diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2020-07-10 09:01:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2021-01-22 11:34:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/alacarte.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/alacarte.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/alacarte.po 2020-07-10 09:01:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/alacarte.po 2021-01-22 11:34:38.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: \n" #: ../Alacarte/MainWindow.py:157 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po 2020-07-10 09:01:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po 2021-01-22 11:34:36.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1 msgid "Sample Plugin" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/anjuta.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/anjuta.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/anjuta.po 2020-07-10 09:01:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/anjuta.po 2021-01-22 11:34:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1 ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2020-07-10 09:01:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2021-01-22 11:34:38.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptdaemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-20 19:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-02 14:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-29 09:03+0000\n" "Last-Translator: Åka Sikrom \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 msgid "List keys of trusted vendors" @@ -367,35 +367,35 @@ msgid "Waiting for authentication" msgstr "Venter på autentisering" -#: ../aptdaemon/core.py:2137 +#: ../aptdaemon/core.py:2149 msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity" msgstr "Ikke avslutt daemon ved inaktivitet" -#: ../aptdaemon/core.py:2142 +#: ../aptdaemon/core.py:2154 msgid "Do not load any plugins" msgstr "Ikke last inn programtillegg" -#: ../aptdaemon/core.py:2146 +#: ../aptdaemon/core.py:2158 msgid "Show internal processing information" msgstr "Vis informasjon om interne prosesser" -#: ../aptdaemon/core.py:2151 +#: ../aptdaemon/core.py:2163 msgid "Quit and replace an already running daemon" msgstr "Avslutt og erstatt en kjørende daemon" -#: ../aptdaemon/core.py:2156 +#: ../aptdaemon/core.py:2168 msgid "Listen on the DBus session bus (Only required for testing" msgstr "Lytt til Dbus-øktbussen (Kun påkrevet for testing" -#: ../aptdaemon/core.py:2160 +#: ../aptdaemon/core.py:2172 msgid "Perform operations in the given chroot" msgstr "Utfør operasjoner i angitt chroot" -#: ../aptdaemon/core.py:2165 +#: ../aptdaemon/core.py:2177 msgid "Store profile stats in the specified file" msgstr "Lagre profilstatistikk i angitt fil" -#: ../aptdaemon/core.py:2170 +#: ../aptdaemon/core.py:2182 msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)" msgstr "Ikke gjør noen endringer på systemet (til bruk for utviklere)" @@ -1290,55 +1290,55 @@ msgid "Translations (%s) from %s" msgstr "Oversettelser (%s) fra %s" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:397 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:696 -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:773 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:818 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:379 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:678 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:755 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:800 #, python-format msgid "Package %s isn't available" msgstr "Pakke %s er ikke tilgjengelig" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:402 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:700 -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:777 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:822 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:384 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:682 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:759 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:804 #, python-format msgid "Package %s isn't installed" msgstr "Pakke %s er ikke installert" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:406 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:388 #, python-format msgid "The version %s of %s isn't installed" msgstr "Versjon %s av %s er ikke installert" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:421 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:403 #, python-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Pakke %s er allerede installert" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:428 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:845 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:410 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:827 #, python-format msgid "The version %s of %s isn't available." msgstr "Versjon %s av %s er ikke tilgjengelig." #. TRANSLATORS: %s is the URL of GnuPG #. keyserver -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:590 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:572 #, python-format msgid "The keyserver URL is invalid: %s" msgstr "Nøkkeltjener-URL er ikke gyldig: %s" #. TRANSLATORS: %s is the URL of GnuPG #. keyserver -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:596 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:578 #, python-format msgid "Invalid protocol of the server: %s" msgstr "Ugyldig tjenerprotokoll på: %s" #. TRANSLATORS: %s is the id of a GnuPG key #. e.g. E08ADE95 -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:604 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:648 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:586 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:630 #, python-format msgid "Invalid key id: %s" msgstr "Ugyldig nøkkel-ID: %s" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:612 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:594 #, python-format msgid "" "Failed to download and install the key %s from %s:\n" @@ -1347,62 +1347,62 @@ "Klarte ikke å laste ned og installere nøkkel %s fra %s:\n" "%s" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:629 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:611 #, python-format msgid "Key file %s couldn't be installed: %s" msgstr "Nøkkelfil %s kunne ikke installeres: %s" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:653 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:635 #, python-format msgid "Key with fingerprint %s couldn't be removed: %s" msgstr "Nøkkel med fingeravtrykk %s kunne ikke fjernes: %s" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:704 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:686 #, python-format msgid "Package %s cannot be removed." msgstr "Pakka %s kan ikke fjernes." -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:708 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:690 #, python-format msgid "The version %s of %s is not installed" msgstr "Versjon %s av %s er ikke installert" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:785 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:767 #, python-format msgid "The former version %s of %s is already installed" msgstr "Tidligere versjon %s av %s er allerede installert" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:790 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:838 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:772 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:820 #, python-format msgid "The version %s of %s is already installed" msgstr "Versjon %s av %s er allerede installert" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:797 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:779 #, python-format msgid "The version %s of %s isn't available" msgstr "Versjon %s av %s er ikke tilgjengelig" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:801 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:783 #, python-format msgid "You need to specify a version to downgrade %s to" msgstr "Du må angi en versjon som %s skal nedgraderes til" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:831 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:813 #, python-format msgid "The later version %s of %s is already installed" msgstr "Den nyere versjonen %s av %s er allerede installert" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:867 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:849 #, python-format msgid "The package %s isn't available in the %s release." msgstr "Pakka %s er ikke tilgjengelig i utgivelsen %s." -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1055 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1037 #, python-format msgid "Package %s cannot be removed" msgstr "Pakke %s kan ikke fjernes" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1157 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1139 msgid "" "The package doesn't provide a valid Installed-Size control field. See Debian " "Policy 5.6.20." @@ -1410,25 +1410,25 @@ "Pakka mangler gyldig kontrollfelt for «Installed-size». Se 5.6.20 i Debian " "Policy-bruksanvisninga." -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1296 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1278 msgid "The license key is empty" msgstr "Lisensnøkkelen er tom" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1312 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1294 msgid "The license key is not allowed to contain executable code." msgstr "Lisenskoden kan ikke inneholde kjørbar kode." -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1321 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1303 #, python-format msgid "The license key path %s is invalid" msgstr "Lisensnøkkelens sti %s er ugyldig" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1325 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1307 #, python-format msgid "The license key already exists: %s" msgstr "Lisensnøkkelen eksisterer allerede: %s" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1330 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1312 #, python-format msgid "" "The location of the license key is unsecure since it contains symbolic " @@ -1437,40 +1437,40 @@ "Lisensnøkkelens plassering er usikker, fordi den inneholder symbolske " "lenker. Stien %s peker mot %s" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1338 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1320 #, python-format msgid "The directory where to install the key to doesn't exist yet: %s" msgstr "Mappen hvor du installerer nøkkelen eksisterer ikke ennå: %s" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1349 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1331 #, python-format msgid "Failed to write key file to: %s" msgstr "Klarte ikke å skrive nøkkel til %s" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1384 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1366 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Følgende pakker har krav som ikke er oppfylt:" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1437 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1419 msgid "but it is a virtual package" msgstr "men er en virtuell pakke" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1440 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1422 msgid "but it is not installed" msgstr "men er ikke installert" -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1442 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1424 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "men vil ikke bli installert" #. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1446 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1428 #, python-format msgid "but %s is installed" msgstr "men %s er installert" #. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1450 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1432 #, python-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "men %s skal installeres" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/atk10.po 2020-07-10 09:01:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/atk10.po 2021-01-22 11:34:35.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: atk/atkhyperlink.c:126 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/avahi.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/avahi.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/avahi.po 2020-07-10 09:01:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/avahi.po 2021-01-22 11:34:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../avahi-common/error.c:30 msgid "OK" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/balsa.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/balsa.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/balsa.po 2020-07-10 09:01:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/balsa.po 2021-01-22 11:34:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: ../balsa.appdata.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/baobab.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/baobab.po 2020-07-10 09:01:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/baobab.po 2021-01-22 11:34:42.000000000 +0000 @@ -19,12 +19,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 -#: src/baobab-main-window.ui:120 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:130 src/baobab-window.vala:302 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Analyse av diskplass" @@ -92,11 +92,11 @@ msgid "The GdkWindowState of the window" msgstr "GdkWindowState for vinduet" -#: src/baobab-application.vala:30 +#: src/baobab-application.vala:34 msgid "Print version information and exit" msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt" -#: src/baobab-cellrenderers.vala:91 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:34 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -104,17 +104,17 @@ msgstr[1] "%d oppføringer" #. Translators: when the last modified time is unknown -#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:79 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:40 src/baobab-location-list.vala:80 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #. Translators: when the last modified time is today -#: src/baobab-cellrenderers.vala:110 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:48 msgid "Today" msgstr "I dag" #. Translators: when the last modified time is "days" days ago -#: src/baobab-cellrenderers.vala:114 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:53 #, c-format msgid "%lu day" msgid_plural "%lu days" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr[1] "%lu dager" #. Translators: when the last modified time is "months" months ago -#: src/baobab-cellrenderers.vala:118 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:58 #, c-format msgid "%lu month" msgid_plural "%lu months" @@ -130,103 +130,103 @@ msgstr[1] "%lu måneder" #. Translators: when the last modified time is "years" years ago -#: src/baobab-cellrenderers.vala:122 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:62 #, c-format msgid "%lu year" msgid_plural "%lu years" msgstr[0] "%lu år" msgstr[1] "%lu år" -#: src/baobab-location-list.ui:17 +#: data/ui/baobab-location-list.ui:17 msgid "This Computer" msgstr "Denne datamaskinen" -#: src/baobab-location-list.ui:47 +#: data/ui/baobab-location-list.ui:47 msgid "Remote Locations" msgstr "Eksterne lokasjoner" -#: src/baobab-location-list.vala:66 +#: src/baobab-location-list.vala:67 #, c-format msgid "%s Total" msgstr "%s totalt" -#: src/baobab-location-list.vala:70 +#: src/baobab-location-list.vala:71 #, c-format msgid "%s Available" msgstr "%s tilgjengelig" #. useful for some remote mounts where we don't know the #. size but do have a usage figure -#: src/baobab-location-list.vala:84 +#: src/baobab-location-list.vala:85 #, c-format msgid "%s Used" msgstr "%s brukt" -#: src/baobab-location-list.vala:86 +#: src/baobab-location-list.vala:87 msgid "Unmounted" msgstr "Avmontert" -#: src/baobab-location.vala:73 +#: src/baobab-location.vala:72 msgid "Home folder" msgstr "Hjemmemappe" -#: src/baobab-location.vala:113 +#: src/baobab-location.vala:107 msgid "Computer" msgstr "Datamaskin" -#: src/baobab-main-window.ui:7 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:7 msgid "Scan Folder…" msgstr "Søk i mappe …" -#: src/baobab-main-window.ui:13 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:21 msgid "Keyboard _Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Tastatur_snarveier" -#: src/baobab-main-window.ui:17 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:25 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: src/baobab-main-window.ui:21 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:29 msgid "_About Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "_Om Analyse av diskplass" -#: src/baobab-main-window.ui:34 src/menus.ui:7 +#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:42 msgid "_Open Folder" msgstr "_Åpne mappe" -#: src/baobab-main-window.ui:43 src/menus.ui:11 +#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:51 msgid "_Copy Path to Clipboard" msgstr "_Kopier sti til utklippstavle" -#: src/baobab-main-window.ui:52 src/menus.ui:15 +#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:60 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Fl_ytt til papirkurven" -#: src/baobab-main-window.ui:184 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:194 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: src/baobab-main-window.ui:239 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:265 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: src/baobab-main-window.ui:266 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:293 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/baobab-main-window.ui:286 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:309 msgid "Contents" msgstr "Innhold" -#: src/baobab-main-window.ui:304 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:325 msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: src/baobab-main-window.ui:349 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:370 msgid "Rings Chart" msgstr "Ringdiagram" -#: src/baobab-main-window.ui:361 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:382 msgid "Treemap Chart" msgstr "Trekartdiagram" @@ -234,11 +234,11 @@ msgid "Select Folder" msgstr "Velg mappe" -#: src/baobab-window.vala:217 +#: src/baobab-preferences-dialog.vala:61 src/baobab-window.vala:217 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: src/baobab-window.vala:218 +#: src/baobab-preferences-dialog.vala:62 src/baobab-window.vala:218 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" @@ -246,11 +246,11 @@ msgid "Recursively analyze mount points" msgstr "Analyser monteringspunkter rekursivt" -#: src/baobab-window.vala:259 +#: src/baobab-window.vala:246 msgid "Could not analyze volume." msgstr "Klarte ikke å analysere volum." -#: src/baobab-window.vala:291 +#: src/baobab-window.vala:283 msgid "Failed to show help" msgstr "Klarte ikke å vise hjelp" @@ -258,11 +258,11 @@ msgid "Baobab" msgstr "Baobab" -#: src/baobab-window.vala:313 +#: src/baobab-window.vala:305 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "Et grafisk verktøy for å analysere diskbruk." -#: src/baobab-window.vala:318 +#: src/baobab-window.vala:311 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -274,19 +274,19 @@ " Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas\n" " Åka Sikrom https://launchpad.net/~a4nospampleasethankyou" -#: src/baobab-window.vala:387 +#: src/baobab-window.vala:385 msgid "Failed to open file" msgstr "Klarte ikke å åpne fil" -#: src/baobab-window.vala:407 +#: src/baobab-window.vala:402 msgid "Failed to move file to the trash" msgstr "Klarte ikke å flytte filen til papirkurven" -#: src/baobab-window.vala:511 +#: src/baobab-window.vala:613 msgid "Devices & Locations" msgstr "Enheter og lokasjoner" -#: src/baobab-window.vala:573 +#: src/baobab-window.vala:665 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”" msgstr "Klarte ikke å gjennomsøke mappe «%s»" @@ -304,68 +304,67 @@ msgid "Apparent sizes are shown instead." msgstr "Tilsynelatende størrelser vises i stedet." -#: src/baobab-window.vala:599 +#: src/baobab-window.vala:684 msgid "Scan completed" -msgstr "" +msgstr "Undersøkelse fullført" -#: src/baobab-window.vala:600 +#: src/baobab-window.vala:685 #, c-format msgid "Completed scan of “%s”" -msgstr "" +msgstr "Undersøkelse av «%s» fullført" -#. || is_virtual_filesystem () -#: src/baobab-window.vala:618 src/baobab-window.vala:624 +#: src/baobab-window.vala:725 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" msgstr "«%s» er ikke en gyldig mappe" -#: src/baobab-window.vala:619 src/baobab-window.vala:625 +#: src/baobab-window.vala:726 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Klarte ikke å analysere diskbruk" -#: src/help-overlay.ui:13 +#: data/gtk/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generelt" -#: src/help-overlay.ui:18 +#: data/gtk/help-overlay.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Show / Hide primary menu" -msgstr "" +msgstr "Vis / skjul hovedmeny" -#: src/help-overlay.ui:25 +#: data/gtk/help-overlay.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "Rescan current location" -msgstr "" +msgstr "Undersøk denne lokasjonen på nytt" -#: src/help-overlay.ui:32 +#: data/gtk/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan folder" -msgstr "" +msgstr "Undersøk mappe" -#: src/help-overlay.ui:38 +#: data/gtk/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Vis tastatursnarveier" -#: src/help-overlay.ui:46 +#: data/gtk/help-overlay.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to location list" -msgstr "" +msgstr "Gå tilbake i lokasjonslisten" -#: src/help-overlay.ui:52 +#: data/gtk/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Avslutt" -#: src/menus.ui:21 +#: data/gtk/menus.ui:21 msgid "Go to _parent folder" msgstr "Gå til forelder_mappe" -#: src/menus.ui:27 +#: data/gtk/menus.ui:27 msgid "Zoom _in" msgstr "Zoom _inn" -#: src/menus.ui:31 +#: data/gtk/menus.ui:31 msgid "Zoom _out" msgstr "Zoom _ut" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/bijiben.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/bijiben.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/bijiben.po 2020-07-10 09:01:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/bijiben.po 2021-01-22 11:34:35.000000000 +0000 @@ -15,13 +15,13 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6 #: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4 -#: src/bjb-application.c:634 src/bjb-window-base.c:18 +#: src/bjb-application.c:608 src/bjb-window-base.c:17 msgid "Notes" msgstr "Notater" @@ -138,11 +138,11 @@ msgid "Whether to show note items in icon view or list view." msgstr "" -#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48 +#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43 msgid "Text size used by note editor." msgstr "" -#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49 +#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44 msgid "" "There are three text sizes available: small, medium (default) and large." msgstr "" @@ -195,77 +195,77 @@ msgid "Close window" msgstr "Lukk vindu" -#: data/resources/help-overlay.ui:35 +#: data/resources/help-overlay.ui:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "Gå tilbake" -#: data/resources/help-overlay.ui:42 +#: data/resources/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "Vis hjelp" -#: data/resources/help-overlay.ui:49 +#: data/resources/help-overlay.ui:63 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" -#: data/resources/help-overlay.ui:57 +#: data/resources/help-overlay.ui:71 msgctxt "shortcut window" msgid "Selection mode" msgstr "Utvalgsmodus" -#: data/resources/help-overlay.ui:62 +#: data/resources/help-overlay.ui:76 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel selection mode" msgstr "Avslutt utvalgtsmodus" -#: data/resources/help-overlay.ui:69 +#: data/resources/help-overlay.ui:83 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Velg alt" -#: data/resources/help-overlay.ui:77 +#: data/resources/help-overlay.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Note edit mode" msgstr "Redigering av notat" -#: data/resources/help-overlay.ui:82 +#: data/resources/help-overlay.ui:96 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in a new window" msgstr "Åpne i et nytt vindu" -#: data/resources/help-overlay.ui:89 +#: data/resources/help-overlay.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Bold" msgstr "Uthevet" -#: data/resources/help-overlay.ui:96 +#: data/resources/help-overlay.ui:110 msgctxt "shortcut window" msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: data/resources/help-overlay.ui:103 +#: data/resources/help-overlay.ui:117 msgctxt "shortcut window" msgid "Strike through" msgstr "Gjennomstrek" -#: data/resources/help-overlay.ui:110 +#: data/resources/help-overlay.ui:124 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: data/resources/help-overlay.ui:117 +#: data/resources/help-overlay.ui:131 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo" msgstr "Gjenta" -#: data/resources/help-overlay.ui:124 +#: data/resources/help-overlay.ui:138 msgctxt "shortcut window" msgid "Move note to trash" msgstr "Flytt notat til papirkurv" -#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:225 +#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:180 msgid "Import Notes" msgstr "Importer notater" @@ -326,76 +326,76 @@ msgid "View notes and notebooks in a list" msgstr "Vis notater og notatblokker i en liste" -#: data/resources/main-toolbar.ui:161 +#: data/resources/main-toolbar.ui:116 msgid "Selection mode" msgstr "Utvalgsmodus" -#: data/resources/main-toolbar.ui:175 +#: data/resources/main-toolbar.ui:130 msgid "Open menu" msgstr "Åpne meny" -#: data/resources/main-toolbar.ui:195 +#: data/resources/main-toolbar.ui:150 msgid "More options" msgstr "Flere alternativer" -#: data/resources/main-toolbar.ui:234 +#: data/resources/main-toolbar.ui:189 msgid "View Trash" msgstr "Vis papirkurv" -#: data/resources/main-toolbar.ui:251 +#: data/resources/main-toolbar.ui:206 msgid "Text Sizes" msgstr "Tekststørrelser" -#: data/resources/main-toolbar.ui:261 +#: data/resources/main-toolbar.ui:216 msgid "_Large" msgstr "_Stor" -#: data/resources/main-toolbar.ui:271 +#: data/resources/main-toolbar.ui:226 msgid "_Medium" msgstr "_Middels" -#: data/resources/main-toolbar.ui:281 +#: data/resources/main-toolbar.ui:236 msgid "_Small" msgstr "_Liten" -#: data/resources/main-toolbar.ui:299 data/resources/settings-dialog.ui:10 +#: data/resources/main-toolbar.ui:254 data/resources/settings-dialog.ui:10 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" -#: data/resources/main-toolbar.ui:308 +#: data/resources/main-toolbar.ui:263 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" -#: data/resources/main-toolbar.ui:317 +#: data/resources/main-toolbar.ui:272 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: data/resources/main-toolbar.ui:326 +#: data/resources/main-toolbar.ui:281 msgid "About Notes" msgstr "Om Notater" -#: data/resources/main-toolbar.ui:348 +#: data/resources/main-toolbar.ui:303 msgid "Open in New Window" msgstr "Åpne i nytt vindu" -#: data/resources/main-toolbar.ui:365 +#: data/resources/main-toolbar.ui:320 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: data/resources/main-toolbar.ui:374 +#: data/resources/main-toolbar.ui:329 msgid "Redo" msgstr "Gjenta" -#: data/resources/main-toolbar.ui:391 data/resources/organize-dialog.ui:4 +#: data/resources/main-toolbar.ui:346 data/resources/organize-dialog.ui:4 #: data/resources/selection-toolbar.ui:34 msgid "Notebooks" msgstr "Notatblokker" -#: data/resources/main-toolbar.ui:400 +#: data/resources/main-toolbar.ui:355 msgid "Email this Note" msgstr "Send dette notatet som e-post" -#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:96 +#: data/resources/main-toolbar.ui:364 data/resources/selection-toolbar.ui:96 msgid "Move to Trash" msgstr "Flytt til papirkurv" @@ -447,47 +447,47 @@ msgid "Primary Book" msgstr "Hovedbok" -#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:394 +#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:323 msgid "Untitled" msgstr "Uten navn" -#: src/bjb-application.c:459 +#: src/bjb-application.c:432 msgid "Show the application’s version" msgstr "Vis versjon for programmet" -#: src/bjb-application.c:461 +#: src/bjb-application.c:434 msgid "Create a new note" msgstr "Lag et nytt notat" -#: src/bjb-application.c:463 +#: src/bjb-application.c:436 msgid "[FILE…]" msgstr "[FIL …]" -#: src/bjb-application.c:471 +#: src/bjb-application.c:444 msgid "Take notes and export them everywhere." msgstr "Ta notater og eksporter dem hvor som helst." #. Translators: this is a fatal error quit message #. * printed on the command line -#: src/bjb-application.c:482 +#: src/bjb-application.c:455 msgid "Could not parse arguments" msgstr "Kunne ikke tolke argumenter" -#: src/bjb-application.c:490 +#: src/bjb-application.c:463 msgid "GNOME Notes" msgstr "GNOME notater" #. Translators: this is a fatal error quit message #. * printed on the command line -#: src/bjb-application.c:502 +#: src/bjb-application.c:475 msgid "Could not register the application" msgstr "Kunne ikke registrere programmet" -#: src/bjb-application.c:635 +#: src/bjb-application.c:609 msgid "Simple notebook for GNOME" msgstr "Enkel notisblokk for GNOME" -#: src/bjb-application.c:641 +#: src/bjb-application.c:615 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -519,27 +519,27 @@ msgid "Loading…" msgstr "Laster …" -#: src/bjb-main-toolbar.c:140 +#: src/bjb-main-toolbar.c:134 msgid "Click on items to select them" msgstr "Klikk på oppføringer for å velge dem" -#: src/bjb-main-toolbar.c:142 +#: src/bjb-main-toolbar.c:136 #, c-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d valgt" msgstr[1] "%d valgt" -#: src/bjb-main-toolbar.c:275 +#: src/bjb-main-toolbar.c:230 #, c-format msgid "Results for %s" msgstr "Resultater for %s" -#: src/bjb-main-toolbar.c:278 +#: src/bjb-main-toolbar.c:233 msgid "New and Recent" msgstr "Nye og nylige" -#: src/bjb-main-toolbar.c:370 +#: src/bjb-main-toolbar.c:299 msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" @@ -548,7 +548,7 @@ #. * right to left languages might move %s #. * '%s Last Updated' #. -#: src/bjb-main-toolbar.c:438 +#: src/bjb-main-toolbar.c:367 #, c-format msgid "Last updated: %s" msgstr "Sist oppdatert: %s" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/caribou.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/caribou.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/caribou.po 2020-07-10 09:01:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/caribou.po 2021-01-22 11:34:39.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/cheese.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/cheese.po 2020-07-10 09:01:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/cheese.po 2021-01-22 11:34:35.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cheese 3.34.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-19 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-01 14:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-26 14:05+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norsk bokmål \n" @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/cheese-main-window.ui:52 @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Burst" msgstr "Serie" -#: data/cheese-main-window.ui:107 src/cheese-window.vala:1415 +#: data/cheese-main-window.ui:107 src/cheese-window.vala:1409 msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "Ta et bilde med webkamera" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "_Om Cheese" #: data/headerbar.ui:32 libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85 -#: src/cheese-window.vala:1444 +#: src/cheese-window.vala:1438 msgid "Take a Photo" msgstr "Ta et bilde" @@ -423,8 +423,8 @@ msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 src/cheese-window.vala:263 -#: src/cheese-window.vala:292 src/cheese-window.vala:367 +#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 src/cheese-window.vala:257 +#: src/cheese-window.vala:286 src/cheese-window.vala:361 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" @@ -432,7 +432,7 @@ msgid "_Select" msgstr "V_elg" -#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 src/cheese-window.vala:691 +#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 src/cheese-window.vala:685 msgid "Shutter sound" msgstr "Lyd for lukker" @@ -460,15 +460,15 @@ msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "%02i.%02i.%02i" -#: libcheese/cheese-camera-device.c:552 +#: libcheese/cheese-camera-device.c:563 msgid "Device capabilities not supported" msgstr "Enhetens funksjoner er ikke støttet" -#: libcheese/cheese-camera-device.c:685 +#: libcheese/cheese-camera-device.c:696 msgid "Unknown device" msgstr "Ukjent enhet" -#: libcheese/cheese-camera-device.c:704 +#: libcheese/cheese-camera-device.c:715 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Avbrytbar initiering er ikke støttet" @@ -515,101 +515,101 @@ msgid "No Effect" msgstr "Ingen effekt" -#: src/cheese-window.vala:235 +#: src/cheese-window.vala:229 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunne ikke åpne %s" -#: src/cheese-window.vala:260 +#: src/cheese-window.vala:254 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette filen permanent?" msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %d filer permanent?" -#: src/cheese-window.vala:264 +#: src/cheese-window.vala:258 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: src/cheese-window.vala:266 +#: src/cheese-window.vala:260 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "Hvis du sletter en oppføring vil den bli borte for godt" msgstr[1] "Hvis du sletter oppføringene vil de bli borte for godt" -#: src/cheese-window.vala:290 +#: src/cheese-window.vala:284 #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "Kunne ikke slette %s" -#: src/cheese-window.vala:293 +#: src/cheese-window.vala:287 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" -#: src/cheese-window.vala:294 +#: src/cheese-window.vala:288 msgid "Skip all" msgstr "Hopp over alle" -#: src/cheese-window.vala:339 +#: src/cheese-window.vala:333 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "Kunne ikke flytte %s til papirkurven" #. Nothing selected. -#: src/cheese-window.vala:364 +#: src/cheese-window.vala:358 msgid "Save File" msgstr "Lagre fil" -#: src/cheese-window.vala:368 +#: src/cheese-window.vala:362 msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: src/cheese-window.vala:398 +#: src/cheese-window.vala:392 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kunne ikke lagre %s" -#: src/cheese-window.vala:819 +#: src/cheese-window.vala:813 msgid "Stop recording" msgstr "Stopp opptak" -#: src/cheese-window.vala:834 +#: src/cheese-window.vala:828 msgid "Record a video" msgstr "Ta opp en video" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: src/cheese-window.vala:869 +#: src/cheese-window.vala:863 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Stopp fo_tografering" -#: src/cheese-window.vala:892 +#: src/cheese-window.vala:886 msgid "Take multiple photos" msgstr "Ta flere bilder" -#: src/cheese-window.vala:1086 +#: src/cheese-window.vala:1080 msgid "No effects found" msgstr "Ingen effekter funnet" -#: src/cheese-window.vala:1210 +#: src/cheese-window.vala:1204 msgid "There was an error playing video from the webcam" msgstr "Det oppsto en feil ved avspilling av video fra nettkamera" -#: src/cheese-window.vala:1419 +#: src/cheese-window.vala:1413 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "Ta opp en video med webkamera" -#: src/cheese-window.vala:1425 +#: src/cheese-window.vala:1419 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "Ta flere bilder med webkamera" -#: src/cheese-window.vala:1437 +#: src/cheese-window.vala:1431 msgid "Choose an Effect" msgstr "Velg en effekt" -#: src/cheese-window.vala:1448 +#: src/cheese-window.vala:1442 msgid "Record a Video" msgstr "Ta opp en video" -#: src/cheese-window.vala:1452 +#: src/cheese-window.vala:1446 msgid "Take Multiple Photos" msgstr "Ta flere bilder" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2020-07-10 09:01:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2021-01-22 11:34:37.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: clutter/clutter-actor.c:6308 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2020-07-10 09:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2021-01-22 11:34:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: clutter-gtk/gtk-clutter-texture.c:137 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/cogl.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/cogl.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/cogl.po 2020-07-10 09:01:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/cogl.po 2021-01-22 11:34:40.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: cogl/cogl-debug.c:181 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/dashtodock.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/dashtodock.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/dashtodock.po 2020-07-10 09:01:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/dashtodock.po 2021-01-22 11:34:39.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: prefs.js:268 @@ -58,34 +58,34 @@ msgid "Customize opacity" msgstr "Tilpass gjennomsiktighet" -#: appIcons.js:797 +#: appIcons.js:826 msgid "All Windows" msgstr "Alle vinduer" #. Translators: %s is "Settings", which is automatically translated. You #. can also translate the full message if this fits better your language. -#: appIcons.js:1137 +#: appIcons.js:1186 #, javascript-format msgid "Dash to Dock %s" msgstr "Dash to Dock %s" -#: locations.js:65 +#: locations.js:80 msgid "Trash" msgstr "" -#: locations.js:74 +#: locations.js:89 msgid "Empty Trash" msgstr "" -#: locations.js:192 +#: locations.js:207 msgid "Mount" msgstr "" -#: locations.js:235 +#: locations.js:250 msgid "Eject" msgstr "" -#: locations.js:240 +#: locations.js:255 msgid "Unmount" msgstr "" @@ -541,5 +541,7 @@ msgid "Pressure threshold" msgstr "Trykkterskel" +#: appIcons.js:961 +#, javascript-format msgid "Quit %d Windows" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/dconf-editor.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/dconf-editor.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/dconf-editor.po 2020-07-10 09:01:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/dconf-editor.po 2021-01-22 11:34:44.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the second is "Credits" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "Next line" msgstr "" -#. Translators: entry disabled for now; Ctrl-I action, when browsing; displays informations on selected folder +#. Translators: entry disabled for now; Ctrl-I action, when browsing; displays information on selected folder #: editor/help-overlay.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle folder properties" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/deja-dup.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2020-07-10 09:01:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2021-01-22 11:34:39.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning #. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup". "Dup" in this @@ -510,7 +510,7 @@ msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:166 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:159 msgid "Scanning…" msgstr "Leser …" @@ -598,21 +598,21 @@ msgstr[0] "Gjenopprett fil fra sikkerhetskopi" msgstr[1] "Gjenopprett filer fra sikkerhetskopi" -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:19 +#: deja-dup/AssistantBackup.vala:21 msgctxt "back up is verb" msgid "Back Up" msgstr "Ta sikkerhetskopi" -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:26 +#: deja-dup/AssistantBackup.vala:28 msgctxt "back up is verb" msgid "_Back Up" msgstr "_Ta sikkerhetskopi" -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:81 +#: deja-dup/AssistantBackup.vala:107 msgid "Creating the first backup. This may take a while." msgstr "Lager den første sikkerhetskopien. Dette kan ta lang tid." -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:82 +#: deja-dup/AssistantBackup.vala:108 msgid "" "Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will " "take longer than normal." @@ -622,48 +622,48 @@ #. Translators: This is the phrase 'Backing up' in the larger phrase #. "Backing up '%s'". %s is a filename. -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:113 +#: deja-dup/AssistantBackup.vala:123 msgid "Backing up:" msgstr "Sikkerhetskopierer:" -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:122 +#: deja-dup/AssistantBackup.vala:132 msgid "Backup Failed" msgstr "Feil ved sikkerhetskopiering" -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:125 +#: deja-dup/AssistantBackup.vala:135 msgid "Backup Finished" msgstr "Sikkerhetskopiering ferdig" #. Also leave ourselves up if we just finished a restore test. -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:129 +#: deja-dup/AssistantBackup.vala:139 msgid "Your files were successfully backed up and tested." msgstr "Filene dine ble sikkerhetskopiert, og kopien er kontrollert." -#: deja-dup/AssistantBackup.vala:136 +#: deja-dup/AssistantBackup.vala:146 msgid "Backing Up…" msgstr "Sikkerhetskopierer …" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:165 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:158 msgid "Scanning:" msgstr "Leser:" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:270 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:267 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:315 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:313 msgid "In order to continue, the following packages need to be installed:" msgstr "Du må installere følgende pakker for å fortsette:" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:351 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:349 msgid "_Allow restoring without a password" msgstr "_Tillat gjenoppretting uten passord" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:357 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:355 msgid "_Password-protect your backup" msgstr "Passordbeskytt sikkerhetskopien" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:369 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:367 msgid "" "You will need your password to restore your files. You might want to write " "it down." @@ -671,26 +671,26 @@ "Du kommer til å trenge passordet for å gjenopprette filene. Det er lurt å " "skrive det ned." -#: data/ui/main.ui:848 deja-dup/AssistantOperation.vala:384 -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:455 +#: data/ui/main.ui:851 deja-dup/AssistantOperation.vala:382 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:453 msgid "E_ncryption password" msgstr "Kr_ypteringspassord" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:401 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:399 msgid "Confir_m password" msgstr "_Bekreft passord" -#: data/ui/main.ui:859 deja-dup/AssistantOperation.vala:414 -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:464 +#: data/ui/main.ui:862 deja-dup/AssistantOperation.vala:412 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:462 msgid "_Show password" msgstr "Vi_s passord" -#: data/ui/main.ui:874 deja-dup/AssistantOperation.vala:421 -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:27 +#: data/ui/main.ui:877 deja-dup/AssistantOperation.vala:419 +#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:26 msgid "_Remember password" msgstr "Husk passo_rd" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:440 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:438 msgid "" "In order to check that you will be able to retrieve your files in the case " "of an emergency, please enter your encryption password again to perform a " @@ -700,27 +700,27 @@ "gjenopprettingstest, slik at du vet at filene dine kan gjenopprettes i " "tilfelle det blir nødvendig." -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:469 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:467 msgid "Test every two _months" msgstr "Test annenhver _måned" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:501 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:499 msgid "_Grant Access" msgstr "" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:563 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:561 msgid "Install Packages" msgstr "Installer pakker" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:578 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:576 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:600 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:598 msgid "Restore Test" msgstr "Gjenopprettingstest" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:608 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:606 msgid "Grant Access" msgstr "" @@ -730,92 +730,93 @@ #. But first, try to restart without a cache, since that seems to quite #. frequently fix odd metadata errors with duplicity. If we hit an error #. a second time, we'll show the unknown error message. -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:690 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:709 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1092 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:738 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1122 msgid "Failed with an unknown error." msgstr "Mislyktes med ukjent feilmelding." -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:863 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:811 msgid "Require Password?" msgstr "Krev passord?" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:865 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:813 msgid "Encryption Password Needed" msgstr "Trenger et krypteringspassord" -#: libdeja/CommonUtils.vala:607 +#: libdeja/CommonUtils.vala:570 msgid "Backup encryption password" msgstr "Krypteringspassord for sikkerhetskopiering" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:989 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:937 msgctxt "verb" msgid "_Install" msgstr "_Installer" -#: data/ui/main.ui:750 deja-dup/AssistantRestore.vala:66 +#: data/ui/main.ui:753 deja-dup/AssistantRestore.vala:64 msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" -#: data/ui/main.ui:395 deja-dup/AssistantRestore.vala:70 +#: data/ui/main.ui:398 deja-dup/AssistantRestore.vala:68 msgid "_Restore" msgstr "_Gjenopprett" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:97 +#: deja-dup/AssistantLocation.vala:26 msgid "_Backup location" msgstr "_Plassering av sikkerhetskopi" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:118 +#: deja-dup/AssistantLocation.vala:15 msgid "Restore From Where?" msgstr "Hvor vil du gjenopprette fra?" -#: data/ui/main.ui:413 deja-dup/AssistantRestore.vala:139 +#: data/ui/main.ui:416 deja-dup/AssistantRestore.vala:108 msgid "_Date" msgstr "_Dato" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:185 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:154 msgid "Restore files to _original locations" msgstr "Gjenopprett filer til _opprinnelig plassering" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:195 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:164 msgid "Restore to _specific folder" msgstr "Gjenopprett til en _spesiell mappe" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:207 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:176 msgid "Choose destination for restored files" msgstr "Velg hvor gjenopprettede filer skal legges" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:215 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:184 msgid "Restore _folder" msgstr "Gjenopprett _mappe" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:292 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:260 msgid "Backup location" msgstr "Plassering av sikkerhetskopi" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:307 +#. Translators: label for the date from which we are restoring +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:276 msgid "Restore date" msgstr "Gjenopprettingsdato" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:315 +#. Translators: label for the folder into which we putting restored files +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:285 msgid "Restore folder" msgstr "Gjenopprett mappe" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:341 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:315 msgid "Checking for Backups…" msgstr "Ser etter sikkerhetskopier…" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:349 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:323 msgid "Restore From When?" msgstr "Når vil du gjenopprette fra?" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:360 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:334 msgid "Restore to Where?" msgstr "Hvor vil du gjenopprette til?" #. Translators: This is the word 'Restoring' in the phrase #. "Restoring '%s'". %s is a filename. -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:395 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:369 msgid "Restoring:" msgstr "Gjenoppretter" @@ -829,40 +830,40 @@ msgstr "%x %X" #. If we didn't see any dates... Must not be any backups on the backend -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:405 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:379 msgid "No backups to restore" msgstr "Ingen sikkerhetskopier å gjenopprette" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:514 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:486 msgid "Original location" msgstr "Opprinnelig plassering" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:525 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:497 msgid "File to restore" msgid_plural "Files to restore" msgstr[0] "Fil å gjenopprette" msgstr[1] "Filer å gjenopprette" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:546 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:518 msgid "Restore Failed" msgstr "Det oppstod en feil under gjenoppretting" -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:548 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:520 msgid "Restore Finished" msgstr "Gjenoppretting er ferdig" #. if it *is* visible, a header will be set already -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:551 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:523 msgid "Your files were successfully restored." msgstr "Filene er gjenopprettet." -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:554 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:526 msgid "Your file was successfully restored." msgid_plural "Your files were successfully restored." msgstr[0] "Fila ble gjenopprettet uten problemer." msgstr[1] "Filene ble gjenopprettet uten problemer." -#: deja-dup/AssistantRestore.vala:561 libdeja/Operation.vala:45 +#: deja-dup/AssistantRestore.vala:533 libdeja/Operation.vala:49 msgid "Restoring…" msgstr "Gjenoppretter …" @@ -908,44 +909,44 @@ msgid "Scanning finished" msgstr "Søket er ferdig" -#: deja-dup/Assistant.vala:282 +#: deja-dup/Assistant.vala:284 msgid "Co_ntinue" msgstr "Fo_rtsett" -#: deja-dup/Assistant.vala:288 +#: deja-dup/Assistant.vala:290 msgctxt "verb" msgid "_Test" msgstr "_Test" -#: deja-dup/Assistant.vala:324 +#: deja-dup/Assistant.vala:326 msgid "_Resume Later" msgstr "Fortsett _senere" -#: deja-dup/Assistant.vala:330 +#: deja-dup/Assistant.vala:332 msgid "_Back" msgstr "_Tilbake" -#: deja-dup/Assistant.vala:332 +#: deja-dup/Assistant.vala:334 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: data/ui/main.ui:156 data/ui/main.ui:771 deja-dup/Assistant.vala:338 +#: data/ui/main.ui:157 data/ui/main.ui:774 deja-dup/Assistant.vala:340 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: deja-dup/Assistant.vala:349 +#: deja-dup/Assistant.vala:351 msgid "_Forward" msgstr "_Fremover" -#: deja-dup/main.vala:20 monitor/monitor.vala:24 +#: deja-dup/main.vala:21 monitor/monitor.vala:24 msgid "Show version" msgstr "Vis versjon" -#: deja-dup/main.vala:21 +#: deja-dup/main.vala:22 msgid "Restore given files" msgstr "Gjenopprett valgte filer" -#: deja-dup/main.vala:22 +#: deja-dup/main.vala:23 msgid "Immediately start a backup" msgstr "Start en sikkerhetskopi med én gang" @@ -953,7 +954,7 @@ msgid "Restore deleted files" msgstr "Gjenopprett slettede filer" -#: deja-dup/main.vala:81 deja-dup/main.vala:96 +#: deja-dup/main.vala:82 deja-dup/main.vala:100 msgid "An operation is already in progress" msgstr "Systemet er opptatt med en liknende handling" @@ -973,15 +974,15 @@ msgid "You must provide a directory, not a file" msgstr "Du må oppgi en mappe, ikke en fil" -#: data/ui/main.ui:310 data/ui/preferences.ui:117 +#: data/ui/main.ui:313 data/ui/preferences.ui:117 msgid "Automatic backup" msgstr "" -#: deja-dup/main.vala:213 +#: deja-dup/Notifications.vala:18 msgid "Scheduled backup delayed" msgstr "Planlagt sikkerhetskopiering utsatt" -#: deja-dup/main.vala:244 +#: deja-dup/main.vala:255 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1005,32 +1006,32 @@ msgid "Connect to Server" msgstr "Koble til tjener" -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:24 +#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:23 msgid "_Username" msgstr "Br_ukernavn" -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:25 +#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:24 msgid "_Password" msgstr "_Passord" -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:26 +#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:25 msgid "S_how password" msgstr "V_is passord" -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:66 +#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:65 msgid "Location not available" msgstr "Plasseringen er ikke tilgjengelig" -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:148 +#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:146 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Koble til _anonymt" -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:152 +#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:150 msgid "Connect as u_ser" msgstr "Koble til som br_uker" #. Translators: this is a Windows networking domain -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:195 +#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:193 msgid "_Domain" msgstr "_Domene" @@ -1046,7 +1047,7 @@ msgid "_Back Up Now…" msgstr "_Ta sikkerhetskopi nå …" -#: data/ui/main.ui:381 +#: data/ui/main.ui:384 msgid "Overview" msgstr "Oversikt" @@ -1084,11 +1085,11 @@ msgid "Scheduling" msgstr "Planlegging" -#: deja-dup/Prompt.vala:18 +#: deja-dup/Notifications.vala:71 msgid "Keep your files safe by backing up regularly" msgstr "Hold filene dine trygge ved å sikkerhetskopiere jevnlig" -#: deja-dup/Prompt.vala:23 +#: deja-dup/Notifications.vala:72 msgid "" "Important documents, data, and settings can be protected by storing them in " "a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from " @@ -1106,11 +1107,11 @@ msgid "_Open Backup Settings" msgstr "_Innstillinger for sikkerhetskopiering" -#: deja-dup/StatusIcon.vala:45 +#: deja-dup/Notifications.vala:25 msgid "Backup completed" msgstr "Sikkerhetskopiering fullført" -#: deja-dup/StatusIcon.vala:50 +#: deja-dup/Notifications.vala:30 msgid "Backup finished" msgstr "Sikkerhetskopiering fullført" @@ -1121,7 +1122,7 @@ "Ikke alle filene ble sikkerhetskopiert uten problemer. Se dialogen for flere " "detaljer." -#: deja-dup/StatusIcon.vala:81 +#: deja-dup/Notifications.vala:13 msgid "Starting scheduled backup" msgstr "Starter planlagt sikkerhetskopiering" @@ -1144,19 +1145,19 @@ msgid "Backup Monitor" msgstr "Planlegging av sikkerhetskopiering" -#: deja-dup/ConfigDelete.vala:16 +#: deja-dup/ConfigDelete.vala:17 msgid "At least six months" msgstr "Minst seks måneder" -#: deja-dup/ConfigDelete.vala:17 +#: deja-dup/ConfigDelete.vala:18 msgid "At least a year" msgstr "Minst ett år" -#: deja-dup/ConfigDelete.vala:18 +#: deja-dup/ConfigDelete.vala:19 msgid "Forever" msgstr "For alltid" -#: deja-dup/ConfigDelete.vala:27 +#: deja-dup/ConfigDelete.vala:28 #, c-format msgid "At least %d day" msgid_plural "At least %d days" @@ -1252,11 +1253,11 @@ msgstr[0] "Sikkerhetskopiering blir tatt automatisk hver %d. dag." msgstr[1] "Sikkerhetskopiering blir tatt automatisk hver %d. dag." -#: deja-dup/ConfigFolderList.vala:81 +#: deja-dup/ConfigFolderList.vala:92 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: deja-dup/ConfigFolderList.vala:69 +#: deja-dup/ConfigFolderList.vala:80 msgid "Add" msgstr "Legg til" @@ -1264,41 +1265,41 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: deja-dup/ConfigFolderList.vala:51 +#: deja-dup/ConfigFolderList.vala:54 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: deja-dup/ConfigFolderList.vala:79 +#: deja-dup/ConfigFolderList.vala:90 msgid "Choose folders" msgstr "Velg mapper" -#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:74 +#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:72 msgid "Network Server" msgstr "Nettverkstjener" -#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:73 +#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:71 msgid "Local Folder" msgstr "Lokal mappe" -#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:272 +#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:270 msgid "Amazon S3" msgstr "Amazon S3" -#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:264 +#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:262 msgid "Google Cloud Storage" msgstr "Google skylagring" #. *** Basic entries *** -#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:72 deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:266 +#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:70 deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:264 #: libdeja/BackendGoogle.vala:86 msgid "Google Drive" msgstr "Google Disk" -#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:270 +#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:268 msgid "Rackspace Cloud Files" msgstr "Rackspace skyfiler" -#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:268 +#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:266 msgid "OpenStack Swift" msgstr "OpenStack Swift" @@ -1357,28 +1358,28 @@ msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dager" -#: deja-dup/WidgetUtils.vala:22 +#: deja-dup/WidgetUtils.vala:31 #, c-format msgid "Could not display %s" msgstr "Klarte ikke å vise %s" #. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder #. on that removable drive. -#: libdeja/BackendDrive.vala:78 libdeja/CommonUtils.vala:484 +#: libdeja/BackendDrive.vala:74 libdeja/CommonUtils.vala:447 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s på %2$s" -#: libdeja/BackendDrive.vala:85 +#: libdeja/BackendDrive.vala:81 #, c-format msgid "Backup will begin when %s is connected." msgstr "Sikkerhetskopiering starter når du kobler til %s." -#: libdeja/BackendDrive.vala:174 libdeja/BackendRemote.vala:141 +#: libdeja/BackendDrive.vala:220 libdeja/BackendRemote.vala:141 msgid "Storage location not available" msgstr "Lagringssted ikke tilgjengelig" -#: libdeja/BackendDrive.vala:174 +#: libdeja/BackendDrive.vala:220 #, c-format msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…" msgstr "Venter på at ‘%s’ blir koblet til…" @@ -1487,7 +1488,7 @@ msgid "_Remember secret access key" msgstr "_Husk hemmelig tilgangsnøkkel" -#: libdeja/CommonUtils.vala:457 +#: libdeja/CommonUtils.vala:418 msgid "Access Granted" msgstr "" @@ -1496,22 +1497,22 @@ msgstr "" #. Translators: this is the home folder and %s is the user's username -#: libdeja/CommonUtils.vala:535 +#: libdeja/CommonUtils.vala:498 #, c-format msgid "Home (%s)" msgstr "Hjemmemappe (%s)" #. Translators: this is the home folder -#: libdeja/CommonUtils.vala:540 +#: libdeja/CommonUtils.vala:503 msgid "Home" msgstr "Hjemmemappe" #. Translators: this is the trash folder -#: libdeja/CommonUtils.vala:545 +#: libdeja/CommonUtils.vala:508 msgid "Trash" msgstr "Søppel" -#: libdeja/OperationBackup.vala:27 libdeja/OperationVerify.vala:41 +#: libdeja/OperationBackup.vala:33 libdeja/OperationVerify.vala:41 msgid "Verifying backup…" msgstr "Kontrollerer sikkerhetskopi …" @@ -1527,26 +1528,26 @@ "Sikkerhetskopien din ser ut til å være korrupt. Du burde slette den og prøve " "igjen." -#: libdeja/Operation.vala:43 +#: libdeja/Operation.vala:47 msgid "Backing up…" msgstr "Sikkerhetskopierer …" -#: libdeja/Operation.vala:47 +#: libdeja/Operation.vala:51 msgid "Checking for backups…" msgstr "Ser etter sikkerhetskopier…" -#: libdeja/Operation.vala:49 +#: libdeja/Operation.vala:53 msgid "Listing files…" msgstr "Lister filer…" -#: libdeja/Operation.vala:51 libdeja/Operation.vala:81 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:383 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:394 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:430 +#: libdeja/Operation.vala:55 libdeja/Operation.vala:85 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:405 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:416 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:452 msgid "Preparing…" msgstr "Forbereder …" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:79 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:78 #: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:162 msgid "Paused (no network)" msgstr "Pauset (ingen nettverkstilkobling)" @@ -1559,27 +1560,27 @@ "Klarte ikke å gjenopprette «%s». Valgt plassering er en ugyldig filbane" #. Tiny backup location. Suggest they get a larger one. -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:540 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:562 #, c-format msgid "Backup location is too small. Try using one with at least %s." msgstr "" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:565 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:587 #, c-format msgid "" "Backup location does not have enough free space. Try using one with at least " "%s." msgstr "" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:586 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:600 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:608 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:622 msgid "Cleaning up…" msgstr "Rydder opp …" #. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup #. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think #. everything is hunky dory. -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:673 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:702 msgid "" "Could not back up the following files. Please make sure you are able to " "open them." @@ -1590,7 +1591,7 @@ #. OK, we succeeded yay! But some files didn't actually restore #. because we couldn't write to them. So tell the user so they #. don't think everything is hunky dory. -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:689 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:718 msgid "" "Could not restore the following files. Please make sure you are able to " "write to them." @@ -1599,19 +1600,19 @@ "dem." #. notify upper layers, if they want to do anything -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:911 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:941 msgid "Bad encryption password." msgstr "Feil krypteringspassord." #. make text a little nicer than duplicity gives #. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive, #. no files restored". -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:956 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:986 #, c-format msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup" msgstr "Klarte ikke å gjenopprette «%s». Fila finnes ikke i sikkerhetskopien" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:967 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:997 #, c-format msgid "" "The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s " @@ -1622,34 +1623,34 @@ "navnet til denne datamaskinen er %s. Hvis dette er uventet, bør du gå " "tilbake og velge en annen plassering." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:970 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1000 msgid "Computer name changed" msgstr "Datamaskinnavn er endret" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1005 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1035 #, c-format msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’." msgstr "Forsøkte å lage ‘%s’, men ble nektet tilgang." #. assume error is on backend side -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1009 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1013 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1039 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1043 #, c-format msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’." msgstr "Forsøkte å lese ‘%s’, men ble nektet tilgang." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1017 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1047 #, c-format msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’." msgstr "Forsøkte å slette ‘%s’, men ble nektet tilgang." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1024 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1054 #, c-format msgid "Backup location ‘%s’ does not exist." msgstr "Plasseringen ‘%s’ finnes ikke." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1030 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1063 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1060 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1093 msgid "No space left." msgstr "Tom for lagringsplass." @@ -1671,34 +1672,34 @@ msgid "S3 bucket name is not available." msgstr "S3-«bucket»-navn er ikke tilgjengelig" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1052 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1082 #, c-format msgid "Error reading file ‘%s’." msgstr "Klarte ikke å lese fila «%s»." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1054 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1084 #, c-format msgid "Error writing file ‘%s’." msgstr "Klarte ikke å skrive fila «%s»." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1065 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1095 #, c-format msgid "No space left in ‘%s’." msgstr "‘%s’ er tom for lagringsplass." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1073 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1103 msgid "No backup files found" msgstr "Fant ingen sikkerhetskopi" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1123 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1153 msgid "Uploading…" msgstr "Laster opp…" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:33 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:38 msgid "Could not understand duplicity version." msgstr "Duplikatversjon kan ikke tolkes." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:43 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:48 #, c-format msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’." msgstr "Forstår ikke duplikatversjonen «%s»." diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/devhelp.po 2020-07-10 09:01:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/devhelp.po 2021-01-22 11:34:40.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 17:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/empathy.po 2020-07-10 09:01:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/empathy.po 2021-01-22 11:34:44.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 20:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: no\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po 2020-07-10 09:01:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po 2021-01-22 11:34:35.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 20:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/eog-plugins.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/eog-plugins.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/eog-plugins.po 2020-07-10 09:01:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/eog-plugins.po 2021-01-22 11:34:42.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/eog.po 2020-07-10 09:01:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/eog.po 2021-01-22 11:34:34.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: eog 3.36.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-07 23:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-07 23:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-29 21:52+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/eog.appdata.xml.in:6 @@ -58,61 +58,61 @@ msgid "Op_en With" msgstr "Åpne m_ed" -#: data/eog-gear-menu.ui:17 data/popup-menus.ui:13 +#: data/eog-gear-menu.ui:16 data/popup-menus.ui:12 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:465 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: data/eog-gear-menu.ui:21 data/popup-menus.ui:17 +#: data/eog-gear-menu.ui:20 data/popup-menus.ui:16 #: src/eog-error-message-area.c:133 msgid "Save _As…" msgstr "L_agre som…" -#: data/eog-gear-menu.ui:27 data/popup-menus.ui:23 +#: data/eog-gear-menu.ui:26 data/popup-menus.ui:22 msgid "_Print…" msgstr "S_kriv ut…" -#: data/eog-gear-menu.ui:31 data/popup-menus.ui:45 +#: data/eog-gear-menu.ui:30 data/popup-menus.ui:44 msgid "Set as Wa_llpaper" msgstr "Sett som _bakgrunn" -#: data/eog-gear-menu.ui:37 +#: data/eog-gear-menu.ui:36 msgid "Image Prope_rties" msgstr "Egenskape_r for bilde" -#: data/eog-gear-menu.ui:43 +#: data/eog-gear-menu.ui:42 msgid "Sli_deshow" msgstr "Lysbil_devisning" -#: data/eog-gear-menu.ui:50 +#: data/eog-gear-menu.ui:49 msgid "Sho_w" msgstr "_Vis" -#: data/eog-gear-menu.ui:52 +#: data/eog-gear-menu.ui:51 msgid "S_ide Pane" msgstr "S_idelinje" -#: data/eog-gear-menu.ui:56 +#: data/eog-gear-menu.ui:55 msgid "Image _Gallery" msgstr "Bilde_galleri" -#: data/eog-gear-menu.ui:60 +#: data/eog-gear-menu.ui:59 msgid "S_tatus Bar" msgstr "S_tatuslinje" -#: data/eog-gear-menu.ui:68 +#: data/eog-gear-menu.ui:67 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Brukervalg" -#: data/eog-gear-menu.ui:72 +#: data/eog-gear-menu.ui:71 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastatursnarveier" -#: data/eog-gear-menu.ui:76 data/eog-preferences-dialog.ui:21 +#: data/eog-gear-menu.ui:75 data/eog-preferences-dialog.ui:21 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: data/eog-gear-menu.ui:80 +#: data/eog-gear-menu.ui:79 msgid "_About Image Viewer" msgstr "_Om Bildevisning" @@ -224,8 +224,8 @@ #: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123 #: src/eog-file-chooser.c:456 src/eog-file-chooser.c:464 -#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3283 src/eog-window.c:3286 -#: src/eog-window.c:3518 +#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3275 src/eog-window.c:3278 +#: src/eog-window.c:3510 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" @@ -350,7 +350,7 @@ msgid "Sequence" msgstr "Sekvens" -#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's preferences dialog. +#. I18N: This sentence will be displayed above a horizontal scale to select a number of seconds in eog's preferences dialog. #: data/eog-preferences-dialog.ui:441 msgid "_Time between images:" msgstr "_Tid mellom bilder:" @@ -728,8 +728,8 @@ msgid "Focal Length" msgstr "Brennvidde" -#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:309 -#: src/eog-window.c:5558 +#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:310 +#: src/eog-window.c:5541 msgid "Image Viewer" msgstr "Bildevisning" @@ -984,23 +984,23 @@ msgid "Open _with" msgstr "Åpne _med" -#: data/popup-menus.ui:29 +#: data/popup-menus.ui:28 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3521 +#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3513 msgid "Move to _Trash" msgstr "Flytt til _papirkurv" -#: data/popup-menus.ui:41 +#: data/popup-menus.ui:40 msgid "Prope_rties" msgstr "Egenskape_r" -#: data/popup-menus.ui:49 +#: data/popup-menus.ui:48 msgid "Show Containing _Folder" msgstr "Vis opphavs_mappe" -#: data/popup-menus.ui:57 +#: data/popup-menus.ui:56 msgid "_Best fit" msgstr "_Beste tilpasning" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "If you don’t save, all your changes will be lost." msgstr "Hvis du ikke lagrer vil alle endringene dine gå tapt." -#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:932 +#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:929 msgid "_Reload" msgstr "_Last på nytt" @@ -1449,11 +1449,11 @@ msgid "At least two file names are equal." msgstr "Minst to filnavn er like." -#: src/eog-util.c:68 +#: src/eog-util.c:72 msgid "Could not display help for Image Viewer" msgstr "Kunne ikke vise hjelp for bildevisning" -#: src/eog-util.c:116 +#: src/eog-util.c:120 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ugyldig Unicode)" @@ -1463,14 +1463,14 @@ #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: src/eog-window.c:547 +#: src/eog-window.c:543 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i x %i piksel %s %i%%" msgstr[1] "%i x %i piksler %s %i%%" -#: src/eog-window.c:934 src/eog-window.c:2677 +#: src/eog-window.c:931 src/eog-window.c:2665 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "Skj_ul" @@ -1491,22 +1491,22 @@ #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: src/eog-window.c:1218 +#: src/eog-window.c:1194 #, c-format msgid "Saving image “%s” (%u/%u)" msgstr "Lagrer bilde «%s» (%u/%u)" -#: src/eog-window.c:1642 +#: src/eog-window.c:1618 #, c-format msgid "Opening image “%s”" msgstr "Åpner bilde «%s»" #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited. -#: src/eog-window.c:2028 +#: src/eog-window.c:2004 msgid "Viewing a slideshow" msgstr "Viser en presentasjon" -#: src/eog-window.c:2247 +#: src/eog-window.c:2225 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1515,11 +1515,11 @@ "Feil under utskrift av fil:\n" "%s" -#: src/eog-window.c:2626 src/eog-window.c:2641 +#: src/eog-window.c:2614 src/eog-window.c:2629 msgid "Error launching System Settings: " msgstr "Feil under oppstart av systeminnstillinger: " -#: src/eog-window.c:2675 +#: src/eog-window.c:2663 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "_Åpne brukervalg for bakgrunn" @@ -1534,11 +1534,11 @@ "Bilde «%s» er satt som skrivebordsbakgrunn.\n" "Vil du forandre utseende på bildet?" -#: src/eog-window.c:3181 +#: src/eog-window.c:3168 msgid "Saving image locally…" msgstr "Lagrer bildet lokalt…" -#: src/eog-window.c:3259 +#: src/eog-window.c:3251 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1547,7 +1547,7 @@ "Er du sikker på at du vil\n" "fjerne «%s» permanent?" -#: src/eog-window.c:3262 +#: src/eog-window.c:3254 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1562,41 +1562,41 @@ "Er du sikker på at du vil\n" "fjerne %d valgte bilder permanent?" -#: src/eog-window.c:3284 src/eog-window.c:3529 +#: src/eog-window.c:3276 src/eog-window.c:3521 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: src/eog-window.c:3287 src/eog-window.c:3531 +#: src/eog-window.c:3279 src/eog-window.c:3523 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" #. add 'dont ask again' button -#: src/eog-window.c:3291 src/eog-window.c:3523 +#: src/eog-window.c:3283 src/eog-window.c:3515 msgid "Do _not ask again during this session" msgstr "Ikke spør i_gjen under denne økten" -#: src/eog-window.c:3335 +#: src/eog-window.c:3327 #, c-format msgid "Couldn’t retrieve image file" msgstr "Kunne ikke hente bildefil" -#: src/eog-window.c:3351 +#: src/eog-window.c:3343 #, c-format msgid "Couldn’t retrieve image file information" msgstr "Kunne ikke hente informasjon om bildefil" -#: src/eog-window.c:3367 src/eog-window.c:3590 +#: src/eog-window.c:3359 src/eog-window.c:3582 #, c-format msgid "Couldn’t delete file" msgstr "Kunne ikke slette fil" #. set dialog error message -#: src/eog-window.c:3412 src/eog-window.c:3686 +#: src/eog-window.c:3404 src/eog-window.c:3678 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Feil under sletting av bilde %s" -#: src/eog-window.c:3491 +#: src/eog-window.c:3483 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1605,7 +1605,7 @@ "Er du sikker på at du vil\n" "flytte «%s» til papirkurven?" -#: src/eog-window.c:3494 +#: src/eog-window.c:3486 #, c-format msgid "" "A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image " @@ -1614,7 +1614,7 @@ "Fant ikke papirkurv for «%s». Er du sikker på at du vil fjerne dette bildet " "permanent?" -#: src/eog-window.c:3499 +#: src/eog-window.c:3491 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1629,7 +1629,7 @@ "Er du sikker på at du vil\n" "flytte %d valgte bilder til papirkurven?" -#: src/eog-window.c:3504 +#: src/eog-window.c:3496 msgid "" "Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" @@ -1637,28 +1637,28 @@ "Noen av de valgte bildene kan ikke flyttes til papirkurven og vil bli " "fjernet permanent. Er du sikker på at du vil fortsette?" -#: src/eog-window.c:3568 src/eog-window.c:3582 +#: src/eog-window.c:3560 src/eog-window.c:3574 #, c-format msgid "Couldn’t access trash." msgstr "Kunne ikke aksessere papirkurv." -#: src/eog-window.c:4230 +#: src/eog-window.c:4223 msgid "Shrink or enlarge the current image" msgstr "Krymp eller forstørr dette bildet" -#: src/eog-window.c:4289 +#: src/eog-window.c:4282 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Vis det aktive bildet i fullskjerm-modus" -#: src/eog-window.c:4366 +#: src/eog-window.c:4353 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/eog-window.c:5561 +#: src/eog-window.c:5544 msgid "The GNOME image viewer." msgstr "Bildevisning for GNOME." -#: src/eog-window.c:5564 +#: src/eog-window.c:5547 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/epiphany.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/epiphany.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/epiphany.po 2020-07-10 09:01:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/epiphany.po 2021-01-22 11:34:35.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/evince.po 2020-07-10 09:01:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/evince.po 2021-01-22 11:34:38.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-23 17:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-21 20:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-22 15:07+0000\n" "Last-Translator: Åka Sikrom \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187 @@ -108,53 +108,53 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents" msgstr "Legger til støtte for å lese PDF-dokumenter" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:917 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:931 msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "Dette arbeidet er allemannseie («Public Domain»)" #. translators: this is the document security state -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1184 backend/pdf/ev-poppler.cc:1190 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1202 backend/pdf/ev-poppler.cc:1208 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. translators: this is the document security state -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1187 backend/pdf/ev-poppler.cc:1190 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1205 backend/pdf/ev-poppler.cc:1208 msgid "No" msgstr "Nei" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1321 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1339 msgid "Type 1" msgstr "Type 1" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1323 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1341 msgid "Type 1C" msgstr "Type 1C" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1325 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1343 msgid "Type 3" msgstr "Type 3" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1327 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1345 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1329 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1347 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Type 1 (CID)" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1331 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1349 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Type 1C (CID)" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1333 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1351 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1335 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1353 msgid "Unknown font type" msgstr "Ukjent skrifttype" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1379 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1397 msgid "" "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard " "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as " @@ -165,11 +165,11 @@ "skriftene som ble brukt til å lage PDF'en vil dokumentet kanskje ikke vises " "korrekt." -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1384 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1402 msgid "All fonts are either standard or embedded." msgstr "Alle skrifter er enten standard eller innebygget." -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1414 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1432 msgid "No name" msgstr "Uten navn" @@ -183,20 +183,20 @@ #. Author: None #. Keywords: None #. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1423 libview/ev-print-operation.c:1975 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1441 libview/ev-print-operation.c:1975 #: properties/ev-properties-view.c:231 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1431 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1449 msgid "Embedded subset" msgstr "Innebygd subsett" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1433 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1451 msgid "Embedded" msgstr "Innebygd" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1435 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1453 msgid "Not embedded" msgstr "Ikke innebygd" @@ -205,7 +205,7 @@ #. * type. Example: #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)" #. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1442 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1460 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)" msgstr " (En av de 14 standardskriftene)" @@ -214,7 +214,7 @@ #. * type. Example: #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)" #. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1449 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1467 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)" msgstr " (Ikke en av de 14 standardskriftene)" @@ -228,7 +228,7 @@ #. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular #. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf) #. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1468 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1486 #, c-format msgid "" "%s%s\n" @@ -247,7 +247,7 @@ #. * Encoding: Custom #. * Embedded subset #. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1486 +#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1504 #, c-format msgid "" "%s%s\n" @@ -347,8 +347,8 @@ msgstr "Skriv ut dokument" #. Manually set name and icon -#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4069 -#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298 +#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133 +#: shell/main.c:298 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentvisning" @@ -482,9 +482,9 @@ msgid "of %d" msgstr "av %d" -#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:447 -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 shell/ev-window.c:944 -#: shell/ev-window.c:5122 +#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962 +#: shell/ev-window.c:5259 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Side %s" @@ -657,46 +657,46 @@ msgid "Document View" msgstr "Dokumentvisning" -#: libview/ev-view.c:2074 +#: libview/ev-view.c:2109 msgid "Go to first page" msgstr "Gå til første side" -#: libview/ev-view.c:2076 +#: libview/ev-view.c:2111 msgid "Go to previous page" msgstr "Gå til forrige side" -#: libview/ev-view.c:2078 +#: libview/ev-view.c:2113 msgid "Go to next page" msgstr "Gå til neste side" -#: libview/ev-view.c:2080 +#: libview/ev-view.c:2115 msgid "Go to last page" msgstr "Gå til siste side" -#: libview/ev-view.c:2082 +#: libview/ev-view.c:2117 msgid "Go to page" msgstr "Gå til side" -#: libview/ev-view.c:2084 +#: libview/ev-view.c:2119 msgid "Find" msgstr "Søk" -#: libview/ev-view.c:2112 +#: libview/ev-view.c:2147 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Gå til side %s" -#: libview/ev-view.c:2118 +#: libview/ev-view.c:2153 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Gå til %s i fil «%s»" -#: libview/ev-view.c:2121 +#: libview/ev-view.c:2156 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Gå til fil «%s»" -#: libview/ev-view.c:2129 +#: libview/ev-view.c:2164 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Start %s" @@ -709,7 +709,7 @@ msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit." msgstr "" -#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4064 +#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4183 msgid "Evince" msgstr "Evince" @@ -761,7 +761,7 @@ msgid "Select page" msgstr "Velg side" -#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3519 +#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3638 msgid "Failed to print document" msgstr "Klarte ikke å skrive ut dokumentet" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgid "_Next Page" msgstr "_Neste side" -#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3818 +#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3937 msgid "_Reload" msgstr "L_es på nytt" @@ -1205,8 +1205,8 @@ msgstr "Passord kreves" #: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493 -#: shell/ev-window.c:2769 shell/ev-window.c:3069 shell/ev-window.c:3942 -#: shell/ev-window.c:6933 shell/ev-window.c:7160 +#: shell/ev-window.c:2882 shell/ev-window.c:3180 shell/ev-window.c:4061 +#: shell/ev-window.c:7049 shell/ev-window.c:7273 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "Page %d" msgstr "Side %d" -#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7565 +#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7674 msgid "Annotations" msgstr "Notater" @@ -1295,15 +1295,15 @@ msgid "_Replace" msgstr "" -#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7589 +#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7698 msgid "Attachments" msgstr "Vedlegg" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:151 +#: shell/evince-menus.ui:320 msgid "_Open Bookmark" msgstr "Åpne bokmerke" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153 +#: shell/evince-menus.ui:326 msgid "_Rename Bookmark" msgstr "End_re navn på bokmerke" @@ -1311,30 +1311,30 @@ msgid "_Remove Bookmark" msgstr "Fje_rn bokmerke" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:472 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:473 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494 msgid "Add bookmark" msgstr "Legg til bokmerke" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:482 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503 msgid "Remove bookmark" msgstr "Fjern bokmerke" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:596 shell/ev-window.c:7573 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7682 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerker" -#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7601 +#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7710 msgid "Layers" msgstr "Lag" #. Translators: This is the title for the sidebar pane that #. * shows the Outline or Table of Contents of the document. #. -#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7553 +#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7662 msgid "Outline" msgstr "Omriss" -#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7536 +#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7645 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrer" @@ -1378,153 +1378,153 @@ msgid "Supported Image Files" msgstr "Støttede bildefiler" -#: shell/ev-window.c:1655 +#: shell/ev-window.c:1752 msgid "The document contains no pages" msgstr "Dokumentet inneholder ingen sider" -#: shell/ev-window.c:1658 +#: shell/ev-window.c:1755 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Dokumentet inneholder kun tomme sider" -#: shell/ev-window.c:1886 shell/ev-window.c:2068 +#: shell/ev-window.c:1983 shell/ev-window.c:2165 #, c-format msgid "Unable to open document “%s”." msgstr "Klarte ikke å åpne dokumentet «%s»." -#: shell/ev-window.c:2033 +#: shell/ev-window.c:2130 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Laster dokument fra «%s»" -#: shell/ev-window.c:2038 shell/ev-window.c:2503 shell/ev-window.c:2860 -#: shell/ev-window.c:3583 shell/ev-window.c:3831 +#: shell/ev-window.c:2135 shell/ev-window.c:2604 shell/ev-window.c:2970 +#: shell/ev-window.c:3702 shell/ev-window.c:3950 msgid "C_ancel" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:2188 shell/ev-window.c:2554 +#: shell/ev-window.c:2289 shell/ev-window.c:2655 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Laster ned dokument (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:2221 +#: shell/ev-window.c:2322 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Klarte ikke å laste ekstern fil." -#: shell/ev-window.c:2499 +#: shell/ev-window.c:2600 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Leser dokument fra %s på nytt" -#: shell/ev-window.c:2529 +#: shell/ev-window.c:2630 msgid "Failed to reload document." msgstr "Klarte ikke å lese dokumentet på nytt." -#: shell/ev-window.c:2766 +#: shell/ev-window.c:2878 msgid "Open Document" msgstr "Åpne dokument" -#: shell/ev-window.c:2771 +#: shell/ev-window.c:2881 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: shell/ev-window.c:2846 +#: shell/ev-window.c:2956 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Lagrer dokumentet til %s" -#: shell/ev-window.c:2849 +#: shell/ev-window.c:2959 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Lagrer vedlegg til %s" -#: shell/ev-window.c:2852 +#: shell/ev-window.c:2962 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Lagrer bilde til %s" -#: shell/ev-window.c:2894 shell/ev-window.c:3009 +#: shell/ev-window.c:3004 shell/ev-window.c:3119 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Klarte ikke å lagre fila som «%s»." -#: shell/ev-window.c:2926 +#: shell/ev-window.c:3036 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Laster opp dokument (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:2930 +#: shell/ev-window.c:3040 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Laster opp vedlegg (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:2934 +#: shell/ev-window.c:3044 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Laster opp bilde (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:3067 +#: shell/ev-window.c:3177 msgid "Save As…" msgstr "Lagre som …" -#: shell/ev-window.c:3070 shell/ev-window.c:6935 shell/ev-window.c:7162 +#: shell/ev-window.c:3179 shell/ev-window.c:7048 shell/ev-window.c:7272 msgid "_Save" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3158 +#: shell/ev-window.c:3266 msgid "Could not send current document" msgstr "Klarte ikke å sende gjeldende dokument" -#: shell/ev-window.c:3470 +#: shell/ev-window.c:3589 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "%d utestående jobb i køen" msgstr[1] "%d utestående jobber i køen" -#: shell/ev-window.c:3579 +#: shell/ev-window.c:3698 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Skriver ut jobb %s" -#: shell/ev-window.c:3797 +#: shell/ev-window.c:3916 msgid "Document contains form fields that have been filled out. " msgstr "Dokumentet inneholder skjemafelter som er fylt ut. " -#: shell/ev-window.c:3800 +#: shell/ev-window.c:3919 msgid "Document contains new or modified annotations. " msgstr "Dokumentet inneholder nye eller endrede notater. " -#: shell/ev-window.c:3812 +#: shell/ev-window.c:3931 #, c-format msgid "Reload document “%s”?" msgstr "Last dokumentet «%s» på nytt?" -#: shell/ev-window.c:3814 +#: shell/ev-window.c:3933 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost." msgstr "Hvis du laster dokumentet på nytt vil endringene gå tapt." -#: shell/ev-window.c:3816 +#: shell/ev-window.c:3935 msgid "_No" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3825 +#: shell/ev-window.c:3944 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Lagre en kopi av dokument «%s» før programmet lukkes?" -#: shell/ev-window.c:3827 +#: shell/ev-window.c:3946 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost." msgstr "Hvis du ikke lagrer en kopi vil disse endringene gå tapt." -#: shell/ev-window.c:3829 +#: shell/ev-window.c:3948 msgid "Close _without Saving" msgstr "Fortsett _uten å lagre" -#: shell/ev-window.c:3833 +#: shell/ev-window.c:3952 msgid "Save a _Copy" msgstr "Lagre en _kopi" -#: shell/ev-window.c:3915 +#: shell/ev-window.c:4034 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Vent med å lukke programmet til utskriftsjobb %s er fullført?" @@ -1532,7 +1532,7 @@ #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: shell/ev-window.c:3921 +#: shell/ev-window.c:4040 #, c-format msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1545,16 +1545,16 @@ "Det er %d aktive utskriftsjobber. Vent med å lukke programmet til disse er " "fullført?" -#: shell/ev-window.c:3936 +#: shell/ev-window.c:4055 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "" "Hvis du lukker vinduet vil utestående utskriftsjobber ikke bli fullført." -#: shell/ev-window.c:3940 +#: shell/ev-window.c:4059 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Avbryt _utskrift og lukk" -#: shell/ev-window.c:3944 +#: shell/ev-window.c:4063 msgid "Close _after Printing" msgstr "Lukk etter ut_skrift" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgid "© 1996–2017 The Evince authors" msgstr "© 1996-2017 Evince-utviklerene" -#: shell/ev-window.c:4072 +#: shell/ev-window.c:4191 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -1578,23 +1578,23 @@ " Åka Sikrom https://launchpad.net/~a4nospampleasethankyou\n" " Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" -#: shell/ev-window.c:4634 +#: shell/ev-window.c:4753 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Kjører i presentasjonsmodus" -#: shell/ev-window.c:5633 +#: shell/ev-window.c:5774 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Klarte ikke å lagre vedlegget." -#: shell/ev-window.c:5955 +#: shell/ev-window.c:6096 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "Slå på navigering med markør?" -#: shell/ev-window.c:5956 +#: shell/ev-window.c:6097 msgid "_Enable" msgstr "_Slå på" -#: shell/ev-window.c:5959 +#: shell/ev-window.c:6100 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " @@ -1604,35 +1604,35 @@ "en flyttbar markør på tekstsider, og lar deg flytte rundt og markere tekst " "med tastaturet. Vil du slå på markørnavigering?" -#: shell/ev-window.c:5964 +#: shell/ev-window.c:6105 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen" -#: shell/ev-window.c:6562 shell/ev-window.c:6578 +#: shell/ev-window.c:6730 shell/ev-window.c:6746 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Klarte ikke å starte eksternt program." -#: shell/ev-window.c:6640 +#: shell/ev-window.c:6755 msgid "Unable to open external link" msgstr "Klarte ikke å åpne ekstern lenke." -#: shell/ev-window.c:6862 +#: shell/ev-window.c:6977 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image" msgstr "Fant ingen passende format å lagre filen i" -#: shell/ev-window.c:6894 +#: shell/ev-window.c:7009 msgid "The image could not be saved." msgstr "Klarte ikke å lagre bildet." -#: shell/ev-window.c:6930 +#: shell/ev-window.c:7045 msgid "Save Image" msgstr "Lagre bilde" -#: shell/ev-window.c:7089 +#: shell/ev-window.c:7201 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Klarte ikke å åpne vedlegg" -#: shell/ev-window.c:7157 +#: shell/ev-window.c:7269 msgid "Save Attachment" msgstr "Lagre vedlegg" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2020-07-10 09:01:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2021-01-22 11:34:42.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-" "server&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 02:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-28 12:54+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" @@ -46,9 +46,10 @@ #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3461 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3679 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:274 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:275 #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288 -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:324 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:197 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3230 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3403 @@ -68,44 +69,46 @@ #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6224 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6592 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6816 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1799 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1826 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1715 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1847 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3300 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3306 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3316 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3328 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3329 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3335 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3345 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3357 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498 #: ../src/libedataserver/e-client.c:183 -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1224 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1230 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1788 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1931 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1090 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1368 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1152 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1376 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:930 msgid "Server didn’t return object’s href" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1092 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1370 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1154 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1378 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:932 msgid "Server didn’t return object’s ETag" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1094 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1156 msgid "Received object is not a valid vCard" msgstr "Mottatt objekt er ikke et gyldig vCard" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1211 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1273 msgid "" "Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or " "broken. Remove it, please." msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1214 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1276 #: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990 msgid "Object to save is not a valid vCard" msgstr "Objektet som skal lagres er ikke et gyldig vCard" @@ -171,7 +174,7 @@ msgstr "Ugyldig spørring «%s»" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1965 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2041 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2048 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "Forespørsel om å slette en ikke-relatert markør" @@ -284,7 +287,7 @@ msgstr "Laster ned kontakter (%d) …" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4779 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:788 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:790 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:691 msgid "Refreshing…" msgstr "" @@ -1117,8 +1120,8 @@ #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3463 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5840 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1654 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3518 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1681 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3545 #, c-format msgid "Invalid query: %s" msgstr "Ugyldig spørring: %s" @@ -1137,12 +1140,12 @@ #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5271 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5318 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5370 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2800 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2858 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2917 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2980 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3151 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1370 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2827 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2885 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2944 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3007 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3178 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1375 #: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2352 #: ../src/libebackend/e-cache.c:2392 #, c-format @@ -1150,7 +1153,7 @@ msgstr "Objekt «%s» ble ikke funnet" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5430 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3042 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3069 #, c-format msgid "Object with extra “%s” not found" msgstr "Objekt med ekstra «%s» ble ikke funnet" @@ -1164,21 +1167,21 @@ msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "Kan ikke sortere på et felt som ikke er av type streng" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1081 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1093 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1088 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1098 #, c-format msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1089 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1101 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1096 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1106 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” is invalid" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1911 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2367 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3314 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1918 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2374 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3319 #, c-format msgid "Failed to create cache “%s”:" msgstr "Kunne ikke opprette underprosess «%s»:" @@ -1271,18 +1274,19 @@ msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" msgstr "Alfabetisk indeks ble satt for ugyldig locale" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:217 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:218 #, c-format msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" msgstr "" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1505 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1513 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1164 msgid "" "Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " "or broken. Remove it, please." msgstr "" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1981 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2013 msgid "Failed to parse response data" msgstr "Klarte ikke å tolke svardata" @@ -1326,11 +1330,11 @@ msgstr "" #. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3642 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3648 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3654 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3681 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2541 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3647 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3653 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3659 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3686 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2546 msgid "Unsupported method" msgstr "Ikke støttet metode" @@ -1338,17 +1342,17 @@ msgid "URI not set" msgstr "URI er ikke satt" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:323 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:312 #, c-format msgid "Malformed URI “%s”: %s" msgstr "Feilutformet URI «%s»: %s" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:479 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:463 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "Ugyldig filformat." -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:488 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:472 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "Ikke en kalender." @@ -1591,42 +1595,42 @@ msgid "31st" msgstr "31" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5064 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5069 #, c-format msgid "every day forever" msgid_plural "every %d days forever" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5070 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5075 #, c-format msgid "Every day forever" msgid_plural "Every %d days forever" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5078 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5083 #, c-format msgid "every day" msgid_plural "every %d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5084 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5089 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5170 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5175 #, c-format msgid "every week" msgid_plural "every %d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5176 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5181 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -1638,556 +1642,556 @@ #. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday" #. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with #. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append. -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5190 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5195 #, c-format msgctxt "recur-description-dayname" msgid "%1$s%2$s" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5207 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5212 msgctxt "recur-description" msgid "on Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5208 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5213 msgctxt "recur-description" msgid ", Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5209 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5214 msgctxt "recur-description" msgid " and Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5212 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217 msgctxt "recur-description" msgid "on Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5213 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5218 msgctxt "recur-description" msgid ", Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5214 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5219 msgctxt "recur-description" msgid " and Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5222 msgctxt "recur-description" msgid "on Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5218 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5223 msgctxt "recur-description" msgid ", Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5219 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5224 msgctxt "recur-description" msgid " and Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5222 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227 msgctxt "recur-description" msgid "on Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5223 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5228 msgctxt "recur-description" msgid ", Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5224 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5229 msgctxt "recur-description" msgid " and Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232 msgctxt "recur-description" msgid "on Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5228 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5233 msgctxt "recur-description" msgid ", Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5229 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5234 msgctxt "recur-description" msgid " and Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237 msgctxt "recur-description" msgid "on Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5233 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5238 msgctxt "recur-description" msgid ", Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5234 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5239 msgctxt "recur-description" msgid " and Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242 msgctxt "recur-description" msgid "on Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5238 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5243 msgctxt "recur-description" msgid ", Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5239 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5244 msgctxt "recur-description" msgid " and Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5368 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5373 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5374 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5379 #, c-format msgid "Every month" msgid_plural "Every %d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5384 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5705 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5389 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5387 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5555 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5560 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5390 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5580 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5395 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5585 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5393 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5605 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5398 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5610 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5396 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5630 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5401 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5399 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5655 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5660 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5402 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5680 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5407 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5685 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Saturday" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5412 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5417 msgctxt "recur-description" msgid "on the 1st day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5416 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5421 msgctxt "recur-description" msgid "on the 2nd day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5420 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5425 msgctxt "recur-description" msgid "on the 3rd day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5424 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5429 msgctxt "recur-description" msgid "on the 4th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5428 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5433 msgctxt "recur-description" msgid "on the 5th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5432 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5437 msgctxt "recur-description" msgid "on the 6th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5436 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5441 msgctxt "recur-description" msgid "on the 7th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5440 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5445 msgctxt "recur-description" msgid "on the 8th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5444 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5449 msgctxt "recur-description" msgid "on the 9th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5448 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5453 msgctxt "recur-description" msgid "on the 10th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5452 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5457 msgctxt "recur-description" msgid "on the 11th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5456 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5461 msgctxt "recur-description" msgid "on the 12th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5460 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5465 msgctxt "recur-description" msgid "on the 13th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5464 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5469 msgctxt "recur-description" msgid "on the 14th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5468 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5473 msgctxt "recur-description" msgid "on the 15th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5472 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5477 msgctxt "recur-description" msgid "on the 16th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5476 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5481 msgctxt "recur-description" msgid "on the 17th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5480 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5485 msgctxt "recur-description" msgid "on the 18th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5484 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5489 msgctxt "recur-description" msgid "on the 19th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5488 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5493 msgctxt "recur-description" msgid "on the 20th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5492 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5497 msgctxt "recur-description" msgid "on the 21st day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5496 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5501 msgctxt "recur-description" msgid "on the 22nd day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5500 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5505 msgctxt "recur-description" msgid "on the 23rd day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5504 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5509 msgctxt "recur-description" msgid "on the 24th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5508 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5513 msgctxt "recur-description" msgid "on the 25th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5512 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5517 msgctxt "recur-description" msgid "on the 26th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5516 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5521 msgctxt "recur-description" msgid "on the 27th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5520 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5525 msgctxt "recur-description" msgid "on the 28th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5524 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5529 msgctxt "recur-description" msgid "on the 29th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5528 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5533 msgctxt "recur-description" msgid "on the 30th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5532 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5537 msgctxt "recur-description" msgid "on the 31st day" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5540 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5545 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5543 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5548 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5546 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5551 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5549 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5554 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5552 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5557 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5565 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5570 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5568 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5571 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5576 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5574 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5579 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5577 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5582 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5590 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5595 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5593 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5596 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5601 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5599 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5604 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5602 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5607 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5615 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5620 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5618 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5621 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5626 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5624 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5627 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5632 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5640 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5645 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5643 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5646 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5651 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5649 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5652 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5657 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5665 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5670 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5668 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5671 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5676 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5674 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5679 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5677 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5682 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5690 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5693 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5696 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5701 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5699 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5704 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5702 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5707 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5731 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5736 #, c-format msgid "every year forever" msgid_plural "every %d years forever" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5737 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5742 #, c-format msgid "Every year forever" msgid_plural "Every %d years forever" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5745 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5750 #, c-format msgid "every year" msgid_plural "every %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5751 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5756 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -2197,7 +2201,7 @@ #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it #. for example: "Every 3 days for 10 occurrences" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5770 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5775 #, c-format msgid "for one occurrence" msgid_plural "for %d occurrences" @@ -2208,7 +2212,7 @@ #. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like #. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete #. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5801 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5811 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "until %s" @@ -2217,7 +2221,7 @@ #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it #. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5807 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5817 msgctxt "recur-description" msgid "forever" msgstr "" @@ -2225,7 +2229,7 @@ #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks", #. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing #. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences". -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5817 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5827 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s %2$s %3$s" @@ -2234,7 +2238,7 @@ #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days", #. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence: #. "Every 2 days for 10 occurrences". -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5822 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5832 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s %2$s" @@ -2242,7 +2246,7 @@ #. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in #. context "recur-description" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5838 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5848 #, c-format msgid ", with one exception" msgid_plural ", with %d exceptions" @@ -2252,33 +2256,33 @@ #. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description. #. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions. #. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5845 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5855 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s%2$s" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5858 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5881 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5868 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5891 msgctxt "recur-description" msgid "The meeting recurs" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5860 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5883 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5870 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5893 msgctxt "recur-description" msgid "The appointment recurs" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5863 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5886 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5873 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5896 msgctxt "recur-description" msgid "The task recurs" msgstr "" #. if (i_cal_component_isa (comp) == I_CAL_VJOURNAL_COMPONENT) -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5865 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5888 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5875 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5898 msgctxt "recur-description" msgid "The memo recurs" msgstr "" @@ -2287,62 +2291,62 @@ #. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and #. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming #. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5872 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5882 #, c-format msgctxt "recur-description-prefix" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:818 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:845 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:821 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:848 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "Høy" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:820 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:847 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:823 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:850 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:822 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:849 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:825 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:852 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "Lav" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:843 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:846 msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:885 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:292 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:888 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:296 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:894 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:288 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:897 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:292 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:903 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:284 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:906 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:288 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:912 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:280 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:915 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:284 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2350,7 +2354,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:917 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:920 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2390,17 +2394,18 @@ #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1104 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1443 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1570 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1619 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1165 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1507 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1634 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1683 #, c-format msgid "“%s” expects one argument" msgstr "«%s» forventer ett argument" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1458 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1514 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1522 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be a string" msgstr "«%s» forventer at første argument er en streng" @@ -2415,9 +2420,10 @@ #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:340 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:857 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1111 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1519 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1577 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1626 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1172 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1583 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1641 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1690 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t" msgstr "«%s» forventer at første argument er av type time_t" @@ -2443,7 +2449,7 @@ #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:700 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:850 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1512 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1576 #, c-format msgid "“%s” expects two arguments" msgstr "«%s» forventer to argumenter" @@ -2454,7 +2460,7 @@ #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:814 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1404 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1468 #, c-format msgid "“%s” expects no arguments" msgstr "«%s» forventer ingen argumenter" @@ -2488,48 +2494,48 @@ "«%s» forventer at alle argumenter er strenger eller ett, og kun ett, " "argument er den bolske verdien falsk (#f)" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1467 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1531 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" "«%s» forventer at første argument er en dato/tid-streng i ISO 8601 format" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1528 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1592 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be an integer" msgstr "«%s» forventer at andre argument er et heltall" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1798 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1825 #, c-format msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s" msgstr "Klarte ikke å lage SQLite-funksjon. Feilkode «%d»: %s" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2798 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2856 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2915 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2978 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2825 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2883 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2942 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3005 #, c-format msgid "Object “%s”, “%s” not found" msgstr "Objekt «%s», «%s» ble ikke funnet" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3757 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3784 msgid "Cannot add timezone without tzid" msgstr "Kan ikke legge til tidssone uten tzid" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3766 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3793 msgid "Cannot add timezone without component" msgstr "Kan ikke legge til tidssone uten komponent" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3774 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3801 msgid "Cannot add timezone with invalid component" msgstr "Kan ikke legge til tidssone med ugyldig komponent" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1148 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1153 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" msgstr "" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4181 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4114 msgid "attachment.dat" msgstr "vedlegg.dat" @@ -2777,7 +2783,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:329 +#: ../src/camel/camel-folder.c:441 #, c-format msgid "Learning new spam message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”" @@ -2787,7 +2793,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:372 +#: ../src/camel/camel-folder.c:484 #, c-format msgid "Learning new ham message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”" @@ -2797,26 +2803,26 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:420 +#: ../src/camel/camel-folder.c:532 #, c-format msgid "Filtering new message in “%s : %s”" msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”" msgstr[0] "Filtrerer ny melding i «%s : %s»" msgstr[1] "Filtrerer nye meldinger i «%s : %s»" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1064 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1195 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331 msgid "Moving messages" msgstr "Flytter meldinger" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1067 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1198 msgid "Copying messages" msgstr "Kopierer meldinger" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1112 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1243 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”" msgstr "Kvoteinformasjon er ikke støttet for mappe «%s : %s»" @@ -2824,7 +2830,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1214 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1345 #, c-format msgid "Filtering folder “%s : %s”" msgstr "Filtrerer mappe «%s : %s»" @@ -2832,7 +2838,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3176 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3309 #, c-format msgid "Expunging folder “%s : %s”" msgstr "Tømmer mappe «%s : %s»" @@ -2840,7 +2846,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3311 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3444 #, c-format msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" msgstr "Henter melding «%s» i «%s : %s»" @@ -2848,7 +2854,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3536 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3669 #, c-format msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”" msgstr "Henter kvoteinformasjon for «%s : %s»" @@ -2856,7 +2862,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3836 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3969 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s : %s”" msgstr "Oppdaterer mappe «%s : %s»" @@ -3222,7 +3228,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:179 +#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:175 #, c-format msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”" msgstr "Laster ned nye meldinger for frakoblet modus i «%s : %s»" @@ -3230,7 +3236,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:277 +#: ../src/camel/camel-folder.c:184 #, c-format msgid "Storing changes in folder “%s : %s”" msgstr "Lagrer endringer i mappe «%s : %s»" @@ -3238,7 +3244,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:370 +#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:260 #, c-format msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”" msgstr "Sjekker nedlasting av nye meldinger for frakoblet modus i «%s : %s»" @@ -3246,7 +3252,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:490 +#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:336 #, c-format msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk" msgstr "Synkroniserer meldinger i mappe «%s : %s» til disk" @@ -3256,16 +3262,16 @@ #. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:584 +#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:430 #, c-format msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:643 +#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:484 msgid "Copy folder content locally for _offline operation" msgstr "Kopier mappeinnhold lokalt for å jobbe frak_oblet" -#: ../src/camel/camel-offline-store.c:304 +#: ../src/camel/camel-offline-store.c:326 #, c-format msgid "Syncing messages in account “%s” to disk" msgstr "" @@ -3594,7 +3600,7 @@ msgstr "Ugyldig GType registrert for protokoll «%s»" #: ../src/camel/camel-session.c:508 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3219 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3248 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:809 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 @@ -3815,43 +3821,43 @@ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME dekryptering: Fant ikke kryptert innhold" -#: ../src/camel/camel-store.c:1412 +#: ../src/camel/camel-store.c:1419 #, c-format msgid "Opening folder “%s”" msgstr "Åpner mappe «%s»" -#: ../src/camel/camel-store.c:1709 +#: ../src/camel/camel-store.c:1716 #, c-format msgid "Scanning folders in “%s”" msgstr "Søker gjennom mapper i «%s»" -#: ../src/camel/camel-store.c:1737 ../src/camel/camel-store.c:1782 +#: ../src/camel/camel-store.c:1744 ../src/camel/camel-store.c:1789 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" -#: ../src/camel/camel-store.c:1751 ../src/camel/camel-store.c:1799 +#: ../src/camel/camel-store.c:1758 ../src/camel/camel-store.c:1806 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "Søppel" -#: ../src/camel/camel-store.c:2404 +#: ../src/camel/camel-store.c:2411 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Kan ikke opprette mappe: «%s»: mappen eksisterer" -#: ../src/camel/camel-store.c:2411 +#: ../src/camel/camel-store.c:2418 #, c-format msgid "Creating folder “%s”" msgstr "Lager mappe «%s»" -#: ../src/camel/camel-store.c:2589 ../src/camel/camel-vee-store.c:426 +#: ../src/camel/camel-store.c:2596 ../src/camel/camel-vee-store.c:426 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operasjon" -#: ../src/camel/camel-store.c:2780 ../src/camel/camel-vee-store.c:477 +#: ../src/camel/camel-store.c:2787 ../src/camel/camel-vee-store.c:477 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:908 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" @@ -3905,7 +3911,7 @@ msgid "Updating folder “%s”" msgstr "Oppdaterer mappe «%s»" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1275 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1411 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1285 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1421 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Kan ikke kopiere eller flytte meldinger inn i en virtuell mappe" @@ -3914,22 +3920,22 @@ #. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full #. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is #. meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1312 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1322 #, c-format msgid "No such message %s in “%s : %s”" msgstr "Ingen slik melding %s i «%s : %s»" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1387 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1397 #, c-format msgid "Error storing “%s”: " msgstr "Feil ved lagring av «%s»: " -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1577 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1587 #, c-format msgid "Updating search folder “%s”" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1635 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1645 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "_Oppdater automatisk ved endring i kildemapper" @@ -3949,11 +3955,11 @@ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ingen slik mappe" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:548 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:556 msgid "Enable _Unmatched folder" msgstr "Slå på _mappe uten treff" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1104 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1112 msgid "Updating Unmatched search folder" msgstr "Oppdaterer søkemappe uten treff" @@ -3971,7 +3977,7 @@ msgstr "Du må arbeide tilkoblet for å fullføre denne operasjonen (%s)" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:987 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3388 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3417 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:348 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2153 @@ -4158,217 +4164,217 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1164 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1167 msgid "Error writing to cache stream" msgstr "Feil ved skriving til mellomlagerstrøm" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3012 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3101 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3421 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3041 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3130 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3450 msgid "Failed to get capabilities" msgstr "Klarte ikke å hente evner" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3031 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3032 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3061 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS er ikke støttet" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3041 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3070 msgid "Failed to issue STARTTLS" msgstr "Klarte ikke å sende STARTTLS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3090 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3119 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "Klarte ikke å koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: " -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3206 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3235 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke autentiseringstype %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3232 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3261 #, c-format msgid "" "Plaintext authentication disallowed on insecure connections. Change " "encryption to STARTTLS or TLS for account “%s”." msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3245 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3274 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:454 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:596 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "Kan ikke autentisere uten brukernavn" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3254 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3283 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747 msgid "Authentication password not available" msgstr "Passord for autentisering er ikke tilgjengelig" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3264 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3279 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3293 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3308 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Klarte ikke å autentisere" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3448 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3477 msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3470 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3499 msgid "Failed to issue NAMESPACE" msgstr "Klarte ikke å sende NAMESPACE" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3488 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3517 msgid "Failed to enable QResync" msgstr "Klarte ikke å slå på QResync" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3525 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3554 msgid "Failed to issue NOTIFY" msgstr "Klarte ikke å sende NOTIFY" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4004 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4033 msgid "Failed to select mailbox" msgstr "Klarte ikke å velge postboks" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4107 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4136 msgid "Cannot issue command, no stream available" msgstr "Kan ikke sende kommando, ingen strøm tilgjengelig" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4373 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4405 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Kan ikke hente melding med meldings-ID %s: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4374 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4406 msgid "No such message available." msgstr "Ingen slik melding tilgjengelig." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4423 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4448 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4487 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4455 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4480 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4519 msgid "Error fetching message" msgstr "Feil ved henting av melding" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4465 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5232 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4497 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5264 msgid "Error performing NOOP" msgstr "Feil ved utføring av NOOP" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4480 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4512 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "Klarte ikke å lukke midlertidig strøm" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4511 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4543 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "Klarte ikke å kopiere midlertidig fil" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4749 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781 msgid "Error moving messages" msgstr "Feil ved flytting av meldinger" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4749 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781 msgid "Error copying messages" msgstr "Feil ved kopiering av meldinger" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5022 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5043 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5054 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5075 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Kan ikke spool-fil: " -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5129 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5161 msgid "Error appending message" msgstr "Feil ved forsøk på å legge til en melding" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5385 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5417 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”" msgstr "Søker etter endrede meldinger i «%s : %s»" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5389 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5421 msgid "Error scanning changes" msgstr "Feil ved søk i endringer" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5410 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5442 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”" msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger i «%s : %s»" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5438 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5470 msgid "Error fetching message info" msgstr "Feil ved henting av meldingsinformasjon" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5571 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5603 msgid "Error running STATUS" msgstr "Feil ved kjøring av STATUS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6145 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6200 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6264 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6177 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6232 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6296 msgid "Error syncing changes" msgstr "Feil ved synkronisering av endringer" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6158 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6210 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6283 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6427 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6190 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6242 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6315 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6459 msgid "Error expunging message" msgstr "Feil ved tømming av melding" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6509 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6541 msgid "Error fetching folders" msgstr "Feil ved henting av mapper" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6517 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6549 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "Feil ved henting av abonnerte mapper" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6574 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6606 msgid "Error creating folder" msgstr "Feil ved oppretting av mappe" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6624 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6656 msgid "Error deleting folder" msgstr "Feil ved sletting av mappe" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6670 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6702 msgid "Error renaming folder" msgstr "Feil ved endring av navn på mappe" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6702 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6734 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Feil ved abonnering på mappe" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6738 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6770 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "Feil ved fjerning av abonnement på mappe" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6778 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6810 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "IMAP-tjener støtter ikke kvoter" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6790 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6822 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Feil ved henting av kvoteinformasjon" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6855 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6887 msgid "Search failed" msgstr "Søk feilet" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6983 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7015 msgid "Error running IDLE" msgstr "Feil ved utføring av IDLE" @@ -5766,51 +5772,51 @@ msgid "Authentication required" msgstr "Autentisering kreves" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1492 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1495 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP-velkomst" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1501 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1514 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1504 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1524 msgid "HELO command failed: " msgstr "HELO-kommando feilet: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1605 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1619 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1628 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1608 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1622 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1631 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "MAIL FROM-kommando feilet: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1656 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1659 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "RCPT TO-kommando feilet: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1672 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1681 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1675 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1684 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> feilet: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1755 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1766 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1777 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1860 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1878 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1891 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1899 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1758 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1769 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1780 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1863 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1881 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1894 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1902 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATA-kommando feilet: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1925 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1939 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1947 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1928 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1942 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1950 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET-kommando feilet: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1973 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1985 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1991 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1976 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1988 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1994 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT-kommando feilet: " @@ -5898,19 +5904,19 @@ msgid "Height of the reminder notification dialog" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:20 msgid "Show reminder notification for completed tasks" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:21 msgid "Show reminder notification for past events" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:22 msgid "The last used snooze time, in minutes" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:23 msgid "User-defined snooze times, in minutes" msgstr "" @@ -6120,12 +6126,12 @@ msgid "Can not make parent directory: %s" msgstr "Kan ikke lage opphavskatalog: %s" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1105 +#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1113 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "%s støtter ikke å lage eksterne ressurser" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1164 +#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1172 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "%s støtter ikke sletting av eksterne ressurser" @@ -6459,11 +6465,11 @@ msgid "Outlook" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:949 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:958 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operasjonen ble avbrutt" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:955 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:964 #, c-format msgid "Failed with HTTP error %d: %s" msgstr "Feilet med HTTP-feil %d: %s" @@ -6652,18 +6658,18 @@ msgid "%I %p" msgstr "%H" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:726 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:727 msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:992 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:997 #, c-format msgid "" "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " "the server or with the client request. The used URI was: %s" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:994 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:999 #, c-format msgid "" "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " @@ -6675,7 +6681,7 @@ #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server. -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1015 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1020 #, c-format msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s" msgstr "%s: HTTP-feilkode %d (%s): %s" @@ -6683,7 +6689,7 @@ #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server. -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1023 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1028 #, c-format msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s" msgstr "Feilet med HTTP-feilkode %d (%s): %s" @@ -6692,149 +6698,149 @@ #. by the caller, which can be in a form: "Failed with something". #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1038 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1043 #, c-format msgid "%s: HTTP error code %d (%s)" msgstr "%s: HTTP-feilkode %d (%s)" #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1044 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1049 #, c-format msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)" msgstr "Feilet med HTTP-feilkode %d (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1339 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1344 msgid "Failed to post data" msgstr "Klarte ikke å poste data" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1476 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1553 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1659 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2933 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4221 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1475 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1552 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1654 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2907 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4150 msgid "Failed to get input XML content" msgstr "Klarte ikke å finne inndata XML-innhold" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1487 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1486 msgid "Failed to get properties" msgstr "Klarte ikke å hente egenskaper" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1563 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1562 msgid "Failed to update properties" msgstr "Klarte ikke å oppdatere egenskaper" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1669 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1664 msgid "Failed to issue REPORT" msgstr "Klarte ikke å sende REPORT" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1730 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1725 msgid "Failed to create collection" msgstr "Klarte ikke å lage samling" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1823 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1984 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1818 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1979 msgid "Failed to get XML request content" msgstr "Klarte ikke å finne XML-svarinnhold" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1835 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1830 msgid "Failed to create address book" msgstr "Klarte ikke å lage adressebok" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1997 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1992 msgid "Failed to create calendar" msgstr "Klarte ikke å lage kalender" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2120 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2131 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2142 msgid "Failed to read resource" msgstr "Klarte ikke å lese ressurs" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2291 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2271 msgid "Cannot rewind input stream: Not supported" msgstr "Kan ikke spole tilbake inndatastrøm: Ikke støttet" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2456 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2602 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2435 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2576 msgid "Failed to put data" msgstr "Klarte ikke å legge inn data" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2475 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2610 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2449 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2584 #, c-format msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)" msgstr "Klarte ikke å legge til data på tjener. Feilkode %d (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2704 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2678 msgid "Failed to delete resource" msgstr "Klarte ikke å slette ressurs" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2773 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2747 msgid "Failed to copy resource" msgstr "Klarte ikke å kopiere ressurs" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2837 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2811 msgid "Failed to move resource" msgstr "Klarte ikke å flytte ressurs" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2944 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2918 msgid "Failed to lock resource" msgstr "Klarte ikke å låse ressurs" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2958 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3164 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2932 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3140 msgid "Expected application/xml response, but none returned" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2961 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3167 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2935 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3143 #, c-format msgid "Expected application/xml response, but %s returned" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2973 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3180 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2947 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3156 msgid "Failed to parse XML data" msgstr "Klarte ikke å lese XML-data" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3054 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3028 msgid "Failed to refresh lock" msgstr "Klarte ikke å oppdatere lås" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3115 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3089 msgid "Failed to unlock" msgstr "Klarte ikke å låse opp" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3152 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3128 #, c-format msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)" msgstr "Uventet flerstatuskode, men %d returnerte (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4231 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4160 msgid "Failed to get access control list" msgstr "Klarte ikke å hente liste for aksesskontroll" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4982 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4844 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry." msgstr "Kan ikke lagre beskyttet eller arvet aksesskontrolloppføring." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4989 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4851 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry." msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4996 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4858 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry." msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:5003 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4865 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None." msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:5011 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4873 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both." msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:5070 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4932 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL." msgstr "" @@ -6971,14 +6977,14 @@ "account “%s”." msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:605 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230 -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:606 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:234 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111 #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1083 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:679 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:680 msgid "URL:" msgstr "" @@ -6999,178 +7005,178 @@ msgid "Authentication request" msgstr "Autentiseringsforespørsel" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:153 #, c-format msgid "Please enter the password for address book “%s”." msgstr "Vennligst oppgi passordet for adressebok «%s»." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:157 #, c-format msgid "Please enter the password for calendar “%s”." msgstr "Vennligst oppgi passordet for kalender «%s»." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:161 #, c-format msgid "Please enter the password for mail account “%s”." msgstr "Vennligst oppgi passordet for e-postkonto «%s»." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:165 #, c-format msgid "Please enter the password for mail transport “%s”." msgstr "Vennligst oppgi passordet for e-posttransport «%s»." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:169 #, c-format msgid "Please enter the password for memo list “%s”." msgstr "Vennligst oppgi passordet for notatliste «%s»." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:173 #, c-format msgid "Please enter the password for task list “%s”." msgstr "Vennligst oppgi passordet for oppgaveliste «%s»." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:177 #, c-format msgid "Please enter the password for account “%s”." msgstr "Vennligst oppgi passordet for konto «%s»." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:235 #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1084 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:348 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:352 msgid "_User Name:" msgstr "Br_ukernavn:" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:360 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:364 msgid "_Password:" msgstr "_Passord:" #. Remember password check -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:376 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:380 msgid "_Add this password to your keyring" msgstr "Legg til dette p_assordet i nøkkelringen" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:226 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:230 msgid "Add custom time…" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:230 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:234 msgid "Clear custom times" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:278 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:282 msgctxt "overdue" msgid "now" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:296 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:300 #, c-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:302 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:306 msgctxt "overdue" msgid "overdue" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:922 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:926 #, c-format msgid "Failed to launch URI “%s”:" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:963 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1057 msgid "Failed to dismiss reminder:" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:984 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1078 msgid "Failed to dismiss all:" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1120 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1214 msgid "Set a custom snooze time for" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1133 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1227 msgctxt "reminders-snooze" msgid "da_ys" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1149 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1243 msgctxt "reminders-snooze" msgid "_hours" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1165 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1259 msgctxt "reminders-snooze" msgid "_minutes" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1171 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1265 msgid "_Add Snooze time" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1438 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1568 #: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119 msgid "_Dismiss" msgstr "_Forkast" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1439 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1569 msgid "Dismiss _All" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1441 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1571 msgid "_Snooze" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:110 #: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:117 msgid "Certificate trust..." msgstr "Tillit til sertifikat …" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:113 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112 #: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:118 msgid "_Reject" msgstr "A_vvis" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:114 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:113 #: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119 msgid "Accept _Temporarily" msgstr "Godta midler_tidig" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:115 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:114 #: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120 msgid "_Accept Permanently" msgstr "Godt_a permanent" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:186 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:185 #: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:157 #, c-format msgid "" "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?" msgstr "Stoler ikke på SSL/TLS-sertifikat for «%s». Vil du akseptere det?" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:208 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:207 #: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:172 msgid "Reason:" msgstr "Årsak:" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:211 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:210 msgid "Detailed error:" msgstr "Detaljert feil:" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:273 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:272 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "Signerende sertifikatautoritet er ikke kjent." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:275 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:274 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " @@ -7179,17 +7185,17 @@ "Sertifikatet er ikke likt forventet identitet for nettstedet det ble hentet " "fra." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:277 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:276 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." msgstr "Sertifikatets aktiveringstidspunkt er fremdeles i fremtiden." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:279 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:278 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86 msgid "The certificate has expired." msgstr "Sertifikatet har utløpt." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:281 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:280 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88 msgid "" "The certificate has been revoked according to the connection’s certificate " @@ -7198,7 +7204,7 @@ "Sertifikatet er tilbaketrukket i følge tilkoblingens tilbaketrekkingsliste " "for sertifikater." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:283 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:282 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "Sertifikatets algoritme anses som usikker." @@ -7307,7 +7313,7 @@ msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: " msgstr "Klarte ikke å hente et adgangstegn for «%s»: " -#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:631 +#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:635 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -7330,26 +7336,26 @@ "disable, any other value is to use compile-time option" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:292 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:320 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:831 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1040 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:306 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:334 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:845 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1090 msgid "Reminders" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:432 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:446 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:433 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:447 msgid "_No" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:434 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:448 msgid "_Yes" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:438 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:452 #, c-format msgid "" "A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run " @@ -7360,31 +7366,31 @@ "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:453 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:467 msgid "Do not ask me about this program again" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:736 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:750 msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:737 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:751 msgid "Keep reminder notification window always on _top" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:738 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:752 msgid "Display reminders for _completed tasks" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:739 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:753 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:753 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:767 msgid "Reminders Options:" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:847 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:861 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2020-07-10 09:01:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2021-01-22 11:34:41.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:1 msgid "Only create notifications for new mail in an Inbox." diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/evolution.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/evolution.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/evolution.po 2020-07-10 09:01:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/evolution.po 2021-01-22 11:34:39.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N" "&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 11:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 02:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-08 13:35+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:542 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556 msgid "" "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling" msgstr "" @@ -2489,49 +2489,49 @@ "the bottom when using Alternative Reply." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284 msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285 msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286 msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287 msgid "" "Whether preserve original message subject when applying template for " "Alternative Reply" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288 msgid "" "Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to " "“false”, then Normal paragraph style will be used." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289 msgid "" "Close the message browser window when the selected message is deleted or " "marked as Junk." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290 msgid "" "Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder " "selectors." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291 msgid "" "Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting " "messages." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292 msgid "" "The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” " "value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” " @@ -2539,77 +2539,77 @@ "marked for auto-completion." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293 msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294 msgid "" "If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of " "messages for offline use. The option is disabled by default." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295 msgid "Whether display delivery notification parts inline." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296 msgid "" "If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification " "parts are shown automatically inline." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297 msgid "Whether unset colors provided in HTML mails." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298 msgid "" "If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme " "colors instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299 msgid "(Deprecated) Default forward style" msgstr "Forvalgt videresendingsstil (utgått)" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“forward-style-name” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301 msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "(Utfaset) Forvalgt svarstil" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“reply-style-name” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "(Utfaset) Liste over tillpassede topptekster og om de er slått på." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“show-headers” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Last bilder for HTML-meldinger over HTTP (utgått)" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“image-loading-policy” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307 msgid "" "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " "or replies to the message shown in the window" @@ -2617,7 +2617,7 @@ "(Utgått) Spør om meldingsvindu skal lukkes når brukeren videresender eller " "svarer på meldinga som vises i vinduet" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“browser-close-on-reply-policy” instead." @@ -3133,7 +3133,7 @@ #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1291 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1293 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241 msgid "Evolution" @@ -3198,8 +3198,8 @@ #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:839 -#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:470 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:847 +#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:529 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 @@ -3210,13 +3210,13 @@ #: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1624 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1617 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666 msgid "Mail" msgstr "E-post" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:519 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1773 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 @@ -3228,12 +3228,12 @@ #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2442 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:461 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:520 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1733 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:508 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:515 msgid "Tasks" msgstr "Oppgaver" @@ -3538,11 +3538,11 @@ msgid "As Sent Folder for Wi_de View" msgstr "Som sendt-mappe for _vertikal visning" -#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2448 +#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2533 msgid "_Memos" msgstr "_Notater" -#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2452 +#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2537 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571 msgid "_Tasks" msgstr "_Oppgaver" @@ -3702,7 +3702,7 @@ #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1525 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1571 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1029 ../src/e-util/filter.ui.h:25 @@ -3860,7 +3860,7 @@ #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigering" @@ -3873,10 +3873,10 @@ #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. #. no flags #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 @@ -3887,7 +3887,7 @@ #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 @@ -3895,9 +3895,9 @@ #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1864 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2105 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1878 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2125 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342 @@ -3909,19 +3909,19 @@ #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:933 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360 -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325 #: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3968 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3933 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4049 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4023 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277 -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 @@ -3940,17 +3940,17 @@ msgstr "A_vbryt" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2158 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:340 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2186 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:354 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2476 ../src/e-util/e-web-view.c:3968 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2561 ../src/e-util/e-web-view.c:3933 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651 @@ -3959,12 +3959,12 @@ msgstr "_Lagre" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -4027,8 +4027,8 @@ msgstr "_Hjemmeside:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:877 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1937 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:878 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1983 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "Hjemmeside:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97 +#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94 msgid "Calendar:" msgstr "Kalender:" @@ -4118,14 +4118,14 @@ #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1055 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2098 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2141 msgid "Anniversary" msgstr "Bryllupsdag" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1054 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2097 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2140 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" @@ -4207,7 +4207,7 @@ #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1541 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1587 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 @@ -4238,25 +4238,25 @@ msgstr "Sertifikater" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1004 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2118 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107 msgid "_Undo" msgstr "A_ngre" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150 msgid "Undo" msgstr "Angre" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:990 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 msgid "_Redo" msgstr "G_jenta" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2099 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 msgid "Redo" msgstr "Gjenta" @@ -4275,20 +4275,20 @@ msgstr "Feil under fjerning av kontakt" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3105 #, c-format msgid "Contact Editor — %s" msgstr "Kontaktredigering – %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3241 msgid "X.509 certificates" msgstr "X.509-sertifikater" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3246 msgid "PGP keys" msgstr "PGP-nøkler" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3252 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672 @@ -4296,17 +4296,17 @@ msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 msgid "Open PGP key" msgstr "Åpne PGP-nøkkel" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 msgid "Open X.509 certificate" msgstr "Åpne X.509-sertifikat" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4347 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386 @@ -4316,49 +4316,49 @@ msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3293 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3521 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3517 msgid "Chosen file is not a local file." msgstr "Valgt fil er ikke en lokal fil." -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3306 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302 #, c-format msgid "Failed to load certificate: %s" msgstr "Klarte ikke å laste sertifikat: %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331 msgctxt "cert-kind" msgid "X.509" msgstr "X.509" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331 msgctxt "cert-kind" msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502 msgid "Save PGP key" msgstr "Lagre PGP-nøkkel" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502 msgid "Save X.509 certificate" msgstr "Lagre X.509-sertifikat" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3533 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3529 #, c-format msgid "Failed to save certificate: %s" msgstr "Klarte ikke å lagre sertifikat: %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4333 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4339 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344 msgid "_No image" msgstr "_Uten bilde" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4711 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -4366,28 +4366,28 @@ "Kontaktdata er ugyldig:\n" "\n" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4717 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4713 #, c-format msgid "“%s” has an invalid format" msgstr "«%s» har ugyldig format" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4725 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721 #, c-format msgid "“%s” cannot be a future date" msgstr "«%s» kan ikke være en dato i fremtiden" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4733 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4729 #, c-format msgid "%s“%s” has an invalid format" msgstr "%s«%s» har ugyldig format" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4746 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4760 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4742 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4756 #, c-format msgid "%s“%s” is empty" msgstr "%s«%s» er tom" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4775 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4771 msgid "Invalid contact." msgstr "Ugyldig kontakt." @@ -4401,12 +4401,12 @@ #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:243 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:240 #: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:817 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:934 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361 -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:326 #: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162 @@ -4605,7 +4605,7 @@ #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 msgid "Any field contains" msgstr "Et felt inneholder" @@ -4620,22 +4620,22 @@ msgstr "Kopier _e-postadresse" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:430 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:429 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Kopier e-postadresser til utklippstavlen" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:442 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:441 msgid "_Send New Message To…" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:444 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:443 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Send en e-postmelding til denne adressen" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1668 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4546 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klikk for å sende melding til %s" @@ -5024,16 +5024,16 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontakten (%s)?" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2697 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2785 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 msgid "_Delete" @@ -5243,9 +5243,9 @@ #. Search button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2081 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2204 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994 msgid "_Find" msgstr "_Finn" @@ -6177,7 +6177,7 @@ #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1956 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1976 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 msgid "Description" @@ -6227,7 +6227,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:308 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:447 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" @@ -6289,7 +6289,7 @@ msgstr "Eksisterer ikke" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2101 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2107 msgid "Recurrence" msgstr "Gjeninntreffelse" @@ -6321,65 +6321,65 @@ msgid "Description Contains" msgstr "Beskrivelse inneholder" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1546 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2259 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1552 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2329 #, c-format msgid "with one guest" msgid_plural "with %d guests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1605 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1611 #, c-format msgid "Comments: %s" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Tentative" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Confirmed" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Draft" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1630 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Final" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1631 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Not Started" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1632 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Needs Action" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1633 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "In Progress" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1634 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Completed" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1635 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Cancelled" msgstr "" @@ -6601,7 +6601,7 @@ msgstr "kalendervisning for en eller flere uker" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1068 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 msgid "Untitled" msgstr "Uten navn" @@ -6610,9 +6610,9 @@ msgstr "Kategorier:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1665 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1776 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:246 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1819 msgid "Location:" msgstr "Sted:" @@ -6628,70 +6628,70 @@ msgid "Due Date:" msgstr "Ferdig-dato:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 msgid "Recurs:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1668 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1785 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1711 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1831 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:334 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:336 msgid "High" msgstr "Høy" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1872 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:333 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:335 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:332 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:334 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:354 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:365 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366 msgid "Organizer:" msgstr "Organisator:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:406 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:407 msgid "Attendees:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:453 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:454 #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:507 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:508 msgid "Web Page:" msgstr "Nettside:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1753 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1733 #, c-format msgid "Creating view for calendar “%s”" msgstr "Lager visning for kalender «%s»" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1757 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1737 #, c-format msgid "Creating view for task list “%s”" msgstr "Lager visning for oppgaveliste «%s»" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1761 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1741 #, c-format msgid "Creating view for memo list “%s”" msgstr "Lager visning for notatliste «%s»" @@ -6827,46 +6827,46 @@ msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Varsle _kun nye deltakere" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:479 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Klipp ut valgte hendelser til utklippstavlen" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:485 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Kopier valgte hendelser til utklippstavlen" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:491 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Lim inn hendelser fra utklippstavlen" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:496 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:497 msgid "Delete selected events" msgstr "Slett valgte hendelser" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:906 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:907 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" msgstr "Innlimt tekst inneholder ikke gyldige iCalendar-data" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:918 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1582 msgid "Default calendar not found" msgstr "Forvalgt kalender ble ikke funnet" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:923 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585 msgid "Default memo list not found" msgstr "Forvalgt notatliste ble ikke funnet" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:928 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588 msgid "Default task list not found" msgstr "Forvalgt oppgaveliste ble ikke funnet" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1019 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1020 msgid "No suitable component found" msgstr "Ingen passende komponent ble funnet" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1089 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1090 msgid "Pasting iCalendar data" msgstr "Limer inn iCalendar-data" @@ -6875,17 +6875,17 @@ #. * "Organizer: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:572 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:736 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisator: %s <%s>" -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1895 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:577 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:740 #, c-format @@ -6894,7 +6894,7 @@ #. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1911 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1914 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:758 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627 @@ -6904,7 +6904,7 @@ #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1970 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1973 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480 #, c-format msgid "Time: %s %s" @@ -6914,16 +6914,16 @@ #. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is #. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or #. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2117 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2160 #, c-format msgctxt "BirthdaySummary" msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2361 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2364 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2367 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2368 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -6932,14 +6932,14 @@ #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2363 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2331 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2374 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -6949,16 +6949,16 @@ #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2333 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2376 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3063 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2334 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2336 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2337 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2377 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2379 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2380 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -7012,8 +7012,8 @@ #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1997 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2390 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2017 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2475 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -7025,8 +7025,8 @@ #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265 #: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3425 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6470 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3495 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6567 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -7075,7 +7075,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6458 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6555 msgid "Accepted" msgstr "Godtatt" @@ -7083,7 +7083,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6464 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6561 msgid "Declined" msgstr "Avslått" @@ -7099,7 +7099,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6467 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6564 msgid "Delegated" msgstr "Delegert" @@ -7321,38 +7321,40 @@ msgid "Event’s time is in the past" msgstr "Tid for hendelsen er i fortiden" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:211 msgid "" "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened" msgstr "Hendelsen kan ikke redigeres fordi valgt kalender ikke kan åpnes" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:212 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:213 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "Hendelsen kan ikke redigeres fordi kalenderen er skrivebeskyttet" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:215 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Hendelsen kan ikke redigeres fordi du ikke er organisator" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:507 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:592 msgid "Start date is not a valid date" msgstr "Startdato er ikke en gyldig dato" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:509 msgid "Start time is not a valid time" msgstr "Starttid er ikke en gyldig tid" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:513 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:529 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4262 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4274 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4288 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041 -#: ../src/mail/e-mail-display.c:2376 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3843 ../src/mail/em-composer-utils.c:3874 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3992 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4004 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4018 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:2457 ../src/mail/e-mail-notes.c:875 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3816 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3847 ../src/mail/mail-send-recv.c:598 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 #: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235 #: ../src/shell/e-shell.c:1260 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357 @@ -7360,162 +7362,162 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:523 msgid "End date is not a valid date" msgstr "Sluttdato er ikke en gyldig dato" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:524 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:525 msgid "End time is not a valid time" msgstr "Slutttid er ikke en gyldig tid" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:720 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:257 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:705 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorier" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:722 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:259 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Slår av/på visning av kategorier" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:713 msgid "Time _Zone" msgstr "Tids_sone" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:730 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:715 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Slår av/på visning av tidssone" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:735 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:736 msgid "All _Day Event" msgstr "Avtale som varer hele _dagen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:738 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Slår av/på hendelser som varer hele dagen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:744 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Vis tiden som _opptatt" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:745 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:746 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Slår av/på visning av tid som opptatt" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:755 msgid "Pu_blic" msgstr "O_ffentlig" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:756 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757 msgid "Classify as public" msgstr "Klassifiser som offentlig" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:762 msgid "_Private" msgstr "_Privat" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:764 msgid "Classify as private" msgstr "Klassifiser som privat" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:769 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidensiell" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:771 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klassifiser som konfidensiell" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:888 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:889 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Start time:" msgstr "_Starttid:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:893 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:894 msgctxt "ECompEditor" msgid "_End time:" msgstr "S_lutt-tid:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:903 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:904 msgctxt "ECompEditor" msgid "All da_y event" msgstr "Avtale som varer hele _dagen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:232 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:972 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:358 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:883 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:975 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:906 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Reminders" msgstr "Påminnelser" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:977 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:910 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Recurrence" msgstr "Gjeninntreffelse" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:980 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:235 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:361 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:914 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Attachments" msgstr "Vedlegg" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:990 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:991 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Schedule" msgstr "Planlegg" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1026 #, c-format msgid "Meeting — %s" msgstr "Møte – %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1026 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1027 #, c-format msgid "Appointment — %s" msgstr "Avtale – %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:96 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:219 msgid "" "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened" msgstr "Notatet kan ikke redigeres fordi valgt notatliste ikke kunne åpnes" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:98 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:221 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "Notatet kan ikke redigeres fordi valgt notatliste er skrivebeskyttet" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:100 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:223 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Notatet kan ikke redigeres fordi du ikke er organisator" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:319 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:814 msgid "_List:" msgstr "_Liste:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:326 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:824 msgctxt "ECompEditor" msgid "Sta_rt date:" msgstr "Sta_rtdato:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:266 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:393 #, c-format msgid "Assigned Memo — %s" msgstr "Tildelt notat – %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:267 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:394 #, c-format msgid "Memo — %s" msgstr "Notat – %s" @@ -7562,12 +7564,12 @@ msgstr "Vedlegg «%s» har ikke en gyldig URI. Vennligst fjern det fra listen" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:633 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:312 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326 msgid "_Attachment…" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:635 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:314 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343 msgid "Attach a file" msgstr "Legg ved en fil" @@ -7580,117 +7582,117 @@ msgid "Show attachments" msgstr "Vis vedlegg" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:797 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:812 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvisning" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:799 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:814 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727 msgid "List View" msgstr "Listevisning" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:392 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:394 #, c-format msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees" msgstr "Kan ikke finne deltaker «%s» i listen med deltakere" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:399 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:401 #, c-format msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”" msgstr "Ikke nok rettigheter til å slette deltaker «%s»" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:429 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:431 msgid "Failed to delete selected attendee" msgid_plural "Failed to delete selected attendees" msgstr[0] "Klarte ikke å slette valgt deltaker" msgstr[1] "Klarte ikke å slette valgte deltakere" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:543 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:545 msgid "Organizer address is not a valid user mail address" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:758 msgid "A_ttendees" msgstr "Del_takere" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:760 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed" msgstr "Slår av/på visning av deltakere" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:769 msgid "R_ole Field" msgstr "R_olle-felt" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:725 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:771 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av rolle-feltet" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:731 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:777 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:733 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:779 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av RSVP-feltet" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:739 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:785 msgid "_Status Field" msgstr "_Status-felt" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:741 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:787 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av status-feltet" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:747 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:793 msgid "_Type Field" msgstr "_Type felt" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:749 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:795 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Slår av/på visning av deltakertype-feltet" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1064 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1110 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisator kreves." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1074 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1216 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1120 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1262 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Minst en deltaker kreves." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1340 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1386 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisator:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1435 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1481 msgid "" "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used." msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1437 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1483 msgid "" "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used." msgstr "" #. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1439 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1485 msgid "" "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used." msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1450 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1496 msgctxt "ECompEditor" msgid "Atte_ndees…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2321 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1579 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2327 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1013 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2690 ../src/e-util/filter.ui.h:26 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2778 ../src/e-util/filter.ui.h:26 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68 @@ -7698,7 +7700,7 @@ #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 #: ../src/plugins/templates/templates.c:469 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" @@ -7856,123 +7858,123 @@ msgid "on the" msgstr "den" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1091 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1093 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "occurrences" msgstr "gjentakelser" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1556 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2113 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1562 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2119 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Denne avtalen _gjeninntreffer" #. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1561 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1567 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This task rec_urs" msgstr "Denne oppgaven _gjeninntreffer" #. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1566 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1572 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This memo rec_urs" msgstr "Dette notatet _gjeninntreffer" #. Translators: Entire string is for example: 'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1571 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1577 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This component rec_urs" msgstr "Denne komponenten _gjeninntreffer" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1942 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1948 msgid "Recurrence exception date is invalid" msgstr "Dato for gjeninntreffelse er ugyldig" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1998 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2004 msgid "End time of the recurrence is before the start" msgstr "Slutt for gjentakelse er før hendelsens start" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2041 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2047 msgid "R_ecurrence" msgstr "Gj_eninntreffelse" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2043 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2049 msgid "Set or unset recurrence" msgstr "Sett eller fjern gjeninntreffelse" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2151 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Every" msgstr "Hver" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2180 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2186 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "day(s)" msgstr "dag(er)" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2182 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2188 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "week(s)" msgstr "uke(r)" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2184 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2190 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "month(s)" msgstr "måned(er)" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2186 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2192 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "year(s)" msgstr "år" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2215 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2221 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "for" msgstr "i" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2217 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2223 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "until" msgstr "til" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2219 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2225 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "forever" msgstr "alltid" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2235 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2241 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2248 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2254 msgid "Exceptions" msgstr "Unntak" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2313 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2319 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:67 msgid "A_dd" msgstr "L_egg til" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2329 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2335 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Re_move" msgstr "Fjer_n" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2337 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2343 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvis" @@ -8164,108 +8166,108 @@ msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Slå opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:91 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:92 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Summary:" msgstr "_Sammendrag:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:340 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:387 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Location:" msgstr "_Sted:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:473 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:521 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Categories…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:572 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:708 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:704 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1019 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Web page:" msgstr "_Nettside:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1075 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1390 msgctxt "ECompEditor" msgid "D_ue date:" msgstr "Fer_dig-dato:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1169 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484 msgctxt "ECompEditor" msgid "Date _completed:" msgstr "Fullført _dato:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1185 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1500 msgctxt "ECompEditor" msgid "Public" msgstr "Offentlig" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1186 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1501 msgctxt "ECompEditor" msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1187 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1502 msgctxt "ECompEditor" msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1203 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1518 msgctxt "ECompEditor" msgid "C_lassification:" msgstr "K_lassifisering:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1266 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1581 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1296 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1611 msgctxt "ECompEditor" msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1297 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1612 msgctxt "ECompEditor" msgid "High" msgstr "Høy" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1298 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1613 msgctxt "ECompEditor" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1299 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1614 msgctxt "ECompEditor" msgid "Low" msgstr "Lav" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1308 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1623 msgctxt "ECompEditor" msgid "Priorit_y:" msgstr "Pr_ioritet:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1362 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1677 msgctxt "ECompEditor" msgid "Percent complete:" msgstr "Prosent fullført:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1443 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1758 msgctxt "ECompEditor" msgid "Time _zone:" msgstr "Tids_sone:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1539 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1854 msgctxt "ECompEditor" msgid "Show time as _busy" msgstr "Vis tiden som _opptatt" #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color' -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1960 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2275 msgctxt "ECompEditor" msgid "None" msgstr "" @@ -8278,51 +8280,51 @@ msgid "Task’s due date is in the past" msgstr "Ferdigdato for oppgaven er passert" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:531 msgid "" "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened" msgstr "" "Oppgaven kan ikke redigeres fordi valgt oppgaveliste ikke kunne åpnes" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:532 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:533 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" "Oppgaven kan ikke redigeres fordi valgt oppgaveliste er skrivebeskyttet" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:534 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:535 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Oppgaven kan ikke redigeres fordi du ikke er organisator" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:605 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:606 msgid "Start date is required for recurring tasks" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:621 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:622 msgid "Due date is not a valid date" msgstr "Ferdigdato er ikke en gyldig dato" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:632 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:633 msgid "Completed date is not a valid date" msgstr "Dato for ferdigstilling er ugyldig" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:643 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:644 msgid "Completed date cannot be in the future" msgstr "Fullført dato kan ikke være i fremtiden" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:720 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:721 msgid "All _Day Task" msgstr "Oppgave som varer hele _dagen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:722 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:723 msgid "Toggles whether to have All Day Task" msgstr "Slår av/på oppgaver som varer hele dagen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:946 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:947 #, c-format msgid "Assigned Task — %s" msgstr "Tildelt oppgave – %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:947 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:948 #, c-format msgid "Task — %s" msgstr "Oppgave – %s" @@ -8336,27 +8338,27 @@ msgid "Sending notifications to attendees…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:985 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1013 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1888 msgid "Saving changes…" msgstr "Lagrer endringer …" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1245 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1273 msgid "No Summary" msgstr "Ingen sammendrag" #. == Button box == -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:319 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:319 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:166 #: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:758 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:988 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1015 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1458 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306 @@ -8366,129 +8368,129 @@ msgid "_Close" msgstr "L_ukk" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2029 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057 msgid "Close the current window" msgstr "Lukk aktiv vindu" #. copy menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:969 ../src/e-util/e-text.c:2080 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:469 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072 ../src/e-util/e-text.c:2080 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:468 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2036 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:471 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:2044 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:470 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1995 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier utvalget" #. cut menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:976 ../src/e-util/e-text.c:2066 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079 ../src/e-util/e-text.c:2066 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2043 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2071 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2053 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2004 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut utvalget" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2078 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919 msgid "Delete the selection" msgstr "Slett utvalget" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 msgid "View help" msgstr "Vis hjelp" #. paste menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983 ../src/e-util/e-text.c:2092 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086 ../src/e-util/e-text.c:2092 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2062 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2013 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2749 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2749 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333 msgid "_Print…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2104 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053 msgid "Pre_view…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:997 ../src/e-util/e-web-view.c:486 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1008 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2111 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-web-view.c:485 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1015 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alle" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017 msgid "Select all text" msgstr "Velg all tekst" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134 msgid "_Classification" msgstr "K_lassifisering" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1020 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1002 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1041 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144 msgid "_Insert" msgstr "Sett _inn" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:363 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377 msgid "_Options" msgstr "_Alternativer" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1062 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1095 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2188 msgid "Save current changes" msgstr "Lagre endringer" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2165 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:997 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024 msgid "Save and Close" msgstr "Lagre og lukk" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2195 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Lagre endringer og lukk redigering" @@ -8667,7 +8669,7 @@ msgstr "Feilårsak: %s" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:493 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350 #: ../src/smime/gui/component.c:61 msgid "Enter password" @@ -8919,14 +8921,14 @@ #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260 msgid "Today" msgstr "I dag" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:284 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" @@ -8993,32 +8995,32 @@ msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:795 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:861 -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1010 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:766 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:832 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:981 msgid "An organizer must be set." msgstr "En organisator må oppgis." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:822 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Minst en deltaker kreves" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1108 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1245 msgid "Event information" msgstr "Hendelsesinformasjon" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1111 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1277 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248 msgid "Task information" msgstr "Oppgaveinformasjon" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1114 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1280 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1085 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1251 msgid "Memo information" msgstr "Informasjon om notat" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1117 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1298 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1088 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269 msgid "Free/Busy information" msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1120 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1091 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderinformasjon" @@ -9026,7 +9028,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1131 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Godtatt" @@ -9035,7 +9037,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1138 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Akseptert tentativt" @@ -9047,7 +9049,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1145 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1193 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Avslått" @@ -9056,7 +9058,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1152 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Delegert" @@ -9064,7 +9066,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1194 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1165 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Oppdatert" @@ -9072,7 +9074,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1201 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1172 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -9080,7 +9082,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1208 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1179 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" @@ -9088,49 +9090,49 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1215 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1186 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Motforslag" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1295 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1266 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Ledig/opptatt-informasjon (%s til %s)" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-informasjon" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1332 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303 #, c-format msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" "Klarer ikke å bestille en ressurs. Den nye hendelsen er i konflikt med en " "annen." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1337 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1308 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "Kan ikke bestille en ressurs. Feil: " -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1530 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1501 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du må være en deltager i hendelsen." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2312 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2303 msgid "Sending an event" msgstr "Sender en hendelse" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2316 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2307 msgid "Sending a memo" msgstr "Sender et notat" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2320 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2311 msgid "Sending a task" msgstr "Sender en oppgave" #. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2572 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2563 msgctxt "Location" msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -9368,148 +9370,148 @@ msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Intelligent import for Evolution kalender" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1273 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1601 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "Møte" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1273 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1601 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1257 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1583 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1602 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Oppgave" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1584 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1279 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1603 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Notat" #. have ? NULL : -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1269 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1288 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "har gjeninntreffelse" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1274 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1293 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "er en instans" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1279 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1298 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "har påminnelser" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1303 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "har vedlegg" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1296 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1315 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "Offentlig" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1299 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "Privat" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1321 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1325 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "Klassifisering" #. Translators: Appointment's summary #. Translators: Column header for a component summary -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1627 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1330 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1646 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" #. Translators: Appointment's location -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1337 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "Plassering" #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1622 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1345 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1641 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Start" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1336 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1355 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "Ferdig" #. Translators: Appointment's end time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1347 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1366 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "Slutt" #. Translators: Appointment's categories -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1356 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1375 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1381 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1400 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "Fullført" #. Translators: Appointment's URL -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1407 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1424 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1427 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "Organisator" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1437 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1440 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1456 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1459 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "Deltakere" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1456 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1475 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1636 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "Type" @@ -11061,145 +11063,145 @@ msgid "Pacific/Yap" msgstr "Stillahavet/Yap" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:226 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:240 msgid "Save as…" msgstr "" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:321 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335 msgid "Close the current file" msgstr "Lukk aktiv fil" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:340 msgid "New _Message" msgstr "Ny _melding" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:342 msgid "Open New Message window" msgstr "Åpne nytt meldingsvindu" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952 msgid "_Preferences" msgstr "_Brukervalg" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954 msgid "Configure Evolution" msgstr "Konfigurer Evolution" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:342 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:356 msgid "Save the current file" msgstr "Lagre aktiv fil" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:361 msgid "Save _As…" msgstr "" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:363 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:356 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:370 msgid "Character _Encoding" msgstr "T_egnkoding" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:380 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:394 msgid "Print Pre_view" msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:401 msgid "Save as _Draft" msgstr "Lagre som ut_kast" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:389 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:403 msgid "Save as draft" msgstr "Lagre som utkast" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:394 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:408 msgid "S_end" msgstr "S_end" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:396 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:410 msgid "Send this message" msgstr "Send denne meldingen" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:404 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:418 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "Krypt_er med PGP" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:406 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Krypter denne meldingen med PGP" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:412 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:426 msgid "PGP _Sign" msgstr "_Signer med PGP" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:414 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Signer denne meldingen med din PGP-nøkkel" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:434 msgid "_Picture Gallery" msgstr "_Bildegalleri" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:422 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "Vis en samling av bilder som du kan dra til din melding" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:442 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Prioriter melding" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:430 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Sett meldingsprioritet til høy" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:450 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "S_pør om lesekvittering" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:438 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Motta leveringsmelding når meldingen blir lest" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:458 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "_Krypter med S/MIME" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:446 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Krypter denne meldingen med ditt S/MIME-krypteringssertifikat" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:466 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "Sig_ner med S/MIME" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:454 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:468 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Signer denne meldingen med ditt S/MIME signatursertifikat" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:508 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:522 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc-felt" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:510 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av BCC-feltet" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:516 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:530 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc-felt" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:518 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av CC-feltet" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:538 msgid "_From Override Field" msgstr "Felt for overstyring av _Fra" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:526 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540 msgid "" "Toggles whether the From override field to change name or email address is " "displayed" @@ -11207,30 +11209,30 @@ "Slår av/på visning av feltet for overstyring av Fra for å bytte navn eller e-" "post" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:546 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Svar-til felt" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:534 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:548 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:554 msgid "Visually _Wrap Long Lines" msgstr "" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:597 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:611 msgid "Attach" msgstr "Legg ved" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:603 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:617 msgid "Save Draft" msgstr "Lagre utkast" #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2029 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2049 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2417 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2502 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334 @@ -11295,7 +11297,7 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1023 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1036 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -11303,7 +11305,7 @@ "Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for " "denne kontoen" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1032 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1045 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -11312,17 +11314,17 @@ "Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for " "denne kontoen" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1823 ../src/composer/e-msg-composer.c:2497 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1818 ../src/composer/e-msg-composer.c:2492 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv melding" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4984 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5192 msgid "Review attachment before sending." msgid_plural "Review attachments before sending." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4989 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5197 #, c-format msgid "" "There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any " @@ -11333,7 +11335,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5122 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5330 msgid "" "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" @@ -11483,7 +11485,7 @@ msgstr "_Lagre til Utboks" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:694 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:702 msgid "_Try Again" msgstr "_Prøv igjen" @@ -11641,7 +11643,7 @@ msgid "Remote content download had been blocked for this message." msgstr "Nedlasting av eksternt innhold ble blokkert for denne meldingen." -#. Translators: This message suggests to the receipients +#. Translators: This message suggests to the recipients #. * that the sender of the mail is different from the one #. * listed in From field. #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:359 @@ -11666,7 +11668,7 @@ msgstr "Formater del som en RFC822-melding" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2361 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2446 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64 @@ -11718,13 +11720,12 @@ msgid "Format part as HTML" msgstr "Formater del som HTML" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1412 msgid "Plain Text" msgstr "Ren tekst" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:131 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197 msgid "Format part as plain text" msgstr "Formater del som ren tekst" @@ -12064,7 +12065,7 @@ #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:934 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:930 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-post-konti" @@ -12094,14 +12095,14 @@ #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1124 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1184 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1140 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1200 msgid "Account Name" msgstr "Kontonavn" @@ -12136,10 +12137,10 @@ #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2708 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2796 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 msgid "_Refresh" msgstr "Oppdate_r" @@ -12188,7 +12189,7 @@ msgstr "%s (%d%% fullført)" #: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -12260,14 +12261,14 @@ msgstr "Egenskaper for vedlegg" #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:277 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:279 msgid "F_ilename:" msgstr "F_ilnavn:" #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:229 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2456 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2541 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" @@ -12368,8 +12369,8 @@ #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665 msgid "_Properties" msgstr "Egenska_per …" @@ -12429,19 +12430,19 @@ msgstr "Månedskalender" #. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1357 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2240 +#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1379 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2262 msgctxt "CalItem" msgid "%B" msgstr "%B" #. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1359 +#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1381 msgctxt "CalItem" msgid "%Y" msgstr "%Y" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1396 +#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1418 msgctxt "CalItem" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -12543,8 +12544,8 @@ msgid "popup list" msgstr "oppsprettliste" -#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137 -#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2146 +#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138 +#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2148 msgid "?" msgstr "?" @@ -12677,7 +12678,7 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:680 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244 @@ -12688,27 +12689,27 @@ msgid "New Collection Account" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:668 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78 msgid "_Previous" msgstr "_Forrige" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:439 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:447 msgid "Looking up details, please wait…" msgstr "Slår opp detaljer. Vennligst vent …" #. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password to continue. Enter password." at the end. -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:496 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:504 #, c-format msgid "Requires password to continue. %s." msgstr "Krever passord for å fortsette. %s." -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:509 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:517 msgid "View certificate" msgstr "Vis sertifikat" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:550 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:558 msgid "" "Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any " "information about its configuration using the selected lookup methods. Enter " @@ -12718,85 +12719,85 @@ "informasjon om konfigurasjonen med valgt oppslagsmetode. Skriv inn " "kontoinformasjonen manuelt i stedet eller endre innstillingene over." -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:552 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:560 #, c-format msgid "Found one candidate" msgid_plural "Found %d candidates" msgstr[0] "Fant en kandidat" msgstr[1] "Fant %d kandidater" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:663 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:671 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 msgid "_Username:" msgstr "Br_ukernavn:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:675 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:683 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766 msgid "_Password:" msgstr "_Passord:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:696 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 msgid "_Remember password" msgstr "Hu_sk passord" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:835 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:474 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:843 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:533 msgid "Collection" msgstr "Samling" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:836 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:844 msgid "Mail Receive" msgstr "E-postmottak" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:837 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:845 msgid "Mail Send" msgstr "E-postsending" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:838 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:846 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430 msgid "Address Book" msgstr "Adressebok" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:840 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:848 msgid "Memo List" msgstr "Notatliste" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:841 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:849 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 msgid "Task List" msgstr "Oppgaveliste" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1177 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1185 msgid "Looking up LDAP server’s search base…" msgstr "Slår opp LDAP-tjeners søkebase …" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1484 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1495 msgid "Saving account settings, please wait…" msgstr "Lagrer kontoinnstillinger. Vennligst vent …" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1635 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1647 msgid "User details" msgstr "Brukerdetaljer" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1648 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1660 msgid "_Email Address or User name:" msgstr "_E-postadresse eller brukernavn:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1679 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1691 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Avanserte alternativer" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1684 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1696 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 msgid "_Server:" msgstr "Tj_ener:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1703 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1715 msgid "" "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in " "addition to the domain of the e-mail address." @@ -12804,11 +12805,11 @@ "Semikolonseparert liste med tjenere som skal brukes til å slå opp " "informasjon ut over domenet for e-postadressen." -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1896 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1916 msgid "Select which parts should be configured:" msgstr "Velg hvilke deler som skal konfigureres:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2020 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2040 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325 msgid "Account Information" @@ -12818,7 +12819,8 @@ msgid "Choose custom color" msgstr "Velg egendefinert farge" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:488 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:488 ../src/e-util/e-html-editor.c:127 +#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:4870 ../src/mail/mail-config.ui.h:78 @@ -13026,16 +13028,16 @@ #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1889 ../src/e-util/e-dateedit.c:2140 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1889 ../src/e-util/e-dateedit.c:2142 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2025 ../src/e-util/e-dateedit.c:2494 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2025 ../src/e-util/e-dateedit.c:2496 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Ugyldig datoverdi" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2063 ../src/e-util/e-dateedit.c:2551 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2065 ../src/e-util/e-dateedit.c:2553 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Ugyldig verdi for tid" @@ -13099,8 +13101,8 @@ msgid "Next Sun" msgstr "Neste %a" -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:367 ../src/e-util/e-datetime-format.c:377 -#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:386 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368 ../src/e-util/e-datetime-format.c:378 +#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:387 msgid "Use locale default" msgstr "Bruk forvalg for locale" @@ -13389,23 +13391,23 @@ msgid "Choose a File" msgstr "Velg en fil" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1061 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1008 msgid "R_ule name:" msgstr "Regel_navn:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1117 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064 msgid "all the following conditions" msgstr "alle følgende betingelser" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1118 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065 msgid "any of the following conditions" msgstr "noen av følgende betingelser" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1124 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1071 msgid "_Find items which match:" msgstr "_Finn oppføringer som er lik:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1147 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1094 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier" @@ -13413,8 +13415,8 @@ #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1162 -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 @@ -13424,36 +13426,36 @@ msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1163 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110 msgid "All related" msgstr "Alle relaterte" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1164 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 msgid "Replies" msgstr "Svar" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1165 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112 msgid "Replies and parents" msgstr "Svar med opphav" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1166 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113 msgid "No reply or parent" msgstr "Ingen svar eller opphav" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1169 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1116 msgid "I_nclude threads:" msgstr "Ta _med tråder:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1247 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1194 msgid "A_dd Condition" msgstr "Legg til _kriterie" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1567 ../src/e-util/filter.ui.h:1 -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1042 ../src/mail/em-utils.c:166 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/e-util/filter.ui.h:1 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 ../src/mail/em-utils.c:166 msgid "Incoming" msgstr "Innkommende" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1567 ../src/mail/em-filter-rule.c:1043 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/mail/em-filter-rule.c:982 #: ../src/mail/em-utils.c:167 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" @@ -13554,281 +13556,282 @@ msgid "Text file" msgstr "Tekstfil" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:978 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Klipp ut valgt tekst til utklippstavlen" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:985 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:992 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Gjenopprett siste angrede handling" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1006 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109 msgid "Undo the last action" msgstr "Angre siste handling" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1027 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130 msgid "For_mat" msgstr "For_mat" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1034 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137 msgid "_Paragraph Style" msgstr "Stil for a_vsnitt" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1048 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:590 msgid "_Alignment" msgstr "_Justering" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1055 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158 msgid "Current _Languages" msgstr "Aktive _språk" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1175 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Øk innrykk" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177 msgid "Increase Indent" msgstr "Øk innrykk" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2087 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1182 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2210 msgid "E_moji" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191 msgid "Insert Emoji" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196 msgid "_HTML File…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203 msgid "Te_xt File…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210 msgid "Paste _Quotation" msgstr "Lim inn _sitat" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217 msgid "_Find…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 msgid "Search for text" msgstr "Søk etter tekst" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224 msgid "Find A_gain" msgstr "Finn i_gjen" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231 msgid "Re_place…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233 msgid "Search for and replace text" msgstr "Søk etter og erstatt tekst" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238 msgid "Check _Spelling…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Mindre innrykk" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247 msgid "Decrease Indent" msgstr "Mindre innrykk" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252 msgid "_Wrap Lines" msgstr "_Bryt linjer" #. Center -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1152 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109 msgid "_Center" msgstr "_Sentrer" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264 msgid "Center Alignment" msgstr "Sentrert" #. Left -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1159 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1276 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100 msgid "_Left" msgstr "_Venstre" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278 msgid "Left Alignment" msgstr "Venstrejustert" #. Right -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1166 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1283 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118 msgid "_Right" msgstr "Høy_re" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1168 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285 msgid "Right Alignment" msgstr "Høyrejustert" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1176 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1293 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70 msgid "_HTML" msgstr "_HTML" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1178 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1295 msgid "HTML editing mode" msgstr "HTML-redigering" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1183 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1300 msgid "Plain _Text" msgstr "Vanlig _tekst" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1185 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1302 msgid "Plain text editing mode" msgstr "Tekstredigering" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1193 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1310 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1200 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317 msgid "Heading _1" msgstr "Topptekst _1" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1207 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1324 msgid "Heading _2" msgstr "Topptekst _2" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1331 msgid "Heading _3" msgstr "Topptekst _3" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1338 msgid "Heading _4" msgstr "Topptekst _4" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1228 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1345 msgid "Heading _5" msgstr "Topptekst _5" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352 msgid "Heading _6" msgstr "Topptekst _6" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1242 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1359 msgid "_Preformatted" msgstr "_Forhåndsformatert" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1249 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366 msgid "A_ddress" msgstr "A_dresse" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1256 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373 msgid "_Bulleted List" msgstr "_Kulepunktliste" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1263 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "Liste med _romerske tall" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1270 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387 msgid "Numbered _List" msgstr "Nummerert _liste" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1277 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394 msgid "_Alphabetical List" msgstr "_Alfabetisk liste" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1293 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1331 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1410 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1448 msgid "_Image…" msgstr "" #. Translators: This is an action tooltip -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413 msgid "Insert Image" msgstr "Sett inn bilde" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1301 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1338 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1418 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455 msgid "_Link…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420 msgid "Insert Link" msgstr "Sett inn lenke" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1309 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1353 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1426 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1470 msgid "_Rule…" msgstr "" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429 msgid "Insert Rule" msgstr "Sett inn regel" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1360 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1434 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1477 msgid "_Table…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1319 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436 msgid "Insert Table" msgstr "Sett inn tabell" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1324 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1441 msgid "_Cell…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1345 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462 msgid "Pa_ge…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1369 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1486 msgid "Font _Size" msgstr "Skrift_størrelse" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1376 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493 msgid "_Font Style" msgstr "Skri_ftstil" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1383 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1500 msgid "Paste As _Text" msgstr "Lim inn som _tekst" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201 msgid "_Bold" msgstr "_Fet" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1396 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1402 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1404 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1521 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -13836,213 +13839,213 @@ msgid "_Plain Text" msgstr "_Vanlig tekst" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1418 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233 msgid "_Strikethrough" msgstr "Gjennom_streket" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1529 msgid "Strikethrough" msgstr "Gjennomstrek" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1426 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223 msgid "_Underline" msgstr "_Understrek" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553 msgid "Underline" msgstr "Understrek" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563 msgid "-2" msgstr "-2" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571 msgid "-1" msgstr "-1" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1454 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579 msgid "+0" msgstr "+0" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587 msgid "+1" msgstr "+1" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1470 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595 msgid "+2" msgstr "+2" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603 msgid "+3" msgstr "+3" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1486 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1611 msgid "+4" msgstr "+4" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1505 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1630 msgid "Cell Contents" msgstr "Celleinnhold" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637 msgid "Column" msgstr "Kolonne" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1644 msgid "Row" msgstr "Rad" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1526 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1651 msgid "Table" msgstr "Tabell" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1536 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1661 msgid "Table Delete" msgstr "Slett tabell" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1544 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1669 msgid "Table Insert" msgstr "Sett inn tabell" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1676 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1694 msgid "Column After" msgstr "Kolonne etter" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1576 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1701 msgid "Column Before" msgstr "Kolonne før" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1583 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1708 msgid "Insert _Link" msgstr "Sett inn _lenke" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1590 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1715 msgid "Row Above" msgstr "Rad over" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1597 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1722 msgid "Row Below" msgstr "Rad under" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1604 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1729 msgid "Cell…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1611 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1736 msgid "Image…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1618 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1743 msgid "Link…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1625 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750 msgid "Page…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1632 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1757 msgid "Paragraph…" msgstr "" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1640 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1765 msgid "Rule…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1647 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1772 msgid "Table…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1654 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1779 msgid "Text…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1661 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1786 msgid "Remove Link" msgstr "Fjern lenke" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1678 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1803 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "Legg til ord i ordbok" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1685 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1810 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "Overse feilstavet ord" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1692 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1817 msgid "Add Word To" msgstr "Legg til ord i" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1701 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1826 msgid "More Suggestions" msgstr "Flere forslag" #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary #. * name, where a user can add a word to. This is part of an #. * "Add Word To" submenu. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1936 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2061 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "%s ordbok" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2015 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2138 msgid "_Emoticon" msgstr "_Emotikon" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2016 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2139 msgid "Insert Emoticon" msgstr "Sett inn emotikon" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2084 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2207 msgid "Re_place" msgstr "E_rstatt" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2090 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2213 msgid "_Image" msgstr "B_ilde" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2093 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2216 msgid "_Link" msgstr "_Lenke" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2097 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2220 msgid "_Rule" msgstr "_Regel" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2100 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2223 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448 msgid "_Table" msgstr "_Tabell" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:746 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:863 msgid "Paragraph Style" msgstr "Avsnittstil" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:760 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:877 msgid "Editing Mode" msgstr "Redigeringsmodus" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:772 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:889 msgid "Font Color" msgstr "Skriftfarge" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:782 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:910 msgid "Font Size" msgstr "Skriftstørrelse" @@ -14067,20 +14070,20 @@ msgstr "Justering & oppførsel" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484 -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:648 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:306 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:639 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485 -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:640 msgid "Center" msgstr "Senter" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486 -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:310 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:641 msgid "Right" msgstr "Høyre" @@ -14119,7 +14122,7 @@ #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:520 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:560 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:551 msgid "Layout" msgstr "Utforming" @@ -14137,12 +14140,12 @@ msgstr "Kolon_nelengde:" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:664 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:655 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:677 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:668 msgid "Transparent" msgstr "Gjennomsiktig" @@ -14152,7 +14155,7 @@ #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:476 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:692 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:683 msgid "Images" msgstr "Bilder" @@ -14160,8 +14163,8 @@ #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:481 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:484 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:697 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:702 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:688 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:693 msgid "Choose Background Image" msgstr "Velg bakgrunnsfarge" @@ -14170,8 +14173,8 @@ msgstr "B_ilde:" #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:669 -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:723 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:545 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:714 msgid "_Remove image" msgstr "Fje_rn bilde" @@ -14201,42 +14204,42 @@ msgid "Find" msgstr "Finn" -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:263 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:241 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #. Width -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:261 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:538 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:571 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:562 msgid "_Width:" msgstr "_Bredde:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:286 msgid "_Size:" msgstr "_Størrelse:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:315 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:293 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:657 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:318 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:648 msgid "_Alignment:" msgstr "_Justering:" #. Shaded -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:346 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:324 msgid "S_haded" msgstr "S_kyggelagt" -#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:363 +#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:341 msgid "Rule properties" msgstr "Egenskaper for regel" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465 -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:514 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:65 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:505 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -14257,7 +14260,7 @@ msgstr "_Vertikalt fyll:" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635 -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:638 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:629 msgid "_Border:" msgstr "_Kant:" @@ -14266,7 +14269,7 @@ msgstr "Lenke" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:213 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:210 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" @@ -14278,41 +14281,41 @@ msgid "Image Properties" msgstr "Egenskaper for bilde" -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:236 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:233 msgid "_Remove Link" msgstr "Fje_rn lenke" -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:261 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:258 msgid "Link Properties" msgstr "Egenskaper for lenke" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:68 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:71 msgid "Perforated Paper" msgstr "Perforert papir" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:77 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:80 msgid "Blue Ink" msgstr "Blått blekk" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:86 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:89 msgid "Paper" msgstr "Papir" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:95 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:98 msgid "Ribbon" msgstr "Bånd" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:104 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:107 msgid "Midnight" msgstr "Midnatt" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:122 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:125 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41 msgid "Draft" msgstr "Skisse" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:131 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:134 msgid "Graph Paper" msgstr "Millimeterpapir" @@ -14320,19 +14323,19 @@ msgid "Colors" msgstr "Farger" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:398 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:422 msgid "_Text:" msgstr "_Tekst:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:413 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:437 msgid "_Link:" msgstr "_Lenke:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:428 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:452 msgid "_Visited Link:" msgstr "_Besøkt lenke:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:443 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:467 msgid "_Background:" msgstr "_Bakgrunn:" @@ -14340,33 +14343,33 @@ msgid "Background Image" msgstr "Bakgrunnsbilde" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90 msgid "_Template:" msgstr "_Mal:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:287 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:289 msgid "Select a file" msgstr "Velg en fil" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:488 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:538 msgid "_Custom:" msgstr "E_gendefinert:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:515 +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:567 msgid "Page Properties" msgstr "Egenskaper for papir" -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:81 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:82 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:88 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:89 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:153 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:163 msgid "Paragraph Properties" msgstr "Egenskaper for avsnitt" @@ -14460,33 +14463,33 @@ msgid "Spell Checking" msgstr "Stavekontroll" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:536 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:527 msgid "_Rows:" msgstr "_Rader:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:553 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:544 msgid "C_olumns:" msgstr "K_olonner:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:604 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:595 msgid "_Spacing:" msgstr "_Mellomrom:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:621 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:612 msgid "_Padding:" msgstr "_Fyll:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2427 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2512 msgid "_Color:" msgstr "_Farge:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:716 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:707 msgid "Image:" msgstr "Bilde:" -#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:743 +#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:734 msgid "Table Properties" msgstr "Egenskaper for tabell" @@ -14498,7 +14501,7 @@ msgid "Text Properties" msgstr "Egenskaper for tekst" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:261 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." @@ -14506,34 +14509,34 @@ "Velg filen du ønsker å importere til Evolution og velg hvilken type fil det " "er fra listen." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:301 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:480 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:303 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:482 msgid "File _type:" msgstr "Fil_type:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:344 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:962 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:346 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:964 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Velg mål det skal importeres til" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:370 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:372 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Velg type importerer som skal kjøres:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:379 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:381 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importer data og innstillinger fra _eldre programmer" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:387 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:389 msgid "Import a _single file" msgstr "Importer en en_kelt fil" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:409 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:411 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Vennligst velg informasjon du ønsker å importere:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:541 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:543 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you " @@ -14543,44 +14546,44 @@ "Netscape, Elm, iCalendar og KMail. Fant ingen innstillinger som kunne " "importeres. Hvis du vil prøve igjen kan du klikke på «Tilbake»-knappen." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:568 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:570 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Fra %s:" #. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:814 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:816 msgid "_Cancel Import" msgstr "A_vbryt import" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:963 msgid "Preview data to be imported" msgstr "Forhåndsvis data som skal importeres" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:967 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:980 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1333 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1410 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1419 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:969 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:982 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1335 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1412 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1421 msgid "Import Data" msgstr "Importer data" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:975 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:977 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "Velg hvilken type fil du vil importere fra listen." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1323 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1359 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1325 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1361 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Importeringsassistent for Evolution" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1340 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1397 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1342 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1399 msgid "Import Location" msgstr "Importer adresse" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1354 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " @@ -14590,19 +14593,19 @@ "Gjennom denne veiviseren vil du ledes gjennom import av eksterne filer til " "Evolution." -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1369 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1371 msgid "Importer Type" msgstr "Type import" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1381 msgid "Select Information to Import" msgstr "Velg informasjon som skal importeres" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1388 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1390 msgid "Select a File" msgstr "Velg en fil" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1405 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1407 msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution." msgstr "Klikk på «Bruk» for å starte import av filen til Evolution." @@ -14627,23 +14630,23 @@ msgid "Autogenerated" msgstr "Generert automatisk" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:990 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../src/mail/e-mail-notes.c:1017 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:995 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:326 ../src/mail/e-mail-notes.c:1022 msgid "_Save and Close" msgstr "L_agre og lukk" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:558 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:568 msgid "Edit Signature" msgstr "Rediger signatur" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:591 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:601 msgid "_Signature Name:" msgstr "Navn på _signatur:" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:627 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:637 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" @@ -14722,7 +14725,7 @@ msgid "_Do not show this message again" msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4249 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3979 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -14730,17 +14733,17 @@ "Adresseboktjeneren din er ikke tilgjengelig eller tjenernavnet er kanskje " "stavet feil. Eller så kan nettverkstilkoblingen din være slått av." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4261 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3991 #, c-format msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s" msgstr "Klarte ikke å sette protokollversjon til LDAPv3 (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4273 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003 #, c-format msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s" msgstr "Klarte ikke å autentisere mot LDAP-tjener (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4287 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4017 #, c-format msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " @@ -14755,7 +14758,7 @@ "\n" "Detaljert feil (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4298 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4028 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -14765,12 +14768,12 @@ "støtter denne funksjonaliteten eller så er den satt opp feil. Spør din " "administrator for støttede søkebaser." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4331 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4061 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support" msgstr "Evolution er kompilert uten støtte for LDAP" #. Translators: %s is the language ISO code. -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4654 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4384 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -14778,7 +14781,7 @@ #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4663 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4393 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -14823,25 +14826,25 @@ msgstr "Velg kontakter fra adresseboken" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3234 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3255 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "Ut_vid %s i meldingen" #. Copy Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3250 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3271 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "Kop_ier %s" #. Cut Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3282 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "Klipp _ut %s" #. Edit Contact item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3300 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "R_ediger %s" @@ -15188,7 +15191,7 @@ msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1752 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822 msgid "Name cannot be empty" msgstr "Navnet kan ikke være tomt" @@ -15218,7 +15221,7 @@ msgid "Group name" msgstr "Gruppenavn" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/mail/e-mail-display.c:714 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/mail/e-mail-display.c:717 msgid "_Hide" msgstr "_Skjul" @@ -15239,7 +15242,7 @@ msgid "_Destination" msgstr "_Mål" -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:362 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:317 msgid "Select destination" msgstr "Velg mål" @@ -15585,7 +15588,7 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1675 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1232 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1239 msgid "Custo_mize Current View…" msgstr "" @@ -15639,11 +15642,11 @@ msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Kombinasjonsboks med nedtrekksvalg for tidssone" -#: ../src/e-util/e-url-entry.c:102 +#: ../src/e-util/e-url-entry.c:155 msgid "Click here to open the URL" msgstr "Klikk her for å åpne URLen" -#: ../src/e-util/e-url-entry.c:104 +#: ../src/e-util/e-url-entry.c:192 msgid "Enter a URL here" msgstr "Oppgi en URL her" @@ -15665,224 +15668,224 @@ msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:448 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:507 msgid "Address book" msgstr "Adressebok" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:518 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:590 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1936 msgid "Loading…" msgstr "Laster …" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1387 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1443 msgid "Searching collection children…" msgstr "Søker barn av samling …" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1389 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1445 msgid "Failed to search for collection children" msgstr "Klarte ikke å søke etter barn av samling" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1423 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1479 msgid "Searching for user home, please wait…" msgstr "Søker etter hjem for bruker. Vennligst vent …" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1425 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1481 msgid "Failed to search for user home" msgstr "Klarte ikke å søke etter hjem for bruker" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1768 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1838 msgid "At least one component type should be set" msgstr "Minst en komponenttype skal være satt" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1787 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1857 msgid "Failed to get selected collection HREF" msgstr "Klarte ikke å finne HREF for valgt samling" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1889 msgid "Failed to save changes" msgstr "Klarte ikke å lagre endringer" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1891 msgid "Creating new book…" msgstr "Lager ny bok …" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1892 msgid "Failed to create new book" msgstr "Klarte ikke å lage ny bok" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1824 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1894 msgid "Creating new calendar…" msgstr "Lager ny kalender …" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1825 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1895 msgid "Failed to create new calendar" msgstr "Klarte ikke å lage ny kalender" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1827 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1897 msgid "Creating new collection…" msgstr "Lager ny samling …" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1828 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1898 msgid "Failed to create new collection" msgstr "Klarte ikke å lage ny samling" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1967 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2037 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar" msgstr "Det er ikke tillatt å lage en bok under en annen bok eller kalender" #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button) -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1969 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2039 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar" msgstr "" "Det er ikke tillatt å lage en kalender under en annen bok eller kalender" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2282 msgid "Deleting book…" msgstr "Sletter bok …" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2199 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2283 msgid "Failed to delete book" msgstr "Klarte ikke å slette bok" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2202 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2286 msgid "Deleting calendar…" msgstr "Sletter kalender …" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2203 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2287 msgid "Failed to delete calendar" msgstr "Klarte ikke å slette kalender" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2206 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2290 msgid "Deleting collection…" msgstr "Slett samling …" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2207 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2291 msgid "Failed to delete collection" msgstr "Klarte ikke å slette samling" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2438 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2523 msgid "For Components:" msgstr "For komponenter:" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2444 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2529 msgid "_Events" msgstr "H_endelser" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2634 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2722 msgid "WebDAV server:" msgstr "WebDAV-tjener:" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2669 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2757 msgid "Create _Book" msgstr "Lag _bok" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2676 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2764 msgid "Create _Calendar" msgstr "Lag _kalender" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2683 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2771 msgid "Create Collectio_n" msgstr "Lag samli_ng" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:408 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:407 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier adressen til lenke" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:410 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:409 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Kopier lenken til utklippstavlen" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:418 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:417 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Åpne lenke i nettleser" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:420 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:419 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Åpne lenken i en nettleser" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:428 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:427 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Kopier e-postadresse" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:435 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:434 msgid "Copy _Raw Email Address" msgstr "Kopier _rå e-postadresse" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:437 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:436 msgid "Copy the raw email address to the clipboard" msgstr "Kopier rå e-postadresse til utklippstavlen" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:452 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:451 msgid "_Copy Image" msgstr "_Kopier bilde" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:454 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:453 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Kopier bildet til utklippstavlen" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:459 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:458 msgid "Save _Image…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:461 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:460 msgid "Save the image to a file" msgstr "Lagre bildet til en fil" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:475 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819 msgid "Search _Web…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:478 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:477 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821 msgid "Search the Web with the selected text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:488 ../src/e-util/e-web-view.c:2066 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:487 ../src/e-util/e-web-view.c:2017 msgid "Select all text and images" msgstr "Velg all tekst og alle bilder" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1673 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4551 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klikk for å ringe %s" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1675 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4553 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1686 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4566 #, c-format msgid "Go to the section %s of the message" msgstr "Gå til %s-del av meldingen" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1688 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4568 msgid "Go to the beginning of the message" msgstr "Gå til begynnelsen av meldingen" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1692 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4574 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klikk for å åpne %s" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3778 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3743 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Kopierer bilde til utklippstavlen" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3966 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3931 msgid "Save Image" msgstr "Lagre bilde" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4003 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3968 #, c-format msgid "Saving image to “%s”" msgstr "Lagrer bilde til «%s»" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4150 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4115 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "Kan ikke hente URI «%s». Vet ikke hvordan den skal lastes ned." @@ -15983,7 +15986,7 @@ msgid "a time relative to the current time" msgstr "et klokkeslett relativt til klokkeslettet nå" -#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:95 +#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:98 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -16194,8 +16197,8 @@ #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035 msgid "Inbox" msgstr "Innboks" @@ -16203,7 +16206,7 @@ #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022 msgid "Drafts" msgstr "Skisser" @@ -16211,7 +16214,7 @@ #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1507 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 msgid "Outbox" msgstr "Utboks" @@ -16219,7 +16222,7 @@ #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1511 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028 msgid "Sent" msgstr "Sendt" @@ -16228,7 +16231,7 @@ #: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1499 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Templates" msgstr "Maler" @@ -16270,30 +16273,30 @@ msgid "Waiting for “%s”" msgstr "Venter på «%s»" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:526 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:527 msgid "No mail transport service available" msgstr "Tjeneste for transport av e-post er ikke tilgjengelig" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:613 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:618 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:708 #, c-format msgid "Posting message to “%s”" msgstr "Poster melding til «%s»" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:650 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:656 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:744 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:683 -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:718 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:772 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:807 #, c-format msgid "Storing sent message to “%s”" msgstr "Lagrer sendt melding til «%s»" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:707 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:713 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:796 #, c-format msgid "" @@ -16303,13 +16306,13 @@ "Kunne ikke legge til i %s: %s\n" "Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:743 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:824 #, c-format msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s" msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:930 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:936 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1020 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1135 ../src/mail/mail-send-recv.c:665 msgid "Sending message" @@ -16668,12 +16671,12 @@ msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4147 ../src/mail/mail-config.ui.h:22 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4121 ../src/mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Start _typing at the bottom" msgstr "S_tart skriving under meldingen" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4124 ../src/mail/mail-config.ui.h:23 msgid "_Keep signature above the original message" msgstr "_Plasser signaturen over opprinnelig melding" @@ -16904,7 +16907,7 @@ #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:826 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:822 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -16984,7 +16987,7 @@ #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" @@ -17088,55 +17091,55 @@ msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigering" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:138 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:141 msgid "_Add to Address Book…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:145 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:148 msgid "_To This Address" msgstr "_Til denne adressen" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:152 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:155 msgid "_From This Address" msgstr "_Fra denne adressen" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:159 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:162 msgid "Send _Reply To…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:161 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:164 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "Send svarmelding til denne adressen" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:168 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:171 msgid "Create Search _Folder" msgstr "Opprett _søkemappe" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:721 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:724 msgid "Hid_e All" msgstr "Skj_ul alle" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:728 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:731 msgid "_View Inline" msgstr "_Vis i meldingsteksten" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:735 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:738 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "_Vis alle i meldingsteksten" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:742 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:745 msgid "_Zoom to 100%" msgstr "_Zoom til 100%" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:744 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:747 msgid "Zoom the image to its natural size" msgstr "Zoom bildet til sin opprinnelige størrelse" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:749 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:752 msgid "_Zoom to window" msgstr "_Zoom tilpasset vinduet" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:751 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:754 msgid "Zoom large images to not be wider than the window width" msgstr "Zoom store bilder slik at de ikke er bredere enn vinduet" @@ -17272,23 +17275,23 @@ msgid "Color" msgstr "Farge" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:319 ../src/mail/e-mail-notes.c:740 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:322 ../src/mail/e-mail-notes.c:725 msgid "Message Note" msgstr "Meldingsnotat" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:660 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:645 msgid "Cannot find message in its folder summary" msgstr "Kan ikke finne melding i mappesammendrag" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:863 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:884 ../src/mail/e-mail-notes.c:909 msgid "Storing changes…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1025 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1052 msgid "Edit Message Note" msgstr "Rediger meldingsnotat" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1180 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1207 msgid "Retrieving message…" msgstr "" @@ -17320,7 +17323,7 @@ msgid "Header Value" msgstr "Verdi for meldingshode" -#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:132 +#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:135 msgid "Headers" msgstr "Meldingshoder" @@ -17792,7 +17795,7 @@ msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Sjekk valgte meldinger for duplikater" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4101 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4075 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396 @@ -17812,7 +17815,7 @@ msgid "Choose reply options for the selected message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4096 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4070 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403 msgid "Reply to _List" @@ -18137,7 +18140,7 @@ "Du kan laste ned eksternt innhold manuelt, eller huske å laste ned eksternt " "innhold for denne avsenderen eller brukte nettsteder." -#: ../src/mail/e-mail-request.c:288 +#: ../src/mail/e-mail-request.c:289 msgid "The message has no text content." msgstr "Meldingen har ikke tekstinnhold." @@ -18153,12 +18156,12 @@ msgid "No Title" msgstr "Ingen tittel" -#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:820 +#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:855 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "%s autentisering feilet" -#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:870 +#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:905 #, c-format msgid "No data source found for UID “%s”" msgstr "Fant ingen datakilde for UID «%s»" @@ -18204,7 +18207,7 @@ #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar #. hides itself and the user sees no feedback. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:829 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:830 msgid "Waiting for attachments to load…" msgstr "" @@ -18212,7 +18215,7 @@ #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2032 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2005 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -18220,79 +18223,79 @@ "${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} " "${TimeZone}, skrev ${Sender}:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2011 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "---------Videresendt melding-------" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2043 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2016 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Opprinnelig melding-----" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2804 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2777 #, c-format msgctxt "reply-attribution" msgid "Re: %s" msgstr "Re: %s" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3422 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3395 msgid "an unknown sender" msgstr "en ukjent avsender" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4047 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4021 msgid "Alternative Reply" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4050 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4024 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 msgid "_Reply" msgstr "Sva_r" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4063 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4037 msgid "Recipients:" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4091 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4065 msgid "Reply to _Sender" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4113 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4087 msgid "Reply style:" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4121 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4095 msgid "_Default" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4125 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4099 msgid "Attach_ment" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4129 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4103 msgid "Inline (_Outlook style)" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4133 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4107 msgid "_Quote" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4137 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4111 msgid "Do _Not Quote" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4144 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4118 msgid "_Format message in HTML" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4154 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4131 msgid "Apply t_emplate" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4166 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4143 msgid "Preserve original message S_ubject" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4232 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4209 #, c-format msgid "one recipient" msgid_plural "%d recipients" @@ -18300,11 +18303,11 @@ msgstr[1] "" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4641 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4648 msgid "Posting destination" msgstr "Destinasjon for post" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4646 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4653 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." @@ -18344,7 +18347,7 @@ msgstr "" #. and now for the action area -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1067 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1006 msgid "Then" msgstr "Så etter" @@ -18357,20 +18360,20 @@ msgstr "Velg mappe" #. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:940 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:879 msgctxt "mail-filter-rule" msgid "Any" msgstr "" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1037 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:976 msgid "Rul_e type:" msgstr "Regel_type:" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1055 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:994 msgid "_For Account:" msgstr "" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1140 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1079 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Legg til hand_ling" @@ -18480,7 +18483,7 @@ msgid "Archive" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:123 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:126 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" @@ -18501,7 +18504,7 @@ msgid "Create a new folder" msgstr "Lag en ny mappe" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:684 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:685 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»" @@ -18523,37 +18526,37 @@ #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:878 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:887 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1740 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1763 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Tre for e-postmapper" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2289 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2312 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Flytter mappe %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2292 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2315 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierer mappe %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2299 ../src/mail/message-list.c:2632 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2322 ../src/mail/message-list.c:2634 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flytter meldinger til mappe %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2303 ../src/mail/message-list.c:2634 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2326 ../src/mail/message-list.c:2636 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2322 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2345 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret" @@ -18606,7 +18609,7 @@ #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern abonnement" @@ -18619,9 +18622,9 @@ msgstr "Fjern abonnement på _alle" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:912 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:944 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -18629,7 +18632,7 @@ msgstr[1] "%d uleste, " #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -18661,7 +18664,7 @@ msgstr "A_bonner" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1889 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Fjern abonnement på valgt mappe" @@ -18709,24 +18712,24 @@ msgid "Message Filters" msgstr "Meldingsfiltre" -#: ../src/mail/em-utils.c:1014 +#: ../src/mail/em-utils.c:1022 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Meldinger fra %s" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string. -#: ../src/mail/em-utils.c:1575 +#: ../src/mail/em-utils.c:1583 msgctxt "reply-attribution" msgid "Re" msgstr "Re" #. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the ':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context. -#: ../src/mail/em-utils.c:1578 +#: ../src/mail/em-utils.c:1586 msgctxt "reply-attribution" msgid ":" msgstr ":" -#: ../src/mail/em-utils.c:1878 +#: ../src/mail/em-utils.c:1886 msgid "Deleting old messages" msgstr "Sletter gamle meldinger" @@ -18917,7 +18920,7 @@ msgid "Read" msgstr "Les" -#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:139 +#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:142 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 msgid "Junk" msgstr "Uønsket e-post" @@ -19129,7 +19132,7 @@ msgstr "Importer e-post og kontakter fra KMail." #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" @@ -19484,122 +19487,122 @@ msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "Skrift med fast br_edde:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Merk meldinger som lest etter" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Merk sitering med" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 msgid "Pick a color" msgstr "Velg en farge" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101 msgid "color" msgstr "farge" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Forvalgt teg_nkoding:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "Bruk samme _visningsinnstillinger for alle mapper" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "F_all tilbake til tråding av meldinger etter emne" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Delete Mail" msgstr "Slett e-post" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106 msgid "Empty _trash folders" msgstr "_Tøm papirkurvmapper" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Bekreft ved tømming av en mappe" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Confirm when emptying a _Junk folder" msgstr "_Bekreft ved tømming av en søppelpostmappe" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Go to the previ_ous message after message deletion" msgstr "Gå til f_orrige melding etter sletting av en melding" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110 msgid "Archive Mail" msgstr "Arkiver e-post" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Archive folder to use for On This Computer messages" msgstr "Arkivmappe som skal brukes for meldinger på denne datamaskinen" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112 msgid "On This Computer A_rchive folder:" msgstr "A_rkivmappe på denne datamaskinen:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114 msgid "_Show animated images" msgstr "Vi_s animerte bilder" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Loading Remote Content" msgstr "Laster eksternt innhold" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117 msgid "_Never load remote content from the Internet" msgstr "Aldri last _ned eksternt innhold fra internett" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118 msgid "_Load remote content only in messages from contacts" msgstr "_Last kun ned eksternt innhold i meldinger fra kontakter" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119 msgid "_Always load remote content from the Internet" msgstr "_Alltid last ned eksternt innhold fra internett" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120 msgid "Notify about _missing remote content in the message preview" msgstr "Varsle om _manglende eksternt innhold ved forhåndsvisning av melding" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123 msgid "Allow for sites:" msgstr "Tillat for nettsteder:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124 msgid "Allow for senders:" msgstr "Tillat for avsendere:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-meldinger" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127 msgid "Sender Photograph" msgstr "Bilde av avsender" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "Vi_s bilde av avsender i forhåndsvisning av meldingen" @@ -19607,63 +19610,63 @@ msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender" msgstr "Søk på gra_vatar.com for bilde av avsender" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "Viste meldingshoder" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131 msgid "Show _full mail addresses in message preview" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabell med meldingshoder" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133 msgid "Re_set" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 msgid "Date/Time Format" msgstr "Fromat for dato ogklokkeslett" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Sjekk om innkommende _meldinger er uønsket" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137 msgid "_Delete junk messages" msgstr "_Slett uønskede meldinger" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 msgid "Junk Test Options" msgstr "Alternativer for test av søppelpost" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:139 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "Ikke mer_k meldinger som uønsket hvis avsender finnes i adresseboken" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "S_lå kun opp i lokale adressebokmapper" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "_Sjekk egendefinerte meldingshoder for uønsket e-post" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:246 msgid "No encryption" msgstr "Ingen kryptering" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-kryptering" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-kryptering" @@ -19940,7 +19943,7 @@ "permanent?" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurven" @@ -20717,87 +20720,87 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "Ny søkemappe" -#: ../src/mail/message-list.c:312 +#: ../src/mail/message-list.c:314 msgid "Unseen" msgstr "Ulest" -#: ../src/mail/message-list.c:313 +#: ../src/mail/message-list.c:315 msgid "Seen" msgstr "Lest" -#: ../src/mail/message-list.c:314 +#: ../src/mail/message-list.c:316 msgid "Answered" msgstr "Besvart" -#: ../src/mail/message-list.c:315 +#: ../src/mail/message-list.c:317 msgid "Forwarded" msgstr "Videresendt" -#: ../src/mail/message-list.c:316 +#: ../src/mail/message-list.c:318 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flere uleste meldinger" -#: ../src/mail/message-list.c:317 +#: ../src/mail/message-list.c:319 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flere meldinger" -#: ../src/mail/message-list.c:330 +#: ../src/mail/message-list.c:332 msgid "Lowest" msgstr "Lavest" -#: ../src/mail/message-list.c:331 +#: ../src/mail/message-list.c:333 msgid "Lower" msgstr "Lavere" -#: ../src/mail/message-list.c:335 +#: ../src/mail/message-list.c:337 msgid "Higher" msgstr "Høyere" -#: ../src/mail/message-list.c:336 +#: ../src/mail/message-list.c:338 msgid "Highest" msgstr "Høyest" -#: ../src/mail/message-list.c:485 +#: ../src/mail/message-list.c:487 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/mail/message-list.c:2154 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:270 +#: ../src/mail/message-list.c:2156 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "I dag %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2163 +#: ../src/mail/message-list.c:2165 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2175 +#: ../src/mail/message-list.c:2177 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" -#: ../src/mail/message-list.c:2183 +#: ../src/mail/message-list.c:2185 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H.%M" -#: ../src/mail/message-list.c:2185 +#: ../src/mail/message-list.c:2187 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/mail/message-list.c:3361 +#: ../src/mail/message-list.c:3363 msgid "Select all visible messages" msgstr "Velg alle synlige meldinger" -#: ../src/mail/message-list.c:4135 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../src/mail/message-list.c:4137 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../src/mail/message-list.c:5704 +#: ../src/mail/message-list.c:5706 msgid "Follow-up" msgstr "Følg opp" -#: ../src/mail/message-list.c:6791 +#: ../src/mail/message-list.c:6458 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -20809,11 +20812,11 @@ "starte et nytt søk enten ved å tømme det med Søk->Tøm menyoppføringen eller " "ved å endre spørringen over." -#: ../src/mail/message-list.c:6799 +#: ../src/mail/message-list.c:6465 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen." -#: ../src/mail/message-list.c:6875 +#: ../src/mail/message-list.c:6455 ../src/mail/message-list.c:6895 msgid "Generating message list…" msgstr "" @@ -20867,32 +20870,32 @@ msgstr "Emne eller adresser inneholder" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105 msgid "Recipients contain" msgstr "Mottakere inneholder" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098 msgid "Message contains" msgstr "Melding inneholder" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119 msgid "Subject contains" msgstr "Emne inneholder" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112 msgid "Sender contains" msgstr "Avsender inneholder" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084 msgid "Body contains" msgstr "Kropp inneholder" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091 msgid "Free form expression" msgstr "Fritt uttrykk" @@ -20947,15 +20950,15 @@ #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229 -#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174 +#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192 msgid "_Back" msgstr "Til_bake" -#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195 +#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:213 msgid "_Browse" msgstr "_Bla gjennom" -#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:197 +#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:215 msgid "" "Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete " "address books, calendars, memo lists or task lists there" @@ -21127,7 +21130,7 @@ #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679 msgid "_Rename…" msgstr "" @@ -21208,7 +21211,7 @@ #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828 msgid "_Preview" msgstr "_Forhåndsvis" @@ -21242,7 +21245,7 @@ #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986 msgid "_Classic View" msgstr "_Klassisk visning" @@ -21253,7 +21256,7 @@ #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993 msgid "_Vertical View" msgstr "_Vertikal visning" @@ -21264,15 +21267,15 @@ #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005 msgid "Unmatched" msgstr "Ingen treff" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1008 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077 #: ../src/shell/e-shell-content.c:639 msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert søk" @@ -21327,7 +21330,7 @@ msgid "_Send Message to Contact" msgstr "_Send melding til kontakt" -#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:171 +#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:163 #, c-format msgid "Failed to launch command “%s”:" msgstr "" @@ -21394,105 +21397,105 @@ msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "Gjenopprett data og innstillinger fra en arkivfil" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:73 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:72 msgid "Back up Evolution directory" msgstr "Ta sikkerhetskopi av Evolution-mappe" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:74 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Gjenopprett Evolution-mapper" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:76 msgid "Check Evolution Back up" msgstr "Sjekk sikkerhetskopi for Evolution" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:78 msgid "Restart Evolution" msgstr "Start Evolution på nytt" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:80 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Med grafisk brukergrensesnitt" #. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294 -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:293 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:551 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Avslutter Evolution" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:303 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:302 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Sikkerhetskopiering av kontoer og innstillinger for Evolution" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:320 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:319 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Sikkerhetskopiering av data (e-post, kontakter, kalendere, oppgaver, notater)" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:336 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:335 msgid "Back up complete" msgstr "Sikkerhetskopiering fullført" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343 -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:342 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:758 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Starter Evolution på nytt" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:504 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:557 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:564 msgid "Extracting files from back up" msgstr "Henter ut filer fra sikkerhetskopien" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Laster innstillinger for Evolution" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:729 msgid "Removing temporary back up files" msgstr "Fjerner midlertidige sikkerhetskopifiler" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:743 msgid "Reloading registry service" msgstr "Laster registertjenesten på nytt" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:903 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:956 msgid "Evolution Back Up" msgstr "Evolution sikkerhetskopiering" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:904 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:957 #, c-format msgid "Backing up to the file %s" msgstr "Sikkerhetskopierer til fil %s" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:908 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:961 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution gjenoppretting" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:909 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962 #, c-format msgid "Restoring from the file %s" msgstr "Gjenoppretter fra fil %s" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:978 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1031 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:979 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1032 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Vennligst vent mens Evolution tar sikkerhetskopi av dine data." -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:981 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1034 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Gjenoppretter data for Evolution" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:982 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1035 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Vennligst vent mens Evolution gjenoppretter dine data." -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1004 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1057 msgid "" "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Dette kan ta en stund avhengig av hvor mye data du har i din konto." @@ -21585,32 +21588,37 @@ msgid "Choose an Address Book" msgstr "Velg en adressebok" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:264 -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:277 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:261 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:274 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:331 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:299 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:320 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1708 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1822 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:288 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:285 msgid "Find Address Books" msgstr "Finn adressebok" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:299 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:296 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "Unngå IfMatch (kreves med Apache < 2.2.8)" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:349 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:450 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:398 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" msgstr "URL er ikke en gyldig http:// eller https:// URL" #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190 +#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479 @@ -21709,8 +21717,8 @@ msgstr "Bruker LDAP" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:200 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208 msgid "Searching" msgstr "Søker" @@ -21787,23 +21795,23 @@ msgid "Choose a Task List" msgstr "Velg en oppgaveliste" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:346 msgid "Find Calendars" msgstr "Finn kalendere" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349 msgid "Find Memo Lists" msgstr "Finn notatlister" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352 msgid "Find Task Lists" msgstr "Finn oppgavelister" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:374 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:371 msgid "Email:" msgstr "E-post:" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:380 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:377 msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "Tjener håndterer møteinvitasjoner" @@ -21815,7 +21823,7 @@ msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" msgstr "Bruk i kalender for fødselsdager og jubileum" -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:101 +#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:98 msgid "Enable Calendars to synchronize" msgstr "Slå på synkronisering av kalendere" @@ -21856,26 +21864,26 @@ #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:256 msgid "Fahrenheit (°F)" msgstr "Fahrenheit (°F)" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:261 msgid "Centigrade (°C)" msgstr "Celsius (°C)" #. Translators: This is the temperature in kelvin. -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:265 msgid "Kelvin (K)" msgstr "Kelvin (K)" -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:267 msgid "Units:" msgstr "Enheter:" -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:319 msgid "Location cannot be empty" msgstr "Lokasjon kan ikke være tom" @@ -22617,13 +22625,13 @@ #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 msgid "Description contains" msgstr "Beskrivelse inneholder" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036 msgid "Summary contains" msgstr "Sammendrag inneholder" @@ -22633,8 +22641,8 @@ #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1039 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060 msgid "Print…" msgstr "" @@ -22650,7 +22658,7 @@ #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1070 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1077 msgid "_Save as iCalendar…" msgstr "" @@ -22779,7 +22787,7 @@ msgstr "Vis valgt oppgave" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062 msgid "Print the selected task" msgstr "Skriv ut valgt oppgave" @@ -23038,31 +23046,31 @@ msgid "Completed Tasks" msgstr "Fullførte oppgaver" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 msgid "Next 7 Days’ Tasks" msgstr "Oppgaver for de neste 7 dagene" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Utgåtte oppgaver" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Oppgaver med vedlegg" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Skriv ut denne listen over oppgaver" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Forhåndsvis listen over oppgaver som skal skrives ut" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:346 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 msgid "Delete Tasks" msgstr "Slett oppgaver" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:348 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:355 msgid "Delete Task" msgstr "Slett oppgave" @@ -23073,11 +23081,11 @@ msgstr[0] "%d oppgave" msgstr[1] "%d oppgaver" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:326 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:380 msgid "Convert to M_eeting" msgstr "Konverter til _møte" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:328 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:382 msgid "Convert the message to a meeting request" msgstr "Konverter meldinigen til en møteforespørsel" @@ -23162,204 +23170,204 @@ msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server" msgstr "Slå opp en CalDAV/CardDAV-tjener" -#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165 +#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:164 msgid "ITIP" msgstr "ITIP" -#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:166 +#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165 msgid "Display part as an invitation" msgstr "Vis del som en invitasjon" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:261 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "Today %H:%M" msgstr "I dag %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "I dag %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:278 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "I dag %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:289 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "I morgen %H.%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "I morgen %H.%M.%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:298 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "I morgen %l.%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "I morgen %l.%M.%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:321 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:325 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:326 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H.%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:335 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l.%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:343 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l.%M.%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e %B" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:360 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e %B %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %B %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:369 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e %B %l.%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %B %l.%M.%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e %B, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e %B, %Y %H.%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:382 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %B %Y %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:395 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:391 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:399 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M.%S %p" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:429 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:430 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:644 msgid "An unknown person" msgstr "En ukjent person" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:648 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Vennligst svar på vegne av %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:436 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:650 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Mottatt på vegne av %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s har publisert følgende møteinformasjon gjennom %s:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s har publisert følgende møteinformasjon:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s har delegert følgende møte til deg:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s ber om din tilstedeværelse i et møte gjennom %s:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s ber om din tilstedeværelse i følgende møte:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte gjennom %s:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:461 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:496 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " @@ -23367,89 +23375,89 @@ msgstr "" "%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte gjennom %s:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:467 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s har sendt tilbake følgende svar på møteinnkalling gjennom %s:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:473 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s har sendt tilbake følgende svar på møteinnkalling:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s har avlyst følgende møte gjennom %s:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:479 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514 #, c-format msgid "%s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s har avlyst følgende møte:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s har foreslått følgende endringer i møte gjennom %s." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "%s har foreslått følgende endringer i møte:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s har avslått følgende endringer for møte gjennom %s:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s har avslått følgende endringer for møte:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:531 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s har publisert følgende oppgave gjennom %s:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:533 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s har publisert følgende oppgave:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s ber om at %s tildeles følgende oppgave:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s har tildelt deg en oppgave gjennom %s:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:543 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s har tildelt deg en oppgave:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:584 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" "%s forespør å legge til informasjon i eksisterende oppgave gjennom %s:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:551 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:586 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " @@ -23458,213 +23466,213 @@ "%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt oppgave " "gjennom %s:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:557 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:592 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "" "%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt oppgave:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave gjennom %s:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:563 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s har avlyst følgende tildelt oppgave gjennom %s:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:569 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604 #, c-format msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s har avlyst følgende tildelt oppgave:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling gjennom %s:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s har avslått følgende tildelt oppgave gjennom %s:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:581 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s har avslått følgende tildelt oppgave:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:655 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s har publisert følgende notat gjennom %s:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:657 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s har publisert følgende notat:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:627 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:662 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" "%s ønsker å legge til informasjon i et eksisterende notat gjennom %s:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:629 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i et eksisterende notat:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:633 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:668 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s har avlyst følgende delt notat gjennom %s:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:635 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:670 #, c-format msgid "%s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s har avlyst følgende delt notat:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:822 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "All day:" msgstr "Hele dagen:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:867 msgid "Start day:" msgstr "Startdag:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1666 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:867 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1709 msgid "Start time:" msgstr "Start-tid:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:876 msgid "End day:" msgstr "Sluttdag:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1667 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:876 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1710 msgid "End time:" msgstr "Slutt-tid:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1213 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1254 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "Åp_ne kalender" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1216 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1257 msgid "_Decline all" msgstr "A_vslå alle" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1219 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1260 msgid "_Decline" msgstr "A_vslå" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1222 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1263 msgid "_Tentative all" msgstr "Gjør alle _tentative" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1225 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1266 msgid "_Tentative" msgstr "_Tentativ" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1228 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1269 msgid "Acce_pt all" msgstr "_Godta alle" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1231 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1272 msgid "Acce_pt" msgstr "_Godta" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1234 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1275 msgid "Send _Information" msgstr "Send _informasjon" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1237 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1278 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Oppdater status for deltaker" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1240 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1281 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661 msgid "_Update" msgstr "_Oppdater" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1669 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1717 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1788 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1712 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1760 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1834 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #. RSVP area -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1748 msgid "Send reply to sender" msgstr "Send svar til avsender" #. Updates -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1720 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1763 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Send _oppdateringer til deltakere" #. The recurrence check button -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1723 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1766 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Bruk på _alle instanser" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1724 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1767 msgid "Show time as _free" msgstr "Vis tid som _ledig" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1725 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1768 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Bevar min påminnelse" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1726 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1769 msgid "_Inherit reminder" msgstr "Arv påm_innelse" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1940 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1986 msgid "_Tasks:" msgstr "_Oppgaver:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1943 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1989 msgid "_Memos:" msgstr "_Notater:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2939 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3009 msgid "Sa_ve" msgstr "L_agre" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3500 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5252 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3570 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5342 msgid "Attendee status updated" msgstr "Deltakerstatus oppdatert" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3710 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3780 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "En avtale «%s» i kalender «%s» er i konflikt med dette møtet" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3717 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3787 #, c-format msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3724 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3794 #, c-format msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3735 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3805 #, c-format msgid "" "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" @@ -23675,7 +23683,7 @@ msgstr[1] "" "Kalender «%s» inneholder %d avtaler som er i konflikt med dette møtet" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3744 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3814 #, c-format msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task" msgid_plural "" @@ -23683,7 +23691,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3753 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3823 #, c-format msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo" msgid_plural "" @@ -23691,149 +23699,149 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3791 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3861 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "Fant avtalen i kalender «%s»" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3796 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3866 #, c-format msgid "Found the task in the task list “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3801 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3871 #, c-format msgid "Found the memo in the memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3812 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3882 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "Denne møteinvitasjonen er utgått. Den har blitt oppdatert." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3954 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4024 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Kan ikke finne noen kalendere" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3962 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4032 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Kan ikke finne dette møtet i noen kalender" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3967 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4037 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Kan ikke finne denne oppgaven i noen oppgaveliste" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3972 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4042 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Kan ikke finne dette notatet i noen notatliste" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4266 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4356 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Søker etter en eksisterende versjon av denne avtalen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4270 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4360 msgid "Searching for an existing version of this task" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4274 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4364 msgid "Searching for an existing version of this memo" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4332 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4422 msgid "Opening the calendar. Please wait…" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4748 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4838 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4756 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4846 #, c-format msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4764 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4854 #, c-format msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4784 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4874 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "Sendt til kalender «%s» som godtatt" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4789 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4879 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as accepted" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4794 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4884 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4804 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4894 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "Sendt til kalender «%s» som tentativ" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4809 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4899 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as tentative" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4814 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4904 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4914 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "Sendt til kalender «%s» som avslått" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4829 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4919 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as declined" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4834 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4924 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as declined" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4844 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4934 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "Sendt til kalender «%s» som avlyst" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4849 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as cancelled" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4854 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4944 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4872 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4962 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4875 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4965 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4878 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4968 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4969 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5059 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kunne ikke lese oppføring" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5177 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5267 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organisator har fjernet delegat %s " @@ -23846,65 +23854,65 @@ msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Kunne ikke sende avlysningsmelding til delegaten" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5244 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5334 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kan ikke oppdatere deltaker. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5277 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5367 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "Møtet er ugyldig og kan ikke oppdateres" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5362 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5452 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5437 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5475 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5527 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5565 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5536 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5626 msgid "Meeting information sent" msgstr "Informasjon om møte sendt" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5541 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5631 msgid "Task information sent" msgstr "Informasjon om oppgave sendt" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5546 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636 msgid "Memo information sent" msgstr "Informasjon om notat sendt" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5557 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Kan ikke sende møteinformasjon. Møtet eksisterer ikke" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5562 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5652 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Kan ikke sende informasjon om oppgave. Oppgaven eksisterer ikke" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5567 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5657 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Kan ikke sende informasjon om notat. Notatet eksisterer ikke" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5612 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5702 msgid "calendar.ics" msgstr "kalender.ics" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5617 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5707 msgid "Save Calendar" msgstr "Lagre kalender" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5665 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5678 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5755 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5768 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Vedlagt kalender er ugyldig" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5666 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5679 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5756 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5769 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -23912,15 +23920,15 @@ "Meldingen påstår at den inneholder en kalender, men kalenderen er ikke en " "gyldig iCalendar." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5761 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5845 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5949 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5851 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5935 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6039 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Oppføringen i kalenderen er ikke gyldig" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5762 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5846 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5950 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5852 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5936 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6040 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -23928,11 +23936,11 @@ "Meldingen inneholder en kalender, men kalenderen inneholder ingen hendelser, " "oppgaver eller ledig/opptatt-informasjon" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5855 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5945 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppføringer" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5856 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5946 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -23940,12 +23948,12 @@ "Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse " "oppføringene" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6443 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6536 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6461 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6558 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Akseptert tentativt" @@ -24059,7 +24067,7 @@ #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193 -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1220 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1280 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" @@ -24152,93 +24160,93 @@ msgstr[0] "%d vedlagt melding" msgstr[1] "%d vedlagte meldinger" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:399 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:415 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "E-post_melding" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:401 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:417 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv en ny e-postmelding" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:409 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:425 msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" msgstr "E-post-k_onto" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:411 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:427 msgid "Create a new mail account" msgstr "Lag en ny e-postkonto" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "E-post_mappe" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:418 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:434 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Opprett en ny e-postmappe" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate -#. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:806 +#. it to some user-friendly form, or keep it as is. +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:802 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "base" msgstr "grunnleggende" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate -#. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:809 +#. it to some user-friendly form, or keep it as is. +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:805 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "netlink" msgstr "netlink" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate -#. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:812 +#. it to some user-friendly form, or keep it as is. +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:808 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "networkmanager" msgstr "networkmanager" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:842 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:838 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Method to detect _online state:" msgstr "Metode for å avdekke tilk_oblingsstatus:" #. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:853 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:849 #, c-format msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default (%s)" msgstr "" #. Always as the first -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:857 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:853 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default" msgstr "Forvalgt" #. Always as the last -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:874 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:870 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Always Online" msgstr "Alltid tilkoblet" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:943 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:939 msgid "Mail Preferences" msgstr "Brukervalg for e-post" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:952 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:948 msgid "Composer Preferences" msgstr "Brukervalg for redigering" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:961 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:957 msgid "Network Preferences" msgstr "Brukervalg for nettverk" #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1322 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1318 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -24247,253 +24255,253 @@ msgid "Marking messages as read…" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 msgid "Go to Folder" msgstr "Gå til mappe" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256 msgid "_Select" msgstr "_Velg" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 msgid "_Disable Account" msgstr "_Deaktiver konto" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568 msgid "Disable this account" msgstr "Deaktiver denne kontoen" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 msgid "Empty _Junk" msgstr "Tøm søppel_post" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582 msgid "Delete all Junk messages from all folders" msgstr "Fjern alle søppelpostmeldinger fra alle mapper" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 msgid "Edit properties of this account" msgstr "Rediger egenskaper for denne kontoen" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 msgid "Refresh list of folders of this account" msgstr "Oppdater mappelisten for denne kontoen" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "Last ne_d meldinger for frakoblet bruk" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Last ned meldinger fra kontoer og mapper som er merket for frakoblet bruk" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "T_øm utboks" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 msgid "_Copy Folder To…" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Kopier valgt mappe til en annen mappe" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Fjern denne mappen permanent" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 msgid "Edit Sort _Order…" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 msgid "Change sort order of the folders in the folder tree" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 msgid "E_xpunge" msgstr "T_øm" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Mer_k alle meldinger som lest" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Merk alle meldinger i en mappe som lest" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650 msgid "_Move Folder To…" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Flytt valgt mappe til en annen mappe" #. Translators: An action caption to create a new mail folder -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658 msgid "_New…" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Lag en ny mappe for lagring av meldinger" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Endre egenskaper for denne mappen" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674 msgid "Refresh the folder" msgstr "Oppdater mappen" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Endre navn på denne mappen" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Velg meldings_tråd" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Velg _undertråd for melding" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Velg alle svar til den valgt melding" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1707 msgid "Empty _Trash" msgstr "Tøm _papirkurven" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle kontoer permanent" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714 msgid "Go to _Folder" msgstr "Gå til _mappe" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to" msgstr "Åpner en dialog for å velge en mappe å gå til" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "_Håndter abonnement" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Abonner eller fjern abonnement på mapper på eksterne tjenere" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763 msgid "Send / _Receive" msgstr "Send / _motta" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749 msgid "R_eceive All" msgstr "Motta all_e" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Motta nye oppføringer fra alle kontoer" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756 msgid "_Send All" msgstr "_Send alle" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Send kølagte oppføringer i alle kontoer" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Slå sammen alle _tråder" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Slå sammen alle meldingstråder" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Ut_vid alle tråder" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800 msgid "Expand all message threads" msgstr "Utvid alle meldingstråder" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805 msgid "_Message Filters" msgstr "_Meldingsfiltre" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Opprett eller rediger regler for filtrering av ny e-post" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1812 msgid "_Subscriptions…" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821 msgid "F_older" msgstr "M_appe" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838 msgid "C_reate Search Folder From Search…" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845 msgid "Search F_olders" msgstr "Søk i _mapper" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Opprett eller rediger søkemappedefinisjoner" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890 msgid "_New Folder…" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Vis _forhåndsvisning av melding" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920 msgid "Show message preview pane" msgstr "Vis område for forhåndsvisning av melding" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Vis ve_dleggsfelt" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928 msgid "" "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " "attachments" @@ -24501,178 +24509,178 @@ "Vis vedleggsfelt under under område for forhåndsvisning av meldinger når " "meldingen har vedlegg" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Vis slette_de meldinger" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Vis slettede meldinger som gjennomstreket i meldingslisten." -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942 msgid "Show _Junk Messages" msgstr "Vis _uønskede meldinger" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944 msgid "Show junk messages with a red line through them" msgstr "Vis uønskeded meldinger som gjennomstreket i rødt" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Grupper etter tråder" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952 msgid "Threaded message list" msgstr "Meldingsliste med tråder" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958 msgid "Show To _Do Bar" msgstr "Vis opp_gavelinjen" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks" msgstr "Vis oppgavelinjen med avtaler og oppgaver" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "Mapper _uten treff er aktivert" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "Slår av/på søkemapper for oppføringer uten treff" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Vis meldingen under meldingslisten" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Vis meldingen ved siden av meldingslisten" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2003 msgid "All Messages" msgstr "Alle meldinger" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010 msgid "Important Messages" msgstr "Viktige meldinger" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017 msgid "Last 5 Days’ Messages" msgstr "Meldinger fra de siste 5 dagene" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Meldinger som ikke er uønsket e-post" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Meldinger med vedlegg" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038 msgid "Messages with Notes" msgstr "Meldinger med notater" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2045 msgid "No Label" msgstr "Ingen etikett" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2052 msgid "Read Messages" msgstr "Leste meldinger" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2059 msgid "Unread Messages" msgstr "Uleste meldinger" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2066 msgid "Message Thread" msgstr "Meldingstråd" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2132 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Emne eller adresser inneholder" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2142 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2136 msgid "All Accounts" msgstr "Alle konti" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2143 msgid "Current Account" msgstr "Denne kontoen" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150 msgid "Current Folder" msgstr "Denne mappen" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2163 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157 msgid "Current Folder and Subfolders" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1028 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1042 msgid "Current Folder and Subfolders Search" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1150 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1165 msgid "All Account Search" msgstr "Søk i alle konti" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1260 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1276 msgid "Account Search" msgstr "Søk i konto" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:918 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d valgt, " msgstr[1] "%d valgt, " -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:920 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:950 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d slettet" msgstr[1] "%d slettet" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:951 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d uønsket e-post" msgstr[1] "%d uønsket e-poster" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:977 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d skisse" msgstr[1] "%d skisser" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d usendt" msgstr[1] "%d usendte" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:976 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d sendt" msgstr[1] "%d sendt" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006 #, c-format msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" msgstr[0] "%d ulest" msgstr[1] "%d uleste" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1511 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1524 msgid "Send / Receive" msgstr "Send / motta" @@ -25461,11 +25469,11 @@ msgid "Email Custom Header" msgstr "Egendefinert meldingshode i e-post" -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:111 +#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:108 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Kommando som skal kjøres for å starte redigering: " -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:112 +#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:109 msgid "" "For XEmacs use “xemacs”\n" "For Vim use “gvim -f”" @@ -25473,12 +25481,12 @@ "Bruk «xemacs» for XEmacs\n" "Bruk «gvim -f» for Vim" -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:122 +#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:119 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "Start _automatisk når en ny e-post redigeres" -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:456 -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:458 +#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:489 +#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:491 msgid "Compose in External Editor" msgstr "Skriv i eksternt redigeringsprogram" @@ -25745,7 +25753,7 @@ "Hode: {0}" #. Translators: '%d' is the count of mails received. -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:500 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -25754,76 +25762,76 @@ #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:471 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:509 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Fra: %s" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:485 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:523 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Emne: %s" #. Translators: %d is the count of mails received in addition #. * to the one displayed in this notification. -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:539 #, c-format msgid "(and %d more)" msgid_plural "(and %d more)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:513 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:551 msgid "New email in Evolution" msgstr "Ny e-post i Evolution" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:553 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:592 #, c-format msgid "Show %s" msgstr "Vis %s" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:852 msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "S_pill en lyd når nye meldinger ankommer" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:824 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:884 msgid "_Beep" msgstr "_Pip" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:897 msgid "Use sound _theme" msgstr "Bruk lyd_tema" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:916 msgid "Play _file:" msgstr "Spill av lyd_fil:" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:865 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:925 msgid "Select sound file" msgstr "Velg en lydfil" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1014 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1074 msgid "Select _accounts for which enable notifications:" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1176 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1236 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "Mail Notification" msgstr "Varsling om ny e-post" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1190 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1250 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Varslingsmelding kun for _innboks" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1206 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1266 msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "Vis varsli_ng når en ny melding ankommer" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1224 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1284 msgid "Accounts" msgstr "" @@ -26374,19 +26382,19 @@ #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:925 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:924 msgid "Sho_w:" msgstr "_Vis:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:951 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950 msgid "Sear_ch:" msgstr "Sø_k:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1019 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018 msgid "i_n" msgstr "_i" @@ -26420,7 +26428,7 @@ msgid "Website" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-view.c:295 +#: ../src/shell/e-shell-view.c:296 msgid "Saving user interface state" msgstr "Lagrer tilstand for brukergrensesnitt" @@ -26505,220 +26513,220 @@ msgid "Exit the program" msgstr "Avslutt programmet" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973 msgid "_Advanced Search…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Sett sammen et mer avansert søk" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Tøm aktive søkeparametere" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987 msgid "_Edit Saved Searches…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Håndter dine lagrede søk" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klikk her for å endre søketype" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001 msgid "_Find Now" msgstr "_Finn nå" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Kjør aktive søkeparametere" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1008 msgid "_Save Search…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Lagre aktive søkeparametere" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1015 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1022 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024 msgid "Show keyboard shortcuts" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1022 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1029 msgid "Submit _Bug Report…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1029 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1036 msgid "_Work Offline" msgstr "Ar_beid frakoblet" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Sett Evolution i frakoblet modus" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1036 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1043 msgid "_Work Online" msgstr "Ar_beid tilkoblet" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Sett Evolution i tilkoblet modus" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073 msgid "Lay_out" msgstr "Utf_orming" #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1081 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1081 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1088 msgid "_Search" msgstr "_Søk" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1088 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1095 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Ut_seende for bytter" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1109 msgid "_Window" msgstr "_Vindu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138 msgid "Show _Menu Bar" msgstr "Vis _menylinje" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1133 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1140 msgid "Show the menu bar" msgstr "Vis menylinjen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Vis si_delinje" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1141 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1148 msgid "Show the side bar" msgstr "Vis sidelinjen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1147 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1154 msgid "Show _Buttons" msgstr "Vis _knapper" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1149 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1156 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Vis knapper for bytter" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1155 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Vis _statuslinje" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1164 msgid "Show the status bar" msgstr "Vis statuslinjen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1163 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1170 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Vis verk_tøylinjen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1165 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1172 msgid "Show the tool bar" msgstr "Vis verktøylinjen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1187 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194 msgid "_Icons Only" msgstr "Kun _ikoner" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1196 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Vis bare ikoner på vinduknapper" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201 msgid "_Text Only" msgstr "Kun _tekst" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1196 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Vis bare tekst på vinduknapper" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1208 msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikoner _og tekst" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1210 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Vis tekst og ikoner på vinduknapper" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1208 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1215 msgid "Tool_bar Style" msgstr "S_til for verktøylinje" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1210 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1217 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Vis vinduknapper ved å bruke instillinger for verktøylinjen på skrivebordet" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1218 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225 msgid "Delete Current View" msgstr "Slett aktiv visning" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1232 msgid "Save Custom View…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1227 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1234 msgid "Save current custom view" msgstr "Lagre aktiv egendefinert visning" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1241 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1248 msgid "C_urrent View" msgstr "A_ktiv visning" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1251 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1258 msgid "Custom View" msgstr "Egendefinert visning" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1253 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1260 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Aktiv visning er en egendefinert visning" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1261 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1268 msgid "Page Set_up…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1263 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1270 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Endre sideinnstillingene for din skriver" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1633 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1640 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Bytt til %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1757 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1764 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "Velg visning: %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1774 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1781 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "Slett visning: %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1884 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1896 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Kjør disse søkeparameterene" @@ -26730,7 +26738,7 @@ msgstr "Ny" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:826 +#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:822 #, c-format msgid "%s — Evolution" msgstr "%s – Evolution" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/file-roller.po 2020-07-10 09:01:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/file-roller.po 2021-01-22 11:34:37.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: file roller 3.26.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-" "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-29 06:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-01 14:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-01 02:02+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Archive Auto-Sync \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9 @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "Compress" msgstr "Komprimer" -#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6920 +#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6921 #, c-format msgid "" "Destination folder “%s” does not exist.\n" @@ -320,17 +320,17 @@ "\n" "Vil du opprette den?" -#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6928 +#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6929 msgid "Create _Folder" msgstr "Lag _mappe" #: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166 -#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6844 src/fr-window.c:6849 -#: src/fr-window.c:6949 src/fr-window.c:6968 src/fr-window.c:6973 +#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6845 src/fr-window.c:6850 +#: src/fr-window.c:6950 src/fr-window.c:6969 src/fr-window.c:6974 msgid "Extraction not performed" msgstr "Utpakking ble ikke utført" -#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6945 +#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6946 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Klarte ikke å lage målmappe: %s." @@ -352,7 +352,7 @@ #: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305 #: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077 -#: src/fr-window.c:7651 src/fr-window.c:8008 src/fr-window.c:9523 +#: src/fr-window.c:7652 src/fr-window.c:8009 src/fr-window.c:9524 msgid "Archive type not supported." msgstr "Gjeldende arkivtype støttes ikke." @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Du har ikke tilgang til å lage et arkiv i denne mappen" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8322 +#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8323 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Nytt navn er det samme som gammelt navn. Velg et annet navn." @@ -586,7 +586,7 @@ "Filen finnes allerede i «%s». Hvis du erstatter den, blir innholdet " "overskrevet." -#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6764 +#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6765 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" @@ -780,8 +780,8 @@ msgid "Test Result" msgstr "Testresultat" -#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9006 src/fr-window.c:9040 -#: src/fr-window.c:9320 +#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9007 src/fr-window.c:9041 +#: src/fr-window.c:9321 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Klarte ikke å utføre handling" @@ -801,7 +801,7 @@ msgid "Create _Archive" msgstr "Lag _arkiv" -#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7459 +#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7460 msgid "New Archive" msgstr "Nytt arkiv" @@ -871,48 +871,48 @@ msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: src/fr-window.c:6752 +#: src/fr-window.c:6753 #, c-format msgid "Replace file “%s”?" msgstr "Erstatt filen «%s»?" -#: src/fr-window.c:6755 +#: src/fr-window.c:6756 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in “%s”." msgstr "Det finnes allerede en fil med samme navn i «%s»." -#: src/fr-window.c:6761 +#: src/fr-window.c:6762 msgid "Replace _All" msgstr "Erstatt _alle" -#: src/fr-window.c:6762 +#: src/fr-window.c:6763 msgid "Replace _Nothing" msgstr "" -#: src/fr-window.c:6763 +#: src/fr-window.c:6764 msgid "_Skip" msgstr "_Hopp over" -#: src/fr-window.c:7643 src/fr-window.c:8000 +#: src/fr-window.c:7644 src/fr-window.c:8001 #, c-format msgid "Could not save the archive “%s”" msgstr "Klarte ikke å lagre arkiv «%s»" -#: src/fr-window.c:7770 +#: src/fr-window.c:7771 msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: src/fr-window.c:8094 +#: src/fr-window.c:8095 msgid "Last Output" msgstr "Skrevet ut sist" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: src/fr-window.c:8317 +#: src/fr-window.c:8318 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nytt navn er tomt. Skriv inn et navn." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: src/fr-window.c:8327 +#: src/fr-window.c:8328 #, c-format msgid "" "Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following " @@ -921,7 +921,7 @@ "Navnet «%s» er ugyldig fordi det inneholder minst ett av følgende tegn: %s. " "Velg et annet navn." -#: src/fr-window.c:8363 +#: src/fr-window.c:8364 #, c-format msgid "" "A folder named “%s” already exists.\n" @@ -932,11 +932,11 @@ "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:8363 src/fr-window.c:8365 +#: src/fr-window.c:8364 src/fr-window.c:8366 msgid "Please use a different name." msgstr "Velg et annet navn." -#: src/fr-window.c:8365 +#: src/fr-window.c:8366 #, c-format msgid "" "A file named “%s” already exists.\n" @@ -947,51 +947,51 @@ "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:8435 +#: src/fr-window.c:8436 msgid "Rename" msgstr "Gi nytt navn" -#: src/fr-window.c:8436 +#: src/fr-window.c:8437 msgid "_New folder name:" msgstr "_Navn på ny mappe:" -#: src/fr-window.c:8436 +#: src/fr-window.c:8437 msgid "_New file name:" msgstr "_Navn på ny fil:" -#: src/fr-window.c:8440 +#: src/fr-window.c:8441 msgid "_Rename" msgstr "_Gi nytt navn" -#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475 +#: src/fr-window.c:8458 src/fr-window.c:8476 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Klarte ikke å endre mappenavn" -#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475 +#: src/fr-window.c:8458 src/fr-window.c:8476 msgid "Could not rename the file" msgstr "Klarte ikke å endre filnavn" #. Translators: %s are archive filenames -#: src/fr-window.c:8913 +#: src/fr-window.c:8914 #, c-format msgid "Moving the files from “%s” to “%s”" msgstr "Flytter filer fra «%s» til «%s»" #. Translators: %s are archive filenames -#: src/fr-window.c:8916 +#: src/fr-window.c:8917 #, c-format msgid "Copying the files from “%s” to “%s”" msgstr "Kopierer filer fra «%s» til «%s»" -#: src/fr-window.c:8967 +#: src/fr-window.c:8968 msgid "Paste Selection" msgstr "Lim inn utvalg" -#: src/fr-window.c:8968 +#: src/fr-window.c:8969 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Målmappe:" -#: src/fr-window.c:8972 src/ui/app-menubar.ui:61 +#: src/fr-window.c:8973 src/ui/app-menubar.ui:61 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/five-or-more.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/five-or-more.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2020-07-10 09:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2021-01-22 11:34:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/five-or-more-preferences.ui:13 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gcr.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gcr.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gcr.po 2020-07-10 09:01:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gcr.po 2021-01-22 11:34:39.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: egg/egg-oid.c:40 @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Surname" msgstr "Etternavn" -#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:562 +#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" @@ -230,12 +230,12 @@ msgid "Time Stamping" msgstr "Tidsstempling" -#: gck/gck-module.c:343 +#: gck/gck-module.c:332 #, c-format msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" msgstr "Feil under lasting av PKCS#11-modul: %s" -#: gck/gck-module.c:357 +#: gck/gck-module.c:346 #, c-format msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s" msgstr "Kunne ikke initiere PKCS#11-modul: %s" @@ -290,48 +290,48 @@ msgid "Certificate" msgstr "Sertifikat" -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:177 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190 msgid "Other Name" msgstr "Annet navn" -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:187 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:200 msgid "XMPP Addr" msgstr "XMPP-adresse" -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:191 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 msgid "DNS SRV" msgstr "DNS SRV" -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:211 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:224 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:219 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:232 msgid "X400 Address" msgstr "X400-adresse" -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:226 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:239 msgid "Directory Name" msgstr "Navn på katalog" -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:234 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:247 msgid "EDI Party Name" msgstr "Navn på EDI-partner" -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:241 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:254 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:249 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:262 msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" -#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:257 +#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:270 msgid "Registered ID" msgstr "Registrert ID" @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" msgstr "Gnupg-prosessen ble terminert med signal: %d" -#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3204 +#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192 #: gcr/gcr-system-prompt.c:932 msgid "The operation was cancelled" msgstr "Operasjonen ble avbrutt" @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Private Key" msgstr "Privat nøkkel" -#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:884 +#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370 msgid "Public Key" msgstr "Offentlig nøkkel" @@ -443,11 +443,11 @@ msgid "Certificate Authority" msgstr "Sertifikatautoritet" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -479,141 +479,141 @@ msgid "Digital signature" msgstr "Digital signatur" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189 msgid "Key encipherment" msgstr "Metode for kryptering av nøkkel" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190 msgid "Data encipherment" msgstr "Metode for kryptering av data" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191 msgid "Key agreement" msgstr "Nøkkelavtale" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192 msgid "Certificate signature" msgstr "Sertifikatsignatur" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193 msgid "Revocation list signature" msgstr "Signatur for tilbaketrekkingsliste" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:217 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220 msgid "Key Usage" msgstr "Bruk av nøkkel" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:218 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221 msgid "Usages" msgstr "Bruksområder" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:238 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241 msgid "Subject Alternative Names" msgstr "Alternative navn på subjekt" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:265 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268 msgid "Extension" msgstr "Utvidelse" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:269 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272 msgid "Identifier" msgstr "Identifikator" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:270 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:288 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291 msgid "Couldn’t export the certificate." msgstr "Klarte ikke å eksportere sertifikatet." -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:524 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:528 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531 msgid "Verified by" msgstr "Verifisert av" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:535 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719 msgid "Expires" msgstr "Utløper" #. The subject -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:542 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315 msgid "Subject Name" msgstr "Navn på subjekt" #. The Issuer -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:547 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550 msgid "Issuer Name" msgstr "Navn på utsteder" #. The Issued Parameters -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:552 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555 msgid "Issued Certificate" msgstr "Utstedt sertifikat" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:557 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326 msgid "Version" msgstr "Versjon" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:571 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574 msgid "Not Valid Before" msgstr "Ikke gyldig før" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:576 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579 msgid "Not Valid After" msgstr "Ikke gyldig etter" #. Fingerprints -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:581 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584 msgid "Certificate Fingerprints" msgstr "Fingeravtrykk for sertifikat" #. Public Key Info -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:587 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329 #: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375 msgid "Public Key Info" msgstr "Informasjon om offentlig nøkkel" #. Signature -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:602 ui/gcr-certificate-renderer.c:912 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915 #: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345 #: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:619 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622 msgid "Export Certificate…" msgstr "Eksporter sertifikat …" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:858 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861 msgid "Key Algorithm" msgstr "Algoritme for nøkkel" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:863 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866 msgid "Key Parameters" msgstr "Nøkkelparametere" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:871 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353 msgid "Key Size" msgstr "Størrelse på nøkkel" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:879 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882 msgid "Key SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1-fingeravtrykk for nøkkel" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:901 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904 msgid "Signature Algorithm" msgstr "Algoritme for signatur" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:905 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908 msgid "Signature Parameters" msgstr "Parametere for signatur" -#: ui/gcr-certificate-renderer.c:954 +#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957 msgid "Critical" msgstr "Kritisk" @@ -902,29 +902,29 @@ msgid "Secret Subkey" msgstr "Hemmelig undernøkkel" -#: ui/gcr-import-button.c:116 +#: ui/gcr-import-button.c:118 msgid "Initializing…" msgstr "Initierer …" -#: ui/gcr-import-button.c:124 +#: ui/gcr-import-button.c:126 msgid "Import is in progress…" msgstr "Import pågår …" -#: ui/gcr-import-button.c:131 +#: ui/gcr-import-button.c:133 #, c-format msgid "Imported to: %s" msgstr "Importert til: %s" -#: ui/gcr-import-button.c:151 +#: ui/gcr-import-button.c:153 #, c-format msgid "Import to: %s" msgstr "Importer til: %s" -#: ui/gcr-import-button.c:164 +#: ui/gcr-import-button.c:166 msgid "Cannot import because there are no compatible importers" msgstr "Kan ikke importere fordi det finnes ingen kompatible importerere" -#: ui/gcr-import-button.c:173 +#: ui/gcr-import-button.c:175 msgid "No data to import" msgstr "Ingen data å importere" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gdata.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gdata.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gdata.po 2020-07-10 09:01:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gdata.po 2021-01-22 11:34:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: gdata/gdata-batch-operation.c:635 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2020-07-10 09:01:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2021-01-22 11:34:41.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: gdk-pixbuf 2.36.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-03 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-08 14:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-26 18:49+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" @@ -16,179 +16,187 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1116 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1125 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1387 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1000 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992 #, c-format msgid "Image file “%s” contains no data" -msgstr "" +msgstr "Bildefil «%s» inneholder ikke data" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 #, c-format msgid "" "Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" +"Klarte ikke å laste animasjon «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis korrupt " +"animasjonsfil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:277 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1152 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1430 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:294 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1161 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1439 #, c-format msgid "" "Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" +"Feil under lasting av bilde «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis korrupt " +"bildefil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237 msgid "Number of Channels" msgstr "Antall kanaler" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:238 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Antall prøver per piksel" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:179 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247 msgid "Colorspace" msgstr "Fargeområde" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:248 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Fargeområde hvor prøvene blir fortolket" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:188 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:256 msgid "Has Alpha" msgstr "Har alfa" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:189 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:257 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Om pixbufen har en alfakanal" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:202 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:270 msgid "Bits per Sample" msgstr "Biter per prøve" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:203 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:271 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Antall biter per prøve" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:212 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:280 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:213 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:281 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Antall kolonner i pixbufen" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:222 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:290 msgid "Height" msgstr "Høyde" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:223 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:291 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Antall rader i pixbufen" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:239 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:307 msgid "Rowstride" msgstr "Radlengde" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:240 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:308 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Antall bytes mellom starten på en rad og starte på den neste raden" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:249 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:317 msgid "Pixels" msgstr "Piksler" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:250 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:318 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "En peker til pikseldata i pixbufen" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:264 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:332 msgid "Pixel Bytes" msgstr "Pixelbytes" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:265 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:333 msgid "Readonly pixel data" msgstr "Skrivebeskyttede pikseldata" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:820 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:812 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Kan ikke laste modul for innlesing av bilder: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:835 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "" +"Modul %s for bildelasting eksporterer ikke riktig grensesnitt; kanskje den " +"er fra en annen versjon av gdk-pixbuf?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:844 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:836 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:879 #, c-format msgid "Image type “%s” is not supported" -msgstr "" +msgstr "Bildetype «%s» er ikke støttet" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964 #, c-format msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke gjenkjenne bildeformatet for fil «%s»" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Ikke-gjenkjent bildeformat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1163 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1172 #, c-format msgid "Failed to load image “%s”: %s" -msgstr "" +msgstr "Feil under lasting av bilde «%s»: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2242 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Feil under skriving til bildefil: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2396 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2405 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Dette versjonen av gdk-pixbuf støtter ikke lagring av bildeformatet: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2306 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2315 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til callback" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2319 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2328 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig fil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2342 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2351 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Kunne ikke lese fra midlertidig fil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2552 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2561 #, c-format msgid "Failed to open “%s” for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "Feil under åpning av «%s» for skriving: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2578 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2587 #, c-format msgid "" "Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: " "%s" msgstr "" +"Feil under lukking av «%s» under skriving av bilde. Det er ikke sikkert at " +"alle data er lagret: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2851 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2808 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2860 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til buffer" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2897 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2906 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Feil under skriving til bildestrøm" @@ -198,11 +206,13 @@ "Internal error: Image loader module “%s” failed to complete an operation, " "but didn’t give a reason for the failure" msgstr "" +"Intern feil: Modul for lasting av bilder «%s» klarte ikke å fullføre en " +"operasjon, men ga ingen årsak for feilen" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:448 #, c-format msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported" -msgstr "" +msgstr "Stegvis lasting av bildetype «%s» er ikke støttet" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 msgid "Loop" @@ -232,36 +242,36 @@ msgstr[0] "klarte ikke å allokere bildebuffer på %u byte" msgstr[1] "klarte ikke å allokere bildebuffer på %u bytes" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:241 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:239 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Uventet ikondel i animasjonen" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:339 gdk-pixbuf/io-ani.c:397 gdk-pixbuf/io-ani.c:423 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:446 gdk-pixbuf/io-ani.c:473 gdk-pixbuf/io-ani.c:560 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 gdk-pixbuf/io-ani.c:395 gdk-pixbuf/io-ani.c:421 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:444 gdk-pixbuf/io-ani.c:471 gdk-pixbuf/io-ani.c:558 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Ugyldig hode i animasjon" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:349 gdk-pixbuf/io-ani.c:371 gdk-pixbuf/io-ani.c:455 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:533 gdk-pixbuf/io-ani.c:605 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:347 gdk-pixbuf/io-ani.c:369 gdk-pixbuf/io-ani.c:453 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:480 gdk-pixbuf/io-ani.c:531 gdk-pixbuf/io-ani.c:607 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Ikke nok minne til å laste animasjon" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:389 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:434 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:387 gdk-pixbuf/io-ani.c:413 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Feil i en del av animasjonen" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:627 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:629 msgid "ANI image was truncated or incomplete." msgstr "ANI-bildet er avkuttet eller ukomplett." -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:668 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:670 msgctxt "image format" msgid "Windows animated cursor" msgstr "Windows animert markør" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:231 gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 gdk-pixbuf/io-bmp.c:376 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:403 gdk-pixbuf/io-bmp.c:428 gdk-pixbuf/io-bmp.c:463 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 gdk-pixbuf/io-bmp.c:564 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 gdk-pixbuf/io-bmp.c:563 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-bilde har ugyldige data i hode" @@ -289,28 +299,29 @@ msgid "BMP image width too large" msgstr "Bredden på BMP-bilde er for stor" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:788 gdk-pixbuf/io-png.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:722 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:792 gdk-pixbuf/io-png.c:564 gdk-pixbuf/io-pnm.c:722 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:879 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Prematur slutt-på-fil funnet" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1314 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1313 #, c-format msgid "Error while decoding colormap" msgstr "Feil ved dekoding av fargekart" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1377 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1389 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1376 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1388 msgid "Image is too wide for BMP format." msgstr "Bildet er for bredt for BMP-formatet." -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1421 msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke allokere minne for lagring av BMP-fil" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1463 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1462 msgid "Couldn’t write to BMP file" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke skrive til BMP-fil" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1516 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1515 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -320,35 +331,38 @@ msgid "EMF" msgstr "EMF" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1121 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1045 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1410 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Windows ikon" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1383 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1382 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be " "parsed." msgstr "" +"JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien «%s» kunne ikke " +"tolkes." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1399 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed." msgstr "" +"JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien «%d» er ikke tillatt." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1683 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1682 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1082 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1086 msgctxt "image format" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" @@ -374,55 +388,55 @@ msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Kunne ikke lese fra strøm: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:620 msgid "Couldn’t load bitmap" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke laste bitkart" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:776 msgid "Couldn’t load metafile" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke laste metafil" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:881 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Bildeformat ikke støttet for GDI+" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 msgid "Couldn’t save" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke lagre" #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60 msgctxt "image format" msgid "WMF" msgstr "WMF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:187 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:158 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Feil under lesing av GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:436 gdk-pixbuf/io-gif.c:883 gdk-pixbuf/io-gif.c:935 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1058 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:381 gdk-pixbuf/io-gif.c:856 gdk-pixbuf/io-gif.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:982 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ikke nok minne til å laste GIF-bilde" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:562 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:507 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-bilde er korrupt (ukorrekt LZW-kompresjon)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:590 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:543 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Filen ser ikke ut til å være en GIF-fil" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:605 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:558 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versjon %s av GIF filformatet er ikke støttet" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:646 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:587 msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "GIF-bildet har størrelse null" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:725 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:665 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -430,15 +444,15 @@ "GIF-bildet har ikke globalt fargekart, og et delbilde i det har ikke lokalt " "fargekart." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:896 gdk-pixbuf/io-gif.c:1070 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:994 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF-fil mangler data (kanskje den har blitt avkuttet på en måte?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:928 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-bildet er avkuttet eller ukomplett." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:965 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:935 msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." msgstr "Lastet ikke alle bildene i GIF-animasjonen." @@ -447,11 +461,11 @@ msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Feil under lesing av ICNS-bilde: %s" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:380 gdk-pixbuf/io-icns.c:457 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:380 gdk-pixbuf/io-icns.c:461 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Kunne ikke dekode ICNS-fil" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:516 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:517 msgctxt "image format" msgid "MacOS X icon" msgstr "MacOS X ikon" @@ -479,34 +493,34 @@ msgid "Unsupported icon type" msgstr "Ikontype ikke støttet" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:581 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:583 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ikke nok minne til å laste ICO-fil" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:627 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:629 msgid "ICO image was truncated or incomplete." msgstr "ICO-bildet er avkuttet eller ukomplett." -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1068 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Bildet er for stort til å lagre som ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1079 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Markørposisjon utenfor bildet" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1102 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Ikke støttet dybde for ICO-fil: %d" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 msgid "Couldn’t allocate memory for stream" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke allokere minne for strøm" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:125 msgid "Couldn’t decode image" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke dekode bilde" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:143 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" @@ -518,7 +532,7 @@ #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:171 gdk-pixbuf/io-jasper.c:179 msgid "Couldn’t allocate memory for color profile" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke allokere minne for fargeprofil" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:205 gdk-pixbuf/io-jasper.c:230 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" @@ -526,7 +540,7 @@ #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:292 msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke allokere minne for buffer til bildedata" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:336 msgctxt "image format" @@ -546,17 +560,17 @@ "Ikke nok minne til å laste bildet. Prøv å avslutte noen applikasjoner for å " "frigjøre minne" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:947 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "JPEG-fargeområde ikke støttet (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:821 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1490 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1500 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:825 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1489 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1499 msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke allokere minne for lasting av JPEG-fil" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1099 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Transformert JPEG har bredde eller høyde lik null." @@ -565,28 +579,30 @@ msgid "Unsupported number of color components (%d)" msgstr "Ikke støttet antall fargekomponenter (%d)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1420 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1419 #, c-format msgid "" "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." msgstr "" +"JPEG x-dpi må være en verdi mellom 1 og 65535; verdien «%s» er ikke tillatt." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1441 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1440 #, c-format msgid "" "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." msgstr "" +"JPEG y-dpi må være en verdi mellom 1 og 65535; verdien «%s» er ikke tillatt." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1455 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1454 #, c-format msgid "Color profile has invalid length “%u”." -msgstr "" +msgstr "Fargeprofilen har ugyldig lengde «%u»." #: gdk-pixbuf/io-png.c:63 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Ugyldig antall biter per kanal i PNG-bilde." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 gdk-pixbuf/io-png.c:700 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 gdk-pixbuf/io-png.c:703 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Transformert PNG har bredde eller høyde lik null." @@ -612,11 +628,11 @@ msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Ikke nok minne til å laste PNG-fil" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:494 gdk-pixbuf/io-png.c:515 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:498 gdk-pixbuf/io-png.c:519 msgid "Couldn’t allocate memory for loading PNG" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke allokere minne for lasting av JPEG-fil" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:713 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:716 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " @@ -625,11 +641,11 @@ "Ikke nok minne til å lagre et %lu ganger %lu bilde; prøv å avslutte noen " "applikasjoner for å redusere minnebruken" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:789 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:791 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:838 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:840 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil: %s" @@ -643,7 +659,7 @@ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må bestå av ASCII-tegn." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:953 gdk-pixbuf/io-tiff.c:846 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:850 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "Fargeprofilen har ugyldig lengde %d." @@ -654,6 +670,8 @@ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could not " "be parsed." msgstr "" +"Nivået til PNG-komprimeringen må være en verdi mello 0 og 9; verdi «%s» kan " +"ikke brukes." #: gdk-pixbuf/io-png.c:979 #, c-format @@ -661,16 +679,18 @@ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%d” is not " "allowed." msgstr "" +"Nivået på PNG-komprimering må være en verdi mellom 0 og 9; verdien «%d» er " +"ikke tillat." #: gdk-pixbuf/io-png.c:998 #, c-format msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." -msgstr "" +msgstr "PNG x-dpi må være større enn 0; verdien «%s» er ikke tillatt." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1018 #, c-format msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." -msgstr "" +msgstr "PNG y-dpi må være større enn 0; verdien «%s» er ikke tillatt." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1067 #, c-format @@ -679,14 +699,14 @@ msgstr "" "Verdi for PNG-tekstbit %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-koding." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1252 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1246 msgctxt "image format" msgid "PNG" msgstr "PNG" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn’t" -msgstr "" +msgstr "PNM-laster ventet å finne et heltall, men gjorde ikke det" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" @@ -728,7 +748,7 @@ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-bildelaster støtter ikke dette PNM-underformatet" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:991 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Ubehandlede PNM-formater krever eksakt ett blankt felt før eksempeldata" @@ -737,19 +757,19 @@ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av PNM-bilde" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM kontekstdata" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:882 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:892 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Uventet slutt på PNM-bildedata" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1020 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM-fil" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1094 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1103 msgctxt "image format" msgid "PNM/PBM/PGM/PPM" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM" @@ -762,7 +782,7 @@ msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "Klarte ikke å lese QTIF-hode" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:449 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" @@ -788,48 +808,48 @@ msgstr[0] "Klarte ikke å hoppe over neste %d byte med seek()." msgstr[1] "Klarte ikke å hoppe over neste %d bytes med seek()." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:269 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "Klarte ikke å allokere QTIF-kontekststruktur." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:329 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "Klarte ikke å lage GdkPixbufLoader-objekt." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:424 msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "Klarte ikke å finne atom for bildedata." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:599 msgctxt "image format" msgid "QuickTime" msgstr "QuickTime" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346 msgid "Cannot allocate colormap" msgstr "Kan ikke allokere fargekart" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:374 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:371 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Kan ikke allokere ny pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:519 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Uventet oppløsning for fargekartoppføringer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:535 msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap" msgstr "Pseudofargebilde inneholder ikke et fargekart" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:581 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:578 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-hode" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:612 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:609 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-bilde har ugyldige dimensjoner" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:618 gdk-pixbuf/io-tga.c:625 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:615 gdk-pixbuf/io-tga.c:622 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA bildetype er ikke støttet" @@ -837,11 +857,11 @@ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-kontekststruktur" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 msgid "TGA image was truncated or incomplete." msgstr "TGA-bildet er avkuttet eller ukomplett." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:764 msgctxt "image format" msgid "Targa" msgstr "Targa" @@ -862,7 +882,7 @@ msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF-bildet er for stort" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:584 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Ikke nok minne til å åpne TIFF-bilde" @@ -874,53 +894,53 @@ msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:511 gdk-pixbuf/io-tiff.c:523 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:515 gdk-pixbuf/io-tiff.c:527 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:759 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Klarte ikke å lagre TIFF-bilde" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:820 msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec." -msgstr "" +msgstr "TIFF-komprimering har ingen referanse til en gyldig kodek." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:861 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:865 msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value." -msgstr "" +msgstr "TIFF biter-per-prøve inneholder ikke en støttet verdi." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:942 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:946 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Klarte ikke å lagre TIFF-data" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:960 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:964 #, c-format msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." -msgstr "" +msgstr "TIFF x-dpi må være større enn 0; verdien «%s» er ikke tillatt." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:972 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:976 #, c-format msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." -msgstr "" +msgstr "TIFF y-dpi må være større enn 0; verdien «%s» er ikke tillatt." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1013 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1017 msgid "Couldn’t write to TIFF file" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke skrive til TIFF-fil" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:320 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ugyldig XBM-fil" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:331 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Ikke nok minne til å laste XBM-bildefil" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:482 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Feil under skriving til midlertidig file under lasting av XBM-bilde" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:521 msgctxt "image format" msgid "XBM" msgstr "XBM" @@ -959,13 +979,13 @@ #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:610 msgid "Dimensions do not match data" -msgstr "" +msgstr "Dimensjonene stemmer ikke overens med data" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:804 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Feil under skriving til midlertidig fil under lasting av XPM-bilde" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:845 msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "XPM" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gdm.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gdm.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gdm.po 2020-07-10 09:01:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gdm.po 2021-01-22 11:34:41.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 3.34.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-08 15:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-04 16:19-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-17 07:33+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139 @@ -55,15 +55,15 @@ msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom er ikke en tegnenhet" -#: common/gdm-common.c:502 libgdm/gdm-user-switching.c:209 -msgid "Could not identify the current session." -msgstr "Klarte ikke å identifisere gjeldende økt." +#: common/gdm-common.c:501 libgdm/gdm-user-switching.c:207 +msgid "Could not identify the current session: " +msgstr "Klarte ikke å identifisere gjeldende økt: " -#: common/gdm-common.c:511 libgdm/gdm-user-switching.c:218 +#: common/gdm-common.c:510 libgdm/gdm-user-switching.c:216 msgid "Could not identify the current seat." msgstr "Klarte ikke å identifisere gjeldende sete." -#: common/gdm-common.c:521 libgdm/gdm-user-switching.c:228 +#: common/gdm-common.c:520 libgdm/gdm-user-switching.c:226 msgid "" "The system is unable to determine whether to switch to an existing login " "screen or start up a new login screen." @@ -71,7 +71,7 @@ "Systemet kan ikke bestemme om det skal bytte til en eksisterende " "innloggingsskjerm eller starte en ny." -#: common/gdm-common.c:529 libgdm/gdm-user-switching.c:236 +#: common/gdm-common.c:528 libgdm/gdm-user-switching.c:234 msgid "The system is unable to start up a new login screen." msgstr "Systemet kan ikke starte en ny innloggingsskjerm." @@ -92,27 +92,27 @@ "som er feil. I mellomtiden blir denne skjermen slått av. Start GDM på nytt " "når problemet er rettet." -#: daemon/gdm-manager.c:761 +#: daemon/gdm-manager.c:763 msgid "No display available" msgstr "Ingen skjerm tilgjengelig" -#: daemon/gdm-manager.c:859 daemon/gdm-manager.c:1143 +#: daemon/gdm-manager.c:861 daemon/gdm-manager.c:1145 msgid "No session available" msgstr "Ingen økt tilgjengelig" -#: daemon/gdm-manager.c:878 +#: daemon/gdm-manager.c:880 msgid "Chooser session unavailable" msgstr "Økt for velger ikke tilgjengelig" -#: daemon/gdm-manager.c:894 +#: daemon/gdm-manager.c:896 msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "Kan bare kalles før bruker er logget inn" -#: daemon/gdm-manager.c:905 +#: daemon/gdm-manager.c:907 msgid "Caller not GDM" msgstr "Kaller er ikke GDM" -#: daemon/gdm-manager.c:915 +#: daemon/gdm-manager.c:917 msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "Klarte ikke å åpne privat kommunikasjonskanal" @@ -184,27 +184,27 @@ msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Klarte ikke å lage hjelpeprosess for autentisering" -#: daemon/gdm-session-worker.c:766 +#: daemon/gdm-session-worker.c:756 msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." msgstr "Kontoen din ble gitt en tidsgrense som har gått ut nå." -#: daemon/gdm-session-worker.c:773 +#: daemon/gdm-session-worker.c:763 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Beklager, men det fungerte ikke. Prøv igjen." -#: daemon/gdm-session-worker.c:1187 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1167 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: daemon/gdm-session-worker.c:1691 daemon/gdm-session-worker.c:1708 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1669 daemon/gdm-session-worker.c:1686 msgid "no user account available" msgstr "ingen brukerkonto tilgjengelig" -#: daemon/gdm-session-worker.c:1735 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1713 msgid "Unable to change to user" msgstr "Klarte ikke å bytte til bruker" -#: daemon/gdm-wayland-session.c:513 +#: daemon/gdm-wayland-session.c:511 msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" msgstr "Wayland-øktstarter for GNOME skjermbehandler" @@ -212,15 +212,15 @@ msgid "Could not create socket!" msgstr "Klarte ikke å lage sokkel!" -#: daemon/gdm-x-session.c:840 +#: daemon/gdm-x-session.c:858 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "Kjør program via omslagssskript i /etc/gdm/Xsession" -#: daemon/gdm-x-session.c:841 +#: daemon/gdm-x-session.c:859 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "Lytt til TCP-sokkel" -#: daemon/gdm-x-session.c:853 +#: daemon/gdm-x-session.c:871 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "X-øktstarter for GNOME skjermbehandler" @@ -280,7 +280,7 @@ #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: daemon/session-worker-main.c:94 +#: daemon/session-worker-main.c:119 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "Øktarbeider for GNOME skjermbehandler" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/geary.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/geary.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/geary.po 2020-07-10 09:01:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/geary.po 2021-01-22 11:34:37.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3 @@ -41,10 +41,10 @@ #. Translators: The application name #: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:3 -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:12 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:555 -#: src/client/application/application-main-window.vala:555 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:560 +#: src/client/application/application-main-window.vala:608 msgid "Geary" msgstr "Geary" @@ -55,9 +55,9 @@ #. Translators: The application's summary / tagline #: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:5 -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:16 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:15 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:5 -#: src/client/application/application-client.vala:32 +#: src/client/application/application-client.vala:33 msgid "Send and receive email" msgstr "Send og motta e-post" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "@appid@" msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:18 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:17 msgid "" "Geary is an email application built around conversations, for the GNOME 3 " "desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, " @@ -81,7 +81,7 @@ "Geary er et samtaleorientert e-postprogram for skrivebordsmiljøet GNOME 3. " "Det lar deg lese, finne og sende e-post med et enkelt og moderne grensesnitt." -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:23 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:22 msgid "" "Conversations allow you to read a complete discussion without having to find " "and click from message to message." @@ -89,42 +89,42 @@ "Samtaler lar deg lese en hel diskusjon uten å måtte trykke deg videre fra " "melding til melding." -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:27 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:26 msgid "Geary’s features include:" msgstr "Her er noen av Gearys funksjoner:" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:29 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:28 msgid "Quick email account setup" msgstr "Raskt oppsett av e-postkonto" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:30 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:29 msgid "Shows related messages together in conversations" msgstr "Viser relaterte meldinger som samtaler" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:31 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:30 msgid "Fast, full text and keyword search" msgstr "Raskt søk på nøkkelord og innholdstekst" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:32 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:31 msgid "Full-featured HTML and plain text message composer" msgstr "Meldingsbehandler med fullverdig støtte for HTML og ren tekst" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:33 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:32 msgid "Desktop notification of new mail" msgstr "Vis skrivebordsvarsel ved ny e-post" -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:34 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:33 msgid "" "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers" msgstr "Fungerer med GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com og andre IMAP-tjenere" #. Translators: A screenshot description. -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:48 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:47 msgid "Geary displaying a conversation" msgstr "" #. Translators: A screenshot description. -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:59 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:58 msgid "Geary showing the rich text composer" msgstr "" @@ -330,11 +330,11 @@ "displayed." msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:146 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:152 msgid "Whether we migrated the old settings" msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:147 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:153 msgid "" "False to check for the old “org.yorba.geary”-schema and copy its values." msgstr "" @@ -354,13 +354,13 @@ #. Translators: In-app notification label #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:195 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:316 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:321 msgid "Check your receiving login and password" msgstr "" #. Translators: In-app notification label #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:210 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:329 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:334 msgid "Check your receiving server details" msgstr "" @@ -370,13 +370,13 @@ #. specify custom creds here #. Translators: In-app notification label #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:232 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:350 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:355 msgid "Check your sending login and password" msgstr "" #. Translators: In-app notification label #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:246 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:363 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:368 msgid "Check your sending server details" msgstr "" @@ -432,14 +432,14 @@ #. Translators: Label for the user's login name for an #. IMAP, SMTP, etc service #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:593 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:884 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:889 msgid "Login name" msgstr "" #. Translators: Label for the user's password for an IMAP, #. SMTP, etc service #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:607 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1006 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1011 #: ui/password-dialog.glade:108 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -449,7 +449,7 @@ #. Translators: This label describes the host name or IP #. address and port used by an account's IMAP service. #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:629 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:728 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:733 msgid "IMAP server" msgstr "" @@ -464,7 +464,7 @@ #. Translators: This label describes the host name or IP #. address and port used by an account's SMTP service. #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:638 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:734 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:739 msgid "SMTP server" msgstr "" @@ -609,55 +609,54 @@ msgstr[1] "" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2053 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2066 msgid "Undo" msgstr "" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:264 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2036 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2049 msgid "Redo" msgstr "" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:358 -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:446 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:454 #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:279 msgid "Gmail" msgstr "Gmail" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:362 -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:450 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:458 #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:283 msgid "Outlook.com" msgstr "Outlook.com" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:366 -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:454 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:462 #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:287 msgid "Yahoo" msgstr "" #. Translators: Tooltip for accounts that have been #. loaded but disabled by the user. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:384 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:388 msgid "This account has been disabled" msgstr "" #. Translators: Tooltip for accounts that have been #. loaded but because of some error are not able to be #. used. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:393 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:397 msgid "This account has encountered a problem and is unavailable" msgstr "" -#. Translators: Label for adding a generic email account -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:443 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:466 msgid "Other email providers" msgstr "" #. Translators: Notification shown after removing an #. account. The string substitution is the name of the #. account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:560 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:572 #, c-format msgid "Account “%s” removed" msgstr "" @@ -665,7 +664,7 @@ #. Translators: Notification shown after removing an account #. is undone. The string substitution is the name of the #. account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:567 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:579 #, c-format msgid "Account “%s” restored" msgstr "" @@ -678,67 +677,66 @@ #. Translators: Label describes the service provider #. hosting the email account, e.g. Gmail, Yahoo, or some #. other generic IMAP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:295 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:299 msgid "Service provider" msgstr "" #. Translators: This label describes what form of transport #. security (TLS, StartTLS, etc) used by an account's IMAP or SMTP #. service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:468 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:473 msgid "Connection security" msgstr "" #. Translators: Label used when no auth scheme is used #. by an account's IMAP or SMTP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:479 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:755 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:970 -#: src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:484 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:760 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:975 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:486 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:491 msgid "StartTLS" msgstr "" -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:493 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:498 msgid "TLS" msgstr "" #. Translators: Label for source of SMTP authentication #. credentials (none, use IMAP, custom) when adding a new #. account -#. Button label for retrying when a login error has occurred -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:534 -#: ui/application-main-window.ui:346 +#. Translators: An info bar button label +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:539 +#: src/client/application/application-main-window.vala:554 msgid "Login" msgstr "" #. Translators: ComboBox value for source of SMTP #. authentication credentials (none) when adding a new #. account -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:541 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:546 msgid "No login needed" msgstr "" #. Translators: ComboBox value for source of SMTP #. authentication credentials (use IMAP) when adding a new #. account -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:549 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:554 msgid "Use same login as receiving" msgstr "" #. Translators: ComboBox value for source of SMTP #. authentication credentials (custom) when adding a new #. account -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:557 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:562 msgid "Use a different login" msgstr "" #. Translators: In-app notification label, the #. string substitution is a more detailed reason. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:377 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:382 #, c-format msgid "Account not updated: %s" msgstr "" @@ -746,23 +744,23 @@ #. Translators: This label describes the program that #. created the account, e.g. an SSO service like GOA, or #. locally by Geary. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:540 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:545 msgid "Account source" msgstr "" -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:552 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:557 msgid "GNOME Online Accounts" msgstr "" #. Translators: This label describes an account #. preference. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:611 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:616 msgid "Save draft email on server" msgstr "" #. Translators: This label describes an account #. preference. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:666 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:671 msgid "Save sent email on server" msgstr "" @@ -771,12 +769,12 @@ #. Translators: Label used when an account's IMAP or #. SMTP service uses OAuth2. The string replacement is #. the service's login name. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:956 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:961 #, c-format msgid "%s using OAuth2" msgstr "" -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:966 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:971 msgid "Use receiving server login" msgstr "" @@ -809,7 +807,7 @@ msgid "_Replace" msgstr "_Erstatt" -#: src/client/application/application-client.vala:33 +#: src/client/application/application-client.vala:34 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Opphavsrett 2016 Software Freedom Conservancy Inc." @@ -817,38 +815,38 @@ msgid "Copyright 2016-2019 Geary Development Team." msgstr "" -#: src/client/application/application-client.vala:36 +#: src/client/application/application-client.vala:37 msgid "Visit the Geary web site" msgstr "Besøk Geary-nettsiden" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:94 +#: src/client/application/application-client.vala:97 msgid "Print debug logging" msgstr "" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:97 +#: src/client/application/application-client.vala:100 msgid "Start with the main window hidden (deprecated)" msgstr "" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:100 +#: src/client/application/application-client.vala:103 msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views" msgstr "" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:103 +#: src/client/application/application-client.vala:106 msgid "Log conversation monitoring" msgstr "Loggfør samtaleovervåking" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:106 +#: src/client/application/application-client.vala:109 msgid "Log IMAP network deserialization" msgstr "" #. / Command line option. "Normalization" can also be called #. / "synchronization". -#: src/client/application/application-client.vala:110 +#: src/client/application/application-client.vala:113 msgid "Log folder normalization" msgstr "Loggfør mappenormalisering" @@ -877,82 +875,82 @@ msgstr "" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:129 +#: src/client/application/application-client.vala:127 msgid "Log database queries (generates lots of messages)" msgstr "Loggfør databaseforespørsler (fører til veldig mange meldinger)" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:132 +#: src/client/application/application-client.vala:130 msgid "Perform a graceful quit" msgstr "Avslutt på riktig måte" -#: src/client/application/application-client.vala:134 +#: src/client/application/application-client.vala:132 msgid "Open a new window" msgstr "" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:137 +#: src/client/application/application-client.vala:135 msgid "Revoke all pinned TLS server certificates" msgstr "" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:140 +#: src/client/application/application-client.vala:138 msgid "Display program version" msgstr "Vis programversjon" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:264 +#: src/client/application/application-client.vala:262 msgid "Geary version" msgstr "" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:266 +#: src/client/application/application-client.vala:264 msgid "Geary revision" msgstr "" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:268 +#: src/client/application/application-client.vala:266 msgid "GTK version" msgstr "" #. / Applciation runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:275 +#: src/client/application/application-client.vala:273 msgid "GLib version" msgstr "" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:282 +#: src/client/application/application-client.vala:280 msgid "WebKitGTK version" msgstr "" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:289 +#: src/client/application/application-client.vala:287 msgid "Desktop environment" msgstr "" #. Translators: This is the file type displayed for #. attachments with unknown file types. -#: src/client/application/application-client.vala:291 +#: src/client/application/application-client.vala:289 #: src/client/components/components-attachment-pane.vala:91 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:321 +#: src/client/application/application-client.vala:293 msgid "Distribution name" msgstr "" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:326 +#: src/client/application/application-client.vala:298 msgid "Distribution release" msgstr "" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:334 +#: src/client/application/application-client.vala:303 msgid "Installation prefix" msgstr "" -#: src/client/application/application-client.vala:587 +#: src/client/application/application-client.vala:559 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" @@ -960,7 +958,7 @@ #. Translators: add your name and email address to receive #. credit in the About dialog For example: Yamada Taro #. -#: src/client/application/application-client.vala:591 +#: src/client/application/application-client.vala:563 msgid "translator-credits" msgstr "" "ProsjektX Åka Sikrom " @@ -971,38 +969,38 @@ #. / Warning printed to the console when a deprecated #. / command line option is used. -#: src/client/application/application-client.vala:937 +#: src/client/application/application-client.vala:1045 msgid "" "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." msgstr "" #. / Command line warning, string substitution #. / is the given argument -#: src/client/application/application-client.vala:970 +#: src/client/application/application-client.vala:1078 #, c-format msgid "Unrecognised program argument: “%s”" msgstr "" #. / Notification title. -#: src/client/application/application-controller.vala:458 +#: src/client/application/application-controller.vala:479 #, c-format msgid "A problem occurred sending email for %s" msgstr "" #. / Notification body -#: src/client/application/application-controller.vala:462 +#: src/client/application/application-controller.vala:483 msgid "Email will not be sent until re-connected" msgstr "" #. / Translators: Label for in-app notification -#: src/client/application/application-controller.vala:568 +#: src/client/application/application-controller.vala:582 msgid "Conversation marked" msgid_plural "Conversations marked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. / Translators: Label for in-app notification -#: src/client/application/application-controller.vala:574 +#: src/client/application/application-controller.vala:588 msgid "Conversation un-marked" msgid_plural "Conversations un-marked" msgstr[0] "" @@ -1011,8 +1009,8 @@ #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:600 -#: src/client/application/application-controller.vala:684 +#: src/client/application/application-controller.vala:614 +#: src/client/application/application-controller.vala:698 #, c-format msgid "Conversation moved to %s" msgid_plural "Conversations moved to %s" @@ -1024,8 +1022,8 @@ #. / of the source folder. #. / Translators: Label for in-app notification. String #. / substitution is the name of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:608 -#: src/client/application/application-controller.vala:630 +#: src/client/application/application-controller.vala:622 +#: src/client/application/application-controller.vala:644 #, c-format msgid "Conversation restored to %s" msgid_plural "Conversations restored to %s" @@ -1033,7 +1031,7 @@ msgstr[1] "" #. / Translators: Label for in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:651 +#: src/client/application/application-controller.vala:665 msgid "Conversation archived" msgid_plural "Conversations archived" msgstr[0] "" @@ -1041,7 +1039,7 @@ #. / Translators: Label for in-app notification. String #. / substitution is the name of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:707 +#: src/client/application/application-controller.vala:721 #, c-format msgid "Message restored to %s" msgid_plural "Messages restored to %s" @@ -1049,7 +1047,7 @@ msgstr[1] "" #. / Translators: Label for in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:728 +#: src/client/application/application-controller.vala:742 msgid "Message archived" msgid_plural "Messages archived" msgstr[0] "" @@ -1058,7 +1056,7 @@ #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:763 +#: src/client/application/application-controller.vala:777 #, c-format msgid "Message moved to %s" msgid_plural "Messages moved to %s" @@ -1068,7 +1066,7 @@ #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:791 +#: src/client/application/application-controller.vala:805 #, c-format msgid "Conversation labelled as %s" msgid_plural "Conversations labelled as %s" @@ -1078,19 +1076,19 @@ #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:799 +#: src/client/application/application-controller.vala:813 #, c-format msgid "Conversation un-labelled as %s" msgid_plural "Conversations un-labelled as %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/client/application/application-controller.vala:1223 +#: src/client/application/application-controller.vala:1320 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Klarte ikke å åpne database for %s" -#: src/client/application/application-controller.vala:1224 +#: src/client/application/application-controller.vala:1321 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -1115,20 +1113,20 @@ "vedlegg blir slettet. E-post som ligger på tjeneren blir ikke " "påvirket." -#: src/client/application/application-controller.vala:1226 +#: src/client/application/application-controller.vala:1323 msgid "_Rebuild" msgstr "_Bygg på nytt" -#: src/client/application/application-controller.vala:1226 +#: src/client/application/application-controller.vala:1323 msgid "E_xit" msgstr "Av_slutt" -#: src/client/application/application-controller.vala:1236 +#: src/client/application/application-controller.vala:1333 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for “%s”" msgstr "Klarte ikke å bygge database for «%s» på nytt" -#: src/client/application/application-controller.vala:1237 +#: src/client/application/application-controller.vala:1334 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -1141,34 +1139,34 @@ #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:1561 +#: src/client/application/application-controller.vala:1501 #, c-format msgid "Email sent to %s" msgstr "" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2656 +#: src/client/application/application-controller.vala:2491 #, c-format msgid "Email to %s queued for delivery" msgstr "" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2720 +#: src/client/application/application-controller.vala:2555 #, c-format msgid "Email to %s saved" msgstr "" #. / Translators: A label for an in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:2735 -#: src/client/application/application-controller.vala:2793 +#: src/client/application/application-controller.vala:2570 +#: src/client/application/application-controller.vala:2628 msgid "Composer could not be restored" msgstr "" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2778 +#: src/client/application/application-controller.vala:2613 #, c-format msgid "Email to %s discarded" msgstr "" @@ -1176,53 +1174,57 @@ #. / Translators: Main window title, first string #. / substitution being the currently selected folder name, #. / the second being the selected account name. -#: src/client/application/application-main-window.vala:560 +#: src/client/application/application-main-window.vala:617 #, c-format msgid "%s — %s" msgstr "" -#: src/client/application/application-main-window.vala:967 +#. Translators: The name of the folder group containing +#. folders created by people (as opposed to special-use +#. folders) +#: src/client/application/application-main-window.vala:996 +#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:43 msgid "Labels" msgstr "Merkelapper" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1306 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1358 msgid "Do you want to permanently delete this conversation?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1311 -#: src/client/application/application-main-window.vala:1326 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1363 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1378 msgid "Delete" msgstr "Slett" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1321 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1373 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Vil du slette denne meldingen permanent?" msgstr[1] "Vil du slette disse meldingene permanent?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1334 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1298 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Vil du tømme mappen %s for meldinger?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1337 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1299 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Denne handlingen fjerner e-post fra både Geary og e-posttjeneren." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1338 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1300 msgid "This cannot be undone." msgstr "Denne handlingen kan ikke gjøres om." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1339 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1301 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Tøm %s" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1669 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1696 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -1233,7 +1235,7 @@ #. Document (100.9MB) #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" #: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107 -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1839 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1787 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -1254,80 +1256,80 @@ msgid "Don’t _ask me again" msgstr "Ikke _spør meg igjen" -#: src/client/components/components-inspector.vala:72 +#: src/client/components/components-inspector.vala:78 msgid "Inspector" msgstr "" #. / Translators: Title for Inspector logs pane #. / Translators: Title for problem report dialog logs pane -#: src/client/components/components-inspector.vala:87 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:102 +#: src/client/components/components-inspector.vala:93 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:101 msgid "Logs" msgstr "" #. / Translators: Title for Inspector system system information pane #. / Translators: Title for problem report system information #. / pane -#: src/client/components/components-inspector.vala:91 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:105 +#: src/client/components/components-inspector.vala:97 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:104 msgid "System" msgstr "" #. Button label for saving problem report information -#: src/client/components/components-inspector.vala:208 -#: src/client/components/components-inspector.vala:211 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:221 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:224 -#: ui/problem-details-dialog.ui:42 +#: src/client/components/components-inspector.vala:226 +#: src/client/components/components-inspector.vala:229 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:220 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:223 +#: ui/problem-details-dialog.ui:47 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/client/components/components-inspector.vala:212 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:225 -#: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:17 +#: src/client/components/components-inspector.vala:230 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:224 +#: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:17 ui/composer-headerbar.ui:61 msgid "Cancel" msgstr "" #. / Translators: Preferences label -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:43 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:124 msgid "_Automatically select next message" msgstr "Velg neste melding _automatisk" #. / Translators: Preferences label -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:53 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:134 msgid "_Display conversation preview" msgstr "_Forhåndsvisning av samtale" #. / Translators: Preferences label -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:63 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:144 msgid "Use _three pane view" msgstr "Bruk trefanevisning" #. / Translators: Preferences label -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:73 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:154 msgid "Use _single key email shortcuts" msgstr "" -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:75 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:156 msgid "" "Enable keyboard shortcuts for email actions that do not require pressing " "" msgstr "" #. / Translators: Preferences label -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:86 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:167 msgid "_Watch for new mail when closed" msgstr "" #. / Translators: Preferences tooltip -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:90 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:171 msgid "Geary will keep running after all windows are closed" msgstr "" #. / Translators: Search entry placeholder text #: src/client/components/components-search-bar.vala:12 #: src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:53 -#: src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 +#: src/client/util/util-i18n.vala:298 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -1346,27 +1348,27 @@ #. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid #. email address to be entered, but one is not provided. -#: src/client/components/components-validator.vala:390 +#: src/client/components/components-validator.vala:394 msgid "An email address is required" msgstr "" #. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid #. email address to be entered, but the address is invalid. -#: src/client/components/components-validator.vala:394 +#: src/client/components/components-validator.vala:398 msgid "Not a valid email address" msgstr "" #. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid, #. resolvable server name to be entered, but one is not #. provided. -#: src/client/components/components-validator.vala:440 +#: src/client/components/components-validator.vala:444 msgid "A server name is required" msgstr "" #. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid #. server name to be entered, but it was unable to be #. looked-up in the DNS. -#: src/client/components/components-validator.vala:445 +#: src/client/components/components-validator.vala:449 msgid "Could not look up server name" msgstr "" @@ -1408,13 +1410,13 @@ #. Translators: Info bar title for a generic account #. problem. -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:44 +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:36 msgid "Account problem" msgstr "" #. Translators: Info bar sub-title for a generic account #. problem. String substitution is the account name. -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:48 +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:40 #, c-format msgid "Geary has encountered a problem with %s." msgstr "" @@ -1422,56 +1424,56 @@ #. Translators: Info bar sub-title for a generic #. account problem. String substitution is the #. account name. -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:61 +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:53 #, c-format msgid "Geary encountered a problem checking mail for %s." msgstr "" #. Translators: Tooltip label for Retry button -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:65 +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:57 msgid "Try reconnecting" msgstr "" #. Translators: Info bar title for an outgoing #. account problem. String substitution is the #. account name -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:73 +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:65 #, c-format msgid "Geary encountered a problem sending email for %s." msgstr "" #. Translators: Tooltip label for Retry button -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:77 +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:69 msgid "Retry sending queued messages" msgstr "" #. Translators: Info bar title for a generic application #. problem. -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:84 +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:76 msgid "Geary has encountered a problem" msgstr "" #. Translators: Info bar sub-title for a generic #. application problem. -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:88 +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:80 msgid "Please report the details if it persists." msgstr "" #. Translators: Button label for viewing technical details #. for a problem report. -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:99 +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:94 msgid "_Details" msgstr "" #. Translators: Tooltip for viewing technical details for #. a problem report. -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:102 +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:97 msgid "View technical details about the error" msgstr "" #. Translators: Button label for retrying a server #. connection -#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:108 +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:103 msgid "_Retry" msgstr "" @@ -1495,7 +1497,9 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/client/components/stock.vala:19 ui/password-dialog.glade:196 +#: src/client/components/stock.vala:19 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:392 +#: ui/password-dialog.glade:196 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -1515,15 +1519,17 @@ msgid "_Discard" msgstr "_Forkast" -#: src/client/components/stock.vala:25 ui/main-toolbar-menus.ui:52 +#: src/client/components/stock.vala:25 ui/main-toolbar-menus.ui:42 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: src/client/components/stock.vala:26 ui/components-attachment-pane-menus.ui:7 +#: src/client/components/stock.vala:26 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:391 +#: ui/components-attachment-pane-menus.ui:7 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: src/client/components/stock.vala:27 ui/main-toolbar-menus.ui:42 +#: src/client/components/stock.vala:27 ui/main-toolbar-menus.ui:32 msgid "_Preferences" msgstr "_Innstillinger" @@ -1562,23 +1568,23 @@ msgstr "Ugyldig e-postadresse" #. / Translators: Title for an empty composer window -#: src/client/composer/composer-widget.vala:30 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:32 msgid "New Message" msgstr "Ny melding" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:217 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:167 msgid "Saved" msgstr "Lagret" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:218 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:168 msgid "Saving" msgstr "Lagrer" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:219 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:169 msgid "Error saving" msgstr "Feil under lagring" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:220 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:170 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Trykk rettetast for å slette stitat" @@ -1587,7 +1593,7 @@ #. checking, include all variants of each word. No spaces are #. allowed. The words will be converted to lower case based on #. locale and English versions included automatically. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:236 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:186 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|en" "closing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -1598,90 +1604,90 @@ #. Translators: This dialog text is displayed to the #. user when closing a composer where the options are #. Keep, Discard or Cancel. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:843 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:865 msgid "Do you want to keep or discard this draft message?" msgstr "" #. Translators: This dialog text is displayed to the #. user when closing a composer where the options are #. only Discard or Cancel. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:869 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:891 msgid "Do you want to discard this draft message?" msgstr "" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1508 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1443 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Vil du sende melding med tom tittel og innhold?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1510 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1445 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Vil du sende melding med tom tittel?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1512 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1447 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Vil du sende melding med tomt innhold?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1521 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1456 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Vil du sende melding uten vedlegg?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1825 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1775 #, c-format msgid "“%s” already attached for delivery." msgstr "«%s» er allerede lagt ved for levering." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1861 -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1911 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1807 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1857 #, c-format msgid "“%s” is an empty file." msgstr "«%s» er en tom fil." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1899 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1845 #, c-format msgid "“%s” could not be found." msgstr "Fant ikke «%s»." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1905 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1851 #, c-format msgid "“%s” is a folder." msgstr "«%s» er en mappe." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1924 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1870 #, c-format msgid "“%s” could not be opened for reading." msgstr "Klarte ikke å åpne «%s» for lesing." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1932 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1878 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Klarte ikke å legge ved fil" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1989 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:559 -#: src/client/util/util-email.vala:235 ui/conversation-message.ui:312 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2013 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:542 +#: src/client/util/util-email.vala:249 ui/conversation-message.ui:312 msgid "To:" msgstr "Til:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1995 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:564 -#: src/client/util/util-email.vala:240 ui/conversation-message.ui:357 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2019 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:547 +#: src/client/util/util-email.vala:254 ui/conversation-message.ui:357 msgid "Cc:" msgstr "Kopi:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2001 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:569 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2025 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:552 #: ui/conversation-message.ui:402 msgid "Bcc:" msgstr "Blindkopi:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2007 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2031 msgid "Reply-To: " msgstr "Svar til: " -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2259 +#: src/client/composer/composer-editor.vala:675 msgid "Select Color" msgstr "Velg farge" @@ -1690,7 +1696,7 @@ #. printf argument will be the alternate email address, #. and the second will be the account's primary email #. address. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2445 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2149 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s via %2$s" @@ -1703,7 +1709,7 @@ #. Translators: This is the name of the file chooser filter #. when inserting an image in the composer. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2806 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1949 msgid "Images" msgstr "Bilder" @@ -1720,51 +1726,51 @@ msgstr "Søk etter flere språk" #. / Translators: Context menu item -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:335 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:339 msgid "Move conversation to _Trash" msgid_plural "Move conversations to _Trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. / Translators: Context menu item -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:347 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:351 msgid "_Delete conversation" msgid_plural "_Delete conversations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:360 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:364 #: ui/main-toolbar-menus.ui:5 msgid "Mark as _Read" msgstr "Marker som _lest" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:368 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:372 #: ui/main-toolbar-menus.ui:9 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marker som _ulest" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:376 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:380 #: ui/main-toolbar-menus.ui:17 msgid "U_nstar" msgstr "F_jern stjerne" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:383 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:387 #: ui/main-toolbar-menus.ui:13 msgid "_Star" msgstr "_Stjerne" #. Translators: Menu item to reply to a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:392 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:396 #: ui/conversation-email-menus.ui:9 msgid "_Reply" msgstr "_Svar" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:398 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:402 msgid "R_eply All" msgstr "Sv_ar alle" #. Translators: Menu item to forward a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:404 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:408 #: ui/conversation-email-menus.ui:21 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" @@ -1774,20 +1780,20 @@ msgstr "Meg" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 From header -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:554 -#: src/client/util/util-email.vala:226 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:537 +#: src/client/util/util-email.vala:240 msgid "From:" msgstr "" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Date header -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:574 -#: src/client/util/util-email.vala:231 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:557 +#: src/client/util/util-email.vala:245 msgid "Date:" msgstr "" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Subject header -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:584 -#: src/client/util/util-email.vala:229 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:567 +#: src/client/util/util-email.vala:243 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -1799,20 +1805,20 @@ #. in load_contacts. #. Translators: This is displayed in place of the from address #. when the message has no from address. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:439 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:529 msgid "No sender" msgstr "Ingen avsender" #. Translators: This separates multiple 'from' #. addresses in the compact header for a message. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:831 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:920 msgid ", " msgstr ", " #. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT #. attribute value when displaying an inline image in an email #. that did not specify a file name. E.g. Imagenew bug report." msgstr "" -#: ui/components-inspector-error-view.ui:49 +#: ui/components-inspector-error-view.ui:47 msgid "Details:" msgstr "" #. Tooltip for inspector button -#: ui/components-inspector.ui:20 +#: ui/components-inspector.ui:35 msgid "Toggle appending new log entries" msgstr "" #. Tooltip for inspector button #. Tooltip for problem report button -#: ui/components-inspector.ui:37 ui/problem-details-dialog.ui:19 +#: ui/components-inspector.ui:19 ui/problem-details-dialog.ui:24 msgid "Search for matching log entries" msgstr "" #. Tooltip for inspector button #. Tooltip for problem report button -#: ui/components-inspector.ui:63 ui/problem-details-dialog.ui:46 +#: ui/components-inspector.ui:81 ui/problem-details-dialog.ui:51 msgid "Save logs entries and details" msgstr "" #. Tooltip for inspector button #. Tooltip for problem report button -#: ui/components-inspector.ui:84 ui/problem-details-dialog.ui:62 +#: ui/components-inspector.ui:101 ui/problem-details-dialog.ui:67 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" @@ -2987,19 +3006,26 @@ msgid "Edit Draft" msgstr "Rediger utkast" -#: ui/conversation-email.ui:151 +#. Translators: Info bar status message for a draft email +#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:179 msgid "Draft message" msgstr "Utkast" -#: ui/conversation-email.ui:167 +#. Translators: Info bar status description for a draft +#. email +#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:182 msgid "This message has not yet been sent." msgstr "Denne meldingen er ikke sendt enda." -#: ui/conversation-email.ui:213 +#. Translators: Info bar status message for an sent but +#. unsaved email +#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:198 msgid "Message not saved" msgstr "Melding ikke lagret" -#: ui/conversation-email.ui:229 +#. Translators: Info bar status description for a sent but +#. unsaved email +#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:201 msgid "This message was sent, but has not been saved to your account." msgstr "Denne meldingen er sendt, men ble ikke lagret på kontoen." @@ -3116,11 +3142,13 @@ msgid "Always Show From Sender" msgstr "Vis alltid fra denne avsenderen" -#: ui/conversation-message.ui:542 +#. Translators: Info bar status message +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1305 msgid "Remote images not shown" msgstr "Eksterne bilder vises ikke" -#: ui/conversation-message.ui:559 +#. Translators: Info bar description +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1307 msgid "Only show remote images from senders you trust." msgstr "Bare last inn eksterne bilder fra sendere du stoler på." @@ -3160,7 +3188,7 @@ msgid "Conversation Shortcuts" msgstr "Samtalesnarveier" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:13 ui/gtk/help-overlay.ui:355 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:13 ui/gtk/help-overlay.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Actions" msgstr "Handlinger" @@ -3175,37 +3203,37 @@ msgid "Reply to sender" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:31 ui/gtk/help-overlay.ui:269 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:31 ui/gtk/help-overlay.ui:281 msgctxt "shortcut window" msgid "Reply to all" msgstr "Svar alle" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:38 ui/gtk/help-overlay.ui:276 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:38 ui/gtk/help-overlay.ui:288 msgctxt "shortcut window" msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:45 ui/gtk/help-overlay.ui:283 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:45 ui/gtk/help-overlay.ui:295 msgctxt "shortcut window" msgid "Un-mark/mark read" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:52 ui/gtk/help-overlay.ui:290 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:52 ui/gtk/help-overlay.ui:302 msgctxt "shortcut window" msgid "Mark/un-mark starred" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:59 ui/gtk/help-overlay.ui:297 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:59 ui/gtk/help-overlay.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Archive conversations" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:66 ui/gtk/help-overlay.ui:304 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:66 ui/gtk/help-overlay.ui:326 msgctxt "shortcut window" msgid "Move conversations" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:73 ui/gtk/help-overlay.ui:311 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:73 ui/gtk/help-overlay.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Label conversations" msgstr "" @@ -3215,12 +3243,12 @@ msgid "Trash conversations" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:87 ui/gtk/help-overlay.ui:318 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:87 ui/gtk/help-overlay.ui:340 msgctxt "shortcut window" msgid "Junk conversations" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:95 ui/gtk/help-overlay.ui:325 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:95 ui/gtk/help-overlay.ui:347 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete conversations" msgstr "" @@ -3235,7 +3263,7 @@ msgid "Search for conversations" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:115 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:115 ui/gtk/help-overlay.ui:354 msgctxt "shortcut window" msgid "Find in current conversation" msgstr "Finn i gjeldende samtale" @@ -3275,7 +3303,7 @@ msgid "Reset zoom" msgstr "Tilbakestill skalering" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:188 ui/gtk/help-overlay.ui:375 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:188 ui/gtk/help-overlay.ui:404 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -3330,7 +3358,7 @@ msgid "Single-key shortcuts" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:262 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:274 msgctxt "shortcut window" msgid "Reply to sender " msgstr "Svar avsender " @@ -3340,106 +3368,106 @@ msgid "Find in current conversations" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:339 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:361 msgctxt "shortcut window" msgid "Select next/previous conversations" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:351 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:373 msgid "Composer Shortcuts" msgstr "Meldingsskriver" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:359 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:381 msgctxt "shortcut window" msgid "Send" msgstr "Send" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:366 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:388 msgctxt "shortcut window" msgid "Add attachment" msgstr "Legg til vedlegg" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:379 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:408 msgctxt "shortcut window" msgid "Close composer window" msgstr "Lukk skrivevindu" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:386 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:415 msgctxt "shortcut window" msgid "Detach composer window" msgstr "Frigjør skrivevindu" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:393 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:422 msgctxt "shortcut window" msgid "Editing" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:398 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:427 msgctxt "shortcut window" msgid "Move selection to the clipboard" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:405 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:434 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:412 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:441 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste from the clipboard" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:419 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:448 msgctxt "shortcut window" msgid "Quote text" msgstr "Siter tekst" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:426 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:455 msgctxt "shortcut window" msgid "Unquote text" msgstr "Fjern sitat" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:435 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:464 msgctxt "shortcut window" msgid "Rich text editing" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:439 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:468 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste without formatting" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:446 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:475 msgctxt "shortcut window" msgid "Bold text" msgstr "Fet skrift" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:453 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:482 msgctxt "shortcut window" msgid "Italicize text" msgstr "Kursiver tekst" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:460 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:489 msgctxt "shortcut window" msgid "Underline text" msgstr "Understrek tekst" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:467 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:496 msgctxt "shortcut window" msgid "Strike text" msgstr "Gjennomstrek tekst" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:474 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Remove formatting" msgstr "Fjern formatering" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:481 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:510 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert an image" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:488 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:517 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert a link" msgstr "Sett inn lenke" @@ -3485,15 +3513,15 @@ msgid "Empty _Trash…" msgstr "Tøm _papirkurv …" -#: ui/main-toolbar-menus.ui:38 +#: ui/main-toolbar-menus.ui:28 msgid "_Accounts" msgstr "" -#: ui/main-toolbar-menus.ui:46 +#: ui/main-toolbar-menus.ui:36 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastatursnarveier" -#: ui/main-toolbar-menus.ui:57 +#: ui/main-toolbar-menus.ui:47 msgid "_About Geary" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gedit.po 2020-07-10 09:01:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gedit.po 2021-01-22 11:34:42.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7 @@ -512,7 +512,7 @@ "gjenkjente kodinger vil bli brukt. Forvalgt verdi er en tom liste, og gedit " "vil velge gode forvalg avhengig av land og språk." -#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:301 +#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:304 msgid "Active plugins" msgstr "Aktive programtillegg" @@ -525,62 +525,62 @@ "til aktuelle tillegg. Se filen .gedit-plugin for å finne «adresse» for et " "gitt tillegg." -#: gedit/gedit-app.c:101 +#: gedit/gedit-app.c:85 msgid "Show the application’s version" msgstr "Vis programmets versjon" -#: gedit/gedit-app.c:107 +#: gedit/gedit-app.c:91 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "Vis liste over mulige tegnkode-valg" -#: gedit/gedit-app.c:114 +#: gedit/gedit-app.c:98 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Velg tegnkoding som skal brukes for å åpne filer via kommandolinja" -#: gedit/gedit-app.c:115 +#: gedit/gedit-app.c:99 msgid "ENCODING" msgstr "KODING" -#: gedit/gedit-app.c:121 +#: gedit/gedit-app.c:105 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit" msgstr "Lag et nytt toppvindu i en eksisterende instans av gedit" -#: gedit/gedit-app.c:128 +#: gedit/gedit-app.c:112 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit" msgstr "Lag et nytt dokument i en eksisterende instans av gedit" -#: gedit/gedit-app.c:135 +#: gedit/gedit-app.c:119 msgid "Open files and block process until files are closed" msgstr "Åpne filer og blokker prosessen til filene er lukket" -#: gedit/gedit-app.c:142 +#: gedit/gedit-app.c:126 msgid "Run gedit in standalone mode" msgstr "Kjør gedit i frittstående modus" -#: gedit/gedit-app.c:149 +#: gedit/gedit-app.c:133 msgid "[FILE…] [+LINE[:COLUMN]]" msgstr "[FIL …] [+LINJE[:KOLONNE]]" -#: gedit/gedit-app.c:259 +#: gedit/gedit-app.c:223 msgid "There was an error displaying the help." msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp." -#: gedit/gedit-app.c:955 +#: gedit/gedit-app.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." msgstr "%s: ugyldig koding." -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 +#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:271 msgid "Close _without Saving" msgstr "Lukk _uten å lagre" -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:283 gedit/gedit-commands-file.c:457 -#: gedit/gedit-commands-file.c:562 gedit/gedit-commands-file.c:638 -#: gedit/gedit-commands-file.c:849 gedit/gedit-commands-file.c:1563 -#: gedit/gedit-encodings-dialog.c:192 gedit/gedit-preferences-dialog.c:816 -#: gedit/gedit-progress-info-bar.c:49 +#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 gedit/gedit-commands-file.c:492 +#: gedit/gedit-commands-file.c:568 gedit/gedit-commands-file.c:791 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1513 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192 +#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:78 +#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:721 gedit/gedit-progress-info-bar.c:49 #: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:44 #: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:31 #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:211 @@ -593,12 +593,12 @@ msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:310 gedit/resources/gtk/menus.ui:37 +#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295 gedit/resources/gtk/menus.ui:37 #: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:33 msgid "_Save As…" msgstr "Lagre _som …" -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:310 gedit/gedit-commands-file.c:850 +#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295 gedit/gedit-commands-file.c:790 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:127 #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:59 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:875 @@ -606,7 +606,7 @@ msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:328 +#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:312 #, c-format msgid "" "If you don’t save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -618,13 +618,13 @@ msgstr[1] "" "Hvis du ikke lagrer, går endringer som er utført de siste %ld sekundene tapt." -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:337 +#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:321 msgid "" "If you don’t save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "Hvis du ikke lagrer, går endringer som er utført det siste minuttet tapt." -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:343 +#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:327 #, c-format msgid "" "If you don’t save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -639,7 +639,7 @@ "Hvis du ikke lagrer, går endringer som er utført det siste minuttet og %ld " "sekundene tapt." -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:353 +#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:337 #, c-format msgid "" "If you don’t save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -651,13 +651,13 @@ msgstr[1] "" "Hvis du ikke lagrer, går endringer som er utført de siste %ld minuttene tapt." -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:368 +#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:352 msgid "" "If you don’t save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Hvis du ikke lagrer, går endringer som er utført den siste timen tapt." -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:374 +#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:358 #, c-format msgid "" "If you don’t save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -672,7 +672,7 @@ "Hvis du ikke lagrer, går endringer som er utført den siste timen og %d " "minuttene tapt." -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:389 +#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:373 #, c-format msgid "" "If you don’t save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Changes to document “%s” will be permanently lost." msgstr "Endringer som er utført i «%s» går tapt." -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:400 #, c-format msgid "Save changes to document “%s” before closing?" msgstr "Vil du lagre endringer i «%s» før programmet lukkes?" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr[0] "Endringer som er utført i %d dokument går tapt." msgstr[1] "Endringer som er utført i %d dokumenter går tapt." -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:512 +#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:470 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -722,20 +722,21 @@ msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Dokum_enter med endringer som ikke er lagret:" -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:542 +#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:493 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "V_elg hvilke dokumenter du vil lagre:" -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:566 +#. Secondary label +#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:509 msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Hvis du ikke lagrer, går alle endringer tapt." -#: gedit/gedit-commands-file.c:260 +#: gedit/gedit-commands-file.c:257 #, c-format msgid "Loading file “%s”…" msgstr "Laster fil «%s» …" -#: gedit/gedit-commands-file.c:269 +#: gedit/gedit-commands-file.c:266 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -748,7 +749,7 @@ msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: gedit/gedit-commands-file.c:458 gedit/gedit-window.c:2668 +#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:79 gedit/gedit-window.c:2636 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:100 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:106 #: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:7 @@ -757,29 +758,29 @@ msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: gedit/gedit-commands-file.c:553 +#: gedit/gedit-commands-file.c:483 #, c-format msgid "The file “%s” is read-only." msgstr "Filen «%s» er skrivebeskyttet." -#: gedit/gedit-commands-file.c:558 +#: gedit/gedit-commands-file.c:488 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Vil du prøve å erstatte den med fila du lagrer?" -#: gedit/gedit-commands-file.c:563 +#: gedit/gedit-commands-file.c:493 #: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:55 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" -#: gedit/gedit-commands-file.c:603 +#: gedit/gedit-commands-file.c:533 msgid "Save the file using compression?" msgstr "Vil du lagre fila i komprimert format?" -#: gedit/gedit-commands-file.c:607 +#: gedit/gedit-commands-file.c:537 msgid "Save the file as plain text?" msgstr "Vil du lagre fila som ren tekst?" -#: gedit/gedit-commands-file.c:620 +#: gedit/gedit-commands-file.c:550 #, c-format msgid "" "The file “%s” was previously saved as plain text and will now be saved using " @@ -787,11 +788,11 @@ msgstr "" "Filen «%s» var lagret som ren tekst, og blir nå lagret i komprimert format." -#: gedit/gedit-commands-file.c:624 +#: gedit/gedit-commands-file.c:554 msgid "_Save Using Compression" msgstr "_Lagre med komprimering" -#: gedit/gedit-commands-file.c:629 +#: gedit/gedit-commands-file.c:559 #, c-format msgid "" "The file “%s” was previously saved using compression and will now be saved " @@ -799,32 +800,32 @@ msgstr "" "Filen «%s» var lagret i komprimert format, og blir nå lagret som ren tekst." -#: gedit/gedit-commands-file.c:632 +#: gedit/gedit-commands-file.c:562 msgid "_Save As Plain Text" msgstr "_Lagre som vanlig tekst" -#: gedit/gedit-commands-file.c:747 gedit/gedit-commands-file.c:1014 +#: gedit/gedit-commands-file.c:677 gedit/gedit-commands-file.c:964 #, c-format msgid "Saving file “%s”…" msgstr "Lagrer fil «%s» …" #. Translators: "Save As" is the title of the file chooser window. -#: gedit/gedit-commands-file.c:842 +#: gedit/gedit-commands-file.c:788 msgctxt "window title" msgid "Save As" msgstr "Lagre som" -#: gedit/gedit-commands-file.c:1424 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1374 #, c-format msgid "Reverting the document “%s”…" msgstr "Forkaster endringer i «%s» …" -#: gedit/gedit-commands-file.c:1471 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1421 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document “%s”?" msgstr "Vil du forkaste ikke-lagrede endringer i «%s»?" -#: gedit/gedit-commands-file.c:1480 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1430 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." @@ -836,12 +837,12 @@ msgstr[1] "" "Endringer som er utført i dokumentet de siste %ld sekundene går tapt." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1489 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1439 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Endringer som er utført i dokumentet det siste minuttet går tapt." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1495 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1445 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -856,7 +857,7 @@ "Endringer som er utført i dokumentet det siste minuttet og %ld sekundene går " "tapt." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1505 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1455 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." @@ -868,12 +869,12 @@ msgstr[1] "" "Endringer som er utført i dokumentet de siste %ld minuttene går tapt." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1520 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1470 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "Endringer som er utført i dokumentet den siste timen går tapt." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1526 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1476 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -887,7 +888,7 @@ "Endringer som er utført i dokumentet den siste timen og %d minuttene går " "tapt." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1541 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1491 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -896,7 +897,7 @@ msgstr[0] "Endringer som er utført i dokumentet den siste %d timen går tapt." msgstr[1] "Endringer som er utført i dokumentet de siste %d timene går tapt." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1564 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1514 msgid "_Revert" msgstr "Fo_rkast" @@ -905,7 +906,7 @@ msgstr "" "gedit er en liten og lett tekstbehandler for skrivebordsmiljøet GNOME" -#: gedit/gedit-commands-help.c:130 +#: gedit/gedit-commands-help.c:115 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -938,7 +939,7 @@ msgid "“%s” not found" msgstr "Fant ikke «%s»" -#: gedit/gedit-document.c:969 gedit/gedit-document.c:998 +#: gedit/gedit-document.c:993 gedit/gedit-document.c:1022 #, c-format msgid "Untitled Document %d" msgstr "Dokument uten tittel %d" @@ -948,18 +949,16 @@ msgid "Tab Group %i" msgstr "Fanegruppe %i" -#: gedit/gedit-documents-panel.c:498 gedit/gedit-window.c:1090 -#: gedit/gedit-window.c:1096 gedit/gedit-window.c:1104 +#: gedit/gedit-documents-panel.c:498 gedit/gedit-window.c:1082 +#: gedit/gedit-window.c:1088 gedit/gedit-window.c:1096 msgid "Read-Only" msgstr "Skrivebeskyttet" #: gedit/gedit-encodings-combo-box.c:297 -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:564 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatisk gjenkjent" #: gedit/gedit-encodings-combo-box.c:326 -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:573 msgid "Add or Remove…" msgstr "Legg til eller fjern …" @@ -998,20 +997,20 @@ msgid "Move to a lower priority" msgstr "Flytt til en lavere prioritet" -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:39 -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:825 +#: gedit/gedit-file-chooser.c:41 gedit/gedit-preferences-dialog.c:730 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:40 +#: gedit/gedit-file-chooser.c:42 msgid "All Text Files" msgstr "Alle tekstfiler" -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:305 +#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:262 +#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:43 msgid "C_haracter Encoding:" msgstr "Tegn_koding:" -#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:364 +#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:321 msgid "L_ine Ending:" msgstr "Slutt på l_inje:" @@ -1023,7 +1022,7 @@ msgid "Line Ending:" msgstr "Slutt på linje:" -#: gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 gedit/gedit-window.c:1174 +#: gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 gedit/gedit-window.c:1166 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:115 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:324 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:440 @@ -1031,46 +1030,46 @@ msgid "Plain Text" msgstr "Vanlig tekst" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:143 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:423 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:135 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:415 msgid "_Retry" msgstr "P_røv igjen" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:163 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:155 #, c-format msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "Fant ikke fila «%s»." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:165 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205 -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:212 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:157 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:197 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:204 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Kontroller at adressen er korrekt, og prøv igjen." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:184 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:176 #, c-format msgid "Unable to handle “%s:” locations." msgstr "«%s»-adresser kan ikke håndteres." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:190 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:182 msgid "Unable to handle this location." msgstr "Denne adressen kan ikke håndteres." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:199 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:191 msgid "The location of the file cannot be accessed." msgstr "Du har ikke tilgang til fila." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:195 #, c-format msgid "“%s” is a directory." msgstr "«%s» er en mappe." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:210 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:202 #, c-format msgid "“%s” is not a valid location." msgstr "«%s» er en ugyldig adresse." #. Translators: %s is a host name -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:238 #, c-format msgid "" "Host “%s” could not be found. Please check that your proxy settings are " @@ -1079,7 +1078,7 @@ "Fant ikke vert «%s». Kontroller at du har satt opp mellomtjener korrekt, og " "prøv igjen." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:261 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:253 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and " @@ -1088,40 +1087,40 @@ "Vertsnavnet er ugyldig. Kontroller at du skrev inn adressen korrekt, og prøv " "igjen." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:269 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:261 #, c-format msgid "“%s” is not a regular file." msgstr "«%s» er ikke en vanlig fil." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:274 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:266 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling. Prøv igjen." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:307 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:299 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Uventet feil: %s" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:343 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:335 msgid "Cannot find the requested file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "Fant ikke forespurt fil. Den kan ha blitt slettet nylig." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:353 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:345 #, c-format msgid "Could not revert the file “%s”." msgstr "Klarte ikke å forkaste endringer i «%s»." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:380 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:372 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "Te_gnkoding:" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:431 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:696 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:423 msgid "Edit Any_way" msgstr "Redi_ger likevel" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:519 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:511 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." @@ -1129,28 +1128,28 @@ "Antall lenker som kan følges er begrenset, og fila ble ikke funnet innenfor " "denne grensa." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:523 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:515 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å åpne fila." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:529 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:521 msgid "Unable to detect the character encoding." msgstr "Klarte ikke å gjenkjenne tegnkoding." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:530 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:554 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:522 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:546 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Kontroller at du ikke prøver å åpne en binærfil." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:531 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:523 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "Velg tegnkoding fra menyen, og prøv igjen." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:537 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:529 #, c-format msgid "There was a problem opening the file “%s”." msgstr "Det oppstod et problem under åpning av fila «%s»." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:539 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:531 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could corrupt this document." @@ -1158,30 +1157,30 @@ "Fila du åpnet inneholder ugyldige tegn. Hvis du fortsetter å redigere fila, " "kan den bli ødelagt." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:542 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:534 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "Du kan også velge en annen tegnkoding og prøve igjen." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:551 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:543 #, c-format msgid "Could not open the file “%s” using the “%s” character encoding." msgstr "Klarte ikke å åpne «%s», som bruker tegnkoding «%s»." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:555 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:630 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:547 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:622 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "Velg en annen tegnkoding fra menyen, og prøv igjen." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:567 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:559 #, c-format msgid "Could not open the file “%s”." msgstr "Klarte ikke å åpne fila «%s»." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:625 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:617 #, c-format msgid "Could not save the file “%s” using the “%s” character encoding." msgstr "Klarte ikke å lagre «%s» med tegnkoding «%s»." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:628 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." @@ -1204,13 +1203,11 @@ msgid "Do you want to edit it anyway?" msgstr "Vil du redigere den likevel?" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:781 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:871 -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1161 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:691 msgid "S_ave Anyway" msgstr "L_agre likevel" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:784 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:874 -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1164 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:694 msgid "D_on’t Save" msgstr "_Ikke lagre" @@ -1218,12 +1215,12 @@ #. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is #. * not accurate (since last load/save) #. -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:798 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:708 #, c-format msgid "The file “%s” has been modified since reading it." msgstr "Fila «%s» er blitt endret siden du åpnet/lagret den." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:813 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:723 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" @@ -1251,7 +1248,7 @@ "oppstår feil under lagring kan gamle kopien gå tapt. Vil du lagre likevel?" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:781 #, c-format msgid "" "Cannot handle “%s:” locations in write mode. Please check that you typed the " @@ -1260,7 +1257,7 @@ "«%s»:-adresser kan ikke håndteres i skrivemodus. Kontroller at du skrev inn " "korrekt adresse, og prøv på nytt." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:983 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:789 msgid "" "Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the " "location correctly and try again." @@ -1268,7 +1265,7 @@ "Denne adressen kan ikke håndteres i skrivemodus. Kontroller at du skrev inn " "korrekt adresse, og prøv på nytt." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:992 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:798 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid location. Please check that you typed the location " @@ -1277,7 +1274,7 @@ "«%s» er en ugyldig adresse. Kontroller at du skrev inn korrekt adresse, og " "prøv på nytt." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:999 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:805 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." @@ -1285,7 +1282,7 @@ "Du har ikke tilgang til å lagre fila. Kontroller at du skrev inn korrekt " "adresse, og prøv igjen." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1005 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:811 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " "and try again." @@ -1293,7 +1290,7 @@ "Det er ikke nok lagringsplass til å lagre fila her. Frigjør lagringsplass, " "og prøv igjen." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1010 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:816 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." @@ -1301,12 +1298,12 @@ "Du prøver å lagre fila på en skrivebeskyttet disk. Kontroller at du skrev " "inn korrekt adresse, og prøv på nytt." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1016 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:822 msgid "" "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "Det finnes allerede en fil med samme navn. Bruk et annet navn." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1021 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:827 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " "the file names. Please use a shorter name." @@ -1314,7 +1311,7 @@ "Disken du prøver å lagre fila på har en begrensning på hvor lange filnavn du " "kan bruke. Bruk et kortere navn." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1032 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:838 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not " @@ -1324,7 +1321,7 @@ "lagre en mindre fil, eller lagre den på en disk som ikke har denne " "begrensninga." -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1049 +#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:855 #, c-format msgid "Could not save the file “%s”." msgstr "Klarte ikke å lagre fila «%s»." @@ -1338,8 +1335,8 @@ msgid "Drop Changes and _Reload" msgstr "Forkast endringer og åpne på _nytt" -#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110 gedit/resources/gtk/menus-common.ui:148 -#: gedit/resources/gtk/menus.ui:9 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:9 +#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:148 gedit/resources/gtk/menus.ui:9 +#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:9 msgid "_Reload" msgstr "_Åpne på nytt" @@ -1354,13 +1351,13 @@ msgstr "" "Hvis du lagrer denne fila, kan dokumentet bli ødelagt. Vil du lagre likevel?" -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:446 +#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:433 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" "Trykk på denne knappen for å velge skriften som skal brukes av " "redigeringsprogrammet" -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:452 +#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:439 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Br_uk systemets skrift for fast bredde (%s)" @@ -1371,7 +1368,7 @@ "Directory “%s” could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette mappe «%s»: g_mkdir_with_parents() feilet: %s" -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:789 +#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:691 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "Valgt fargeskjema kan ikke installeres." @@ -1383,11 +1380,11 @@ msgid "A_dd Scheme" msgstr "_Legg til skjema" -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:821 +#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:725 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Fargeskjema-filer" -#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:852 +#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:763 #, c-format msgid "Could not remove color scheme “%s”." msgstr "Klarte ikke å fjerne fargeskjema «%s»." @@ -1481,52 +1478,52 @@ msgid "Saving %s" msgstr "Lagrer %s" -#: gedit/gedit-tab.c:1492 +#: gedit/gedit-tab.c:1484 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Feil ved åpning av fil %s" -#: gedit/gedit-tab.c:1497 +#: gedit/gedit-tab.c:1489 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Feil under forkasting av endringer i %s" -#: gedit/gedit-tab.c:1502 +#: gedit/gedit-tab.c:1494 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Feil ved lagring av fil %s" -#: gedit/gedit-tab.c:1533 +#: gedit/gedit-tab.c:1525 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: gedit/gedit-tab.c:1534 +#: gedit/gedit-tab.c:1526 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-type:" -#: gedit/gedit-tab.c:1535 +#: gedit/gedit-tab.c:1527 msgid "Encoding:" msgstr "Koding:" #. Translators: '/ on ' -#: gedit/gedit-utils.c:764 +#: gedit/gedit-utils.c:436 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ på %s" -#: gedit/gedit-utils.c:1068 +#: gedit/gedit-utils.c:610 msgid "Unix/Linux" msgstr "Unix/Linux" -#: gedit/gedit-utils.c:1070 +#: gedit/gedit-utils.c:612 msgid "Mac OS Classic" msgstr "Mac OS Classic" -#: gedit/gedit-utils.c:1072 +#: gedit/gedit-utils.c:614 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: gedit/gedit-view.c:481 gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:41 +#: gedit/gedit-view.c:438 gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:41 msgid "_Display line numbers" msgstr "Vis _linjenummer" @@ -1567,48 +1564,48 @@ msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Linje du vil flytte markøren til" -#: gedit/gedit-window.c:927 +#: gedit/gedit-window.c:919 msgid "Bracket match is out of range" msgstr "Søk etter sammenhørende hakeparantes utenfor gyldig område" -#: gedit/gedit-window.c:932 +#: gedit/gedit-window.c:924 msgid "Bracket match not found" msgstr "Fant ingen sammenhørende hakeparanteser" -#: gedit/gedit-window.c:937 +#: gedit/gedit-window.c:929 #, c-format msgid "Bracket match found on line: %d" msgstr "Sammenhørende hakeparantes funnet på linje: %d" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: gedit/gedit-window.c:972 +#: gedit/gedit-window.c:964 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln. %d, Kol. %d" -#: gedit/gedit-window.c:1156 +#: gedit/gedit-window.c:1148 #, c-format msgid "Tab Width: %u" msgstr "Tabulatorbredde: %u" -#: gedit/gedit-window.c:1525 +#: gedit/gedit-window.c:1493 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Det finnes dokumenter som ikke er lagret" -#: gedit/gedit-window.c:2362 +#: gedit/gedit-window.c:2330 msgid "Change side panel page" msgstr "Bytt side på sidepanel" -#: gedit/gedit-window.c:2382 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:19 +#: gedit/gedit-window.c:2350 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:19 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" -#: gedit/gedit-window.c:2669 +#: gedit/gedit-window.c:2637 msgid "Open a file" msgstr "Åpne en fil" -#: gedit/gedit-window.c:2673 +#: gedit/gedit-window.c:2641 msgid "Open a recently used file" msgstr "Åpne en nylig brukt fil" @@ -2007,29 +2004,29 @@ msgid "Color Scheme" msgstr "Fargepalett" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:663 -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:664 +#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:652 +#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:653 msgid "Install scheme" msgstr "Installer skjema" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:665 +#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:654 msgid "Install Scheme" msgstr "Installer skjema" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:679 -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:680 +#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:668 +#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:669 msgid "Uninstall scheme" msgstr "Avinstaller skjema" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:681 +#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:670 msgid "Uninstall Scheme" msgstr "Avinstaller skjema" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:721 +#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:710 msgid "Font & Colors" msgstr "Skrifter og farger" -#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:746 +#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:735 msgid "Plugins" msgstr "Tillegg" @@ -2367,42 +2364,42 @@ msgid "Go to line" msgstr "Gå til linje" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:265 +#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:293 msgctxt "shortcut window" msgid "Move viewport up within the file" msgstr "Flytt visning opp i filen" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:272 +#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:300 msgctxt "shortcut window" msgid "Move viewport down within the file" msgstr "Flytt visning ned i filen" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:279 +#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:307 msgctxt "shortcut window" msgid "Move viewport to end of file" msgstr "Flytt visning til slutten av filen" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:286 +#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:314 msgctxt "shortcut window" msgid "Move viewport to beginning of file" msgstr "Flytt visning til begynnelsen av filen" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:293 +#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to matching bracket" msgstr "Gå til tilhørende hakeparantes" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:301 +#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:343 msgctxt "shortcut window" msgid "Editing" msgstr "Redigering" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:306 +#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:348 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle insert / overwrite" msgstr "Bytt mellom sett inn / overskriv" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:313 +#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:362 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete current line" msgstr "Slett denne linjen" @@ -2412,67 +2409,67 @@ msgid "Join selected lines" msgstr "Slå sammen valgte linjer" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:327 +#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:369 msgctxt "shortcut window" msgid "Move current line up" msgstr "Flytt denne linjen opp" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:334 +#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:376 msgctxt "shortcut window" msgid "Move current line down" msgstr "Flytt denne linjen ned" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:341 +#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Move current word left" msgstr "Flytt dette ordet til venstre" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:348 +#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:390 msgctxt "shortcut window" msgid "Move current word right" msgstr "Flytt dette ordet til høyre" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:355 +#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Convert to uppercase" msgstr "Konverter til store bokstaver" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:362 +#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:404 msgctxt "shortcut window" msgid "Convert to lowercase" msgstr "Konverter til små bokstaver" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:369 +#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:411 msgctxt "shortcut window" msgid "Invert case" msgstr "Bytt mellom små/store bokstaver" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:376 +#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:418 msgctxt "shortcut window" msgid "Increment number at cursor" msgstr "Gjør tallet ved markøren høyere" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:383 +#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Decrement number at cursor" msgstr "Gjør tallet ved markøren lavere" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:391 +#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:433 msgctxt "shortcut window" msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:396 +#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:438 msgctxt "shortcut window" msgid "Check spelling" msgstr "Kontroller staving" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:403 +#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:445 msgctxt "shortcut window" msgid "Print the document" msgstr "Skriv ut dokumentet" -#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:410 +#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:452 msgctxt "shortcut window" msgid "Show completion window" msgstr "Vis kompletteringsvindu" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po 2020-07-10 09:01:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po 2021-01-22 11:34:38.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:664 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2020-07-10 09:01:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2021-01-22 11:34:40.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #. procedure executed successfully @@ -49,83 +49,83 @@ msgid "_Browse..." msgstr "_Bla gjennom..." -#: ../libgimp/gimpexport.c:278 ../libgimp/gimpexport.c:314 +#: ../libgimp/gimpexport.c:295 ../libgimp/gimpexport.c:331 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "Programtillegget %s kan ikke håndtere lag" -#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288 -#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:315 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305 +#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:332 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Flett sammen synlige lag" -#: ../libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:304 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" "Programtillegget %s kan ikke håndtere offset, størrelse eller dekkevne for " "lag" -#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305 +#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:322 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "Programtillegget %s kan bare håndtere lag som animasjonsbilder" -#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:323 msgid "Save as Animation" msgstr "Lagre som animasjon" -#: ../libgimp/gimpexport.c:306 ../libgimp/gimpexport.c:315 -#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:333 +#: ../libgimp/gimpexport.c:323 ../libgimp/gimpexport.c:332 +#: ../libgimp/gimpexport.c:341 ../libgimp/gimpexport.c:350 msgid "Flatten Image" msgstr "Flat ut bilde" -#: ../libgimp/gimpexport.c:323 +#: ../libgimp/gimpexport.c:340 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "Programtillegget %s kan ikke håndtere gjennomsiktighet" -#: ../libgimp/gimpexport.c:332 +#: ../libgimp/gimpexport.c:349 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparent layers" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:341 +#: ../libgimp/gimpexport.c:358 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "Programtillegget %s kan ikke håndtere lagmasker" -#: ../libgimp/gimpexport.c:342 +#: ../libgimp/gimpexport.c:359 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Bruk lagmasker" -#: ../libgimp/gimpexport.c:350 +#: ../libgimp/gimpexport.c:367 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "Programtillegget %s kan bare håndtere RGB-bilder" -#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:389 -#: ../libgimp/gimpexport.c:398 +#: ../libgimp/gimpexport.c:368 ../libgimp/gimpexport.c:406 +#: ../libgimp/gimpexport.c:415 msgid "Convert to RGB" msgstr "Konverter til RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:359 +#: ../libgimp/gimpexport.c:376 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "Programtillegget %s kan bare håndtere gråtonebilder" -#: ../libgimp/gimpexport.c:360 ../libgimp/gimpexport.c:389 -#: ../libgimp/gimpexport.c:410 +#: ../libgimp/gimpexport.c:377 ../libgimp/gimpexport.c:406 +#: ../libgimp/gimpexport.c:427 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Konverter til gråtoner" -#: ../libgimp/gimpexport.c:368 +#: ../libgimp/gimpexport.c:385 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "Programtillegget %s kan bare håndtere indekserte bilder" -#: ../libgimp/gimpexport.c:369 ../libgimp/gimpexport.c:398 -#: ../libgimp/gimpexport.c:408 +#: ../libgimp/gimpexport.c:386 ../libgimp/gimpexport.c:415 +#: ../libgimp/gimpexport.c:425 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -134,14 +134,14 @@ "standardinnstillinger (Gjør det manuelt \n" "for å finjustere resultatet)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:378 +#: ../libgimp/gimpexport.c:395 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" "Programtillegget %s kan bare håndtere indekserte punktgrafikkbilder (i to " "farger)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:379 +#: ../libgimp/gimpexport.c:396 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -150,37 +150,37 @@ "standardinnstillinger (Gjør det manuelt\n" "for å finjustere resultatet)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:388 +#: ../libgimp/gimpexport.c:405 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "Programtillegget %s kan bare håndtere RGB- eller gråtonebilder" -#: ../libgimp/gimpexport.c:397 +#: ../libgimp/gimpexport.c:414 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:407 +#: ../libgimp/gimpexport.c:424 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "" "Programtillegget %s kan bare håndtere gråtone- eller indekserte bilder" -#: ../libgimp/gimpexport.c:418 +#: ../libgimp/gimpexport.c:435 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "Programtillegget %s trenger en alfakanal" -#: ../libgimp/gimpexport.c:419 +#: ../libgimp/gimpexport.c:436 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Legg til alfakanal" -#: ../libgimp/gimpexport.c:478 +#: ../libgimp/gimpexport.c:504 msgid "Confirm Save" msgstr "Bekreft lagring" -#: ../libgimp/gimpexport.c:483 ../libgimp/gimpexport.c:565 -#: ../libgimp/gimpexport.c:1063 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549 +#: ../libgimp/gimpexport.c:509 ../libgimp/gimpexport.c:591 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1125 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275 @@ -189,24 +189,24 @@ msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:484 +#: ../libgimp/gimpexport.c:510 msgid "C_onfirm" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:560 +#: ../libgimp/gimpexport.c:586 msgid "Export File" msgstr "Eksporter fil" -#: ../libgimp/gimpexport.c:564 +#: ../libgimp/gimpexport.c:590 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorer" -#: ../libgimp/gimpexport.c:566 ../libgimp/gimpexport.c:1064 +#: ../libgimp/gimpexport.c:592 ../libgimp/gimpexport.c:1126 msgid "_Export" msgstr "_Eksporter" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:596 +#: ../libgimp/gimpexport.c:622 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -215,11 +215,11 @@ "Bildet bør eksporteres før det kan lagres som %s av følgende årsaker:" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:670 +#: ../libgimp/gimpexport.c:696 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Konvertering ved eksport vil ikke endre originalbildet." -#: ../libgimp/gimpexport.c:774 +#: ../libgimp/gimpexport.c:800 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -228,7 +228,7 @@ "Du er i ferd med å lagre en lagmaske som %s.\n" "Dette vil ikke lagre synlige lag." -#: ../libgimp/gimpexport.c:780 +#: ../libgimp/gimpexport.c:806 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -238,7 +238,7 @@ "Dette vil ikke lagre synlige lag." #. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). -#: ../libgimp/gimpexport.c:1057 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1119 #, c-format msgid "Export Image as %s" msgstr "" @@ -251,44 +251,44 @@ msgid "Gradient Selection" msgstr "Graderingsutvalg" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:514 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:519 msgid "GIMP 2.10" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:703 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:708 msgid "Background" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:892 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:897 #, c-format msgid "Rotate %s?" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:903 msgid "_Keep Original" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:899 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:904 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 msgid "_Rotate" msgstr "_Roter" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:940 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:945 msgid "Original" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:956 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:961 msgid "Rotated" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:974 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:979 msgid "This image contains Exif orientation metadata." msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:992 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:997 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1004 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1009 msgid "_Don't ask me again" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20.po 2020-07-10 09:01:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20.po 2021-01-22 11:34:34.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 @@ -61,348 +61,348 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " "bug fixes. Notable improvements:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "" "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "" "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " "has a few noteworthy improvements:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "" "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " "available, in particular for curves editing:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " "fixed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -410,193 +410,193 @@ "policy in stable micro releases." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "And much, much more…" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " "(yaw, pitch, roll)." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " "fixes, most notable improvements are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "Various GUI polishing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "Better and faster color management" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "Paste in place feature" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "Many usability improvements" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "" @@ -652,7 +652,7 @@ "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" -#: ../app/gimp-update.c:251 +#: ../app/gimp-update.c:261 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" @@ -835,7 +835,7 @@ #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 msgid "Brushes" msgstr "Pensler" @@ -884,7 +884,7 @@ #. Document History #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1242 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 msgid "Document History" msgstr "Dokumenthistorikk" @@ -919,7 +919,7 @@ #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 msgid "Fonts" msgstr "Skrifter" @@ -930,17 +930,17 @@ #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 msgid "Gradients" msgstr "Graderinger" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 msgid "Tool Presets" msgstr "Forhåndsinnstillinger for verktøy" #: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Redigering av forhåndsinnstillinger for verktøy" @@ -964,7 +964,7 @@ #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "" @@ -975,23 +975,23 @@ #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 msgid "Palettes" msgstr "Paletter" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 msgid "Patterns" msgstr "Mønstre" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 msgid "Plug-ins" msgstr "" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 msgid "Quick Mask" msgstr "Hurtigmaske" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Velg" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:809 +#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837 #: ../app/dialogs/dialogs.c:367 msgid "Templates" msgstr "Maler" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "Tool Options" msgstr "Verktøyinnstillinger" -#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:271 +#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" @@ -2971,7 +2971,7 @@ msgid "240 Seconds" msgstr "" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103 +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118 #: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 #: ../app/actions/error-console-commands.c:100 #: ../app/actions/file-commands.c:424 @@ -2989,7 +2989,7 @@ #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 @@ -3014,10 +3014,10 @@ #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:344 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1762 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1243 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:436 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 @@ -3028,23 +3028,23 @@ msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104 +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119 msgid "_Record" msgstr "" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126 +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131 +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146 msgid "Log Files (*.log)" msgstr "" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199 +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294 msgid "Add Marker" msgstr "" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201 +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296 msgid "Enter a description for the marker" msgstr "" @@ -4872,601 +4872,601 @@ msgid "_Bayer Matrix..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:193 +#: ../app/actions/filters-actions.c:198 msgctxt "filters-action" msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:198 +#: ../app/actions/filters-actions.c:203 msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:203 +#: ../app/actions/filters-actions.c:208 msgctxt "filters-action" msgid "_Color to Gray..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:208 +#: ../app/actions/filters-actions.c:213 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "Tegne_film …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:213 +#: ../app/actions/filters-actions.c:218 msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:218 +#: ../app/actions/filters-actions.c:223 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." msgstr "_Sjekkbrett …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:223 +#: ../app/actions/filters-actions.c:228 msgctxt "filters-action" msgid "Color _Balance..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:228 +#: ../app/actions/filters-actions.c:233 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Exchange..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:233 +#: ../app/actions/filters-actions.c:238 msgctxt "filters-action" msgid "Colori_ze..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:238 +#: ../app/actions/filters-actions.c:243 msgctxt "filters-action" msgid "Dithe_r..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:243 +#: ../app/actions/filters-actions.c:248 msgctxt "filters-action" msgid "_Rotate Colors..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:248 +#: ../app/actions/filters-actions.c:253 msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr "Farget_emperatur …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:253 +#: ../app/actions/filters-actions.c:258 msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Farge til _alpha …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:258 +#: ../app/actions/filters-actions.c:263 msgctxt "filters-action" msgid "_Extract Component..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:263 +#: ../app/actions/filters-actions.c:268 msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:268 +#: ../app/actions/filters-actions.c:273 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." msgstr "_Kubisme …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:273 +#: ../app/actions/filters-actions.c:278 msgctxt "filters-action" msgid "_Curves..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:278 +#: ../app/actions/filters-actions.c:283 msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:283 +#: ../app/actions/filters-actions.c:288 msgctxt "filters-action" msgid "_Desaturate..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:288 +#: ../app/actions/filters-actions.c:293 msgctxt "filters-action" msgid "Difference of _Gaussians..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:293 +#: ../app/actions/filters-actions.c:298 msgctxt "filters-action" msgid "D_iffraction Patterns..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:298 +#: ../app/actions/filters-actions.c:303 msgctxt "filters-action" msgid "_Displace..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:303 +#: ../app/actions/filters-actions.c:308 msgctxt "filters-action" msgid "Distance _Map..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:308 +#: ../app/actions/filters-actions.c:313 msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:313 +#: ../app/actions/filters-actions.c:318 msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:318 +#: ../app/actions/filters-actions.c:323 msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace" msgstr "_Laplace" -#: ../app/actions/filters-actions.c:323 +#: ../app/actions/filters-actions.c:328 msgctxt "filters-action" msgid "_Neon..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:328 +#: ../app/actions/filters-actions.c:333 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." msgstr "_Sobel …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:333 +#: ../app/actions/filters-actions.c:338 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:338 +#: ../app/actions/filters-actions.c:343 msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:343 +#: ../app/actions/filters-actions.c:348 msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:348 +#: ../app/actions/filters-actions.c:353 msgctxt "filters-action" msgid "_Fattal et al. 2002..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:353 +#: ../app/actions/filters-actions.c:363 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "_Fraktalspor …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:358 +#: ../app/actions/filters-actions.c:368 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:363 +#: ../app/actions/filters-actions.c:373 msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:368 +#: ../app/actions/filters-actions.c:378 msgctxt "filters-action" msgid "_GEGL graph..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:373 +#: ../app/actions/filters-actions.c:383 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:378 +#: ../app/actions/filters-actions.c:388 msgctxt "filters-action" msgid "_High Pass..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:383 +#: ../app/actions/filters-actions.c:393 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:388 +#: ../app/actions/filters-actions.c:398 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:393 +#: ../app/actions/filters-actions.c:403 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:398 +#: ../app/actions/filters-actions.c:408 msgctxt "filters-action" msgid "_Image Gradient..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:403 +#: ../app/actions/filters-actions.c:413 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:408 +#: ../app/actions/filters-actions.c:423 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Distortion..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:413 +#: ../app/actions/filters-actions.c:428 msgctxt "filters-action" msgid "Lens _Flare..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:418 +#: ../app/actions/filters-actions.c:433 msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:423 +#: ../app/actions/filters-actions.c:438 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Sinusoid..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:428 +#: ../app/actions/filters-actions.c:443 msgctxt "filters-action" msgid "_Little Planet..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:433 +#: ../app/actions/filters-actions.c:448 msgctxt "filters-action" msgid "_Long Shadow..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:438 +#: ../app/actions/filters-actions.c:453 msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:443 +#: ../app/actions/filters-actions.c:458 msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:448 +#: ../app/actions/filters-actions.c:463 msgctxt "filters-action" msgid "Mean C_urvature Blur..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:453 +#: ../app/actions/filters-actions.c:468 msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:458 +#: ../app/actions/filters-actions.c:473 msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:463 +#: ../app/actions/filters-actions.c:478 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:468 +#: ../app/actions/filters-actions.c:483 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:473 +#: ../app/actions/filters-actions.c:488 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:478 +#: ../app/actions/filters-actions.c:493 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:483 +#: ../app/actions/filters-actions.c:498 msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:488 +#: ../app/actions/filters-actions.c:503 msgctxt "filters-action" msgid "_Newsprint..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:493 +#: ../app/actions/filters-actions.c:508 msgctxt "filters-action" msgid "_CIE lch Noise..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:498 +#: ../app/actions/filters-actions.c:513 msgctxt "filters-action" msgid "HS_V Noise..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:503 +#: ../app/actions/filters-actions.c:518 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:508 +#: ../app/actions/filters-actions.c:523 msgctxt "filters-action" msgid "Perlin _Noise..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:513 +#: ../app/actions/filters-actions.c:528 msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "_Plukk …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:518 +#: ../app/actions/filters-actions.c:533 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." msgstr "_RGB-støy …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:523 +#: ../app/actions/filters-actions.c:538 msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:528 +#: ../app/actions/filters-actions.c:543 msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:533 +#: ../app/actions/filters-actions.c:548 msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:538 +#: ../app/actions/filters-actions.c:553 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:543 +#: ../app/actions/filters-actions.c:558 msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:548 +#: ../app/actions/filters-actions.c:563 msgctxt "filters-action" msgid "_Normal Map..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:553 +#: ../app/actions/filters-actions.c:568 msgctxt "filters-action" msgid "_Offset..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:558 +#: ../app/actions/filters-actions.c:573 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:563 +#: ../app/actions/filters-actions.c:578 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:568 +#: ../app/actions/filters-actions.c:583 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." msgstr "_Fotokopi …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:573 +#: ../app/actions/filters-actions.c:588 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "_Pikseler …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:578 +#: ../app/actions/filters-actions.c:593 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:583 +#: ../app/actions/filters-actions.c:598 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "P_olarkoordinater …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:588 +#: ../app/actions/filters-actions.c:603 msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:593 +#: ../app/actions/filters-actions.c:608 msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:598 +#: ../app/actions/filters-actions.c:613 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "Fjern _røde øyne …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:603 +#: ../app/actions/filters-actions.c:618 msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:608 +#: ../app/actions/filters-actions.c:623 msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:613 +#: ../app/actions/filters-actions.c:628 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "_Bølge …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:618 +#: ../app/actions/filters-actions.c:633 msgctxt "filters-action" msgid "Sat_uration..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:623 +#: ../app/actions/filters-actions.c:638 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:628 +#: ../app/actions/filters-actions.c:643 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:633 +#: ../app/actions/filters-actions.c:648 msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:638 +#: ../app/actions/filters-actions.c:653 msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "For_skyv …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:643 +#: ../app/actions/filters-actions.c:658 msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:648 +#: ../app/actions/filters-actions.c:663 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:653 +#: ../app/actions/filters-actions.c:668 msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:658 +#: ../app/actions/filters-actions.c:673 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "_Myk glød …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:663 +#: ../app/actions/filters-actions.c:678 msgctxt "filters-action" msgid "Spheri_ze..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:668 +#: ../app/actions/filters-actions.c:683 msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:673 +#: ../app/actions/filters-actions.c:688 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:678 +#: ../app/actions/filters-actions.c:693 msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:683 +#: ../app/actions/filters-actions.c:698 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:688 +#: ../app/actions/filters-actions.c:703 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:693 +#: ../app/actions/filters-actions.c:708 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "_Terskel" -#: ../app/actions/filters-actions.c:698 +#: ../app/actions/filters-actions.c:713 msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:703 +#: ../app/actions/filters-actions.c:718 msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:708 +#: ../app/actions/filters-actions.c:723 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:713 +#: ../app/actions/filters-actions.c:728 msgctxt "filters-action" msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:718 +#: ../app/actions/filters-actions.c:733 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:723 +#: ../app/actions/filters-actions.c:743 msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:728 +#: ../app/actions/filters-actions.c:748 msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "_Vignett …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:733 +#: ../app/actions/filters-actions.c:753 msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:738 +#: ../app/actions/filters-actions.c:758 msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:743 +#: ../app/actions/filters-actions.c:763 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:748 +#: ../app/actions/filters-actions.c:768 msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:756 +#: ../app/actions/filters-actions.c:776 msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:758 +#: ../app/actions/filters-actions.c:778 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:763 +#: ../app/actions/filters-actions.c:783 msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:764 +#: ../app/actions/filters-actions.c:784 msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1102 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1126 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "_Gjenta «%s»" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1103 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1127 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "Vis «%s» på _igjen" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1141 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1165 msgid "Repeat Last" msgstr "Gjenta siste" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1143 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1167 msgid "Re-Show Last" msgstr "Vis siste på nytt" @@ -5485,7 +5485,7 @@ msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "Søk gjennom installerte skrifter på nytt" -#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321 +#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322 #, c-format msgid "" "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." @@ -5969,187 +5969,187 @@ msgid "Pr_ecision" msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:62 +#: ../app/actions/image-actions.c:65 msgctxt "image-action" msgid "Color Ma_nagement" msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:63 +#: ../app/actions/image-actions.c:66 msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "_Transformer" -#: ../app/actions/image-actions.c:64 +#: ../app/actions/image-actions.c:67 msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "Innrettings_linjer" -#: ../app/actions/image-actions.c:65 +#: ../app/actions/image-actions.c:68 msgctxt "image-action" msgid "Meta_data" msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:67 +#: ../app/actions/image-actions.c:70 msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "_Farger" -#: ../app/actions/image-actions.c:68 +#: ../app/actions/image-actions.c:71 msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "I_nfo" -#: ../app/actions/image-actions.c:69 +#: ../app/actions/image-actions.c:72 msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "_Auto" -#: ../app/actions/image-actions.c:70 +#: ../app/actions/image-actions.c:73 msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "_Kart" -#: ../app/actions/image-actions.c:71 +#: ../app/actions/image-actions.c:74 msgctxt "image-action" msgid "_Tone Mapping" msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:72 +#: ../app/actions/image-actions.c:75 msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "K_omponenter" -#: ../app/actions/image-actions.c:73 +#: ../app/actions/image-actions.c:76 msgctxt "image-action" msgid "D_esaturate" msgstr "Mindre m_etning" -#: ../app/actions/image-actions.c:76 +#: ../app/actions/image-actions.c:79 msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "_Ny …" -#: ../app/actions/image-actions.c:77 +#: ../app/actions/image-actions.c:80 msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "Lag et nytt bilde" -#: ../app/actions/image-actions.c:82 +#: ../app/actions/image-actions.c:85 msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "_Dupliser" -#: ../app/actions/image-actions.c:83 +#: ../app/actions/image-actions.c:86 msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Opprett et duplikat av dette bildet" -#: ../app/actions/image-actions.c:88 +#: ../app/actions/image-actions.c:91 msgctxt "image-action" msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:89 +#: ../app/actions/image-actions.c:92 msgctxt "image-action" msgid "Set a color profile on the image" msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:94 +#: ../app/actions/image-actions.c:97 msgctxt "image-action" msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:95 +#: ../app/actions/image-actions.c:98 msgctxt "image-action" msgid "Apply a color profile to the image" msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:100 +#: ../app/actions/image-actions.c:103 msgctxt "image-action" msgid "_Discard Color Profile" msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:101 +#: ../app/actions/image-actions.c:104 msgctxt "image-action" msgid "Remove the image's color profile" msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:106 +#: ../app/actions/image-actions.c:109 msgctxt "image-action" msgid "_Save Color Profile to File..." msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:107 +#: ../app/actions/image-actions.c:110 msgctxt "image-action" msgid "Save the image's color profile to an ICC file" msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:112 +#: ../app/actions/image-actions.c:115 msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "Størrelse på _lerret …" -#: ../app/actions/image-actions.c:113 +#: ../app/actions/image-actions.c:116 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Juster bildedimensjoner" -#: ../app/actions/image-actions.c:118 +#: ../app/actions/image-actions.c:121 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "_Tilpass lerret til lag" -#: ../app/actions/image-actions.c:119 +#: ../app/actions/image-actions.c:122 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "Endre størrelse på bildet så det omslutter alle lag" -#: ../app/actions/image-actions.c:124 +#: ../app/actions/image-actions.c:127 msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "T_ilpass lerret til utvalg" -#: ../app/actions/image-actions.c:125 +#: ../app/actions/image-actions.c:128 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Endre størrelsen på bildet til utvalgets ytterkanter" -#: ../app/actions/image-actions.c:130 +#: ../app/actions/image-actions.c:133 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "_Utskriftsstørrelse …" -#: ../app/actions/image-actions.c:131 +#: ../app/actions/image-actions.c:134 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Juster skriveroppløsning" -#: ../app/actions/image-actions.c:136 +#: ../app/actions/image-actions.c:139 msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "_Skaler bilde …" -#: ../app/actions/image-actions.c:137 +#: ../app/actions/image-actions.c:140 msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "Endre størrelsen på bildeinnholdet" -#: ../app/actions/image-actions.c:142 +#: ../app/actions/image-actions.c:145 msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Beskjær til utvalg" -#: ../app/actions/image-actions.c:143 +#: ../app/actions/image-actions.c:146 msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Beskjær bildet til utvalgets kanter" -#: ../app/actions/image-actions.c:148 +#: ../app/actions/image-actions.c:151 msgctxt "image-action" msgid "Crop to C_ontent" msgstr "Beskjær til innh_old" -#: ../app/actions/image-actions.c:149 +#: ../app/actions/image-actions.c:152 msgctxt "image-action" msgid "" "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " @@ -6157,52 +6157,52 @@ msgstr "" "Beskjær bildet til utvalgets kanter (fjern tomme kanter rundt bildet)" -#: ../app/actions/image-actions.c:154 +#: ../app/actions/image-actions.c:157 msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Flett sammen synlige _lag …" -#: ../app/actions/image-actions.c:155 +#: ../app/actions/image-actions.c:158 msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Slå sammen alle synlige lag til ett lag" -#: ../app/actions/image-actions.c:160 +#: ../app/actions/image-actions.c:163 msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "_Flat ut bilde" -#: ../app/actions/image-actions.c:161 +#: ../app/actions/image-actions.c:164 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Slå sammen alle lag til ett og fjern gjennomsiktighet" -#: ../app/actions/image-actions.c:166 +#: ../app/actions/image-actions.c:169 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "Konfigurer _rutenett …" -#: ../app/actions/image-actions.c:167 +#: ../app/actions/image-actions.c:170 msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Innstillinger for bildets rutenett" -#: ../app/actions/image-actions.c:172 +#: ../app/actions/image-actions.c:175 msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "Bilde_egenskaper" -#: ../app/actions/image-actions.c:173 +#: ../app/actions/image-actions.c:176 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "Vis informasjon om bildet" -#: ../app/actions/image-actions.c:181 +#: ../app/actions/image-actions.c:184 msgctxt "image-action" msgid "_Enable Color Management" msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:182 +#: ../app/actions/image-actions.c:185 msgctxt "image-action" msgid "" "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " @@ -6210,172 +6210,172 @@ "enabled." msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444 +#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/image-actions.c:194 +#: ../app/actions/image-actions.c:197 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Konverter bildet til RGB-farger" -#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446 +#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "_Gråtone" -#: ../app/actions/image-actions.c:199 +#: ../app/actions/image-actions.c:202 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Konverter bildet til gråtoner" -#: ../app/actions/image-actions.c:203 +#: ../app/actions/image-actions.c:206 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "_Indeksert …" -#: ../app/actions/image-actions.c:204 +#: ../app/actions/image-actions.c:207 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Konverter bildet til indekserte farger" -#: ../app/actions/image-actions.c:211 +#: ../app/actions/image-actions.c:214 msgctxt "image-convert-action" msgid "8 bit integer" msgstr "8-bit heltall" -#: ../app/actions/image-actions.c:213 +#: ../app/actions/image-actions.c:216 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 8 bit integer" msgstr "Konverter bildet til 8-bit heltall" -#: ../app/actions/image-actions.c:217 +#: ../app/actions/image-actions.c:220 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit integer" msgstr "16-bit heltall" -#: ../app/actions/image-actions.c:219 +#: ../app/actions/image-actions.c:222 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit integer" msgstr "Konverter bildet til 16-bit heltall" -#: ../app/actions/image-actions.c:223 +#: ../app/actions/image-actions.c:226 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit integer" msgstr "32-bit heltall" -#: ../app/actions/image-actions.c:225 +#: ../app/actions/image-actions.c:228 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit integer" msgstr "Konverter bildet til 32-bit heltall" -#: ../app/actions/image-actions.c:229 +#: ../app/actions/image-actions.c:232 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit floating point" msgstr "16-bit flyttall" -#: ../app/actions/image-actions.c:231 +#: ../app/actions/image-actions.c:234 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit floating point" msgstr "Konverter bildet til 16-bit flyttall" -#: ../app/actions/image-actions.c:235 +#: ../app/actions/image-actions.c:238 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit floating point" msgstr "32-bit flyttall" -#: ../app/actions/image-actions.c:237 +#: ../app/actions/image-actions.c:240 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit floating point" msgstr "Konverter bildet til 32-bit flyttall" -#: ../app/actions/image-actions.c:241 +#: ../app/actions/image-actions.c:244 msgctxt "image-convert-action" msgid "64 bit floating point" msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:243 +#: ../app/actions/image-actions.c:246 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 64 bit floating point" msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:250 +#: ../app/actions/image-actions.c:253 msgctxt "image-convert-action" msgid "Perceptual gamma (sRGB)" msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:252 +#: ../app/actions/image-actions.c:255 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:256 +#: ../app/actions/image-actions.c:259 msgctxt "image-convert-action" msgid "Linear light" msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:258 +#: ../app/actions/image-actions.c:261 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to linear light" msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:265 +#: ../app/actions/image-actions.c:268 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Vend _horisontalt" -#: ../app/actions/image-actions.c:266 +#: ../app/actions/image-actions.c:269 msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "Vend bildet horisontalt" -#: ../app/actions/image-actions.c:271 +#: ../app/actions/image-actions.c:274 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Vend _vertikalt" -#: ../app/actions/image-actions.c:272 +#: ../app/actions/image-actions.c:275 msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "Vend bildet vertikalt" -#: ../app/actions/image-actions.c:280 +#: ../app/actions/image-actions.c:283 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Roter 90° med _klokken" -#: ../app/actions/image-actions.c:281 +#: ../app/actions/image-actions.c:284 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Roter bildet 90 grader til høyre" -#: ../app/actions/image-actions.c:286 +#: ../app/actions/image-actions.c:289 msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Roter _180°" -#: ../app/actions/image-actions.c:287 +#: ../app/actions/image-actions.c:290 msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Snu bildet opp ned" -#: ../app/actions/image-actions.c:292 +#: ../app/actions/image-actions.c:295 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Roter 90° mot kl_okken" -#: ../app/actions/image-actions.c:293 +#: ../app/actions/image-actions.c:296 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Roter bildet 90 grader til venstre" -#: ../app/actions/image-actions.c:437 +#: ../app/actions/image-actions.c:440 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB..." msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:439 +#: ../app/actions/image-actions.c:442 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "" @@ -6464,8 +6464,8 @@ msgstr "Skaler bilde" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1662 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698 +#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 @@ -7338,7 +7338,7 @@ msgid "To _New Layer" msgstr "Til _nytt lag" -#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1511 +#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517 msgid "Layer Attributes" msgstr "Lagattributter" @@ -7736,7 +7736,7 @@ #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:343 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1240 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 msgid "_Reset" @@ -10293,7 +10293,7 @@ #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 msgid "_OK" @@ -10586,27 +10586,27 @@ msgid "Switch to Move tool" msgstr "Bytt til flytteverktøy" -#: ../app/config/config-enums.c:317 +#: ../app/config/config-enums.c:348 msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" msgstr "Normalt vindu" -#: ../app/config/config-enums.c:318 +#: ../app/config/config-enums.c:349 msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" msgstr "Verktøyvindu" -#: ../app/config/config-enums.c:319 +#: ../app/config/config-enums.c:350 msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "Behold over" -#: ../app/config/config-enums.c:347 +#: ../app/config/config-enums.c:378 msgctxt "zoom-quality" msgid "Low" msgstr "Lav" -#: ../app/config/config-enums.c:348 +#: ../app/config/config-enums.c:379 msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "Høy" @@ -11487,30 +11487,30 @@ "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Vis aktive pensler, mønstre og graderinger i verktøykassen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Vis det aktive vinduet i verkøykassen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Angir hvordan gjennomsiktiget vises i bilder." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Angir størrelsen på sjakkbrettet som brukes til å vise gjennomsiktiget." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "Gjør at GIMP ikke vil lagre bilder som ikke har blitt endret." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:705 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -11518,7 +11518,7 @@ "Angir et minimalt antall operasjoner som kan angres. Flere nivåer holdes " "tilgjengelige til angrestørrelsen er nådd." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:709 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -11528,23 +11528,23 @@ "angrehistorikk. Uavhengig av denne innstillingen vil alltid det antallet som " "er konfigurert kunne angres." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Angir størrelsen på forhåndsvisningene i angrehistorikken." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Gjør at F1-knappen vil åpne en hjelpeleser." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:738 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "" @@ -12474,16 +12474,16 @@ msgstr "Interne prosedyrer" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:802 +#: ../app/core/gimp.c:830 msgid "Looking for data files" msgstr "Ser etter datafiler" -#: ../app/core/gimp.c:802 +#: ../app/core/gimp.c:830 msgid "Parasites" msgstr "Parasitter" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:813 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 msgid "Modules" msgstr "Moduler" @@ -12501,7 +12501,7 @@ #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -12631,7 +12631,7 @@ msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s" -#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:382 +#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Ingen mønstre tilgjengelig for denne operasjonen." @@ -13034,6 +13034,7 @@ msgstr "Bakgrunnsfarge" #: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699 +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 msgid "Opacity" msgstr "Dekkevne" @@ -13082,8 +13083,8 @@ msgid "Tool Preset" msgstr "" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -13094,22 +13095,22 @@ "\n" "«%s»" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427 #: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550 msgid "copy" msgstr "kopier" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:558 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopier" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " @@ -13117,7 +13118,7 @@ "dialog's 'Folders' section." msgstr "" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " @@ -13125,7 +13126,7 @@ "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Du har ikke satt opp en skrivbar datamappe." @@ -13245,7 +13246,7 @@ msgstr "Type utdata" #. Style -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 msgid "Style" msgstr "" @@ -13622,20 +13623,20 @@ msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Legg til farge i fargekart" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Kan ikke konvertere bilde: Paletten er tom." -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Konverter bilde til indeksert" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Konverterer til indekserte farger (trinn 2)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Konverterer til indekserte farger (trinn 3)" @@ -13703,7 +13704,7 @@ #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 msgid "Dithering" msgstr "Dithering" @@ -13862,8 +13863,8 @@ msgid "Can't undo %s" msgstr "Kan ikke angre %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 msgid "Folder" msgstr "Mappe" @@ -14110,39 +14111,39 @@ msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Kan ikke endre navn på lagmasker." -#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338 +#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" msgstr "" -#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188 +#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188 msgid "Line art detection threshold" msgstr "" -#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 +#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" msgstr "" -#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195 +#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195 msgid "Maximum growing size" msgstr "" -#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 +#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" msgstr "" -#: ../app/core/gimplineart.c:358 +#: ../app/core/gimplineart.c:359 msgid "Maximum curved closing length" msgstr "" -#: ../app/core/gimplineart.c:359 +#: ../app/core/gimplineart.c:360 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" msgstr "" -#: ../app/core/gimplineart.c:365 +#: ../app/core/gimplineart.c:366 msgid "Maximum straight closing length" msgstr "" -#: ../app/core/gimplineart.c:366 +#: ../app/core/gimplineart.c:367 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "" @@ -14596,9 +14597,9 @@ msgstr "" #. gamma -#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195 +#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -14634,35 +14635,35 @@ msgid "Group" msgstr "" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163 msgid "Apply stored brush" msgstr "Bruk lagret pensel" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177 msgid "Apply stored MyPaint brush" msgstr "" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184 msgid "Apply stored pattern" msgstr "Bruk lagret mønster" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191 msgid "Apply stored palette" msgstr "Bruk lagret palett" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198 msgid "Apply stored gradient" msgstr "Bruk lagret gradering" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205 msgid "Apply stored font" msgstr "Bruk lagret skrift" @@ -14730,17 +14731,17 @@ msgid "percent" msgstr "prosent" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:140 msgid "About GIMP" msgstr "Om GIMP" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:135 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Besøk nettsiden til GIMP" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:141 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:155 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas\n" @@ -14768,7 +14769,7 @@ msgstr "" #. Recommend an update. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:339 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" @@ -14784,15 +14785,15 @@ msgid "Last checked on %s" msgstr "" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:371 ../app/dialogs/about-dialog.c:376 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426 msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:676 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:748 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP er levert til deg av" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:752 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:824 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" @@ -14850,7 +14851,7 @@ #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169 msgid "C_onvert" msgstr "_Konverter" @@ -14984,7 +14985,7 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "" @@ -14998,29 +14999,29 @@ msgid "Convert Image to %s" msgstr "Konverter bilde til %s" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160 msgid "Precision Conversion" msgstr "" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439 msgid "Perceptual gamma (sRGB)" msgstr "" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438 msgid "Linear light" msgstr "" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240 msgid "_Layers:" msgstr "_Lag:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262 msgid "_Text Layers:" msgstr "_Tekstlag:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289 msgid "_Channels and Masks:" msgstr "_Kanaler og masker:" @@ -15256,7 +15257,7 @@ msgstr "Opprett et nytt bilde" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 msgid "_Template:" msgstr "_Mal:" @@ -15569,7 +15570,7 @@ msgstr "Velg kilde" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradering" @@ -15689,12 +15690,12 @@ "du starter GIMP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Det finnes en lokal installasjon av brukermanualen." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Brukermanualen er ikke installert lokalt." @@ -15779,270 +15780,270 @@ msgid "System Resources" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173 msgid "Resource Consumption" msgstr "Ressursbruk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Minimalt antall _angrenivåer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Maksimalt angre_minne:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Flisbuffer_størrelse:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Maksimal bildestørrelse for _nye bilder:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 msgid "S_wap compression:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "" #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 msgid "Use O_penCL" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207 msgid "Network access" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Bildeminiatyrer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Størrelse på _miniatyrfiler:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Maksimal filstørrelse for miniatyrer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" #. TODO: icon needed. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 msgid "Debugging" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " "bugs." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1279 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 msgid "Bug Reporting" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 msgid "Debug _policy:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 msgid "Color Management" msgstr "Fargehåndtering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311 msgid "R_eset Color Management" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334 msgid "Image display _mode:" msgstr "" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 msgid "Color Managed Display" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Velg skjermfargeprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Skjerm-profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Prøv å bruker systemtes skjermprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 msgid "_Rendering intent:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 msgid "Use _black point compensation" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382 msgid "Soft-Proofing" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 msgid "Use black _point compensation" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 msgid "Select Warning Color" msgstr "Velg varselfarge" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 msgid "Preferred Profiles" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB-profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Velg CMYK-fargeprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK-profil:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 msgid "Policies" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 msgid "_File Open behaviour:" msgstr "" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Filter Dialogs" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 msgid "Show _advanced color options" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498 msgid "Image Import & Export" msgstr "" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 msgid "Import Policies" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 msgid "Color _profile policy:" msgstr "" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 msgid "Export Policies" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "" @@ -16051,7 +16052,7 @@ #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "" @@ -16060,7 +16061,7 @@ #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "" @@ -16069,585 +16070,586 @@ #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "" #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 msgid "Export File Type" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 msgid "Raw Image Importer" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 msgid "Experimental Playground" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 msgid "Playground" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " "contribute patches." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 +#. Very unstable tools +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 msgid "Insane Options" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "" #. General #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3089 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Lagre verktøyinnstillinger ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Lagre verktøyinnstillinger _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Nullstill lagrede verktøyinnstillinger til standardverdier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Forvalgt _interpolasjon:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Tegnealternativer delt mellom verktøy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 msgid "_Brush" msgstr "_Pensel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 msgid "_Dynamics" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 msgid "_Pattern" msgstr "_Mønster" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 msgid "Move Tool" msgstr "Flytteverktøy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 msgid "Default New Image" msgstr "Forvalgt nytt bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 msgid "Default Image" msgstr "Forvalgt bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Hurtigmaskefarge:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Sett forvalgt hurtigmaskefarge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 msgid "Default Image Grid" msgstr "Standard _rutenett for bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 msgid "Default Grid" msgstr "Standard rutenett" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 msgid "User Interface" msgstr "Brukergrensesnitt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 msgid "Use co_mpact sliders" msgstr "" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 msgid "Previews" msgstr "Forhåndsvisninger" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Slå på lag- og kanalforhåndsvisninger" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Standard forhåndsvisningsstørrelse for _lag og kanaler:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 msgid "_Undo preview size:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Forhåndsvisningsstørrelse for _navigering:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Bruk dynamiske tastatursnarveier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Still inn _tastatusnarveier …" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Lagre tastatursnarveier ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Lagre tastatursnarveier _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Nullstill lagrede tastatursnarveier til standardverdier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Fjern _alle tastatursnarveier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 msgid "Select Theme" msgstr "Velg tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Last _gjeldende tema på nytt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 msgid "Icon Theme" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 msgid "Toolbox" msgstr "Verktøykasse" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Velg _forgrunns- og bakgrunnsfarge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og graderinger" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Show active _image" msgstr "Følg aktivt _bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 msgid "Use tool _groups" msgstr "" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 msgid "Tools Configuration" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 msgid "Dialog Defaults" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237 msgid "Color profile policy:" msgstr "" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 msgid "Profile folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 msgid "Rendering intent:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 msgid "Black point compensation" msgstr "" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 msgid "Dither layers:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 msgid "Dither text layers:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 msgid "Colormap:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 msgid "Color dithering:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 msgid "Keep recent settings:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 msgid "Default to the last used settings" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 msgid "Show advanced color options" msgstr "" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 msgid "Fill with:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 msgid "Resize layers:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 msgid "Resize text layers" msgstr "" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 msgid "New Layer Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 msgid "Layer name:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 msgid "Fill type:" msgstr "" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 msgid "Layer mask type:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 msgid "Invert mask" msgstr "" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 msgid "Merged layer size:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 msgid "Merge within active group only" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 msgid "Discard invisible layers" msgstr "" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 msgid "New Channel Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 msgid "Channel name:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Color and opacity:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 msgid "New Path Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 msgid "Path name:" msgstr "Banenavn:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "Export folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 msgid "Export the active path only" msgstr "" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Import folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "Merge imported paths" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 msgid "Scale imported paths" msgstr "" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 msgid "Feather radius:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 msgid "Grow radius:" msgstr "" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 msgid "Shrink radius:" msgstr "" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 msgid "Border radius:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 msgid "Border style:" msgstr "" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 msgid "Help System" msgstr "Hjelpesystem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 msgid "Show _tooltips" msgstr "Vis _verktøytips" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 msgid "Show help _buttons" msgstr "Vis _hjelpeknapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 msgid "Use the online version" msgstr "Bruk versjonen fra nettet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Bruk lokalt installert kopi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 msgid "U_ser manual:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 msgid "User interface language" msgstr "" @@ -16655,539 +16657,539 @@ #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 msgid "Help Browser" msgstr "Hjelpeprogram" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Hjelpeprogram som skal brukes:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "" #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 msgid "Action Search" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 msgid "C_lear Action History" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 msgid "Display" msgstr "Skjerm" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 msgid "Transparency" msgstr "Gjennomsiktighet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 msgid "_Check style:" msgstr "_Rutestil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 msgid "Check _size:" msgstr "Rute_størrelse:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Skjermoppløsning" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 ../app/display/gimpcursorview.c:212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 ../app/display/gimpcursorview.c:212 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "Piksler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Bestem automatisk (nå %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "_Enter manually" msgstr "_Skriv inn manuelt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Kalibrer …" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 msgid "Window Management" msgstr "Vinduhåndtering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Vindutyper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Hint for _dokker og verktøykasse:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Aktiver det _fokuserte bildeet" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 msgid "Window Positions" msgstr "Vindusposisjoner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Lagre vindusposisjoner ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Lagre vindusposisjoner _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "Nullstill lagrede vindusposisjoner til standardverdier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 msgid "Image Windows" msgstr "Bildevinduer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Bruk «_punkt for punkt» som forvalg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Oppførsel ved zooming og endring av størrelse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Endre vindustørrelse ved _zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Endre vindustørrelse ved endring av bilde_størrelse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 msgid "Show entire image" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Initielt zoom_forhold:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 msgid "Space Bar" msgstr "Mellomromtasten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Imens mellomromtasten blir trykket:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Musepekere" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 msgid "Show _brush outline" msgstr "Vis _penselomriss" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Vis peker for _tegneverktøy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Peker_modus:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2946 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Bildevinduoppførsel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Standard utseende i normal modus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Standard utseende i fullskjermmodus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format for for bildetittel og statuslinje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 msgid "Title & Status" msgstr "Tittel og status" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2968 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 msgid "Current format" msgstr "Gjeldende format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 msgid "Default format" msgstr "Standard format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Vis zoom-prosent" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Vis zoomforhold" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 msgid "Show image size" msgstr "Vis bilde_størrelse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 msgid "Show drawable size" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018 msgid "Image Title Format" msgstr "Tittelformat for bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Statuslinjeformat for bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106 msgid "Snapping" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3081 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 msgid "_Snapping distance:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 msgid "Input Devices" msgstr "Inndataenheter" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Utvidede inndataenheter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Still inn _utvidede inndataenheter …" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Lagre innstillinger for inndataenheter ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Lagre innstillinger for inndataenheter _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Nullstill lagrede innstillinger for inndataenheter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Ekstra inndatakontrollere" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184 msgid "Input Controllers" msgstr "Inndatakontrollere" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 msgid "Reset _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 msgid "_Temporary folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Velg mappe for midlertidige filer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "_Swap folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Velg mellomlagermappe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 msgid "Brush Folders" msgstr "Penselmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Velg penselmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 msgid "Dynamics Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 msgid "Pattern Folders" msgstr "Mønstermapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Velg mønstermapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 msgid "Palette Folders" msgstr "Palettmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Velg palettmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 msgid "Gradient Folders" msgstr "Graderingsmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Velg graderingsmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 msgid "Font Folders" msgstr "Skrifttypemapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 msgid "Select Font Folders" msgstr "Velg skrifttypemapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 msgid "Plug-in Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 msgid "Scripts" msgstr "Skript" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu-mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Velg Script-Fu-mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 msgid "Module Folders" msgstr "Modulmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 msgid "Select Module Folders" msgstr "Velg mapper for moduler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 msgid "Interpreters" msgstr "Tolker" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Tolkermapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Velg tolkermapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 msgid "Environment" msgstr "Omgivelser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 msgid "Environment Folders" msgstr "Mapper for omgivelser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Velg mapper for omgivelser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 msgid "Themes" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 msgid "Theme Folders" msgstr "Temamapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Velg temamapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 msgid "Icon Themes" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "" @@ -17557,52 +17559,52 @@ msgid "Line spacing" msgstr "Rom mellom linjer" -#: ../app/display/display-enums.c:344 +#: ../app/display/display-enums.c:379 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "" -#: ../app/display/display-enums.c:345 +#: ../app/display/display-enums.c:380 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "" -#: ../app/display/display-enums.c:346 +#: ../app/display/display-enums.c:381 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "" -#: ../app/display/display-enums.c:347 +#: ../app/display/display-enums.c:382 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "" -#: ../app/display/display-enums.c:473 +#: ../app/display/display-enums.c:508 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Add / Transform" msgstr "" -#: ../app/display/display-enums.c:474 +#: ../app/display/display-enums.c:509 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Move" msgstr "" -#: ../app/display/display-enums.c:475 +#: ../app/display/display-enums.c:510 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Remove" msgstr "" -#: ../app/display/display-enums.c:504 +#: ../app/display/display-enums.c:539 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "Design" -#: ../app/display/display-enums.c:505 +#: ../app/display/display-enums.c:540 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../app/display/display-enums.c:506 +#: ../app/display/display-enums.c:541 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Flytt" @@ -17653,23 +17655,23 @@ msgid "_Sample Merged" msgstr "_Prøve sammenflettet" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:575 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576 msgid "Access the image menu" msgstr "Gå til bildemenyen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:693 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Zoom bildet når vindusstørrelsen endres" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Slå av/på hurtigmaske" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 msgid "Navigate the image display" msgstr "Naviger bildevisningen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:804 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1465 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Slipp bildefiler her for å åpne dem" @@ -17757,18 +17759,18 @@ #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:289 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:547 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:296 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 ../app/tools/gimptransformtool.c:688 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:780 #, c-format msgid "The active layer's pixels are locked." @@ -17879,7 +17881,7 @@ msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862 msgid "pixels" @@ -17890,27 +17892,27 @@ msgid "Cancel %s" msgstr "Avbryt %s" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Klikk for å plassere vertikale og horisontale innretningslinjer" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Klikk for å legge til en horisontal innretningslinje" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Klikk for å legge til en vertikal innretningslinje" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Klikk og dra for å legge til et nytt punkt" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Klikk og dra for å flytte dette punktet" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Klikk og dra for å flytte alle punkter" @@ -17924,12 +17926,12 @@ msgstr "" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1840 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:627 +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s for begrensede vinkler" @@ -17954,7 +17956,7 @@ msgstr "" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1831 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 msgid "Click-Drag to move" msgstr "" @@ -17967,7 +17969,7 @@ msgstr "" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1819 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "" @@ -18201,13 +18203,13 @@ "Klikk og dra legger til et ledig segment, klikk legger til et et polygont " "segment" -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566 -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:878 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "Rektangel: " -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139 msgid "Position: " msgstr "" @@ -18215,42 +18217,42 @@ msgid "Click-Drag to move the vanishing point" msgstr "" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1824 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1829 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 msgid "Click-Drag to scale" msgstr "" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1833 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 msgid "Click-Drag to move the pivot point" msgstr "" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1838 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 msgid "Click-Drag to shear" msgstr "" -#: ../app/file/file-open.c:117 ../app/file/file-save.c:127 +#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127 msgid "Not a regular file" msgstr "Ikke en vanlig fil." -#: ../app/file/file-open.c:126 ../app/file/file-save.c:136 +#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136 msgid "Permission denied" msgstr "" -#: ../app/file/file-open.c:277 +#: ../app/file/file-open.c:263 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "Programtillegg %s kjørte feilfritt, men leverte ikke noe bilde" -#: ../app/file/file-open.c:288 +#: ../app/file/file-open.c:274 #, c-format msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "" -#: ../app/file/file-open.c:679 +#: ../app/file/file-open.c:665 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Bilde inneholder ingen synlige lag" -#: ../app/file/file-open.c:738 +#: ../app/file/file-open.c:724 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Åpning av «%s» feilet: %s" @@ -19014,15 +19016,15 @@ msgid "Curve" msgstr "" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:544 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "ikke en GIMP-kurvefil" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:575 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581 msgid "Parse error, didn't find 2 integers" msgstr "" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:681 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687 msgid "Writing curves file failed: " msgstr "" @@ -19088,15 +19090,15 @@ msgid "Clamp final output values." msgstr "" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:836 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "ikke en GIMP-nivåfil" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:911 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921 msgid "parse error" msgstr "tolkningsfeil" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:946 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956 msgid "Writing levels file failed: " msgstr "" @@ -19146,7 +19148,8 @@ msgstr "Gjør om farger til gråtoner" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 msgid "Mode" @@ -19631,8 +19634,8 @@ msgid "Set a source image first." msgstr "Bestem et kildebilde først." -#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:105 +#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105 msgid "Alignment" msgstr "Justering" @@ -19743,8 +19746,8 @@ #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiv" @@ -20482,32 +20485,32 @@ msgid "Value Invert" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4557 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4604 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4651 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4714 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4762 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4814 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "" @@ -20598,7 +20601,7 @@ "Programtillegget som krasjet kan ha ødelagt GIMPs interne tilstand. Du bør " "lagre dine bilder og starte GIMP på nytt for å være på den sikre siden." -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" @@ -20607,7 +20610,7 @@ "Feil ved kall for prosedyre «%s»:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:496 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" @@ -20742,7 +20745,7 @@ msgstr "Velg område som skal endres" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Juster fargenivåer" @@ -20854,7 +20857,7 @@ msgid "Other Options" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185 +#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187 msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "" @@ -21079,11 +21082,11 @@ msgid "New Seed" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:391 +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393 msgid "Pick color from the image" msgstr "" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:543 +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549 msgid "This operation has no editable properties" msgstr "" @@ -21098,14 +21101,14 @@ "bedre om calypso, watt \n" "og klær på vei hjem." -#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398 +#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399 #, c-format msgid "" "Some fonts failed to load:\n" "%s" msgstr "" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635 msgid "Add Text Layer" msgstr "Legg til tekstlag" @@ -21218,7 +21221,7 @@ msgid "Vertical offset for distribution" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 msgid "Align" msgstr "Juster" @@ -21451,10 +21454,10 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 ../app/tools/gimpwarptool.c:794 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794 msgid "The active layer is not visible." msgstr "" @@ -21578,13 +21581,13 @@ msgstr "" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190 #, c-format msgid "Pick Target (%s)" msgstr "" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Bruk infovindu (%s)" @@ -21657,48 +21660,48 @@ msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Konvolveringstype (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 msgid "Highlight" msgstr "Marker" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 msgid "Dim everything outside selection" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 msgid "Highlight opacity" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 msgid "How much to dim everything outside selection" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 msgid "Current layer only" msgstr "Bare gjeldende lag" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95 msgid "Crop only currently selected layer" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 msgid "Allow growing" msgstr "Tillat forstørring" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 msgid "" "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226 msgid "Fill with" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" msgstr "" @@ -21738,70 +21741,70 @@ msgid "_Curves..." msgstr "_Kurver …" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:399 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395 msgid "Click to add a control point" msgstr "Klikk for å legge til et kontrollpunkt" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:404 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Klikk or å legge kontrollpunkter til i alle kanaler" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:409 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405 msgid "Click to locate on curve" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407 #, c-format msgid "%s: add control point" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:412 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408 #, c-format msgid "%s: add control points to all channels" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:429 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Juster fargekurver" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:474 ../app/tools/gimplevelstool.c:354 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_Kanal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:506 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 msgid "R_eset Channel" msgstr "_Nullstill kanal" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:526 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522 msgid "Adjust curves in linear light" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:527 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523 msgid "Adjust curves perceptually" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:622 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 msgid "_Input:" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:636 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 msgid "O_utput:" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:650 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:669 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 msgid "Curve _type:" msgstr "Kurve_type:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:788 ../app/tools/gimplevelstool.c:754 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746 msgid "Could not read header: " msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:862 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825 msgid "Use _old curves file format" msgstr "Bruk _gammelt kurvefilformat" @@ -21859,31 +21862,31 @@ msgid "Move Floating Selection" msgstr "Flytt flytende utvalg" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1120 ../app/tools/gimpmovetool.c:281 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281 msgid "There is no path to move." msgstr "Det finnes ingen bane å flytte." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 msgid "The active path's position is locked." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 msgid "There is no layer to move." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1143 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1169 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1178 ../app/tools/gimpmovetool.c:324 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:342 msgid "The active layer's position is locked." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1156 ../app/tools/gimpmovetool.c:333 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333 msgid "The active channel's position is locked." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1160 ../app/tools/gimpmovetool.c:335 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335 msgid "The active channel's pixels are locked." msgstr "" @@ -21927,77 +21930,79 @@ msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Anti-viskelær (%s)" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73 +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71 msgid "_Preview" msgstr "_Forhåndsvis" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80 +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78 msgid "Split _view" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103 +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101 msgid "On-canvas con_trols" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:104 +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102 msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:449 -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 msgid "Clipping" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:111 ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 msgid "How to clip" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:126 +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112 msgid "Color _managed" msgstr "" #. The Color Options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:403 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134 msgid "Advanced Color Options" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:422 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:423 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:667 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627 msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:671 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:675 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635 msgid "Click to move the split guide" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:677 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:678 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1442 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1444 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "" @@ -22203,8 +22208,8 @@ msgid "Fuzzy Select" msgstr "Fuzzy utvalg" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:548 -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:549 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 msgid "GEGL Operation" msgstr "GEGL-operasjon" @@ -22217,7 +22222,7 @@ msgstr "_GEGL-operasjon …" #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:493 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Velg en operasjon fra listen over" @@ -22394,27 +22399,27 @@ msgid "Move Guides" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432 msgid "Remove Guides" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433 msgid "Remove Guide" msgstr "Fjern innrettingslinje" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434 msgid "Cancel Guide" msgstr "Avbryt innrettingslinje" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471 msgid "Move Guide: " msgstr "Flytt innrettingslinje: " -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481 msgid "Move Guides: " msgstr "" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492 msgid "Add Guide: " msgstr "Legg til innrettingslinje: " @@ -22563,78 +22568,78 @@ msgid "_Levels..." msgstr "_Nivåer …" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276 msgid "Pick black point for all channels" msgstr "" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278 msgid "Pick black point for the selected channel" msgstr "" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285 msgid "Pick gray point for all channels" msgstr "" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287 msgid "Pick gray point for the selected channel" msgstr "" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:298 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294 msgid "Pick white point for all channels" msgstr "" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296 msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400 msgid "Adjust levels in linear light" msgstr "" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401 msgid "Adjust levels perceptually" msgstr "" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410 msgid "Input Levels" msgstr "Nivå inn:" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497 msgid "Clamp _input" msgstr "" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540 msgid "Output Levels" msgstr "Nivåer ut" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588 msgid "Clamp outpu_t" msgstr "" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603 msgid "All Channels" msgstr "Alle kanaler" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615 msgid "_Auto Input Levels" msgstr "" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Rediger disse innstillingene som kurver" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862 msgid "Use _old levels file format" msgstr "Bruk _gammelt nivåfilformat" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 msgid "Calculating histogram..." msgstr "" @@ -22835,8 +22840,8 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604 msgid "Scale" msgstr "Skaler" @@ -23026,7 +23031,7 @@ msgid "_Perspective Clone" msgstr "_Perspektivkloning" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ktrl-klikk for å velge en kloningskilde" @@ -23060,7 +23065,7 @@ msgstr "Bruk alle synlige lag ved krymping av utvalg" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "" @@ -23196,7 +23201,7 @@ msgstr "Flytt musa for å endre terskel" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 msgid "Rotate" msgstr "Roter" @@ -23299,54 +23304,54 @@ msgid "Mode:" msgstr "Modus:" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Klikk og dra for å erstatte det gjeldende utvalget" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:320 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Klikk og dra for å opprette et nytt utvalg" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:325 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Klikk og dra for å legge til det gjeldende utvalget" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:334 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Klikk og dra for å trekke fra gjeldende utvalg" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:343 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Klikk og dra for å krysse med gjeldende utvalg" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:353 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Klikk og dra for å flytte utvalgsmasken" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:361 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Klikk og dra for å flytte de valgte pikslene" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:365 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Klikk og dra for å flytte en kopi av de valgte pikslene" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:369 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Klikk for å forankre det flytende utvalget" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:523 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530 #, c-format msgid "Cannot subtract from an empty selection." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:534 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541 #, c-format msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:601 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606 msgid "Shear" msgstr "Forskyv" @@ -23515,31 +23520,31 @@ msgid "Te_xt" msgstr "_Tekst" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040 msgid "Fonts are still loading" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051 msgid "Text box: " msgstr "" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Endre form på tekstlag" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Bekreft tekstredigering" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762 msgid "Create _New Layer" msgstr "Lag et _nytt lag" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -23585,194 +23590,194 @@ "Dette verktøyet har\n" "ingen innstillinger." -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 msgid "Show image preview" msgstr "Forhåndsvis bilde" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 msgid "Composited preview" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 msgid "Show preview as part of the image composition" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 msgid "Preview linked items" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127 msgid "Include linked items in the preview" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 msgid "Synchronous preview" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134 msgid "Render the preview synchronously" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Image opacity" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:146 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:482 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487 msgid "Guides" msgstr "Innrettingslinjer" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:155 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:511 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 #, c-format msgid "Around center (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544 msgid "Scale around the center point" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:548 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553 #, c-format msgid "Constrain handles (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:556 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 #, c-format msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 msgid "Transform around the center point" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 #, c-format msgid "Constrain (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:586 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605 #, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:602 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612 msgid "Pivot" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613 #, c-format msgid "Snap (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:610 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:611 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616 msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:291 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:437 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435 msgid "_Transform" msgstr "_Transformer" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:572 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:584 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587 msgid "Transform Step" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:979 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982 #, c-format msgid "%s (Corrective)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1242 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262 msgid "Re_adjust" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1490 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515 msgid "Cannot readjust the transformation" msgstr "" @@ -23878,80 +23883,80 @@ msgid "Transforming" msgstr "Transformerer" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427 msgid "Confirm Transformation" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:449 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447 msgid "Transformation creates a very large item." msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452 #, c-format msgid "" "Applying the transformation will result in an item that is over %g times " "larger than the image." msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:462 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460 msgid "Transformation creates a very large image." msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:467 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465 #, c-format msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:681 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Det finnes ingen lag å transformere." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688 msgid "The active layer's position and size are locked." msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702 msgid "The selection does not intersect with the layer." msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:711 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709 msgid "There is no selection to transform." msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724 msgid "There is no path to transform." msgstr "Det finnes ingen bane å transformere." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:737 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735 msgid "The active path has no strokes." msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:811 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809 msgid "The current transform is invalid" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 msgid "Unified Transform" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 msgid "_Unified Transform" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 msgctxt "undo-type" msgid "Unified Transform" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 msgid "Unified transform" msgstr "" @@ -24502,7 +24507,7 @@ msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421 +#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427 msgid "Clipboard" msgstr "Utklippstavle" @@ -24566,28 +24571,28 @@ #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:819 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:889 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:921 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:953 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:985 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1019 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:811 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:815 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "" @@ -24599,126 +24604,126 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825 msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:853 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:855 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:857 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:881 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:883 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:885 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:913 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:915 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:917 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: x from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:945 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 msgctxt "xyY color space" msgid "x:" msgstr "" #. TRANSLATORS: y from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:947 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 msgctxt "xyY color space" msgid "y:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:949 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 msgctxt "xyY color space" msgid "Y:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "Y:" msgstr "" #. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:979 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "u':" msgstr "" #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:981 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "v':" msgstr "" #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1009 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1011 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1013 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1015 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1077 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "" @@ -25123,33 +25128,33 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:584 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:586 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." @@ -25230,13 +25235,13 @@ msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:550 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "" #. First error. Let's just display it. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "" @@ -25244,323 +25249,323 @@ #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:565 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:617 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621 msgid "_Restart GIMP" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463 ../app/widgets/gimpdashboard.c:515 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Occupied" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481 msgid "Tile cache occupied size" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491 msgid "Maximal tile cache occupied size" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Limit" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501 msgid "Tile cache size limit" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492 ../app/widgets/gimpdashboard.c:618 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Compression" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510 msgid "Tile cache compression ratio" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 msgid "Tile cache hit/miss ratio" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533 msgid "Swap file occupied size" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525 ../app/widgets/gimpdashboard.c:682 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Size" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543 msgid "Swap file size" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 msgid "Swap file size limit" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queued" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561 msgid "Size of data queued for writing to the swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue stalls" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571 msgid "" "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue full" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581 msgid "Whether the swap queue is full" msgstr "" #. Translators: this is the past participle form of "read", #. * as in "total amount of data read from the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:575 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593 msgid "Total amount of data read from the swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read throughput" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603 msgid "The rate at which data is read from the swap" msgstr "" #. Translators: this is the past participle form of "write", #. * as in "total amount of data written to the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Written" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616 msgid "Total amount of data written to the swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Write throughput" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626 msgid "The rate at which data is written to the swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 msgid "Swap compression ratio" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Usage" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650 msgid "Total CPU usage" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:641 ../app/widgets/gimpdashboard.c:650 -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659 msgid "Whether the CPU is active" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668 msgid "Total amount of time the CPU has been active" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Used" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682 msgid "Amount of memory used by the process" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:673 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Available" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691 msgid "Amount of available physical memory" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700 msgid "Physical memory size" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Mipmapped" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712 msgid "Total size of processed mipmapped data" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Assigned" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721 msgid "Number of assigned worker threads" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730 msgid "Number of active worker threads" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Async" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739 msgid "Number of ongoing asynchronous operations" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Tile" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748 msgid "Total size of tile memory" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Scratch" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758 msgid "Total size of scratch memory" msgstr "" #. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal #. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:752 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769 msgctxt "dashboard-variable" msgid "TempBuf" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:753 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770 msgid "Total size of temporary buffers" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782 msgctxt "dashboard-group" msgid "Cache" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783 msgid "In-memory tile cache" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:802 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819 msgctxt "dashboard-group" msgid "Swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:803 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820 msgid "On-disk tile swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884 msgctxt "dashboard-group" msgid "CPU" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:868 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:903 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920 msgctxt "dashboard-group" msgid "Memory" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:904 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:912 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Cache" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:946 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963 msgctxt "dashboard-group" msgid "Misc" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:947 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964 msgid "Miscellaneous information" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1140 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157 msgid "Select fields" msgstr "" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3274 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3296 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3283 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4181 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4308 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3284 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4182 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3306 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4309 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "" @@ -25569,7 +25574,7 @@ #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3368 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3390 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "" @@ -25580,16 +25585,16 @@ #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4171 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4298 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4249 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4376 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4577 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4754 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "" @@ -25780,7 +25785,7 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 msgid "Icon:" msgstr "Ikon:" @@ -26243,20 +26248,20 @@ msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:781 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 msgid "Set the number of columns" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Rediger palettfarge" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Rediger fargepalettoppføring" @@ -26696,7 +26701,7 @@ msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "Slett verktøyvalg …" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "%s valg" @@ -26774,22 +26779,22 @@ msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (prøv %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1795 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1802 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1819 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1826 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-python.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-python.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-python.po 2020-07-10 09:01:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-python.po 2021-01-22 11:34:36.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395 @@ -104,47 +104,47 @@ msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:89 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:94 msgid "_Export histogram..." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96 msgid "_Image" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97 msgid "_Drawable" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98 msgid "Histogram _File" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99 msgid "_Bucket Size" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100 msgid "Sample _Average" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101 msgid "Output format" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102 msgid "Pixel count" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103 msgid "Normalized" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:104 msgid "Percent" msgstr "" @@ -542,17 +542,17 @@ msgid "Lissajous" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1395 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1397 msgid "Curve Type" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1396 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1398 msgid "" "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "fixed gear." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1401 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1403 msgid "Tool" msgstr "" @@ -561,22 +561,22 @@ "The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1407 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409 msgid "Long Gradient" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1411 msgid "" "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " "gradient and repeat mode from the gradient tool settings." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1429 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1433 msgid "" "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " @@ -584,114 +584,114 @@ "similar." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1455 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1457 msgid "" "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "the number of teeth." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1458 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1484 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1460 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1486 msgid "Fixed Gear Teeth" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1464 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1466 msgid "" "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "to the number of teeth." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1467 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1489 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1469 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1491 msgid "Moving Gear Teeth" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1472 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1474 msgid "Hole percent" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1473 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1475 msgid "" "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "hole is at the gear's edge." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1494 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1496 msgid "Hole Number" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1495 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1497 msgid "" "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "center. The maximum hole number is different for each gear." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508 msgid "Flower Petals" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508 msgid "The number of petals in the pattern." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1511 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1513 msgid "Petal Skip" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1512 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1514 msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1517 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1519 msgid "Hole Radius(%)" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1518 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1520 msgid "" "The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " "drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " "produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1531 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1533 msgid "Width(%)" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1532 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1534 msgid "" "The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " "of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " "fixed gear." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1542 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1544 msgid "Visual" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1547 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1549 msgid "Toy Kit" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1552 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1554 msgid "Gears" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1564 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1566 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610 msgid "Rotation" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1565 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1567 msgid "" "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "gear in the fixed gear." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1588 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1590 msgid "Shape" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1589 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1591 msgid "" "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " @@ -700,101 +700,101 @@ "non-rectangular." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600 msgid "Sides" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600 msgid "Number of sides of the shape." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605 msgid "Morph" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605 msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625 msgid "Margin (px)" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625 msgid "Margin from edge of selection." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1628 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630 msgid "Make width and height equal" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1632 msgid "" "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1654 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1656 msgid "Re_draw" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1655 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657 msgid "" "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "press this to preview how the pattern looks." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1658 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1660 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1661 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1665 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1667 msgid "" "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " "path" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1677 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1679 msgid "Spyrogimp" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1686 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2191 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1688 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2195 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1699 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1701 msgid "Curve Pattern" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1702 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1704 msgid "Fixed Gear" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1705 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1707 msgid "Size" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2039 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2047 msgid "Rendering Pattern" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2051 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2059 msgid "Please wait : Rendering Pattern" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2160 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2164 msgid "Spyrogimp..." msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2020-07-10 09:01:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2021-01-22 11:34:38.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 @@ -134,7 +134,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:836 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -231,27 +231,27 @@ msgid "Error while loading %s:" msgstr "Feil under lasting av %s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Script-Fu tjeneralternativer" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:837 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840 msgid "_Start Server" msgstr "_Start tjener" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:870 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873 msgid "Listen on IP:" msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:877 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880 msgid "Server port:" msgstr "Tjenerport:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:883 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886 msgid "Server logfile:" msgstr "Loggfil på tjener:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:896 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899 msgid "" "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2020-07-10 09:01:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2021-01-22 11:34:41.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 @@ -42,14 +42,14 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/colorify.c:313 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1065 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:821 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:813 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 #: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 #: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 ../plug-ins/common/file-heif.c:1085 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 ../plug-ins/common/file-heif.c:1811 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:698 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1264 @@ -69,9 +69,9 @@ #: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1284 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1850 ../plug-ins/flame/flame.c:481 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1908 ../plug-ins/flame/flame.c:481 #: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 @@ -110,11 +110,11 @@ #: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1230 #: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 -#: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:822 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1066 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 #: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1086 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1812 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:699 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 @@ -127,7 +127,7 @@ #: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1277 ../plug-ins/flame/flame.c:658 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1285 ../plug-ins/flame/flame.c:658 #: ../plug-ins/flame/flame.c:980 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 @@ -435,8 +435,8 @@ #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:606 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 @@ -451,11 +451,11 @@ #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1960 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1033 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1044 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:604 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:646 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" @@ -768,19 +768,19 @@ msgstr "Tilfeldige tall fra seed (delt)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:183 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 msgid "Hue" msgstr "Glød" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "Saturation" msgstr "Metning" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2 @@ -1047,9 +1047,9 @@ #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:964 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1064 ../plug-ins/flame/flame.c:450 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1726 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:971 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1081 ../plug-ins/flame/flame.c:450 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 @@ -1072,7 +1072,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1303 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647 @@ -1289,15 +1289,15 @@ msgid "_Lightness:" msgstr "_Lysstyrke:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171 +#: ../plug-ins/common/compose.c:166 msgid "_Cyan:" msgstr "_Cyan:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172 +#: ../plug-ins/common/compose.c:167 msgid "_Magenta:" msgstr "_Magenta:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173 +#: ../plug-ins/common/compose.c:168 msgid "_Yellow:" msgstr "_Gul:" @@ -1305,71 +1305,71 @@ msgid "_Black:" msgstr "_Sort:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:175 +#: ../plug-ins/common/compose.c:171 msgid "_L:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/compose.c:176 +#: ../plug-ins/common/compose.c:172 msgid "_A:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/compose.c:177 +#: ../plug-ins/common/compose.c:173 msgid "_B:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/compose.c:179 +#: ../plug-ins/common/compose.c:175 msgid "_L" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/compose.c:180 +#: ../plug-ins/common/compose.c:176 msgid "_C" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/compose.c:181 +#: ../plug-ins/common/compose.c:177 msgid "_H" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/compose.c:183 +#: ../plug-ins/common/compose.c:179 msgid "_Luma y470:" msgstr "_Luma y470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:184 +#: ../plug-ins/common/compose.c:180 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "_Blåtone cb470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:185 +#: ../plug-ins/common/compose.c:181 msgid "_Redness cr470:" msgstr "_Rødtone cr470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:187 +#: ../plug-ins/common/compose.c:183 msgid "_Luma y709:" msgstr "_Luma y709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:188 +#: ../plug-ins/common/compose.c:184 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "_Blåtone cb709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:189 +#: ../plug-ins/common/compose.c:185 msgid "_Redness cr709:" msgstr "_Rødtone cr709:" #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the #. * right type of raw data. #. -#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:171 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:182 +#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:187 +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:183 msgid "HSL" msgstr "HSL" @@ -1377,52 +1377,52 @@ msgid "CMY" msgstr "CMY" -#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:188 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:202 +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/decompose.c:194 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:204 +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:196 msgid "LCH" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:209 +#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:201 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:210 +#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:202 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/compose.c:400 +#: ../plug-ins/common/compose.c:389 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "Opprett et bilde ved å bruke flere gråtonebilder som fargekanaler" -#: ../plug-ins/common/compose.c:406 +#: ../plug-ins/common/compose.c:395 msgid "C_ompose..." msgstr "Sett sa_mmen …" -#: ../plug-ins/common/compose.c:430 +#: ../plug-ins/common/compose.c:419 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Rekomponer et bilde av det som har blitt dekomponert" -#: ../plug-ins/common/compose.c:438 +#: ../plug-ins/common/compose.c:427 msgid "R_ecompose" msgstr "_Rekomponer" -#: ../plug-ins/common/compose.c:486 +#: ../plug-ins/common/compose.c:475 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -1430,63 +1430,63 @@ "Du kan bare kjøre «rekomponer» hvis det aktive bildet ble laget med " "«dekomponer»." -#: ../plug-ins/common/compose.c:510 +#: ../plug-ins/common/compose.c:499 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "Feil ved skanning av «decompose-data» parasitt: for få lag funnet" -#: ../plug-ins/common/compose.c:543 +#: ../plug-ins/common/compose.c:532 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Kunne ikke hente lag for bilde %d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:610 +#: ../plug-ins/common/compose.c:599 msgid "Composing" msgstr "Komponerer" -#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1320 +#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1309 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Minst ett bilde er nødvendig til komponering" -#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872 +#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:861 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Oppgitt lag %d ble ikke funnet" -#: ../plug-ins/common/compose.c:880 +#: ../plug-ins/common/compose.c:869 msgid "Drawables have different size" msgstr "Tegneobjektene har forskjellig størrelse" -#: ../plug-ins/common/compose.c:908 +#: ../plug-ins/common/compose.c:897 msgid "Images have different size" msgstr "Bildene har forskjellig størrelse" -#: ../plug-ins/common/compose.c:926 +#: ../plug-ins/common/compose.c:915 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Feil under henting av lag-IDer" -#: ../plug-ins/common/compose.c:944 +#: ../plug-ins/common/compose.c:933 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "Klarte ikke å rekomponere, kildelag ikke funnet" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1072 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1061 msgid "Compose" msgstr "Lag ny" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1100 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1089 msgid "Compose Channels" msgstr "Sett sammen kanaler" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:852 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1099 ../plug-ins/common/decompose.c:844 msgid "Color _model:" msgstr "Farge_modell:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1142 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1131 msgid "Channel Representations" msgstr "Kanalrepresentasjoner" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1205 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1194 msgid "Mask value" msgstr "Maskeverdi" @@ -1759,105 +1759,105 @@ msgid "black" msgstr "sort" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "yellow" msgstr "gul" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:155 ../plug-ins/common/decompose.c:159 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155 msgid "L" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 msgid "A" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 msgid "B" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 msgid "C" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "H" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 msgid "luma-y470" msgstr "luma-y470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 msgid "blueness-cb470" msgstr "blåtone-cb470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 msgid "redness-cr470" msgstr "rødtone-cr470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:167 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "luma-y709" msgstr "luma-y709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 msgid "blueness-cb709" msgstr "blåtone-cb709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "redness-cr709" msgstr "rødtone-cr709" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 msgid "Red" msgstr "Rød" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 msgid "Green" msgstr "Grønn" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "Hue (HSL)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Metning (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 msgid "Lightness" msgstr "Lysstyrke" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 msgid "Yellow" msgstr "Gul" @@ -1873,39 +1873,39 @@ msgid "Yellow_K" msgstr "Gul_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:284 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:262 ../plug-ins/common/decompose.c:276 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:276 ../plug-ins/common/decompose.c:294 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:286 msgid "_Decompose..." msgstr "_Bryt opp …" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:382 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:374 msgid "Decomposing" msgstr "Bryter opp" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:491 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:483 msgid "Image not suitable for this decomposition" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:817 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:809 msgid "Decompose" msgstr "Bryt opp" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:840 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:832 msgid "Extract Channels" msgstr "Hent ut kanaler" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:887 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:879 msgid "_Decompose to layers" msgstr "_Bryt opp til lag" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:898 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:890 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "_Forgrunn som registreringsfarge" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:899 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:891 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgid "_Normalize" msgstr "_Normaliser" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 msgid "_Invert" msgstr "_Snu om" @@ -2158,21 +2158,21 @@ #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:369 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:681 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1035 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1296 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:170 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:179 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Åpner «%s»" @@ -2245,16 +2245,16 @@ #. * Open the file for writing... #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:703 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1253 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1607 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1213 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:954 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1697 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:961 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "" @@ -2564,61 +2564,61 @@ msgid "C source code header" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:107 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:114 msgid "Loads HEIF images" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:108 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:115 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:114 ../plug-ins/common/file-heif.c:144 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:121 ../plug-ins/common/file-heif.c:168 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:138 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:162 msgid "Exports HEIF images" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:139 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:163 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:399 ../plug-ins/common/file-heif.c:432 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:471 ../plug-ins/common/file-heif.c:489 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:719 ../plug-ins/common/file-heif.c:752 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:791 ../plug-ins/common/file-heif.c:857 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:421 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:741 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:552 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:984 msgid "image content" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:821 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1303 ../plug-ins/common/file-heif.c:1536 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:850 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1573 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:936 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1662 msgid "primary" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1081 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1807 msgid "Load HEIF Image" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1095 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1821 msgid "Select Image" msgstr "" @@ -2627,19 +2627,18 @@ msgstr "" #. Create the lossless checkbox -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1252 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:125 msgid "_Lossless" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1256 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1991 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 msgid "_Quality:" msgstr "_Kvalitet:" #. Color profile -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1274 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2051 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:387 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10 msgid "Save color _profile" msgstr "" @@ -3114,7 +3113,7 @@ msgstr "Importer fra PDF" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1851 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1909 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649 msgid "_Import" msgstr "_Importer" @@ -3231,7 +3230,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1035 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1046 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Side %d" @@ -3326,13 +3325,13 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-png.c:2416 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1140 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1158 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-png.c:2417 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1141 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1159 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" @@ -3491,7 +3490,7 @@ msgid "Gray" msgstr "Grå" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 @@ -3590,63 +3589,63 @@ msgid "Preview _size:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 ../plug-ins/common/file-psp.c:663 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:680 msgid "PSP" msgstr "PSP" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:683 msgid "Data Compression" msgstr "Datakompresjon" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:687 msgctxt "compression" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:688 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:689 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:783 #, c-format msgid "Error reading block header" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:790 #, c-format msgid "Invalid block header at %ld" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:793 #, c-format msgid "Invalid block header" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:825 #, c-format msgid "Seek error: %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975 #, c-format msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:981 #, c-format msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:996 ../plug-ins/common/file-psp.c:1023 #, c-format msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "" @@ -3656,37 +3655,37 @@ msgid "Creator keyword data not nul-terminated" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1564 ../plug-ins/common/file-psp.c:1578 #, c-format msgid "zlib error" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1773 ../plug-ins/common/file-psp.c:1830 #, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1872 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1933 #, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1978 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994 #, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "" @@ -3696,46 +3695,46 @@ msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2017 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2121 ../plug-ins/common/file-psp.c:2138 #, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2239 #, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2246 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2260 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2280 msgid "invalid block size" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2319 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2433 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "" @@ -4446,29 +4445,29 @@ "nominal sizes." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:176 ../plug-ins/common/file-xpm.c:201 msgid "X PixMap image" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:367 ../plug-ins/common/file-xpm.c:823 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:373 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 msgid "XPM file invalid" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:664 #, c-format msgid "Unsupported drawable type" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:855 msgid "XPM" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:865 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "" @@ -5752,7 +5751,7 @@ #. Scale #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" @@ -6162,8 +6161,8 @@ msgid "Smear" msgstr "Smør" -#: ../plug-ins/common/warp.c:492 ../plug-ins/flame/flame.c:1182 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/warp.c:492 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 msgid "Black" msgstr "Sort" @@ -6463,20 +6462,20 @@ msgstr "" #. Run-Length Encoded -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:916 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "" #. Compatibility Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:929 msgid "Co_mpatibility Options" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:939 msgid "_Do not write color space information" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:941 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " @@ -6485,20 +6484,20 @@ #. Advanced Options #. Advanced expander -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:957 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:221 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Avanserte alternativer" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:972 msgid "16 bits" msgstr "16-bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008 msgid "24 bits" msgstr "24-bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1025 msgid "32 bits" msgstr "32-bits" @@ -6522,15 +6521,15 @@ msgid "Decode Alpha exponent" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1274 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1282 msgid "Load DDS" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1293 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1301 msgid "_Load mipmaps" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1300 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1308 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" msgstr "" @@ -6817,17 +6816,17 @@ #. XMP metadata #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:377 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 msgid "Save _XMP data" msgstr "Lagre _XMP-data" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 msgid "Save _IPTC data" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 msgid "Save _thumbnail" msgstr "Lagre minia_tyr" @@ -7022,14 +7021,14 @@ msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1563 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1690 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " "more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1584 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1711 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -7052,99 +7051,99 @@ msgid "Raw Canon" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 msgid "Raw Nikon" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 msgid "Raw Hasselblad" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 msgid "Raw Sony" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 msgid "Raw Casio BAY" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 msgid "Raw Phantom Software CINE" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 msgid "Raw Sinar" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 msgid "Raw Kodak" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 msgid "Raw Epson ERF" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 msgid "Raw Phase One" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 msgid "Raw Minolta" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 msgid "Raw Mamiya MEF" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 msgid "Raw Leaf MOS" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 msgid "Raw Olympus ORF" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 msgid "Raw Pentax PEF" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 msgid "Raw Logitech PXN" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 msgid "Raw Apple QuickTake QTK" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 msgid "Raw Fujifilm RAF" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 msgid "Raw Panasonic" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 msgid "Raw Leica RWL" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 msgid "Raw Samsung SRW" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 msgid "Raw Sigma X3F" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 msgid "Raw Arriflex ARI" msgstr "" @@ -7207,17 +7206,17 @@ "(not supported by SGI)" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:139 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:179 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180 msgid "TIFF image" msgstr "TIFF-bilde" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:189 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:198 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:268 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "" @@ -7228,20 +7227,20 @@ #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:275 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:284 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:822 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:833 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-av-%d-sider" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1066 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1077 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF-kanal" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1846 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1904 msgid "Import from TIFF" msgstr "Importer fra TIFF" @@ -7249,85 +7248,85 @@ #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1899 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1957 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1916 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1974 msgid "Process extra channel as:" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1919 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1977 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1920 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1978 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1921 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1979 msgid "Channe_l" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:594 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:596 msgid "" "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " "Group 3\"." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:608 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:610 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:741 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:746 #, c-format msgid "Failed a scanline write on row %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:986 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1086 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1104 #, c-format msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1130 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1148 msgid "TIFF" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1156 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1174 msgid "Compression" msgstr "Kompresjon" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1178 msgid "_None" msgstr "I_ngen" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1179 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1162 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1180 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Pakk-biter" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1163 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1181 msgid "_Deflate" msgstr "_Pakk ut" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1164 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1182 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1165 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1183 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1166 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1184 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "" @@ -8514,12 +8513,12 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:637 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 msgid "Relief:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:641 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "" @@ -8870,23 +8869,23 @@ msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136 msgid "P_aper" msgstr "P_apir" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 msgid "O_verlay" msgstr "O_verlag" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "" @@ -9174,7 +9173,7 @@ msgstr "Lagre komme_ntar" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "" @@ -9267,15 +9266,15 @@ msgid "Save _layers" msgstr "" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha" msgstr "" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 msgid "S_ave Exif data" msgstr "" @@ -12358,11 +12357,11 @@ msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Hent et bilde fra en TWAIN-datakilde" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:363 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:362 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_Skanner/kamera …" #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:506 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:505 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Overfører data fra skanner/kamera" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po 2020-07-10 09:01:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po 2021-01-22 11:34:37.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gitg.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gitg.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gitg.po 2020-07-10 09:01:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gitg.po 2021-01-22 11:34:38.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: contrib/xml/xml-reader.c:327 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/glade.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/glade.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/glade.po 2020-07-10 09:01:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/glade.po 2021-01-22 11:34:35.000000000 +0000 @@ -13,16 +13,16 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: \n" -#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1 -#: ../src/main.c:42 ../src/glade.glade.h:7 +#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6 +#: src/main.c:43 src/glade.glade:261 msgid "Glade" msgstr "Glade" -#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2 +#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:4 msgid "Interface Designer" msgstr "Utforming av brukergrensesnitt" @@ -30,23 +30,24 @@ msgid "Glade Interface Designer" msgstr "Glade grensesnittutforming" -#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 ../data/glade.appdata.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:5 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:7 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" msgstr "Opprett eller åpne brukergrensesnittdefinisjoner for GTK+-programmer" -#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:7 msgid "GUI designer;user interface;ui builder;" msgstr "GUI-utforming;brukergrensesnitt;UI-bygger;" #. To translators: AppData description first paragraph -#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:11 msgid "" "Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user " "interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment." msgstr "" #. To translators: AppData description second paragraph -#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:17 msgid "" "The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be " "loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used " @@ -55,310 +56,307 @@ msgstr "" #. To translators: AppData description third paragraph -#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:8 +#: data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:25 msgid "" "By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming " "languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others." msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:57 +#: src/glade-window.c:50 msgid "[Read Only]" msgstr "[Skrivebeskyttet]" -#: ../src/glade-window.c:193 +#: src/glade-window.c:181 msgid "User Interface Designer" msgstr "Utforming av brukergrensesnitt" -#: ../src/glade-window.c:456 ../src/glade-window.c:463 +#: src/glade-window.c:428 src/glade-window.c:435 msgid "the last action" msgstr "siste handling" -#: ../src/glade-window.c:457 +#: src/glade-window.c:429 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Angre: %s" -#: ../src/glade-window.c:464 +#: src/glade-window.c:436 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Gjenopprett: %s" -#: ../src/glade-window.c:489 +#: src/glade-window.c:461 #, c-format msgid "Autosaving '%s'" msgstr "Lagrer «%s» automatisk" -#: ../src/glade-window.c:494 +#: src/glade-window.c:466 #, c-format msgid "Error autosaving '%s'" msgstr "Feil ved automatisk lagring av «%s»" -#: ../src/glade-window.c:716 +#: src/glade-window.c:688 msgid "Open…" msgstr "Åpne …" -#: ../src/glade-window.c:750 +#: src/glade-window.c:722 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "Prosjekt «%s» blir fremdeles lastet." -#: ../src/glade-window.c:769 +#: src/glade-window.c:741 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" msgstr "" "Klarte ikke å sikkerhetskopiere eksisterende fil. Fortsett med lagring?" -#: ../src/glade-window.c:791 +#: src/glade-window.c:756 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Klarte ikke å lagre %s: %s" -#: ../src/glade-window.c:830 +#: src/glade-window.c:795 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Filen %s er endret siden den ble lest" -#: ../src/glade-window.c:834 +#: src/glade-window.c:799 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Hvis du lagrer den vil alle eksterne endringer gå tapt. Lagre likevel?" -#: ../src/glade-window.c:839 +#: src/glade-window.c:804 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Lagre likevel" -#: ../src/glade-window.c:847 +#: src/glade-window.c:812 msgid "_Don't Save" msgstr "_Ikke lagre" -#: ../src/glade-window.c:880 +#: src/glade-window.c:845 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Prosjekt «%s» lagret" -#: ../src/glade-window.c:911 +#: src/glade-window.c:876 msgid "Save As…" msgstr "Lagre som …" -#: ../src/glade-window.c:975 +#: src/glade-window.c:940 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Kunne ikke lagre fil %s" -#: ../src/glade-window.c:979 +#: src/glade-window.c:944 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Du har ikke rettigheter til å lagre filen." -#: ../src/glade-window.c:1001 +#: src/glade-window.c:966 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "Kunne ikke lagre fil %s. Et annet prosjekt med det navnet er åpent." -#: ../src/glade-window.c:1029 +#: src/glade-window.c:994 msgid "No open projects to save" msgstr "Ingen åpne prosjekter å lagre" -#: ../src/glade-window.c:1062 +#: src/glade-window.c:1027 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Lagre endringer i prosjekt «%s» før programmet lukkes?" -#: ../src/glade-window.c:1070 +#: src/glade-window.c:1035 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Endringene dine vil gå tapt hvis du ikke lagrer dem." -#: ../src/glade-window.c:1074 +#: src/glade-window.c:1039 msgid "Close _without Saving" msgstr "Lukk _uten å lagre" -#: ../src/glade-window.c:1075 ../src/glade-window.c:1751 -#: ../gladeui/glade-editor.c:779 ../gladeui/glade-editor.c:1135 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1690 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1997 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2198 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3135 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3247 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3264 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3584 ../gladeui/glade-utils.c:483 -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 +#: src/glade-window.c:1040 src/glade-window.c:1725 src/glade-preferences.c:237 +#: gladeui/glade-editor.c:794 gladeui/glade-editor.c:1153 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1774 gladeui/glade-editor-property.c:2082 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2279 gladeui/glade-editor-property.c:3215 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3323 gladeui/glade-editor-property.c:3334 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3645 gladeui/glade-utils.c:494 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:523 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: ../src/glade-window.c:1076 ../gladeui/glade-utils.c:486 +#: src/glade-window.c:1041 src/glade.glade:685 gladeui/glade-utils.c:497 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: ../src/glade-window.c:1107 +#: src/glade-window.c:1072 msgid "Save…" msgstr "Lagre …" -#: ../src/glade-window.c:1658 +#: src/glade-window.c:1632 msgid "Could not create a new project." msgstr "Kunne ikke opprette et nytt prosjekt." -#: ../src/glade-window.c:1719 +#: src/glade-window.c:1693 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Prosjekt %s har endringer som ikke er lagret" -#: ../src/glade-window.c:1724 +#: src/glade-window.c:1698 msgid "" "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "Hvis du laster den på nytt vil alle endringer som ikke er lagret gå tapt. " "Last på nytt likevel?" -#: ../src/glade-window.c:1734 +#: src/glade-window.c:1708 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Prosjektfil %s har blitt endret utenfor dette programmet" -#: ../src/glade-window.c:1739 +#: src/glade-window.c:1713 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Vil du laste prosjektet på nytt?" -#: ../src/glade-window.c:1745 +#: src/glade-window.c:1719 msgid "_Reload" msgstr "_Last på nytt" -#: ../src/glade-window.c:2303 +#: src/glade-window.c:2265 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2304 +#: src/glade-window.c:2266 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2306 +#: src/glade-window.c:2268 msgid "You can open a project" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2307 +#: src/glade-window.c:2269 msgid "find recently used" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2308 +#: src/glade-window.c:2270 msgid "or create a new one" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2312 +#: src/glade-window.c:2274 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: ../src/glade-window.c:2313 +#: src/glade-window.c:2275 msgid "Redo" msgstr "Gjenopprett" -#: ../src/glade-window.c:2314 +#: src/glade-window.c:2276 msgid "Project switcher" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2316 +#: src/glade-window.c:2278 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2317 +#: src/glade-window.c:2279 msgid "just like Save As" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2318 +#: src/glade-window.c:2280 msgid "project properties" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2319 +#: src/glade-window.c:2281 msgid "and less commonly used actions" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2321 +#: src/glade-window.c:2283 msgid "The object inspector took the palette's place" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2322 +#: src/glade-window.c:2284 msgid "To free up space for the property editor" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2324 +#: src/glade-window.c:2286 msgid "The palette was replaced with a new object chooser" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2325 +#: src/glade-window.c:2287 msgid "Where you can search all supported classes" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2326 +#: src/glade-window.c:2288 msgid "investigate GTK+ object groups" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2327 +#: src/glade-window.c:2289 msgid "and find classes introduced by other libraries" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2329 +#: src/glade-window.c:2291 msgid "" "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2331 +#: src/glade-window.c:2293 msgid "First of all, create a new project" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2332 +#: src/glade-window.c:2294 msgid "" "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking " "on the workspace" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2333 +#: src/glade-window.c:2295 msgid "Excellent!" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2334 +#: src/glade-window.c:2296 msgid "" "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2335 +#: src/glade-window.c:2297 msgid "Try adding a grid" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2336 +#: src/glade-window.c:2298 msgid "and a button" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2338 +#: src/glade-window.c:2300 msgid "Quite easy! Isn't it?" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2339 +#: src/glade-window.c:2301 msgid "Enjoy!" msgstr "" #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey -#: ../src/glade-window.c:2548 +#: src/glade-window.c:2522 msgid "" "We are conducting a user survey\n" " would you like to take it now?" msgstr "" #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey -#: ../src/glade-window.c:2552 +#: src/glade-window.c:2526 msgid "If not, you can always find it in the Help menu." msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:2554 +#: src/glade-window.c:2528 msgid "_Do not show this dialog again" msgstr "" #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again -#: ../src/glade-window.c:2575 +#: src/glade-window.c:2549 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" msgstr "" -#: ../src/main.c:51 +#: src/main.c:52 msgid "Output version information and exit" msgstr "Vis versjonsinformasjon og avslutt" -#: ../src/main.c:54 +#: src/main.c:55 msgid "Disable Devhelp integration" msgstr "Slå av integrasjon med Devhelp" @@ -366,11 +364,11 @@ msgid "[FILE...]" msgstr "[FIL …]" -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:57 msgid "be verbose" msgstr "vis ekstra informasjon" -#: ../src/main.c:90 +#: src/main.c:188 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." msgstr "" "Opprett eller rediger brukergrensesnittdefinisjoner for GTK+- eller GNOME-" @@ -388,35 +386,35 @@ msgid "Show Glade debug options" msgstr "Vis feilsøkingsalternativer for Glade" -#: ../src/main.c:145 +#: src/main.c:170 msgid "" "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "" "ingen støtte for gmodule funnet. støtte for gmodule kreves for a glade skal " "fungere" -#: ../src/main.c:179 +#: src/main.c:142 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Kan ikke åpne «%s». Filen eksisterer ikke.\n" -#: ../src/glade.glade.h:1 +#: src/glade.glade:106 msgid "Close Project" msgstr "" -#: ../src/glade.glade.h:2 +#: src/glade.glade:131 msgid "Registration & User Survey" msgstr "Registrering og brukerundersøkelse" -#: ../src/glade.glade.h:3 +#: src/glade.glade:145 msgid "_Developer Reference" msgstr "_Utviklerhåndbok" -#: ../src/glade.glade.h:4 +#: src/glade.glade:159 msgid "Interactive Intro" msgstr "" -#: ../src/glade.glade.h:5 +#: src/glade.glade:173 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" @@ -424,37 +422,35 @@ msgid "About" msgstr "Om" -#. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:8 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1813 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: ../src/glade.glade.h:9 +#: src/glade.glade:597 msgid "Open a project" msgstr "Åpne et prosjekt" -#: ../src/glade.glade.h:10 +#: src/glade.glade:642 msgid "Create a new project" msgstr "Opprett et nytt prosjekt" -#: ../src/glade.glade.h:11 +#: src/glade.glade:662 msgid "Edit project properties" msgstr "Rediger egenskaper for prosjekt" -#. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:12 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1811 msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: ../src/glade.glade.h:13 +#: src/glade.glade:690 msgid "Save the current project" msgstr "Lagre aktivt prosjekt" -#: ../src/glade.glade.h:14 +#: src/glade.glade:706 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Lagre aktivt prosjekt med et annet navn" -#: ../src/glade.glade.h:15 +#: src/glade.glade:735 msgid "Start/resume interactive UI introduction" msgstr "" @@ -465,11 +461,11 @@ "Copyright © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." msgstr "" -#: ../src/glade.glade.h:19 +#: src/glade.glade:838 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "Utforming av brukergrensesnitt for GTK+ og GNOME." -#: ../src/glade.glade.h:20 +#: src/glade.glade:840 msgid "Visit Glade web site" msgstr "Gå til Glades nettside" @@ -491,7 +487,7 @@ "MA 02110-1301, USA." msgstr "" -#: ../src/glade.glade.h:35 +#: src/glade.glade:852 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -500,73 +496,74 @@ " Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas\n" " Rune C. Akselsen https://launchpad.net/~runeakselsen" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:1 +#: src/glade-preferences.glade:45 msgid "Glade Preferences" msgstr "Brukervalg for Glade" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:2 +#: src/glade-preferences.glade:88 msgid "Create backups" msgstr "Lag sikkerhetskopier" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:3 +#: src/glade-preferences.glade:92 msgid "" "Create a backup of the last version of the project every time the project is " "saved" msgstr "" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:4 +#: src/glade-preferences.glade:106 src/glade-preferences.glade:121 +#: src/glade-preferences.glade:140 msgid "" "Automatically save the project to an alternate file whenever\n" "the project is modified and the specified timeout elapses" msgstr "" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:6 +#: src/glade-preferences.glade:110 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:7 +#: src/glade-preferences.glade:136 msgid "Automatically save project after" msgstr "Lagre prosjektet automatisk etter" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:8 +#: src/glade-preferences.glade:158 msgid "Load and Save" msgstr "Last og lagre" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:9 +#: src/glade-preferences.glade:188 msgid "Versioning errors" msgstr "Versjonsfeil" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:10 +#: src/glade-preferences.glade:192 msgid "" "Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n" "or signals which are not available in the project's target version" msgstr "" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:12 +#: src/glade-preferences.glade:204 msgid "Deprecation warnings" msgstr "" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:13 +#: src/glade-preferences.glade:208 msgid "" "Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n" "properties or signals which are deprecated" msgstr "" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:15 +#: src/glade-preferences.glade:220 msgid "Unrecognized types" msgstr "" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:16 +#: src/glade-preferences.glade:224 msgid "" "Prompt the user at save time if the project\n" "contains any unrecognized types" msgstr "" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:18 +#: src/glade-preferences.glade:243 msgid "Show warnings when saving" msgstr "Vis advarsler ved lagring" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:19 +#: src/glade-preferences.glade:299 msgid "column" msgstr "kolonne" @@ -582,12 +579,11 @@ msgid "Extra catalog paths" msgstr "Ekstra katalogstier" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:23 +#: src/glade-preferences.c:234 msgid "Select a catalog search path" msgstr "Velg en søkesti for katalog" -#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey -#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:26 +#: src/glade-registration.glade:705 msgid "Glade User Survey" msgstr "Brukerundersøkelse for Glade" @@ -628,22 +624,22 @@ "\tThe Glade team\n" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.c:306 +#: src/glade-registration.c:282 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Kobler til %s" -#: ../src/glade-registration.c:309 +#: src/glade-registration.c:285 #, c-format msgid "Sending data to %s" msgstr "Sender data til %s" -#: ../src/glade-registration.c:312 +#: src/glade-registration.c:288 #, c-format msgid "Waiting for %s" msgstr "Venter på %s" -#: ../src/glade-registration.c:315 +#: src/glade-registration.c:291 #, c-format msgid "Receiving data from %s" msgstr "Mottar data fra %s" @@ -660,7 +656,7 @@ msgid "Internal server error" msgstr "Intern feil på tjener" -#: ../src/glade-registration.c:426 +#: src/glade-registration.c:510 msgid "" "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!" msgstr "" @@ -691,12 +687,11 @@ msgid "Oops! Error accessing DB: %s" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:1 +#: src/glade-registration.glade:44 msgid "Glade Registration & User Survey" msgstr "" -#. GtkButtonsType enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1634 plugins/gtk+/gtk+.xml:3267 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -708,77 +703,76 @@ msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:5 +#: src/glade-registration.glade:183 msgid "User Information" msgstr "Brukerinformasjon" -#: ../src/glade-registration.glade.h:6 +#: src/glade-registration.glade:217 msgid "" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:7 -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12 -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2 +#: src/glade-registration.glade:230 gladeui/glade-project-properties.ui:521 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:69 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:8 +#: src/glade-registration.glade:242 msgid "Email:" msgstr "E-post:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:9 +#: src/glade-registration.glade:254 msgid "" "Tokens are processed manually in batches.\n" "Please be patient." msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:11 +#: src/glade-registration.glade:256 msgid "" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:12 +#: src/glade-registration.glade:269 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:13 +#: src/glade-registration.glade:281 msgid "City:" msgstr "By:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:14 +#: src/glade-registration.glade:295 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: ../src/glade-registration.glade.h:15 +#: src/glade-registration.glade:296 msgid "Organization" msgstr "Organisasjon" -#: ../src/glade-registration.glade.h:16 +#: src/glade-registration.glade:297 msgid "Personal" msgstr "Personlig" -#: ../src/glade-registration.glade.h:17 +#: src/glade-registration.glade:309 msgid "Website" msgstr "Nettsted" -#: ../src/glade-registration.glade.h:18 +#: src/glade-registration.glade:353 msgid "Subscribe me to the mailing list" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:19 +#: src/glade-registration.glade:357 msgid "" "Subscribe to Glade Users mailing list.\n" "You will be sent email requesting confirmation!" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:21 +#: src/glade-registration.glade:373 msgid "Choose your country" msgstr "Velg ditt land" -#: ../src/glade-registration.glade.h:22 +#: src/glade-registration.glade:653 msgid "We care about privacy!" msgstr "Vi bryr oss om personvern!" -#: ../src/glade-registration.glade.h:23 +#: src/glade-registration.glade:671 msgid "" "All the data will be stored in a private location and will not be shared " "with the public or any third party." @@ -792,424 +786,426 @@ msgid "" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:27 +#: src/glade-registration.glade:735 msgid "How long have you been programming?" msgstr "Hvor lenge har du programmert?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:28 +#: src/glade-registration.glade:753 src/glade-registration.glade:1022 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/glade-registration.glade.h:29 +#: src/glade-registration.glade:769 src/glade-registration.glade:1038 msgid "years" msgstr "år" -#: ../src/glade-registration.glade.h:30 +#: src/glade-registration.glade:770 src/glade-registration.glade:1039 msgid "months" msgstr "måneder" -#: ../src/glade-registration.glade.h:31 +#: src/glade-registration.glade:781 msgid "I am not a programmer" msgstr "Jeg er ikke en programmerer" -#: ../src/glade-registration.glade.h:32 +#: src/glade-registration.glade:817 msgid "Which programming languages do you prefer?" msgstr "Hvilke programmeringsspråk foretrekker du?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:33 +#: src/glade-registration.glade:833 msgid "C" msgstr "C" -#: ../src/glade-registration.glade.h:34 +#: src/glade-registration.glade:848 msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../src/glade-registration.glade.h:35 +#: src/glade-registration.glade:863 msgid "C#" msgstr "C#" -#: ../src/glade-registration.glade.h:36 +#: src/glade-registration.glade:878 msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../src/glade-registration.glade.h:37 +#: src/glade-registration.glade:893 msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../src/glade-registration.glade.h:38 +#: src/glade-registration.glade:908 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#: ../src/glade-registration.glade.h:39 +#: src/glade-registration.glade:923 msgid "Vala" msgstr "Vala" -#: ../src/glade-registration.glade.h:40 +#: src/glade-registration.glade:938 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:41 -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789 +#: src/glade-registration.glade:968 src/glade-registration.glade:1173 +#: src/glade-registration.glade:1278 src/glade-registration.glade:1295 +#: src/glade-registration.glade:1312 src/glade-registration.glade:1344 +#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1465 +#: src/glade-registration.glade:1956 src/glade-registration.glade:2158 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:648 plugins/gtk+/gtk+.xml:3010 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4624 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: ../src/glade-registration.glade.h:42 +#: src/glade-registration.glade:1004 msgid "When did you start using Glade?" msgstr "Når startet du å bruke Glade?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:43 +#: src/glade-registration.glade:1052 msgid "ago" msgstr "siden" -#: ../src/glade-registration.glade.h:44 +#: src/glade-registration.glade:1084 msgid "Which version do you normally use?" msgstr "Hvilken versjon bruker du til vanlig?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:45 +#: src/glade-registration.glade:1101 msgid "What is available in my OS" msgstr "Det som finnes i mitt operativsystem" -#: ../src/glade-registration.glade.h:46 +#: src/glade-registration.glade:1118 msgid "Latest stable from sources" msgstr "Siste stabile utgave fra kildekode" -#: ../src/glade-registration.glade.h:47 +#: src/glade-registration.glade:1135 msgid "3.8 for GTK+ 2" msgstr "3.8 for GTK+ 2" -#: ../src/glade-registration.glade.h:48 +#: src/glade-registration.glade:1152 msgid "Master" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:49 +#: src/glade-registration.glade:1229 msgid "On what operating systems?" msgstr "På hvilke operativsystemer?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:50 +#: src/glade-registration.glade:1249 msgid "distribution" msgstr "distribusjon" -#: ../src/glade-registration.glade.h:51 +#: src/glade-registration.glade:1251 msgid "Arch Linux" msgstr "Arch Linux" -#: ../src/glade-registration.glade.h:52 +#: src/glade-registration.glade:1256 msgid "Debian" msgstr "Debian" -#: ../src/glade-registration.glade.h:53 +#: src/glade-registration.glade:1266 msgid "openSUSE" msgstr "openSUSE" -#: ../src/glade-registration.glade.h:54 +#: src/glade-registration.glade:1259 msgid "Fedora" msgstr "Fedora" -#: ../src/glade-registration.glade.h:55 +#: src/glade-registration.glade:1260 msgid "Gentoo" msgstr "Gentoo" -#: ../src/glade-registration.glade.h:56 +#: src/glade-registration.glade:1264 msgid "Mandriva" msgstr "Mandriva" -#: ../src/glade-registration.glade.h:57 +#: src/glade-registration.glade:1271 msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: ../src/glade-registration.glade.h:58 +#: src/glade-registration.glade:1274 msgid "Turbolinux" msgstr "Turbolinux" -#: ../src/glade-registration.glade.h:59 +#: src/glade-registration.glade:1275 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" -#: ../src/glade-registration.glade.h:60 +#: src/glade-registration.glade:1277 msgid "Xandros" msgstr "Xandros" -#: ../src/glade-registration.glade.h:61 +#: src/glade-registration.glade:1267 msgid "Oracle" msgstr "Oracle" -#: ../src/glade-registration.glade.h:62 +#: src/glade-registration.glade:1291 src/glade-registration.glade:1308 msgid "variant" msgstr "variant" -#: ../src/glade-registration.glade.h:63 +#: src/glade-registration.glade:1292 msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:64 +#: src/glade-registration.glade:1293 msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:65 +#: src/glade-registration.glade:1294 msgid "NetBSD" msgstr "NetBSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:66 +#: src/glade-registration.glade:1309 msgid "Oracle Solaris" msgstr "Oracle Solaris" -#: ../src/glade-registration.glade.h:67 +#: src/glade-registration.glade:1310 msgid "OpenSolaris" msgstr "OpenSolaris" -#: ../src/glade-registration.glade.h:68 +#: src/glade-registration.glade:1311 msgid "illumos" msgstr "illumos" -#: ../src/glade-registration.glade.h:69 +#: src/glade-registration.glade:1334 src/glade-registration.glade:1357 msgid "version" msgstr "versjon" -#: ../src/glade-registration.glade.h:70 +#: src/glade-registration.glade:1343 msgid "2000" msgstr "2000" -#: ../src/glade-registration.glade.h:71 +#: src/glade-registration.glade:1342 msgid "XP" msgstr "XP" -#: ../src/glade-registration.glade.h:72 +#: src/glade-registration.glade:1341 msgid "2003" msgstr "2003" -#: ../src/glade-registration.glade.h:73 +#: src/glade-registration.glade:1338 msgid "Vista" msgstr "Vista" -#: ../src/glade-registration.glade.h:74 +#: src/glade-registration.glade:1340 msgid "2008" msgstr "2008" -#: ../src/glade-registration.glade.h:75 +#: src/glade-registration.glade:1337 msgid "7" msgstr "7" -#: ../src/glade-registration.glade.h:76 +#: src/glade-registration.glade:1336 msgid "8" msgstr "8" -#: ../src/glade-registration.glade.h:77 +#: src/glade-registration.glade:1339 msgid "2012" msgstr "2012" -#: ../src/glade-registration.glade.h:78 +#: src/glade-registration.glade:1369 msgid "Tiger" msgstr "Tiger" -#: ../src/glade-registration.glade.h:79 +#: src/glade-registration.glade:1368 msgid "Leopard" msgstr "Leopard" -#: ../src/glade-registration.glade.h:80 +#: src/glade-registration.glade:1367 msgid "Snow Leopard" msgstr "Snow Leopard" -#: ../src/glade-registration.glade.h:81 +#: src/glade-registration.glade:1366 msgid "Lion" msgstr "Lion" -#: ../src/glade-registration.glade.h:82 +#: src/glade-registration.glade:1365 msgid "Mountain Lion" msgstr "Mountain Lion" -#: ../src/glade-registration.glade.h:83 +#: src/glade-registration.glade:1364 msgid "Mavericks" msgstr "Mavericks" -#: ../src/glade-registration.glade.h:84 +#: src/glade-registration.glade:1380 msgid "GNU/Linux" msgstr "GNU/Linux" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819 +#: src/glade-registration.glade:1397 plugins/gtk+/gtk+.xml:3149 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:86 +#: src/glade-registration.glade:1414 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../src/glade-registration.glade.h:87 +#: src/glade-registration.glade:1431 msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: ../src/glade-registration.glade.h:88 +#: src/glade-registration.glade:1448 msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: ../src/glade-registration.glade.h:89 +#: src/glade-registration.glade:1503 msgid "How often do you use it?" msgstr "Hvor ofte bruker du det?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:90 +#: src/glade-registration.glade:1520 msgid "Every day" msgstr "Hver dag" -#: ../src/glade-registration.glade.h:91 +#: src/glade-registration.glade:1537 msgid "Few days a week" msgstr "Noen dager i uken" -#: ../src/glade-registration.glade.h:92 +#: src/glade-registration.glade:1554 msgid "Every week" msgstr "Hver uke" -#: ../src/glade-registration.glade.h:93 +#: src/glade-registration.glade:1571 msgid "A few times a month" msgstr "Noen ganger i måneden" -#: ../src/glade-registration.glade.h:94 +#: src/glade-registration.glade:1588 msgid "Once a month" msgstr "En gang i måneden" -#: ../src/glade-registration.glade.h:95 +#: src/glade-registration.glade:1605 msgid "A few times a year" msgstr "Noen ganger i året" -#: ../src/glade-registration.glade.h:96 +#: src/glade-registration.glade:1643 msgid "What level of Glade user would you say you are?" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:97 +#: src/glade-registration.glade:1659 msgid "Beginner" msgstr "Nybegynner" -#: ../src/glade-registration.glade.h:98 +#: src/glade-registration.glade:1676 msgid "Intermediate" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:99 +#: src/glade-registration.glade:1693 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: ../src/glade-registration.glade.h:100 +#: src/glade-registration.glade:1731 msgid "" "Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to " "create?" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:101 +#: src/glade-registration.glade:1747 msgid "Free software" msgstr "Fri programvare" -#: ../src/glade-registration.glade.h:102 +#: src/glade-registration.glade:1761 msgid "Open source software" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:103 +#: src/glade-registration.glade:1775 msgid "Commercial/Closed software" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:104 +#: src/glade-registration.glade:1789 msgid "None - distributed internally" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:105 +#: src/glade-registration.glade:1824 msgid "" "In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:106 +#: src/glade-registration.glade:1839 msgid "Academic" msgstr "Akademisk" -#: ../src/glade-registration.glade.h:107 +#: src/glade-registration.glade:1853 msgid "Embedded applications" msgstr "Innebygde programmer" -#: ../src/glade-registration.glade.h:108 +#: src/glade-registration.glade:1867 msgid "Accounting" msgstr "Regnskap" -#: ../src/glade-registration.glade.h:109 +#: src/glade-registration.glade:1881 msgid "Desktop applications" msgstr "Skrivebordsprogrammer" -#: ../src/glade-registration.glade.h:110 +#: src/glade-registration.glade:1895 msgid "Educational" msgstr "Opplæring" -#: ../src/glade-registration.glade.h:111 +#: src/glade-registration.glade:1909 msgid "Medical" msgstr "Medisinsk" -#: ../src/glade-registration.glade.h:112 +#: src/glade-registration.glade:1923 msgid "Industrial applications" msgstr "Industrielle programmer" -#: ../src/glade-registration.glade.h:113 +#: src/glade-registration.glade:1937 msgid "Scientific" msgstr "Vitenskapelig" -#: ../src/glade-registration.glade.h:114 +#: src/glade-registration.glade:2010 msgid "What aspect of the software needs the most improvement?" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:115 +#: src/glade-registration.glade:2055 msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:116 +#: src/glade-registration.glade:2072 msgid "Lack of documentation" msgstr "Mangel på dokumentasjon" -#: ../src/glade-registration.glade.h:117 +#: src/glade-registration.glade:2090 msgid "Lack of professional support" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:118 +#: src/glade-registration.glade:2107 msgid "Lack of professional training" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:119 +#: src/glade-registration.glade:2124 msgid "Lack of publicity/exposure" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:120 +#: src/glade-registration.glade:2141 msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:121 +#: src/glade-registration.glade:2217 msgid "Have you ever encountered a bug?" msgstr "" -#. GtkResponseType enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:122 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 +#: src/glade-registration.glade:2233 src/glade-registration.glade:2305 +#: src/glade-registration.glade:2384 plugins/gtk+/gtk+.xml:1638 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#. GtkResponseType enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 +#: src/glade-registration.glade:2250 src/glade-registration.glade:2322 +#: src/glade-registration.glade:2401 plugins/gtk+/gtk+.xml:1640 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../src/glade-registration.glade.h:124 +#: src/glade-registration.glade:2289 msgid "If so, did you file a bug report?" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:125 +#: src/glade-registration.glade:2365 msgid "Have you ever thought about contributing?" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:126 +#: src/glade-registration.glade:2440 msgid "Why not?" msgstr "Hvorfor ikke?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:127 +#: src/glade-registration.glade:2490 msgid "Comments:" msgstr "Kommentarer:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:128 +#: src/glade-registration.glade:2541 msgid "Privacy Note:" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.glade.h:129 +#: src/glade-registration.glade:2561 msgid "" "The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n" "Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and " @@ -1220,7 +1216,7 @@ "shared with the public or any other third party." msgstr "" -#: ../gladeui/glade-app.c:549 +#: gladeui/glade-app.c:552 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" @@ -1229,7 +1225,7 @@ "Prøver å lagre private data til katalogen %s, men den er en vanlig fil.\n" "Ingen private data vil bli lagret for denne økten" -#: ../gladeui/glade-app.c:561 +#: gladeui/glade-app.c:564 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" @@ -1238,7 +1234,7 @@ "Klarte ikke å lage katalogen %s for å lagre private data.\n" "Ingen private data vil bli lagret for denne økten" -#: ../gladeui/glade-app.c:589 +#: gladeui/glade-app.c:592 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" @@ -1247,85 +1243,84 @@ "Feil ved skriving av private data til %s (%s).\n" "Ingen private data vil bli lagret for denne økten" -#: ../gladeui/glade-app.c:601 +#: gladeui/glade-app.c:604 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-app.c:614 +#: gladeui/glade-app.c:617 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:568 +#: gladeui/glade-base-editor.c:592 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "Setter objekttype på %s til %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:730 +#: gladeui/glade-base-editor.c:755 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "Legg til en %s i %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:822 ../gladeui/glade-command.c:1240 +#: gladeui/glade-base-editor.c:848 gladeui/glade-command.c:1225 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Legg til %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:854 +#: gladeui/glade-base-editor.c:880 #, c-format msgid "Add child %s" msgstr "Legg til barn %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:942 +#: gladeui/glade-base-editor.c:972 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "Slett %s barn fra %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1068 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1101 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "Endre rekkefølge for barna til %s" -#. AtkRole enumeration value -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1547 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1588 plugins/gtk+/gtk+.xml:260 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:957 plugins/gtk+/gtk+.xml:1323 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1562 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454 -#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70 -#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1603 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 +#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70 +#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1592 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1631 plugins/gtk+/gtk+.xml:584 msgid "Container" msgstr "Beholder" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1593 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1632 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "Beholderobjekt som redigeres av denne redigeringskomponenten" #. Name #. translators: The unique identifier of an object in the project -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1878 ../gladeui/glade-editor-table.c:305 -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:578 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1919 gladeui/glade-editor-table.c:315 +#: gladeui/glade-editor-table.c:599 msgid "ID:" msgstr "ID:" #. Type -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1898 -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1939 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2111 +#: gladeui/glade-base-editor.c:2157 msgid "" "Tips:\n" " * Right-click over the treeview to add items.\n" @@ -1340,304 +1335,302 @@ " * Kolonne med typer er redigerbar." #. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION -#: ../gladeui/glade-builtins.c:71 +#: gladeui/glade-builtins.c:71 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" #. GTK_STOCK_DND -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:807 msgid "Drag and Drop" msgstr "Dra og slipp" #. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE -#: ../gladeui/glade-builtins.c:75 +#: gladeui/glade-builtins.c:75 msgid "Drag and Drop Multiple" msgstr "Dra og slipp flere" #. GTK_STOCK_COLOR_PICKER -#: ../gladeui/glade-builtins.c:77 +#: gladeui/glade-builtins.c:77 msgid "Color Picker" msgstr "Fargevelger" #. GTK_STOCK_DIRECTORY -#: ../gladeui/glade-builtins.c:79 +#: gladeui/glade-builtins.c:79 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #. GTK_STOCK_FILE -#: ../gladeui/glade-builtins.c:81 -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7 +#: gladeui/glade-builtins.c:81 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:240 msgid "File" msgstr "Fil" #. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE -#: ../gladeui/glade-builtins.c:83 +#: gladeui/glade-builtins.c:83 msgid "Missing Image" msgstr "Mangler bilde" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:365 +#: gladeui/glade-builtins.c:376 msgid "Stock" msgstr "Standard" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:366 +#: gladeui/glade-builtins.c:377 msgid "A builtin stock item" msgstr "En innebygget standardoppføring" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:373 +#: gladeui/glade-builtins.c:389 msgid "Stock Image" msgstr "Standardbilde" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:374 +#: gladeui/glade-builtins.c:390 msgid "A builtin stock image" msgstr "Et innebygget standardbilde" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:518 +#: gladeui/glade-builtins.c:544 msgid "Objects" msgstr "Objekter" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:519 +#: gladeui/glade-builtins.c:545 msgid "A list of objects" msgstr "En liste med objekter" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:527 +#: gladeui/glade-builtins.c:557 msgid "Image File Name" msgstr "Filnavn for bilde" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:528 +#: gladeui/glade-builtins.c:558 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" msgstr "Oppgi et filnavn, relativ- eller full sti for å laste bildet" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:537 +#: gladeui/glade-builtins.c:571 msgid "Color" msgstr "Farge" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:538 +#: gladeui/glade-builtins.c:572 msgid "A GDK color value" msgstr "En verdi for en farge i GDK" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:564 +#: gladeui/glade-builtins.c:614 msgid "String" msgstr "Streng" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:565 +#: gladeui/glade-builtins.c:615 msgid "An entry" msgstr "En oppføring" -#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511 +#: gladeui/glade-command.c:427 gladeui/glade-command.c:485 #, c-format msgid "Enabling property %s on widget %s" msgstr "Slår på egenskap %s på komponent %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516 +#: gladeui/glade-command.c:432 gladeui/glade-command.c:490 #, c-format msgid "Disabling property %s on widget %s" msgstr "Slår av egenskap %s på komponent %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:801 +#: gladeui/glade-command.c:785 #, c-format msgid "Setting multiple properties" msgstr "Setter flere egenskaper" -#: ../gladeui/glade-command.c:813 ../gladeui/glade-editor-property.c:3650 +#: gladeui/glade-command.c:797 gladeui/glade-editor-property.c:3711 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "Setter %s for %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3355 +#: gladeui/glade-command.c:803 gladeui/glade-editor-property.c:3419 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Setter %s for %s for %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103 +#: gladeui/glade-command.c:1060 gladeui/glade-command.c:1089 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "Endrer navn på %s til %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1850 -#: ../gladeui/glade-command.c:1876 ../gladeui/glade-command.c:1978 -#: ../gladeui/glade-command.c:2020 +#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1836 +#: gladeui/glade-command.c:1862 gladeui/glade-command.c:1965 +#: gladeui/glade-command.c:2007 msgid "multiple" msgstr "flere" -#: ../gladeui/glade-command.c:1386 +#: gladeui/glade-command.c:1373 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "" -#: ../gladeui/glade-command.c:1393 +#: gladeui/glade-command.c:1380 #, c-format msgid "%s is locked by %s, edit %s first." msgstr "%s er låst av %s, rediger %s først." -#: ../gladeui/glade-command.c:1409 +#: gladeui/glade-command.c:1398 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "Fjern %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1412 +#: gladeui/glade-command.c:1401 msgid "Remove multiple" msgstr "Fjern flere" -#: ../gladeui/glade-command.c:1822 +#: gladeui/glade-command.c:1808 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "Opprett %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1848 +#: gladeui/glade-command.c:1834 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Slett %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1874 +#: gladeui/glade-command.c:1860 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "Klipp ut %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1976 +#: gladeui/glade-command.c:1963 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "Lim inn %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2018 +#: gladeui/glade-command.c:2005 #, c-format msgid "Drag %s and Drop to %s" msgstr "Dra %s og slipp til %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2021 +#: gladeui/glade-command.c:2008 msgid "root" msgstr "rot" -#: ../gladeui/glade-command.c:2145 +#: gladeui/glade-command.c:2126 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Legg til signalhåndterer for %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2146 +#: gladeui/glade-command.c:2127 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Fjern signalhåndterer for %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2147 +#: gladeui/glade-command.c:2128 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Endre signalhåndterer %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2364 +#: gladeui/glade-command.c:2343 #, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "Setter metadata for internasjonalisering" -#: ../gladeui/glade-command.c:2481 +#: gladeui/glade-command.c:2460 #, c-format msgid "Locking %s by widget %s" msgstr "Låser %s ved komponent %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2522 +#: gladeui/glade-command.c:2505 #, c-format msgid "Unlocking %s" msgstr "Låser opp %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2644 ../gladeui/glade-command.c:2687 +#: gladeui/glade-command.c:2627 gladeui/glade-command.c:2674 #, c-format msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" msgstr "Setter målversjon for «%s» til %d.%d" -#: ../gladeui/glade-command.c:2840 +#: gladeui/glade-command.c:2830 #, c-format msgid "Setting project's %s property" msgstr "Setter %s-egenskap for prosjekt" -#: ../gladeui/glade-command.c:2943 +#: gladeui/glade-command.c:2937 #, c-format msgid "Setting resource path to '%s'" msgstr "Setter ressurssti til «%s»" -#: ../gladeui/glade-command.c:2974 +#: gladeui/glade-command.c:2968 #, c-format msgid "Setting translation domain to '%s'" msgstr "Setter oversettelsesdomene til «%s»" -#: ../gladeui/glade-command.c:3009 +#: gladeui/glade-command.c:3003 #, c-format msgid "Unsetting widget '%s' as template" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-command.c:3012 +#: gladeui/glade-command.c:3006 #, c-format msgid "Setting widget '%s' as template" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-command.c:3015 +#: gladeui/glade-command.c:3009 msgid "Unsetting template" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-cursor.c:186 +#: gladeui/glade-cursor.c:186 #, c-format msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "Kan ikke laste bilde (%s)" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:663 +#: gladeui/glade-design-layout.c:659 #, c-format msgid "Editing alignments of %s" msgstr "Redigerer justering av %s" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:733 +#: gladeui/glade-design-layout.c:727 #, c-format msgid "Editing margins of %s" msgstr "Redigerer marg for %s" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2043 +#: gladeui/glade-design-layout.c:2039 msgid "Design View" msgstr "Designvisning" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2044 +#: gladeui/glade-design-layout.c:2040 msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor.c:236 +#: gladeui/glade-editor.c:239 msgid "Show info" msgstr "Vis info" -#: ../gladeui/glade-editor.c:237 +#: gladeui/glade-editor.c:240 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor.c:244 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +#: gladeui/glade-editor.c:247 plugins/gtk+/gtk+.xml:11 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../gladeui/glade-editor.c:245 +#: gladeui/glade-editor.c:248 msgid "The currently loaded widget in this editor" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor.c:251 +#: gladeui/glade-editor.c:254 msgid "Show Class Field" msgstr "Vis klassefelt" -#: ../gladeui/glade-editor.c:252 +#: gladeui/glade-editor.c:255 msgid "Whether to show the class field at the top" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor.c:258 +#: gladeui/glade-editor.c:261 msgid "Class Field" msgstr "Klassefelt" -#: ../gladeui/glade-editor.c:259 +#: gladeui/glade-editor.c:262 msgid "The class field string" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor.c:264 +#: gladeui/glade-editor.c:268 msgid "Show Border" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor.c:265 +#: gladeui/glade-editor.c:269 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "" #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)] #. * example: Window Properties - GtkWindow [window1] #. -#: ../gladeui/glade-editor.c:325 +#: gladeui/glade-editor.c:336 #, c-format msgid "%s Properties - %s [%s]" msgstr "Egenskaper for %s - %s [%s]" @@ -1645,94 +1638,92 @@ #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) #. * example: Window Properties - GtkWindow #. -#: ../gladeui/glade-editor.c:335 +#: gladeui/glade-editor.c:346 #, c-format msgid "%s Properties - %s" msgstr "Egenskaper for %s - %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:349 ../gladeui/glade-widget.c:1377 -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126 +#: gladeui/glade-editor.c:360 gladeui/glade-widget.c:1384 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:497 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:525 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:573 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:614 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:129 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: ../gladeui/glade-editor.c:775 +#: gladeui/glade-editor.c:790 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "Lag en %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:783 +#: gladeui/glade-editor.c:798 msgid "Crea_te" msgstr "La_g" -#: ../gladeui/glade-editor.c:891 +#: gladeui/glade-editor.c:906 msgid "Reset" msgstr "Nullstill" -#: ../gladeui/glade-editor.c:902 ../gladeui/glade-property-label.c:119 +#: gladeui/glade-editor.c:917 gladeui/glade-property-label.c:119 msgid "Property" msgstr "Egenskap" -#: ../gladeui/glade-editor.c:933 +#: gladeui/glade-editor.c:948 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../gladeui/glade-editor.c:941 +#: gladeui/glade-editor.c:956 msgid "Common" msgstr "Felles" -#: ../gladeui/glade-editor.c:949 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5 +#: gladeui/glade-editor.c:964 gladeui/glade-editor.ui:296 msgid "Accessibility" msgstr "Tilgjengelighet" -#: ../gladeui/glade-editor.c:982 +#: gladeui/glade-editor.c:997 msgid "(default)" msgstr "(forvalg)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:997 +#: gladeui/glade-editor.c:1012 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1131 +#: gladeui/glade-editor.c:1149 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Nullstill egenkaper for komponent" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1136 ../gladeui/glade-editor-property.c:1691 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1998 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3137 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063 +#: gladeui/glade-editor.c:1154 gladeui/glade-editor-property.c:1775 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2083 gladeui/glade-editor-property.c:3217 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3326 gladeui/glade-editor-property.c:3336 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3646 plugins/gtk+/glade-accels.c:524 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1064 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor.c:1148 +#: gladeui/glade-editor.c:1166 msgid "_Properties:" msgstr "E_genskaper:" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1177 +#: gladeui/glade-editor.c:1195 msgid "_Select All" msgstr "_Velg alle" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1185 +#: gladeui/glade-editor.c:1203 msgid "_Unselect All" msgstr "Velg _bort alle" #. Description -#: ../gladeui/glade-editor.c:1195 +#: gladeui/glade-editor.c:1213 msgid "Property _Description:" msgstr "Beskrivelse av e_genskap" #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name -#: ../gladeui/glade-editor.c:1297 +#: gladeui/glade-editor.c:1311 #, c-format msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s - %s egenskaper" @@ -1745,515 +1736,513 @@ msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732 ../gladeui/glade-property-shell.c:125 +#: gladeui/glade-editor-property.c:773 gladeui/glade-property-shell.c:125 msgid "Use Command" msgstr "Bruk kommando" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:733 +#: gladeui/glade-editor-property.c:774 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 ../gladeui/glade-property-shell.c:143 +#: gladeui/glade-editor-property.c:780 gladeui/glade-property-shell.c:143 msgid "Disable Check" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:740 ../gladeui/glade-property-shell.c:144 +#: gladeui/glade-editor-property.c:781 gladeui/glade-property-shell.c:144 msgid "Whether to explicitly disable the check button" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-label.c:152 -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137 +#: gladeui/glade-editor-property.c:787 gladeui/glade-property-label.c:152 +#: gladeui/glade-property-shell.c:137 msgid "Custom Text" msgstr "Egendefinert tekst" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:747 ../gladeui/glade-property-shell.c:138 +#: gladeui/glade-editor-property.c:788 gladeui/glade-property-shell.c:138 msgid "Custom Text to display in the property label" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1375 msgid "Select Fields" msgstr "Velg felt" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1323 +#: src/glade-registration.glade:63 gladeui/glade-editor-property.c:1378 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1336 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1391 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Velg individuelle felt:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1686 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1770 msgid "Select Named Icon" msgstr "Velg navngitt ikon" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1992 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2077 msgid "Edit Text" msgstr "Rediger tekst" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2015 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2096 msgid "_Text:" msgstr "_Tekst:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2051 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2132 msgid "T_ranslatable" msgstr "Ove_rsettbar" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2057 ../gladeui/glade-property.c:680 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2138 gladeui/glade-property.c:703 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "Om denne egenskapen er oversettbar" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2065 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2146 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Konte_kst for oversettere:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2071 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2152 msgid "" "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " "string" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2103 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2184 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Ko_mmentarer for oversettere:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2194 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2275 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Velg en fil fra prosjektressurskatalogen" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2199 ../gladeui/glade-utils.c:486 +#: src/glade.glade:592 src/glade-preferences.c:239 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2280 gladeui/glade-utils.c:497 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3055 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 ../gladeui/glade-widget.c:1341 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3134 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 +#: gladeui/glade-widget.c:1348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1432 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3064 ../gladeui/glade-property.c:647 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3143 gladeui/glade-property.c:670 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3084 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3164 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Velg foreldreløse %s-type objekter i dette prosjektet" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3086 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3166 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "Velg %s-type objekter i dette prosjektet" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3106 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3186 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Velg en foreldreløs %s i dette prosjektet" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3108 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3188 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Velg en %s i dette prosjektet" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3136 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3248 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3265 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3583 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3216 gladeui/glade-editor-property.c:3324 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3335 gladeui/glade-editor-property.c:3644 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 msgid "C_lear" msgstr "_Tøm" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3158 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3288 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3233 gladeui/glade-editor-property.c:3353 msgid "O_bjects:" msgstr "O_bjekter:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3249 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3325 msgid "_New" msgstr "_Ny" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3398 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3461 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "Lager %s for %s av %s" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3601 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3662 msgid "Objects:" msgstr "Objekter:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121 +#: gladeui/glade-editor-table.c:122 msgid "Page Type" msgstr "Type side" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122 +#: gladeui/glade-editor-table.c:123 msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:305 +#: gladeui/glade-editor-table.c:315 msgid "Class Name:" msgstr "Klassenavn:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:575 +#: gladeui/glade-editor-table.c:596 msgid "The object's unique identifier" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:587 ../gladeui/glade-widget.c:1435 +#: gladeui/glade-editor-table.c:608 gladeui/glade-widget.c:1442 msgid "Composite" msgstr "Sammensatt" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:589 +#: gladeui/glade-editor-table.c:610 msgid "Whether this widget is a composite template" msgstr "Hvorvidt komponenten er en sammensatt mal" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1370 +#: gladeui/glade-inspector.c:191 gladeui/glade-project-properties.c:193 +#: gladeui/glade-widget.c:1377 msgid "Project" msgstr "Prosjekt" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:197 +#: gladeui/glade-inspector.c:192 msgid "The project being inspected" msgstr "Prosjekt som inspiseres" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:578 +#: gladeui/glade-inspector.c:568 msgid " < Search Widgets >" msgstr " < Søk i komponenter >" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:617 +#: gladeui/glade-inspector.c:607 msgid "Expand all" msgstr "Utvid alle" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:489 msgid "All Contexts" msgstr "Alle kontekster" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1388 msgid "Named Icon Chooser" msgstr "Valg av navngitt ikon" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1416 msgid "Icon _Name:" msgstr "_Navn på ikon" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1460 msgid "C_ontexts:" msgstr "K_ontekst:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1483 msgid "Icon Na_mes:" msgstr "_Navn på ikoner:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1507 msgid "_List standard icons only" msgstr "V_is kun standard ikoner" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1709 #, c-format msgid "Could not create directory: %s" msgstr "Kunne ikke opprette katalog: %s" -#: ../gladeui/glade-object-stub.c:99 +#: gladeui/glade-object-stub.c:99 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101 +#: gladeui/glade-object-stub.c:101 msgid "Delete All" msgstr "Slett alle" -#: ../gladeui/glade-palette.c:639 +#: gladeui/glade-palette.c:639 msgid "Widget selector" msgstr "Valg av komponenter" -#: ../gladeui/glade-popup.c:381 +#: gladeui/glade-popup.c:382 msgid "_Add widget here" msgstr "_Legg til objekt her" -#: ../gladeui/glade-popup.c:386 ../gladeui/glade-popup.c:545 +#: gladeui/glade-popup.c:387 gladeui/glade-popup.c:546 msgid "Add widget as _toplevel" msgstr "Legg til komponent som _toppobjekt" -#: ../gladeui/glade-popup.c:396 +#: gladeui/glade-popup.c:397 msgid "_Select" msgstr "_Velg" -#: ../gladeui/glade-popup.c:398 +#: gladeui/glade-popup.c:399 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: ../gladeui/glade-popup.c:400 +#: gladeui/glade-popup.c:401 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:410 -#: ../gladeui/glade-popup.c:413 +#: gladeui/glade-popup.c:408 gladeui/glade-popup.c:411 +#: gladeui/glade-popup.c:414 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../gladeui/glade-popup.c:417 +#: gladeui/glade-popup.c:418 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../gladeui/glade-popup.c:549 ../gladeui/glade-popup.c:624 +#: gladeui/glade-popup.c:550 gladeui/glade-popup.c:625 msgid "Read _documentation" msgstr "Les _dokumentasjon" -#: ../gladeui/glade-popup.c:617 +#: gladeui/glade-popup.c:618 msgid "Set default value" msgstr "Sett forvalgt verdi" -#: ../gladeui/glade-preview.c:245 +#: gladeui/glade-preview.c:245 #, c-format msgid "Error launching previewer: %s\n" msgstr "Feil ved lasting av forhåndsvisning: %s\n" -#: ../gladeui/glade-preview.c:248 +#: gladeui/glade-preview.c:248 #, c-format msgid "Failed to launch preview: %s.\n" msgstr "Klarte ikke å starte forhåndsvisning: %s.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:202 +#: gladeui/glade-previewer.c:202 msgid "Glade Previewer log" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:739 ../gladeui/glade-previewer.c:749 +#: gladeui/glade-previewer.c:739 gladeui/glade-previewer.c:749 msgid "user_data" msgstr "brukerdata" #. translators: GConnectFlags values -#: ../gladeui/glade-previewer.c:753 +#: gladeui/glade-previewer.c:753 msgid "Swapped | After" msgstr "" #. translators: GConnectFlags value -#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:213 +#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:203 msgid "Swapped" msgstr "Byttet" #. translators: GConnectFlags value -#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207 -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671 +#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1406 plugins/gtk+/gtk+.xml:2204 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2208 plugins/gtk+/gtk+.xml:2253 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2257 msgid "After" msgstr "Etter" -#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time -#: ../gladeui/glade-previewer.c:782 +#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted one time +#: gladeui/glade-previewer.c:782 #, c-format msgid "%s::%s emitted one time" msgstr "" -#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times -#: ../gladeui/glade-previewer.c:786 +#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted %d times +#: gladeui/glade-previewer.c:786 #, c-format msgid "%s::%s emitted %d times" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:791 +#: gladeui/glade-previewer.c:791 msgid "Run First" msgstr "Kjør først" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:796 +#: gladeui/glade-previewer.c:796 msgid "Run Last" msgstr "Kjør sist" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:801 +#: gladeui/glade-previewer.c:801 msgid "Run Cleanup" msgstr "Kjør opprydding" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:69 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:69 #, c-format msgid "UI definition has no previewable widgets.\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:79 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:79 #, c-format msgid "Object %s not found in UI definition.\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:85 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:85 #, c-format msgid "Object is not previewable.\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:145 ../gladeui/glade-previewer-main.c:396 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:145 gladeui/glade-previewer-main.c:396 #, c-format msgid "Couldn't load builder definition: %s" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:177 ../gladeui/glade-previewer-main.c:197 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:177 gladeui/glade-previewer-main.c:197 #, c-format msgid "Error: %s.\n" msgstr "Feil: %s.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:227 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:227 #, c-format msgid "Broken pipe!\n" msgstr "Ødelagt rør!\n" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:299 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:299 msgid "Name of the file to preview" msgstr "Navn på fil som skal forhåndsvises" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:300 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:300 msgid "Creates dummy widget class to load a template" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:301 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:301 msgid "Name of the toplevel to preview" msgstr "Navn på toppnivåobjekt som skal forhåndsvises" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:302 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:302 msgid "File name to save a screenshot" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:303 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:303 msgid "CSS file to use" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:304 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:304 msgid "Listen standard input" msgstr "Lytt til standard inndata" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:305 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:305 msgid "" "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:306 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:306 msgid "Print handlers signature on invocation" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:307 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:307 msgid "Display previewer version" msgstr "Vis versjon av forhåndsvisningsprogram" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:326 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:326 msgid "- previews a glade UI definition" msgstr "- forhåndsviser en brukergrensesnittdefinisjon for glade" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:332 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:332 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:349 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:349 #, c-format msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:958 +#: gladeui/glade-project.c:1015 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "Om prosjektet er endret siden det ble lagret" -#: ../gladeui/glade-project.c:964 +#: gladeui/glade-project.c:1021 msgid "Has Selection" msgstr "Har utvalg" -#: ../gladeui/glade-project.c:965 +#: gladeui/glade-project.c:1022 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Om prosjektet har et utvalg" -#: ../gladeui/glade-project.c:971 +#: gladeui/glade-project.c:1028 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: ../gladeui/glade-project.c:972 +#: gladeui/glade-project.c:1029 msgid "The filesystem path of the project" msgstr "Sti til prosjektet i filsystemet" -#: ../gladeui/glade-project.c:978 +#: gladeui/glade-project.c:1035 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../gladeui/glade-project.c:979 +#: gladeui/glade-project.c:1036 msgid "Whether project is read-only" msgstr "Om prosjektet er skrivebeskyttet" -#: ../gladeui/glade-project.c:985 +#: gladeui/glade-project.c:1042 msgid "Add Item" msgstr "Legg til oppføring" -#: ../gladeui/glade-project.c:986 +#: gladeui/glade-project.c:1043 msgid "The current item to add to the project" msgstr "Aktiv oppføring som skal legges til i prosjektet" -#: ../gladeui/glade-project.c:992 +#: gladeui/glade-project.c:1049 msgid "Pointer Mode" msgstr "Pekermodus" -#: ../gladeui/glade-project.c:993 +#: gladeui/glade-project.c:1050 msgid "The currently effective GladePointerMode" msgstr "Aktiv GladePointerMode" -#: ../gladeui/glade-project.c:1000 +#: gladeui/glade-project.c:1057 msgid "Translation Domain" msgstr "Oversettelsesdomene" -#: ../gladeui/glade-project.c:1001 +#: gladeui/glade-project.c:1058 msgid "The project translation domain" msgstr "Oversettelsesdomene for prosjektet" -#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1393 +#: gladeui/glade-project.c:1064 gladeui/glade-widget.c:1400 msgid "Template" msgstr "Mal" -#: ../gladeui/glade-project.c:1008 +#: gladeui/glade-project.c:1065 msgid "The project's template widget, if any" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1014 +#: gladeui/glade-project.c:1071 msgid "Resource Path" msgstr "Ressurssti" -#: ../gladeui/glade-project.c:1015 +#: gladeui/glade-project.c:1072 msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime" msgstr "Velg en sti for lasting av bilder og ressurser i Glade programmet" -#: ../gladeui/glade-project.c:1021 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29 +#: gladeui/glade-project.c:1078 gladeui/glade-project-properties.ui:700 msgid "License" msgstr "Lisens" -#: ../gladeui/glade-project.c:1022 +#: gladeui/glade-project.c:1079 msgid "" "License for this project, it will be added as a document level comment." msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1028 +#: gladeui/glade-project.c:1085 msgid "CSS Provider Path" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1029 +#: gladeui/glade-project.c:1086 msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project." msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:1126 +#: gladeui/glade-project.c:1183 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(internt %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1131 +#: gladeui/glade-project.c:1188 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(%s barn)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1133 +#: gladeui/glade-project.c:1190 #, c-format msgid "(template)" msgstr "(mal)" #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:1141 +#: gladeui/glade-project.c:1198 #, c-format msgid "(%s of %s)" msgstr "(%s av %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1502 +#: gladeui/glade-project.c:1559 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -2263,7 +2252,7 @@ "Følgende nødvendige kataloger er ikke tilgjengelige: %s" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1873 +#: gladeui/glade-project.c:1927 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "" @@ -2282,7 +2271,7 @@ msgid " and " msgstr " og " -#: ../gladeui/glade-project.c:1942 +#: gladeui/glade-project.c:1996 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" @@ -2291,7 +2280,7 @@ "%s" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:2003 +#: gladeui/glade-project.c:2057 #, c-format msgid "" "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n" @@ -2305,14 +2294,14 @@ msgstr "Egenkaper for %s-dokument" #. ****************************************************************** -#. Verify code here (versioning, incompatability checks) +#. Verify code here (versioning, incompatibility checks) #. ****************************************************************** #. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason #. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3010 +#: gladeui/glade-project.c:3052 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2323,7 +2312,7 @@ msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:3016 +#: gladeui/glade-project.c:3058 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Denne komponenten er utrangert" @@ -2335,7 +2324,7 @@ #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3024 +#: gladeui/glade-project.c:3066 #, c-format msgid "" "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" @@ -2357,7 +2346,7 @@ "in %s %d.%d\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:3035 +#: gladeui/glade-project.c:3077 msgid "This property is deprecated" msgstr "Denne egenskapen er utdatert" @@ -2369,7 +2358,7 @@ #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3042 +#: gladeui/glade-project.c:3084 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2382,7 +2371,7 @@ "%d.%d\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:3049 +#: gladeui/glade-project.c:3091 msgid "This signal is deprecated" msgstr "Dette signalet er utdatert" @@ -2392,11 +2381,11 @@ msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:3349 +#: gladeui/glade-project.c:3393 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../gladeui/glade-project.c:3366 +#: gladeui/glade-project.c:3409 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "Prosjekt «%s» har feil. Lagre likevel?" @@ -2411,54 +2400,54 @@ msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:3407 +#: gladeui/glade-project.c:3450 #, c-format msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:4872 +#: gladeui/glade-project.c:4951 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Ikke lagret %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:5171 ../gladeui/glade-project.c:5222 -#: ../gladeui/glade-project.c:5379 +#: gladeui/glade-project.c:5258 gladeui/glade-project.c:5309 +#: gladeui/glade-project.c:5466 msgid "No widget selected." msgstr "Ingen komponent valgt." -#: ../gladeui/glade-project.c:5187 +#: gladeui/glade-project.c:5274 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:5219 +#: gladeui/glade-project.c:5306 msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:5271 +#: gladeui/glade-project.c:5358 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Kan ikke lime inn til valgt opphav" -#: ../gladeui/glade-project.c:5282 +#: gladeui/glade-project.c:5369 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Kan ikke lime inn til flere komponenter" -#: ../gladeui/glade-project.c:5292 +#: gladeui/glade-project.c:5379 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Ingen komponent på utklippstavlen" -#: ../gladeui/glade-project.c:5337 +#: gladeui/glade-project.c:5424 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Kun en komponent kan limes inn om gangen til denne kontaineren" -#: ../gladeui/glade-project.c:5349 +#: gladeui/glade-project.c:5436 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project-properties.c:169 +#: gladeui/glade-project-properties.c:194 msgid "The project this properties dialog was created for" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project-properties.c:620 +#: gladeui/glade-project-properties.c:741 #, c-format msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." msgstr "Prosjekt %s har ingen utgåtte komponenter eller versjonsfeil." @@ -2467,56 +2456,55 @@ msgid "The GladePropertyClass for this property" msgstr "GladePropertyClass for denne egenskapen" -#: ../gladeui/glade-property.c:653 +#: gladeui/glade-property.c:676 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: ../gladeui/glade-property.c:654 +#: gladeui/glade-property.c:677 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 +#: gladeui/glade-property.c:682 gladeui/glade-widget-action.c:188 msgid "Sensitive" msgstr "Følsom" -#: ../gladeui/glade-property.c:660 +#: gladeui/glade-property.c:683 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property.c:665 +#: gladeui/glade-property.c:688 msgid "Context" msgstr "Kontekst" -#: ../gladeui/glade-property.c:666 +#: gladeui/glade-property.c:689 msgid "Context for translation" msgstr "Kontekst for oversettelse" -#. AtkRole enumeration value -#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +#: gladeui/glade-property.c:695 plugins/gtk+/gtk+.xml:394 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../gladeui/glade-property.c:673 +#: gladeui/glade-property.c:696 msgid "Comment for translators" msgstr "Kommentar for oversettere" -#: ../gladeui/glade-property.c:679 +#: gladeui/glade-property.c:702 msgid "Translatable" msgstr "Oversettbar" -#: ../gladeui/glade-property.c:686 +#: gladeui/glade-property.c:709 msgid "Visual State" msgstr "Synlig tilstand" -#: ../gladeui/glade-property.c:687 +#: gladeui/glade-property.c:710 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:120 +#: gladeui/glade-property-label.c:120 msgid "The GladeProperty to display a label for" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:113 +#: gladeui/glade-property-label.c:125 gladeui/glade-property-shell.c:113 msgid "Property Name" msgstr "Navn på egenskap" @@ -2524,21 +2512,21 @@ #. * the GladeProperty object from the GladeWidget the #. * property belongs to. #. -#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:114 +#: gladeui/glade-property-label.c:130 gladeui/glade-property-shell.c:114 msgid "The property name to use when loading by widget" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:135 +#: gladeui/glade-property-label.c:135 msgid "Append Colon" msgstr "Legg til kolon" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:136 +#: gladeui/glade-property-label.c:136 msgid "Whether to append a colon ':' to the property name" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551 +#: gladeui/glade-property-label.c:141 gladeui/glade-property-shell.c:119 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:535 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:559 msgid "Packing" msgstr "Pakking" @@ -2547,117 +2535,117 @@ #. * to the container or child widget but to the relation. #. * For more information see GtkContainer docs. #. -#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:120 +#: gladeui/glade-property-label.c:147 gladeui/glade-property-shell.c:120 msgid "Whether the property to load is a packing property or not" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:153 +#: gladeui/glade-property-label.c:153 msgid "Custom text to override the property name" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:158 +#: gladeui/glade-property-label.c:158 msgid "Custom Tooltip" msgstr "Egendefinert verktøytips" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:159 +#: gladeui/glade-property-label.c:159 msgid "Custom tooltip to override the property description" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:126 +#: gladeui/glade-property-shell.c:126 msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131 +#: gladeui/glade-property-shell.c:131 msgid "Editor Property Type Name" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:132 +#: gladeui/glade-property-shell.c:132 msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-signal.c:177 +#: gladeui/glade-signal.c:167 msgid "SignalClass" msgstr "Signalklasse" -#: ../gladeui/glade-signal.c:178 +#: gladeui/glade-signal.c:168 msgid "The signal class of this signal" msgstr "Signalklasse for dette signalet" -#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1306 +#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1321 msgid "Detail" msgstr "Detaljer" -#: ../gladeui/glade-signal.c:184 +#: gladeui/glade-signal.c:174 msgid "The detail for this signal" msgstr "Detaljer for dette signalet" -#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1321 +#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1336 msgid "Handler" msgstr "Håndterer" -#: ../gladeui/glade-signal.c:190 +#: gladeui/glade-signal.c:180 msgid "The handler for this signal" msgstr "Håndterer for dette signalet" -#: ../gladeui/glade-signal.c:195 +#: gladeui/glade-signal.c:185 msgid "User Data" msgstr "Brukerdata" -#: ../gladeui/glade-signal.c:196 +#: gladeui/glade-signal.c:186 msgid "The user data for this signal" msgstr "Brukerdata for dette signalet" -#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1425 +#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1432 msgid "Support Warning" msgstr "Advarsel for støtte" -#: ../gladeui/glade-signal.c:202 +#: gladeui/glade-signal.c:192 msgid "The versioning support warning for this signal" msgstr "Advarsel om versjonsstøtte for dette signalet" -#: ../gladeui/glade-signal.c:208 +#: gladeui/glade-signal.c:198 msgid "Whether this signal is run after default handlers" msgstr "Hvorvidt dette signalet kjøres etter forvalgte håndterere" -#: ../gladeui/glade-signal.c:214 +#: gladeui/glade-signal.c:204 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" msgstr "Hvorvidt brukerdata byttes med instansen for håndtereren" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:517 msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1299 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1314 plugins/gtk+/glade-accels.c:449 msgid "Signal" msgstr "Signal" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1359 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1374 msgid "User data" msgstr "Brukerdata" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1374 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1389 msgid "Swap" msgstr "Bytt" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1549 msgid "Glade Widget" msgstr "Glade-komponent" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1537 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1550 msgid "The glade widget to edit signals" msgstr "Glade-komponent for redigering av signaler" -#: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168 +#: gladeui/glade-utils.c:137 gladeui/glade-utils.c:168 #, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" msgstr "Kunne ikke finne symbolet \"%s\"" -#: ../gladeui/glade-utils.c:144 +#: gladeui/glade-utils.c:144 #, c-format msgid "Could not get the type from \"%s\"" msgstr "Kunne ikke hente type fra «%s»" -#: ../gladeui/glade-utils.c:310 +#: gladeui/glade-utils.c:321 #, c-format msgid "" "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n" @@ -2666,30 +2654,37 @@ "Kan ikke legge til ikke-rullbar %s komponent til en %s direkte.\n" "Legg til en %s først." -#: ../gladeui/glade-utils.c:491 +#: gladeui/glade-utils.c:502 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../gladeui/glade-utils.c:496 +#: gladeui/glade-utils.c:507 msgid "Libglade Files" msgstr "Libglade-filer" -#: ../gladeui/glade-utils.c:501 +#: gladeui/glade-utils.c:512 msgid "GtkBuilder Files" msgstr "GtkBuilder-filer" -#: ../gladeui/glade-utils.c:507 +#: gladeui/glade-utils.c:518 msgid "All Glade Files" msgstr "Alle glade-filer" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1232 +#: gladeui/glade-utils.c:1252 msgid "Could not show link:" msgstr "Kunne ikke vise lenke:" #. Reset the column -#. GtkTextDirection enumeration value -#: ../gladeui/glade-utils.c:1688 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +#: gladeui/glade-utils.c:1728 plugins/gtk+/glade-attributes.c:830 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830 plugins/gtk+/gtk+.xml:1188 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1307 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1444 plugins/gtk+/gtk+.xml:1574 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1624 plugins/gtk+/gtk+.xml:2468 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2520 plugins/gtk+/gtk+.xml:2581 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2905 plugins/gtk+/gtk+.xml:3261 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3394 plugins/gtk+/gtk+.xml:3507 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3550 plugins/gtk+/gtk+.xml:3802 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4448 plugins/gtk+/gtk+.xml:5222 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -2701,203 +2696,202 @@ msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" msgstr "Peker til GladeWidgetActionClass-struktur" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191 +#: gladeui/glade-widget-action.c:189 msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Om denne handlingen er sensitiv" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 +#: gladeui/glade-widget-action.c:195 gladeui/glade-widget.c:1437 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4086 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198 +#: gladeui/glade-widget-action.c:196 msgid "Whether this action is visible" msgstr "Om denne handlingen er synlig" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:243 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:246 #, c-format msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:951 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:959 #, c-format msgid "%s does not support adding any children." msgstr "%s støtter ikke å legge til barn." -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1462 msgid "Name of the class" msgstr "Navn på klassen" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1469 msgid "GType of the class" msgstr "GType for klassen" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1462 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1476 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "Oversatt tittel for klassen som brukes i glade-brukergrensesnittet" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482 msgid "Generic Name" msgstr "Generisk navn" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1469 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Brukes for å generere navn for nye komponenter" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663 -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2144 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262 msgid "Icon Name" msgstr "Navn på ikon" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1476 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1490 msgid "The icon name" msgstr "Navn på ikonet" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1503 msgid "Book" msgstr "Bok" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1490 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1504 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510 msgid "Special Child Type" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511 msgid "" "Holds the name of the packing property to depict special children for this " "container class" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1504 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1518 msgid "Cursor" msgstr "Markør" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1505 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1519 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "En markør for å sette inn komponenter i brukergrensesnittet" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1509 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1523 msgid "Query" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1524 msgid "Whether the adaptor should query the use or not" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1342 +#: gladeui/glade-widget.c:1349 msgid "The name of the widget" msgstr "Navnet på komponenten" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1346 +#: gladeui/glade-widget.c:1353 msgid "Internal name" msgstr "Internt navn" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1347 +#: gladeui/glade-widget.c:1354 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Internt navn på komponent" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1351 +#: gladeui/glade-widget.c:1358 msgid "Anarchist" msgstr "Anarkist" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1352 +#: gladeui/glade-widget.c:1359 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1358 +#: gladeui/glade-widget.c:1365 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1359 +#: gladeui/glade-widget.c:1366 msgid "The object associated" msgstr "Assosiert objekt" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1364 +#: gladeui/glade-widget.c:1371 msgid "Adaptor" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1365 +#: gladeui/glade-widget.c:1372 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1371 +#: gladeui/glade-widget.c:1378 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Glade-prosjekt som denne komponenten tilhører" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1378 +#: gladeui/glade-widget.c:1385 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "En liste med GladeProperties" -#. GtkResizeMode enumeration value -#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 +#: gladeui/glade-widget.c:1389 plugins/gtk+/gtk+.xml:598 msgid "Parent" msgstr "Opphav" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1383 +#: gladeui/glade-widget.c:1390 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "En peker til GladeWidget som er opphav" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1388 +#: gladeui/glade-widget.c:1395 msgid "Internal Name" msgstr "Internt navn" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1389 +#: gladeui/glade-widget.c:1396 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Et generisk navneprefiks for interne komponenter" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1394 +#: gladeui/glade-widget.c:1401 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1399 +#: gladeui/glade-widget.c:1406 msgid "Exact Template" msgstr "Eksakt mal" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1401 +#: gladeui/glade-widget.c:1408 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1405 +#: gladeui/glade-widget.c:1412 msgid "Reason" msgstr "Årsak" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1406 +#: gladeui/glade-widget.c:1413 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1413 +#: gladeui/glade-widget.c:1420 msgid "Toplevel Width" msgstr "Bredde på toppnivåkomponent" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 +#: gladeui/glade-widget.c:1421 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1419 +#: gladeui/glade-widget.c:1426 msgid "Toplevel Height" msgstr "Høyde på toppnivåkomponent" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1420 +#: gladeui/glade-widget.c:1427 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Høyden på komponenten når den er på toppnivå i GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1426 +#: gladeui/glade-widget.c:1433 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "En varslingsstreng for versjonsfeil" @@ -2905,12 +2899,11 @@ msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "Hvorvidt komponenten er synlig" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1436 +#: gladeui/glade-widget.c:1443 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1024 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1087 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1049 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1113 msgid "(unnamed)" msgstr "(uten navn)" @@ -2919,199 +2912,199 @@ msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4812 +#: gladeui/glade-widget.c:4882 #, c-format msgid "Object has unrecognized type %s" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4878 +#: gladeui/glade-widget.c:4948 msgid "Property has versioning problems: " msgstr "Egenskap har problemer med versjonering: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4880 +#: gladeui/glade-widget.c:4950 msgid "Some properties have versioning problems: " msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4900 +#: gladeui/glade-widget.c:4970 msgid "Signal has versioning problems: " msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4902 +#: gladeui/glade-widget.c:4972 msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:38 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1080 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5293 msgid "Applications" msgstr "Programmer" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:42 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:44 msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:46 msgid "Emblems" msgstr "Emblemer" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:48 msgid "Emoticons" msgstr "Smilefjes" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:50 msgid "International" msgstr "Internasjonal" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:52 msgid "MIME Types" msgstr "MIME-typer" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:54 msgid "Places" msgstr "Steder" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:56 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:1 +#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:15 msgid "All available widgets and objects" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:2 +#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:45 msgid "" "Click on a placeholder to create this class\n" "(use middle button to create more than one)" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:4 +#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:61 msgid "Non-GTK+ widgets and objects" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:5 +#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:88 msgid "Extra GTK+ objects" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1 +#: gladeui/glade-editor.ui:125 msgid "_General" msgstr "_Generelt" -#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2 +#: gladeui/glade-editor.ui:172 msgid "_Packing" msgstr "_Pakking" -#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3 +#: gladeui/glade-editor.ui:220 msgid "_Common" msgstr "_Felles" -#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4 +#: gladeui/glade-editor.ui:248 msgid "_Signals" msgstr "_Signaler" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:141 msgid "Translation domain:" msgstr "Oversettelsesdomene:" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:191 msgid "Composite template toplevel:" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:209 msgid "Select a CSS to use as custom style provider" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:219 msgid "Custom CSS style provider:" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:261 msgid "From the project directory" msgstr "Fra prosjektkatalogen" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:278 msgid "From a project relative directory" msgstr "Fra en prosjektrelativ katalog" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:295 msgid "From this directory" msgstr "Fra denne katalogen" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:316 msgid "Choose a path to load image resources" msgstr "Velg en sti for lasting av bilderessurser" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:344 msgid "Image resources are loaded locally:" msgstr "Bilderessurser lastes lokalt:" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:387 msgid "Toolkit version required:" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:533 msgid "Copyright:" msgstr "Opphavsrett:" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:547 msgid "program or library name" msgstr "navn på program eller bibliotek" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:559 msgid "Author(s):" msgstr "Forfatter(e):" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16 -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:571 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:99 msgid "License:" msgstr "Lisens:" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:17 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:619 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:634 msgid "program or library short description" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:649 msgid "GNU GPL version 2" msgstr "GNU GPL versjon 2" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:650 msgid "GNU GPL version 3" msgstr "GNU GPL versjon 3" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:651 msgid "GNU LGPL version 2.1" msgstr "GNU LGPL versjon 2.1" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:652 msgid "GNU LGPL version 3" msgstr "GNU LGPL versjon 3" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:653 msgid "BSD 2-clause" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:654 msgid "BSD 3-clause" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:655 msgid "Apache 2" msgstr "Apache 2" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:656 msgid "MIT" msgstr "MIT" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:657 msgid "GNU All permissive" msgstr "" @@ -3121,812 +3114,789 @@ "signals or widgets which are not available in the target version" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141 #, c-format msgid "Setting License type of %s" msgstr "Setter lisenstype for %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176 #, c-format msgid "Setting %s to use logo file" msgstr "Setter %s til å bruke logofil" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177 #, c-format msgid "Setting %s to use a logo icon" msgstr "Setter %s til å bruke et logoikon" -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:323 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:395 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:321 plugins/gtk+/glade-accels.c:393 msgid "" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:467 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:465 msgid "Accelerator Key" msgstr "Akselleratortast" -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:520 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:518 msgid "Choose accelerator keys..." msgstr "Velg hurtigtaster …" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128 -#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133 +#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128 +#: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133 #, c-format msgid "Setting %s to use a center child" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131 -#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136 +#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131 +#: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136 #, c-format msgid "Setting %s to not use a center child" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:222 msgctxt "textattr" msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:226 msgctxt "textattr" msgid "Weight" msgstr "Vekt" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:230 msgctxt "textattr" msgid "Variant" msgstr "Variant" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:234 msgctxt "textattr" msgid "Stretch" msgstr "Strekk" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:238 msgctxt "textattr" msgid "Underline" msgstr "Understreking" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:242 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough" msgstr "Gjennomstreking" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:246 msgctxt "textattr" msgid "Gravity" msgstr "Tyngde" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:250 msgctxt "textattr" msgid "Gravity Hint" msgstr "Hint for tyngde" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:262 msgctxt "textattr" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:267 msgctxt "textattr" msgid "Absolute Size" msgstr "Absolutt størrelse" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:274 msgctxt "textattr" msgid "Foreground Color" msgstr "Forgrunnsfarge" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:278 msgctxt "textattr" msgid "Background Color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:282 msgctxt "textattr" msgid "Underline Color" msgstr "Farge for understreking" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:286 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough Color" msgstr "Farge for gjennomstreking" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:297 msgctxt "textattr" msgid "Scale" msgstr "Skalering" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:303 msgctxt "textattr" msgid "Font Description" msgstr "Beskrivelse av skrift" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:329 plugins/gtk+/glade-attributes.c:366 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:374 plugins/gtk+/glade-attributes.c:380 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:833 msgid "" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:365 msgid "Unset" msgstr "Nullstill" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:727 msgid "Select a color" msgstr "Velg en farge" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:762 msgid "Select a font" msgstr "Velg en skrift" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:897 msgid "Attribute" msgstr "Attributt" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:905 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1058 msgid "Setup Text Attributes" msgstr "Sett tekstattributter" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1150 msgid "Edit Attributes" msgstr "Rediger attributter" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:240 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom child" msgstr "Setter %s til å bruke egendefinert barn" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:268 #, c-format msgid "Setting %s to use standard configuration" msgstr "Setter %s til å bruke standardkonfigurasjon" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:323 #, c-format msgid "Setting %s to use a stock button" msgstr "Setter %s til å bruke en standardknapp" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364 -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:363 +#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222 #, c-format msgid "Setting %s to use a label and image" msgstr "Setter %s til å bruke en etikett og bilde" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:190 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" msgstr "Setter %s til å bruke %s-egenskap som en attributt" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:211 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property directly" msgstr "Setter %s til å bruke %s-egenskap direkte" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:355 #, c-format msgid "Retrieve %s from model (type %s)" msgstr "Hent %s fra modell (type %s)" #. translators: the adjective not the verb -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:509 msgid "unset" msgstr "nullstill" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:532 msgid "no model" msgstr "ingen modell" -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402 -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:346 plugins/gtk+/glade-column-types.c:398 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:471 plugins/gtk+/glade-column-types.c:692 #, c-format msgid "Setting columns on %s" msgstr "Setter kolonner på %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:499 msgid "< define a new column >" msgstr "< definer en ny kolonne >" -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:822 msgid "Add and remove columns:" msgstr "Legg til og fjern kolonner:" -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:878 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:874 msgid "Column type" msgstr "Type kolonne" -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:900 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:896 msgid "Column name" msgstr "Navn på kolonne" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247 #, c-format msgid "Setting %s to use static text" msgstr "Setter %s til å bruke statisk tekst" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287 #, c-format msgid "Setting %s to use an external buffer" msgstr "Setter %s til å bruke en ekstern buffer" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" msgstr "Setter %s til å bruke primært ikon fra lager" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme" msgstr "Setter %s til å bruke primært ikon fra ikontema" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from filename" msgstr "Setter %s til å bruke primært ikon fra filnavn" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock" msgstr "Setter %s til å bruke sekundært ikon fra lager" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme" msgstr "Setter %s til å bruke sekundært ikon fra ikontema" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" msgstr "Setter %s til å bruke sekundært ikon fra filnavn" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571 #, c-format msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574 #, c-format msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587 #, c-format msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590 #, c-format msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1028 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Plasserer %s inni %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137 msgid "X position property" msgstr "Egenskap for X-posisjon" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138 msgid "The property used to set the X position of a child object" msgstr "Egenskap som brukes til å sette X-posisjon for et barnobjekt" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144 msgid "Y position property" msgstr "Egenskap for Y-posisjon" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145 msgid "The property used to set the Y position of a child object" msgstr "Egenskap som brukes til å sette Y-posisjon for et barnobjekt" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151 msgid "Width property" msgstr "Egenskap for bredde" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152 msgid "The property used to set the width of a child object" msgstr "Egenskap som brukes til å sette bredde for et barnobjekt" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158 msgid "Height property" msgstr "Egenskap for høyde" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159 msgid "The property used to set the height of a child object" msgstr "Egenskap som brukes til å sette høyde for et barnobjekt" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165 msgid "Can resize" msgstr "Kan ikke endre størrelse" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:215 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3589 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:216 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 msgid "Toggle" msgstr "Av/på bryter" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:217 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:259 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:218 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222 msgid "Recent" msgstr "Siste" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:226 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230 msgid "Action Group Editor" msgstr "Redigering av handlingsgruppe" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:214 msgid "Introduction page" msgstr "Innledningsside" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:218 msgid "Content page" msgstr "Innholdsside" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:222 msgid "Confirmation page" msgstr "Bekreftelsesside" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:821 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:836 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "Sorterer barn av %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3838 msgid "Tree View Column" msgstr "Trevisningskolonne" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3939 msgid "Cell Renderer" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:366 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:366 msgid "Properties and Attributes" msgstr "Egenskaper og attributter" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:372 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:372 msgid "Common Properties and Attributes" msgstr "Vanlige egenskaper og attributter" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 plugins/gtk+/gtk+.xml:324 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:343 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#. Accelerator -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3616 msgid "Accelerator" msgstr "Aksellerator" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:805 msgid "Combo" msgstr "Kombo" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88 msgid "Spin" msgstr "Spinn" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:89 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:89 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862 -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3369 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:471 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1321 msgid "Spinner" msgstr "Spinner" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:451 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:451 msgid "Icon View Editor" msgstr "Redigering av ikonvisning" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:456 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:456 msgid "Combo Editor" msgstr "Redigering av kombinasjonsboks" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461 msgid "Entry Completion Editor" msgstr "Redigering av fullføring for tekstoppføring" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128 #, c-format msgid "%s is set to load %s from the model" msgstr "%s er satt til å laste %s fra modellen" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130 #, c-format msgid "%s is set to manipulate %s directly" msgstr "%s er satt til å manipulere %s direkte" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31 msgid "This combo box is not configured to have an entry" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:95 msgid "Tearoff menus are disabled" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:60 msgid "Cannot add a toplevel window to a container." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:67 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:69 msgid "Cannot add a popover to a container." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:78 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:80 #, c-format msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." msgstr "Komponenter av type %s kan kun ha komponenter som barn." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:89 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:95 #, c-format msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." msgstr "Komponenter av type %s må ha plassholdere for å legge til barn." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:195 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:197 msgid "" "This property is only available\n" "if the entry has a frame" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:204 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206 msgid "" "This property is only available\n" "if the entry characters are invisible" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204 #, c-format msgid "Insert Child on %s" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:518 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:335 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Sett inn rad på %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:541 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:521 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Sett inn kolonne på %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:544 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:524 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Fjern kolonne på %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:547 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:527 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Fjern rad på %s" #. --------------------------------- Constants ------------------------------ -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:34 +#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:34 msgid "This property does not apply unless Use Underline is set." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:35 +#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:35 msgid "Property not selected" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:36 +#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:36 msgid "This property is only for use in dialog action buttons" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:37 +#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:37 msgid "This property is set to be controlled by an Action" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:39 +#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:39 #, c-format msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:41 +#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:41 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8 msgid "This property does not apply when a custom title is set" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:992 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:112 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1004 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Sett inn plassholder i %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:990 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:136 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1002 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Fjern plassholder fra %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:303 msgid "" "The decoration layout does not apply to header bars which do no show window " "controls" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 msgid "This property only applies to stock images or named icons" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:112 msgid "This property only applies to named icons" msgstr "Denne egenskapen gjelder kun for navngitte ikoner" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:257 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:258 msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:116 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:126 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:127 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:135 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:136 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:139 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:140 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175 msgid "Edit Menu Bar" msgstr "Rediger menylinje" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:177 msgid "Edit Menu" msgstr "Rediger meny" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142 #, c-format msgid "An object of type %s cannot have any children." msgstr "Et objekt av type %s kan ikke ha barn." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:195 msgid "" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:209 msgid "" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:248 msgid "Children cannot be added to a separator." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:256 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:265 #, c-format msgid "%s already has a menu." msgstr "%s har en meny allerede." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:275 #, c-format msgid "%s item already has a submenu." msgstr "%s-oppføring har allerede en undermeny." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:482 msgid "Normal item" msgstr "Normal oppføring" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:475 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:483 msgid "Image item" msgstr "Bildeoppføring" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:484 msgid "Check item" msgstr "Avkryssningsoppføring" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:485 msgid "Radio item" msgstr "Radiooppføring" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:486 msgid "Separator item" msgstr "Separatoroppføring" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:487 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:261 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:207 msgid "Recent Menu" msgstr "Meny for siste oppføring" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:514 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521 msgid "Tool Item" msgstr "Verktøyoppføring" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1164 msgid "Tool Item Group" msgstr "Gruppe for verktøyoppføring" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2761 msgid "Recent Chooser Menu" msgstr "Meny for å velge siste oppføring" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:272 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:939 msgid "Menu Item" msgstr "Menyoppføring" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:983 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:995 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "Fjern side på %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:985 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:997 #, c-format msgid "Insert page on %s" msgstr "Sett inn side på %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30 msgid "This progressbar does not show text" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30 msgid "Scale is configured to not draw the value" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:57 msgid "This property is disabled" msgstr "Denne egenskapen er slått av" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72 msgid "Search bar is already full" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:148 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:125 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:151 msgid "Tag" msgstr "Etikett" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:156 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:159 msgid "Text Tag Table Editor" msgstr "" -#. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1093 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1608 msgid "Button" msgstr "Knapp" -#. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:268 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:785 plugins/gtk+/gtk+.xml:1087 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3139 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3371 plugins/gtk+/gtk+.xml:3513 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:654 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:260 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:302 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2847 msgid "Separator" msgstr "Separator" -#. PangoVariant enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:781 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200 plugins/gtk+/gtk+.xml:1912 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4374 plugins/gtk+/gtk+.xml:4413 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4480 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:256 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2131 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:215 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204 msgid "Check" msgstr "Avkryssning" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:282 msgid "Tool Bar Editor" msgstr "Redigering av verktøylinje" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80 msgid "This property only applies when configuring the label with text" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:227 msgid "Tool Palette Editor" msgstr "Redigering av verktøypalett" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82 msgid "Column" msgstr "Kolonne" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:105 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:105 msgid "Tree View Editor" msgstr "Redigering av trevisning" @@ -3934,57 +3904,57 @@ #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. #. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:198 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:199 msgid "" "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" msgstr "" "Kolonner må ha fast størrelse i en trevisning med modus for fast høyde satt" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:288 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:292 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:295 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:299 msgid "Headers are invisible" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:302 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:306 msgid "Expanders are not shown" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:842 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:856 #, c-format msgid "Removing parent of %s" msgstr "Fjerner opphav til %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:901 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:915 #, c-format msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "Legger til opphav %s for %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1036 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1061 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "Legger til %s i størrelsesgruppe %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1040 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1065 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "Legger til %s i en ny størrelsesgruppe" #. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1107 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1133 msgid "New Size Group" msgstr "Ny størrelsesgruppe" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39 msgid "This property does not apply to client-side decorated windows" msgstr "" #. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means: #. * Make the widget use a custom title #. -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom title" msgstr "" @@ -3992,29 +3962,29 @@ #. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means: #. * Make the widget use the standard title #. -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145 #, c-format msgid "Setting %s to use the standard title" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193 #, c-format msgid "Setting %s to show window controls" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196 #, c-format msgid "Setting %s to not show window controls" msgstr "" #. Add descriptive label -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160 +#: plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:147 msgid "" "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " "that icon in the treeview." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:758 #, c-format msgid "" "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " @@ -4023,181 +3993,180 @@ "Oppgi et filnavn eller en relativ eller full sti for denne kilden av «%s» " "(Glade vil kun laste dem fra din prosjektkatalog ved kjøring)." -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:773 #, c-format msgid "Set the text direction for this source of '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:779 #, c-format msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:786 #, c-format msgid "Set the icon size for this source of '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:792 #, c-format msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:799 #, c-format msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:849 plugins/gtk+/gtk+.xml:2146 msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232 +#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:231 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from stock" msgstr "Setter %s til å bruke et standardbilde" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302 +#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:266 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:301 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from the icon theme" msgstr "Setter %s til å bruke et bilder fra ikontema" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275 +#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275 #, c-format msgid "Setting %s to use a resource name" msgstr "Setter %s til å bruke et ressursnavn" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301 +#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from filename" msgstr "Setter %s til å bruke et bilde fra filnavn" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175 +#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175 #, c-format msgid "Setting %s to use a stock item" msgstr "Setter %s til å bruke en standardoppføring" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304 +#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304 msgid "Stock Item:" msgstr "Standardoppføring:" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336 +#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336 msgid "Custom label and image:" msgstr "Egendefinert etikett og bilde:" #. Label area frame... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343 +#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343 msgid "Edit Label" msgstr "Rediger etikett" #. Internal Image area... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379 +#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379 msgid "Edit Image" msgstr "Rediger bilde" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214 #, c-format msgid "Setting %s to use an attribute list" msgstr "Setter %s til å bruke en attributtliste" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248 #, c-format msgid "Setting %s to use a Pango markup string" msgstr "Setter %s til å bruke en merkingsstreng for Pango" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285 #, c-format msgid "Setting %s to use a pattern string" msgstr "Setter %s til å bruke en mønsterstreng" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322 #, c-format msgid "Setting %s to use normal line wrapping" msgstr "Setter %s til å bruke normal linjebryting" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359 #, c-format msgid "Setting %s to use a single line" msgstr "Setter %s til å bruke en enkelt linje" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396 #, c-format msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" msgstr "Setter %s til å bruke spesifikk Pango-ordbryting" -#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120 +#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1228 msgid "Add and remove rows:" msgstr "Legg til og fjern rader:" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158 #, c-format msgid "Setting %s to have a start action" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161 #, c-format msgid "Setting %s to have an end action" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164 #, c-format msgid "Setting %s to not have a start action" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167 #, c-format msgid "Setting %s to not have an end action" msgstr "" #. Add descriptive label -#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155 +#: plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155 msgid "" "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " "you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " "key to remove the selected column)" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190 +#: plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190 msgid "" "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " "rows and the Delete key to remove the selected row)" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334 -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379 +#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:332 plugins/gtk+/glade-string-list.c:377 msgid "" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:597 +#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:595 msgid "" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:164 +#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:151 #, c-format msgid "Setting %s to use standard label text" msgstr "Setter %s til å bruke standard tekst for etikett" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:200 +#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:187 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom label widget" msgstr "Setter %s til å bruke en egendefinert etikett for komponent" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232 +#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:231 msgid "Group Header" msgstr "Topptekst for gruppe" -#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207 +#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207 msgid "" "Choose a Data Model and define some\n" "columns in the data store first" @@ -4205,285 +4174,269 @@ "Velg en datamodell og definer noen\n" "kolonner i datalageret først" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom tooltip" msgstr "Setter %s til å bruke egendefinert verktøytips" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265 #, c-format msgid "Setting %s to use tooltip markup" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277 #, c-format msgid "Setting %s to not use tooltip markup" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:153 #, c-format msgid "Setting %s to use a named icon" msgstr "Setter %s til å bruke et navngitt ikon" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:187 #, c-format msgid "Setting %s to use an icon file" msgstr "Setter %s til å bruke en ikonfil" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:233 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom titlebar" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:236 #, c-format msgid "Setting %s to use a system provided titlebar" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:10 msgid "Page Setup Dialog" msgstr "Dialog for sideoppsett" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:11 msgid "Print Dialog" msgstr "Utskriftsdialog" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:16 msgid "Page Set" msgstr "Side satt" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:17 msgid "Copies" msgstr "Kopier" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:18 msgid "Collate" msgstr "Slå sammen" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:19 msgid "Reverse" msgstr "Omvendt" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2673 msgid "Scale" msgstr "Skaler" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:21 msgid "Generate PDF" msgstr "Lag PDF" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:22 msgid "Generate PS" msgstr "Lag PS" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:23 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:24 msgid "Number Up" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:25 msgid "Number Up Layout" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:33 msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" msgstr "GTK+ Unix utskrift toppnivå" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:37 msgid "Preview snapshot" msgstr "Forhåndsvisning av øyeblikksbilde" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:38 msgid "Edit Separately" msgstr "Rediger separat" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:39 msgid "Remove Parent" msgstr "Fjern opphav" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:40 msgid "Add Parent" msgstr "Legg til opphav" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:41 plugins/gtk+/gtk+.xml:2536 +#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:187 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:841 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:338 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3046 msgid "Viewport" msgstr "Visningsområde" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:3020 msgid "Event Box" msgstr "Hendelsesboks" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:248 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2538 msgid "Frame" msgstr "Ramme" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:2554 msgid "Aspect Frame" msgstr "Høyde-/breddeforhold" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:3061 msgid "Scrolled Window" msgstr "Rullet vindu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3022 msgid "Expander" msgstr "Utvider" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:2234 msgid "Grid" msgstr "Rutenett" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:611 msgid "Box" msgstr "Boks" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:2288 msgid "Paned" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2430 msgid "Stack" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:53 msgid "Add to Size Group" msgstr "Legg til i størrelsesgruppe" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:54 msgid "Clear properties" msgstr "Tøm egenskaper" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:55 msgid "Read documentation" msgstr "Les dokumentasjon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:89 msgid "Style Classes" msgstr "Stilklasser" -#. GtkAttachOptions enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:99 plugins/gtk+/gtk+.xml:1375 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2225 msgid "Fill" msgstr "Fyll" -#. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:666 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1190 plugins/gtk+/gtk+.xml:2823 msgid "Start" msgstr "Start" -#. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:103 plugins/gtk+/gtk+.xml:646 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:762 plugins/gtk+/gtk+.xml:832 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1373 plugins/gtk+/gtk+.xml:2827 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4125 msgid "Center" msgstr "Senter" -#. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:105 plugins/gtk+/gtk+.xml:668 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1194 plugins/gtk+/gtk+.xml:2825 msgid "End" msgstr "Slutt" -#. GtkAlign enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:107 msgid "Baseline" msgstr "" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:114 msgid "Exposure" msgstr "Eksponering" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:116 msgid "Pointer Motion" msgstr "Pekerbevegelse" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:118 msgid "Pointer Motion Hint" msgstr "" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:120 msgid "Button Motion" msgstr "Knappebevegelse" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:122 msgid "Button 1 Motion" msgstr "Bevegelse for knapp 1" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:124 msgid "Button 2 Motion" msgstr "Bevegelse for knapp 2" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:126 msgid "Button 3 Motion" msgstr "Bevegelse for knapp 3" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:128 msgid "Button Press" msgstr "Knapp nedtrykket" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:130 msgid "Button Release" msgstr "Knapp sluppet" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:132 msgid "Key Press" msgstr "Tastetrykk" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:134 msgid "Key Release" msgstr "Tast slippes" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:136 msgid "Enter Notify" msgstr "Varsle når markøren kommer inn" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:138 msgid "Leave Notify" msgstr "Varsle når markøren går ut" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:140 msgid "Focus Change" msgstr "Fokusendring" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:142 msgid "Structure" msgstr "Struktur" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:144 msgid "Property Change" msgstr "Endring av egenskap" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:146 msgid "Visibility Notify" msgstr "Varsling om synlighet" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:148 msgid "Proximity In" msgstr "Nærhet inn" @@ -4492,917 +4445,780 @@ msgid "Proximity Out" msgstr "Nærhet ut" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:152 msgid "Substructure" msgstr "Undetstruktur" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:154 msgid "Scroll" msgstr "Rull" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:156 msgid "Touch" msgstr "Berøring" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:158 msgid "Smooth scroll" msgstr "Myk rulling" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:160 msgid "Touchpad Gesture" msgstr "" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:164 msgid "All Events" msgstr "Alle hendelser" -#. Accelerators -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:176 msgid "Accelerators" msgstr "Akselleratorer" -#. Atk name and description properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:184 msgid "Accessible Name" msgstr "Navn for universell tilgang" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:190 msgid "Accessible Description" msgstr "Beskrivelse for universell tilgang" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:196 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1085 msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:206 msgid "Accelerator Label" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:208 msgid "Alert" msgstr "Varsel" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:210 msgid "Animation" msgstr "Animasjon" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:212 plugins/gtk+/gtk+.xml:2891 msgid "Arrow" msgstr "Pil" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:214 plugins/gtk+/gtk+.xml:2709 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:216 msgid "Canvas" msgstr "Kanvas" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:218 msgid "Check Box" msgstr "Avkryssingsboks" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:220 plugins/gtk+/gtk+.xml:998 msgid "Check Menu Item" msgstr "Sjekk menyoppføring" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:222 msgid "Color Chooser" msgstr "Fargevelger" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224 plugins/gtk+/gtk+.xml:316 msgid "Column Header" msgstr "Topptekst for kolonne" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:226 plugins/gtk+/gtk+.xml:1973 msgid "Combo Box" msgstr "Komboboks" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:228 msgid "Date Editor" msgstr "Datoredigering" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:230 msgid "Desktop Icon" msgstr "Skrivebordsikon" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 msgid "Desktop Frame" msgstr "Skrivebordsramme" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234 msgid "Dial" msgstr "" -#. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:236 plugins/gtk+/gtk+.xml:783 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1097 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:238 msgid "Directory Pane" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 plugins/gtk+/gtk+.xml:2987 msgid "Drawing Area" msgstr "Tegneområde" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:242 msgid "File Chooser" msgstr "Filvelger" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:244 msgid "Filler" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246 msgid "Font Chooser" msgstr "Skriftvelger" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:250 msgid "Glass Pane" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:252 msgid "HTML Container" msgstr "HTML-beholder" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:254 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:213 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:258 msgid "Internal Frame" msgstr "Intern ramme" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:262 msgid "Layered Pane" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:264 msgid "List" msgstr "Liste" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:266 msgid "List Item" msgstr "Listeoppføring" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:270 plugins/gtk+/gtk+.xml:1015 msgid "Menu Bar" msgstr "Menylinje" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:274 msgid "Option Pane" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:276 msgid "Page Tab" msgstr "Sidefane" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:278 msgid "Page Tab List" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:280 msgid "Panel" msgstr "Panel" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:282 msgid "Password Text" msgstr "Passordtekst" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:284 plugins/gtk+/gtk+.xml:799 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2717 msgid "Popup Menu" msgstr "Oppsprettmeny" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:286 msgid "Progress bar" msgstr "Framgangslinje" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:288 msgid "Push Button" msgstr "Trykknapp" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:290 plugins/gtk+/gtk+.xml:1755 msgid "Radio Button" msgstr "Radioknapp" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:292 plugins/gtk+/gtk+.xml:1000 msgid "Radio Menu Item" msgstr "Radiomenyoppføring" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:294 msgid "Root Pane" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:296 plugins/gtk+/gtk+.xml:318 msgid "Row Header" msgstr "Topptekst for rad" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:298 msgid "Scroll Bar" msgstr "Rullefelt" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:300 msgid "Scroll pane" msgstr "Rulleområde" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304 msgid "Slider" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:306 msgid "Split Pane" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:308 plugins/gtk+/gtk+.xml:1727 msgid "Spin Button" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:2877 msgid "Status Bar" msgstr "Statuslinje" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 plugins/gtk+/gtk+.xml:2191 msgid "Table" msgstr "Tabell" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:314 msgid "Table Cell" msgstr "Celle i tabell" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:320 msgid "Tear Off Menu Item" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:322 plugins/gtk+/gtk+.xml:1438 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:326 plugins/gtk+/gtk+.xml:1711 msgid "Toggle Button" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:1042 msgid "Tool Bar" msgstr "Verktøylinje" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 msgid "Tool Tip" msgstr "Verktøytips" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332 msgid "Tree" msgstr "Tre" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:334 msgid "Tree Table" msgstr "Tretabell" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:336 plugins/gtk+/gtk+.xml:3137 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#. GtkPopoverConstraint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:340 plugins/gtk+/gtk+.xml:718 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3396 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:29 msgid "Window" msgstr "Vindu" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:342 msgid "Header" msgstr "Topptekst" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:344 msgid "Footer" msgstr "Bunntekst" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346 msgid "Paragraph" msgstr "Avsnitt" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348 msgid "Ruler" msgstr "Linjal" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:350 msgid "Application" msgstr "Program" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:352 msgid "Autocomplete" msgstr "Fullfør automatisk" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:354 msgid "Editbar" msgstr "Redigerbar" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356 msgid "Embedded" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:358 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:43 msgid "Entry" msgstr "Oppføring" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360 msgid "Chart" msgstr "Graf" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:362 msgid "Caption" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:364 msgid "Document Frame" msgstr "Dokumentramme" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:366 msgid "Heading" msgstr "Topptekst" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:368 msgid "Page" msgstr "Side" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:370 msgid "Section" msgstr "Seksjon" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:372 msgid "Redundant Object" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:374 msgid "Form" msgstr "Skjema" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:376 msgid "Link" msgstr "Lenke" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:378 msgid "Input Method Window" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:380 msgid "Table Row" msgstr "Tabellrad" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:382 msgid "Tree Item" msgstr "Treoppføring" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:384 msgid "Document Spreadsheet" msgstr "Regnearkdokument" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:386 msgid "Document Presentation" msgstr "Presentasjonsdokument" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:388 msgid "Document Text" msgstr "Tekstdokument" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:390 msgid "Document Web" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:392 msgid "Document Email" msgstr "E-postdokument" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:396 plugins/gtk+/gtk+.xml:2556 msgid "List Box" msgstr "Listeboks" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:398 msgid "Grouping" msgstr "Gruppering" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:400 msgid "Image Map" msgstr "Bildekart" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:402 plugins/gtk+/gtk+.xml:803 msgid "Notification" msgstr "Meldinger" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:404 plugins/gtk+/gtk+.xml:2991 msgid "Info Bar" msgstr "Informasjonslinje" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:406 plugins/gtk+/gtk+.xml:2112 msgid "Level Bar" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:408 msgid "Title Bar" msgstr "Tittellinje" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:410 msgid "Block Quote" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:412 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:414 msgid "Video" msgstr "Video" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +#: gladeui/glade-widget-action.c:182 plugins/gtk+/gtk+.xml:416 msgid "Definition" msgstr "Definisjon" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:418 msgid "Article" msgstr "Artikkel" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:420 msgid "Landmark" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 msgid "Log" msgstr "Logg" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 msgid "Marquee" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426 msgid "Math" msgstr "Matematikk" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:428 msgid "Rating" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:430 msgid "Time" msgstr "Tid" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:432 msgid "Description List" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:434 msgid "Description Term" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:436 msgid "Description Value" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:438 msgid "Generic object" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:440 msgid "Mathematical fraction" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:442 msgid "A radical expression (in math)" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:444 msgid "Subscript text" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:446 msgid "Superscript text" msgstr "" -#. Atk role enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:458 msgid "Last Defined" msgstr "Sist definert" -#. Atk relationset properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:462 msgid "Controlled By" msgstr "Kontrollert av" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:469 msgid "Controller For" msgstr "Kontrollør for" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:476 msgid "Labeled By" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:483 msgid "Label For" msgstr "Etikett for" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:490 msgid "Member Of" msgstr "Medlem av" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:497 msgid "Node Child Of" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:506 msgid "Flows To" msgstr "Flyter til" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:515 msgid "Flows From" msgstr "Flyter fra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:524 msgid "Subwindow Of" msgstr "Undervindu av" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:533 msgid "Embeds" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:542 msgid "Embedded By" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:551 msgid "Popup For" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:558 msgid "Parent Window Of" msgstr "Opphavsvindu for" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:565 msgid "Described By" msgstr "Beskrevet av" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:572 msgid "Description For" msgstr "Beskrivelse for" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:94 msgid "A list of style class names to apply to this widget" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:181 msgid "A list of accelerator keys" msgstr "En liste med hurtigtaster" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:188 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:194 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "" "Beskrivelse av et objekt formatert for bruk med teknologi for universell " "tilgang" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:201 msgid "The accessible role of this object" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:467 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:474 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:481 msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:488 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:495 msgid "" "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:502 msgid "" "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " "cell in the same column is expanded and identifies that cell" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:511 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically to another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:520 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically from another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:529 msgid "" "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " "connection in the UI hierarchy to that component" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:538 msgid "" "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " "this object's content flows around another's content" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:547 msgid "" "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:556 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:563 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:570 msgid "" "Indicates that another object provides descriptive information about this " "object; more verbose than 'Labelled By'" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:577 msgid "" "Indicates that an object provides descriptive information about another " "object; more verbose than 'Label For'" msgstr "" -#. GtkResizeMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:600 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#. GtkResizeMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:602 msgid "Immediate" msgstr "Umiddelbar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:626 plugins/gtk+/gtk+.xml:2573 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2635 msgid "Insert Before" msgstr "Inspiser før" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:627 plugins/gtk+/gtk+.xml:2574 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2636 msgid "Insert After" msgstr "Sett inn etter" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:628 plugins/gtk+/gtk+.xml:2423 msgid "Remove Slot" msgstr "Fjern tablå" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:634 plugins/gtk+/gtk+.xml:699 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2411 msgid "Number of items" msgstr "Antall oppføringer" -#. GtkPositionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:644 plugins/gtk+/gtk+.xml:1298 msgid "Top" msgstr "Øverst" -#. GtkPositionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:648 plugins/gtk+/gtk+.xml:1300 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:651 plugins/gtk+/gtk+.xml:706 msgid "Center Child" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:639 msgid "The number of items in the box" msgstr "Antalll oppføringer i boksen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674 msgid "Horizontal Box" msgstr "Horisontal boks" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:680 msgid "Vertical Box" msgstr "Vertikal boks" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:686 msgid "Action Bar" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:704 msgid "The number of items in the action bar" msgstr "" -#. Virtual accel-groups property to record accel groups -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:730 msgid "Accel Groups" msgstr "" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:754 msgid "North West" msgstr "Nordvest" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:756 msgid "North" msgstr "Nord" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:758 msgid "North East" msgstr "Nordøst" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:760 msgid "West" msgstr "Vest" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:764 msgid "East" msgstr "Øst" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:766 msgid "South West" msgstr "Sørvest" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:768 msgid "South" msgstr "Sør" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:770 msgid "South East" msgstr "Sørøst" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:772 msgid "Static" msgstr "Statisk" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787 msgid "Toolbar" msgstr "Verktøylinje" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789 msgid "Splash Screen" msgstr "Oppstartsskjerm" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791 msgid "Utility" msgstr "Verktøy" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793 msgid "Dock" msgstr "Dokk" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797 msgid "Drop Down Menu" msgstr "Nedtrekksmeny" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801 msgid "Tooltip" msgstr "Verktøytips" @@ -5411,56 +5227,54 @@ msgid "Top Level" msgstr "Toppnivå" -#. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:815 msgid "Popup" msgstr "" -#. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:817 msgid "Offscreen" msgstr "Utenfor skjermen" -#. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:834 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:836 msgid "Always Center" msgstr "Alltid sentrer" -#. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:838 msgid "Center on Parent" msgstr "Sentrer på opphav" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:735 msgid "A list of accel groups to be added to this window" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:862 msgid "Offscreen Window" msgstr "Vindu utenfor skjermen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:905 msgid "Application Window" msgstr "Programvindu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:907 msgid "Overlay" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:916 msgid "Menu Shell" msgstr "Menyskall" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:929 plugins/gtk+/gtk+.xml:1102 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1152 plugins/gtk+/gtk+.xml:2598 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2642 plugins/gtk+/gtk+.xml:3374 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:394 msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:934 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Posisjon for menyoppføringen i menyskallet" @@ -5468,112 +5282,106 @@ msgid "Edit…" msgstr "Rediger…" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:958 msgid "Use Underline" msgstr "Bruk understreking" -#. GtkActivatable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:960 plugins/gtk+/gtk+.xml:1223 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1676 plugins/gtk+/gtk+.xml:1770 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2766 msgid "Related Action" msgstr "Relatert handling" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:961 plugins/gtk+/gtk+.xml:1224 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1677 plugins/gtk+/gtk+.xml:1776 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2767 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Bruk handlingsutseende" -#. GtkActionable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:963 plugins/gtk+/gtk+.xml:1240 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1679 plugins/gtk+/gtk+.xml:1778 msgid "Action Name" msgstr "Navn på handling" -#. Atk click property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:966 plugins/gtk+/gtk+.xml:1682 msgid "Click" msgstr "Klikk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:970 plugins/gtk+/gtk+.xml:1686 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Sett beskrivelse for atk-handling for klikk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:976 msgid "Image Menu Item" msgstr "Bildemenyoppføring" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:983 msgid "Stock Item" msgstr "Standardoppføring" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:993 plugins/gtk+/gtk+.xml:3565 msgid "Accel Group" msgstr "Akselleratorgruppe" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:987 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "Standardoppføring for denne menyoppføringen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008 msgid "Separator Menu Item" msgstr "" -#. GtkTextDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1025 plugins/gtk+/gtk+.xml:5224 msgid "Left to Right" msgstr "Venstre til høyre" -#. GtkTextDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1027 plugins/gtk+/gtk+.xml:5226 msgid "Right to Left" msgstr "Høyre til venstre" -#. GtkPackDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1029 msgid "Top to Bottom" msgstr "Topp til bunn" -#. GtkPackDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1031 msgid "Bottom to Top" msgstr "Bunn til topp" -#. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1059 plugins/gtk+/gtk+.xml:2464 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3552 plugins/gtk+/gtk+.xml:3804 +#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:65 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:127 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:156 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" -#. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1061 plugins/gtk+/gtk+.xml:2465 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3554 plugins/gtk+/gtk+.xml:3806 +#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:82 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:144 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:174 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1067 msgid "Icons only" msgstr "Kun ikoner" -#. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1069 msgid "Text only" msgstr "Kun tekst" -#. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1071 msgid "Text below icons" msgstr "Tekst under ikoner" -#. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1073 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekst ved siden av ikoner" -#. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1089 msgid "Small Toolbar" msgstr "Liten verktøylinje" -#. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1091 msgid "Large Toolbar" msgstr "Stor verktøylinje" @@ -5582,421 +5390,382 @@ msgid "Drag & Drop" msgstr "Dra og slipp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1082 plugins/gtk+/gtk+.xml:2155 msgid "A symbolic icon size for the stock icon" msgstr "Størrelse på symbolsk ikon for standardikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1107 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "Posisjon for verktøyoppføringen på verktøylinjen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119 msgid "Tool Palette" msgstr "Verktøypalett" -#. GtkScrollablePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#. GtkScrollablePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1144 msgid "Natural" msgstr "Naturlig" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1139 plugins/gtk+/gtk+.xml:1587 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2972 plugins/gtk+/gtk+.xml:3053 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3823 plugins/gtk+/gtk+.xml:3924 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1148 plugins/gtk+/gtk+.xml:1590 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2975 plugins/gtk+/gtk+.xml:3056 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3826 plugins/gtk+/gtk+.xml:3927 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1157 msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "Posisjon for verktøyoppføringsgruppen i paletten" -#. PangoEllipsizeMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1192 msgid "Middle" msgstr "Midt på" -#. GtkReliefStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1202 msgid "Half" msgstr "Halv" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1228 msgid "Separator Tool Item" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1230 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66 msgid "Tool Button" msgstr "Verktøyknapp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1256 msgid "" "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1265 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1271 msgid "Radio Tool Button" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1277 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Menyverktøyknapp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1289 msgid "Handle Box" msgstr "" -#. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1294 plugins/gtk+/gtk+.xml:1369 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2901 plugins/gtk+/gtk+.xml:4123 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1296 plugins/gtk+/gtk+.xml:1371 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2903 plugins/gtk+/gtk+.xml:4127 msgid "Right" msgstr "Høyre" -#. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1309 msgid "In" msgstr "I" -#. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1311 msgid "Out" msgstr "Ut" -#. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1313 msgid "Etched In" msgstr "" -#. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1315 msgid "Etched Out" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1345 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" -#. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1381 plugins/gtk+/gtk+.xml:1578 msgid "Word" msgstr "Ord" -#. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1383 plugins/gtk+/gtk+.xml:1576 msgid "Character" msgstr "Tegn" -#. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1385 plugins/gtk+/gtk+.xml:1580 msgid "Word Character" msgstr "Ordtegn" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1350 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "Pango-attributter for denne etiketten" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1402 msgid "Text Entry" msgstr "Tekstoppføring" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1418 msgid "Free Form" msgstr "Fristil" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1420 msgid "Alpha" msgstr "" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1422 plugins/gtk+/gtk+.xml:3573 msgid "Digits" msgstr "Siffer" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1424 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1426 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1428 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287 +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:18 msgid "URL" msgstr "URL" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1430 msgid "Email" msgstr "E-post" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1434 msgid "Password" msgstr "Passord" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1436 msgid "Pin Code" msgstr "Pinkode" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1446 msgid "Spellcheck" msgstr "Stavekontroll" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1448 msgid "No Spellcheck" msgstr "Ingen stavekontroll" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1450 msgid "Word Completion" msgstr "Fullføring av ord" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1452 msgid "Lowercase" msgstr "Små bokstaver" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1454 msgid "Uppercase Chars" msgstr "Store bokstaver" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 msgid "Uppercase Words" msgstr "Store bokstaver i ord" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1458 msgid "Uppercase Sentences" msgstr "Store bokstaver i setninger" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1460 msgid "Inhibit On-screen Keyboard" msgstr "" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1462 msgid "Vertical Writing" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1486 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Primært standardikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1487 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "Sekundært standardikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1488 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Pixbuf for primærikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1489 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1490 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Navn på primærikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1491 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "Forvalgt ikonnavn" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1492 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Primært ikon aktiverbart" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1493 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "Sekundært ikon aktiverbart" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1494 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Primært ikon sensitivt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1495 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "Sekundært ikono sensitivt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1496 msgid "Progress Fraction" msgstr "Andel framdrift" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Pulssteg for framgangslinje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Verktøytipstekst for primært ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1502 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "Verktøytipstekst for sekundært ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1504 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "" -#. Atk activate property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1536 plugins/gtk+/gtk+.xml:3036 msgid "Activate" msgstr "Aktiver" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1540 plugins/gtk+/gtk+.xml:3040 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Sett beskrivelse av atk-handling for aktivering" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1546 msgid "Search Entry" msgstr "Søkeoppføring" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1548 msgid "Text View" msgstr "Tekstvisning" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1595 msgid "Search Bar" msgstr "" -#. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1626 msgid "Reject" msgstr "" -#. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1628 msgid "Accept" msgstr "" -#. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1630 msgid "Delete Event" msgstr "" -#. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1632 msgid "OK" msgstr "" -#. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1636 plugins/gtk+/gtk+.xml:3265 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1642 msgid "Apply" msgstr "" -#. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1644 msgid "Help" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1657 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351 msgid "Stock Button" msgstr "Standard knapp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1669 msgid "Response ID" msgstr "Svar-ID" -#. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1689 plugins/gtk+/gtk+.xml:2027 msgid "Press" msgstr "Trykk" -#. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1696 msgid "Release" msgstr "Slipp opp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1661 msgid "The stock item for this button" msgstr "Standardoppføring for denne knappen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1673 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "Svar-ID for denne knappen i en dialog" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1693 plugins/gtk+/gtk+.xml:2031 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Sett beskrivelse for atk-handling for trykk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1700 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Sett beskrivelse for atk-handling for frislipp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1720 msgid "Check Button" msgstr "Avkryssingsboks" -#. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1747 plugins/gtk+/gtk+.xml:3080 +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:49 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1749 msgid "If Valid" msgstr "Hvis gyldig" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1763 msgid "Switch" msgstr "Bryter" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628 -#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1786 +#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui:69 msgid "File Chooser Button" msgstr "Filvalgsknapp" -#. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1815 msgid "Select Folder" msgstr "Velg mappe" -#. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1817 msgid "Create Folder" msgstr "Opprett mappe" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1830 msgid "Scale Button" msgstr "Skaler knapp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1837 msgid "" "The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the " "array will be used in the button when the current value is the lowest value, " @@ -6004,2086 +5773,2042 @@ "for all the other values, spread evenly over the range of values" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1852 msgid "Volume Button" msgstr "Volumknapp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1858 msgid "File Chooser Widget" msgstr "Filvalgskomponent" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1888 msgid "Application Chooser Widget" msgstr "Programvalgskomponent" -#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1914 msgid "New Tab" msgstr "Ny fane" -#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1916 msgid "New Window" msgstr "Nytt vindu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1932 msgid "Color Button" msgstr "Fargeknapp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1949 msgid "Font Button" msgstr "Skriftknapp" -#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2018 plugins/gtk+/gtk+.xml:3082 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3869 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#. GtkSensitivityType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2020 msgid "On" msgstr "På" -#. GtkSensitivityType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2022 msgid "Off" msgstr "Av" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2036 msgid "Combo Box Text" msgstr "Tekst for komboboks" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2061 msgid "Items" msgstr "Oppføringer" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2066 msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "Liste med oppføringer som skal vises i komboboksen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2071 msgid "Application Chooser Button" msgstr "Programvalgsknapp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2098 msgid "Progress Bar" msgstr "Framgangslinje" -#. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2123 plugins/gtk+/gtk+.xml:2663 msgid "Continuous" msgstr "Sammenhengende" -#. GtkLevelBarMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2125 msgid "Discrete" msgstr "Diskret" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2147 msgid "Resource Name" msgstr "Navn på ressurs" -#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2150 plugins/gtk+/gtk+.xml:5066 msgid "Icon Size" msgstr "Ikonstørrelse" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2172 msgid "Dialog Box" msgstr "Dialogboks" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2202 plugins/gtk+/gtk+.xml:2251 msgid "Insert Row" msgstr "Sett inn rad" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2203 plugins/gtk+/gtk+.xml:2207 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2252 plugins/gtk+/gtk+.xml:2256 msgid "Before" msgstr "Før" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2206 plugins/gtk+/gtk+.xml:2255 msgid "Insert Column" msgstr "Sett inn kolonne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2210 plugins/gtk+/gtk+.xml:2259 msgid "Remove Row" msgstr "Fjern rad" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2211 plugins/gtk+/gtk+.xml:2260 msgid "Remove Column" msgstr "Fjern kolonne" -#. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2221 plugins/gtk+/gtk+.xml:2829 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:752 msgid "Expand" msgstr "Utvid" -#. GtkAttachOptions enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2223 msgid "Shrink" msgstr "Krymp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2269 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131 msgid "Rows" msgstr "Rader" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2275 plugins/gtk+/gtk+.xml:3719 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3744 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149 msgid "Columns" msgstr "Kolonner" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2273 msgid "The number of rows for this grid" msgstr "Antalll rader for dette rutenettet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2279 msgid "The number of columns for this grid" msgstr "Antalll kolonner for dette rutenettet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2310 msgid "Horizontal Panes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2316 msgid "Vertical Panes" msgstr "Vertikale områder" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2322 msgid "Notebook" msgstr "Notisblokk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2343 plugins/gtk+/gtk+.xml:2442 msgid "Insert Page Before" msgstr "Sett inn side før" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2344 plugins/gtk+/gtk+.xml:2443 msgid "Insert Page After" msgstr "Sett inn side etter" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2345 plugins/gtk+/gtk+.xml:2444 msgid "Remove Page" msgstr "Fjern side" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2357 plugins/gtk+/gtk+.xml:2447 msgid "Number of pages" msgstr "Antall sider" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2364 msgid "Start Action" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2369 msgid "End Action" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2350 plugins/gtk+/gtk+.xml:2459 msgid "" "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2362 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Antall sider i notisblokken" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2380 msgid "HeaderBar" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2398 msgid "Reserve space for subtitle" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2406 msgid "Custom Title" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2426 msgid "Add Slot" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2399 msgid "" "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2416 msgid "The number of items in the header bar" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2454 msgid "Edit page" msgstr "Rediger side" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2462 msgid "Visible child" msgstr "" -#. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2469 plugins/gtk+/gtk+.xml:2522 msgid "Crossfade" msgstr "" -#. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2470 plugins/gtk+/gtk+.xml:2524 msgid "Slide Right" msgstr "" -#. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2471 plugins/gtk+/gtk+.xml:2526 msgid "Slide Left" msgstr "" -#. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2472 plugins/gtk+/gtk+.xml:2528 msgid "Slide Up" msgstr "" -#. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2473 plugins/gtk+/gtk+.xml:2530 msgid "Slide Down" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2474 msgid "Slide Left-Right" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2475 msgid "Slide Up-Down" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2476 msgid "Move Over Up" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2477 msgid "Move Over Down" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2478 msgid "Move Over Left" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2479 msgid "Move Over Right" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2480 msgid "Move Over Up-Down" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2481 msgid "Move Over Down-Up" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2482 msgid "Move Over Left-Right" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2483 msgid "Move Over Right-Left" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2484 msgid "Move Under Up" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2485 msgid "Move Under Down" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2486 msgid "Move Under Left" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2487 msgid "Move Under Right" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2452 msgid "The number of pages in the stack" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2497 msgid "Stack Switcher" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2511 msgid "Stack Sidebar" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513 msgid "Revealer" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2570 msgid "Add Row" msgstr "Legg til rad" -#. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2583 plugins/gtk+/gtk+.xml:4450 msgid "Single" msgstr "Enkel" -#. GtkSelectionMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2585 msgid "Browse" msgstr "Bla gjennom" -#. GtkSelectionMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2587 msgid "Multiple" msgstr "Flere" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2603 msgid "The position of the row item in the listbox" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2613 msgid "List Box Row" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2620 msgid "Flow Box" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632 msgid "Add Child" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2647 msgid "The position of the child in the flowbox" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2652 msgid "Flow Box Child" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2654 msgid "Range" msgstr "Område" -#. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2665 msgid "Discontinuous" msgstr "Ikke sammenhengende" -#. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2667 msgid "Delayed" msgstr "Utsatt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2680 plugins/gtk+/gtk+.xml:2789 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2685 msgid "" "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " "up to the knob" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2697 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Horisontal linjal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2703 msgid "Vertical Scale" msgstr "Vertikal skala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2783 msgid "Scrollbar" msgstr "Rullefelt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2800 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Horisontalt rullefelt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2806 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Vertikalt rullefelt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2812 msgid "Button Box" msgstr "Knappeboks" -#. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2817 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2819 msgid "Spread" msgstr "Spredning" -#. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2821 msgid "Edge" msgstr "Kant" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2835 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Horisontal knappeboks" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2841 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Vertikal knappeboks" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2855 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Horisontal skillelinje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2866 msgid "Vertical Separator" msgstr "Vertikal separator" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2889 msgid "Accel Label" msgstr "Etikett for aksellerator" -#. GtkArrowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2897 msgid "Up" msgstr "Opp" -#. GtkArrowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2899 msgid "Down" msgstr "Ned" -#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917 msgid "Menu Button" msgstr "Menyknapp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2929 msgid "Lock Button" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2961 msgid "Layout" msgstr "Plassering" -#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2980 plugins/gtk+/gtk+.xml:3871 msgid "Fixed" msgstr "Fast" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2989 msgid "OpenGL Area" msgstr "" -#. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3002 msgid "Info" msgstr "Info" -#. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3004 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3006 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3008 plugins/gtk+/gtk+.xml:4456 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4458 plugins/gtk+/gtk+.xml:4460 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4462 msgid "Error" msgstr "Feil" -#. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3084 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:51 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3086 msgid "External" msgstr "Ekstern" -#. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3093 msgid "Top Left" msgstr "Øverst til venstre" -#. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3095 msgid "Bottom Left" msgstr "Nederst til venstre" -#. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3097 msgid "Top Right" msgstr "Øverst til høyre" -#. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3099 msgid "Bottom Right" msgstr "Nederst til høyre" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3103 msgid "" "If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional " "widgets when a mouse is present" msgstr "" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. -#. -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3117 msgid "About Dialog" msgstr "Om-dialog" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3141 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3143 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3145 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3147 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3151 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3153 msgid "Artistic" msgstr "Artistisk" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3155 msgid "GPL 2.0 Only" msgstr "Kun GPL 2.0" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3157 msgid "GPL 3.0 Only" msgstr "Kun GPL 3.0" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3159 msgid "LGPL 2.1 Only" msgstr "Kun LGPL 2.1" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3161 msgid "LGPL 3.0 Only" msgstr "Kun LGPL 3.0" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3182 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " "translators and unmark this string for translation" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3190 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Fargeutvalgsdialog" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3203 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Filvalgsdialog" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3223 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Dialog for valg av skrift" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3236 msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Programvalgsdialog" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3244 msgid "Message Dialog" msgstr "Meldingsdialog" -#. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3263 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3269 msgid "Yes, No" msgstr "Ja, Nei" -#. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3271 msgid "Ok, Cancel" msgstr "Ok, Avbryt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3277 msgid "Color Selection" msgstr "Fargeutvalg" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3285 msgid "Color Chooser Widget" msgstr "Fargevalgkomponent" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3296 msgid "Color Chooser Dialog" msgstr "Fargevalgdialog" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3298 msgid "Font Chooser Widget" msgstr "Skriftvalgkomponent" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3315 msgid "Font Chooser Dialog" msgstr "Skriftvalgdialog" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3324 msgid "Font Selection" msgstr "Skriftvalg" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3326 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3343 msgid "Number of Pages" msgstr "Antall sider" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3355 msgid "Initially Complete" msgstr "Initielt fullstendig" -#. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3361 msgid "Content" msgstr "Innhold" -#. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3363 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3365 msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" -#. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3367 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3348 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Antall sider i denne assistenten" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3356 msgid "" "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " "input." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3378 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Sideposisjon i assistenten" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3383 msgid "Popover" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3405 msgid "Popover Menu" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3420 msgid "Number of submenus" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3427 msgid "Edit menu" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3425 msgid "The number of submenus in the popover menu" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3432 msgid "" "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3437 msgid "Model Button" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3471 msgid "Link Button" msgstr "Lenkeknapp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3480 msgid "Recent Chooser" msgstr "Velg siste oppføring" -#. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3509 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Sist brukt først" -#. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3511 msgid "Least Recently Used first" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3519 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Dialog for å velge siste oppføring" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3535 msgid "Size Group" msgstr "Størrelsesgruppe" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3540 msgid "Widgets" msgstr "Objekter" -#. GtkSizeGroupMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3556 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3545 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Liste med komponenter i denne gruppen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3563 msgid "Window Group" msgstr "Vindugruppe" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3567 msgid "Adjustment" msgstr "Justering" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3621 msgid "An accelerator key for this action" msgstr "Akselleratortast for denne handlingen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3626 msgid "Toggle Action" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3633 msgid "Radio Action" msgstr "Radiohandling" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3641 msgid "Recent Action" msgstr "Siste handling" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3658 msgid "Action Group" msgstr "Handlingsgruppe" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3672 msgid "Entry Completion" msgstr "Fullføring av oppføring" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3690 msgid "Icon Factory" msgstr "Ikonfabrikk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3700 msgid "Icon Sources" msgstr "Ikonkilder" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3705 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "En liste med kilder for denne ikonfabrikken" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3710 msgid "List Store" msgstr "Listelager" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3726 plugins/gtk+/gtk+.xml:3751 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3724 plugins/gtk+/gtk+.xml:3749 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "Oppgi en liste med kolonnetyper for dette datalageret" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3731 plugins/gtk+/gtk+.xml:3756 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Oppgi en liste med verdier som skal brukes for hver rad" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3736 msgid "Tree Store" msgstr "Trelager" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3761 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Filter for tremodell" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3763 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Sortering for tremodell" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3765 msgid "Tree Selection" msgstr "Treutvalg" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3771 msgid "Tree View" msgstr "Trevisning" -#. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3808 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Horisontal og vertikal" -#. GtkSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3858 msgid "Ascending" msgstr "Stigende" -#. GtkSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3860 msgid "Descending" msgstr "Synkende" -#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3867 msgid "Grow Only" msgstr "Kun øk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3884 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvisning" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3957 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Kolonne for navn på bakgrunnsfarge for celle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3970 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Kolonne for cellens bakgrunnsfarge" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3983 msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "Kolonne for cellens RGBA-verdi for bakgrunn" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3996 msgid "Width column" msgstr "Kolonne for bredde" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4009 msgid "Height column" msgstr "Kolonne for høyde" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4021 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horisontalt fyll" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4022 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Kolonne for horisontalt fyll" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4034 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikalt fyll" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4035 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Kolonne for vertikalt fyll" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4047 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horisontal justering" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4048 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Horisontal justeringskolonne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4060 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikal justering" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4061 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Kolonne for vertikal justering" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4074 msgid "Sensitive column" msgstr "Kolonne for sensitivitet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4087 msgid "Visible column" msgstr "Synlig kolonne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3962 plugins/gtk+/gtk+.xml:3975 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3988 plugins/gtk+/gtk+.xml:4001 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4014 plugins/gtk+/gtk+.xml:4027 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4040 plugins/gtk+/gtk+.xml:4053 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4066 plugins/gtk+/gtk+.xml:4079 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4092 plugins/gtk+/gtk+.xml:4135 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4148 plugins/gtk+/gtk+.xml:4161 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4174 plugins/gtk+/gtk+.xml:4187 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4200 plugins/gtk+/gtk+.xml:4213 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4226 plugins/gtk+/gtk+.xml:4239 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4252 plugins/gtk+/gtk+.xml:4265 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4278 plugins/gtk+/gtk+.xml:4291 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4304 plugins/gtk+/gtk+.xml:4317 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4330 plugins/gtk+/gtk+.xml:4343 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4356 plugins/gtk+/gtk+.xml:4390 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4403 plugins/gtk+/gtk+.xml:4425 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4438 plugins/gtk+/gtk+.xml:4470 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4490 plugins/gtk+/gtk+.xml:4503 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4516 plugins/gtk+/gtk+.xml:4529 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4542 plugins/gtk+/gtk+.xml:4555 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4568 plugins/gtk+/gtk+.xml:4581 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4594 plugins/gtk+/gtk+.xml:4612 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4632 plugins/gtk+/gtk+.xml:4698 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4711 plugins/gtk+/gtk+.xml:4732 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4745 plugins/gtk+/gtk+.xml:4758 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4776 plugins/gtk+/gtk+.xml:4789 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4802 plugins/gtk+/gtk+.xml:4820 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4833 plugins/gtk+/gtk+.xml:4846 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4859 plugins/gtk+/gtk+.xml:4872 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4885 plugins/gtk+/gtk+.xml:4898 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4911 plugins/gtk+/gtk+.xml:4930 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4949 plugins/gtk+/gtk+.xml:4962 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4975 plugins/gtk+/gtk+.xml:4988 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5001 plugins/gtk+/gtk+.xml:5014 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5027 plugins/gtk+/gtk+.xml:5045 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058 plugins/gtk+/gtk+.xml:5071 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5089 plugins/gtk+/gtk+.xml:5102 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5115 plugins/gtk+/gtk+.xml:5128 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5141 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "Kolonne i modellen som verdi skal lastes fra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4102 msgid "Text Renderer" msgstr "Teksttegning" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4130 msgid "Alignment column" msgstr "Justeringskolonne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4143 msgid "Attributes column" msgstr "Kolonne for attributter" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4156 msgid "Background Color Name column" msgstr "Kolonne for navn på bakgrunnsfarge" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4169 msgid "Background Color column" msgstr "Kolonne for bakgrunnsfarge" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4182 msgid "Editable column" msgstr "Redigerbar kolonne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4195 msgid "Ellipsize column" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4208 msgid "Family column" msgstr "Kolonne for familie" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4221 msgid "Font column" msgstr "Kolonne for skrift" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4234 msgid "Font Description column" msgstr "Kolonne for beskrivelse av skrift" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4247 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Kolonne for navn på forgrunnsfarge" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4260 msgid "Foreground Color column" msgstr "Kolonne for forgrunnsfarge" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4273 msgid "Language column" msgstr "Språkkolonne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4286 msgid "Markup column" msgstr "Kolonne for tekstmerking" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4299 msgid "Rise column" msgstr "Kolonne for heving" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4312 msgid "Scale column" msgstr "Kolonne for skalering" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4325 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4338 msgid "Size column" msgstr "Størrelseskolonne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4351 plugins/gtk+/gtk+.xml:4607 msgid "Data column" msgstr "Datakolonne" -#. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4366 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Ultrasammentrukket" -#. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4368 msgid "Extra Condensed" msgstr "Ekstra sammentrukket" -#. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4370 msgid "Condensed" msgstr "Sammentrykket" -#. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4372 msgid "Semi Condensed" msgstr "Delvis sammentrykket" -#. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4376 msgid "Semi Expanded" msgstr "Delvis utvidet" -#. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4378 msgid "Expanded" msgstr "Utvidet" -#. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4380 msgid "Extra Expanded" msgstr "Ekstra utvidet" -#. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4382 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Ultrautvidet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4385 msgid "Stretch column" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4398 msgid "Strikethrough column" msgstr "Kolonne for gjennomstreking" -#. PangoStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4415 msgid "Oblique" msgstr "Ugjennomsiktig" -#. PangoStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4417 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4420 msgid "Style column" msgstr "Kolonne for stil" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4433 plugins/gtk+/gtk+.xml:4970 msgid "Text column" msgstr "Tekstkolonne" -#. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4452 msgid "Double" msgstr "Dobbel" -#. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4454 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4465 msgid "Underline column" msgstr "Kolonne for understreking" -#. PangoVariant enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4482 msgid "Small Capitals" msgstr "Små bokstaver i start av ord" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4485 msgid "Variant column" msgstr "Kolonne for variant" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4498 msgid "Weight column" msgstr "Kolonne for vekt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4511 msgid "Width in Characters column" msgstr "Bredde i tegnkolonnen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4524 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Kolonne for brytningsmodus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4537 msgid "Wrap Width column" msgstr "Kolonne for brytningsbredde" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4550 msgid "Background RGBA column" msgstr "Kolonne for RGBA-verdi for bakgrunn" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4563 msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Kolonne for RGBA-verdi for forgrunn" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4576 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maksimal bredde i tegn" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4589 msgid "Placeholder text" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4604 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "" -#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4622 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4627 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Kolonne for akselleratormodus" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4642 msgid "Shift Key" msgstr "Shift-tast" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4644 msgid "Lock Key" msgstr "Låsetast" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4646 msgid "Control Key" msgstr "Controltast" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4648 msgid "Alt Key" msgstr "Alt-tast" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4650 msgid "Fifth Key" msgstr "Femte tast" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4652 msgid "Sixth Key" msgstr "Sjette tast" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4654 msgid "Seventh Key" msgstr "Syvende tast" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4656 msgid "Eighth Key" msgstr "Åttende tast" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4658 msgid "First Mouse Button" msgstr "Første musknapp" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4660 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Andre musknapp" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4662 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Tredje musknapp" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4664 msgid "Fourth Mouse Button" msgstr "" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4666 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Femte musknapp" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4668 msgid "Super Modifier" msgstr "Super-endringstast" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4670 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Hyper-endringstast" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4672 msgid "Meta Modifier" msgstr "Meta-endringstast" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4674 msgid "Release Modifier" msgstr "Endringstast for å frislipp" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4676 msgid "All Modifiers" msgstr "Alle endringstaster" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4693 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Kolonne for endringstast for aksellerator" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4706 msgid "Keycode column" msgstr "Kolonne for tastaturkode" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4721 msgid "Combo Renderer" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4727 msgid "Has Entry column" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4740 msgid "Model column" msgstr "Modell-kolonne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4753 msgid "Text Column column" msgstr "Kolonne for tekstkolonne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4768 msgid "Spin Renderer" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4771 msgid "Adjustment column" msgstr "Justeringskolonne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4784 msgid "Climb Rate column" msgstr "Kolonne for klatrerate" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4797 msgid "Digits column" msgstr "Tallkolonne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4812 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4815 msgid "Follow State column" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4828 msgid "Icon Name column" msgstr "Kolonne for navn på ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4841 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf-kolonne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4854 msgid "GIcon column" msgstr "GIcon-kolonne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4867 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4880 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4893 msgid "Stock Detail column" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4906 msgid "Stock column" msgstr "Standard kolonne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4925 msgid "Stock Size column" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4941 msgid "Progress Renderer" msgstr "Framgangslinjetegner" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4944 msgid "Orientation column" msgstr "Kolonne for orientering" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4957 plugins/gtk+/gtk+.xml:5053 msgid "Pulse column" msgstr "Pulskolonne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4983 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Kolonne for horisontal justering av tekst" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4996 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Kolonne for vertikal justering av tekst" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5009 msgid "Value column" msgstr "Verdikolonne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5022 msgid "Inverted column" msgstr "Omvendt kolonne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5037 msgid "Spinner Renderer" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5040 plugins/gtk+/gtk+.xml:5097 msgid "Active column" msgstr "Aktiv kolonne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5081 msgid "Toggle Renderer" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5084 msgid "Activatable column" msgstr "Aktiverbar kolonne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5110 msgid "Inconsistent column" msgstr "Inkonsistent kolonne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5123 msgid "Indicator Size column" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5136 msgid "Radio column" msgstr "Radiokolonne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5151 msgid "Status Icon" msgstr "Statusikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5163 msgid "Text Buffer" msgstr "Tekstbuffer" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1071 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5174 msgid "Entry Buffer" msgstr "Tekstbuffer" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1072 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5182 msgid "Text Tag" msgstr "Tekstetikett" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1073 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5238 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabell for tekstetikett" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1074 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5250 msgid "File Filter" msgstr "Filfilter" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1075 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5256 plugins/gtk+/gtk+.xml:5279 msgid "Mime Types" msgstr "MIME-typer" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1076 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5263 plugins/gtk+/gtk+.xml:5286 msgid "Patterns" msgstr "Mønstre" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1077 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5261 plugins/gtk+/gtk+.xml:5284 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "Liste med MIME-typer som skal legges til i filteret" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1078 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5268 plugins/gtk+/gtk+.xml:5291 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "Liste med navnemønster som skal legges til i filteret" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1079 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5273 msgid "Recent Filter" msgstr "Filter for siste oppføring" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1081 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5298 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "Liste med programnavn som skal legges til i filteret" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1082 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5303 msgid "Recent Manager" msgstr "Håndtering av siste oppføringer" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1083 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5305 msgid "Themed Icon" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1084 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5312 msgid "Toplevels" msgstr "Toppnivåobjekter" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1085 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5327 msgid "Containers" msgstr "Kontainere" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5359 msgid "Control" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1087 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5386 msgid "Display" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1088 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5405 msgid "Composite Widgets" msgstr "Sammensatte komponenter" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1089 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5415 msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskjellig" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1090 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5440 msgid "Deprecated" msgstr "Utdatert" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:50 msgid "Program Attributes" msgstr "Attributter for program" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:114 msgid "License Text" msgstr "Lisenstekst" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:146 msgid "Version:" msgstr "Versjon:" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:346 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:376 msgid "Translators" msgstr "Oversettere" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:406 msgid "Artists" msgstr "Kunstnere" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:436 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentasjonsforfattere" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:466 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:497 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:529 msgid "Logo:" msgstr "Logo:" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:556 msgid "License and Copyright" msgstr "Lisens og opphavsrett" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:576 msgid "Website:" msgstr "Nettsted:" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:592 msgid "Credits" msgstr "Bidragsytere" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:1 -#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:54 +#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:54 msgid "Box Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:93 +#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:184 msgid "Add center child" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:94 msgid "Whether this action bar should include a centered child." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:70 msgid "Action Attributes" msgstr "Attributter for handling" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:294 msgid "Toolbar Proxies" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:402 msgid "Toggle and Radio" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:436 msgid "Value ID:" msgstr "Verdi-ID:" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:496 msgid "Radio proxies" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui:120 msgid "Activatable / Actionable" msgstr "Aktiverbar / Handling" -#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui:56 msgid "App Chooser Button Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui:44 msgid "App Chooser Widget Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:98 msgid "Baseline:" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:185 msgid "Whether this box should include a centered child." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:103 msgid "Child alignments:" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:120 +#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:63 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:771 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:860 msgid "Horizontal:" msgstr "Horisontal:" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:137 +#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:79 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:790 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:879 msgid "Vertical:" msgstr "Vertikal:" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:274 msgid "Button Attributes" msgstr "Attributter for knapp" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:310 msgid "Button Content" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:324 msgid "Add custom content" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:458 msgid "Label with optional image" msgstr "Etikett med valgfritt bilde" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:503 msgid "Image:" msgstr "Bilde:" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11 -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:547 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:603 msgid "Position:" msgstr "Posisjon:" -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:55 msgid "Combo Box Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:74 msgid "Tree model:" msgstr "Tremodell:" -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3 -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:146 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:209 msgid "Draw frame around entry" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4 -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:163 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:255 msgid "Tearoff menus" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:351 msgid "Tabular Menus" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:55 msgid "Combo Box Text Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:74 msgid "List of items:" msgstr "Liste med oppføringer:" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:132 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:114 msgid "Input Hints:" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:547 msgid "Primary Icon" msgstr "Primært ikon" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:694 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:705 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:968 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:979 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:145 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:158 msgid "Tooltip:" msgstr "Verktøytips:" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:724 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:998 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:239 msgid "Use markup" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:728 msgid "" "Whether to use markup in the\n" "primary icon's tooltip\n" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:821 msgid "Secondary Icon" msgstr "Sekundærikon" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1002 msgid "" "Whether to use markup in the\n" "secondary icon's tooltip" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1154 msgid "Horizontal Alignment:" msgstr "Horisontal justering:" -#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui:43 msgid "File Chooser Attributes" msgstr "Attributter for filvelger" -#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui:69 msgid "Font Button Attributes" msgstr "Attributter for skriftknapp" -#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui:43 msgid "Font Chooser Attributes" msgstr "Attributter for skriftvelger" -#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:55 msgid "Grid Attributes" msgstr "Attributter for rutenett" -#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:168 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:215 msgid "Spacing:" msgstr "Mellomrom:" -#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:199 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:246 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" -#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:262 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:292 msgid "Count:" msgstr "Antall:" -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:55 msgid "Headerbar Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:69 msgid "Custom title" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:73 msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:160 msgid "Show window controls" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:164 msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:69 msgid "Icon View Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:216 +#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:428 msgid "Single Click Activate" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:232 msgid "Columns:" msgstr "Kolonner:" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:268 msgid "Cell Spacing:" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:385 msgid "Item Width:" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:415 msgid "View Margin:" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7 +#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:452 msgid "Item Size and Spacing" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:212 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1 -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:55 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:208 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:200 msgid "Formatting" msgstr "Formatering" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:217 msgid "Label behaviour" msgstr "Oppførsel for etikett" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:377 msgid "Wrap only on new line" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:404 msgid "Never wrap" msgstr "Aldri bryt" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:420 msgid "Label Width" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:513 msgid "Automatically wrap" msgstr "Bryt automatisk" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:554 msgid "Lines" msgstr "Linjer" -#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:55 msgid "Level Bar Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:103 msgid "Indicator Mode:" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:120 msgid "Minimum:" msgstr "Minimum:" -#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:180 msgid "Maximum:" msgstr "Maksimum:" -#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:197 msgid "Value:" msgstr "Verdi:" -#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:49 msgid "Message Dialog Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:154 msgid "Primary Text:" msgstr "Primær tekst:" -#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:170 msgid "Secondary Text:" msgstr "Sekundær tekst:" -#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:38 msgid "Alignment and Padding" msgstr "Justering og fyll" -#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:202 msgid "Padding" msgstr "Fyll" -#: ../plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui:54 msgid "Model Button Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:54 msgid "Notebook Attributes" msgstr "Attributter for notisblokk" #. Property used to choose which page of the notebook to edit -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:72 msgid "Edit page:" msgstr "Rediger side:" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:132 msgid "Tab Attributes" msgstr "Attributter for fane" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:256 msgid "Start Action:" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:280 msgid "End Action:" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui:54 msgid "Popover Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui:55 msgid "Menu Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:55 msgid "Progress Bar Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:194 msgid "Ellipsize Text:" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:69 msgid "Tree View Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:187 msgid "Search Column:" msgstr "Søkekolonne:" -#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:231 msgid "Expander Column:" msgstr "Utviderkolonne:" -#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui:43 msgid "Recent Chooser Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:50 msgid "Scale Button Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:69 msgid "Scale orientation:" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:55 msgid "Scale Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:133 +#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:133 msgid "Stepper Sensitivity" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:150 +#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:150 msgid "Lower:" msgstr "Nedre:" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:210 +#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:210 msgid "Upper:" msgstr "Øvre:" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:256 msgid "Highlight Origin" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:37 msgid "Scrolling Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:122 +#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:137 msgid "Policy:" msgstr "Regelsett:" -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:55 msgid "Scrollbar Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:54 msgid "Scrolled Window Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:100 msgid "Window Placement:" msgstr "Vindusplassering:" -#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:191 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:215 msgid "Scrollbar Policy:" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:239 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:252 msgid "Adjustment:" msgstr "Justering:" -#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:49 msgid "Spin Button Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:97 msgid "Button Orientation:" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:55 msgid "Stack Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:128 msgid "Homogeneous:" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui:55 msgid "Stack Switcher Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:55 msgid "Text View Attributes" msgstr "" #. Name for populate-all property -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:211 msgid "Populate for touch" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:225 msgid "Text Formatting" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:297 msgid "Indentation:" msgstr "Innrykk:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:326 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1037 msgid "Left:" msgstr "Venstre:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:341 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1073 msgid "Right:" msgstr "Høyre:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:379 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:931 msgid "Margins" msgstr "Marger" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:396 msgid "Spacing" msgstr "Mellomrom" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:414 msgid "Above Lines:" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:429 msgid "Below Lines:" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:444 msgid "Inside Wrap:" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:14 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:506 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:950 msgid "Top:" msgstr "Topp:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:15 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:520 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:969 msgid "Bottom:" msgstr "Bunn:" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:118 msgid "Text:" msgstr "Tekst:" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:181 msgid "Widget:" msgstr "Komponent:" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:49 msgid "Widget Attributes" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:227 msgid "Whether to use markup in the tooltip" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:259 msgid "Widget Flags" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:473 msgid "Widget Spacing" msgstr "Avstand mellom komponenter" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:661 msgid "" "Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n" "instead of setting a literal tooltip" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:54 msgid "Window Attributes" msgstr "Attributter for vindu" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:99 msgid "Transient For:" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:114 msgid "Attached To:" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:235 msgid "Icon File" msgstr "Ikonfil" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:358 msgid "Window Flags" msgstr "Vindusflagg" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:566 msgid "Hint:" msgstr "Hint:" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:616 msgid "Gravity:" msgstr "Tyngde:" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:675 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:13 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:698 msgid "Client side window decorations" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:702 msgid "Whether this window should include a custom titlebar." msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/glib20.po 2020-07-10 09:01:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/glib20.po 2021-01-22 11:34:42.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&comp" "onent=general\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-07 09:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-04 00:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-19 22:49+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: /opt/gnome/source/glib/gio/gapplication.c:496 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/glib-networking.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/glib-networking.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2020-07-10 09:01:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2021-01-22 11:34:41.000000000 +0000 @@ -17,11 +17,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" -#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159 +#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164 msgid "Proxy resolver internal error." msgstr "Intern feil i proxy-navneoppslag." @@ -50,22 +50,23 @@ msgid "Server required TLS certificate" msgstr "Tjener krever TLS-sertifikat" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1459 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1449 msgid "Peer does not support safe renegotiation" msgstr "" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1596 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:347 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:183 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1593 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:347 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:189 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:484 #, c-format msgid "Unacceptable TLS certificate" msgstr "Uakseptabelt TLS-sertifikat" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2062 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2058 #, c-format msgid "Receive flags are not supported" msgstr "" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2214 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2210 #, c-format msgid "Send flags are not supported" msgstr "Send-flagg er ikke støttet" @@ -101,8 +102,8 @@ #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:139 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:157 -#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:409 -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:465 +#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:430 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:482 #, c-format msgid "Could not create TLS connection: %s" msgstr "Kunne ikke lage TLS-tilkobling: %s" @@ -110,7 +111,7 @@ #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:291 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:302 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:316 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:150 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:156 #, c-format msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s" msgstr "" @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "TLS-tilkobling ble lukket uventet" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:339 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:175 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:181 msgid "TLS connection peer did not send a certificate" msgstr "Sidemann for TLS-tilkobling sendte ikke et sertifikat" @@ -150,50 +151,50 @@ msgstr "Feil under utføring av TLS-håndtrykk: %s" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:818 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:251 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:301 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:427 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:477 msgid "Error performing TLS handshake" msgstr "Feil under utføring av TLS-håndtrykk" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:867 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:927 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:408 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:588 msgid "Error reading data from TLS socket" msgstr "Feil under lesing av data fra TLS-plugg" #. flags #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:949 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1013 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:452 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1012 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:632 msgid "Error writing data to TLS socket" msgstr "Feil under skriving av data til TLS-plugg" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:983 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:982 #, c-format msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection" msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:985 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:984 #, c-format msgid "(maximum is %u byte)" msgid_plural "(maximum is %u bytes)" msgstr[0] "(maksimum er %u byte)" msgstr[1] "(maksimum er %u bytes)" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1032 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1031 #, c-format msgid "Error performing TLS close: %s" msgstr "Feil under utføring av lukking av TLS-tilkobling: %s" -#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553 +#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:567 msgid "" "Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system " "trust" msgstr "" -#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187 +#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:572 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187 #, c-format msgid "Failed to load system trust store: %s" msgstr "" @@ -204,24 +205,24 @@ msgid "Certificate has no private key" msgstr "Sertifikatet har ingen privat nøkkel" -#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:307 -#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:358 +#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:311 +#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:379 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:347 -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:398 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:415 #, c-format msgid "Could not create TLS context: %s" msgstr "" -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:191 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:197 #, c-format msgid "Unacceptable TLS certificate authority" msgstr "" -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:199 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:205 msgid "Digest too big for RSA key" msgstr "" -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:489 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:669 msgid "Error performing TLS close" msgstr "Feil under utføring av lukking av TLS-tilkobling" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-2048.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-2048.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-2048.po 2020-07-10 09:01:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-2048.po 2021-01-22 11:34:39.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 20:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #. Translators: title of the dialog that appears (with default settings) when you reach 2048 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" #. Translators: about dialog text; the program name -#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:3 src/game-window.vala:495 +#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:3 src/game-window.vala:501 msgid "2048" msgstr "" @@ -335,49 +335,49 @@ msgstr "" #. Translators: text of the dialog that appears when the user obtains the first 2048 tile in the game; the %u is replaced by the number the user wanted to reach (usually, 2048) -#: src/game-window.vala:415 +#: src/game-window.vala:421 #, c-format msgid "You have obtained the %u tile for the first time!" msgstr "" #. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the hamburger menu, if the user has already finished at least one 3 × 3 game and one of other size -#: src/game-window.vala:434 +#: src/game-window.vala:440 msgid "Grid 3 × 3" msgstr "" #. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the hamburger menu, if the user has already finished at least one 4 × 4 game and one of other size -#: src/game-window.vala:437 +#: src/game-window.vala:443 msgid "Grid 4 × 4" msgstr "" #. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the hamburger menu, if the user has already finished at least one 5 × 5 game and one of other size -#: src/game-window.vala:440 +#: src/game-window.vala:446 msgid "Grid 5 × 5" msgstr "" #. Translators: label introducing a combobox in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the hamburger menu, if the user has already finished at least two games of different size (between 3 × 3, 4 × 4 and 5 × 5) -#: src/game-window.vala:443 +#: src/game-window.vala:449 msgid "Grid Size:" msgstr "" #. Translators: about dialog text; a introduction to the game -#: src/game-window.vala:499 +#: src/game-window.vala:505 msgid "A clone of 2048 for GNOME" msgstr "En klone av 2048 for GNOME" #. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog -#: src/game-window.vala:504 +#: src/game-window.vala:510 msgid "Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco" msgstr "" #. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of start and end -#: src/game-window.vala:508 +#: src/game-window.vala:514 #, c-format msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti" msgstr "" #. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your translation team, or should be left empty. Do not translate literally! -#: src/game-window.vala:513 +#: src/game-window.vala:519 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -386,6 +386,6 @@ " Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas" #. Translators: about dialog text; label of the website link -#: src/game-window.vala:517 +#: src/game-window.vala:523 msgid "Page on GNOME wiki" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2020-07-10 09:01:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2021-01-22 11:34:42.000000000 +0000 @@ -8,23 +8,23 @@ "Project-Id-Version: gnome-bluetooth 3.26.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-04 13:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-04 16:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-07 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-26 12:18+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:71 msgid "Click to select device…" msgstr "Klikk for å velge enhet …" -#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281 +#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1319 #: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Ingen enheter tilgjengelig" #: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806 -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1599 msgid "Searching for devices…" msgstr "Søker etter enheter …" @@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Type" msgstr "Type" -#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518 +#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1556 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -215,18 +215,18 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Koblet fra" -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1187 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1187 msgid "No" msgstr "Nei" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1287 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " @@ -235,19 +235,19 @@ "Synlig som «%s» og tilgjengelig for filoverføringer via Bluetooth. Overførte " "filer plasseres i mappen Nedlastinger." -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1314 #, c-format msgid "Remove “%s” from the list of devices?" msgstr "Fjern «%s» fra enhetslisten?" -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1316 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Hvis du fjerner enheten vil du måtte konfigurere den igjen før du bruker den " "på nytt." -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1320 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po 2020-07-10 09:01:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po 2021-01-22 11:34:39.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-boxes 3.36.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-28 20:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-19 22:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-11 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-15 16:43+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 @@ -53,9 +53,10 @@ "på en enkel og trygg måte, eller hvis du trenger å koble til en ekstern " "maskin (for eksempel på kontoret)." -#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120 -#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:244 src/app-window.vala:246 -#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:93 +#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:121 src/app-window.vala:134 +#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241 src/main.vala:72 +#: src/topbar.vala:92 msgid "Boxes" msgstr "Bokser" @@ -89,51 +90,51 @@ msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]" msgstr "[ 'Arbeid', 'Forskning', 'Spill' ]" -#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:19 +#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11 msgid "Screenshot interval" msgstr "Skjermbilde-intervall" -#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:20 +#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12 msgid "The interval in seconds between screenshot updates" msgstr "Intervall i sekunder mellom oppdatering av skjermbilder" -#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32 +#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:24 msgid "Window size" msgstr "Vindustørrelse" -#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:25 msgid "Window size (width and height)" msgstr "Vindustørrelse (bredde og høyde)" -#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39 +#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:31 msgid "Window position" msgstr "Vindusposisjon" -#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:40 +#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32 msgid "Window position (x and y)" msgstr "Vindusposisjon (x og y)" -#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46 +#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:38 msgid "Window maximized" msgstr "Vindu maksimert" -#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:47 +#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39 msgid "Window maximized state" msgstr "Maksimert tilstand for vindu" -#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53 +#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:45 msgid "First run" msgstr "Første kjøring" -#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54 +#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46 msgid "Whether Boxes is running for the first time" msgstr "Hvorvidt Bokser kjører for første gang" -#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61 +#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53 msgid "Shared folders" msgstr "Delte mapper" -#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:62 +#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54 msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping" msgstr "Variantmatrise av delte mappers navn og stikobling" @@ -200,7 +201,7 @@ msgid "Preparing…" msgstr "Forbereder …" -#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:20 +#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:24 msgid "Preparing to create a new box" msgstr "Gjør klart til å lage ny boks" @@ -228,11 +229,11 @@ msgid "Customize" msgstr "Tilpass" -#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:40 +#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:44 msgid "Express Installation" msgstr "Hurtiginstallasjon" -#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 src/wizard.vala:192 +#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 msgid "Connect to a Box" msgstr "Koble til en boks" @@ -247,7 +248,8 @@ #: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38 #: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97 #: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:145 -#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:58 +#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61 +#: src/vm-creator.vala:106 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -286,46 +288,46 @@ msgid "Remote" msgstr "Ekstern" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:27 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:22 msgid "New" msgstr "Ny" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:51 data/ui/display-toolbar.ui:29 -#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76 -#: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165 -#: data/ui/wizard-toolbar.ui:225 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29 +#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/properties-toolbar.ui:121 +#: data/ui/wizard-toolbar.ui:76 data/ui/wizard-toolbar.ui:121 +#: data/ui/wizard-toolbar.ui:165 data/ui/wizard-toolbar.ui:225 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:74 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:207 msgid "Downloads" msgstr "Nedlastinger" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:99 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:69 msgid "Application Menu" msgstr "Programmeny" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:127 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:97 msgid "Select Items" msgstr "Velg oppføringer" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:155 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:125 msgid "List view" msgstr "Listevisning" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:183 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:153 msgid "Grid view" msgstr "Rutenettvisning" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:209 data/ui/selection-toolbar.ui:86 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:180 data/ui/selection-toolbar.ui:86 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:237 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:233 msgid "Create a Virtual Machine…" msgstr "Lag en virtuell maskin" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:244 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:240 msgid "Connect to a Remote Computer…" msgstr "Koble til en ekstern datamaskin …" @@ -452,7 +454,7 @@ msgid "About Boxes" msgstr "Om Bokser" -#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:653 +#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:658 msgid "Troubleshooting Log" msgstr "Feilsøkingslogg" @@ -460,8 +462,9 @@ msgid "_Copy to Clipboard" msgstr "_Kopier til utklippstavle" -#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150 -#: src/assistant/index-page.vala:142 src/properties-window.vala:55 +#: data/ui/properties-toolbar.ui:189 data/ui/wizard-toolbar.ui:150 +#: src/assistant/index-page.vala:142 src/properties-window.vala:58 +#: src/vm-creator.vala:103 msgid "Select a device or ISO file" msgstr "Velg en enhet eller ISO-fil" @@ -478,7 +481,7 @@ msgstr "_Slett" #: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23 -#: src/app-window.vala:329 +#: src/app-window.vala:326 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" @@ -519,7 +522,7 @@ msgstr "Endre navn" #. Delete -#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:87 +#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -546,11 +549,11 @@ msgid "Express Install" msgstr "Hurtiginstallasjon" -#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:271 +#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:272 +#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:279 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -566,11 +569,11 @@ msgid "Welcome Tutorial" msgstr "Opplæring for nye brukere" -#: data/ui/welcome-tutorial.ui:31 +#: data/ui/welcome-tutorial.ui:35 msgid "Welcome to Boxes" msgstr "Velkommen til Bokser" -#: data/ui/welcome-tutorial.ui:32 +#: data/ui/welcome-tutorial.ui:36 msgid "" "Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it " "to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell " @@ -580,29 +583,29 @@ "bruke det til å koble til andre datamaskiner ved bruk av SPICE, VNC, RDP " "eller Secure Shell." -#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41 +#: data/ui/welcome-tutorial.ui:45 msgid "" "With express installation, Boxes will set the install options for a new " "virtual machine. Just start the installation and everything will be taken " "care of for you." msgstr "" -#: data/ui/welcome-tutorial.ui:49 +#: data/ui/welcome-tutorial.ui:53 msgid "Easy Downloads" msgstr "Lett å laste ned" -#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50 +#: data/ui/welcome-tutorial.ui:54 msgid "" "With Boxes, you don't need to download an operating system to create a " "virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, " "and Boxes will automatically download it for you." msgstr "" -#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58 +#: data/ui/welcome-tutorial.ui:62 msgid "Drag and Drop" msgstr "Dra og slipp" -#: data/ui/welcome-tutorial.ui:59 +#: data/ui/welcome-tutorial.ui:63 msgid "" "Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They " "will appear in your Downloads folder." @@ -665,7 +668,7 @@ "ssh:// eller vnc://." #: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23 -#: data/ui/wizard-window.ui:69 src/wizard.vala:178 +#: data/ui/wizard-window.ui:69 msgid "Create a Box" msgstr "Lag en boks" @@ -681,7 +684,7 @@ msgid "Customize Resources" msgstr "Tilpass ressurser" -#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:331 +#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:328 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" @@ -703,53 +706,53 @@ msgstr "Handlinger for boks" #. Open in new Window -#: src/actions-popover.vala:44 +#: src/actions-popover.vala:45 msgid "Open in New Window" msgstr "Åpne i nytt vindu" #. Send files -#: src/actions-popover.vala:49 +#: src/actions-popover.vala:50 msgid "Send File…" msgstr "Send fil …" #. Take Screenshot -#: src/actions-popover.vala:57 +#: src/actions-popover.vala:58 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta skjermbilde" #. Favorite -#: src/actions-popover.vala:62 +#: src/actions-popover.vala:63 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Fjern fra favoritter" -#: src/actions-popover.vala:64 +#: src/actions-popover.vala:65 msgid "Add to Favorites" msgstr "Legg til i favoritter" -#: src/actions-popover.vala:71 +#: src/actions-popover.vala:72 msgid "Force Shutdown" msgstr "Tving avslutning" -#: src/actions-popover.vala:82 +#: src/actions-popover.vala:83 msgid "Clone" msgstr "Klone" -#: src/actions-popover.vala:91 src/machine.vala:633 +#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:637 msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" #. Properties (in separate section) -#: src/actions-popover.vala:100 +#: src/actions-popover.vala:101 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken. -#: src/actions-popover.vala:124 +#: src/actions-popover.vala:125 #, c-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Skjermbilde fra %s" -#: src/app.vala:116 +#: src/app.vala:117 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -758,103 +761,103 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas" -#: src/app.vala:117 +#: src/app.vala:118 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems" msgstr "" "Et enkelt GNOME 3-program som gir tilgang til eksterne eller virtuelle " "systemer" -#: src/app.vala:177 src/main.vala:9 +#: src/app.vala:181 src/main.vala:9 msgid "Display version number" msgstr "Vis versjonsnummer" -#: src/app.vala:178 +#: src/app.vala:182 msgid "Open in full screen" msgstr "Åpne i fullskjerm" -#: src/app.vala:179 src/main.vala:10 +#: src/app.vala:183 src/main.vala:10 msgid "Check virtualization capabilities" msgstr "Kontroller virtualiseringsstøtte" -#: src/app.vala:180 +#: src/app.vala:184 msgid "Open box with UUID" msgstr "Åpne boks med UUID" -#: src/app.vala:181 +#: src/app.vala:185 msgid "Search term" msgstr "Søkeord" #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported. -#: src/app.vala:183 +#: src/app.vala:187 msgid "URL to display, broker or installer media" msgstr "Adresse som skal vises, VM-forhandler, eller installasjonsmedie" -#: src/app.vala:194 +#: src/app.vala:198 msgid "— A simple application to access remote or virtual machines" msgstr "" "– Et enkelt program som gir tilgang til eksterne eller virtuelle maskiner" -#: src/app.vala:219 +#: src/app.vala:223 msgid "Too many command line arguments specified.\n" msgstr "Du har brukt for mange argumenter på kommandolinjen.\n" -#: src/app.vala:476 +#: src/app.vala:479 #, c-format msgid "Box “%s” installed and ready to use" msgstr "Boks «%s» er installert og klar for bruk" -#: src/app.vala:478 +#: src/app.vala:481 msgid "Launch" msgstr "Start" -#: src/app.vala:564 +#: src/app.vala:567 #, c-format msgid "Box “%s” has been deleted" msgstr "Boks «%s» er slettet" -#: src/app.vala:565 +#: src/app.vala:568 #, c-format msgid "%u box has been deleted" msgid_plural "%u boxes have been deleted" msgstr[0] "%u boks er slettet" msgstr[1] "%u bokser er slettet" -#: src/app.vala:592 src/libvirt-machine-properties.vala:557 +#: src/app.vala:596 src/libvirt-machine-properties.vala:569 #: src/snapshot-list-row.vala:194 msgid "_Undo" msgstr "A_ngre" -#: src/app.vala:636 +#: src/app.vala:642 msgid "Boxes is doing something" msgstr "Bokser holder på med noe" -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:325 msgid "Select files to transfer" msgstr "Velg filer som skal overføres" -#: src/assistant/index-page.vala:145 src/properties-window.vala:58 +#: src/assistant/index-page.vala:145 src/properties-window.vala:61 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: src/assistant/index-page.vala:159 src/assistant/vm-assistant.vala:73 +#: src/assistant/index-page.vala:163 src/assistant/vm-assistant.vala:73 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: src/assistant/review-page.vala:50 src/wizard.vala:571 +#: src/assistant/review-page.vala:50 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: src/assistant/review-page.vala:59 src/wizard.vala:580 +#: src/assistant/review-page.vala:59 msgid "Disk" msgstr "Disk" #. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum". -#: src/assistant/review-page.vala:61 src/wizard.vala:582 +#: src/assistant/review-page.vala:61 #, c-format msgid "%s maximum" msgstr "%s maksimum" -#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 src/wizard.vala:401 +#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?" msgstr "" "Klarte ikke å analysere installasjonsmedium. Er mediet ødelagt eller " @@ -874,7 +877,7 @@ "Trykk ned og slipp (venstre) Ctrl+Alt-tastene for å frigjøre tastaturet." #. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here. -#: src/display-page.vala:310 +#: src/display-page.vala:326 #, c-format msgid "%d×%d" msgstr "%d×%d" @@ -883,21 +886,21 @@ msgid "Exit fullscreen" msgstr "Avslutt full skjerm" -#: src/downloads-hub.vala:50 src/wizard.vala:641 +#: src/downloads-hub.vala:52 msgid "Downloading media" msgstr "Laster ned medie" -#: src/downloads-hub.vala:76 +#: src/downloads-hub.vala:78 #, c-format msgid "“%s” download complete" msgstr "Nedlasting av «%s» er fullført" -#: src/downloads-hub.vala:78 +#: src/downloads-hub.vala:80 msgid "Install" msgstr "Installer" #. We did this, so ignore! -#: src/downloads-hub.vala:184 +#: src/downloads-hub.vala:186 msgid "Failed to download" msgstr "Nedlasting feilet" @@ -905,17 +908,17 @@ msgid "New and Recent" msgstr "Nye og nylige" -#: src/installed-media.vala:54 +#: src/installed-media.vala:55 msgid "Unsupported disk image format." msgstr "Diskavtrykk-formatet støttes ikke." -#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:164 +#: src/installed-media.vala:101 src/installer-media.vala:180 #: src/properties-page-widget.vala:21 msgid "System" msgstr "System" #. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used". -#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:464 +#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:476 #, c-format msgid "%s used" msgstr "%s brukt" @@ -987,7 +990,7 @@ #. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media #: src/libvirt-machine-properties.vala:190 -#: src/libvirt-machine-properties.vala:246 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:251 msgid "CD/DVD" msgstr "CD/DVD" @@ -1016,56 +1019,57 @@ msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed" msgstr "Fjerning av CD/DVD fra «%s» mislyktes" -#: src/libvirt-machine-properties.vala:310 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:315 msgid "CPU" msgstr "CPU" #. I/O #. 100 MiB/s -#: src/libvirt-machine-properties.vala:316 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:321 msgid "I/O" msgstr "I/O" #. Network #. 1 MiB/s -#: src/libvirt-machine-properties.vala:322 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:327 msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: src/libvirt-machine-properties.vala:351 -#: src/libvirt-machine-properties.vala:715 src/properties.vala:84 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:356 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:727 src/properties.vala:84 +#: src/text-editor.vala:75 msgid "_Restart" msgstr "Sta_rt på nytt" -#: src/libvirt-machine-properties.vala:359 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:364 msgid "_Force Shutdown" msgstr "_Tving avslutning" -#: src/libvirt-machine-properties.vala:373 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:378 msgid "_Troubleshooting Log" msgstr "_Feilsøkingslogg" -#: src/libvirt-machine-properties.vala:394 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:406 msgid "_Memory: " msgstr "_Minne: " -#: src/libvirt-machine-properties.vala:463 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:475 msgid "Maximum Disk Space" msgstr "Maksimal diskplass" -#: src/libvirt-machine-properties.vala:481 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:493 msgid "" "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size." msgstr "" "Det er ikke nok plass på denne maskinen til å øke maksimal diskstørrelse." -#: src/libvirt-machine-properties.vala:491 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:503 msgid "Maximum _Disk Size: " msgstr "Maksimal _diskstørrelse: " #. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots: #. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931 -#: src/libvirt-machine-properties.vala:544 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:556 #, c-format msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot." msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots." @@ -1075,84 +1079,85 @@ "Endring av størrelse på lagring krever sletting av %llu assosierte " "øyeblikksbilder." -#: src/libvirt-machine-properties.vala:673 -#: src/libvirt-machine-properties.vala:677 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:685 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:689 msgid "CPUs: " msgstr "CPUer: " #. TODO: unify the reboot requests for non-properties -#: src/libvirt-machine-properties.vala:713 src/properties.vala:83 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:725 src/properties.vala:83 +#: src/text-editor.vala:74 #, c-format msgid "Changes require restart of “%s”." msgstr "«%s» må startes på nytt for å ta endringer i bruk." -#: src/libvirt-machine-properties.vala:732 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:744 msgid "_Run in background" msgstr "Kjø_r i bakgrunnen" -#: src/libvirt-machine-properties.vala:744 -#: src/libvirt-machine-properties.vala:747 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:756 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:759 #, c-format msgid "“%s” will not be paused automatically." msgstr "«%s» vil ikke bli satt på pause automatisk." -#: src/libvirt-machine-properties.vala:745 -#: src/libvirt-machine-properties.vala:748 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:757 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:760 #, c-format msgid "“%s” will be paused automatically to save resources." msgstr "«%s» vil bli satt på pause automatisk for å spare ressurser." -#: src/libvirt-machine-properties.vala:764 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:776 msgid "3D Acceleration" msgstr "3D-aksellerasjon" #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm -#: src/libvirt-machine.vala:634 +#: src/libvirt-machine.vala:648 #, c-format msgid "Restoring %s from disk" msgstr "Gjenoppretter %s fra disk" #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm -#: src/libvirt-machine.vala:637 +#: src/libvirt-machine.vala:651 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starter %s" -#: src/libvirt-machine.vala:716 +#: src/libvirt-machine.vala:730 #, c-format msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?" msgstr "" "Omstart av «%s» tar for lang tid. Vil du tvinge den til å slå seg av?" -#: src/libvirt-machine.vala:718 +#: src/libvirt-machine.vala:732 msgid "_Shutdown" msgstr "_Slå av" -#: src/libvirt-machine.vala:734 +#: src/libvirt-machine.vala:748 #, c-format msgid "Cloning “%s”…" msgstr "Kloner «%s» …" -#: src/libvirt-machine.vala:866 +#: src/libvirt-machine.vala:880 msgid "Installing…" msgstr "Installerer …" #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD -#: src/libvirt-machine.vala:868 src/util-app.vala:153 -#: src/wizard-source.vala:126 +#: src/assistant/index-page.vala:230 src/libvirt-machine.vala:882 +#: src/util-app.vala:156 msgid "Live" msgstr "Live" -#: src/libvirt-machine.vala:870 +#: src/libvirt-machine.vala:884 msgid "Setting up clone…" msgstr "Setter opp klone …" -#: src/libvirt-machine.vala:872 +#: src/libvirt-machine.vala:886 msgid "Importing…" msgstr "Importerer …" -#: src/libvirt-machine.vala:881 +#: src/libvirt-machine.vala:895 #, c-format msgid "host: %s" msgstr "vert: %s" @@ -1178,30 +1183,30 @@ msgstr "Slått av" #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm -#: src/machine.vala:204 +#: src/machine.vala:203 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Kobler til %s" -#: src/machine.vala:221 +#: src/machine.vala:223 #, c-format msgid "Authentication failed: %s" msgstr "Autentisering feilet: %s" -#: src/machine.vala:234 src/machine.vala:660 +#: src/machine.vala:236 src/machine.vala:665 #, c-format msgid "Connection to “%s” failed" msgstr "Tilkobling til «%s» mislyktes" -#: src/machine.vala:286 +#: src/machine.vala:289 msgid "Machine is under construction" msgstr "Maskinen er under oppbygging" -#: src/machine.vala:440 +#: src/machine.vala:444 msgid "Saving…" msgstr "Lagrer …" -#: src/machine.vala:632 +#: src/machine.vala:636 #, c-format msgid "" "“%s” could not be restored from disk\n" @@ -1210,13 +1215,13 @@ "Klarte ikke å gjenopprette «%s» fra disk\n" "Vil du prøve uten lagret tilstand?" -#: src/machine.vala:643 +#: src/machine.vala:647 #, c-format msgid "Failed to start “%s”" msgstr "Klarte ikke å starte «%s»" #. Translators: %s => name of launched box -#: src/machine.vala:744 +#: src/machine.vala:752 #, c-format msgid "“%s” requires authentication" msgstr "«%s» krever autentisering" @@ -1257,7 +1262,7 @@ msgid "%s home page: <%s>.\n" msgstr "Nettside for %s: <%s>.\n" -#: src/media-manager.vala:284 +#: src/media-manager.vala:300 #, c-format msgid "No such file %s" msgstr "Filen %s finnes ikke" @@ -1288,7 +1293,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:531 +#: src/remote-machine.vala:83 msgid "URL" msgstr "Adresse" @@ -1302,12 +1307,12 @@ msgstr "Pause av «%s» mislyktes" #. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s) -#: src/selectionbar.vala:173 +#: src/selectionbar.vala:179 msgctxt "0 items selected" msgid "_Open in new window" msgstr "_Åpne i nytt vindu" -#: src/selectionbar.vala:175 +#: src/selectionbar.vala:181 #, c-format msgid "_Open in new window" msgid_plural "_Open in %u new windows" @@ -1345,11 +1350,11 @@ msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below." msgstr "Ingen øyeblikksbilder er laget ennå. Lag et med knappen under." -#: src/snapshots-property.vala:121 +#: src/snapshots-property.vala:124 msgid "Creating new snapshot…" msgstr "Lager nytt øyeblikksbilde …" -#: src/snapshots-property.vala:129 +#: src/snapshots-property.vala:132 #, c-format msgid "Failed to create snapshot of %s" msgstr "Klarte ikke å lage øyeblikksbilde av %s" @@ -1359,7 +1364,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:504 +#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:512 #, c-format msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed" msgstr "Omdirigering av USB-enhet «%s» for «%s» mislyktes" @@ -1377,24 +1382,24 @@ "som klipp og lim. Vennligst gå til %s for å laste ned og installere disse " "verktøyene inne fra boksen." -#: src/spice-display.vala:394 +#: src/spice-display.vala:402 msgid "USB devices" msgstr "USB-enheter" -#: src/spice-display.vala:410 +#: src/spice-display.vala:418 msgid "Folder Shares" msgstr "Delte mapper" -#: src/spice-display.vala:608 src/spice-display.vala:633 -#: src/spice-display.vala:636 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354 +#: src/spice-display.vala:616 src/spice-display.vala:641 +#: src/spice-display.vala:644 msgid "Invalid URL" msgstr "Ugyldig adresse" -#: src/spice-display.vala:618 +#: src/spice-display.vala:626 msgid "The port must be specified once" msgstr "Porten må oppgis én gang" -#: src/spice-display.vala:629 +#: src/spice-display.vala:637 msgid "Missing port in Spice URL" msgstr "Mangler port i Spice-adresse" @@ -1407,14 +1412,14 @@ #. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended #. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide #. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation.. -#: src/unattended-installer.vala:200 +#: src/unattended-installer.vala:207 msgid "" "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled." msgstr "" "Det oppstod en feil under forberedelse til installasjon. Hurtiginstallasjon " "er slått av." -#: src/unattended-installer.vala:458 +#: src/unattended-installer.vala:465 msgid "Downloading device drivers…" msgstr "Laster ned enhetsdrivere …" @@ -1427,12 +1432,12 @@ msgid "Express installation of %s requires an internet connection." msgstr "Hurtiginstallasjon av %s krever forbindelse til internett." -#: src/unattended-setup-box.vala:228 +#: src/unattended-setup-box.vala:231 #, c-format msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”" msgstr "GNOME bokser - påloggingsinformasjon for «%s»" -#: src/util-app.vala:339 +#: src/util-app.vala:342 #, c-format msgid "" "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n" @@ -1442,11 +1447,11 @@ "ved å kjøre følgende:\n" "%s" -#: src/util-app.vala:343 +#: src/util-app.vala:346 msgid "SELinux not installed?" msgstr "Er ikke SELinux installert?" -#: src/util-app.vala:425 +#: src/util-app.vala:428 msgid "" "Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure " "“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working." @@ -1455,7 +1460,7 @@ "boxes» fra libvirt. Kontroller at «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml " "gnome-boxes» fungerer." -#: src/util-app.vala:430 +#: src/util-app.vala:433 #, c-format msgid "" "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does " @@ -1464,7 +1469,7 @@ "%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, " "men denne mappen finnes ikke" -#: src/util-app.vala:434 +#: src/util-app.vala:437 #, c-format msgid "" "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory" @@ -1472,7 +1477,7 @@ "%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, " "men dette er ikke en mappe" -#: src/util-app.vala:438 +#: src/util-app.vala:441 #, c-format msgid "" "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-" @@ -1491,12 +1496,12 @@ #. No guest caps or none compatible #. FIXME: Better error messsage than this please? -#: src/vm-configurator.vala:728 +#: src/vm-configurator.vala:764 msgid "Incapable host system" msgstr "Vertssystemet kan ikke brukes" #. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM. -#: src/vm-creator.vala:172 +#: src/vm-creator.vala:191 msgid "Just installed " msgstr "Nettopp installert " @@ -1514,16 +1519,16 @@ msgid "%u/%u" msgstr "%u/%u" -#: src/wizard-source.vala:136 +#: src/assistant/index-page.vala:235 msgid "32-bit x86 system" msgstr "32-bit x86-system" -#: src/wizard-source.vala:137 +#: src/assistant/index-page.vala:236 msgid "64-bit x86 system" msgstr "64-bit x86-system" #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc) -#: src/wizard-source.vala:142 +#: src/assistant/index-page.vala:241 #, c-format msgid " from %s" msgstr " fra %s" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-builder.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-builder.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-builder.po 2020-07-10 09:01:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-builder.po 2021-01-22 11:34:37.000000000 +0000 @@ -16,14 +16,14 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3 #: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22 -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:225 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:224 #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47 msgid "Builder" msgstr "Bygger" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40 -#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109 +#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116 msgid "Highlight current line" msgstr "Merk denne filen" @@ -243,123 +243,123 @@ msgid "If enabled, the editor will show line numbers." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147 msgid "Smart Backspace" msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:56 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:61 msgid "" "Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the " "indentation size." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146 msgid "Smart Home and End" msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:61 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66 msgid "Whether or not Home moves to first non-space character." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:70 msgid "Show grid lines" msgstr "Vis rutenett" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:71 msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80 -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175 msgid "Show overview map" msgstr "Vis oversiktskart" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:81 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86 msgid "" "If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to " "the editor." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90 msgid "Automatically Hide Overview Map" msgstr "Skjul oversiktskart automatisk" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91 msgid "" "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse " "focus leaves the editor, or a timeout occurs." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95 msgid "Draw Spaces" msgstr "Teng mellomrom" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96 msgid "The various types of space to draw in the editor." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162 msgid "Overscroll" msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:97 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102 msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106 msgid "Wrap Text" msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107 msgid "" "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is " "visible." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106 -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188 msgid "Autosave Enabled" msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112 msgid "Enable or disable autosave feature." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112 -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189 msgid "Autosave Frequency" msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118 msgid "The number of seconds after modification before auto saving." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123 msgid "Completion Row Count" msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124 msgid "The number of completion rows to display to the user." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107 msgid "Line Spacing" msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130 msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129 -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210 msgid "Interactive Completion" msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:135 msgid "" "If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you " "type." @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33 -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424 msgid "Projects directory" msgstr "Prosjektkatalog" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10 -#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69 +#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:76 msgid "Show Ignored Files" msgstr "Vis ignorerte filer" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15 -#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74 +#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81 msgid "Sort Directories First" msgstr "Sorter kataloger først" @@ -801,9 +801,9 @@ msgstr "" #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13 -#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4983 +#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5022 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13 -#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53 +#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60 msgid "Rename" msgstr "Endre navn" @@ -823,7 +823,7 @@ msgid "unsaved file %u" msgstr "" -#: src/libide/code/ide-buffer.c:3405 +#: src/libide/code/ide-buffer.c:3434 msgid "The current language lacks a symbol resolver." msgstr "" @@ -856,8 +856,8 @@ msgstr "" #: src/libide/core/ide-transfer.c:549 -#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:239 -#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:339 +#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281 +#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:381 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76 #: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:318 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:536 @@ -877,32 +877,32 @@ msgstr "" #. translators: %s is the error message -#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:56 +#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:73 #, c-format msgid "Failed to load file: %s" msgstr "" #. translators: %s is the error message -#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:121 +#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:163 #, c-format msgid "Print failed: %s" msgstr "" #. translators: %s is the error message #. translators: %s is the underlying error message -#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:192 -#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:300 +#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:234 +#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:342 #, c-format msgid "Failed to save file: %s" msgstr "" -#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:236 +#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:278 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:276 #: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:65 msgid "Save File" msgstr "" -#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:239 +#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799 @@ -910,11 +910,11 @@ msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:335 +#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:377 msgid "Save File As" msgstr "" -#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:338 +#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:380 msgid "Save As" msgstr "" @@ -1075,9 +1075,9 @@ #: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35 #: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155 -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207 -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330 -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:402 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:364 @@ -1089,62 +1089,62 @@ msgid "Display line numbers" msgstr "Vis linjenummer" -#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102 +#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109 msgid "Display right margin" msgstr "Vis høyre marg" -#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116 +#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123 msgid "Automatic indentation" msgstr "" -#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123 +#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:130 msgid "Smart backspace" msgstr "" -#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:125 +#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:132 msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs" msgstr "" -#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:133 +#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140 msgid "Insert trailing newline" msgstr "" -#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140 +#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:147 msgid "Overwrite trailing braces and quotations" msgstr "" -#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:152 -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340 +#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:159 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341 msgid "Indentation" msgstr "Innrykk" -#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:179 +#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:186 msgid "2" msgstr "2" -#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:189 +#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:196 msgid "3" msgstr "3" -#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:199 +#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:206 msgid "4" msgstr "4" -#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:209 +#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:216 msgid "8" msgstr "8" -#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:236 -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178 +#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:243 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179 msgid "Spaces" msgstr "Mellomrom" -#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:247 -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179 +#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:254 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180 msgid "Tabs" msgstr "Faner" -#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:264 +#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:271 msgid "Spaces per tab" msgstr "" @@ -1257,73 +1257,73 @@ msgid "My Computer (%s) — %s" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:800 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:820 msgid "The build pipeline is in a failed state" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:810 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:830 msgid "The build configuration has errors" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3000 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3020 msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited." msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3206 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3226 msgid "Cleaning…" msgstr "Rydder …" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3210 -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3267 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3230 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3287 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223 msgid "Failed" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3212 -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3275 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3232 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3295 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3227 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3247 msgid "Downloading…" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3231 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3251 msgid "Building dependencies…" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3235 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3255 msgid "Bootstrapping…" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3239 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3259 msgid "Configuring…" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3243 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3263 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205 msgid "Building…" msgstr "Bygger …" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3247 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3267 msgid "Installing…" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3251 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3271 msgid "Committing…" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3255 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3275 msgid "Exporting…" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3259 -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3263 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3279 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3283 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241 msgid "Success" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3271 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3291 msgid "Preparing…" msgstr "" @@ -1901,330 +1901,330 @@ msgid "Show line number at beginning of each line" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167 msgid "Line changes" msgstr "Linjeendringer" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167 msgid "Show if a line was added or modified next to line number" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168 msgid "Line diagnostics" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168 msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170 msgid "Highlight" msgstr "Uthev" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171 msgid "Current line" msgstr "Aktiv linje" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171 msgid "Make current line stand out with highlights" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172 msgid "Matching brackets" msgstr "Tilhørende hakeparanteser" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172 msgid "Highlight matching brackets based on cursor position" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174 msgid "Code Overview" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175 msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176 msgid "Automatically hide overview map" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176 msgid "Automatically hide map when editor loses focus" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178 msgid "Visible Whitespace Characters" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181 msgid "New line and carriage return" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182 msgid "Non-breaking spaces" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183 msgid "Spaces inside of text" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184 msgid "Trailing Only" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185 msgid "Leading Only" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187 msgid "Autosave" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188 msgid "Enable or disable autosave feature" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189 msgid "The number of seconds after modification before auto saving" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195 msgid "Code Insight" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:50 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12 msgid "Highlighting" msgstr "Utheving" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198 msgid "Semantic Highlighting" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198 msgid "" "Use code insight to highlight additional information discovered in source " "file" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199 -#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:78 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200 +#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:86 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnose" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:205 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206 msgid "Completion" msgstr "Fullføring" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209 msgid "Completions Display Size" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209 msgid "Number of completions to display" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210 msgid "Display code suggestions interactively as you type" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:211 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212 msgid "Completion Providers" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:217 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:218 msgid "Snippets" msgstr "Tekstblokker" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:260 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:261 msgid "Programming Languages" msgstr "Programmeringsspråk" #. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming languages -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:271 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:272 msgid "Search languages…" msgstr "Søk etter språk" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332 msgid "Trim trailing whitespace" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed." msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333 msgid "Overwrite Braces" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333 msgid "Overwrite closing braces" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334 msgid "Insert Matching Brace" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334 msgid "Insert matching character for { [ ( or \"" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335 msgid "Insert Trailing Newline" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335 msgid "Ensure files end with a newline" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337 msgid "Margins" msgstr "Marger" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338 msgid "Show right margin" msgstr "Vis høyre marg" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339 msgid "Right margin position" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339 msgid "Position in spaces for the right margin" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342 msgid "Tab width" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342 msgid "Width of a tab character in spaces" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343 msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343 msgid "Prefer spaces over use of tabs" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344 msgid "Automatically indent" msgstr "Automatisk innrykk" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344 msgid "Indent source code as you type" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346 msgid "Spacing" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347 msgid "Space before opening parentheses" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348 msgid "Space before opening brackets" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349 msgid "Space before opening braces" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350 msgid "Space before opening angles" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351 msgid "Prefer a space before colons" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352 msgid "Prefer a space before commas" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353 msgid "Prefer a space before semicolons" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362 -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:380 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:363 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:381 msgid "Default" msgstr "Forvalg" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:367 -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:385 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:368 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:386 msgid "Number of CPU" msgstr "Antall CPUer" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:400 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:401 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:488 #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21 msgid "Build" msgstr "Bygg" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:404 msgid "Build Workers" msgstr "Byggarbeidere" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:404 msgid "Number of parallel build workers" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:412 msgid "Clear build cache at startup" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:412 msgid "Expired caches will be purged when Builder is started" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:413 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414 msgid "Network" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415 msgid "Allow downloads over metered connections" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415 msgid "" "Allow the use of metered network connections when automatically downloading " "dependencies" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:420 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421 #: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105 msgid "Projects" msgstr "Prosjekter" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423 msgid "Workspace" msgstr "Arbeidsområde" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424 msgid "A place for all your projects" msgstr "En plass for alle dine prosjekter" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425 msgid "Restore previously opened files" msgstr "Gjenopprett tidligere åpnede filer" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425 msgid "Open previously opened files when loading a project" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:546 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:547 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222 #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:426 msgid "Version Control" msgstr "Versjonskontroll" #. only the page goes here, plugins will fill in the details -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:559 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:560 msgid "SDKs" msgstr "" @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "" #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14 -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:541 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:555 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -2281,37 +2281,37 @@ msgstr "" #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32 -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:545 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559 msgctxt "shortcut window" msgid "Global Search" msgstr "Globalt søk" #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39 -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:566 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46 -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:573 msgctxt "shortcut window" msgid "Command Bar" msgstr "Kommandolinje" #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53 -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:566 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:580 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60 -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:573 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:587 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal in Build Runtime" msgstr "" #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67 -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:580 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:594 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" @@ -2423,13 +2423,13 @@ msgstr "Fjern utheving" #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:227 -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:589 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:603 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy and Paste" msgstr "Kopier og lim inn" #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232 -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:594 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:608 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy selected text to clipboard" msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Klipp ut valgt tekst til utklippstavlen" #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:246 -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:601 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:615 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste text from clipboard" msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen" @@ -2540,137 +2540,137 @@ msgid "Requires semantic language support" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:378 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:392 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to next error in file" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to previous error in file" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to previous edit location" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to next edit location" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425 msgctxt "shortcut window" msgid "Jump to definition of symbol" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432 msgctxt "shortcut window" msgid "Move viewport up within the file" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439 msgctxt "shortcut window" msgid "Move viewport down within the file" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446 msgctxt "shortcut window" msgid "Move viewport to end of file" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453 msgctxt "shortcut window" msgid "Move viewport to beginning of file" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to matching bracket" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:454 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:468 msgctxt "shortcut window" msgid "Selections" msgstr "Utvalg" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:459 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:473 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Velg alle" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:466 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:480 msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:488 msgctxt "shortcut window" msgid "Build and Run" msgstr "Bygg og kjør" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:479 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:493 msgctxt "shortcut window" msgid "Build" msgstr "Bygg" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:486 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:500 msgctxt "shortcut window" msgid "Rebuild" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:493 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:507 msgctxt "shortcut window" msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:500 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:514 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Profilér" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:508 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:522 msgctxt "shortcut window" msgid "Touchpad gestures" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:515 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:529 msgctxt "shortcut window" msgid "Move page to the right" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:516 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:530 msgctxt "shortcut window" msgid "Three finger swipe right" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:525 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539 msgctxt "shortcut window" msgid "Move page to the left" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:526 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:540 msgctxt "shortcut window" msgid "Three finger swipe left" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:537 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:551 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal Shortcuts" msgstr "Snarveier for terminal" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:609 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:623 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:614 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:628 msgctxt "shortcut window" msgid "Find text within terminal" msgstr "" @@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr[1] "" #. translators: %s is replaced with the error message -#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1216 +#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1354 #, c-format msgid "Failed to initialize language server: %s" msgstr "" @@ -2785,31 +2785,31 @@ msgid "Reset" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4432 +#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4436 #, c-format msgid "Insert “%s”" msgstr "Sett inn «%s»" -#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4434 +#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4438 #, c-format msgid "Replace “%s” with “%s”" msgstr "Erstatt «%s» med «%s»" -#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4552 +#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4564 msgid "Apply Fix-It" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4982 +#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5021 msgid "Rename symbol" msgstr "Endre navn på symbol" #. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup -#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5217 +#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5257 #, c-format msgid "%sLine %u, Column %u" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5243 +#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5283 msgid "No references were found" msgstr "" @@ -2888,7 +2888,7 @@ msgid "unversioned" msgstr "" -#: src/main.c:138 +#: src/main.c:137 msgid "Run a new instance of Builder" msgstr "" @@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "" #. translators: %s is replaced with the name of the configuration -#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:637 +#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:635 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "" @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgid "Export Bundle" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:656 +#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:664 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:378 msgid "Build Issues" msgstr "" @@ -3899,7 +3899,7 @@ #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10 #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20 -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:457 +#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:402 msgid "Run with Debugger" msgstr "" @@ -3962,28 +3962,28 @@ msgid "Disassembly" msgstr "" -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:190 +#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:150 msgid "Failed to start the debugger" msgstr "" -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:340 +#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:300 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86 msgid "Debugger" msgstr "" -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:356 +#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:316 msgid "Threads" msgstr "" -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:382 +#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:342 msgid "Breakpoints" msgstr "" -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:390 +#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:350 msgid "Libraries" msgstr "" -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:398 +#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:358 msgid "Registers" msgstr "" @@ -4568,17 +4568,17 @@ "repository." msgstr "" -#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:593 +#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:604 #, c-format msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags" msgstr "" -#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:602 +#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:613 #, c-format msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID" msgstr "" -#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:399 +#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:403 #, c-format msgid "Cannot monitor files outside the working directory" msgstr "" @@ -4800,11 +4800,11 @@ msgid "Gradle Wrapper" msgstr "" -#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:136 +#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:133 msgid "Display a new greeter window" msgstr "" -#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:144 +#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:141 msgid "Begin cloning project from URI" msgstr "" @@ -4857,26 +4857,26 @@ msgid "Open Preview" msgstr "" -#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:341 +#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342 msgid "Your computer is missing python3-docutils" msgstr "" -#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342 -#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352 +#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:343 +#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:353 msgid "" "This package is necessary to provide previews of markup-based documents." msgstr "" -#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:345 -#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:355 +#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:346 +#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:356 msgid "Install Package" msgstr "" -#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:351 +#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352 msgid "Your computer is missing python3-sphinx" msgstr "" -#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:421 +#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:422 msgid "(Preview)" msgstr "" @@ -4914,7 +4914,7 @@ msgid "Switch to Folder" msgstr "" -#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:26 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:39 +#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:26 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:46 msgid "Open Containing Folder" msgstr "" @@ -4958,11 +4958,11 @@ msgid "Create a new empty project" msgstr "" -#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:358 +#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:361 msgid "Command Line Tool" msgstr "" -#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:360 +#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:363 msgid "Create a new command line project" msgstr "" @@ -5232,32 +5232,32 @@ msgid "Bootstrapping project" msgstr "" -#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:126 +#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:161 msgid "Podman" msgstr "" #. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated -#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:134 +#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:169 msgid "Containers/Podman" msgstr "" -#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:124 +#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127 #: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145 msgid "A folder with that name already exists." msgstr "En mappe med dette navnet eksisterer allerede." -#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127 +#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:130 #: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:148 msgid "A file with that name already exists." msgstr "En fil med dette navnet eksisterer allerede." -#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:351 +#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:356 #: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:13 #: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:13 msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:353 +#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:358 msgid "Folder Name" msgstr "Navn på mappe" @@ -5320,19 +5320,19 @@ msgid "Open With…" msgstr "" -#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30 +#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37 msgid "Source Code Editor" msgstr "Kildekoderedigering" -#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:45 +#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:52 msgid "Open in Terminal" msgstr "" -#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:59 +#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:66 msgid "Move to Trash" msgstr "" -#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:65 +#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:72 msgid "Display Options" msgstr "Visningsalternativer" @@ -5365,17 +5365,17 @@ msgstr "" #. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line -#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:350 -#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:357 +#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:349 +#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:356 #, c-format msgid "Removing %s\n" msgstr "" -#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:470 +#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:468 msgid "Removing Files…" msgstr "" -#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:472 +#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:470 msgid "_Close" msgstr "" @@ -5905,11 +5905,11 @@ msgid "Running test “%s”…" msgstr "" -#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:301 +#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300 msgid "Loading TODOs…" msgstr "" -#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:302 +#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:301 msgid "Please wait while we scan your project" msgstr "" @@ -5972,86 +5972,86 @@ msgid "Cannot find language “%s”" msgstr "Kan ikke finne språk «%s»" -#: src/plugins/vim/gb-vim.c:330 +#: src/plugins/vim/gb-vim.c:352 #, c-format msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused" msgstr "" -#: src/plugins/vim/gb-vim.c:341 +#: src/plugins/vim/gb-vim.c:363 #, c-format msgid "This command requires a view to be focused" msgstr "" -#: src/plugins/vim/gb-vim.c:398 +#: src/plugins/vim/gb-vim.c:420 #, c-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Ukjent alternativ: %s" -#: src/plugins/vim/gb-vim.c:441 +#: src/plugins/vim/gb-vim.c:463 #, c-format msgid "Cannot find colorscheme “%s”" msgstr "" -#: src/plugins/vim/gb-vim.c:477 src/plugins/vim/gb-vim.c:600 +#: src/plugins/vim/gb-vim.c:499 src/plugins/vim/gb-vim.c:622 #, c-format msgid "Failed to locate working directory" msgstr "" -#: src/plugins/vim/gb-vim.c:766 +#: src/plugins/vim/gb-vim.c:788 #, c-format msgid "Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "" -#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1203 +#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1225 #, c-format msgid "Invalid search and replace request" msgstr "" -#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1213 +#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1235 msgid "Change the pages colorscheme" msgstr "" -#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1217 +#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1239 msgid "Build the project" msgstr "" -#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1218 +#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1240 msgid "Clear search highlighting" msgstr "" -#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1219 +#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1241 msgid "Open a file by path" msgstr "" -#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1220 +#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1242 msgid "Close the page" msgstr "" -#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1221 +#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1243 msgid "Set various buffer options" msgstr "" -#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1222 +#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1244 msgid "Sort the selected lines" msgstr "" -#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1223 +#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1245 msgid "Create a split page below the current page" msgstr "" -#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1224 +#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1246 msgid "Toggle syntax highlighting" msgstr "" -#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1228 +#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1250 msgid "Save and close the current page" msgstr "" -#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1229 +#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1251 msgid "Save the current page" msgstr "" -#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1313 +#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1335 #, c-format msgid "Not a command: %s" msgstr "Ikke en kommando: %s" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2020-07-10 09:01:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2021-01-22 11:34:42.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7 @@ -91,7 +91,7 @@ #. Program name in the about dialog #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81 -#: src/gnome-calculator.vala:335 src/math-window.ui:75 +#: src/gnome-calculator.vala:335 src/ui/math-window.ui:108 msgid "Calculator" msgstr "Kalkulator" @@ -147,7 +147,7 @@ "shown in the display value." msgstr "Indikerer om etterfølgende nulltall etter komma skal vises." -#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52 +#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52 src/ui/math-window.ui:56 msgid "Number format" msgstr "Tallformat" @@ -460,15 +460,15 @@ msgstr "Sør-afrikanske rand" #. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD -#: lib/equation-lexer.vala:719 src/math-converter.vala:251 +#: lib/equation-lexer.vala:721 src/math-converter.vala:251 msgid "in" msgstr "" -#: lib/equation-lexer.vala:719 +#: lib/equation-lexer.vala:721 msgid "to" msgstr "" -#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:428 +#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:434 msgid "The zeroth root of a number is undefined" msgstr "Nullte rot av et tall er ikke definert" @@ -477,124 +477,124 @@ msgstr "Feil: antall perioder må være et positivt tall" #. Digits localized for the given language -#: lib/math-equation.vala:172 +#: lib/math-equation.vala:173 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F,Æ,Ø,Å" #. Error shown when trying to undo with no undo history -#: lib/math-equation.vala:522 +#: lib/math-equation.vala:525 msgid "No undo history" msgstr "Ingen angrehistorikk" #. Error shown when trying to redo with no redo history -#: lib/math-equation.vala:543 +#: lib/math-equation.vala:546 msgid "No redo history" msgstr "Ingen gjenopprettingshistorikk" -#: lib/math-equation.vala:774 +#: lib/math-equation.vala:777 msgid "No sane value to store" msgstr "Ingen fornuftige verdier å lagre" #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word -#: lib/math-equation.vala:1038 +#: lib/math-equation.vala:1040 msgid "Overflow. Try a bigger word size" msgstr "Overflyt. Prøv høyere ordstørrelse" #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered -#: lib/math-equation.vala:1043 +#: lib/math-equation.vala:1045 #, c-format msgid "Unknown variable “%s”" msgstr "Ukjent variabel «%s»" #. Error displayed to user when an unknown function is entered -#: lib/math-equation.vala:1050 +#: lib/math-equation.vala:1052 #, c-format msgid "Function “%s” is not defined" msgstr "Funksjon «%s» er ikke definert" #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted -#: lib/math-equation.vala:1057 +#: lib/math-equation.vala:1059 msgid "Unknown conversion" msgstr "Ukjent konvertering" #. should always be run -#: lib/math-equation.vala:1067 +#: lib/math-equation.vala:1069 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #. Unknown error. #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation -#: lib/math-equation.vala:1072 lib/math-equation.vala:1077 +#: lib/math-equation.vala:1074 lib/math-equation.vala:1079 msgid "Malformed expression" msgstr "Feilutformet uttrykk" -#: lib/math-equation.vala:1088 +#: lib/math-equation.vala:1090 msgid "Calculating" msgstr "Beregner" #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: lib/math-equation.vala:1281 +#: lib/math-equation.vala:1283 msgid "Need an integer to factorize" msgstr "Trenger et heltall for å faktorisere" #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number -#: lib/math-equation.vala:1345 +#: lib/math-equation.vala:1347 msgid "No sane value to bitwise shift" msgstr "Ingen verdi å bruke til bitvis skift" #. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: lib/math-equation.vala:1367 +#: lib/math-equation.vala:1369 msgid "Displayed value not an integer" msgstr "Vist verdi er ikke et heltall" #. Translators: Error displayed when underflow error occured -#: lib/number.vala:195 +#: lib/number.vala:201 msgid "Underflow error" msgstr "Tom datastrøm" #. Translators: Error displayed when overflow error occured -#: lib/number.vala:200 +#: lib/number.vala:206 msgid "Overflow error" msgstr "Full datastrøm" #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero -#: lib/number.vala:250 +#: lib/number.vala:256 msgid "Argument not defined for zero" msgstr "Argument ikke definert for null" #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent -#: lib/number.vala:366 lib/number.vala:396 +#: lib/number.vala:372 lib/number.vala:402 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" msgstr "Kvadratet av null er ikke definert for en negativ eksponent" #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero -#: lib/number.vala:374 lib/number.vala:404 +#: lib/number.vala:380 lib/number.vala:410 msgid "Zero raised to zero is undefined" msgstr "Null opphøyet i null er ikke definert" #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero -#: lib/number.vala:458 lib/number.vala:489 +#: lib/number.vala:464 lib/number.vala:495 msgid "Logarithm of zero is undefined" msgstr "Logaritmen for null er ikke definert" #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number -#: lib/number.vala:511 +#: lib/number.vala:517 msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers" msgstr "Fakultet er kun definert for naturlige og positive tall" #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero -#: lib/number.vala:571 +#: lib/number.vala:577 msgid "Division by zero is undefined" msgstr "Deling med null er ikke definert" #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers -#: lib/number.vala:592 +#: lib/number.vala:598 msgid "Modulus division is only defined for integers" msgstr "Modulus divisjon er kun definert for heltall" #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined -#: lib/number.vala:665 +#: lib/number.vala:671 msgid "" "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" msgstr "" @@ -602,56 +602,56 @@ "(90°)" #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: lib/number.vala:684 +#: lib/number.vala:690 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "Invers sinus er udefinert for verdier utenfor [-1, 1]" #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined -#: lib/number.vala:701 +#: lib/number.vala:707 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "Invers kosinus er udefinert for verdier utenfor [-1, 1]" #. Translators: Error displayed when trying to calculate undefined atan(i) or atan (-i) -#: lib/number.vala:719 +#: lib/number.vala:725 msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i" msgstr "" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined -#: lib/number.vala:769 +#: lib/number.vala:775 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" msgstr "Invers hyperbolsk kosinus er udefinert for verdier mindre enn en" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined -#: lib/number.vala:785 +#: lib/number.vala:791 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "Invers hyperbolsk tangent er udefinert for verdier utenfor [-1, 1]" #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values -#: lib/number.vala:801 +#: lib/number.vala:807 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" msgstr "Bolsk OG er kun definert for positive verdier" #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values -#: lib/number.vala:813 +#: lib/number.vala:819 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" msgstr "Bolsk ELLER er kun definert for positive verdier" #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: lib/number.vala:825 +#: lib/number.vala:831 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" msgstr "Boolsk XELLER er kun definert for positive verdier" #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: lib/number.vala:837 +#: lib/number.vala:843 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" msgstr "Bolsk IKKE er kun definert for positive verdier" #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values -#: lib/number.vala:860 +#: lib/number.vala:866 msgid "Shift is only possible on integer values" msgstr "Skift er kun mulig på heltallsverdier" -#: lib/serializer.vala:342 +#: lib/serializer.vala:345 msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated" msgstr "" @@ -663,1314 +663,1311 @@ msgid "Length" msgstr "Lengde" -#: lib/unit.vala:31 +#: lib/unit.vala:32 msgid "Area" msgstr "Område" -#: lib/unit.vala:32 +#: lib/unit.vala:33 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: lib/unit.vala:33 +#: lib/unit.vala:34 msgid "Mass" msgstr "" -#: lib/unit.vala:34 +#: lib/unit.vala:35 msgid "Duration" msgstr "Varighet" -#: lib/unit.vala:35 +#: lib/unit.vala:36 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: lib/unit.vala:36 +#: lib/unit.vala:37 msgid "Digital Storage" msgstr "Digital lagring" #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations -#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:147 +#: lib/unit.vala:40 src/ui/math-preferences.ui:182 msgid "Degrees" msgstr "Grader" -#: lib/unit.vala:39 +#: lib/unit.vala:40 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s degrees" msgstr "%s grader" -#: lib/unit.vala:39 +#: lib/unit.vala:40 msgctxt "unit-symbols" msgid "degree,degrees,deg" msgstr "grad,grader,gra" -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations -#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:151 +#: lib/unit.vala:41 src/ui/math-preferences.ui:181 msgid "Radians" msgstr "Radianer" -#: lib/unit.vala:40 +#: lib/unit.vala:41 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s radians" msgstr "%s radianer" -#: lib/unit.vala:40 +#: lib/unit.vala:41 msgctxt "unit-symbols" msgid "radian,radians,rad" msgstr "radian,radianer,rad" -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations -#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:155 +#: lib/unit.vala:42 src/ui/math-preferences.ui:183 msgid "Gradians" msgstr "Gradianer" -#: lib/unit.vala:41 +#: lib/unit.vala:42 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s gradians" msgstr "%s gradianer" -#: lib/unit.vala:41 +#: lib/unit.vala:42 msgctxt "unit-symbols" msgid "gradian,gradians,grad" msgstr "gradian,gradianer,grad" -#: lib/unit.vala:42 +#: lib/unit.vala:43 msgid "Parsecs" msgstr "Parsecs" -#: lib/unit.vala:42 +#: lib/unit.vala:43 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s pc" msgstr "%s pc" -#: lib/unit.vala:42 +#: lib/unit.vala:43 msgctxt "unit-symbols" msgid "parsec,parsecs,pc" msgstr "parsec,parsecs,pc" -#: lib/unit.vala:43 +#: lib/unit.vala:44 msgid "Light Years" msgstr "Lysår" -#: lib/unit.vala:43 +#: lib/unit.vala:44 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ly" msgstr "%s ly" -#: lib/unit.vala:43 +#: lib/unit.vala:44 msgctxt "unit-symbols" msgid "lightyear,lightyears,ly" msgstr "lysår,lysår,ly" -#: lib/unit.vala:44 +#: lib/unit.vala:45 msgid "Astronomical Units" msgstr "Astronomisk enhet" -#: lib/unit.vala:44 +#: lib/unit.vala:45 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s au" msgstr "%s au" -#: lib/unit.vala:44 +#: lib/unit.vala:45 msgctxt "unit-symbols" msgid "au" msgstr "au" -#: lib/unit.vala:45 +#: lib/unit.vala:46 msgid "Rack Units" msgstr "" -#: lib/unit.vala:45 +#: lib/unit.vala:46 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%sU" msgstr "" -#: lib/unit.vala:45 +#: lib/unit.vala:46 msgctxt "unit-symbols" msgid "U" msgstr "" -#: lib/unit.vala:46 +#: lib/unit.vala:47 msgid "Nautical Miles" msgstr "Nautiske mil" -#: lib/unit.vala:46 +#: lib/unit.vala:47 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s nmi" msgstr "%s nmi" -#: lib/unit.vala:46 +#: lib/unit.vala:47 msgctxt "unit-symbols" msgid "nmi" msgstr "nmi" -#: lib/unit.vala:47 +#: lib/unit.vala:48 msgid "Miles" msgstr "Miles" -#: lib/unit.vala:47 +#: lib/unit.vala:48 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mi" msgstr "%s mi" -#: lib/unit.vala:47 +#: lib/unit.vala:48 msgctxt "unit-symbols" msgid "mile,miles,mi" msgstr "mil,mil,mi" -#: lib/unit.vala:48 +#: lib/unit.vala:49 msgid "Kilometers" msgstr "Kilometer" -#: lib/unit.vala:48 +#: lib/unit.vala:49 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s km" msgstr "%s km" -#: lib/unit.vala:48 +#: lib/unit.vala:49 msgctxt "unit-symbols" msgid "kilometer,kilometers,km,kms" msgstr "kilometer,kilometer,km,km" -#: lib/unit.vala:49 +#: lib/unit.vala:50 msgid "Cables" msgstr "Kabellengder" -#: lib/unit.vala:49 +#: lib/unit.vala:50 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cb" msgstr "%s cb" -#: lib/unit.vala:49 +#: lib/unit.vala:50 msgctxt "unit-symbols" msgid "cable,cables,cb" msgstr "kabel,kabler,cb" -#: lib/unit.vala:50 +#: lib/unit.vala:51 msgid "Fathoms" msgstr "Favner" -#: lib/unit.vala:50 +#: lib/unit.vala:51 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ftm" msgstr "%s fvn" -#: lib/unit.vala:50 +#: lib/unit.vala:51 msgctxt "unit-symbols" msgid "fathom,fathoms,ftm" msgstr "favn,favner,fvn" -#: lib/unit.vala:51 +#: lib/unit.vala:52 msgid "Meters" msgstr "Meter" -#: lib/unit.vala:51 +#: lib/unit.vala:52 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m" msgstr "%s m" -#: lib/unit.vala:51 +#: lib/unit.vala:52 msgctxt "unit-symbols" msgid "meter,meters,m" msgstr "meter,meter,m" -#: lib/unit.vala:52 +#: lib/unit.vala:53 msgid "Yards" msgstr "Yards" -#: lib/unit.vala:52 +#: lib/unit.vala:53 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s yd" msgstr "%s yd" -#: lib/unit.vala:52 +#: lib/unit.vala:53 msgctxt "unit-symbols" msgid "yard,yards,yd" msgstr "yard,yards,yd" -#: lib/unit.vala:53 +#: lib/unit.vala:54 msgid "Feet" msgstr "Fot" -#: lib/unit.vala:53 +#: lib/unit.vala:54 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ft" msgstr "%s ft" -#: lib/unit.vala:53 +#: lib/unit.vala:54 msgctxt "unit-symbols" msgid "foot,feet,ft" msgstr "fot,fot,ft" -#: lib/unit.vala:54 +#: lib/unit.vala:55 msgid "Inches" msgstr "Tommer" -#: lib/unit.vala:54 +#: lib/unit.vala:55 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s in" msgstr "%s tm" -#: lib/unit.vala:54 +#: lib/unit.vala:55 msgctxt "unit-symbols" msgid "inch,inches,in" msgstr "tomme,tommer,tm" -#: lib/unit.vala:55 +#: lib/unit.vala:56 msgid "Centimeters" msgstr "Centimeter" -#: lib/unit.vala:55 +#: lib/unit.vala:56 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cm" msgstr "%s cm" -#: lib/unit.vala:55 +#: lib/unit.vala:56 msgctxt "unit-symbols" msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" msgstr "centimeter,centimeter,cm,cm" -#: lib/unit.vala:56 +#: lib/unit.vala:57 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" -#: lib/unit.vala:56 +#: lib/unit.vala:57 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mm" msgstr "%s mm" -#: lib/unit.vala:56 +#: lib/unit.vala:57 msgctxt "unit-symbols" msgid "millimeter,millimeters,mm" msgstr "millimeter,millimeter,mm" -#: lib/unit.vala:57 +#: lib/unit.vala:58 msgid "Micrometers" msgstr "Mikrometer" -#: lib/unit.vala:57 +#: lib/unit.vala:58 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s μm" msgstr "%s μm" -#: lib/unit.vala:57 +#: lib/unit.vala:58 msgctxt "unit-symbols" msgid "micrometer,micrometers,um" msgstr "mikrometer,mikrometer,um" -#: lib/unit.vala:58 +#: lib/unit.vala:59 msgid "Nanometers" msgstr "Nanometer" -#: lib/unit.vala:58 +#: lib/unit.vala:59 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s nm" msgstr "%s nm" -#: lib/unit.vala:58 +#: lib/unit.vala:59 msgctxt "unit-symbols" msgid "nanometer,nanometers,nm" msgstr "nanometer,nanometer,nm" -#: lib/unit.vala:59 +#: lib/unit.vala:60 msgid "Desktop Publishing Point" msgstr "Punkt for skrivebordspublisering" -#: lib/unit.vala:59 lib/unit.vala:70 +#: lib/unit.vala:60 lib/unit.vala:76 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s pt" msgstr "%s pt" -#: lib/unit.vala:59 +#: lib/unit.vala:60 msgctxt "unit-symbols" msgid "point,pt,points,pts" msgstr "punkt,pt,punkter,pts" -#: lib/unit.vala:60 +#: lib/unit.vala:66 msgid "Hectares" msgstr "Hektar" -#: lib/unit.vala:60 +#: lib/unit.vala:66 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ha" msgstr "%s ha" -#: lib/unit.vala:60 +#: lib/unit.vala:66 msgctxt "unit-symbols" msgid "hectare,hectares,ha" msgstr "hektar,hektar,ha" -#: lib/unit.vala:61 +#: lib/unit.vala:67 msgid "Acres" msgstr "mål" -#: lib/unit.vala:61 +#: lib/unit.vala:67 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s acres" msgstr "%s mål" -#: lib/unit.vala:61 +#: lib/unit.vala:67 msgctxt "unit-symbols" msgid "acre,acres" msgstr "mål,mål" -#: lib/unit.vala:62 +#: lib/unit.vala:68 msgid "Square Foot" msgstr "" -#: lib/unit.vala:62 +#: lib/unit.vala:68 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ft²" msgstr "" -#: lib/unit.vala:62 +#: lib/unit.vala:68 msgctxt "unit-symbols" msgid "ft²" msgstr "" -#: lib/unit.vala:63 +#: lib/unit.vala:69 msgid "Square Meters" msgstr "Kvadratmeter" -#: lib/unit.vala:63 +#: lib/unit.vala:69 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m²" msgstr "%s m²" -#: lib/unit.vala:63 +#: lib/unit.vala:69 msgctxt "unit-symbols" msgid "m²" msgstr "m²" -#: lib/unit.vala:64 +#: lib/unit.vala:70 msgid "Square Centimeters" msgstr "Kvadratcentimeter" -#: lib/unit.vala:64 +#: lib/unit.vala:70 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cm²" msgstr "%s cm²" -#: lib/unit.vala:64 +#: lib/unit.vala:70 msgctxt "unit-symbols" msgid "cm²" msgstr "cm²" -#: lib/unit.vala:65 +#: lib/unit.vala:71 msgid "Square Millimeters" msgstr "Kvadratmillimeter" -#: lib/unit.vala:65 +#: lib/unit.vala:71 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mm²" msgstr "%s mm²" -#: lib/unit.vala:65 +#: lib/unit.vala:71 msgctxt "unit-symbols" msgid "mm²" msgstr "mm²" -#: lib/unit.vala:66 +#: lib/unit.vala:72 msgid "Cubic Meters" msgstr "Kubikkmeter" -#: lib/unit.vala:66 +#: lib/unit.vala:72 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m³" msgstr "%s m³" -#: lib/unit.vala:66 +#: lib/unit.vala:72 msgctxt "unit-symbols" msgid "m³" msgstr "m³" -#: lib/unit.vala:67 +#: lib/unit.vala:73 msgid "US Gallons" msgstr "" -#: lib/unit.vala:67 +#: lib/unit.vala:73 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s gal" msgstr "%s gal" -#: lib/unit.vala:67 +#: lib/unit.vala:73 msgctxt "unit-symbols" msgid "gallon,gallons,gal" msgstr "gallon,gallon,gal" -#: lib/unit.vala:68 +#: lib/unit.vala:74 msgid "Liters" msgstr "Liter" -#: lib/unit.vala:68 +#: lib/unit.vala:74 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s L" msgstr "%s L" -#: lib/unit.vala:68 +#: lib/unit.vala:74 msgctxt "unit-symbols" msgid "litre,litres,liter,liters,L" msgstr "liter,liter,liter,liter,L" -#: lib/unit.vala:69 +#: lib/unit.vala:75 msgid "US Quarts" msgstr "" -#: lib/unit.vala:69 +#: lib/unit.vala:75 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s qt" msgstr "%s kv" -#: lib/unit.vala:69 +#: lib/unit.vala:75 msgctxt "unit-symbols" msgid "quart,quarts,qt" msgstr "kvart,kvarter,kv" -#: lib/unit.vala:70 +#: lib/unit.vala:76 msgid "US Pints" msgstr "" -#: lib/unit.vala:70 +#: lib/unit.vala:76 msgctxt "unit-symbols" msgid "pint,pints,pt" msgstr "pint,pints,pt" -#: lib/unit.vala:71 +#: lib/unit.vala:77 msgid "Milliliters" msgstr "Milliliter" -#: lib/unit.vala:71 +#: lib/unit.vala:77 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mL" msgstr "%s mL" -#: lib/unit.vala:71 +#: lib/unit.vala:77 msgctxt "unit-symbols" msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" msgstr "milliliter,milliliter,milliliter,milliliter,mL,cm³" -#: lib/unit.vala:72 +#: lib/unit.vala:78 msgid "Microliters" msgstr "Mikroliter" -#: lib/unit.vala:72 +#: lib/unit.vala:78 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s μL" msgstr "%s μL" -#: lib/unit.vala:72 +#: lib/unit.vala:78 msgctxt "unit-symbols" msgid "mm³,μL,uL" msgstr "mm³,μL,uL" -#: lib/unit.vala:73 +#: lib/unit.vala:79 msgid "Tonnes" msgstr "Tonn" -#: lib/unit.vala:73 +#: lib/unit.vala:79 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s T" msgstr "%s T" -#: lib/unit.vala:73 +#: lib/unit.vala:79 msgctxt "unit-symbols" msgid "tonne,tonnes" msgstr "tonn,tonn" -#: lib/unit.vala:74 +#: lib/unit.vala:80 msgid "Kilograms" msgstr "Kilo" -#: lib/unit.vala:74 +#: lib/unit.vala:80 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s kg" msgstr "%s kg" -#: lib/unit.vala:74 +#: lib/unit.vala:80 msgctxt "unit-symbols" msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" msgstr "kilogram,kilogram,kilogram,kilogram,kg,kgs" -#: lib/unit.vala:75 +#: lib/unit.vala:81 msgid "Pounds" msgstr "Pund" -#: lib/unit.vala:75 +#: lib/unit.vala:81 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s lb" msgstr "%s lb" -#: lib/unit.vala:75 +#: lib/unit.vala:81 msgctxt "unit-symbols" msgid "pound,pounds,lb" msgstr "pund,pund,lb" -#: lib/unit.vala:76 +#: lib/unit.vala:82 msgid "Ounces" msgstr "Unser" -#: lib/unit.vala:76 +#: lib/unit.vala:82 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s oz" msgstr "%s oz" -#: lib/unit.vala:76 +#: lib/unit.vala:82 msgctxt "unit-symbols" msgid "ounce,ounces,oz" msgstr "unse,unser,oz" -#: lib/unit.vala:77 +#: lib/unit.vala:83 msgid "Grams" msgstr "Gram" -#: lib/unit.vala:77 +#: lib/unit.vala:83 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s g" msgstr "%s g" -#: lib/unit.vala:77 +#: lib/unit.vala:83 msgctxt "unit-symbols" msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" msgstr "gram,gram,gram,gram,g" -#: lib/unit.vala:78 +#: lib/unit.vala:84 msgid "Stone" msgstr "Stone" -#: lib/unit.vala:78 +#: lib/unit.vala:84 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s st" msgstr "%s st" -#: lib/unit.vala:78 +#: lib/unit.vala:84 msgctxt "unit-symbols" msgid "stone,st,stones" msgstr "stone,st,stones" -#: lib/unit.vala:79 +#: lib/unit.vala:85 msgid "Years" msgstr "År" -#: lib/unit.vala:79 +#: lib/unit.vala:85 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s years" msgstr "%s år" -#: lib/unit.vala:79 +#: lib/unit.vala:85 msgctxt "unit-symbols" msgid "year,years" msgstr "år,år" -#: lib/unit.vala:80 +#: lib/unit.vala:87 msgid "Days" msgstr "Dager" -#: lib/unit.vala:80 +#: lib/unit.vala:87 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s days" msgstr "%s dager" -#: lib/unit.vala:80 +#: lib/unit.vala:87 msgctxt "unit-symbols" msgid "day,days" msgstr "dag,dager" -#: lib/unit.vala:81 +#: lib/unit.vala:88 msgid "Hours" msgstr "Timer" -#: lib/unit.vala:81 +#: lib/unit.vala:88 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s hours" msgstr "%s timer" -#: lib/unit.vala:81 +#: lib/unit.vala:88 msgctxt "unit-symbols" msgid "hour,hours" msgstr "time,timer" -#: lib/unit.vala:82 +#: lib/unit.vala:89 msgid "Minutes" msgstr "Minutter" -#: lib/unit.vala:82 +#: lib/unit.vala:89 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s minutes" msgstr "%s minutter" -#: lib/unit.vala:82 +#: lib/unit.vala:89 msgctxt "unit-symbols" msgid "minute,minutes" msgstr "minutt,minutter" -#: lib/unit.vala:83 +#: lib/unit.vala:90 msgid "Seconds" msgstr "Sekunder" -#: lib/unit.vala:83 +#: lib/unit.vala:90 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s s" msgstr "%s s" -#: lib/unit.vala:83 +#: lib/unit.vala:90 msgctxt "unit-symbols" msgid "second,seconds,s" msgstr "sekund,sekunder,s" -#: lib/unit.vala:84 +#: lib/unit.vala:91 msgid "Milliseconds" msgstr "Millisekunder" -#: lib/unit.vala:84 +#: lib/unit.vala:91 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ms" msgstr "%s ms" -#: lib/unit.vala:84 +#: lib/unit.vala:91 msgctxt "unit-symbols" msgid "millisecond,milliseconds,ms" msgstr "millisekund,millisekund,ms" -#: lib/unit.vala:85 +#: lib/unit.vala:92 msgid "Microseconds" msgstr "Mikrosekunder" -#: lib/unit.vala:85 +#: lib/unit.vala:92 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s μs" msgstr "%s μs" -#: lib/unit.vala:85 +#: lib/unit.vala:92 msgctxt "unit-symbols" msgid "microsecond,microseconds,us,μs" msgstr "mikrosekund,mikrosekund,us,μs" -#: lib/unit.vala:86 +#: lib/unit.vala:93 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: lib/unit.vala:86 +#: lib/unit.vala:93 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ˚C" msgstr "%s °C" -#: lib/unit.vala:86 +#: lib/unit.vala:93 msgctxt "unit-symbols" msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius" msgstr "degC,°C,C,c,Celcius,celsius" -#: lib/unit.vala:87 +#: lib/unit.vala:94 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: lib/unit.vala:87 +#: lib/unit.vala:94 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ˚F" msgstr "%s °F" -#: lib/unit.vala:87 +#: lib/unit.vala:94 msgctxt "unit-symbols" msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit" msgstr "degF,°F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit" -#: lib/unit.vala:88 +#: lib/unit.vala:95 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" -#: lib/unit.vala:88 +#: lib/unit.vala:95 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s K" msgstr "%s K" -#: lib/unit.vala:88 +#: lib/unit.vala:95 msgctxt "unit-symbols" msgid "k,K,Kelvin,kelvin" msgstr "k,K,Kelvin,kelvin" -#: lib/unit.vala:89 +#: lib/unit.vala:96 msgid "Rankine" msgstr "Rankine" -#: lib/unit.vala:89 +#: lib/unit.vala:96 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ˚R" msgstr "%s °R" -#: lib/unit.vala:89 +#: lib/unit.vala:96 msgctxt "unit-symbols" msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine" msgstr "degR,°R,°Ra,r,R,Rankine,rankine" #. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte = 1024 bytes -#: lib/unit.vala:91 +#: lib/unit.vala:98 msgid "Bits" msgstr "Bit" -#: lib/unit.vala:91 +#: lib/unit.vala:98 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s b" msgstr "%s b" -#: lib/unit.vala:91 +#: lib/unit.vala:98 msgctxt "unit-symbols" msgid "bit,bits,b" msgstr "bit,bit,b" -#: lib/unit.vala:92 +#: lib/unit.vala:99 msgid "Bytes" msgstr "Byte" -#: lib/unit.vala:92 +#: lib/unit.vala:99 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: lib/unit.vala:92 +#: lib/unit.vala:99 msgctxt "unit-symbols" msgid "byte,bytes,B" msgstr "byte,byte,B" -#: lib/unit.vala:93 +#: lib/unit.vala:100 msgid "Nibbles" msgstr "Nibble" -#: lib/unit.vala:93 +#: lib/unit.vala:100 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s nibble" msgstr "%s nibble" -#: lib/unit.vala:93 +#: lib/unit.vala:100 msgctxt "unit-symbols" msgid "nibble,nibbles" msgstr "nibble,nibble" #. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted. -#: lib/unit.vala:95 +#: lib/unit.vala:102 msgid "Kilobits" msgstr "Kilobit" -#: lib/unit.vala:95 +#: lib/unit.vala:102 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s kb" msgstr "%s kb" -#: lib/unit.vala:95 +#: lib/unit.vala:102 msgctxt "unit-symbols" msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb" msgstr "kilobit,kilobit,kb,Kb" -#: lib/unit.vala:96 +#: lib/unit.vala:103 msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobyte" -#: lib/unit.vala:96 +#: lib/unit.vala:103 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s kB" msgstr "%s kB" -#: lib/unit.vala:96 +#: lib/unit.vala:103 msgctxt "unit-symbols" msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB" msgstr "kilobyte,kilobyte,kB,KB" -#: lib/unit.vala:97 +#: lib/unit.vala:104 msgid "Kibibits" msgstr "Kibibit" -#: lib/unit.vala:97 +#: lib/unit.vala:104 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Kib" msgstr "%s Kib" -#: lib/unit.vala:97 +#: lib/unit.vala:104 msgctxt "unit-symbols" msgid "kibibit,kibibits,Kib" msgstr "kibibit,kibibit,Kib" -#: lib/unit.vala:98 +#: lib/unit.vala:105 msgid "Kibibytes" msgstr "Kibibyte" -#: lib/unit.vala:98 +#: lib/unit.vala:105 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" -#: lib/unit.vala:98 +#: lib/unit.vala:105 msgctxt "unit-symbols" msgid "kibibyte,kibibytes,KiB" msgstr "kibibyte,kibibyte,KiB" -#: lib/unit.vala:99 +#: lib/unit.vala:106 msgid "Megabits" msgstr "Megabit" -#: lib/unit.vala:99 +#: lib/unit.vala:106 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Mb" msgstr "%s Mb" -#: lib/unit.vala:99 +#: lib/unit.vala:106 msgctxt "unit-symbols" msgid "megabit,megabits,Mb" msgstr "megabit,megabit,Mb" -#: lib/unit.vala:100 +#: lib/unit.vala:107 msgid "Megabytes" msgstr "Megabyte" -#: lib/unit.vala:100 +#: lib/unit.vala:107 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: lib/unit.vala:100 +#: lib/unit.vala:107 msgctxt "unit-symbols" msgid "megabyte,megabytes,MB" msgstr "megabyte,megabyte,MB" -#: lib/unit.vala:101 +#: lib/unit.vala:108 msgid "Mebibits" msgstr "Mebibit" -#: lib/unit.vala:101 +#: lib/unit.vala:108 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Mib" msgstr "%s Mib" -#: lib/unit.vala:101 +#: lib/unit.vala:108 msgctxt "unit-symbols" msgid "mebibit,mebibits,Mib" msgstr "mebibit,mebibit,Mib" -#: lib/unit.vala:102 +#: lib/unit.vala:109 msgid "Mebibytes" msgstr "Mebibyte" -#: lib/unit.vala:102 +#: lib/unit.vala:109 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" -#: lib/unit.vala:102 +#: lib/unit.vala:109 msgctxt "unit-symbols" msgid "mebibyte,mebibytes,MiB" msgstr "mebibyte,mebibyte,MiB" -#: lib/unit.vala:103 +#: lib/unit.vala:110 msgid "Gigabits" msgstr "Gigabit" -#: lib/unit.vala:103 +#: lib/unit.vala:110 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Gb" msgstr "%s Gb" -#: lib/unit.vala:103 +#: lib/unit.vala:110 msgctxt "unit-symbols" msgid "gigabit,gigabits,Gb" msgstr "gigabit,gigabit,Gb" -#: lib/unit.vala:104 +#: lib/unit.vala:111 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabyte" -#: lib/unit.vala:104 +#: lib/unit.vala:111 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: lib/unit.vala:104 +#: lib/unit.vala:111 msgctxt "unit-symbols" msgid "gigabyte,gigabytes,GB" msgstr "gigabyte,gigabyte,GB" -#: lib/unit.vala:105 +#: lib/unit.vala:112 msgid "Gibibits" msgstr "Gibibit" -#: lib/unit.vala:105 +#: lib/unit.vala:112 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Gib" msgstr "%s Gib" -#: lib/unit.vala:105 +#: lib/unit.vala:112 msgctxt "unit-symbols" msgid "gibibit,gibibits,Gib" msgstr "gibibit,gibibit,Gib" -#: lib/unit.vala:106 +#: lib/unit.vala:113 msgid "Gibibytes" msgstr "Gibibyte" -#: lib/unit.vala:106 +#: lib/unit.vala:113 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" -#: lib/unit.vala:106 +#: lib/unit.vala:113 msgctxt "unit-symbols" msgid "gibibyte,gibibytes,GiB" msgstr "gibibyte,gibibyte,GiB" -#: lib/unit.vala:107 +#: lib/unit.vala:114 msgid "Terabits" msgstr "Terabit" -#: lib/unit.vala:107 +#: lib/unit.vala:114 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Tb" msgstr "%s Tb" -#: lib/unit.vala:107 +#: lib/unit.vala:114 msgctxt "unit-symbols" msgid "terabit,terabits,Tb" msgstr "terabit,terabit,Tb" -#: lib/unit.vala:108 +#: lib/unit.vala:115 msgid "Terabytes" msgstr "Terabyte" -#: lib/unit.vala:108 +#: lib/unit.vala:115 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: lib/unit.vala:108 +#: lib/unit.vala:115 msgctxt "unit-symbols" msgid "terabyte,terabytes,TB" msgstr "terabyte,terabyte,TB" -#: lib/unit.vala:109 +#: lib/unit.vala:116 msgid "Tebibits" msgstr "Tebibit" -#: lib/unit.vala:109 +#: lib/unit.vala:116 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Tib" msgstr "%s Tib" -#: lib/unit.vala:109 +#: lib/unit.vala:116 msgctxt "unit-symbols" msgid "tebibit,tebibits,Tib" msgstr "tebibit,tebibit,Tib" -#: lib/unit.vala:110 +#: lib/unit.vala:117 msgid "Tebibytes" msgstr "Tebibyte" -#: lib/unit.vala:110 +#: lib/unit.vala:117 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s TiB" msgstr "%s TiB" -#: lib/unit.vala:110 +#: lib/unit.vala:117 msgctxt "unit-symbols" msgid "tebibyte,tebibytes,TiB" msgstr "tebibyte,tebibyte,TiB" -#: lib/unit.vala:111 +#: lib/unit.vala:118 msgid "Petabits" msgstr "Petabit" -#: lib/unit.vala:111 +#: lib/unit.vala:118 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Pb" msgstr "%s Pb" -#: lib/unit.vala:111 +#: lib/unit.vala:118 msgctxt "unit-symbols" msgid "petabit,petabits,Pb" msgstr "petabit,petabit,Pb" -#: lib/unit.vala:112 +#: lib/unit.vala:119 msgid "Petabytes" msgstr "Petabyte" -#: lib/unit.vala:112 +#: lib/unit.vala:119 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: lib/unit.vala:112 +#: lib/unit.vala:119 msgctxt "unit-symbols" msgid "petabyte,petabytes,PB" msgstr "petabyte,petabyte,PB" -#: lib/unit.vala:113 +#: lib/unit.vala:120 msgid "Pebibits" msgstr "Pebibit" -#: lib/unit.vala:113 +#: lib/unit.vala:120 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Pib" msgstr "%s Pib" -#: lib/unit.vala:113 +#: lib/unit.vala:120 msgctxt "unit-symbols" msgid "pebibit,pebibits,Pib" msgstr "pebibit,pebibit,Pib" -#: lib/unit.vala:114 +#: lib/unit.vala:121 msgid "Pebibytes" msgstr "Pebibyte" -#: lib/unit.vala:114 +#: lib/unit.vala:121 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s PiB" msgstr "%s PiB" -#: lib/unit.vala:114 +#: lib/unit.vala:121 msgctxt "unit-symbols" msgid "pebibyte,pebibytes,PiB" msgstr "pebibyte,pebibyte,PiB" -#: lib/unit.vala:115 +#: lib/unit.vala:122 msgid "Exabits" msgstr "Exabit" -#: lib/unit.vala:115 lib/unit.vala:119 +#: lib/unit.vala:122 lib/unit.vala:126 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Eb" msgstr "%s Eb" -#: lib/unit.vala:115 +#: lib/unit.vala:122 msgctxt "unit-symbols" msgid "exabit,exabits,Eb" msgstr "exabit,exabit,Eb" -#: lib/unit.vala:116 +#: lib/unit.vala:123 msgid "Exabytes" msgstr "Exabyte" -#: lib/unit.vala:116 lib/unit.vala:120 +#: lib/unit.vala:123 lib/unit.vala:127 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s EB" msgstr "%s EB" -#: lib/unit.vala:116 +#: lib/unit.vala:123 msgctxt "unit-symbols" msgid "exabyte,exabytes,EB" msgstr "exabyte,exabyte,EB" -#: lib/unit.vala:117 +#: lib/unit.vala:124 msgid "Exbibits" msgstr "Exbibit" -#: lib/unit.vala:117 +#: lib/unit.vala:124 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Eib" msgstr "%s Eib" -#: lib/unit.vala:117 +#: lib/unit.vala:124 msgctxt "unit-symbols" msgid "exbibit,exbibits,Eib" msgstr "exbibit,exbibit,Eib" -#: lib/unit.vala:118 +#: lib/unit.vala:125 msgid "Exbibytes" msgstr "Exbibyte" -#: lib/unit.vala:118 +#: lib/unit.vala:125 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s EiB" msgstr "%s EiB" -#: lib/unit.vala:118 +#: lib/unit.vala:125 msgctxt "unit-symbols" msgid "exbibyte,exbibytes,EiB" msgstr "exbibyte,exbibyte,EiB" -#: lib/unit.vala:119 +#: lib/unit.vala:126 msgid "Zettabits" msgstr "Zettabit" -#: lib/unit.vala:119 +#: lib/unit.vala:126 msgctxt "unit-symbols" msgid "zettabit,zettabits,Zb" msgstr "zettabit,zettabit,Zb" -#: lib/unit.vala:120 +#: lib/unit.vala:127 msgid "Zettabytes" msgstr "Zettabyte" -#: lib/unit.vala:120 +#: lib/unit.vala:127 msgctxt "unit-symbols" msgid "zettabyte,zettabytes,ZB" msgstr "zettabyte,zettabyte,ZB" -#: lib/unit.vala:121 +#: lib/unit.vala:128 msgid "Zebibits" msgstr "Zebibit" -#: lib/unit.vala:121 +#: lib/unit.vala:128 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Zib" msgstr "%s Zib" -#: lib/unit.vala:121 +#: lib/unit.vala:128 msgctxt "unit-symbols" msgid "zebibit,zebibits,Zib" msgstr "zebibit,zebibit,Zib" -#: lib/unit.vala:122 +#: lib/unit.vala:129 msgid "Zebibytes" msgstr "Zebibyte" -#: lib/unit.vala:122 +#: lib/unit.vala:129 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ZiB" msgstr "%s ZiB" -#: lib/unit.vala:122 +#: lib/unit.vala:129 msgctxt "unit-symbols" msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB" msgstr "zebibyte,zebibyte,ZiB" -#: lib/unit.vala:123 +#: lib/unit.vala:130 msgid "Yottabits" msgstr "Yottabit" -#: lib/unit.vala:123 +#: lib/unit.vala:130 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Yb" msgstr "%s Yb" -#: lib/unit.vala:123 +#: lib/unit.vala:130 msgctxt "unit-symbols" msgid "yottabit,yottabits,Yb" msgstr "yottabit,yottabit,Yb" -#: lib/unit.vala:124 +#: lib/unit.vala:131 msgid "Yottabytes" msgstr "Yottabyte" -#: lib/unit.vala:124 +#: lib/unit.vala:131 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s YB" msgstr "%s YB" -#: lib/unit.vala:124 +#: lib/unit.vala:131 msgctxt "unit-symbols" msgid "yottabyte,yottabytes,YB" msgstr "yottabyte,yottabyte,YB" -#: lib/unit.vala:125 +#: lib/unit.vala:132 msgid "Yobibits" msgstr "Yobibit" -#: lib/unit.vala:125 +#: lib/unit.vala:132 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Yib" msgstr "%s Yib" -#: lib/unit.vala:125 +#: lib/unit.vala:132 msgctxt "unit-symbols" msgid "yobibit,yobibits,Yib" msgstr "yobibit,yobibit,Yib" -#: lib/unit.vala:126 +#: lib/unit.vala:133 msgid "Yobibytes" msgstr "Yobibyte" -#: lib/unit.vala:126 +#: lib/unit.vala:133 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s YiB" msgstr "%s YiB" -#: lib/unit.vala:126 +#: lib/unit.vala:133 msgctxt "unit-symbols" msgid "yobibyte,yobibytes,YiB" msgstr "yobibyte,yobibyte,YiB" -#: lib/unit.vala:128 +#: lib/unit.vala:135 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100 -#: lib/unit.vala:134 +#: lib/unit.vala:141 #, c-format msgid "%s%%s" msgstr "%s%%s" @@ -1983,243 +1980,243 @@ msgid "Copy result to clipboard" msgstr "" -#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2145 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:17 src/ui/buttons-programming.ui:2232 msgid "Inverse [Ctrl+I]" msgstr "Omvendt [Ctrl+I]" #. Accessible name for the inverse button -#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2150 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:22 src/ui/buttons-programming.ui:2237 msgid "Inverse" msgstr "Omvendt" -#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1279 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:47 src/ui/buttons-programming.ui:1343 msgid "Factorize [Ctrl+F]" msgstr "Faktoriser [Ctrl+F]" #. Accessible name for the factorize button -#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1283 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:51 src/ui/buttons-programming.ui:1347 msgid "Factorize" msgstr "Faktoriser" -#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2118 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:66 src/ui/buttons-programming.ui:2205 msgid "Factorial [!]" msgstr "Fakultet [!]" #. Accessible name for the factorial button -#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2123 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:71 src/ui/buttons-programming.ui:2210 msgid "Factorial" msgstr "Fakultet" -#: src/buttons-advanced.ui:95 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:95 msgid "Imaginary Component" msgstr "Imaginær komponent" -#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130 -#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1379 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:247 src/ui/buttons-basic.ui:130 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2037 src/ui/buttons-programming.ui:1466 msgid "Divide [/]" msgstr "Del [/]" -#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258 -#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1416 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:359 src/ui/buttons-basic.ui:258 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2165 src/ui/buttons-programming.ui:1503 msgid "Multiply [*]" msgstr "Multipliser [*]" -#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275 -#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1433 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:376 src/ui/buttons-basic.ui:275 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2182 src/ui/buttons-programming.ui:1520 msgid "Subtract [-]" msgstr "Trekk fra [-]" -#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291 -#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1449 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:392 src/ui/buttons-basic.ui:291 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2198 src/ui/buttons-programming.ui:1536 msgid "Add [+]" msgstr "Legg til [+]" #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) -#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302 -#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1460 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:403 src/ui/buttons-basic.ui:302 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2209 src/ui/buttons-programming.ui:1547 msgid "=" msgstr "=" -#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308 -#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1466 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:409 src/ui/buttons-basic.ui:308 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2215 src/ui/buttons-programming.ui:1553 msgid "Calculate Result" msgstr "Beregn resultat" -#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361 -#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1484 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:427 src/ui/buttons-basic.ui:361 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2268 src/ui/buttons-programming.ui:1571 msgid "Clear Display [Escape]" msgstr "Tøm skjermen [Escape]" -#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1784 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:441 src/ui/buttons-programming.ui:1871 msgid "Subscript mode [Alt]" msgstr "Senket modus [Alt]" #. Accessible name for the subscript mode button -#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1789 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:446 src/ui/buttons-programming.ui:1876 msgid "Subscript" msgstr "Senket" -#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1811 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:468 src/ui/buttons-programming.ui:1898 msgid "Superscript mode [Ctrl]" msgstr "Hevet modus [Ctrl]" #. Accessible name for the superscript mode button -#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1816 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:473 src/ui/buttons-programming.ui:1903 msgid "Superscript" msgstr "Hevet" -#: src/buttons-advanced.ui:495 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:495 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" msgstr "Vitenskaplig eksponent [Ctrl+E]" #. Accessible name for the scientific exponent button -#: src/buttons-advanced.ui:499 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:499 msgid "Scientific Exponent" msgstr "Vitenskapelig eksponent" -#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1949 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:522 src/ui/buttons-programming.ui:2036 msgid "Modulus divide" msgstr "Modulus-divisjon" -#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328 -#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1966 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:538 src/ui/buttons-basic.ui:328 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2235 src/ui/buttons-programming.ui:2053 msgid "Start Group [(]" msgstr "Start gruppe [(]" -#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345 -#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1982 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:555 src/ui/buttons-basic.ui:345 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2252 src/ui/buttons-programming.ui:2069 msgid "End Group [)]" msgstr "Avslutt gruppe [)]" #. Accessible name for the memory button #. Accessible name for the memory value button -#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573 -#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857 -#: src/buttons-programming.ui:1854 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:570 src/ui/buttons-advanced.ui:573 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1854 src/ui/buttons-financial.ui:1857 +#: src/ui/buttons-programming.ui:1941 msgid "Memory" msgstr "Minne" #. The label on the memory button -#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869 -#: src/buttons-programming.ui:1867 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:582 src/ui/buttons-financial.ui:1869 +#: src/ui/buttons-programming.ui:1954 msgid "x" msgstr "x" -#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1316 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:617 src/ui/buttons-programming.ui:1380 msgid "Absolute Value [|]" msgstr "Absoluttverdi [|]" #. Accessible name for the absolute value button -#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1321 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:622 src/ui/buttons-programming.ui:1385 msgid "Absolute Value" msgstr "Absoluttverdi" -#: src/buttons-advanced.ui:646 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:646 msgid "Real Component" msgstr "Heltallskomponent" -#: src/buttons-advanced.ui:663 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:663 msgid "Complex conjugate" msgstr "Komplekst konjugat" -#: src/buttons-advanced.ui:680 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:680 msgid "Complex argument" msgstr "Komplekst argument" -#: src/buttons-advanced.ui:697 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:697 msgid "Natural Logarithm" msgstr "Naturlig logaritme" -#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908 -#: src/buttons-programming.ui:1262 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:713 src/ui/buttons-financial.ui:1908 +#: src/ui/buttons-programming.ui:1326 msgid "Logarithm" msgstr "Logaritme" -#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470 -#: src/buttons-programming.ui:2173 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:728 src/ui/buttons-financial.ui:2470 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2260 msgid "Exponent [^ or **]" msgstr "Eksponent [^ eller **]" #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button -#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396 -#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2178 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:733 src/ui/buttons-basic.ui:396 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2475 src/ui/buttons-programming.ui:2265 msgid "Exponent" msgstr "Eksponent" -#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499 -#: src/buttons-programming.ui:1246 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:757 src/ui/buttons-financial.ui:2499 +#: src/ui/buttons-programming.ui:1310 msgid "Root [Ctrl+R]" msgstr "Rot [Ctrl+R]" -#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419 -#: src/buttons-financial.ui:2450 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:773 src/ui/buttons-basic.ui:419 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2450 msgid "Undo [Ctrl+Z]" msgstr "Angre [Ctrl+Z]" -#: src/buttons-advanced.ui:793 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:793 src/ui/buttons-programming.ui:1408 msgid "Pi [Ctrl+P]" msgstr "Pi [Ctrl+P]" -#: src/buttons-advanced.ui:816 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:816 msgid "Euler’s Number" msgstr "Eulers tall" -#: src/buttons-advanced.ui:846 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:846 msgid "Cosine" msgstr "Cosinus" -#: src/buttons-advanced.ui:861 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:861 msgid "Sine" msgstr "Sinus" -#: src/buttons-advanced.ui:876 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:876 msgid "Tangent" msgstr "Tangent" -#: src/buttons-advanced.ui:891 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:891 msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "Hyperbolsk sinus" -#: src/buttons-advanced.ui:907 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:907 msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "Hyperbolsk cosinus" -#: src/buttons-advanced.ui:923 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:923 msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "Hyperbolsk tangent" -#: src/buttons-advanced.ui:946 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:946 msgid "Additional Functions" msgstr "Flere funksjoner" #. Accessible name for the store value button -#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1857 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:949 src/ui/buttons-programming.ui:1944 msgid "Store" msgstr "Lagre" -#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129 +#: src/ui/buttons-basic.ui:222 src/ui/buttons-financial.ui:2129 msgid "Percentage [%]" msgstr "Prosentdel [%]" -#: src/buttons-basic.ui:377 +#: src/ui/buttons-basic.ui:377 msgid "Square root [Ctrl+R]" msgstr "Kvadratrot [Ctrl+R]" -#: src/buttons-basic.ui:392 +#: src/ui/buttons-basic.ui:392 msgid "Square [Ctrl+2]" msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]" #. Title of Compounding Term dialog -#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284 +#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2284 msgid "Compounding Term" msgstr "Sammensatt uttrykk" -#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205 -#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571 -#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907 -#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275 -#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674 -#: src/buttons-programming.ui:2303 +#: src/ui/buttons-financial.ui:22 src/ui/buttons-financial.ui:205 +#: src/ui/buttons-financial.ui:388 src/ui/buttons-financial.ui:571 +#: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2390 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -2233,17 +2230,17 @@ #. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button #. Payment Period Dialog: Button to calculate result -#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220 -#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586 -#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922 -#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290 -#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689 +#: src/ui/buttons-financial.ui:37 src/ui/buttons-financial.ui:220 +#: src/ui/buttons-financial.ui:403 src/ui/buttons-financial.ui:586 +#: src/ui/buttons-financial.ui:738 src/ui/buttons-financial.ui:922 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1106 src/ui/buttons-financial.ui:1290 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1474 src/ui/buttons-financial.ui:1689 msgid "C_alculate" msgstr "Bere_gn" #. Compounding Term Dialog: Label before present value input #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input -#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172 +#: src/ui/buttons-financial.ui:117 src/ui/buttons-financial.ui:1172 msgid "Present _Value:" msgstr "Nåtids_verdi:" @@ -2252,14 +2249,14 @@ #. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input #. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input -#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468 -#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988 -#: src/buttons-financial.ui:1769 +#: src/ui/buttons-financial.ui:133 src/ui/buttons-financial.ui:468 +#: src/ui/buttons-financial.ui:804 src/ui/buttons-financial.ui:988 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1769 msgid "Periodic Interest _Rate:" msgstr "Periodisk _renterate:" #. Compounding Term Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:149 +#: src/ui/buttons-financial.ui:149 msgid "" "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " @@ -2271,17 +2268,17 @@ #. Compounding Term Dialog: Label before future value input #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input -#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156 +#: src/ui/buttons-financial.ui:163 src/ui/buttons-financial.ui:1156 msgid "_Future Value:" msgstr "_Fremtidig verdi:" #. Title of Double-Declining Depreciation dialog -#: src/buttons-financial.ui:191 +#: src/ui/buttons-financial.ui:191 msgid "Double-Declining Depreciation" msgstr "Dobbelt degressiv avskrivning" #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:255 +#: src/ui/buttons-financial.ui:255 msgid "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the double-declining balance method." @@ -2291,31 +2288,31 @@ #. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input -#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635 +#: src/ui/buttons-financial.ui:269 src/ui/buttons-financial.ui:635 msgid "C_ost:" msgstr "K_ost:" #. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input #. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input -#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357 -#: src/buttons-financial.ui:1525 +#: src/ui/buttons-financial.ui:285 src/ui/buttons-financial.ui:1357 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1525 msgid "_Life:" msgstr "_Livstid" #. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input -#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509 +#: src/ui/buttons-financial.ui:331 src/ui/buttons-financial.ui:1509 msgid "_Period:" msgstr "_Periode:" #. Title of Future Value dialog -#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316 +#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2316 msgid "Future Value" msgstr "Fremtidig verdi" #. Future Value Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:438 +#: src/ui/buttons-financial.ui:438 msgid "" "Calculates the future value of an investment based on a series of equal " "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " @@ -2327,24 +2324,24 @@ #. Future Value Dialog: Label before periodic payment input #. Present Value Dialog: Label before periodic payment input #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input -#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972 -#: src/buttons-financial.ui:1801 +#: src/ui/buttons-financial.ui:452 src/ui/buttons-financial.ui:972 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1801 msgid "_Periodic Payment:" msgstr "_Periodisk betaling:" #. Future Value Dialog: Label before number of periods input #. Present Value Dialog: Label before number of periods input -#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004 +#: src/ui/buttons-financial.ui:484 src/ui/buttons-financial.ui:1004 msgid "_Number of Periods:" msgstr "A_ntall perioder:" #. Title of Gross Profit Margin dialog -#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434 +#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2434 msgid "Gross Profit Margin" msgstr "Brutto fortjenestemargin" #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:621 +#: src/ui/buttons-financial.ui:621 msgid "" "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " "wanted gross profit margin." @@ -2353,17 +2350,17 @@ "fortjenestemargin." #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input -#: src/buttons-financial.ui:651 +#: src/ui/buttons-financial.ui:651 msgid "_Margin:" msgstr "_Margin:" #. Title of Periodic Payment dialog -#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417 +#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2417 msgid "Periodic Payment" msgstr "Periodisk betaling" #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:774 +#: src/ui/buttons-financial.ui:774 msgid "" "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " "made at the end of each payment period. " @@ -2372,23 +2369,23 @@ "ved slutten av hver betalingsperiode. " #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input -#: src/buttons-financial.ui:788 +#: src/ui/buttons-financial.ui:788 msgid "_Principal:" msgstr "_Avdrag:" #. Periodic Payment Dialog: Label before term input #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input -#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188 +#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:1188 msgid "_Term:" msgstr "_Periode:" #. Title of Present Value dialog -#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400 +#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2400 msgid "Present Value" msgstr "Nåverdi" #. Present Value Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:958 +#: src/ui/buttons-financial.ui:958 msgid "" "Calculates the present value of an investment based on a series of equal " "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " @@ -2398,12 +2395,12 @@ "diskontert med en periodisk rente over antall betalingsperioder i terminen. " #. Title of Periodic Interest Rate dialog -#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2383 msgid "Periodic Interest Rate" msgstr "Periodisk renterate" #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:1142 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1142 msgid "" "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " "future value, over the number of compounding periods. " @@ -2412,24 +2409,24 @@ "fremtidig verdi over et antall perioder. " #. Title of Straight-Line Depreciation dialog -#: src/buttons-financial.ui:1261 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1261 msgid "Straight-Line Depreciation" msgstr "Lineær avskrivning" #. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input -#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1325 src/ui/buttons-financial.ui:1557 msgid "_Cost:" msgstr "_Kost:" #. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input -#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1341 src/ui/buttons-financial.ui:1541 msgid "_Salvage:" msgstr "Re_stverdi:" #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:1419 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1419 msgid "" "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " @@ -2441,12 +2438,12 @@ "anleggsmiddelets forventede levetid, som typisk oppgis i antall år. " #. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog -#: src/buttons-financial.ui:1445 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1445 msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation" msgstr "Avskriving av summen av årenes sifre" #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:1634 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1634 msgid "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation " @@ -2460,17 +2457,17 @@ "som typisk oppgis i antall år. " #. Title of Payment Period dialog -#: src/buttons-financial.ui:1660 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1660 msgid "Payment Period" msgstr "Betalingsperiode" #. Payment Period Dialog: Label before future value input -#: src/buttons-financial.ui:1785 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1785 msgid "Future _Value:" msgstr "Fremtidig _verdi:" #. Payment Period Dialog: Description of calculation -#: src/buttons-financial.ui:1818 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1818 msgid "" "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest " @@ -2480,150 +2477,150 @@ "annuitetslån, med dagens rente." #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest -#: src/buttons-financial.ui:2278 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2278 msgid "Ctrm" msgstr "Sams" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: src/buttons-financial.ui:2294 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2294 msgid "Ddb" msgstr "Dd" -#: src/buttons-financial.ui:2300 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2300 msgid "Double Declining Depreciation" msgstr "Dobbelt degressiv avskrivning" #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value -#: src/buttons-financial.ui:2310 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2310 msgid "Fv" msgstr "Fv" #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) -#: src/buttons-financial.ui:2326 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2326 msgid "Term" msgstr "Term" -#: src/buttons-financial.ui:2332 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2332 msgid "Financial Term" msgstr "Finansielt begrep" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: src/buttons-financial.ui:2343 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2343 msgid "Syd" msgstr "Sum" -#: src/buttons-financial.ui:2349 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2349 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" msgstr "Avskriving av summen av årenes sifre" #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: src/buttons-financial.ui:2360 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2360 msgid "Sln" msgstr "Ln" -#: src/buttons-financial.ui:2366 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2366 msgid "Straight Line Depreciation" msgstr "Lineær avskriving" #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest -#: src/buttons-financial.ui:2377 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2377 msgid "Rate" msgstr "Rate" #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value -#: src/buttons-financial.ui:2394 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2394 msgid "Pv" msgstr "Pv" #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule -#: src/buttons-financial.ui:2411 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2411 msgid "Pmt" msgstr "Bet" #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin -#: src/buttons-financial.ui:2428 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2428 msgid "Gpm" msgstr "Bft" -#: src/buttons-programming.ui:17 +#: src/ui/buttons-programming.ui:17 msgid "Binary" msgstr "Binær" -#: src/buttons-programming.ui:18 +#: src/ui/buttons-programming.ui:18 msgid "Octal" msgstr "Oktal" -#: src/buttons-programming.ui:19 +#: src/ui/buttons-programming.ui:19 msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: src/buttons-programming.ui:20 +#: src/ui/buttons-programming.ui:20 msgid "Hexadecimal" msgstr "Heksadesimal" -#: src/buttons-programming.ui:1300 +#: src/ui/buttons-programming.ui:1364 msgid "Binary Logarithm" msgstr "Binær logaritme" -#: src/buttons-programming.ui:1345 +#: src/ui/buttons-programming.ui:1432 msgid "Integer Component" msgstr "Heltallskomponent" -#: src/buttons-programming.ui:1362 +#: src/ui/buttons-programming.ui:1449 msgid "Fractional Component" msgstr "Brøkkomponent" -#: src/buttons-programming.ui:1898 +#: src/ui/buttons-programming.ui:1985 msgid "Boolean Exclusive OR" msgstr "Boolsk ekslusiv ELLER" -#: src/buttons-programming.ui:1915 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2002 msgid "Boolean OR" msgstr "Boolsk ELLER" -#: src/buttons-programming.ui:1932 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2019 msgid "Boolean AND" msgstr "Boolsk OG" #. Accessible name for the shift left button -#: src/buttons-programming.ui:1996 src/buttons-programming.ui:1999 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2083 src/ui/buttons-programming.ui:2086 msgid "Shift Left" msgstr "Skift til venstre" #. Accessible name for the shift right button -#: src/buttons-programming.ui:2039 src/buttons-programming.ui:2042 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2126 src/ui/buttons-programming.ui:2129 msgid "Shift Right" msgstr "Skift til høyre" #. Title of insert character code dialog -#: src/buttons-programming.ui:2083 src/buttons-programming.ui:2256 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2170 src/ui/buttons-programming.ui:2343 msgid "Insert Character Code" msgstr "Sett inn tegnkode" #. Accessible name for the insert character button -#: src/buttons-programming.ui:2087 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2174 msgid "Insert Character" msgstr "Sett inn tegn" -#: src/buttons-programming.ui:2103 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2190 msgid "Boolean NOT" msgstr "Boolsk IKKE" -#: src/buttons-programming.ui:2202 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2289 msgid "Ones’ Complement" msgstr "Enerkomplement" -#: src/buttons-programming.ui:2219 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2306 msgid "Two’s Complement" msgstr "Toerkomplement" #. Insert ASCII dialog: Label before character entry -#: src/buttons-programming.ui:2269 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2356 msgid "Ch_aracter:" msgstr "_Tegn:" #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character -#: src/buttons-programming.ui:2318 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2405 msgid "_Insert" msgstr "Sett _inn" @@ -2664,20 +2661,20 @@ " Åka Sikrom https://launchpad.net/~a4nospampleasethankyou\n" " Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" -#: src/gnome-calculator.vala:336 src/math-window.ui:68 +#: src/gnome-calculator.vala:336 src/ui/math-window.ui:101 msgid "About Calculator" msgstr "Om Kalkulator" #. Short description in the about dialog -#: src/gnome-calculator.vala:344 +#: src/gnome-calculator.vala:345 msgid "Calculator with financial and scientific modes." msgstr "Kalkulator med finans- og vitenskapelig modus." -#: src/gnome-calculator.vala:359 +#: src/gnome-calculator.vala:360 msgid "Are you sure you want to close all open windows?" msgstr "" -#: src/gnome-calculator.vala:360 +#: src/gnome-calculator.vala:361 msgid "Close _All" msgstr "" @@ -2688,37 +2685,36 @@ msgstr[0] "%d plass" msgstr[1] "%d plasser" -#: src/math-converter.ui:16 +#: src/ui/math-converter.ui:16 msgid "Switch conversion units" msgstr "Bytt konverteringsenheter" -#: src/math-converter.ui:29 +#: src/ui/math-converter.ui:29 msgid " to " msgstr "" -#: src/math-converter.ui:112 +#: src/ui/math-converter.ui:112 msgctxt "convertion equals label" msgid "=" msgstr "=" -#: src/math-display.vala:544 +#: src/math-display.vala:549 msgid "Defined Functions" msgstr "" -#: src/math-display.vala:601 +#: src/math-display.vala:606 msgid "Defined Variables" msgstr "" -#: src/math-function-popover.ui:34 +#: src/ui/math-function-popover.ui:34 msgid "New function" msgstr "Ny funksjon" -#: src/math-function-popover.ui:47 +#: src/ui/math-function-popover.ui:47 msgid "Select no. of arguments" msgstr "" -#. Title of preferences dialog -#: src/math-preferences.vala:33 src/math-window.ui:56 +#: src/ui/math-preferences.ui:21 src/ui/math-window.ui:89 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" @@ -2747,18 +2743,15 @@ msgid "Engineering" msgstr "Ingeniør" -#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button -#: src/math-preferences.vala:92 +#: src/ui/math-preferences.ui:63 msgid "Number of _decimals" msgstr "Antall _desimaler" -#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch -#: src/math-preferences.vala:104 +#: src/ui/math-preferences.ui:77 msgid "Trailing _zeroes" msgstr "Vis etterfølgende _nuller" -#. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch -#: src/math-preferences.vala:117 +#: src/ui/math-preferences.ui:90 msgid "_Thousands separators" msgstr "_Tusenskilletegn" @@ -2773,263 +2766,262 @@ msgstr "_Størrelse på ord:" #. Word size combo: 8 bits -#: src/math-preferences.vala:175 +#: src/ui/math-preferences.ui:196 msgid "8 bits" msgstr "8-bits" #. Word size combo: 16 bits -#: src/math-preferences.vala:177 +#: src/ui/math-preferences.ui:197 msgid "16 bits" msgstr "16-bits" #. Word size combo: 32 bits -#: src/math-preferences.vala:179 +#: src/ui/math-preferences.ui:198 msgid "32 bits" msgstr "32-bits" #. Word size combo: 64 bits -#: src/math-preferences.vala:181 +#: src/ui/math-preferences.ui:199 msgid "64 bits" msgstr "64-bits" -#. Preferences dialog: Label for exchange rate refresh interval combo box -#: src/math-preferences.vala:187 +#: src/ui/math-preferences.ui:132 msgid "E_xchange rate refresh interval" msgstr "" #. Refresh interval combo: never -#: src/math-preferences.vala:201 +#: src/ui/math-preferences.ui:212 msgid "never" msgstr "" #. Refresh interval combo: daily -#: src/math-preferences.vala:203 +#: src/ui/math-preferences.ui:213 msgid "daily" msgstr "" #. Refresh interval combo: weekly -#: src/math-preferences.vala:205 +#: src/ui/math-preferences.ui:214 msgid "weekly" msgstr "" -#: src/math-shortcuts.ui:15 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Generelt" -#: src/math-shortcuts.ui:20 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Åpne et nytt vindu" -#: src/math-shortcuts.ui:27 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Close current window" msgstr "Lukk dette vinduet" -#: src/math-shortcuts.ui:34 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the application" msgstr "Avslutt programmet" -#: src/math-shortcuts.ui:41 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "" -#: src/math-shortcuts.ui:48 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:48 msgctxt "shortcut window" msgid "Open menu" msgstr "" -#: src/math-shortcuts.ui:55 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" -#: src/math-shortcuts.ui:62 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Clear history" msgstr "" -#: src/math-shortcuts.ui:70 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:70 msgctxt "shortcut window" msgid "Switching modes" msgstr "Bytter modus" -#: src/math-shortcuts.ui:75 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:75 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Basic mode" msgstr "Bytt til grunnleggende modus" -#: src/math-shortcuts.ui:82 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:82 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Advanced mode" msgstr "Bytt til avansert modus" -#: src/math-shortcuts.ui:89 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:89 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Financial mode" msgstr "Bytt til finansiell modus" -#: src/math-shortcuts.ui:96 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:96 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Programming mode" msgstr "Bytt til programmeringsmodus" -#: src/math-shortcuts.ui:103 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Keyboard mode" msgstr "Bytt til tastaturmodus" -#: src/math-shortcuts.ui:111 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:111 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard entry" msgstr "Tastaturoppføring" -#: src/math-shortcuts.ui:116 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:116 msgctxt "shortcut window" msgid "Multiply (×)" msgstr "Multipliser (×)" -#: src/math-shortcuts.ui:123 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:123 msgctxt "shortcut window" msgid "Divide (÷)" msgstr "Del (÷)" -#: src/math-shortcuts.ui:130 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:130 msgctxt "shortcut window" msgid "Square root (√)" msgstr "Kvadratrot (√)" -#: src/math-shortcuts.ui:137 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:137 msgctxt "shortcut window" msgid "Inverse" msgstr "Invers" -#: src/math-shortcuts.ui:144 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:144 msgctxt "shortcut window" msgid "Pi (π)" msgstr "Pi (π)" -#: src/math-shortcuts.ui:151 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:151 msgctxt "shortcut window" msgid "Enter numbers in scientific format" msgstr "Oppgi tall i vitenskapelig format" -#: src/math-shortcuts.ui:159 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Programming mode" msgstr "Programmeringsmodus" -#: src/math-shortcuts.ui:164 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:164 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to binary" msgstr "Bytt til binær" -#: src/math-shortcuts.ui:171 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to octal" msgstr "Bytt til oktal" -#: src/math-shortcuts.ui:178 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:178 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to decimal" msgstr "Bytt til desimal" -#: src/math-shortcuts.ui:185 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to hexadecimal" msgstr "Bytt til heksadesimal" -#: src/math-shortcuts.ui:193 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:193 msgctxt "shortcut window" msgid "Others" msgstr "" -#: src/math-shortcuts.ui:198 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:198 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "" -#: src/math-shortcuts.ui:205 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:205 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "" -#: src/math-shortcuts.ui:212 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:212 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" msgstr "" -#: src/math-shortcuts.ui:219 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo" msgstr "" -#: src/math-shortcuts.ui:226 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:226 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous result" msgstr "" -#: src/math-shortcuts.ui:233 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:233 msgctxt "shortcut window" msgid "Next result" msgstr "" -#: src/math-shortcuts.ui:240 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:240 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)" msgstr "" -#: src/math-variable-popover.ui:38 +#: src/ui/math-variable-popover.ui:38 msgid "Variable name" msgstr "Navn på variabel" -#: src/math-variable-popover.ui:52 +#: src/ui/math-variable-popover.ui:52 msgid "Store value into existing or new variable" msgstr "Lagre verdi i eksisterende eller ny variabel" -#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:88 +#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:90 msgid "Basic Mode" msgstr "Grunnleggende modus" -#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:93 +#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:95 msgid "Advanced Mode" msgstr "Avansert modus" -#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:98 +#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:100 msgid "Financial Mode" msgstr "Finansiell modus" -#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:103 +#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:105 msgid "Programming Mode" msgstr "Programmeringsmodus" -#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:108 +#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:110 msgid "Keyboard Mode" msgstr "Tastaturmodus" -#: src/math-window.ui:49 +#: src/ui/math-window.ui:49 msgid "_New Window" msgstr "" -#: src/math-window.ui:60 +#: src/ui/math-window.ui:93 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: src/math-window.ui:64 +#: src/ui/math-window.ui:97 msgid "_Help" msgstr "" -#: src/math-window.ui:115 +#: src/ui/math-window.ui:148 msgid "Mode selection" msgstr "" -#: src/math-window.ui:162 +#: src/ui/math-window.ui:195 msgid "Primary menu" msgstr "" -#: src/math-window.vala:134 +#: src/math-window.vala:136 msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2020-07-10 09:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2021-01-22 11:34:43.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-chess.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-chess.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2020-07-10 09:01:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2021-01-22 11:34:38.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/gnome-chess.ui:7 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #: data/gnome-chess.ui:59 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3 -#: src/gnome-chess.vala:2234 src/gnome-chess.vala:2520 +#: src/gnome-chess.vala:2225 src/gnome-chess.vala:2511 msgid "Chess" msgstr "Sjakk" @@ -63,101 +63,101 @@ msgstr "Angre siste trekk" #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button -#: data/gnome-chess.ui:172 +#: data/gnome-chess.ui:173 msgid "Rewind to the game start" msgstr "Gå tilbake til spillets start" #. Tooltip on the show previous move navigation button -#: data/gnome-chess.ui:199 +#: data/gnome-chess.ui:200 msgid "Show the previous move" msgstr "Vis forrige trekk" #. Tooltip on the show next move navigation button -#: data/gnome-chess.ui:226 +#: data/gnome-chess.ui:227 msgid "Show the next move" msgstr "Vis neste trekk" #. Tooltip on the show current move navigation button -#: data/gnome-chess.ui:253 +#: data/gnome-chess.ui:254 msgid "Show the current move" msgstr "Vis dette trekket" -#: data/help-overlay.ui:11 +#: data/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:17 +#: data/help-overlay.ui:18 msgctxt "shortcut window" msgid "Start a new game" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:24 +#: data/help-overlay.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved game" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:31 +#: data/help-overlay.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Pause the game" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:38 +#: data/help-overlay.ui:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the game" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:45 +#: data/help-overlay.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the game with a different name" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:52 +#: data/help-overlay.ui:53 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo move" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:59 +#: data/help-overlay.ui:60 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:66 +#: data/help-overlay.ui:108 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:72 +#: data/help-overlay.ui:114 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:79 +#: data/help-overlay.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:86 +#: data/help-overlay.ui:74 msgctxt "shortcut window" msgid "History" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:92 +#: data/help-overlay.ui:80 msgctxt "shortcut window" msgid "Rewind to the game start" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:99 +#: data/help-overlay.ui:87 msgctxt "shortcut window" msgid "Show the previous move" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:106 +#: data/help-overlay.ui:94 msgctxt "shortcut window" msgid "Show the next move" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:113 +#: data/help-overlay.ui:101 msgctxt "shortcut window" msgid "Show the current move" msgstr "" @@ -460,89 +460,89 @@ msgstr "Brukervalg" #. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box -#: data/preferences.ui:259 +#: data/preferences.ui:254 msgid "_Clock type:" msgstr "Type _klokke:" #. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box -#: data/preferences.ui:275 +#: data/preferences.ui:268 msgid "Timer _increment:" msgstr "Tids_intervall:" #. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box -#: data/preferences.ui:312 +#: data/preferences.ui:301 msgid "_Play as:" msgstr "S_pill som:" #. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box -#: data/preferences.ui:328 +#: data/preferences.ui:315 msgid "_Opposing player:" msgstr "M_otstander:" #. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box -#: data/preferences.ui:344 +#: data/preferences.ui:329 msgid "_Difficulty:" msgstr "_Vanskelighetsgrad:" #. Preferences Dialog: Label before game timer settings -#: data/preferences.ui:521 +#: data/preferences.ui:492 msgid "_Time limit:" msgstr "_Tidsgrense:" #. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game -#: data/preferences.ui:576 +#: data/preferences.ui:544 msgid "Changes will take effect for the next game." msgstr "Endringen vil tre i kraft for neste spill." #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences -#: data/preferences.ui:598 +#: data/preferences.ui:565 msgid "_Game" msgstr "S_pill" #. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box -#: data/preferences.ui:619 +#: data/preferences.ui:584 msgid "Board _orientation:" msgstr "_Orientering på brett:" #. Preferences Dialog: Label before move format combo box -#: data/preferences.ui:633 +#: data/preferences.ui:598 msgid "Move _format:" msgstr "_Flytteformat:" #. Preferences Dialog: Label before piece style combo box -#: data/preferences.ui:649 +#: data/preferences.ui:612 msgid "_Piece style:" msgstr "Stil på _brikke:" #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible -#: data/preferences.ui:730 +#: data/preferences.ui:680 msgid "_Board numbering" msgstr "_Brettnummerering" #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible -#: data/preferences.ui:745 +#: data/preferences.ui:695 msgid "_Move hints" msgstr "_Hint for trekk" #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab -#: data/preferences.ui:774 +#: data/preferences.ui:717 msgid "_Appearance" msgstr "_Utseende" #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white -#: data/preferences.ui:801 +#: data/preferences.ui:744 msgctxt "chess-player" msgid "White" msgstr "Hvit" #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black -#: data/preferences.ui:805 +#: data/preferences.ui:748 msgctxt "chess-player" msgid "Black" msgstr "Sort" #. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white -#: data/preferences.ui:809 +#: data/preferences.ui:752 msgctxt "chess-player" msgid "Alternate" msgstr "Annenhver" @@ -573,31 +573,31 @@ msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid." msgstr "Klarte ikke å laste PGN: trekk %s er ugyldig." -#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262 +#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:259 #, c-format msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity." msgstr "Ugyldig %s : %s i PGN. Setter klokken til uendelig." -#: lib/chess-pgn.vala:267 +#: lib/chess-pgn.vala:264 #, c-format msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock." msgstr "Ugyldig type klokke i PGN: %s, bruker en enkel klokke." -#: lib/chess-pgn.vala:274 +#: lib/chess-pgn.vala:271 #, c-format msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock." msgstr "Ugyldig klokkeintervall i PGN: %s, bruker en enkel klokke." -#: src/chess-view.vala:317 +#: src/chess-view.vala:325 msgid "Paused" msgstr "Pause" #. Help string for command line --version flag -#: src/gnome-chess.vala:107 +#: src/gnome-chess.vala:109 msgid "Show release version" msgstr "Vis versjonsnummer" -#: src/gnome-chess.vala:133 +#: src/gnome-chess.vala:135 msgid "" "No chess engine is installed. You will not be able to play against the " "computer." @@ -605,530 +605,530 @@ "Ingen sjakkmotor er installert. Du vil ikke kunne spille mot datamaskinen." #. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file. -#: src/gnome-chess.vala:227 +#: src/gnome-chess.vala:228 msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time." msgstr "GNOME sjakk kan kun åpne en PGN om gangen." #. Move History Combo: Go to the start of the game -#: src/gnome-chess.vala:478 +#: src/gnome-chess.vala:469 msgid "Game Start" msgstr "Start av spill" #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4' -#: src/gnome-chess.vala:906 +#: src/gnome-chess.vala:897 #, c-format msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "Hvit bonde flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:908 +#: src/gnome-chess.vala:899 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Hvit bonde på %1$s slår sort sort bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:910 +#: src/gnome-chess.vala:901 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Hvit bonde på %1$s slår sort tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:912 +#: src/gnome-chess.vala:903 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Hvit bonde på %1$s slår sort springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:914 +#: src/gnome-chess.vala:905 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Hvit bonde på %1$s slår sort løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:916 +#: src/gnome-chess.vala:907 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Hvit bonde på %1$s slår sort dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5' -#: src/gnome-chess.vala:918 +#: src/gnome-chess.vala:909 #, c-format msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "Hvitt tårn flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:920 +#: src/gnome-chess.vala:911 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Hvitt tårn på %1$s slår sort bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:922 +#: src/gnome-chess.vala:913 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Hvitt tårn på %1$s slår sort tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:924 +#: src/gnome-chess.vala:915 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Hvitt tårn på %1$s slår sort springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:926 +#: src/gnome-chess.vala:917 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Hvitt tårn på %1$s slår sort løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s" -#: src/gnome-chess.vala:928 +#: src/gnome-chess.vala:919 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Hvitt tårn på %1$s slår sort dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3' -#: src/gnome-chess.vala:930 +#: src/gnome-chess.vala:921 #, c-format msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "Hvit springer flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:932 +#: src/gnome-chess.vala:923 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Hvit springer på %1$s slår sort bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:934 +#: src/gnome-chess.vala:925 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Hvit springer på %1$s slår sort tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:936 +#: src/gnome-chess.vala:927 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Hvit springer på %1$s slår sort springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:938 +#: src/gnome-chess.vala:929 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Hvit springer på %1$s slår sort løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:940 +#: src/gnome-chess.vala:931 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Hvit springer på %1$s slår sort dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5' -#: src/gnome-chess.vala:942 +#: src/gnome-chess.vala:933 #, c-format msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "Hvit løper flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:944 +#: src/gnome-chess.vala:935 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Hvit løper på %1$s slår sort bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:946 +#: src/gnome-chess.vala:937 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Hvit løper på %1$s slår sort tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:948 +#: src/gnome-chess.vala:939 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Hvit løper på %1$s slår sort springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:950 +#: src/gnome-chess.vala:941 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Hvit løper på %1$s slår sort løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:952 +#: src/gnome-chess.vala:943 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Hvit løper på %1$s slår sort dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4' -#: src/gnome-chess.vala:954 +#: src/gnome-chess.vala:945 #, c-format msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "Hvit dronning flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:956 +#: src/gnome-chess.vala:947 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Hvit dronning på %1$s slår sort bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:958 +#: src/gnome-chess.vala:949 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Hvit dronning på %1$s slår sort tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:960 +#: src/gnome-chess.vala:951 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Hvit dronning på %1$s slår sort springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:962 +#: src/gnome-chess.vala:953 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Hvit dronning på %1$s slår sort løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:964 +#: src/gnome-chess.vala:955 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Hvit dronning på %1$s slår sort dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1' -#: src/gnome-chess.vala:966 +#: src/gnome-chess.vala:957 #, c-format msgid "White king moves from %1$s to %2$s" msgstr "Hvit konge flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:968 +#: src/gnome-chess.vala:959 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Hvit konge på %1$s slår sort bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:970 +#: src/gnome-chess.vala:961 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Hvit konge på %1$s slår sort tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:972 +#: src/gnome-chess.vala:963 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Hvit konge på %1$s slår sort springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:974 +#: src/gnome-chess.vala:965 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Hvit konge på %1$s slår sort løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:976 +#: src/gnome-chess.vala:967 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Hvit konge på %1$s slår sort dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6' -#: src/gnome-chess.vala:978 +#: src/gnome-chess.vala:969 #, c-format msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "Sort bonde flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:980 +#: src/gnome-chess.vala:971 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Sort bonde på %1$s slår hvit bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:982 +#: src/gnome-chess.vala:973 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Sort bonde på %1$s slår hvitt tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:984 +#: src/gnome-chess.vala:975 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Sort bonde på %1$s slår hvit springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:986 +#: src/gnome-chess.vala:977 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Sort bonde på %1$s slår hvit løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:988 +#: src/gnome-chess.vala:979 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Sort bonde på %1$s slår hvit dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4' -#: src/gnome-chess.vala:990 +#: src/gnome-chess.vala:981 #, c-format msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "Sort tårn flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:992 +#: src/gnome-chess.vala:983 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Sort tårn på %1$s slår hvit bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:994 +#: src/gnome-chess.vala:985 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Sort tårn på %1$s slår hvitt tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:996 +#: src/gnome-chess.vala:987 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Sort tårn på %1$s slår hvit springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:998 +#: src/gnome-chess.vala:989 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Sort tårn på %1$s slår hvit løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1000 +#: src/gnome-chess.vala:991 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Sort tårn på %1$s slår hvit dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6' -#: src/gnome-chess.vala:1002 +#: src/gnome-chess.vala:993 #, c-format msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "Sort springer flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1004 +#: src/gnome-chess.vala:995 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Sort springer på %1$s slår hvit bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1006 +#: src/gnome-chess.vala:997 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Sort springer på %1$s slår hvitt tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1008 +#: src/gnome-chess.vala:999 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Sort springer på %1$s slår hvit springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1010 +#: src/gnome-chess.vala:1001 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Sort springer på %1$s slår hvit løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1012 +#: src/gnome-chess.vala:1003 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Sort springer på %1$s slår hvit dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3' -#: src/gnome-chess.vala:1014 +#: src/gnome-chess.vala:1005 #, c-format msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "Sort løper flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1016 +#: src/gnome-chess.vala:1007 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Sort løper på %1$s slår hvit bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1018 +#: src/gnome-chess.vala:1009 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Sort løper på %1$s slår hvitt tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1020 +#: src/gnome-chess.vala:1011 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Sort løper på %1$s slår hvit springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1022 +#: src/gnome-chess.vala:1013 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Sort løper på %1$s slår hvit løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1024 +#: src/gnome-chess.vala:1015 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Sort løper på %1$s slår hvit dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5' -#: src/gnome-chess.vala:1026 +#: src/gnome-chess.vala:1017 #, c-format msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "Sort dronning flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1028 +#: src/gnome-chess.vala:1019 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Sort dronning på %1$s slår hvit bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1030 +#: src/gnome-chess.vala:1021 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Sort dronning på %1$s slår hvitt tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1032 +#: src/gnome-chess.vala:1023 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Sort dronning på %1$s slår hvit springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1034 +#: src/gnome-chess.vala:1025 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Sort dronning på %1$s slår hvit løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1036 +#: src/gnome-chess.vala:1027 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Sort dronning på %1$s slår hvit dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8' -#: src/gnome-chess.vala:1038 +#: src/gnome-chess.vala:1029 #, c-format msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" msgstr "Sort konge flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1040 +#: src/gnome-chess.vala:1031 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Sort konge på %1$s slår hvit bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1042 +#: src/gnome-chess.vala:1033 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Sort konge på %1$s slår hvitt tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1044 +#: src/gnome-chess.vala:1035 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Sort konge på %1$s slår hvit springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: src/gnome-chess.vala:1046 +#: src/gnome-chess.vala:1037 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Sort konge på %1$s slår hvit løper på %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s" -#: src/gnome-chess.vala:1048 +#: src/gnome-chess.vala:1039 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Sort konge på %1$s slår hvit dronning på %2$s" -#: src/gnome-chess.vala:1057 +#: src/gnome-chess.vala:1048 msgid "White pawn captures black pawn en passant" msgstr "" -#: src/gnome-chess.vala:1059 +#: src/gnome-chess.vala:1050 msgid "Black pawn captures white pawn en passant" msgstr "" -#: src/gnome-chess.vala:1064 +#: src/gnome-chess.vala:1055 msgid "White castles kingside" msgstr "Hvit rokerer på kongefløyen" -#: src/gnome-chess.vala:1066 +#: src/gnome-chess.vala:1057 msgid "White castles queenside" msgstr "Hvit rokerer på dronningfløyen" -#: src/gnome-chess.vala:1068 +#: src/gnome-chess.vala:1059 msgid "Black castles kingside" msgstr "Sort rokerer på kongefløyen" -#: src/gnome-chess.vala:1070 +#: src/gnome-chess.vala:1061 msgid "Black castles queenside" msgstr "Sort rokerer på dronningfløyen" #. Window title on a White human's turn if he is in check -#: src/gnome-chess.vala:1236 +#: src/gnome-chess.vala:1227 msgid "White is in Check" msgstr "Hvit er i sjakk" #. Window title on a Black human's turn if he is in check -#: src/gnome-chess.vala:1239 +#: src/gnome-chess.vala:1230 msgid "Black is in Check" msgstr "Sort er i sjakk" -#: src/gnome-chess.vala:1245 +#: src/gnome-chess.vala:1236 msgid "Black performed an en passant capture" msgstr "" -#: src/gnome-chess.vala:1247 +#: src/gnome-chess.vala:1238 msgid "White performed an en passant capture" msgstr "" #. Window title on White's turn if White is human -#: src/gnome-chess.vala:1253 +#: src/gnome-chess.vala:1244 msgid "White to Move" msgstr "Hvit tur" #. Window title on White's turn if White is a computer -#: src/gnome-chess.vala:1256 +#: src/gnome-chess.vala:1247 msgid "White is Thinking…" msgstr "Hvit tenker …" #. Window title on Black's turn if Black is human -#: src/gnome-chess.vala:1262 +#: src/gnome-chess.vala:1253 msgid "Black to Move" msgstr "Sort sin tur" #. Window title on Black's turn if Black is a computer -#: src/gnome-chess.vala:1265 +#: src/gnome-chess.vala:1256 msgid "Black is Thinking…" msgstr "Sort tenker …" -#: src/gnome-chess.vala:1280 +#: src/gnome-chess.vala:1271 msgid "Unpause the game" msgstr "Start spillet igjen" -#: src/gnome-chess.vala:1286 +#: src/gnome-chess.vala:1277 msgid "Pause the game" msgstr "Sett spillet på pause" #. Window title when the white player wins -#: src/gnome-chess.vala:1309 +#: src/gnome-chess.vala:1300 msgid "White Wins" msgstr "Hvit vinner" #. Window title when the black player wins -#: src/gnome-chess.vala:1314 +#: src/gnome-chess.vala:1305 msgid "Black Wins" msgstr "Sort vinner" #. Window title when the game is drawn -#: src/gnome-chess.vala:1319 +#: src/gnome-chess.vala:1310 msgid "Game is Drawn" msgstr "Spillet er uavgjort" @@ -1140,119 +1140,119 @@ #. * because the pause button eats up some of your space, start a new game, #. * then run 'killall gnuchess' in a terminal. #. -#: src/gnome-chess.vala:1331 +#: src/gnome-chess.vala:1322 msgid "Oops! Something has gone wrong." msgstr "Oops! Noe har gått galt." #. Window subtitle when Black is checkmated -#: src/gnome-chess.vala:1344 +#: src/gnome-chess.vala:1335 msgid "Black is in check and cannot move." msgstr "Sort er i sjakk og kan ikke flytte." #. Window subtitle when White is checkmated -#: src/gnome-chess.vala:1347 +#: src/gnome-chess.vala:1338 msgid "White is in check and cannot move." msgstr "Sort er i sjakk og kan ikke flytte." #. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate -#: src/gnome-chess.vala:1353 +#: src/gnome-chess.vala:1344 msgid "Opponent cannot move." msgstr "Motstander kan ikke flytte." #. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule -#: src/gnome-chess.vala:1357 +#: src/gnome-chess.vala:1348 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves." msgstr "" "Ingen brikke har blitt tatt eller ingen bonde er flyttet de siste femti " "trekkene." #. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule -#: src/gnome-chess.vala:1361 +#: src/gnome-chess.vala:1352 msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves." msgstr "" "Ingen brikke har blitt tatt eller ingen bonde er flyttet de siste syttifem " "trekkene." #. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping -#: src/gnome-chess.vala:1366 +#: src/gnome-chess.vala:1357 msgid "Black has run out of time." msgstr "Sort har ikke mer tid." #. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping -#: src/gnome-chess.vala:1369 +#: src/gnome-chess.vala:1360 msgid "White has run out of time." msgstr "Hvit har ikke mer tid." #. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule -#: src/gnome-chess.vala:1375 +#: src/gnome-chess.vala:1366 msgid "The same board state has occurred three times." msgstr "Brettet har hatt samme tilstand tre ganger." #. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule -#: src/gnome-chess.vala:1379 +#: src/gnome-chess.vala:1370 msgid "The same board state has occurred five times." msgstr "Brettet har hatt samme tilstand fem ganger." #. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule -#: src/gnome-chess.vala:1383 +#: src/gnome-chess.vala:1374 msgid "Neither player can checkmate." msgstr "Ingen av spillerene kan forårsake sjakkmatt." #. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning -#: src/gnome-chess.vala:1388 +#: src/gnome-chess.vala:1379 msgid "Black has resigned." msgstr "Sort har gitt opp." #. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning -#: src/gnome-chess.vala:1391 +#: src/gnome-chess.vala:1382 msgid "White has resigned." msgstr "Hvit har gitt opp." #. Window subtitle when a game is abandoned -#: src/gnome-chess.vala:1397 +#: src/gnome-chess.vala:1388 msgid "The game has been abandoned." msgstr "Spillet er forlatt." #. Window subtitle when the game ends due to a player dying. #. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user. -#: src/gnome-chess.vala:1403 +#: src/gnome-chess.vala:1394 msgid "The game log says a player died!" msgstr "Spill-loggen sier at en spiller døde!" #. Window subtitle when something goes wrong with the engine... #. * or when the engine says something is wrong with us! -#: src/gnome-chess.vala:1409 +#: src/gnome-chess.vala:1400 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue." msgstr "Datamaskinspilleren er veldig forvirret. Spillet kan ikke fortsette." -#: src/gnome-chess.vala:1444 src/gnome-chess.vala:2299 -#: src/gnome-chess.vala:2391 +#: src/gnome-chess.vala:1435 src/gnome-chess.vala:2290 +#: src/gnome-chess.vala:2382 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: src/gnome-chess.vala:1448 +#: src/gnome-chess.vala:1439 msgid "_Abandon game" msgstr "_Avbryt spill" -#: src/gnome-chess.vala:1449 +#: src/gnome-chess.vala:1440 msgid "_Save game for later" msgstr "_Lagre spill for senere" -#: src/gnome-chess.vala:1453 +#: src/gnome-chess.vala:1444 msgid "_Discard game" msgstr "_Forkast spill" -#: src/gnome-chess.vala:1454 +#: src/gnome-chess.vala:1445 msgid "_Save game log" msgstr "_Lagre logg for spill" #. Title of claim draw dialog -#: src/gnome-chess.vala:1489 +#: src/gnome-chess.vala:1480 msgid "Would you like to claim a draw?" msgstr "Vil du kreve uavgjort nå?" #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule -#: src/gnome-chess.vala:1495 +#: src/gnome-chess.vala:1486 msgid "" "You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or " "pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even " @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "" #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition -#: src/gnome-chess.vala:1500 +#: src/gnome-chess.vala:1491 msgid "" "You may claim a draw because the current board position has occurred three " "times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you " @@ -1269,63 +1269,63 @@ #. Option in claim draw dialog #. Option on warning dialog when player clicks resign -#: src/gnome-chess.vala:1507 src/gnome-chess.vala:1545 +#: src/gnome-chess.vala:1498 src/gnome-chess.vala:1536 msgid "_Keep Playing" msgstr "_Fortsett spillet" #. Option in claim draw dialog -#: src/gnome-chess.vala:1509 +#: src/gnome-chess.vala:1500 msgid "_Claim Draw" msgstr "_Krev remis" -#: src/gnome-chess.vala:1527 +#: src/gnome-chess.vala:1518 msgid "Save this game before starting a new one?" msgstr "Lagre dette spillet før et nytt startes?" #. Title of warning dialog when player clicks Resign -#: src/gnome-chess.vala:1540 +#: src/gnome-chess.vala:1531 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "Er du sikker på at du vil gi opp?" #. Text on warning dialog when player clicks Resign -#: src/gnome-chess.vala:1543 +#: src/gnome-chess.vala:1534 msgid "" "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss." msgstr "" "Dette gir mening hvis du planlegger å lagre spillet som et bevis på tapet." #. Option on warning dialog when player clicks resign -#: src/gnome-chess.vala:1547 +#: src/gnome-chess.vala:1538 msgid "_Resign" msgstr "_Gi opp" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes -#: src/gnome-chess.vala:2060 src/gnome-chess.vala:2101 +#: src/gnome-chess.vala:2051 src/gnome-chess.vala:2092 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutt" msgstr[1] "minutter" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours -#: src/gnome-chess.vala:2064 +#: src/gnome-chess.vala:2055 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "time" msgstr[1] "timer" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds -#: src/gnome-chess.vala:2097 +#: src/gnome-chess.vala:2088 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" msgstr[1] "sekunder" -#: src/gnome-chess.vala:2238 +#: src/gnome-chess.vala:2229 msgid "A classic game of positional strategy" msgstr "Klassisk posisjonsstrategispill" -#: src/gnome-chess.vala:2241 +#: src/gnome-chess.vala:2232 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -1333,55 +1333,55 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas" -#: src/gnome-chess.vala:2254 +#: src/gnome-chess.vala:2245 msgid "This does not look like a valid PGN game." msgstr "Dette er ikke ut som et gyldig PGN-spill." -#: src/gnome-chess.vala:2255 src/gnome-chess.vala:2268 -#: src/gnome-chess.vala:2345 +#: src/gnome-chess.vala:2246 src/gnome-chess.vala:2259 +#: src/gnome-chess.vala:2336 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. Title of save game dialog -#: src/gnome-chess.vala:2296 +#: src/gnome-chess.vala:2287 msgid "Save Chess Game" msgstr "Lagre sjakkspill" -#: src/gnome-chess.vala:2298 +#: src/gnome-chess.vala:2289 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" #. Default filename for the save game dialog -#: src/gnome-chess.vala:2305 +#: src/gnome-chess.vala:2296 msgid "Untitled Chess Game" msgstr "Sjakkspill uten navn" #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files -#: src/gnome-chess.vala:2310 src/gnome-chess.vala:2396 +#: src/gnome-chess.vala:2301 src/gnome-chess.vala:2387 msgid "PGN files" msgstr "PGN-filer" #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files -#: src/gnome-chess.vala:2316 src/gnome-chess.vala:2402 +#: src/gnome-chess.vala:2307 src/gnome-chess.vala:2393 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: src/gnome-chess.vala:2343 +#: src/gnome-chess.vala:2334 #, c-format msgid "Failed to save game: %s" msgstr "" -#: src/gnome-chess.vala:2381 +#: src/gnome-chess.vala:2372 msgid "Save this game before loading another one?" msgstr "Lagre dette spillet før et nytt startes?" #. Title of load game dialog -#: src/gnome-chess.vala:2388 +#: src/gnome-chess.vala:2379 msgid "Load Chess Game" msgstr "Last sjakkspill" -#: src/gnome-chess.vala:2390 +#: src/gnome-chess.vala:2381 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po 2020-07-10 09:01:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po 2021-01-22 11:34:39.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2020-07-10 09:01:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2021-01-22 11:34:36.000000000 +0000 @@ -16,13 +16,13 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 20:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144 -#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:234 +#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:230 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -104,12 +104,12 @@ msgid "Select a File…" msgstr "" -#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:47 +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:45 msgid "Select a contact" msgstr "Velg en kontakt" #: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:214 -#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-app.vala:120 +#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 #: src/contacts-editor-property.vala:86 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" #: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:335 -#: src/contacts-window.vala:241 +#: src/contacts-window.vala:237 msgid "Done" msgstr "Ferdig" @@ -152,31 +152,31 @@ msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:11 msgid "Contacts Setup" msgstr "Oppsett av kontakter" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20 msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:27 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:25 msgid "Cancel setup and quit" msgstr "" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:39 msgid "_Done" msgstr "" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:45 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 msgid "Setup complete" msgstr "Oppsett fullført" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:82 msgid "Welcome" msgstr "" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:94 msgid "" "Please select your main address book: this is where new contacts will be " "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " @@ -247,49 +247,49 @@ msgid "Back" msgstr "" -#: data/ui/contacts-window.ui:397 +#: data/ui/contacts-window.ui:396 msgid "Loading" msgstr "Laster inn" -#: src/contacts-accounts-list.vala:124 src/contacts-addressbook-list.vala:112 +#: src/contacts-accounts-list.vala:126 src/contacts-addressbook-list.vala:105 #: src/contacts-esd-setup.vala:149 msgid "Local Address Book" msgstr "Lokal adressebok" -#: src/contacts-app.vala:43 +#: src/contacts-app.vala:38 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Vis kontakt med denne e-postadressen" -#: src/contacts-app.vala:44 +#: src/contacts-app.vala:39 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Vis kontakt med denne individuelle IDen" -#: src/contacts-app.vala:45 +#: src/contacts-app.vala:40 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "" -#: src/contacts-app.vala:46 +#: src/contacts-app.vala:41 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "" -#: src/contacts-app.vala:107 +#: src/contacts-app.vala:112 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Fant ingen kontakter med ID %s" -#: src/contacts-app.vala:108 src/contacts-app.vala:252 +#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:193 msgid "Contact not found" msgstr "Fant ikke kontakten" -#: src/contacts-app.vala:118 src/contacts-editor-property.vala:84 +#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27 src/contacts-editor-property.vala:84 msgid "Change Address Book" msgstr "Bytt adressebok" -#: src/contacts-app.vala:119 +#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:31 msgid "Change" msgstr "Bytt" -#: src/contacts-app.vala:149 +#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." @@ -297,7 +297,7 @@ "Nye kontakter blir lagt til i valgt adressebok.\n" "Du kan vise og redigere kontakter fra andre adressebøker." -#: src/contacts-app.vala:232 +#: src/contacts-app.vala:172 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -306,15 +306,15 @@ " Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas\n" " Åka Sikrom https://launchpad.net/~a4nospampleasethankyou" -#: src/contacts-app.vala:233 +#: src/contacts-app.vala:173 msgid "GNOME Contacts" msgstr "GNOME kontakter" -#: src/contacts-app.vala:234 +#: src/contacts-app.vala:174 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "Om GNOME kontakter" -#: src/contacts-app.vala:235 +#: src/contacts-app.vala:175 msgid "Contact Management Application" msgstr "Håndtering av kontakter" @@ -324,32 +324,33 @@ "© 2011-2018 The Contacts Developers" msgstr "" -#: src/contacts-app.vala:251 +#: src/contacts-app.vala:192 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Fant ingen kontakt med e-postadresse %s" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:107 src/contacts-avatar-selector.vala:227 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:109 src/contacts-avatar-selector.vala:115 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:235 msgid "Failed to set avatar." msgstr "" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:187 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:195 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Se etter flere bilder" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:190 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:198 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:190 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:198 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: src/contacts-contact-editor.vala:52 +#: src/contacts-contact-editor.vala:50 msgid "Change avatar" msgstr "Bytt avatar" -#: src/contacts-contact-editor.vala:72 +#: src/contacts-contact-editor.vala:71 msgid "Add name" msgstr "Legg til navn" @@ -374,19 +375,19 @@ msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Fant ikke nylig opprettet kontakt" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:487 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:280 src/contacts-editor-property.vala:488 msgid "Website" msgstr "Nettsted" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:497 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:297 src/contacts-editor-property.vala:498 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:301 src/contacts-editor-property.vala:561 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:303 src/contacts-editor-property.vala:563 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:308 src/contacts-editor-property.vala:524 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:310 src/contacts-editor-property.vala:526 msgid "Note" msgstr "Notat" @@ -438,35 +439,35 @@ msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/contacts-editor-property.vala:335 src/contacts-editor-property.vala:585 +#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:587 msgid "Delete field" msgstr "Slett felt" -#: src/contacts-editor-property.vala:450 +#: src/contacts-editor-property.vala:451 msgid "Email address" msgstr "" -#: src/contacts-editor-property.vala:451 +#: src/contacts-editor-property.vala:452 msgid "Add email" msgstr "Legg til e-post" -#: src/contacts-editor-property.vala:468 +#: src/contacts-editor-property.vala:469 msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" -#: src/contacts-editor-property.vala:469 +#: src/contacts-editor-property.vala:470 msgid "Add number" msgstr "Legg til nummer" -#: src/contacts-editor-property.vala:488 +#: src/contacts-editor-property.vala:489 msgid "https://example.com" msgstr "" -#: src/contacts-editor-property.vala:563 src/contacts-editor-property.vala:594 +#: src/contacts-editor-property.vala:565 src/contacts-editor-property.vala:596 msgid "Set Birthday" msgstr "" -#: src/contacts-editor-property.vala:612 +#: src/contacts-editor-property.vala:614 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -663,56 +664,56 @@ msgid "Google Circles" msgstr "Google-sirkler" -#: src/contacts-window.vala:204 +#: src/contacts-window.vala:202 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d valgt" msgstr[1] "%d valgt" -#: src/contacts-window.vala:241 +#: src/contacts-window.vala:237 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: src/contacts-window.vala:271 +#: src/contacts-window.vala:267 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Redigerer %s" -#: src/contacts-window.vala:298 src/contacts-window.vala:480 -#: src/contacts-window.vala:504 src/contacts-window.vala:548 +#: src/contacts-window.vala:294 src/contacts-window.vala:478 +#: src/contacts-window.vala:502 src/contacts-window.vala:548 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: src/contacts-window.vala:299 +#: src/contacts-window.vala:295 msgid "Contacts unlinked" msgstr "" -#: src/contacts-window.vala:358 +#: src/contacts-window.vala:354 msgid "Unmark as favorite" msgstr "" -#: src/contacts-window.vala:359 +#: src/contacts-window.vala:355 msgid "Mark as favorite" msgstr "" -#: src/contacts-window.vala:373 +#: src/contacts-window.vala:369 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" -#: src/contacts-window.vala:476 +#: src/contacts-window.vala:474 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "%d kontakter koblet sammen" msgstr[1] "%d kontakter koblet sammen" -#: src/contacts-window.vala:499 +#: src/contacts-window.vala:497 #, c-format msgid "Deleted contact %s" msgstr "" -#: src/contacts-window.vala:501 +#: src/contacts-window.vala:499 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2020-07-10 09:01:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2021-01-22 11:34:42.000000000 +0000 @@ -10,166 +10,168 @@ "Project-Id-Version: gnome-control-center 3.36.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-" "center/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-30 23:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-01 02:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-01 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-02 00:45+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:791 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 msgid "System Bus" msgstr "Systembuss" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:791 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:793 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:806 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:811 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:846 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:859 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:864 msgid "Full access" msgstr "Full tilgang" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:793 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:846 msgid "Session Bus" msgstr "Øktbuss" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:797 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2472 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2325 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:797 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 msgid "Full access to /dev" msgstr "Full tilgang til /dev" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:801 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:854 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-mobile.ui:252 msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:801 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:854 msgid "Has network access" msgstr "Har tilgang til nettverk" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:806 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:808 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:859 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:861 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:808 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:861 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:866 msgid "Read-only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:811 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:864 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:866 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:249 -#: shell/cc-window.c:865 shell/cc-window.ui:116 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:870 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:248 +#: shell/cc-window.c:864 shell/cc-window.ui:116 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:870 msgid "Can change settings" msgstr "Kan endre innstillinger" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:819 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:872 #, c-format msgid "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " "are concerned about these permissions, consider removing this application." msgstr "" +"%s har følgende rettigheter innebygget. Disse kan ikke endres. Hvis du er " +"bekymret for disse tilgangene bør du vurdere å fjerne dette programmet." -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:980 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1045 msgid "Web Links" msgstr "Nettlenker" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:990 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1055 msgid "Git Links" msgstr "Git lenker" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:996 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1061 #, c-format msgid "%s Links" msgstr "%s lenker" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1004 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1069 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1105 msgid "Unset" msgstr "Ta bort" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1095 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1160 msgid "Links" msgstr "Lenker" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1103 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1168 msgid "Hypertext Files" msgstr "Hypertekstfiler" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1117 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1182 msgid "Text Files" msgstr "Tekstfiler" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1131 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1196 msgid "Image Files" msgstr "Bildefiler" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1147 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1212 msgid "Font Files" msgstr "Skriftfiler" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1208 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1273 msgid "Archive Files" msgstr "Arkivfiler" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1228 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1293 msgid "Package Files" msgstr "Pakkefiler" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1316 msgid "Audio Files" msgstr "Lydfiler" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1268 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1333 msgid "Video Files" msgstr "Videofiler" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1276 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1341 msgid "Other Files" msgstr "Andre filer" #. List of applications. -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1618 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1681 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78 msgid "Applications" msgstr "Programmer" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43 msgid "No applications" msgstr "Ingen programmer" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57 msgid "Install some…" msgstr "Installer noen …" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 msgid "Permissions & Access" msgstr "Rettigheter og tilgang" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106 msgid "" "Data and services that this app has asked for access to and permissions that " "it requires." @@ -177,8 +179,8 @@ "Data og tjenester som dette programmet har bedt om tilgang til og " "rettigheter det krever." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 msgid "Camera" msgstr "Kamera" @@ -186,143 +188,147 @@ #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. translators: #. * The device has been disabled -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:816 -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:958 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "Slått av" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 msgid "Location Services" msgstr "Stedstjenester" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:501 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499 msgid "Built-in Permissions" msgstr "Innebygde rettigheter" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158 msgid "Cannot be changed" msgstr "Kan ikke endres" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 msgid "" "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." msgstr "" +"Individuelle rettigheter for programmer kan gjennomgås i Personvern innstillingene." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199 msgid "Integration" msgstr "Integrasjon" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 msgid "System features used by this application." msgstr "Systemfunksjoner som brukes av dette programmet." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:18 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:146 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 msgid "Notifications" msgstr "Varslinger" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243 msgid "Run in background" msgstr "Kjør i bakgrunnen" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249 msgid "Set Desktop Background" msgstr "Velg skrivebordsbakgrunn" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:266 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261 msgid "Sounds" msgstr "Lyder" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300 msgid "Default Handlers" msgstr "Forvalgte håndterere" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312 msgid "Types of files and links that this application opens." msgstr "Typer av filer og lenker som dette programmet åpner." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:327 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328 msgid "Reset" msgstr "Nullstill" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364 msgid "Usage" msgstr "Bruk" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376 msgid "How much resources this application is using." msgstr "Hvor mye ressurser dette programmet bruker." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:535 msgid "Storage" msgstr "Lagring" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 msgid "Open in Software" msgstr "Åpne i Programvare" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 shell/cc-panel-list.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121 msgid "No results found" msgstr "Fant ingen resultater" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:486 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157 shell/cc-panel-list.ui:132 msgid "Try a different search" msgstr "Prøv et annet søk" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:552 msgid "" "How much disk space this application is occupying with app data and caches." msgstr "" "Hvor mye diskplass programmet bruker med applikasjonsdata og mellomlager." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:561 msgid "Application" msgstr "Program" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:567 msgid "Data" msgstr "Data" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:573 msgid "Cache" msgstr "Buffer" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:579 msgid "Total" msgstr "Totalt" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:596 msgid "Clear Cache…" msgstr "Tøm buffer …" @@ -346,36 +352,37 @@ msgstr "Velg et bilde" #: panels/background/cc-background-chooser.c:349 -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:240 -#: panels/color/cc-color-panel.c:893 panels/color/cc-color-panel.ui:657 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 +#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 #: panels/display/cc-display-panel.c:947 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:237 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:235 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 -#: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908 +#: panels/network/net-device-wifi.c:854 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410 panels/usage/cc-usage-panel.c:134 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" #: panels/background/cc-background-chooser.c:350 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:411 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" @@ -395,7 +402,7 @@ msgid "No Desktop Background" msgstr "Ingen skrivebordsbakgrunn" -#: panels/background/cc-background-panel.c:115 +#: panels/background/cc-background-panel.c:112 msgid "Current background" msgstr "Gjeldende bakgrunn" @@ -463,7 +470,7 @@ #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1628 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -489,17 +496,19 @@ msgid "No applications can capture photos or video." msgstr "Ingen programmer kan ta bilder eller video." -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:77 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75 msgid "" "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " "the camera may cause some applications to not function properly." msgstr "" +"Bruk av kamera lar programmer ta bilder og video. Hvis du slår av kamera vil " +"noen programmer ikke lenger fungere korrekt." -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:87 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85 msgid "Allow the applications below to use your camera." -msgstr "" +msgstr "Tillat programmene under å bruke kamera." -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:107 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" msgstr "Ingen programmer har bedt om tilgang til kamera" @@ -515,11 +524,7 @@ #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network" ";identity;" @@ -528,14 +533,14 @@ "filer;midlertidig;tmp;indeks;navn;nettverk;identitet;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" msgstr "Plasser kalibreringsenheten over firkanten og trykk «Start»" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "" @@ -544,7 +549,7 @@ #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "Flytt kalibreringsenheten til overflateposisjon og trykk «Fortsett»" @@ -552,54 +557,54 @@ #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "Lukk lokket på bærbar" -#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no +#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no #. * good idea why or any suggestions -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "Det oppstod en intern feil som ikke kan rettes opp." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "Verktøy som kreves for kalibrering er ikke installert." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407 msgid "The profile could not be generated." msgstr "Profilen kunne ikke genereres." #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "Hvitpunkt for mål kunne ikke hentes." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452 msgid "Complete!" msgstr "Fullført" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460 msgid "Calibration failed!" msgstr "Kalibrering mislyktes!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "Du kan fjerne kalibreringsenheten." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Ikke forstyrr kalibreringsenheten mens kalibrering pågår" @@ -664,65 +669,65 @@ msgid "%s Webcam" msgstr "%s webkamera" -#: panels/color/cc-color-device.c:91 +#: panels/color/cc-color-device.c:90 #, c-format msgid "Enable color management for %s" msgstr "Slå på fargehåndtering for %s" -#: panels/color/cc-color-device.c:94 +#: panels/color/cc-color-device.c:93 #, c-format msgid "Show color profiles for %s" msgstr "Vis fargeprofiler for %s" #. not calibrated -#: panels/color/cc-color-device.c:303 +#: panels/color/cc-color-device.c:292 msgid "Not calibrated" msgstr "Ikke kalibrert" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: panels/color/cc-color-panel.c:169 +#: panels/color/cc-color-panel.c:167 msgid "Default: " msgstr "Forvalg: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: panels/color/cc-color-panel.c:177 +#: panels/color/cc-color-panel.c:175 msgid "Colorspace: " msgstr "Fargeområde: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:184 +#: panels/color/cc-color-panel.c:182 msgid "Test profile: " msgstr "Testprofil: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: panels/color/cc-color-panel.c:238 +#: panels/color/cc-color-panel.c:236 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Velg fil for ICC-profil" -#: panels/color/cc-color-panel.c:241 +#: panels/color/cc-color-panel.c:239 msgid "_Import" msgstr "_Importer" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:252 +#: panels/color/cc-color-panel.c:250 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Støttede ICC-profiler" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:259 +#: panels/color/cc-color-panel.c:257 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: panels/color/cc-color-panel.c:554 +#: panels/color/cc-color-panel.c:549 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: panels/color/cc-color-panel.c:846 +#: panels/color/cc-color-panel.c:839 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Klarte ikke å laste opp fil: %s" @@ -730,41 +735,41 @@ #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: panels/color/cc-color-panel.c:858 +#: panels/color/cc-color-panel.c:851 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "Profilen ble lastet opp til:" -#: panels/color/cc-color-panel.c:860 +#: panels/color/cc-color-panel.c:853 msgid "Write down this URL." msgstr "Skriv ned denne nettadressen." -#: panels/color/cc-color-panel.c:861 +#: panels/color/cc-color-panel.c:854 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "" "Start denne datamaskinen på nytt og start det normale operativsystemet." -#: panels/color/cc-color-panel.c:862 +#: panels/color/cc-color-panel.c:855 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "" "Skriv nettadressen inn i nettleseren for å laste ned og installere profilen." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:890 +#: panels/color/cc-color-panel.c:883 msgid "Save Profile" msgstr "Lagre profil" -#: panels/color/cc-color-panel.c:894 +#: panels/color/cc-color-panel.c:887 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1208 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1196 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Lag en fargeprofil for valgt enhet" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -772,12 +777,12 @@ "Fant ikke måleinstrument. Kontroller at det er slått på og riktig tilkoblet." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1257 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1245 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "Måleinstrumentet støtter ikke profilering av skrivere." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1268 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1256 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Enhetstypen er ikke støttet." @@ -921,7 +926,7 @@ msgstr "_Importer fil …" #: panels/color/cc-color-panel.ui:672 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 @@ -936,153 +941,153 @@ "Fant problemer. Profilen vil kanskje ikke fungere som den skal. Vis detaljer." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:790 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:788 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "Hver enhet må ha en oppdatert fargeprofil for å bli fargestyrt." #. translators: Text used in link to privacy policy -#: panels/color/cc-color-panel.ui:812 -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:260 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:810 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:256 msgid "Learn more" msgstr "Lær mer" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:817 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:815 msgid "Learn more about color management" msgstr "Lær mer om fargehåndtering" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:865 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:863 msgid "_Set for all users" msgstr "_Bruk på alle brukere" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884 -#: panels/color/cc-color-panel.ui:885 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:883 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Angi denne profilen for alle brukere på denne datamaskinen" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:880 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:878 msgid "_Enable" msgstr "_Slå på" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:911 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:909 msgid "_Add profile" msgstr "_Legg til profil" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:924 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:922 msgid "_Calibrate…" msgstr "_Kalibrer …" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:928 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:926 msgid "Calibrate the device" msgstr "Kalibrer enheten" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:939 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:937 msgid "_Remove profile" msgstr "Fje_rn profil" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:952 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:950 msgid "_View details" msgstr "_Vis detaljer" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:988 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:986 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Fant ingen enheter som støtter fargehåndtering" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035 msgid "LED" msgstr "LED" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045 msgid "Projector" msgstr "Prosjektor" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (CCFL-baklys)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (RGB LED-baklys)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (hvitt LED-baklys)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "Bred gamut LCD (CCFL-baklys)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "Bred gamut LCD (RGB LED-baklys)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "Høy" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093 msgid "40 minutes" msgstr "40 minutter" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutter" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Lav" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutter" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125 msgid "Native to display" msgstr "Skjermens egen" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (Utskrift og trykking)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133 msgid "D55" msgstr "D55" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (fotografi og grafikk)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141 msgid "D75" msgstr "D75" #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB -#: panels/color/cc-color-profile.c:100 +#: panels/color/cc-color-profile.c:98 msgid "Standard Space" msgstr "Standard fargeområde" #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen #. * a different color, or swap the red and green channels -#: panels/color/cc-color-profile.c:106 +#: panels/color/cc-color-profile.c:104 msgid "Test Profile" msgstr "Testprofil" @@ -1090,7 +1095,7 @@ #. * by the color management system based on manufacturing data, #. * for instance the default monitor profile is created from the #. * primaries specified in the monitor EDID -#: panels/color/cc-color-profile.c:114 +#: panels/color/cc-color-profile.c:112 msgctxt "Automatically generated profile" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -1098,13 +1103,13 @@ #. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the #. * device capability -#: panels/color/cc-color-profile.c:124 +#: panels/color/cc-color-profile.c:122 msgctxt "Profile quality" msgid "Low Quality" msgstr "Lav kvalitet" #. TRANSLATORS: the profile quality -#: panels/color/cc-color-profile.c:129 +#: panels/color/cc-color-profile.c:127 msgctxt "Profile quality" msgid "Medium Quality" msgstr "Middels kvalitet" @@ -1112,41 +1117,41 @@ #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take #. * a *long* time, and have the best calibration and #. * characterisation data. -#: panels/color/cc-color-profile.c:136 +#: panels/color/cc-color-profile.c:134 msgctxt "Profile quality" msgid "High Quality" msgstr "Høy kvalitet" #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:153 +#: panels/color/cc-color-profile.c:151 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" msgstr "Forvalgt RGB" #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:160 +#: panels/color/cc-color-profile.c:158 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" msgstr "Forvalgt CMYK" #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:167 +#: panels/color/cc-color-profile.c:165 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" msgstr "Forvalgt grå" -#: panels/color/cc-color-profile.c:190 +#: panels/color/cc-color-profile.c:188 msgid "Vendor supplied factory calibration data" msgstr "Kalibreringsdata fra fabrikken levert av forhandler" -#: panels/color/cc-color-profile.c:199 +#: panels/color/cc-color-profile.c:197 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" msgstr "Skjermkorrigering i fullskjerm er ikke mulig med denne profilen" -#: panels/color/cc-color-profile.c:221 +#: panels/color/cc-color-profile.c:219 msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "Denne profilen er kanskje ikke nøyaktig lenger" @@ -1196,15 +1201,15 @@ #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." -msgstr "" +msgstr "Noen innstillinger må låses opp før de kan endres." #: panels/common/cc-util.c:127 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:152 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:158 msgid "Today" msgstr "I dag" #: panels/common/cc-util.c:131 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:154 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160 msgid "Yesterday" msgstr "I går" @@ -1254,7 +1259,7 @@ msgstr "%s %s" #. 0 seconds -#: panels/common/cc-util.c:187 +#: panels/common/cc-util.c:208 msgid "0 seconds" msgstr "0 sekunder" @@ -1264,14 +1269,14 @@ msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" -#: panels/connectivity/cc-connectivity-panel.ui:28 +#: panels/connectivity/cc-connectivity-panel.ui:26 msgid "" "Connectivity checking is used to detect connection issues and helps you to " "stay online. If your network communications are being monitored, it could be " "used to gather technical information about this computer." msgstr "" -#: panels/connectivity/cc-connectivity-panel.ui:42 +#: panels/connectivity/cc-connectivity-panel.ui:40 msgid "_Connectivity Checking" msgstr "_Kontroll av nettverkstilkobling" @@ -1311,17 +1316,17 @@ msgstr "År" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:334 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %e %Y, %a %H.%M" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%B %e %Y, %R" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:504 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -1329,7 +1334,7 @@ #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:531 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -1337,23 +1342,23 @@ #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:538 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H.%M" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 msgid "%R" msgstr "%R" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" @@ -1412,9 +1417,8 @@ msgid "Date & Time" msgstr "Dato og klokkeslett" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297 msgid "Hour" msgstr "Time" @@ -1423,54 +1427,53 @@ msgid "∶" msgstr "." -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:342 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325 msgid "Minute" msgstr "Minutt" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 msgid "Time Zone" msgstr "Tidssone" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 msgid "Search for a city" msgstr "Søk etter en by" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "Automatisk _dato og klokkeslett" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195 msgid "Requires internet access" msgstr "Krever tilkobling til internett" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Automatisk tids_sone" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "" "Krever tilgang til internett og at tjeneste for stedsinformasjon kjører" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215 msgid "Date & _Time" msgstr "Da_to og klokkeslett" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270 msgid "Time Z_one" msgstr "Tidss_one" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310 msgid "Time _Format" msgstr "Tids_format" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319 msgid "24-hour" msgstr "24-timer" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320 msgid "AM / PM" msgstr "AM / PM" @@ -1540,7 +1543,7 @@ msgstr "forvalgt;program;foretrukket;medie;" #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:262 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:258 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -1549,24 +1552,24 @@ "Problemrapportering hjelper oss med å forbedre %s. Rapporter sendes anonymt, " "og inneholder ikke personlig data. %s" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28 msgid "Problem Reporting" msgstr "Problemrapportering" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:67 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "_Automatisk problemrapportering" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:101 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:99 msgid "Send error reports to Canonical" msgstr "" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:119 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:141 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:117 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:120 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:118 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 @@ -1577,7 +1580,7 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:121 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:119 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 #: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116 @@ -1615,33 +1618,33 @@ msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Dette kan være på grunn av begrensninger i maskinvaren." -#: panels/display/cc-display-panel.ui:91 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:89 msgid "Single Display" msgstr "Enkel skjerm" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:110 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:315 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:108 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:310 msgid "Join Displays" msgstr "Slå sammen skjermer" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:128 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:126 msgid "Mirror" msgstr "Speil" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:153 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:151 msgid "Display Mode" msgstr "Skjermmodus" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:222 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:220 msgid "Contains top bar and Activities" -msgstr "" +msgstr "Inneholder topplinje og aktiviteter" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:223 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:306 -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:308 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:221 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:311 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:313 msgid "Primary Display" msgstr "Primær skjerm" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:245 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:243 msgid "" "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " "change its settings." @@ -1649,50 +1652,50 @@ "Dra skjermene for å tilpasse oppsettet. Velg en skjerm for å endre " "innstillingene for denne." -#: panels/display/cc-display-panel.ui:252 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:250 msgid "Display Arrangement" msgstr "Plassering av skjerm" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:387 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:374 msgid "Active Display" msgstr "Aktiv skjerm" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:434 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:421 msgid "Display Configuration" msgstr "Konfigurasjon av skjerm" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:453 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:440 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 msgid "Displays" msgstr "Skjermer" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-display-panel.ui:464 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:451 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:111 msgid "Night Light" msgstr "Nattlys" -#: panels/display/cc-display-settings.c:105 +#: panels/display/cc-display-settings.c:104 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Landskap" -#: panels/display/cc-display-settings.c:108 +#: panels/display/cc-display-settings.c:107 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Portrett høyre" -#: panels/display/cc-display-settings.c:111 +#: panels/display/cc-display-settings.c:110 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Portrett venstre" -#: panels/display/cc-display-settings.c:114 +#: panels/display/cc-display-settings.c:113 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Landskap (vendt)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:188 +#: panels/display/cc-display-settings.c:187 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" @@ -1730,11 +1733,11 @@ msgid "May increase power usage, lower speed, or reduce display sharpness." msgstr "" -#: panels/display/cc-night-light-page.c:622 +#: panels/display/cc-night-light-page.c:627 msgid "More Warm" msgstr "Varmere" -#: panels/display/cc-night-light-page.c:634 +#: panels/display/cc-night-light-page.c:639 msgid "Less Warm" msgstr "Kaldere" @@ -1769,7 +1772,7 @@ msgstr "Manuell tidsplan" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:346 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344 msgid "Times" msgstr "Tid" @@ -1778,27 +1781,27 @@ msgstr "Fra" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:323 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306 msgid ":" msgstr ":" #. This is the short form for the time period in the morning #: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:354 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337 msgid "AM" msgstr "AM" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:250 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:370 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350 msgid "PM" msgstr "PM" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:284 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267 msgid "To" msgstr "Til" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:408 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374 msgid "Color Temperature" msgstr "Fargetemperatur" @@ -1862,66 +1865,68 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:55 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:53 msgid "Device Name" msgstr "Navn på enhet" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:77 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:75 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:86 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:84 msgid "Processor" msgstr "Prosessor" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:95 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:93 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:104 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102 msgid "Disk Capacity" -msgstr "" +msgstr "Diskkapasitet" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:105 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:103 msgid "Calculating…" msgstr "Beregner …" #. translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:127 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:125 msgid "OS Name" msgstr "Navn på operativsystem" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:136 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:134 msgid "OS Type" msgstr "Type operativsystem" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:145 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:143 msgid "GNOME Version" msgstr "GNOME versjon" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:155 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:153 msgid "Windowing System" msgstr "Vindusytem" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:163 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:161 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisering" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:172 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:170 msgid "Software Updates" msgstr "Programvareoppdateringer" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:193 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:191 msgid "Rename Device" msgstr "Endre navn på enhet" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:208 msgid "" "The device name is used to identify this device when it is viewed over the " "network, or when pairing Bluetooth devices." msgstr "" +"Enhetsnavnet brukes til å identifisere denne enheten når den vises over " +"nettverket eller ved paring med Bluetooth-enheter." -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:228 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:226 msgid "_Rename" msgstr "End_re navn" @@ -2000,7 +2005,7 @@ msgstr "Utløs" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:565 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:563 msgid "Typing" msgstr "Skriving" @@ -2126,9 +2131,9 @@ msgid "High contrast on or off" msgstr "Høy kontrast på eller av" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Egendefinerte snarveier" @@ -2165,7 +2170,7 @@ "snarveier. Dette kan ikke angres." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:346 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 msgid "Cancel" @@ -2191,79 +2196,78 @@ msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "Ingen tastatursnarvei funnet" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:405 #, c-format msgid "" "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" msgstr "%s brukes allerede for %s. Hvis du erstatter den vil %s bli slått av" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:566 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Sett egendefinert snarvei" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:566 msgid "Set Shortcut" msgstr "Sett snarvei" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:577 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "Oppgi ny snarvei for å endre %s." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1004 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Legg til egendefinert snarvei" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:318 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." msgstr "" "Trykk Esc for å avbryte eller Slett for å nullstille tastatursnarveien." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:168 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:180 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159 msgid "Shortcut" msgstr "Snarvei" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:259 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238 msgid "Set Shortcut…" msgstr "Sett snarvei …" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:272 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:303 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:549 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "Oppgi den nye snarveien" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:357 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:367 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:382 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311 msgid "Replace" msgstr "Erstatt" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:395 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:325 msgid "Set" msgstr "Sett" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/region/cc-region-panel.ui:420 shell/cc-window.ui:278 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:418 shell/cc-window.ui:278 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" @@ -2292,7 +2296,7 @@ msgid "No applications can obtain location information." msgstr "Ingen programmer kan hente stedsinformasjon." -#: panels/location/cc-location-panel.ui:74 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:72 msgid "" "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " "mobile broadband increases accuracy." @@ -2300,17 +2304,17 @@ "Stedstjenester lar programmer få vite din plassering. Bruk av trådløse " "nettverk og mobilt bredbånd øker nøyaktigheten." -#: panels/location/cc-location-panel.ui:83 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:81 msgid "" "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" msgstr "" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:95 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:93 msgid "Allow the applications below to determine your location." msgstr "Tillat programmene under å se din stedsinformasjon." -#: panels/location/cc-location-panel.ui:115 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:113 msgid "No Applications Have Asked for Location Access" msgstr "Ingen programmer har bedt om stedsinformasjon" @@ -2330,139 +2334,139 @@ "while you're away." msgstr "" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44 msgid "Blank Screen Delay" msgstr "Pause før skjermen slås av" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45 msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." -msgstr "" +msgstr "Periode med inaktivitet før skjermen slås av." -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:67 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "Automatisk _låsing av skjerm" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82 msgid "Automatic _Screen Lock Delay" msgstr "Pause før automatisk _låsing av skjerm" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:85 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83 msgid "" "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." -msgstr "" +msgstr "Periode etter skjermen slås av før den låses automatisk." -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103 msgid "Lock Screen on Suspend" msgstr "Lås skjermen ved hvilemodus" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:122 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120 msgid "Show _Notifications on Lock Screen" msgstr "Vis varsli_nger på låseskjerm" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:183 msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" msgstr "Skjermen slår seg av" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:187 msgctxt "lock_screen" msgid "30 seconds" msgstr "30 sekunder" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:191 msgctxt "lock_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minutt" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:195 msgctxt "lock_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minutter" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:199 msgctxt "lock_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minutter" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:203 msgctxt "lock_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutter" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:207 msgctxt "lock_screen" msgid "30 minutes" msgstr "30 minutter" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:211 msgctxt "lock_screen" msgid "1 hour" msgstr "1 time" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:226 panels/power/cc-power-panel.ui:63 msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minutt" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:230 panels/power/cc-power-panel.ui:67 msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minutter" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:234 panels/power/cc-power-panel.ui:71 msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minutter" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:238 panels/power/cc-power-panel.ui:75 msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" msgstr "4 minutter" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:242 panels/power/cc-power-panel.ui:79 msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutter" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:246 panels/power/cc-power-panel.ui:83 msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" msgstr "8 minutter" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:250 panels/power/cc-power-panel.ui:87 msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" msgstr "10 minutter" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:254 panels/power/cc-power-panel.ui:91 msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" msgstr "12 minutter" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:258 panels/power/cc-power-panel.ui:95 msgctxt "blank_screen" msgid "15 minutes" msgstr "15 minutter" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:262 panels/power/cc-power-panel.ui:99 msgctxt "blank_screen" msgid "Never" msgstr "Aldri" @@ -2489,18 +2493,20 @@ msgid "No applications can record sound." msgstr "Ingen programmer kan ta opp lyd." -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:77 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75 msgid "" "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " "Disabling the microphone may cause some applications to not function " "properly." msgstr "" +"Bruk av mikrofonen lar programmer ta opp og lytte til lyd. Hvis du slår av " +"mikrofonen kan dette medføre at noen programmer ikke fungerer slik de skal." -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:87 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85 msgid "Allow the applications below to use your microphone." msgstr "Tillat at programmene under bruker mikrofonen." -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:107 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" msgstr "Ingen programmer har bedt om tilgang til mikrofonen" @@ -2576,7 +2582,7 @@ msgid "Edge Scrolling" msgstr "Kantrulling" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:436 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Test inn_stillinger" @@ -2633,58 +2639,58 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "Styrepute;Peker;Klikk;Tapp;Dobbel;Knapp;Styrekule;Rull;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306 +#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Oi! Noe gikk galt. Kontakt programvareleverandøren." -#: panels/network/cc-network-panel.c:654 +#: panels/network/cc-network-panel.c:667 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager må kjøre." -#: panels/network/cc-network-panel.ui:68 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:66 msgid "Other Devices" msgstr "Andre enheter" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:109 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:107 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:153 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:151 msgid "Not set up" msgstr "Ikke satt opp" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:198 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:258 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Usikret nettverk (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Sikret nettverk (WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Sikret nettverk (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Sikret nettverk (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 msgid "Secure network" msgstr "Sikret nettverk" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:318 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:316 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76 -#: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414 +#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414 #: panels/network/network-vpn.ui:75 msgid "Options…" msgstr "Valg …" @@ -2713,7 +2719,6 @@ msgstr "" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 -#: panels/network/network-wifi.ui:105 msgid "Network Name" msgstr "Nettverksnavn" @@ -2738,41 +2743,41 @@ msgid "_Turn On" msgstr "_Slå på" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:543 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:233 +#: panels/network/network-wifi.ui:53 msgid "Wi-Fi" msgstr "Trådløs" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54 msgid "Airplane Mode" msgstr "Flymodus" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Slår av Wi-Fi, blåtann og mobilt bredbånd" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "Fant ingen trådløse kort" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Sjekk at du har et Wi-Fi-kort som er satt inn og slått på" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Flymodus er på" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Slå av for å bruke Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279 msgid "Visible Networks" msgstr "Synlige nettverk" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:295 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "NetworkManager må kjøre" @@ -2781,7 +2786,7 @@ msgstr "802.1x sikkerhet" #: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:404 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" @@ -2816,13 +2821,13 @@ #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93 -#: panels/network/net-device-wifi.c:235 +#: panels/network/net-device-wifi.c:229 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 -#: panels/network/net-device-wifi.c:240 +#: panels/network/net-device-wifi.c:234 msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -2832,114 +2837,114 @@ msgstr "WPA3" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:109 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:121 msgid "Enterprise" msgstr "Bedrift" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:120 -#: panels/network/net-device-wifi.c:225 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126 +#: panels/network/net-device-wifi.c:219 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:107 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "%i dag siden" msgstr[1] "%i dager siden" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:281 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:287 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:283 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:202 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:201 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 msgid "2.4 GHz" msgstr "2.4 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:324 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:326 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Svak" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:328 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "God" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Utmerket" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:390 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:143 -#: panels/network/net-device-mobile.c:431 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:142 +#: panels/network/net-device-mobile.c:430 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4-adresse" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:391 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:148 -#: panels/network/net-device-mobile.c:432 panels/network/network-mobile.ui:200 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:143 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:147 +#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6-adresse" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:394 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:395 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 -#: panels/network/net-device-mobile.c:435 -#: panels/network/net-device-mobile.c:436 panels/network/network-mobile.ui:183 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:145 +#: panels/network/net-device-mobile.c:434 +#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183 msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:429 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434 msgid "Forget Connection" msgstr "Glem tilkobling" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:431 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:436 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Fjern tilkoblingsprofil" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:433 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:438 msgid "Remove VPN" msgstr "Fjern VPN" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:451 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:456 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -2953,56 +2958,56 @@ msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:268 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:249 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227 msgid "Delete Address" msgstr "Slett adresse" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:428 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:398 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375 msgid "Delete Route" msgstr "Slett rute" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:852 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:783 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bit nøkkel (heksadesimal eller ASCII)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:293 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit passordfrase" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:306 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325 #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:319 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dynamisk WEP (802.1x)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:333 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 personlig" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:347 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 bedrift" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:361 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 personlig" @@ -3015,7 +3020,7 @@ msgstr "Hastighet for tilkobling" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:150 msgid "Hardware Address" msgstr "Maskinvareadresse" @@ -3024,7 +3029,7 @@ msgstr "Støttede frekvenser" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:155 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 #: panels/network/network-mobile.ui:217 msgid "Default Route" msgstr "Forvalgt rute" @@ -3032,7 +3037,7 @@ #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:157 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:156 #: panels/network/network-mobile.ui:235 msgid "DNS" msgstr "DNS" @@ -3057,6 +3062,8 @@ msgid "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." msgstr "" +"Programvareoppdateringer og andre store nedlastinger vil ikke startes " +"automatisk." #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 @@ -3173,19 +3180,19 @@ msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Klarte ikke å åpne tilkoblingsbehandler" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:307 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304 msgid "New Profile" msgstr "Ny profil" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737 msgid "Import from file…" msgstr "Importer fil …" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:772 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769 msgid "Add VPN" msgstr "Legg til VPN" @@ -3282,19 +3289,19 @@ msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "Nettverk;Trådløst;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Bredbånd;DNS;Aksesspunkt;" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:96 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:95 msgid "never" msgstr "aldri" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:104 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 msgid "today" msgstr "i dag" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:106 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 msgid "yesterday" msgstr "i går" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:161 msgid "Last used" msgstr "Sist brukt" @@ -3303,24 +3310,24 @@ #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:252 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:250 #: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 msgid "Wired" msgstr "Kablet" -#: panels/network/net-device-mobile.c:208 +#: panels/network/net-device-mobile.c:207 msgid "Add new connection" msgstr "Legg til ny tilkobling" -#: panels/network/net-device-wifi.c:798 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:863 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Vil du slå av trådløst aksesspunkt og koble fra alle brukere?" -#: panels/network/net-device-wifi.c:801 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Stopp hotspot" -#: panels/network/net-device-wifi.c:905 +#: panels/network/net-device-wifi.c:851 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -3328,44 +3335,44 @@ "Nettverksdetaljer for valgte nettverk - inkludert passord og innstillinger - " "går tapt." -#: panels/network/net-device-wifi.c:909 +#: panels/network/net-device-wifi.c:855 msgid "_Forget" msgstr "_Glem" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1065 panels/network/net-device-wifi.c:1072 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1011 panels/network/net-device-wifi.c:1018 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Kjente trådløse nettverk" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1107 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1053 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Glem" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1268 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1193 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Systemregler hindrer oppsett av aksesspunkt" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1271 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1196 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Trådløs enhet støtter ikke hotspotmodus" #: panels/network/net-proxy.c:70 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2068 panels/power/cc-power-panel.c:2079 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1728 panels/power/cc-power-panel.c:1739 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:521 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:674 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:720 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:766 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:950 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:321 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:367 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:413 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:519 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:672 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:718 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:764 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:948 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3472,19 +3479,19 @@ msgid "Password" msgstr "Passord" -#: panels/network/network-wifi.ui:264 +#: panels/network/network-wifi.ui:84 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Slå trådløs av" -#: panels/network/network-wifi.ui:296 +#: panels/network/network-wifi.ui:116 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "_Koble til skjult nettverk …" -#: panels/network/network-wifi.ui:307 +#: panels/network/network-wifi.ui:127 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "Slå på _trådløst aksesspunkt …" -#: panels/network/network-wifi.ui:318 +#: panels/network/network-wifi.ui:138 msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "_Kjente trådløse nettverk" @@ -3499,7 +3506,8 @@ msgstr "Ikke administrert" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:45 +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:951 msgid "Unavailable" msgstr "Ikke tilgjengelig" @@ -3844,10 +3852,10 @@ #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:389 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436 msgid "_Password" msgstr "_Passord" @@ -4116,8 +4124,8 @@ "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" msgstr "" -"ugyldig wpa-psk. %zu er en ugyldig nøkkellengde. Korrekt lengde er [8,63] " -"byte eller 64 hex-sifre" +"ugyldig wpa-psk: ugyldig key-length %zu. Må være [8,63] bytes eller 64 hex " +"sifre" #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" @@ -4167,21 +4175,21 @@ msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Vis meldingsinnh_old på låseskjerm" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2081 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1734 panels/power/cc-power-panel.c:1741 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 msgid "On" msgstr "På" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47 msgid "_Do Not Disturb" msgstr "_Ikke forstyrr" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "Vars_linger på låseskjerm" @@ -4206,19 +4214,19 @@ #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:632 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s-konto" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:929 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:923 msgid "Error removing account" msgstr "Feil ved fjerning av konto" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:996 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:989 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "%s fjernet" @@ -4253,21 +4261,21 @@ msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94 msgid "Connect to your data in the cloud" msgstr "Koble til dine data i skyen" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" msgstr "" "Ingen tilkobling til internett – koble til for å sette opp nye kontoer på " "nettet" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134 msgid "Add an account" msgstr "Legg til konto" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238 msgid "Remove Account" msgstr "Fjern konto" @@ -4351,193 +4359,193 @@ msgid "Discharging" msgstr "Lader ut" -#: panels/power/cc-power-panel.c:553 +#: panels/power/cc-power-panel.c:566 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Hoved" -#: panels/power/cc-power-panel.c:555 +#: panels/power/cc-power-panel.c:568 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Ekstra" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:630 +#: panels/power/cc-power-panel.c:643 msgid "Wireless mouse" msgstr "Trådløs mus" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:633 +#: panels/power/cc-power-panel.c:646 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Trådløst tastatur" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:636 +#: panels/power/cc-power-panel.c:649 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Avbruddsfri strømforsyning" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:639 +#: panels/power/cc-power-panel.c:652 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Personlig digital assistent" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:642 +#: panels/power/cc-power-panel.c:655 msgid "Cellphone" msgstr "Mobiltelefon" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:645 +#: panels/power/cc-power-panel.c:658 msgid "Media player" msgstr "Musikkavspiller" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:648 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:809 +#: panels/power/cc-power-panel.c:661 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728 msgid "Tablet" msgstr "Tegnebrett" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:651 +#: panels/power/cc-power-panel.c:664 msgid "Computer" msgstr "Datamaskin" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:654 +#: panels/power/cc-power-panel.c:667 msgid "Gaming input device" msgstr "Inndataenhet for spill" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-power-panel.c:657 panels/power/cc-power-panel.c:939 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2425 +#: panels/power/cc-power-panel.c:670 panels/power/cc-power-panel.c:962 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2278 msgid "Battery" msgstr "Batteri" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:718 +#: panels/power/cc-power-panel.c:731 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Lader" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:725 +#: panels/power/cc-power-panel.c:738 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Advarsel" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:730 +#: panels/power/cc-power-panel.c:743 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Lav" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:735 +#: panels/power/cc-power-panel.c:748 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "God" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:740 +#: panels/power/cc-power-panel.c:753 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Fullt ladet" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:744 +#: panels/power/cc-power-panel.c:757 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: panels/power/cc-power-panel.c:937 +#: panels/power/cc-power-panel.c:960 msgid "Batteries" msgstr "Batterier" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1378 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1182 msgid "When _idle" msgstr "Når led_ig" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1829 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1836 msgid "Power Saving" msgstr "Strømsparing" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1863 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1872 msgid "_Screen Brightness" msgstr "Lysstyrke for _skjerm" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1884 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1895 msgid "Automatic Brightness" msgstr "Automatisk lysstyrke" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1897 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1908 msgid "_Keyboard Brightness" msgstr "Lysstyr_ke for tastatur" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1908 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1921 msgid "_Dim Screen When Inactive" msgstr "_Demp skjermen når inaktiv" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1926 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 msgid "_Blank Screen" msgstr "_Slå av skjerm" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1949 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Trådløs" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1950 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2039 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." msgstr "Wi-Fi kan slås av for å spare strøm." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1966 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2055 msgid "_Mobile Broadband" msgstr "_Mobilt bredbånd" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1967 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2056 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." msgstr "Mobilt bredbånd (3G, 4G, LTE, etc.) kan slås av for å spare strøm." -#: panels/power/cc-power-panel.c:2017 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2106 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Blåtann" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2018 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2107 msgid "Bluetooth can be turned off to save power." msgstr "Blåtann kan slås av for å spare strøm." -#: panels/power/cc-power-panel.c:2070 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1730 msgid "When on battery power" msgstr "På batteristrøm" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2072 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1732 msgid "When plugged in" msgstr "Når den er koblet til strøm" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2166 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1676 msgid "Suspend" msgstr "Hvilemodus" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2167 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1677 msgid "Power Off" msgstr "Slå av" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2168 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1678 msgid "Hibernate" msgstr "Dvalemodus" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2169 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1679 msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" #. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2269 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2170 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Hvilemodus og strømknapp" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2310 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1985 msgid "_Automatic Suspend" msgstr "_Automatisk hvilemodus" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2311 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1986 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatisk hvilemodus" @@ -4605,20 +4613,20 @@ msgid "2 hours" msgstr "2 timer" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:147 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:145 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Automatisk hvilemodus" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:172 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:170 msgid "_Plugged In" msgstr "Når den er _koblet til strøm" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:188 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:186 msgid "On _Battery Power" msgstr "På _batteristrøm" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1527 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:291 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1525 msgid "Delay" msgstr "Pause" @@ -4663,18 +4671,18 @@ msgstr "Autentisering kreves" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:696 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:708 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Skriver «%s» er slettet" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:919 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:971 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Klarte ikke å legge til ny skriver." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1232 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1293 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Klarte ikke å laste brukergrensesnitt: %s" @@ -4701,8 +4709,8 @@ #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:348 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:405 msgid "Add Printer" msgstr "Legg til skriver" @@ -4728,21 +4736,21 @@ msgstr "Oppgi brukernavn og passord for å se skrivere på utskriftstjener." #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:370 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "Detaljer for %s" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:122 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121 msgid "No suitable driver found" msgstr "Fant ingen passende driver" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:249 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248 msgid "Select PPD File" msgstr "Velg PPD-fil" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:258 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " "*.PPD.GZ)" @@ -4790,50 +4798,50 @@ msgstr "Laster driverdatabase …" #. Translators: The found device is a JetDirect printer -#: panels/printers/pp-host.c:479 +#: panels/printers/pp-host.c:478 msgid "JetDirect Printer" msgstr "JetDirect-skriver" #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer -#: panels/printers/pp-host.c:714 +#: panels/printers/pp-host.c:713 msgid "LPD Printer" msgstr "LPD-skriver" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 msgid "One Sided" msgstr "Ensidig" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Lang kant (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kort kant (vend)" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 msgid "Portrait" msgstr "Portrett" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 msgid "Landscape" msgstr "Landskap" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 msgid "Reverse landscape" msgstr "Omvendt landskap" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 msgid "Reverse portrait" msgstr "Omvendt portrett" @@ -4931,155 +4939,155 @@ msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "Ingen aktive utskriftsjobber" -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Lås opp utskriftstjener" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "Lås opp %s." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "Oppgi brukernavn og passord for å vise skrivere på %s." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:794 msgid "Searching for Printers" msgstr "Søker etter skrivere" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1611 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1702 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1616 msgid "Serial Port" msgstr "Seriellport" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1623 msgid "Parallel Port" msgstr "Parallellport" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1751 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Plassering: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1756 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Adresse: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 msgid "Server requires authentication" msgstr "Tjener krever autentisering" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "Two Sided" msgstr "Tosidig" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 msgid "Paper Type" msgstr "Papirtype" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89 msgid "Paper Source" msgstr "Papirkilde" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 msgid "Output Tray" msgstr "Skuff" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:96 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Forhåndsfiltrering med GhostScript" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530 msgid "Pages per side" msgstr "Sider per side" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542 msgid "Two-sided" msgstr "Tosidig" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Generelt" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Sideoppsett" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Installerbare alternativer" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Jobb" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Bildekvalitet" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Farge" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Fullføring" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:869 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863 #: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 msgid "Test Page" msgstr "Testside" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:882 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876 msgid "Test page" msgstr "Testside" @@ -5125,12 +5133,12 @@ msgstr "Produsent" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:594 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" msgstr "Ingen aktive jobber" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:599 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -5138,111 +5146,111 @@ msgstr[1] "%u jobber" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762 msgid "Low on toner" msgstr "Lite toner" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764 msgid "Out of toner" msgstr "Tom for toner" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:750 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767 msgid "Low on developer" msgstr "Lite fremkaller" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:753 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770 msgid "Out of developer" msgstr "Tom for fremkaller" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:755 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Lite farge" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Tom for farge" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 msgid "Open cover" msgstr "Åpent deksel" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:761 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 msgid "Open door" msgstr "Åpen dør" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 msgid "Low on paper" msgstr "Lite papir" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 msgid "Out of paper" msgstr "Tom for papir" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:897 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Søppelbeholderen er nesten full" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Søppelbeholderen er full" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Optisk fotoleder er nær slutten på sin levetid" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Optisk fotoleder fungerer ikke lenger" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:883 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Klar" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:888 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Godtar ikke jobber" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:893 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Prosesserer" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:917 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711 msgid "Clean print heads" msgstr "Rens utskriftshodene" @@ -5277,12 +5285,12 @@ msgstr "Blekknivå" #. Translators: This is the message which follows the printer error. -#: panels/printers/printer-entry.ui:312 +#: panels/printers/printer-entry.ui:313 msgid "Please restart when the problem is resolved." msgstr "Vennligst start på nytt når problemet er løst." #. Translators: This is the button which restarts the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:319 +#: panels/printers/printer-entry.ui:320 msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" @@ -5313,17 +5321,17 @@ "Beklager! Systemets utskriftstjeneste\n" "ser ikke ut til å være tilgjengelig." -#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:149 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "Imperisk" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:150 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:151 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Metrisk" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:255 panels/region/cc-format-chooser.c:296 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:256 panels/region/cc-format-chooser.c:297 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 msgid "Formats" msgstr "Formater" @@ -5334,7 +5342,7 @@ msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:103 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101 msgid "" "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " "next login." @@ -5342,47 +5350,47 @@ "Velg format for tall, datoer og valutaer. Endringene trer i kraft ved neste " "pålogging." -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:119 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117 msgid "Search locales..." msgstr "Søk etter stedsbaserte formater …" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:160 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158 msgid "Common Formats" msgstr "Vanlige formater" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189 msgid "All Formats" msgstr "Alle formater" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:244 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242 msgid "No Search Results" msgstr "Ingen søkeresultater" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:257 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255 msgid "Searches can be for countries or languages." msgstr "Du kan søke etter land eller språk." -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:309 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307 msgid "Preview" msgstr "Forhåndvisning" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:324 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322 msgid "Dates" msgstr "Datoer" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:368 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366 msgid "Dates & Times" msgstr "Dato og klokkeslett" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:390 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388 msgid "Numbers" msgstr "Tall" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:412 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410 msgid "Measurement" msgstr "Måleenheter" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:434 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432 msgid "Paper" msgstr "Papir" @@ -5407,77 +5415,77 @@ msgid "Login _Screen" msgstr "Påloggings_skjerm" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:64 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:317 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:62 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364 msgid "_Language" msgstr "_Språk" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:99 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:97 msgid "Restart the session for changes to take effect" msgstr "Start økten på nytt for at endringene skal tre i kraft" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:114 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:112 msgid "Restart…" msgstr "Start på nytt …" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:147 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:145 msgid "_Formats" msgstr "_Formater" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:195 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:193 msgid "Input Sources" msgstr "Inndatakilder" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:209 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:207 msgid "Choose keyboard layouts or input methods." msgstr "Velg tastaturutforminger eller inndatametoder." -#: panels/region/cc-region-panel.ui:266 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:264 msgid "No input source selected" msgstr "Ingen inndatakilder valgt" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:300 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:298 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" "Innstillinger for pålogging brukes av alle brukere når de logger på systemet" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:314 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:312 msgid "Manage Installed Languages" msgstr "Installerte språk" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:363 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:361 msgid "Input Source Options" msgstr "Alternativer for inndatakilde" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:378 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:376 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "Bruk _samme kilde for alle vinduer" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:396 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 msgid "Allow _different sources for each window" msgstr "Tillat _forskjellige kilder for hvert vindu" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:438 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:436 msgid "Previous source" msgstr "Forrige kilde" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:456 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:454 msgid "Super+Shift+Space" msgstr "Super+Shift+Mellomrom" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:471 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:469 msgid "Next source" msgstr "Neste kilde" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:489 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:487 msgid "Super+Space" msgstr "Super+Mellomrom" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:504 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:502 msgid "Left+Right Alt" msgstr "Venstre+høyre Alt" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:520 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:518 msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" msgstr "Du kan endre disse snarveiene i innstillinger for tastatur" @@ -5661,7 +5669,7 @@ msgstr "_OK" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 -#: panels/search/cc-search-panel.ui:61 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:59 msgid "Search Locations" msgstr "Søkelokasjoner" @@ -5698,7 +5706,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Flytt ned" -#: panels/search/cc-search-panel.ui:33 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:31 msgid "" "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " "of search results can also be changed by moving rows in the list." @@ -5723,7 +5731,7 @@ msgstr "Søk;finn;Indeks;Skjul;Personvern;Resultater;" #. Label -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "Ingen nettverk valgt for deling" @@ -5731,32 +5739,32 @@ msgid "Networks" msgstr "Nettverk" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "På" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:293 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Av" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Slått på" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:337 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:326 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395 msgid "Choose a Folder" msgstr "Velg en mappe" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:711 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:698 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -5766,7 +5774,7 @@ "bruke: %s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:717 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:704 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -5778,7 +5786,7 @@ "%s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc:// URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:710 #, c-format msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " @@ -5787,92 +5795,92 @@ "Skjermdeling lar eksterne brukere se eller kontrollere din skjerm ved å " "koble til %s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:815 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1276 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Deling" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:34 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 msgid "_Computer Name" msgstr "Navn på _datamaskin" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:94 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 msgid "_File Sharing" msgstr "_Fildeling" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87 msgid "_Screen Sharing" msgstr "Deling av _skjerm" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95 msgid "_Media Sharing" msgstr "Deling av _media" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:229 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103 msgid "_Remote Login" msgstr "Ekste_rn pålogging" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Noen tjenester er slått av fordi det ikke finnes nettverk." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264 msgid "File Sharing" msgstr "Fildeling" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 msgid "_Require Password" msgstr "K_rev passord" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 msgid "Remote Login" msgstr "Ekstern pålogging" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:739 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590 msgid "Screen Sharing" msgstr "Deling av skjerm" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:571 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422 msgid "_Allow connections to control the screen" msgstr "Till_at tilkoblinger å kontrollere skjermen" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:596 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447 msgid "_Password:" msgstr "_Passord:" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:626 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 msgid "_Show Password" msgstr "Vi_s passord" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:657 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508 msgid "Access Options" msgstr "Alternativer for tilgang" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:671 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522 msgid "_New connections must ask for access" msgstr "_Nye tilkoblinger må spørre om tilgang" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540 msgid "_Require a password" msgstr "K_rev et passord" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:750 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:844 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695 msgid "Media Sharing" msgstr "Deling av media" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:783 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Del musikk, bilder og videoer over nettverket." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:798 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649 msgid "Folders" msgstr "Mapper" @@ -5943,15 +5951,15 @@ msgid "Click a speaker to test" msgstr "Klikk på en høyttaler for å teste" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27 msgid "System Volume" msgstr "Systemvolum" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:82 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:80 msgid "Over-Amplification" msgstr "" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:108 msgid "" "Allows raising the volume above 100%. This can result in a loss of audio " "quality; it is better to increase application volume settings, if possible." @@ -5959,51 +5967,51 @@ "Gjør det mulig å sette volumet høyere enn 100 %. Dette kan gi redusert " "lydkvalitet. Det er bedre å øke lydnivået i applikasjoner når det er mulig." -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:137 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:135 msgid "Volume Levels" msgstr "Volumnivåer" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:159 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:157 msgid "Output" msgstr "Utgang" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:186 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:184 msgid "Output Device" msgstr "Utgangsenhet" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:209 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:207 msgid "Test" msgstr "Test" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:240 panels/sound/cc-sound-panel.ui:417 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:238 panels/sound/cc-sound-panel.ui:415 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:273 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:271 msgid "Balance" msgstr "Balanse" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:300 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:298 msgid "Fade" msgstr "Fade" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:325 msgid "Subwoofer" msgstr "Basselement" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:349 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:347 msgid "Input" msgstr "Inngang" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:376 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:374 msgid "Input Device" msgstr "Inngangsenhet" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:450 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:448 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:472 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:470 msgid "Alert Sound" msgstr "Varsellyd" @@ -6143,6 +6151,7 @@ msgid "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." msgstr "" +"Thunderbolt støtte (boltd) er ikke installert eller ikke satt opp korrekt." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468 msgid "" @@ -6156,7 +6165,7 @@ #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." -msgstr "Thunderbolt-støtte er slått av i BIOS." +msgstr "Støtte for Thunderbolt er slått av i BIOS" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516 msgid "Thunderbolt security level could not be determined." @@ -6209,7 +6218,7 @@ msgid "Thunderbolt;" msgstr "Thunderbolt;" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:340 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:345 msgid "All displays" msgstr "Alle skjermer" @@ -6328,318 +6337,318 @@ msgid "_Always Show Universal Access Menu" msgstr "_Alltid vis meny for universell tilgang" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:120 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:118 msgid "Seeing" msgstr "Syn" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:164 msgid "_High Contrast" msgstr "_Høy kontrast" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:213 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:211 msgid "_Large Text" msgstr "_Stor tekst" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:258 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:256 msgid "C_ursor Size" msgstr "Mark_ørstørrelse" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:305 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:303 #: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:351 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:349 msgid "Screen _Reader" msgstr "Skjermlese_r" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:397 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1263 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:395 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1261 msgid "_Sound Keys" msgstr "_Lydtaster" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:459 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:457 msgid "Hearing" msgstr "Hørsel" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:503 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1366 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:501 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1364 msgid "_Visual Alerts" msgstr "_Synlige varsel" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:611 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:609 msgid "Screen _Keyboard" msgstr "Tastatur på s_kjermen" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:656 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:654 msgid "R_epeat Keys" msgstr "R_epeter taster" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:702 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:700 msgid "Cursor _Blinking" msgstr "Markør_blinking" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:748 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:746 msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "_Skriveassistent (AccessX)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:809 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:807 msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Pek og klikk" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:855 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:853 msgid "_Mouse Keys" msgstr "_Mustaster" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:898 msgid "_Locate Pointer" msgstr "_Finn peker" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:932 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:930 msgid "_Click Assist" msgstr "_Klikkassistent" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:978 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:976 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "Pause for _dobbeltklikk" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:998 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:996 msgid "Double-Click Delay" msgstr "Pause for dobbeltklikk" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1068 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1066 msgid "Cursor Size" msgstr "Markørstørrelse" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1095 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1093 msgid "" "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." msgstr "" "Markørstørrelsen kan kombineres med zoom for å gjøre det lettere å se " "markøren." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1131 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1129 msgid "Screen Reader" msgstr "Skjermleser" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1148 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1146 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." msgstr "Skjermleser leser tekst som vises mens du flytter fokus." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1181 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1179 msgid "_Screen Reader" msgstr "_Skjermleser" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1220 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218 msgid "Sound Keys" msgstr "Lydtaster" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1238 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1236 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." msgstr "Pip når Num Lock eller Caps Lock slås på eller av." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1308 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1306 msgid "Visual Alerts" msgstr "Synlige varsel" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1312 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1310 msgid "_Test flash" msgstr "_Test blinking" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1341 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1339 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." msgstr "Bruk en visuell indikasjon når en varsellyd spilles av." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1392 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390 msgid "Flash the entire _window" msgstr "La hele _vinduet blinke" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1410 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1408 msgid "Flash the entire _screen" msgstr "La hele _skjermen blinke" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1455 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453 msgid "Repeat Keys" msgstr "Repeter taster" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1485 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1483 msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "Tastetrykk repeteres når tasten holdes nede." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1565 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1563 msgid "Repeat keys delay" msgstr "Pause for tasterepetering" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1613 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1748 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1611 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1746 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1652 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1650 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Hastighet for tasterepetering" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1676 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Markørblinking" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1706 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704 msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "Markøren blinker i tekstfelt." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1785 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783 msgid "Cursor blinking speed" msgstr "Hastighet for markørblinking" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1821 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1819 msgid "Typing Assist" msgstr "Skriveassistent" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1860 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1858 msgid "_Sticky Keys" msgstr "Klebrige ta_ster" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1877 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1875 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "Behandler en sekvens med endringstaster som en tastekombinasjon" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1901 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "_Slå av hvis to taster trykkes ned samtidig" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1919 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1917 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Pip når en e_ndringstast blir trykket ned" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1967 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1965 msgid "S_low Keys" msgstr "T_rege taster" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1984 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1982 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "Setter inn en pause fra en tast trykkes ned til den godtas" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2017 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2230 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2567 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2015 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2228 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2565 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "_Pause før godkjenning:" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2039 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2037 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Kort" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2058 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2056 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Pause for tasting med trege taster" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2073 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2071 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Lang" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2100 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2098 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Pip når en tast trykkes n_ed" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2117 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2115 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Pip når en tast godt_as" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2134 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2313 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2132 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2311 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Pip nå_r en tast avvises" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2180 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2178 msgid "_Bounce Keys" msgstr "S_prettetaster" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2197 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2195 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Ignorer raskt dupliserte tastaturtrykk" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2252 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2250 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Kort" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2271 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2269 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Pause for tasting med sprettetaster" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2286 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2284 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Lang" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2399 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2397 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "Slå _på via tastatur" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2416 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2414 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "Slå på funksjoner for tilgjengelighet fra tastaturet" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2480 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2478 msgid "Click Assist" msgstr "Klikkassistent" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2516 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "_Simulert andreklikk" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2534 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2532 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "Utløs sekundærklikk ved å holde nede primærknappen" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2588 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2586 msgctxt "secondary click" msgid "Short" msgstr "Kort" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2607 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2605 msgid "Secondary click delay" msgstr "Pause for sekundært klikk" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2622 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2620 msgctxt "secondary click delay" msgid "Long" msgstr "Lang" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2679 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677 msgid "_Hover Click" msgstr "_Henge-klikk" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2697 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2695 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Initier klikk når pekeren henger over et punkt" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2730 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2728 msgid "D_elay:" msgstr "Paus_e:" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2752 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2750 msgctxt "dwell click delay" msgid "Short" msgstr "Kort" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2783 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2781 msgctxt "dwell click delay" msgid "Long" msgstr "Lang" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2819 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2817 msgid "Motion _threshold:" msgstr "_Terskel for bevegelse:" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2841 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2839 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "Liten" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2872 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2870 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Stor" @@ -6664,27 +6673,27 @@ "høy;tekst;skrift;størrelse;AccessX;Klebrige;Taster;Trege;Sprett;Mus;Dobbeltkl" "ikk;Pause;Hastighet;Assister;Gjenta;Blink;visuell;hørsel;lyd;skriving;" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:305 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:303 msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "Kort" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:306 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:304 msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "¼ skjerm" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:307 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:305 msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "½ skjerm" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:308 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:306 msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "¾ skjerm" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:309 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:307 msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "Lang" @@ -6840,35 +6849,35 @@ msgid "Color Effects" msgstr "Fargeeffekter" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Vil du slette alt som ligger i papirkurven?" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Alt som ligger i papirkurven slettes for godt." -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:157 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurv" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Slett alle midlertidige filer?" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Alle midlertidige filer slettes permanent." -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Fjern midlertidige filer" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:31 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29 msgid "File History" msgstr "Filhistorikk" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:43 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41 msgid "" "File history keeps a record of files that you have used. This information is " "shared between applications, and makes it easier to find files that you " @@ -6878,23 +6887,23 @@ "deles mellom programmer og gjør det lettere å finne filer du kanskje vil " "bruke." -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:58 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56 msgid "File H_istory" msgstr "Filh_istorikk" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:80 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78 msgid "File _History Duration" msgstr "Periode for fil_historikk" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:121 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119 msgid "_Clear History…" msgstr "_Tøm historikk …" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:137 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135 msgid "Trash & Temporary Files" msgstr "Papirkurv og midlertidige filer" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:147 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145 msgid "" "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " "information. Automatically deleting them can help to protect privacy." @@ -6902,106 +6911,106 @@ "Papirkurv og midlertidige filer kan noen ganger inneholde personlig eller " "sensitiv informasjon. Automatisk sletting kan hjelpe personvernet ditt." -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159 msgid "Automatically Delete _Trash Content" msgstr "Tøm _papirkurven automatisk" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:176 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174 msgid "Automatically Delete Temporary _Files" msgstr "Tøm _midlertidige filer automatisk" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196 msgid "Automatically Delete _Period" msgstr "_Periode for automatisk sletting" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:240 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238 msgid "_Empty Trash…" msgstr "_Tøm papirkurv …" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:252 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250 msgid "_Delete Temporary Files…" msgstr "_Slett midlertidige filer …" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:280 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278 msgctxt "purge_files" msgid "1 hour" msgstr "1 time" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:284 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282 msgctxt "purge_files" msgid "1 day" msgstr "1 dag" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:288 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286 msgctxt "purge_files" msgid "2 days" msgstr "2 dager" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:292 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290 msgctxt "purge_files" msgid "3 days" msgstr "3 dager" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:296 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294 msgctxt "purge_files" msgid "4 days" msgstr "4 dager" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:300 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298 msgctxt "purge_files" msgid "5 days" msgstr "5 dager" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:304 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302 msgctxt "purge_files" msgid "6 days" msgstr "6 dager" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:308 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306 msgctxt "purge_files" msgid "7 days" msgstr "7 dager" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:312 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310 msgctxt "purge_files" msgid "14 days" msgstr "14 dager" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:316 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314 msgctxt "purge_files" msgid "30 days" msgstr "30 dager" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:331 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329 msgctxt "retain_history" msgid "1 day" msgstr "1 dag" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:335 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333 msgctxt "retain_history" msgid "7 days" msgstr "7 dager" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:339 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337 msgctxt "retain_history" msgid "30 days" msgstr "30 dager" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:343 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341 msgctxt "retain_history" msgid "Forever" msgstr "For alltid" @@ -7033,21 +7042,21 @@ msgid "The passwords do not match." msgstr "Passordene er ikke like." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:898 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:965 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963 msgid "Failed to register account" msgstr "Klarte ikke å registrere konto" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1088 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Ingen støttet måte å autentisere med dette domenet" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1161 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157 msgid "Failed to join domain" msgstr "Klarte ikke å bli med i domenet" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1222 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7055,7 +7064,7 @@ "Brukernavnet virket ikke.\n" "Vennligst prøv igjen." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1229 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7063,11 +7072,11 @@ "Passordet for påloggingen virket ikke.\n" "Vennligst prøv igjen." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1237 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Klarte ikke å logge inn i domenet" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1295 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Fant ikke domenet. Kanskje du stavet det feil?" @@ -7139,6 +7148,192 @@ msgid "Select a File…" msgstr "Velg en fil …" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 +msgid "Fingerprint Manager" +msgstr "Administrasjon av fingeravtrykk" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23 +msgid "Fingerprint" +msgstr "Fingeravtrykk" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118 +msgid "_No" +msgstr "_Nei" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128 +msgid "_Yes" +msgstr "_Ja" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" +"Vil du slette dine registrerte fingeravtrykk slik at innlogging med " +"fingeravtrykk slås av?" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 +msgid "No Fingerprint device" +msgstr "Ingen fingeravtrykkleser" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259 +msgid "Ensure the device is properly connected." +msgstr "Sjekk av enheten er koblet til riktig." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264 +msgid "No fingerprint device" +msgstr "Ingen fingeravtrykkleser" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280 +msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" +msgstr "Velg fingeravtrykksleseren du vil konfigurere" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309 +msgid "Fingerprint Device" +msgstr "Fingeravtrykksleser" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322 +msgid "" +"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " +"finger" +msgstr "" +"Fingeravtrykkspålogging lar deg låse opp og logge inn på datamaskinen med " +"fingeren." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "_Slett fingeravtrykk" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363 +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "Innlogging med fingeravtrykk" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412 +msgid "Fingerprint Enroll" +msgstr "Innlesing av fingeravtrykk" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "Les inn denne finge_ren på nytt …" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470 +#, c-format +msgid "Failed to list fingerprints: %s" +msgstr "Klarte ikke å vise fingeravtrykk: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536 +#, c-format +msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" +msgstr "Klarte ikke å slette lagrede fingeravtrykk: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565 +msgid "Left thumb" +msgstr "Venstre tommel" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Venstre langefinger" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569 +msgid "_Left index finger" +msgstr "_Venstre pekefinger" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571 +msgid "Left ring finger" +msgstr "Venstre ringfinger" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573 +msgid "Left little finger" +msgstr "Venstre lillefinger" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575 +msgid "Right thumb" +msgstr "Høyre tommel" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 +msgid "Right middle finger" +msgstr "Høyre langfinger" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579 +msgid "_Right index finger" +msgstr "Høy_re pekefinger" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581 +msgid "Right ring finger" +msgstr "Høyre ringfinger" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583 +msgid "Right little finger" +msgstr "Høyre lillefinger" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 +msgid "Unknown Finger" +msgstr "Ukjent finger" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Complete" +msgstr "Fullført" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729 +msgid "Fingerprint device disconnected" +msgstr "Fingeravtrykkleser koblet fra" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731 +msgid "Fingerprint device storage is full" +msgstr "Lagring for fingeravtrykkleser er full" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733 +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "Klarte ikke å lese inn nytt fingeravtrykk" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764 +#, c-format +msgid "Failed to start enrollment: %s" +msgstr "Klarte ikke å starte innlesing: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "Klarte ikke å lese inn nytt fingeravtrykk" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803 +#, c-format +msgid "Failed to stop enrollment: %s" +msgstr "Klarte ikke å stoppe innlesing: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847 +msgid "" +"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " +"fingerprint" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989 +msgid "Scan new fingerprint" +msgstr "Les inn nytt fingeravtrykk" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029 +#, c-format +msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" +msgstr "Klarte ikke å frigjøre finngeravtrykkleser %s: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Problem Reading Device" +msgstr "Problem med å lese fra enhet" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133 +#, c-format +msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" +msgstr "Klarte ikke å gjøre krav på fingeravtrykkleser %s: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270 +#, c-format +msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" +msgstr "Klarte ikke å hente fingeravtrykklesere: %s" + #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 msgid "This Week" msgstr "Denne uken" @@ -7175,7 +7370,7 @@ #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:768 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k.%M" @@ -7183,7 +7378,7 @@ #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:772 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7244,53 +7439,53 @@ msgid "Set a password now" msgstr "Velg passord nå" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 msgid "Cannot automatically join this type of domain" msgstr "Du kan ikke bli medlem av denne type domene automatisk" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309 msgid "No such domain or realm found" msgstr "Fant ikke dette domenet eller området" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732 -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "Klarte ikke å logge inn som %s på domenet %s" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Ugyldig passord. Prøv igjen" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750 #, c-format msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Kunne ikke koble til domenet %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:211 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220 msgid "Your account" msgstr "Din konto" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:386 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401 msgid "Failed to delete user" msgstr "Klarte ikke å slette bruker" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:444 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:503 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Klarte ikke å trekke tilbake eksternt håndtert bruker" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Du kan ikke slette din egen konto." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s er fremdeles logget inn" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7298,12 +7493,12 @@ "Hvis du sletter en innlogget bruker kan systemet ende opp i en inkonsistent " "tilstand." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Vil du beholde filene til %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7311,48 +7506,54 @@ "Det er mulig å beholde hjemmemappe, e-postkø og midlertidige filer når du " "sletter en brukerkonto." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 msgid "_Delete Files" msgstr "_Slett filer" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 msgid "_Keep Files" msgstr "_Behold filer" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil trekke tilbake eksternt håndtert konto for %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Kontoen er sperret" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Velges ved neste innlogging" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:761 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 msgid "Logged in" msgstr "Logget inn" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1182 +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:955 +msgid "Enabled" +msgstr "Slått på" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1271 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Klarte ikke å kontakte kontotjenesten" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1184 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1273 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Sjekk at kontotjenesten er installert og aktivert." @@ -7360,7 +7561,7 @@ #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1305 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7368,7 +7569,7 @@ "Klikk på *-ikonet\n" "for å gjøre endringer" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1282 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8 msgid "Create a user account" msgstr "Lag en ny brukerkonto" @@ -7381,12 +7582,12 @@ "Klikk på *-ikonet\n" "for å lage en brukerkonto" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1308 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1379 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Slett valgt brukerkonto" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1320 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1437 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1391 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1512 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7398,28 +7599,28 @@ msgid "_Add User…" msgstr "_Legg til bruker …" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:61 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Økten må startes på nytt for at endringene skal tre i kraft" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:69 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71 msgid "Restart Now" msgstr "Start på nytt nå" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:150 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:166 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168 msgid "User Icon" msgstr "Ikon for bruker" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:242 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244 msgid "Account Settings" msgstr "Kontoinnstillinger" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:269 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:289 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." @@ -7427,91 +7628,35 @@ "Administratorer kan legge til og fjerne andre brukere, og kan endre " "innstillinger for alle brukere." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:363 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410 msgid "Authentication & Login" msgstr "Autentisering og innlogging" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:432 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Innlogging med _fingeravtrykk" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:474 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521 msgid "A_utomatic Login" msgstr "A_utomatisk pålogging" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:504 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551 msgid "Account Activity" msgstr "Kontoaktivitet" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:545 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592 msgid "Remove User…" msgstr "Fjern bruker …" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:584 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631 msgid "No Users Found" msgstr "Fant ingen brukere" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:594 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Lås opp for å legge til en brukerkonto." -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565 -msgid "Left thumb" -msgstr "Venstre tommel" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Venstre langefinger" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Venstre ringfinger" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573 -msgid "Left little finger" -msgstr "Venstre lillefinger" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575 -msgid "Right thumb" -msgstr "Høyre tommel" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Høyre langfinger" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Høyre ringfinger" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583 -msgid "Right little finger" -msgstr "Høyre lillefinger" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:775 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "Slå på innlogging med fingeravtrykk" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579 -msgid "_Right index finger" -msgstr "Høy_re pekefinger" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569 -msgid "_Left index finger" -msgstr "_Venstre pekefinger" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126 -msgid "_Other finger:" -msgstr "_Annen finger:" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:222 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Fingeravtrykket er lagret. Du skal nå kunne logge inn med fingeravtrykk." - #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Users" msgstr "Brukere" @@ -7720,91 +7865,7 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:147 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "Du har ikke tilgang til enheten. Kontakt systemadministrator." - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:149 -msgid "The device is already in use." -msgstr "Enheten er allerede i bruk." - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:151 -msgid "An internal error occurred." -msgstr "En intern feil har oppstått." - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:814 -msgid "Enabled" -msgstr "Slått på" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:334 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "Slett registrerte fingeravtrykk?" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "_Slett fingeravtrykk" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "" -"Vil du slette dine registrerte fingeravtrykk slik at innlogging med " -"fingeravtrykk slås av?" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:526 -msgid "Done!" -msgstr "Ferdig" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:630 -#, c-format -msgid "Could not access “%s” device" -msgstr "Kunne ikke aksessere enheten «%s»" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on “%s” device" -msgstr "Kunne ikke starte innlesing av fingeravtrykk på enhet «%s»" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:724 -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "Kunne ikke aksessere fingeravtrykkleser" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:725 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "Kontakt systemadministrator for hjelp." - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#. -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:809 -#, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the “%s” device." -msgstr "" -"Du må lagre ett av dine fingeravtrykk med enheten «%s» for å slå på " -"innlogging med fingeravtrykk." - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:816 -msgid "Selecting finger" -msgstr "Velger finger" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:817 -msgid "Enrolling fingerprints" -msgstr "Registrerer fingeravtrykk" - -#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:435 msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" @@ -7812,15 +7873,15 @@ "Brukernavnet inneholder vanligvis små bokstaver fra a-z, tall, samt tegnene " "«.», «-» og «_»." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:443 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "Beklager, det brukernavnet er ikke tilgjengelig. Prøv et annet." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:488 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:484 msgid "The username is too long." msgstr "Brukernavnet er for langt." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:550 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:546 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "Dette brukes til å gi hjemmemappen et navn, og kan ikke endres." @@ -7857,7 +7918,7 @@ msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "Feil klikk oppdaget. Starter på nytt …" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:249 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Knapp %d" @@ -7882,17 +7943,17 @@ msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Vis hjelp på skjermen" -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:249 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245 msgid "Output:" msgstr "Utgang:" #. Keep ratio switch -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:261 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" msgstr "Behold høyde-/breddeforhold (postkasse):" #. Whole-desktop checkbox -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 msgid "Map to single monitor" msgstr "Tilegne til en enkelt skjerm" @@ -7905,11 +7966,11 @@ msgid "Display Mapping" msgstr "Vis kobling" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:806 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 msgid "Stylus" msgstr "Penn" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:360 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357 msgid "Button" msgstr "Knapp" @@ -8062,31 +8123,31 @@ msgstr "" "Innstillinger er primærgrensesnittet for å konfigurere systemet ditt." -#: shell/cc-application.c:58 +#: shell/cc-application.c:59 msgid "Display version number" msgstr "Vis versjonsnummer" -#: shell/cc-application.c:59 +#: shell/cc-application.c:60 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Vis mer informasjon" -#: shell/cc-application.c:60 +#: shell/cc-application.c:61 msgid "Search for the string" msgstr "Søk etter strengen" -#: shell/cc-application.c:61 +#: shell/cc-application.c:62 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "Vis mulige navn på paneler og avslutt" -#: shell/cc-application.c:62 +#: shell/cc-application.c:63 msgid "Panel to display" msgstr "Panel som skal vises" -#: shell/cc-application.c:62 +#: shell/cc-application.c:63 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENT …]" -#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:245 +#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:244 msgid "Privacy" msgstr "Personvern" @@ -8112,6 +8173,8 @@ "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " "issues. " msgstr "" +"Denne versjonen av Innstillinger bør kun brukes for utviklingsformål. Du kan " +"oppleve feil i systemets oppførsel, datatap og andre uventede feil. " #: shell/cc-window.ui:282 msgid "Help" @@ -8159,7 +8222,7 @@ #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5 msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" -msgstr "Idenifikator for siste Innstillinger-panel som skal åpnes" +msgstr "Identifikator for siste innstillingspanel som ble åpnet" #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6 msgid "" @@ -8180,7 +8243,7 @@ #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1888 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -8189,7 +8252,7 @@ #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1898 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2020-07-10 09:01:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2021-01-22 11:34:35.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 3.34.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-30 18:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-01 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:788 @@ -142,83 +142,83 @@ #. Translators: This is the time format with full date #. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under- #. score to separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:330 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:340 msgid "%a %b %-e_%R:%S" msgstr "%a %-e %b_%R.%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:331 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341 msgid "%a %b %-e_%R" msgstr "%a %-e %b_%R" #. Translators: This is the time format with full date #. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to #. separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:336 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346 msgid "%b %-e_%R:%S" msgstr "%b %-e_%R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:337 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347 msgid "%b %-e_%R" msgstr "%b %-e_%R" #. Translators: This is the time format with day used #. in 24-hour mode. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351 msgid "%a %R:%S" msgstr "%a %R.%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:342 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:356 msgid "%R:%S" msgstr "%R.%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:357 msgid "%R" msgstr "%R" #. Translators: This is a time format with full date #. plus day used for AM/PM. Please keep the under- #. score to separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:355 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:365 msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p" msgstr "%a %-e %b_%H.%M.%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:356 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366 msgid "%a %b %-e_%l:%M %p" msgstr "%a %-e %b_%H.%M" #. Translators: This is a time format with full date #. used for AM/PM. Please keep the underscore to #. separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371 msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p" msgstr "%-e %b_%H.%M.%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:362 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372 msgid "%b %-e_%l:%M %p" msgstr "%-e %b_%H.%M" #. Translators: This is a time format with day used #. for AM/PM. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %H.%M.%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:381 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%H.%M.%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:382 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H.%M" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po 2020-07-10 09:01:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po 2021-01-22 11:34:40.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 20:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #. Translators: Do not translate the Name key diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2020-07-10 09:01:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2021-01-22 11:34:35.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48 @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Velg diskbilde(r) som skal monteres" #: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:883 -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:455 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:470 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:825 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" @@ -1450,27 +1450,27 @@ msgid "Error creating partition" msgstr "Feil ved oppretting av partisjon" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450 msgid "Create Partition" msgstr "Lag partisjon" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:459 msgid "Format Volume" msgstr "Formater volum" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462 msgid "Custom Format" msgstr "" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465 msgid "Set Password" msgstr "" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468 msgid "Confirm Details" msgstr "" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:456 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444 msgid "_Format" msgstr "_Formater" @@ -2341,39 +2341,39 @@ msgid "Error mounting filesystem" msgstr "Feil ved montering av filsystem" -#: src/disks/gduwindow.c:3743 +#: src/disks/gduwindow.c:3742 msgid "Error deleting partition" msgstr "Feil ved sletting av partisjon" -#: src/disks/gduwindow.c:3780 +#: src/disks/gduwindow.c:3779 msgid "Are you sure you want to delete the partition?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette partisjonen?" -#: src/disks/gduwindow.c:3781 +#: src/disks/gduwindow.c:3780 msgid "All data on the partition will be lost" msgstr "Alle data på partisjonen vil gå tapt" -#: src/disks/gduwindow.c:3782 +#: src/disks/gduwindow.c:3781 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: src/disks/gduwindow.c:3813 +#: src/disks/gduwindow.c:3812 msgid "Error ejecting media" msgstr "Feil ved utløsing av medie" -#: src/disks/gduwindow.c:3896 +#: src/disks/gduwindow.c:3895 msgid "Error starting swap" msgstr "Feil ved oppstart av swap" -#: src/disks/gduwindow.c:3933 +#: src/disks/gduwindow.c:3932 msgid "Error stopping swap" msgstr "Feil ved stopp av swap" -#: src/disks/gduwindow.c:3975 +#: src/disks/gduwindow.c:3974 msgid "Error setting autoclear flag" msgstr "Klarte ikke å sette flagg for automatisk tømming" -#: src/disks/gduwindow.c:4028 src/disks/gduwindow.c:4092 +#: src/disks/gduwindow.c:4027 src/disks/gduwindow.c:4091 msgid "Error canceling job" msgstr "Feil ved avbryting av jobb" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2020-07-10 09:01:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2021-01-22 11:34:36.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:377 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-games.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-games.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2020-07-10 09:01:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2021-01-22 11:34:41.000000000 +0000 @@ -15,13 +15,13 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 20:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:7 -#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:56 -#: data/ui/collection-header-bar.ui:79 src/ui/application.vala:35 +#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-view.ui:82 +#: data/ui/collection-view.ui:448 src/ui/application.vala:49 msgid "Games" msgstr "Spill" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "@icon@" msgstr "" -#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-header-bar.ui:101 +#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-view.ui:105 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullskjerm" @@ -125,70 +125,74 @@ "be used if the preferred core is missing firmware." msgstr "" -#: data/ui/collection-box.ui:71 src/ui/preferences-page-platforms.vala:9 +#: data/ui/collection-view.ui:465 data/ui/preferences-window.ui:67 msgid "Platforms" msgstr "" -#: data/ui/collection-box.ui:97 +#: data/ui/collection-view.ui:506 msgid "Loading" msgstr "Laster" -#: data/ui/collection-header-bar.ui:28 +#: data/ui/collection-view.ui:42 msgid "Add game files…" msgstr "Legg til spillfiler …" #. Translators: tooltip for the application menu button -#: data/ui/collection-header-bar.ui:47 +#: data/ui/collection-view.ui:61 msgid "Menu" msgstr "" -#: data/ui/collection-header-bar.ui:98 data/ui/collection-header-bar.ui:153 +#: data/ui/collection-action-window.ui:61 data/ui/collection-view.ui:121 +#: data/ui/collection-view.ui:198 data/ui/collection-view.ui:297 +#: data/ui/collection-view.ui:347 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: data/ui/collection-header-bar.ui:130 data/ui/display-header-bar.ui:30 -#: data/ui/display-header-bar.ui:165 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:84 -#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:84 data/ui/preferences-window.ui:36 -#: data/ui/preferences-window.ui:77 +#: data/ui/collection-action-window.ui:212 data/ui/collection-view.ui:153 +#: data/ui/collection-view.ui:232 data/ui/display-view.ui:34 +#: data/ui/display-view.ui:169 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:33 +#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:35 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: data/ui/collection-header-bar.ui:176 +#: data/ui/collection-view.ui:637 msgid "Pr_eferences" msgstr "" -#: data/ui/collection-header-bar.ui:180 +#: data/ui/collection-view.ui:641 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: data/ui/collection-header-bar.ui:184 +#: data/ui/collection-view.ui:645 msgid "_Help" msgstr "" -#: data/ui/collection-header-bar.ui:188 +#: data/ui/collection-view.ui:649 msgid "_About Games" msgstr "" -#: data/ui/display-header-bar.ui:53 +#: data/ui/display-view.ui:57 msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" -#: data/ui/display-header-bar.ui:144 +#: data/ui/display-view.ui:148 msgid "_Load" msgstr "" -#: data/ui/display-header-bar.ui:188 +#: data/ui/display-view.ui:236 msgid "_Restart" msgstr "" -#: data/ui/display-header-bar.ui:194 +#: data/ui/display-view.ui:242 msgid "_Snapshots" msgstr "" -#: data/ui/empty-collection.ui:23 +#. Translators: This is displayed when the games library is empty. +#: data/ui/empty-collection.ui:23 src/ui/empty-search.vala:12 msgid "No games found" msgstr "Fant ingen spill" +#. Translators: This is displayed when the games library is empty. #: data/ui/empty-collection.ui:38 msgid "" "Install games or add directories containing games to your search sources." @@ -206,76 +210,76 @@ msgid "Media" msgstr "Medie" -#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:10 +#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:9 msgid "Gamepads" msgstr "" -#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:31 -#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:73 +#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:15 +#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:60 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:10 +#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:9 msgid "" "Export save states and in-game saves. This can be used for moving the data " "to another device or for restoring it later. Desktop, Steam and LÖVE games " "cannot be exported." msgstr "" -#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:42 -#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:34 +#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:13 +#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:30 msgid "Export save data" msgstr "" -#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:51 -#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:36 +#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:20 +#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:32 msgid "_Export" msgstr "" -#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:66 +#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:31 msgid "" "Import save data for games from existing backup. This will replace existing " "saves and cannot be undone." msgstr "" -#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:97 -#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:12 +#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:35 +#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:8 msgid "Import save data" msgstr "" -#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:106 -#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:14 +#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:41 +#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:10 msgid "_Import" msgstr "" -#: data/ui/preferences-page-video.ui:10 +#: data/ui/preferences-page-video.ui:9 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:22 -#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:23 +#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:58 +#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:60 msgctxt "Keyboard configuration factory reset" msgid "Reset" msgstr "" -#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:35 -#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:36 +#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:71 +#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:73 msgid "Configure" msgstr "Konfigurer" -#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:53 -#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:54 +#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:119 +#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:122 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" -#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:102 -#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:102 data/ui/quit-dialog.ui:15 -#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:15 +#: data/ui/collection-view.ui:328 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:102 +#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:105 data/ui/quit-dialog.ui:15 +#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:15 data/ui/restart-dialog.ui:15 #: data/ui/resume-failed-dialog.ui:14 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: data/ui/preferences-window.ui:5 data/ui/preferences-window.ui:25 +#: data/ui/preferences-window.ui:5 data/ui/preferences-window.ui:21 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" @@ -283,7 +287,7 @@ msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?" -#: data/ui/quit-dialog.ui:10 +#: data/ui/quit-dialog.ui:10 data/ui/restart-dialog.ui:10 msgid "All unsaved progress will be lost." msgstr "" @@ -320,7 +324,7 @@ msgid "Resume last game?" msgstr "Gjenoppta forrige spill?" -#: data/ui/resume-dialog.ui:13 +#: data/ui/restart-dialog.ui:21 data/ui/resume-dialog.ui:13 msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" @@ -337,19 +341,20 @@ msgid "Reset" msgstr "Nullstill" -#: data/ui/savestates-list.ui:64 +#: data/ui/snapshots-list.ui:64 msgid "Create new snapshot" msgstr "" -#: data/ui/savestates-list.ui:89 +#: data/ui/snapshots-list.ui:89 msgid "_Delete" msgstr "" -#: data/ui/savestates-list.ui:103 data/ui/savestates-list.ui:153 +#: data/ui/collection-view.ui:597 data/ui/collection-view.ui:669 +#: data/ui/snapshots-list.ui:103 data/ui/snapshots-list.ui:153 msgid "_Rename" msgstr "" -#: data/ui/savestates-list.ui:129 +#: data/ui/snapshots-list.ui:129 msgid "Name" msgstr "" @@ -371,7 +376,7 @@ msgid "Quit" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:35 data/ui/shortcuts-window.ui:242 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:35 data/ui/shortcuts-window.ui:249 msgid "Collection" msgstr "" @@ -380,164 +385,174 @@ msgid "Search" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:49 data/ui/shortcuts-window.ui:58 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:56 data/ui/shortcuts-window.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigate" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:50 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:57 msgctxt "shortcut window" msgid "Left analog stick" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:59 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "Directional pad" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:67 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:74 msgctxt "shortcut window" msgid "Select view" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:68 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:75 msgctxt "shortcut window" msgid "Front shoulder buttons" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:76 data/ui/shortcuts-window.ui:85 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:83 data/ui/shortcuts-window.ui:92 msgctxt "shortcut window" msgid "Start game" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:77 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:84 msgctxt "shortcut window" msgid "Start button" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:86 data/ui/shortcuts-window.ui:145 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:93 data/ui/shortcuts-window.ui:152 msgctxt "shortcut window" msgid "Bottom action button" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:93 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:100 msgid "In Game" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:98 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:105 msgctxt "shortcut window" msgid "Create new snapshot" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:105 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:112 msgctxt "shortcut window" msgid "Load the latest snapshot" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:112 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:119 msgctxt "shortcut window" msgid "Show snapshots" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:119 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:126 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Exit fullscreen" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:135 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:142 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to the collection" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:136 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:143 msgctxt "shortcut window" msgid "Home button" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:144 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:151 msgctxt "shortcut window" msgid "Accept" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:153 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:154 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:161 msgctxt "shortcut window" msgid "Right action button" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:165 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:172 #: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-plugin.vala:6 msgid "Nintendo DS" msgstr "Nintendo DS" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:169 +#. Translators: This is displayed in the shortcuts window. This corresponds to the screens layout for the Nintendo DS. +#: data/ui/shortcuts-window.ui:176 #: plugins/nintendo-ds/data/ui/nintendo-ds-layout-switcher.ui:39 msgid "Screen Layout" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:174 +#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS emulator. This setting means the two screens are stacked one on top of the other +#: data/ui/shortcuts-window.ui:181 msgctxt "shortcut window" msgid "Vertical" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:181 data/ui/shortcuts-window.ui:189 +#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS emulator. This setting means the two screens are displayed side by side +#. Translators: This describes the Nintendo DS screens layout, side by side +#: data/ui/shortcuts-window.ui:188 data/ui/shortcuts-window.ui:196 msgctxt "shortcut window" msgid "Side by side" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:182 +#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS emulator when the two screens are displayed side by side and not one on top of the other. The bottom screen is displayed to the right of the top screen. +#: data/ui/shortcuts-window.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Bottom to the right" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:190 +#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS emulator when the two screens are displayed side by side and not one on top of the other. The bottom screen is displayed to the left of the top screen +#: data/ui/shortcuts-window.ui:197 msgctxt "shortcut window" msgid "Bottom to the left" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:197 +#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS emulator. This setting means only one screen is displayed at once. The screen displayed can then be changed in-game +#: data/ui/shortcuts-window.ui:204 msgctxt "shortcut window" msgid "Single screen" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:205 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:212 msgid "Screen Switching" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:210 +#. Translators: This describes the shortcut for showing the top screen, when the Nintendo DS emulator is single screen mode. +#: data/ui/shortcuts-window.ui:217 msgctxt "shortcut window" msgid "Show top screen" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:217 +#. Translators: This describes the shortcut for showing the bottom screen, when the Nintendo DS emulator is single screen mode. +#: data/ui/shortcuts-window.ui:224 msgctxt "shortcut window" msgid "Show bottom screen" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:226 +#. Translators: This describes the shortcut for toggling whether the top or bottom screen is displayed, when the Nintendo DS emulator is single screen mode. +#: data/ui/shortcuts-window.ui:233 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle screen" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:227 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:234 msgctxt "shortcut window" msgid "Press right analog stick" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:238 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:245 msgid "Cheats" msgstr "" -#: data/ui/shortcuts-window.ui:247 +#: data/ui/shortcuts-window.ui:254 msgctxt "shortcut window" msgid "Contribute" msgstr "" @@ -632,24 +647,41 @@ msgid "Change Screen" msgstr "" -#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:50 +#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS +#. * emulator. This setting means the two screens are stacked one on +#. * top of the other +#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:53 msgid "Vertical" msgstr "" -#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:53 -#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:56 +#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS +#. * emulator. This setting means the two screens are displayed side +#. * by side +#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:59 +#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:65 msgid "Side by side" msgstr "" -#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:59 +#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS +#. * emulator. This setting means only one screen is displayed at +#. * once. The screen displayed can then be changed in-game. +#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:71 msgid "Single screen" msgstr "" -#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:69 +#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS +#. * emulator when the two screens are displayed side by side and not +#. * one on top of the other. The bottom screen is displayed to the +#. * right of the top screen. +#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:85 msgid "Bottom to the right" msgstr "" -#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:72 +#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS +#. * emulator when the two screens are displayed side by side and not +#. * one on top of the other. The bottom screen is displayed to the +#. * left of the top screen. +#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:92 msgid "Bottom to the left" msgstr "" @@ -808,7 +840,7 @@ msgid "Couldn’t create a new instance of plugin in “%s”." msgstr "" -#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/dummy/dummy-platform.vala:17 +#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/dummy/dummy-platform.vala:18 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -869,20 +901,20 @@ msgid "No module found for “%s”." msgstr "" -#: src/retro/retro-runner.vala:590 +#: src/retro/retro-runner.vala:443 msgid "Unknown platform" msgstr "" -#: src/retro/retro-runner.vala:614 +#: src/retro/retro-runner.vala:124 #, c-format msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned." msgstr "" -#: src/retro/retro-runner.vala:616 +#: src/retro/retro-runner.vala:126 msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned." msgstr "" -#: src/retro/retro-runner.vala:625 src/retro/retro-runner.vala:650 +#: src/core/snapshot-manager.vala:82 src/core/snapshot-manager.vala:107 #, c-format msgid "New snapshot %s" msgstr "" @@ -946,81 +978,82 @@ msgid "Nintendo Entertainment System" msgstr "" -#: src/retro/retro-simple-type.vala:44 +#: plugins/nintendo-64/src/nintendo-64-plugin.vala:6 msgid "Nintendo 64" msgstr "Nintendo 64" #. translators: known as "Mega Drive 32X", "Mega 32X" or "Super 32X" in other places -#: src/retro/retro-simple-type.vala:47 +#: src/retro/retro-simple-type.vala:45 msgid "Genesis 32X" msgstr "Genesis 32X" #. translators: known as "Mega Drive" in most of the world -#: src/retro/retro-simple-type.vala:50 +#: src/retro/retro-simple-type.vala:48 msgid "Sega Genesis" msgstr "Sega Genesis" -#: src/retro/retro-simple-type.vala:52 +#: src/retro/retro-simple-type.vala:50 msgid "Sega Pico" msgstr "Sega Pico" -#: src/retro/retro-simple-type.vala:54 +#: src/retro/retro-simple-type.vala:52 msgid "SG-1000" msgstr "SG-1000" #. translators: known as "Super Famicom" in eastern Asia -#: src/retro/retro-simple-type.vala:57 +#: src/retro/retro-simple-type.vala:55 msgid "Super Nintendo Entertainment System" msgstr "" #. translators: known as "PC Engine" in eastern Asia and France -#: src/retro/retro-simple-type.vala:60 +#: src/retro/retro-simple-type.vala:58 msgid "TurboGrafx-16" msgstr "" -#: src/retro/retro-simple-type.vala:62 +#: src/retro/retro-simple-type.vala:60 msgid "WiiWare" msgstr "WiiWare" -#: src/retro/retro-simple-type.vala:64 +#: src/retro/retro-simple-type.vala:62 msgid "WonderSwan" msgstr "" -#: src/retro/retro-simple-type.vala:66 +#: src/retro/retro-simple-type.vala:64 msgid "WonderSwan Color" msgstr "" -#: src/ui/application.vala:157 +#: src/ui/application.vala:170 msgid "Select game files" msgstr "Velg spillfiler" -#: src/ui/application.vala:158 src/ui/preferences-page-import-export.vala:14 -#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:36 +#: data/ui/collection-action-window.ui:27 data/ui/collection-view.ui:323 +#: src/ui/application.vala:171 src/ui/preferences-page-import-export.vala:10 +#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:32 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: src/ui/application.vala:159 +#: data/ui/collection-action-window.ui:35 src/ui/application.vala:172 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: src/ui/application.vala:199 +#: src/ui/application.vala:217 #, c-format msgid "An unexpected error occurred while trying to run %s" msgstr "" -#: src/ui/application.vala:407 +#: src/ui/application.vala:498 msgid "GNOME Games" msgstr "GNOME spill" -#: src/ui/application.vala:409 +#: src/ui/application.vala:500 msgid "A video game player for GNOME" msgstr "" -#: src/ui/application.vala:413 +#: src/ui/application.vala:504 msgid "Learn more about GNOME Games" msgstr "" -#: src/ui/application.vala:420 +#: src/ui/application.vala:511 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -1028,7 +1061,9 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas" -#: src/ui/application-window.vala:267 src/ui/application-window.vala:284 +#. Translators: This is displayed if the user tries to log out of his +#. * GNOME session, shutdown, or reboot while Games is running +#: src/ui/application-window.vala:271 src/ui/application-window.vala:290 msgid "Playing a game" msgstr "" @@ -1036,28 +1071,32 @@ msgid "No runner found" msgstr "" -#: src/ui/error-display.vala:13 +#: src/ui/error-display.vala:15 #, c-format msgid "Oops! Unable to run “%s”" msgstr "" -#: src/ui/error-display.vala:15 +#: src/ui/error-display.vala:17 msgid "Oops! Unable to run the game" msgstr "" -#: src/ui/gamepad-mapper.vala:137 +#: src/ui/gamepad-mapper.vala:168 msgid "Press suitable button on your gamepad" msgstr "" -#: src/ui/gamepad-mapper.vala:142 +#: src/ui/gamepad-mapper.vala:173 msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad" msgstr "" -#: src/ui/gamepad-mapper.vala:144 +#: src/ui/gamepad-mapper.vala:175 msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad" msgstr "" -#: src/ui/keyboard-mapper.vala:27 +#. translators: This message is displayed at the bottom of the window +#. * when the user maps keyboard keys to controller buttons. To see it, +#. * click on the hamburger menu, click on preferences > controllers > +#. * keyboard, and click on the "configure" button +#: src/ui/keyboard-mapper.vala:31 msgid "Press suitable key on your keyboard" msgstr "" @@ -1066,54 +1105,59 @@ msgid "Media %d" msgstr "" -#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:22 +#: data/ui/preferences-window.ui:57 msgid "Controllers" msgstr "Kontrollere" -#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:6 +#: data/ui/preferences-window.ui:77 msgid "Import & Export" msgstr "" -#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:23 +#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:19 #, c-format msgid "Couldn’t import save data: %s" msgstr "" -#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:53 +#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:49 #, c-format msgid "Couldn’t export save data: %s" msgstr "" -#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:45 -#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:52 +#. Translators: This is displayed under the platform name when no +#. * core is available for this platform. To see this message, click +#. * on the hamburger menu, click on Preferences, then on Platforms +#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:18 msgid "None" msgstr "" #. same as video-filters in gschema -#: src/ui/preferences-page-video.vala:22 +#. Translators: These values are video filters applied to the screen. Smooth +#. * tries to smoothen the pixels, sharp displays the pixels square, and CRT +#. * emulates an old TV +#: src/ui/preferences-page-video.vala:26 msgid "Smooth" msgstr "Myk" -#: src/ui/preferences-page-video.vala:22 +#: src/ui/preferences-page-video.vala:26 msgid "Sharp" msgstr "Skarp" -#: src/ui/preferences-page-video.vala:22 +#: src/ui/preferences-page-video.vala:26 msgid "CRT" msgstr "" -#: src/ui/preferences-page-video.vala:36 +#: data/ui/preferences-window.ui:47 msgid "Video" msgstr "Video" #. translators: testing a gamepad, %s is its name -#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:78 +#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:99 #, c-format msgid "Testing %s" msgstr "Tester %s" #. translators: configuring a gamepad, %s is its name -#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:89 +#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:101 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Konfigurerer %s" @@ -1126,26 +1170,26 @@ msgid "Configuring Keyboard" msgstr "" -#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:23 src/ui/savestates-list.vala:188 +#: src/ui/snapshot-row.vala:21 src/ui/snapshots-list.vala:181 msgid "Autosave" msgstr "" #. Translators: Time in locale format -#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:192 +#: src/ui/snapshot-row.vala:74 #, no-c-format msgid "%X" msgstr "" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in locale format. i.e. "Yesterday 23:04:35" -#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:198 +#: src/ui/snapshot-row.vala:80 #, no-c-format msgid "Yesterday %X" msgstr "" #. Translators: this is the abbreviated name of the week day followed by #. * a time in locale format. i.e. "Monday 23:04:35" -#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:204 +#: src/ui/snapshot-row.vala:86 #, no-c-format msgid "%a %X" msgstr "" @@ -1153,7 +1197,7 @@ #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * locale format i.e. "3 Feb 23:04:35" -#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:211 +#: src/ui/snapshot-row.vala:93 #, no-c-format msgid "%-e %b %X" msgstr "" @@ -1161,16 +1205,19 @@ #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in locale format i.e. "3 Feb 2015 23:04:00" -#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:218 +#: src/ui/snapshot-row.vala:100 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %X" msgstr "" -#: src/ui/savestates-list.vala:191 +#. Translators: This message is shown to the user if he tried to rename +#. * his snapshot either with an empty string, or with the name of the +#. * autosave +#: src/ui/snapshots-list.vala:187 msgid "Invalid name" msgstr "" -#: src/ui/savestates-list.vala:209 +#: src/ui/snapshots-list.vala:205 msgid "A snapshot with this name already exists" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2020-07-10 09:01:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2021-01-22 11:34:44.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: no\n" #: ../index.theme.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2020-07-10 09:01:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2021-01-22 11:34:42.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Project-Id-Version: gnome-initial-setup 3.36.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-" "setup/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-06 02:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-27 21:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-03 18:07+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/com.ubuntu.welcome.policy.in:11 @@ -40,35 +40,35 @@ msgid "preferences-system" msgstr "preferences-system" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:428 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:432 msgid "_Next" msgstr "_Neste" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:429 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:433 msgid "_Done" msgstr "Fer_dig" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:430 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:434 msgid "_Accept" msgstr "Godt_a" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:431 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:435 msgid "_Skip" msgstr "Hopp _over" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:432 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:436 msgid "_Previous" msgstr "_Forrige" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:433 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:437 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:290 +#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:320 msgid "Force existing user mode" msgstr "Bruk eksisterende brukermodus" -#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:296 +#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:326 msgid "— GNOME initial setup" msgstr "— Førstegangsoppsett for GNOME" @@ -163,7 +163,7 @@ msgid "We need a few details to complete setup." msgstr "Vi trenger noen flere detaljer for å fullføre oppsettet." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:558 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:559 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Avatar-bilde" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:38 -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:281 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:283 msgid "About You" msgstr "Om deg" @@ -296,7 +296,7 @@ msgid "No inputs found" msgstr "Ingen inndatakilder funnet" -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:505 +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:504 #: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:15 msgid "Typing" msgstr "Skriving" @@ -361,16 +361,16 @@ msgstr "Slå på" #. Translators: The placeholder is the user’s full name. -#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:110 +#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:102 #, c-format msgid "Parental Controls for %s" msgstr "Foreldrekontroller for %s" -#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:112 +#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:104 msgid "Set restrictions on what this user can run or install." msgstr "Sett begrensninger på hva denne brukeren kan kjøre eller installere" -#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:207 +#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:199 msgid "Parental Controls" msgstr "Foreldrekontroller" @@ -401,15 +401,15 @@ msgstr "" "Dette passordet vil kontrollere tilgang til foreldrekontroller for %s." -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:226 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:228 msgid "This is a weak password." msgstr "Dette er et svakt passord." -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:232 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:234 msgid "The passwords do not match." msgstr "Passordene er ikke like." -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:418 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:420 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -613,7 +613,7 @@ #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't #. * detect any distribution. -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:227 +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:233 #, c-format msgid "_Start Using %s" msgstr "_Ta i bruk %s" @@ -621,12 +621,12 @@ #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't #. * detect any distribution. -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:234 +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:240 #, c-format msgid "%s is ready to be used. We hope that you love it!" msgstr "%s er klar til bruk. Vi håper at du elsker det!" -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:260 +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:266 msgid "Setup Complete" msgstr "Oppsett fullført" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Alt er ferdig!" #. Translators: "city, country" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:261 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:271 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -644,28 +644,28 @@ #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 #. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:298 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:302 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:312 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l.%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:305 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:315 msgid "%R" msgstr "%R" #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:318 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:473 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:483 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17 msgid "Time Zone" msgstr "Tidssone" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2020-07-10 09:01:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2021-01-22 11:34:35.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2020-07-10 09:01:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2021-01-22 11:34:41.000000000 +0000 @@ -15,58 +15,58 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens the Scores dialog -#: data/klotski.ui:24 +#: data/ui/klotski.ui:24 msgid "_Scores" msgstr "_Poeng" #. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens the help of the application -#: data/klotski.ui:31 +#: data/ui/klotski.ui:36 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens the About dialog -#: data/klotski.ui:36 +#: data/ui/klotski.ui:41 msgid "_About Klotski" msgstr "" #. Translators: name of a levels pack, as seen in the Change Puzzle popover; contains classical levels -#: data/klotski.ui:78 +#: data/ui/klotski.ui:94 msgid "Huarong Trail" msgstr "Huarongstien" #. Translators: name of a levels pack, as seen in the Change Puzzle popover; contains medium-difficulty levels -#: data/klotski.ui:90 +#: data/ui/klotski.ui:106 msgid "Challenge Pack" msgstr "Utfordringspakke" #. Translators: name of a levels pack, as seen in the Change Puzzle popover; contains hardest levels -#: data/klotski.ui:102 +#: data/ui/klotski.ui:118 msgid "Skill Pack" msgstr "Ferdighetspakke" #. Translators: in the Change Puzzle popover, label of the button for playing the previous level -#: data/klotski.ui:284 +#: data/ui/klotski.ui:300 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #. Translators: in the Change Puzzle popover, label of the button for playing the next level -#: data/klotski.ui:297 +#: data/ui/klotski.ui:313 msgid "Next" msgstr "Neste" #. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog... -#: data/klotski.ui:312 data/klotski.ui:323 data/org.gnome.Klotski.desktop.in:3 -#: src/gnome-klotski.vala:25 +#: data/ui/klotski.ui:328 data/ui/klotski.ui:339 +#: data/org.gnome.Klotski.desktop.in:3 src/gnome-klotski.vala:25 msgid "Klotski" msgstr "Klotski" -#. Translators: in the headerbar, button that allows to directly restart the current puzzle (with a mnemonic that appears pressing Alt) -#: data/klotski.ui:330 +#. Translators: label of an entry in the game menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); allows to directly restart the current puzzle +#: data/ui/klotski.ui:50 msgid "_Start Over" msgstr "_Start på nytt" @@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "Start puslespillet på nytt" #. Translators: in the headerbar, button that allows via a popover to select a different puzzle (with a mnemonic that appears pressing Alt) -#: data/klotski.ui:347 +#: data/ui/klotski.ui:346 msgid "_Change Puzzle" msgstr "_Bytt puslespill" #. Translators: tooltip text of the Change Puzzle menubutton, in the headerbar -#: data/klotski.ui:351 +#: data/ui/klotski.ui:351 msgid "Choose an other puzzle" msgstr "Velg et annet puslespill" @@ -125,19 +125,23 @@ msgid "org.gnome.Klotski" msgstr "" -#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:5 +#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/level' +#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:6 msgid "The puzzle in play" msgstr "Puslespillet som spilles" -#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:6 +#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/level' +#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:8 msgid "The number of the puzzle being played." msgstr "Nummer på puslespillet som spilles." -#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:10 +#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/window-width' +#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:15 msgid "Width of the window in pixels" msgstr "Bredden på vinduet i piksler" -#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:14 +#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/window-height' +#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:22 msgid "Height of the window in pixels" msgstr "Høyden på vinduet i piksler" @@ -151,49 +155,49 @@ msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt" #. Translators: text crediting an author, in the about dialog -#: src/gnome-klotski.vala:135 +#: src/klotski-window.vala:1119 msgid "Lars Rydlinge (original author)" msgstr "" #. Translators: text crediting an author, in the about dialog -#: src/gnome-klotski.vala:139 +#: src/klotski-window.vala:1123 msgid "Robert Ancell (port to vala)" msgstr "" #. Translators: text crediting an author, in the about dialog -#: src/gnome-klotski.vala:143 +#: src/klotski-window.vala:1127 msgid "John Cheetham (port to vala)" msgstr "" #. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog -#: src/gnome-klotski.vala:147 +#: src/klotski-window.vala:1131 msgid "Andrew Sobala" msgstr "" #. Translators: small description of the game, seen in the About dialog -#: src/gnome-klotski.vala:155 +#: src/klotski-window.vala:1139 msgid "Sliding block puzzles" msgstr "Puslespill med blokker" #. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog -#: src/gnome-klotski.vala:159 +#: src/klotski-window.vala:1143 msgid "Copyright © 1999-2008 – Lars Rydlinge" msgstr "" #. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of start and end -#: src/gnome-klotski.vala:163 +#: src/klotski-window.vala:1147 #, c-format msgid "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro" msgstr "" #. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of start and end -#: src/gnome-klotski.vala:167 +#: src/klotski-window.vala:1151 #, c-format msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti" msgstr "" #. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your translation team, or should be left empty. Do not translate literally! -#: src/gnome-klotski.vala:173 +#: src/klotski-window.vala:1157 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -204,147 +208,147 @@ " Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:89 +#: src/klotski-window.vala:91 msgid "Only 18 Steps" msgstr "Kun 18 steg" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:102 +#: src/klotski-window.vala:104 msgid "Daisy" msgstr "Hvitveis" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:115 +#: src/klotski-window.vala:117 msgid "Violet" msgstr "Fiolett" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:128 +#: src/klotski-window.vala:130 msgid "Poppy" msgstr "Poppy" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:141 +#: src/klotski-window.vala:143 msgid "Pansy" msgstr "Pansy" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:154 +#: src/klotski-window.vala:156 msgid "Snowdrop" msgstr "Snøfnugg" -#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge" -#: src/klotski-window.vala:167 +#. Translators: puzzle name — sometimes called by french name "L’Âne Rouge" (with the same meaning) +#: src/klotski-window.vala:169 msgid "Red Donkey" msgstr "Rødt esel" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:180 +#: src/klotski-window.vala:182 msgid "Trail" msgstr "Spor" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:193 +#: src/klotski-window.vala:195 msgid "Ambush" msgstr "Bakhold" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:206 +#: src/klotski-window.vala:208 msgid "Agatka" msgstr "Agatka" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:217 +#: src/klotski-window.vala:219 msgid "Success" msgstr "Suksess" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:227 +#: src/klotski-window.vala:229 msgid "Bone" msgstr "Bein" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:240 +#: src/klotski-window.vala:242 msgid "Fortune" msgstr "Hell" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:254 +#: src/klotski-window.vala:256 msgid "Fool" msgstr "Tosk" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:264 +#: src/klotski-window.vala:266 msgid "Solomon" msgstr "Solomon" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:277 +#: src/klotski-window.vala:279 msgid "Cleopatra" msgstr "Cleopatra" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:289 +#: src/klotski-window.vala:291 msgid "Shark" msgstr "Hai" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:301 +#: src/klotski-window.vala:303 msgid "Rome" msgstr "Roma" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:313 +#: src/klotski-window.vala:315 msgid "Pennant Puzzle" msgstr "Pennant Puzzle" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:326 +#: src/klotski-window.vala:328 msgid "Ithaca" msgstr "Ithaca" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:349 +#: src/klotski-window.vala:351 msgid "Pelopones" msgstr "Pelopones" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:361 +#: src/klotski-window.vala:363 msgid "Transeuropa" msgstr "Transeuropa" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:373 +#: src/klotski-window.vala:375 msgid "Lodzianka" msgstr "Lodzianka" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:384 +#: src/klotski-window.vala:386 msgid "Polonaise" msgstr "Polonese" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:395 +#: src/klotski-window.vala:397 msgid "Baltic Sea" msgstr "Baltiske hav" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:407 +#: src/klotski-window.vala:409 msgid "American Pie" msgstr "Amerikansk terte" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:423 +#: src/klotski-window.vala:425 msgid "Traffic Jam" msgstr "Kø" #. Translators: puzzle name -#: src/klotski-window.vala:434 +#: src/klotski-window.vala:436 msgid "Sunshine" msgstr "Solskinn" #. Translators: in the Scores dialog, label indicating for which puzzle the best scores are displayed -#: src/klotski-window.vala:548 +#: src/klotski-window.vala:554 msgid "Puzzle" msgstr "Puslespill:" @@ -355,6 +359,6 @@ msgstr "Trekk: %d" #. Translators: headerbar title, when the puzzle is solved -#: src/klotski-window.vala:866 +#: src/klotski-window.vala:894 msgid "Level completed." msgstr "Nivå fullført" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-logs.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-logs.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-logs.po 2020-07-10 09:01:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-logs.po 2021-01-22 11:34:42.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/gl-categorylist.ui:15 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2020-07-10 09:01:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2021-01-22 11:34:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7 @@ -192,7 +192,7 @@ msgid "Difficult" msgstr "Vanskelig" -#: src/game-view.vala:133 +#: src/game-view.vala:173 msgid "Paused" msgstr "Pause" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-maps.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-maps.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-maps.po 2020-07-10 09:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-maps.po 2021-01-22 11:34:43.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6 @@ -66,8 +66,8 @@ #. * overview. #. #. Translators: This is the program name. -#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:30 -#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:141 src/mainWindow.js:550 +#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34 +#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:129 src/mainWindow.js:567 msgid "Maps" msgstr "Kart" @@ -339,48 +339,48 @@ msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: data/ui/help-overlay.ui:55 +#: data/ui/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Map View" msgstr "Kartvisning" -#: data/ui/help-overlay.ui:59 +#: data/ui/help-overlay.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Zoom inn" -#: data/ui/help-overlay.ui:66 +#: data/ui/help-overlay.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ut" -#: data/ui/help-overlay.ui:73 +#: data/ui/help-overlay.ui:80 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle scale" msgstr "Slå av/på skala" -#: data/ui/help-overlay.ui:80 +#: data/ui/help-overlay.ui:87 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to current location" msgstr "Gå til gjeldende posisjon" -#: data/ui/help-overlay.ui:87 +#: data/ui/help-overlay.ui:94 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to street view" msgstr "Bytt til gatevisning" -#: data/ui/help-overlay.ui:94 +#: data/ui/help-overlay.ui:101 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to aerial view" msgstr "Bytt til flyvisning" -#: data/ui/help-overlay.ui:101 +#: data/ui/help-overlay.ui:108 msgctxt "shortcut window" msgid "Open shape layer" msgstr "Åpne formlag" #. Translators: This string uses ellipsis character -#: data/ui/layers-popover.ui:69 +#: data/ui/layers-popover.ui:102 msgid "Open Shape Layer…" msgstr "Åpne formlag …" @@ -397,62 +397,62 @@ msgid "Location Settings" msgstr "Posisjonsinnstillinger" -#: data/ui/main-window.ui:8 +#: data/ui/main-window.ui:12 msgid "Set up OpenStreetMap Account" msgstr "Sett opp konto på OpenStreetMap" -#: data/ui/main-window.ui:12 +#: data/ui/main-window.ui:16 msgid "Export as Image" msgstr "Eksporter som bilde" -#: data/ui/main-window.ui:17 +#: data/ui/main-window.ui:21 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastatursnarveier" -#: data/ui/main-window.ui:22 +#: data/ui/main-window.ui:26 msgid "About Maps" msgstr "Om Kart" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/main-window.ui:45 +#: data/ui/headerbar-left.ui:15 msgid "Go to current location" msgstr "Gå til gjeldende posisjon" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/main-window.ui:66 +#: data/ui/headerbar-left.ui:36 msgid "Choose map type" msgstr "Velg karttype" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/main-window.ui:91 +#: data/ui/headerbar-left.ui:61 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ut" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/main-window.ui:107 +#: data/ui/headerbar-left.ui:77 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom inn" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/main-window.ui:146 +#: data/ui/headerbar-right.ui:16 msgid "Toggle route planner" msgstr "Slå av/på ruteplanlegger" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/main-window.ui:167 +#: data/ui/headerbar-right.ui:37 msgid "Toggle favorites" msgstr "Slå av/på favoritter" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/main-window.ui:187 +#: data/ui/headerbar-right.ui:57 msgid "Print Route" msgstr "Skriv ut rute" -#: data/ui/main-window.ui:250 +#: data/ui/main-window.ui:114 msgid "Maps is offline!" msgstr "Kart er frakoblet!" -#: data/ui/main-window.ui:260 +#: data/ui/main-window.ui:123 msgid "" "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t " "be found." @@ -460,7 +460,7 @@ "Kart trenger en aktiv internettforbindelse for å fungere, men ingen ble " "funnet." -#: data/ui/main-window.ui:269 +#: data/ui/main-window.ui:131 msgid "Check your connection and proxy settings." msgstr "Sjekk tilkobling og innstillinger for proxy." @@ -509,7 +509,7 @@ msgid "Password" msgstr "Passord" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:125 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:139 msgid "Sign In" msgstr "Logg inn" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Har du ikke en konto?" #. The label should contain the link to the OSM reset password page with a translated title -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:159 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:162 msgid "" "Sorry, that didn’t work. Please try again, or visit\n" "OpenStreetMap for å nullstille passordet ditt." -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:172 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:175 msgid "The verification code didn’t match, please try again." msgstr "Verifiseringskoden var ikke riktig. Vennligst prøv igjen." -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:209 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:201 msgid "Enter verification code shown above" msgstr "Oppgi verifikasjonskoden som vises over" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:232 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:224 msgid "Verify" msgstr "Verifiser" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:262 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:254 msgid "Signed In" msgstr "Logget inn" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:275 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:267 msgid "Your OpenStreetMap account is active." msgstr "Din OpenStreetMap-konto er aktiv." -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:309 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:301 msgid "Sign Out" msgstr "Logg ut" @@ -602,7 +602,7 @@ msgid "Edit on OpenStreetMap" msgstr "Rediger på OpenStreetMap" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:512 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:513 msgid "Next" msgstr "Neste" @@ -763,15 +763,15 @@ msgid "Could not find OSM element" msgstr "Fant ikke OSM-element" -#: src/application.js:94 +#: src/application.js:95 msgid "A path to a local tiles directory structure" msgstr "En sti til en lokal katalogstruktur med fliser" -#: src/application.js:98 +#: src/application.js:105 msgid "Show the version of the program" msgstr "Vis programmets versjon" -#: src/application.js:104 +#: src/application.js:111 msgid "Ignore network availability" msgstr "Overse nettverkstilgjengelighet" @@ -817,7 +817,8 @@ msgid "Write an optional message to check in to %s." msgstr "Skriv en valgfri melding for å sjekke inn ved %s." -#: src/checkInDialog.js:280 src/checkIn.js:162 src/osmEditDialog.js:549 +#: data/ui/place-popover.ui:66 src/checkInDialog.js:280 src/checkIn.js:162 +#: src/osmEditDialog.js:550 msgid "An error has occurred" msgstr "Det har oppstått en feil" @@ -892,15 +893,15 @@ msgid "unknown geometry" msgstr "ukjent geometri" -#: src/graphHopper.js:112 src/transitPlan.js:192 +#: src/graphHopper.js:112 src/transitPlan.js:201 msgid "Route request failed." msgstr "Forespørsel om rute feilet." -#: src/graphHopper.js:119 src/transitPlan.js:184 +#: src/graphHopper.js:119 src/transitPlan.js:193 msgid "No route found." msgstr "Ingen rute funnet." -#: src/graphHopper.js:207 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1099 +#: src/graphHopper.js:207 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1111 msgid "Start!" msgstr "Start!" @@ -908,11 +909,11 @@ msgid "All Layer Files" msgstr "Alle lagfiler" -#: src/mainWindow.js:451 +#: src/mainWindow.js:470 msgid "Failed to connect to location service" msgstr "Klarte ikke å koble til posisjonstjeneste" -#: src/mainWindow.js:548 +#: src/mainWindow.js:565 msgid "translator-credits" msgstr "" "haarek , Kjartan Maraas , Åka " @@ -921,15 +922,15 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas" -#: src/mainWindow.js:551 +#: src/mainWindow.js:568 msgid "A map application for GNOME" msgstr "Et kartprogram for GNOME" -#: src/mainWindow.js:562 +#: src/mainWindow.js:579 msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors" msgstr "Opphavsrett © 2011 - 2019 Red Hat, Inc. og GNOME kart utviklerene" -#: src/mainWindow.js:582 +#: src/mainWindow.js:599 #, javascript-format msgid "Map data by %s and contributors" msgstr "Kartdata av %s og bidragsytere" @@ -939,7 +940,7 @@ #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one #. * is available #. -#: src/mainWindow.js:598 +#: src/mainWindow.js:615 #, javascript-format msgid "Map tiles provided by %s" msgstr "Kartfliser av %s" @@ -953,20 +954,20 @@ #. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL #. * before the provider). #. -#: src/mainWindow.js:627 +#: src/mainWindow.js:644 #, javascript-format msgid "Search provided by %s using %s" msgstr "Søk tilbys av %s ved bruk av %s" -#: src/mapView.js:375 +#: src/mapView.js:466 msgid "File type is not supported" msgstr "Filtypen er ikke støttet" -#: src/mapView.js:382 +#: src/mapView.js:473 msgid "Failed to open layer" msgstr "Klarte ikke å åpne lag" -#: src/mapView.js:418 +#: src/mapView.js:509 msgid "Failed to open GeoURI" msgstr "Klarte ikke å åpne GeoURI" @@ -1000,23 +1001,23 @@ msgid "Way or relation refers to non-existing children" msgstr "" -#: src/osmEditDialog.js:105 +#: src/osmEditDialog.js:106 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/osmEditDialog.js:108 +#: src/osmEditDialog.js:109 msgid "The official name. This is typically what appears on signs." msgstr "Det offisielle navnet. Dette er typisk det som vises på skilt." -#: src/osmEditDialog.js:111 +#: src/osmEditDialog.js:112 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/osmEditDialog.js:119 +#: src/osmEditDialog.js:120 msgid "Website" msgstr "Nettsted" -#: src/osmEditDialog.js:122 +#: src/osmEditDialog.js:123 msgid "" "The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. " "http://example.com instead of http://example.com/index.html." @@ -1024,11 +1025,11 @@ "Det offisielle nettstedet. Prøv å bruke den mest grunnleggende formen av en " "URL. F.eks. http://eksempel.no i stedet for http://eksempel.no/index.html." -#: src/osmEditDialog.js:127 +#: src/osmEditDialog.js:128 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/osmEditDialog.js:131 +#: src/osmEditDialog.js:132 msgid "" "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware " "of local privacy laws, especially for private phone numbers." @@ -1037,196 +1038,196 @@ "Vær observant på lokale lover om personvern, spesielt for private " "telefonnummer." -#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeBubble.js:191 +#: src/osmEditDialog.js:137 src/placeBubble.js:197 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: src/osmEditDialog.js:140 +#: src/osmEditDialog.js:141 msgid "" "The format used should include the language code and the article title like " "“en:Article title”." msgstr "" -#: src/osmEditDialog.js:144 +#: src/osmEditDialog.js:145 msgid "Opening hours" msgstr "Åpningstider" -#: src/osmEditDialog.js:149 +#: src/osmEditDialog.js:150 msgid "See the link in the label for help on format." msgstr "Se lenken i etiketten for hjelp om format." -#: src/osmEditDialog.js:152 +#: src/osmEditDialog.js:153 msgid "Population" msgstr "Folketall" -#: src/osmEditDialog.js:157 +#: src/osmEditDialog.js:158 msgid "Altitude" msgstr "Høyde" -#: src/osmEditDialog.js:160 +#: src/osmEditDialog.js:161 msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres." msgstr "Høyde over have for et punkt i meter." -#: src/osmEditDialog.js:163 +#: src/osmEditDialog.js:164 msgid "Wheelchair access" msgstr "Rullestolvennlig" -#: src/osmEditDialog.js:166 src/osmEditDialog.js:175 src/osmEditDialog.js:213 +#: src/osmEditDialog.js:167 src/osmEditDialog.js:176 src/osmEditDialog.js:214 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/osmEditDialog.js:167 src/osmEditDialog.js:176 src/osmEditDialog.js:214 +#: src/osmEditDialog.js:168 src/osmEditDialog.js:177 src/osmEditDialog.js:215 msgid "No" msgstr "Nei" -#: src/osmEditDialog.js:168 +#: src/osmEditDialog.js:169 msgid "Limited" msgstr "Begrenset" -#: src/osmEditDialog.js:169 +#: src/osmEditDialog.js:170 msgid "Designated" msgstr "Spesialtilpasset" -#: src/osmEditDialog.js:172 +#: src/osmEditDialog.js:173 msgid "Internet access" msgstr "Internett-tilgang" #. Translators: #. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi. #. -#: src/osmEditDialog.js:177 src/translations.js:340 +#: src/osmEditDialog.js:178 src/translations.js:340 msgid "Wi-Fi" msgstr "Trådløst" -#: src/osmEditDialog.js:178 +#: src/osmEditDialog.js:179 msgid "Wired" msgstr "Trådbundet" -#: src/osmEditDialog.js:179 +#: src/osmEditDialog.js:180 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: src/osmEditDialog.js:180 +#: src/osmEditDialog.js:181 msgid "Service" msgstr "Tjeneste" -#: src/osmEditDialog.js:183 +#: src/osmEditDialog.js:184 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: src/osmEditDialog.js:186 src/translations.js:363 +#: src/osmEditDialog.js:187 src/translations.js:363 msgid "Animism" msgstr "Animisme" -#: src/osmEditDialog.js:187 +#: src/osmEditDialog.js:188 msgid "Bahá’í" msgstr "Bahá’í" -#: src/osmEditDialog.js:188 src/translations.js:365 +#: src/osmEditDialog.js:189 src/translations.js:365 msgid "Buddhism" msgstr "Buddisme" -#: src/osmEditDialog.js:189 src/translations.js:366 +#: src/osmEditDialog.js:190 src/translations.js:366 msgid "Caodaism" msgstr "Caodaisme" -#: src/osmEditDialog.js:190 src/translations.js:367 +#: src/osmEditDialog.js:191 src/translations.js:367 msgid "Christianity" msgstr "Kristendom" -#: src/osmEditDialog.js:191 src/translations.js:368 +#: src/osmEditDialog.js:192 src/translations.js:368 msgid "Confucianism" msgstr "Konfusianisme" -#: src/osmEditDialog.js:192 src/translations.js:369 +#: src/osmEditDialog.js:193 src/translations.js:369 msgid "Hinduism" msgstr "Hinduisme" -#: src/osmEditDialog.js:193 src/translations.js:370 +#: src/osmEditDialog.js:194 src/translations.js:370 msgid "Jainism" msgstr "Jainisme" -#: src/osmEditDialog.js:194 src/translations.js:371 +#: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:371 msgid "Judaism" msgstr "Jødedom" -#: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:372 +#: src/osmEditDialog.js:196 src/translations.js:372 msgid "Islam" msgstr "Islam" -#: src/osmEditDialog.js:196 src/translations.js:373 +#: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:373 msgid "Multiple Religions" msgstr "Flere religioner" -#: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:374 +#: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:374 msgid "Paganism" msgstr "Paganisme" -#: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:375 +#: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:375 msgid "Pastafarianism" msgstr "Pastafarianisme" -#: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:376 +#: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:376 msgid "Scientology" msgstr "Scientologi" -#: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:377 +#: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:377 msgid "Shinto" msgstr "Shinto" -#: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:378 +#: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:378 msgid "Sikhism" msgstr "Sikdom" -#: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:379 +#: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:379 msgid "Spiritualism" msgstr "Spiritualisme" -#: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:380 +#: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:380 msgid "Taoism" msgstr "Taoisme" -#: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:381 +#: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:381 msgid "Unitarian Universalism" msgstr "" -#: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:382 +#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:382 msgid "Voodoo" msgstr "Voodo" -#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:383 +#: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:383 msgid "Yazidism" msgstr "Jesidisme" -#: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:384 +#: src/osmEditDialog.js:208 src/translations.js:384 msgid "Zoroastrianism" msgstr "Zoroastrisme" -#: src/osmEditDialog.js:210 +#: src/osmEditDialog.js:211 msgid "Toilets" msgstr "Toaletter" -#: src/osmEditDialog.js:217 +#: src/osmEditDialog.js:218 msgid "Note" msgstr "Merknad" -#: src/osmEditDialog.js:220 +#: src/osmEditDialog.js:221 msgid "" "Information used to inform other mappers about non-obvious information about " "an element, the author’s intent when creating it, or hints for further " "improvement." msgstr "" -#: src/osmEditDialog.js:325 +#: src/osmEditDialog.js:326 msgctxt "dialog title" msgid "Add to OpenStreetMap" msgstr "Legg til på OpenStreetMap" -#: src/osmEditDialog.js:379 +#: src/osmEditDialog.js:380 msgid "Select Type" msgstr "Velg type" -#: src/osmEditDialog.js:496 +#: src/osmEditDialog.js:497 msgid "Done" msgstr "Ferdig" @@ -1234,39 +1235,45 @@ msgid "Unnamed place" msgstr "Sted uten navn" -#: src/placeBubble.js:143 +#. TODO: this is a bit of a work-around to re-interpret the population, +#. * stored as a string into an integer to convert back to a locale- +#. * formatted string. Ideally it should be kept as an integer value +#. * in the Place class. But this will also need to be handled by the +#. * PlaceStore, possible in a backwards-compatible way +#. +#: src/placeBubble.js:149 msgid "Population:" msgstr "Folketall:" -#: src/placeBubble.js:149 +#: src/placeBubble.js:155 msgid "Altitude:" msgstr "Høyde:" -#: src/placeBubble.js:154 +#: src/placeBubble.js:160 msgid "Opening hours:" msgstr "Åpningstider:" -#: src/placeBubble.js:159 +#: src/placeBubble.js:165 msgid "Internet access:" msgstr "Internettaksess:" -#: src/placeBubble.js:164 +#: src/placeBubble.js:170 msgid "Religion:" msgstr "Religion:" -#: src/placeBubble.js:169 +#: src/placeBubble.js:175 msgid "Toilets:" msgstr "Toaletter:" -#: src/placeBubble.js:174 +#: src/placeBubble.js:180 msgid "Wheelchair access:" msgstr "Rullestolvennlig:" -#: src/placeBubble.js:180 src/placeBubble.js:184 +#: src/placeBubble.js:186 src/placeBubble.js:190 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" -#: src/placeEntry.js:210 +#: src/placeEntry.js:212 msgid "Failed to parse Geo URI" msgstr "Klarte ikke å tolke Geo-URI" @@ -1379,12 +1386,12 @@ msgstr "klarte ikke å laste fil" #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" -#: src/sidebar.js:299 +#: src/sidebar.js:358 #, javascript-format msgid "Estimated time: %s" msgstr "Estimert tid: %s" -#: src/sidebar.js:355 +#: src/sidebar.js:414 #, javascript-format msgid "Itineraries provided by %s" msgstr "Ruteplaner tilbys av %s" @@ -1421,7 +1428,7 @@ msgid "Arrive at %s" msgstr "Ankom ved %s" -#: src/transit.js:77 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1112 +#: src/transit.js:77 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1124 msgid "Arrive" msgstr "Ankom" @@ -1453,16 +1460,16 @@ #. * Translators: this is a format string giving the equivalent to #. * "may 29" according to the current locale's convensions. #. -#: src/transitOptionsPanel.js:143 +#: src/transitOptionsPanel.js:140 msgctxt "month-day-date" msgid "%b %e" msgstr "%b %e" -#: src/transitPlan.js:188 +#: src/transitPlan.js:197 msgid "No timetable data found for this route." msgstr "Ingen ruteinformasjon funnet for denne ruten." -#: src/transitPlan.js:196 +#: src/transitPlan.js:205 msgid "No provider found for this route." msgstr "Ingen tilbyder funnet for denne ruten." @@ -1471,7 +1478,7 @@ #. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times, #. * these could be rearranged if needed. #. -#: src/transitPlan.js:313 +#: src/transitPlan.js:322 #, javascript-format msgid "%s – %s" msgstr "%s – %s" @@ -1515,7 +1522,7 @@ #. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times, #. * these could be rearranged if needed. #. -#: src/transitPlan.js:750 +#: src/transitPlan.js:764 #, javascript-format msgid "%s–%s" msgstr "%s–%s" @@ -1675,12 +1682,12 @@ msgstr "Nøyaktighet: %s" #. Translators: Accuracy of user location information -#: src/utils.js:229 +#: src/utils.js:248 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #. Translators: Accuracy of user location information -#: src/utils.js:232 +#: src/utils.js:251 msgid "Exact" msgstr "Nøyaktig" @@ -1700,129 +1707,129 @@ msgstr "%f s" #. Translators: This is a distance measured in kilometers -#: src/utils.js:305 +#: src/utils.js:362 #, javascript-format msgid "%s km" msgstr "%s km" #. Translators: This is a distance measured in meters -#: src/utils.js:308 +#: src/utils.js:365 #, javascript-format msgid "%s m" msgstr "%s m" #. Translators: This is a distance measured in miles -#: src/utils.js:316 +#: src/utils.js:373 #, javascript-format msgid "%s mi" msgstr "%s mi" #. Translators: This is a distance measured in feet -#: src/utils.js:319 +#: src/utils.js:376 #, javascript-format msgid "%s ft" msgstr "%s ft" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1173 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1185 #, javascript-format msgid "Continue on %s" msgstr "Fortsett på %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1175 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1187 msgid "Continue" msgstr "Fortsett" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1178 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1190 #, javascript-format msgid "Turn left on %s" msgstr "Sving til venstre på %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1180 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1192 msgid "Turn left" msgstr "Sving til venstre" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1183 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1195 #, javascript-format msgid "Turn slightly left on %s" msgstr "Sving svakt til venstre på %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1185 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1197 msgid "Turn slightly left" msgstr "Sving svakt til venstre" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1188 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1200 #, javascript-format msgid "Turn sharp left on %s" msgstr "Sving hardt til venstre på %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1190 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1202 msgid "Turn sharp left" msgstr "Sving hardt til venstre" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1193 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1205 #, javascript-format msgid "Turn right on %s" msgstr "Sving til høyre på %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1195 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1207 msgid "Turn right" msgstr "Sving til høyre" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1198 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1210 #, javascript-format msgid "Turn slightly right on %s" msgstr "Sving svakt til høyre på %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1200 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1212 msgid "Turn slightly right" msgstr "Sving svakt til høyre" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1203 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1215 #, javascript-format msgid "Turn sharp right on %s" msgstr "Sving hardt til høyre på %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1205 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1217 msgid "Turn sharp right" msgstr "Sving hardt til høyre" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1211 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1223 #, javascript-format msgid "In the roundabout, take exit %s" msgstr "Ta avkjørsel %s i rundkjøringen" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1213 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1225 #, javascript-format msgid "In the roundabout, take exit to %s" msgstr "Ta avkjørsel til %s i rundkjøringen" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1215 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1227 msgid "Take the roundabout" msgstr "Kjør gjennom rundkjøringen" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1219 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1231 #, javascript-format msgid "Take the elevator and get off at %s" msgstr "Ta heisen og gå av i %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1221 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1233 msgid "Take the elevator" msgstr "Ta heisen" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1225 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1237 #, javascript-format msgid "Make a left u-turn onto %s" msgstr "" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1227 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1239 msgid "Make a left u-turn" msgstr "" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1230 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1242 #, javascript-format msgid "Make a right u-turn onto %s" msgstr "" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1232 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1244 msgid "Make a right u-turn" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2020-07-10 09:01:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2021-01-22 11:34:35.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: desktop-directories/AudioVideo.directory.desktop.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-mines.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-mines.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2020-07-10 09:01:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2021-01-22 11:34:40.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2020-07-10 09:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2021-01-22 11:34:43.000000000 +0000 @@ -16,15 +16,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/controls-grid.ui:12 msgid "Player" msgstr "Spiller" -#: data/nibbles.ui:6 +#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the Scores dialog +#: data/ui/nibbles.ui:33 msgid "_Scores" msgstr "Poe_ng" @@ -32,67 +33,90 @@ msgid "_Preferences" msgstr "_Brukervalg" -#: data/nibbles.ui:16 +#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the help of the application +#: data/ui/nibbles.ui:45 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: data/nibbles.ui:21 +#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the About dialog +#: data/ui/nibbles.ui:50 msgid "_About Nibbles" msgstr "" -#: data/nibbles.ui:28 data/nibbles.ui:72 data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:3 -#: src/gnome-nibbles.vala:137 src/gnome-nibbles.vala:542 -#: src/gnome-nibbles.vala:1052 +#. Translators: title of the window, as displayed by the window manager +#. Translators: title of the window, as displayed in the headerbar +#. Translators: name of the program, as seen in the headerbar, in GNOME Shell, or in the about dialog +#: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:3 data/ui/nibbles.ui:57 +#: data/ui/nibbles.ui:65 src/gnome-nibbles.vala:24 msgid "Nibbles" msgstr "Nibbles" -#: data/nibbles.ui:34 src/gnome-nibbles.vala:427 +#. Translators: label of a button of the headerbar, visible during a game (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new game +#. Translators: label of a button displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is running +#: data/ui/nibbles.ui:72 src/nibbles-window.vala:413 msgid "_New Game" msgstr "_Nytt spill" -#: data/nibbles.ui:45 src/gnome-nibbles.vala:460 +#. Translators: label of a button of the headerbar, visible during a game (with a mnemonic that appears when pressing Alt); pauses the game +#. Translators: label of the Pause button, when the game is running +#: data/ui/nibbles.ui:84 src/nibbles-window.vala:462 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: data/nibbles.ui:100 +#. Translators: label of a button in a panel shown only the first time the game is launched; to see it, launch `dconf write /org/gnome/nibbles/first-run 'true'` before launching the game +#: data/ui/first-run.ui:31 msgid "Let’s _Play" msgstr "La oss s_pille" -#: data/nibbles.ui:136 +#. Translators: label displayed on a panel shown only the first time the game is launched; to see it, launch `dconf write /org/gnome/nibbles/first-run 'true'` before launching the game +#: data/ui/first-run.ui:65 msgid "Welcome, worms." msgstr "Velkommen, marker." -#: data/nibbles.ui:146 +#. Translators: label displayed on a panel shown only the first time the game is launched; to see it, launch `dconf write /org/gnome/nibbles/first-run 'true'` before launching the game +#: data/ui/first-run.ui:75 msgid "Eat the treats before the other worms, but don’t hit anything!" msgstr "Spis godteriet før de andre markene, men ikke treff noe!" -#: data/nibbles.ui:184 +#. Translators: title of one of the panels displayed during game configuration; the panel allows to change the number of human and ai worms +#: data/ui/players.ui:41 msgid "Number of players" msgstr "Antall spillere" -#: data/nibbles.ui:198 +#. Translators: label in one of the panels displayed during game configuration; allows to choose if the game has 1/2/3/4 human players +#: data/ui/players.ui:56 msgid "Select the number of human players." msgstr "Velg antall menneskelige spillere." -#: data/nibbles.ui:274 +#. Translators: label in one of the panels displayed during game configuration; allows to choose if the game has 0/1/2/3/4/5 ai-controlled worms +#: data/ui/players.ui:136 msgid "Select the number of computer players." msgstr "Velg antall datamaskinspillere." -#: data/nibbles.ui:375 +#. Translators: label of a button in the "Number of players" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); switch to next panel +#. Translators: label of a button in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); switch to next panel +#: data/ui/players.ui:198 data/ui/speed.ui:150 msgid "_Next" msgstr "_Neste" -#: data/nibbles.ui:407 data/preferences-dialog.ui:191 -#: data/preferences-dialog.ui:286 data/preferences-dialog.ui:381 -#: data/preferences-dialog.ui:476 +#. Translators: title of one of the panels displayed during game configuration; the panel shows the keyboard controls of each player +#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (1st worm); allows to configure keyboard controls for the worm +#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (2nd worm); allows to configure keyboard controls for the worm +#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (3rd worm); allows to configure keyboard controls for the worm +#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (4th worm); allows to configure keyboard controls for the worm +#: data/ui/controls.ui:34 data/ui/preferences-dialog.ui:80 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:156 data/ui/preferences-dialog.ui:232 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:308 msgid "Controls" msgstr "Kontroller" -#: data/nibbles.ui:427 +#. Translators: label of a button in the last panel displayed during game configuration (the "Controls" one); starts the game +#: data/ui/controls.ui:57 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: data/nibbles.ui:471 +#. Translators: text displayed at the bottom of the window, when the game is paused +#: data/ui/nibbles.ui:178 msgid "Paused" msgstr "Pause" @@ -147,57 +171,57 @@ msgid "org.gnome.Nibbles" msgstr "" -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:13 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:13 msgid "Width of the window in pixels" msgstr "Bredde på vinduet i piksler" -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:14 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:14 msgid "Width of the window in pixels." msgstr "Bredde på vinduet i piksler." -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:18 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:18 msgid "Height of the window in pixels" msgstr "Høyde på vinduet i piksler" -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:19 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:19 msgid "Height of the window in pixels." msgstr "Høyde på vinduet i piksler." -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:23 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:23 msgid "true if the window is maximized" msgstr "true hvis vinduet er maksimert" -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:24 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:24 msgid "true if the window is maximized." msgstr "true hvis vinduet er maksimert." -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:28 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:28 msgid "Is this the first run" msgstr "Er dette første gang programmet kjøres" -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:29 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:29 msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not." msgstr "" "Settes for å bestemme om dialogen med hing for første kjøring vises eller " "ikke." -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:34 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:34 msgid "Size of game tiles" msgstr "Størrelse på flisene" -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:35 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:35 msgid "Size of game tiles." msgstr "Størrelse på flisene." -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:40 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:40 msgid "Game level to start on" msgstr "Spillnivå det startes på" -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:41 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:41 msgid "Game level to start on." msgstr "Spillnivå det skal startes på." -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:46 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:46 msgid "Worms movement speed" msgstr "Hastighet på ormens bevegelse" @@ -205,51 +229,52 @@ msgid "Worms movement speed." msgstr "Hastighet på ormens bevegelse." -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:51 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:51 msgid "Enable sounds" msgstr "Aktiver lyder" -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:52 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:52 msgid "Enable sounds." msgstr "Aktiver lyder." -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:56 +#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help' +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:56 src/gnome-nibbles.vala:49 msgid "Enable fake bonuses" msgstr "Slå på falske bonuser" -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:57 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:57 msgid "Enable fake bonuses." msgstr "Slå på falske bonuser." -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:62 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:62 msgid "Number of human players" msgstr "Antall menneskelige spillere" -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:63 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:63 msgid "Number of human players." msgstr "Antall menneskelige spillere" -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:68 msgid "Number of AI players" msgstr "Antall datamaskinspillere" -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:69 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:69 msgid "Number of AI players." msgstr "Antall datamaskinspillere" -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:75 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:107 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:139 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:171 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:203 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:235 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:75 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:102 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:129 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:156 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:183 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:210 msgid "Color to use for worm" msgstr "Farge på ormen" -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:76 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:108 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:140 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:172 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:204 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:236 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:76 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:130 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:157 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:184 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:211 msgid "Color to use for worm." msgstr "Farge på ormen." @@ -269,69 +294,71 @@ msgid "Use relative movement (ie. left or right only)." msgstr "Bruk relativ bevegelse (kun venstre eller høyre)." -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:85 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:117 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:149 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:181 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:213 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:245 src/preferences-dialog.vala:128 +#. Translators: in the Preferences dialog, label of an option (available for each playable worm) for changing the key to move the given worm up +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:80 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:134 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:161 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:188 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:215 src/preferences-dialog.vala:98 msgid "Move up" msgstr "Flytt opp" -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:86 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:118 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:150 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:182 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:214 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:246 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:81 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:108 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:135 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:162 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:189 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:216 msgid "Key to use for motion up." msgstr "Tast som brukes for å flytte opp." -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:90 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:122 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:154 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:186 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:218 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:250 src/preferences-dialog.vala:131 +#. Translators: in the Preferences dialog, label of an option (available for each playable worm) for changing the key to move the given worm down +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:85 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:112 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:139 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:166 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:193 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:220 src/preferences-dialog.vala:102 msgid "Move down" msgstr "Flytt ned" -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:91 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:123 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:155 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:187 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:219 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:251 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:86 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:113 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:140 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:167 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:194 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:221 msgid "Key to use for motion down." msgstr "Tast som skal brukes for å flytte ned." -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:95 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:127 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:159 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:191 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:223 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:255 src/preferences-dialog.vala:134 +#. Translators: in the Preferences dialog, label of an option (available for each playable worm) for changing the key to move the given worm left +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:90 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:117 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:144 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:171 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:198 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:225 src/preferences-dialog.vala:106 msgid "Move left" msgstr "Flytt til venstre" -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:96 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:128 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:160 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:192 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:224 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:256 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:91 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:118 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:145 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:172 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:199 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:226 msgid "Key to use for motion left." msgstr "Tast som brukes for å gå til venstre." -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:100 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:132 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:164 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:196 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:228 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:260 src/preferences-dialog.vala:137 +#. Translators: in the Preferences dialog, label of an option (available for each playable worm) for changing the key to move the given worm right +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:95 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:122 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:149 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:176 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:203 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:230 src/preferences-dialog.vala:110 msgid "Move right" msgstr "Flytt til høyre" -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:101 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:133 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:165 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:197 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:229 -#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:261 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:96 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:150 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:177 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:204 +#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:231 msgid "Key to use for motion right." msgstr "Tast som brukes for å gå til høyre." @@ -339,7 +366,9 @@ msgid "Worm" msgstr "Orm" -#: data/preferences-dialog.ui:7 +#. Translators: title of the Controls configuration dialog, if there is only one worm; allows to configure the worm controls and color +#. Translators: title of one of the panels displayed during game configuration; the panel allows to change the worms speed (notably) +#: data/ui/preferences-dialog.ui:48 data/ui/speed.ui:34 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" @@ -347,19 +376,23 @@ msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: data/preferences-dialog.ui:52 +#. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "really slow" +#: data/ui/speed.ui:57 msgid "_Beginner" msgstr "_Begynner" -#: data/preferences-dialog.ui:67 +#. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "quite slow" +#: data/ui/speed.ui:74 msgid "_Slow" msgstr "_Sakte" -#: data/preferences-dialog.ui:83 +#. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "normal" +#: data/ui/speed.ui:91 msgid "_Medium" msgstr "_Middels" -#: data/preferences-dialog.ui:99 +#. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "fast" +#: data/ui/speed.ui:108 msgid "_Fast" msgstr "_Rask" @@ -371,7 +404,8 @@ msgid "E_nable sounds" msgstr "S_lå på lyder" -#: data/preferences-dialog.ui:155 +#. Translators: label of a togglebutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); activates special bonuses +#: data/ui/speed.ui:133 msgid "_Enable fake bonuses" msgstr "Slå på _falske bonuser" @@ -379,8 +413,12 @@ msgid "_General" msgstr "_Generelt" -#: data/preferences-dialog.ui:237 data/preferences-dialog.ui:332 -#: data/preferences-dialog.ui:427 data/preferences-dialog.ui:522 +#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (1st worm); allows to configure the worm color +#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (2nd worm); allows to configure the worm color +#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (3rd worm); allows to configure the worm color +#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (4th worm); allows to configure the worm color +#: data/ui/preferences-dialog.ui:121 data/ui/preferences-dialog.ui:197 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:273 data/ui/preferences-dialog.ui:349 msgid "Worm color" msgstr "Farge på orm" @@ -400,116 +438,128 @@ msgid "Worm _4" msgstr "Orm _4" -#. Help string for command line --version flag -#: src/gnome-nibbles.vala:104 +#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help' +#: src/gnome-nibbles.vala:85 msgid "Show release version" msgstr "Vis versjon" -#: src/gnome-nibbles.vala:423 +#. Translators: message displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is running +#: src/nibbles-window.vala:405 msgid "Are you sure you want to start a new game?" msgstr "Er du sikker på at du vil starte et nytt spill?" -#: src/gnome-nibbles.vala:424 +#. Translators: message displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is running +#: src/nibbles-window.vala:409 msgid "If you start a new game, the current one will be lost." msgstr "Hvis du starter et nytt spill vil dette gå tapt." -#: src/gnome-nibbles.vala:455 +#. Translators: label of the Pause button, when the game is paused +#: src/nibbles-window.vala:457 msgid "_Resume" msgstr "_Gjenoppta" -#: src/gnome-nibbles.vala:626 src/gnome-nibbles.vala:903 +#. Translators: title of the headerbar, while a game is running; the %d is replaced by the level number +#: src/nibbles-window.vala:664 src/nibbles-window.vala:882 #, c-format msgid "Level %d" msgstr "Nivå %d" #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog -#: src/gnome-nibbles.vala:763 +#: src/nibbles-window.vala:737 msgid "Beginner" msgstr "Begynner" #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog -#: src/gnome-nibbles.vala:765 +#: src/nibbles-window.vala:739 msgid "Slow" msgstr "Sakte" #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog -#: src/gnome-nibbles.vala:767 +#: src/nibbles-window.vala:741 msgid "Medium" msgstr "Middels" #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog -#: src/gnome-nibbles.vala:769 +#: src/nibbles-window.vala:743 msgid "Fast" msgstr "Rask" #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog -#: src/gnome-nibbles.vala:771 +#: src/nibbles-window.vala:745 msgid "Beginner with Fakes" msgstr "Begynner med falske bonuser" #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog -#: src/gnome-nibbles.vala:773 +#: src/nibbles-window.vala:747 msgid "Slow with Fakes" msgstr "Sakte med falske bonuser" #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog -#: src/gnome-nibbles.vala:775 +#: src/nibbles-window.vala:749 msgid "Medium with Fakes" msgstr "Middels med falske bonuser" #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog -#: src/gnome-nibbles.vala:777 +#: src/nibbles-window.vala:751 msgid "Fast with Fakes" msgstr "Rask med falske bonuser" -#. Displayed on the scores dialog, preceeding a difficulty. -#: src/gnome-nibbles.vala:782 +#. Translators: label displayed on the scores dialog, preceding a difficulty. +#: src/nibbles-window.vala:756 msgid "Difficulty Level:" msgstr "Vanskelighetsnivå:" -#. Translators: the %d is the number of the level that was completed. -#: src/gnome-nibbles.vala:885 +#. Translators: label that appears at the end of a level; the %d is the number of the level that was completed +#: src/nibbles-window.vala:862 #, c-format msgid "Level %d Completed!" msgstr "Nivå %d fullført!" -#: src/gnome-nibbles.vala:892 +#. Translators: label of a button that appears at the end of a level; starts next level +#: src/nibbles-window.vala:870 msgid "_Next Level" msgstr "_Neste nivå" -#: src/gnome-nibbles.vala:960 +#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player finished all the levels +#: src/nibbles-window.vala:934 msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulerer!" -#: src/gnome-nibbles.vala:960 +#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player did not finished all the levels +#: src/nibbles-window.vala:938 msgid "Game Over!" msgstr "Spillet er over!" -#: src/gnome-nibbles.vala:967 +#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player finished all the levels +#: src/nibbles-window.vala:946 msgid "You have completed the game." msgstr "Du har fullført spillet." -#: src/gnome-nibbles.vala:974 +#: src/nibbles-window.vala:953 #, c-format msgid "%d Point" msgid_plural "%d Points" msgstr[0] "%d poeng" msgstr[1] "%d poeng" -#: src/gnome-nibbles.vala:984 +#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player did not score enough to have its score saved +#: src/nibbles-window.vala:964 #, c-format msgid "(%ld more points to reach the leaderboard)" msgstr "(%ld poeng igjen for å ta ledelsen)" -#: src/gnome-nibbles.vala:990 +#. Translators: label of a button displayed at the end of a level; restarts the game +#: src/nibbles-window.vala:971 msgid "_Play Again" msgstr "S_pill igjen" -#: src/gnome-nibbles.vala:1055 +#. Translators: small description of the game, seen in the About dialog +#: src/gnome-nibbles.vala:316 msgid "A worm game for GNOME" msgstr "Et ormespill for GNOME" -#: src/gnome-nibbles.vala:1064 +#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your translation team, or should be left empty. Do not translate literally! +#: src/gnome-nibbles.vala:334 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -519,49 +569,55 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas" -#. FIXME: Consider changing this to "Worm %d" -#. * It's set to "Player %d" for now to avoid a string change for 3.20. -#. +#. Translators: text displayed in a screen showing the keys used by the players; the %d is replaced by the number that identifies the player #. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2". -#: src/gnome-nibbles.vala:1098 src/gnome-nibbles.vala:1216 -#: src/nibbles-view.vala:580 +#. Translators: text displayed under the game view, presenting the number of remaining lives; the %d is replaced by the number that identifies the player +#: src/controls.vala:128 src/nibbles-view.vala:534 src/scoreboard.vala:32 #, c-format msgid "Player %d" msgstr "Spiller %d" -#: src/nibbles-view.vala:153 +#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox +#: src/nibbles-view.vala:898 msgid "red" msgstr "rød" -#: src/nibbles-view.vala:154 +#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox +#: src/nibbles-view.vala:900 msgid "green" msgstr "grønn" -#: src/nibbles-view.vala:155 +#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox +#: src/nibbles-view.vala:902 msgid "blue" msgstr "blå" -#: src/nibbles-view.vala:156 +#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox +#: src/nibbles-view.vala:904 msgid "yellow" msgstr "gul" -#: src/nibbles-view.vala:157 +#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox +#: src/nibbles-view.vala:906 msgid "cyan" msgstr "turkis" -#: src/nibbles-view.vala:158 +#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox +#: src/nibbles-view.vala:908 msgid "purple" msgstr "lilla" -#: src/preferences-dialog.vala:140 +#. Translators: in the Preferences dialog, label of a column in a table for changing the keys to move the given worm (available for each playable worm); are listed there all the actions a player can do with its worm; the other column is "Key" +#: src/preferences-dialog.vala:114 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: src/preferences-dialog.vala:147 +#. Translators: in the Preferences dialog, label of a column in a table for changing the keys to move the given worm (available for each playable worm); are listed there all the keys a player can use with its worm; the other column is "Action" +#: src/preferences-dialog.vala:122 msgid "Key" msgstr "Nøkkel" -#. Translators: This string appears when one tries to assign an already assigned key -#: src/preferences-dialog.vala:230 +#. Translators: label of a MessageDialog that appears when one tries to assign an already assigned key +#: src/preferences-dialog.vala:192 msgid "The key you selected is already assigned!" msgstr "Nøkkelen du valgte er allerede tildelt!" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2020-07-10 09:01:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2021-01-22 11:34:44.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-photos.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-photos.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-photos.po 2020-07-10 09:01:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-photos.po 2021-01-22 11:34:35.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3 @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/photos-base-item.c:2840 +#: src/photos-base-item.c:2833 msgid "Screenshots" msgstr "Skjermbilder" @@ -339,42 +339,42 @@ msgid "Show help" msgstr "Vis hjelp" -#: src/photos-help-overlay.ui:43 +#: src/photos-help-overlay.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: src/photos-help-overlay.ui:52 +#: src/photos-help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Navigasjon" -#: src/photos-help-overlay.ui:56 +#: src/photos-help-overlay.ui:63 msgctxt "shortcut window" msgid "Next photo" msgstr "Neste bilde" -#: src/photos-help-overlay.ui:63 +#: src/photos-help-overlay.ui:70 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous photo" msgstr "Forrige bilde" -#: src/photos-help-overlay.ui:70 src/photos-help-overlay.ui:78 +#: src/photos-help-overlay.ui:77 src/photos-help-overlay.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "Gå tilbake" -#: src/photos-help-overlay.ui:88 +#: src/photos-help-overlay.ui:95 msgctxt "shortcut window" msgid "Overview" msgstr "Oversikt" -#: src/photos-help-overlay.ui:92 +#: src/photos-help-overlay.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Søk" -#: src/photos-help-overlay.ui:99 +#: src/photos-help-overlay.ui:106 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Velg alle" @@ -389,67 +389,67 @@ msgid "Print selected photos" msgstr "Skriv ut valgte bilder" -#: src/photos-help-overlay.ui:120 +#: src/photos-help-overlay.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete selected photos" msgstr "Slett valgte bilder" -#: src/photos-help-overlay.ui:129 +#: src/photos-help-overlay.ui:136 msgctxt "shortcut window" msgid "Photo view" msgstr "Bildevisning" -#: src/photos-help-overlay.ui:133 +#: src/photos-help-overlay.ui:140 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: src/photos-help-overlay.ui:140 +#: src/photos-help-overlay.ui:147 msgctxt "shortcut window" msgid "Export" msgstr "Eksporter" -#: src/photos-help-overlay.ui:147 +#: src/photos-help-overlay.ui:154 msgctxt "shortcut window" msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: src/photos-help-overlay.ui:154 +#: src/photos-help-overlay.ui:161 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Zoom inn" -#: src/photos-help-overlay.ui:161 +#: src/photos-help-overlay.ui:168 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ut" -#: src/photos-help-overlay.ui:168 +#: src/photos-help-overlay.ui:175 msgctxt "shortcut window" msgid "Best fit" msgstr "Beste tilpasning" -#: src/photos-help-overlay.ui:175 +#: src/photos-help-overlay.ui:182 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: src/photos-help-overlay.ui:182 +#: src/photos-help-overlay.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Action menu" msgstr "Handlingsmeny" -#: src/photos-help-overlay.ui:189 +#: src/photos-help-overlay.ui:196 msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen" msgstr "Fullskjerm" -#: src/photos-help-overlay.ui:198 +#: src/photos-help-overlay.ui:205 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit view" msgstr "Redigeringsvisning" -#: src/photos-help-overlay.ui:202 +#: src/photos-help-overlay.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -1017,19 +1017,19 @@ msgid "Calistoga" msgstr "Calistoga" -#: src/photos-tool-filters.c:202 +#: src/photos-tool-filters.c:209 msgid "Mogadishu" msgstr "Mogadishu" -#: src/photos-tool-filters.c:209 +#: src/photos-tool-filters.c:215 msgid "Caap" msgstr "Caap" -#: src/photos-tool-filters.c:215 +#: src/photos-tool-filters.c:222 msgid "Hometown" msgstr "Hjemby" -#: src/photos-tool-filters.c:233 +#: src/photos-tool-filters.c:239 msgid "Filters" msgstr "Filtre" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2020-07-10 09:01:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2021-01-22 11:34:37.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-robots.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-robots.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2020-07-10 09:01:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2021-01-22 11:34:38.000000000 +0000 @@ -14,11 +14,11 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" -#: data/app-menu.ui:7 src/gnome-robots.c:256 +#: data/app-menu.ui:7 src/gnome-robots.c:255 msgid "_New Game" msgstr "_Nytt spill" @@ -46,13 +46,14 @@ msgid "Avoid the robots and make them crash into each other" msgstr "Unngå roboter og få dem til å krasje med hverandre" -#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:10 +#. Translators: "It is the distant future: the year 2000" is a reference to Flight of the Conchords, see https://www.youtube.com/watch?v=2IPAOxrH7Ro +#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:11 msgid "" "It is the distant future: the year 2000. Evil robots are trying to kill you. " "Avoid the robots or face certain death." msgstr "" -#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:14 +#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:15 msgid "" "Fortunately, the robots are extremely stupid and will always move directly " "towards you. Trick them into colliding into each other, resulting in their " @@ -65,7 +66,7 @@ "hauger med søppel etter kollisjoner. Du kan forsvare deg ved å flytte " "søppelhaugene, eller flykte til en trygg plass med teleportenheten du har." -#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:21 +#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:22 msgid "" "Your supply of safe teleports is limited, and once you run out, " "teleportation could land you right next to a robot, who will kill you. " @@ -75,8 +76,8 @@ "kunne medføre at du lander ved siden av en robot som vil drepe deg. Prøv å " "overleve så lenge som mulig." -#: data/org.gnome.Robots.desktop.in:3 src/gnome-robots.c:223 -#: src/gnome-robots.c:318 src/gnome-robots.c:364 +#: data/org.gnome.Robots.desktop.in:3 src/gnome-robots.c:222 +#: src/gnome-robots.c:317 src/gnome-robots.c:365 msgid "Robots" msgstr "Roboter" @@ -243,7 +244,7 @@ msgid "true if the window is maximized" msgstr "«true» hvis vinduet er maksimert" -#: src/game.c:343 src/game.c:359 +#: src/game.c:344 src/game.c:359 msgid "" "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n" "But Can You do it Again?" @@ -252,11 +253,11 @@ "Men kan du klare det igjen?" #. This should never happen. -#: src/game.c:1108 +#: src/game.c:1125 msgid "There are no teleport locations left!!" msgstr "Ingen steder igjen å teleportere til!!" -#: src/game.c:1136 +#: src/game.c:1153 msgid "There are no safe locations to teleport to!!" msgstr "Ingen trygge steder å teleportere til!!" @@ -341,11 +342,11 @@ msgid "Teleport _Safely" msgstr "Teleporter _trygt" -#: src/gnome-robots.c:227 +#: src/gnome-robots.c:226 msgid "Based on classic BSD Robots" msgstr "Basert på det klassiske spillet BSD Robots" -#: src/gnome-robots.c:231 +#: src/gnome-robots.c:230 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -355,24 +356,24 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas" -#: src/gnome-robots.c:252 +#: src/gnome-robots.c:251 msgid "Are you sure you want to discard the current game?" msgstr "Er du sikker på at du vil forkaste aktivt spill?" -#: src/gnome-robots.c:255 +#: src/gnome-robots.c:254 msgid "Keep _Playing" msgstr "Fortsett s_pillet" -#: src/gnome-robots.c:410 +#: src/gnome-robots.c:409 msgid "Teleport _Randomly" msgstr "Teleporte_r tilfeldig" -#: src/gnome-robots.c:429 +#: src/gnome-robots.c:428 msgid "_Wait for Robots" msgstr "_Vent på robotene" #. Label on the scores dialog, next to map type dropdown -#: src/gnome-robots.c:453 +#: src/gnome-robots.c:452 msgid "Game Type:" msgstr "Spilltype:" @@ -380,7 +381,7 @@ msgid "No game data could be found." msgstr "Spilldata kunne ikke finnes." -#: src/gnome-robots.c:470 +#: src/gnome-robots.c:469 msgid "" "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. " "Please check that the program is installed correctly." @@ -388,11 +389,11 @@ "GNOME Robots kunne ikke finne gyldige spillkonfigurasjonsfiler. Vennligst " "sjekk at programmet er installert korrekt." -#: src/gnome-robots.c:487 +#: src/gnome-robots.c:485 msgid "Some graphics files are missing or corrupt." msgstr "Noen grafikkfiler mangler eller er korrupt." -#: src/gnome-robots.c:489 +#: src/gnome-robots.c:486 msgid "" "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. " "Please check that the program is installed correctly." diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2020-07-10 09:01:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2021-01-22 11:34:41.000000000 +0000 @@ -16,15 +16,15 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Vindusspesifikt skjermbilde (utgått)" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." @@ -32,27 +32,27 @@ "Bare ta bilde av aktivt vindu, i stedet for hele skrivebordet. Denne " "nøkkelen er utgått og er ikke lenger i bruk." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 msgid "Screenshot delay" msgstr "Pause før skjermbilde" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "Antall sekunder med pause før skjermbilde tas." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 msgid "Screenshot directory" msgstr "Mappe for skjermbilder" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "Mappe hvor skjermbilder lagres som standard." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 msgid "Last save directory" msgstr "Forrige lagringsmappe" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "Mappe hvor forrige skjermbilde ble lagret i interaktiv modus." @@ -64,19 +64,19 @@ msgid "Include the window manager border along with the screenshot" msgstr "Ta med vindubehandlerens kant på skjermbildet" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 msgid "Include Pointer" msgstr "Ta med peker" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "Ta med peker på skjermbildet" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 msgid "Include ICC Profile" msgstr "Ta med ICC-profil" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "Ta med målets ICC-profil i skjermbildefil" @@ -92,35 +92,35 @@ "Effekt som skal legges til på utsiden av kanten. Mulige verdier er «shadow», " "«none» og «border»." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 msgid "Default file type extension" msgstr "Standard filetternavn" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Standard etternavn på skjermbildefiler." -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733 -#: src/screenshot-application.c:801 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749 +#: src/screenshot-application.c:819 msgid "Screenshot" msgstr "Skjermbilde" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Ta bilder av skjermen eller enkeltvinduer" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "skjermbilde;opptak;utskrift;skjermdump;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11 msgid "org.gnome.Screenshot" msgstr "" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:24 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:24 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Ta bilde av hele skjermen" @@ -132,11 +132,11 @@ msgid "Take a Screenshot of a Selected Area" msgstr "Ta bilde av et valgt område" -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 msgid "GNOME Screenshot" msgstr "GNOME Skjermbilde" -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 msgid "" "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " @@ -149,7 +149,7 @@ "utvalgt firkantet område. Du kan også kopiere et skjermbilde direkte til " "utklippstavlen og lime det inn i andre programmer." -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 msgid "" "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " @@ -160,7 +160,8 @@ "PrtSc-tasten for å lagre et bilde av hele skjermen i Bilder-mappen. Hvis du " "holder nede Alt samtidig, får du et skjermbilde av aktivt vindu." -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:36 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:43 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:69 msgid "Translation updates." msgstr "" @@ -176,46 +177,46 @@ msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: src/screenshot-application.c:142 +#: src/screenshot-application.c:147 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Det finnes allerede en fil med navnet«%s» i «%s»" -#: src/screenshot-application.c:148 +#: src/screenshot-application.c:153 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Vil du overskrive fila?" -#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173 -#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430 -#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473 +#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178 +#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432 +#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Klarte ikke å ta skjermbilde" -#: src/screenshot-application.c:165 +#: src/screenshot-application.c:170 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "Feil ved oppretting av fil. Velg en annen plassering og prøv igjen." -#: src/screenshot-application.c:427 +#: src/screenshot-application.c:429 msgid "Error creating file" msgstr "Feil ved oppretting av fil" -#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506 +#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491 msgid "Screenshot taken" msgstr "Skjermbilde tatt" -#: src/screenshot-application.c:471 +#: src/screenshot-application.c:475 msgid "All possible methods failed" msgstr "Alle mulige metoder mislyktes" -#: src/screenshot-application.c:597 +#: src/screenshot-application.c:592 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Send bilde direkte til utklippstavle" -#: src/screenshot-application.c:598 +#: src/screenshot-application.c:593 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Ta bilde av et vindu, i stedet for hele skjermen" -#: src/screenshot-application.c:599 +#: src/screenshot-application.c:594 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Ta bilde av et område på skjermen, i stedet for hele skjermen" @@ -227,18 +228,15 @@ msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Fjern vinduskant fra skjermbildet" -#: src/screenshot-application.c:602 +#: src/screenshot-application.c:597 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Ta med peker på skjermbildet" -#: src/screenshot-application.c:603 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Ta skjermbilde etter valgt forsinkelse (i sekunder)" -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -247,27 +245,27 @@ msgstr "" "Effekt som skal brukes på vinduskanten (skygge, kant, gammel eller ingen)" -#: src/screenshot-application.c:604 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "effect" msgstr "effekt" -#: src/screenshot-application.c:605 +#: src/screenshot-application.c:600 msgid "Interactively set options" msgstr "Be brukeren om å velge" -#: src/screenshot-application.c:606 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Lagre skjermbilde direkte i denne fila" -#: src/screenshot-application.c:606 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "filename" msgstr "filnavn" -#: src/screenshot-application.c:607 +#: src/screenshot-application.c:602 msgid "Print version information and exit" msgstr "Vis versjonsinformasjon og avslutt" -#: src/screenshot-application.c:736 +#: src/screenshot-application.c:752 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -278,7 +276,7 @@ " Åka Sikrom https://launchpad.net/~a4nospampleasethankyou\n" " Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" -#: src/screenshot-config.c:117 +#: src/screenshot-config.c:102 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " @@ -292,7 +290,7 @@ "time.\n" msgstr "Du kan ikke bruke valgene «--area» og «--delay» samtidig.\n" -#: src/screenshot-dialog.c:302 +#: src/screenshot-dialog.c:337 msgid "Screenshot.png" msgstr "Skjermbilde.png" @@ -304,11 +302,11 @@ msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: src/screenshot-dialog.ui:39 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "K_opier til utklippstavle" -#: src/screenshot-dialog.ui:51 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" @@ -407,10 +405,10 @@ msgid "Take _Screenshot" msgstr "Ta _skjermbilde" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: src/screenshot-utils.c:735 +#: src/screenshot-utils.c:161 msgid "Error loading the help page" msgstr "Feil under åpning av hjelpside" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2020-07-10 09:01:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2021-01-22 11:34:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: capplet/gsm-app-dialog.c:120 @@ -227,11 +227,11 @@ msgid "This session logs you into Unity" msgstr "Denne økten logger deg inn i Unity" -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313 +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Å nei! Noe har gått galt." -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320 +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325 msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system " "administrator" @@ -239,7 +239,7 @@ "Et problem har oppstått og systemet kan ikke gjenopprettes. Vennligst " "kontakt en systemadmininstrator" -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322 +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327 msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have " "been disabled as a precaution." @@ -247,7 +247,7 @@ "Et problem har oppstått og systemet kan ikke gjenopprettes. Alle utvidelser " "er slått av som følge av dette." -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324 +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329 msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover.\n" "Please log out and try again." @@ -255,19 +255,19 @@ "Et problem har oppstått og systemet kan ikke gjenopprettes.\n" "Vennligst logg ut og prøv igjen." -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339 +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344 msgid "_Log Out" msgstr "_Logg ut" -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 gnome-session/main.c:404 +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktiver feilsøkingskode" -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362 +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413 msgid "Allow logout" msgstr "Tillat utlogging" -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363 +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414 msgid "Show extension warning" msgstr "Vis advarsel om utvidelser" @@ -275,7 +275,7 @@ msgid "Not responding" msgstr "Svarer ikke" -#: gnome-session/gsm-util.c:414 +#: gnome-session/gsm-util.c:415 msgid "_Log out" msgstr "_Logg ut" @@ -347,28 +347,30 @@ msgid " — the GNOME session manager" msgstr " – GNOME økthåndterer" -#: tools/gnome-session-ctl.c:244 +#: tools/gnome-session-ctl.c:245 msgid "Start gnome-session-shutdown.target" msgstr "Start gnome-session-shutdown.target" -#: tools/gnome-session-ctl.c:245 +#: tools/gnome-session-ctl.c:246 msgid "" "Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on " "stdin" msgstr "" +"Start gnome-session-shutdown.target når EOF eller en enkelt byte mottas på " +"stdin" -#: tools/gnome-session-ctl.c:246 +#: tools/gnome-session-ctl.c:247 msgid "Signal initialization done to gnome-session" -msgstr "" +msgstr "Signaliser initiering ferdig til gnome-session" -#: tools/gnome-session-ctl.c:247 +#: tools/gnome-session-ctl.c:248 msgid "Restart dbus.service if it is running" -msgstr "" +msgstr "Start dbus.service på nytt hvis den kjører" -#: tools/gnome-session-ctl.c:275 +#: tools/gnome-session-ctl.c:279 #, c-format msgid "Program needs exactly one parameter" -msgstr "" +msgstr "Programmet trenger kun eksakt en parameter" #: tools/gnome-session-inhibit.c:108 #, c-format @@ -403,13 +405,13 @@ "\n" "Hvis ingen flagg gis til --inhibit vil idle brukes.\n" -#: tools/gnome-session-inhibit.c:146 +#: tools/gnome-session-inhibit.c:288 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" msgstr "Klarte ikke å kjøre %s\n" -#: tools/gnome-session-inhibit.c:206 tools/gnome-session-inhibit.c:216 -#: tools/gnome-session-inhibit.c:226 +#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362 +#: tools/gnome-session-inhibit.c:372 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s krever et argument\n" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2020-07-10 09:01:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2021-01-22 11:34:40.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" @@ -695,7 +695,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215 msgid "Binding to launch GNOME Settings." -msgstr "" +msgstr "Binding for å starte GNOME-innstillinger." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219 @@ -856,18 +856,18 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287 msgid "Binding to lower the volume." -msgstr "" +msgstr "Binding for å senke volumet." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:291 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:613 msgid "Volume mute/unmute" -msgstr "" +msgstr "Slå av/på volum" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:292 msgid "Binding to mute/unmute the volume." -msgstr "" +msgstr "Binding for å slå av/på volumet." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:296 @@ -878,18 +878,18 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:297 msgid "Binding to raise the volume." -msgstr "" +msgstr "Binding for å øke volumet." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:653 msgid "Microphone mute/unmute" -msgstr "" +msgstr "Slå av/på mikrofon" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338 msgid "Binding to mute/unmute the microphone." -msgstr "" +msgstr "Binding for å slå av/på mikrofonen." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342 @@ -1073,7 +1073,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:302 msgid "Size of volume step" -msgstr "" +msgstr "Størrelse på steg for volum" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:303 msgid "Size of the volume step for each volume change" @@ -1082,16 +1082,16 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:309 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:625 msgid "Quiet volume down" -msgstr "" +msgstr "Demp volum stille" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:310 msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect." -msgstr "" +msgstr "Binding for å senke volumet uten å bruke en lydeffekt." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:314 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:630 msgid "Quiet volume mute/unmute" -msgstr "" +msgstr "Slå av/på volumet stille" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:315 msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect." @@ -1126,7 +1126,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:427 msgid "Toggle touchpad on/off" -msgstr "" +msgstr "Slå av/på musplate" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428 msgid "Binding to toggle the touchpad on/off." @@ -1135,7 +1135,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:432 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:669 msgid "Switch touchpad on" -msgstr "" +msgstr "Slå på musplate" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433 msgid "Binding to switch the touchpad on." @@ -1144,16 +1144,16 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:437 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:674 msgid "Switch touchpad off" -msgstr "" +msgstr "Slå av musplate" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438 msgid "Binding to switch the touchpad off." -msgstr "" +msgstr "Binding for å slå av musplaten." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680 msgid "Skip backward in current track" -msgstr "" +msgstr "Gå bakover i dette sporet" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444 msgid "Binding to skip backward in current track." @@ -1934,7 +1934,7 @@ #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629 msgid "Disk Space" -msgstr "" +msgstr "Diskplass" #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642 msgid "Examine" @@ -1985,30 +1985,30 @@ msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Denne datamaskinen har kun %s gjenværende diskplass." -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2491 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2499 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "Bluetooth slått av" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2494 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2502 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "Bluetooth slått på" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2498 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2506 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "Flymodus slått på" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2501 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2509 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "Flymodus slått av" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2530 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2538 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "Flymodus i maskinvare" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2593 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2601 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Skjermvideo fra %d %t.webm" @@ -2066,179 +2066,172 @@ msgstr[1] "minutter" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:720 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:817 +#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:825 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:922 msgid "Battery is critically low" msgstr "Batteri har kritisk lav kapasitet" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:350 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:357 msgid "Power" msgstr "Strøm" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:390 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:397 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS lades ut" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:395 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:402 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "%s UPS reservestrøm gjenstår" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:398 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:405 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "Ukjent mengde UPS reservestrøm gjenstår" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:473 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518 msgid "Battery low" msgstr "Batteri har lav kapasitet" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:476 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:521 msgid "Laptop battery low" msgstr "Batteri på bærbar har lite strøm" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:483 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:528 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Omtrent %s gjenstår (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:488 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533 msgid "UPS low" msgstr "UPS har lite strøm" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:539 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Omtrent %s gjenværende reservestrøm på UPS (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 plugins/power/gsd-power-manager.c:633 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 plugins/power/gsd-power-manager.c:704 msgid "Mouse battery low" msgstr "Mus har lite strøm" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:502 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "Trådløs mus har lite strøm (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:506 plugins/power/gsd-power-manager.c:641 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554 plugins/power/gsd-power-manager.c:717 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Batteri i tastatur har lav kapasitet" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:509 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:558 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "Trådløst tastatur har lite strøm (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513 plugins/power/gsd-power-manager.c:650 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564 plugins/power/gsd-power-manager.c:731 msgid "PDA battery low" msgstr "Batteri i PDA har lav kapasitet" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:568 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "PDA har lite strøm (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:660 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:669 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 plugins/power/gsd-power-manager.c:745 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:759 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Batteri i mobiltelefon har lav kapasitet" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:523 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:578 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Mobiltelefon har lite strøm (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:584 msgid "Media player battery low" msgstr "Batteri i mediespiller har lav kapasitet" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:588 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "Mediespiller har lite strøm (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 plugins/power/gsd-power-manager.c:678 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:594 plugins/power/gsd-power-manager.c:773 msgid "Tablet battery low" msgstr "Batteri i nettbrett har lav kapasitet" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:537 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "Nettbrett har lite strøm (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 plugins/power/gsd-power-manager.c:687 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:604 plugins/power/gsd-power-manager.c:787 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Batteri i tilkoblet datamaskin har lav kapasitet" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "Tilkoblet datamaskin har lite strøm (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:565 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631 msgid "Battery is low" msgstr "Batteri har lav kapasitet" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:668 msgid "Battery critically low" msgstr "Batteri har kritisk lav kapasitet" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 plugins/power/gsd-power-manager.c:747 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:671 plugins/power/gsd-power-manager.c:852 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Batteri på bærbar har kritisk lav kapasitet" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:680 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" "Datamaskinen vil gå i dvalemodus meget snart med mindre den kobles til." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:684 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "Datamaskinen vil slås av meget snart med mindre den kobles til." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 plugins/power/gsd-power-manager.c:772 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:692 plugins/power/gsd-power-manager.c:877 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS har kritisk lav batterikapasitet" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:627 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:698 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " @@ -2247,8 +2240,7 @@ "Omtrent %s gjenværende UPS-strøm (%.0f%%). Gjenopprett strømtilkobling til " "din datamaskin for å unngå å tape data." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:708 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2257,8 +2249,7 @@ "Trådløs mus har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte å virke " "hvis den ikke lades." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:721 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2267,8 +2258,7 @@ "Trådløst tastatur har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte å " "virke hvis den ikke lades." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:653 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -2277,8 +2267,7 @@ "PDA har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte å virke hvis den " "ikke lades." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:749 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2287,8 +2276,7 @@ "Mobiltelefonen har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte å " "virke hvis den ikke lades." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:763 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2297,8 +2285,7 @@ "Mediespiller har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte å virke " "hvis den ikke lades." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:777 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -2307,8 +2294,7 @@ "Nettbrett har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte å virke " "hvis den ikke lades." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:690 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:791 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -2318,7 +2304,7 @@ "å virke hvis den ikke lades." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:755 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:860 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -2327,7 +2313,7 @@ "dvalemodus." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:865 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." @@ -2336,7 +2322,7 @@ "av." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:780 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:885 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" @@ -2344,50 +2330,50 @@ "dvalemodus." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:785 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "UPS er under kritisk nivå og denne datamaskinen er i ferd med å slås av." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1260 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1377 msgid "Lid has been opened" msgstr "Lokket ble åpnet" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1294 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 msgid "Lid has been closed" msgstr "Lokket ble lukket" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1857 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1985 msgid "On battery power" msgstr "På batteristrøm" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1862 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1990 msgid "On AC power" msgstr "På nettstrøm" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2178 msgid "Automatic logout" msgstr "Automatisk utlogging" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2178 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Du vil snart bli logget ut pga inaktivitet." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2183 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatisk hvilemodus" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2183 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2188 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "Datamaskinen vil gå i hvilemodus meget snart pga inaktivitet." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2188 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Automatisk dvalemodus" @@ -2507,13 +2493,13 @@ #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 #, c-format msgid "%s Requires Authentication" -msgstr "" +msgstr "%s krever autentisering" #. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:561 #, c-format msgid "Credentials required in order to print" -msgstr "" +msgstr "Påloggingsinformasjon for å skrive ut" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:628 @@ -2650,19 +2636,21 @@ msgid "User was not logged in with smartcard." msgstr "Bruker var ikke logget inn med smartkort." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:386 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:387 msgid "USB Protection" -msgstr "" +msgstr "USB-beskyttelse" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:511 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506 msgid "New USB device" -msgstr "" +msgstr "Ny USB-enhet" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:507 msgid "" "New device has been detected while the session was not locked. If you did " "not plug anything, check your system for any suspicious device." msgstr "" +"En ny enhet ble oppdaget mens sesjonen ikke var låst. Hvis du ikke plugget " +"inn noe bør du sjekke systemet for en mistenkelig enhet." #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:591 msgid "New keyboard detected" @@ -2674,32 +2662,37 @@ "If you did not do it, check your system for any suspicious device." msgstr "" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:598 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597 msgid "Reconnect USB device" -msgstr "" +msgstr "Koble til USB-enhet på nytt" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:599 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:598 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." msgstr "" +"En ny enhet ble funnet mens du var borte. Vennligst koble fra og til enheten " +"for å bruke den." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:605 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604 #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629 msgid "USB device blocked" -msgstr "" +msgstr "USB-enhet blokkert" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:606 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:605 msgid "" "New device has been detected while you were away. It has been blocked " "because the USB protection is active." msgstr "" +"Ny enhet har blitt gjenkjent mens du var borte. Den er blokkert fordi USB-" +"beskyttelse er slått på." #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:630 msgid "" "The new inserted device has been blocked because the USB protection is " "active." msgstr "" +"Den nylig insatte enheten har blitt blokkert fordi USB-beskyttelse er aktiv." #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission @@ -2724,27 +2717,26 @@ "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" msgstr "Autentisering kreves for å endre OLED-bilde for et Wacom-tegnebrett" -#. Set up the dialog -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:89 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:120 msgid "Unlock SIM card" -msgstr "" +msgstr "Lås opp SIM-kort" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:90 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Lås opp" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:91 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Avbryt" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:95 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133 #, c-format msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" -msgstr "" +msgstr "Oppgi PIN for SIM-kort %s" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:97 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" -msgstr "" +msgstr "Oppgi PIN for å låse opp SIM-kortet" #. msg is already localised #: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:123 @@ -2754,12 +2746,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:127 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160 #, c-format msgid "You have %u try left" msgid_plural "You have %u tries left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Du har %u forsøk igjen" +msgstr[1] "Du har %u forsøk igjen" #. Set up the dialog #: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:173 plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:175 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-shell.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-shell.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2020-07-10 09:01:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2021-01-22 11:34:38.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell 3.36.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 06:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-15 17:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-09 19:38+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 @@ -207,90 +207,90 @@ "shell." msgstr "" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:119 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:130 msgid "Keybinding to open the application menu" msgstr "Tastaturbinding som åpner programmenyen" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:120 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131 msgid "Keybinding to open the application menu." msgstr "Tastaturbinding som åpner programmenyen." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:126 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:137 msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view" msgstr "Tastaturbinding som åpner visningen «Vis programmer»" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:127 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:138 msgid "" "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." msgstr "" "Tastaturbinding som åpner visningen «Vis programmer» i aktivitetsoversikten." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:134 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:145 msgid "Keybinding to open the overview" msgstr "Tastaturbinding som åpner oversikten" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:135 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146 msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgstr "Tastaturbinding som åpner aktivitetsoversikten." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:152 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgstr "Tastaturbinding som slår av/på visning av varslingsliste" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:153 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgstr "Tastaturbinding som slår av/på visning av varslingsliste." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:148 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159 msgid "Keybinding to focus the active notification" msgstr "Tastaturbinding som fokuserer aktiv varsling" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:160 msgid "Keybinding to focus the active notification." msgstr "Tastaturbinding som fokuserer aktiv varsling." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166 msgid "Switch to application 1" msgstr "Bytt til program 1" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:170 msgid "Switch to application 2" msgstr "Bytt til program 2" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:174 msgid "Switch to application 3" msgstr "Bytt til program 3" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:167 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178 msgid "Switch to application 4" msgstr "Bytt til program 4" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:171 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:182 msgid "Switch to application 5" msgstr "Bytt til program 5" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:175 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186 msgid "Switch to application 6" msgstr "Bytt til program 6" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:179 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:190 msgid "Switch to application 7" msgstr "Bytt til program 7" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:183 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:194 msgid "Switch to application 8" msgstr "Bytt til program 8" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:187 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 msgid "Switch to application 9" msgstr "Bytt til program 9" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:196 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234 msgid "Limit switcher to current workspace." msgstr "Begrens programveksling til gjeldende arbeidsområde." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208 msgid "" "If true, only applications that have windows on the current workspace are " "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." @@ -299,11 +299,11 @@ "gjeldende arbeidsområder som vises i programveksleren. I motsatt fall kan du " "veksle mellom programmer på tvers av arbeidsområder." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:225 msgid "The application icon mode." msgstr "Ikonmodus for programmet." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:226 msgid "" "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-only” " @@ -313,7 +313,7 @@ "valgalternativer er «thumbnail-only» (viser miniatyrbilde av vinduet), «app-" "icon-only» (viser bare programikonet) og «both» (viser begge forannevnte)." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235 msgid "" "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "Otherwise, all windows are included." @@ -322,58 +322,58 @@ "arbeidsområder som vises i programveksleren. I motsatt fall vises vinduer " "fra alle arbeidsområder." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:245 msgid "Locations" msgstr "Steder" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246 msgid "The locations to show in world clocks" msgstr "Steder som skal vises i verdensklokken" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:245 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256 msgid "Automatic location" msgstr "Automatisk stedsplassering" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:257 msgid "Whether to fetch the current location or not" msgstr "Hvorvidt nåværende sted skal hentes eller ikke" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:253 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:264 msgid "Location" msgstr "Sted" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:254 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:265 msgid "The location for which to show a forecast" msgstr "Sted for å vise værvarsel" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:266 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:277 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Fest modal dialog til opphavsvinduet" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:276 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:284 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:292 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:300 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:278 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:295 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:303 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:311 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Denne nøkkelen overstyrer nøkkelen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kjøres." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:275 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:286 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Del opp skjermkantene i fliser når brukeren drar og slipper vinduer på dem" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:294 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Arbeidsområder håndteres dynamisk" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:291 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:302 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Arbeidsområder vises kun på hovedskjerm" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:299 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:310 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Utsett fokusendringer i musmodus til peker slutter å bevege seg" @@ -413,19 +413,19 @@ msgid "Visit extension homepage" msgstr "Gå til hjemmesiden for utvidelsen" -#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 -#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139 -#: js/ui/endSessionDialog.js:372 js/ui/extensionDownloader.js:193 +#: js/gdm/authPrompt.js:137 js/ui/audioDeviceSelection.js:58 +#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138 +#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:195 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 -#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148 +#: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:149 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. Cisco LEAP -#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204 -#: js/ui/components/networkAgent.js:220 js/ui/components/networkAgent.js:244 -#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:285 -#: js/ui/components/networkAgent.js:295 js/ui/components/polkitAgent.js:277 +#: js/gdm/authPrompt.js:239 js/ui/components/networkAgent.js:206 +#: js/ui/components/networkAgent.js:222 js/ui/components/networkAgent.js:246 +#: js/ui/components/networkAgent.js:267 js/ui/components/networkAgent.js:287 +#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/polkitAgent.js:276 #: js/ui/shellMountOperation.js:326 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -440,7 +440,7 @@ #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:912 +#: js/gdm/loginDialog.js:913 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(f.eks. bruker eller %s)" @@ -448,8 +448,8 @@ #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:240 -#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281 +#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:242 +#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:283 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" @@ -457,7 +457,7 @@ msgid "Login Window" msgstr "Innloggingsvindu" -#: js/gdm/util.js:338 +#: js/gdm/util.js:355 msgid "Authentication error" msgstr "Autentiseringsfeil" @@ -466,12 +466,12 @@ #. as a cue to display our own message. #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: js/gdm/util.js:473 +#: js/gdm/util.js:481 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(eller dra finger)" #. Translators: The name of the power-off action in search -#: js/misc/systemActions.js:93 +#: js/misc/systemActions.js:82 msgctxt "search-result" msgid "Power Off" msgstr "Slå av" @@ -482,60 +482,60 @@ msgstr "slå av;steng ned;start på nytt;omstart;stopp" #. Translators: The name of the lock screen action in search -#: js/misc/systemActions.js:101 +#: js/misc/systemActions.js:98 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen" msgstr "Lås skjerm" #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:104 +#: js/misc/systemActions.js:101 msgid "lock screen" msgstr "lås skjerm" #. Translators: The name of the logout action in search -#: js/misc/systemActions.js:109 +#: js/misc/systemActions.js:106 msgctxt "search-result" msgid "Log Out" msgstr "Logg ut" #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:112 +#: js/misc/systemActions.js:109 msgid "logout;log out;sign off" msgstr "logg ut;logg av;" #. Translators: The name of the suspend action in search -#: js/misc/systemActions.js:117 +#: js/misc/systemActions.js:114 msgctxt "search-result" msgid "Suspend" msgstr "Hvilemodus" #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:120 +#: js/misc/systemActions.js:117 msgid "suspend;sleep" msgstr "hvilemodus;sov;" #. Translators: The name of the switch user action in search -#: js/misc/systemActions.js:125 +#: js/misc/systemActions.js:122 msgctxt "search-result" msgid "Switch User" msgstr "Bytt bruker" #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:128 +#: js/misc/systemActions.js:125 msgid "switch user" msgstr "bytt bruker" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:135 +#: js/misc/systemActions.js:132 msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation" msgstr "lås orientering;lås opp orientering;skjerm;rotasjon;" -#: js/misc/systemActions.js:283 +#: js/misc/systemActions.js:268 msgctxt "search-result" msgid "Unlock Screen Rotation" msgstr "Lås opp skjermorientering" -#: js/misc/systemActions.js:284 +#: js/misc/systemActions.js:269 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen Rotation" msgstr "Lås skjermorientering" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr[0] "%d time siden" msgstr[1] "%d timer siden" -#: js/misc/util.js:191 +#: js/misc/util.js:191 js/ui/dateMenu.js:162 msgid "Yesterday" msgstr "I går" @@ -692,61 +692,61 @@ #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:374 +#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:369 msgid "Deny Access" msgstr "Nekt tilgang" -#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:377 +#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:372 msgid "Grant Access" msgstr "Gi tilgang" -#: js/ui/appDisplay.js:939 +#: js/ui/appDisplay.js:1346 msgid "Unnamed Folder" msgstr "Mappe uten navn" -#: js/ui/appDisplay.js:962 +#: js/ui/appDisplay.js:793 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Ofte brukte programmer vises her" -#: js/ui/appDisplay.js:1097 +#: js/ui/appDisplay.js:914 msgid "Frequent" msgstr "Ofte" -#: js/ui/appDisplay.js:1104 +#: js/ui/appDisplay.js:921 msgid "All" msgstr "Alle" #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:2480 js/ui/panel.js:75 +#: js/ui/appDisplay.js:2872 js/ui/panel.js:75 msgid "Open Windows" msgstr "Åpne vinduer" -#: js/ui/appDisplay.js:2500 js/ui/panel.js:82 +#: js/ui/appDisplay.js:2891 js/ui/panel.js:82 msgid "New Window" msgstr "Nytt vindu" -#: js/ui/appDisplay.js:2511 +#: js/ui/appDisplay.js:1900 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Start med dedikert skjermkort" -#: js/ui/appDisplay.js:2539 js/ui/dash.js:239 +#: js/ui/appDisplay.js:2937 js/ui/dash.js:239 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Fjern fra favoritter" -#: js/ui/appDisplay.js:2545 +#: js/ui/appDisplay.js:2943 msgid "Add to Favorites" msgstr "Legg til i favoritter" -#: js/ui/appDisplay.js:2555 js/ui/panel.js:93 +#: js/ui/appDisplay.js:2953 js/ui/panel.js:93 msgid "Show Details" msgstr "Vis detaljer" -#: js/ui/appFavorites.js:153 +#: js/ui/appFavorites.js:164 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s ble lagt til i favoritter." -#: js/ui/appFavorites.js:186 +#: js/ui/appFavorites.js:197 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s ble fjernet fra favoritter." @@ -755,19 +755,19 @@ msgid "Select Audio Device" msgstr "Velg lydenhet" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:54 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:55 msgid "Sound Settings" msgstr "Innstillinger for lyd" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:65 msgid "Headphones" msgstr "Hodetelefoner" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:67 msgid "Headset" msgstr "Headset" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 js/ui/status/volume.js:272 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Innstillinger" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: js/ui/calendar.js:41 +#: js/ui/calendar.js:36 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -794,43 +794,43 @@ #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: js/ui/calendar.js:70 +#: js/ui/calendar.js:65 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "S" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: js/ui/calendar.js:72 +#: js/ui/calendar.js:67 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "M" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: js/ui/calendar.js:74 +#: js/ui/calendar.js:69 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "T" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: js/ui/calendar.js:76 +#: js/ui/calendar.js:71 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "O" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: js/ui/calendar.js:78 +#: js/ui/calendar.js:73 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "T" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: js/ui/calendar.js:80 +#: js/ui/calendar.js:75 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "F" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: js/ui/calendar.js:82 +#: js/ui/calendar.js:77 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "L" @@ -841,7 +841,7 @@ #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:371 +#: js/ui/calendar.js:392 msgid "%OB" msgstr "%OB" @@ -854,61 +854,61 @@ #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:381 +#: js/ui/calendar.js:402 msgid "%OB %Y" msgstr "%OB %Y" -#: js/ui/calendar.js:440 +#: js/ui/calendar.js:461 msgid "Previous month" msgstr "Forrige måned" -#: js/ui/calendar.js:455 +#: js/ui/calendar.js:476 msgid "Next month" msgstr "Neste måned" -#: js/ui/calendar.js:605 +#: js/ui/calendar.js:626 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:661 +#: js/ui/calendar.js:682 msgid "Week %V" msgstr "Uke %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:730 +#: js/ui/dateMenu.js:180 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Hele dagen" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: js/ui/calendar.js:868 +#: js/ui/calendar.js:900 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %-d" msgstr "%A, %-d %B" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: js/ui/calendar.js:871 +#: js/ui/calendar.js:903 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %-d, %Y" msgstr "%A %-d %B, %Y" -#: js/ui/calendar.js:1100 +#: js/ui/calendar.js:896 msgid "No Notifications" msgstr "Ingen varslinger" -#: js/ui/calendar.js:1103 +#: js/ui/dateMenu.js:231 msgid "No Events" msgstr "Ingen hendelser" -#: js/ui/calendar.js:1157 +#: js/ui/calendar.js:950 msgid "Do Not Disturb" -msgstr "" +msgstr "Ikke forstyrr" -#: js/ui/calendar.js:1176 +#: js/ui/calendar.js:969 msgid "Clear" msgstr "Fjern" @@ -950,44 +950,44 @@ msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" msgstr "Installert versjon av udisks støtter ikke PIM-innstillingene" -#: js/ui/components/autorunManager.js:333 +#: js/ui/components/autorunManager.js:332 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Åpne med %s" -#: js/ui/components/networkAgent.js:91 +#: js/ui/components/networkAgent.js:93 msgid "" "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgstr "" "Alternativt kan du koble til ved å trykke på «WPS»-knappen på ruteren din." -#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:223 -#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916 +#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:252 +#: js/ui/status/network.js:343 js/ui/status/network.js:943 msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: js/ui/components/networkAgent.js:210 +#: js/ui/components/networkAgent.js:212 msgid "Key" msgstr "Nøkkel" -#: js/ui/components/networkAgent.js:248 js/ui/components/networkAgent.js:271 +#: js/ui/components/networkAgent.js:250 js/ui/components/networkAgent.js:273 msgid "Private key password" msgstr "Passord for privat nøkkel" -#: js/ui/components/networkAgent.js:269 +#: js/ui/components/networkAgent.js:271 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: js/ui/components/networkAgent.js:283 +#: js/ui/components/networkAgent.js:285 msgid "Service" msgstr "Tjeneste" -#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:340 -#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700 +#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:342 +#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:696 msgid "Authentication required" msgstr "Autentisering kreves" -#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:680 +#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:676 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -996,42 +996,42 @@ "Passord eller krypteringsnøkler kreves for å koble til trådløst nettverk " "«%s»." -#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:684 +#: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:680 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "802.1X autentisering for trådbundet nettverk" -#: js/ui/components/networkAgent.js:319 +#: js/ui/components/networkAgent.js:321 msgid "Network name" msgstr "Navn på nettverk" -#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:688 +#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:684 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL-autentisering" -#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:693 +#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:689 msgid "PIN code required" msgstr "PIN-kode kreves" -#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694 +#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:690 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "PIN-kode kreves for mobil bredbåndsenhet" -#: js/ui/components/networkAgent.js:333 +#: js/ui/components/networkAgent.js:335 msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:685 -#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701 -#: js/ui/components/networkAgent.js:705 +#: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:681 +#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:697 +#: js/ui/components/networkAgent.js:701 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Du må oppgi et passord for å koble til «%s»." -#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1691 +#: js/ui/components/networkAgent.js:664 js/ui/status/network.js:1718 msgid "Network Manager" msgstr "Nettverkshåndtering" -#: js/ui/components/networkAgent.js:704 +#: js/ui/components/networkAgent.js:700 msgid "VPN password" msgstr "Passord for VPN" @@ -1039,11 +1039,11 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "Autentisering kreves" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:80 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:79 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:142 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:141 msgid "Authenticate" msgstr "Autentiser" @@ -1051,18 +1051,18 @@ #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:254 js/ui/shellMountOperation.js:402 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:253 js/ui/shellMountOperation.js:402 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Beklager, det virket ikke. Prøv igjen." #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:823 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:822 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s er nå kjent som %s" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:177 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:178 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" @@ -1081,7 +1081,7 @@ #. * "Tue 9:29 AM"). The string itself should become a full date, e.g., #. * "February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:75 +#: js/ui/dateMenu.js:79 msgid "%B %-d %Y" msgstr "%-d %B %Y" @@ -1089,118 +1089,118 @@ #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:82 +#: js/ui/dateMenu.js:86 msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A %e %B %Y" -#: js/ui/dateMenu.js:162 +#: js/ui/dateMenu.js:348 msgid "Add world clocks…" msgstr "Legg til verdensklokker …" -#: js/ui/dateMenu.js:163 +#: js/ui/dateMenu.js:349 msgid "World Clocks" msgstr "Verdensklokker" -#: js/ui/dateMenu.js:308 +#: js/ui/dateMenu.js:651 msgid "Weather" msgstr "Vær" -#: js/ui/dateMenu.js:437 +#: js/ui/dateMenu.js:314 msgid "Select a location…" msgstr "Velg en lokasjon …" -#: js/ui/dateMenu.js:445 +#: js/ui/dateMenu.js:629 msgid "Loading…" msgstr "Laster …" -#: js/ui/dateMenu.js:455 +#: js/ui/dateMenu.js:639 msgid "Go online for weather information" msgstr "Gå på nettet for informasjon om været" -#: js/ui/dateMenu.js:457 +#: js/ui/dateMenu.js:641 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Værinformasjon er for tiden utilgjengelig" -#: js/ui/endSessionDialog.js:37 +#: js/ui/endSessionDialog.js:39 #, javascript-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" msgstr "Logg ut %s" -#: js/ui/endSessionDialog.js:38 +#: js/ui/endSessionDialog.js:40 msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "Logg ut" -#: js/ui/endSessionDialog.js:40 +#: js/ui/endSessionDialog.js:43 #, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "%s logges ut automatisk om %d sekund." msgstr[1] "%s logges ut automatisk om %d sekunder." -#: js/ui/endSessionDialog.js:45 +#: js/ui/endSessionDialog.js:49 #, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "Du blir logget ut automatisk om %d sekund." msgstr[1] "Du blir logget ut automatisk om %d sekunder." -#: js/ui/endSessionDialog.js:51 +#: js/ui/endSessionDialog.js:56 msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "Logg ut" -#: js/ui/endSessionDialog.js:56 +#: js/ui/endSessionDialog.js:62 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "Slå av" -#: js/ui/endSessionDialog.js:57 +#: js/ui/endSessionDialog.js:63 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Power Off" msgstr "Installer oppdateringer og slå av" -#: js/ui/endSessionDialog.js:59 +#: js/ui/endSessionDialog.js:66 #, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgstr[0] "Systemet slås av automatisk om %d sekund." msgstr[1] "Systemet slås av automatisk om %d sekunder." -#: js/ui/endSessionDialog.js:63 +#: js/ui/endSessionDialog.js:70 js/ui/endSessionDialog.js:89 msgctxt "checkbox" msgid "Install pending software updates" msgstr "Installer utestående programvareoppdateringer" -#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82 +#: js/ui/endSessionDialog.js:93 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" -#: js/ui/endSessionDialog.js:68 +#: js/ui/endSessionDialog.js:74 msgctxt "button" msgid "Power Off" msgstr "Slå av" -#: js/ui/endSessionDialog.js:74 +#: js/ui/endSessionDialog.js:81 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" -#: js/ui/endSessionDialog.js:76 +#: js/ui/endSessionDialog.js:85 #, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr[0] "Systemet starter på nytt automatisk om %d sekund." msgstr[1] "Systemet starter på nytt automatisk om %d sekunder." -#: js/ui/endSessionDialog.js:89 +#: js/ui/endSessionDialog.js:101 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" msgstr "Start på nytt og installer oppdateringer" -#: js/ui/endSessionDialog.js:91 +#: js/ui/endSessionDialog.js:104 #, javascript-format msgid "" "The system will automatically restart and install updates in %d second." @@ -1212,22 +1212,22 @@ "Systemet starter på nytt og installere oppdateringer automatisk om %d " "sekunder." -#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116 +#: js/ui/endSessionDialog.js:111 js/ui/endSessionDialog.js:132 msgctxt "button" msgid "Restart & Install" msgstr "Start på nytt og installer" -#: js/ui/endSessionDialog.js:98 +#: js/ui/endSessionDialog.js:113 msgctxt "button" msgid "Install & Power Off" msgstr "Installer og slå av" -#: js/ui/endSessionDialog.js:99 +#: js/ui/endSessionDialog.js:114 msgctxt "checkbox" msgid "Power off after updates are installed" msgstr "Slå av etter at oppdateringer er installert" -#: js/ui/endSessionDialog.js:106 +#: js/ui/endSessionDialog.js:121 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Upgrade" msgstr "Start på nytt og installer oppgradering" @@ -1235,7 +1235,7 @@ #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and #. second %s with the distro version to upgrade to -#: js/ui/endSessionDialog.js:111 +#: js/ui/endSessionDialog.js:126 #, javascript-format msgid "" "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " @@ -1251,22 +1251,22 @@ "Kjører på batteristrøm: vennligst koble til strøm før oppdateringer blir " "installert." -#: js/ui/endSessionDialog.js:268 +#: js/ui/endSessionDialog.js:293 msgid "Some applications are busy or have unsaved work" msgstr "Noen programmer er opptatt eller har arbeid som ikke er lagret" -#: js/ui/endSessionDialog.js:273 +#: js/ui/endSessionDialog.js:298 msgid "Other users are logged in" msgstr "Andre brukere er logget inn." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:586 +#: js/ui/endSessionDialog.js:685 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (ekstern)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:589 +#: js/ui/endSessionDialog.js:688 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (konsoll)" @@ -1282,26 +1282,26 @@ "manually any update in that session." msgstr "" -#: js/ui/extensionDownloader.js:197 +#: js/ui/extensionDownloader.js:199 msgid "Install" msgstr "Installer" -#: js/ui/extensionDownloader.js:203 +#: js/ui/extensionDownloader.js:205 msgid "Install Extension" msgstr "Installer utvideleser" -#: js/ui/extensionDownloader.js:204 +#: js/ui/extensionDownloader.js:206 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Vil du laste ned og installere «%s» fra extensions.gnome.org?" #: js/ui/extensionSystem.js:254 msgid "Extension Updates Available" -msgstr "" +msgstr "Oppdateringer for utvidelser tilgjengelig" #: js/ui/extensionSystem.js:255 msgid "Extension updates are ready to be installed." -msgstr "" +msgstr "Oppdateringer for utvidelser er klar for installasjon." #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79 msgid "Allow inhibiting shortcuts" @@ -1311,11 +1311,11 @@ #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:82 #, javascript-format msgid "The application %s wants to inhibit shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Programmet %s ønsker å hindre snarveier" #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:83 msgid "An application wants to inhibit shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Programmet ønsker å hindre snarveier" #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:90 @@ -1323,11 +1323,11 @@ msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgstr "Du kan gjenopprette snarveier ved å trykke %s." -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:98 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:100 msgid "Deny" msgstr "Nekt" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:105 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:107 msgid "Allow" msgstr "Tillat" @@ -1344,6 +1344,8 @@ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " "Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" +"Du holdt nede Shift-tasten i 8 sekunder. Dette er snarveien for trege taster " +"funksjonen som påvirker hvordan tastaturet virker." #: js/ui/kbdA11yDialog.js:41 msgid "Sticky Keys Turned On" @@ -1370,16 +1372,16 @@ msgid "Leave On" msgstr "La den være på" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135 -#: js/ui/status/network.js:1288 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:156 +#: js/ui/status/network.js:1315 msgid "Turn On" msgstr "Slå på" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135 -#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315 -#: js/ui/status/network.js:1288 js/ui/status/network.js:1400 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:156 +#: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:344 +#: js/ui/status/network.js:1315 js/ui/status/network.js:1427 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 -#: js/ui/status/rfkill.js:108 +#: js/ui/status/rfkill.js:110 msgid "Turn Off" msgstr "Slå av" @@ -1387,95 +1389,96 @@ msgid "Leave Off" msgstr "La den være av" -#: js/ui/keyboard.js:207 +#: js/ui/keyboard.js:226 msgid "Region & Language Settings" msgstr "Innstillinger for region og språk" -#: js/ui/lookingGlass.js:665 +#: js/ui/lookingGlass.js:664 msgid "No extensions installed" msgstr "Ingen utvidelser installert" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:720 +#: js/ui/lookingGlass.js:719 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s har ikke avgitt noen feil." -#: js/ui/lookingGlass.js:726 +#: js/ui/lookingGlass.js:725 msgid "Hide Errors" msgstr "Skjul feil" -#: js/ui/lookingGlass.js:730 js/ui/lookingGlass.js:795 +#: js/ui/lookingGlass.js:729 js/ui/lookingGlass.js:794 msgid "Show Errors" msgstr "Vis feil" -#: js/ui/lookingGlass.js:739 +#: js/ui/lookingGlass.js:738 msgid "Enabled" msgstr "Slått på" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:742 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892 +#: js/ui/lookingGlass.js:741 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "Slått av" -#: js/ui/lookingGlass.js:744 +#: js/ui/lookingGlass.js:743 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:188 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: js/ui/lookingGlass.js:746 +#: js/ui/lookingGlass.js:745 msgid "Out of date" msgstr "Utdatert" -#: js/ui/lookingGlass.js:748 +#: js/ui/lookingGlass.js:747 msgid "Downloading" msgstr "Laster ned" -#: js/ui/lookingGlass.js:777 +#: js/ui/lookingGlass.js:776 msgid "View Source" msgstr "Vis kildekode" -#: js/ui/lookingGlass.js:786 +#: js/ui/lookingGlass.js:785 msgid "Web Page" msgstr "Nettside" -#: js/ui/main.js:282 +#: js/ui/main.js:297 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "Logget inn som en priviligert bruker" -#: js/ui/main.js:283 +#: js/ui/main.js:298 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." msgstr "" -#: js/ui/main.js:322 +#: js/ui/main.js:337 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "Skjermlås er deaktivert" -#: js/ui/main.js:323 +#: js/ui/main.js:338 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "" -#: js/ui/messageTray.js:1548 +#: js/ui/messageTray.js:1475 msgid "System Information" msgstr "Systeminformasjon" -#: js/ui/mpris.js:204 +#: js/ui/mpris.js:203 msgid "Unknown artist" msgstr "Ukjent artist" -#: js/ui/mpris.js:214 +#: js/ui/mpris.js:213 msgid "Unknown title" msgstr "Ukjent tittel" -#: js/ui/overview.js:73 +#: js/ui/overview.js:74 msgid "Undo" msgstr "Angre" #. Translators: This is the main view to select #. activities. See also note for "Activities" string. -#: js/ui/overview.js:86 +#: js/ui/overview.js:87 msgid "Overview" msgstr "Oversikt" @@ -1483,31 +1486,31 @@ #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overview.js:107 +#: js/ui/overview.js:108 msgid "Type to search" msgstr "Skriv for å søke" -#: js/ui/padOsd.js:95 +#: js/ui/padOsd.js:96 msgid "New shortcut…" msgstr "Ny snarvei …" -#: js/ui/padOsd.js:142 +#: js/ui/padOsd.js:143 msgid "Application defined" msgstr "Definert program" -#: js/ui/padOsd.js:143 +#: js/ui/padOsd.js:144 msgid "Show on-screen help" msgstr "Vis hjelp på skjermen" -#: js/ui/padOsd.js:144 +#: js/ui/padOsd.js:145 msgid "Switch monitor" msgstr "Bytt skjerm" -#: js/ui/padOsd.js:145 +#: js/ui/padOsd.js:146 msgid "Assign keystroke" msgstr "Tildel tastatursnarvei" -#: js/ui/padOsd.js:211 +#: js/ui/padOsd.js:212 msgid "Done" msgstr "Ferdig" @@ -1531,22 +1534,22 @@ msgid "Press any key to exit" msgstr "Trykk en tast for å avslutte" -#: js/ui/panel.js:109 +#: js/ui/panel.js:107 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:437 +#: js/ui/panel.js:435 msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" -#: js/ui/panel.js:716 +#: js/ui/panel.js:719 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "System" -#: js/ui/panel.js:829 +#: js/ui/panel.js:830 msgid "Top Bar" msgstr "Topp-panel" @@ -1577,23 +1580,23 @@ #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:247 js/ui/screenShield.js:604 +#: js/ui/screenShield.js:247 js/ui/screenShield.js:616 msgid "Unable to lock" msgstr "Klarte ikke å låse" -#: js/ui/screenShield.js:248 js/ui/screenShield.js:605 +#: js/ui/screenShield.js:248 js/ui/screenShield.js:617 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Låsing ble stoppet av et program" -#: js/ui/search.js:728 +#: js/ui/search.js:858 msgid "Searching…" msgstr "Søker …" -#: js/ui/search.js:730 +#: js/ui/search.js:860 msgid "No results." msgstr "Ingen resultater." -#: js/ui/search.js:856 +#: js/ui/search.js:986 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1723,23 +1726,23 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:591 +#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:619 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth-innstillinger" #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:129 +#: js/ui/status/bluetooth.js:148 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d koblet til" msgstr[1] "%d koblet til" -#: js/ui/status/bluetooth.js:131 +#: js/ui/status/bluetooth.js:139 msgid "Off" msgstr "Av" -#: js/ui/status/bluetooth.js:133 +#: js/ui/status/bluetooth.js:141 msgid "On" msgstr "På" @@ -1799,34 +1802,34 @@ msgid "Enable" msgstr "Slå på" -#: js/ui/status/location.js:355 +#: js/ui/status/location.js:350 msgid "Allow location access" msgstr "Gi tilgang til stedsinformasjon" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:357 +#: js/ui/status/location.js:352 #, javascript-format msgid "The app %s wants to access your location" -msgstr "" +msgstr "Programmet %s ønsker tilgang til din plassering?" -#: js/ui/status/location.js:367 +#: js/ui/status/location.js:362 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Tilgang til plassering kan endres når som helst fra innstillinger for " "personvern." -#: js/ui/status/network.js:66 +#: js/ui/status/network.js:71 msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317 +#: js/ui/status/network.js:449 js/ui/status/network.js:1344 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s av" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:423 +#: js/ui/status/network.js:452 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s koblet til" @@ -1834,189 +1837,189 @@ #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:428 +#: js/ui/status/network.js:457 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s håndteres ikke" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:431 +#: js/ui/status/network.js:460 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s kobler fra" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309 +#: js/ui/status/network.js:467 js/ui/status/network.js:1336 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s kobler til" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:441 +#: js/ui/status/network.js:470 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s krever autentisering" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:449 +#: js/ui/status/network.js:478 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "Fastvare mangler for %s" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:453 +#: js/ui/status/network.js:482 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s er ikke tilgjengelig" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:456 +#: js/ui/status/network.js:485 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "%s tilkobling mislyktes" -#: js/ui/status/network.js:468 +#: js/ui/status/network.js:497 msgid "Wired Settings" msgstr "Innstillinger for trådbundet nettverk" -#: js/ui/status/network.js:511 +#: js/ui/status/network.js:540 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Innstillinger for mobilt bredbånd" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1314 +#: js/ui/status/network.js:586 js/ui/status/network.js:1341 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s maskinvare slått av" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:562 +#: js/ui/status/network.js:590 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s slått av" -#: js/ui/status/network.js:603 +#: js/ui/status/network.js:631 msgid "Connect to Internet" msgstr "Koble til internett" -#: js/ui/status/network.js:808 +#: js/ui/status/network.js:835 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Flymodus er slått på" -#: js/ui/status/network.js:809 +#: js/ui/status/network.js:836 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Trådløst blir slått av når flymodus slås på." -#: js/ui/status/network.js:810 +#: js/ui/status/network.js:837 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Slå av flymodus" -#: js/ui/status/network.js:819 +#: js/ui/status/network.js:846 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Trådløs er av" -#: js/ui/status/network.js:820 +#: js/ui/status/network.js:847 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Trådløs må slås på for å koble til et nettverk." -#: js/ui/status/network.js:821 +#: js/ui/status/network.js:848 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Slå på trådløs" -#: js/ui/status/network.js:846 +#: js/ui/status/network.js:873 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wi-Fi nettverk" -#: js/ui/status/network.js:848 +#: js/ui/status/network.js:875 msgid "Select a network" msgstr "Velg et nettverk" -#: js/ui/status/network.js:880 +#: js/ui/status/network.js:907 msgid "No Networks" msgstr "Ingen nettverk" -#: js/ui/status/network.js:901 js/ui/status/rfkill.js:106 +#: js/ui/status/network.js:928 js/ui/status/rfkill.js:108 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Bruk maskinvarebryter til å slå av" -#: js/ui/status/network.js:1178 +#: js/ui/status/network.js:1205 msgid "Select Network" msgstr "Velg nettverk" -#: js/ui/status/network.js:1184 +#: js/ui/status/network.js:1211 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Innstillinger" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1305 +#: js/ui/status/network.js:1332 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s aksesspunkt aktivt" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1320 +#: js/ui/status/network.js:1347 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s ikke koblet til" -#: js/ui/status/network.js:1417 +#: js/ui/status/network.js:1444 msgid "connecting…" msgstr "kobler til …" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1420 +#: js/ui/status/network.js:1447 msgid "authentication required" msgstr "autentisering kreves" -#: js/ui/status/network.js:1422 +#: js/ui/status/network.js:1449 msgid "connection failed" msgstr "tilkobling mislyktes" -#: js/ui/status/network.js:1473 +#: js/ui/status/network.js:1500 msgid "VPN Settings" msgstr "Innstillinger for VPN" -#: js/ui/status/network.js:1490 +#: js/ui/status/network.js:1517 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1500 +#: js/ui/status/network.js:1527 msgid "VPN Off" msgstr "VPN av" -#: js/ui/status/network.js:1561 js/ui/status/rfkill.js:84 +#: js/ui/status/network.js:1588 js/ui/status/rfkill.js:84 msgid "Network Settings" msgstr "Innstillinger for nettverk" -#: js/ui/status/network.js:1590 +#: js/ui/status/network.js:1617 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s kablet tilkobling" msgstr[1] "%s kablede tilkoblinger" -#: js/ui/status/network.js:1594 +#: js/ui/status/network.js:1621 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s trådløs tilkobling" msgstr[1] "%s trådløse tilkoblinger" -#: js/ui/status/network.js:1598 +#: js/ui/status/network.js:1625 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s tilkobling med modem" msgstr[1] "%s tilkoblinger med modem" -#: js/ui/status/network.js:1732 +#: js/ui/status/network.js:1759 msgid "Connection failed" msgstr "Tilkobling mislyktes" -#: js/ui/status/network.js:1733 +#: js/ui/status/network.js:1760 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktivering av nettverkstilkobling mislyktes" @@ -2071,11 +2074,11 @@ msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:44 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:38 msgid "Screen is Being Shared" msgstr "Skjermen er delt" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:46 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:40 msgid "Turn off" msgstr "Slå av" @@ -2086,7 +2089,7 @@ msgid "Airplane Mode On" msgstr "Flymodus er slått på" -#: js/ui/status/system.js:103 +#: js/ui/status/system.js:104 msgid "Lock" msgstr "Lås" @@ -2094,19 +2097,19 @@ msgid "Power Off / Log Out" msgstr "Slå av / logg ut" -#: js/ui/status/system.js:119 +#: js/ui/status/system.js:154 msgid "Log Out" msgstr "Logg ut" -#: js/ui/status/system.js:131 +#: js/ui/status/system.js:165 msgid "Switch User…" msgstr "Bytt bruker …" -#: js/ui/status/system.js:145 +#: js/ui/status/system.js:119 msgid "Suspend" msgstr "Hvilemodus" -#: js/ui/status/system.js:157 +#: js/ui/status/system.js:141 msgid "Power Off…" msgstr "Slå av …" @@ -2142,11 +2145,11 @@ msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "" -#: js/ui/status/volume.js:151 +#: js/ui/status/volume.js:155 msgid "Volume changed" msgstr "Volum endret" -#: js/ui/status/volume.js:222 +#: js/ui/status/volume.js:217 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -2186,25 +2189,25 @@ #: js/ui/unlockDialog.js:377 msgid "Swipe up to unlock" -msgstr "" +msgstr "Sveip for å låse opp" #: js/ui/unlockDialog.js:378 msgid "Click or press a key to unlock" -msgstr "" +msgstr "Klikk eller trykk en tast for å låse opp" -#: js/ui/unlockDialog.js:550 +#: js/ui/unlockDialog.js:555 msgid "Unlock Window" msgstr "Lås opp vindu" -#: js/ui/unlockDialog.js:559 +#: js/ui/unlockDialog.js:564 msgid "Log in as another user" msgstr "Logg inn som en annen bruker" -#: js/ui/viewSelector.js:181 +#: js/ui/viewSelector.js:182 msgid "Applications" msgstr "Programmer" -#: js/ui/viewSelector.js:185 +#: js/ui/viewSelector.js:186 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -2214,22 +2217,22 @@ msgstr "«%s» er klar" #. Translators: This string should be shorter than 30 characters -#: js/ui/windowManager.js:55 +#: js/ui/windowManager.js:60 msgid "Keep these display settings?" msgstr "Beholde disse skjerminnstillingene?" #. Translators: this and the following message should be limited in length, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:64 +#: js/ui/windowManager.js:69 msgid "Revert Settings" msgstr "Forkast innstillinger" -#: js/ui/windowManager.js:67 +#: js/ui/windowManager.js:72 msgid "Keep Changes" msgstr "Behold endringer" -#: js/ui/windowManager.js:86 +#: js/ui/windowManager.js:91 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2238,7 +2241,7 @@ #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:546 +#: js/ui/windowManager.js:551 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2320,7 +2323,7 @@ msgid "evolution" msgstr "evolution" -#: src/main.c:536 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249 +#: src/main.c:536 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 msgid "Print version" msgstr "Vis versjon" @@ -2336,12 +2339,12 @@ msgid "List possible modes" msgstr "Vis mulige modi" -#: src/shell-app.c:286 +#: src/shell-app.c:268 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: src/shell-app.c:537 +#: src/shell-app.c:519 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Klarte ikke å starte «%s»" @@ -2360,17 +2363,17 @@ #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61 msgid "Extensions" msgstr "Utvidelser" #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:184 msgid "Manage your GNOME Extensions" msgstr "Håndter utvidelser for GNOME" -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:36 msgid "" "GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension " "preferences and removing or disabling unwanted extensions." @@ -2385,22 +2388,22 @@ msgid "Configure GNOME Shell Extensions" msgstr "Sett opp utvidelser for GNOME Shell" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145 #, javascript-format msgid "Remove “%s”?" msgstr "Fjerne «%s»?" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:146 msgid "" "If you remove the extension, you need to return to download it if you want " "to enable it again" msgstr "" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:150 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -2409,33 +2412,33 @@ " Alexander Vinbæk Strand https://launchpad.net/~alexstrand7-o\n" " Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:316 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:314 #, javascript-format msgid "%d extension will be updated on next login." msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d utvidelse vil bli oppdatert ved neste pålogging." +msgstr[1] "%d utvidelser vil bli oppdatert ved neste pålogging." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:109 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:325 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:132 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253 msgid "Version" msgstr "Versjon" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:160 msgid "Author" msgstr "Utviklet av" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:216 msgid "Website" msgstr "Nettsted" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:233 msgid "Remove…" msgstr "Fjern …" @@ -2452,6 +2455,8 @@ "To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." msgstr "" +"Du kan finne og legge til utvidelser på extensions.gnome.org." #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35 msgid "Warning" @@ -2486,38 +2491,38 @@ #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:273 msgid "Extension Updates Ready" -msgstr "" +msgstr "Oppdateringer for utvidelser er klare" #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:289 msgid "Log Out…" msgstr "Logg ut …" #. Translators: a file path to an extension directory -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:226 #, c-format msgid "The new extension was successfully created in %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Den nye utvidelsen ble opprettet i %s.\n" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:194 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:299 #, c-format msgid "" "Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n" "Examples are: %s" msgstr "" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:197 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:170 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:305 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:238 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:208 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:319 #, c-format msgid "" "Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n" "Examples are: %s" msgstr "" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:339 #, c-format msgid "" "UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n" @@ -2525,124 +2530,124 @@ "(clicktofocus@janedoe.example.com)\n" msgstr "" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:244 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:435 msgid "The unique identifier of the new extension" msgstr "" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:247 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:438 msgid "NAME" msgstr "NAVN" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:248 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:439 msgid "The user-visible name of the new extension" msgstr "" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:250 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:441 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:252 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:443 msgid "A short description of what the extension does" msgstr "" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:255 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:453 msgid "Enter extension information interactively" msgstr "" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:263 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:461 msgid "Create a new extension" -msgstr "" +msgstr "Lag en ny utvidelse" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:280 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:168 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:479 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:172 msgid "Unknown arguments" msgstr "Ukjente argumenter" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:289 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:504 msgid "UUID, name and description are required" msgstr "" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:57 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:101 msgid "Disable an extension" msgstr "Slå av en utvidelse" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:74 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:74 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:96 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:107 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:74 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:89 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:119 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:119 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:103 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:97 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:76 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:104 msgid "No UUID given" msgstr "Ingen UUID oppgitt" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:79 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:79 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:101 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:112 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:79 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:94 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:124 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:124 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:108 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:102 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:81 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:109 msgid "More than one UUID given" msgstr "" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:57 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:101 msgid "Enable an extension" msgstr "Slå på en utvidelse" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:79 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:85 msgid "Show extensions info" msgstr "Vis informasjon om utvidelse" #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:173 msgid "Overwrite an existing extension" -msgstr "" +msgstr "Overskriv en eksisterende utvidelse" #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175 msgid "EXTENSION_BUNDLE" -msgstr "" +msgstr "UTVIDELSES_PAKKE" #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184 msgid "Install an extension bundle" -msgstr "" +msgstr "Installer en utvidelsespakke" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:201 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:202 msgid "No extension bundle specified" -msgstr "" +msgstr "Ingen utvidelsespakke oppgitt" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:207 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:208 msgid "More than one extension bundle specified" -msgstr "" +msgstr "Mer enn en utvidelsespakke oppgitt" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:125 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:128 msgid "Show user-installed extensions" msgstr "" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:128 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:131 msgid "Show system-installed extensions" msgstr "" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:131 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:134 msgid "Show enabled extensions" -msgstr "" +msgstr "Vis utvidelser som er aktivert" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:134 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:137 msgid "Show disabled extensions" -msgstr "" +msgstr "Vis utvidelser som er deaktivert" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:137 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140 msgid "Show extensions with preferences" -msgstr "" +msgstr "Vis utvidelser med brukervalg" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143 msgid "Show extensions with updates" -msgstr "" +msgstr "Vis utvidelser med oppdateringer" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:146 msgid "Print extension details" -msgstr "" +msgstr "Vis detaljer om utvidelse" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:151 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:154 msgid "List installed extensions" -msgstr "" +msgstr "Vis installerte utvideleser" #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:450 msgid "FILE" @@ -2679,7 +2684,7 @@ #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:466 msgid "Overwrite an existing pack" -msgstr "" +msgstr "Overskriv en eksisterende pakke" #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:470 msgid "The directory where the pack should be created" @@ -2693,117 +2698,117 @@ msgid "Create an extension bundle" msgstr "" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:500 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:501 msgid "More than one source directory specified" msgstr "" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:90 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:79 msgid "Opens extension preferences" msgstr "" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:57 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:58 msgid "Reset an extension" -msgstr "" +msgstr "Nullstill en utvidelse" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:72 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:86 msgid "Uninstall an extension" -msgstr "" +msgstr "Avinstaller en utvidelese" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:176 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:244 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:179 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:247 msgid "URL" msgstr "URL" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:182 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:250 msgid "Original author" -msgstr "" +msgstr "Opprinnelig utvikler" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:188 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:256 msgid "State" msgstr "Tilstand" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:222 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:290 msgid "“version” takes no arguments" msgstr "" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:224 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:244 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:292 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:312 msgid "Usage:" msgstr "Bruk:" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:227 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:295 msgid "Print version information and exit." msgstr "" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:242 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:310 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:313 msgid "COMMAND" msgstr "KOMMANDO" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:313 msgid "[ARGS…]" msgstr "" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:247 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:315 msgid "Commands:" msgstr "Kommandoer:" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:248 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:316 msgid "Print help" msgstr "Vis hjelp" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:250 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:318 msgid "Enable extension" -msgstr "" +msgstr "Aktiver utvidelese" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:251 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:319 msgid "Disable extension" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver utvidelese" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:252 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:320 msgid "Reset extension" -msgstr "" +msgstr "Nullstill utvidelese" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:321 msgid "Uninstall extension" msgstr "" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:254 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:322 msgid "List extensions" msgstr "" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:255 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:256 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:323 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:324 msgid "Show extension info" -msgstr "" +msgstr "Vis informasjon om utvidelse" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:257 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:325 msgid "Open extension preferences" -msgstr "" +msgstr "Åpne brukervalg for utvidelse" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:258 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:326 msgid "Create extension" -msgstr "" +msgstr "Lag utvidelse" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:259 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:327 msgid "Package extension" msgstr "" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:260 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:328 msgid "Install extension bundle" msgstr "" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:262 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:330 #, c-format msgid "Use “%s” to get detailed help.\n" -msgstr "" +msgstr "Bruk «%s» for å få detaljert hjelp.\n" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1899 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -2812,13 +2817,13 @@ #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1909 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u inngang" msgstr[1] "%u innganger" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2766 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 msgid "System Sounds" msgstr "Systemlyder" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-software.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-software.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2020-07-10 09:01:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2021-01-22 11:34:44.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software 3.36.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-30 23:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-13 19:19+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 @@ -69,18 +69,17 @@ msgid "The update details" msgstr "Vis detaljer for oppdatering" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:51 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:155 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:180 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:193 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:211 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:230 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:393 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:414 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:478 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:493 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:648 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:668 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:164 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:189 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:202 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:220 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:239 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:402 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:423 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:487 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:502 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:657 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:677 msgid "This is a stable release with the following changes:" msgstr "" @@ -108,7 +107,7 @@ msgid "Fix the progress info required for the loading page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:61 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:67 msgid "Handle invalid snap auth data" msgstr "" @@ -128,3059 +127,3059 @@ msgid "Show the correct state for local packages without AppData" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:67 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:112 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:150 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:175 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:121 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:159 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:184 msgid "This release also adds and updates existing translations." msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:72 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:81 msgid "This is the first stable release for GNOME 3.36." msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:79 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:93 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:117 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:88 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:102 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:126 msgid "This is an unstable stable release with the following changes:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:83 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:92 msgid "Fix crash when viewing application details" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:84 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:93 msgid "Fix “thrice daily” check running every 3 days" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:85 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:94 msgid "Improve the appearance of the front page banners" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:86 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:95 msgid "Show the correct upgrade banner contents when a reboot is requried" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:88 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:76 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:97 msgid "This release also updates existing translations." msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:97 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:106 msgid "Add an info bar about automatic updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:98 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:107 msgid "Avoid rpm-ostree downgrade error when doing distro upgrade" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:99 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:108 msgid "Click on stars to open review dialog in the details view" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:100 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:109 msgid "Fix loading of icons from AppStream YAML" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:101 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:110 msgid "Fix weird font sizes in the batter" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:102 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:111 msgid "Hide any in-app notifications when closing the main window" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:103 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:112 msgid "Integrate better with snapd" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:104 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:113 msgid "Only ignore flatpak estimated progress if >10%" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:105 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:114 msgid "Remove color stripes on categories in the Explore page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:106 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:115 msgid "Remove support for Shell extensions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:107 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:116 msgid "Remove webapp support" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:108 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:117 msgid "Reset star rating when loading an unrated app" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:109 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:118 msgid "Sort applications using locale based algorithms" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:110 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:119 msgid "Stop snaps from being automatically updated" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:121 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:130 msgid "Add missing OARS content rating descriptions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:122 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:131 msgid "Add new plugin for restricting access to apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:123 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:132 msgid "Avoid a UI crash when switching modes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:124 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:133 msgid "Build libmalcontent dependency on Fedora CI" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:125 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:134 msgid "Correctly distinguish empty content ratings from missing ones" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:126 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:135 msgid "Correctly set the application state if autoupdate is in progress" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:127 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:136 msgid "Do not show a crazy error when installing packages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:128 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:137 msgid "Do not show non-applications in the installed panel" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:129 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:138 msgid "Download Flatpak updates in the correct installation" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:130 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:139 msgid "Expose snap channels as app alternates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:131 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:140 msgid "Fix a crash on 32-bit systems" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:132 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:141 msgid "Fix langpacks autoinstall on Fedora SilverBlue" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:133 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:142 msgid "Fix manual detach when updating removable device firmware" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:134 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:143 msgid "Fix third party repo enabling not working" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:135 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:144 msgid "Hide add/remove shortcut buttons for parentally filtered apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:136 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:145 msgid "Improve some front page banners" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:137 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:146 msgid "Invalidate caches when adding or removing remotes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:138 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:147 msgid "Make flatpak more thread-safe to fix some crashes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:139 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:148 msgid "Match the exact ID when refining a wildcard" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:140 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:149 msgid "Only set the app row's buttons as destructive when they remove an app" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:141 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:150 msgid "Remove hardcoded-featured plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:142 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:151 msgid "" "Remove the app folder functionality as this is now built-in to the shell" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:143 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:152 msgid "Remove the banner editor as this is now an app on it's own" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:144 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:153 msgid "Rework age ratings handling to avoid hard-coded list" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:145 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:154 msgid "Set the shell extension origin correctly in all cases" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:146 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:155 msgid "Show the channel for snaps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:147 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:156 msgid "Speed up the flatpak plugin in some situations" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:148 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:157 msgid "Use plugin API to launch apps from install notification." msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:159 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:168 msgid "Add a link to the privacy policy in the review dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:160 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:169 msgid "Add and improve many overview banners" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:161 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:170 msgid "Add support for download scheduling using Mogwai" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:162 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:171 msgid "Allow installing locale data automatically" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:163 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:172 msgid "Allow snaps to be shown by AppStream ID" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:164 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:173 msgid "Don't apply drop shadow on stock symbolic icons" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:165 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:174 msgid "Don't install queued apps when the network changes and is metered" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:166 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:175 msgid "Fix the 'localised in my language' kudo" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:167 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:176 msgid "Hide addons that are not available in repos" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:168 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:177 msgid "Localize ESRB content rating strings" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:169 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:178 msgid "Never show the installation progress bar going backwards" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:170 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:179 msgid "Notify the user when an application can escape the sandbox" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:171 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:180 msgid "Refactor screenshots and hide those unavailable when offline" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:172 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:181 msgid "Select the rating systems selected based by territory" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:173 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:182 msgid "Use smaller default size for main window when required" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:184 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:193 msgid "" "Fix an issue that led to some packages with multiple appdata files not " "correctly showing up on the updates page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:185 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:194 msgid "" "Fix various problems with flatpak branch handling that were causing issues " "with freedesktop.org runtime updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:186 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:195 msgid "Fix flatpak update versions to correctly show up" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:187 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:223 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:196 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:232 msgid "Various other minor bug fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:197 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:206 msgid "" "Add missing XbSilo locking, hopefully fixing a large number of reported " "crashes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:198 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:207 msgid "Fix a regression that caused the fonts category to go missing" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:199 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:208 msgid "" "Show a placeholder on the details page when we don't have the actual icon" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:200 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:209 msgid "Plug a large memory leak" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:201 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:210 msgid "Use nicer arrows for version numbers on the updates page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:202 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:211 msgid "" "Fix an issue that led to screenshots not being correctly scaled on hidpi" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:203 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:212 msgid "flatpak: Fix several double-uses of GErrors" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:204 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:213 msgid "flatpak: Handle failure of a libflatpak function updating permissions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:205 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:214 msgid "rpm-ostree: Implement what-provides decompose" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:215 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:224 msgid "Avoid showing a review more than once" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:216 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:225 msgid "" "Correctly update progress bar when downloading packagekit distro upgrades" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:217 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:226 msgid "" "Fix a crash when closing the updates dialog before the content has loaded" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:218 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:227 msgid "Fix CTRL+F not working right in certains conditions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:219 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:228 msgid "" "Set 022 umask to make sure flatpak system helper process can read the files " "we've written" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:220 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:229 msgid "" "rpm-ostree: Implement getting the repo list, and enabling and disabling repos" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:221 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:230 msgid "rpm-ostree: Implement provides search" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:222 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:231 msgid "rpm-ostree: Make layered apps not discoverable in the UI" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:225 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:245 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:284 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:320 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:364 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:388 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:409 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:428 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:460 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:473 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:488 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:513 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:532 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:556 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:579 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:598 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:623 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:643 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:663 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:679 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:702 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:720 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:740 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:768 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:799 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:818 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:843 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:858 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:878 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:902 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:929 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:956 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:972 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:985 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:234 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:254 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:293 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:329 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:373 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:397 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:418 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:437 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:469 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:482 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:497 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:522 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:541 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:565 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:588 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:607 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:632 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:652 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:672 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:688 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:711 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:729 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:749 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:777 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:808 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:827 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:852 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:867 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:887 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:911 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:938 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:965 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:981 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:994 msgid "This release also updates translations." msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:234 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:243 msgid "Add drop shadows to app icons" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:235 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:244 msgid "Various fixes to initial loading screen" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:236 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:245 msgid "" "Show a generic icon instead of empty space if we failed to load the app icon" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:237 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:246 msgid "Update featured banners for Maps and Blender" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:238 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:247 msgid "Update featured app IDs" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:239 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:248 msgid "Fix a crash due to missing locking" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:240 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:249 msgid "Fix missing back button under certain conditions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:241 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:250 msgid "Fix loading AppSteam data from .yml.gz files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:242 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:251 msgid "" "Fix an issue that caused flatpak repo to not be correctly shown when it " "matched an existing packagekit repo name" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:243 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:252 msgid "Hide the fwupd Vendor repo in the repos dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:250 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:259 msgid "" "This is the first stable release for GNOME 3.32. Notable changes compared to " "3.30 include:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:254 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:263 msgid "" "Appstream parsing is completely rewritten and now uses the new libxmlb " "library, instead of appstream-glib" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:255 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:264 msgid "" "Improved handling for apps that are available from multiple sources, e.g. as " "a flatpak from Flathub, as a flatpak from Fedora, and as an RPM package" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:256 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:265 msgid "New source selection drop down on the details pages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:257 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:266 msgid "" "Flatpak apps now list the permissions they need on the details pages, and " "also show new permissions when updating" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:258 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:267 msgid "The flatpak backend received a large number of bug fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:259 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:268 msgid "" "The rpm-ostree backend has grown many new features and bug fixes, including " "support for installing layered packages and doing distro upgrades" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:260 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:269 msgid "" "Numerous fixes for error reporting, including making error messages more " "useful and avoiding showing network errors from background operations" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:261 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:270 msgid "The items in the app menu were all moved to the window menu" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:262 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:271 msgid "New redesigned icon" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:268 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:277 msgid "" "This is an unstable release in the 3.31 development series, marking the end " "of the development cycle. Next release will be 3.32.0!" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:273 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:282 msgid "Add two missing description strings for flatpak permissions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:274 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:283 msgid "Only show permissions for flatpak apps and not for e.g. fonts" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:275 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:284 msgid "Fix flatpak permissions to correctly show up for available apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:276 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:285 msgid "" "Hide various details page items that don't make sense when showing " ".flatpakrepo files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:277 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:286 msgid "" "Fix an issue that caused descriptions to sometimes not get correctly loaded" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:278 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:287 msgid "Sort the items in the Source drop down" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:279 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:288 msgid "" "Don't show error notifications for background download and refresh errors" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:280 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:289 msgid "" "Fix an issue that could cause an explosion of \"A restart is required\" " "notifications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:281 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:290 msgid "" "Various flatpak plugin fixes to make it correctly match the data when " "multiple flatpak repos are available" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:282 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:291 msgid "Fix the rpm-ostree plugin to correctly convert remote dbus errors" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:289 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:325 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:369 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:298 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:334 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:378 msgid "" "This is an unstable release in the 3.31 development series, with the " "following improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:294 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:303 msgid "Fix showing the installed check mark on tiles" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:295 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:304 msgid "Fix crashes in the packagekit plugin due to missing locking" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:296 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:305 msgid "" "Add back support for appstream data in /var/{cache,lib}/app-info directories " "that accidentally got left out with the libxmlb rewrite" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:297 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:306 msgid "Update the featured banner for gnome-chess" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:298 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:307 msgid "Fix the details page alignment when only one screenshot is shown" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:299 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:308 msgid "Move the Update button to the right hand side on the details page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:300 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:309 msgid "Fix enabling repos when installing codecs through the extras page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:301 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:310 msgid "" "Remove the Sundry folder and sync the apps in the Utilities folder with " "gnome-menus 3.31.90" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:302 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:311 msgid "Improve various content rating texts" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:303 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:312 msgid "Drop workarounds for locales with codesets" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:304 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:313 msgid "Use the currently selected icon theme for stock icons" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:305 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:314 msgid "Don't hide compulsory apps in the category views" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:306 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:315 msgid "Use the SPDX-License-Identifier in all source files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:307 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:316 msgid "" "Remove various useless error prefixes, making flatpak and packagekit error " "messages shorter and easier to read" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:308 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:317 msgid "" "flatpak: Show the installation type (user, system) in the Source dropdown" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:309 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:318 msgid "" "flatpak: Let apps control the name suffix/prefix they have and don't force " "(Nightly) suffix for everything on the master branch" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:310 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:319 msgid "flatpak: Various fixes for matching flatpaks to appstream entries" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:311 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:320 msgid "" "flatpak: Distinguish between the same app coming from multiple remotes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:312 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:321 msgid "" "rpm-ostree: Correctly resolve installed appdata files to package names" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:313 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:322 msgid "rpm-ostree: Hook up percentage progress for install and remove" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:314 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:323 msgid "rpm-ostree: Implement layered package install" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:315 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:324 msgid "rpm-ostree: Implement locally downloaded rpm install" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:316 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:325 msgid "" "rpm-ostree: Show the source of the packages when installing layered packages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:317 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:326 msgid "rpm-ostree: Various fixes making things more robust" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:318 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:327 msgid "snap: Use new media API" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:330 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:339 msgid "" "Show permissions for installed flatpaks, and new permissions for updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:331 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:340 msgid "" "Use libxmlb to parse AppStream XML, making gnome-software start up faster " "and use less memory" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:332 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:341 msgid "Update the app icon" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:333 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:342 msgid "Update categories for ESRA rating system" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:334 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:343 msgid "Improve various error messages to have more details" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:335 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:344 msgid "" "Fix an issue that caused incorrect version numbers to be shown for installed " "flatpaks" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:336 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:345 msgid "Fix various thread safety related crashes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:337 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:346 msgid "Fix row unrevealing to not leave behind 2 pixels on the updates page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:338 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:347 msgid "Make the refresh button to actually refresh packagekit cache" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:339 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:348 msgid "Fix various issues that could lead to cache refresh getting stuck" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:340 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:349 msgid "" "Show updates available notifications even when automatic updates are disabled" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:341 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:350 msgid "Fix counting apps in the updates applied notification" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:342 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:351 msgid "" "Improve packagekit update loading code, hopefully making it more robust" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:343 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:352 msgid "" "Fix an issue that could lead to the packagekit plugin activating on rpm-" "ostree based systems" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:344 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:353 msgid "" "Switch flatpak updates to use a single transaction, which lets us share more " "code (and bugs) with the command line flatpak utility" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:345 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:354 msgid "" "Fix various issues with transitioning from the \"Download\" state to " "\"Restart & Update\"" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:346 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:355 msgid "" "Don't error out from update downloads if the ODRS server is unavailable" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:347 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:356 msgid "Fix old updates accumulating in the OS Updates item" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:348 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:357 msgid "Various flatpakref installation fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:349 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:358 msgid "" "Fix opening the details page when clicking on \"Show Details\" in GNOME Shell" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:350 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:359 msgid "Fix opening shell extensions details from GNOME Tweaks" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:351 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:360 msgid "Various fixes for initial loading state" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:352 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:361 msgid "" "Add a separate \"Download\" step for packagekit offline updates, so that " "\"Restart & Update\" is instant" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:353 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:362 msgid "" "Fix a version comparison issue that led to package updates sometimes showing " "as downgrades in the OS Updates section (this needs latest appstream-glib)" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:354 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:363 msgid "Show the refresh button when the updates page is in the failed state" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:355 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:364 msgid "Notify about offline updates only after they are fully downloaded" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:356 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:365 msgid "" "Fix a memory corruption issue on 32-bit arches that made gnome-software very " "crashy" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:357 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:366 msgid "" "Fix an issue with stuck back button on the details page after closing and " "reopening gnome-software" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:358 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:367 msgid "Make distro upgrades to Fedora N+2 release show up correctly" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:359 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:657 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:368 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:666 msgid "Various flatpak plugin fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:360 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:369 msgid "Allow opening CAB files that include more than one update" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:361 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:370 msgid "Fix critical warnings when quickly switching between category pages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:362 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:371 msgid "Small memory leak fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:374 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:383 msgid "Icon redesign" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:375 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:384 msgid "Switch to using window menus instead of app menu" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:376 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:385 msgid "Add a source selection drop down to details pages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:377 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:386 msgid "Move the search button to the left side in the header bar" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:378 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:387 msgid "Various other minor UI tweaks" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:379 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:388 msgid "" "GtkBuilder UI file changes to pave the way for an eventual GTK4 port (please " "file issues for any UI layout regressions if you notice any!)" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:380 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:389 msgid "Various internal plugin loader fixes and cleanups" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:381 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:390 msgid "Remove the steam plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:382 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:391 msgid "Simplify the details page loading" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:383 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:392 msgid "" "Fix an issue that caused icons to not get loaded for locally installed " "flatpaks" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:384 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:393 msgid "Update Fedora distro upgrades text" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:385 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:394 msgid "" "Avoid a critical warning in the fwupd plugin when the device vendor is not " "set" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:386 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:395 msgid "Show verified developers for snaps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:397 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:406 msgid "Localize the polkit policy file" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:398 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:407 msgid "Display ongoing app-installation at top of the list" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:399 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:408 msgid "Update apps in display order" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:400 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:409 msgid "Fix autoupdates triggering in a feedback loop" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:401 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:410 msgid "Tweak the prefs dialog layout" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:402 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:411 msgid "" "Various fixes to the flatpak plugin, making its state keeping more robust" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:403 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:412 msgid "Fix flatpak errors to show up instead of a generic \"Aborted\" error" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:404 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:413 msgid "Avoid triggering reboots for online updatable apps (flatpak)" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:405 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:414 msgid "Make rpm-ostree updates work again" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:406 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:415 msgid "" "Fix an issue that caused duplicate lines in 'OS Updates' on rpm-ostree based " "systems" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:407 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:416 msgid "Compiler warning fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:418 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:427 msgid "Fix an issue that caused duplicate lines in 'OS Updates'" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:419 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:428 msgid "Filter the application restart notification to actual desktop apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:420 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:429 msgid "" "Fix an issue that caused automatic updates to fail during download phase" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:421 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:430 msgid "" "Avoid showing duplicates in the featured apps when an app is available as " "both flatpak and a package" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:422 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:431 msgid "" "Fix an issue that caused gnome-software to use 100% of CPU when doing " "automatic updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:423 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:432 msgid "" "Lower IO priority for gnome-software so that other apps stay responsive " "during flatpak installs" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:424 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:433 msgid "Various fixes and wording changes to automatic updates notifications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:425 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:434 msgid "Only show \"Examine Disk\" button when baobab is available" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:426 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:435 msgid "Leak and correctness fixes in the snap plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:433 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:442 msgid "This is the first stable release for GNOME 3.30." msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:440 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:465 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:561 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:584 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:603 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:628 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:449 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:474 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:570 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:593 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:612 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:637 msgid "" "This is an unstable release in the 3.27 development series, with the " "following improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:445 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:454 msgid "Do not go 'back' to a previous application details panel" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:446 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:455 msgid "Don't crash if when getting the fwupd locked status" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:447 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:456 msgid "Download updates automatically when required" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:448 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:457 msgid "Fix dark theme support" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:449 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:458 msgid "Hide screenshot and support widgets when no screenshots" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:450 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:459 msgid "Ignore non-interactive generic errors" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:451 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:460 msgid "Implement distro upgrade downloading when using rpm-ostree" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:452 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:461 msgid "Only update the update check timestamp when it succeeds" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:453 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:462 msgid "Open the WiFi panel when clicking the Network Settings button" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:454 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:463 msgid "Rotate featured apps on the overview page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:455 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:464 msgid "Simplify the updates panel" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:456 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:465 msgid "Use FlatpakTransaction to install, remove and update" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:457 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:466 msgid "Use new display name for the Snap publisher" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:458 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:467 msgid "Use the full name for the ESRB ratings descripion" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:470 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:479 msgid "Show a better notification when a local file or URI is not supported" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:471 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:480 msgid "snap: Use ODRS for reviews" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:482 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:491 msgid "Add a warning when enabling the LVFS remote" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:483 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:492 msgid "Show a notification when failing to open an url or a local file" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:484 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:493 msgid "Fix multiple flatpak refreshes with new libflatpak" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:485 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:494 msgid "Build fixes for FreeBSD" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:486 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:495 msgid "Icon loading fixes for snap" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:497 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:506 msgid "Fix a regression with opening results from gnome-shell search" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:498 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:507 msgid "" "Show \"Source: \" tag in gnome-shell search when we have multiple matches" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:499 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:508 msgid "Improve unknown license tag color scheme on details page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:500 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:509 msgid "Don't show installed icon on app tiles while still installing" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:501 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:510 msgid "Fix empty items appearing under OS Updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:502 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:511 msgid "Fix a regression that caused duplicate results in codec search" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:503 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:512 msgid "Fix an issue with passing username/password to packagekit proxy" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:504 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:513 msgid "Avoid crashing during first run with no network access" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:505 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:514 msgid "" "A number of rpm-ostree fixes, making it possible to trigger offline updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:506 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:515 msgid "Stop searching multiple times on search page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:507 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:516 msgid "Update Fedora third party repositories \"Find out more...\" link" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:508 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:517 msgid "" "Fix an issue with in-app notifications failing with invalid markup errors" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:509 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:518 msgid "Improve purchase failure handling for the snap store" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:510 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:519 msgid "Fix a possible crash in snap plugin when adding screenshots" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:511 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:520 msgid "Various other crash and correctness fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:518 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:527 msgid "" "This is the first stable release for GNOME 3.28, with the following " "improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:523 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:532 msgid "Fix the build on NixOS" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:524 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:533 msgid "Fix purchasing not working after authentication" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:525 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:534 msgid "" "Revert a commit that led to flatpak updates failing without any feedback" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:526 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:535 msgid "Make front page featured tile corners round to match other tiles" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:527 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:536 msgid "Fix in-app notification close button alignment" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:528 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:537 msgid "Several fixes to make error notifications more useful" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:529 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:538 msgid "snap: Fix invalid metadata after cancelled refine" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:530 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:539 msgid "snap: Launch command line snaps with 'snap run'" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:537 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:546 msgid "" "This is an unstable release in the 3.27 development series, marking the end " "of the development cycle. Next release will be 3.28.0!" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:542 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:551 msgid "Removal of global plugin cache, simplifying gnome-software internals" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:543 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:552 msgid "" "Software Repositories dialog got another batch of improvements and UI changes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:544 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:553 msgid "" "GNOME Shell Extensions repository and fwupd repositories are now shown in " "the Software Repositories dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:545 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:554 msgid "" "Shell extensions handling through PackageKit was improved, fixing a long " "standing bug where we were unable to remove shell extension packages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:546 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:555 msgid "" "Category page rewrite that landed earlier this cycle went through UI review " "and got a number of fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:547 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:556 msgid "" "Package version comparison in the updates dialog was fixed and should no " "longer incorrectly show updates as downgrades" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:548 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:557 msgid "Distro upgrade notifications are now rate limited to once per week" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:549 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:558 msgid "" "Install buttons in codec install view that got lost in the 3.22 cycle are " "now back" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:550 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:559 msgid "Various paper cuts with distro upgrades were fixed" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:551 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:560 msgid "" "Various fixes to installing apps from yum repos that have enabled=0 " "enabled_metadata=1" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:552 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:561 msgid "Various other correctness and warning fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:553 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:562 msgid "Distros: Minimum supported fwupd version is now 1.0.3" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:554 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:563 msgid "" "Distros: We've released PackageKit 1.1.9 that has string changes to match " "gnome-software 3.28" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:566 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:575 msgid "" "The Software Sources dialog was renamed to Software Repositories and " "rewritten" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:567 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:576 msgid "" "Fedora Workstation third party repository handling was rewritten and should " "be more robust" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:568 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:577 msgid "" "Improved handling of metered network connections, making sure we cancel any " "downloads when changing to a metered connection" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:569 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:578 msgid "" "Limit the number of parallel operations depending on the installed CPU" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:570 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:579 msgid "" "Improved handling of pending installs when there's no network connection" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:571 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:580 msgid "Unused ostree and rpm plugins were dropped" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:572 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:581 msgid "Switch from GtkSpell to gspell" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:573 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:582 msgid "Improve alignment on the updates page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:574 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:583 msgid "Do not show missing screenshot error for fonts that have screenshots" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:575 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:584 msgid "Fix various issues on Ubuntu when purchasing apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:576 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:585 msgid "" "Fix an issue that led to duplicate categories appearing on the overview page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:577 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:586 msgid "Various memory leak and correctness fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:589 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:598 msgid "" "Add missing locking to gs_plugin_cache_remove(), fixing a possible crash" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:590 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:599 msgid "Fix various memory leaks spotted by valgrind" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:591 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:600 msgid "Fix a possible crash triggered by the fwupd plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:592 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:601 msgid "Do not emit critical warnings when reviewing OS Updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:593 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:602 msgid "fwupd: Use the custom user-agent when downloading firmware" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:594 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:603 msgid "overview page: Fix a crash when we have no featured apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:595 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:604 msgid "packagekit: Implement repository enabling" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:596 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:605 msgid "Fix hover CSS for \"unknown\" and \"nonfree\" license buttons" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:608 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:617 msgid "Fix crashes in the repos plugin due to missing locking" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:609 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:618 msgid "Add translated strings for the new OARS v1.1 additions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:610 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:619 msgid "" "Work around Firefox deleting rpm/deb files downloaded to /tmp when closing" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:611 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:620 msgid "Log errors to console when starting from command line" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:612 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:621 msgid "Do not enable distro-upgrades when updates are disabled" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:613 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:622 msgid "" "Do not require the user to keep clicking 'More reviews' after each click" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:614 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:623 msgid "Fix a critical when updating (flatpak) packages live" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:615 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:624 msgid "fwupd: Do not crash when trying to list a locked device" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:616 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:625 msgid "fwupd: Prepend the vendor name to the device name if not included" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:617 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:626 msgid "Improve SPDX ID parsing when working out if it is 'free'" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:618 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:627 msgid "packagekit: Do not crash when getting an invalid ID from PackageKit" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:619 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:628 msgid "packagekit: Support apt:// URLs" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:620 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:629 msgid "Various fixes to the snap plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:621 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:630 msgid "Do not crash when closing the source dialog while it is loading" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:633 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:642 msgid "Redesigned category view" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:634 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:643 msgid "Better notifications for completed distro upgrades" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:635 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:644 msgid "" "Number of test suite fixes to pave way for continuous integration tests" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:636 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:645 msgid "Improved support for running on low res displays" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:637 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:646 msgid "Various fixes to internal state handling" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:638 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:647 msgid "Allow linking to specified proprietary licenses" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:639 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:648 msgid "Don't use versioned subdirectories under ~/.cache/gnome-software" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:640 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:649 msgid "Only show in-app notifications for interactive user actions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:641 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:650 msgid "Various fixes for flatpak, fwupd, and snap support" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:652 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:661 msgid "" "Various fixes to cancellable handling, making it more robust to cancel " "install/remove operations" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:653 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:662 msgid "Fix a common crash in Fedora distro upgrades plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:654 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:663 msgid "Fix showing N+2 Fedora upgrades" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:655 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:664 msgid "Fix flatpak updates inadvertently triggering a reboot" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:656 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:665 msgid "Revert plugin GType registering changes that broke app \"adopting\"" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:658 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:667 msgid "Various snap plugin fixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:659 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:668 msgid "" "Bump fwupd required dep to 0.9.7 and support building with new 1.0.0 API" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:660 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:669 msgid "" "Avoid erroring out for operations that return more than 500 results (distro " "upgrades, getting gnome-shell extensions list)" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:661 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:670 msgid "Fix a few memory leaks" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:672 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:681 msgid "Fix memory leak in \"external appstream\" plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:673 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:682 msgid "Don't translate an icon name in the Punjabi translation" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:674 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:683 msgid "Fix critical warning in the fwupd plugin if the update URI isn't set" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:675 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:684 msgid "Fix Addon categories not showing" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:676 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:685 msgid "" "Fix crash in PackageKit plugin if reporting progress with no current " "application" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:677 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:686 msgid "" "Revert a change in the snapd plugin which can cause operations to fail or " "hang in some situations" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:684 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:693 msgid "" "This is the first stable release for GNOME 3.26, with the following " "improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:689 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:698 msgid "Use the new fwupd API in 0.9.7 to avoid when a reboot is required" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:690 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:699 msgid "Pass the complete proxy settings to PackageKit" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:692 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:714 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:732 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:755 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:785 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:811 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:831 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:872 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:892 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:918 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:947 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1006 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1028 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1048 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1078 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1110 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1151 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1199 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1222 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1248 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:701 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:723 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:741 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:764 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:794 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:820 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:840 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:881 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:901 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:927 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:956 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1015 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1037 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1057 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1087 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1119 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1160 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1208 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1231 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1257 msgid "The following bugs are also fixed:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:694 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:703 msgid "Do not crash when emitting an uncommon error message" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:695 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:704 msgid "Do not show a critical warning with new versions of fwupd" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:696 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:705 msgid "Do not show an error for a remote-less flatpakref application" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:697 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:706 msgid "Don't refine PackageKit packages after we've been cancelled" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:698 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:707 msgid "Fix a possible crash on 32 bit systems" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:699 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:708 msgid "Fix GNOME Shell search results for snap applications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:700 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:709 msgid "Properly disable shell-extensions when not running GNOME Shell" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:707 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:725 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:745 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:773 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:804 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:823 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:716 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:734 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:754 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:782 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:813 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:832 msgid "" "This is an unstable release in the 3.25 development series, with the " "following improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:712 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:730 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:721 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:739 msgid "Add a simple donation button on the details page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:716 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:725 msgid "Allow plugins to say that installation cannot be cancelled" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:717 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:726 msgid "Fix displaying the info bar for the Shell Extensions category" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:718 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:727 msgid "Use first featured snap as the featured app" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:734 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:743 msgid "Do not crash if the child schema is invalid" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:735 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:744 msgid "Don't log a warning when clicking the the 'more results' search entry" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:736 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:745 msgid "Fixed subcategory names localization" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:737 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:746 msgid "Ensure flatpak remote names are valid" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:738 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:747 msgid "Fix critical warning with new versions of the fwupd daemon" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:750 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:759 msgid "Add new rpm-ostree integration for Fedora Atomic Workstation" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:751 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:760 msgid "Install the Flatpak runtime as part of the application install phase" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:752 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:761 msgid "" "Split OS updates up into multiple sections and show the target version" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:753 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:762 msgid "Support compatibility IDs when getting reviews from the ODRS" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:757 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:766 msgid "Cancel plugin jobs if they take too much time" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:758 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:767 msgid "Correctly find already installed flatpak runtimes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:759 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:768 msgid "Do not show an error for a flatpakref when broken remotes exist" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:760 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:769 msgid "Don't show the screenshot section for runtimes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:761 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:770 msgid "Fix authentication prompt not showing when using snapd" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:762 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:771 msgid "Make license buttons buttons actually look clickable" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:763 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:772 msgid "Make the review moderator panel easier to use" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:764 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:773 msgid "Only show snaps as sandboxed if snapd supports confinement" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:765 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:774 msgid "Respect the per-user or per-system install preferences" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:766 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:775 msgid "Return the correct installed state for user/system flatpak remotes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:778 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:787 msgid "Add a banner designer utility" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:779 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:788 msgid "Add the initial support to support purchasable apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:780 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:789 msgid "Automatically install flatpak icon themes and GTK themes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:781 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:790 msgid "Restyle the updates panel to have a separate sections" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:782 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:791 msgid "Show a notification in the updates page when the OS is end of life" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:783 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:792 msgid "Show recently updated applications on the overview page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:787 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:796 msgid "Add snap self tests and provide more data to the details panel" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:788 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:797 msgid "Allow compiling with newer versions of meson" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:789 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:798 msgid "Do not crash when sending progress reports while refreshing" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:790 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:799 msgid "Don't trigger systemd for every single offline update" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:791 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:800 msgid "Ensure all related flatpak applications get installed" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:792 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:801 msgid "Ensure we use the gnome-desktop support if enabled" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:793 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:802 msgid "Fix searching for codecs on Ubuntu" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:794 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:803 msgid "Show a better status messages when downloading metadata" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:795 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:804 msgid "Show a pulsing progressbar if plugins do not report progress" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:796 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:805 msgid "Show the PackageKit interactive dialog when required" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:797 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:806 msgid "Support updating metadata from multiple fwupd remotes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:809 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:818 msgid "Allow AppStream to be downloaded out-of-band per-user" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:813 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:822 msgid "Do not initialize plugins in every instance" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:814 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:823 msgid "Fix the 'Show Details' context menu item in GNOME Shell" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:815 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:824 msgid "Use headerbar in toolbar-mode in Unity" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:816 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:825 msgid "Do not allow plugins to set the origin title in the UI" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:828 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:837 msgid "Truncate the search results if there are a large number" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:829 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:838 msgid "Use the complete source as a search keyword" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:833 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:842 msgid "Fall back to a stock icon for hardware drivers" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:834 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:843 msgid "Fix a crash when removing an addon" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:835 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:844 msgid "Fix a critical warning in the shell search provider" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:836 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:845 msgid "Fix popular-overrides to show the correct applications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:837 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:846 msgid "Fix various failures to read from snapd" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:838 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:847 msgid "Make offline updates work when online updates are available" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:839 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:848 msgid "Never include the size of the runtime in the installed size" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:840 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:849 msgid "Respect the install preference when for flatpakref files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:841 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:850 msgid "Use the developer name in preference to the project group" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:848 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:857 msgid "" "This is an unstable release in the 3.23 development series, with the " "following bug fixes:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:853 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:862 msgid "Allow installing broken flatpakref files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:854 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:863 msgid "Do not reload the updates list when updates are in progress" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:855 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:864 msgid "Reset the headerbar title when switching to the details page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:856 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:865 msgid "" "Unconditionally show things that are in progress in the Installed page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:863 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:883 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:907 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:934 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:872 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:892 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:916 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:943 msgid "" "This is an unstable release in the 3.23 development series, with the " "following improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:868 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:877 msgid "Add support for RuntimeRepo in flatpakref files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:869 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:878 msgid "" "Allow the user to restart the currently running gnome-software instance" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:870 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:879 msgid "Never show components without AppData files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:874 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:883 msgid "" "Initialize progress to zero right before and after processing an action" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:875 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:884 msgid "Animate the removal of live updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:876 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:885 msgid "Add YaST as a default folder in gnome-shell overview" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:888 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:897 msgid "Handle apt and snap URLs" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:889 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:898 msgid "Show the updates panel with sections" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:890 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:899 msgid "Sort the apps in the installed panel by kind" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:894 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:903 msgid "Add a more detailed error message when AC power is required" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:895 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:904 msgid "Do not hardcode the gnome-software application name" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:896 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:905 msgid "Ensure firmware is downloaded when not cached" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:897 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:906 msgid "Fix a rather large memory leak when loading Steam data" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:898 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:907 msgid "Fix launching Flatpak apps after updating" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:899 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:908 msgid "Install needed Flatpak runtimes when updating an app" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:900 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:909 msgid "Only show the scary firmware warning for removable devices" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:912 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:921 msgid "Add an --install and --interaction CLI options" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:913 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:922 msgid "Add the installed size of the apps in the installed view" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:914 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:923 msgid "Always set a description for each notification" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:915 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:924 msgid "Show an in-app notification when installed plugins are changed" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:916 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:925 msgid "Use a set of stars to show the different star ratings" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:920 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:929 msgid "Add a missing error check to fix a common crash on LiveDVD media" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:921 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:930 msgid "Add thread locking in GsApp to fix some common crashes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:922 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:931 msgid "Allow upgrading to Fedora EOL releases" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:923 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:932 msgid "Don't allow review actions when offline" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:924 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:933 msgid "Ensure we actually schedule firmware updates for download" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:925 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:934 msgid "Fix the getting of PackageKit and flatpak update details" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:926 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:935 msgid "" "Hide some notifications when the new app is launched or the window is closed" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:927 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:936 msgid "Hide the screenshot placeholder for input methods and langpacks" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:939 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:948 msgid "Add a setting for downloading updates on metered connections" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:940 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:949 msgid "Add content rating interface for games" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:941 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:950 msgid "Add support for pending updates that are applied on demand" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:942 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:951 msgid "Add support for the flatpak DefaultBranch feature" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:943 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:952 msgid "Allow showing an application review without a display name" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:944 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:953 msgid "Convert the modal failure dialogs to in-app notifications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:945 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:983 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:954 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:992 msgid "Switch to using the ODRS server hosted by GNOME" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:949 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:958 msgid "Always get the newest screenshot for GNOME Shell extensions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:950 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:959 msgid "Avoid redownloading the same screenshots for different images" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:951 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:960 msgid "Don't download updates when low on power" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:952 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:961 msgid "Fix the growth in memory usage for every search request" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:953 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:962 msgid "Never show a 'back' button when showing search results" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:954 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:963 msgid "Show the search bar when the user does ctrl+f" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:961 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:977 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1260 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1271 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1281 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:970 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:986 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1269 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1280 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1290 msgid "This stable release fixes the following bugs:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:963 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:972 msgid "Large number of fixes and improvements for flatpak support" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:964 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:973 msgid "Improved handling for flatpak repos with multiple branches" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:965 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:974 msgid "Initial support for installing flatpakrepo files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:966 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:975 msgid "Fix a crash when searching for codecs" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:967 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:976 msgid "Fix a crash when de-duplicating applications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:968 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:977 msgid "Speed improvements for loading appstream data" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:969 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:978 msgid "Refactor snapd handling code using snapd-glib" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:970 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:979 msgid "Show the search bar when the user does Ctrl+f" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:979 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:988 msgid "Fix several issues with flatpak bundles" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:980 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:989 msgid "Fix installing local packages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:981 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:990 msgid "Fix a crash when failing to get an installed flatpak ref" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:982 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:991 msgid "Speed up loading the details and overview pages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:990 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:999 msgid "" "This is the first stable release for GNOME 3.22 and updates several " "translations." msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:998 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1020 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1041 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1061 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1098 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1125 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1007 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1029 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1050 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1070 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1107 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1134 msgid "" "This is an unstable release in the 3.21 development series, with the " "following improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1003 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1012 msgid "Add a new section name in the Addons category for drivers" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1004 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1013 msgid "Add a plugin to match a hardware modalias" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1008 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1017 msgid "Do not hide the origin when installing or removing an app" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1009 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1018 msgid "Do not show the screenshot fallback image for firmware or drivers" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1010 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1019 msgid "Fix launching app's details from the installed notification" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1011 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1020 msgid "Fix showing the source line in the installed panel" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1012 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1021 msgid "Unbreak the GNOME Shell search provider" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1013 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1022 msgid "Use the same padding as a GtkStackSwitcher" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1015 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1036 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1056 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1093 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1120 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1182 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1206 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1229 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1255 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1266 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1276 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1292 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1308 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1321 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1331 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1355 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1372 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1387 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1401 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1411 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1434 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1024 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1045 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1065 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1102 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1129 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1191 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1215 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1238 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1264 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1275 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1285 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1301 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1317 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1330 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1340 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1364 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1381 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1396 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1410 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1420 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1443 msgid "This release also updates translations for many languages." msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1025 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1034 msgid "Add functionality to enable non-free sources" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1026 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1035 msgid "Show the device bootloader screenshot when required" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1030 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1039 msgid "Always return consistent results by allowing plugins to share a cache" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1031 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1040 msgid "Ensure the search text is showing when going back to search results" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1032 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1041 msgid "" "Only enable the firmware 'Install' button when the device is in the right " "mode" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1033 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1042 msgid "Remove an app from the installed view when it's uninstalled" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1034 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1043 msgid "Show percentage progress when installing firmware" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1046 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1055 msgid "Limit the ODRS moderation queue to a specific language" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1050 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1059 msgid "Correctly load .flatpakrepo files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1051 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1060 msgid "Don't get the download size for installed flatpak packages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1052 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1061 msgid "Fix showing the progress bar when installing apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1053 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1062 msgid "Never try to modify the application name" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1054 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1063 msgid "Only notify about upgrades once per month" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1066 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1075 msgid "Add a cancel button and progress information to the details page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1067 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1076 msgid "Add a dialog to confirm upgrade removals" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1068 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1077 msgid "Add support for authenticating in plugins" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1069 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1078 msgid "Add support for snaps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1070 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1079 msgid "Enable gtk-doc generation for documentation" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1071 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1080 msgid "Show a new-style category list on the overview page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1072 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1081 msgid "" "Show origin information when applications are available from multiple sources" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1073 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1082 msgid "Show sandboxing information for selected applications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1074 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1083 msgid "Show the star ratings in more places" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1075 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1084 msgid "Support installing .flatpakrepo files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1076 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1085 msgid "Support launching applicatins using a appstream:// URL" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1080 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1089 msgid "Allow plugins to be enabled and disabled at runtime" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1081 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1090 msgid "Always show the 'MyLanguage' kudo when in en_US locale" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1082 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1091 msgid "" "Correctly trigger systemd offline updates when only processing OS updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1083 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1092 msgid "Disable app folders feature when run outside GNOME" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1084 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1093 msgid "Do not show buttons on the search results" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1085 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1094 msgid "Do not use deprecated CSS properties" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1086 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1095 msgid "Do not use deprecated fwupd API" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1087 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1096 msgid "Ensure reviews are shown in the correct order" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1088 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1097 msgid "Fix a crash when double clicking files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1089 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1098 msgid "Fix several UX issues when upgrading" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1090 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1099 msgid "Show the 'More Reviews' button in the details panel" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1091 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1100 msgid "Try really hard to have two rows of important categories" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1103 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1112 msgid "Add a --details-pkg option to the gnome-software binary" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1104 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1113 msgid "Add support for flatpak packages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1105 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1114 msgid "Add a plugin to auto-add some license information" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1106 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1115 msgid "Add depends, requires and conflicts at initialize time" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1107 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1116 msgid "Add support for application key colors" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1108 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1117 msgid "Export a set of headers to allow external plugins to be built" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1112 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1121 msgid "Do not crash if plugins are badly behaved" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1113 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1122 msgid "Do not directly load pixbufs in the AppStream plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1114 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1123 msgid "" "Do not unconditionally invalidate the updates list on hardware hotplug" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1115 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1124 msgid "Find the best AppSteam component when matching any prefixes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1116 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1125 msgid "Fix crash due to network change before app activation" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1117 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1126 msgid "Fix launching various KDE4 applications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1118 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1127 msgid "Support getting cached content from /var/cache and /usr/share" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1130 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1139 msgid "Add an initial loading panel when there is no metadata" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1131 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1140 msgid "Add an outline ostree plugin that just adds remotes as sources" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1132 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1141 msgid "Add an unreviewable application quirk" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1133 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1142 msgid "Add initial Steam support" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1134 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1143 msgid "Add support for app shortcut addition/removal" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1135 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1144 msgid "Add support for GNOME Shell extensions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1136 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1145 msgid "Allow free-but-unspecified SPDX tokens" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1137 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1146 msgid "Allow widgets to use custom CSS in a generic way" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1138 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1147 msgid "Do the PackageKit refresh as a background transaction" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1139 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1148 msgid "Hide \"Software Sources\" menu when its action is disabled" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1140 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1149 msgid "Make the distro upgrades dialog match the new mockup" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1141 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1150 msgid "Split the 'size' property into size-installed and size-download" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1142 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1151 msgid "Use a link instead of a button for history" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1143 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1152 msgid "Use AppStream files for the popular, featured and extra category data" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1144 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1153 msgid "" "Use dpkg-deb info to create a GsApp when double clicking on a .deb file" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1145 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1154 msgid "Use FwupdClient from fwupd 0.7.0" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1146 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1155 msgid "Use GdkPixbuf to parse icns files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1147 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1156 msgid "Use gsettings to enable/disable the 'sources' action" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1148 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1157 msgid "Use the Fedora themed image for the upgrade banner" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1149 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1158 msgid "When there are no trusted sources mark everything as non-3rd-party" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1153 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1162 msgid "Actually show the error dialog for an invalid file" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1154 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1163 msgid "Allow all functions called by g_module_symbol() to fail" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1155 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1164 msgid "Allow popular and featured apps to match any prefix" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1156 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1165 msgid "Do not maintain a cache of applications in the plugin loader" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1157 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1166 msgid "Do not make the ODRS plugin depend on xdg-app" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1158 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1167 msgid "Do not re-request the distro-upgrade when switching pages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1159 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1168 msgid "Do not show ratings and reviews for some component kinds" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1160 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1169 msgid "Do not show the distro-upgrade notification if the window is open" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1161 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1170 msgid "Do not use the header bar on Unity" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1162 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1171 msgid "Fix a crash when double clicking package files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1163 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1172 msgid "Fix live installing firmware" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1164 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1173 msgid "Get the correct icon size when installing xdg-app bundles on HiDPI" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1165 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1174 msgid "Hide the kudo details panel for non desktop components" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1166 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1175 msgid "Load screenshots directly if their URLs point to local files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1167 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1176 msgid "Lower the limits for review text" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1168 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1177 msgid "Make all the plugins more threadsafe" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1169 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1178 msgid "Make the provenance plugin non-specific to Fedora" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1170 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1179 msgid "Move header bar button creation into individual pages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1171 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1180 msgid "Move the Install & Restart button below the upgrade banner" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1172 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1181 msgid "Never show star ratings on the category app tiles" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1173 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1182 msgid "Only show one modal dialog at a time" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1174 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1183 msgid "" "Only show the session manager restart if there were any non-live updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1175 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1184 msgid "Properly support multi-line .deb descriptions" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1176 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1185 msgid "" "Show a 'Install All' button when all the updates can be installed live" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1177 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1186 msgid "Show a modal dialog when downloading the distro-upgrade failed" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1178 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1187 msgid "Show the upgrades banner even if there are no updates to show" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1179 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1188 msgid "Use a cache file to respect the fedora-distro-upgrades cache-age" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1180 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1189 msgid "Use GFile instead of a filename when converting apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1187 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1211 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1234 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1196 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1220 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1243 msgid "" "This is an unstable release in the 3.19 development series, with the " "following improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1192 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1201 msgid "Add an 'All' subcategory in the category shell" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1193 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1202 msgid "Add ratings and review functionality for Ubuntu" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1194 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1203 msgid "Install the xdg-app runtime as required automatically" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1195 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1204 msgid "Show a confirmation dialog before reporting a review" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1196 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1205 msgid "Show a guide label for the different star values" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1197 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1206 msgid "Support installing local xdg-app bundles" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1201 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1210 msgid "Correctly identify local packages with sources" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1202 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1211 msgid "Do not add multiple search results for the same app" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1203 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1212 msgid "Do not show xdg-app runtimes in the installed panel" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1204 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1213 msgid "Escape markup before showing modal dialogs" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1216 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1225 msgid "Add end-user application review functionality" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1217 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1226 msgid "Add support for upgrading the OS from one release to another" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1218 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1227 msgid "Add support for xdg-app and Limba bundles" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1219 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1228 msgid "Add tags to applications, and explain them in the details page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1220 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1229 msgid "Update the list of featured applications on the front page" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1224 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1233 msgid "Add a missing tag to the software center metadata file" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1225 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1234 msgid "PackageKit support is now optional" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1226 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1235 msgid "Temporarily remove the remove button in the sources dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1227 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1236 msgid "Use versioned user cache directories to pick up new screenshots" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1239 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1248 msgid "" "Add a link to Wikipedia to explain proprietary and public domain software" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1240 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1249 msgid "Allow administrators to override the default popular applications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1241 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1250 msgid "" "Improve the interface for device firmware updates and some can be done live" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1242 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1287 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1251 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1296 msgid "Make sure Characters and Disks show up in Utilities" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1243 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1252 msgid "Show 3rd party applications in the search results" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1244 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1253 msgid "Show a nicer installation dialog when installing local files" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1245 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1254 msgid "" "Speed up the application first-start and also speed up switching pages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1246 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1255 msgid "Try to show if an application is free software" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1250 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1259 msgid "Do not crash on refresh if the fwupd daemon is not available" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1251 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1264 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1260 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1273 msgid "Fix installing web applications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1252 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1261 msgid "Rework several windows to fit better on small screens" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1253 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1262 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1271 msgid "Use the correct user agent string when downloading firmware" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1263 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1272 msgid "Fix a crash in the limba plugin" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1273 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1282 msgid "Fix a regression that could lead to never finding any updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1274 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1283 msgid "Fix an issue with getting package details for apps without AppData" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1283 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1292 msgid "Do not force the cache refresh and delete otherwise valid packages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1284 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1293 msgid "Fix several potential crashes when navigating and when installing" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1285 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1294 msgid "Get the new application icon for local packages after installation" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1286 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1295 msgid "Improve cold start time by only parsing AppStream data once" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1288 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1297 msgid "Only download the fwupd metadata signature once per day" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1289 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1298 msgid "Show an empty space for no category results" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1290 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1299 msgid "Show applications without AppData in the installed panel" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1297 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1306 msgid "This is the first stable release for the GNOME 3.18 desktop!" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1302 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1313 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1336 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1360 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1311 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1322 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1345 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1369 msgid "" "This is an unstable release in the 3.17 development series, with the " "following improvements:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1304 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1313 msgid "Fix getting firmware updates by parsing the metadata correctly" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1305 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1314 msgid "Make the application menu path correct in RTL locales" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1306 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1315 msgid "" "Don't keep the application running forever when run as a search provider" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1315 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1324 msgid "Better theming for the category sidebar" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1316 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1325 msgid "Use standard size icon in the about dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1317 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1326 msgid "Support mouse back button for going back in dialogs" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1318 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1327 msgid "Fix incorrect alignment on the front page in RTL languages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1319 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1328 msgid "Misc other minor bugs fixed" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1326 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1335 msgid "This is an unstable release with the following bugs fixed:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1328 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1337 msgid "Use CSS to style the error message details" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1329 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1338 msgid "Correctly align labels in the Add to Folder dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1338 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1347 msgid "Add basic support for Limba bundles" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1339 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1348 msgid "Automatically download new firmware metadata from LVFS" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1340 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1349 msgid "Hide updates UI on managed systems" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1341 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1350 msgid "Show a new notification when security updates remain unapplied" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1342 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1351 msgid "Show installation progress when installing applications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1343 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1352 msgid "Use some new applications to the picked category" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1345 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1364 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1354 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1373 msgid "Bugs fixed in this release:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1347 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1356 msgid "" "Do not show applications that are not available when searching by category" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1348 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1357 msgid "Don't crash when launching an app that has no desktop ID" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1349 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1358 msgid "Don't show applications without AppData in the category view" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1350 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1359 msgid "Fix a possible race and crash when loading icons" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1351 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1360 msgid "Fix locking in the AppStream code to fix several crashes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1352 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1361 msgid "Use better error messages on offline update failure" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1353 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1362 msgid "Withdraw the notification when prepared update gets invalidated" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1362 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1371 msgid "Make fwupd dependency automagic" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1366 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1375 msgid "" "Fix a regression from the previous unstable release that made it impossible " "to install updates" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1367 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1475 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1376 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1484 msgid "Fix a crash in the screenshot loader" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1368 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1377 msgid "Fix a crash in the sources dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1369 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1378 msgid "Fix a crash when installing rpms that lack description" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1370 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1379 msgid "Wrap long descriptions in the update dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1377 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1386 msgid "" "This is the first unstable release in the 3.17 development series, with a " "number of new features:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1379 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1388 msgid "Support getting firmware updates through the fwupd daemon" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1380 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1389 msgid "Use a smaller number of tiles on the front page on small monitors" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1381 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1390 msgid "" "Rework internal modulesets, making it easier to edit the list of featured " "apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1382 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1391 msgid "Revert back to using a hand-picked list of featured apps" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1383 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1392 msgid "Several improvements to the sources dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1384 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1393 msgid "Show better human readable names when searching for font scripts" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1385 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1394 msgid "Show a spinner while loading the data for the update history dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1392 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1406 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1472 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1488 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1401 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1415 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1481 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1497 msgid "This release fixes the following bugs:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1394 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1403 msgid "Remove redundant OK button from the updates installed notification" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1395 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1404 msgid "Display a better human readable title for printer drivers" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1396 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1405 msgid "Show a better UI for offline update failure dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1397 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1406 msgid "Set default actions for the update done notifications" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1398 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1407 msgid "Allow searching for packages via the API without appdata" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1399 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1408 msgid "Fix showing webapps with non-local icons" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1408 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1417 msgid "Correctly save HiDPI images to HiDPI directories" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1409 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1418 msgid "Scroll the contents of the error message dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1416 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1425 msgid "This stable release marks the release of GNOME 3.16!" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1421 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1439 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1454 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1468 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1484 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1430 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1448 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1463 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1477 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1493 msgid "This unstable release adds the following features:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1423 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1432 msgid "React to theme changes" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1424 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1433 msgid "Rebase the HighContrast theme" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1426 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1443 -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1460 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1435 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1452 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1469 msgid "This release fixes the following bug:" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1428 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1437 msgid "Fix HiDPI scale factor calculation" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1429 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1438 msgid "Align section headings in all views" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1430 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1439 msgid "Fix 'installed' overlays when using the HighContrast theme" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1431 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1440 msgid "" "Fall back to showing the top level category when no sub category exists" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1432 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1441 msgid "Fix a crash when using the pending applications feature" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1441 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1450 msgid "Enable kinetic scrolling in updates dialog" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1445 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1454 msgid "Always ensure that the back entry focus widget is valid" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1446 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1455 msgid "Don't show small screenshots on HiDPI hardware" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1447 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1456 msgid "Fix a crash when starting GNOME Software for the first time" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1448 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1457 msgid "Only show compatible projects when getting the featured list" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1456 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1465 msgid "Add a new panel for displaying session service results" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1457 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1466 msgid "Add a new version of the Modify interface" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1458 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1467 msgid "Require AppData for all available packages" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1462 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1471 msgid "Use the new mockups for the 3rd party source install dialogs" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1470 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1479 msgid "Fix searching with very small search terms" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1474 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1483 msgid "Do case-insensitive searching of suitable keywords" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1476 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1485 msgid "Fix a crash when clicking the back button" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1477 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1486 msgid "Fix searching for keyworks with special chars" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1478 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1487 msgid "Show an error message when we fail to load details about a local file" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1486 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1495 msgid "Show a blurred low-resolution screenshot while loading the HiDPI one" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1490 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1499 msgid "Do not show a random white line above the star rating widget" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1491 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1500 msgid "Do not show empty app boxes if no popular results are available" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1492 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1501 msgid "Do not try to download local web-app icons" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1493 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1502 msgid "Use blue stars for the user-ratings rather than gold" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1515 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1524 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME prosjektet" @@ -3413,90 +3412,90 @@ msgid "Select None" msgstr "Velg ingen" -#: src/gnome-software.ui:45 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Programvare" -#: src/gnome-software.ui:61 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Gå tilbake" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:93 +#: src/gnome-software.ui:96 msgid "_Explore" msgstr "_Utforsk" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:116 +#: src/gnome-software.ui:119 msgid "_Installed" msgstr "_Installert" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:156 +#: src/gnome-software.ui:159 msgid "_Updates" msgstr "_Oppdateringer" -#: src/gnome-software.ui:225 +#: src/gnome-software.ui:228 msgid "Search" msgstr "Søk" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:269 src/gs-app-row.c:289 src/gs-details-page.ui:942 +#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 msgid "Source" msgstr "Kilde" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:374 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Programvarekilder" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:382 +#: src/gnome-software.ui:385 msgid "Examine Disk" msgstr "Undesøk disk" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:390 src/gs-updates-page.c:921 +#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 msgid "Network Settings" msgstr "Innstillinger for nettverk" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:398 +#: src/gnome-software.ui:401 msgid "Restart Now" msgstr "Start på nytt nå" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:406 +#: src/gnome-software.ui:409 msgid "More Information" msgstr "Mer informasjon" -#: src/gnome-software.ui:458 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Automatiske oppdateringer satt på pause" -#: src/gnome-software.ui:477 +#: src/gnome-software.ui:480 msgid "Find Out _More" msgstr "Finn ut _mer" #. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4601 +#: lib/gs-app.c:4559 msgid "Local file" msgstr "Lokal fil" -#: lib/gs-app.c:4653 +#: lib/gs-app.c:4611 msgid "Package" msgstr "Pakke" -#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:396 +#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 msgid "Pending" msgstr "I kø" -#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:162 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:68 +#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:88 msgid "Installed" msgstr "Installert" @@ -3504,8 +3503,8 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:165 src/gs-details-page.c:332 -#: src/gs-third-party-repo-row.c:99 +#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Installerer" @@ -3513,58 +3512,58 @@ #. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:171 src/gs-repo-row.c:125 -#: src/gs-third-party-repo-row.c:106 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Fjerner" #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:109 +#: src/gs-application.c:110 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Oppstartsmodus: enten «updates», «updated», «installed» eller «overview»" -#: src/gs-application.c:109 +#: src/gs-application.c:110 msgid "MODE" msgstr "MODUS" -#: src/gs-application.c:111 +#: src/gs-application.c:112 msgid "Search for applications" msgstr "Søk etter programmer" -#: src/gs-application.c:111 +#: src/gs-application.c:112 msgid "SEARCH" msgstr "SØK" -#: src/gs-application.c:113 +#: src/gs-application.c:114 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Vis detaljer for program. Bruker programmets ID" -#: src/gs-application.c:113 src/gs-application.c:117 +#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:115 +#: src/gs-application.c:116 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Vis detaljer for program. Bruker programmets pakkenavn" -#: src/gs-application.c:115 +#: src/gs-application.c:116 msgid "PKGNAME" msgstr "PAKKENAVN" -#: src/gs-application.c:117 +#: src/gs-application.c:118 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Installer programmet. Bruker programmets ID" -#: src/gs-application.c:119 +#: src/gs-application.c:120 msgid "Open a local package file" msgstr "Åpne en lokal pakkefil" -#: src/gs-application.c:119 +#: src/gs-application.c:120 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/gs-application.c:121 +#: src/gs-application.c:122 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -3572,37 +3571,38 @@ "Type interaksjon som forventes for denne handlingen: enten «none», «notify» " "eller «full»" -#: src/gs-application.c:124 +#: src/gs-application.c:125 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Vis detaljert feilsøkingsinformasjon" -#: src/gs-application.c:126 +#: src/gs-application.c:127 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Installerer utestående oppdateringer i bakgrunnen" -#: src/gs-application.c:128 +#: src/gs-application.c:129 msgid "Show update preferences" msgstr "Vis brukervalg for oppdatering" -#: src/gs-application.c:130 +#: src/gs-application.c:131 msgid "Quit the running instance" msgstr "Avslutt kjørende instans" -#: src/gs-application.c:132 +#: src/gs-application.c:133 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Foretrekk lokale filkilder fremfor AppStream" -#: src/gs-application.c:134 +#: src/gs-application.c:135 msgid "Show version number" msgstr "Vis versjonsnummer" -#: src/gs-application.c:346 +#: src/gs-application.c:328 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas , Torstein Adolf Winterseth " ", Harald H. \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" +" Christian https://launchpad.net/~chrisco92\n" " Harald H. https://launchpad.net/~haarektrans\n" " Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas\n" " Mathias Bynke https://launchpad.net/~mabynke\n" @@ -3614,37 +3614,37 @@ #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g. #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is #. * the application name chosen by the distro -#: src/gs-application.c:353 src/gs-shell.c:2104 +#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:2104 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:357 +#: src/gs-application.c:336 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "En enkel måte å håndtere programmene på systemet på." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:585 +#: src/gs-application.c:564 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Beklager! Ingen detaljer for dette programmet." #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily installed -#: src/gs-app-row.c:120 +#: src/gs-app-row.c:127 msgid "Visit website" msgstr "Besøk nettsted" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily installed. #. * The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-app-row.c:125 +#: src/gs-app-row.c:132 msgid "Install…" msgstr "Installer …" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:132 src/gs-updates-section.c:478 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -3652,13 +3652,13 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:273 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 msgid "Install" msgstr "Installer" #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel #. * that allows the app to be easily updated live -#: src/gs-app-row.c:146 +#: src/gs-app-row.c:153 msgid "Update" msgstr "Oppdater" @@ -3666,41 +3666,41 @@ #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:150 src/gs-app-row.c:159 src/gs-page.c:434 -#: src/gs-repos-dialog.c:325 +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 +#: src/gs-repos-dialog.c:326 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:279 +#: src/gs-app-row.c:284 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "Du kan ikke bruke enheten under oppdatering." -#: src/gs-app-row.c:454 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Krever flere rettigheter" #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:177 +#: lib/gs-category.c:178 msgid "Other" msgstr "Andre" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:182 +#: lib/gs-category.c:183 msgid "All" msgstr "Alle" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:186 +#: lib/gs-category.c:187 msgid "Featured" msgstr "Utvalgte" #. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets #. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography' -#: src/gs-category-page.c:474 +#: src/gs-category-page.c:453 #, c-format msgid "Featured %s" msgstr "Utvalgte fra %s" @@ -3712,7 +3712,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:58 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -3735,25 +3735,25 @@ msgstr "Meny for underkategorisortering" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:190 +#: lib/gs-cmd.c:191 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Skriv inn et tall fra 1 til %u: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:253 +#: lib/gs-cmd.c:254 msgid "Choose an application:" msgstr "Velg et program:" #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates #. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:123 +#: src/gs-common.c:124 msgid "OS updates are now installed" msgstr "OS-oppdateringer er nå installert" #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates #. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:126 +#: src/gs-common.c:127 msgid "Recently installed updates are available to review" msgstr "" "Nylig installerte oppdateringer er tilgjengelig for å skrive en " @@ -3763,40 +3763,40 @@ #. * has been successfully installed #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component #. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:131 src/gs-common.c:145 +#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 #, c-format msgid "%s is now installed" msgstr "%s er nå installert" #. TRANSLATORS: an application has been installed, but #. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:135 src/gs-common.c:149 +#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 msgid "A restart is required for the changes to take effect." msgstr "En omstart kreves for å ta endringene i bruk." #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application #. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:139 +#: src/gs-common.c:140 msgid "Application is ready to be used." msgstr "Programmet er klart til bruk." #. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:159 src/gs-common.c:638 +#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:163 +#: src/gs-common.c:164 msgid "Launch" msgstr "Start" #. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:221 +#: src/gs-common.c:222 msgid "Install Third-Party Software?" msgstr "Installer tredjepartsprogramvare?" #. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:225 src/gs-repos-dialog.c:234 +#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 msgid "Enable Third-Party Software Repository?" msgstr "Slå på tredjeparts programvarekilde?" @@ -3804,7 +3804,7 @@ #. * 1. Application name, e.g. "Firefox" #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional #. -#: src/gs-common.c:241 +#: src/gs-common.c:242 #, c-format msgid "" "%s is not privacy policy." @@ -5717,14 +5716,14 @@ msgstr "poengsum totalt" #. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:222 +#: src/gs-review-row.c:223 msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." msgstr "" "Du kan rapportere tilbakemeldinger hvis du mener de er støtende, uhøflige " "eller diskriminerende." #. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:227 +#: src/gs-review-row.c:228 msgid "" "Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " "administrator." @@ -5735,13 +5734,13 @@ #. TRANSLATORS: window title when #. * reporting a user-submitted review #. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:241 +#: src/gs-review-row.c:242 msgid "Report Review?" msgstr "Rapporter tilbakemelding?" #. TRANSLATORS: button text when #. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:245 +#: src/gs-review-row.c:246 msgid "Report" msgstr "Rapporter" @@ -5773,45 +5772,45 @@ #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and #. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:235 +#: src/gs-screenshot-image.c:236 msgid "Screenshot not found" msgstr "Skjermbilde ikke funnet" #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:250 +#: src/gs-screenshot-image.c:251 msgid "Failed to load image" msgstr "Klarte ikke å laste bilde" #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that #. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:381 +#: src/gs-screenshot-image.c:382 msgid "Screenshot size not found" msgstr "Størrelse på skjermbilde ble ikke funnet" #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory #. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:411 +#: src/gs-screenshot-image.c:412 msgid "Could not create cache" msgstr "Klarte ikke å lage mellomlager" #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot #. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:471 +#: src/gs-screenshot-image.c:472 msgid "Screenshot not valid" msgstr "Skjermdump ikke gyldig" #. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:486 +#: src/gs-screenshot-image.c:487 msgid "Screenshot not available" msgstr "Skjermdump ikke tilgjengelig" -#: src/gs-screenshot-image.c:544 +#: src/gs-screenshot-image.c:545 msgid "Screenshot" msgstr "Skjermdump" #. TRANSLATORS: this is when there are too many search results #. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:142 +#: src/gs-search-page.c:143 #, c-format msgid "%u more match" msgid_plural "%u more matches" @@ -5834,33 +5833,33 @@ #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, #. * where the %s is a multi-word localised app name #. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1090 src/gs-shell.c:1095 src/gs-shell.c:1110 -#: src/gs-shell.c:1114 +#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 +#: src/gs-shell.c:1135 #, c-format msgid "“%s”" msgstr "«%s»" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1161 +#: src/gs-shell.c:1182 #, c-format msgid "Unable to download firmware updates from %s" msgstr "Kan ikke laste ned fastvareoppdateringer fra %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1167 +#: src/gs-shell.c:1188 #, c-format msgid "Unable to download updates from %s" msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer fra %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1174 src/gs-shell.c:1219 +#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 msgid "Unable to download updates" msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1180 +#: src/gs-shell.c:1201 msgid "" "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" @@ -5869,28 +5868,28 @@ #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1189 +#: src/gs-shell.c:1210 #, c-format msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer fra %s: ikke nok diskplass" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1194 +#: src/gs-shell.c:1215 msgid "Unable to download updates: not enough disk space" msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: ikke nok diskplass" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 +#: src/gs-shell.c:1222 msgid "Unable to download updates: authentication was required" msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: autentisering var påkrevet" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1206 +#: src/gs-shell.c:1227 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: autentiseringen var ugyldig" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1211 +#: src/gs-shell.c:1232 msgid "" "Unable to download updates: you do not have permission to install software" msgstr "" @@ -5898,21 +5897,21 @@ "programvare" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 +#: src/gs-shell.c:1243 msgid "Unable to get list of updates" msgstr "Kan ikke hente liste med oppdateringer" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1265 +#: src/gs-shell.c:1286 #, c-format msgid "Unable to install %s as download failed from %s" msgstr "Kan ikke installere %s siden nedlasting fra %s feilet" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1271 +#: src/gs-shell.c:1292 #, c-format msgid "Unable to install %s as download failed" msgstr "Kan ikke installere %s fordi nedlastingen feilet" @@ -5921,52 +5920,52 @@ #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1284 +#: src/gs-shell.c:1305 #, c-format msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" msgstr "Kan ikke installere %s fordi kjøretidsmiljø %s ikke er tilgjengelig" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1290 +#: src/gs-shell.c:1311 #, c-format msgid "Unable to install %s as not supported" msgstr "Kan ikke installere %s da den ikke er støttet" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1297 +#: src/gs-shell.c:1318 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" "Kan ikke installere: Tilgang til internett kreves men var ikke tilgjengelig" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1303 +#: src/gs-shell.c:1324 msgid "Unable to install: the application has an invalid format" msgstr "Kan ikke installere: programmet har ugyldig format" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1308 +#: src/gs-shell.c:1329 #, c-format msgid "Unable to install %s: not enough disk space" msgstr "Kan ikke installere %s: ikke nok diskplass" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1315 +#: src/gs-shell.c:1336 #, c-format msgid "Unable to install %s: authentication was required" msgstr "Kan ikke installere %s: autentisering var påkrevet" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1322 +#: src/gs-shell.c:1343 #, c-format msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" msgstr "Kan ikke installere %s: ugyldig autentisering" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 +#: src/gs-shell.c:1350 #, c-format msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" msgstr "" @@ -5974,21 +5973,21 @@ #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1337 +#: src/gs-shell.c:1358 #, c-format msgid "Unable to install %s: AC power is required" msgstr "Kan ikke installere %s: Strømtilkobling kreves" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1344 +#: src/gs-shell.c:1365 #, c-format msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" msgstr "Kan ikke installere %s: Batterinivået er for lavt" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1353 +#: src/gs-shell.c:1374 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "Kan ikke installere %s" @@ -5997,14 +5996,14 @@ #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1400 +#: src/gs-shell.c:1421 #, c-format msgid "Unable to update %s from %s as download failed" msgstr "Kan ikke oppdatere %s fra %s siden nedlasting feilet" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1407 +#: src/gs-shell.c:1428 #, c-format msgid "Unable to update %s as download failed" msgstr "Kan ikke oppdatere %s siden nedlasting feilet" @@ -6012,19 +6011,19 @@ #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1414 +#: src/gs-shell.c:1435 #, c-format msgid "Unable to install updates from %s as download failed" msgstr "Kan ikke installere oppdateringer fra %s fordi nedlastingen feilet" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1418 +#: src/gs-shell.c:1439 #, c-format msgid "Unable to install updates as download failed" msgstr "Kan ikke installere oppdateringer fordi nedlastingen feilet" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1424 +#: src/gs-shell.c:1445 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" "Kan ikke oppdatere: Tilgang til internett var påkrevet men var ikke " @@ -6032,53 +6031,53 @@ #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1434 +#: src/gs-shell.c:1455 #, c-format msgid "Unable to update %s: not enough disk space" msgstr "Kan ikke oppdatere %s: ikke nok diskplass" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 +#: src/gs-shell.c:1460 #, c-format msgid "Unable to install updates: not enough disk space" msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: ikke nok diskplass" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1449 +#: src/gs-shell.c:1470 #, c-format msgid "Unable to update %s: authentication was required" msgstr "Kan ikke oppdatere %s: autentisering var påkrevet" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1454 +#: src/gs-shell.c:1475 #, c-format msgid "Unable to install updates: authentication was required" msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: autentisering var påkrevet" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1463 +#: src/gs-shell.c:1484 #, c-format msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" msgstr "Kan ikke oppdatere %s: autentiseringen var ugyldig" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1468 +#: src/gs-shell.c:1489 #, c-format msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: ugyldig autentisering" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1477 +#: src/gs-shell.c:1498 #, c-format msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" msgstr "" "Kan ikke oppdatere %s: du har ikke rettigheter til å oppdatere programvare" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1483 +#: src/gs-shell.c:1504 #, c-format msgid "" "Unable to install updates: you do not have permission to update software" @@ -6088,41 +6087,41 @@ #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1493 +#: src/gs-shell.c:1514 #, c-format msgid "Unable to update %s: AC power is required" msgstr "Kan ikke oppdatere %s: strømtilkobling er påkrevet" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1499 +#: src/gs-shell.c:1520 #, c-format msgid "Unable to install updates: AC power is required" msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: Strømtilkobling kreves" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1508 +#: src/gs-shell.c:1529 #, c-format msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" msgstr "Kan ikke oppdatere %s: Batterinivået er for lavt" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 +#: src/gs-shell.c:1535 #, c-format msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: Batterinivået er for lavt" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1525 +#: src/gs-shell.c:1546 #, c-format msgid "Unable to update %s" msgstr "Kan ikke oppdatere %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1528 +#: src/gs-shell.c:1549 #, c-format msgid "Unable to install updates" msgstr "Kan ikke installere oppdateringer" @@ -6130,21 +6129,21 @@ #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1571 +#: src/gs-shell.c:1592 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s from %s" msgstr "Kan ikke oppgradere til %s fra %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1576 +#: src/gs-shell.c:1597 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" msgstr "Kan ikke oppgradere til %s siden nedlasting feilet" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1585 +#: src/gs-shell.c:1606 #, c-format msgid "" "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" @@ -6154,91 +6153,91 @@ #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1594 +#: src/gs-shell.c:1615 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: ikke nok diskplass" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1602 +#: src/gs-shell.c:1623 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: autentisering var påkrevet" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1609 +#: src/gs-shell.c:1630 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: autentiseringen var ugyldig" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1616 +#: src/gs-shell.c:1637 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: du har ikke rettigheter til å oppgradere" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 +#: src/gs-shell.c:1644 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: strømtilkobling er påkrevet" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 +#: src/gs-shell.c:1651 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: Batterinivået er for lavt" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1639 +#: src/gs-shell.c:1660 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s" msgstr "Kan ikke oppgradere til %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1677 +#: src/gs-shell.c:1698 #, c-format msgid "Unable to remove %s: authentication was required" msgstr "Kan ikke fjerne %s: autentisering var påkrevet" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1683 +#: src/gs-shell.c:1704 #, c-format msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" msgstr "Kan ikke fjerne %s: autentiseringen var ugyldig" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1689 +#: src/gs-shell.c:1710 #, c-format msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" msgstr "Kan ikke fjerne %s: du har ikke rettigheter til å fjerne programvare" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1696 +#: src/gs-shell.c:1717 #, c-format msgid "Unable to remove %s: AC power is required" msgstr "Kan ikke fjerne %s: strømtilkobling er påkrevet" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1703 +#: src/gs-shell.c:1724 #, c-format msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" msgstr "Kan ikke fjerne %s: Batterinivået er for lavt" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1715 +#: src/gs-shell.c:1736 #, c-format msgid "Unable to remove %s" msgstr "Kan ikke fjerne %s" @@ -6247,78 +6246,78 @@ #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1758 +#: src/gs-shell.c:1779 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" msgstr "Kan ikke starte %s: %s er ikke installert" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1765 src/gs-shell.c:1816 src/gs-shell.c:1857 -#: src/gs-shell.c:1905 +#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 +#: src/gs-shell.c:1926 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" msgstr "Ikke nok diskplass – frigjør plass og prøv igjen" #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1776 src/gs-shell.c:1827 src/gs-shell.c:1868 -#: src/gs-shell.c:1939 +#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 +#: src/gs-shell.c:1960 msgid "Sorry, something went wrong" msgstr "Beklager, noe gikk galt" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1808 +#: src/gs-shell.c:1829 msgid "Failed to install file: not supported" msgstr "Kan ikke installere filen: ikke støttet" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1812 +#: src/gs-shell.c:1833 msgid "Failed to install file: authentication failed" msgstr "Klarte ikke å installere fil: autentisering feilet" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1849 +#: src/gs-shell.c:1870 msgid "Failed to install: not supported" msgstr "Klarte ikke å installere: ikke støttet" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1853 +#: src/gs-shell.c:1874 msgid "Failed to install: authentication failed" msgstr "Klarte ikke å installere: autentisering feilet" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1899 +#: src/gs-shell.c:1920 #, c-format msgid "Unable to contact %s" msgstr "Kan ikke kontakte %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1914 +#: src/gs-shell.c:1935 #, c-format msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." msgstr "%s må startes på nytt for å bruke nye tillegg." #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1919 +#: src/gs-shell.c:1940 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." msgstr "DEtte programmet må startes på nytt for å bruke nye tillegg." #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1926 +#: src/gs-shell.c:1947 msgid "AC power is required" msgstr "Strømtilkobling kreves" #. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1930 +#: src/gs-shell.c:1951 msgid "The battery level is too low" msgstr "Batterinivået er for lavt" -#: src/gs-shell.c:2189 +#: src/gnome-software.ui:35 msgid "_Software Repositories" msgstr "_Programvarekilder" -#: src/gs-shell.c:2190 src/gs-shell.c:2196 +#: src/gnome-software.ui:40 msgid "_Update Preferences" msgstr "Br_ukervalg for oppdatering" @@ -6331,7 +6330,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:281 +#: src/gs-shell-search-provider.c:258 #, c-format msgid "Source: %s" msgstr "Kilde: %s" @@ -6409,25 +6408,25 @@ msgid "You are now signed out." msgstr "" -#: src/gs-summary-tile.c:90 +#: src/gs-summary-tile.c:92 #, c-format msgid "%s (Installing)" msgstr "%s (installerer)" -#: src/gs-summary-tile.c:95 +#: src/gs-summary-tile.c:97 #, c-format msgid "%s (Removing)" msgstr "%s (fjerner)" #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories #. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:92 +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 msgid "_Remove All" msgstr "Fje_rn alle" #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write #. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:169 +#: src/gs-update-dialog.c:188 msgid "No update description available." msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig for oppdateringen." @@ -6440,37 +6439,37 @@ #. %s will be replaced by the date when the updates were installed. #. The date format is defined by the locale's preferred date representation #. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:324 +#: src/gs-update-dialog.c:292 #, c-format msgid "Installed on %s" msgstr "Installert %s" #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:344 +#: src/gs-update-dialog.c:312 msgid "Installed Updates" msgstr "Installerte oppdateringer" #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during #. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:560 +#: src/gs-update-dialog.c:528 msgid "Additions" msgstr "Lagt til" #. TRANSLATORS: This is the header for package removals during #. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:564 +#: src/gs-update-dialog.c:532 msgid "Removals" msgstr "Fjernet" #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during #. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:568 +#: src/gs-update-dialog.c:536 msgid "Updates" msgstr "Oppdateringer" #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during #. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:572 +#: src/gs-update-dialog.c:540 msgid "Downgrades" msgstr "Nedgraderinger" @@ -6478,32 +6477,32 @@ msgid "No updates have been installed on this system." msgstr "Ingen oppdateringer er installert på dette systemet." -#: src/gs-update-monitor.c:110 +#: src/gs-update-monitor.c:111 msgid "Security Updates Pending" msgstr "Utestående sikkerhetsoppdateringer" -#: src/gs-update-monitor.c:111 +#: src/gs-update-monitor.c:112 msgid "It is recommended that you install important updates now" msgstr "Det anbefales at du installerer viktige oppdateringer nå" -#: src/gs-update-monitor.c:114 +#: src/gs-update-monitor.c:115 msgid "Restart & Install" msgstr "Start på nytt og installer" -#: src/gs-update-monitor.c:118 +#: src/gs-update-monitor.c:119 msgid "Software Updates Available" msgstr "Programvareoppdateringer er tilgjengelig" -#: src/gs-update-monitor.c:119 +#: src/gs-update-monitor.c:120 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" msgstr "Viktige OS- og programvareoppdateringer er klar til å installeres" -#: src/gs-update-monitor.c:123 +#: src/gs-update-monitor.c:124 msgid "View" msgstr "Vis" #. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:231 +#: src/gs-update-monitor.c:232 #, c-format msgid "%u Application Updated — Restart Required" msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" @@ -6511,7 +6510,7 @@ msgstr[1] "%u programmer oppdatert – omstart kreves" #. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:237 +#: src/gs-update-monitor.c:238 #, c-format msgid "%u Application Updated" msgid_plural "%u Applications Updated" @@ -6519,24 +6518,24 @@ msgstr[1] "%u programmer oppdatert" #. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:248 +#: src/gs-update-monitor.c:249 #, c-format msgid "%s has been updated." msgstr "%s er oppdatert." #. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:251 +#: src/gs-update-monitor.c:252 msgid "Please restart the application." msgstr "Vennligst start programmet på nytt." #. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:259 +#: src/gs-update-monitor.c:260 #, c-format msgid "%s and %s have been updated." msgstr "%s og %s er oppdatert." #. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:265 src/gs-update-monitor.c:284 +#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 #, c-format msgid "%u application requires a restart." msgid_plural "%u applications require a restart." @@ -6544,69 +6543,69 @@ msgstr[1] "%u programmer krever en omstart." #. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:277 +#: src/gs-update-monitor.c:278 #, c-format msgid "Includes %s, %s and %s." msgstr "Inkluderer %s, %s og %s." #. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:518 src/gs-updates-page.ui:43 +#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 msgid "Operating System Updates Unavailable" msgstr "Ingen oppdateringer er tilgjengelig for operativsystemet" #. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:520 +#: src/gs-update-monitor.c:521 msgid "Upgrade to continue receiving security updates." msgstr "Oppgrader for å få nye sikkerhetsoppdateringer." #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the #. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:575 +#: src/gs-update-monitor.c:576 #, c-format msgid "A new version of %s is available to install" msgstr "En ny versjon av %s er tilgjengelig for installering" #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:579 +#: src/gs-update-monitor.c:580 msgid "Software Upgrade Available" msgstr "Oppgradering er tilgjengelig" #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:968 +#: src/gs-update-monitor.c:969 msgid "Software Updates Failed" msgstr "Programvareoppdateringer feilet" #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:970 +#: src/gs-update-monitor.c:971 msgid "An important OS update failed to be installed." msgstr "En viktig OS-oppdatering feilet ved installasjon." -#: src/gs-update-monitor.c:971 +#: src/gs-update-monitor.c:972 msgid "Show Details" msgstr "Vis detaljer" #. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:994 +#: src/gs-update-monitor.c:995 msgid "System Upgrade Complete" msgstr "Systemoppgradering fullført" #. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s #. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:999 +#: src/gs-update-monitor.c:1000 #, c-format msgid "Welcome to %s %s!" msgstr "Velkommen til %s %s!" #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1005 +#: src/gs-update-monitor.c:1006 msgid "Software Update Installed" msgid_plural "Software Updates Installed" msgstr[0] "Programvareoppdatering installert" msgstr[1] "Programvareoppdateringer installert" #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1009 +#: src/gs-update-monitor.c:1010 msgid "An important OS update has been installed." msgid_plural "Important OS updates have been installed." msgstr[0] "En viktig OS-oppdatering har blitt installert." @@ -6617,30 +6616,30 @@ #. * users can't express their opinions here. In some languages #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than #. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1020 +#: src/gs-update-monitor.c:1021 msgctxt "updates" msgid "Review" msgstr "Se gjennom" #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1068 +#: src/gs-update-monitor.c:1069 msgid "Failed To Update" msgstr "Klarte ikke å oppdatere" #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after #. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1074 +#: src/gs-update-monitor.c:1075 msgid "The system was already up to date." msgstr "Systemet var allerede oppdatert." #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1079 +#: src/gs-update-monitor.c:1080 msgid "The update was cancelled." msgstr "Oppdateringen ble avbrutt." #. TRANSLATORS: the package manager needed to download #. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1085 +#: src/gs-update-monitor.c:1086 msgid "" "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " "have internet access and try again." @@ -6649,7 +6648,7 @@ "tilgang til internett og prøv igjen." #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1091 +#: src/gs-update-monitor.c:1092 msgid "" "There were security issues with the update. Please consult your software " "provider for more details." @@ -6658,13 +6657,13 @@ "om flere detaljer." #. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1097 +#: src/gs-update-monitor.c:1098 msgid "" "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." msgstr "Det var ikke nok diskplass. Vennligst frigjør plass og prøv igjen." #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1102 +#: src/gs-update-monitor.c:1103 msgid "" "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " "and try again. If the problem persists, contact your software provider." @@ -6674,106 +6673,106 @@ "problemet vedvarer." #. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:225 +#: src/gs-updates-page.c:226 msgid "%R" msgstr "%R" #. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:228 +#: src/gs-updates-page.c:229 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H.%M" #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:234 +#: src/gs-updates-page.c:235 msgid "Yesterday, %R" msgstr "I går, %R" #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:238 +#: src/gs-updates-page.c:239 msgid "Yesterday, %l:%M %p" msgstr "I går, %H.%M" -#: src/gs-updates-page.c:241 +#: src/gs-updates-page.c:242 msgid "Two days ago" msgstr "To dager siden" -#: src/gs-updates-page.c:243 +#: src/gs-updates-page.c:244 msgid "Three days ago" msgstr "Tre dager siden" -#: src/gs-updates-page.c:245 +#: src/gs-updates-page.c:246 msgid "Four days ago" msgstr "Fire dager siden" -#: src/gs-updates-page.c:247 +#: src/gs-updates-page.c:248 msgid "Five days ago" msgstr "Fem dager siden" -#: src/gs-updates-page.c:249 +#: src/gs-updates-page.c:250 msgid "Six days ago" msgstr "Seks dager siden" -#: src/gs-updates-page.c:251 +#: src/gs-updates-page.c:252 msgid "One week ago" msgstr "En uke siden" -#: src/gs-updates-page.c:253 +#: src/gs-updates-page.c:254 msgid "Two weeks ago" msgstr "To uker siden" #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:269 +#: src/gs-updates-page.c:270 msgid "Looking for new updates…" msgstr "Ser etter nye oppdateringer …" #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:338 +#: src/gs-updates-page.c:339 msgid "Setting up updates…" msgstr "Klargjør oppdateringer …" #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 src/gs-updates-page.c:346 +#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 msgid "(This could take a while)" msgstr "(Dette kan ta tid)" #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:453 +#: src/gs-updates-page.c:454 #, c-format msgid "Last checked: %s" msgstr "Siste sjekk: %s" #. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:617 +#: src/gs-updates-page.c:618 #, c-format msgid "%s %s is no longer supported." msgstr "%s %s er ikke støttet lenger." #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:622 +#: src/gs-updates-page.c:623 msgid "Your OS is no longer supported." msgstr "Operativsystemet er ikke støttet lenger." #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:627 +#: src/gs-updates-page.c:628 msgid "This means that it does not receive security updates." msgstr "Dette betyr at det ikke får sikkerhetsoppdateringer." #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:631 +#: src/gs-updates-page.c:632 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." msgstr "Det anbefales at du oppgraderer til en nyere versjon." #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:889 +#: src/gs-updates-page.c:890 msgid "Charges May Apply" msgstr "Kostnader kan påløpe" #. TRANSLATORS: we need network #. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:893 +#: src/gs-updates-page.c:894 msgid "" "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " "charges." @@ -6783,27 +6782,27 @@ #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:897 +#: src/gs-updates-page.c:898 msgid "Check _Anyway" msgstr "Sjekk _likevel" #. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:913 +#: src/gs-updates-page.c:914 msgid "No Network" msgstr "Ikke noe nettverk" #. TRANSLATORS: we need network #. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:917 +#: src/gs-updates-page.c:918 msgid "Internet access is required to check for updates." msgstr "Tilgang til internett kreves for å se etter oppdateringer." #. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1340 +#: src/gs-updates-page.c:1341 msgid "Checking…" msgstr "Sjekker …" -#: src/gs-updates-page.c:1353 +#: src/gs-updates-page.c:1354 msgid "Check for updates" msgstr "Se etter oppdateringer" @@ -6841,62 +6840,62 @@ #. TRANSLATORS: This is the button for installing all #. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:280 +#: src/gs-updates-section.c:281 msgid "Restart & Update" msgstr "Start på nytt og oppdater" #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all #. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:286 +#: src/gs-updates-section.c:287 msgid "Update All" msgstr "Oppdater alle" #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that #. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:417 +#: src/gs-updates-section.c:418 msgid "Integrated Firmware" msgstr "Integrert fastvare" #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline #. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:421 +#: src/gs-updates-section.c:422 msgid "Requires Restart" msgstr "Krever omstart" #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and #. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:425 +#: src/gs-updates-section.c:426 msgid "Application Updates" msgstr "Programoppdateringer" #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can #. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:429 +#: src/gs-updates-section.c:430 msgid "Device Firmware" msgstr "Fastvare for enhet" -#: src/gs-updates-section.c:457 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 msgid "_Download" msgstr "Last ne_d" -#: src/gs-upgrade-banner.c:65 +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 msgid "" "It is recommended that you back up your data and files before upgrading." msgstr "" "Det anbefales at du sikkerhetskopierer dine data og filer før oppgradering." -#: src/gs-upgrade-banner.c:69 +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 msgid "_Restart Now" msgstr "Sta_rt på nytt nå" -#: src/gs-upgrade-banner.c:71 +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." msgstr "Oppdateringer vil bli tatt i bruk når datamaskinen startes på nytt." #. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro #. * upgrade is available. First %s is the distro name and the #. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:86 +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 #, c-format msgid "%s %s Now Available" msgstr "%s %s er nå tilgjengelig" @@ -6904,7 +6903,7 @@ #. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to #. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and #. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:96 +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 #, c-format msgid "Waiting to Download %s %s" msgstr "Venter på nedlasting av %s %s" @@ -6912,7 +6911,7 @@ #. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s #. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:106 +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 #, c-format msgid "Downloading %s %s" msgstr "Laster ned %s %s" @@ -6921,7 +6920,7 @@ #. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. #. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, #. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:117 +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 #, c-format msgid "%s %s Ready to be Installed" msgstr "%s %s klar for installasjon" @@ -6952,466 +6951,466 @@ "Oppdateringer;Oppgrader;Kilder;Repo;Brukervalg;Installer;Avinstaller;Program;" "Programvare;App;Butikk;" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:16 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 msgctxt "Menu of Audio & Video" msgid "All" msgstr "Alle" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:19 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 msgctxt "Menu of Audio & Video" msgid "Featured" msgstr "Utvalgte" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:22 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 msgctxt "Menu of Audio & Video" msgid "Audio Creation & Editing" msgstr "Lag og rediger lyder" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:28 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 msgctxt "Menu of Audio & Video" msgid "Music Players" msgstr "Musikkspillere" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:37 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 msgctxt "Menu of Developer Tools" msgid "All" msgstr "Alle" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:40 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 msgctxt "Menu of Developer Tools" msgid "Featured" msgstr "Utvalgte" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:43 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 msgctxt "Menu of Developer Tools" msgid "Debuggers" msgstr "Feilsøkere" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:46 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 msgctxt "Menu of Developer Tools" msgid "IDEs" msgstr "IDEer" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:55 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 msgctxt "Menu of Education & Science" msgid "All" msgstr "Alle" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:59 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 msgctxt "Menu of Education & Science" msgid "Featured" msgstr "Utvalgte" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:63 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 msgctxt "Menu of Education & Science" msgid "Artificial Intelligence" msgstr "Kunstig intelligens" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:66 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 msgctxt "Menu of Education & Science" msgid "Astronomy" msgstr "Astronomi" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:70 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 msgctxt "Menu of Education & Science" msgid "Chemistry" msgstr "Kjemi" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:74 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 msgctxt "Menu of Education & Science" msgid "Languages" msgstr "Språk" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:78 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 msgctxt "Menu of Education & Science" msgid "Math" msgstr "Matematikk" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:85 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 msgctxt "Menu of Education & Science" msgid "Robotics" msgstr "Robotikk" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:94 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 msgctxt "Menu of Games" msgid "All" msgstr "Alle" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:97 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 msgctxt "Menu of Games" msgid "Featured" msgstr "Utvalgte" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:100 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 msgctxt "Menu of Games" msgid "Action" msgstr "Action" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:103 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 msgctxt "Menu of Games" msgid "Adventure" msgstr "Eventyr" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:106 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 msgctxt "Menu of Games" msgid "Arcade" msgstr "Arcade" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:109 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 msgctxt "Menu of Games" msgid "Blocks" msgstr "Blokk" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:112 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 msgctxt "Menu of Games" msgid "Board" msgstr "Brett" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:115 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 msgctxt "Menu of Games" msgid "Card" msgstr "Kort" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:118 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 msgctxt "Menu of Games" msgid "Emulators" msgstr "Emulatorer" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:121 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 msgctxt "Menu of Games" msgid "Kids" msgstr "Barn" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:124 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 msgctxt "Menu of Games" msgid "Logic" msgstr "Logikk" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:127 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 msgctxt "Menu of Games" msgid "Role Playing" msgstr "Rollespill" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:130 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 msgctxt "Menu of Games" msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:134 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 msgctxt "Menu of Games" msgid "Strategy" msgstr "Strategi" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:142 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 msgctxt "Menu of Graphics & Photography" msgid "All" msgstr "Alle" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:145 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 msgctxt "Menu of Graphics & Photography" msgid "Featured" msgstr "Utvalgte" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 msgctxt "Menu of Graphics & Photography" msgid "3D Graphics" msgstr "3D-grafikk" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:151 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 msgctxt "Menu of Graphics & Photography" msgid "Photography" msgstr "Fotografi" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:154 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 msgctxt "Menu of Graphics & Photography" msgid "Scanning" msgstr "Skanning" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:157 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 msgctxt "Menu of Graphics & Photography" msgid "Vector Graphics" msgstr "Vektorgrafikk" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:160 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 msgctxt "Menu of Graphics & Photography" msgid "Viewers" msgstr "Visning" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 msgctxt "Menu of Productivity" msgid "All" msgstr "Alle" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 msgctxt "Menu of Productivity" msgid "Featured" msgstr "Utvalgte" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 msgctxt "Menu of Productivity" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:178 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 msgctxt "Menu of Productivity" msgid "Database" msgstr "Database" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:181 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 msgctxt "Menu of Productivity" msgid "Finance" msgstr "Finans" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 msgctxt "Menu of Productivity" msgid "Word Processor" msgstr "Tekstbehandler" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:194 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 msgctxt "Menu of Add-ons" msgid "Fonts" msgstr "Skrifter" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:197 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 msgctxt "Menu of Add-ons" msgid "Codecs" msgstr "Kodeker" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:200 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 msgctxt "Menu of Add-ons" msgid "Input Sources" msgstr "Inndatakilder" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:203 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 msgctxt "Menu of Add-ons" msgid "Language Packs" msgstr "Språkpakker" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:206 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 msgctxt "Menu of Add-ons" msgid "Localization" msgstr "Lokalisering" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:209 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 msgctxt "Menu of Add-ons" msgid "Hardware Drivers" msgstr "Maskinvaredrivere" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 msgctxt "Menu of Communication & News" msgid "All" msgstr "Alle" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 msgctxt "Menu of Communication & News" msgid "Featured" msgstr "Utvalgte" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 msgctxt "Menu of Communication & News" msgid "Chat" msgstr "Lynmeldinger" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:230 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 msgctxt "Menu of Communication & News" msgid "News" msgstr "Nyheter" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 msgctxt "Menu of Communication & News" msgid "Web Browsers" msgstr "Nettlesere" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:242 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 msgctxt "Menu of Utilities" msgid "All" msgstr "Alle" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:245 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 msgctxt "Menu of Utilities" msgid "Featured" msgstr "Utvalgte" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:248 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 msgctxt "Menu of Utilities" msgid "Text Editors" msgstr "Tekstredigering" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:256 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 msgctxt "Menu of Reference" msgid "All" msgstr "Alle" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 msgctxt "Menu of Reference" msgid "Featured" msgstr "Utvalgte" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 msgctxt "Menu of Art" msgid "Art" msgstr "Kunst" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 msgctxt "Menu of Reference" msgid "Biography" msgstr "Geografi" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:268 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 msgctxt "Menu of Reference" msgid "Comics" msgstr "Tegneserier" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:271 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 msgctxt "Menu of Reference" msgid "Fiction" msgstr "Action" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:274 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 msgctxt "Menu of Reference" msgid "Health" msgstr "Helse" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:277 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 msgctxt "Menu of Reference" msgid "History" msgstr "Historie" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:280 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 msgctxt "Menu of Reference" msgid "Lifestyle" msgstr "Livsstil" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:283 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 msgctxt "Menu of Reference" msgid "Politics" msgstr "Politikk" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:286 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 msgctxt "Menu of Reference" msgid "Sports" msgstr "Sport" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:296 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 msgid "Audio & Video" msgstr "Lyd og bilde" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:299 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 msgid "Developer Tools" msgstr "Utviklingsverktøy" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:302 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 msgid "Education & Science" msgstr "Opplæring og vitenskap" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:305 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 msgid "Games" msgstr "Spill" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:308 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 msgid "Graphics & Photography" msgstr "Grafikk og fotografi" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:311 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 msgid "Productivity" msgstr "Produktivitet" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:317 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 msgid "Communication & News" msgstr "Kommunikasjon og nyheter" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:320 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 msgid "Reference" msgstr "Referanse" #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:323 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 msgid "Utilities" msgstr "Verktøy" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list -#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:55 +#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:56 msgid "OS Updates" msgstr "Oppdateringer av operativsystem" #. TRANSLATORS: this is a longer description of the #. * "OS Updates" string -#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:60 +#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:61 msgid "Includes performance, stability and security improvements." msgstr "Inneholder forbedringer for ytelse, stabilitet og sikkerhet." #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:41 +#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42 msgid "Downloading featured images…" msgstr "Laster ned utvalgte bilder …" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:561 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 msgid "Endless OS" msgstr "Endless operativsystem" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:564 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "" "En operativsystemoppdatering for Endless med ny funksjonalitet og " "feilrettinger." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:825 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "" "EOS oppdateringstjenesten kunne ikke hente og installere oppdateringen." #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:139 +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141 msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer" msgstr "GNOME programvare AppStream systeminstallasjon" -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141 +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143 msgid "Failed to parse command line arguments" msgstr "Klarte ikke å tolke kommandolinjeargumenter" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:148 +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:150 msgid "You need to specify exactly one filename" msgstr "Du må oppgi eksakt ett filnavn" #. TRANSLATORS: only able to install files as root -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:155 +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:157 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "Dette programmet kan kun brukes av root-brukeren" #. TRANSLATORS: error details -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:163 +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:165 msgid "Failed to validate content type" msgstr "Klarte ikke å validere innholdstype" #. TRANSLATORS: error details -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:173 +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:175 msgid "Failed to copy" msgstr "Klarte ikke å kopiere" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235 +#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236 msgid "Downloading extra metadata files…" msgstr "Laster ned ekstra metadatafiler …" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:192 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Laster ned informasjon om oppgradering …" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:282 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -7427,7 +7426,7 @@ msgstr "Flatpak er et rammeverk for skrivebordsprogrammer på Linux" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:863 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Henter flatpak-metadata for %s …" @@ -7491,12 +7490,12 @@ msgstr "%s Thunderbolt kontroller" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:671 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Laster ned signatur for fastvareoppdatering …" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:712 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Laster ned metadata for fastvareoppdatering …" @@ -7509,7 +7508,7 @@ msgstr "Gir støtte for oppgradering av fastvare" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:196 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Laster ned poengsummer for programmer …" @@ -7522,7 +7521,7 @@ msgstr "ODRS er en tjeneste som gir brukere omtaler av programmer" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:241 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 msgid "Snap Store" msgstr "Snap Store" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po 2020-07-10 09:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po 2021-01-22 11:34:43.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:5 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2020-07-10 09:01:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2021-01-22 11:34:45.000000000 +0000 @@ -16,100 +16,100 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" -#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161 -#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:607 +#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:162 +#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:623 msgid "Sudoku" msgstr "Sudoku" -#: data/gnome-sudoku.ui:22 +#: data/gnome-sudoku.ui:23 msgid "Undo your last action" msgstr "Angre siste handling" -#: data/gnome-sudoku.ui:43 +#: data/gnome-sudoku.ui:44 msgid "Redo your last action" msgstr "Gjenta siste handling" -#: data/gnome-sudoku.ui:107 +#: data/gnome-sudoku.ui:108 msgid "Go back to the current game" msgstr "Gå tilbake til aktivt spill" -#: data/gnome-sudoku.ui:126 data/print-dialog.ui:32 +#: data/gnome-sudoku.ui:127 data/print-dialog.ui:32 msgid "_Print" msgstr "S_kriv ut" -#: data/gnome-sudoku.ui:129 +#: data/gnome-sudoku.ui:130 msgid "Print _Current Puzzle…" msgstr "Skriv ut a_ktivt puslespill …" -#: data/gnome-sudoku.ui:133 +#: data/gnome-sudoku.ui:134 msgid "Print _Multiple Puzzles…" msgstr "Skriv ut _flere puslespill …" -#: data/gnome-sudoku.ui:141 +#: data/gnome-sudoku.ui:142 msgid "High_lighter" msgstr "Uthe_ver" -#: data/gnome-sudoku.ui:145 +#: data/gnome-sudoku.ui:146 msgid "_Warnings" msgstr "Ad_varsler" -#: data/gnome-sudoku.ui:151 +#: data/gnome-sudoku.ui:152 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: data/gnome-sudoku.ui:155 +#: data/gnome-sudoku.ui:156 msgid "_About Sudoku" msgstr "" -#: data/gnome-sudoku.ui:185 data/print-dialog.ui:130 +#: data/gnome-sudoku.ui:190 data/print-dialog.ui:115 msgid "_Easy" msgstr "L_ett" -#: data/gnome-sudoku.ui:199 data/print-dialog.ui:146 +#: data/gnome-sudoku.ui:197 data/print-dialog.ui:130 msgid "_Medium" msgstr "_Middels" -#: data/gnome-sudoku.ui:213 data/print-dialog.ui:163 +#: data/gnome-sudoku.ui:204 data/print-dialog.ui:146 msgid "_Hard" msgstr "_Vanskelig" -#: data/gnome-sudoku.ui:227 data/print-dialog.ui:180 +#: data/gnome-sudoku.ui:211 data/print-dialog.ui:162 msgid "_Very Hard" msgstr "Meget _vanskelig" -#: data/gnome-sudoku.ui:242 +#: data/gnome-sudoku.ui:218 msgid "_Create your own puzzle" msgstr "_Lag ditt eget puslespill" -#: data/gnome-sudoku.ui:288 src/gnome-sudoku.vala:327 +#: data/gnome-sudoku.ui:269 src/gnome-sudoku.vala:343 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: data/gnome-sudoku.ui:304 +#: data/gnome-sudoku.ui:285 msgid "_Clear Board" msgstr "_Tøm brettet" -#: data/gnome-sudoku.ui:308 +#: data/gnome-sudoku.ui:289 msgid "Reset the board to its original state" msgstr "Sett brette tilbake til opprinnelig tilstand" -#: data/gnome-sudoku.ui:322 +#: data/gnome-sudoku.ui:303 msgid "_New Puzzle" msgstr "_Nytt spill" -#: data/gnome-sudoku.ui:326 +#: data/gnome-sudoku.ui:307 msgid "Start a new puzzle" msgstr "Start et nytt puslespill" -#: data/gnome-sudoku.ui:340 +#: data/gnome-sudoku.ui:321 msgid "_Start Playing" msgstr "_Start spillet" -#: data/gnome-sudoku.ui:344 +#: data/gnome-sudoku.ui:325 msgid "Start playing the custom puzzle you have created" msgstr "Begynn å løse det egendefinerte puslespillet du har laget" @@ -220,11 +220,11 @@ msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: data/print-dialog.ui:67 +#: data/print-dialog.ui:59 msgid "_Number of puzzles" msgstr "A_ntall puslespill" -#: data/print-dialog.ui:110 +#: data/print-dialog.ui:96 msgid "Difficulty" msgstr "Vanskelighetsgrad" @@ -253,74 +253,74 @@ msgstr "Egendefinert puslespill" #. Help string for command line --version flag -#: src/gnome-sudoku.vala:85 +#: src/gnome-sudoku.vala:86 msgid "Show release version" msgstr "Vis versjon" #. Help string for command line --show-possible flag -#: src/gnome-sudoku.vala:89 +#: src/gnome-sudoku.vala:90 msgid "Show the possible values for each cell" msgstr "Vis mulige verdier for hver celle" #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid. -#: src/gnome-sudoku.vala:279 +#: src/gnome-sudoku.vala:295 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku." msgstr "Puslespillet du har laget er ikke et gyldig Sudoku-spill." -#: src/gnome-sudoku.vala:279 +#: src/gnome-sudoku.vala:295 msgid "Please enter a valid puzzle." msgstr "Vennligst oppgi et gyldig puslespill." #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions. -#: src/gnome-sudoku.vala:288 +#: src/gnome-sudoku.vala:304 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions." msgstr "Puslespillet du har laget har flere løsninger." -#: src/gnome-sudoku.vala:288 +#: src/gnome-sudoku.vala:304 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution." msgstr "Gyldige Sudoku-puslespill har kun en løsning." -#: src/gnome-sudoku.vala:290 +#: src/gnome-sudoku.vala:306 msgid "_Back" msgstr "Til_bake" -#: src/gnome-sudoku.vala:291 +#: src/gnome-sudoku.vala:307 msgid "Play _Anyway" msgstr "Spill _likevel" -#: src/gnome-sudoku.vala:333 +#: src/gnome-sudoku.vala:349 msgid "_Resume" msgstr "_Gjenoppta" -#: src/gnome-sudoku.vala:397 +#: src/gnome-sudoku.vala:413 #, c-format msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!" msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!" msgstr[0] "Bra gjort, du fullførte puslespillet på %d minutt!" msgstr[1] "Bra gjort, du fullførte puslespillet på %d minutter!" -#: src/gnome-sudoku.vala:402 +#: src/gnome-sudoku.vala:418 msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" -#: src/gnome-sudoku.vala:403 +#: src/gnome-sudoku.vala:419 msgid "Play _Again" msgstr "Spill _igjen" -#: src/gnome-sudoku.vala:422 +#: src/gnome-sudoku.vala:438 msgid "Select Difficulty" msgstr "Velg vanskelighet" -#: src/gnome-sudoku.vala:478 +#: src/gnome-sudoku.vala:494 msgid "Reset the board to its original state?" msgstr "Nullstill brettet til opprinnelig tilstand?" -#: src/gnome-sudoku.vala:525 +#: src/gnome-sudoku.vala:541 msgid "Create Puzzle" msgstr "Lag puslespill" #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use. -#: src/gnome-sudoku.vala:604 +#: src/gnome-sudoku.vala:620 #, c-format msgid "" "The popular Japanese logic puzzle\n" @@ -331,7 +331,7 @@ "\n" "Puslespill lages av QQwing %s" -#: src/gnome-sudoku.vala:615 +#: src/gnome-sudoku.vala:631 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -344,16 +344,16 @@ " Viktor V. S. https://launchpad.net/~stlviktor\n" " Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" -#: src/number-picker.vala:91 +#: src/number-picker.vala:85 msgid "Clear" msgstr "Tøm" #. Error message if printing fails -#: src/sudoku-printer.vala:48 +#: src/sudoku-printer.vala:47 msgid "Error printing file:" msgstr "Feil utskrift av fil:" #. Text on overlay when game is paused -#: src/sudoku-view.vala:627 +#: src/sudoku-view.vala:634 msgid "Paused" msgstr "Pause" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2020-07-10 09:01:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2021-01-22 11:34:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: \n" #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:305 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2020-07-10 09:01:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2021-01-22 11:34:38.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&keywords=I18N" "+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 23:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-06 01:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-08 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-16 01:24+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po 2020-07-10 09:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po 2021-01-22 11:34:43.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.Taquin.appdata.xml.in:7 @@ -185,102 +185,122 @@ msgid "Go back to the current game" msgstr "Gå tilbake til aktivt spill" -#: data/ui/help-overlay.ui:28 +#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, name of a section; contains “Start new game” and “Go back” +#: data/ui/help-overlay.ui:29 msgctxt "shortcut window" msgid "During game selection" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:32 +#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During game selection" +#: data/ui/help-overlay.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Start new game" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:39 +#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During game selection" +#: data/ui/help-overlay.ui:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:48 +#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, name of a section; contains “New game”, “Restart game” and “Undo last move” +#: data/ui/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "During a game" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:52 +#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game" +#: data/ui/help-overlay.ui:57 msgctxt "shortcut window" msgid "New game" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:59 +#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game" +#: data/ui/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Restart game" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:66 +#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game" +#: data/ui/help-overlay.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo last move" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:75 +#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, name of a section; contains shortcuts specific to the 15-Puzzle game +#: data/ui/help-overlay.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "15-Puzzle" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:79 +#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "15-Puzzle" +#: data/ui/help-overlay.ui:96 msgctxt "shortcut window" msgid "Select tile to push on" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:86 +#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "15-Puzzle" +#: data/ui/help-overlay.ui:104 msgctxt "shortcut window" msgid "Push on selected tile" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:95 +#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, name of a section; contains shortcuts specific to the 16-Puzzle game +#: data/ui/help-overlay.ui:114 msgctxt "shortcut window" msgid "16-Puzzle" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:99 +#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "16-Puzzle" +#: data/ui/help-overlay.ui:119 msgctxt "shortcut window" msgid "Change selected column" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:106 +#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "16-Puzzle" +#: data/ui/help-overlay.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Change selected row" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:113 +#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "16-Puzzle" +#: data/ui/help-overlay.ui:135 msgctxt "shortcut window" msgid "Swipe selected row" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:120 +#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "16-Puzzle" +#: data/ui/help-overlay.ui:143 msgctxt "shortcut window" msgid "Swipe selected column" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:129 +#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, name of a section; contains generic shortcuts like F1, F10, etc. +#: data/ui/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Generic" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:133 +#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic" +#: data/ui/help-overlay.ui:166 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:140 +#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic" +#: data/ui/help-overlay.ui:174 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:147 +#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic" +#: data/ui/help-overlay.ui:182 msgctxt "shortcut window" msgid "About" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:154 +#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic" +#: data/ui/help-overlay.ui:190 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2020-07-10 09:01:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2021-01-22 11:34:43.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35 @@ -35,7 +35,7 @@ #. VERSION=@VERSION@ #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4 -#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:569 +#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570 #: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81 #: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135 #: src/terminal-window.c:2416 @@ -91,8 +91,9 @@ msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" msgstr "" +#. This is the name of a colour scheme #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56 -#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 +#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214 msgid "GNOME" msgstr "" @@ -308,21 +309,21 @@ msgid "If true, shape Arabic text." msgstr "" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214 msgid "Whether bold is also bright" msgstr "" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215 msgid "" "If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright " "variants." msgstr "" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219 msgid "Whether to ring the terminal bell" msgstr "Om systembjellen skal brukes eller ikke" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:218 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223 msgid "" "List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a " "word when doing word-wise selection" @@ -330,11 +331,11 @@ "Liste med ASCII-tegn for tegnsetting som ikke skal behandles som en del av " "et ord når ordbasert utvalg brukes" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228 msgid "Default number of columns" msgstr "Forvalgt antall kolonner" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:224 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229 msgid "" "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " "use_custom_default_size is not enabled." @@ -342,11 +343,11 @@ "Antall kolonner i nye terminalvinduer. Har ingen effekt hvis ikke " "use_custom_default_size er slått på." -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234 msgid "Default number of rows" msgstr "Forvalgt antall rader" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:230 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235 msgid "" "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " "use_custom_default_size is not enabled." @@ -354,15 +355,15 @@ "Antall rader i nye terminalvinduer. Har ingen effekt hvis ikke " "use_custom_default_size er slått på." -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239 msgid "When to show the scrollbar" msgstr "Når rullefeltet skal vises" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:238 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243 msgid "Number of lines to keep in scrollback" msgstr "Antall linjer tilbakerulling" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244 msgid "" "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " "terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are " @@ -373,11 +374,11 @@ "«scrollback_unlimited» har positiv verdi («true»), blir denne verdien " "ignorert." -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" msgstr "Ta vare på ubegrenset antall linjer med tilbakerulling" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249 msgid "" "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " @@ -387,32 +388,32 @@ "Historikken lagres på disk midlertidig, så dette kan forårsake at systemet " "går tomt for diskplass hvis store mengder tekst vises på terminalen." -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" msgstr "Om vinduet skal rulles helt ned når en tast trykkes" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." msgstr "" "Hvis denne verdien er positiv («true»), kan brukeren flytte rullefeltet til " "bunnen ved å trykke på en knapp." -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258 msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output" msgstr "Hvorvidt vinduet skal rulles helt ned ved nye utdata" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259 msgid "" "If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom." msgstr "" "Hvis denne verdien er positiv («true») ruller terminalen helt ned når det er " "nye utdata." -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263 msgid "What to do with the terminal when the child command exits" msgstr "Hva skal gjøres med terminalen når barneprosessen avslutter" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264 msgid "" "Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the " "command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside." @@ -421,11 +422,11 @@ "kommandoen på nytt, og «hold» for å holde terminalen åpen uten å kjøre noen " "kommando." -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" msgstr "Om kommandoen i terminalen skal bli kjørt som et innloggingsskall" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269 msgid "" "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell " "(argv[0] will have a hyphen in front of it)." @@ -433,21 +434,21 @@ "Hvis denne verdien er positiv («true»), kjøres kommandoen inni terminalen " "som et innloggingsskall. (argv[0] får en bindestrek foran seg)." -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273 msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal" msgstr "" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274 msgid "" "Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the " "working directory of the opening terminal to the new one." msgstr "" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:275 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" msgstr "Om en egendefinert kommando skal kjøres i stedet for skallet" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:276 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281 msgid "" "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " "running a shell." @@ -455,11 +456,11 @@ "Hvis denne verdien er positiv («true»), brukes verdien av «custom_command» i " "stedet for å kjøre et skall." -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Om markøren skal blinke" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286 msgid "" "The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, " "or “on” or “off” to set the mode explicitly." @@ -467,240 +468,240 @@ "Mulige verdier er «system» for å bruke globale innstillinger for " "markørblinking, «on» for på og «off» for å velge modus eksplisitt." -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290 msgid "The cursor appearance" msgstr "Utseende for markør" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:289 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294 msgid "" "Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when " "the terminal is “focused” or “unfocused”." msgstr "" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:293 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298 msgid "Custom command to use instead of the shell" msgstr "Egendefinert kommando i stedet for skall" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299 msgid "" "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." msgstr "" "Kjør denne kommandoen i stedet for et skall hvis «use_custom_command» har " "positiv verdi («true»)." -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:313 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318 msgid "Palette for terminal applications" msgstr "Palett for terminalprogrammer" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:317 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322 msgid "A Pango font name and size" msgstr "Navn og størrelse på en Pango-skrift" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:321 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326 msgid "The code sequence the Backspace key generates" msgstr "Kodesekvensen slettetasten genererer" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:325 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330 msgid "The code sequence the Delete key generates" msgstr "Kodesekvensen delete-tasten genererer" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:329 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" msgstr "Om farger fra systemets tema skal brukes for terminalen" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:333 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338 msgid "Whether to use the system monospace font" msgstr "Om systemets skrift med fast bredde skal brukes" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:337 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342 msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize" msgstr "Hvorvidt innholdet skal lastes på nytt når vinduet endrer størrelse" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:341 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346 msgid "Which encoding to use" msgstr "Tegnkoding som skal brukes" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:345 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350 msgid "" "Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 " "encoding" msgstr "" "Om tegn med tvetydig bredde er smale eller brede ved bruk av UTF-8-koding" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:354 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" msgstr "Tastatursnarvei som åpner en ny fane" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:358 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363 msgid "Keyboard shortcut to open a new window" msgstr "Tastatursnarvei som åpner et nytt vindu" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:362 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" msgstr "Tastatursnarvei som lagrer innholdet i aktiv fane til en fil" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:366 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371 msgid "" "Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various " "formats" msgstr "" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:370 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375 msgid "" "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file" msgstr "" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:374 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379 msgid "Keyboard shortcut to close a tab" msgstr "Tastatursnarvei som lukker en fane" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:378 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383 msgid "Keyboard shortcut to close a window" msgstr "Tastatursnarvei som lukker et vindu" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:382 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387 msgid "Keyboard shortcut to copy text" msgstr "Tastatursnarvei som kopierer tekst" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:386 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391 msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML" msgstr "Tastatursnarvei som kopierer tekst som HTML" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:390 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395 msgid "Keyboard shortcut to paste text" msgstr "Tastatursnarvei som limer inn tekst" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:394 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399 msgid "Keyboard shortcut to select all text" msgstr "Tastatursnarvei som velger all tekst" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:398 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403 msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog" msgstr "Tastatursnarvei som åpner brukervalgdialogen" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:402 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" msgstr "Tastatursnarvei som slår av/på fullskjermmodus" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:406 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" msgstr "Tastatursnarvei som slår av/på visning av menylinjen" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:410 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415 msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state" msgstr "Tastatursnarvei som slår av/på skrivebeskyttet modus" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:414 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" msgstr "Tastatursnarvei som nullstiller terminalen" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:418 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" msgstr "Tastatursnarvei som nullstiller og tømmer terminalen" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:422 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427 msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog" msgstr "Tastatursnarvei som åpner søkedialogen" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:426 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431 msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" msgstr "Tastatursnarvei som finner neste oppføring av søkebegrepet" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:430 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435 msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" msgstr "Tastatursnarvei som finner forrige oppføring av søkebegrepet" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:434 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439 msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting" msgstr "Tastatursnarvei som fjerner utheving av søk" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:438 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" msgstr "Tastatursnarvei som bytter til forrige fane" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:442 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" msgstr "Tastatursnarvei som bytter til neste fane" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:446 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451 msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left" msgstr "Tastatursnarvei som flytter aktiv fane til venstre" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:450 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455 msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" msgstr "Tastatursnarvei som flytter aktiv fane til høyre" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:454 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459 msgid "Keyboard shortcut to detach current tab" msgstr "Tastatursnarvei som løsriver aktiv fane" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:458 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:462 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:466 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:470 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:474 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:478 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:482 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:486 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:490 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:494 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:498 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:502 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:506 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:510 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:514 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:518 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:522 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:526 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:530 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:534 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:538 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:542 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:546 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:550 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:554 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:558 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:562 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:566 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:570 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:574 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:578 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:582 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:586 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:590 -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:594 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599 msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab" msgstr "Tastatursnarvei som bytter til nummerert fane" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:598 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603 msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab" msgstr "Tastatursnarvei som bytter til siste fane" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:602 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607 msgid "Keyboard shortcut to launch help" msgstr "Tastatursnarvei som åpner hjelp" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:606 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611 msgid "Keyboard shortcut to make font larger" msgstr "Tastatursnarvei som gjør skriften større" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:610 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" msgstr "Tastatursnarvei som gjør skriften mindre" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:614 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" msgstr "Tastatursnarvei som setter skriften til normal størrelse" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:618 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623 msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu" msgstr "" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:628 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633 msgid "Whether the menubar has access keys" msgstr "Om menylinjen har snarveitaster" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:629 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634 msgid "" "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " "with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them " @@ -710,11 +711,11 @@ "den kan kræsje med programmer som blir kjørt inni terminalen så det er mulig " "å skru dem av." -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:638 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643 msgid "Whether shortcuts are enabled" msgstr "Hvorvidt snarveier er slått på" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:639 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644 msgid "" "Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run " "inside the terminal so it’s possible to turn them off." @@ -722,11 +723,11 @@ "Hvorvidt snarveier er slått på. Det er mulig at disse kan forstyrre " "programmer som blir kjørt i terminalen så det er mulig å skru dem av." -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:648 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" msgstr "Om forvalgt GTK-snarvei for tilgang til menylinjen er aktivert" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:649 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654 msgid "" "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " @@ -736,35 +737,35 @@ "gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «whatever»). Dette valget lar den forvalgte " "hurtigtasten til menylinjen bli slått av." -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:659 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664 msgid "Whether the shell integration is enabled" msgstr "Hvorvidt shell-integrasjonen er slått på" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669 msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" msgstr "Om det skal spørres om bekreftelse når terminaler blir lukket" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674 msgid "Whether to show the menubar in new windows" msgstr "Om menylinjen skal vises i nye vinduer" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679 msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" msgstr "Hvorvidt nye terminaler skal åpnes som vinduer eller faner" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684 msgid "When to show the tabs bar" msgstr "Når fanelinjen skal vises" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689 msgid "The position of the tab bar" msgstr "Fanenlinjens posisjon" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694 msgid "Which theme variant to use" msgstr "Temavariant som skal brukes" -#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694 +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699 msgid "" "Whether new tabs should open next to the current one or at the last position" msgstr "" @@ -846,7 +847,7 @@ #. Text blink mode #. Preserve working directory -#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:265 +#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268 msgid "Never" msgstr "Aldri" @@ -862,7 +863,7 @@ #. Text blink mode #. Preserve working directory -#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:273 +#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276 msgid "Always" msgstr "Alltid" @@ -902,335 +903,335 @@ msgstr "Hold terminalen åpen" #. This is the name of a colour scheme -#: src/preferences.ui:214 +#: src/preferences.ui:217 msgid "Tango" msgstr "Tango" #. This is the name of a colour scheme -#: src/preferences.ui:217 +#: src/preferences.ui:220 msgid "Linux console" msgstr "Linux-konsoll" #. This is the name of a colour scheme -#: src/preferences.ui:220 +#: src/preferences.ui:223 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" #. This is the name of a colour scheme -#: src/preferences.ui:223 +#: src/preferences.ui:226 msgid "Rxvt" msgstr "Rxvt" #. This is the name of a colour scheme -#: src/preferences.ui:226 +#: src/preferences.ui:229 msgid "Solarized" msgstr "Solarisert" #. This is the name of a colour scheme -#: src/preferences.ui:229 src/profile-editor.c:687 +#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" #. This refers to the Delete keybinding option -#: src/preferences.ui:240 +#: src/preferences.ui:243 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #. This refers to the Delete keybinding option -#: src/preferences.ui:243 +#: src/preferences.ui:246 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #. This refers to the Delete keybinding option -#: src/preferences.ui:246 +#: src/preferences.ui:249 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #. This refers to the Delete keybinding option -#: src/preferences.ui:249 +#: src/preferences.ui:252 msgid "Escape sequence" msgstr "Escape-sekvens" #. This refers to the Delete keybinding option -#: src/preferences.ui:252 +#: src/preferences.ui:255 msgid "TTY Erase" msgstr "TTY-slett" #. Preserve working directory -#: src/preferences.ui:269 +#: src/preferences.ui:272 msgid "Shell only" msgstr "" -#: src/preferences.ui:337 +#: src/preferences.ui:340 msgid "_Show menubar by default in new terminals" msgstr "Vi_s menylinjen som forvalg i nye terminaler" -#: src/preferences.ui:353 +#: src/preferences.ui:356 msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)" msgstr "" "Slå på tastaturbi_ndinger for menyer (slik som Alt+F for å åpne Fil-menyen)" -#: src/preferences.ui:370 +#: src/preferences.ui:373 msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)" msgstr "Slå på tast for _menytilgang (F10 er forvalgt)" -#: src/preferences.ui:395 +#: src/preferences.ui:398 msgid "Theme _variant:" msgstr "Tema_variant:" -#: src/preferences.ui:427 +#: src/preferences.ui:430 msgid "Open _new terminals in:" msgstr "Åpne _nye terminaler i:" -#: src/preferences.ui:459 +#: src/preferences.ui:462 msgid "New tab _position:" msgstr "" -#: src/preferences.ui:520 +#: src/preferences.ui:523 msgid "_Enable shortcuts" msgstr "Slå på snarv_eier" -#: src/preferences.ui:586 +#: src/preferences.ui:589 msgid "Text Appearance" msgstr "Utseende for tekst" -#: src/preferences.ui:603 +#: src/preferences.ui:606 msgid "Initial terminal si_ze:" msgstr "Terminalstørrelse ved opp_start:" -#: src/preferences.ui:636 +#: src/preferences.ui:639 msgid "columns" msgstr "kolonner" -#: src/preferences.ui:673 +#: src/preferences.ui:676 msgid "rows" msgstr "rader" -#: src/preferences.ui:694 src/preferences.ui:840 +#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843 msgid "Rese_t" msgstr "Nulls_till" -#: src/preferences.ui:715 +#: src/preferences.ui:718 msgid "Custom _font:" msgstr "Egendefinert skri_ft:" -#: src/preferences.ui:736 +#: src/preferences.ui:739 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Velg en skrift for terminalen" -#: src/preferences.ui:749 +#: src/preferences.ui:752 msgid "Cell spaci_ng:" msgstr "Celleavsta_nd:" -#: src/preferences.ui:864 +#: src/preferences.ui:867 msgid "Allow b_linking text:" msgstr "Tillat b_linkende tekst" -#: src/preferences.ui:898 +#: src/preferences.ui:901 msgid "Cursor" msgstr "Markør" -#: src/preferences.ui:915 +#: src/preferences.ui:918 msgid "Cursor _shape:" msgstr "Form på _markør:" -#: src/preferences.ui:949 +#: src/preferences.ui:952 msgid "Cursor blin_king:" msgstr "Blin_kende markør:" -#: src/preferences.ui:983 +#: src/preferences.ui:986 msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: src/preferences.ui:997 +#: src/preferences.ui:1000 msgid "Terminal _bell" msgstr "Terminal_klokke" -#: src/preferences.ui:1023 +#: src/preferences.ui:1026 msgid "Profile ID:" msgstr "Profil-ID:" -#: src/preferences.ui:1063 src/preferences.ui:1180 +#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/preferences.ui:1086 +#: src/preferences.ui:1089 msgid "Text and Background Color" msgstr "Tekst- og bakgrunnsfarge" -#: src/preferences.ui:1110 +#: src/preferences.ui:1113 msgid "_Use colors from system theme" msgstr "Br_uk farger fra systemtemaet" -#: src/preferences.ui:1139 +#: src/preferences.ui:1142 msgid "Built-in sche_mes:" msgstr "Innebygde sche_ma:" -#: src/preferences.ui:1192 +#: src/preferences.ui:1195 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#: src/preferences.ui:1205 +#: src/preferences.ui:1208 msgid "_Default color:" msgstr "_Forvalgt farge:" -#: src/preferences.ui:1222 +#: src/preferences.ui:1225 msgid "Choose Terminal Text Color" msgstr "Velg tekstfarge for terminal" -#: src/preferences.ui:1236 +#: src/preferences.ui:1239 msgid "Choose Terminal Background Color" msgstr "Velg bakgrunnsfarge for terminal" -#: src/preferences.ui:1246 +#: src/preferences.ui:1249 msgid "Bo_ld color:" msgstr "Ut_hevet farge:" -#: src/preferences.ui:1266 +#: src/preferences.ui:1269 msgid "Choose Terminal Bold Text Color" msgstr "Velg farge for uthevet tekst i terminal" -#: src/preferences.ui:1276 +#: src/preferences.ui:1279 msgid "_Underline color:" msgstr "Farge for _understreking:" -#: src/preferences.ui:1294 +#: src/preferences.ui:1297 msgid "Choose Terminal Underlined Text Color" msgstr "Velg farge for understreket tekst i terminal" -#: src/preferences.ui:1303 +#: src/preferences.ui:1306 msgid "Cu_rsor color:" msgstr "Markør_farge:" -#: src/preferences.ui:1323 +#: src/preferences.ui:1326 msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color" msgstr "Velg forgrunnsfarge for markør i terminal" -#: src/preferences.ui:1337 +#: src/preferences.ui:1340 msgid "Choose Terminal Cursor Background Color" msgstr "Velg bakgrunnsfarge for markør i terminal" -#: src/preferences.ui:1347 +#: src/preferences.ui:1350 msgid "_Highlight color:" msgstr "_Markeringsfarge:" -#: src/preferences.ui:1366 +#: src/preferences.ui:1369 msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color" msgstr "Velg forgrunnsfarge for uthevet skrift i terminal" -#: src/preferences.ui:1380 +#: src/preferences.ui:1383 msgid "Choose Terminal Highlight Background Color" msgstr "Velg bakgrunnsfarge for uthevet skrift i terminal" -#: src/preferences.ui:1427 +#: src/preferences.ui:1430 msgid "Palette" msgstr "Palett" -#: src/preferences.ui:1459 +#: src/preferences.ui:1462 msgid "Built-in _schemes:" msgstr "Innebygde opp_sett:" -#: src/preferences.ui:1492 +#: src/preferences.ui:1495 msgid "Color p_alette:" msgstr "Fargep_alett:" -#: src/preferences.ui:1733 +#: src/preferences.ui:1736 msgid "Show _bold text in bright colors" msgstr "Vis _uthevet tekst i lyse farger" -#: src/preferences.ui:1772 +#: src/preferences.ui:1775 msgid "Colors" msgstr "Farger" -#: src/preferences.ui:1790 +#: src/preferences.ui:1793 msgid "_Show scrollbar" msgstr "Vi_s rullefelt" -#: src/preferences.ui:1807 +#: src/preferences.ui:1810 msgid "Scroll on _output" msgstr "Rull ned ved _utdata" -#: src/preferences.ui:1824 +#: src/preferences.ui:1827 msgid "Scroll on _keystroke" msgstr "Rull ned ved tastetry_kk" -#: src/preferences.ui:1841 +#: src/preferences.ui:1844 msgid "_Limit scrollback to:" msgstr "Begrens ti_lbakerulling til:" -#: src/preferences.ui:1879 +#: src/preferences.ui:1882 msgid "lines" msgstr "linjer" -#: src/preferences.ui:1905 +#: src/preferences.ui:1908 msgid "Scrolling" msgstr "Rulling" -#: src/preferences.ui:1922 +#: src/preferences.ui:1925 msgid "_Run command as a login shell" msgstr "Kjø_r kommando som innloggingsskall" -#: src/preferences.ui:1937 +#: src/preferences.ui:1940 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" msgstr "Kjør en ege_ndefinert kommando i stedet for skallet" -#: src/preferences.ui:1954 +#: src/preferences.ui:1957 msgid "Custom co_mmand:" msgstr "Egendefinert ko_mmando:" -#: src/preferences.ui:1980 +#: src/preferences.ui:1983 msgid "_Preserve working directory:" msgstr "" -#: src/preferences.ui:2014 +#: src/preferences.ui:2017 msgid "When command _exits:" msgstr "Når kommandoen _avslutter:" -#: src/preferences.ui:2052 +#: src/preferences.ui:2055 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/preferences.ui:2072 +#: src/preferences.ui:2075 msgid "_Backspace key generates:" msgstr "_Slettetasten genererer:" -#: src/preferences.ui:2105 +#: src/preferences.ui:2108 msgid "_Delete key generates:" msgstr "Delete-tasten genererer:" -#: src/preferences.ui:2138 +#: src/preferences.ui:2141 msgid "_Encoding:" msgstr "_Koding:" -#: src/preferences.ui:2170 +#: src/preferences.ui:2173 msgid "Ambiguous-_width characters:" msgstr "Te_gn med tvetydig bredde:" -#: src/preferences.ui:2202 +#: src/preferences.ui:2221 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" msgstr "Sett alte_rnativer for kompatibilitet til forvalg" -#: src/preferences.ui:2225 +#: src/preferences.ui:2244 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilitet" -#: src/preferences.ui:2304 +#: src/preferences.ui:2323 msgid "Clone…" msgstr "" -#: src/preferences.ui:2311 +#: src/preferences.ui:2330 msgid "Rename…" msgstr "" -#: src/preferences.ui:2318 +#: src/preferences.ui:2337 msgid "Delete…" msgstr "" -#: src/preferences.ui:2331 +#: src/preferences.ui:2350 msgid "Set as default" msgstr "Sett som forvalg" -#: src/preferences.ui:2395 +#: src/preferences.ui:2414 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -1255,160 +1256,160 @@ msgstr "Hvitt på svart" #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated -#: src/profile-editor.c:178 +#: src/profile-editor.c:188 msgid "Tango light" msgstr "Tango lys" #. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated -#: src/profile-editor.c:183 +#: src/profile-editor.c:193 msgid "Tango dark" msgstr "Tango mørk" #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated -#: src/profile-editor.c:188 +#: src/profile-editor.c:198 msgid "Solarized light" msgstr "Lys-solarisert" #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated -#: src/profile-editor.c:193 +#: src/profile-editor.c:203 msgid "Solarized dark" msgstr "Mørk-solarisert" -#: src/profile-editor.c:556 +#: src/profile-editor.c:587 #, c-format msgid "Error parsing command: %s" msgstr "Feil under lesing av kommando: %s" -#: src/profile-editor.c:712 +#: src/profile-editor.c:744 msgid "Armenian" msgstr "Armensk" -#: src/profile-editor.c:713 src/profile-editor.c:714 src/profile-editor.c:718 +#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Kinesisk, tradisjonell" -#: src/profile-editor.c:715 +#: src/profile-editor.c:747 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kyrillisk/Russisk" -#: src/profile-editor.c:716 src/profile-editor.c:729 src/profile-editor.c:759 +#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: src/profile-editor.c:717 src/profile-editor.c:730 src/profile-editor.c:761 +#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: src/profile-editor.c:719 src/profile-editor.c:720 src/profile-editor.c:721 +#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Kinesisk, forenklet" -#: src/profile-editor.c:722 +#: src/profile-editor.c:754 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" -#: src/profile-editor.c:723 src/profile-editor.c:731 src/profile-editor.c:735 -#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:765 +#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767 +#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797 msgid "Western" msgstr "Vestlig" -#: src/profile-editor.c:724 src/profile-editor.c:737 src/profile-editor.c:751 -#: src/profile-editor.c:763 +#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783 +#: src/profile-editor.c:795 msgid "Central European" msgstr "Sentral-Europeisk" -#: src/profile-editor.c:725 src/profile-editor.c:740 src/profile-editor.c:746 -#: src/profile-editor.c:747 src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:764 +#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778 +#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" -#: src/profile-editor.c:726 src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:757 -#: src/profile-editor.c:767 +#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789 +#: src/profile-editor.c:799 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: src/profile-editor.c:727 src/profile-editor.c:744 src/profile-editor.c:754 -#: src/profile-editor.c:768 +#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786 +#: src/profile-editor.c:800 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: src/profile-editor.c:728 src/profile-editor.c:741 src/profile-editor.c:750 -#: src/profile-editor.c:769 +#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782 +#: src/profile-editor.c:801 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: src/profile-editor.c:732 +#: src/profile-editor.c:764 msgid "Nordic" msgstr "Nordisk" -#: src/profile-editor.c:733 src/profile-editor.c:739 src/profile-editor.c:770 +#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802 msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" -#: src/profile-editor.c:734 +#: src/profile-editor.c:766 msgid "Celtic" msgstr "Keltisk" -#: src/profile-editor.c:736 src/profile-editor.c:756 +#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788 msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" -#: src/profile-editor.c:738 +#: src/profile-editor.c:770 msgid "South European" msgstr "Syd-europeisk" -#: src/profile-editor.c:742 src/profile-editor.c:753 src/profile-editor.c:766 +#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798 msgid "Greek" msgstr "Gresk" -#: src/profile-editor.c:743 +#: src/profile-editor.c:775 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebraisk visual" -#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:758 +#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk" -#: src/profile-editor.c:752 +#: src/profile-editor.c:784 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: src/profile-editor.c:760 +#: src/profile-editor.c:792 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:778 +#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: src/profile-editor.c:771 +#: src/profile-editor.c:803 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" -#: src/profile-editor.c:779 +#: src/profile-editor.c:811 msgid "Legacy CJK Encodings" msgstr "Gamle CJK-kodinger" -#: src/profile-editor.c:780 +#: src/profile-editor.c:812 msgid "Obsolete Encodings" msgstr "Utdaterte kodinger" #. Translators: Appears as: [numeric entry] × width -#: src/profile-editor.c:980 +#: src/profile-editor.c:1012 msgid "width" msgstr "bredde" #. Translators: Appears as: [numeric entry] × height -#: src/profile-editor.c:985 +#: src/profile-editor.c:1017 msgid "height" msgstr "høyde" -#: src/profile-editor.c:1033 +#: src/profile-editor.c:1065 #, c-format msgid "Choose Palette Color %u" msgstr "Velg palettfarge %u" -#: src/profile-editor.c:1037 +#: src/profile-editor.c:1069 #, c-format msgid "Palette entry %u" msgstr "Palettoppføring %u" @@ -1627,7 +1628,7 @@ msgid "_Profile" msgstr "" -#: src/terminal.c:565 +#: src/terminal.c:566 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Klarte ikke å lese argumenter: %s\n" @@ -1686,7 +1687,7 @@ msgid "_Inspector" msgstr "_Inspektør" -#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1592 +#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537 #: src/terminal-window.c:1763 msgid "_Preferences" msgstr "_Brukervalg" @@ -1815,31 +1816,31 @@ msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: src/terminal-nautilus.c:533 +#: src/terminal-nautilus.c:534 msgid "Open in _Remote Terminal" msgstr "Åpne ekste_rn terminal" -#: src/terminal-nautilus.c:535 +#: src/terminal-nautilus.c:536 msgid "Open in _Local Terminal" msgstr "Åpne i _lokal terminal" -#: src/terminal-nautilus.c:539 src/terminal-nautilus.c:550 +#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" msgstr "Åpne valgt mappe i en terminal" -#: src/terminal-nautilus.c:541 src/terminal-nautilus.c:552 +#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553 msgid "Open the currently open folder in a terminal" msgstr "Åpne aktiv mappe i en terminal" -#: src/terminal-nautilus.c:547 +#: src/terminal-nautilus.c:548 msgid "Open in T_erminal" msgstr "Åpne i t_erminal" -#: src/terminal-nautilus.c:557 +#: src/terminal-nautilus.c:558 msgid "Open T_erminal" msgstr "Åpne t_erminal" -#: src/terminal-nautilus.c:558 +#: src/terminal-nautilus.c:559 msgid "Open a terminal" msgstr "Åpne en terminal" @@ -1847,7 +1848,7 @@ msgid "C_lose Terminal" msgstr "_Lukk terminal" -#: src/terminal-options.c:282 +#: src/terminal-options.c:307 #, c-format msgid "" "Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" @@ -1857,7 +1858,7 @@ "versjon av gnome-terminal." #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable -#: src/terminal-options.c:293 +#: src/terminal-options.c:318 #, c-format msgid "" "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " @@ -1866,47 +1867,47 @@ "Bruk «%s» til å avslutte flagg og plasser kommandolinjen som skal kjøres " "etter dette." -#: src/terminal-options.c:303 src/terminal-options.c:316 +#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341 #, c-format msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." msgstr "" "Alternativet «%s» er ikke støttet lenger i denne versjonen av gnome-terminal." -#: src/terminal-options.c:388 +#: src/terminal-options.c:413 #, c-format msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" msgstr "Argument til «%s» er ikke en gyldig kommando: %s" -#: src/terminal-options.c:561 +#: src/terminal-options.c:586 msgid "Two roles given for one window" msgstr "To roller gitt for ett og samme vindu" -#: src/terminal-options.c:582 src/terminal-options.c:615 +#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640 #, c-format msgid "“%s” option given twice for the same window\n" msgstr "«%s»-alternativet gitt to ganger for samme vindu\n" -#: src/terminal-options.c:834 +#: src/terminal-options.c:859 #, c-format msgid "Cannot pass FD %d twice" msgstr "Du kan ikke videresende FD %d to ganger" -#: src/terminal-options.c:896 +#: src/terminal-options.c:921 #, c-format msgid "“%s” is not a valid zoom factor" msgstr "«%s» er ikke en gyldig zoom-faktor" -#: src/terminal-options.c:903 +#: src/terminal-options.c:928 #, c-format msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" msgstr "Zoom-faktor «%g» er for liten, bruker %g\n" -#: src/terminal-options.c:911 +#: src/terminal-options.c:936 #, c-format msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" msgstr "Zoom-faktor «%g» er for stor, bruker %g\n" -#: src/terminal-options.c:949 +#: src/terminal-options.c:974 #, c-format msgid "" "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " @@ -1915,19 +1916,19 @@ "Flagg «%s» krever at du oppgir kommandoen som skal kjøres på resten av " "kommandolinjen" -#: src/terminal-options.c:1102 +#: src/terminal-options.c:1127 msgid "Can only use --wait once" msgstr "Du kan bare bruke valget --wait én gang" -#: src/terminal-options.c:1138 +#: src/terminal-options.c:1163 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "Ugyldig terminal-oppsettsfil." -#: src/terminal-options.c:1151 +#: src/terminal-options.c:1176 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "Inkompatibel versjon av terminal-oppsettsfil." -#: src/terminal-options.c:1305 +#: src/terminal-options.c:1330 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" @@ -1935,140 +1936,140 @@ "Ikke registrer hos navnetjeneren for aktivering, ikke gjenbruk en aktiv " "terminal" -#: src/terminal-options.c:1314 +#: src/terminal-options.c:1339 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "Last inn en terminal-oppsettsfil" -#: src/terminal-options.c:1315 +#: src/terminal-options.c:1340 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: src/terminal-options.c:1331 +#: src/terminal-options.c:1365 msgid "Show preferences window" msgstr "Vis vindu for brukervalg" -#: src/terminal-options.c:1340 +#: src/terminal-options.c:1374 msgid "Print environment variables to interact with the terminal" msgstr "" "Skriv ut miljøvariabler som kan brukes for å ha interaksjon med terminalen" -#: src/terminal-options.c:1358 +#: src/terminal-options.c:1392 msgid "Increase diagnostic verbosity" msgstr "Øk detaljgrad for diagnostikk" -#: src/terminal-options.c:1367 +#: src/terminal-options.c:1401 msgid "Suppress output" msgstr "Utelat utdata" -#: src/terminal-options.c:1380 +#: src/terminal-options.c:1414 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "Åpne et nytt vindu som inneholder en fane med forvalgt profil" -#: src/terminal-options.c:1389 +#: src/terminal-options.c:1423 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "Åpne en ny fane i det sist-åpnede vinduet med forvalgt profil" -#: src/terminal-options.c:1402 +#: src/terminal-options.c:1436 msgid "Turn on the menubar" msgstr "Vis menylinjen" -#: src/terminal-options.c:1411 +#: src/terminal-options.c:1445 msgid "Turn off the menubar" msgstr "Fjern menylinjen" -#: src/terminal-options.c:1420 +#: src/terminal-options.c:1454 msgid "Maximize the window" msgstr "Maksimer vinduet" -#: src/terminal-options.c:1429 +#: src/terminal-options.c:1463 msgid "Full-screen the window" msgstr "Vis vinduet i fullskjerm" -#: src/terminal-options.c:1438 +#: src/terminal-options.c:1472 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Sett vindustørrelse; for eksempel: 80x24 eller 80x24+200+200 " "(KOLONNERxRADER+X+Y)" -#: src/terminal-options.c:1439 +#: src/terminal-options.c:1473 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRI" -#: src/terminal-options.c:1447 +#: src/terminal-options.c:1481 msgid "Set the window role" msgstr "Sett rolle for vinduet" -#: src/terminal-options.c:1448 +#: src/terminal-options.c:1482 msgid "ROLE" msgstr "ROLLE" -#: src/terminal-options.c:1456 +#: src/terminal-options.c:1490 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "Set sist oppgitte fane som aktiv i dens vindu" -#: src/terminal-options.c:1469 +#: src/terminal-options.c:1503 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "Kjør argumentet til dette flagget inne i terminalen" -#: src/terminal-options.c:1478 +#: src/terminal-options.c:1512 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "Bruk oppgitt profil i stedet for forvalgt profil" -#: src/terminal-options.c:1479 +#: src/terminal-options.c:1513 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "PROFILNAVN" -#: src/terminal-options.c:1487 +#: src/terminal-options.c:1521 msgid "Set the initial terminal title" msgstr "Sett tittel for terminal ved oppstart" -#: src/terminal-options.c:1488 +#: src/terminal-options.c:1522 msgid "TITLE" msgstr "TITTEL" -#: src/terminal-options.c:1496 +#: src/terminal-options.c:1530 msgid "Set the working directory" msgstr "Velg arbeidsmappe" -#: src/terminal-options.c:1497 +#: src/terminal-options.c:1531 msgid "DIRNAME" msgstr "MAPPENAVN" -#: src/terminal-options.c:1505 +#: src/terminal-options.c:1539 msgid "Wait until the child exits" msgstr "Vent til underprosess avsluttes" -#: src/terminal-options.c:1514 +#: src/terminal-options.c:1548 msgid "Forward file descriptor" msgstr "Videresend fildeskriptor" #. FD = file descriptor -#: src/terminal-options.c:1516 +#: src/terminal-options.c:1550 msgid "FD" msgstr "FD" -#: src/terminal-options.c:1524 +#: src/terminal-options.c:1558 msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "Sett terminalens zoom-faktor (1.0 = normal størrelse)" -#: src/terminal-options.c:1525 +#: src/terminal-options.c:1559 msgid "ZOOM" msgstr "ZOOM" -#: src/terminal-options.c:1612 +#: src/terminal-options.c:1646 msgid "COMMAND" msgstr "KOMMANDO" -#: src/terminal-options.c:1620 +#: src/terminal-options.c:1654 msgid "GNOME Terminal Emulator" msgstr "GNOME-terminalemulator" -#: src/terminal-options.c:1621 +#: src/terminal-options.c:1655 msgid "Show GNOME Terminal options" msgstr "Vis valg for GNOME-terminalemulator" -#: src/terminal-options.c:1631 +#: src/terminal-options.c:1665 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" @@ -2076,11 +2077,11 @@ "Alternativer for å åpne nye vinduer eller terminalfaner; mer enn en av disse " "kan oppgis:" -#: src/terminal-options.c:1632 +#: src/terminal-options.c:1666 msgid "Show terminal options" msgstr "Vis flagg for terminal" -#: src/terminal-options.c:1640 +#: src/terminal-options.c:1674 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" @@ -2088,11 +2089,11 @@ "Alternativer for vinduer; hvis brukt før første --window eller --tab " "argument settes forvalg for alle vinduer:" -#: src/terminal-options.c:1641 +#: src/terminal-options.c:1675 msgid "Show per-window options" msgstr "Vis flagg som gjelder for hvert vindu" -#: src/terminal-options.c:1649 +#: src/terminal-options.c:1683 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" @@ -2100,7 +2101,7 @@ "Terminalalternativer; hvis brukt før første --window eller --tab argument " "settes forvalg for alle terminaler:" -#: src/terminal-options.c:1650 +#: src/terminal-options.c:1684 msgid "Show per-terminal options" msgstr "Vis flagg som gjelder for hver terminal" @@ -2186,30 +2187,30 @@ msgid "Profiles" msgstr "Profiler" -#: src/terminal-screen.c:1399 +#: src/terminal-screen.c:1417 msgid "No command supplied nor shell requested" msgstr "Ingen kommando eller skall oppgitt" -#: src/terminal-screen.c:1593 src/terminal-screen.c:1923 +#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877 msgid "_Relaunch" msgstr "Sta_rt på nytt" -#: src/terminal-screen.c:1596 +#: src/terminal-screen.c:1541 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "" "Det oppsto en feil under oppretting av underprosess for denne terminalen" -#: src/terminal-screen.c:1927 +#: src/terminal-screen.c:1881 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Underprosess avsluttet normalt med status %d." -#: src/terminal-screen.c:1930 +#: src/terminal-screen.c:1884 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Underprosess ble terminert med signal %d." -#: src/terminal-screen.c:1933 +#: src/terminal-screen.c:1887 msgid "The child process was aborted." msgstr "Underprosess ble terminert." diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po 2020-07-10 09:01:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po 2021-01-22 11:34:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 20:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-todo.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-todo.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-todo.po 2020-07-10 09:01:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-todo.po 2021-01-22 11:34:39.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: Norsk bokmål\n" #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po 2020-07-10 09:01:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po 2021-01-22 11:34:37.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 20:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:9 gtweak/app.py:23 gtweak/utils.py:332 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2020-07-10 09:01:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2021-01-22 11:34:42.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #. Preview: https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects#bulge diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gparted.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gparted.po 2020-07-10 09:01:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gparted.po 2021-01-22 11:34:44.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: ../gparted.appdata.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2020-07-10 09:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2021-01-22 11:34:43.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6 @@ -990,80 +990,80 @@ msgid "Name of the default font used by gtk+." msgstr "Navn på forvalgt skrift som brukes av gtk+." -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:131 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:138 msgid "Text scaling factor" msgstr "Faktor for tekstskalering" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:132 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:139 msgid "" "Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:138 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:145 msgid "Window scaling factor" msgstr "Faktor for vinduskalering" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:139 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:146 msgid "" "Integer factor used to scale windows by. For use on high-dpi screens. 0 " "means pick automatically based on monitor." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:146 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:153 msgid "GTK IM Preedit Style" msgstr "GTK IM forhåndsredigeringsstil" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:147 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:154 msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." msgstr "" "Navn på forhåndsredigeringsstil for inndatametode som brukes av gtk+." -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:153 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:160 msgid "GTK IM Status Style" msgstr "GTK IM statusstil" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:154 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:161 msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." msgstr "Navn på statusstil for inndatametode som brukes av gtk+." -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:160 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:167 msgid "GTK IM Module" msgstr "GTK IM-modul" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:161 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:168 msgid "Name of the input method module used by GTK+." msgstr "Navn på modul for inndatametode som brukes av GTK+." -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:167 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:174 msgid "Document font" msgstr "Skrift for dokument" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:168 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:175 msgid "Name of the default font used for reading documents." msgstr "Navn på forvalgt skrift som brukes for visning av dokumenter." -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:174 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:181 msgid "Monospace font" msgstr "Skrift med lik tegnavstand" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:175 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:182 msgid "" "Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." msgstr "Navn på en skrift med lik tegnavstand for bruk i f.eks. terminaler." -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:182 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:189 msgid "Menubar accelerator" msgstr "Hurtigtast for menylinje" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:183 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:190 msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." msgstr "Tastatursnarvei for å åpne menylinjene." -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:189 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:196 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Vis menyen «Inndatametoder»" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:190 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:197 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method." @@ -1071,11 +1071,11 @@ "Om kontekstmeny for oppføringer og tekstvisninger skal vise alternativer for " "å bytte inndatametode." -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:197 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:204 msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" msgstr "Vis menyen «Unicode kontrolltegn»" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:198 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:205 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters." @@ -1083,148 +1083,148 @@ "Om kontekstmeny for oppføringer og tekstvisninger skal vise alternativer for " "å sette inn Unicode kontrolltegn." -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:205 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:212 msgid "Cursor theme" msgstr "Tema for markør" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:206 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:213 msgid "" "Cursor theme name. Used only by Xservers that support the Xcursor extension." msgstr "" "Navn på markørtema. Brukes kun av X-tjenere som støtter Xcursor-utvidelsen." -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:210 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:217 msgid "Cursor size" msgstr "Markørstørrelse" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:211 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:218 msgid "Size of the cursor used as cursor theme." msgstr "Størrelse på markøren referert til av markørtema." -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:215 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:222 msgid "Timeout before click repeat" msgstr "Tidsavbrudd før gjentakelse av klikk" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:216 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:223 msgid "" "Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons " "for example)." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:220 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:227 msgid "Timeout between click repeats" msgstr "Tidsavbrudd mellom gjentakelse av klikk" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:221 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:228 msgid "" "Timeout in milliseconds between repeated clicks when a button is left " "pressed." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:225 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:232 msgid "Palette used in the color selector" msgstr "Palett som brukes i fargevelger" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:226 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:233 msgid "" "Palette used in the color selector as defined by the “gtk-color-palette” " "setting" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:230 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:237 msgid "List of symbolic names and color equivalents" msgstr "Liste med symbolske navn og fargeekvivalenter" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:231 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:238 msgid "" "A “\\n” separated list of “name:color” as defined by the “gtk-color-scheme” " "setting" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:235 -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:236 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:242 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:243 msgid "Whether the clock displays in 24h or 12h format" msgstr "Om klokken vises i 12-timers eller 24-timers format" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:242 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:249 msgid "Whether the clock shows seconds" msgstr "Om klokken skal vise sekunder" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:243 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:250 msgid "If true, display seconds in the clock." msgstr "Vis sekunder i klokken hvis «true»." -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:249 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:256 msgid "Show date in clock" msgstr "Vis dato i klokken" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:250 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:257 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:256 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:263 msgid "Show weekday in clock" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:257 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:264 msgid "If true, display weekday in the clock, in addition to time." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:263 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:270 msgid "Enable hot corners" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:264 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:271 msgid "" "If true, the activities overview can be accessed by moving the mouse to the " "top-left corner." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:271 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:278 msgid "Show battery percentage" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:272 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:279 msgid "" "If true, display battery percentage in the status menu, in addition to the " "icon." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:278 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:285 msgid "Enable the primary paste selection" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:279 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:286 msgid "" "If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " "middle mouse button click." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:285 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:292 msgid "Allow overlay scrolling" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:286 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:293 msgid "" "Whether scrollbars should be overlayed as indicators. Depending on input " "devices in use, permanent scrollbars may still be displayed." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:294 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:301 msgid "Highlights the current location of the pointer." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:295 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:302 msgid "" "If true, pressing a key will highlight the current pointer location on " "screen." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:301 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:308 msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:302 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:309 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the Alt key." @@ -1522,145 +1522,145 @@ "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:39 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:44 msgid "Enable tap-and-drag with touchpad" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:40 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:45 msgid "" "Set this to TRUE to be able to start a drag by tapping and immediately " "moving the finger that’s now pressed on the touchpad." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:44 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:54 msgid "Touchpad enabled" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:45 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55 msgid "Defines the situations in which the touchpad is enabled." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:49 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:59 msgid "Touchpad button orientation" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:50 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:60 msgid "" "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:54 -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:109 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:64 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:119 msgid "Pointer speed" msgstr "Pekerhastighet" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65 msgid "" "Pointer speed for the touchpad. Accepted values are in the [-1..1] range " "(from “unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:60 -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:70 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:125 msgid "Natural scrolling" msgstr "Naturlig rulling" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:61 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:71 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:75 msgid "Click method" msgstr "Klikkmetode" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76 msgid "" "How to generate software-emulated buttons, either disabled (“none”), through " "specific areas (“areas”), number of fingers (“fingers”) or left as hardware " "default (“default”)." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:70 -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:125 -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:80 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:235 msgid "Emulate middle click" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:71 -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:126 -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:81 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236 msgid "" "Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right " "click." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:77 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:87 msgid "Keyboard repeat" msgstr "Tastaturrepetisjon" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:78 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88 msgid "Set this to TRUE to enable keyboard repeat." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:92 msgid "Key Repeat Interval" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:83 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93 msgid "Delay between repeats in milliseconds." msgstr "Pause mellom repetisjoner i millisekunder" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:87 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:97 msgid "Initial Key Repeat Delay" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:98 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." msgstr "Initiell pause for tasterepetering i millisekunder" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:92 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:102 msgid "Remember NumLock state" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:103 msgid "" "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:97 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:107 msgid "NumLock state" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:98 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:108 msgid "The remembered state of the NumLock LED." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:104 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:114 msgid "Mouse button orientation" msgstr "Orientering for musknapper" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:105 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:110 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120 msgid "" "Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from " "“unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:116 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:126 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120 -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:220 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:130 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:230 msgid "Acceleration profile" msgstr "Aksellerasjonsprofil" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131 msgid "" "Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can " "be set to either default (“default”) which uses the default acceleration " @@ -1671,156 +1671,156 @@ "be used." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:132 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142 msgid "Deprecated tablet output mapping" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:133 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:143 msgid "" "This key is deprecated. Use \"org.gnome.desktop.peripherals.tablet output\" " "instead" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147 msgid "Drawing tablet mapping" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:138 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148 msgid "" "EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the " "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic " "mapping." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152 msgid "Tablet mapping" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:143 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153 msgid "How input affects the pointer on the screen" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157 msgid "Tablet area" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158 msgid "" "Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively " "applied to left,right,top and bottom sides." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:162 msgid "Tablet aspect ratio" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163 msgid "" "Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the " "output." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:167 msgid "Tablet left-handed mode" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168 msgid "" "Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174 msgid "Stylus pressure curve" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:165 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:169 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179 msgid "Eraser pressure curve" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:170 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184 msgid "Button action" msgstr "Knappehandling" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185 msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:189 msgid "Secondary button action" msgstr "Sekundær knappehandling" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190 msgid "" "Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle " "on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the " "Inking Pen only have one button, this setting is ineffective on those." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194 msgid "Tertiary button action" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195 msgid "" "Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle " "on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two " "buttons, this setting is ineffective on those." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:191 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201 msgid "Pad button action type" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:192 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:202 msgid "The type of action triggered by the button being pressed." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:196 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206 msgid "Key combination for the custom action" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:197 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207 msgid "" "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " "actions." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:203 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213 msgid "Deprecated touchscreen output mapping" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:204 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:214 msgid "" "This key is deprecated. Use \"org.gnome.desktop.peripherals.touchscreen " "output\" instead" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:208 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:218 msgid "Touchscreen output mapping" msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:209 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:219 msgid "" "EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the " "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic " "mapping." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:216 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231 msgid "" "Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be " "set to either default (“default”) which uses the default acceleration " @@ -1955,7 +1955,7 @@ "protection-level." msgstr "" -#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:86 +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:87 msgid "When USB devices should be rejected" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po 2020-07-10 09:01:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po 2021-01-22 11:34:37.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../schemas/com.ubuntu.notifications.hub.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "User blacklist of application notifications" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gspell-1.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gspell-1.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gspell-1.po 2020-07-10 09:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gspell-1.po 2021-01-22 11:34:43.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: gspell/gspell-checker.c:419 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-1.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-1.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-1.0.po 2020-07-10 09:01:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-1.0.po 2021-01-22 11:34:39.000000000 +0000 @@ -15,25 +15,25 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb_NO\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:579 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:591 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i mono-modus." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:581 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:593 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i stereo-modus." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:585 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:597 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kunne ikke åpne enhet for avspilling i %d-kanalmodus." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:858 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:870 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -41,180 +41,180 @@ "Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling. Enheten brukes av et annet " "program." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:863 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:875 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:1076 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:1088 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected." msgstr "Feil ved sending til lydenhet. Enheten er frakoblet." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:444 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:467 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Kunne ikke åpne enhet for opptak i monomodus." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:446 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:469 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Kunne ikke åpne enhet for opptak i stereomodus" -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:450 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:473 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Kunne ikke åpne enhet for opptak i %d-kanalmodus." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:741 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:764 msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." msgstr "" "Kunne ikke åpne lydenheten for opptak. Enheten brukes av et annet program." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:746 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:769 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for opptak." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:996 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:1019 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected." msgstr "Feil ved opptak fra lydenhet. Enheten er frakoblet." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:277 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:279 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:285 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:409 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:411 msgid "Could not seek CD." msgstr "Kunne ikke søke på CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:417 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:419 msgid "Could not read CD." msgstr "Kunne ikke lese CD." -#: ext/gl/gstgltestsrc.c:491 +#: gst-libs/gst/gl/gstglbasesrc.c:446 msgid "failed to draw pattern" msgstr "Kunne ikke tegne mønster" -#: ext/gl/gstgltestsrc.c:492 +#: gst-libs/gst/gl/gstglbasesrc.c:447 msgid "A GL error occurred" msgstr "En GL-feil oppsto" -#: ext/gl/gstgltestsrc.c:498 +#: gst-libs/gst/gl/gstglbasesrc.c:454 msgid "format wasn't negotiated before get function" msgstr "formatet ble ikke forhandlet før get-funksjon" -#: gst/encoding/gstencodebin.c:1636 gst/playback/gstplaybin2.c:3399 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1522 gst/playback/gstplaysink.c:1535 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1872 gst/playback/gstplaysink.c:1904 -#: gst/playback/gstplaysink.c:2488 gst/playback/gstplaysink.c:2537 -#: gst/playback/gstplaysink.c:2552 gst/playback/gstplaysink.c:2577 -#: gst/playback/gstplaysink.c:2609 gst/playback/gstplaysink.c:2757 -#: gst/playback/gstplaysink.c:2788 gst/playback/gstplaysink.c:3166 -#: gst/playback/gstplaysink.c:3175 gst/playback/gstplaysink.c:3184 -#: gst/playback/gstplaysink.c:3193 gst/playback/gstplaysink.c:3606 -#: gst/playback/gstplaysink.c:4531 gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:97 -#: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:117 gst/playback/gsturidecodebin.c:1472 -#: gst/playback/gsturisourcebin.c:1597 +#: gst/encoding/gstencodebin.c:1802 gst/playback/gstplaybin2.c:3468 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1515 gst/playback/gstplaysink.c:1528 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1864 gst/playback/gstplaysink.c:1896 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2480 gst/playback/gstplaysink.c:2529 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2544 gst/playback/gstplaysink.c:2569 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2601 gst/playback/gstplaysink.c:2748 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2779 gst/playback/gstplaysink.c:3157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:3166 gst/playback/gstplaysink.c:3175 +#: gst/playback/gstplaysink.c:3184 gst/playback/gstplaysink.c:3597 +#: gst/playback/gstplaysink.c:4517 gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:97 +#: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:117 gst/playback/gsturidecodebin.c:1511 +#: gst/playback/gsturisourcebin.c:1598 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Mangler elementet «%s» - kontroller GStreamer-installasjonen." -#: gst/playback/gstdecodebin2.c:1883 gst/playback/gstparsebin.c:1553 +#: gst/playback/gstdecodebin2.c:1924 gst/playback/gstparsebin.c:1546 msgid "Could not determine type of stream" msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm." -#: gst/playback/gstdecodebin2.c:2861 gst/playback/gstparsebin.c:2385 +#: gst/playback/gstdecodebin2.c:2902 gst/playback/gstparsebin.c:2378 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Dette ser ut som en tekstfil" -#: gst/playback/gstplaybin2.c:5452 +#: gst/playback/gstplaybin2.c:5526 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element." msgstr "Kunne ikke opprette elementet «uridecodebin»" -#: gst/playback/gstplaybin3.c:4558 +#: gst/playback/gstplaybin3.c:4574 msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element." msgstr "Kunne ikke opprette elementet «uridecodebin3»" -#: gst/playback/gstplaysink.c:2003 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1995 #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." msgstr "Både autobildesluk- og %s-elementer mangler." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2007 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1999 msgid "The autovideosink element is missing." msgstr "Autobildeslukelementet mangler." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2012 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2004 #, c-format msgid "Configured videosink %s is not working." msgstr "Konfigurert bildesluk %s fungerer ikke." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2016 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2008 #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." msgstr "Både autobildesluk- og %s-elementer virker ikke." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2020 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2012 msgid "The autovideosink element is not working." msgstr "autobildeslukelementet fungerer ikke." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2525 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2517 msgid "Custom text sink element is not usable." msgstr "Tilpasset tekstslukelement er ikke brukbart." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2903 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2894 msgid "No volume control found" msgstr "Fant ikke volumkontroll" -#: gst/playback/gstplaysink.c:2933 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2924 #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." msgstr "Både autolydsluk- og %s-elementer mangler." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2937 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2928 msgid "The autoaudiosink element is missing." msgstr "Autolydslukelementet mangler" -#: gst/playback/gstplaysink.c:2942 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2933 #, c-format msgid "Configured audiosink %s is not working." msgstr "Konfigurert lydsluk %s fungerer ikke." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2946 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2937 #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." msgstr "Både autolydsluk- og %s-elementer virker ikke." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2950 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2941 msgid "The autoaudiosink element is not working." msgstr "Autolydslukelementet fungerer ikke." -#: gst/playback/gstplaysink.c:3269 gst/playback/gstplaysink.c:3274 +#: gst/playback/gstplaysink.c:3260 gst/playback/gstplaysink.c:3265 msgid "Can't play a text file without video or visualizations." msgstr "Kan ikke spille av en tekstfil uten film eller visualiseringer" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:921 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:958 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Ingen dekoder tilgjengelig for type «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1378 gst/playback/gsturisourcebin.c:1491 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1417 gst/playback/gsturisourcebin.c:1492 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Ingen URI for avspilling oppgitt." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1384 gst/playback/gsturisourcebin.c:1497 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1423 gst/playback/gsturisourcebin.c:1498 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ugyldig URI «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1391 gst/playback/gsturisourcebin.c:1504 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1430 gst/playback/gsturisourcebin.c:1505 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Dennestrømtypen kan ikke spilles ennå." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1409 gst/playback/gsturisourcebin.c:1522 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1448 gst/playback/gsturisourcebin.c:1523 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Ingen URI-håndterer er implementert for «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:2289 gst/playback/gsturisourcebin.c:2228 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:2335 gst/playback/gsturisourcebin.c:2228 msgid "Source element is invalid." msgstr "Kildeelement er ugyldig." @@ -277,10 +277,12 @@ msgid "Run-length encoding" msgstr "Kjørelengde-koding" +#. subtitle formats with static descriptions #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 msgid "Timed Text" msgstr "Tidsbestemt tekst" +#. FIXME: add variant field to typefinder? #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 msgid "Subtitle" msgstr "Undertekst" @@ -386,6 +388,9 @@ msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokollkilde" +#. TODO: find out how to add a comment for translators to the source code +#. * (and tell them to make the first letter uppercase below if they move +#. * the protocol to the middle or end of the string) #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:961 #, c-format msgid "%s protocol source" @@ -466,11 +471,13 @@ msgid "Unknown encoder element" msgstr "Ukjent element for koding" +#. we should really never get here, but we better still return +#. * something if we do #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:575 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Tillegg eller element av ukjent type" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1243 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1257 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Klarte ikke å lese merket: Ikke nok data" @@ -506,208 +513,208 @@ msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz albumartist-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:86 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:92 msgid "track TRM ID" msgstr "spor TRM-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:86 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:92 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:108 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:119 msgid "capturing shutter speed" msgstr "opptakslukkerhastighet" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:109 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:120 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds" msgstr "Lukkehastighet som benyttes når du tar et bilde, i sekunder" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:112 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:123 msgid "capturing focal ratio" msgstr "opptaksbrennvidder" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:113 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:124 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image" msgstr "Brennvidden (f-tall) som benyttes når du tar bildet" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:116 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:127 msgid "capturing focal length" msgstr "opptaksbrennvidde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:117 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:128 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm" msgstr "Brennvidden til objektivet som brukes når du tar bildet, i mm" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:121 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:132 msgid "capturing 35 mm equivalent focal length" msgstr "35 mm ekvivalent opptaksbrennvidde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:122 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:133 msgid "" "35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm" msgstr "" "35 mm ekvivalent brennvidde til objektivet som brukes når du tar bildet, i mm" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:126 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:137 msgid "capturing digital zoom ratio" msgstr "fanger digitalt zoomforhold" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:127 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:138 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image" msgstr "Digitalt zoomforhold som benyttes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:130 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:141 msgid "capturing iso speed" msgstr "opptaks-ISO-hastighet" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:131 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:142 msgid "The ISO speed used when capturing an image" msgstr "ISO-hastigheten som benyttes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:134 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:145 msgid "capturing exposure program" msgstr "opptakseksponeringsprogram" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:135 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:146 msgid "The exposure program used when capturing an image" msgstr "Eksponeringsprogrammet som benyttes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:138 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:149 msgid "capturing exposure mode" msgstr "opptakseksponeringsmodus" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:139 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:150 msgid "The exposure mode used when capturing an image" msgstr "Eksponeringsmodusen som benyttes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:142 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:153 msgid "capturing exposure compensation" msgstr "opptakseksponeringskompensasjon" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:143 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:154 msgid "The exposure compensation used when capturing an image" msgstr "Eksponeringskompensasjonen som benyttes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:146 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:157 msgid "capturing scene capture type" msgstr "opptaksscene opptakstype" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:147 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:158 msgid "The scene capture mode used when capturing an image" msgstr "Sceneopptaksmodus som anvendes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:150 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:161 msgid "capturing gain adjustment" msgstr "opptaksstyrkejustering" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:151 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:162 msgid "The overall gain adjustment applied on an image" msgstr "Den samlede styrkejusteringen som anvendes på et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:154 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:165 msgid "capturing white balance" msgstr "opptakshvitbalanse" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:155 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:166 msgid "The white balance mode set when capturing an image" msgstr "Hvitbalanseinnstillingen når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:158 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:169 msgid "capturing contrast" msgstr "opptakskontrast" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:159 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:170 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image" msgstr "Retningen av kontrastbehandling som anvendes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:163 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:174 msgid "capturing saturation" msgstr "opptaksmetning" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:164 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:175 msgid "" "The direction of saturation processing applied when capturing an image" msgstr "Retningen av metningsbehandling som anvendes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:168 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:179 msgid "capturing sharpness" msgstr "opptaksskarphet" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:169 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:180 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image" msgstr "Retningen av skarphetsbehandling som anvendes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:173 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:184 msgid "capturing flash fired" msgstr "opptaksblits avfyrt" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:174 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:185 msgid "If the flash fired while capturing an image" msgstr "Om blitsen avfyres mens du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:177 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:188 msgid "capturing flash mode" msgstr "opptaksblitsmodus" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:178 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:189 msgid "The selected flash mode while capturing an image" msgstr "Valgt blitsmodus mens du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:181 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:192 msgid "capturing metering mode" msgstr "opptaksmålemodus" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:182 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:193 msgid "" "The metering mode used while determining exposure for capturing an image" msgstr "" "Målemodus som brukes mens man bestemmer eksponeringen for å ta et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:186 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:197 msgid "capturing source" msgstr "opptakskilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:187 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:198 msgid "The source or type of device used for the capture" msgstr "Kilden eller type enhet som brukes for opptak" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:190 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:201 msgid "image horizontal ppi" msgstr "Bilde horisontalt (ppi)" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:191 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:202 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi" msgstr "Media (bilde/video) beregnet horisontal pikseltetthet i ppi" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:194 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:205 msgid "image vertical ppi" msgstr "Bilde vertikalt (ppi)" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:195 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:206 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi" msgstr "Media (bilde/video) beregnet vertikal piksel tetthet i ppi" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:198 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:209 msgid "ID3v2 frame" msgstr "ID3v2-ramme" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:198 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:209 msgid "unparsed id3v2 tag frame" msgstr "Utolket id3v2 merkeramme" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:202 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:213 msgid "musical-key" msgstr "musikal-tast" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:202 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:213 msgid "Initial key in which the sound starts" msgstr "Innledende tast der lyden begynner" -#: tools/gst-device-monitor.c:260 tools/gst-play.c:1446 +#: tools/gst-device-monitor.c:293 tools/gst-play.c:1468 msgid "Print version information and exit" msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt" -#: tools/gst-device-monitor.c:262 +#: tools/gst-device-monitor.c:295 msgid "" "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to " "added/removed." @@ -715,185 +722,185 @@ "Ikke avslutt etter å ha vist den første enheteslisten, men vent på at " "enheter blir lagt til/fjernet." -#: tools/gst-play.c:310 +#: tools/gst-play.c:312 #, c-format msgid "Volume: %.0f%%" msgstr "Volum: %.0f%%" -#: tools/gst-play.c:349 +#: tools/gst-play.c:351 msgid "Buffering..." msgstr "Bufrer ..." -#: tools/gst-play.c:370 +#: tools/gst-play.c:372 msgid "Clock lost, selecting a new one\n" msgstr "Klokke tapt, velger en ny\n" -#: tools/gst-play.c:400 tools/gst-play.c:447 tools/gst-play.c:884 -#: tools/gst-play.c:1349 +#: tools/gst-play.c:402 tools/gst-play.c:449 tools/gst-play.c:887 +#: tools/gst-play.c:1371 msgid "Reached end of play list." msgstr "Nådde slutten av spillelisten." -#: tools/gst-play.c:614 +#: tools/gst-play.c:617 msgid "Paused" msgstr "Pauset" -#: tools/gst-play.c:672 +#: tools/gst-play.c:675 #, c-format msgid "Now playing %s\n" msgstr "Spiller nå %s\n" -#: tools/gst-play.c:735 +#: tools/gst-play.c:738 #, c-format msgid "About to finish, preparing next title: %s" msgstr "I ferd med å fullføre, forbereder neste tittel: %s" -#: tools/gst-play.c:980 +#: tools/gst-play.c:1002 #, c-format msgid "Playback rate: %.2f" msgstr "Avspillingshastighet: %.2f" -#: tools/gst-play.c:984 +#: tools/gst-play.c:1006 #, c-format msgid "Could not change playback rate to %.2f" msgstr "Kunne ikke endre avspillingshastigheten til %.2f" -#: tools/gst-play.c:1289 +#: tools/gst-play.c:1311 msgid "space" msgstr "avstand" -#: tools/gst-play.c:1289 +#: tools/gst-play.c:1311 msgid "pause/unpause" msgstr "pause/opphev pause" -#: tools/gst-play.c:1290 +#: tools/gst-play.c:1312 msgid "q or ESC" msgstr "q eller ESC" -#: tools/gst-play.c:1290 +#: tools/gst-play.c:1312 msgid "quit" msgstr "Avslutt" -#: tools/gst-play.c:1291 +#: tools/gst-play.c:1313 msgid "> or n" msgstr "> eller n" -#: tools/gst-play.c:1291 +#: tools/gst-play.c:1313 msgid "play next" msgstr "spill neste" -#: tools/gst-play.c:1292 +#: tools/gst-play.c:1314 msgid "< or b" msgstr "< eller b" -#: tools/gst-play.c:1292 +#: tools/gst-play.c:1314 msgid "play previous" msgstr "spill forige" -#: tools/gst-play.c:1293 +#: tools/gst-play.c:1315 msgid "seek forward" msgstr "søk forover" -#: tools/gst-play.c:1294 +#: tools/gst-play.c:1316 msgid "seek backward" msgstr "søk bakover" -#: tools/gst-play.c:1295 +#: tools/gst-play.c:1317 msgid "volume up" msgstr "Volum opp" -#: tools/gst-play.c:1296 +#: tools/gst-play.c:1318 msgid "volume down" msgstr "volum opp" -#: tools/gst-play.c:1297 +#: tools/gst-play.c:1319 msgid "increase playback rate" msgstr "øk avspillingshastigheten" -#: tools/gst-play.c:1298 +#: tools/gst-play.c:1320 msgid "decrease playback rate" msgstr "reduser avspillingshastigheten" -#: tools/gst-play.c:1299 +#: tools/gst-play.c:1321 msgid "change playback direction" msgstr "endre avspillingsretningen" -#: tools/gst-play.c:1300 +#: tools/gst-play.c:1322 msgid "enable/disable trick modes" msgstr "aktivere/deaktivere trikse-moduser" -#: tools/gst-play.c:1301 +#: tools/gst-play.c:1323 msgid "change audio track" msgstr "endre lydspor" -#: tools/gst-play.c:1302 +#: tools/gst-play.c:1324 msgid "change video track" msgstr "endre videospor" -#: tools/gst-play.c:1303 +#: tools/gst-play.c:1325 msgid "change subtitle track" msgstr "endre undertekstspor" -#: tools/gst-play.c:1304 +#: tools/gst-play.c:1326 msgid "seek to beginning" msgstr "Søk til begynnelsen" -#: tools/gst-play.c:1305 +#: tools/gst-play.c:1327 msgid "show keyboard shortcuts" msgstr "vis hurtigtaster" -#: tools/gst-play.c:1308 +#: tools/gst-play.c:1330 msgid "Interactive mode - keyboard controls:" msgstr "Interaktiv modus - tastaturkontroller:" -#: tools/gst-play.c:1441 +#: tools/gst-play.c:1463 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Utdata-statusinformasjon og egenskapsvarslinger" -#: tools/gst-play.c:1443 +#: tools/gst-play.c:1465 msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property" msgstr "Kontroller avspillingsoppførsel ved å sette playbin «flagg»-egenskap" -#: tools/gst-play.c:1448 +#: tools/gst-play.c:1470 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)" msgstr "Video-sink som skal brukes (standard er autovideosink)" -#: tools/gst-play.c:1450 +#: tools/gst-play.c:1472 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)" msgstr "Lyd-sink som skal brukes (standard er autoaudiosink)" -#: tools/gst-play.c:1452 +#: tools/gst-play.c:1474 msgid "Enable gapless playback" msgstr "Aktiver sømløs avspilling" -#: tools/gst-play.c:1454 +#: tools/gst-play.c:1476 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Stokke spilleliste" -#: tools/gst-play.c:1457 +#: tools/gst-play.c:1479 msgid "Disable interactive control via the keyboard" msgstr "Deaktiver interaktiv kontroll via tastaturet" -#: tools/gst-play.c:1459 +#: tools/gst-play.c:1481 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: tools/gst-play.c:1461 +#: tools/gst-play.c:1483 msgid "Playlist file containing input media files" msgstr "Spillelistefil som inneholder inngangsmediefiler" -#: tools/gst-play.c:1463 +#: tools/gst-play.c:1489 msgid "Do not print any output (apart from errors)" msgstr "Ikke skriv noe utdata (bortsett fra feil)" -#: tools/gst-play.c:1465 +#: tools/gst-play.c:1491 msgid "Use playbin3 pipeline" msgstr "Bruk playbin3-datakanal" -#: tools/gst-play.c:1466 +#: tools/gst-play.c:1492 msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)" msgstr "(standard varierer avhengig av miljøvariabelen «USE_PLAYBIN»" -#: tools/gst-play.c:1470 +#: tools/gst-play.c:1496 msgid "" "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command " "(gapless is ignored)" @@ -901,15 +908,15 @@ "Fortsett å vise den siste rammen på EOS til du avslutter eller endrer " "kommandoen for spillelisten (gapless ignoreres)" -#: tools/gst-play.c:1548 +#: tools/gst-play.c:1574 #, c-format msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..." msgstr "Bruk: %s FIL1|URI1 [FILE|URI2] [FILE|URI3] ..." -#: tools/gst-play.c:1552 +#: tools/gst-play.c:1578 msgid "You must provide at least one filename or URI to play." msgstr "Du må ha med minst ett filnavn eller nettadresse å spille." -#: tools/gst-play.c:1592 +#: tools/gst-play.c:1618 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n" msgstr "Trykk «k» for å se en liste over hurtigtaster.\n" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po 2020-07-10 09:01:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po 2021-01-22 11:34:36.000000000 +0000 @@ -15,29 +15,33 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb_NO\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364 +#: ext/jack/gstjackaudiosink.c:359 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364 msgid "Jack server not found" msgstr "Jack-server ikke funnet" -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:942 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1109 -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1118 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1128 -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1137 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1403 -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1431 +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:944 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1114 +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1123 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1133 +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1142 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1419 +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1447 msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "Klarte ikke å dekode JPEG-bilde" -#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:393 +#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:395 msgid "" "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." msgstr "" "Kunne ikke konfigurere LAME mp3-lydkoder. Sjekk kodingsparametrene dine." -#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:425 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:488 +#. three underscores for ___rate is really really really +#. * private as opposed to one underscore +#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance +#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through +#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:427 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:491 #, c-format msgid "" "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " @@ -52,7 +56,7 @@ msgid "'%s' by '%s'" msgstr "«%s» av «%s»" -#: ext/shout2/gstshout2.c:621 ext/shout2/gstshout2.c:631 +#: ext/shout2/gstshout2.c:636 ext/shout2/gstshout2.c:646 msgid "Could not connect to server" msgstr "Kunne ikke koble til tjener." @@ -60,74 +64,74 @@ msgid "No URL set." msgstr "Ingen URL satt." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1372 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1374 msgid "Could not resolve server name." msgstr "Kunne ikke slå opp navn på tjener." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1377 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1379 msgid "Could not establish connection to server." msgstr "Kunne ikke etablere tilkobling til tjener." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1381 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1383 msgid "Secure connection setup failed." msgstr "Oppsett av sikker tilkobling feilet." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1387 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1389 msgid "" "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." msgstr "" "En nettverksfeil oppstod, eller tjeneren lukket uventet tilkoblingen." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1392 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1394 msgid "Server sent bad data." msgstr "Tjeneren sendte ugyldige data." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1616 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1624 msgid "Server does not support seeking." msgstr "Tjener støtter ikke søking." -#: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:411 +#: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:414 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." msgstr "" "Kunne ikke konfigurere TwoLame-enkoder. Kontroller kodingsparametrene dine." -#: gst/avi/gstavimux.c:1832 +#: gst/avi/gstavimux.c:1943 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Ingen eller ugyldig inndatalyd, AVI-strømmen vil bli skadet." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:713 gst/isomp4/qtdemux.c:717 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:485 gst/isomp4/qtdemux.c:490 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Filen inneholder ingen spillbare strømmer." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:763 gst/isomp4/qtdemux.c:7001 gst/isomp4/qtdemux.c:7070 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:7360 gst/isomp4/qtdemux.c:8799 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:536 gst/isomp4/qtdemux.c:6941 gst/isomp4/qtdemux.c:7010 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:7300 gst/isomp4/qtdemux.c:8657 msgid "This file is invalid and cannot be played." msgstr "Filen er ugyldig og kan ikke spilles." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:3089 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:2918 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." msgstr "Kan ikke spille av strømmen fordi den er kryptert med PlayReady DRM." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:4310 gst/isomp4/qtdemux.c:8129 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:8136 gst/isomp4/qtdemux.c:9282 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:9719 gst/isomp4/qtdemux.c:9726 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:12521 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:4139 gst/isomp4/qtdemux.c:8073 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:8080 gst/isomp4/qtdemux.c:9278 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:9715 gst/isomp4/qtdemux.c:9722 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:12727 msgid "This file is corrupt and cannot be played." msgstr "Filen er skadet og kan ikke spilles." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:4552 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:4381 msgid "Invalid atom size." msgstr "Ugyldig atomstørrelse." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:4631 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:4460 msgid "This file is incomplete and cannot be played." msgstr "Filen er ufullstendig og kan ikke spilles." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:10755 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:10784 msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "Videoen i denne filen spilles kanskje ikke av korrekt." -#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7448 +#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7585 msgid "" "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " "extension plugin for Real media streams." @@ -135,7 +139,7 @@ "Ingen støttet strøm ble funnet. Du må kanskje installere en GStreamer RTSP " "utvidelsesprogramtillegg for Real mediestrømmer." -#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7453 +#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7590 msgid "" "No supported stream was found. You might need to allow more transport " "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " @@ -209,106 +213,106 @@ msgid "CoreAudio device could not be opened" msgstr "CoreAudio-enhet kune ikke åpnes" -#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1770 +#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1781 #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Feil ved lesing av% d bytes fra enheten '% s»." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1223 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1234 #, c-format msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" msgstr "" "Kunne ikke spesifisere mulige videoformater enhet «%s» kan arbeide med" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2960 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3100 #, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" msgstr "Kunne ikke tilordne buffere fra enheten «%s»." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2968 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3108 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" msgstr "Driveren av enheten «%s» støtter ikke IO metoden %d" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2975 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3115 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." msgstr "Driveren av enheten «%s» støtter ikke noen kjente IO-metoder." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3753 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3777 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3943 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3967 #, c-format msgid "Device '%s' has no supported format" msgstr "Enhet «%s» har ingen støttede format" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3759 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3783 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3949 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3973 #, c-format msgid "Device '%s' failed during initialization" msgstr "Enheten «%s» mislyktes under initialiseringen" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3771 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3961 #, c-format msgid "Device '%s' is busy" msgstr "Enheten «%s» er opptatt" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3794 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3984 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange ved %dx%d" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3803 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3993 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange i det angitte formatet" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3814 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4004 #, c-format msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" msgstr "Enhet «%s» støtter ikke ikke-sammenhengende plan" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3829 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4019 #, c-format msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" msgstr "Enhet «%s» støtter ikke %s-linjefletting" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3843 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4033 #, c-format msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" msgstr "Enhet «%s» støtter ikke %s-kolorimetri" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3855 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4045 #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "Kunne ikke få parametere på enheten «%s»." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3863 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4053 msgid "Video device did not accept new frame rate setting." msgstr "Videoenheten aksepterte ikke ny bildefrekvensinnstilling." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3989 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4184 msgid "Video device did not provide output format." msgstr "Videoenhet tilbød ikke utdataformat." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3995 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4190 msgid "Video device returned invalid dimensions." msgstr "Videoenhet returnerte ugyldige dimensjoner." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4003 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4198 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." msgstr "Videoenhet bruker en ustøttet linjeflettingsmetode." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4010 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4205 msgid "Video device uses an unsupported pixel format." msgstr "Videoenhet bruker et ustøttet pikselformat." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4532 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4959 msgid "Failed to configure internal buffer pool." msgstr "Klarte ikke å konfigurere internt bufferområde" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4538 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4965 msgid "Video device did not suggest any buffer size." msgstr "Videoenhet foreslo ikke noen bufferstørrelse." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4553 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4980 msgid "No downstream pool to import from." msgstr "Ingen nedstrømsområde å importere fra." @@ -332,7 +336,7 @@ msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " msgstr "Mislyktes i å få radio-inndata på enheten «%s». " -#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:207 sys/v4l2/v4l2_calls.c:1072 +#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:207 sys/v4l2/v4l2_calls.c:1136 #, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." msgstr "Klarte ikke å sette inngang %d på enhet %s." @@ -342,54 +346,54 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'." msgstr "Klarte ikke å endre dempe-modus for enheten «%s»." -#: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:629 +#: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:632 msgid "Failed to allocated required memory." msgstr "Kunne ikke tildele nødvendige minne." -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:661 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:759 -#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:790 +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:660 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:805 +#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:805 msgid "Failed to allocate required memory." msgstr "Kunne ikke tildele nødvendige minne." -#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:142 +#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:144 #, c-format msgid "Converter on device %s has no supported input format" msgstr "Konverter på enhet «%s» har ingen støttede inndataformat" -#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:149 +#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:151 #, c-format msgid "Converter on device %s has no supported output format" msgstr "Konverter på enhet «%s» har ingen støttede utdataformat" -#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:136 +#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:145 #, c-format msgid "Decoder on device %s has no supported input format" msgstr "Dekoder på enhet «%s» har ingen støttede inndataformat" -#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:283 +#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:322 #, c-format msgid "Decoder on device %s has no supported output format" msgstr "Dekoder på enhet «%s» har ingen støttede utdataformat" -#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:773 +#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:819 msgid "Failed to start decoding thread." msgstr "Klarte ikke å starte dekoding av tråden." -#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:780 sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:811 +#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:826 sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:826 msgid "Failed to process frame." msgstr "Kunne ikke behandle ramme." -#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:140 +#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:142 #, c-format msgid "Encoder on device %s has no supported output format" msgstr "Enkoder på enhet «%s» har ingen støttede utdataformat" -#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:147 +#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:149 #, c-format msgid "Encoder on device %s has no supported input format" msgstr "Enkoder på enhet «%s» har ingen støttede inndataformat" -#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:803 +#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:818 msgid "Failed to start encoding thread." msgstr "Klarte ikke å starte kodingstråd." @@ -417,27 +421,27 @@ msgid "Failed to query norm on device '%s'." msgstr "Feil ved norm-spørring på enhet %s." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:416 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." msgstr "Kunne ikke å få inn kontrollattributter på enhet «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:608 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:609 #, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." msgstr "Kan ikke identifisere enhet «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:615 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:616 #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." msgstr "Dette er ikke en enhet «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:623 #, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:629 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:630 #, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." @@ -447,48 +451,48 @@ msgid "Device '%s' is not a output device." msgstr "Enhet «%s» er ikke en utgangsenhet." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:645 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:644 #, c-format msgid "Device '%s' is not a M2M device." msgstr "Enheten «%s» er ikke en M2M-enhet." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:698 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:696 #, c-format msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:782 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:780 #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." msgstr "Kunne ikke sette normen for enhet «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:820 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:818 #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." msgstr "Klarte ikke å få gjeldende mottakerfrekvens for enheten «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:862 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:860 #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "" "Klarte ikke å sette gjeldende mottakerfrekvens for enheten «%s» til %lu Hz." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:896 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:894 #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." msgstr "Klarte ikke å innhente signalstyrken for enheten «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:932 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:930 #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." msgstr "Kunne ikke hente verdi for kontroll %d på enheten «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:967 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:965 #, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." msgstr "Klarte ikke å sette verdi %d for kontroll %d på enheten «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1047 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1111 #, c-format msgid "" "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" @@ -496,14 +500,14 @@ "Kunne ikke hente gjeldende inndata på enheten «%s». Kanskje det er en " "radioenhet" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1104 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1168 #, c-format msgid "" "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" "Kunne ikke hente utdata fra enheten «%s». Kanskje det er en radioenhet" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1129 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1193 #, c-format msgid "Failed to set output %d on device %s." msgstr "Klarte ikke å sette utgang %d på enhet %s." diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po 2020-07-10 09:01:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po 2021-01-22 11:34:38.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb_NO\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" @@ -116,25 +116,26 @@ msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Vis flagg for GStreamer" -#: gst/gst.c:1012 +#: gst/gst.c:1016 +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Ukjent flagg" -#: gst/gsterror.c:130 +#: gst/gsterror.c:136 msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgstr "GStreamer møtte en generell kjernebiblioteksfeil." -#: gst/gsterror.c:132 gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:198 gst/gsterror.c:240 +#: gst/gsterror.c:138 gst/gsterror.c:180 gst/gsterror.c:204 gst/gsterror.c:246 msgid "" "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." msgstr "" "GStreamerutviklerne var for lat til å tildele denne feilen en feilkode ." -#: gst/gsterror.c:135 +#: gst/gsterror.c:141 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." msgstr "Intern GStreamerfeil: kode ikke implementert." -#: gst/gsterror.c:137 +#: gst/gsterror.c:143 msgid "" "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a " "proper error message with the reason for the failure." @@ -142,43 +143,43 @@ "GStreamerfeil: statusendring mislyktes og noen element mislyktes i å legge " "inn en skikkelig feilmelding med årsaken til svikten." -#: gst/gsterror.c:140 +#: gst/gsterror.c:146 msgid "Internal GStreamer error: pad problem." msgstr "Intern GStreamerfeil: utfyllingsproblem." -#: gst/gsterror.c:142 +#: gst/gsterror.c:148 msgid "Internal GStreamer error: thread problem." msgstr "Intern GStreamerfeil: trådproblem." -#: gst/gsterror.c:144 +#: gst/gsterror.c:150 msgid "GStreamer error: negotiation problem." msgstr "Intern GStreamerfeil: forhandlingsproblem." -#: gst/gsterror.c:146 +#: gst/gsterror.c:152 msgid "Internal GStreamer error: event problem." msgstr "Intern GStreamerfeil: hendelsesproblem." -#: gst/gsterror.c:148 +#: gst/gsterror.c:154 msgid "Internal GStreamer error: seek problem." msgstr "Intern GStreamerfeil: søkeproblem." -#: gst/gsterror.c:150 +#: gst/gsterror.c:156 msgid "Internal GStreamer error: caps problem." msgstr "Intern GStreamerfeil: caps-problem." -#: gst/gsterror.c:152 +#: gst/gsterror.c:158 msgid "Internal GStreamer error: tag problem." msgstr "Intern GStreamerfeil: taggproblem." -#: gst/gsterror.c:154 +#: gst/gsterror.c:160 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." msgstr "GStreamerinstallasjonen din mangler et programtillegg." -#: gst/gsterror.c:156 +#: gst/gsterror.c:162 msgid "GStreamer error: clock problem." msgstr "Intern GStreamerfeil: klokkeproblem." -#: gst/gsterror.c:158 +#: gst/gsterror.c:164 msgid "" "This application is trying to use GStreamer functionality that has been " "disabled." @@ -186,130 +187,130 @@ "Dette programmet prøver å bruke GStreamerfunksjonalitet som har blitt " "deaktivert." -#: gst/gsterror.c:172 +#: gst/gsterror.c:178 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgstr "GStreamer har møtt et generelt støttebiblioteksfeil." -#: gst/gsterror.c:177 +#: gst/gsterror.c:183 msgid "Could not initialize supporting library." msgstr "Kunne ikke initiere støttebibliotek." -#: gst/gsterror.c:179 +#: gst/gsterror.c:185 msgid "Could not close supporting library." msgstr "Kunne ikke lukke støttebibliotek." -#: gst/gsterror.c:181 +#: gst/gsterror.c:187 msgid "Could not configure supporting library." msgstr "Kunne ikke konfigurere støttebibliotek." -#: gst/gsterror.c:183 +#: gst/gsterror.c:189 msgid "Encoding error." msgstr "Feil i koding." -#: gst/gsterror.c:196 +#: gst/gsterror.c:202 msgid "GStreamer encountered a general resource error." msgstr "GStreamer har møtt en generelt resursfeil." -#: gst/gsterror.c:201 +#: gst/gsterror.c:207 msgid "Resource not found." msgstr "Ressursen ble ikke funnet." -#: gst/gsterror.c:203 +#: gst/gsterror.c:209 msgid "Resource busy or not available." msgstr "Ressursen er opptatt eller ikke tilgjengelig." -#: gst/gsterror.c:205 +#: gst/gsterror.c:211 msgid "Could not open resource for reading." msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing." -#: gst/gsterror.c:207 +#: gst/gsterror.c:213 msgid "Could not open resource for writing." msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for skriving." -#: gst/gsterror.c:209 +#: gst/gsterror.c:215 msgid "Could not open resource for reading and writing." msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing og skriving." -#: gst/gsterror.c:211 +#: gst/gsterror.c:217 msgid "Could not close resource." msgstr "Kunne ikke luke ressurs." -#: gst/gsterror.c:213 +#: gst/gsterror.c:219 msgid "Could not read from resource." msgstr "Kunne ikke lese fra ressurs." -#: gst/gsterror.c:215 +#: gst/gsterror.c:221 msgid "Could not write to resource." msgstr "Kunne ikke skrive til ressurs." -#: gst/gsterror.c:217 +#: gst/gsterror.c:223 msgid "Could not perform seek on resource." msgstr "Kunne ikke søke i ressurs." -#: gst/gsterror.c:219 +#: gst/gsterror.c:225 msgid "Could not synchronize on resource." msgstr "Kunne ikke synkronisere på ressurs." -#: gst/gsterror.c:221 +#: gst/gsterror.c:227 msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs." -#: gst/gsterror.c:223 +#: gst/gsterror.c:229 msgid "No space left on the resource." msgstr "Ingen plass igjen på ressursen." -#: gst/gsterror.c:225 +#: gst/gsterror.c:231 msgid "Not authorized to access resource." msgstr "Ikke autorisert til å få tilgang til ressursen." -#: gst/gsterror.c:238 +#: gst/gsterror.c:244 msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgstr "GStreamer har møtt en generelt strømmefeil." -#: gst/gsterror.c:243 +#: gst/gsterror.c:249 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgstr "" "Element implementerer ikke håndtering av denne strømmen. Send inn en " "feilrapport." -#: gst/gsterror.c:246 +#: gst/gsterror.c:252 msgid "Could not determine type of stream." msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm." -#: gst/gsterror.c:248 +#: gst/gsterror.c:254 msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgstr "" "Strømmen er av en annen type enn det som håndteres av dette elementet." -#: gst/gsterror.c:251 +#: gst/gsterror.c:257 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgstr "Det er ingen kodek til stede som kan håndtere strømmens type." -#: gst/gsterror.c:253 +#: gst/gsterror.c:259 msgid "Could not decode stream." msgstr "Kunne ikke dekode strøm." -#: gst/gsterror.c:255 +#: gst/gsterror.c:261 msgid "Could not encode stream." msgstr "Kunne ikke kode strøm." -#: gst/gsterror.c:257 +#: gst/gsterror.c:263 msgid "Could not demultiplex stream." msgstr "Kunne ikke bryte opp strøm." -#: gst/gsterror.c:259 +#: gst/gsterror.c:265 msgid "Could not multiplex stream." msgstr "Kunne ikke sette sammen strøm." -#: gst/gsterror.c:261 +#: gst/gsterror.c:267 msgid "The stream is in the wrong format." msgstr "Strømmen er i feil format." -#: gst/gsterror.c:263 +#: gst/gsterror.c:269 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." msgstr "Strømmen er kryptert og dekryptering er ikke støttet." -#: gst/gsterror.c:265 +#: gst/gsterror.c:271 msgid "" "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " "been supplied." @@ -317,167 +318,167 @@ "Strømmen er kryptert og kan ikke dekrypteres fordi ingen passende nøkkel er " "oppgitt." -#: gst/gsterror.c:305 +#: gst/gsterror.c:311 #, c-format msgid "No error message for domain %s." msgstr "Ingen feilmelding for domene %s." -#: gst/gsterror.c:313 +#: gst/gsterror.c:319 #, c-format msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d." -#: gst/gstpipeline.c:562 +#: gst/gstpipeline.c:589 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "Valgt klokke kan ikke brukes i røret." -#: gst/gstregistry.c:1691 +#: gst/gstregistry.c:1726 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "Kunne ikke skrive registerbuffer til %s: %s" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:109 msgid "title" msgstr "tittel" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:109 msgid "commonly used title" msgstr "ofte brukt tittel" -#: gst/gsttaglist.c:111 +#: gst/gsttaglist.c:112 msgid "title sortname" msgstr "tittelsorteringsstreng" -#: gst/gsttaglist.c:111 +#: gst/gsttaglist.c:112 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "ofte brukt tittel for sorteringsformål" -#: gst/gsttaglist.c:114 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "artist" msgstr "artist" -#: gst/gsttaglist.c:115 +#: gst/gsttaglist.c:116 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:120 msgid "artist sortname" msgstr "sorteringsnavn for artist" -#: gst/gsttaglist.c:120 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket - til sortering" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "album" msgstr "album" -#: gst/gsttaglist.c:124 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "album containing this data" msgstr "album som inneholder disse dataene" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "album sortname" msgstr "albumsorteringsstreng" -#: gst/gsttaglist.c:128 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "album som inneholder disse dataene for sorteringsformål" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:132 msgid "album artist" msgstr "albumartist" -#: gst/gsttaglist.c:132 +#: gst/gsttaglist.c:133 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed" msgstr "Artisten av hele albumet, som det burde bli vist" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "album artist sortname" msgstr "album-, artistsorteringsstreng" -#: gst/gsttaglist.c:137 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted" msgstr "Artisten av hele albumet, som det burde bli sortert" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:140 msgid "date" msgstr "dato" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:140 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "dato for oppretting av dataene (som en GDate-struktur)" -#: gst/gsttaglist.c:141 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "datetime" msgstr "datotid" -#: gst/gsttaglist.c:142 +#: gst/gsttaglist.c:143 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)" msgstr "" "dato og klokkeslett dataene ble opprettet (som et GstDateTime-struktur)" -#: gst/gsttaglist.c:146 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "genre" msgstr "sjanger" -#: gst/gsttaglist.c:147 +#: gst/gsttaglist.c:148 msgid "genre this data belongs to" msgstr "sjanger disse dataene tilhører" -#: gst/gsttaglist.c:150 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "comment" msgstr "kommentar" -#: gst/gsttaglist.c:151 +#: gst/gsttaglist.c:152 msgid "free text commenting the data" msgstr "fritekstkommentar som beskriver dataene" -#: gst/gsttaglist.c:154 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "extended comment" msgstr "utvidet kommentar" -#: gst/gsttaglist.c:155 +#: gst/gsttaglist.c:156 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "fritekstkommentar som beskriver dataene" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "track number" msgstr "spornummer" -#: gst/gsttaglist.c:160 +#: gst/gsttaglist.c:161 msgid "track number inside a collection" msgstr "spornummer i en samling" -#: gst/gsttaglist.c:163 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "track count" msgstr "antall spor" -#: gst/gsttaglist.c:164 +#: gst/gsttaglist.c:165 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "telling av sporene inne i samlingen dette sporet tilhører" -#: gst/gsttaglist.c:168 +#: gst/gsttaglist.c:169 msgid "disc number" msgstr "platenummer" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:170 msgid "disc number inside a collection" msgstr "disknummer inne i en samling" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:173 msgid "disc count" msgstr "disktelling" -#: gst/gsttaglist.c:173 +#: gst/gsttaglist.c:174 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "telling av diskene i samlingen denne disken tilhører" -#: gst/gsttaglist.c:177 +#: gst/gsttaglist.c:178 msgid "location" msgstr "plassering" -#: gst/gsttaglist.c:177 +#: gst/gsttaglist.c:178 msgid "" "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " "is hosted)" @@ -485,322 +486,322 @@ "Opprinnelsen til mediet som en URI (plassering, hvor den originale fil eller " "strøm ligger)" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:183 msgid "homepage" msgstr "hjemmeside" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:184 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)" msgstr "" "Hjemmesiden til dette mediet (dvs. hjemmesiden til artisten eller filmen)" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:187 msgid "description" msgstr "beskrivelse" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:188 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "kort tekst som beskriver datainnholdet" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:191 msgid "version" msgstr "versjon" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:191 msgid "version of this data" msgstr "versjon for data" -#: gst/gsttaglist.c:192 +#: gst/gsttaglist.c:193 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:194 +#: gst/gsttaglist.c:195 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "International Standard Recording Code - se http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:199 msgid "organization" msgstr "organisasjon" -#: gst/gsttaglist.c:201 +#: gst/gsttaglist.c:202 msgid "copyright" msgstr "opphavsrett" -#: gst/gsttaglist.c:201 +#: gst/gsttaglist.c:202 msgid "copyright notice of the data" msgstr "melding om opphavsrett for data" -#: gst/gsttaglist.c:203 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "copyright uri" msgstr "lenke til informasjon om opphavsrett" -#: gst/gsttaglist.c:204 +#: gst/gsttaglist.c:205 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "Lenke til melding om opphavsrett for data" -#: gst/gsttaglist.c:206 +#: gst/gsttaglist.c:207 msgid "encoded by" msgstr "kodet av" -#: gst/gsttaglist.c:206 +#: gst/gsttaglist.c:207 msgid "name of the encoding person or organization" msgstr "Navnet på personen eller organisasjonen som kodet" -#: gst/gsttaglist.c:210 +#: gst/gsttaglist.c:211 msgid "contact" msgstr "kontakt" -#: gst/gsttaglist.c:210 +#: gst/gsttaglist.c:211 msgid "contact information" msgstr "kontaktinformasjon" -#: gst/gsttaglist.c:212 +#: gst/gsttaglist.c:213 msgid "license" msgstr "lisens" -#: gst/gsttaglist.c:212 +#: gst/gsttaglist.c:213 msgid "license of data" msgstr "lisens for data" -#: gst/gsttaglist.c:214 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "license uri" msgstr "lenke til lisens" -#: gst/gsttaglist.c:215 +#: gst/gsttaglist.c:216 msgid "URI to the license of the data" msgstr "Lenke til lisensen for dataene" -#: gst/gsttaglist.c:218 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "performer" msgstr "utøver" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:220 msgid "person(s) performing" msgstr "personer som spiller" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "composer" msgstr "komponist" -#: gst/gsttaglist.c:223 +#: gst/gsttaglist.c:224 msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "person(er) som er komponerte opptaket" -#: gst/gsttaglist.c:227 +#: gst/gsttaglist.c:228 msgid "conductor" msgstr "dirigent" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "conductor/performer refinement" msgstr "dirigent/utøver-raffinering" -#: gst/gsttaglist.c:231 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "duration" msgstr "varighet" -#: gst/gsttaglist.c:231 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "lengde i GStreamer tidsenheter (nanosekunder)" -#: gst/gsttaglist.c:234 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "codec" msgstr "codec" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:236 msgid "codec the data is stored in" msgstr "kodek dataene er lagret i" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "video codec" msgstr "videokodek" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "kodek videodataene er lagret i" -#: gst/gsttaglist.c:241 +#: gst/gsttaglist.c:242 msgid "audio codec" msgstr "lydkodek" -#: gst/gsttaglist.c:241 +#: gst/gsttaglist.c:242 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "kodek lyddataene er lagret i" -#: gst/gsttaglist.c:244 +#: gst/gsttaglist.c:245 msgid "subtitle codec" msgstr "undertekstkodek" -#: gst/gsttaglist.c:244 +#: gst/gsttaglist.c:245 msgid "codec the subtitle data is stored in" msgstr "kodek undertekstdataene er lagret i" -#: gst/gsttaglist.c:246 +#: gst/gsttaglist.c:247 msgid "container format" msgstr "beholderformat" -#: gst/gsttaglist.c:247 +#: gst/gsttaglist.c:248 msgid "container format the data is stored in" msgstr "beholderformatet dataene er lagret i" -#: gst/gsttaglist.c:249 +#: gst/gsttaglist.c:250 msgid "bitrate" msgstr "bitrate" -#: gst/gsttaglist.c:249 +#: gst/gsttaglist.c:250 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "eksakt eller gjennomsnittlig bitrate i bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:251 +#: gst/gsttaglist.c:252 msgid "nominal bitrate" msgstr "nominell bitrate" -#: gst/gsttaglist.c:251 +#: gst/gsttaglist.c:252 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "nominell bitrate i bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:253 +#: gst/gsttaglist.c:254 msgid "minimum bitrate" msgstr "minste bitrate" -#: gst/gsttaglist.c:253 +#: gst/gsttaglist.c:254 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "minste bitrate i bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:255 +#: gst/gsttaglist.c:256 msgid "maximum bitrate" msgstr "maksimal bitrate" -#: gst/gsttaglist.c:255 +#: gst/gsttaglist.c:256 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "maksimal bitrate i bits/s" -#: gst/gsttaglist.c:258 +#: gst/gsttaglist.c:259 msgid "encoder" msgstr "koder" -#: gst/gsttaglist.c:258 +#: gst/gsttaglist.c:259 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "omkoder som skal brukes til å kode denne strømmen" -#: gst/gsttaglist.c:261 +#: gst/gsttaglist.c:262 msgid "encoder version" msgstr "versjon av koder" -#: gst/gsttaglist.c:262 +#: gst/gsttaglist.c:263 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "versjon av omkoderen som brukes til å kode denne strømmen" -#: gst/gsttaglist.c:264 +#: gst/gsttaglist.c:265 msgid "serial" msgstr "serienummer" -#: gst/gsttaglist.c:264 +#: gst/gsttaglist.c:265 msgid "serial number of track" msgstr "serienummer for spor" -#: gst/gsttaglist.c:266 +#: gst/gsttaglist.c:267 msgid "replaygain track gain" msgstr "avspillingsforsterkning sporforsterkning" -#: gst/gsttaglist.c:266 +#: gst/gsttaglist.c:267 msgid "track gain in db" msgstr "sporforsterkning i db" -#: gst/gsttaglist.c:268 +#: gst/gsttaglist.c:269 msgid "replaygain track peak" msgstr "avspillingsforsterkning sportmaksimum" -#: gst/gsttaglist.c:268 +#: gst/gsttaglist.c:269 msgid "peak of the track" msgstr "sporets maksimum" -#: gst/gsttaglist.c:270 +#: gst/gsttaglist.c:271 msgid "replaygain album gain" msgstr "avspillingsforsterkning albumforsterkning" -#: gst/gsttaglist.c:270 +#: gst/gsttaglist.c:271 msgid "album gain in db" msgstr "albumforsterkning i db" -#: gst/gsttaglist.c:272 +#: gst/gsttaglist.c:273 msgid "replaygain album peak" msgstr "avspillingsforsterkning albummaksimum" -#: gst/gsttaglist.c:272 +#: gst/gsttaglist.c:273 msgid "peak of the album" msgstr "albumets maksimum" -#: gst/gsttaglist.c:274 +#: gst/gsttaglist.c:275 msgid "replaygain reference level" msgstr "avspillingsforsterkning referansenivå" -#: gst/gsttaglist.c:275 +#: gst/gsttaglist.c:276 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "referansenivå for spor- og albumforsterkningsverdier" -#: gst/gsttaglist.c:277 +#: gst/gsttaglist.c:278 msgid "language code" msgstr "språkkode" -#: gst/gsttaglist.c:278 +#: gst/gsttaglist.c:279 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2" msgstr "" "språkkoden for denne strømmen, i samsvar med ISO-639-1 eller ISO-639-2" -#: gst/gsttaglist.c:281 +#: gst/gsttaglist.c:282 msgid "language name" msgstr "språknavn" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:283 msgid "freeform name of the language this stream is in" msgstr "friformnavnet på språket denne strømmen er i" -#: gst/gsttaglist.c:284 +#: gst/gsttaglist.c:285 msgid "image" msgstr "bilde" -#: gst/gsttaglist.c:284 +#: gst/gsttaglist.c:285 msgid "image related to this stream" msgstr "bilde relatert til denne strømmen" #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image -#: gst/gsttaglist.c:288 +#: gst/gsttaglist.c:289 msgid "preview image" msgstr "forhåndsvis bilde" -#: gst/gsttaglist.c:288 +#: gst/gsttaglist.c:289 msgid "preview image related to this stream" msgstr "forhåndsvis bilde relatert til denne strømmen" -#: gst/gsttaglist.c:290 +#: gst/gsttaglist.c:291 msgid "attachment" msgstr "vedlegg" -#: gst/gsttaglist.c:290 +#: gst/gsttaglist.c:291 msgid "file attached to this stream" msgstr "fil vedlagt denne strømmen" -#: gst/gsttaglist.c:293 +#: gst/gsttaglist.c:294 msgid "beats per minute" msgstr "slag i minuttet" -#: gst/gsttaglist.c:294 +#: gst/gsttaglist.c:295 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "antall slag i minuttet i lyd" -#: gst/gsttaglist.c:296 +#: gst/gsttaglist.c:297 msgid "keywords" msgstr "nøkkelord" -#: gst/gsttaglist.c:296 +#: gst/gsttaglist.c:297 msgid "comma separated keywords describing the content" msgstr "kommaseparerte nøkkelord som beskriver innholdet" -#: gst/gsttaglist.c:299 +#: gst/gsttaglist.c:300 msgid "geo location name" msgstr "geografisk stedsnavn" -#: gst/gsttaglist.c:300 +#: gst/gsttaglist.c:301 msgid "" "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " "produced" @@ -808,11 +809,11 @@ "lesbar beskrivende plassering av hvor mediene har blitt innspilt eller " "produsert" -#: gst/gsttaglist.c:303 +#: gst/gsttaglist.c:304 msgid "geo location latitude" msgstr "geografisk breddegrad" -#: gst/gsttaglist.c:304 +#: gst/gsttaglist.c:305 msgid "" "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " @@ -822,11 +823,11 @@ "produsert i grader i henhold til WGS84 (null ved ekvator, negative verdier " "for sydlige breddegrader)" -#: gst/gsttaglist.c:308 +#: gst/gsttaglist.c:309 msgid "geo location longitude" msgstr "geografisk lengdegrad" -#: gst/gsttaglist.c:309 +#: gst/gsttaglist.c:310 msgid "" "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " @@ -836,11 +837,11 @@ "produsert i grader i henhold til WGS84 (null ved nullmeridianen i Greenwich " "/ UK, negative verdier for vestlige lengdegrader)" -#: gst/gsttaglist.c:313 +#: gst/gsttaglist.c:314 msgid "geo location elevation" msgstr "geografisk høyde" -#: gst/gsttaglist.c:314 +#: gst/gsttaglist.c:315 msgid "" "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "according to WGS84 (zero is average sea level)" @@ -848,27 +849,27 @@ "geografisk høyde i meter der mediene er innspilt eller produsert, i henhold " "til WGS84 (null er gjennomsnittlig havnivå)" -#: gst/gsttaglist.c:317 +#: gst/gsttaglist.c:318 msgid "geo location country" msgstr "geografisk nasjon" -#: gst/gsttaglist.c:318 +#: gst/gsttaglist.c:319 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced" msgstr "land (engelsk navn) der mediene er innspilt eller produsert" -#: gst/gsttaglist.c:321 +#: gst/gsttaglist.c:322 msgid "geo location city" msgstr "geografisk by" -#: gst/gsttaglist.c:322 +#: gst/gsttaglist.c:323 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced" msgstr "by (engelsk navn) der mediene er innspilt eller produsert" -#: gst/gsttaglist.c:325 +#: gst/gsttaglist.c:326 msgid "geo location sublocation" msgstr "geografisk underlokasjon" -#: gst/gsttaglist.c:326 +#: gst/gsttaglist.c:327 msgid "" "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. " "the neighborhood)" @@ -876,29 +877,29 @@ "et sted i en by hvor mediene har blitt produsert eller laget (f.eks " "nabolaget)" -#: gst/gsttaglist.c:329 +#: gst/gsttaglist.c:330 msgid "geo location horizontal error" msgstr "geografisk plassering horisontalfeil" -#: gst/gsttaglist.c:330 +#: gst/gsttaglist.c:331 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)" msgstr "forventet feil i den horisontale posisjoneringsmål (i meter)" -#: gst/gsttaglist.c:333 +#: gst/gsttaglist.c:334 msgid "geo location movement speed" msgstr "geografisk bevegelseshastighet" -#: gst/gsttaglist.c:334 +#: gst/gsttaglist.c:335 msgid "" "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s" msgstr "" "bevegelseshastigheten til opptaksenheten mens du utfører opptak i m/s" -#: gst/gsttaglist.c:337 +#: gst/gsttaglist.c:338 msgid "geo location movement direction" msgstr "geografisk bevegelsesretning" -#: gst/gsttaglist.c:338 +#: gst/gsttaglist.c:339 msgid "" "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " @@ -908,11 +909,11 @@ "medium. Det er representert som grader i flyttall-representasjon, 0 betyr " "geografisk nord og øker med klokken" -#: gst/gsttaglist.c:343 +#: gst/gsttaglist.c:344 msgid "geo location capture direction" msgstr "geografisk opptaksretning" -#: gst/gsttaglist.c:344 +#: gst/gsttaglist.c:345 msgid "" "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. " "It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " @@ -923,62 +924,62 @@ "og øker med klokken" #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here -#: gst/gsttaglist.c:350 +#: gst/gsttaglist.c:351 msgid "show name" msgstr "navn på program" -#: gst/gsttaglist.c:351 +#: gst/gsttaglist.c:352 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" msgstr "Navnet på serien tv- eller podcasten mediet stammer fra" #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here -#: gst/gsttaglist.c:356 +#: gst/gsttaglist.c:357 msgid "show sortname" msgstr "serie-sorteringsnavn" -#: gst/gsttaglist.c:357 +#: gst/gsttaglist.c:358 msgid "" "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" msgstr "" "Navnet på serien tv- eller podcasten mediet stammer fra, for sorteringsformål" -#: gst/gsttaglist.c:360 +#: gst/gsttaglist.c:361 msgid "episode number" msgstr "episodenummer" -#: gst/gsttaglist.c:361 +#: gst/gsttaglist.c:362 msgid "The episode number in the season the media is part of" msgstr "Episodenummeret i sesongen mediet er en del av" -#: gst/gsttaglist.c:364 +#: gst/gsttaglist.c:365 msgid "season number" msgstr "sesongnummer" -#: gst/gsttaglist.c:365 +#: gst/gsttaglist.c:366 msgid "The season number of the show the media is part of" msgstr "Sesongnummeret i serien mediet er en del av" -#: gst/gsttaglist.c:368 +#: gst/gsttaglist.c:369 msgid "lyrics" msgstr "tekster" -#: gst/gsttaglist.c:368 +#: gst/gsttaglist.c:369 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" msgstr "Teksten til mediene, vanligvis brukt for sanger" -#: gst/gsttaglist.c:371 +#: gst/gsttaglist.c:372 msgid "composer sortname" msgstr "komponist-sorteringsnavn" -#: gst/gsttaglist.c:372 +#: gst/gsttaglist.c:373 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" msgstr "person(er) som komponert opptaket, for sorteringsformål" -#: gst/gsttaglist.c:374 +#: gst/gsttaglist.c:375 msgid "grouping" msgstr "gruppering" -#: gst/gsttaglist.c:375 +#: gst/gsttaglist.c:376 msgid "" "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" @@ -986,11 +987,11 @@ "Grupperelaterte media som går over flere spor, som de forskjellige delene av " "en konsert. Det er et høyere nivå enn et spor, men lavere enn et album" -#: gst/gsttaglist.c:379 +#: gst/gsttaglist.c:380 msgid "user rating" msgstr "brukerrangering" -#: gst/gsttaglist.c:380 +#: gst/gsttaglist.c:381 msgid "" "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes " "this media" @@ -998,99 +999,100 @@ "Rating tilskrevet av en bruker. Jo høyere rang, jo mer liker brukeren dette " "mediet" -#: gst/gsttaglist.c:383 +#: gst/gsttaglist.c:384 msgid "device manufacturer" msgstr "enhetsprodusent" -#: gst/gsttaglist.c:384 +#: gst/gsttaglist.c:385 msgid "Manufacturer of the device used to create this media" msgstr "Produsenten av enheten som brukes til å lage dette mediet" -#: gst/gsttaglist.c:386 +#: gst/gsttaglist.c:387 msgid "device model" msgstr "enhetsmodell" -#: gst/gsttaglist.c:387 +#: gst/gsttaglist.c:388 msgid "Model of the device used to create this media" msgstr "Modell av enheten som brukes til å lage dette mediet" -#: gst/gsttaglist.c:389 +#: gst/gsttaglist.c:390 msgid "application name" msgstr "Programnavn" -#: gst/gsttaglist.c:390 +#: gst/gsttaglist.c:391 msgid "Application used to create the media" msgstr "Program brukt til å lage mediet" -#: gst/gsttaglist.c:392 +#: gst/gsttaglist.c:393 msgid "application data" msgstr "Programdata" -#: gst/gsttaglist.c:393 +#: gst/gsttaglist.c:394 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media" msgstr "Vilkårlige programdata som skal serialiseres i mediet" -#: gst/gsttaglist.c:395 +#: gst/gsttaglist.c:396 msgid "image orientation" msgstr "bildeorientering" -#: gst/gsttaglist.c:396 +#: gst/gsttaglist.c:397 msgid "How the image should be rotated or flipped before display" msgstr "Hvordan bildet skal roteres eller snus før visning" -#: gst/gsttaglist.c:399 +#: gst/gsttaglist.c:400 msgid "publisher" msgstr "utgiver" -#: gst/gsttaglist.c:400 +#: gst/gsttaglist.c:401 msgid "Name of the label or publisher" msgstr "Navnet på forlaget eller utgiveren" -#: gst/gsttaglist.c:403 +#: gst/gsttaglist.c:404 msgid "interpreted-by" msgstr "tolket av" -#: gst/gsttaglist.c:404 +#: gst/gsttaglist.c:405 msgid "" "Information about the people behind a remix and similar interpretations" msgstr "Informasjon om menneskene bak en remiks og lignende tolkninger" -#: gst/gsttaglist.c:408 +#: gst/gsttaglist.c:409 msgid "midi-base-note" msgstr "midi-base-node" -#: gst/gsttaglist.c:408 +#: gst/gsttaglist.c:409 msgid "Midi note number of the audio track." msgstr "Midi-nodenummer på lydsporet." -#: gst/gsttaglist.c:411 +#: gst/gsttaglist.c:412 msgid "private-data" msgstr "private-data" -#: gst/gsttaglist.c:411 +#: gst/gsttaglist.c:412 msgid "Private data" msgstr "Private data" -#: gst/gsttaglist.c:451 +#. separator between two strings +#: gst/gsttaglist.c:452 msgid ", " msgstr ", " -#: gst/gsturi.c:648 +#: gst/gsturi.c:649 #, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "Ingen URI-behandler for %s protokollen funnet" -#: gst/gsturi.c:823 +#: gst/gsturi.c:824 #, c-format msgid "URI scheme '%s' not supported" msgstr "URI-ordningen «%s» støttes ikke" -#: gst/gstutils.c:2632 tools/gst-launch.c:325 +#: gst/gstutils.c:2677 tools/gst-launch.c:343 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n" -#: gst/gstutils.c:2634 tools/gst-launch.c:327 tools/gst-launch.c:697 +#: gst/gstutils.c:2679 tools/gst-launch.c:345 tools/gst-launch.c:707 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -1099,122 +1101,125 @@ "Tilleggsinformasjon for feilsøking:\n" "%s\n" -#: gst/parse/grammar.y:216 +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** +#: gst/parse/grammar.y.in:216 #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "link har ingen slik kilde [sink=%s@%p]" -#: gst/parse/grammar.y:221 +#: gst/parse/grammar.y.in:221 #, c-format msgid "link has no sink [source=%s@%p]" msgstr "link har ingen slik sink [source=%s@%p]" -#: gst/parse/grammar.y:413 +#: gst/parse/grammar.y.in:413 #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "ingen egenskap «%s» i element «%s»" -#: gst/parse/grammar.y:454 +#: gst/parse/grammar.y.in:454 #, c-format msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "kunne ikke sette egenskapen «%s» i elementet «%s» til «%s»" -#: gst/parse/grammar.y:507 +#: gst/parse/grammar.y.in:541 msgid "Delayed linking failed." msgstr "Forsinket linking feilet." -#: gst/parse/grammar.y:719 gst/parse/grammar.y:724 +#: gst/parse/grammar.y.in:753 gst/parse/grammar.y.in:758 #, c-format msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s" msgstr "kunne ikke lenke %s til %s, %s kan ikke håndtere store bokstaver %s" -#: gst/parse/grammar.y:729 +#: gst/parse/grammar.y.in:763 #, c-format msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s" msgstr "" "kunne ikke linke %s til %s, ingen av elementene kan håndtere store bokstaver " "%s" -#: gst/parse/grammar.y:733 +#: gst/parse/grammar.y.in:767 #, c-format msgid "could not link %s to %s with caps %s" msgstr "kunne ikke lenke %s til %s med store bokstaver %s" -#: gst/parse/grammar.y:739 +#: gst/parse/grammar.y.in:773 #, c-format msgid "could not link %s to %s" msgstr "kunne ikke lenke %s til %s" -#: gst/parse/grammar.y:816 +#: gst/parse/grammar.y.in:850 #, c-format msgid "no element \"%s\"" msgstr "ingen element «%s»" -#: gst/parse/grammar.y:877 +#: gst/parse/grammar.y.in:914 #, c-format msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring" msgstr "uventet referanse «%s» – ignorerer" -#: gst/parse/grammar.y:883 +#: gst/parse/grammar.y.in:920 #, c-format msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring" msgstr "uventet pad-referanse «%s» – ignorerer" -#: gst/parse/grammar.y:915 gst/parse/grammar.y:924 +#: gst/parse/grammar.y.in:952 gst/parse/grammar.y.in:961 #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" msgstr "kunne ikke analysere capskunne ikke analysere caps «%s»" -#: gst/parse/grammar.y:952 +#: gst/parse/grammar.y.in:989 #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgstr "ingen sink-element for URI «%s»" -#: gst/parse/grammar.y:971 +#: gst/parse/grammar.y.in:1008 #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" msgstr "ingen kilde-element for URI «%s»" -#: gst/parse/grammar.y:1061 +#: gst/parse/grammar.y.in:1098 msgid "syntax error" msgstr "Syntaksfeil" -#: gst/parse/grammar.y:1084 +#: gst/parse/grammar.y.in:1121 #, c-format msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "spesifisert tomt lager «%s», ikke tillat" -#: gst/parse/grammar.y:1094 +#: gst/parse/grammar.y.in:1131 #, c-format msgid "no bin \"%s\", unpacking elements" msgstr "intet lager «%s», pakker ut elementer" -#: gst/parse/grammar.y:1125 +#: gst/parse/grammar.y.in:1162 msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "Tom rørledning ikke tillatt" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1210 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1250 msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues." msgstr "Datakanal-konstruksjon er ugyldig, vennligst legg til køer." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3004 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3133 msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "Mange av buffere blir droppet." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3496 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3788 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Intern dataflytproblem." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4222 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2708 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4622 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2768 msgid "Internal data flow error." msgstr "Intern feil med dataflyt." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2638 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2698 msgid "Internal clock error." msgstr "Feil i intern klokke" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2666 plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:848 -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1271 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2726 plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:847 +#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1270 msgid "Failed to map buffer." msgstr "Klarte ikke å kartlegge buffer." @@ -1238,74 +1243,74 @@ msgid "Filter caps change behaviour" msgstr "Filter caps-endringsatferd" -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:933 plugins/elements/gstqueue2.c:1792 +#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:932 plugins/elements/gstqueue2.c:1810 msgid "No Temp directory specified." msgstr "Inten temp-mappe spesifisert." -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:939 plugins/elements/gstqueue2.c:1798 +#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:938 plugins/elements/gstqueue2.c:1816 #, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke lage midlertidig fil «%s»." -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:947 plugins/elements/gstfilesrc.c:537 -#: plugins/elements/gstqueue2.c:1806 +#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:946 plugins/elements/gstfilesrc.c:541 +#: plugins/elements/gstqueue2.c:1824 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing." -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1280 plugins/elements/gstqueue2.c:2225 +#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1279 plugins/elements/gstqueue2.c:2262 msgid "Error while writing to download file." msgstr "Feil ved skriving til nedastingsfilen." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:404 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:466 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:410 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:472 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:422 plugins/elements/gstfilesink.c:426 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:484 plugins/elements/gstfilesink.c:488 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:605 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:673 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Feil ved søking i fil «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:613 plugins/elements/gstfilesink.c:620 -#: plugins/elements/gstfilesink.c:793 plugins/elements/gstfilesink.c:848 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:681 plugins/elements/gstfilesink.c:688 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:941 plugins/elements/gstfilesink.c:1025 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:525 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:529 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:546 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:550 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Kunne ikke hente informasjon om «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:552 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:556 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "«%s» er en katalog." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:558 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:562 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Fil «%s» er en plugg." -#: plugins/elements/gstidentity.c:722 +#: plugins/elements/gstidentity.c:794 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Mislyktes etter iterasjoner som forespurt." -#: plugins/elements/gstidentity.c:903 +#: plugins/elements/gstidentity.c:995 msgid "eos-after and error-after can't both be defined." msgstr "eos-after og error-after kan ikke begge være definert." @@ -1329,94 +1334,94 @@ msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "tving caps uten å foreta typefind" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:987 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1009 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:988 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1010 msgid "Stream doesn't contain enough data." msgstr "Strømmen inneholder ikke nok data." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1129 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1130 msgid "Stream contains no data." msgstr "Strømmen inneholder ikke data." -#: tools/gst-inspect.c:290 +#: tools/gst-inspect.c:297 #, c-format msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n" msgstr "%sImplementerte grensesnitt%s:\n" -#: tools/gst-inspect.c:400 +#: tools/gst-inspect.c:408 msgid "readable" msgstr "lesbar" -#: tools/gst-inspect.c:405 +#: tools/gst-inspect.c:413 msgid "writable" msgstr "skrivbar" -#: tools/gst-inspect.c:410 +#: tools/gst-inspect.c:418 msgid "deprecated" msgstr "foreldet" -#: tools/gst-inspect.c:414 +#: tools/gst-inspect.c:422 msgid "controllable" msgstr "kontrollerbar" -#: tools/gst-inspect.c:420 +#: tools/gst-inspect.c:433 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "kan bare endres i NULL-, KLAR-, PAUSE- eller SPILLER-tilstand" -#: tools/gst-inspect.c:423 +#: tools/gst-inspect.c:436 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state" msgstr "kan bare endres i NULL-, KLAR- eller PAUSE-tilstand" -#: tools/gst-inspect.c:426 +#: tools/gst-inspect.c:439 msgid "changeable only in NULL or READY state" msgstr "kan bare endres i NULL-, eller KLAR-tilstand" -#: tools/gst-inspect.c:1131 +#: tools/gst-inspect.c:1151 msgid "Blacklisted files:" msgstr "Svartelistede filer:" -#: tools/gst-inspect.c:1143 tools/gst-inspect.c:1276 +#: tools/gst-inspect.c:1163 tools/gst-inspect.c:1296 #, c-format msgid "%sTotal count%s: %s" msgstr "%sTotalt antall%s: %s" -#: tools/gst-inspect.c:1145 +#: tools/gst-inspect.c:1165 #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" msgstr[0] "%d sortelistet fil" msgstr[1] "%d sortelistede filer" -#: tools/gst-inspect.c:1278 +#: tools/gst-inspect.c:1298 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "%d programtillegg" msgstr[1] "%d programtillegg" -#: tools/gst-inspect.c:1281 +#: tools/gst-inspect.c:1301 #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" msgstr[0] "%d sortelisteoppføring" msgstr[1] "%d sortelisteoppføringer" -#: tools/gst-inspect.c:1286 +#: tools/gst-inspect.c:1306 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "%d funksjon" msgstr[1] "%d funksjoner" -#: tools/gst-inspect.c:1953 +#: tools/gst-inspect.c:1974 msgid "Print all elements" msgstr "Skriv ut alle elementene" -#: tools/gst-inspect.c:1955 +#: tools/gst-inspect.c:1976 msgid "Print list of blacklisted files" msgstr "Skriv ut liste med sortelistede filer" -#: tools/gst-inspect.c:1957 +#: tools/gst-inspect.c:1978 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " "plugins provide.\n" @@ -1428,11 +1433,11 @@ " Nyttig i forbindelse med eksterne " "automatiske installasjonsmekanismer for programtillegg" -#: tools/gst-inspect.c:1962 +#: tools/gst-inspect.c:1983 msgid "List the plugin contents" msgstr "List innhold i programtillegg" -#: tools/gst-inspect.c:1964 +#: tools/gst-inspect.c:1985 msgid "" "A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to " "list. (unordered)" @@ -1440,11 +1445,11 @@ "En skråstrekseparert («/») liste av typer av elementer (også kjent som " "klasse) til listen. (Uordnet)" -#: tools/gst-inspect.c:1967 +#: tools/gst-inspect.c:1988 msgid "Check if the specified element or plugin exists" msgstr "Sjekk om det spesifiserte elementet eller programtillegg eksisterer" -#: tools/gst-inspect.c:1970 +#: tools/gst-inspect.c:1991 msgid "" "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is " "at least the version specified" @@ -1452,11 +1457,11 @@ "Ved sjekking om et element eller programtillegg eksisterer, sjekk også at " "dens versjon er minst den angitte versjonen" -#: tools/gst-inspect.c:1974 +#: tools/gst-inspect.c:1995 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "Skrive ut støttede URI-schemes, med elementer som implementerer dem" -#: tools/gst-inspect.c:1979 +#: tools/gst-inspect.c:2000 msgid "" "Disable colors in output. You can also achieve the same by " "setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." @@ -1464,79 +1469,79 @@ "Deaktiver farger i utdata. Du kan også oppnå det samme ved å stille inn " "miljøvariabelen «GST_INSPECT_NO_COLORS» til hvilken som helst verdi." -#: tools/gst-inspect.c:2135 +#: tools/gst-inspect.c:2166 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Kunne ikke laste programtilleggsfil: «%s»\n" -#: tools/gst-inspect.c:2141 +#: tools/gst-inspect.c:2172 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Ingen slik element eller programtillegg '%s'\n" -#: tools/gst-launch.c:252 +#: tools/gst-launch.c:270 msgid "Index statistics" msgstr "Indeksstatistikk" -#: tools/gst-launch.c:578 +#: tools/gst-launch.c:585 #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Fikk melding #%u fra element «%s» (%s): " -#: tools/gst-launch.c:582 +#: tools/gst-launch.c:589 #, c-format msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): " msgstr "Fikk melding #%u fra pad «%s:%s» (%s): " -#: tools/gst-launch.c:586 +#: tools/gst-launch.c:593 #, c-format msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): " msgstr "Fikk melding #%u fra objekt «%s» (%s): " -#: tools/gst-launch.c:590 +#: tools/gst-launch.c:597 #, c-format msgid "Got message #%u (%s): " msgstr "Fikk melding #%u (%s): " -#: tools/gst-launch.c:622 +#: tools/gst-launch.c:628 #, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Fikk EOS fra element «%s».\n" -#: tools/gst-launch.c:631 +#: tools/gst-launch.c:641 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "FANT TAG : funnet av element «%s».\n" -#: tools/gst-launch.c:634 +#: tools/gst-launch.c:644 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n" msgstr "FANT TAG : funnet av pad «%s:%s».\n" -#: tools/gst-launch.c:637 +#: tools/gst-launch.c:647 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n" msgstr "FANT TAG : funnet av objekt «%s».\n" -#: tools/gst-launch.c:640 +#: tools/gst-launch.c:650 msgid "FOUND TAG\n" msgstr "FANT TAGG\n" -#: tools/gst-launch.c:655 +#: tools/gst-launch.c:665 #, c-format msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n" msgstr "FANT TOC : funnet av element «%s».\n" -#: tools/gst-launch.c:658 +#: tools/gst-launch.c:668 #, c-format msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n" msgstr "FANT TOC : funnet av objekt «%s».\n" -#: tools/gst-launch.c:661 +#: tools/gst-launch.c:671 msgid "FOUND TOC\n" msgstr "FANT TOC\n" -#: tools/gst-launch.c:678 +#: tools/gst-launch.c:688 #, c-format msgid "" "INFO:\n" @@ -1545,7 +1550,7 @@ "INFO:\n" "%s\n" -#: tools/gst-launch.c:695 +#: tools/gst-launch.c:705 #, c-format msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "ADVARSEL: fra element %s: %s\n" @@ -1558,67 +1563,70 @@ msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n" msgstr "Forbereder, venter på at fremdriften fullfører ...\n" -#: tools/gst-launch.c:746 +#: tools/gst-launch.c:747 msgid "buffering..." msgstr "bufrer ..." -#: tools/gst-launch.c:757 +#: tools/gst-launch.c:764 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Ferdig med bufring, setter rørledning til SPILLER\n" -#: tools/gst-launch.c:765 +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. +#: tools/gst-launch.c:771 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Bufrer, setter rørledning til PAUSE ...\n" -#: tools/gst-launch.c:774 +#: tools/gst-launch.c:780 msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "Redistribuer ventetid ...\n" -#: tools/gst-launch.c:785 +#: tools/gst-launch.c:791 #, c-format msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Setter status til %s som foresåurt av %s...\n" -#: tools/gst-launch.c:801 +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. +#: tools/gst-launch.c:807 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Avbrudd: Stopper rørledning ...\n" -#: tools/gst-launch.c:830 +#: tools/gst-launch.c:851 #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Fremdrift: (%s) %s\n" -#: tools/gst-launch.c:843 +#: tools/gst-launch.c:865 #, c-format msgid "Missing element: %s\n" msgstr "Mangler element: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:857 +#: tools/gst-launch.c:879 #, c-format msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Fikk sammenheng fra element «%s»: %s=%s\n" -#: tools/gst-launch.c:991 +#: tools/gst-launch.c:1048 msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "skriv ut tagger (også kjent som metadata)" -#: tools/gst-launch.c:993 +#: tools/gst-launch.c:1050 msgid "Output TOC (chapters and editions)" msgstr "Skriv ut TOC (kapitler og utgaver)" -#: tools/gst-launch.c:995 +#: tools/gst-launch.c:1052 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Skriv ut statusinformasjon og egenskapsvarslinger" -#: tools/gst-launch.c:997 +#: tools/gst-launch.c:1054 msgid "Do not print any progress information" msgstr "Ikke skriv ut fremdriftsinformasjon" -#: tools/gst-launch.c:999 +#: tools/gst-launch.c:1056 msgid "Output messages" msgstr "Utdatameldinger" -#: tools/gst-launch.c:1001 +#: tools/gst-launch.c:1058 msgid "" "Do not output status information for the specified property if verbose " "output is enabled (can be used multiple times)" @@ -1626,41 +1634,41 @@ "Ikke gi ut statusinformasjon for den angitte egenskapen hvis verbose-utgang " "er aktivert (kan brukes flere ganger)" -#: tools/gst-launch.c:1003 +#: tools/gst-launch.c:1060 msgid "PROPERTY-NAME" msgstr "EGENSKAPSNAVN" -#: tools/gst-launch.c:1005 +#: tools/gst-launch.c:1062 msgid "Do not install a fault handler" msgstr "ikke installer feilhåndterer" -#: tools/gst-launch.c:1007 +#: tools/gst-launch.c:1064 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" msgstr "Tvinge EOS på kilder før rørledningen stenges" -#: tools/gst-launch.c:1010 +#: tools/gst-launch.c:1067 msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Samle og skriv ut indeksstatistikk" -#: tools/gst-launch.c:1077 +#: tools/gst-launch.c:1146 #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "FEIL: rørledningen kunne ikke bygges: %s.\n" -#: tools/gst-launch.c:1081 +#: tools/gst-launch.c:1150 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "FEIL: rørledningen kunne ikke bygges.\n" -#: tools/gst-launch.c:1085 +#: tools/gst-launch.c:1154 #, c-format msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "ADVARSEL: feilaktig rørledning: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:1101 +#: tools/gst-launch.c:1171 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "FEIL: elementet «rørledning» ble ike funnet.\n" -#: tools/gst-launch.c:1132 tools/gst-launch.c:1233 +#: tools/gst-launch.c:1203 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Setter rørledning til PAUSE\n" @@ -1668,31 +1676,31 @@ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "FEIL: rørledningen vil ikke pause\n" -#: tools/gst-launch.c:1142 +#: tools/gst-launch.c:1212 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Rørledningen er live og trenger ikke forberedelse\n" -#: tools/gst-launch.c:1146 +#: tools/gst-launch.c:1216 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Rørledningen forbereder ...\n" -#: tools/gst-launch.c:1149 tools/gst-launch.c:1163 +#: tools/gst-launch.c:983 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "FEIL: rørledningen vil ikke forberede.\n" -#: tools/gst-launch.c:1156 +#: tools/gst-launch.c:726 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "Rørledning er forberedt ...\n" -#: tools/gst-launch.c:1169 +#: tools/gst-launch.c:553 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Setter rørledning til SPILLER ...\n" -#: tools/gst-launch.c:1176 +#: tools/gst-launch.c:559 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "FEIL: rørledningen vil ikke spille.\n" -#: tools/gst-launch.c:1195 +#: tools/gst-launch.c:818 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" msgstr "EOS ved avslutning aktivert - Tvinger EOS på rørledningen\n" @@ -1700,23 +1708,23 @@ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" msgstr "EOS ved avslutning aktivert - venter på AOS etter feil\n" -#: tools/gst-launch.c:1202 +#: tools/gst-launch.c:821 msgid "Waiting for EOS...\n" msgstr "Venter på EOS...\n" -#: tools/gst-launch.c:1209 +#: tools/gst-launch.c:632 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" msgstr "EOS mottatt - stopper rørledning...\n" -#: tools/gst-launch.c:1213 +#: tools/gst-launch.c:813 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" msgstr "Avbryt mens du venter på EOS - stopper rørledning...\n" -#: tools/gst-launch.c:1218 +#: tools/gst-launch.c:985 msgid "An error happened while waiting for EOS\n" msgstr "En feil oppsto ved venting på EOS\n" -#: tools/gst-launch.c:1229 +#: tools/gst-launch.c:1260 msgid "Execution ended after %" msgstr "Kjøring endte etter %" @@ -1724,10 +1732,10 @@ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Setter rørledning til KLAR ...\n" -#: tools/gst-launch.c:1257 +#: tools/gst-launch.c:1277 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Setter rørledning til NULL ...\n" -#: tools/gst-launch.c:1261 +#: tools/gst-launch.c:1290 msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Frigjør rør ...\n" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gtk20.po 2020-07-10 09:01:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gtk20.po 2021-01-22 11:34:40.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: gdk/gdk.c:103 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2020-07-10 09:01:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2021-01-22 11:34:34.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gtk30.po 2020-07-10 09:01:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gtk30.po 2021-01-22 11:34:39.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 @@ -470,20 +470,20 @@ msgstr "" #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1112 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Kan ikke lage et GL-kontekst" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Ingen tilgjengelige konfigurasjoner for oppgitt pikselformat" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1179 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Ingen GL-implementasjon tilgjengelig" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr[0] "Åpner %d oppføring" msgstr[1] "Åpner %d oppføringer" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003 msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Ingen tilgjengelige konfigurasjoner for oppgitt RGBA-pikselformat" @@ -1223,8 +1223,8 @@ "velg «Lagre farge her.»" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6562 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 @@ -1513,53 +1513,53 @@ msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:700 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:703 msgid "C_redits" msgstr "Bid_ragsytere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:708 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:711 msgid "_License" msgstr "_Lisens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:717 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 #: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1001 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004 msgid "Could not show link" msgstr "Klarte ikke å vise lenke" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043 msgid "Website" msgstr "Nettsted" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 msgid "Created by" msgstr "Laget av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentert av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333 msgid "Translated by" msgstr "Oversatt av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2335 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338 msgid "Artwork by" msgstr "Grafikk av" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2497 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1648,38 +1648,38 @@ msgid "Other application…" msgstr "Annet program …" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 msgid "Select Application" msgstr "Velg program" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Åpne «%s»." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Ingen programmer funnet for «%s»" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Åpne «%s» filer." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Ingen programmer funnet for «%s»-filer" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 msgid "Forget association" msgstr "Glem kobling" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Klarte ikke å starte GNOME programvare" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Andre programmer" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -2202,52 +2202,52 @@ msgid "Paper Margins" msgstr "Papirmarger" -#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502 +#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506 +#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: gtk/gtkentry.c:9598 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508 +#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2324 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 +#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: gtk/gtkentry.c:9612 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525 +#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9535 +#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Sett inn _emoji" -#: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9755 +#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777 msgid "Select all" msgstr "Velg alt" -#: gtk/gtkentry.c:9801 gtk/gtktextview.c:9758 +#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9761 +#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9764 +#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: gtk/gtkentry.c:10879 +#: gtk/gtkentry.c:10880 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock er på" -#: gtk/gtkentry.c:11157 +#: gtk/gtkentry.c:11158 msgid "Insert Emoji" msgstr "Sett inn emoji" @@ -2272,13 +2272,13 @@ msgstr "_Navn" #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 -#: gtk/gtkplacesview.c:1682 +#: gtk/gtkplacesview.c:1696 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" @@ -2295,321 +2295,321 @@ msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s på %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:384 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 msgid "Type name of new folder" msgstr "Skriv inn navn på ny mappe" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 msgid "The folder could not be created" msgstr "Klarte ikke å lage mappen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Du må velge et gyldig filnavn." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Kan ikke lage en fil under %s fordi den ikke er en mappe" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Kan ikke lage filen fordi filnavnet er for langt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Prøv å bruke et kortere navn." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 msgid "You may only select folders" msgstr "Du kan kun velge mapper" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 msgid "" "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Oppføringen du valgte er ikke en mappe. Prøv å bruke en annen oppføring." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Filen kunne ikke slettes" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Filen kunne ikke flyttes til papirkurven" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "En mappe med dette navnet eksisterer allerede" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 msgid "A file with that name already exists" msgstr "En fil med dette navnet eksisterer allerede" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "En mappe kan ikke kalles «.»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "En fil kan ikke kalles «.»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "En mappe kan ikke kalles «..»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "En fil kan ikke kalles «..»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde «/»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «/»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Mappenavn kan ikke begynne med et mellomrom" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Filnavn kan ikke begynne med et mellomrom" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Mappenavn kan ikke slutte med et mellomrom" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Filnavn kan ikke slutte med et mellomrom" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Mappenavn som starter med «.» er skjult" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Filnavn som starter med «.» er skjult" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1496 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil denne bli borte for godt." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1633 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Klarte ikke å endre navn på filen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1969 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 msgid "Could not select file" msgstr "Klarte ikke å merke filen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 msgid "_Visit File" msgstr "_Gå til fil" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Åpne med filhåndterer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 msgid "_Copy Location" msgstr "Kopier _adresse" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "L_egg til i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2323 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 msgid "_Rename" msgstr "End_re navn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Flytt til papirkurv" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis sk_julte filer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 msgid "Show _Size Column" msgstr "Vis kolonne for _størrelse" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 msgid "Show T_ype Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 msgid "Show _Time" msgstr "Vis _tid" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Soroter _mapper før filer" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2615 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Adresse" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2708 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3333 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Søker i %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 msgid "Searching" msgstr "Søker" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3360 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 msgid "Enter location" msgstr "Oppgi lokasjon" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3362 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 msgid "Enter location or URL" msgstr "Oppgi lokasjon eller URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4440 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7481 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Klarte ikke å lese innholdet av %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4722 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Klarte ikke å lese innholdet i mappen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4882 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4930 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4884 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4932 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H.%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4896 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 msgid "%-e %b" msgstr "%b %-e" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%b %-e %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 msgid "Program" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 msgid "Audio" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 gtk/inspector/visual.ui:230 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 msgid "Font" msgstr "Skrift" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 gtk/inspector/visual.ui:488 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 msgid "Archive" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 msgid "Markup" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 msgid "Text" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5008 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 msgid "Video" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 msgid "Contacts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 msgid "Calendar" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 msgid "Document" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 msgid "Presentation" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 msgid "Spreadsheet" msgstr "" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5044 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5233 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5272 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5769 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6555 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6558 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2617,23 +2617,23 @@ "Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive " "innholdet." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6563 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6782 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Du har ikke tilgang til oppgitt mappe." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7404 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 msgid "Could not send the search request" msgstr "Klarte ikke å sende søkeforespørselen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7692 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 msgid "Accessed" msgstr "Aksessert" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8811 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 msgid "Create Folder" msgstr "Lag mappe" @@ -2928,68 +2928,68 @@ msgid "Co_nnect" msgstr "K_oble til" -#: gtk/gtkmountoperation.c:671 +#: gtk/gtkmountoperation.c:668 msgid "Connect As" msgstr "Koble til som" -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#: gtk/gtkmountoperation.c:677 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonym" -#: gtk/gtkmountoperation.c:689 +#: gtk/gtkmountoperation.c:686 msgid "Registered U_ser" msgstr "Registrert _bruker" -#: gtk/gtkmountoperation.c:700 +#: gtk/gtkmountoperation.c:697 msgid "_Username" msgstr "Br_ukernavn" -#: gtk/gtkmountoperation.c:705 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Domain" msgstr "_Domene" -#: gtk/gtkmountoperation.c:714 +#: gtk/gtkmountoperation.c:711 msgid "Volume type" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:724 +#: gtk/gtkmountoperation.c:721 msgid "_Hidden" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +#: gtk/gtkmountoperation.c:724 msgid "_Windows system" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:730 +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 msgid "_PIM" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:736 +#: gtk/gtkmountoperation.c:733 msgid "_Password" msgstr "_Passord" -#: gtk/gtkmountoperation.c:758 +#: gtk/gtkmountoperation.c:755 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Glem _passordet med det samme" -#: gtk/gtkmountoperation.c:768 +#: gtk/gtkmountoperation.c:765 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Husk passordet til du _logger ut" -#: gtk/gtkmountoperation.c:778 +#: gtk/gtkmountoperation.c:775 msgid "Remember _forever" msgstr "Husk _for alltid" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1173 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1170 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Ukjent program (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1358 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1355 msgid "Unable to end process" msgstr "Kan ikke avslutte prosess" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1392 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1389 msgid "_End Process" msgstr "A_vslutt prosess" @@ -3245,12 +3245,12 @@ msgstr "Kan ikke spørre «%s» etter endringer i medie" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 -#: gtk/gtkplacesview.c:1692 +#: gtk/gtkplacesview.c:1706 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Åpne i ny _fane" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 -#: gtk/gtkplacesview.c:1703 +#: gtk/gtkplacesview.c:1717 msgid "Open in New _Window" msgstr "Åpne i nytt _vindu" @@ -3266,11 +3266,11 @@ msgid "Rename…" msgstr "Endre navn …" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 msgid "_Mount" msgstr "_Monter" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 msgid "_Unmount" msgstr "A_vmonter" @@ -3295,7 +3295,7 @@ msgstr "Fant ingen nettverkslokasjoner" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307 +#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 msgid "Unable to access location" msgstr "Kan ikke aksessere lokasjon" @@ -3305,71 +3305,71 @@ msgstr "K_oble til" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1370 +#: gtk/gtkplacesview.c:1384 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Kan ikke avmontere volum" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1471 +#: gtk/gtkplacesview.c:1485 msgid "Cance_l" msgstr "A_vbryt" -#: gtk/gtkplacesview.c:1634 +#: gtk/gtkplacesview.c:1648 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "File Transfer Protocol" -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// eller ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1641 +#: gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "Network File System" msgstr "Network File System" -#: gtk/gtkplacesview.c:1644 +#: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "Samba" msgstr "Samba" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +#: gtk/gtkplacesview.c:1662 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH filoverføringsprotokoll" -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +#: gtk/gtkplacesview.c:1662 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// eller ssh://" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacesview.c:1666 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacesview.c:1666 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// eller davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1727 +#: gtk/gtkplacesview.c:1741 msgid "_Disconnect" msgstr "Koble _fra" -#: gtk/gtkplacesview.c:1737 +#: gtk/gtkplacesview.c:1751 msgid "_Connect" msgstr "K_oble til" -#: gtk/gtkplacesview.c:1878 +#: gtk/gtkplacesview.c:1892 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Kan ikke finne lokasjon for ekstern tjener" -#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 +#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 msgid "Networks" msgstr "Nettverk" -#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 +#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 msgid "On This Computer" msgstr "På denne datamaskinen" @@ -3488,63 +3488,63 @@ "Den mest sannsynlige årsaken er at en midlertidig fil ikke kunne lages." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631 msgid "Printer offline" msgstr "Skriver er frakoblet" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633 msgid "Out of paper" msgstr "Tom for papir" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 msgid "Paused" msgstr "Pause" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 msgid "Need user intervention" msgstr "Krever tilsyn av bruker" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742 msgid "Custom size" msgstr "Egendefinert størrelse" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613 msgid "No printer found" msgstr "Ingen skriver funnet" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Ugyldig argument til CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Feil fra StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848 msgid "Not enough free memory" msgstr "Ikke nok minne ledig" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Ugyldig argument til PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Ugyldig peker til PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Ugyldig håndtak til PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868 msgid "Unspecified error" msgstr "Uspesifisert feil" @@ -7642,7 +7642,7 @@ msgid "Multipress" msgstr "Multipress" -#: modules/input/imquartz.c:61 +#: modules/input/imquartz.c:69 msgctxt "input method menu" msgid "Mac OS X Quartz" msgstr "Mac OS X Quartz" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2020-07-10 09:01:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2021-01-22 11:34:41.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 @@ -1125,11 +1125,11 @@ msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "En XML-streng som beskriver flettet brukergrensesnitt" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:346 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 msgid "Program name" msgstr "Navn på program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:347 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:350 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -1137,101 +1137,101 @@ "Navn på programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi komme fra " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:360 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:363 msgid "Program version" msgstr "Programversjon" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:361 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:364 msgid "The version of the program" msgstr "Programmets versjon" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:377 msgid "Copyright string" msgstr "Opphavsrett" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:378 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informasjon om opphavsrett for programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:393 msgid "Comments string" msgstr "Kommentar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 msgid "Comments about the program" msgstr "Kommentar om programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:411 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 msgid "License" msgstr "Lisens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "The license of the program" msgstr "Programmets lisens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:439 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:442 msgid "License Type" msgstr "Type lisens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:440 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:443 msgid "The license type of the program" msgstr "Programmets lisenstype" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:458 msgid "Website URL" msgstr "URL til nettsted" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:456 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:459 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL for programmets nettsted" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:469 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:472 msgid "Website label" msgstr "Etikett for nettsted" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:470 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:473 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "Etikett for lenken til programmets nettsted" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:485 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:488 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:486 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:489 msgid "List of authors of the program" msgstr "Liste over programmets utviklere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:501 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:504 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentasjon" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:502 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:505 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Liste med personer som har dokumentert programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 msgid "Artists" msgstr "Artister" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:518 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Liste med personer som har bidratt med grafikk til programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:533 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 msgid "Translator credits" msgstr "Oversettere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:534 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:537 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Takk til oversetterne. Denne strengen skal være markert som oversettbar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:548 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:551 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:549 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:552 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -1239,19 +1239,19 @@ "En logo for «Om»-boksen. Hvis dette ikke er satt brukes " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:563 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:566 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Navn på ikon for logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:564 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:567 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Et navngitt ikon å bruke som logoen for «Om»-boksen." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:577 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:580 msgid "Wrap license" msgstr "Brytningslisens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:578 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:581 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Om lisensteksten skal brytes." @@ -1309,7 +1309,7 @@ "eller slutt av opphavet" #: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 -#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1758 +#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716 msgid "Position" msgstr "Posisjon" @@ -1388,11 +1388,11 @@ msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "Om kombinasjonsboksen skal plassere standardprogrammet øverst" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:686 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:688 msgid "Heading" msgstr "Topptekst" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:687 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:689 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Tekst som vises øverst i dialogen" @@ -1404,11 +1404,11 @@ msgid "The content type used by the open with object" msgstr "Type innhold som brukes av objekt for åpne med" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:675 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "GFile som brukes av dialog for programvalg" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "" -#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375 +#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 msgid "Flags" msgstr "" @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "Filter for å velge hvilke filer som vises" #: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836 -#: gtk/gtkplacesview.c:2322 +#: gtk/gtkplacesview.c:2336 msgid "Local Only" msgstr "Kun lokalt" @@ -3957,27 +3957,27 @@ msgstr "" "Om filvelger som ikke er i åpningsmodus vil la bruker opprette nye mapper." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:826 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:827 msgid "Accept label" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:827 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:828 msgid "The label on the accept button" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:839 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:840 msgid "Cancel label" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:840 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:841 msgid "The label on the cancel button" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8657 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8658 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8668 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669 msgid "Search mode" msgstr "Søkemodus" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8664 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8675 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676 #: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 msgid "Subtitle" msgstr "Undertittel" @@ -4328,11 +4328,11 @@ msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Om vindusdekorasjoner skal vises" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1617 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1627 msgid "Decoration Layout" msgstr "Utforming av dekorasjon" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1618 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1628 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Utformingen for vindusdekorasjoner" @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1773 gtk/gtkwindow.c:789 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:789 msgid "Modal" msgstr "Modal" @@ -5591,11 +5591,11 @@ msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Plasseringa som skal fremheves på sidestolpen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2343 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2357 msgid "Open Flags" msgstr "Flagg for åpning" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2344 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2358 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5640,7 +5640,7 @@ "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2323 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2337 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Om sidestolpen bare tar med lokale filer" @@ -5672,19 +5672,19 @@ msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "" -#: gtk/gtkplacesview.c:2329 +#: gtk/gtkplacesview.c:2343 msgid "Loading" msgstr "" -#: gtk/gtkplacesview.c:2330 +#: gtk/gtkplacesview.c:2344 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "" -#: gtk/gtkplacesview.c:2336 +#: gtk/gtkplacesview.c:2350 msgid "Fetching networks" msgstr "" -#: gtk/gtkplacesview.c:2337 +#: gtk/gtkplacesview.c:2351 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "" @@ -5752,43 +5752,43 @@ msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "" -#: gtk/gtkpopover.c:1730 +#: gtk/gtkpopover.c:1739 msgid "Relative to" msgstr "Relativ til" -#: gtk/gtkpopover.c:1731 +#: gtk/gtkpopover.c:1740 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "" -#: gtk/gtkpopover.c:1744 +#: gtk/gtkpopover.c:1753 msgid "Pointing to" msgstr "Peker til" -#: gtk/gtkpopover.c:1745 +#: gtk/gtkpopover.c:1754 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Rektangel som boblevinduet peker til" -#: gtk/gtkpopover.c:1759 +#: gtk/gtkpopover.c:1768 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Hvor boblevinduet skal plasseres" -#: gtk/gtkpopover.c:1774 +#: gtk/gtkpopover.c:1783 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "" -#: gtk/gtkpopover.c:1791 +#: gtk/gtkpopover.c:1800 msgid "Transitions enabled" msgstr "" -#: gtk/gtkpopover.c:1792 +#: gtk/gtkpopover.c:1801 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgstr "" -#: gtk/gtkpopover.c:1805 +#: gtk/gtkpopover.c:1814 msgid "Constraint" msgstr "" -#: gtk/gtkpopover.c:1806 +#: gtk/gtkpopover.c:1815 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "" @@ -6735,11 +6735,11 @@ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Om en skillelinje eller bare tomrom vises" -#: gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:392 msgid "Double Click Time" msgstr "Tid for dobbelklikk" -#: gtk/gtksettings.c:392 +#: gtk/gtksettings.c:393 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -6747,11 +6747,11 @@ "Lengste tidsintervall mellom to klikk for at de skal betraktes som et " "dobbelklikk (i millisekunder)" -#: gtk/gtksettings.c:399 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Double Click Distance" msgstr "Avstand for dobbelklikk" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -6759,35 +6759,35 @@ "Lengste avstand mellom to klikk for at de skal betraktes som et dobbelklikk " "(i piksler)" -#: gtk/gtksettings.c:416 +#: gtk/gtksettings.c:417 msgid "Cursor Blink" msgstr "Markørblinking" -#: gtk/gtksettings.c:417 +#: gtk/gtksettings.c:418 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "La markøren blinke" -#: gtk/gtksettings.c:424 +#: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Tid for markørblink" -#: gtk/gtksettings.c:425 +#: gtk/gtksettings.c:426 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Lengde på markørblinking, i millisekunder" -#: gtk/gtksettings.c:444 +#: gtk/gtksettings.c:445 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Tidsavbrudd for markørblink" -#: gtk/gtksettings.c:445 +#: gtk/gtksettings.c:446 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:452 +#: gtk/gtksettings.c:453 msgid "Split Cursor" msgstr "Delt markør" -#: gtk/gtksettings.c:453 +#: gtk/gtksettings.c:454 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -6795,648 +6795,648 @@ "Om to markører skal vises for blandet venstre-til-høyre og høyre-til-venstre " "tekst" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Theme Name" msgstr "Temanavn" -#: gtk/gtksettings.c:461 +#: gtk/gtksettings.c:471 msgid "Name of theme to load" msgstr "Navn på tema som skal lastes" -#: gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:479 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Navn på ikontema" -#: gtk/gtksettings.c:470 +#: gtk/gtksettings.c:480 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Navn på ikontema som skal brukes" -#: gtk/gtksettings.c:485 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Navn på reserveikontema" -#: gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Navn på ikontema som skal brukes som reserve" -#: gtk/gtksettings.c:494 +#: gtk/gtksettings.c:504 msgid "Key Theme Name" msgstr "Navn på tastaturtema" -#: gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Name of key theme to load" msgstr "Navn på tastaturtema som skal lastes" -#: gtk/gtksettings.c:511 +#: gtk/gtksettings.c:521 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Aksellerator for menylinje" -#: gtk/gtksettings.c:512 +#: gtk/gtksettings.c:522 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Tastaturbinding som aktiverer menylinjen" -#: gtk/gtksettings.c:520 +#: gtk/gtksettings.c:530 msgid "Drag threshold" msgstr "Terskel for dra-operasjon" -#: gtk/gtksettings.c:521 +#: gtk/gtksettings.c:531 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Antall piklser markøren kan flyttes før en dra-operasjon startes" -#: gtk/gtksettings.c:534 +#: gtk/gtksettings.c:544 msgid "Font Name" msgstr "Skriftnavn" -#: gtk/gtksettings.c:535 +#: gtk/gtksettings.c:545 msgid "The default font family and size to use" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:559 +#: gtk/gtksettings.c:569 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikonstørrelser" -#: gtk/gtksettings.c:560 +#: gtk/gtksettings.c:570 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20 …" -#: gtk/gtksettings.c:568 +#: gtk/gtksettings.c:578 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK-moduler" -#: gtk/gtksettings.c:569 +#: gtk/gtksettings.c:579 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Liste over aktive GTK-moduler" -#: gtk/gtksettings.c:577 +#: gtk/gtksettings.c:587 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft skriftutjevning" -#: gtk/gtksettings.c:578 +#: gtk/gtksettings.c:588 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Om skriftutjevning skal brukes for Xft-skrifter; 0=nei, 1=ja, -1=forvalg" -#: gtk/gtksettings.c:587 +#: gtk/gtksettings.c:597 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft-hint" -#: gtk/gtksettings.c:588 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Om hint skal brukes for Xft-skrifter" -#: gtk/gtksettings.c:597 +#: gtk/gtksettings.c:607 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft-hintstil" -#: gtk/gtksettings.c:598 +#: gtk/gtksettings.c:608 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Grad av hint som skal brukes; hintnone, hintslight, hintmedium, eller " "hintfull" -#: gtk/gtksettings.c:607 +#: gtk/gtksettings.c:617 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:608 +#: gtk/gtksettings.c:618 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Type pikselutjevning: none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:617 +#: gtk/gtksettings.c:627 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:618 +#: gtk/gtksettings.c:628 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Oppløsning for Xft i 1024 * punkter per tomme. -1 for å bruke forvalgt verdi" -#: gtk/gtksettings.c:627 +#: gtk/gtksettings.c:637 msgid "Cursor theme name" msgstr "Navn på pekertema" -#: gtk/gtksettings.c:628 +#: gtk/gtksettings.c:638 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Navn på pekertema som skal brukes, eller NULL for å bruke forvalgt tema" -#: gtk/gtksettings.c:636 +#: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Cursor theme size" msgstr "Størrelse på pekertema" -#: gtk/gtksettings.c:637 +#: gtk/gtksettings.c:647 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Størrelse å bruke for peker, eller 0 for å bruke forvalgt størrelse" -#: gtk/gtksettings.c:646 +#: gtk/gtksettings.c:656 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativ knapperekkefølge" -#: gtk/gtksettings.c:647 +#: gtk/gtksettings.c:657 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Om knapper i dialoger skal bruke den alternative rekkefølgen for knapper" -#: gtk/gtksettings.c:664 +#: gtk/gtksettings.c:674 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:665 +#: gtk/gtksettings.c:675 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:678 +#: gtk/gtksettings.c:688 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Vis menyen «Inndatametoder»" -#: gtk/gtksettings.c:679 +#: gtk/gtksettings.c:689 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:692 +#: gtk/gtksettings.c:702 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:693 +#: gtk/gtksettings.c:703 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:716 msgid "Start timeout" msgstr "Tidsavbrudd for start" -#: gtk/gtksettings.c:707 +#: gtk/gtksettings.c:717 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:721 +#: gtk/gtksettings.c:731 msgid "Repeat timeout" msgstr "Tidsavbrudd for gjentakelse" -#: gtk/gtksettings.c:722 +#: gtk/gtksettings.c:732 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:736 +#: gtk/gtksettings.c:746 msgid "Expand timeout" msgstr "Tidsavbrudd for utvidelse" -#: gtk/gtksettings.c:737 +#: gtk/gtksettings.c:747 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:775 +#: gtk/gtksettings.c:785 msgid "Color scheme" msgstr "Fargetema" -#: gtk/gtksettings.c:776 +#: gtk/gtksettings.c:786 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Palett med navngitte farger for bruk i tema" -#: gtk/gtksettings.c:785 +#: gtk/gtksettings.c:795 msgid "Enable Animations" msgstr "Aktiver animasjoner" -#: gtk/gtksettings.c:786 +#: gtk/gtksettings.c:796 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:807 +#: gtk/gtksettings.c:817 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Slå på berøringsskjermmodus" -#: gtk/gtksettings.c:808 +#: gtk/gtksettings.c:818 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtksettings.c:837 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Tidsavbrudd for verktøytips" -#: gtk/gtksettings.c:828 +#: gtk/gtksettings.c:838 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Tidsavbrudd før verktøytips vises" -#: gtk/gtksettings.c:855 +#: gtk/gtksettings.c:865 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:856 +#: gtk/gtksettings.c:866 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:879 +#: gtk/gtksettings.c:889 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:880 +#: gtk/gtksettings.c:890 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:902 +#: gtk/gtksettings.c:912 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:903 +#: gtk/gtksettings.c:913 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:922 +#: gtk/gtksettings.c:932 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:923 +#: gtk/gtksettings.c:933 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:943 +#: gtk/gtksettings.c:953 msgid "Error Bell" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:944 +#: gtk/gtksettings.c:954 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:963 +#: gtk/gtksettings.c:973 msgid "Color Hash" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:964 +#: gtk/gtksettings.c:974 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:979 +#: gtk/gtksettings.c:989 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Forvalgt motor for filvelger" -#: gtk/gtksettings.c:980 +#: gtk/gtksettings.c:990 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg" -#: gtk/gtksettings.c:997 +#: gtk/gtksettings.c:1007 msgid "Default print backend" msgstr "Forvalgt motor for utskrift" -#: gtk/gtksettings.c:998 +#: gtk/gtksettings.c:1008 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Liste med GtkFileChooser-motorer som skal brukes som forvalg" -#: gtk/gtksettings.c:1021 +#: gtk/gtksettings.c:1031 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1022 +#: gtk/gtksettings.c:1032 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1041 +#: gtk/gtksettings.c:1051 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Slå på hurtigtaster" -#: gtk/gtksettings.c:1042 +#: gtk/gtksettings.c:1052 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Om etiketter skal ha hurtigtaster" -#: gtk/gtksettings.c:1058 +#: gtk/gtksettings.c:1068 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Aktiver hurtigtaster" -#: gtk/gtksettings.c:1059 +#: gtk/gtksettings.c:1069 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Om menyoppføringer skal ha akselleratorer" -#: gtk/gtksettings.c:1078 +#: gtk/gtksettings.c:1088 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Grense for nylig brukte filer" -#: gtk/gtksettings.c:1079 +#: gtk/gtksettings.c:1089 msgid "Number of recently used files" msgstr "Antall nylig brukte filer" -#: gtk/gtksettings.c:1099 +#: gtk/gtksettings.c:1109 msgid "Default IM module" msgstr "Forvalgt IM-modul" -#: gtk/gtksettings.c:1100 +#: gtk/gtksettings.c:1110 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1118 +#: gtk/gtksettings.c:1128 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Maksimal alder for nylig brukte filer" -#: gtk/gtksettings.c:1119 +#: gtk/gtksettings.c:1129 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maksimal alder på brukte filer i dager" -#: gtk/gtksettings.c:1128 +#: gtk/gtksettings.c:1138 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Tidsstempel for Fontconfig-konfigurasjon" -#: gtk/gtksettings.c:1129 +#: gtk/gtksettings.c:1139 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1151 +#: gtk/gtksettings.c:1161 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Navn på lydtema" -#: gtk/gtksettings.c:1152 +#: gtk/gtksettings.c:1162 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Navn på XDG-lydtema" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:1174 +#: gtk/gtksettings.c:1184 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1175 +#: gtk/gtksettings.c:1185 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1196 +#: gtk/gtksettings.c:1206 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Slå på lyder for hendelser" -#: gtk/gtksettings.c:1197 +#: gtk/gtksettings.c:1207 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Om lyder skal spilles av for hendelser" -#: gtk/gtksettings.c:1214 +#: gtk/gtksettings.c:1224 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Slå på verktøytips" -#: gtk/gtksettings.c:1215 +#: gtk/gtksettings.c:1225 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Om verktøytips skal vises på komponenter" -#: gtk/gtksettings.c:1230 +#: gtk/gtksettings.c:1240 msgid "Toolbar style" msgstr "Verktøylinjestil" -#: gtk/gtksettings.c:1231 +#: gtk/gtksettings.c:1241 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Om forvalgte verktøylinje har tekst, tekst og ikoner, kun ikoner, etc." -#: gtk/gtksettings.c:1247 +#: gtk/gtksettings.c:1257 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Størrelse på verktøylinjeikon" -#: gtk/gtksettings.c:1248 +#: gtk/gtksettings.c:1258 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Størrelse på ikoner i standard verktøylinjer." -#: gtk/gtksettings.c:1267 +#: gtk/gtksettings.c:1277 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Automatisk visning av hurtigtaster" -#: gtk/gtksettings.c:1268 +#: gtk/gtksettings.c:1278 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1290 +#: gtk/gtksettings.c:1300 msgid "Primary button warps slider" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1291 +#: gtk/gtksettings.c:1301 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1309 +#: gtk/gtksettings.c:1319 msgid "Visible Focus" msgstr "Synlig fokus" -#: gtk/gtksettings.c:1310 +#: gtk/gtksettings.c:1320 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1336 +#: gtk/gtksettings.c:1346 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Programmet foretrekker et mørkt tema" -#: gtk/gtksettings.c:1337 +#: gtk/gtksettings.c:1347 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1358 +#: gtk/gtksettings.c:1368 msgid "Show button images" msgstr "Vis knappebilder" -#: gtk/gtksettings.c:1359 +#: gtk/gtksettings.c:1369 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Om bilder skal vises på knapper" -#: gtk/gtksettings.c:1367 gtk/gtksettings.c:1502 +#: gtk/gtksettings.c:1377 gtk/gtksettings.c:1512 msgid "Select on focus" msgstr "Velg på fokus" -#: gtk/gtksettings.c:1368 +#: gtk/gtksettings.c:1378 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus" -#: gtk/gtksettings.c:1385 +#: gtk/gtksettings.c:1395 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Tidsavbrudd for passordhint" -#: gtk/gtksettings.c:1386 +#: gtk/gtksettings.c:1396 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Hvor lenge skal siste tegn vises i skjulte oppføringer" -#: gtk/gtksettings.c:1406 +#: gtk/gtksettings.c:1416 msgid "Show menu images" msgstr "Vis bilder i menyer" -#: gtk/gtksettings.c:1407 +#: gtk/gtksettings.c:1417 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Om bilder skal vises i menyer" -#: gtk/gtksettings.c:1422 +#: gtk/gtksettings.c:1432 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Pause før nedtrekksmenyer vises" -#: gtk/gtksettings.c:1423 +#: gtk/gtksettings.c:1433 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Pause før undermenyene i en menylinje vises" -#: gtk/gtksettings.c:1442 +#: gtk/gtksettings.c:1452 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1443 +#: gtk/gtksettings.c:1453 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1459 +#: gtk/gtksettings.c:1469 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan endre akselleratorer" -#: gtk/gtksettings.c:1460 +#: gtk/gtksettings.c:1470 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Om menyakselleratorer kan endres ved å trykke en tast over menyoppføringen" -#: gtk/gtksettings.c:1475 +#: gtk/gtksettings.c:1485 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Pause før undermenyer vises" -#: gtk/gtksettings.c:1476 +#: gtk/gtksettings.c:1486 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minste tid pekeren kan være over en menyoppføring før undermenyen vises" -#: gtk/gtksettings.c:1492 +#: gtk/gtksettings.c:1502 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Pause før en undermeny skjules" -#: gtk/gtksettings.c:1493 +#: gtk/gtksettings.c:1503 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "Tid før undermenyen skjules når pekeren beveger seg mot undermenyen" -#: gtk/gtksettings.c:1503 +#: gtk/gtksettings.c:1513 msgid "" "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1518 +#: gtk/gtksettings.c:1528 msgid "Custom palette" msgstr "Egendefinert palett" -#: gtk/gtksettings.c:1519 +#: gtk/gtksettings.c:1529 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren" -#: gtk/gtksettings.c:1534 +#: gtk/gtksettings.c:1544 msgid "IM Preedit style" msgstr "Stil for IM-forhåndsredigering" -#: gtk/gtksettings.c:1535 +#: gtk/gtksettings.c:1545 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Hvordan forhåndsredigeringsstrengen for en inndatametode tegnes" -#: gtk/gtksettings.c:1551 +#: gtk/gtksettings.c:1561 msgid "IM Status style" msgstr "IM statusstil" -#: gtk/gtksettings.c:1552 +#: gtk/gtksettings.c:1562 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes" -#: gtk/gtksettings.c:1561 +#: gtk/gtksettings.c:1571 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1562 +#: gtk/gtksettings.c:1572 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1571 +#: gtk/gtksettings.c:1581 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1572 +#: gtk/gtksettings.c:1582 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1581 +#: gtk/gtksettings.c:1591 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1582 +#: gtk/gtksettings.c:1592 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1636 +#: gtk/gtksettings.c:1646 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1637 +#: gtk/gtksettings.c:1647 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1655 +#: gtk/gtksettings.c:1665 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1656 +#: gtk/gtksettings.c:1666 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1674 +#: gtk/gtksettings.c:1684 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1675 +#: gtk/gtksettings.c:1685 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1697 +#: gtk/gtksettings.c:1707 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1698 +#: gtk/gtksettings.c:1708 msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "area." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1714 +#: gtk/gtksettings.c:1724 msgid "Enable primary paste" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1715 +#: gtk/gtksettings.c:1725 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1731 +#: gtk/gtksettings.c:1741 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Nylig brukte filer er slått på" -#: gtk/gtksettings.c:1732 +#: gtk/gtksettings.c:1742 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1747 +#: gtk/gtksettings.c:1757 msgid "Long press time" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1748 +#: gtk/gtksettings.c:1758 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1765 gtk/gtksettings.c:1766 +#: gtk/gtksettings.c:1775 gtk/gtksettings.c:1776 msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1783 gtk/gtksettings.c:1784 +#: gtk/gtksettings.c:1793 gtk/gtksettings.c:1794 msgid "Whether to use overlay scrollbars" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2020-07-10 09:01:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2021-01-22 11:34:39.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #. (itstool) path: displayable-values/value@name diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po 2020-07-10 09:01:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po 2021-01-22 11:34:44.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 20:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #. (itstool) path: abnf.lang/language@_section @@ -213,12 +213,13 @@ #. (itstool) path: toml.lang/language@_section #. (itstool) path: yacc.lang/language@_section #. (itstool) path: yaml.lang/language@_section +#. (itstool) path: yara.lang/language@_section #: changelog.lang:24 cmake.lang:23 css.lang:26 csv.lang:23 desktop.lang:24 #: diff.lang:23 dot.lang:23 dpatch.lang:23 ftl.lang:23 gdb-log.lang:18 #: gtkrc.lang:24 ini.lang:22 json.lang:29 less.lang:23 libtool.lang:23 #: logcat.lang:23 nsis.lang:23 ocl.lang:32 pkgconfig.lang:23 po.lang:23 #: protobuf.lang:21 puppet.lang:23 rpmspec.lang:24 scss.lang:23 toml.lang:23 -#: yacc.lang:23 yaml.lang:21 +#: yacc.lang:23 yaml.lang:21 yara.lang:26 msgid "Other" msgstr "Andre" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/gvfs.po 2020-07-10 09:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/gvfs.po 2021-01-22 11:34:43.000000000 +0000 @@ -17,15 +17,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" -#: client/gdaemonfile.c:435 client/gdaemonfile.c:2704 +#: client/gdaemonfile.c:435 client/gdaemonfile.c:2696 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "Operasjonen er ikke støttet. Filer på forskjellige monteringspunkter" -#: client/gdaemonfile.c:1006 client/gdaemonfile.c:3052 +#: client/gdaemonfile.c:1006 client/gdaemonfile.c:3044 #: client/gvfsiconloadable.c:295 daemon/gvfsjobopenforread.c:183 #: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:333 msgid "Couldn’t get stream file descriptor" @@ -43,7 +43,7 @@ #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object #. corresponding to a particular path/uri -#: client/gdaemonfile.c:2166 client/gdaemonfile.c:3315 +#: client/gdaemonfile.c:2166 client/gdaemonfile.c:3307 msgid "Could not find enclosing mount" msgstr "Fant ikke omsluttende montering" @@ -75,54 +75,57 @@ #. * G_IO_ERROR_CANT_CREATE_BACKUP to proceed with the GIO #. * fallback copy. #. -#: client/gdaemonfile.c:2696 daemon/gvfsbackendadmin.c:832 -#: daemon/gvfsbackendafc.c:2360 daemon/gvfsbackendafp.c:1781 -#: daemon/gvfsbackendburn.c:829 daemon/gvfsbackendburn.c:951 -#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 daemon/gvfsbackenddav.c:3419 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:3451 daemon/gvfsbackendftp.c:1209 +#: daemon/gvfsbackendadmin.c:832 daemon/gvfsbackendafc.c:2360 +#: daemon/gvfsbackendafp.c:1781 daemon/gvfsbackendburn.c:829 +#: daemon/gvfsbackendburn.c:951 daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3423 daemon/gvfsbackenddav.c:3455 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3483 daemon/gvfsbackendftp.c:1209 #: daemon/gvfsbackendftp.c:1257 daemon/gvfsbackendftp.c:1278 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1435 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1489 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1512 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1578 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1850 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1913 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1946 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1956 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2027 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2222 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2333 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2516 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2786 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2881 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2890 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3463 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3524 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3547 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3633 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2238 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:1665 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1435 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1489 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1512 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1578 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1850 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1913 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1946 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1956 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2027 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2222 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2333 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2516 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2782 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2792 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2887 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2896 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3469 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3530 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3553 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3639 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2238 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2451 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2548 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2641 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3260 daemon/gvfsbackendmtp.c:2253 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2444 daemon/gvfsbackendmtp.c:2527 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2615 daemon/gvfsbackendmtp.c:2683 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2878 daemon/gvfsbackendmtp.c:3021 -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2369 daemon/gvfsbackendnfs.c:2419 -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2545 daemon/gvfsbackendsftp.c:2154 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5355 daemon/gvfsbackendsftp.c:5453 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6115 daemon/gvfsbackendsftp.c:6147 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6173 daemon/gvfsbackendsftp.c:6644 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6706 daemon/gvfsbackendsmb.c:1700 -#: daemon/gvfsftptask.c:429 daemon/gvfsjobcloseread.c:113 -#: daemon/gvfsjobclosewrite.c:121 daemon/gvfsjobcopy.c:121 -#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 -#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195 -#: daemon/gvfsjobdelete.c:108 daemon/gvfsjobenumerate.c:272 -#: daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 daemon/gvfsjobmount.c:112 -#: daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 daemon/gvfsjobmove.c:121 -#: daemon/gvfsjobopenforread.c:120 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184 -#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212 -#: daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 daemon/gvfsjobpollmountable.c:107 -#: daemon/gvfsjobpull.c:125 daemon/gvfsjobpush.c:125 -#: daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116 -#: daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 daemon/gvfsjobqueryinforead.c:125 -#: daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:125 daemon/gvfsjobread.c:123 -#: daemon/gvfsjobseekread.c:121 daemon/gvfsjobseekwrite.c:121 -#: daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111 -#: daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 daemon/gvfsjobstopmountable.c:115 -#: daemon/gvfsjobtrash.c:107 daemon/gvfsjobtruncate.c:113 -#: daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 -#: daemon/gvfsjobwrite.c:123 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3258 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3268 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1717 daemon/gvfsbackendmtp.c:2018 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2267 daemon/gvfsbackendmtp.c:2458 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2541 daemon/gvfsbackendmtp.c:2629 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2697 daemon/gvfsbackendmtp.c:2892 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3035 daemon/gvfsbackendnfs.c:2369 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2419 daemon/gvfsbackendnfs.c:2545 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2154 daemon/gvfsbackendsftp.c:5355 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5453 daemon/gvfsbackendsftp.c:6165 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6197 daemon/gvfsbackendsftp.c:6223 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6231 daemon/gvfsbackendsftp.c:6718 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6780 daemon/gvfsbackendsftp.c:6788 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1700 daemon/gvfsftptask.c:429 +#: daemon/gvfsjobcloseread.c:113 daemon/gvfsjobclosewrite.c:121 +#: daemon/gvfsjobcopy.c:121 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 +#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 +#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195 daemon/gvfsjobdelete.c:108 +#: daemon/gvfsjobenumerate.c:272 daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 +#: daemon/gvfsjobmount.c:112 daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 +#: daemon/gvfsjobmove.c:121 daemon/gvfsjobopenforread.c:120 +#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 +#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212 daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 +#: daemon/gvfsjobpollmountable.c:107 daemon/gvfsjobpull.c:125 +#: daemon/gvfsjobpush.c:125 daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 +#: daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116 daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 +#: daemon/gvfsjobqueryinforead.c:125 daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:125 +#: daemon/gvfsjobread.c:123 daemon/gvfsjobseekread.c:121 +#: daemon/gvfsjobseekwrite.c:121 daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 +#: daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111 daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 +#: daemon/gvfsjobstopmountable.c:115 daemon/gvfsjobtrash.c:107 +#: daemon/gvfsjobtruncate.c:113 daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 +#: daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 daemon/gvfsjobwrite.c:123 msgid "Operation not supported" msgstr "Operasjonen støttes ikke" @@ -136,7 +139,7 @@ #: client/gdaemonfileinputstream.c:552 client/gdaemonfileinputstream.c:1695 #: client/gdaemonfileoutputstream.c:503 client/gdaemonfileoutputstream.c:1442 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2410 daemon/gvfsbackendmtp.c:2801 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2424 daemon/gvfsbackendmtp.c:2815 msgid "End of stream" msgstr "Slutt på strømmen" @@ -434,11 +437,11 @@ #: daemon/gvfsbackendarchive.c:845 daemon/gvfsbackendarchive.c:874 #: daemon/gvfsbackendcdda.c:908 daemon/gvfsbackendcomputer.c:639 #: daemon/gvfsbackenddnssd.c:425 daemon/gvfsbackendftp.c:795 -#: daemon/gvfsbackendftp.c:1189 daemon/gvfsbackendmtp.c:1718 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1734 daemon/gvfsbackendmtp.c:2134 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2197 daemon/gvfsbackendmtp.c:2264 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2626 daemon/gvfsbackendmtp.c:2905 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3048 daemon/gvfsbackendnetwork.c:697 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:1189 daemon/gvfsbackendmtp.c:1725 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1741 daemon/gvfsbackendmtp.c:2148 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2211 daemon/gvfsbackendmtp.c:2278 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2640 daemon/gvfsbackendmtp.c:2919 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3062 daemon/gvfsbackendnetwork.c:697 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1109 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1176 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1358 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1431 #, c-format @@ -447,12 +450,12 @@ #: daemon/gvfsafpvolume.c:402 daemon/gvfsafpvolume.c:2410 #: daemon/gvfsbackendafp.c:289 daemon/gvfsbackendafp.c:492 -#: daemon/gvfsbackendafp.c:1341 daemon/gvfsbackenddav.c:2402 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:3065 daemon/gvfsbackenddav.c:3345 +#: daemon/gvfsbackendafp.c:1341 daemon/gvfsbackenddav.c:2406 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3069 daemon/gvfsbackenddav.c:3349 #: daemon/gvfsbackendftp.c:832 daemon/gvfsbackendnfs.c:2477 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2666 daemon/gvfsbackendsftp.c:3441 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:3889 daemon/gvfsbackendsftp.c:4958 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5997 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6043 msgid "File is directory" msgstr "Fila er en mappe" @@ -465,7 +468,7 @@ msgstr "Målfil er åpen" #: daemon/gvfsafpvolume.c:663 daemon/gvfsbackendafc.c:154 -#: daemon/gvfsbackendburn.c:421 daemon/gvfsbackenddav.c:2792 +#: daemon/gvfsbackendburn.c:421 daemon/gvfsbackenddav.c:2796 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2315 daemon/gvfsbackendsftp.c:2150 msgid "Directory not empty" msgstr "Mappa er ikke tom" @@ -494,16 +497,16 @@ #: daemon/gvfsafpvolume.c:811 daemon/gvfsafpvolume.c:1355 #: daemon/gvfsafpvolume.c:1507 daemon/gvfsbackendafp.c:296 -#: daemon/gvfsbackendafp.c:499 daemon/gvfsbackenddav.c:2457 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2753 daemon/gvfsbackenddav.c:2861 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2998 daemon/gvfsbackenddav.c:3074 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:3112 daemon/gvfsbackenddav.c:3336 +#: daemon/gvfsbackendafp.c:499 daemon/gvfsbackenddav.c:2461 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2757 daemon/gvfsbackenddav.c:2865 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3002 daemon/gvfsbackenddav.c:3078 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3116 daemon/gvfsbackenddav.c:3340 #: daemon/gvfsbackendftp.c:811 daemon/gvfsbackendftp.c:999 #: daemon/gvfsbackendftp.c:1509 daemon/gvfsbackendftp.c:1617 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1540 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1617 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1986 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2066 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2540 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2904 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3552 daemon/gvfsbackendmtp.c:1621 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2540 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2910 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3558 daemon/gvfsbackendmtp.c:1621 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1664 daemon/gvfsbackendnfs.c:2487 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:4967 daemon/gvfsbackendsmb.c:2095 msgid "Target file already exists" @@ -579,8 +582,8 @@ #: daemon/gvfsafpvolume.c:2193 daemon/gvfsbackendmtp.c:1444 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1469 daemon/gvfsbackendmtp.c:1672 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2034 daemon/gvfsbackendmtp.c:2551 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2946 daemon/gvfsbackendmtp.c:3082 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2048 daemon/gvfsbackendmtp.c:2565 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2960 daemon/gvfsbackendmtp.c:3096 msgid "Directory doesn’t exist" msgstr "Katalogen eksisterer ikke" @@ -601,7 +604,7 @@ msgstr "Fila er ikke åpen for lesetilgang" #: daemon/gvfsbackendadmin.c:926 daemon/gvfsbackendarchive.c:639 -#: daemon/gvfsbackendarchive.c:668 daemon/gvfsbackenddav.c:1903 +#: daemon/gvfsbackendarchive.c:668 daemon/gvfsbackenddav.c:1902 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2684 daemon/gvfsbackendhttp.c:256 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:585 msgid "Invalid mount spec" @@ -748,8 +751,8 @@ "«Prøv igjen»." #: daemon/gvfsbackendafc.c:1053 daemon/gvfsbackendarchive.c:746 -#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3275 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548 daemon/gvfsbackendmtp.c:2286 +#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3281 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548 daemon/gvfsbackendmtp.c:2300 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:356 daemon/gvfsbackendrecent.c:126 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:675 daemon/gvfsbackendtrash.c:234 msgid "Can’t open directory" @@ -757,7 +760,7 @@ #: daemon/gvfsbackendafc.c:1273 daemon/gvfsbackendafc.c:2527 #: daemon/gvfsbackendafp.c:1270 daemon/gvfsbackendafp.c:1359 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2897 daemon/gvfsbackendftp.c:1461 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2901 daemon/gvfsbackendftp.c:1461 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:3663 daemon/gvfsbackendsftp.c:3950 msgid "Backups not supported" msgstr "Sikkerhetskopier støttes ikke" @@ -811,21 +814,21 @@ msgstr "Apple Filing Protocol Service" #: daemon/gvfsbackendafp.c:286 daemon/gvfsbackendburn.c:877 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:3060 daemon/gvfsbackendftp.c:1609 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3064 daemon/gvfsbackendftp.c:1609 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1589 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1924 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2841 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2847 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Kan ikke kopiere katalog over katalog" #: daemon/gvfsbackendafp.c:305 daemon/gvfsbackendburn.c:893 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:3089 daemon/gvfsbackendftp.c:1632 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1651 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2868 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2916 daemon/gvfsbackendmtp.c:1612 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3093 daemon/gvfsbackendftp.c:1632 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1651 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2874 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2922 daemon/gvfsbackendmtp.c:1612 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1627 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Kan ikke kopiere katalog rekursivt" -#: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:2937 +#: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:2941 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2038 daemon/gvfsbackendnfs.c:2471 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:4953 daemon/gvfsbackendsmb.c:2084 msgid "Can’t move directory over directory" @@ -836,7 +839,7 @@ msgid "Unable to create temporary file (%s)" msgstr "Klarte ikke å opprette midlertidig fil (%s)" -#: daemon/gvfsbackendafp.c:1348 daemon/gvfsbackenddav.c:2538 +#: daemon/gvfsbackendafp.c:1348 daemon/gvfsbackenddav.c:2542 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1177 daemon/gvfsbackendsftp.c:3904 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:1080 msgid "The file was externally modified" @@ -900,7 +903,7 @@ #: daemon/gvfsbackendburn.c:455 daemon/gvfsbackendburn.c:905 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1597 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1932 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2849 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2855 msgid "Can’t copy file over directory" msgstr "Kan ikke kopiere fil over katalog" @@ -916,7 +919,7 @@ msgid "File exists" msgstr "Fila finnes" -#: daemon/gvfsbackendburn.c:886 daemon/gvfsbackenddav.c:2975 +#: daemon/gvfsbackendburn.c:886 daemon/gvfsbackenddav.c:2979 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2152 daemon/gvfsbackendsftp.c:5133 msgid "Target file exists" msgstr "Målfil finnes" @@ -1060,7 +1063,7 @@ msgid "%s on %s%s" msgstr "%s på %s%s" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:708 daemon/gvfsbackenddav.c:2073 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:708 daemon/gvfsbackenddav.c:2077 #: daemon/gvfsbackendhttp.c:202 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" @@ -1078,53 +1081,53 @@ msgid "Unexpected reply from server" msgstr "Uventet svar fra tjener" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:1444 daemon/gvfsbackenddav.c:2200 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2292 daemon/gvfsbackenddav.c:2394 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:1444 daemon/gvfsbackenddav.c:2204 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2296 daemon/gvfsbackenddav.c:2398 msgid "Response invalid" msgstr "Ugyldig svar" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:1589 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:1588 msgid "WebDAV share" msgstr "WebDAV-ressurs" #. translators: %s here is the hostname #. Translators: %s is the hostname -#: daemon/gvfsbackenddav.c:1591 daemon/gvfsbackendftp.c:533 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:1590 daemon/gvfsbackendftp.c:533 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:1173 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:1594 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:1593 msgid "Please enter proxy password" msgstr "Skriv inn passord for proxy" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2059 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2063 msgid "Not a WebDAV enabled share" msgstr "Ressursen støtter ikke WebDAV" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2081 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2085 msgid "Could not find an enclosing directory" msgstr "Kan ikke finne omsluttende katalog" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2154 daemon/gvfsbackenddav.c:2247 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2320 daemon/gvfsbackenddav.c:2428 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2158 daemon/gvfsbackenddav.c:2251 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2324 daemon/gvfsbackenddav.c:2432 msgid "Could not create request" msgstr "Klarte ikke å opprette forespørsel" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2569 daemon/gvfsbackendftp.c:1102 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3627 daemon/gvfsbackendnfs.c:941 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2573 daemon/gvfsbackendftp.c:1102 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3633 daemon/gvfsbackendnfs.c:941 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:964 daemon/gvfsbackendnfs.c:990 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1390 daemon/gvfsbackendsmb.c:1116 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:2112 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Oppretting av sikkerhetskopi feilet" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:2942 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:2946 msgid "Can’t move over directory" msgstr "Kan ikke flytte over katalog" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:3211 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3215 msgid "File length changed during transfer" msgstr "Fillengden ble endret under overføring" @@ -1169,17 +1172,17 @@ msgid "Error moving file/folder" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2733 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3297 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2733 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3303 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1589 msgid "Error getting data from file" msgstr "Feil under henting av data fra fil" -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2858 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3661 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2864 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3667 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1162 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Målfilen er ikke en vanlig fil" -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3282 daemon/gvfsbackendsftp.c:2331 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3288 daemon/gvfsbackendsftp.c:2331 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2733 daemon/gvfsbackendsftp.c:2796 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2807 daemon/gvfsbackendsftp.c:2865 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2958 daemon/gvfsbackendsftp.c:3010 @@ -1199,25 +1202,25 @@ #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5166 daemon/gvfsbackendsftp.c:5202 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5217 daemon/gvfsbackendsftp.c:5232 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5327 daemon/gvfsbackendsftp.c:5395 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5600 daemon/gvfsbackendsftp.c:5637 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5711 daemon/gvfsbackendsftp.c:5797 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5881 daemon/gvfsbackendsftp.c:5924 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5928 daemon/gvfsbackendsftp.c:6045 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6049 daemon/gvfsbackendsftp.c:6286 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6499 daemon/gvfsbackendsftp.c:6516 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6650 daemon/gvfsbackendsftp.c:6678 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5602 daemon/gvfsbackendsftp.c:5639 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5757 daemon/gvfsbackendsftp.c:5843 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5927 daemon/gvfsbackendsftp.c:5970 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5974 daemon/gvfsbackendsftp.c:6091 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6095 daemon/gvfsbackendsftp.c:6346 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6569 daemon/gvfsbackendsftp.c:6586 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6724 daemon/gvfsbackendsftp.c:6752 msgid "Invalid reply received" msgstr "Mottok ugyldig svar" -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3288 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3294 msgid "File is not a regular file" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3653 daemon/gvfsbackendnfs.c:1152 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3659 daemon/gvfsbackendnfs.c:1152 msgid "Target file is a directory" msgstr "Målfilen er en katalog" -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3846 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3050 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3852 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3050 msgid "Error writing file" msgstr "Feil under skriving til fil" @@ -1294,15 +1297,15 @@ msgid "No camera specified" msgstr "Ingen kamera oppgitt" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1564 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3291 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1564 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3299 msgid "Error creating file object" msgstr "Feil under oppretting av filobjekt" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1579 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3322 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1579 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3330 msgid "Error getting file" msgstr "Feil under henting av fil" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1647 daemon/gvfsbackendmtp.c:2374 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1647 daemon/gvfsbackendmtp.c:2388 #, c-format msgid "Malformed icon identifier “%s”" msgstr "Feilutformet ikonidentifikator «%s»" @@ -1354,7 +1357,7 @@ msgid "Error deleting directory" msgstr "Feil under sletting av mappe" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2598 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3343 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2598 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3351 msgid "Error deleting file" msgstr "Feil under sletting av fil" @@ -1458,20 +1461,20 @@ msgid "Cannot make directory in this location" msgstr "Du kan ikke lage mapper på dette lagringsstedet" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1723 daemon/gvfsbackendmtp.c:2139 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2202 daemon/gvfsbackendmtp.c:2269 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2631 daemon/gvfsbackendmtp.c:2697 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2910 daemon/gvfsbackendmtp.c:3053 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1730 daemon/gvfsbackendmtp.c:2153 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2216 daemon/gvfsbackendmtp.c:2283 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2645 daemon/gvfsbackendmtp.c:2711 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2924 daemon/gvfsbackendmtp.c:3067 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1172 msgid "Not a regular file" msgstr "Ikke en vanlig fil" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2011 daemon/gvfsbackendmtp.c:2543 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2894 daemon/gvfsbackendmtp.c:3037 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2025 daemon/gvfsbackendmtp.c:2557 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2908 daemon/gvfsbackendmtp.c:3051 msgid "Cannot write to this location" msgstr "Du kan ikke skrive til denne plasseringa" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2356 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2370 #, c-format msgid "No thumbnail for entity “%s”" msgstr "Ingen miniatyr for entitet «%s»" @@ -1508,7 +1511,7 @@ #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1048 daemon/gvfsbackendnfs.c:1071 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1119 daemon/gvfsbackendsftp.c:3831 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5952 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5998 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Klarte ikke å opprette midlertidig fil" @@ -1522,7 +1525,7 @@ #. Translators: this is the display name of the backend #. translators: This is the name of the backend -#: daemon/gvfsbackendrecent.c:689 daemon/gvfsbackendrecent.c:810 +#: daemon/gvfsbackendrecent.c:693 daemon/gvfsbackendrecent.c:814 msgid "Recent" msgstr "Nylig brukt" @@ -1916,7 +1919,7 @@ "Avmonterer %s\n" "Vennligst vent" -#: daemon/main.c:149 metadata/meta-daemon.c:376 +#: daemon/main.c:149 metadata/meta-daemon.c:459 msgid "Replace old daemon." msgstr "Erstatt kjørende tjeneste." @@ -1928,7 +1931,7 @@ msgid "Enable debug output." msgstr "Slå på feilsøkingsinformasjon." -#: daemon/main.c:152 metadata/meta-daemon.c:377 +#: daemon/main.c:152 metadata/meta-daemon.c:460 msgid "Show program version." msgstr "Vis programversjon." @@ -1942,12 +1945,12 @@ #. Translators: the first %s is the application name, #. the second %s is the error message -#: daemon/main.c:188 metadata/meta-daemon.c:403 +#: daemon/main.c:188 metadata/meta-daemon.c:486 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: daemon/main.c:190 metadata/meta-daemon.c:405 +#: daemon/main.c:190 metadata/meta-daemon.c:488 #, c-format msgid "Try “%s --help” for more information." msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon." @@ -1986,33 +1989,33 @@ msgid "Authentication is required to perform file operations" msgstr "Autentisering kreves for å utføre filoperasjoner" -#: metadata/meta-daemon.c:170 metadata/meta-daemon.c:246 -#: metadata/meta-daemon.c:282 +#: metadata/meta-daemon.c:249 metadata/meta-daemon.c:326 +#: metadata/meta-daemon.c:363 #, c-format msgid "Can’t find metadata file %s" msgstr "Kan ikke finne metadatafil %s" -#: metadata/meta-daemon.c:188 metadata/meta-daemon.c:200 +#: metadata/meta-daemon.c:267 metadata/meta-daemon.c:279 msgid "Unable to set metadata key" msgstr "Klarte ikke å bytte metadata-nøkkel" -#: metadata/meta-daemon.c:210 +#: metadata/meta-daemon.c:289 msgid "Unable to unset metadata key" msgstr "Klarte ikke å nullstille metadata-nøkkel" -#: metadata/meta-daemon.c:256 +#: metadata/meta-daemon.c:336 msgid "Unable to remove metadata keys" msgstr "Klarte ikke å fjerne metadata-nøkler" -#: metadata/meta-daemon.c:293 +#: metadata/meta-daemon.c:374 msgid "Unable to move metadata keys" msgstr "Klarte ikke å flytte metadata-nøkler" -#: metadata/meta-daemon.c:387 +#: metadata/meta-daemon.c:470 msgid "GVFS Metadata Daemon" msgstr "GVFS metadatatjeneste" -#: metadata/meta-daemon.c:390 +#: metadata/meta-daemon.c:473 msgid "Metadata daemon for GVFS" msgstr "Metadatatjeneste for GVFS" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/ibus10.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/ibus10.po 2020-07-10 09:01:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/ibus10.po 2021-01-22 11:34:39.000000000 +0000 @@ -16,19 +16,19 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #. Translators: Here “Preload” is a verb #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:11 msgid "Preload engines" -msgstr "Forhåndslastingsmotorer" +msgstr "Forhåndsinnlast motorer" #. Translators: Tooltip for the button “Preload Engines” #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:13 msgid "Preload engines during ibus starts up" -msgstr "Forhåndslastingsmotorer under ibus-oppstart" +msgstr "Forhåndsinnlast motorer under IBus-oppstart" #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:17 msgid "Engines order" @@ -36,11 +36,13 @@ #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:18 msgid "Saved engines order in input method list" -msgstr "Rekkefølge på lagrede motorer i lista over skrivemetoder" +msgstr "Lagret motorrekkefølge i listen over inndatametoder" #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:22 msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window" -msgstr "Forsinkelse på oppspretting av IME-byttevindu (i millisekunder)" +msgstr "" +"Antall millisekunder oppstartsforsinkelse for oppsprettsvindu der man kan " +"bytte IME" #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:23 msgid "" @@ -68,6 +70,7 @@ #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:33 msgid "US layout is appended to the Latin layouts. variant can be omitted." msgstr "" +"Amerikansk oppsett som legges til den latinske. Variant kan utelates." #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:37 msgid "Use xmodmap" @@ -77,23 +80,23 @@ msgid "" "Run xmodmap if .xmodmap or .Xmodmap exists when ibus engines are switched." msgstr "" -"Kjør xmodmap hvis .xmodmap eller .Xmodmap finnes ved bytte av ibus-motorer." +"Kjøre xmodmap hvis .xmodmap eller .Xmodmap finnes når IBus-motorer byttes." #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:42 setup/setup.ui:1208 msgid "Use system keyboard layout" -msgstr "Bruk system-tastaturoppsett" +msgstr "Bruk systemets tastaturoppsett" #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:43 setup/setup.ui:1213 msgid "Use system keyboard (XKB) layout" -msgstr "Bruk system-tastaturoppsett (XKB)" +msgstr "Bruk systemtastatur (XKB)-oppsett" #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:47 msgid "Embed Preedit Text" -msgstr "Innebygg forhåndsformatert tekst" +msgstr "Bygg inn forhåndsredigert tekst" #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:48 msgid "Embed Preedit Text in Application Window" -msgstr "Innebygg forhåndsformatert tekst i programvindu" +msgstr "Bygg inn forhåndsredigert tekst i programvindu" #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:52 msgid "Use global input method" @@ -101,7 +104,7 @@ #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:53 setup/setup.ui:1257 msgid "Share the same input method among all applications" -msgstr "Del den samme skrivemetoden på tvers av programmer" +msgstr "Del samme inndatametode mellom alle programmer" #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:57 msgid "Enable input method by default" @@ -143,7 +146,7 @@ #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:85 msgid "Disable shortcut keys" -msgstr "Slå av snarveitaster" +msgstr "Slå av snarveistaster" #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:86 msgid "The shortcut keys for turning input method off" @@ -262,14 +265,14 @@ #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:160 msgid "Use custom font" -msgstr "Bruk selvvalgt skrifttype" +msgstr "Bruk egendefinert skrift" #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:161 msgid "Use custom font name for language panel" -msgstr "Bruk selvvalgt skrifttypenavn på språkpanelet" +msgstr "Egendefinert skriftnavn i språkpanelet" #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:165 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:183 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:192 msgid "Custom font" msgstr "Egendefinert skrift" @@ -277,29 +280,29 @@ msgid "Custom font name for language panel" msgstr "Egendefinert skriftnavn for språkpanelet" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:173 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:182 msgid "Unicode shortcut keys for gtk_accelerator_parse" -msgstr "" +msgstr "Unicode-snarveistaster for gtk_accelerator_parse" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:174 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:183 msgid "The shortcut keys for turning Unicode typing on or off" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:178 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:187 msgid "Emoji shortcut keys for gtk_accelerator_parse" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:179 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:188 msgid "The shortcut keys for turning emoji typing on or off" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:184 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:193 msgid "Custom font name for emoji characters on emoji dialog" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:188 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:197 msgid "Default language for emoji dictionary" -msgstr "" +msgstr "Forvalgt språk for emoji-ordbok" #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:189 msgid "" @@ -307,70 +310,70 @@ "value $lang is applied to /usr/share/ibus/dicts/emoji-$lang.dict" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:193 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:202 msgid "favorite emoji list on emoji dialog" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:194 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:203 msgid "" "You can show the favorite emojis on emoji list if this list has any " "characters." msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:198 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:207 msgid "favorite emoji annotation list on emoji dialog" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:199 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:208 msgid "You can assign an annotation for a favorite emoji in this list." msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:203 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:212 msgid "Whether emoji annotations can be match partially or not" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:204 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:213 msgid "" "Whether emoji annotations can be matched with a partial string instead of " "the exact match or not." msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:208 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:217 msgid "Match emoji annotations with the specified length" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:209 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:218 msgid "" "Match emoji annotations partially with more than the specified number of " "characters instead of the exact match." msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:213 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:222 msgid "Choose a condition to match emoji annotations partially" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:214 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:223 msgid "" "Choose one of the following conditions to match emoji annotations partially: " "0 == Prefix match, 1 == Suffix match, 2 == Containing match" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:218 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:227 msgid "Load the emoji data at the time of startup" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:219 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:228 msgid "" "Load the emoji data at the time of startup if true. About 10MB memory is " "needed to load the data. Load the emoji data when open the emoji dialog at " "the beginning if false." msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:223 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:232 msgid "Load the Unicode data at the time of startup" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:224 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:233 msgid "" "Load the Unicode data at the time of startup if true. About 15MB memory is " "needed to load the data. Load the Unicode data when open the emoji dialog at " @@ -405,13 +408,13 @@ #: setup/emojilang.py:235 setup/enginedialog.py:205 msgid "More…" -msgstr "Mer …" +msgstr "Mer…" -#: setup/engineabout.py:37 setup/setup.ui:1378 ui/gtk3/panel.vala:1138 +#: setup/engineabout.py:37 setup/setup.ui:1368 ui/gtk3/panel.vala:1184 msgid "About" msgstr "Om" -#: setup/engineabout.py:40 setup/setup.ui:1401 +#: setup/engineabout.py:40 setup/setup.ui:1391 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" @@ -454,11 +457,11 @@ #: setup/ibus-setup.desktop:3 setup/setup.ui:69 msgid "IBus Preferences" -msgstr "Brukervalg for IBus" +msgstr "Innstillinger for IBus" #: setup/ibus-setup.desktop:4 msgid "Set IBus Preferences" -msgstr "Sett brukervalg for IBus" +msgstr "Sett innstillinger for IBus" #: setup/keyboardshortcut.py:55 msgid "Keyboard shortcuts" @@ -487,16 +490,16 @@ "Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will be closed when the key is released." msgstr "" -"Vennligst trykk en tast (eller en tastekombinasjon)\n" +"Trykk en tast (eller en tastekombinasjon)\n" "Dialogen vil lukkes når tasten slippes." #: setup/keyboardshortcut.py:255 msgid "Please press a key (or a key combination)" -msgstr "Vennligst trykk en tast (eller en tastekombinasjon)" +msgstr "Trykk en tast (eller en tastekombinasjon)" #: setup/main.py:121 setup/main.py:588 msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method" -msgstr "Bruk snarvei med shift-tasten for å bytte til forrige skrivemetode" +msgstr "Bruk snarvei med shift for å bytte til forrige inndatametode" #: setup/main.py:515 msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?" @@ -529,11 +532,11 @@ #: setup/setup.ui:11 msgid "Horizontal" -msgstr "Horisontal" +msgstr "Vannrett" #: setup/setup.ui:14 msgid "Vertical" -msgstr "Vertikal" +msgstr "Loddrett" #: setup/setup.ui:25 msgid "Top left corner" @@ -586,7 +589,7 @@ #: setup/setup.ui:157 setup/setup.ui:199 setup/setup.ui:266 setup/setup.ui:319 #: setup/setup.ui:903 setup/setup.ui:957 msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #: setup/setup.ui:226 msgid "Enable or disable:" @@ -689,7 +692,7 @@ #: setup/setup.ui:754 msgid "_Preferences" -msgstr "_Brukervalg" +msgstr "_Innstillinger" #: setup/setup.ui:761 msgid "Show setup of the selected input method" @@ -763,7 +766,7 @@ #: setup/setup.ui:1176 msgid "Emoji" -msgstr "" +msgstr "Emoji" #: setup/setup.ui:1230 msgid "Keyboard Layout" @@ -773,7 +776,7 @@ msgid "Global input method settings" msgstr "Globale innstillinger for skrivemetode" -#: setup/setup.ui:1298 +#: setup/setup.ui:1347 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" @@ -786,6 +789,12 @@ "\n" "\n" msgstr "" +"IBus\n" +"Den intelligente inndatabussen\n" +"Hjemmeside: https://github.com/ibus/ibus/wiki\n" +"\n" +"\n" +"\n" #: setup/setup.ui:1341 msgid "Start ibus on login" @@ -797,78 +806,78 @@ #: src/ibusemojigen.h:30 msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Aktiviteter" #: src/ibusemojigen.h:31 msgid "Animals & Nature" -msgstr "" +msgstr "Dyr og natur" #: src/ibusemojigen.h:32 msgid "Component" -msgstr "" +msgstr "Komponent" #: src/ibusemojigen.h:33 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Flagg" #: src/ibusemojigen.h:34 msgid "Food & Drink" -msgstr "" +msgstr "Mat og drikke" #: src/ibusemojigen.h:35 msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "Objekter" #: src/ibusemojigen.h:36 msgid "People & Body" -msgstr "" +msgstr "Folk og kropp" #: src/ibusemojigen.h:37 msgid "Smileys & Emotion" -msgstr "" +msgstr "Smilefjes og føleri" #: src/ibusemojigen.h:38 msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Symboler" #: src/ibusemojigen.h:39 msgid "Travel & Places" -msgstr "" +msgstr "Reiser og plasser" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: src/ibusunicodegen.h:33 msgid "Basic Latin" -msgstr "" +msgstr "Grunnleggende latinsk" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: src/ibusunicodegen.h:37 msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "" +msgstr "Latinsk-1-tillegg" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: src/ibusunicodegen.h:41 msgid "Latin Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Latinsk" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: src/ibusunicodegen.h:45 msgid "Latin Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Latinsk utvividet-B" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: src/ibusunicodegen.h:49 msgid "IPA Extensions" -msgstr "" +msgstr "IPA-utvidelser" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: @@ -896,21 +905,21 @@ #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: src/ibusunicodegen.h:65 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Kyrillisk" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: src/ibusunicodegen.h:69 msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "" +msgstr "Kyrillisk-utvidelse" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: src/ibusunicodegen.h:73 msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "Armensk" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: @@ -924,7 +933,7 @@ #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: src/ibusunicodegen.h:81 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabisk" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: @@ -1365,49 +1374,49 @@ #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: src/ibusunicodegen.h:333 msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "" +msgstr "Bokstavlignende symboler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: src/ibusunicodegen.h:337 msgid "Number Forms" -msgstr "" +msgstr "Tallformer" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: src/ibusunicodegen.h:341 msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "Piler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: src/ibusunicodegen.h:345 msgid "Mathematical Operators" -msgstr "" +msgstr "Matematiske operatorer" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: src/ibusunicodegen.h:349 msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "" +msgstr "Ymse teknisk" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: src/ibusunicodegen.h:353 msgid "Control Pictures" -msgstr "" +msgstr "Kontrollbilder" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: src/ibusunicodegen.h:357 msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" +msgstr "Optisk tegngjenkjennelse" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: @@ -1435,14 +1444,14 @@ #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: src/ibusunicodegen.h:373 msgid "Geometric Shapes" -msgstr "" +msgstr "Geometriske former" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: src/ibusunicodegen.h:377 msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "" +msgstr "Ymse symboler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: @@ -1974,7 +1983,7 @@ #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: src/ibusunicodegen.h:681 msgid "Specials" -msgstr "" +msgstr "Spesialtegn" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: @@ -2273,665 +2282,665 @@ #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:853 +#: src/ibusunicodegen.h:857 msgid "Old Sogdian" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:857 +#: src/ibusunicodegen.h:861 msgid "Sogdian" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:861 +#: src/ibusunicodegen.h:869 msgid "Elymaic" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:865 +#: src/ibusunicodegen.h:873 msgid "Brahmi" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:869 +#: src/ibusunicodegen.h:877 msgid "Kaithi" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:873 +#: src/ibusunicodegen.h:881 msgid "Sora Sompeng" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:877 +#: src/ibusunicodegen.h:885 msgid "Chakma" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:881 +#: src/ibusunicodegen.h:889 msgid "Mahajani" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:885 +#: src/ibusunicodegen.h:893 msgid "Sharada" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:889 +#: src/ibusunicodegen.h:897 msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:893 +#: src/ibusunicodegen.h:901 msgid "Khojki" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:897 +#: src/ibusunicodegen.h:905 msgid "Multani" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:901 +#: src/ibusunicodegen.h:909 msgid "Khudawadi" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:905 +#: src/ibusunicodegen.h:913 msgid "Grantha" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:909 +#: src/ibusunicodegen.h:917 msgid "Newa" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:913 +#: src/ibusunicodegen.h:921 msgid "Tirhuta" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:917 +#: src/ibusunicodegen.h:925 msgid "Siddham" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:921 +#: src/ibusunicodegen.h:929 msgid "Modi" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:925 +#: src/ibusunicodegen.h:933 msgid "Mongolian Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:929 +#: src/ibusunicodegen.h:937 msgid "Takri" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:933 +#: src/ibusunicodegen.h:941 msgid "Ahom" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:937 +#: src/ibusunicodegen.h:945 msgid "Dogra" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:941 +#: src/ibusunicodegen.h:949 msgid "Warang Citi" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:945 +#: src/ibusunicodegen.h:957 msgid "Nandinagari" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:949 +#: src/ibusunicodegen.h:961 msgid "Zanabazar Square" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:953 +#: src/ibusunicodegen.h:965 msgid "Soyombo" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:957 +#: src/ibusunicodegen.h:969 msgid "Pau Cin Hau" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:961 +#: src/ibusunicodegen.h:973 msgid "Bhaiksuki" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:965 +#: src/ibusunicodegen.h:977 msgid "Marchen" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:969 +#: src/ibusunicodegen.h:981 msgid "Masaram Gondi" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:973 +#: src/ibusunicodegen.h:985 msgid "Gunjala Gondi" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:977 +#: src/ibusunicodegen.h:989 msgid "Makasar" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:981 +#: src/ibusunicodegen.h:997 msgid "Tamil Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:985 +#: src/ibusunicodegen.h:1001 msgid "Cuneiform" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:989 +#: src/ibusunicodegen.h:1005 msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:993 +#: src/ibusunicodegen.h:1009 msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:997 +#: src/ibusunicodegen.h:1013 msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1001 +#: src/ibusunicodegen.h:1017 msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1005 +#: src/ibusunicodegen.h:1021 msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1009 +#: src/ibusunicodegen.h:1025 msgid "Bamum Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1013 +#: src/ibusunicodegen.h:1029 msgid "Mro" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1017 +#: src/ibusunicodegen.h:1033 msgid "Bassa Vah" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1021 +#: src/ibusunicodegen.h:1037 msgid "Pahawh Hmong" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1025 +#: src/ibusunicodegen.h:1041 msgid "Medefaidrin" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1029 +#: src/ibusunicodegen.h:1045 msgid "Miao" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1033 +#: src/ibusunicodegen.h:1049 msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1037 +#: src/ibusunicodegen.h:1053 msgid "Tangut" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1041 +#: src/ibusunicodegen.h:1057 msgid "Tangut Components" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1045 +#: src/ibusunicodegen.h:1069 msgid "Kana Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1049 +#: src/ibusunicodegen.h:1073 msgid "Kana Extended-A" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1053 +#: src/ibusunicodegen.h:1077 msgid "Small Kana Extension" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1057 +#: src/ibusunicodegen.h:1081 msgid "Nushu" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1061 +#: src/ibusunicodegen.h:1085 msgid "Duployan" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1065 +#: src/ibusunicodegen.h:1089 msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1069 +#: src/ibusunicodegen.h:1093 msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1073 +#: src/ibusunicodegen.h:1097 msgid "Musical Symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1077 +#: src/ibusunicodegen.h:1101 msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1081 +#: src/ibusunicodegen.h:1105 msgid "Mayan Numerals" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1085 +#: src/ibusunicodegen.h:1109 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1089 +#: src/ibusunicodegen.h:1113 msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1093 +#: src/ibusunicodegen.h:1117 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1097 +#: src/ibusunicodegen.h:1121 msgid "Sutton SignWriting" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1101 +#: src/ibusunicodegen.h:1125 msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1105 +#: src/ibusunicodegen.h:1129 msgid "Nyiakeng Puachue Hmong" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1109 +#: src/ibusunicodegen.h:1133 msgid "Wancho" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1113 +#: src/ibusunicodegen.h:1137 msgid "Mende Kikakui" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1117 +#: src/ibusunicodegen.h:1141 msgid "Adlam" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1121 +#: src/ibusunicodegen.h:1145 msgid "Indic Siyaq Numbers" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1125 +#: src/ibusunicodegen.h:1149 msgid "Ottoman Siyaq Numbers" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1129 +#: src/ibusunicodegen.h:1153 msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1133 +#: src/ibusunicodegen.h:1157 msgid "Mahjong Tiles" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1137 +#: src/ibusunicodegen.h:1161 msgid "Domino Tiles" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1141 +#: src/ibusunicodegen.h:1165 msgid "Playing Cards" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1145 +#: src/ibusunicodegen.h:1169 msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1149 +#: src/ibusunicodegen.h:1173 msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1153 +#: src/ibusunicodegen.h:1177 msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1157 +#: src/ibusunicodegen.h:1181 msgid "Emoticons" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1161 +#: src/ibusunicodegen.h:1185 msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1165 +#: src/ibusunicodegen.h:1189 msgid "Transport and Map Symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1169 +#: src/ibusunicodegen.h:1193 msgid "Alchemical Symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1173 +#: src/ibusunicodegen.h:1197 msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1177 +#: src/ibusunicodegen.h:1201 msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1181 +#: src/ibusunicodegen.h:1205 msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1185 +#: src/ibusunicodegen.h:1209 msgid "Chess Symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1189 +#: src/ibusunicodegen.h:1213 msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1193 +#: src/ibusunicodegen.h:1221 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1197 +#: src/ibusunicodegen.h:1225 msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1201 +#: src/ibusunicodegen.h:1229 msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1205 +#: src/ibusunicodegen.h:1233 msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1209 +#: src/ibusunicodegen.h:1237 msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1213 +#: src/ibusunicodegen.h:1241 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1217 +#: src/ibusunicodegen.h:1249 msgid "Tags" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1221 +#: src/ibusunicodegen.h:1253 msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1225 +#: src/ibusunicodegen.h:1257 msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1229 +#: src/ibusunicodegen.h:1261 msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "" @@ -2941,7 +2950,7 @@ #: tools/main.vala:67 tools/main.vala:192 tools/main.vala:202 msgid "Can't connect to IBus.\n" -msgstr "Klarte ikke å koble til IBus.\n" +msgstr "Kan ikke koble til IBus.\n" #: tools/main.vala:93 #, c-format @@ -2950,7 +2959,7 @@ #: tools/main.vala:161 msgid "No engine is set.\n" -msgstr "Ingen motor er valgt.\n" +msgstr "Ingen motor er angitt.\n" #: tools/main.vala:169 msgid "Set global engine failed.\n" @@ -2988,7 +2997,7 @@ #: tools/main.vala:381 msgid "Resetting…" -msgstr "Tilbakestiller …" +msgstr "Nullstiller…" #: tools/main.vala:399 msgid "Done" @@ -3052,7 +3061,7 @@ "Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n" "\n" msgstr "" -"Bruk: %s KOMMANDO [VALG …]\n" +"Bruk: %s KOMMANDO [KOMMANDOVALG…]\n" "\n" #: tools/main.vala:465 @@ -3066,7 +3075,7 @@ #: ui/gtk3/emojier.vala:233 msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Favoritter" #: ui/gtk3/emojier.vala:234 msgid "Others" @@ -3098,7 +3107,7 @@ #: ui/gtk3/emojier.vala:1118 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Meny" #: ui/gtk3/emojier.vala:1129 msgid "Click to view a warning message" @@ -3134,7 +3143,7 @@ #: ui/gtk3/emojier.vala:1642 #, c-format msgid "Name: %s" -msgstr "" +msgstr "Navn: %s" #: ui/gtk3/emojier.vala:1650 #, c-format @@ -3142,7 +3151,7 @@ msgstr "" #: ui/gtk3/emojier.vala:2140 ui/gtk3/ibus-extension-gtk3.desktop.in:3 -#: ui/gtk3/ibus-ui-emojier.desktop.in:3 ui/gtk3/panel.vala:1123 +#: ui/gtk3/ibus-ui-emojier.desktop.in:3 ui/gtk3/panel.vala:1169 msgid "Emoji Choice" msgstr "" @@ -3174,7 +3183,7 @@ #: ui/gtk3/emojierapp.vala:127 msgid "FONT" -msgstr "" +msgstr "SKRIFT" #. TRANSLATORS: "LANG" should be capital and translatable. #. * It's used for an argument command --lang=LANG @@ -3185,7 +3194,7 @@ #: ui/gtk3/emojierapp.vala:133 msgid "LANG" -msgstr "" +msgstr "SPRÅK" #: ui/gtk3/emojierapp.vala:135 msgid "Emoji annotations can be match partially" @@ -3199,20 +3208,21 @@ msgid "Match with the condition of the specified integer" msgstr "" -#: ui/gtk3/panel.vala:282 ui/gtk3/panel.vala:313 +#: ui/gtk3/panel.vala:292 ui/gtk3/panel.vala:323 msgid "IBus Panel" msgstr "IBus-panel" -#: ui/gtk3/panel.vala:1095 +#: ui/gtk3/panel.vala:1141 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." msgstr "IBus er en intelligent inndatabuss for Linux/Unix." -#: ui/gtk3/panel.vala:1099 +#: ui/gtk3/panel.vala:1145 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" +" Allan Nordhøy https://launchpad.net/~epost-k\n" " André Savik https://launchpad.net/~asavik\n" " Henrik Hodne https://launchpad.net/~dvyjones\n" " Kai Arne https://launchpad.net/~kaiarne5\n" @@ -3222,15 +3232,15 @@ " Terje Andre Arnøy https://launchpad.net/~terjeaar\n" " Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" -#: ui/gtk3/panel.vala:1118 +#: ui/gtk3/panel.vala:1164 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" -#: ui/gtk3/panel.vala:1144 +#: ui/gtk3/panel.vala:1190 msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" -#: ui/gtk3/panel.vala:1148 +#: ui/gtk3/panel.vala:1194 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2020-07-10 09:01:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2021-01-22 11:34:38.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1 msgid "Where the menu is displayed." diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2020-07-10 09:01:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2021-01-22 11:34:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.bluetooth.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to show the bluetooth indicator in the menu bar." diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2020-07-10 09:01:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2021-01-22 11:34:38.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../lib/main.vala:852 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2020-07-10 09:01:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2021-01-22 11:34:44.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../src/im-phone-menu.c:76 msgid "Clear All" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2020-07-10 09:01:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2021-01-22 11:34:38.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #. TRANSLATORS: system power cord #: ../src/device.c:553 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-printers.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2020-07-10 09:01:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2021-01-22 11:34:41.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../src/indicator-printers.c:298 msgid "Printers" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2020-07-10 09:01:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2021-01-22 11:34:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../src/backend-dbus/actions.c:778 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2020-07-10 09:01:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2021-01-22 11:34:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42 #: ../src/service.vala:284 ../src/service.vala:287 ../src/sound-menu.vala:57 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2020-07-10 09:01:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2021-01-22 11:34:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84 msgid "Label Empty" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po 2020-07-10 09:01:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po 2021-01-22 11:34:37.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: \n" #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2020-07-10 09:01:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2021-01-22 11:34:38.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 libgnomekbd/gkbd-status.c:560 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2020-07-10 09:01:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2021-01-22 11:34:36.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: ../lib/read.c:49 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2020-07-10 09:01:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2021-01-22 11:34:36.000000000 +0000 @@ -1,23 +1,21 @@ # Norwegian bokmål translation of libgweather. # Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas , 1998-2017. +# Kjartan Maraas , 1998-2020. # Terance Edward Sola , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgweather 3.26.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgweather&keywords=I18N+L1" -"0N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 02:18+0000\n" +"Project-Id-Version: libgweather 3.36.x\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-20 20:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-05 08:12+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #. Recurse, adding the ADM1 name to the country name @@ -34,7 +32,7 @@ #: libgweather/gweather-location-entry.c:564 #, c-format msgid "%s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s" #: libgweather/gweather-location-entry.c:824 msgid "Loading…" @@ -827,15 +825,15 @@ msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Støvvirvler i omegnen" -#: libgweather/gweather-weather.c:801 +#: libgweather/gweather-weather.c:849 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %d %b / %H.%M" -#: libgweather/gweather-weather.c:807 +#: libgweather/gweather-weather.c:855 msgid "Unknown observation time" msgstr "Ukjent observasjonstid" -#: libgweather/gweather-weather.c:819 +#: libgweather/gweather-weather.c:867 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -846,94 +844,94 @@ #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: libgweather/gweather-weather.c:841 +#: libgweather/gweather-weather.c:889 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:894 +#: libgweather/gweather-weather.c:942 #, c-format msgid "%.1f ℉" -msgstr "" +msgstr "%.1f ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:898 +#: libgweather/gweather-weather.c:946 #, c-format msgid "%d ℉" -msgstr "" +msgstr "%d ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:905 +#: libgweather/gweather-weather.c:953 #, c-format msgid "%.1f ℃" -msgstr "" +msgstr "%.1f ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:909 +#: libgweather/gweather-weather.c:957 #, c-format msgid "%d ℃" -msgstr "" +msgstr "%d ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:916 +#: libgweather/gweather-weather.c:964 #, c-format msgid "%.1f K" -msgstr "" +msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:920 +#: libgweather/gweather-weather.c:968 #, c-format msgid "%d K" -msgstr "" +msgstr "%d K" -#: libgweather/gweather-weather.c:943 libgweather/gweather-weather.c:959 -#: libgweather/gweather-weather.c:975 libgweather/gweather-weather.c:1037 +#: libgweather/gweather-weather.c:991 libgweather/gweather-weather.c:1007 +#: libgweather/gweather-weather.c:1023 libgweather/gweather-weather.c:1085 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: libgweather/gweather-weather.c:997 +#: libgweather/gweather-weather.c:1045 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: libgweather/gweather-weather.c:1017 +#: libgweather/gweather-weather.c:1065 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: libgweather/gweather-weather.c:1020 +#: libgweather/gweather-weather.c:1068 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: libgweather/gweather-weather.c:1066 +#: libgweather/gweather-weather.c:1114 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f knop" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1069 +#: libgweather/gweather-weather.c:1117 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mpg" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1072 +#: libgweather/gweather-weather.c:1120 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/t" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: libgweather/gweather-weather.c:1075 +#: libgweather/gweather-weather.c:1123 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -941,95 +939,95 @@ #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: libgweather/gweather-weather.c:1080 +#: libgweather/gweather-weather.c:1128 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Beaufort styrke %.1f" -#: libgweather/gweather-weather.c:1101 +#: libgweather/gweather-weather.c:1149 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: libgweather/gweather-weather.c:1103 +#: libgweather/gweather-weather.c:1151 msgid "Calm" msgstr "Rolig" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: libgweather/gweather-weather.c:1111 +#: libgweather/gweather-weather.c:1159 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: libgweather/gweather-weather.c:1147 +#: libgweather/gweather-weather.c:1195 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: libgweather/gweather-weather.c:1153 +#: libgweather/gweather-weather.c:1201 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: libgweather/gweather-weather.c:1156 +#: libgweather/gweather-weather.c:1204 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: libgweather/gweather-weather.c:1159 +#: libgweather/gweather-weather.c:1207 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: libgweather/gweather-weather.c:1162 +#: libgweather/gweather-weather.c:1210 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: libgweather/gweather-weather.c:1165 +#: libgweather/gweather-weather.c:1213 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: libgweather/gweather-weather.c:1168 +#: libgweather/gweather-weather.c:1216 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: libgweather/gweather-weather.c:1206 +#: libgweather/gweather-weather.c:1254 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: libgweather/gweather-weather.c:1212 +#: libgweather/gweather-weather.c:1260 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f engelske mil" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: libgweather/gweather-weather.c:1215 +#: libgweather/gweather-weather.c:1263 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: libgweather/gweather-weather.c:1218 +#: libgweather/gweather-weather.c:1266 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: libgweather/gweather-weather.c:1246 libgweather/gweather-weather.c:1271 +#: libgweather/gweather-weather.c:1294 libgweather/gweather-weather.c:1319 msgid "%H∶%M" msgstr "%H.%M" -#: libgweather/gweather-weather.c:1363 +#: libgweather/gweather-weather.c:1411 msgid "Retrieval failed" msgstr "Henting feilet" @@ -1044,6 +1042,8 @@ "Weather data from the Open Weather " "Map project" msgstr "" +"Værdata fra Open Weather Map " +"prosjektet" #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible @@ -1056,6 +1056,7 @@ "Weather data from the Norwegian " "Meteorological Institute" msgstr "" +"Værdata fra Meteorologisk institutt" #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5 msgid "URL for the radar map" @@ -1129,7 +1130,7 @@ #. Do NOT change or localize the quotation marks! #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51 msgid "('', 'KNYC', nothing)" -msgstr "" +msgstr "('', 'NOXX5983', ingenting" #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52 msgid "Default location" @@ -1145,3 +1146,10 @@ "taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " "calculations, not for weather forecast." msgstr "" +"Forvalgt lokasjon for værpanelprogrammet. Det første feltet er navnet som " +"vil bli vist. Hvis den er tom vil det hentes fra lokasjonsdatabasen. Det " +"andre feltet er METAR-koden for forvalgt værstasjon. Dette må ikke være tomt " +"og må samsvare med en <code>-taggen i filen Locations.xml. Det tredje " +"feltet er en tuple av (breddegrad, lengdegrad), som overstyrer verdien som " +"hentes fra databasen. Dette brukes kun for beregning av soloppgang og " +"månefase, ikke for værmeldingen." diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2020-07-10 09:01:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2021-01-22 11:34:42.000000000 +0000 @@ -1,32 +1,32 @@ # Norwegian bokmål translation of libgweather locations. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Kristian Berg , 2004. -# Kjartan Maraas , 2004-2017. +# Kjartan Maraas , 2004-2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgweather-3.26.x locations\n" +"Project-Id-Version: libgweather-3.36.x locations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 02:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-20 20:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-12 03:32+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/Locations.xml:5 msgid "Coordinated Universal Time (UTC)" -msgstr "" +msgstr "Koordinert universaltid (UTC)" #. TRANSLATORS: This is the designation for the last (most west) timezone on Earth #. https://en.wikipedia.org/wiki/Anywhere_on_Earth #: data/Locations.xml:15 msgid "Anywhere on Earth (AoE)" -msgstr "" +msgstr "Hvor som helst på jorden (AoE)" #: data/Locations.xml:23 msgid "Africa" @@ -924,7 +924,7 @@ #. A city and metropolitan area in Nigeria #: data/Locations.xml:1833 msgid "Lagos" -msgstr "" +msgstr "Lagos" #. A city in Nigeria #: data/Locations.xml:1838 @@ -1529,20 +1529,20 @@ #: data/Locations.xml:2948 msgid "Paro" -msgstr "" +msgstr "Paro" #: data/Locations.xml:2952 msgid "Jakar" -msgstr "" +msgstr "Jakar" #: data/Locations.xml:2956 msgid "Mongar" -msgstr "" +msgstr "Mongar" #. The capital of Bhutan #: data/Locations.xml:2961 msgid "Thimphu" -msgstr "" +msgstr "Thimphu" #. BN - Brunei Darussalam #: data/Locations.xml:2967 @@ -2002,7 +2002,7 @@ #. A city in the Indian union territory of Andaman and Nicobar Islands. #: data/Locations.xml:3904 msgid "Car Nicobar" -msgstr "" +msgstr "Car Nicobar" #. A union territory in India. #. The local name in Hindi is "चण्डीगढ़ / चंडीगढ़" @@ -2117,7 +2117,7 @@ #. The local name in Hindi is "पोर्ट ब्लेयर" #: data/Locations.xml:4022 msgid "Port Blair" -msgstr "" +msgstr "Port Blair" #. A city in India #: data/Locations.xml:4027 @@ -2153,20 +2153,20 @@ #. The local name in Telugu is "తిరుపతి". #: data/Locations.xml:4061 msgid "Tirupati" -msgstr "" +msgstr "Tirupati" #. A city in India. #. The local name in Telugu is "విజయవాడ". #: data/Locations.xml:4068 msgid "Vijayawada" -msgstr "" +msgstr "Vijayawada" #. A city in India. #. "Vizag" is other traditional name #. The local name in Telugu is "విశాఖపట్నం". #: data/Locations.xml:4076 msgid "Visakhapatnam" -msgstr "" +msgstr "Visakhapatnam" #. JP - Japan #: data/Locations.xml:4082 @@ -3718,7 +3718,7 @@ #. A city in Victoria in Australia #: data/Locations.xml:6992 msgid "Wangaratta" -msgstr "" +msgstr "Wangaratta" #. A state/province/territory in Australia #: data/Locations.xml:6998 @@ -5346,7 +5346,7 @@ #. A city in Chile #: data/Locations.xml:9900 msgid "Curico" -msgstr "" +msgstr "Curico" #. CO - Colombia #: data/Locations.xml:9906 @@ -7037,7 +7037,7 @@ #. A city in France #: data/Locations.xml:13645 msgid "Amiens" -msgstr "" +msgstr "Amiens" #. A city in France #: data/Locations.xml:13650 data/Locations.xml:14085 @@ -7062,7 +7062,7 @@ #. A city in France #: data/Locations.xml:13670 msgid "Bourg-en-Bresse" -msgstr "" +msgstr "Bourg-en-Bresse" #. A city in France #: data/Locations.xml:13675 @@ -7580,7 +7580,7 @@ #. A city in Bavaria in Germany #: data/Locations.xml:14315 msgid "Memmingen" -msgstr "" +msgstr "Memmingen" #. A city in Bavaria in Germany. #. "Munich" is the traditional English name. @@ -8801,13 +8801,13 @@ #. XK, Kosovo #: data/Locations.xml:16521 msgid "Kosovo" -msgstr "" +msgstr "Kosovo" #. A city in Kosovo: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Pristina #: data/Locations.xml:16537 msgid "Pristina" -msgstr "" +msgstr "Pristina" #. LV - Latvia #: data/Locations.xml:16543 @@ -9004,7 +9004,7 @@ #. A city in the Netherlands #: data/Locations.xml:16935 msgid "Utrecht" -msgstr "" +msgstr "Utrecht" #. A city in the Netherlands #: data/Locations.xml:16940 @@ -9325,7 +9325,7 @@ #. A city in Poland #: data/Locations.xml:17589 msgid "Radom" -msgstr "" +msgstr "Radom" #. A city in Poland #: data/Locations.xml:17594 @@ -9593,7 +9593,7 @@ #. where "Russia" is already clear from context. #: data/Locations.xml:18044 msgid "Novosibirsk Time" -msgstr "" +msgstr "Novosibirsk tid" #. A Russian time zone, used in the Krasnoyarsk krai and #. surrounding areas of central Russia. The Russian name is @@ -9859,7 +9859,7 @@ #. The local name in Russian is "Пермь". #: data/Locations.xml:18682 msgid "Perm" -msgstr "" +msgstr "Perm" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Петропавловск-Камчатский". @@ -9907,7 +9907,7 @@ #. The local name in Russian is "Нижний Новгород". #: data/Locations.xml:18744 msgid "Nizhny Novgorod" -msgstr "" +msgstr "Nizhny Novgorod" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Сургут". @@ -10260,7 +10260,7 @@ #. A city in Spain #: data/Locations.xml:19485 msgid "Gijón" -msgstr "" +msgstr "Gijón" #. A city in Spain #: data/Locations.xml:19490 @@ -10306,7 +10306,7 @@ #. A city in Spain #: data/Locations.xml:19532 msgid "Lleida" -msgstr "" +msgstr "Lleida" #. The capital of Spain #: data/Locations.xml:19537 @@ -10627,7 +10627,7 @@ #. A city in Switzerland #: data/Locations.xml:20097 msgid "Lausanne" -msgstr "" +msgstr "Lausanne" #. A city in Switzerland #: data/Locations.xml:20102 @@ -10813,7 +10813,7 @@ #. https://en.wikipedia.org/wiki/Chernivtsi #: data/Locations.xml:20546 msgid "Chernivtsi" -msgstr "" +msgstr "Chernivtsi" #. A city in Ukraine #: data/Locations.xml:20551 @@ -10845,7 +10845,7 @@ #. Ukrainian is "Київ", which transliterates to "Kyiv". #: data/Locations.xml:20579 msgid "Kyiv" -msgstr "" +msgstr "Kyiv" #. A city in Ukraine #: data/Locations.xml:20584 @@ -10919,7 +10919,7 @@ #. Kingdom #: data/Locations.xml:20811 msgid "Brighton" -msgstr "" +msgstr "Brighton" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom @@ -11003,7 +11003,7 @@ #: data/Locations.xml:20904 msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" msgid "Oxford" -msgstr "" +msgstr "Oxford" #. A city in East and South East England in the United #. Kingdom @@ -11741,22 +11741,22 @@ #. A city in Israel #: data/Locations.xml:22351 msgid "Eilat" -msgstr "" +msgstr "Eilat" #. A city in Israel #: data/Locations.xml:22356 msgid "Rosh Pina" -msgstr "" +msgstr "Rosh Pina" #. A city in Israel #: data/Locations.xml:22361 msgid "Lod" -msgstr "" +msgstr "Lod" #. A city in Israel #: data/Locations.xml:22366 msgid "Haifa" -msgstr "" +msgstr "Haifa" #. A city in Israel #: data/Locations.xml:22371 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po 2020-07-10 09:01:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po 2021-01-22 11:34:42.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: libpeas/peas-engine.c:1116 @@ -130,15 +130,15 @@ msgstr "En feil oppsto: %s" #. Translators: The directory in which the demo program was compiled at -#: peas-demo/peas-demo.c:42 +#: peas-demo/peas-demo.c:43 msgid "Run from build directory" msgstr "Kjør fra byggkatalog" -#: peas-demo/peas-demo.c:93 +#: peas-demo/peas-demo.c:94 msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" -#: peas-demo/peas-demo.c:118 +#: peas-demo/peas-demo.c:119 msgid "— libpeas demo application" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/libsecret.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/libsecret.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/libsecret.po 2020-07-10 09:01:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/libsecret.po 2021-01-22 11:34:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: \n" #: libsecret/secret-item.c:1104 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/libsoup.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/libsoup.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/libsoup.po 2020-07-10 09:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/libsoup.po 2021-01-22 11:34:43.000000000 +0000 @@ -16,12 +16,12 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170 -#: libsoup/soup-body-input-stream.c:203 libsoup/soup-message-io.c:236 +#: libsoup/soup-body-input-stream.c:203 libsoup/soup-message-io.c:244 msgid "Connection terminated unexpectedly" msgstr "Tilkoblingen ble brutt uventet" @@ -54,15 +54,15 @@ msgid "Unrecognized HTTP response encoding" msgstr "Ikke gjenkjent koding av HTTP-svar" -#: libsoup/soup-message-io.c:261 +#: libsoup/soup-message-io.c:269 msgid "Header too big" msgstr "" -#: libsoup/soup-message-io.c:393 libsoup/soup-message-io.c:1016 +#: libsoup/soup-message-io.c:401 libsoup/soup-message-io.c:1024 msgid "Operation would block" msgstr "Operasjonen ville blokkere" -#: libsoup/soup-message-io.c:968 libsoup/soup-message-io.c:1001 +#: libsoup/soup-message-io.c:976 libsoup/soup-message-io.c:1009 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operasjonen ble avbrutt" @@ -89,22 +89,22 @@ msgid "Could not listen on address %s, port %d: " msgstr "Kunne ikke lytte på adresse %s, port %d: " -#: libsoup/soup-session.c:4569 +#: libsoup/soup-session.c:4585 #, c-format msgid "Could not parse URI “%s”" msgstr "Kunne ikke tolke URI «%s»" -#: libsoup/soup-session.c:4606 +#: libsoup/soup-session.c:4622 #, c-format msgid "Unsupported URI scheme “%s”" msgstr "URI-skjema «%s» er ikke støttet" -#: libsoup/soup-session.c:4628 +#: libsoup/soup-session.c:4644 #, c-format msgid "Not an HTTP URI" msgstr "Ikke en HTTP URI" -#: libsoup/soup-session.c:4839 +#: libsoup/soup-session.c:4855 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake." msgstr "Tjeneren godtok ikke WebSocket-håndtrykk." diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2020-07-10 09:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2021-01-22 11:34:44.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #. * diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/ModemManager.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/ModemManager.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/ModemManager.po 2020-07-10 09:01:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/ModemManager.po 2021-01-22 11:34:38.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in:13 msgid "Control the Modem Manager daemon" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/mousetweaks.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/mousetweaks.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2020-07-10 09:01:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2021-01-22 11:34:39.000000000 +0000 @@ -14,13 +14,13 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: \n" #: data/mousetweaks.ui:8 msgid "Hover Click" -msgstr "Sveveklikk" +msgstr "Hvileklikk" #: data/mousetweaks.ui:56 msgid "Single Click" @@ -71,31 +71,31 @@ #: data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml:5 msgid "Click-type window style" -msgstr "Stil for klikktype-vindu" +msgstr "Stil for klikk-type vindu" #: data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml:6 msgid "Button style of the click-type window." -msgstr "Knappestil for klikktype-vindu." +msgstr "Knappestil for klikk-type vindu." #: data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml:10 msgid "Click-type window orientation" -msgstr "Orientering for klikktype-vindu" +msgstr "Orientering for klikk-type vindu" #: data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml:11 msgid "Orientation of the click-type window." -msgstr "Orientering for klikktype-vindu." +msgstr "Orientering for klikk-type vindu." #: data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml:15 src/mt-main.c:638 msgid "Click-type window geometry" -msgstr "Geometri for klikktype-vindu" +msgstr "Geometri for klikk-type vindu" #: data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml:16 msgid "" "Size and position of the click-type window. The format is a standard X " "Window System geometry string." msgstr "" -"Størrelse for og plassering av klikktype-vinduet. Formatet velges i form av " -"en standard geometrisk X Window System-streng." +"Størrelse og posisjon for klikk-type vinduet. Formatet er en standard " +"geometristreng for X Window System." #: src/mt-main.c:624 msgid "Enable dwell click" @@ -119,7 +119,7 @@ #: src/mt-main.c:634 msgid "Hide the click-type window" -msgstr "Skjul klikktype-vinduet" +msgstr "Skjul klikk-type vindu" #: src/mt-main.c:636 msgid "Ignore small pointer movements" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/mutter.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/mutter.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/mutter.po 2020-07-10 09:01:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/mutter.po 2021-01-22 11:34:35.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 05:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-22 18:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-09 11:24+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 @@ -438,59 +438,59 @@ msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Roterer mellom innebyggede skjermkonfigurasjoner" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12 msgid "Switch to VT 1" msgstr "Bytt til VT 1" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:16 msgid "Switch to VT 2" msgstr "Bytt til VT 2" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:20 msgid "Switch to VT 3" msgstr "Bytt til VT 3" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:24 msgid "Switch to VT 4" msgstr "Bytt til VT 4" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:28 msgid "Switch to VT 5" msgstr "Bytt til VT 5" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:32 msgid "Switch to VT 6" msgstr "Bytt til VT 6" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:36 msgid "Switch to VT 7" msgstr "Bytt til VT 7" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:40 msgid "Switch to VT 8" msgstr "Bytt til VT 8" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:44 msgid "Switch to VT 9" msgstr "Bytt til VT 9" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:48 msgid "Switch to VT 10" msgstr "Bytt til VT 10" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:52 msgid "Switch to VT 11" msgstr "Bytt til VT 11" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:56 msgid "Switch to VT 12" msgstr "Bytt til VT 12" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:60 msgid "Re-enable shortcuts" msgstr "Slå på snarveier igjen" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70 msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" msgstr "" @@ -507,7 +507,7 @@ "white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”." msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" msgstr "" @@ -528,7 +528,7 @@ #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2631 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2683 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Modusbytte: (Gruppe %d)" @@ -536,34 +536,34 @@ #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2654 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2706 msgid "Switch monitor" msgstr "Bytt skjerm" -#: src/backends/meta-input-settings.c:2656 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2708 msgid "Show on-screen help" msgstr "Vis hjelp på skjermen" -#: src/backends/meta-monitor.c:226 +#: src/backends/meta-monitor.c:235 msgid "Built-in display" msgstr "Innebygget skjerm" -#: src/backends/meta-monitor.c:255 +#: src/backends/meta-monitor.c:264 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: src/backends/meta-monitor.c:257 +#: src/backends/meta-monitor.c:266 msgid "Unknown Display" msgstr "Ukjent skjerm" -#: src/backends/meta-monitor.c:265 +#: src/backends/meta-monitor.c:274 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/backends/meta-monitor.c:273 +#: src/backends/meta-monitor.c:282 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -578,7 +578,7 @@ #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:533 +#: src/compositor/compositor.c:516 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeidsområde %d" -#: src/core/util.c:122 +#: src/core/util.c:118 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Mutter er kompilert uten støtte for «verbose» modus\n" @@ -731,7 +731,7 @@ "Disse vinduene støtter ikke «lagre aktiv konfigurasjon», og vil måtte " "startes på nytt manuelt neste gang du logger inn." -#: src/x11/window-props.c:569 +#: src/x11/window-props.c:548 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (på %s)" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus.po 2020-07-10 09:01:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus.po 2021-01-22 11:34:36.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3 @@ -35,8 +35,9 @@ #. * in development builds. #. #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5 -#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:105 -#: src/nautilus-properties-window.c:4663 src/nautilus-window.c:3005 +#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:102 +#: src/nautilus-window.c:2999 +#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:44 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -69,29 +70,29 @@ "har tre visninger: Ikonrutenett, ikonliste og treliste. Funksjonaliteten kan " "utvides med tillegg og skript." -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:38 msgid "Tile View" msgstr "Flisvisning" -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:46 src/nautilus-list-view.c:2412 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2414 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:161 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1285 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1284 msgid "List View" msgstr "Listevisning" -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-query.c:536 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:46 src/nautilus-query.c:536 #: src/nautilus-search-directory-file.c:175 #: src/nautilus-search-directory-file.c:232 #: src/nautilus-search-directory-file.c:272 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:872 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:871 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:341 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:510 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:54 src/nautilus-bookmark.c:111 -#: src/nautilus-file.c:4436 src/nautilus-file-utilities.c:323 -#: src/nautilus-pathbar.c:314 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:111 +#: src/nautilus-file.c:4435 src/nautilus-file-utilities.c:323 +#: src/nautilus-pathbar.c:333 msgid "Other Locations" msgstr "Andre lokasjoner" @@ -518,14 +519,15 @@ #. Put up the timed wait window. #. Add buttons #: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:325 -#: src/nautilus-file-operations.c:220 src/nautilus-files-view.c:1203 -#: src/nautilus-files-view.c:1785 src/nautilus-files-view.c:6110 -#: src/nautilus-files-view.c:6568 src/nautilus-location-entry.c:282 -#: src/nautilus-mime-actions.c:566 src/nautilus-mime-actions.c:570 -#: src/nautilus-mime-actions.c:652 src/nautilus-mime-actions.c:953 -#: src/nautilus-mime-actions.c:1306 src/nautilus-properties-window.c:4654 -#: src/nautilus-properties-window.c:5756 src/nautilus-search-popover.c:599 +#: src/nautilus-file-operations.c:228 src/nautilus-files-view.c:1203 +#: src/nautilus-files-view.c:1756 src/nautilus-files-view.c:6074 +#: src/nautilus-files-view.c:6534 src/nautilus-location-entry.c:282 +#: src/nautilus-mime-actions.c:564 src/nautilus-mime-actions.c:568 +#: src/nautilus-mime-actions.c:650 src/nautilus-mime-actions.c:951 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1291 src/nautilus-properties-window.c:5488 +#: src/nautilus-search-popover.c:583 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12 +#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:13 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" @@ -707,13 +709,13 @@ #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:277 #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:512 -#: src/nautilus-file.c:7463 +#: src/nautilus-file.c:7462 msgid "Audio" msgstr "Lyd-CD" #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:279 #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:321 -#: src/nautilus-file.c:7471 src/nautilus-mime-actions.c:208 +#: src/nautilus-file.c:7470 src/nautilus-mime-actions.c:205 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -778,7 +780,7 @@ #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:129 #: src/nautilus-files-view.c:398 src/nautilus-list-model.c:471 -#: src/nautilus-window-slot.c:1022 +#: src/nautilus-window-slot.c:1032 msgid "Loading…" msgstr "Laster …" @@ -888,7 +890,7 @@ msgstr "Klarte ikke å laste inn bildeinformasjon" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page-provider.c:100 -#: src/nautilus-file.c:7465 +#: src/nautilus-file.c:7464 msgid "Image" msgstr "Bilde" @@ -905,7 +907,7 @@ msgstr "Send filer via e-post …" #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: src/nautilus-application.c:190 src/nautilus-window-slot.c:1686 +#: src/nautilus-application.c:190 src/nautilus-window-slot.c:1698 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Oops! Noe gikk galt." @@ -1017,7 +1019,7 @@ "Trykk Avbryt hvis du ikke stoler på denne plasseringen, eller hvis du er " "usikker." -#: src/nautilus-autorun-software.c:223 src/nautilus-mime-actions.c:653 +#: src/nautilus-autorun-software.c:223 src/nautilus-mime-actions.c:651 msgid "_Run" msgstr "Kjø_r" @@ -1144,8 +1146,8 @@ msgstr "001, 002, 003" #: src/nautilus-bookmark.c:115 src/nautilus-file-utilities.c:304 -#: src/nautilus-list-view.c:1942 src/nautilus-pathbar.c:309 -#: src/nautilus-shell-search-provider.c:330 src/nautilus-window.c:195 +#: src/nautilus-list-view.c:1937 src/nautilus-pathbar.c:328 +#: src/nautilus-shell-search-provider.c:330 src/nautilus-window.c:193 msgid "Home" msgstr "Hjem" @@ -1154,7 +1156,7 @@ msgstr "Utvalgsrektangelet" #: src/nautilus-canvas-view-container.c:366 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1282 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1281 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvisning" @@ -1166,7 +1168,7 @@ msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings" msgstr "Erstatt gjeldende oppsett for listekolonner med standardoppsett" -#: src/nautilus-column-utilities.c:58 src/nautilus-list-view.c:2278 +#: src/nautilus-column-utilities.c:58 src/nautilus-list-view.c:2280 #: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:23 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -1176,6 +1178,7 @@ msgstr "Navn på og ikon for fila." #: src/nautilus-column-utilities.c:65 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:225 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -1184,6 +1187,7 @@ msgstr "Filstørrelsen." #: src/nautilus-column-utilities.c:72 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:132 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1192,6 +1196,7 @@ msgstr "Filtypen." #: src/nautilus-column-utilities.c:79 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:389 msgid "Modified" msgstr "Endret" @@ -1208,6 +1213,7 @@ msgstr "Detaljert filtype." #: src/nautilus-column-utilities.c:95 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:363 msgid "Accessed" msgstr "Åpnet" @@ -1216,6 +1222,7 @@ msgstr "Når fila ble åpnet sist." #: src/nautilus-column-utilities.c:105 +#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:72 msgid "Owner" msgstr "Eier" @@ -1224,6 +1231,7 @@ msgstr "Hvem som eier fila." #: src/nautilus-column-utilities.c:113 +#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:107 msgid "Group" msgstr "Gruppe" @@ -1231,7 +1239,8 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Gruppe som fila tilhører." -#: src/nautilus-column-utilities.c:121 src/nautilus-properties-window.c:4724 +#: src/nautilus-column-utilities.c:121 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1246 msgid "Permissions" msgstr "Tillatelser" @@ -1475,62 +1484,62 @@ msgid "File not found" msgstr "Fil ikke funnet" -#: src/nautilus-file.c:4440 src/nautilus-file-utilities.c:327 -#: src/nautilus-pathbar.c:319 +#: src/nautilus-file.c:4439 src/nautilus-file-utilities.c:327 +#: src/nautilus-pathbar.c:338 msgid "Starred" msgstr "Merket med stjerne" #. Translators: Time in 24h format -#: src/nautilus-file.c:5492 +#: src/nautilus-file.c:5491 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. Translators: Time in 12h format -#: src/nautilus-file.c:5497 +#: src/nautilus-file.c:5496 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5506 +#: src/nautilus-file.c:5505 #, no-c-format msgid "Yesterday" msgstr "I går" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5515 +#: src/nautilus-file.c:5514 #, no-c-format msgid "Yesterday %H:%M" msgstr "I går %H:%M" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5522 +#: src/nautilus-file.c:5521 #, no-c-format msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5532 +#: src/nautilus-file.c:5531 #, no-c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. Translators: this is the name of the week day followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5541 +#: src/nautilus-file.c:5540 #, no-c-format msgid "%a %H:%M" msgstr "%a %H:%M" #. Translators: this is the week day name followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5548 +#: src/nautilus-file.c:5547 #, no-c-format msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb" -#: src/nautilus-file.c:5559 +#: src/nautilus-file.c:5558 #, no-c-format msgid "%-e %b" msgstr "%-e. %b." @@ -1538,7 +1547,7 @@ #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5569 +#: src/nautilus-file.c:5568 #, no-c-format msgid "%-e %b %H:%M" msgstr "%-e. %b. %H:%M" @@ -1546,14 +1555,14 @@ #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04" -#: src/nautilus-file.c:5577 +#: src/nautilus-file.c:5576 #, no-c-format msgid "%-e %b %l:%M %p" msgstr "%-e. %b. %l:%M %p" #. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated #. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015" -#: src/nautilus-file.c:5588 +#: src/nautilus-file.c:5587 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e. %b. %Y" @@ -1561,7 +1570,7 @@ #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5598 +#: src/nautilus-file.c:5597 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %H:%M" msgstr "%-e. %b. %Y %H:%M" @@ -1569,61 +1578,61 @@ #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5606 +#: src/nautilus-file.c:5605 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %l:%M %p" msgstr "%-e. %b. %Y %l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5618 +#: src/nautilus-file.c:5617 #, no-c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: src/nautilus-file.c:6081 +#: src/nautilus-file.c:6080 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Du har ikke tilgang til å endre tillatelser" -#: src/nautilus-file.c:6404 +#: src/nautilus-file.c:6403 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Du har ikke tilgang til å velge eier" -#: src/nautilus-file.c:6423 +#: src/nautilus-file.c:6422 #, c-format msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist" msgstr "Oppgitt eier «%s» finnes ikke" -#: src/nautilus-file.c:6708 +#: src/nautilus-file.c:6707 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Du har ikke tilgang til å tilordne gruppe" -#: src/nautilus-file.c:6727 +#: src/nautilus-file.c:6726 #, c-format msgid "Specified group “%s” doesn’t exist" msgstr "Oppgitt gruppe «%s» finnes ikke" #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: src/nautilus-file.c:6869 +#: src/nautilus-file.c:6868 msgid "Me" msgstr "Meg" -#: src/nautilus-file.c:6901 +#: src/nautilus-file.c:6900 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%1$u element" msgstr[1] "%1$u elementer" -#: src/nautilus-file.c:6902 +#: src/nautilus-file.c:6901 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u mappe" msgstr[1] "%'u mapper" -#: src/nautilus-file.c:6903 +#: src/nautilus-file.c:6902 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -1631,80 +1640,80 @@ msgstr[1] "%'u filer" #. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7380 +#: src/nautilus-file.c:7379 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" #. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7392 +#: src/nautilus-file.c:7391 msgid "? items" msgstr "? elementer" -#: src/nautilus-file.c:7400 +#: src/nautilus-file.c:7399 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: src/nautilus-file.c:7426 src/nautilus-properties-window.c:1292 +#: src/nautilus-file.c:7425 src/nautilus-properties-window.c:1313 msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: src/nautilus-file.c:7462 src/nautilus-file.c:7470 src/nautilus-file.c:7529 +#: src/nautilus-file.c:7461 src/nautilus-file.c:7469 src/nautilus-file.c:7528 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/nautilus-file.c:7464 +#: src/nautilus-file.c:7463 msgid "Font" msgstr "Skrift" -#: src/nautilus-file.c:7466 +#: src/nautilus-file.c:7465 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: src/nautilus-file.c:7467 +#: src/nautilus-file.c:7466 msgid "Markup" msgstr "Merking" -#: src/nautilus-file.c:7468 src/nautilus-file.c:7469 +#: src/nautilus-file.c:7467 src/nautilus-file.c:7468 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/nautilus-file.c:7472 +#: src/nautilus-file.c:7471 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" -#: src/nautilus-file.c:7473 +#: src/nautilus-file.c:7472 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: src/nautilus-file.c:7474 +#: src/nautilus-file.c:7473 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: src/nautilus-file.c:7475 src/nautilus-mime-actions.c:182 +#: src/nautilus-file.c:7474 src/nautilus-mime-actions.c:179 msgid "Presentation" msgstr "Presentasjon" -#: src/nautilus-file.c:7476 src/nautilus-mime-actions.c:190 +#: src/nautilus-file.c:7475 src/nautilus-mime-actions.c:187 msgid "Spreadsheet" msgstr "Regneark" #. Refers to a file type which is known but not one of the basic types -#: src/nautilus-file.c:7503 +#: src/nautilus-file.c:7502 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: src/nautilus-file.c:7531 +#: src/nautilus-file.c:7530 msgid "Binary" msgstr "Binærfil" -#: src/nautilus-file.c:7536 +#: src/nautilus-file.c:7535 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: src/nautilus-file.c:7575 +#: src/nautilus-file.c:7574 msgid "Link" msgstr "Lenke" @@ -1713,12 +1722,12 @@ #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: src/nautilus-file.c:7581 src/nautilus-file-operations.c:456 +#: src/nautilus-file.c:7580 src/nautilus-file-operations.c:459 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Lenke til %s" -#: src/nautilus-file.c:7599 src/nautilus-file.c:7615 src/nautilus-file.c:7631 +#: src/nautilus-file.c:7598 src/nautilus-file.c:7614 src/nautilus-file.c:7630 msgid "Link (broken)" msgstr "Lenke (ødelagt)" @@ -1728,7 +1737,7 @@ msgstr "_Velg et nytt navn for målet" #: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:306 -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:339 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1297 msgid "Reset" msgstr "Nullstill" @@ -1737,7 +1746,7 @@ msgid "Apply this action to all files and folders" msgstr "Bruk denne handlingen på alle filer og mapper" -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:328 src/nautilus-file-operations.c:221 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:328 src/nautilus-file-operations.c:229 msgid "_Skip" msgstr "_Hopp over" @@ -1750,28 +1759,28 @@ msgstr "Ers_tatt" #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:143 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:124 +#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:110 msgid "File names cannot contain “/”." msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «/»." #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:148 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:136 +#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:122 msgid "A file cannot be called “.”." msgstr "En fil kan ikke kalles «.»." #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:153 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:148 +#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:134 msgid "A file cannot be called “..”." msgstr "En fil kan ikke kalles «..»." #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:158 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:160 +#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:146 msgid "File name is too long." msgstr "Filnavnet er for langt." #. We must warn about the side effect #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:164 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:173 +#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:159 msgid "Files with “.” at the beginning of their name are hidden." msgstr "Filer med «.» i starten av navnet er skjulte." @@ -1783,57 +1792,57 @@ msgid "A file with that name already exists." msgstr "En fil med dette navnet eksisterer allerede." -#: src/nautilus-file-operations.c:222 +#: src/nautilus-file-operations.c:230 msgid "S_kip All" msgstr "Ho_pp over alle" -#: src/nautilus-file-operations.c:223 +#: src/nautilus-file-operations.c:231 msgid "_Retry" msgstr "P_røv igjen" -#: src/nautilus-file-operations.c:224 +#: src/nautilus-file-operations.c:232 msgid "_Delete" msgstr "Sle_tt" -#: src/nautilus-file-operations.c:225 +#: src/nautilus-file-operations.c:233 msgid "Delete _All" msgstr "Slett _alle" -#: src/nautilus-file-operations.c:226 +#: src/nautilus-file-operations.c:234 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" -#: src/nautilus-file-operations.c:227 +#: src/nautilus-file-operations.c:235 msgid "Replace _All" msgstr "Erstatt _alle" -#: src/nautilus-file-operations.c:228 +#: src/nautilus-file-operations.c:236 msgid "_Merge" msgstr "_Flett" -#: src/nautilus-file-operations.c:229 +#: src/nautilus-file-operations.c:237 msgid "Merge _All" msgstr "Flett _alle" -#: src/nautilus-file-operations.c:230 +#: src/nautilus-file-operations.c:238 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Kopier _likevel" -#: src/nautilus-file-operations.c:336 +#: src/nautilus-file-operations.c:339 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekund" msgstr[1] "%'d sekunder" -#: src/nautilus-file-operations.c:342 src/nautilus-file-operations.c:354 +#: src/nautilus-file-operations.c:345 src/nautilus-file-operations.c:357 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minutt" msgstr[1] "%'d minutter" -#: src/nautilus-file-operations.c:353 src/nautilus-file-operations.c:361 +#: src/nautilus-file-operations.c:356 src/nautilus-file-operations.c:364 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -1841,7 +1850,7 @@ msgstr[1] "%'d timer" #. appended to new link file -#: src/nautilus-file-operations.c:463 +#: src/nautilus-file-operations.c:466 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "En annen lenke til %s" @@ -1850,25 +1859,25 @@ #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: src/nautilus-file-operations.c:484 +#: src/nautilus-file-operations.c:487 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'dste lenke til %s" #. appended to new link file -#: src/nautilus-file-operations.c:491 +#: src/nautilus-file-operations.c:494 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'dre lenke til %s" #. appended to new link file -#: src/nautilus-file-operations.c:498 +#: src/nautilus-file-operations.c:501 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'ddje lenke til %s" #. appended to new link file -#: src/nautilus-file-operations.c:505 +#: src/nautilus-file-operations.c:508 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'dde lenke til %s" @@ -1878,12 +1887,12 @@ #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:557 +#: src/nautilus-file-operations.c:560 msgid " (copy)" msgstr " (kopi)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:559 +#: src/nautilus-file-operations.c:562 msgid " (another copy)" msgstr " (ny kopi)" @@ -1891,34 +1900,34 @@ #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:562 src/nautilus-file-operations.c:564 -#: src/nautilus-file-operations.c:566 src/nautilus-file-operations.c:576 +#: src/nautilus-file-operations.c:565 src/nautilus-file-operations.c:567 +#: src/nautilus-file-operations.c:569 src/nautilus-file-operations.c:579 msgid "th copy)" msgstr ". (kopi)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:569 +#: src/nautilus-file-operations.c:572 msgid "st copy)" msgstr ". (kopi)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:571 +#: src/nautilus-file-operations.c:574 msgid "nd copy)" msgstr ". (kopi)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:573 +#: src/nautilus-file-operations.c:576 msgid "rd copy)" msgstr ". (kopi)" #. localizers: appended to first file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:590 +#: src/nautilus-file-operations.c:593 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopi)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:592 +#: src/nautilus-file-operations.c:595 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (ny kopi)%s" @@ -1927,8 +1936,8 @@ #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:595 src/nautilus-file-operations.c:597 -#: src/nautilus-file-operations.c:599 src/nautilus-file-operations.c:613 +#: src/nautilus-file-operations.c:598 src/nautilus-file-operations.c:600 +#: src/nautilus-file-operations.c:602 src/nautilus-file-operations.c:616 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'dde kopi)%s" @@ -1938,40 +1947,40 @@ #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. #. localizers: appended to x1st file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:607 +#: src/nautilus-file-operations.c:610 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'dste kopi)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:609 +#: src/nautilus-file-operations.c:612 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'ddre kopi)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:611 +#: src/nautilus-file-operations.c:614 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'ddje kopi)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: src/nautilus-file-operations.c:726 +#: src/nautilus-file-operations.c:729 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: src/nautilus-file-operations.c:736 +#: src/nautilus-file-operations.c:739 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: src/nautilus-file-operations.c:1550 +#: src/nautilus-file-operations.c:1649 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s” from the trash?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» fra papirkurven permanent?" -#: src/nautilus-file-operations.c:1555 +#: src/nautilus-file-operations.c:1654 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1982,29 +1991,29 @@ msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %1$d element for godt?" msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %1$d valgte elementer for godt?" -#: src/nautilus-file-operations.c:1565 src/nautilus-file-operations.c:1640 +#: src/nautilus-file-operations.c:1664 src/nautilus-file-operations.c:1739 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Hvis du sletter et element, blir det borte for godt." -#: src/nautilus-file-operations.c:1586 +#: src/nautilus-file-operations.c:1685 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Vil du slette alt som ligger i papirkurven?" -#: src/nautilus-file-operations.c:1590 +#: src/nautilus-file-operations.c:1689 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Alt som ligger i papirkurven blir slettet for godt." -#: src/nautilus-file-operations.c:1593 src/nautilus-file-operations.c:2885 -#: src/nautilus-window.c:1318 +#: src/nautilus-file-operations.c:239 src/nautilus-file-operations.c:2976 +#: src/nautilus-window.c:1331 msgid "Empty _Trash" msgstr "_Tøm papirkurv" -#: src/nautilus-file-operations.c:1626 +#: src/nautilus-file-operations.c:1725 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?" -#: src/nautilus-file-operations.c:1631 +#: src/nautilus-file-operations.c:1730 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -2012,24 +2021,24 @@ msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %1$d element for godt?" msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %1$d valgte elementer for godt?" -#: src/nautilus-file-operations.c:1692 +#: src/nautilus-file-operations.c:1791 #, c-format msgid "Deleted “%s”" msgstr "Slettet «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:1696 +#: src/nautilus-file-operations.c:1795 #, c-format msgid "Deleting “%s”" msgstr "Sletter «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:1707 +#: src/nautilus-file-operations.c:1806 #, c-format msgid "Deleted %'d file" msgid_plural "Deleted %'d files" msgstr[0] "Slettet %'d fil" msgstr[1] "Sletter %'d filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:1713 +#: src/nautilus-file-operations.c:1812 #, c-format msgid "Deleting %'d file" msgid_plural "Deleting %'d files" @@ -2038,12 +2047,12 @@ #. To translators: %'d is the number of files completed for the operation, #. * so it will be something like 2/14. -#: src/nautilus-file-operations.c:1740 src/nautilus-file-operations.c:1748 -#: src/nautilus-file-operations.c:1788 src/nautilus-file-operations.c:2130 -#: src/nautilus-file-operations.c:2138 src/nautilus-file-operations.c:2178 -#: src/nautilus-file-operations.c:3996 src/nautilus-file-operations.c:4004 -#: src/nautilus-file-operations.c:4075 src/nautilus-file-operations.c:8543 -#: src/nautilus-file-operations.c:8611 +#: src/nautilus-file-operations.c:1839 src/nautilus-file-operations.c:1847 +#: src/nautilus-file-operations.c:1887 src/nautilus-file-operations.c:2229 +#: src/nautilus-file-operations.c:2237 src/nautilus-file-operations.c:2277 +#: src/nautilus-file-operations.c:4087 src/nautilus-file-operations.c:4095 +#: src/nautilus-file-operations.c:4166 src/nautilus-file-operations.c:8578 +#: src/nautilus-file-operations.c:8646 #, c-format msgid "%'d / %'d" msgstr "%'d / %'d" @@ -2053,62 +2062,62 @@ #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:1767 src/nautilus-file-operations.c:2157 +#: src/nautilus-file-operations.c:1866 src/nautilus-file-operations.c:2256 #, c-format msgid "%'d / %'d — %s left" msgid_plural "%'d / %'d — %s left" msgstr[0] "%'d / %'d – %s gjenstår" msgstr[1] "%'d / %'d – %s gjenstår" -#: src/nautilus-file-operations.c:1771 src/nautilus-file-operations.c:2160 +#: src/nautilus-file-operations.c:1870 src/nautilus-file-operations.c:2259 #, c-format msgid "(%d file/sec)" msgid_plural "(%d files/sec)" msgstr[0] "(%d fil/sek)" msgstr[1] "(%d filer/sek)" -#: src/nautilus-file-operations.c:1930 src/nautilus-file-operations.c:3197 +#: src/nautilus-file-operations.c:2029 src/nautilus-file-operations.c:3288 msgid "Error while deleting." msgstr "Feil under sletting." -#: src/nautilus-file-operations.c:1941 +#: src/nautilus-file-operations.c:2040 #, c-format msgid "There was an error deleting the folder “%s”." msgstr "Det oppsto en feil under sletting av mappe «%s»." -#: src/nautilus-file-operations.c:1944 +#: src/nautilus-file-operations.c:2043 #, c-format msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%s”." msgstr "Du har ikke tilstrekkelige tillatelser til å slette mappe «%s»." -#: src/nautilus-file-operations.c:1951 +#: src/nautilus-file-operations.c:2050 #, c-format msgid "There was an error deleting the file “%s”." msgstr "Det oppsto en feil under sletting av fil «%s»." -#: src/nautilus-file-operations.c:1954 +#: src/nautilus-file-operations.c:2053 #, c-format msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%s”." msgstr "Du har ikke tilstrekkelige tillatelser til å slette filen «%s»." -#: src/nautilus-file-operations.c:2081 +#: src/nautilus-file-operations.c:2180 #, c-format msgid "Trashing “%s”" msgstr "Legger «%s» i papirkurven" -#: src/nautilus-file-operations.c:2085 +#: src/nautilus-file-operations.c:2184 #, c-format msgid "Trashed “%s”" msgstr "La «%s» i papirkurven" -#: src/nautilus-file-operations.c:2096 +#: src/nautilus-file-operations.c:2195 #, c-format msgid "Trashing %'d file" msgid_plural "Trashing %'d files" msgstr[0] "Legger %'d fil i papirkurven" msgstr[1] "Legger %'d filer i papirkurven" -#: src/nautilus-file-operations.c:2102 +#: src/nautilus-file-operations.c:2201 #, c-format msgid "Trashed %'d file" msgid_plural "Trashed %'d files" @@ -2116,38 +2125,38 @@ msgstr[1] "La %'d filer i papirkurven" #. Translators: %s is a file name -#: src/nautilus-file-operations.c:2250 +#: src/nautilus-file-operations.c:2349 #, c-format msgid "“%s” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "«%s» kan ikke legges i papirkurven. Vil du slette den med det samme?" -#: src/nautilus-file-operations.c:2262 +#: src/nautilus-file-operations.c:2361 msgid "This remote location does not support sending items to the trash." msgstr "Dette eksterne lagringsstedet støtter ikke bruk av papirkurv." -#: src/nautilus-file-operations.c:2520 +#: src/nautilus-file-operations.c:2620 msgid "Trashing Files" msgstr "Legger filer i papirkurven" -#: src/nautilus-file-operations.c:2524 +#: src/nautilus-file-operations.c:2624 msgid "Deleting Files" msgstr "Sletter filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:2690 +#: src/nautilus-file-operations.c:2781 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Klarte ikke å løse ut %s" -#: src/nautilus-file-operations.c:2695 +#: src/nautilus-file-operations.c:2786 #, c-format msgid "Unable to unmount %s" msgstr "Klarte ikke å avmontere %s" -#: src/nautilus-file-operations.c:2875 +#: src/nautilus-file-operations.c:2966 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Vil du tømme papirkurven før enheten blir avmontert?" -#: src/nautilus-file-operations.c:2877 +#: src/nautilus-file-operations.c:2968 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." @@ -2155,71 +2164,71 @@ "Papirkurven må tømmes for å få tilbake ledig plass på dette volumet. Alt som " "ligger i papirkurven blir slettet for godt." -#: src/nautilus-file-operations.c:2883 +#: src/nautilus-file-operations.c:2974 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "Ikke tø_m papirkurv" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-file-operations.c:3025 src/nautilus-files-view.c:6790 +#: src/nautilus-file-operations.c:3116 src/nautilus-files-view.c:6757 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Fikk ikke tilgang til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:3110 +#: src/nautilus-file-operations.c:3201 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%s)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%s)" msgstr[0] "Forbereder kopiering av %'d fil (%s)" msgstr[1] "Forbereder kopiering av %'d filer (%s)" -#: src/nautilus-file-operations.c:3123 +#: src/nautilus-file-operations.c:3214 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%s)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%s)" msgstr[0] "Forbereder flytting av %'d fil (%s)" msgstr[1] "Forbereder flytting av %'d filer (%s)" -#: src/nautilus-file-operations.c:3136 +#: src/nautilus-file-operations.c:3227 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%s)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%s)" msgstr[0] "Forbereder sletting av %'d fil (%s)" msgstr[1] "Forbereder sletting av %'d filer (%s)" -#: src/nautilus-file-operations.c:3146 +#: src/nautilus-file-operations.c:3237 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "Forbereder kasting av %'d fil" msgstr[1] "Forbereder kasting av %'d filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:3154 +#: src/nautilus-file-operations.c:3245 #, c-format msgid "Preparing to compress %'d file" msgid_plural "Preparing to compress %'d files" msgstr[0] "Forbereder komprimering av %'d fil" msgstr[1] "Forbereder komprimering av %'d filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:3187 src/nautilus-file-operations.c:4593 -#: src/nautilus-file-operations.c:4764 src/nautilus-file-operations.c:4830 -#: src/nautilus-file-operations.c:5102 +#: src/nautilus-file-operations.c:3278 src/nautilus-file-operations.c:4690 +#: src/nautilus-file-operations.c:4861 src/nautilus-file-operations.c:4927 +#: src/nautilus-file-operations.c:5199 msgid "Error while copying." msgstr "Feil under kopiering." -#: src/nautilus-file-operations.c:3192 src/nautilus-file-operations.c:4760 -#: src/nautilus-file-operations.c:4826 src/nautilus-file-operations.c:5098 +#: src/nautilus-file-operations.c:3283 src/nautilus-file-operations.c:4857 +#: src/nautilus-file-operations.c:4923 src/nautilus-file-operations.c:5195 msgid "Error while moving." msgstr "Feil under flytting." -#: src/nautilus-file-operations.c:3202 +#: src/nautilus-file-operations.c:3293 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Feil under flytting av filer til papirkurv." -#: src/nautilus-file-operations.c:3206 +#: src/nautilus-file-operations.c:3297 msgid "Error while compressing files." msgstr "Feil under komprimering av filer." -#: src/nautilus-file-operations.c:3281 +#: src/nautilus-file-operations.c:3372 #, c-format msgid "" "Files in the folder “%s” cannot be handled because you do not have " @@ -2228,14 +2237,14 @@ "Filer i mappen «%s» kan ikke håndteres, fordi du ikke har tilgang til å se " "dem." -#: src/nautilus-file-operations.c:3287 src/nautilus-file-operations.c:4776 +#: src/nautilus-file-operations.c:3378 src/nautilus-file-operations.c:4873 #, c-format msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder “%s”." msgstr "" "Det oppsto en feil under henting av informasjon om filer i mappen «%s»." -#: src/nautilus-file-operations.c:3339 +#: src/nautilus-file-operations.c:3430 #, c-format msgid "" "The folder “%s” cannot be handled because you do not have permissions to " @@ -2243,12 +2252,12 @@ msgstr "" "Mappen «%s» kan ikke håndteres, fordi du ikke har tilgang til å lese den." -#: src/nautilus-file-operations.c:3345 src/nautilus-file-operations.c:4842 +#: src/nautilus-file-operations.c:3436 src/nautilus-file-operations.c:4939 #, c-format msgid "There was an error reading the folder “%s”." msgstr "Det oppsto en feil under lesing av mappe «%s»." -#: src/nautilus-file-operations.c:3450 +#: src/nautilus-file-operations.c:3541 #, c-format msgid "" "The file “%s” cannot be handled because you do not have permissions to read " @@ -2256,110 +2265,110 @@ msgstr "" "Filen «%s» kan ikke håndteres, fordi du ikke har tilgang til å lese den." -#: src/nautilus-file-operations.c:3455 +#: src/nautilus-file-operations.c:3546 #, c-format msgid "There was an error getting information about “%s”." msgstr "Det oppsto en feil under henting av informasjon om «%s»." -#: src/nautilus-file-operations.c:3581 src/nautilus-file-operations.c:3643 -#: src/nautilus-file-operations.c:3690 src/nautilus-file-operations.c:3734 +#: src/nautilus-file-operations.c:3672 src/nautilus-file-operations.c:3734 +#: src/nautilus-file-operations.c:3781 src/nautilus-file-operations.c:3825 #, c-format msgid "Error while copying to “%s”." msgstr "Feil under kopiering til «%s»." -#: src/nautilus-file-operations.c:3586 +#: src/nautilus-file-operations.c:3677 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Du har ikke tilgang til målmappa." -#: src/nautilus-file-operations.c:3590 +#: src/nautilus-file-operations.c:3681 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Det oppsto en feil under henting av informsjon om målet." -#: src/nautilus-file-operations.c:3644 +#: src/nautilus-file-operations.c:3735 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Målet er ikke en mappe." -#: src/nautilus-file-operations.c:3691 +#: src/nautilus-file-operations.c:3782 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "Ikke nok plass på målet. Prøve å fjerne filer for å frigjøre plass." -#: src/nautilus-file-operations.c:3695 +#: src/nautilus-file-operations.c:3786 #, c-format msgid "%s more space is required to copy to the destination." msgstr "%s mer plass kreves for å kopiere til målet." -#: src/nautilus-file-operations.c:3735 +#: src/nautilus-file-operations.c:3826 msgid "The destination is read-only." msgstr "Målet er skrivebeskyttet." -#: src/nautilus-file-operations.c:3812 +#: src/nautilus-file-operations.c:3903 #, c-format msgid "Moving “%s” to “%s”" msgstr "Flytter «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:3816 +#: src/nautilus-file-operations.c:3907 #, c-format msgid "Moved “%s” to “%s”" msgstr "Flyttet «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:3823 +#: src/nautilus-file-operations.c:3914 #, c-format msgid "Copying “%s” to “%s”" msgstr "Kopierer «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:3827 +#: src/nautilus-file-operations.c:3918 #, c-format msgid "Copied “%s” to “%s”" msgstr "Kopierte «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:3861 +#: src/nautilus-file-operations.c:3952 #, c-format msgid "Duplicating “%s”" msgstr "Dupliserer «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:3865 +#: src/nautilus-file-operations.c:3956 #, c-format msgid "Duplicated “%s”" msgstr "Dupliserte «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:3884 +#: src/nautilus-file-operations.c:3975 #, c-format msgid "Moving %'d file to “%s”" msgid_plural "Moving %'d files to “%s”" msgstr[0] "Flytter %'d fil til «%s»" msgstr[1] "Flytter %'d filer til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:3890 +#: src/nautilus-file-operations.c:3981 #, c-format msgid "Copying %'d file to “%s”" msgid_plural "Copying %'d files to “%s”" msgstr[0] "Kopierer %'d fil til «%s»" msgstr[1] "Kopierer %'d filer til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:3909 +#: src/nautilus-file-operations.c:4000 #, c-format msgid "Moved %'d file to “%s”" msgid_plural "Moved %'d files to “%s”" msgstr[0] "Flyttet %'d fil til «%s»" msgstr[1] "Flytter %'d filer til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:3915 +#: src/nautilus-file-operations.c:4006 #, c-format msgid "Copied %'d file to “%s”" msgid_plural "Copied %'d files to “%s”" msgstr[0] "Kopierte %'d fil til «%s»" msgstr[1] "Kopierer %'d filer til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:3938 +#: src/nautilus-file-operations.c:4029 #, c-format msgid "Duplicating %'d file in “%s”" msgid_plural "Duplicating %'d files in “%s”" msgstr[0] "Dupliserer %'d fil i «%s»" msgstr[1] "Dupliserer %'d filer i «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:3948 +#: src/nautilus-file-operations.c:4039 #, c-format msgid "Duplicated %'d file in “%s”" msgid_plural "Duplicated %'d files in “%s”" @@ -2373,9 +2382,9 @@ #. #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB" #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB". -#: src/nautilus-file-operations.c:3986 src/nautilus-file-operations.c:4046 -#: src/nautilus-file-operations.c:8110 src/nautilus-file-operations.c:8284 -#: src/nautilus-file-operations.c:8538 src/nautilus-file-operations.c:8581 +#: src/nautilus-file-operations.c:4077 src/nautilus-file-operations.c:4137 +#: src/nautilus-file-operations.c:8144 src/nautilus-file-operations.c:8318 +#: src/nautilus-file-operations.c:8573 src/nautilus-file-operations.c:8616 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -2398,8 +2407,8 @@ #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:4030 src/nautilus-file-operations.c:8128 -#: src/nautilus-file-operations.c:8570 +#: src/nautilus-file-operations.c:4121 src/nautilus-file-operations.c:8162 +#: src/nautilus-file-operations.c:8605 #, c-format msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)" msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)" @@ -2411,14 +2420,14 @@ #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:4064 src/nautilus-file-operations.c:8600 +#: src/nautilus-file-operations.c:4155 src/nautilus-file-operations.c:8635 #, c-format msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" msgstr[0] "%'d / %'d – %s gjenstår (%s/sek)" msgstr[1] "%'d / %'d – %s gjenstår (%s/sek)" -#: src/nautilus-file-operations.c:4599 +#: src/nautilus-file-operations.c:4696 #, c-format msgid "" "The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to " @@ -2427,12 +2436,12 @@ "Mappen «%s» kan ikke kopieres, fordi du ikke har tilgang til å opprette den " "på målet." -#: src/nautilus-file-operations.c:4605 +#: src/nautilus-file-operations.c:4702 #, c-format msgid "There was an error creating the folder “%s”." msgstr "Det oppsto en feil under oppretting av mappe «%s»." -#: src/nautilus-file-operations.c:4771 +#: src/nautilus-file-operations.c:4868 #, c-format msgid "" "Files in the folder “%s” cannot be copied because you do not have " @@ -2441,11 +2450,11 @@ "Filer i mappen «%s» kan ikke kopieres, fordi du ikke har tilgang til å se " "dem." -#: src/nautilus-file-operations.c:4787 +#: src/nautilus-file-operations.c:4884 msgid "_Skip files" msgstr "_Hopp over filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:4837 +#: src/nautilus-file-operations.c:4934 #, c-format msgid "" "The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to read " @@ -2453,234 +2462,234 @@ msgstr "" "Mappen «%s» kan ikke kopieres, fordi du ikke har tilgang til å lese den." -#: src/nautilus-file-operations.c:4900 src/nautilus-file-operations.c:5515 -#: src/nautilus-file-operations.c:6232 +#: src/nautilus-file-operations.c:4997 src/nautilus-file-operations.c:5612 +#: src/nautilus-file-operations.c:6313 #, c-format msgid "Error while moving “%s”." msgstr "Feil under flytting av «%s»." -#: src/nautilus-file-operations.c:4901 +#: src/nautilus-file-operations.c:4998 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Klarte ikke å fjerne kildemappe." -#: src/nautilus-file-operations.c:5104 +#: src/nautilus-file-operations.c:5201 msgid "There was an error getting information about the source." msgstr "" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: src/nautilus-file-operations.c:5205 src/nautilus-file-operations.c:6034 +#: src/nautilus-file-operations.c:5302 src/nautilus-file-operations.c:6115 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Du kan ikke flytte en mappe til seg selv." -#: src/nautilus-file-operations.c:5206 src/nautilus-file-operations.c:6035 +#: src/nautilus-file-operations.c:5303 src/nautilus-file-operations.c:6116 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Du kan ikke kopiere en mappe til seg selv." -#: src/nautilus-file-operations.c:5207 src/nautilus-file-operations.c:6036 +#: src/nautilus-file-operations.c:5304 src/nautilus-file-operations.c:6117 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Målmappa ligger i kildemappa." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: src/nautilus-file-operations.c:5247 +#: src/nautilus-file-operations.c:5344 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Du kan ikke flytte en fil over seg selv." -#: src/nautilus-file-operations.c:5248 +#: src/nautilus-file-operations.c:5345 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Du kan ikke kopiere en fil over seg selv." -#: src/nautilus-file-operations.c:5249 +#: src/nautilus-file-operations.c:5346 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Kildefila ville blitt overskrevet av målet." -#: src/nautilus-file-operations.c:5519 src/nautilus-file-operations.c:5607 +#: src/nautilus-file-operations.c:5616 src/nautilus-file-operations.c:5704 #, c-format msgid "Error while copying “%s”." msgstr "Feil under kopiering av «%s»." -#: src/nautilus-file-operations.c:5522 +#: src/nautilus-file-operations.c:5619 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %s." msgstr "Klarte ikke å fjerne eksisterende fil med samme navn i %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:5609 +#: src/nautilus-file-operations.c:5706 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %s." msgstr "Det oppsto en feil under kopiering av filen til %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:5800 +#: src/nautilus-file-operations.c:5896 msgid "Copying Files" msgstr "Kopierer filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:5935 +#: src/nautilus-file-operations.c:6016 #, c-format msgid "Preparing to move to “%s”" msgstr "Forbereder flytting til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:5939 +#: src/nautilus-file-operations.c:6020 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "Forbereder flytting av %'d fil" msgstr[1] "Forbereder flytting av %'d filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:6234 +#: src/nautilus-file-operations.c:6315 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %s." msgstr "Det oppsto en feil ved flytting av filen til %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:6491 +#: src/nautilus-file-operations.c:6563 msgid "Moving Files" msgstr "Flytter filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:6582 +#: src/nautilus-file-operations.c:6654 #, c-format msgid "Creating links in “%s”" msgstr "Oppretter lenker i «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:6586 +#: src/nautilus-file-operations.c:6658 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "Oppretter lenke til %'d fil" msgstr[1] "Oppretter lenker til %'d filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:6736 +#: src/nautilus-file-operations.c:6808 #, c-format msgid "Error while creating link to %s." msgstr "Feil under oppretting av lenke til %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:6740 +#: src/nautilus-file-operations.c:6812 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Symbolske lenker er kun støttet for lokale filer." -#: src/nautilus-file-operations.c:6745 +#: src/nautilus-file-operations.c:6817 msgid "The target doesn’t support symbolic links." msgstr "Målet støtter ikke symbolske lenker." -#: src/nautilus-file-operations.c:6753 +#: src/nautilus-file-operations.c:6825 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %s." msgstr "Det oppsto en feil ved oppretting av symbolsk lenke i %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:7110 +#: src/nautilus-file-operations.c:7155 msgid "Setting permissions" msgstr "Endrer tillatelser" #. localizers: the initial name of a new folder -#: src/nautilus-file-operations.c:7408 +#: src/nautilus-file-operations.c:7434 msgid "Untitled Folder" msgstr "Mappe uten navn" #. localizers: the initial name of a new empty document -#: src/nautilus-file-operations.c:7423 +#: src/nautilus-file-operations.c:7449 msgid "Untitled Document" msgstr "Dokument uten navn" -#: src/nautilus-file-operations.c:7705 +#: src/nautilus-file-operations.c:7732 #, c-format msgid "Error while creating directory %s." msgstr "Feil under oppretting av mappe %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:7710 +#: src/nautilus-file-operations.c:7737 #, c-format msgid "Error while creating file %s." msgstr "Feil under oppretting av fil %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:7714 +#: src/nautilus-file-operations.c:7741 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %s." msgstr "Det oppsto en feil under oppretting av mappe i %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:7982 +#: src/nautilus-file-operations.c:8016 msgid "Emptying Trash" msgstr "Tømmer papirkurv" -#: src/nautilus-file-operations.c:8024 +#: src/nautilus-file-operations.c:8058 msgid "Verifying destination" msgstr "Verifiserer mål" -#: src/nautilus-file-operations.c:8068 +#: src/nautilus-file-operations.c:8102 #, c-format msgid "Extracting “%s”" msgstr "Pakker ut «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:8172 src/nautilus-file-operations.c:8234 +#: src/nautilus-file-operations.c:8206 src/nautilus-file-operations.c:8268 #, c-format msgid "Error extracting “%s”" msgstr "Feil under utpakking av «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:8176 +#: src/nautilus-file-operations.c:8210 #, c-format msgid "There was an error while extracting “%s”." msgstr "Det oppsto en feil under utpakking av %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:8237 +#: src/nautilus-file-operations.c:8271 #, c-format msgid "Not enough free space to extract %s" msgstr "Ikke nok ledig plass til å pakke ut %s" -#: src/nautilus-file-operations.c:8267 +#: src/nautilus-file-operations.c:8301 #, c-format msgid "Extracted “%s” to “%s”" msgstr "Pakket ut «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:8273 +#: src/nautilus-file-operations.c:8307 #, c-format msgid "Extracted %'d file to “%s”" msgid_plural "Extracted %'d files to “%s”" msgstr[0] "Pakket ut %'d fil til «%s»" msgstr[1] "Pakket ut %'d filer til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:8307 +#: src/nautilus-file-operations.c:8341 msgid "Preparing to extract" msgstr "Forbereder utpakking" -#: src/nautilus-file-operations.c:8435 +#: src/nautilus-file-operations.c:8470 msgid "Extracting Files" msgstr "Pakker ut filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:8494 +#: src/nautilus-file-operations.c:8529 #, c-format msgid "Compressing “%s” into “%s”" msgstr "Komprimerer «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:8500 +#: src/nautilus-file-operations.c:8535 #, c-format msgid "Compressing %'d file into “%s”" msgid_plural "Compressing %'d files into “%s”" msgstr[0] "Komprimerer %'d fil til «%s»" msgstr[1] "Komprimerer %'d filer til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:8648 +#: src/nautilus-file-operations.c:8683 #, c-format msgid "Error compressing “%s” into “%s”" msgstr "Feil ved komprimering av «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:8654 +#: src/nautilus-file-operations.c:8689 #, c-format msgid "Error compressing %'d file into “%s”" msgid_plural "Error compressing %'d files into “%s”" msgstr[0] "Feil ved komprimering av %'d fil til «%s»" msgstr[1] "Feil ved komprimering av %'d filer til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:8664 +#: src/nautilus-file-operations.c:8699 msgid "There was an error while compressing files." msgstr "Det oppsto en feil under komprimering av filer." -#: src/nautilus-file-operations.c:8689 +#: src/nautilus-file-operations.c:8724 #, c-format msgid "Compressed “%s” into “%s”" msgstr "Komprimerte «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:8695 +#: src/nautilus-file-operations.c:8730 #, c-format msgid "Compressed %'d file into “%s”" msgid_plural "Compressed %'d files into “%s”" msgstr[0] "Komprimerte %'d fil til «%s»" msgstr[1] "Komprimerte %'d filer til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:8786 +#: src/nautilus-file-operations.c:8822 msgid "Compressing Files" msgstr "Komprimerer filer" @@ -2688,7 +2697,7 @@ msgid "Searching…" msgstr "Søker …" -#: src/nautilus-files-view.c:1191 src/nautilus-mime-actions.c:941 +#: src/nautilus-files-view.c:1191 src/nautilus-mime-actions.c:939 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Er du sikker på at du vil åpne alle filer?" @@ -2707,36 +2716,36 @@ msgstr[1] "Denne handlinga åpner %1$d separate vinduer." #: src/nautilus-files-view.c:1203 src/nautilus-location-entry.c:282 -#: src/nautilus-mime-actions.c:953 src/nautilus-mime-actions.c:1139 +#: src/nautilus-mime-actions.c:951 src/nautilus-mime-actions.c:1137 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/nautilus-files-view.c:1782 +#: src/nautilus-files-view.c:1753 msgid "Select Items Matching" msgstr "Velg elementer som samsvarer med" -#: src/nautilus-files-view.c:1787 src/nautilus-files-view.c:6111 -#: src/nautilus-files-view.c:6569 +#: src/nautilus-files-view.c:1758 src/nautilus-files-view.c:6075 +#: src/nautilus-files-view.c:6535 msgid "_Select" msgstr "_Velg" -#: src/nautilus-files-view.c:1795 +#: src/nautilus-files-view.c:1766 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mønster:" -#: src/nautilus-files-view.c:1801 +#: src/nautilus-files-view.c:1772 msgid "Examples: " msgstr "Eksempler: " -#: src/nautilus-files-view.c:2784 +#: src/nautilus-files-view.c:2747 msgid "Could not paste files" msgstr "Klarte ikke å lime inn filer" -#: src/nautilus-files-view.c:2785 +#: src/nautilus-files-view.c:2748 msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory" msgstr "Rettiheter tillater ikke å lime inn filer i denne katalogen" -#: src/nautilus-files-view.c:2948 +#: src/nautilus-files-view.c:2911 msgid "" "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.local/share/nautilus" @@ -2744,19 +2753,19 @@ "Nautilus 3.6 bruker ikke denne mappa lenger, og prøvde å flytte oppsettet " "til ~/.local/share/nautilus" -#: src/nautilus-files-view.c:3445 src/nautilus-files-view.c:3492 +#: src/nautilus-files-view.c:3408 src/nautilus-files-view.c:3455 #, c-format msgid "“%s” selected" msgstr "«%s» valgt" -#: src/nautilus-files-view.c:3449 +#: src/nautilus-files-view.c:3412 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d mappe valgt" msgstr[1] "%'d mapper valgt" -#: src/nautilus-files-view.c:3463 +#: src/nautilus-files-view.c:3426 #, c-format msgid "(containing %'d item)" msgid_plural "(containing %'d items)" @@ -2764,14 +2773,14 @@ msgstr[1] "(med %1$d elementer)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/nautilus-files-view.c:3478 +#: src/nautilus-files-view.c:3441 #, c-format msgid "(containing a total of %'d item)" msgid_plural "(containing a total of %'d items)" msgstr[0] "(med totalt %1$d element)" msgstr[1] "(med totalt %1$d elementer)" -#: src/nautilus-files-view.c:3497 +#: src/nautilus-files-view.c:3460 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -2779,7 +2788,7 @@ msgstr[1] "%1$d elementer valgt" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/nautilus-files-view.c:3506 +#: src/nautilus-files-view.c:3469 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -2790,7 +2799,7 @@ #. * needs to use something other than parentheses. The #. * the message in parentheses is the size of the selected items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3521 +#: src/nautilus-files-view.c:3484 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" @@ -2802,119 +2811,119 @@ #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3554 +#: src/nautilus-files-view.c:3517 #, c-format msgid "%s %s, %s %s" msgstr "%s %s, %s, %s" -#: src/nautilus-files-view.c:6098 +#: src/nautilus-files-view.c:6062 msgid "Select Move Destination" msgstr "Velg mål for flytting" -#: src/nautilus-files-view.c:6102 +#: src/nautilus-files-view.c:6066 msgid "Select Copy Destination" msgstr "Velg mål for kopiering" -#: src/nautilus-files-view.c:6565 +#: src/nautilus-files-view.c:6531 msgid "Select Extract Destination" msgstr "Velg mål for utpakking" -#: src/nautilus-files-view.c:6753 +#: src/nautilus-files-view.c:6719 msgid "Wallpapers" msgstr "Bakgrunner" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6820 +#: src/nautilus-files-view.c:6787 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "Klarte ikke å fjerne «%s»" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6850 +#: src/nautilus-files-view.c:6817 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Klarte ikke å løse ut «%s»" -#: src/nautilus-files-view.c:6875 +#: src/nautilus-files-view.c:6842 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Klarte ikke å stoppe stasjon" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6988 +#: src/nautilus-files-view.c:6955 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Klarte ikke å starte «%s»" -#: src/nautilus-files-view.c:7909 +#: src/nautilus-files-view.c:7873 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" msgstr[0] "Ny mappe med utvalg (%1$d element)" msgstr[1] "Ny mappe med utvalg (%1$d elementer)" -#: src/nautilus-files-view.c:7969 +#: src/nautilus-files-view.c:7931 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Åpne med %s" -#: src/nautilus-files-view.c:7981 +#: src/nautilus-files-view.c:7943 msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: src/nautilus-files-view.c:7986 +#: src/nautilus-files-view.c:7948 msgid "Extract Here" msgstr "Pakk ut her" -#: src/nautilus-files-view.c:7987 +#: src/nautilus-files-view.c:7949 msgid "Extract to…" msgstr "Pakk ut til …" -#: src/nautilus-files-view.c:7991 +#: src/nautilus-files-view.c:7953 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: src/nautilus-files-view.c:8049 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:106 +#: src/nautilus-files-view.c:8009 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:102 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: src/nautilus-files-view.c:8055 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1746 +#: src/nautilus-files-view.c:8015 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1746 msgid "_Connect" msgstr "_Koble til" -#: src/nautilus-files-view.c:8061 +#: src/nautilus-files-view.c:8021 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Start stasjon med flere disker" -#: src/nautilus-files-view.c:8067 +#: src/nautilus-files-view.c:8027 msgid "U_nlock Drive" msgstr "_Lås opp stasjon" -#: src/nautilus-files-view.c:8087 +#: src/nautilus-files-view.c:8045 msgid "Stop Drive" msgstr "Stopp stasjon" -#: src/nautilus-files-view.c:8093 +#: src/nautilus-files-view.c:8051 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Fjern stasjon på en trygg måte" -#: src/nautilus-files-view.c:8099 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736 +#: src/nautilus-files-view.c:8057 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736 msgid "_Disconnect" msgstr "_Koble fra" -#: src/nautilus-files-view.c:8105 +#: src/nautilus-files-view.c:8063 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Stopp stasjon med flere disker" -#: src/nautilus-files-view.c:8111 +#: src/nautilus-files-view.c:8069 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Lås stasjon" -#: src/nautilus-files-view.c:9901 +#: src/nautilus-files-view.c:9834 msgid "Content View" msgstr "Innholdsvisning" -#: src/nautilus-files-view.c:9902 +#: src/nautilus-files-view.c:9835 msgid "View of the current folder" msgstr "Visning for aktiv mappe" @@ -2943,508 +2952,508 @@ msgid "dropped data" msgstr "data som ble sluppet" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:174 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176 #: src/resources/ui/nautilus-window.ui:78 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:178 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:180 msgid "Undo last action" msgstr "Angre forrige handling" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:183 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:185 msgid "Redo" msgstr "Gjør om" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:187 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:189 msgid "Redo last undone action" msgstr "Gjør om angret handling" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:445 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:452 #, c-format msgid "Move %d item back to “%s”" msgid_plural "Move %d items back to “%s”" msgstr[0] "Flytt %d oppføring tilbake til «%s»" msgstr[1] "Flytt %d oppføringer tilbake til «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:448 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:455 #, c-format msgid "Move %d item to “%s”" msgid_plural "Move %d items to “%s”" msgstr[0] "Flytt %d oppføring til «%s»" msgstr[1] "Flytt %d oppføringer til «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:452 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:459 #, c-format msgid "_Undo Move %d item" msgid_plural "_Undo Move %d items" msgstr[0] "An_gre flytting av %d element" msgstr[1] "An_gre flytting av %d elementer" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:455 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:462 #, c-format msgid "_Redo Move %d item" msgid_plural "_Redo Move %d items" msgstr[0] "Gjø_r om flytting av %d element" msgstr[1] "Gjø_r om flytting av %d elementer" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:461 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:468 #, c-format msgid "Move “%s” back to “%s”" msgstr "Flytt «%s» tilbake til «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:462 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:469 #, c-format msgid "Move “%s” to “%s”" msgstr "Flytt «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:464 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:471 msgid "_Undo Move" msgstr "An_gre flytt" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:465 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:472 msgid "_Redo Move" msgstr "Gjø_r om flytt" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:470 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:477 msgid "_Undo Restore from Trash" msgstr "An_gre gjenoppretting fra papirkurven" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:471 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:478 msgid "_Redo Restore from Trash" msgstr "Gjø_r om gjenoppretting fra papirkurven" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:475 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:482 #, c-format msgid "Move %d item back to trash" msgid_plural "Move %d items back to trash" msgstr[0] "Flytt %d element tilbake til papirkurv" msgstr[1] "Flytt %d elementer tilbake til papirkurv" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:478 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1577 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:485 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1614 #, c-format msgid "Restore %d item from trash" msgid_plural "Restore %d items from trash" msgstr[0] "Gjenopprett %d element fra papirkurven" msgstr[1] "Gjenopprett %d elementer fra papirkurven" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:484 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:491 #, c-format msgid "Move “%s” back to trash" msgstr "Flytt «%s» tilbake til papirkurv" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:485 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:492 #, c-format msgid "Restore “%s” from trash" msgstr "Gjenopprett «%s» fra papirkurven" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:492 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:499 #, c-format msgid "Delete %d copied item" msgid_plural "Delete %d copied items" msgstr[0] "Slett %d kopiert element" msgstr[1] "Slett %d kopierte elementer" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:495 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:502 #, c-format msgid "Copy %d item to “%s”" msgid_plural "Copy %d items to “%s”" msgstr[0] "Kopier %d oppføring til «%s»" msgstr[1] "Kopier %d oppføringer til «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:499 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:506 #, c-format msgid "_Undo Copy %d item" msgid_plural "_Undo Copy %d items" msgstr[0] "An_gre kopiering av %d element" msgstr[1] "An_gre kopiering av %d elementer" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:502 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:509 #, c-format msgid "_Redo Copy %d item" msgid_plural "_Redo Copy %d items" msgstr[0] "Gjø_r om kopiering av %d element" msgstr[1] "Gjø_r om kopiering av %d elementer" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:508 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:535 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:803 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2325 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2483 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:515 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:542 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:826 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2371 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2533 #, c-format msgid "Delete “%s”" msgstr "Slett «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:509 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:516 #, c-format msgid "Copy “%s” to “%s”" msgstr "Kopier «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:511 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:518 msgid "_Undo Copy" msgstr "An_gre kopiering" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:512 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:519 msgid "_Redo Copy" msgstr "Gjø_r om kopiering" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:519 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:526 #, c-format msgid "Delete %d duplicated item" msgid_plural "Delete %d duplicated items" msgstr[0] "Slett %d duplisert element" msgstr[1] "Slett %d dupliserte elementer" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:522 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:529 #, c-format msgid "Duplicate %d item in “%s”" msgid_plural "Duplicate %d items in “%s”" msgstr[0] "Dupliser %d oppføring i «%s»" msgstr[1] "Dupliserer %d oppføringer i «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:526 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:533 #, c-format msgid "_Undo Duplicate %d item" msgid_plural "_Undo Duplicate %d items" msgstr[0] "An_gre duplisering av %d element" msgstr[1] "An_gre duplisering av %d elementer" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:529 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:536 #, c-format msgid "_Redo Duplicate %d item" msgid_plural "_Redo Duplicate %d items" msgstr[0] "Gjø_r om duplisering av %d element" msgstr[1] "Gjø_r om duplisering av %d elementer" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:536 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:543 #, c-format msgid "Duplicate “%s” in “%s”" msgstr "Dupliser %s i «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:539 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:546 msgid "_Undo Duplicate" msgstr "An_gre duplisering" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:540 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:547 msgid "_Redo Duplicate" msgstr "Gjø_r om duplisering" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:547 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:554 #, c-format msgid "Delete links to %d item" msgid_plural "Delete links to %d items" msgstr[0] "Slett lenker til %d element" msgstr[1] "Slett lenker til %d elementer" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:550 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:557 #, c-format msgid "Create links to %d item" msgid_plural "Create links to %d items" msgstr[0] "Lag lenke til %d element" msgstr[1] "Lag lenker til %d elementer" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:556 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:563 #, c-format msgid "Delete link to “%s”" msgstr "Slett lenke til «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:557 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:564 #, c-format msgid "Create link to “%s”" msgstr "Lag lenke til «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:559 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:566 msgid "_Undo Create Link" msgstr "An_gre oppretting av lenke" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:560 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:567 msgid "_Redo Create Link" msgstr "Gjø_r om oppretting av lenke" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:807 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:830 #, c-format msgid "Create an empty file “%s”" msgstr "Lag en tom fil «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:809 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:832 msgid "_Undo Create Empty File" msgstr "An_gre oppretting av tom fil" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:810 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:833 msgid "_Redo Create Empty File" msgstr "Gjø_r om oppretting av tom fil" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:814 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:837 #, c-format msgid "Create a new folder “%s”" msgstr "Lag en ny mappe «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:816 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:839 msgid "_Undo Create Folder" msgstr "An_gre oppretting av mappe" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:817 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:840 msgid "_Redo Create Folder" msgstr "Gjø_r om oppretting av mappe" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:821 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:844 #, c-format msgid "Create new file “%s” from template " msgstr "Lag en ny fil «%s» fra mal " -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:823 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:846 msgid "_Undo Create from Template" msgstr "An_gre oppretting fra mal" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:824 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:847 msgid "_Redo Create from Template" msgstr "Gjø_r om oppretting fra mal" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1016 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1017 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1047 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1048 #, c-format msgid "Rename “%s” as “%s”" msgstr "Endre navn fra «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1019 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1050 msgid "_Undo Rename" msgstr "An_gre endring av navn" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1020 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1051 msgid "_Redo Rename" msgstr "Gjø_r om endring av navn" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1133 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1137 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1166 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1170 #, c-format msgid "Batch rename %d file" msgid_plural "Batch rename %d files" msgstr[0] "Kjør jobb å endre navn på %d fil" msgstr[1] "Kjør jobb for å endre navn på %d filer" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1142 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1175 msgid "_Undo Batch Rename" msgstr "An_gre jobb for endring av navn" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1143 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1176 msgid "_Redo Batch Rename" msgstr "Gjø_r om jobb for endring av navn" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1357 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1374 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1392 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1409 #, c-format msgid "Unstar %d file" msgid_plural "Unstar %d files" msgstr[0] "Fjern stjerne fra %d fil" msgstr[1] "Fjern stjerne fra %d filer" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1361 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1370 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1396 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1405 #, c-format msgid "Star %d file" msgid_plural "Star %d files" msgstr[0] "Merk %d fil med stjerne" msgstr[1] "Merk %d filer med stjerne" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1365 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1400 msgid "_Undo Starring" msgstr "Angre _merking med stjerne" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1366 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1401 msgid "_Redo Starring" msgstr "_Gjenta merking med stjerne" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1378 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1413 msgid "_Undo Unstarring" msgstr "Angre fjerning av _stjerne" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1379 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1414 msgid "_Redo Unstarring" msgstr "_Gjenta fjerning av stjerne" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1580 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1617 #, c-format msgid "Move %d item to trash" msgid_plural "Move %d items to trash" msgstr[0] "Flytt %d element til papirkurv" msgstr[1] "Flytt %d elementer til papirkurv" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1594 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1631 #, c-format msgid "Restore “%s” to “%s”" msgstr "Gjenopprett «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1601 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1638 #, c-format msgid "Move “%s” to trash" msgstr "Flytt «%s» til papirkurv" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1606 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1643 msgid "_Undo Trash" msgstr "An_gre papirkurv" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1607 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1644 msgid "_Redo Trash" msgstr "Gjø_r om papirkurv" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1899 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1939 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in “%s”" msgstr "" "Gjenopprett opprinnelige tillatelser på oppføringene som ligger i «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1900 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1940 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in “%s”" msgstr "Endre tilltaltelser for oppføringer som ligger i «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1902 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2053 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1942 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2095 msgid "_Undo Change Permissions" msgstr "An_gre endring av tillatelser" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1903 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2054 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1943 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2096 msgid "_Redo Change Permissions" msgstr "Gjø_r om endring av tillatelser" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2050 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2092 #, c-format msgid "Restore original permissions of “%s”" msgstr "Gjenopprett opprinnelige tillatelser for «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2051 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2093 #, c-format msgid "Set permissions of “%s”" msgstr "Endre tillatelser for «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2161 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2205 #, c-format msgid "Restore group of “%s” to “%s”" msgstr "Gjenopprett gruppe for «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2163 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2207 #, c-format msgid "Set group of “%s” to “%s”" msgstr "Endre gruppe for «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2166 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2210 msgid "_Undo Change Group" msgstr "An_gre endring av gruppe" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2167 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2211 msgid "_Redo Change Group" msgstr "Gjø_r om endring av gruppe" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2171 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2215 #, c-format msgid "Restore owner of “%s” to “%s”" msgstr "Gjenopprett eier av «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2173 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2217 #, c-format msgid "Set owner of “%s” to “%s”" msgstr "Endre eier på «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2176 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2220 msgid "_Undo Change Owner" msgstr "An_gre endring av eier" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2177 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2221 msgid "_Redo Change Owner" msgstr "Gjø_r om endring av eier" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2311 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2357 msgid "_Undo Extract" msgstr "An_gre utpakking" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2312 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2358 msgid "_Redo Extract" msgstr "Gjø_r om utpakking" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2329 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2375 #, c-format msgid "Delete %d extracted file" msgid_plural "Delete %d extracted files" msgstr[0] "Slett %d utpakket fil" msgstr[1] "Slett %d utpakkede filer" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2343 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2389 #, c-format msgid "Extract “%s”" msgstr "Pakk ut «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2347 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2393 #, c-format msgid "Extract %d file" msgid_plural "Extract %d files" msgstr[0] "Pakk ut %d fil" msgstr[1] "Pakk ut %d filer" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2494 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2544 #, c-format msgid "Compress “%s”" msgstr "Komprimer «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2498 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2548 #, c-format msgid "Compress %d file" msgid_plural "Compress %d files" msgstr[0] "Komprimer %d fil" msgstr[1] "Komprimer %d filer" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2504 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2554 msgid "_Undo Compress" msgstr "An_gre komprimering" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2505 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2555 msgid "_Redo Compress" msgstr "Gjø_r om komprimering" -#: src/nautilus-file-utilities.c:891 +#: src/nautilus-file-utilities.c:892 #, c-format msgid "Could not determine original location of “%s” " msgstr "Fant ikke opprinnelig plassering av «%s» " -#: src/nautilus-file-utilities.c:895 +#: src/nautilus-file-utilities.c:896 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Elementet kan ikke gjenopprettes fra papirkurven" #. translators: these describe the contents of removable media -#: src/nautilus-file-utilities.c:1010 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1011 msgid "Audio CD" msgstr "Lyd-CD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1014 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1015 msgid "Audio DVD" msgstr "Lyd-DVD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1018 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1019 msgid "Video DVD" msgstr "Video-DVD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1022 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1023 msgid "Video CD" msgstr "Video-CD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1026 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1027 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video-CD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1030 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1031 msgid "Photo CD" msgstr "Photo-CD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1034 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1035 msgid "Picture CD" msgstr "Bilde-CD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1038 src/nautilus-file-utilities.c:1082 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1039 src/nautilus-file-utilities.c:1087 msgid "Contains digital photos" msgstr "Inneholder digitale bilder" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1042 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1043 msgid "Contains music" msgstr "Inneholder musikk" @@ -3453,17 +3462,17 @@ msgstr "Inneholder programvare." #. fallback to generic greeting -#: src/nautilus-file-utilities.c:1051 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1056 #, c-format msgid "Detected as “%s”" msgstr "Gjenkjent som «%s»" #. translators: these describe the contents of removable media -#: src/nautilus-file-utilities.c:1074 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1079 msgid "Contains music and photos" msgstr "Inneholder musikk og bilder" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1078 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1083 msgid "Contains photos and music" msgstr "Inneholder bilder og musikk" @@ -3471,16 +3480,16 @@ msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: src/nautilus-list-view.c:1593 +#: src/nautilus-list-view.c:1588 msgid "Use Default" msgstr "Bruk forvalg" -#: src/nautilus-list-view.c:3398 +#: src/nautilus-list-view.c:3397 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s synlige kolonner" -#: src/nautilus-list-view.c:3431 +#: src/nautilus-list-view.c:3417 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Velg rekkefølge for informasjon som skal vises i denne mappa:" @@ -3491,122 +3500,123 @@ msgstr[0] "Vil du vise %d plassering?" msgstr[1] "Vil du vise %d plasseringer?" -#: src/nautilus-location-entry.c:271 src/nautilus-mime-actions.c:949 +#: src/nautilus-location-entry.c:271 src/nautilus-mime-actions.c:947 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Denne handlinga åpner %d separat vindu." msgstr[1] "Denne handlinga åpner %d separate vinduer." -#: src/nautilus-mime-actions.c:101 +#: src/nautilus-mime-actions.c:98 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:275 msgid "Anything" msgstr "Hva som helst" -#: src/nautilus-mime-actions.c:111 src/nautilus-properties-window.c:4665 +#: src/nautilus-mime-actions.c:108 +#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:58 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: src/nautilus-mime-actions.c:115 +#: src/nautilus-mime-actions.c:112 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" -#: src/nautilus-mime-actions.c:132 +#: src/nautilus-mime-actions.c:129 msgid "Illustration" msgstr "Illustrasjon" -#: src/nautilus-mime-actions.c:144 +#: src/nautilus-mime-actions.c:141 msgid "Music" msgstr "Musikk" -#: src/nautilus-mime-actions.c:157 +#: src/nautilus-mime-actions.c:154 msgid "PDF / PostScript" msgstr "PDF / PostScript" -#: src/nautilus-mime-actions.c:164 +#: src/nautilus-mime-actions.c:161 msgid "Picture" msgstr "Bilde" -#: src/nautilus-mime-actions.c:205 +#: src/nautilus-mime-actions.c:202 msgid "Text File" msgstr "Tekstfil:" -#: src/nautilus-mime-actions.c:544 +#: src/nautilus-mime-actions.c:542 #, c-format msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?" msgstr "Lenken «%s» er ødelagt. Vil du flytte den til papirkurven?" -#: src/nautilus-mime-actions.c:548 +#: src/nautilus-mime-actions.c:546 #, c-format msgid "The link “%s” is broken." msgstr "Lenken «%s» er ødelagt." -#: src/nautilus-mime-actions.c:555 +#: src/nautilus-mime-actions.c:553 msgid "This link cannot be used because it has no target." msgstr "Denne lenken kan ikke brukes fordi den ikke har noe mål." -#: src/nautilus-mime-actions.c:559 +#: src/nautilus-mime-actions.c:557 #, c-format msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn’t exist." msgstr "Denne lenken kan ikke brukes, fordi målet «%s» ikke finnes." -#: src/nautilus-mime-actions.c:570 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:155 +#: src/nautilus-mime-actions.c:568 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:151 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Fl_ytt til papirkurv" -#: src/nautilus-mime-actions.c:641 +#: src/nautilus-mime-actions.c:639 #, c-format msgid "Do you want to run “%s”, or display its contents?" msgstr "Vil du kjøre «%s», eller vise innholdet?" -#: src/nautilus-mime-actions.c:643 +#: src/nautilus-mime-actions.c:641 #, c-format msgid "“%s” is an executable text file." msgstr "«%s» er en kjørbar tekstfil." -#: src/nautilus-mime-actions.c:649 +#: src/nautilus-mime-actions.c:647 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Kjør i _terminal" -#: src/nautilus-mime-actions.c:650 +#: src/nautilus-mime-actions.c:648 msgid "_Display" msgstr "_Vis" -#: src/nautilus-mime-actions.c:944 +#: src/nautilus-mime-actions.c:942 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "Denne handlinga åpner %d separat fane." msgstr[1] "Denne handlinga åpner %d separate faner" -#: src/nautilus-mime-actions.c:1016 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1014 #, c-format msgid "Could Not Display “%s”" msgstr "Klarte ikke å vise «%s»" -#: src/nautilus-mime-actions.c:1119 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1117 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "Fila er av ukjent type" -#: src/nautilus-mime-actions.c:1124 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1122 #, c-format msgid "There is no application installed for “%s” files" msgstr "Ingen program installert for %s-filer" -#: src/nautilus-mime-actions.c:1137 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1135 msgid "_Select Application" msgstr "_Velg et program" -#: src/nautilus-mime-actions.c:1175 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1173 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "En intern feil oppsto under søk etter programmer:" -#: src/nautilus-mime-actions.c:1177 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1175 msgid "Unable to search for application" msgstr "Klarte ikke å søke etter program" -#: src/nautilus-mime-actions.c:1301 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1286 #, c-format msgid "" "There is no application installed for “%s” files. Do you want to search for " @@ -3615,108 +3625,108 @@ "Ingen programmer er installert for «%s»-filer. Vil du søke etter et program " "som kan åpne denne filen?" -#: src/nautilus-mime-actions.c:1307 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1292 msgid "_Search in Software" msgstr "_Søk i Programvare" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: src/nautilus-mime-actions.c:1672 src/nautilus-mime-actions.c:1970 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1657 src/nautilus-mime-actions.c:1956 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1231 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1306 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1347 msgid "Unable to access location" msgstr "Fikk ikke tilgang til plassering" -#: src/nautilus-mime-actions.c:2061 +#: src/nautilus-mime-actions.c:2047 msgid "Unable to start location" msgstr "Klarte ikke å starte plassering" -#: src/nautilus-mime-actions.c:2154 +#: src/nautilus-mime-actions.c:2140 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Åpner «%s»." -#: src/nautilus-mime-actions.c:2159 +#: src/nautilus-mime-actions.c:2145 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "Åpner %d element." msgstr[1] "Åpner %d elementer." -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:85 +#: src/nautilus-properties-window.c:4547 #, c-format msgid "Error while adding “%s”: %s" msgstr "Feil ved tillegg av «%s»: %s" -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:87 +#: src/nautilus-properties-window.c:4549 msgid "Could not add application" msgstr "Klarte ikke å legge til program" -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:120 +#: src/nautilus-properties-window.c:4582 msgid "Could not forget association" msgstr "Klarte ikke å ta bort assosiasjon" -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:145 +#: src/nautilus-properties-window.c:4607 msgid "Forget association" msgstr "Ta bort assosiasjon" -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:184 +#: src/nautilus-properties-window.c:4646 #, c-format msgid "Error while setting “%s” as default application: %s" msgstr "Feil ved førsøk på å sette «%s» som forvalgt program: %s" -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:186 +#: src/nautilus-properties-window.c:4648 msgid "Could not set as default" msgstr "Klarte ikke å sette denne som forvalg" #. Translators: the %s here is a file extension -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:269 +#: src/nautilus-properties-window.c:4731 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s dokument" #. Translators; %s here is a mime-type description -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:279 +#: src/nautilus-properties-window.c:4741 #, c-format msgid "Open all files of type “%s” with" msgstr "Åpne alle filer av type «%s» med" #. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:288 +#: src/nautilus-properties-window.c:4750 #, c-format msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”" msgstr "Velg et program for å åpne %s og andre filer av type «%s»" -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:347 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1311 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:355 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1325 msgid "Set as default" msgstr "Sett som forvalg" #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:55 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:120 +#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:106 msgid "Folder names cannot contain “/”." msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde «/»." #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:60 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:132 +#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:118 msgid "A folder cannot be called “.”." msgstr "En mappe kan ikke kalles «.»." #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:65 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:144 +#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:130 msgid "A folder cannot be called “..”." msgstr "En mappe kan ikke kalles «..»." #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:70 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:156 +#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:142 msgid "Folder name is too long." msgstr "Mappenavnet er for langt." #. We must warn about the side effect #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:76 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:169 +#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:155 msgid "Folders with “.” at the beginning of their name are hidden." msgstr "Mapper med «.» i starten av navnet er skjulte." @@ -3726,7 +3736,7 @@ msgstr "Lag" #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:146 -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:394 +#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:380 msgid "Folder name" msgstr "Mappenavn" @@ -3739,29 +3749,29 @@ msgid "Close tab" msgstr "Lukk fane" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:143 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:142 #, c-format msgid "" "You are trying to replace the destination folder “%s” with a symbolic link." msgstr "Du prøver å erstatte målmappe «%s» med en symbolsk lenke." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:145 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:144 #, c-format msgid "" "This is not allowed in order to avoid the deletion of the destination " "folder’s contents." msgstr "Dette tillates ikke for å unngå sletting av målmappens innhold." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:146 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:145 msgid "Please rename the symbolic link or press the skip button." msgstr "Vennligst endre navn på den symbolske lenken eller velg hopp over." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:150 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:149 #, c-format msgid "Merge folder “%s”?" msgstr "Vil du flette mappa «%s»?" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:153 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:152 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." @@ -3769,123 +3779,115 @@ "Ved fletting blir du - hvis aktuelt - bedt om å bekrefte at filer du " "kopierer skal erstatte filer i målmappa med samme navn." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:158 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:157 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”." msgstr "Det finnes allerede en eldre mappe med samme navn i «%s»." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:163 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:162 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”." msgstr "Det finnes allerede en nyere mappe med samme navn i «%s»." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:168 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:167 #, c-format msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”." msgstr "Det finnes allerede en annen mappe med samme navn i «%s»." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:174 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:173 #, c-format msgid "Replace folder “%s”?" msgstr "Vil du erstatte mappa «%s»?" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:176 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:175 msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "Hvis du erstatter den, fjernes alle filer i mappen." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:177 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:176 #, c-format msgid "A folder with the same name already exists in “%s”." msgstr "Det finnes allerede en mappe med samme navn i «%s»." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:183 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:182 #, c-format msgid "Replace file “%s”?" msgstr "Vil du erstatte fila «%s»?" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:186 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:185 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "Hvis du erstatter den, blir innholdet overskrevet." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:190 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:189 #, c-format msgid "An older file with the same name already exists in “%s”." msgstr "Det finnes allerede en eldre fil med samme navn i «%s»." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:195 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:194 #, c-format msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”." msgstr "Det finnes allerede en nyere fil med samme navn i «%s»." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:200 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:199 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in “%s”." msgstr "Det finnes allerede en annen fil med samme navn i «%s»." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:275 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:274 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:279 msgid "Original folder" msgstr "Opprinnelig mappe" -#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & -#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the -#. * "Contents:" title to line up with the first line of the -#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I -#. * couldn't think of one. -#. -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:276 -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:308 -#: src/nautilus-properties-window.c:2351 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:275 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:307 msgid "Contents:" msgstr "Innhold:" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:280 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:279 msgid "Original file" msgstr "Originalfil" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:281 -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:313 -#: src/nautilus-properties-window.c:3217 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:280 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:312 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:286 -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:318 -#: src/nautilus-properties-window.c:3195 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:285 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:317 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:289 -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:321 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:288 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:320 msgid "Last modified:" msgstr "Sist endret:" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:307 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:306 msgid "Merge with" msgstr "Flett med" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:307 -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:312 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:306 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:311 msgid "Replace with" msgstr "Erstatt med" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:361 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:360 msgid "Merge" msgstr "Flett" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:385 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:384 msgid "Merge Folder" msgstr "Flett mappe" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:386 -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:391 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:385 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:390 msgid "File and Folder conflict" msgstr "Konflikt med fil og mappe" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:392 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:391 msgid "File conflict" msgstr "Filkonflikt" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:534 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:533 msgid "" "Password-protected archives are not yet supported. This list contains " "applications that can open the archive." @@ -3895,13 +3897,13 @@ #. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing #. * the root directory (also known as /) -#: src/nautilus-pathbar.c:297 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121 +#: src/nautilus-pathbar.c:316 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121 msgid "Computer" msgstr "Datamaskin" #. Translators: This is the filesystem root directory (also known #. * as /) when seen as administrator -#: src/nautilus-pathbar.c:304 +#: src/nautilus-pathbar.c:323 msgid "Administrator Root" msgstr "Administrators rot" @@ -3909,8 +3911,8 @@ #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. -#: src/nautilus-preferences-window.c:153 src/nautilus-properties-window.c:4144 -#: src/nautilus-properties-window.c:4174 +#: src/nautilus-preferences-window.c:153 src/nautilus-properties-window.c:3702 +#: src/nautilus-properties-window.c:3732 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -3928,7 +3930,7 @@ msgstr "Dette er slått av på grunn av sikkerhetshensyn." #: src/nautilus-program-choosing.c:392 src/nautilus-program-choosing.c:469 -#: src/nautilus-properties-window.c:3137 +#: src/nautilus-properties-window.c:2722 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Det oppstod en feil under oppstart av programmet." @@ -3957,11 +3959,11 @@ msgid "Details: " msgstr "Detaljer: " -#: src/nautilus-progress-info.c:313 +#: src/nautilus-progress-info.c:306 msgid "Canceled" msgstr "Avbrutt" -#: src/nautilus-progress-info.c:378 src/nautilus-progress-info.c:399 +#: src/nautilus-progress-info.c:353 src/nautilus-progress-info.c:374 msgid "Preparing" msgstr "Forbereder" @@ -3985,23 +3987,23 @@ msgid "All file operations have been successfully completed" msgstr "Alle filoperasjoner er fullført" -#: src/nautilus-properties-window.c:482 +#: src/nautilus-properties-window.c:549 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Du kan ikke tilegne flere enn ett selvvalgt ikon om gangen." -#: src/nautilus-properties-window.c:483 +#: src/nautilus-properties-window.c:550 msgid "Please drop just one image to set a custom icon." msgstr "Slipp kun ett bilde for å sette et egendefinert ikon." -#: src/nautilus-properties-window.c:500 +#: src/nautilus-properties-window.c:567 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "Fila du slapp er ikke lokal." -#: src/nautilus-properties-window.c:501 src/nautilus-properties-window.c:508 +#: src/nautilus-properties-window.c:568 src/nautilus-properties-window.c:575 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Du kan bare bruke lokale bilder som selvvalgte ikoner." -#: src/nautilus-properties-window.c:507 +#: src/nautilus-properties-window.c:574 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "Fila du slapp er ikke et bilde." @@ -4011,65 +4013,65 @@ msgstr[0] "_Navn:" msgstr[1] "_Navn:" -#: src/nautilus-properties-window.c:883 +#: src/nautilus-properties-window.c:904 #, c-format msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #. To translators: %s is the name of the folder. -#: src/nautilus-properties-window.c:896 +#: src/nautilus-properties-window.c:917 #, c-format msgctxt "folder" msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaper for %s" #. To translators: %s is the name of the file. -#: src/nautilus-properties-window.c:901 +#: src/nautilus-properties-window.c:922 #, c-format msgctxt "file" msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaper for %s" -#: src/nautilus-properties-window.c:1339 +#: src/nautilus-properties-window.c:1387 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/nautilus-properties-window.c:1557 +#: src/nautilus-properties-window.c:1457 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Vil du avbryte endring av gruppetilhørighet?" -#: src/nautilus-properties-window.c:1978 +#: src/nautilus-properties-window.c:1837 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Vil du avbryte endring av eier?" -#: src/nautilus-properties-window.c:2308 +#: src/nautilus-properties-window.c:2175 msgid "nothing" msgstr "ingenting" -#: src/nautilus-properties-window.c:2312 +#: src/nautilus-properties-window.c:2179 msgid "unreadable" msgstr "ulesbar" -#: src/nautilus-properties-window.c:2324 +#: src/nautilus-properties-window.c:2191 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%1$d element, med størrelse %2$s" msgstr[1] "%1$d elementer, med størrelse %2$s" -#: src/nautilus-properties-window.c:2334 +#: src/nautilus-properties-window.c:2201 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(noe innhold ikke lesbart)" -#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: src/nautilus-properties-window.c:2968 +#. Refers to the capacity of the filesystem +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:605 msgid "used" msgstr "brukt" -#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: src/nautilus-properties-window.c:2978 +#. Refers to the capacity of the filesystem +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:618 msgid "free" msgstr "ledig" @@ -4081,12 +4083,12 @@ msgid "Filesystem type:" msgstr "Type filsystem:" -#: src/nautilus-properties-window.c:3136 +#: src/nautilus-properties-window.c:2721 #, c-format msgid "Details: %s" msgstr "Detaljer: %s" -#: src/nautilus-properties-window.c:3155 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:729 msgid "Basic" msgstr "Generelt" @@ -4122,56 +4124,55 @@ msgid "Free space:" msgstr "Ledig plass:" -#. Translators: Here Disks mean the name of application GNOME Disks. -#: src/nautilus-properties-window.c:3303 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:653 msgid "Open in Disks" msgstr "Åpne med Disker" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: src/nautilus-properties-window.c:4046 src/nautilus-properties-window.c:4061 -#: src/nautilus-properties-window.c:4078 +#: src/nautilus-properties-window.c:3604 src/nautilus-properties-window.c:3619 +#: src/nautilus-properties-window.c:3636 msgid "no " msgstr "nei " -#: src/nautilus-properties-window.c:4050 +#: src/nautilus-properties-window.c:3608 msgid "list" msgstr "liste" -#: src/nautilus-properties-window.c:4054 +#: src/nautilus-properties-window.c:3612 msgid "read" msgstr "les" -#: src/nautilus-properties-window.c:4065 +#: src/nautilus-properties-window.c:3623 msgid "create/delete" msgstr "opprett/slett" -#: src/nautilus-properties-window.c:4069 +#: src/nautilus-properties-window.c:3627 msgid "write" msgstr "skriv" -#: src/nautilus-properties-window.c:4080 +#: src/nautilus-properties-window.c:3638 msgid "access" msgstr "tilgang" -#: src/nautilus-properties-window.c:4151 +#: src/nautilus-properties-window.c:3709 msgid "List files only" msgstr "Vis kun filer" -#: src/nautilus-properties-window.c:4157 +#: src/nautilus-properties-window.c:3715 msgid "Access files" msgstr "Utforsk filer" -#: src/nautilus-properties-window.c:4163 +#: src/nautilus-properties-window.c:3721 msgid "Create and delete files" msgstr "Opprett og slett filer" -#: src/nautilus-properties-window.c:4181 +#: src/nautilus-properties-window.c:3739 msgid "Read-only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: src/nautilus-properties-window.c:4187 +#: src/nautilus-properties-window.c:3745 msgid "Read and write" msgstr "Skriv og les" @@ -4203,7 +4204,8 @@ msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4389 +#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:162 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1036 msgid "Others" msgstr "Andre" @@ -4211,11 +4213,11 @@ msgid "Execute:" msgstr "Kjør:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4411 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1184 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Tillat å _kjøre fila som et program" -#: src/nautilus-properties-window.c:4651 +#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:5 msgid "Change Permissions for Enclosed Files" msgstr "Endre tillatelser til underliggende filer" @@ -4227,7 +4229,7 @@ msgid "Others:" msgstr "Andre:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4740 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:743 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "Du er ikke eier, og kan derfor ikke endre tillatelser." @@ -4235,37 +4237,37 @@ msgid "Security context:" msgstr "Sikkerhetskontekst:" -#: src/nautilus-properties-window.c:4771 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1165 msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" msgstr "Endre tillatelser til mappeinnhold …" -#: src/nautilus-properties-window.c:4784 +#: src/nautilus-properties-window.c:4293 #, c-format msgid "The permissions of “%s” could not be determined." msgstr "Fant ikke tillatelser til «%s»." -#: src/nautilus-properties-window.c:4789 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:770 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Fant ikke tillatelser til valgt fil." -#: src/nautilus-properties-window.c:5053 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1353 msgid "Open With" msgstr "Åpne med" -#: src/nautilus-properties-window.c:5469 +#: src/nautilus-properties-window.c:5223 msgid "Creating Properties window." msgstr "Oppretter egenskaper-vindu." -#: src/nautilus-properties-window.c:5753 +#: src/nautilus-properties-window.c:5485 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Velg selvvalgt ikon" -#: src/nautilus-properties-window.c:5755 +#: src/nautilus-properties-window.c:5487 msgid "_Revert" msgstr "Fo_rkast" #. Open item is always present -#: src/nautilus-properties-window.c:5757 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1691 +#: src/nautilus-properties-window.c:5489 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1691 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" @@ -4274,7 +4276,7 @@ msgid "Search for “%s”" msgstr "Søk etter «%s»" -#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:395 +#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:381 msgid "File name" msgstr "Filnavn" @@ -4301,22 +4303,22 @@ msgid "Other Type…" msgstr "Annen type …" -#: src/nautilus-search-popover.c:596 +#: src/nautilus-search-popover.c:580 msgid "Select type" msgstr "Velg type" -#: src/nautilus-search-popover.c:600 +#: src/nautilus-search-popover.c:584 msgid "Select" msgstr "Velg" -#: src/nautilus-search-popover.c:685 +#: src/nautilus-search-popover.c:669 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:51 msgid "Select Dates…" msgstr "Velg datoer …" #. trash -#: src/nautilus-shell-search-provider.c:335 src/nautilus-trash-bar.c:205 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:697 +#: src/nautilus-shell-search-provider.c:335 src/nautilus-trash-bar.c:201 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:696 msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" @@ -4337,125 +4339,125 @@ msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Kjørbare filer i denne mappa vises på skriptmenyen." -#: src/nautilus-toolbar.c:859 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:396 +#: src/nautilus-toolbar.c:860 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:396 msgid "_Undo" msgstr "A_ngre" -#: src/nautilus-toolbar.c:866 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:410 +#: src/nautilus-toolbar.c:867 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:410 msgid "_Redo" msgstr "Gjø_r om" -#: src/nautilus-trash-bar.c:213 +#: src/nautilus-trash-bar.c:209 msgid "_Restore" msgstr "_Gjenopprett" -#: src/nautilus-trash-bar.c:216 +#: src/nautilus-trash-bar.c:212 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "Gjenopprett valgte elementer til opprinnelig plassering" #. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state -#: src/nautilus-trash-bar.c:220 +#: src/nautilus-trash-bar.c:216 msgid "_Empty" msgstr "_Tøm" -#: src/nautilus-trash-bar.c:223 +#: src/nautilus-trash-bar.c:219 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Slett alt som ligger i papirkurven" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:287 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:186 #, c-format msgid "Since %d day ago" msgid_plural "Since %d days ago" msgstr[0] "%d dag siden" msgstr[1] "%d dager siden" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:288 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:187 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d dag siden" msgstr[1] "%d dager siden" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:294 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:193 #, c-format msgid "Since last week" msgid_plural "Since %d weeks ago" msgstr[0] "Forrige uke" msgstr[1] "%d uker siden" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:295 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:194 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "Forrige uke" msgstr[1] "%d uker siden" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:301 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:200 #, c-format msgid "Since last month" msgid_plural "Since %d months ago" msgstr[0] "Forrige måned" msgstr[1] "%d måneder siden" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:302 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:201 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "Forrige måned" msgstr[1] "%d måneder siden" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:307 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:206 #, c-format msgid "Since last year" msgid_plural "Since %d years ago" msgstr[0] "I fjor" msgstr[1] "%d år siden" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:308 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:207 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "I fjor" msgstr[1] "%d år siden" -#: src/nautilus-window.c:194 +#: src/nautilus-window.c:192 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:251 msgid "Parent folder" msgstr "Opphavsmappe" -#: src/nautilus-window.c:196 +#: src/nautilus-window.c:194 msgid "New tab" msgstr "Ny fane" -#: src/nautilus-window.c:197 +#: src/nautilus-window.c:195 msgid "Close current view" msgstr "Lukk aktiv visning" -#: src/nautilus-window.c:198 +#: src/nautilus-window.c:196 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: src/nautilus-window.c:199 +#: src/nautilus-window.c:197 msgid "Forward" msgstr "Fremover" -#: src/nautilus-window.c:1337 -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:48 +#: src/nautilus-window.c:1350 +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:14 msgid "_Properties" msgstr "E_genskaper" -#: src/nautilus-window.c:1349 +#: src/nautilus-window.c:1362 msgid "_Format…" msgstr "_Formater …" #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1626 +#: src/nautilus-window.c:1639 #, c-format msgid "“%s” deleted" msgstr "«%s» slettet" #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d #. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1633 +#: src/nautilus-window.c:1646 #, c-format msgid "%d file deleted" msgid_plural "%d files deleted" @@ -4463,42 +4465,42 @@ msgstr[1] "%d filer slettet" #. Translators: one item has been unstarred and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1654 +#: src/nautilus-window.c:1667 #, c-format msgid "“%s” unstarred" msgstr "fjernet favorittmerking fra «%s»" #. Translators: one or more items have been unstarred, and %d #. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1660 +#: src/nautilus-window.c:1673 #, c-format msgid "%d file unstarred" msgid_plural "%d files unstarred" msgstr[0] "fjernet favorittmerking fra %d fil" msgstr[1] "fjernet favorittmerking fra %d filer" -#: src/nautilus-window.c:1798 +#: src/nautilus-window.c:1811 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Åpne %s" -#: src/nautilus-window.c:1876 +#: src/nautilus-window.c:1889 msgid "_New Tab" msgstr "_Ny fane" -#: src/nautilus-window.c:1886 +#: src/nautilus-window.c:1899 msgid "Move Tab _Left" msgstr "F_lytt fane til venstre" -#: src/nautilus-window.c:1894 +#: src/nautilus-window.c:1907 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Flytt fane til høy_re" -#: src/nautilus-window.c:1905 +#: src/nautilus-window.c:1918 msgid "_Close Tab" msgstr "_Lukk fane" -#: src/nautilus-window.c:3010 +#: src/nautilus-window.c:3004 msgid "Access and organize your files" msgstr "Utforsk og organiser dine filer" @@ -4506,7 +4508,7 @@ #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window.c:3021 +#: src/nautilus-window.c:3015 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -4521,50 +4523,50 @@ " Mathias Bynke https://launchpad.net/~mabynke\n" " Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" -#: src/nautilus-window-slot.c:1155 +#: src/nautilus-window-slot.c:1168 msgid "Searching locations only" msgstr "Søker kun i lokasjoner" -#: src/nautilus-window-slot.c:1159 +#: src/nautilus-window-slot.c:1172 msgid "Searching network locations only" msgstr "Søker kun på nettverkslokasjoner" -#: src/nautilus-window-slot.c:1164 +#: src/nautilus-window-slot.c:1177 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Ekstern lokasjon – søker kun i aktiv mappe" -#: src/nautilus-window-slot.c:1168 +#: src/nautilus-window-slot.c:1181 msgid "Only searching the current folder" msgstr "Søker kun i aktiv mappe" -#: src/nautilus-window-slot.c:1692 +#: src/nautilus-window-slot.c:1704 msgid "Unable to display the contents of this folder." msgstr "Klarte ikke å vise innholdet i denne mappa." -#: src/nautilus-window-slot.c:1696 +#: src/nautilus-window-slot.c:1708 msgid "This location doesn’t appear to be a folder." msgstr "Plasseringen ser ikke ut til å være en mappe." -#: src/nautilus-window-slot.c:1705 +#: src/nautilus-window-slot.c:1717 msgid "" "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." msgstr "" "Fant ikke forespurt fil. Kontroller at du skrev inn rett navn og prøv igjen." -#: src/nautilus-window-slot.c:1714 +#: src/nautilus-window-slot.c:1726 #, c-format msgid "“%s” locations are not supported." msgstr "«%s»-plasseringer støttes ikke." -#: src/nautilus-window-slot.c:1719 +#: src/nautilus-window-slot.c:1731 msgid "Unable to handle this kind of location." msgstr "Kan ikke håndtere denne typen lagringssted." -#: src/nautilus-window-slot.c:1727 +#: src/nautilus-window-slot.c:1739 msgid "Unable to access the requested location." msgstr "Fikk ikke tilgang til forespurt plassering." -#: src/nautilus-window-slot.c:1733 +#: src/nautilus-window-slot.c:1745 msgid "Don’t have permission to access the requested location." msgstr "Du har ikke tilgang til forespurt plassering." @@ -4573,7 +4575,7 @@ #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. -#: src/nautilus-window-slot.c:1744 +#: src/nautilus-window-slot.c:1756 msgid "" "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " "network settings." @@ -4583,18 +4585,18 @@ #. This case can be hit when server application is not installed #. * or is inactive in the system user is trying to connect to. #. -#: src/nautilus-window-slot.c:1753 +#: src/nautilus-window-slot.c:1765 msgid "" "The server has refused the connection. Typically this means that the " "firewall is blocking access or that the remote service is not running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-slot.c:1772 +#: src/nautilus-window-slot.c:1784 #, c-format msgid "Unhandled error message: %s" msgstr "Uhåndtert feilmelding: %s" -#: src/nautilus-window-slot.c:1947 +#: src/nautilus-window-slot.c:1959 #, c-format msgid "Unable to load location" msgstr "Klarte ikke å laste inn plassering" @@ -4618,262 +4620,262 @@ msgid "Close window or tab" msgstr "Lukk vindu eller fane" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:31 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Søk" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Bookmark current location" msgstr "Lag bokmerke for denne plasseringen" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "Vis hjelp" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:52 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:61 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:82 msgctxt "shortcut window" msgid "Opening" msgstr "Åpner" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:65 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:86 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:72 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:93 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in new tab" msgstr "Åpne i ny fane" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:79 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:100 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in new window" msgstr "Åpne i nytt vindu" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:86 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:107 msgctxt "shortcut window" msgid "Open item location (search and recent only)" msgstr "Åpne oppføringens lokasjon (kun i søk og nylig brukte)" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:93 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:114 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file and close window" msgstr "Åpne fil og lukk vindu" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:100 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Open with default application" msgstr "Åpne med forvalgt program" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:109 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:130 msgctxt "shortcut window" msgid "Tabs" msgstr "Faner" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:113 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:134 msgctxt "shortcut window" msgid "New tab" msgstr "Ny fane" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:120 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:141 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to previous tab" msgstr "Gå til forrige fane" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:127 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:148 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to next tab" msgstr "Gå til neste fane" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:134 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "Open tab" msgstr "Åpne fane" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:141 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:162 msgctxt "shortcut window" msgid "Move tab left" msgstr "Flytt fane til venstre" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:148 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:169 msgctxt "shortcut window" msgid "Move tab right" msgstr "Flytt fane til høyre" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:155 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:176 msgctxt "shortcut window" msgid "Restore tab" msgstr "Gjenopprett fane" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:164 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Navigasjon" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:168 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "Gå tilbake" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:175 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:196 msgctxt "shortcut window" msgid "Go forward" msgstr "Gå fremover" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:182 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203 msgctxt "shortcut window" msgid "Go up" msgstr "Gå opp" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:189 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:210 msgctxt "shortcut window" msgid "Go down" msgstr "Gå ned" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:196 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:217 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to home folder" msgstr "Gå til hjemmemappe" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:224 msgctxt "shortcut window" msgid "Enter location" msgstr "Skriv inn plassering" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:210 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Location bar with root location" msgstr "Lokasjonslinje med rotlokasjonen" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:217 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:238 msgctxt "shortcut window" msgid "Location bar with home location" msgstr "Lokasjonslinje med hjemmelokasjonen" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:226 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:247 msgctxt "shortcut window" msgid "View" msgstr "Visning" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:230 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:251 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Zoom inn" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:237 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:258 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ut" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:244 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:265 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "Nullstill zoom" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:251 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:272 msgctxt "shortcut window" msgid "Refresh view" msgstr "Oppdater visning" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:258 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide hidden files" msgstr "Vis/skjul skjulte filer" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:265 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:286 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide sidebar" msgstr "Vis/skjul sidelinjen" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:272 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:293 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide action menu" msgstr "Vis/skjul handlingsmeny" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:279 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:300 msgctxt "shortcut window" msgid "List view" msgstr "Listevisning" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:286 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:307 msgctxt "shortcut window" msgid "Grid view" msgstr "Rutenettvisning" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:295 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:316 msgctxt "shortcut window" msgid "Editing" msgstr "Redigerer" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:299 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:320 msgctxt "shortcut window" msgid "Create folder" msgstr "Lag mappe" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:306 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Rename" msgstr "Endre navn" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:313 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:334 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to trash" msgstr "Flytt til papirkurv" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:320 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete permanently" msgstr "Slett permanent" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:327 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:362 msgctxt "shortcut window" msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:334 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:369 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:348 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Velg alt" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:355 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:390 msgctxt "shortcut window" msgid "Invert selection" msgstr "Snu om valg" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:362 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Select items matching" msgstr "Velg oppføringer med treff" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:369 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo" msgstr "Gjør om" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:404 msgctxt "shortcut window" msgid "Show item properties" msgstr "Vis egenskaper for oppføring" @@ -4989,147 +4991,143 @@ msgid "New _Folder" msgstr "Ny _mappe" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:10 -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:11 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:9 msgid "New _Document" msgstr "Nytt _dokument" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:16 -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:21 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:26 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:22 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:132 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:19 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:128 msgid "Create _Link" msgstr "_Lag lenke" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:29 -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:25 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:30 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:35 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:237 -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:29 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:38 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:234 msgid "P_roperties" msgstr "E_genskaper" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:53 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:50 msgid "_Scripts" msgstr "_Skript" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:58 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:55 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Åpne skript-mappe" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:66 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:63 msgid "_Open Item Location" msgstr "_Åpne tilhørende mappe" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:71 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:68 msgid "Open In New _Tab" msgstr "Åpne i ny _fane" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:76 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:73 msgid "Open In New _Window" msgstr "Åpne i nytt _vindu" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:83 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:80 msgid "Open With Other _Application" msgstr "Åpne med _annet program" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:91 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:87 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1746 msgid "_Mount" msgstr "_Monter" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:96 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:92 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736 msgid "_Unmount" msgstr "_Avmonter" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:101 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:97 msgid "_Eject" msgstr "Løs _ut" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:111 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:107 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:116 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:112 msgid "_Detect Media" msgstr "_Gjenkjenn media" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:123 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:119 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:127 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:123 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:138 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:134 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Lim filer inn i mappe" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:145 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:141 msgid "Move to…" msgstr "Flytt til …" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:149 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:145 msgid "Copy to…" msgstr "Kopier til …" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:160 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:156 msgid "_Delete from Trash" msgstr "_Slett fra papirkurv" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:165 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:170 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:161 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:166 msgid "_Delete Permanently" msgstr "Slett _permanent" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:175 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:171 msgid "_Restore From Trash" msgstr "_Gjenopprett fra papirkurv" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:182 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:178 msgid "Rena_me…" msgstr "E_ndre navn …" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:188 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:184 msgid "Set As Wallpaper" msgstr "Bruk som bakgrunn" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:195 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:191 msgid "_Remove from Recent" msgstr "Fje_rn fra nylige" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:203 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:198 msgid "_Extract Here" msgstr "Pakk ut h_er" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:208 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:203 msgid "E_xtract to…" msgstr "Pak_k ut til …" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:213 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:208 msgid "C_ompress…" msgstr "K_omprimer …" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:220 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:217 msgid "Tags" msgstr "Etiketter" #. Marks a file as starred (starred) -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:225 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:222 msgctxt "menu item" msgid "Star" msgstr "Legg til stjerne" #. Unmarks a file as starred (starred) -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:230 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:227 msgctxt "menu item" msgid "Unstar" msgstr "Fjern stjerne" @@ -5151,16 +5149,16 @@ msgid "New _Folder…" msgstr "Ny _mappe …" -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:16 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:14 msgid "Add to _Bookmarks" msgstr "Legg til i _bokmerker" -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:40 +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1712 msgid "Open in New _Window" msgstr "Åpne i nytt _vindu" -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:44 +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:10 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1701 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Åpne i ny _fane" @@ -5187,11 +5185,11 @@ msgid "Allow folders to be _expanded" msgstr "La mapper _utvides" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:218 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:217 msgid "Icon View Captions" msgstr "Sammendrag for ikonvisning" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:237 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:236 msgid "" "Add information to be displayed beneath file and folder names. More " "information will appear when zooming closer." @@ -5200,201 +5198,201 @@ "vises etter hvert som du zoomer inn." #. Translators: This is an ordinal number -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:372 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:371 msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "Second" msgstr "Sekund" #. Translators: This is an ordinal number -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:390 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:389 msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "Third" msgstr "Tredje" #. Translators: This is an ordinal number -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:408 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:407 msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "First" msgstr "Første" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:453 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:452 msgid "Views" msgstr "Visninger" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:476 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:475 msgid "Open Action" msgstr "Handling ved åpning" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:493 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:492 msgid "_Single click to open items" msgstr "_Enkeltklikk for å åpne elementer" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:510 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:509 msgid "_Double click to open items" msgstr "_Dobbeltklikk for å åpne elementer" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:550 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:549 msgid "Link Creation" msgstr "Oppretting av lenke" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:567 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:566 msgid "Show action to create symbolic _links" msgstr "Vis handling for å lage symbolske _lenker" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:606 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:605 msgid "Executable Text Files" msgstr "Kjørbare tekstfiler" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:623 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:622 msgid "_Display them" msgstr "_Vis dem" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:640 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:639 msgid "_Run them" msgstr "Kjø_r dem" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:657 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:656 msgid "_Ask what to do" msgstr "Spør hv_a som skal gjøres" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:714 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:713 msgid "Ask before _emptying the Trash" msgstr "Spør før tømming _av papirkurven" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:730 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:729 msgid "Show action to _permanently delete files and folders" msgstr "Vis handling for å slette filer og mapper _permanent" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:769 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:768 msgid "Behavior" msgstr "Oppførsel" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:799 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:798 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "Velg rekkefølgen for informasjonen som skal vises i listevisning." -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:848 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:847 msgid "List Columns" msgstr "Listekolonner" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:888 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:887 msgid "Search in subfolders:" msgstr "Søk i undermapper:" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:902 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:901 msgid "_On this computer only" msgstr "Kun _på denne datamaskinen" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:919 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:918 msgid "_All locations" msgstr "_Alle plasseringer" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:936 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:935 msgid "_Never" msgstr "A_ldri" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:976 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:975 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrer" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:992 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:991 msgid "Show thumbnails:" msgstr "Vis miniatyrer:" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1006 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1005 msgid "_Files on this computer only" msgstr "Kun _filer på denne datamaskinen" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1023 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1022 msgid "A_ll files" msgstr "A_lle filer" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1040 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1039 msgid "N_ever" msgstr "Al_dri" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1064 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1063 msgid "Onl_y for files smaller than:" msgstr "_Kun for filer mindre enn:" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1122 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1121 msgid "File count" msgstr "Antall filer" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1138 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1137 msgid "Count number of files in folders:" msgstr "Tell antall filer i mapper:" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1152 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1151 msgid "F_olders on this computer only" msgstr "Kun m_apper på denne datamaskinen" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1169 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1168 msgid "All folder_s" msgstr "Alle _mapper" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1186 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1185 msgid "Ne_ver" msgstr "A_ldri" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1221 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1220 msgid "Search & Preview" msgstr "Søk og forhåndsvisning" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1248 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1296 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1356 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1247 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1295 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1355 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1251 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1299 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1359 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1250 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1298 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1358 msgid "Local Files Only" msgstr "Kun lokalt" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1254 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1302 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1362 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1253 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1301 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1361 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1265 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1339 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1264 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1338 msgid "Small" msgstr "Liten" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1268 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1342 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1267 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1341 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1271 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1345 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1270 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1344 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1313 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1312 msgid "By Name" msgstr "Etter navn" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1316 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1315 msgid "By Size" msgstr "Etter størrelse" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1319 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1318 msgid "By Type" msgstr "Etter type" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1322 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1321 msgid "By Modification Date" msgstr "Etter endringsdato" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1325 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1324 msgid "By Access Date" msgstr "Etter dato for åpning" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1328 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1327 msgid "By Trashed Date" msgstr "Etter når den ble lagt i papirkurven" @@ -5507,16 +5505,16 @@ msgid "Go forward" msgstr "Gå fremover" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:616 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:617 msgid "Show operations" msgstr "Vis operasjoner" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:655 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:656 msgid "Toggle view" msgstr "Endre visning" #. “View” is a noun -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:679 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:680 msgid "View options" msgstr "Alternativer for visning" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2020-07-10 09:01:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2021-01-22 11:34:39.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus-sendto 3.22.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-04 17:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-24 18:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-23 18:06+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: src/nautilus-sendto.c:54 @@ -37,21 +37,21 @@ #. Translators: the default archive name if it #. * could not be deduced from the provided files -#: src/nautilus-sendto.c:245 +#: src/nautilus-sendto.c:236 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: src/nautilus-sendto.c:558 +#: src/nautilus-sendto.c:549 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" msgstr "Klarte ikke å lese kommandolinjevalg: %s\n" -#: src/nautilus-sendto.c:571 +#: src/nautilus-sendto.c:562 #, c-format msgid "No mail client installed, not sending files\n" msgstr "Ingen e-postklient installert. Sender ikke filer\n" -#: src/nautilus-sendto.c:577 +#: src/nautilus-sendto.c:568 #, c-format msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" msgstr "Forventer nettadresser eller filnavn\n" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus-share.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus-share.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2020-07-10 09:01:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2021-01-22 11:34:39.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../src/nautilus-share.c:127 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po 2020-07-10 09:01:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po 2021-01-22 11:34:39.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: ../appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2020-07-10 09:01:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2021-01-22 11:34:37.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2020-07-10 09:01:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2021-01-22 11:34:38.000000000 +0000 @@ -16,12 +16,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" -#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:2188 -#: src/applet.c:2287 src/applet.c:3358 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725 +#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140 msgid "Network" msgstr "Nettverk" @@ -204,32 +204,34 @@ msgid "802.1X authentication" msgstr "802.1X-autentisering" -#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:335 src/applet-dialogs.c:1179 +#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:335 src/applet-dialogs.c:1180 #: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30 #: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30 #: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:569 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019 -#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:41 #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:284 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:747 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:282 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:745 #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197 #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:293 -#: src/connection-editor/page-mobile.c:530 -#: src/connection-editor/page-proxy.c:107 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:526 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:107 src/connection-editor/page-team.c:330 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192 -#: src/connection-editor/page-team.c:330 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28 -#: src/mobile-helpers.c:451 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: src/8021x.ui:46 +#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059 msgid "C_onnect" msgstr "K_oble til" -#: src/8021x.ui:122 +#: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129 msgid "_Network name" msgstr "" @@ -241,37 +243,37 @@ msgid "secure." msgstr "sikker." -#: src/applet.c:387 +#: src/applet.c:378 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Kunne ikke å legge til/slå på tilkobling" -#: src/applet-device-wifi.c:1416 src/applet-device-wifi.c:1439 src/applet.c:389 -#: src/applet.c:443 src/applet.c:478 +#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469 +#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: src/applet-device-wifi.c:565 src/applet-device-wifi.c:1419 -#: src/applet-device-wifi.c:1442 src/applet.c:392 src/applet.c:481 +#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522 +#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397 msgid "Connection failure" msgstr "Feil med tilkobling" -#: src/applet.c:441 +#: src/applet.c:432 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Frakobling av enhet feilet" -#: src/applet.c:446 +#: src/applet.c:437 msgid "Disconnect failure" msgstr "Feil ved frakobling" -#: src/applet.c:476 +#: src/applet.c:467 msgid "Connection activation failed" msgstr "Aktivering av tilkobling feilet" -#: src/applet-device-wifi.c:1153 src/applet.c:801 +#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110 msgid "Don’t show this message again" msgstr "" -#: src/applet.c:891 +#: src/applet.c:884 #, c-format msgid "" "\n" @@ -279,7 +281,7 @@ "interrupted." msgstr "" -#: src/applet.c:893 +#: src/applet.c:886 #, c-format msgid "" "\n" @@ -287,14 +289,14 @@ "interrupted." msgstr "" -#: src/applet.c:895 +#: src/applet.c:888 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly." msgstr "" -#: src/applet.c:897 +#: src/applet.c:890 #, c-format msgid "" "\n" @@ -302,49 +304,49 @@ "configuration." msgstr "" -#: src/applet.c:899 +#: src/applet.c:892 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out." msgstr "" -#: src/applet.c:901 +#: src/applet.c:894 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because the VPN service did not start in time." msgstr "" -#: src/applet.c:903 +#: src/applet.c:896 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start." msgstr "" -#: src/applet.c:905 +#: src/applet.c:898 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets." msgstr "" -#: src/applet.c:907 +#: src/applet.c:900 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets." msgstr "" -#: src/applet.c:912 +#: src/applet.c:905 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed." msgstr "" -#: src/applet.c:939 +#: src/applet.c:932 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -355,19 +357,19 @@ "\n" "%s\n" -#: src/applet.c:941 +#: src/applet.c:934 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "Etablering av VPN-tilkobling er fullført.\n" -#: src/applet.c:943 +#: src/applet.c:936 msgid "VPN Login Message" msgstr "Påloggingsmelding for VPN" -#: src/applet.c:951 src/applet.c:991 +#: src/applet.c:944 src/applet.c:984 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "VPN-tilkobling feilet" -#: src/applet.c:995 +#: src/applet.c:988 #, c-format msgid "" "\n" @@ -376,7 +378,7 @@ "%s" msgstr "" -#: src/applet.c:998 +#: src/applet.c:991 #, c-format msgid "" "\n" @@ -385,92 +387,91 @@ "%s" msgstr "" -#: src/applet.c:1289 +#: src/applet.c:1282 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "enheten er ikke klar (fastvare mangler)" -#: src/applet.c:1291 +#: src/applet.c:1284 msgid "device not ready" msgstr "enheten er ikke klar" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: src/applet-device-ethernet.c:95 src/applet.c:1301 +#: src/applet.c:1294 src/applet-device-ethernet.c:95 msgid "disconnected" msgstr "frakoblet" -#: src/applet.c:1317 +#: src/applet.c:1310 msgid "Disconnect" msgstr "Koble fra" -#: src/applet.c:1334 +#: src/applet.c:1324 msgid "device not managed" msgstr "enheten er ikke håndtert" -#: src/applet.c:1407 +#: src/applet.c:1397 msgid "No network devices available" msgstr "Ingen nettverksenheter tilgjengelig" -#: src/applet.c:1461 +#: src/applet.c:1449 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN-tilkoblinger" -#. separator is added if there will be items under it -#: src/applet.c:1516 +#: src/applet.c:1493 msgid "_Configure VPN…" msgstr "" -#: src/applet.c:1519 +#: src/applet.c:1496 msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "" -#: src/applet.c:1637 +#: src/applet.c:1602 msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "" -#: src/applet.c:1642 src/applet.c:2841 +#: src/applet.c:1607 src/applet.c:2672 msgid "Networking disabled" msgstr "Nettverk slått av" #. 'Enable Networking' item -#: src/applet.c:1867 +#: src/applet.c:1817 msgid "Enable _Networking" msgstr "Slå på _nettverk" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: src/applet.c:1876 +#: src/applet.c:1826 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Slå på _trådløst" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: src/applet.c:1885 +#: src/applet.c:1835 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Slå på _mobilt bredbånd" #. Toggle notifications item -#: src/applet.c:1897 +#: src/applet.c:1847 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Slå på _varsling" #. 'Connection Information' item -#: src/applet.c:1909 +#: src/applet.c:1859 msgid "Connection _Information" msgstr "Tilkoblings_informasjon" #. 'Edit Connections...' item -#: src/applet.c:1917 +#: src/applet.c:1867 msgid "Edit Connections…" msgstr "" -#: src/applet.c:1931 +#: src/applet.c:1881 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: src/applet.c:2348 +#: src/applet.c:2192 #, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "" -#: src/applet.c:2192 +#: src/applet.c:2232 msgid "Disconnected" msgstr "Frakoblet" @@ -478,51 +479,50 @@ msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Nettverksforbindelsen har blitt frakoblet." -#: src/applet.c:2704 +#: src/applet.c:2535 #, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet.c:2707 +#: src/applet.c:2538 #, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-bt.c:111 src/applet.c:2710 src/mobile-helpers.c:593 +#: src/applet.c:2541 src/applet-device-bt.c:111 src/mobile-helpers.c:593 #, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "" -#: src/applet.c:2713 +#: src/applet.c:2544 #, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "" -#: src/applet.c:2786 +#: src/applet.c:2617 #, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet.c:2789 +#: src/applet.c:2620 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet.c:2792 +#: src/applet.c:2623 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "" -#: src/applet.c:2795 -#, c-format +#: src/applet.c:2626 msgid "VPN connection active" msgstr "VPN-tilkobling slått på" -#: src/applet.c:2845 +#: src/applet.c:2676 msgid "No network connection" msgstr "Ingen nettverksforbindelse" -#: src/applet.c:3459 +#: src/applet.c:3283 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager panelprogram" @@ -545,13 +545,13 @@ msgstr "Mobilt bredbånd (%s)" #: src/applet-device-broadband.c:727 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:95 -#: src/connection-editor/page-mobile.c:295 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:94 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:291 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:315 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Mobilt bredbånd" #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61 -#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:933 +#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890 msgid "Available" msgstr "Tilgjengelige" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "" #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73 -#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1337 +#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292 msgid "Connection Established" msgstr "Tilkoblingen er satt opp" @@ -660,109 +660,111 @@ msgid "DSL authentication" msgstr "DSL-autentisering" -#: src/applet-device-ethernet.c:336 src/applet-dialogs.c:1180 +#: src/applet-device-ethernet.c:336 src/applet-dialogs.c:1181 #: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44 #: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1033 #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:42 #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:295 -#: src/connection-editor/page-mobile.c:532 src/mobile-helpers.c:452 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:528 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:39 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:205 src/mobile-helpers.c:452 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/applet-device-wifi.c:210 +#: src/applet-device-wifi.c:208 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:294 +#: src/applet-device-wifi.c:259 msgid "Create _New Wi-Fi Network…" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:384 +#: src/applet-device-wifi.c:341 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: src/applet-device-wifi.c:562 src/applet-device-wifi.c:1437 +#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Klarte ikke å legge til ny tilkobling" -#: src/applet-device-wifi.c:563 +#: src/applet-device-wifi.c:520 msgid "Insufficient privileges." msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:865 +#: src/applet-device-wifi.c:822 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Wi-Fi-nettverk (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:867 +#: src/applet-device-wifi.c:824 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Wi-Fi-nettverk (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:869 +#: src/applet-device-wifi.c:826 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Wi-Fi-nettverk" msgstr[1] "Wi-Fi-nettverk" -#: src/applet-device-wifi.c:898 +#: src/applet-device-wifi.c:855 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Wi-Fi er slått av" -#: src/applet-device-wifi.c:899 +#: src/applet-device-wifi.c:856 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Wi-Fi er slått av med bryter" -#: src/applet-device-wifi.c:960 +#: src/applet-device-wifi.c:917 msgid "More networks" msgstr "Flere nettverk" -#: src/applet-device-wifi.c:1149 +#: src/applet-device-wifi.c:1106 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Wi-Fi-nettverk er tilgjengelige" -#: src/applet-device-wifi.c:1150 +#: src/applet-device-wifi.c:1107 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Bruk nettverksmenyen for å koble til et Wi-Fi-nettverk" -#: src/applet-device-wifi.c:1336 +#: src/applet-device-wifi.c:1291 #, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:1371 +#: src/applet-device-wifi.c:1326 #, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:1374 +#: src/applet-device-wifi.c:1329 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:1377 +#: src/applet-device-wifi.c:1332 #, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:1380 +#: src/applet-device-wifi.c:1335 #, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:1391 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:1395 +#: src/applet-device-wifi.c:1350 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:1414 +#: src/applet-device-wifi.c:1369 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Kunne ikke å aktivere tilkobling" @@ -770,7 +772,8 @@ msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Feil under visning av tilkoblingsinformasjon:" -#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:374 +#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -797,7 +800,7 @@ msgstr "" #: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243 -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:325 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -869,7 +872,7 @@ msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- -#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:861 +#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776 #: src/connection-editor/page-general.c:355 @@ -898,75 +901,76 @@ msgstr "" #. --- IPv4 --- -#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:891 +#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:696 +#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697 msgid "Default Route" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:918 +#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: src/applet-dialogs.c:717 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 +#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 msgid "Hotspot" msgstr "Åpent trådløst nettverk" -#: src/applet-dialogs.c:735 +#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157 msgid "Password" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:865 +#: src/applet-dialogs.c:866 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:870 +#: src/applet-dialogs.c:871 msgid "VPN Gateway" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:874 +#: src/applet-dialogs.c:875 msgid "VPN Username" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:878 +#: src/applet-dialogs.c:879 msgid "VPN Banner" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:882 +#: src/applet-dialogs.c:883 msgid "Base Connection" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:883 src/wireless-security/wireless-security.c:495 +#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:495 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #. Shouldn't really happen but ... -#: src/applet-dialogs.c:1080 +#: src/applet-dialogs.c:1081 msgid "No valid active connections found!" msgstr "Ingen gyldige aktive tilkoblinger funnet!" -#: src/applet-dialogs.c:1128 +#: src/applet-dialogs.c:1129 msgid "" "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "and many other community contributors and translators" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:1131 +#: src/applet-dialogs.c:1132 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Panelprogram for håndtering av dine nettverksenheter og -tilkoblinger." -#: src/applet-dialogs.c:1133 +#: src/applet-dialogs.c:1134 msgid "NetworkManager Website" msgstr "NetworkManager nettsted" -#: src/applet-dialogs.c:1137 +#: src/applet-dialogs.c:1138 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -990,40 +994,40 @@ " bjaanes https://launchpad.net/~bjaanes\n" " Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" -#: src/applet-dialogs.c:1147 +#: src/applet-dialogs.c:1148 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." msgstr "" "NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (.ui-filen ble ikke funnet)." -#: src/applet-dialogs.c:1152 +#: src/applet-dialogs.c:1153 msgid "Missing resources" msgstr "Mangler ressurser" -#: src/applet-dialogs.c:1177 +#: src/applet-dialogs.c:1178 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Passord for tilkoblign med mobilt bredbånd" -#: src/applet-dialogs.c:1186 +#: src/applet-dialogs.c:1187 #, c-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:1201 +#: src/applet-dialogs.c:1202 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: src/applet-dialogs.c:1483 +#: src/applet-dialogs.c:1484 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "Du må låse opp PIN-koden for SIM" -#: src/applet-dialogs.c:1484 +#: src/applet-dialogs.c:1485 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "Du må låse opp PIN-kode for SIM" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: src/applet-dialogs.c:1486 +#: src/applet-dialogs.c:1487 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1031,25 +1035,25 @@ msgstr "" #. Translators: PIN code entry label -#: src/applet-dialogs.c:1488 +#: src/applet-dialogs.c:1489 msgid "PIN code:" msgstr "PIN-kode:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: src/applet-dialogs.c:1492 +#: src/applet-dialogs.c:1493 msgid "Show PIN code" msgstr "Vis PIN-kode" -#: src/applet-dialogs.c:1494 +#: src/applet-dialogs.c:1495 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "Du må låse opp PUK-kode for SIM" -#: src/applet-dialogs.c:1495 +#: src/applet-dialogs.c:1496 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "Du må låse opp PUK-kode for SIM" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: src/applet-dialogs.c:1497 +#: src/applet-dialogs.c:1498 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1057,82 +1061,80 @@ msgstr "" #. Translators: PUK code entry label -#: src/applet-dialogs.c:1499 +#: src/applet-dialogs.c:1500 msgid "PUK code:" msgstr "PUK-kode:" #. Translators: New PIN entry label -#: src/applet-dialogs.c:1502 +#: src/applet-dialogs.c:1503 msgid "New PIN code:" msgstr "Ny PIN-kode:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: src/applet-dialogs.c:1504 +#: src/applet-dialogs.c:1505 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "Tast inn ny PIN-kode igjen:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: src/applet-dialogs.c:1509 +#: src/applet-dialogs.c:1510 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "Vis PIN/PUK-koder" -#: src/applet-vpn-request.c:427 +#: src/applet-vpn-request.c:426 msgid "Connection had no VPN setting" msgstr "" -#: src/applet-vpn-request.c:477 +#: src/applet-vpn-request.c:476 #, c-format msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)" msgstr "" -#: src/applet-vpn-request.c:485 +#: src/applet-vpn-request.c:484 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:88 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:88 src/connection-editor/ce-page.h:97 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:92 src/connection-editor/ce-page.h:98 msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " "to add an IP address." msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:109 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:109 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:113 #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:180 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:120 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:150 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:181 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:234 -#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:603 #: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:124 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:124 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:128 #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:208 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:148 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:165 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:196 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:262 -#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:617 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:748 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:746 #: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:153 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:153 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:157 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:157 msgid "Ig_nore automatically obtained routes" msgstr "Overse automatisk i_nnhentede ruter" -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:168 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:168 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:172 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:172 msgid "_Use this connection only for resources on its network" msgstr "Br_uk denne tilkoblingen kun for ressurser på sitt nettverk" -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:173 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:173 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:177 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:177 msgid "" "If enabled, this connection will never be used as the default network " "connection." @@ -1235,7 +1237,6 @@ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:293 -#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:373 msgid "_Interface name" msgstr "" @@ -1281,7 +1282,6 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:320 #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111 -#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:474 msgid "_MTU" msgstr "" @@ -1291,7 +1291,6 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:356 #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:122 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:92 -#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:518 msgid "bytes" msgstr "bytes" @@ -1389,92 +1388,92 @@ "frames and LACP." msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:105 +#: src/connection-editor/ce-page.c:64 src/connection-editor/ce-page.c:98 msgid "automatic" msgstr "automatisk" +#: src/connection-editor/ce-page.c:72 src/connection-editor/ce-page.c:107 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 src/connection-editor/ce-page.c:111 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 #: src/connection-editor/page-wifi.c:154 src/connection-editor/page-wifi.c:158 #: src/connection-editor/page-wifi.c:179 -#, c-format msgid "default" msgstr "forvalg" -#: src/connection-editor/ce-page.c:163 +#: src/connection-editor/ce-page.c:175 msgid "unspecified error" msgstr "ukjent feil" -#: src/connection-editor/ce-page.c:268 +#: src/connection-editor/ce-page.c:280 msgid "Preserve" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:269 +#: src/connection-editor/ce-page.c:281 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:270 +#: src/connection-editor/ce-page.c:282 msgid "Random" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:271 +#: src/connection-editor/ce-page.c:283 msgid "Stable" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:275 +#: src/connection-editor/ce-page.c:287 msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " "cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:315 +#: src/connection-editor/ce-page.c:327 msgid "MAC address" msgstr "MAC-adresse" -#: src/connection-editor/ce-page.c:315 +#: src/connection-editor/ce-page.c:327 msgid "HW address" msgstr "HW-adresse" -#: src/connection-editor/ce-page.c:318 +#: src/connection-editor/ce-page.c:330 #, c-format msgid "invalid %s for %s (%s)" msgstr "%s er ugyldig for %s (%s)" -#: src/connection-editor/ce-page.c:322 +#: src/connection-editor/ce-page.c:334 #, c-format msgid "invalid %s (%s)" msgstr "%s er ugyldig (%s)" -#: src/connection-editor/ce-page.c:362 +#: src/connection-editor/ce-page.c:374 #, c-format msgid "invalid interface-name for %s (%s): " msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:366 +#: src/connection-editor/ce-page.c:378 #, c-format msgid "invalid interface-name (%s): " msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:545 +#: src/connection-editor/ce-page.c:557 msgid "can’t parse device name" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:563 +#: src/connection-editor/ce-page.c:575 msgid "invalid hardware address" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:585 +#: src/connection-editor/ce-page.c:597 #, c-format msgid "invalid %s (%s): " msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:586 src/connection-editor/ce-page.c:591 +#: src/connection-editor/ce-page.c:598 src/connection-editor/ce-page.c:603 msgid "device" msgstr "enhet" -#: src/connection-editor/ce-page.c:590 +#: src/connection-editor/ce-page.c:602 #, c-format msgid "invalid %s (%s) " msgstr "" @@ -1555,10 +1554,6 @@ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486 -#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:282 -#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:444 -#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:530 -#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:544 msgid "0" msgstr "0" @@ -1694,6 +1689,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77 #: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60 @@ -1938,13 +1934,13 @@ "Default value is 0." msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.h:94 +#: src/connection-editor/ce-page.h:95 msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " "to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones." msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.h:99 +#: src/connection-editor/ce-page.h:100 msgid "" "The IP address identify your computer on the network and determines the " "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " @@ -1952,15 +1948,15 @@ "automatically." msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.h:104 +#: src/connection-editor/ce-page.h:105 msgid "Additional static addresses" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.h:105 +#: src/connection-editor/ce-page.h:106 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: src/connection-editor/ce-page.h:106 +#: src/connection-editor/ce-page.h:107 msgid "Address (optional)" msgstr "" @@ -2310,6 +2306,7 @@ msgstr "Tillat _roaming hvis hjemmenettverk ikke er tilgjengelig" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441 msgid "Sho_w passwords" msgstr "_Vis passord" @@ -2693,14 +2690,15 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:485 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:92 -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:334 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:91 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:334 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:307 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:489 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:107 -#: src/connection-editor/page-vlan.c:575 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:575 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:569 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" @@ -2948,8 +2946,8 @@ msgid "SS_ID" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:60 #: src/connection-editor/ce-polkit.c:49 +#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:60 msgid "No polkit authorization to perform the action" msgstr "Mangler polkit-autorisasjon til å utføre handlinga" @@ -3003,108 +3001,109 @@ "methods. If connections fail, try disabling support for some methods." msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:93 -#: src/connection-editor/page-wifi.c:423 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:92 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:423 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:309 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:101 -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:106 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:100 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:106 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:311 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:102 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:101 #: src/connection-editor/page-dsl.c:203 msgid "DSL/PPPoE" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:103 -#: src/connection-editor/page-infiniband.c:131 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:102 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:131 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:317 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:104 -#: src/connection-editor/page-bond.c:429 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:103 +#: src/connection-editor/page-bond.c:429 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:319 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:563 msgid "Bond" msgstr "Koble sammen" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: src/connection-editor/page-team.c:1014 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:104 +#: src/connection-editor/page-team.c:1014 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:565 msgid "Team" msgstr "Lag" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106 -#: src/connection-editor/page-bridge.c:216 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:216 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:567 msgid "Bridge" msgstr "Bro" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:107 #: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:159 msgid "IP tunnel" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:109 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108 #: src/connection-editor/page-macsec.c:173 msgid "MACsec" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:112 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:374 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:110 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:372 #: src/connection-editor/page-vpn.c:86 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:192 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:190 msgid "No VPN service type." msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:197 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:195 msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:281 -#: src/connection-editor/page-proxy.c:104 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:279 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:104 src/connection-editor/page-team.c:327 #: src/connection-editor/page-team-port.c:189 -#: src/connection-editor/page-team.c:327 msgid "Select file to import" msgstr "Velg fil som skal importeres" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:285 -#: src/connection-editor/page-proxy.c:108 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:283 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:108 src/connection-editor/page-team.c:331 #: src/connection-editor/page-team-port.c:193 -#: src/connection-editor/page-team.c:331 msgid "_Open" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:316 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:314 msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:343 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:341 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:490 #: src/connection-editor/connection-helpers.c:492 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:494 msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:524 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:522 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "" "Dialog for redigering av tilkobling kunne ikke startes pga en ukjent feil." -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:533 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:531 msgid "Could not create new connection" msgstr "Kunne ikke lage en ny tilkobling" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:696 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:694 msgid "Connection delete failed" msgstr "Sletting av tilkobling feilet" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:744 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:742 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "Sikker på at du vil slette denne tilkoblingen %s?" @@ -3144,34 +3143,34 @@ msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:97 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:96 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Redigerer %s" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100 msgid "Editing un-named connection" msgstr "Redigerer tilkobling uten navn" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:121 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:120 msgid "Missing connection name" msgstr "Tilkoblingsnavn mangler" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:337 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:336 msgid "Editor initializing…" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:344 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:343 #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:457 msgid "Connection cannot be modified" msgstr "Tilkoblinga kan ikke redigeres" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:358 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "%s: er en ugyldig innstilling. %s" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:435 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:434 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." @@ -3179,43 +3178,43 @@ "Redigering av tilkobling fant ikke alle nødvendige ressurser (.ui-fil ble " "ikke funnet)." -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:568 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:567 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:199 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:569 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:568 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Lagre alle endringer som er gjort på denne tilkoblingen." -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:570 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:569 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "Autentiser for å lagre denne tilkoblingen for alle brukere på denne maskinen." -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:585 msgid "Could not create connection" msgstr "Kunne ikke lage tilkobling" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:585 msgid "Could not edit connection" msgstr "Kunne ikke redigere tilkobling" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:588 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:587 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "Ukjent feil under oppretting av dialog for redigering av tilkobling." -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:729 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:728 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:749 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:748 msgid "Error initializing editor" msgstr "Feil under initiering av redigering" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1155 msgid "Connection add failed" msgstr "Klarte ikke å legge til tilkobling" @@ -3317,6 +3316,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:785 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:116 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -3341,7 +3341,6 @@ msgstr "Autentiser for å slette valgt tilkobling" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1053 -#, c-format msgid "Unrecognized connection type" msgstr "" @@ -3525,6 +3524,8 @@ #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected #: src/connection-editor/page-general.c:41 +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:787 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:786 msgid "Default" msgstr "Forvalg" @@ -3713,65 +3714,65 @@ msgid "%s slave %d" msgstr "%s slave %d" -#: src/connection-editor/page-mobile.c:297 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:293 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for mobilt bredbånd." -#: src/connection-editor/page-mobile.c:314 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:310 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "Ikke støttet type mobil bredbåndsforbindelse." #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: src/connection-editor/page-mobile.c:527 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:523 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "Velg type tilbyder for mobilt bredbånd" -#: src/connection-editor/page-mobile.c:554 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:550 msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " "unsure, ask your provider." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-mobile.c:559 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:555 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" "Min tilbyder bruker _GSM-basert teknologi (f.eks GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. #. You may need to change it according to your language. -#: src/connection-editor/page-mobile.c:566 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:562 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "Min tilbyder bruker C_DMA-basert teknologi (f.eks 1xRTT, EVDO)" -#: src/connection-editor/page-mobile.c:576 src/mb-menu-item.c:36 -#: src/mobile-helpers.c:268 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142 +#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: src/connection-editor/page-mobile.c:579 src/mb-menu-item.c:40 -#: src/mobile-helpers.c:266 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139 +#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266 msgid "GSM" msgstr "GSM" #: src/connection-editor/page-ppp.c:116 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:267 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: src/connection-editor/page-ppp.c:117 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: src/connection-editor/page-ppp.c:118 -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271 -#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:279 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:299 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: src/connection-editor/page-ppp.c:119 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:283 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" @@ -3801,8 +3802,8 @@ msgid "Could not load proxy user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-team-port.c:209 #: src/connection-editor/page-team.c:347 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:209 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "" @@ -3835,7 +3836,6 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/page-vlan.c:411 -#, c-format msgid "New connection…" msgstr "" @@ -3921,51 +3921,54 @@ msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Wi-Fi-tilkobling %d" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bit nøkkel (Heksadesimal eller ASCII)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:361 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit passord" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:387 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:400 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 personlig" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:413 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA og WPA2 enterprise" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:426 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024 msgid "WPA3 Personal" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:483 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for Wi-Fi-sikkerhet; mangler WiFi-" "innstilling." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:494 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Wi-Fi-sikkerhet" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:496 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for Wi-Fi-sikkerhet." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:577 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558 msgid "missing SSID" msgstr "SSID mangler" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:583 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "Sikkerhetsoppsettet fungerer ikke i ad hoc-modus" @@ -4533,7 +4536,6 @@ msgstr "Hjemmenettverk (%s)" #: src/mb-menu-item.c:129 -#, c-format msgid "Home network" msgstr "Hjemmenettverk" @@ -4561,7 +4563,6 @@ msgstr "\"Roaming\" nettverk (%s)" #: src/mb-menu-item.c:158 -#, c-format msgid "Roaming network" msgstr "\"Roaming\" nettverk" @@ -4588,16 +4589,16 @@ msgstr "roaming" #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: src/utils/utils.c:160 +#: src/utils/utils.c:170 #, c-format msgid "%s connection" msgstr "%s-tilkobling" -#: src/utils/utils.c:534 +#: src/utils/utils.c:544 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "" -#: src/utils/utils.c:546 +#: src/utils/utils.c:556 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM eller PKCS#12 private nøkler (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" @@ -4613,25 +4614,25 @@ msgid "selected CA certificate file does not exist" msgstr "" -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "EAP-FAST PAC-fil mangler" -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255 -#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:311 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:365 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395 msgid "Choose a PAC file" msgstr "" -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC-filer (*.pac)" -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406 msgid "All files" msgstr "Alle filer" @@ -4667,16 +4668,16 @@ msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "Tillat automatisk PAC-pro_visjonering" -#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53 msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "EAP-LEAP-brukernavn mangler" -#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "EAP-LEAP-passord mangler" -#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:295 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411 msgid "MD5" msgstr "MD5" @@ -4711,15 +4712,15 @@ msgid "_Domain" msgstr "" -#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77 msgid "missing EAP username" msgstr "EAP-brukernavn mangler" -#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93 msgid "missing EAP password" msgstr "EAP-passord mangler" -#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107 msgid "missing EAP client Private Key passphrase" msgstr "" @@ -4731,23 +4732,23 @@ msgid "Sh_ow passphrase" msgstr "" -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:47 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "EAP-TLS-identitet mangler" -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:234 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243 msgid "no user certificate selected" msgstr "" -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:239 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248 msgid "selected user certificate file does not exist" msgstr "" -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:259 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268 msgid "no key selected" msgstr "" -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:264 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273 msgid "selected key file does not exist" msgstr "" @@ -4755,7 +4756,7 @@ msgid "I_dentity" msgstr "" -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:316 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "" @@ -4793,15 +4794,15 @@ msgid "Au_thentication" msgstr "" -#: src/wireless-security/ws-leap.c:50 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:51 msgid "missing leap-username" msgstr "leap-brukernavn mangler" -#: src/wireless-security/ws-leap.c:68 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:69 msgid "missing leap-password" msgstr "leap-passord mangler" -#: src/wireless-security/ws-sae.c:56 +#: src/wireless-security/ws-sae.c:57 msgid "missing password" msgstr "" @@ -4809,25 +4810,25 @@ msgid "_Type" msgstr "" -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100 msgid "missing wep-key" msgstr "wep-nøkkel mangler" -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" "ugyldig wep-nøkkel. Nøkler med en lengde på %zu kan bare inneholde hex-sifre" -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" "ugyldig wep-nøkkel. nøkler med en lengde på %zu kan bare inneholde ascii-tegn" -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " @@ -4836,11 +4837,11 @@ "ugyldig wep-nøkkel. %zu er feil nøkkellengde. Nøkler må ha en lengde på " "enten 5/13 (ascii) eller 10/26 (hex)" -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "ugyldig wep-nøkkel. Passordfrase kan ikke stå tom" -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "ugyldig wep-nøkkel. Passordfrase må være kortere enn 64-tegn" @@ -4868,7 +4869,7 @@ msgid "WEP inde_x" msgstr "" -#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " @@ -4877,6 +4878,6 @@ "ugyldig wpa-psk. %zu er en ugyldig nøkkellengde. Korrekt lengde er [8,63] " "byte eller 64 hex-sifre" -#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "ugyldig wpa-psk. Nøkkel på 64 byte kan ikke tolkes som hex" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/notification-daemon.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/notification-daemon.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2020-07-10 09:01:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2021-01-22 11:34:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/notification-daemon.desktop.in.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/orca.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/orca.po 2020-07-10 09:01:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/orca.po 2021-01-22 11:34:41.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: orca-autostart.desktop.in:4 @@ -4363,7 +4363,7 @@ #. of 8 dots. Dot 7 is the dot in the bottom left corner. If the user selects #. this option, Dot 7 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when #. "marking"/indicating that a given word is bold. -#: src/orca/guilabels.py:82 src/orca/orca-setup.ui:2308 +#: src/orca/guilabels.py:97 src/orca/orca-setup.ui:2308 #: src/orca/orca-setup.ui:2408 src/orca/orca-setup.ui:3327 msgid "Dot _7" msgstr "Punkt _7" @@ -4372,7 +4372,7 @@ #. of 8 dots. Dot 8 is the dot in the bottom right corner. If the user selects #. this option, Dot 8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when #. "marking"/indicating that a given word is bold. -#: src/orca/guilabels.py:88 src/orca/orca-setup.ui:2324 +#: src/orca/guilabels.py:103 src/orca/orca-setup.ui:2324 #: src/orca/orca-setup.ui:2424 src/orca/orca-setup.ui:3343 msgid "Dot _8" msgstr "Punkt _8" @@ -4381,41 +4381,35 @@ #. of 8 dots. Dots 7-8 are the dots at the bottom. If the user selects this #. option, Dots 7-8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when #. "marking"/indicating that a given word is bold. -#: src/orca/guilabels.py:94 src/orca/orca-setup.ui:2340 +#: src/orca/guilabels.py:109 src/orca/orca-setup.ui:2340 #: src/orca/orca-setup.ui:2440 src/orca/orca-setup.ui:3359 msgid "Dots 7 an_d 8" msgstr "Punkter 7 o_g 8" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. -#: src/orca/guilabels.py:97 src/orca/orca-setup.ui:176 +#: src/orca/guilabels.py:112 src/orca/orca-setup.ui:176 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. -#: src/orca/guilabels.py:100 +#: src/orca/guilabels.py:115 msgid "_Jump to" msgstr "_Gå til" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. -#: src/orca/guilabels.py:103 src/orca/orca-setup.ui:192 +#: src/orca/guilabels.py:118 src/orca/orca-setup.ui:192 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via #. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital #. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to -#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), -#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This -#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via -#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital -#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to #. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers #. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ #. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives #. without having to get into a GUI. -#: src/orca/guilabels.py:111 src/orca/messages.py:87 +#: src/orca/messages.py:87 msgctxt "capitalization style" msgid "icon" msgstr "ikon" @@ -4423,18 +4417,12 @@ #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via #. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital #. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to -#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), -#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This -#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via -#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital -#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to #. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers #. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ #. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives #. without having to get into a GUI. -#: src/orca/guilabels.py:119 src/orca/messages.py:107 +#: src/orca/messages.py:107 msgctxt "capitalization style" msgid "none" msgstr "ingen" @@ -4442,32 +4430,26 @@ #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via #. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital #. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to -#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), -#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This -#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. -#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via -#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital -#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to #. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers #. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ #. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives #. without having to get into a GUI. -#: src/orca/guilabels.py:127 src/orca/messages.py:127 +#: src/orca/messages.py:127 msgctxt "capitalization style" msgid "spell" msgstr "staving" #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell you when one of #. your buddies is typing a message. -#: src/orca/guilabels.py:131 +#: src/orca/guilabels.py:146 msgid "Announce when your _buddies are typing" msgstr "Si i fra når dine _venner skriver" #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide the user with #. chat room specific message histories rather than just a single history which #. contains the latest messages from all the chat rooms that they are in. -#: src/orca/guilabels.py:136 +#: src/orca/guilabels.py:151 msgid "Provide chat room specific _message histories" msgstr "Tilby prateromsspesifikke _meldingshistorikker" @@ -4476,21 +4458,21 @@ #. from all channels (i.e. even if the chat application doesn't have focus); speak #. messages from a channel only if it is the active channel; speak messages from #. any channel, but only if the chat application has focus. -#: src/orca/guilabels.py:143 +#: src/orca/guilabels.py:158 msgid "Speak messages from" msgstr "Les meldinger fra" #. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will #. speak all new chat messages as they appear irrespective of whether or not the #. chat application currently has focus. This is the default behaviour. -#: src/orca/guilabels.py:148 +#: src/orca/guilabels.py:163 msgid "All cha_nnels" msgstr "Alle ka_naler" #. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will #. speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application #. has focus. The string substitution is for the application name (e.g Pidgin). -#: src/orca/guilabels.py:153 +#: src/orca/guilabels.py:168 #, python-format msgid "All channels when an_y %s window is active" msgstr "Alle kanaler når eth_vert %s-vindu er aktivt" @@ -4498,13 +4480,13 @@ #. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will #. only speak new chat messages for the currently active channel, irrespective of #. whether the chat application has focus. -#: src/orca/guilabels.py:158 +#: src/orca/guilabels.py:173 msgid "A channel only if its _window is active" msgstr "En kanal kun hvis _vinduet er aktivt" #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak the name of the #. chat room prior to presenting an incoming message. -#: src/orca/guilabels.py:162 +#: src/orca/guilabels.py:177 msgid "_Speak Chat Room name" msgstr "Le_s opp navn på samtalerom" @@ -4518,7 +4500,7 @@ #. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if #. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, #. both for presentation and navigation. -#: src/orca/guilabels.py:174 +#: src/orca/guilabels.py:189 msgid "Enable layout mode for content" msgstr "Slå på utformingsmodus for innhold" @@ -4529,7 +4511,7 @@ #. and triple "clicks" or key presses, similar to #. using a mouse. #. -#: src/orca/guilabels.py:179 src/orca/keybindings.py:195 +#: src/orca/guilabels.py:194 src/orca/keybindings.py:195 msgid "double click" msgstr "dobbeltklikk" @@ -4540,7 +4522,7 @@ #. and triple "clicks" or key presses, similar to #. using a mouse. #. -#: src/orca/guilabels.py:184 src/orca/keybindings.py:201 +#: src/orca/guilabels.py:199 src/orca/keybindings.py:201 msgid "triple click" msgstr "trippelklikk" @@ -4548,7 +4530,7 @@ #. engines as a special item. It refers to the default engine configured within #. the speech subsystem. Apart from this item, the user will have a chance to #. select a particular speech engine by its real name (Festival, IBMTTS, etc.) -#: src/orca/guilabels.py:190 +#: src/orca/guilabels.py:205 msgid "Default Synthesizer" msgstr "Forvalgt synthesizer" @@ -4558,7 +4540,7 @@ #. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing #. an alternative string. The "Actual String" here refers to the word to be #. corrected as it would actually appear in text being read. Example: "LOL". -#: src/orca/guilabels.py:198 +#: src/orca/guilabels.py:213 msgid "Actual String" msgstr "Faktisk streng" @@ -4569,7 +4551,7 @@ #. an alternative string. The "Replacement String" here refers to how the user #. would like the "Actual String" to be pronounced by the speech synthesizer. #. Example: "L O L" or "Laughing Out Loud" (for Actual String "LOL"). -#: src/orca/guilabels.py:207 +#: src/orca/guilabels.py:222 msgid "Replacement String" msgstr "Erstatningsstreng" @@ -4578,7 +4560,7 @@ #. being pressed, "character echo" presents the character/string of length 1 that #. is inserted as a result of the keypress. #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. -#: src/orca/guilabels.py:213 src/orca/orca-setup.ui:2809 +#: src/orca/guilabels.py:228 src/orca/orca-setup.ui:2809 msgid "Enable echo by cha_racter" msgstr "Slå på ekko per _tegn" @@ -4586,7 +4568,7 @@ #. by the user. This string refers to a "key echo" option. When this option is #. enabled, dead keys will be announced when pressed. #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. -#: src/orca/guilabels.py:218 src/orca/orca-setup.ui:2783 +#: src/orca/guilabels.py:233 src/orca/orca-setup.ui:2783 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" msgstr "Slå på _diakritiske tegn uten avstand" @@ -4594,20 +4576,20 @@ #. active application for on screen text and widgets. This label is associated #. with the setting to begin the search from the current location rather than #. from the top of the screen. -#: src/orca/guilabels.py:224 src/orca/orca-find.ui:150 +#: src/orca/guilabels.py:239 src/orca/orca-find.ui:150 msgid "C_urrent location" msgstr "N_åværende lokasjon" #. Translators: This is the label for a spinbutton. This option allows the user #. to specify the number of matched characters that must be present before Orca #. speaks the line that contains the results from an application's Find toolbar. -#: src/orca/guilabels.py:229 +#: src/orca/guilabels.py:244 msgid "Minimum length of matched text:" msgstr "Minste lengde på tekst med treff:" #. Translators: This is the label of a panel containing options for what Orca #. presents when the user is in the Find toolbar of an application, e.g. Firefox. -#: src/orca/guilabels.py:233 +#: src/orca/guilabels.py:248 msgid "Find Options" msgstr "Alternativer for søk" @@ -4615,7 +4597,7 @@ #. the line that contains the match from an application's Find toolbar should #. always be spoken, or only spoken if it is a different line than the line #. which contained the last match. -#: src/orca/guilabels.py:239 +#: src/orca/guilabels.py:254 msgid "Onl_y speak changed lines during find" msgstr "Uttal k_un endrede linjer under søk" @@ -4623,7 +4605,7 @@ #. not Orca will automatically speak the line that contains the match while the #. user is performing a search from the Find toolbar of an application, e.g. #. Firefox. -#: src/orca/guilabels.py:245 +#: src/orca/guilabels.py:260 msgid "Speak results during _find" msgstr "Uttal resultater under _søk" @@ -4637,14 +4619,14 @@ #. Translators: Key Binding is a table column header where the cells in the #. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca #. commands. -#: src/orca/guilabels.py:255 +#: src/orca/guilabels.py:270 msgid "Key Binding" msgstr "Tastaturbinding" #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which #. can be used in any setting, task, or application. They are not specific #. to, for instance, web browsing. -#: src/orca/guilabels.py:260 +#: src/orca/guilabels.py:275 msgctxt "keybindings" msgid "Default" msgstr "Forvalg" @@ -4653,13 +4635,13 @@ #. user to create input gestures from the braille device. The braille bindings #. are what determine the actions Orca will take when the user presses these #. buttons. -#: src/orca/guilabels.py:266 +#: src/orca/guilabels.py:281 msgid "Braille Bindings" msgstr "Braille-bindinger" #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which #. do not currently have an associated key binding. -#: src/orca/guilabels.py:270 +#: src/orca/guilabels.py:285 msgid "Unbound" msgstr "Ikke bundet" @@ -4667,13 +4649,13 @@ #. This column contains a checkbox which indicates whether a key binding #. for an Orca command has been changed by the user to something other than its #. default value. -#: src/orca/guilabels.py:276 +#: src/orca/guilabels.py:291 msgctxt "keybindings" msgid "Modified" msgstr "Endret" #. Translators: This label refers to the keyboard layout (desktop or laptop). -#: src/orca/guilabels.py:279 src/orca/orca-setup.ui:242 +#: src/orca/guilabels.py:294 src/orca/orca-setup.ui:242 msgid "_Desktop" msgstr "_Skrivebord" @@ -4683,7 +4665,7 @@ #. title of Orca's application-specific preferences dialog for an application. #. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g. #. "Gedit", "Firefox", etc. -#: src/orca/guilabels.py:287 +#: src/orca/guilabels.py:302 #, python-format msgid "Screen Reader Preferences for %s" msgstr "Brukervalg for skjermleser for %s" @@ -4693,7 +4675,7 @@ #. or attribute by "marking" it in braille. "Marking" is not the same as writing #. out the word; instead marking refers to adding some other indicator, e.g. #. "underlining" with braille dots 7-8 a word that is bold. -#: src/orca/guilabels.py:294 +#: src/orca/guilabels.py:309 msgid "Mark in braille" msgstr "Marker i blindeskrift" @@ -4707,7 +4689,7 @@ #. stating that he/she would like to have underlined text announced for all cases #. (single, double, low, etc.) except when the value of underline is none (i.e. #. when it's not underlined). "Present" here is being used as a verb. -#: src/orca/guilabels.py:306 +#: src/orca/guilabels.py:321 msgid "Present Unless" msgstr "Tilstede med mindre" @@ -4716,7 +4698,7 @@ #. item or attribute (e.g. saying "Bold" as part of the information presented #. when the user gives the Orca command to obtain the format and font details of #. the current text). -#: src/orca/guilabels.py:313 +#: src/orca/guilabels.py:328 msgid "Speak" msgstr "Snakk" @@ -4725,7 +4707,7 @@ #. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such #. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish #. braille and selected when reading Spanish content. -#: src/orca/guilabels.py:320 +#: src/orca/guilabels.py:335 msgid "Save Profile As Conflict" msgstr "Lagre profil som konflikt" @@ -4734,7 +4716,7 @@ #. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such #. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish #. braille and selected when reading Spanish content. -#: src/orca/guilabels.py:327 +#: src/orca/guilabels.py:342 msgid "User Profile Conflict!" msgstr "Konflikt i brukerprofil!" @@ -4743,7 +4725,7 @@ #. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such #. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish #. braille and selected when reading Spanish content. -#: src/orca/guilabels.py:334 +#: src/orca/guilabels.py:349 #, python-format msgid "" "Profile %s already exists.\n" @@ -4758,7 +4740,7 @@ #. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile #. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when #. reading Spanish content. -#: src/orca/guilabels.py:344 +#: src/orca/guilabels.py:359 msgid "Load user profile" msgstr "Last brukerprofil" @@ -4768,7 +4750,7 @@ #. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile #. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when #. reading Spanish content. -#: src/orca/guilabels.py:353 +#: src/orca/guilabels.py:368 msgid "" "You are about to change the active profile. If you\n" "have just made changes in your preferences, they will\n" @@ -4788,7 +4770,7 @@ #. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The #. following string is the title of a dialog in which users can save a newly- #. defined profile. -#: src/orca/guilabels.py:364 +#: src/orca/guilabels.py:379 msgid "Save Profile As" msgstr "Lagre profil som" @@ -4798,7 +4780,7 @@ #. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The #. following string is the label for a text entry in which the user enters the #. name of a new settings profile being saved via the 'Save Profile As' dialog. -#: src/orca/guilabels.py:372 +#: src/orca/guilabels.py:387 msgid "_Profile Name:" msgstr "Navn på _profil:" @@ -4808,7 +4790,7 @@ #. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. #. The following is a title in a dialog informing the user that he/she #. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone. -#: src/orca/guilabels.py:380 +#: src/orca/guilabels.py:395 msgid "Remove User Profile" msgstr "" @@ -4818,7 +4800,7 @@ #. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. #. The following is a label in a dialog informing the user that he/she #. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone. -#: src/orca/guilabels.py:388 +#: src/orca/guilabels.py:403 msgid "Remove user profile" msgstr "" @@ -4828,7 +4810,7 @@ #. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. #. The following is a message in a dialog informing the user that he/she #. is about to remove a user profile, an action that cannot be undone. -#: src/orca/guilabels.py:396 +#: src/orca/guilabels.py:411 #, python-format msgid "" "You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved " @@ -4840,7 +4822,7 @@ #. should be announced. Choosing "All" means that Orca will present progress bar #. updates regardless of what application and window they happen to be in. #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. -#: src/orca/guilabels.py:404 src/orca/orca-setup.ui:63 +#: src/orca/guilabels.py:419 src/orca/orca-setup.ui:63 msgctxt "ProgressBar" msgid "All" msgstr "Alle" @@ -4849,7 +4831,7 @@ #. should be announced. Choosing "Application" means that Orca will present #. progress bar updates as long as the progress bar is in the active application #. (but not necessarily in the current window). -#: src/orca/guilabels.py:410 +#: src/orca/guilabels.py:425 msgctxt "ProgressBar" msgid "Application" msgstr "Program" @@ -4857,7 +4839,7 @@ #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates #. should be announced. Choosing "Window" means that Orca will present progress #. bar updates as long as the progress bar is in the active window. -#: src/orca/guilabels.py:415 +#: src/orca/guilabels.py:430 msgctxt "ProgressBar" msgid "Window" msgstr "Vindu" @@ -4865,7 +4847,7 @@ #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation symbols will be spoken #. as a user reads a document. #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen. -#: src/orca/guilabels.py:419 src/orca/orca-setup.ui:1547 +#: src/orca/guilabels.py:434 src/orca/orca-setup.ui:1547 msgctxt "punctuation level" msgid "_None" msgstr "I_ngen" @@ -4873,25 +4855,25 @@ #. Translators: If this setting is chosen, common punctuation symbols (like #. comma, period, question mark) will not be spoken as a user reads a document, #. but less common symbols (such as #, @, $) will. -#: src/orca/guilabels.py:424 src/orca/orca-setup.ui:1563 +#: src/orca/guilabels.py:439 src/orca/orca-setup.ui:1563 msgid "So_me" msgstr "_Noen" #. Translators: If this setting is chosen, the majority of punctuation symbols #. will be spoken as a user reads a document. -#: src/orca/guilabels.py:428 src/orca/orca-setup.ui:1579 +#: src/orca/guilabels.py:443 src/orca/orca-setup.ui:1579 msgid "M_ost" msgstr "M_est" #. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire #. document, Orca will pause at the end of each line. -#: src/orca/guilabels.py:432 src/orca/orca-setup.ui:49 +#: src/orca/guilabels.py:447 src/orca/orca-setup.ui:49 msgid "Line" msgstr "Linje" #. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire #. document, Orca will pause at the end of each sentence. -#: src/orca/guilabels.py:436 src/orca/orca-setup.ui:52 +#: src/orca/guilabels.py:451 src/orca/orca-setup.ui:52 msgid "Sentence" msgstr "Setning" @@ -4899,7 +4881,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a blockquote. -#: src/orca/guilabels.py:442 +#: src/orca/guilabels.py:457 msgctxt "structural navigation" msgid "Blockquote" msgstr "Blokksitat" @@ -4908,7 +4890,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a button. -#: src/orca/guilabels.py:448 +#: src/orca/guilabels.py:463 msgctxt "structural navigation" msgid "Button" msgstr "Knapp" @@ -4917,7 +4899,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the caption of a table. -#: src/orca/guilabels.py:454 +#: src/orca/guilabels.py:469 msgctxt "structural navigation" msgid "Caption" msgstr "Bildetekst" @@ -4926,7 +4908,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the label of a check box. -#: src/orca/guilabels.py:460 +#: src/orca/guilabels.py:475 msgctxt "structural navigation" msgid "Check Box" msgstr "Avkrysningsboks" @@ -4935,7 +4917,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler. -#: src/orca/guilabels.py:466 +#: src/orca/guilabels.py:481 msgctxt "structural navigation" msgid "Clickable" msgstr "Klikkbar" @@ -4944,7 +4926,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the selected item in a combo box. -#: src/orca/guilabels.py:472 +#: src/orca/guilabels.py:487 msgctxt "structural navigation" msgid "Combo Box" msgstr "Kombinasjonsboks" @@ -4953,7 +4935,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the description of an element. -#: src/orca/guilabels.py:478 +#: src/orca/guilabels.py:493 msgctxt "structural navigation" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -4962,7 +4944,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a heading. -#: src/orca/guilabels.py:484 +#: src/orca/guilabels.py:499 msgctxt "structural navigation" msgid "Heading" msgstr "Overskrift" @@ -4971,7 +4953,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image. -#: src/orca/guilabels.py:490 +#: src/orca/guilabels.py:505 msgctxt "structural navigation" msgid "Image" msgstr "Bilde" @@ -4980,7 +4962,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the label of a form field. -#: src/orca/guilabels.py:496 +#: src/orca/guilabels.py:511 msgctxt "structural navigation" msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -4991,7 +4973,7 @@ #. contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML #. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, #. main context, search etc. -#: src/orca/guilabels.py:504 +#: src/orca/guilabels.py:519 msgctxt "structural navigation" msgid "Landmark" msgstr "Landemerke" @@ -5001,7 +4983,7 @@ #. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which #. contains the level of a heading. Level will be a "1" for

, a "2" for

, #. and so on. -#: src/orca/guilabels.py:511 +#: src/orca/guilabels.py:526 msgctxt "structural navigation" msgid "Level" msgstr "Nivå" @@ -5010,7 +4992,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a link. -#: src/orca/guilabels.py:517 +#: src/orca/guilabels.py:532 msgctxt "structural navigation" msgid "Link" msgstr "Lenke" @@ -5019,7 +5001,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a list. -#: src/orca/guilabels.py:523 +#: src/orca/guilabels.py:538 msgctxt "structural navigation" msgid "List" msgstr "Liste" @@ -5028,7 +5010,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a list item. -#: src/orca/guilabels.py:529 +#: src/orca/guilabels.py:544 msgctxt "structural navigation" msgid "List Item" msgstr "Listeoppføring" @@ -5037,7 +5019,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of an object. -#: src/orca/guilabels.py:535 +#: src/orca/guilabels.py:550 msgctxt "structural navigation" msgid "Object" msgstr "Objekt" @@ -5046,7 +5028,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a paragraph. -#: src/orca/guilabels.py:541 +#: src/orca/guilabels.py:556 msgctxt "structural navigation" msgid "Paragraph" msgstr "Avsnitt" @@ -5055,7 +5037,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the label of a radio button. -#: src/orca/guilabels.py:547 +#: src/orca/guilabels.py:562 msgctxt "structural navigation" msgid "Radio Button" msgstr "Radioknapp" @@ -5065,7 +5047,7 @@ #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph", #. "table", "combo box", etc. -#: src/orca/guilabels.py:554 +#: src/orca/guilabels.py:569 msgctxt "structural navigation" msgid "Role" msgstr "Rolle" @@ -5074,7 +5056,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the selected item of a form field. -#: src/orca/guilabels.py:560 +#: src/orca/guilabels.py:575 msgctxt "structural navigation" msgid "Selected Item" msgstr "Valgt oppføring" @@ -5084,7 +5066,7 @@ #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked", #. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc. -#: src/orca/guilabels.py:567 +#: src/orca/guilabels.py:582 msgctxt "structural navigation" msgid "State" msgstr "Tilstand" @@ -5093,7 +5075,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of an entry. -#: src/orca/guilabels.py:573 +#: src/orca/guilabels.py:588 msgctxt "structural navigation" msgid "Text" msgstr "tekst" @@ -5102,7 +5084,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the URI of a link. -#: src/orca/guilabels.py:579 +#: src/orca/guilabels.py:594 msgctxt "structural navigation" msgid "URI" msgstr "Adresse" @@ -5111,7 +5093,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the value of a form field. -#: src/orca/guilabels.py:585 +#: src/orca/guilabels.py:600 msgctxt "structural navigation" msgid "Value" msgstr "Verdi" @@ -5119,7 +5101,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:590 +#: src/orca/guilabels.py:605 msgctxt "structural navigation" msgid "Blockquotes" msgstr "Blokksitater" @@ -5127,7 +5109,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:595 +#: src/orca/guilabels.py:610 msgctxt "structural navigation" msgid "Buttons" msgstr "Knapper" @@ -5135,7 +5117,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:600 +#: src/orca/guilabels.py:615 msgctxt "structural navigation" msgid "Check Boxes" msgstr "Avkrysningsbokser" @@ -5144,7 +5126,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #. "Clickables" are web elements which have an "onClick" handler. -#: src/orca/guilabels.py:606 +#: src/orca/guilabels.py:621 msgctxt "structural navigation" msgid "Clickables" msgstr "Klikkbare" @@ -5152,7 +5134,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:611 +#: src/orca/guilabels.py:626 msgctxt "structural navigation" msgid "Combo Boxes" msgstr "Kombinasjonsbokser" @@ -5160,7 +5142,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:616 +#: src/orca/guilabels.py:631 msgctxt "structural navigation" msgid "Entries" msgstr "Oppføringer" @@ -5168,7 +5150,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:621 +#: src/orca/guilabels.py:636 msgctxt "structural navigation" msgid "Form Fields" msgstr "Skjemafelter" @@ -5176,7 +5158,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:626 +#: src/orca/guilabels.py:641 msgctxt "structural navigation" msgid "Headings" msgstr "Overskrifter" @@ -5184,7 +5166,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:631 +#: src/orca/guilabels.py:646 msgctxt "structural navigation" msgid "Images" msgstr "Bilder" @@ -5193,7 +5175,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #. Level will be a "1" for

, a "2" for

, and so on. -#: src/orca/guilabels.py:637 +#: src/orca/guilabels.py:652 #, python-format msgctxt "structural navigation" msgid "Headings at Level %d" @@ -5204,7 +5186,7 @@ #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. -#: src/orca/guilabels.py:644 +#: src/orca/guilabels.py:659 msgctxt "structural navigation" msgid "Landmarks" msgstr "Landemerker" @@ -5214,7 +5196,7 @@ #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, #. a table, etc. -#: src/orca/guilabels.py:651 +#: src/orca/guilabels.py:666 msgctxt "structural navigation" msgid "Large Objects" msgstr "Store objekter" @@ -5222,7 +5204,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:656 +#: src/orca/guilabels.py:671 msgctxt "structural navigation" msgid "Links" msgstr "Lenker" @@ -5230,7 +5212,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:661 +#: src/orca/guilabels.py:676 msgctxt "structural navigation" msgid "Lists" msgstr "Lister" @@ -5238,7 +5220,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:666 +#: src/orca/guilabels.py:681 msgctxt "structural navigation" msgid "List Items" msgstr "Listeoppføringer" @@ -5246,7 +5228,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:671 +#: src/orca/guilabels.py:686 msgctxt "structural navigation" msgid "Paragraphs" msgstr "Avsnitt" @@ -5254,7 +5236,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:676 +#: src/orca/guilabels.py:691 msgctxt "structural navigation" msgid "Radio Buttons" msgstr "Radioknapper" @@ -5262,7 +5244,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:681 +#: src/orca/guilabels.py:696 msgctxt "structural navigation" msgid "Tables" msgstr "Tabeller" @@ -5270,7 +5252,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:686 +#: src/orca/guilabels.py:701 msgctxt "structural navigation" msgid "Unvisited Links" msgstr "Lenker som ikke er besøkt" @@ -5278,7 +5260,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:691 +#: src/orca/guilabels.py:706 msgctxt "structural navigation" msgid "Visited Links" msgstr "Besøkte lenker" @@ -5286,21 +5268,21 @@ #. Translators: This is the title of a panel holding options for how to navigate #. HTML content (e.g., Orca caret navigation, positioning of caret, structural #. navigation, etc.). -#: src/orca/guilabels.py:696 +#: src/orca/guilabels.py:711 msgid "Page Navigation" msgstr "Sidenavigering" #. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca #. automatically start reading the page from beginning to end. This is the label #. of a checkbox in which users can indicate their preference. -#: src/orca/guilabels.py:702 +#: src/orca/guilabels.py:717 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" msgstr "Start uttale av en side automatisk når den _lastes første gang" #. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca #. automatically summarize details about the page, such as the number of elements #. (landmarks, forms, links, tables, etc.). -#: src/orca/guilabels.py:707 +#: src/orca/guilabels.py:722 msgid "_Present summary of a page when it is first loaded" msgstr "_Presenter et sammendrag av en side når den lastes første gang" @@ -5311,7 +5293,7 @@ #. queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of #. utterances has been calculated. #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. -#: src/orca/guilabels.py:715 src/orca/orca-setup.ui:1342 +#: src/orca/guilabels.py:730 src/orca/orca-setup.ui:1342 msgid "Break speech into ch_unks between pauses" msgstr "Bryt tale inn i biter mellom pa_user" @@ -5321,21 +5303,21 @@ #. to the default voice configured for given speech engine within the speech #. subsystem. Apart from this item, the list will contain the names of all #. available "real" voices provided by the speech engine. -#: src/orca/guilabels.py:723 +#: src/orca/guilabels.py:738 #, python-format msgid "%s default voice" msgstr "%s forvalgt stemme" #. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting the content #. of the screen and other messages. -#: src/orca/guilabels.py:727 +#: src/orca/guilabels.py:742 msgctxt "VoiceType" msgid "Default" msgstr "Forvalgt" #. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more #. characters which is part of a hyperlink. -#: src/orca/guilabels.py:731 +#: src/orca/guilabels.py:746 msgctxt "VoiceType" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlenke" @@ -5346,27 +5328,27 @@ #. indicate the presence of the red squiggly line found under a spelling error; #. Orca might say "3 of 6" when a user Tabs into a list of six items and the #. third item is selected. And so on. -#: src/orca/guilabels.py:739 +#: src/orca/guilabels.py:754 msgctxt "VoiceType" msgid "System" msgstr "System" #. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more #. characters which is written in uppercase. -#: src/orca/guilabels.py:743 +#: src/orca/guilabels.py:758 msgctxt "VoiceType" msgid "Uppercase" msgstr "Store bokstaver" #. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis #. system. (http://devel.freebsoft.org/speechd) -#: src/orca/guilabels.py:747 +#: src/orca/guilabels.py:762 msgid "Speech Dispatcher" msgstr "Taleutsender" #. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior #. when presenting an application's spell check dialog. -#: src/orca/guilabels.py:751 +#: src/orca/guilabels.py:766 msgctxt "OptionGroup" msgid "Spell Check" msgstr "Stavekontroll" @@ -5375,7 +5357,7 @@ #. When this option is enabled, Orca will spell out the current error in addition #. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this #. setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo". -#: src/orca/guilabels.py:757 +#: src/orca/guilabels.py:772 msgid "Spell _error" msgstr "Stavef_eil" @@ -5384,21 +5366,21 @@ #. addition to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," and #. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak #. "f o r" after speaking "for". -#: src/orca/guilabels.py:764 +#: src/orca/guilabels.py:779 msgid "Spell _suggestion" msgstr "Forslag til _staving" #. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. #. When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text, #. typically the sentence or line) in which the mistake occurred. -#: src/orca/guilabels.py:769 +#: src/orca/guilabels.py:784 msgid "Present _context of error" msgstr "Vis _kontekst for feilen" #. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it #. should speak the coordinates of the current spreadsheet cell. Coordinates are #. the row and column position within the spreadsheet (i.e. A1, B1, C2 ...) -#: src/orca/guilabels.py:774 +#: src/orca/guilabels.py:789 msgid "Speak spreadsheet cell coordinates" msgstr "" @@ -5409,51 +5391,51 @@ #. Some users, however, prefer to have Orca always announce the entire selected range, #. i.e. in the same scenario say "A1 through A9 selected." Those users should enable #. this option. -#: src/orca/guilabels.py:783 +#: src/orca/guilabels.py:798 msgid "Always speak selected spreadsheet range" msgstr "" #. Translators: This is a label for an option for whether or not to speak the #. header of a table cell in document content. -#: src/orca/guilabels.py:787 +#: src/orca/guilabels.py:802 msgid "Announce cell _header" msgstr "Annonser celle_topptekst" #. Translators: This is the title of a panel containing options for specifying #. how to navigate tables in document content. -#: src/orca/guilabels.py:791 +#: src/orca/guilabels.py:806 msgid "Table Navigation" msgstr "Tabellnavigasjon" #. Translators: This is a label for an option to tell Orca to skip over empty/ #. blank cells when navigating tables in document content. -#: src/orca/guilabels.py:795 +#: src/orca/guilabels.py:810 msgid "Skip _blank cells" msgstr "Hopp over tomme ce_ller" #. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire #. row of a table read; other times they want just the current cell presented to #. them. This label is associated with the default presentation to be used. -#: src/orca/guilabels.py:800 +#: src/orca/guilabels.py:815 msgid "Speak _cell" msgstr "Les _celle" #. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it #. should speak table cell coordinates in document content. -#: src/orca/guilabels.py:804 +#: src/orca/guilabels.py:819 msgid "Speak _cell coordinates" msgstr "Uttal _cellekoordinater" #. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it #. should speak the span size of a table cell (e.g., how many rows and columns #. a particular table cell spans in a table). -#: src/orca/guilabels.py:809 +#: src/orca/guilabels.py:824 msgid "Speak _multiple cell spans" msgstr "Uttal _flere celleområder" #. Translators: This is a table column header. "Attribute" here refers to text #. attributes such as bold, underline, family-name, etc. -#: src/orca/guilabels.py:813 +#: src/orca/guilabels.py:828 msgid "Attribute Name" msgstr "Navn på attributt" @@ -5462,20 +5444,20 @@ #. Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers the user the #. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the #. label of a checkbox in which users can indicate their default preference. -#: src/orca/guilabels.py:820 +#: src/orca/guilabels.py:835 msgid "Control caret navigation" msgstr "Kontroller markørnavigering" #. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content in a structural #. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label #. of a checkbox in which users can indicate their default preference. -#: src/orca/guilabels.py:825 +#: src/orca/guilabels.py:840 msgid "Enable _structural navigation" msgstr "Slår av/på strukturell navigering" #. Translators: This refers to the amount of information Orca provides about a #. particular object that receives focus. -#: src/orca/guilabels.py:829 src/orca/orca-setup.ui:1480 +#: src/orca/guilabels.py:844 src/orca/orca-setup.ui:1480 #: src/orca/orca-setup.ui:2224 msgid "Brie_f" msgstr "_Kort" @@ -8145,13 +8127,13 @@ #. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace' #. which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running. -#: src/orca/messages.py:258 +#: src/orca/messages.py:262 msgid "Replace a currently running instance of this screen reader" msgstr "Erstatt en kjørende instans av denne skjermleseren" #. Translators: this is the description of command line option '-h, --help' #. which lists all the available command line options. -#: src/orca/messages.py:262 +#: src/orca/messages.py:266 msgid "Show this help message and exit" msgstr "Vis denne hjelpeteksten og avslutt" @@ -8161,20 +8143,20 @@ #. date and time with 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and #. '.out' portions of this string should not be translated (i.e. it should always #. start with 'debug' and end with '.out', regardless of the locale.). -#: src/orca/messages.py:270 +#: src/orca/messages.py:274 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" msgstr "Send feilsøkingsdata til debug-YYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" #. Translators: This is the description of command line option '--debug-file' #. which allows the user to override the default date-based name of the debugging #. output file. -#: src/orca/messages.py:275 +#: src/orca/messages.py:279 msgid "Send debug output to the specified file" msgstr "Send feilsøkingsinformasjon til oppgitt fil" #. Translators: This string indicates to the user what should be provided when #. using the '--debug-file' command line option. -#: src/orca/messages.py:279 +#: src/orca/messages.py:283 msgid "FILE" msgstr "FIL" @@ -8182,19 +8164,19 @@ #. that will initially display a list of questions in text form, that the user #. will need to answer, before Orca will startup. For this to happen properly, #. Orca will need to be run from a terminal window. -#: src/orca/messages.py:285 +#: src/orca/messages.py:289 msgid "Set up user preferences (text version)" msgstr "Sett brukervalg (tekstversjon)" #. Translators: This is the description of command line option '-s, --setup' #. that will place the user in Orca's GUI preferences dialog. -#: src/orca/messages.py:289 +#: src/orca/messages.py:293 msgid "Set up user preferences (GUI version)" msgstr "Sett brukervalg (GUI-versjon)" #. Translators: This text is the description displayed when Orca is launched #. from the command line and the help text is displayed. -#: src/orca/messages.py:293 +#: src/orca/messages.py:297 msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org." msgstr "Rapporter feil til orca-list@gnome.org." @@ -8204,7 +8186,7 @@ #. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact #. instead of presenting the full string which was just deleted. This message #. is the full/verbose indication. -#: src/orca/messages.py:301 +#: src/orca/messages.py:305 msgid "Cut selection to clipboard." msgstr "Klippet ut innhold til utklippstavlen." @@ -8214,20 +8196,20 @@ #. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact #. instead of presenting the full string which was just deleted. This message #. is the brief indication. -#: src/orca/messages.py:309 +#: src/orca/messages.py:313 msgctxt "clipboard" msgid "cut" msgstr "klippet ut" #. Translators: This message is the detailed message presented when the contents #. of the clipboard have changed and match the current selection. -#: src/orca/messages.py:313 +#: src/orca/messages.py:317 msgid "Copied selection to clipboard." msgstr "Kopierte innhold til utklippstavlen." #. Translators: This message is the brief message presented when the contents #. of the clipboard have changed and match the current selection. -#: src/orca/messages.py:317 +#: src/orca/messages.py:321 msgctxt "clipboard" msgid "copied" msgstr "kopierte" @@ -8238,7 +8220,7 @@ #. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact #. instead of presenting the full string which was just inserted. This message #. is the full/verbose indication. -#: src/orca/messages.py:325 +#: src/orca/messages.py:329 msgid "Pasted contents from clipboard." msgstr "Limte inn innhold fra utklippstavlen." @@ -8248,7 +8230,7 @@ #. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact #. instead of presenting the full string which was just inserted. This message #. is the brief indication. -#: src/orca/messages.py:333 +#: src/orca/messages.py:337 msgctxt "clipboard" msgid "pasted" msgstr "limte inn" @@ -8258,7 +8240,7 @@ #. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement #. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated #. is presented when the value of the setting is toggled. -#: src/orca/messages.py:340 +#: src/orca/messages.py:344 msgid "Do not announce when your buddies are typing." msgstr "Ikke annonser når dine venner skriver." @@ -8267,7 +8249,7 @@ #. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement #. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated #. is presented when the value of the setting is toggled. -#: src/orca/messages.py:347 +#: src/orca/messages.py:351 msgid "announce when your buddies are typing." msgstr "annonser når dine venner skriver." @@ -8277,7 +8259,7 @@ #. a given message came from just from hearing/reading it. This string to be #. translated is presented to the user to clarify where an incoming message #. came from. The name of the chat room is the string substitution. -#: src/orca/messages.py:355 +#: src/orca/messages.py:359 #, python-format msgid "Message from chat room %s" msgstr "Melding fra samtalerom %s" @@ -8286,7 +8268,7 @@ #. conversation has been added to the existing conversations. The "tab" here #. refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The #. label on the tab is the string substitution. -#: src/orca/messages.py:361 +#: src/orca/messages.py:365 #, python-format msgid "New chat tab %s" msgstr "Ny pratefane %s" @@ -8298,7 +8280,7 @@ #. has an option to present the name of the room first ("#a11y hello!" #. instead of " hello!"). This string to be translated is presented when #. the value of the setting is toggled. -#: src/orca/messages.py:370 +#: src/orca/messages.py:374 msgid "Do not speak chat room name." msgstr "Ikke les opp samtaleromnavn." @@ -8309,7 +8291,7 @@ #. has an option to present the name of the room first ("#a11y hello!" #. instead of " hello!"). This string to be translated is presented when #. the value of the setting is toggled. -#: src/orca/messages.py:379 +#: src/orca/messages.py:383 msgid "speak chat room name." msgstr "Les opp samtaleromnavn." @@ -8319,7 +8301,7 @@ #. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten #. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be #. translated is presented when the value of the setting is toggled. -#: src/orca/messages.py:388 +#: src/orca/messages.py:392 msgid "Do not provide chat room specific message histories." msgstr "Ikke vis prateromspesifikk meldingshistorikk." @@ -8329,14 +8311,14 @@ #. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten #. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be #. translated is presented when the value of the setting is toggled. -#: src/orca/messages.py:396 +#: src/orca/messages.py:400 msgid "Provide chat room specific message histories." msgstr "Vis prateromspesifikk meldingshistorikk." #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to #. be said is content marked for deletion in a document, such as content which #. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. -#: src/orca/messages.py:418 +#: src/orca/messages.py:422 msgctxt "content" msgid "deletion start" msgstr "" @@ -8344,7 +8326,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached #. the end of content marked for deletion in a document, such as content which #. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. -#: src/orca/messages.py:423 +#: src/orca/messages.py:427 msgctxt "content" msgid "deletion end" msgstr "" @@ -8352,7 +8334,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to #. be said is content marked for insertion in a document, such as content which #. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. -#: src/orca/messages.py:428 +#: src/orca/messages.py:432 msgctxt "content" msgid "insertion start" msgstr "" @@ -8360,7 +8342,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached #. the end of content marked for deletion in a document, such as content which #. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. -#: src/orca/messages.py:433 +#: src/orca/messages.py:437 msgctxt "content" msgid "insertion end" msgstr "" @@ -8368,7 +8350,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to #. be said is content marked/highlighted in a document, such as content which #. is inside an HTML 'mark' element. -#: src/orca/messages.py:438 +#: src/orca/messages.py:442 msgctxt "content" msgid "highlight start" msgstr "" @@ -8376,7 +8358,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached #. the end of content marked/highlighted in a document, such as content which #. is inside an HTML 'mark' element. -#: src/orca/messages.py:443 +#: src/orca/messages.py:447 msgctxt "content" msgid "highlight end" msgstr "" @@ -8386,7 +8368,7 @@ #. proposed change. This change can include the insertion and/or deletion #. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as #. in Google Docs. -#: src/orca/messages.py:450 +#: src/orca/messages.py:454 msgctxt "content" msgid "suggestion end" msgstr "" @@ -8398,7 +8380,7 @@ #. done (e.g. because the container is the last element on the page), Orca will #. instead present this message as an indication that the container was not #. exited as expected. -#: src/orca/messages.py:459 +#: src/orca/messages.py:463 msgid "End of container." msgstr "Slutt på kontainer." @@ -8406,19 +8388,19 @@ #. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and #. blockquotes. If the user attempts to use this command in an object which is #. not a container, this message will be presented. -#: src/orca/messages.py:465 +#: src/orca/messages.py:469 msgid "Not in a container." msgstr "Ikke i en kontainer." #. Translators: This message is presented when the user selects all of the items #. in a container that supports selection, such as a GUI table or a list of icons. -#: src/orca/messages.py:469 +#: src/orca/messages.py:473 msgid "all items selected" msgstr "" #. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets #. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box. -#: src/orca/messages.py:473 +#: src/orca/messages.py:477 #, python-format msgid "Default button is %s" msgstr "Forvalgt knapp er %s" @@ -8427,7 +8409,7 @@ #. one or several consecutive subscripted characters. For example, 'X' followed #. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as #. 'X subscript 23'. -#: src/orca/messages.py:479 +#: src/orca/messages.py:483 #, python-format msgid " subscript %s" msgstr " subskript %s" @@ -8436,7 +8418,7 @@ #. one or several consecutive superscripted characters. For example, 'X' followed #. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user #. as 'X superscript 23'. -#: src/orca/messages.py:485 +#: src/orca/messages.py:489 #, python-format msgid " superscript %s" msgstr " superskript %s" @@ -8445,7 +8427,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects the entire #. document by pressing Ctrl+A. -#: src/orca/messages.py:491 +#: src/orca/messages.py:495 msgid "entire document selected" msgstr "hele dokumentet valgt" @@ -8454,7 +8436,7 @@ #. unselected. This message is presented when the entire document had been #. selected but the user presses a key (e.g. an arrow key) causing the #. selection to be completely removed. -#: src/orca/messages.py:498 +#: src/orca/messages.py:502 msgid "entire document unselected" msgstr "" @@ -8462,7 +8444,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End. -#: src/orca/messages.py:504 +#: src/orca/messages.py:508 msgid "document selected from cursor position" msgstr "dokument valgt fra markørposisjon" @@ -8470,7 +8452,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text by pressing Ctrl+Shift+End. -#: src/orca/messages.py:510 +#: src/orca/messages.py:514 msgid "document unselected from cursor position" msgstr "dokument valgt bort fra markørposisjon" @@ -8478,7 +8460,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home. -#: src/orca/messages.py:516 +#: src/orca/messages.py:520 msgid "document selected to cursor position" msgstr "dokument valgt til markørposisjon" @@ -8486,14 +8468,14 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home. -#: src/orca/messages.py:522 +#: src/orca/messages.py:526 msgid "document unselected to cursor position" msgstr "dokument valgt bort til markørposisjon" #. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet #. or table should be treated as containing column headers. This message is #. presented when the user sets the row to a particular row number. -#: src/orca/messages.py:527 +#: src/orca/messages.py:531 #, python-format msgid "Dynamic column header set for row %d" msgstr "Dynamisk kolonneoverskrift satt for rad %d" @@ -8502,7 +8484,7 @@ #. or table should be treated as containing column headers. This message is #. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it #. contained column headers. -#: src/orca/messages.py:533 +#: src/orca/messages.py:537 msgid "Dynamic column header cleared." msgstr "Dynamisk kolonneoverskrift tømt." @@ -8510,7 +8492,7 @@ #. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This #. message is presented when the user sets the column to a particular column #. number. -#: src/orca/messages.py:539 +#: src/orca/messages.py:543 #, python-format msgid "Dynamic row header set for column %s" msgstr "Dynamisk radoverskrift satt for kolonne %s" @@ -8519,31 +8501,31 @@ #. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This #. message is presented when the user unsets the column so it is no longer #. treated as if it contained row headers. -#: src/orca/messages.py:545 +#: src/orca/messages.py:549 msgid "Dynamic row header cleared." msgstr "Dynamisk radoverskrift tømt." #. Translators: this is used to announce that the current input line in a #. spreadsheet is blank/empty. -#: src/orca/messages.py:549 +#: src/orca/messages.py:553 msgid "empty" msgstr "tom" #. Translators: This is the size of a file in kilobytes -#: src/orca/messages.py:552 +#: src/orca/messages.py:556 #, python-format msgid "%.2f kilobytes" msgstr "%.2f kilobytes" #. Translators: This is the size of a file in megabytes -#: src/orca/messages.py:555 +#: src/orca/messages.py:559 #, python-format msgid "%.2f megabytes" msgstr "%.2f megabytes" #. Translators: This message is presented to the user after performing a file #. search to indicate there were no matches. -#: src/orca/messages.py:559 +#: src/orca/messages.py:563 msgid "No files found." msgstr "Ingen filer funnet." @@ -8553,7 +8535,7 @@ #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know that he/she successfully appended the contents under #. flat review onto the existing contents of the clipboard. -#: src/orca/messages.py:567 +#: src/orca/messages.py:571 msgid "Appended contents to clipboard." msgstr "La til innholdet på utklippstavlen." @@ -8563,7 +8545,7 @@ #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat #. review to the clipboard. -#: src/orca/messages.py:575 +#: src/orca/messages.py:579 msgid "Copied contents to clipboard." msgstr "Kopierte innhold til utklippstavlen." @@ -8573,7 +8555,7 @@ #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when #. not using flat review. -#: src/orca/messages.py:583 +#: src/orca/messages.py:587 msgid "Not using flat review." msgstr "Bruker ikke flat visning." @@ -8582,7 +8564,7 @@ #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know he/she just entered flat review. -#: src/orca/messages.py:590 +#: src/orca/messages.py:594 msgid "Entering flat review." msgstr "Går inn i flat visningsmodus." @@ -8591,37 +8573,37 @@ #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know he/she just entered flat review. -#: src/orca/messages.py:597 +#: src/orca/messages.py:601 msgid "Leaving flat review." msgstr "Forlater flat visningsmodus." #. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula #. (e.g., "=sum(a1:d1)") -#: src/orca/messages.py:601 +#: src/orca/messages.py:605 msgid "has formula" msgstr "har formel" #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object #. will cause a dialog to appear if activated. -#: src/orca/messages.py:605 +#: src/orca/messages.py:609 msgid "opens dialog" msgstr "" #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object #. will cause a grid to appear if activated. A grid is an interactive table. -#: src/orca/messages.py:609 +#: src/orca/messages.py:613 msgid "opens grid" msgstr "" #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object #. will cause a listbox to appear if activated. -#: src/orca/messages.py:613 +#: src/orca/messages.py:617 msgid "opens listbox" msgstr "" #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object #. will cause a menu to appear if activated. -#: src/orca/messages.py:617 +#: src/orca/messages.py:621 msgid "opens menu" msgstr "" @@ -8629,7 +8611,7 @@ #. will cause a tree to appear if activated. A tree is a list with sub-levels #. which can be expanded or collapsed, similar to the list of folders in an #. email client. -#: src/orca/messages.py:623 +#: src/orca/messages.py:627 msgid "opens tree" msgstr "" @@ -8638,7 +8620,7 @@ #. been divided into regions. Each region can be clicked on and has an associated #. link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information #. and examples. -#: src/orca/messages.py:630 +#: src/orca/messages.py:634 msgid "image map link" msgstr "bildekartlenke" @@ -8646,7 +8628,7 @@ #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just entered has already been #. bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is #. the name of the command which already has the binding. -#: src/orca/messages.py:636 +#: src/orca/messages.py:640 #, python-format msgid "The key entered is already bound to %s" msgstr "Tasten som ble oppgitt er allerede bundet til %s" @@ -8654,7 +8636,7 @@ #. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know #. that Orca has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of #. their input. The string substituted in is the new key combination. -#: src/orca/messages.py:641 +#: src/orca/messages.py:645 #, python-format msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." msgstr "Tast fanget: %s. Trykk linjeskift for å bekrefte." @@ -8662,7 +8644,7 @@ #. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know #. that Orca has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of #. their input. The string substituted in is the new key combination. -#: src/orca/messages.py:646 +#: src/orca/messages.py:650 #, python-format msgid "The new key is: %s" msgstr "Den nye tasten er: %s" @@ -8670,21 +8652,21 @@ #. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know #. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a #. result of their input. -#: src/orca/messages.py:651 +#: src/orca/messages.py:655 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." msgstr "Tastaturbinding slettet. Trykk linjeskift for å bekrefte." #. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know #. Orca has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of #. their input. -#: src/orca/messages.py:656 +#: src/orca/messages.py:660 msgid "The keybinding has been removed." msgstr "Tastaturbindingen ble fjernet." #. Translators: This is a spoken and/or brailled message asking the user to press #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an #. Orca command. -#: src/orca/messages.py:661 +#: src/orca/messages.py:665 msgid "enter new key" msgstr "oppgi ny tast" @@ -8700,7 +8682,7 @@ #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. -#: src/orca/messages.py:675 +#: src/orca/messages.py:679 msgctxt "key echo" msgid "key" msgstr "tast" @@ -8715,7 +8697,7 @@ #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: src/orca/messages.py:687 +#: src/orca/messages.py:691 msgid "Key echo set to key." msgstr "Tasteekko satt til tast." @@ -8731,7 +8713,7 @@ #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. -#: src/orca/messages.py:701 +#: src/orca/messages.py:705 msgctxt "key echo" msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -8746,7 +8728,7 @@ #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: src/orca/messages.py:713 +#: src/orca/messages.py:717 msgid "Key echo set to None." msgstr "Tasteekko satt til ingen." @@ -8762,7 +8744,7 @@ #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. -#: src/orca/messages.py:727 +#: src/orca/messages.py:731 msgctxt "key echo" msgid "key and word" msgstr "tast og ord" @@ -8777,7 +8759,7 @@ #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: src/orca/messages.py:739 +#: src/orca/messages.py:743 msgid "Key echo set to key and word." msgstr "Tasteekko satt til tast og ord." @@ -8793,7 +8775,7 @@ #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. -#: src/orca/messages.py:753 +#: src/orca/messages.py:757 msgctxt "key echo" msgid "sentence" msgstr "setning" @@ -8808,7 +8790,7 @@ #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: src/orca/messages.py:765 +#: src/orca/messages.py:769 msgid "Key echo set to sentence." msgstr "Tasteekko satt til setning." @@ -8824,7 +8806,7 @@ #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. -#: src/orca/messages.py:779 +#: src/orca/messages.py:783 msgctxt "key echo" msgid "word" msgstr "ord" @@ -8839,7 +8821,7 @@ #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: src/orca/messages.py:791 +#: src/orca/messages.py:795 msgid "Key echo set to word." msgstr "Tasteekko satt til ord." @@ -8855,7 +8837,7 @@ #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. -#: src/orca/messages.py:805 +#: src/orca/messages.py:809 msgctxt "key echo" msgid "word and sentence" msgstr "ord og setning" @@ -8870,7 +8852,7 @@ #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. -#: src/orca/messages.py:817 +#: src/orca/messages.py:821 msgid "Key echo set to word and sentence." msgstr "Tasteekko satt til ord og setning." @@ -8884,7 +8866,7 @@ #. substitution is for that list of enclosure types. For more information #. about the MathML 'menclose' element and its notation types, see: #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:829 +#: src/orca/messages.py:833 #, python-format msgctxt "math enclosure" msgid "Enclosed by: %s" @@ -8896,7 +8878,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:837 +#: src/orca/messages.py:841 msgctxt "math enclosure" msgid "an actuarial symbol" msgstr "" @@ -8907,7 +8889,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:845 +#: src/orca/messages.py:849 msgctxt "math enclosure" msgid "a box" msgstr "en boks" @@ -8918,7 +8900,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:853 +#: src/orca/messages.py:857 msgctxt "math enclosure" msgid "a circle" msgstr "en sirkel" @@ -8929,7 +8911,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:861 +#: src/orca/messages.py:865 msgctxt "math enclosure" msgid "a long division sign" msgstr "et langt deletegn" @@ -8940,7 +8922,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:869 +#: src/orca/messages.py:873 msgctxt "math enclosure" msgid "a radical" msgstr "" @@ -8951,7 +8933,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:877 +#: src/orca/messages.py:881 msgctxt "math enclosure" msgid "a rounded box" msgstr "" @@ -8962,7 +8944,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:885 +#: src/orca/messages.py:889 msgctxt "math enclosure" msgid "a horizontal strike" msgstr "" @@ -8973,7 +8955,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:893 +#: src/orca/messages.py:897 msgctxt "math enclosure" msgid "a vertical strike" msgstr "" @@ -8984,7 +8966,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:901 +#: src/orca/messages.py:905 msgctxt "math enclosure" msgid "a down diagonal strike" msgstr "" @@ -8995,7 +8977,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:909 +#: src/orca/messages.py:913 msgctxt "math enclosure" msgid "an up diagonal strike" msgstr "" @@ -9006,7 +8988,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:917 +#: src/orca/messages.py:921 msgctxt "math enclosure" msgid "a northeast arrow" msgstr "en nordøst pil" @@ -9017,7 +8999,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:925 +#: src/orca/messages.py:929 msgctxt "math enclosure" msgid "a line at the bottom" msgstr "en linje nederst" @@ -9028,7 +9010,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:933 +#: src/orca/messages.py:937 msgctxt "math enclosure" msgid "a line on the left" msgstr "en linje til venstre" @@ -9039,7 +9021,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:941 +#: src/orca/messages.py:945 msgctxt "math enclosure" msgid "a line on the right" msgstr "en linje til høyre" @@ -9050,7 +9032,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:949 +#: src/orca/messages.py:953 msgctxt "math enclosure" msgid "a line at the top" msgstr "en linje øverst" @@ -9061,7 +9043,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:957 +#: src/orca/messages.py:961 msgctxt "math enclosure" msgid "a phasor angle" msgstr "" @@ -9073,7 +9055,7 @@ #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose #. This particular string is for the "madruwb" notation type. -#: src/orca/messages.py:966 +#: src/orca/messages.py:970 msgctxt "math enclosure" msgid "an arabic factorial symbol" msgstr "" @@ -9089,7 +9071,7 @@ #. one enclosure notation. For more information about the MathML 'menclose' #. element and its notation types, see: #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:979 +#: src/orca/messages.py:983 msgctxt "math enclosure" msgid "and" msgstr "og" @@ -9097,7 +9079,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to #. be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca #. would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." -#: src/orca/messages.py:984 +#: src/orca/messages.py:988 msgid "fraction start" msgstr "start på brøk" @@ -9110,14 +9092,14 @@ #. the pause which results is not needed. You should be able to test this with #. "spd-say " in a terminal on a machine where speech-dispatcher #. is installed. -#: src/orca/messages.py:995 +#: src/orca/messages.py:999 msgid "fraction without bar, start" msgstr "" #. Translators: This word refers to the line separating the numerator from the #. denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca #. would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." -#: src/orca/messages.py:1000 +#: src/orca/messages.py:1004 msgctxt "math fraction" msgid "over" msgstr "over" @@ -9125,7 +9107,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken #. phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, #. Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." -#: src/orca/messages.py:1005 +#: src/orca/messages.py:1009 msgid "fraction end" msgstr "slutt på brøk" @@ -9135,7 +9117,7 @@ #. be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", is unknown and #. might not even be a simple string; it might be the square root of another #. expression such as a fraction. -#: src/orca/messages.py:1013 +#: src/orca/messages.py:1017 msgid "square root of" msgstr "kvadratroten av" @@ -9145,7 +9127,7 @@ #. endings should be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", #. is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root #. of another expression such as a fraction. -#: src/orca/messages.py:1021 +#: src/orca/messages.py:1025 msgid "cube root of" msgstr "kubikkroten av" @@ -9155,7 +9137,7 @@ #. the user settings indicate that root endings should be spoken). Note that the #. index, which precedes this string, is unknown and might not even be a simple #. expression like "fourth"; the index might instead be a fraction. -#: src/orca/messages.py:1029 +#: src/orca/messages.py:1033 msgid "root of" msgstr "roten av" @@ -9166,7 +9148,7 @@ #. "fourth root of 9" may be sufficient for the user. But if the index is not #. 4, but instead the fraction x/4, beginning the phrase with "root start" can #. help the user better understand that x/4 is the index of the root. -#: src/orca/messages.py:1038 +#: src/orca/messages.py:1042 msgid "root start" msgstr "" @@ -9174,7 +9156,7 @@ #. phrase is the end of a mathematical root (square root, cube root, nth root). #. For instance, for the cube root of 9, Orca would say "cube root of 9, root #. end" (assuming the user settings indicate that root endings should be spoken). -#: src/orca/messages.py:1044 +#: src/orca/messages.py:1048 msgid "root end" msgstr "" @@ -9183,7 +9165,7 @@ #. subscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, #. and in this instance we have no additional context through which a more user- #. friendly word or phrase can reliably be chosen. -#: src/orca/messages.py:1051 +#: src/orca/messages.py:1055 msgctxt "math script generic" msgid "subscript" msgstr "subskript" @@ -9193,7 +9175,7 @@ #. superscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, #. and in this instance we have no additional context through which a more user- #. friendly word or phrase can reliably be chosen. -#: src/orca/messages.py:1058 +#: src/orca/messages.py:1062 msgctxt "math script generic" msgid "superscript" msgstr "superskript" @@ -9203,7 +9185,7 @@ #. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts #. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts -#: src/orca/messages.py:1065 +#: src/orca/messages.py:1069 msgctxt "math script" msgid "pre-subscript" msgstr "pre-subskript" @@ -9213,7 +9195,7 @@ #. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts #. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts -#: src/orca/messages.py:1072 +#: src/orca/messages.py:1076 msgctxt "math script" msgid "pre-superscript" msgstr "pre-superskript" @@ -9225,7 +9207,7 @@ #. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of underscripts: #. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.munder #. https://reference.wolfram.com/language/ref/Underscript.html -#: src/orca/messages.py:1081 +#: src/orca/messages.py:1085 msgctxt "math script generic" msgid "underscript" msgstr "" @@ -9237,14 +9219,14 @@ #. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of overscripts: #. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.mover #. https://reference.wolfram.com/language/ref/Overscript.html -#: src/orca/messages.py:1090 +#: src/orca/messages.py:1094 msgctxt "math script generic" msgid "overscript" msgstr "" #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken #. phrase is the end of a mathematical table. -#: src/orca/messages.py:1094 +#: src/orca/messages.py:1098 msgctxt "math table" msgid "table end" msgstr "slutt på tabell" @@ -9252,7 +9234,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken #. phrase is the end of a mathematical table which is nested inside another #. mathematical table. -#: src/orca/messages.py:1099 +#: src/orca/messages.py:1103 msgctxt "math table" msgid "nested table end" msgstr "slutt på nøstet tabell" @@ -9260,33 +9242,33 @@ #. Translators: Inaccessible means that the application cannot be read by Orca. #. This usually means the application is not friendly to the assistive technology #. infrastructure. -#: src/orca/messages.py:1104 +#: src/orca/messages.py:1108 msgid "inaccessible" msgstr "utilgjengelig" #. Translators: This brief message indicates that indentation and #. justification will be spoken. -#: src/orca/messages.py:1109 +#: src/orca/messages.py:1113 msgctxt "indentation and justification" msgid "Disabled" msgstr "Slått av" #. Translators: This detailed message indicates that indentation and #. justification will not be spoken. -#: src/orca/messages.py:1114 +#: src/orca/messages.py:1118 msgid "Speaking of indentation and justification disabled." msgstr "Leser ikke opp tekstindentering og tekstjustering." #. Translators: This brief message indicates that indentation and #. justification will be spoken. -#: src/orca/messages.py:1119 +#: src/orca/messages.py:1123 msgctxt "indentation and justification" msgid "Enabled" msgstr "Slått på" #. Translators: This detailed message indicates that indentation and #. justification will be spoken. -#: src/orca/messages.py:1124 +#: src/orca/messages.py:1128 msgid "Speaking of indentation and justification enabled." msgstr "Les opp tekstindentering og tekstjustering." @@ -9296,7 +9278,7 @@ #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't #. have a handler. This message is what is presented on the braille display when #. entering Learn Mode. -#: src/orca/messages.py:1132 +#: src/orca/messages.py:1136 msgid "Learn mode. Press escape to exit." msgstr "Læringsmodus. Trykk escape for å gå ut av det." @@ -9306,7 +9288,7 @@ #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't #. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn #. Mode. -#: src/orca/messages.py:1141 +#: src/orca/messages.py:1145 msgid "" "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the " "screen reader’s documentation, press F1. To get a list of the screen " @@ -9322,7 +9304,7 @@ #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. blockquote and then navigates out of it. -#: src/orca/messages.py:1150 +#: src/orca/messages.py:1154 msgid "leaving blockquote." msgstr "forlater blokksitat." @@ -9335,7 +9317,7 @@ #. This message is presented when a user just navigated out of a container holding #. detailed information about another object. #. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details -#: src/orca/messages.py:1161 +#: src/orca/messages.py:1165 msgid "leaving details." msgstr "" @@ -9343,7 +9325,7 @@ #. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows #. "leaving" should be consistent with the translation provided for the #. corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1167 +#: src/orca/messages.py:1171 msgctxt "role" msgid "leaving feed." msgstr "forlater strøm." @@ -9352,14 +9334,14 @@ #. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows #. "leaving" should be consistent with the translation provided for the #. corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1173 +#: src/orca/messages.py:1177 msgctxt "role" msgid "leaving figure." msgstr "forlater figur." #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. form and then navigates out of it. -#: src/orca/messages.py:1177 +#: src/orca/messages.py:1181 msgid "leaving form." msgstr "forlater skjema." @@ -9367,7 +9349,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1183 +#: src/orca/messages.py:1187 msgctxt "role" msgid "leaving banner." msgstr "forlater banner." @@ -9376,7 +9358,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1189 +#: src/orca/messages.py:1193 msgctxt "role" msgid "leaving complementary content." msgstr "forlater komplementært innhold." @@ -9385,7 +9367,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1195 +#: src/orca/messages.py:1199 msgctxt "role" msgid "leaving information." msgstr "forlater informasjon." @@ -9394,7 +9376,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1201 +#: src/orca/messages.py:1205 msgctxt "role" msgid "leaving main content." msgstr "forlater hovedinnhold." @@ -9403,7 +9385,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1207 +#: src/orca/messages.py:1211 msgctxt "role" msgid "leaving navigation." msgstr "forlater navigering." @@ -9412,7 +9394,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1213 +#: src/orca/messages.py:1217 msgctxt "role" msgid "leaving region." msgstr "forlater region." @@ -9421,27 +9403,27 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1219 +#: src/orca/messages.py:1223 msgctxt "role" msgid "leaving search." msgstr "forlater søk." #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. list and then navigates out of it. -#: src/orca/messages.py:1223 +#: src/orca/messages.py:1227 msgid "leaving list." msgstr "forlater liste." #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. panel and then navigates out of it. A panel is a generic container of #. objects, such as a group of related form fields. -#: src/orca/messages.py:1228 +#: src/orca/messages.py:1232 msgid "leaving panel." msgstr "forlater panel." #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. table and then navigates out of it. -#: src/orca/messages.py:1232 +#: src/orca/messages.py:1236 msgid "leaving table." msgstr "forlater tabell." @@ -9449,7 +9431,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1238 +#: src/orca/messages.py:1246 msgctxt "role" msgid "leaving abstract." msgstr "forlater abstrakt." @@ -9458,7 +9440,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1244 +#: src/orca/messages.py:1252 msgctxt "role" msgid "leaving acknowledgments." msgstr "forlater bekreftelser." @@ -9467,7 +9449,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1250 +#: src/orca/messages.py:1258 msgctxt "role" msgid "leaving afterword." msgstr "forlater etterord." @@ -9476,7 +9458,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1256 +#: src/orca/messages.py:1264 msgctxt "role" msgid "leaving appendix." msgstr "forlater appendiks." @@ -9485,7 +9467,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1262 +#: src/orca/messages.py:1270 msgctxt "role" msgid "leaving bibliography." msgstr "forlater bibliografi." @@ -9494,7 +9476,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1268 +#: src/orca/messages.py:1276 msgctxt "role" msgid "leaving chapter." msgstr "forlater kapittel." @@ -9503,7 +9485,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1274 +#: src/orca/messages.py:1282 msgctxt "role" msgid "leaving colophon." msgstr "forlater kolofon." @@ -9512,7 +9494,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1280 +#: src/orca/messages.py:1288 msgctxt "role" msgid "leaving conclusion." msgstr "forlater konklusjon." @@ -9521,7 +9503,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1286 +#: src/orca/messages.py:1294 msgctxt "role" msgid "leaving credit." msgstr "" @@ -9530,7 +9512,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1292 +#: src/orca/messages.py:1300 msgctxt "role" msgid "leaving credits." msgstr "" @@ -9539,7 +9521,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1298 +#: src/orca/messages.py:1306 msgctxt "role" msgid "leaving dedication." msgstr "" @@ -9548,7 +9530,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1304 +#: src/orca/messages.py:1312 msgctxt "role" msgid "leaving endnotes." msgstr "" @@ -9557,7 +9539,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1310 +#: src/orca/messages.py:1318 msgctxt "role" msgid "leaving epigraph." msgstr "" @@ -9566,7 +9548,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1316 +#: src/orca/messages.py:1324 msgctxt "role" msgid "leaving epilogue." msgstr "forlater epilog." @@ -9575,7 +9557,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1322 +#: src/orca/messages.py:1330 msgctxt "role" msgid "leaving errata." msgstr "" @@ -9584,7 +9566,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1328 +#: src/orca/messages.py:1336 msgctxt "role" msgid "leaving example." msgstr "forlater eksempel." @@ -9593,7 +9575,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1334 +#: src/orca/messages.py:1342 msgctxt "role" msgid "leaving foreword." msgstr "forlater forord." @@ -9602,7 +9584,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1340 +#: src/orca/messages.py:1348 msgctxt "role" msgid "leaving glossary." msgstr "forlater ordliste." @@ -9611,7 +9593,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1346 +#: src/orca/messages.py:1354 msgctxt "role" msgid "leaving index." msgstr "forlater indeks." @@ -9620,7 +9602,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1352 +#: src/orca/messages.py:1360 msgctxt "role" msgid "leaving introduction." msgstr "forlater innledning." @@ -9629,7 +9611,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1358 +#: src/orca/messages.py:1366 msgctxt "role" msgid "leaving page list." msgstr "forlater sideliste." @@ -9638,7 +9620,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1364 +#: src/orca/messages.py:1372 msgctxt "role" msgid "leaving part." msgstr "forlater del." @@ -9647,7 +9629,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1370 +#: src/orca/messages.py:1378 msgctxt "role" msgid "leaving preface." msgstr "forlater forord." @@ -9656,7 +9638,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1376 +#: src/orca/messages.py:1384 msgctxt "role" msgid "leaving prologue." msgstr "forlater prolog." @@ -9665,7 +9647,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1382 +#: src/orca/messages.py:1390 msgctxt "role" msgid "leaving pullquote." msgstr "" @@ -9674,7 +9656,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1388 +#: src/orca/messages.py:1396 msgctxt "role" msgid "leaving QNA." msgstr "" @@ -9684,7 +9666,7 @@ #. a proposed change. This change can include the insertion and/or deletion #. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as #. in Google Docs. -#: src/orca/messages.py:1395 +#: src/orca/messages.py:1403 msgctxt "role" msgid "leaving suggestion." msgstr "" @@ -9693,7 +9675,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1401 +#: src/orca/messages.py:1409 msgctxt "role" msgid "leaving table of contents." msgstr "forlater innholdsfortegnelse." @@ -9702,7 +9684,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the line by pressing Shift+Down. -#: src/orca/messages.py:1407 +#: src/orca/messages.py:1415 msgid "line selected down from cursor position" msgstr "linje valgt ned fra markørposisjon" @@ -9710,7 +9692,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the line by pressing Shift+Up. -#: src/orca/messages.py:1413 +#: src/orca/messages.py:1421 msgid "line selected up from cursor position" msgstr "linje valgt opp fra markørposisjon" @@ -9719,7 +9701,7 @@ #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text from the current location to the end of the paragraph by #. pressing Shift+Down. -#: src/orca/messages.py:1420 +#: src/orca/messages.py:1428 msgid "line unselected down from cursor position" msgstr "linje valgt bort ned fra markørposisjon" @@ -9728,7 +9710,7 @@ #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text from the current location to the start of the paragraph by #. pressing Shift+Up. -#: src/orca/messages.py:1427 +#: src/orca/messages.py:1435 msgid "line unselected up from cursor position" msgstr "linje valgt bort opp fra markørposisjon" @@ -9738,7 +9720,7 @@ #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't #. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when #. exiting Learn Mode. -#: src/orca/messages.py:1435 +#: src/orca/messages.py:1443 msgid "Exiting learn mode." msgstr "Går ut av læringsmodus." @@ -9746,7 +9728,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up. -#: src/orca/messages.py:1441 +#: src/orca/messages.py:1449 msgid "line selected from start to previous cursor position" msgstr "linje valgt fra start til forrige markørposisjon" @@ -9754,50 +9736,50 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down. -#: src/orca/messages.py:1447 +#: src/orca/messages.py:1455 msgid "line selected to end from previous cursor position" msgstr "linje valgt til slutt fra forrige markørposisjon" #. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link. -#: src/orca/messages.py:1450 +#: src/orca/messages.py:1458 msgid "link" msgstr "lenke" #. Translators: this is an indication that a given link points to an object #. that is on the same page. -#: src/orca/messages.py:1454 +#: src/orca/messages.py:1462 msgid "same page" msgstr "samme side" #. Translators: this is an indication that a given link points to an object #. that is at the same site (but not on the same page as the link). -#: src/orca/messages.py:1458 +#: src/orca/messages.py:1466 msgid "same site" msgstr "samme nettsted" #. Translators: this is an indication that a given link points to an object #. that is at a different site than that of the link. -#: src/orca/messages.py:1462 +#: src/orca/messages.py:1470 msgid "different site" msgstr "annet nettsted" #. Translators: this refers to a link to a file, where the first item is the #. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being #. linked to. -#: src/orca/messages.py:1467 +#: src/orca/messages.py:1475 #, python-format msgid "%(uri)s link to %(file)s" msgstr "%(uri)s lenker til %(file)s" #. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. -#: src/orca/messages.py:1470 +#: src/orca/messages.py:1478 #, python-format msgid "%s link" msgstr "%s-lenke" #. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. #. along with the visited state of that link. -#: src/orca/messages.py:1474 +#: src/orca/messages.py:1482 #, python-format msgid "visited %s link" msgstr "besøkte %s-lenke" @@ -9805,7 +9787,7 @@ #. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst #. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list #. when finished. -#: src/orca/messages.py:1480 +#: src/orca/messages.py:1488 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." msgstr "" "Bruk opp og ned pilene for å navigere i listen. Trykk Escape for å avslutte." @@ -9818,7 +9800,7 @@ #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to #. "off" for all of the live regions. -#: src/orca/messages.py:1490 +#: src/orca/messages.py:1498 msgid "All live regions set to off" msgstr "Alle levende regioner satt til av" @@ -9830,7 +9812,7 @@ #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live #. regions has been restored to their original values. -#: src/orca/messages.py:1500 +#: src/orca/messages.py:1508 msgid "live regions politeness levels restored" msgstr "nivå for høflighet for levende regioner gjenopprettet" @@ -9841,7 +9823,7 @@ #. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user of the "politeness" level for the current live region. -#: src/orca/messages.py:1509 +#: src/orca/messages.py:1517 #, python-format msgid "politeness level %s" msgstr "høflighetsnivå %s" @@ -9854,7 +9836,7 @@ #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for #. the current live region. -#: src/orca/messages.py:1519 +#: src/orca/messages.py:1527 msgid "setting live region to assertive" msgstr "setter levende region til påståelig" @@ -9866,7 +9848,7 @@ #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for #. the current live region. -#: src/orca/messages.py:1529 +#: src/orca/messages.py:1537 msgid "setting live region to off" msgstr "setter levende region til av" @@ -9878,7 +9860,7 @@ #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for #. the current live region. -#: src/orca/messages.py:1539 +#: src/orca/messages.py:1547 msgid "setting live region to polite" msgstr "setter levende region til høflig" @@ -9890,7 +9872,7 @@ #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for #. the current live region. -#: src/orca/messages.py:1549 +#: src/orca/messages.py:1557 msgid "setting live region to rude" msgstr "setter levende region til uhøflig" @@ -9903,7 +9885,7 @@ #. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still #. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so #. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. -#: src/orca/messages.py:1560 +#: src/orca/messages.py:1568 msgid "Live regions monitoring off" msgstr "Overvåking av levende regioner slått av" @@ -9916,7 +9898,7 @@ #. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still #. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so #. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. -#: src/orca/messages.py:1571 +#: src/orca/messages.py:1579 msgid "Live regions monitoring on" msgstr "Overvåking av levende regioner slått på" @@ -9925,7 +9907,7 @@ #. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message #. is presented to inform the user that a cached message is not available for the #. the current live region. -#: src/orca/messages.py:1578 +#: src/orca/messages.py:1586 msgid "no live message saved" msgstr "ingen levende melding lagret" @@ -9934,14 +9916,14 @@ #. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message #. is presented to inform the user that Orca's live region features have been #. turned off. -#: src/orca/messages.py:1585 +#: src/orca/messages.py:1593 msgid "Live region support is off" msgstr "Støtte for levende regioner er slått av" #. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer #. to the current object. This is a brief message which will be presented if for #. some reason Orca cannot identify/find the current location. -#: src/orca/messages.py:1590 +#: src/orca/messages.py:1598 msgctxt "location" msgid "Not found" msgstr "Ikke funnet" @@ -9949,7 +9931,7 @@ #. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer #. to the current object. This is a detailed message which will be presented if #. for some reason Orca cannot identify/find the current location. -#: src/orca/messages.py:1595 +#: src/orca/messages.py:1603 msgid "Could not find current location." msgstr "Kunne ikke finne nåværende lokasjon." @@ -9958,7 +9940,7 @@ #. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This #. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar #. keys in the future. -#: src/orca/messages.py:1602 +#: src/orca/messages.py:1610 msgctxt "locking key state" msgid "off" msgstr "av" @@ -9968,21 +9950,21 @@ #. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This #. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar #. keys in the future. -#: src/orca/messages.py:1609 +#: src/orca/messages.py:1617 msgctxt "locking key state" msgid "on" msgstr "på" #. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly #. line which indicates that a given word is not spelled correctly. -#: src/orca/messages.py:1613 +#: src/orca/messages.py:1621 msgid "misspelled" msgstr "feilstavet" #. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check #. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know #. what the misspelled word is. -#: src/orca/messages.py:1618 +#: src/orca/messages.py:1626 #, python-format msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Feilstavet ord: %s" @@ -9990,7 +9972,7 @@ #. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check #. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase #. containing the misspelled word in the document. This is known as the context. -#: src/orca/messages.py:1623 +#: src/orca/messages.py:1631 #, python-format msgid "Context is %s" msgstr "Konteksten er %s" @@ -10000,7 +9982,7 @@ #. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in #. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, #. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" -#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are +#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are #. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the #. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or #. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know @@ -10008,7 +9990,7 @@ #. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats #. key presses as something that should be handled by the focused widget. #. This string is the message presented when Orca switches to browse mode. -#: src/orca/messages.py:1638 +#: src/orca/messages.py:1646 msgid "Browse mode" msgstr "Utforskermodus" @@ -10017,7 +9999,7 @@ #. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in #. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, #. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" -#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are +#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are #. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the #. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or #. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know @@ -10025,7 +10007,7 @@ #. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats #. key presses as something that should be handled by the focused widget. #. This string is the message presented when Orca switches to focus mode. -#: src/orca/messages.py:1653 +#: src/orca/messages.py:1661 msgid "Focus mode" msgstr "Fokusmodus" @@ -10034,7 +10016,7 @@ #. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in #. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, #. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" -#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are +#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are #. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the #. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or #. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know @@ -10046,7 +10028,7 @@ #. they must press to enable focus mode for the purposes of interacting #. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding #. such as "Alt+Shift+A." -#: src/orca/messages.py:1672 +#: src/orca/messages.py:1680 #, python-format msgid "To enable focus mode press %s." msgstr "Trykk %s for å slå på fokusmodus." @@ -10060,7 +10042,7 @@ #. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which #. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. #. This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode. -#: src/orca/messages.py:1683 +#: src/orca/messages.py:1691 msgid "Focus mode is sticky." msgstr "Fokusmodus blir husket." @@ -10073,7 +10055,7 @@ #. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which #. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. #. This string is the message presented when Orca switches to sticky browse mode. -#: src/orca/messages.py:1694 +#: src/orca/messages.py:1702 msgid "Browse mode is sticky." msgstr "Utforskermodus blir husket." @@ -10088,7 +10070,7 @@ #. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, #. both for presentation and navigation. This string is presented when the user #. switches to layout mode via an Orca command. -#: src/orca/messages.py:1707 +#: src/orca/messages.py:1715 msgid "Layout mode." msgstr "" @@ -10104,7 +10086,7 @@ #. both for presentation and navigation. This string is presented when the user #. toggles layout mode off via an Orca command and switches to the aforementioned #. object-based presentation. -#: src/orca/messages.py:1721 +#: src/orca/messages.py:1729 msgid "Object mode." msgstr "" @@ -10112,21 +10094,21 @@ #. new object to appear such as a pop-up menu. Orca has a command will move the #. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the #. mouse. If this command fails, Orca will present this message. -#: src/orca/messages.py:1727 +#: src/orca/messages.py:1735 msgid "Mouse over object not found." msgstr "Mus over objekt ikke funnet." #. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, #. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is #. the message which Orca will present when mouse review is toggled off via command. -#: src/orca/messages.py:1732 +#: src/orca/messages.py:1740 msgid "Mouse review disabled." msgstr "" #. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, #. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is #. the message which Orca will present when mouse review is toggled on via command. -#: src/orca/messages.py:1737 +#: src/orca/messages.py:1745 msgid "Mouse review enabled." msgstr "" @@ -10135,14 +10117,14 @@ #. could with native keyboard navigation. This is a message that will be #. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us #. from getting these objects. -#: src/orca/messages.py:1744 +#: src/orca/messages.py:1752 msgid "Error: Could not create list of objects." msgstr "Feil: Kunne ikke lage liste med objekter." #. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level #. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a #. list that's inside another list). -#: src/orca/messages.py:1749 src/orca/object_properties.py:51 +#: src/orca/messages.py:1757 src/orca/object_properties.py:51 #, python-format msgid "Nesting level %d" msgstr "Nøstenivå %d" @@ -10150,40 +10132,40 @@ #. Translators: Orca has a command that moves the mouse pointer to the current #. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear #. such as a pop-up menu, we want to present that fact. -#: src/orca/messages.py:1754 +#: src/orca/messages.py:1762 msgid "New item has been added" msgstr "Ny oppføring er lagt til" #. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no #. no accessible component has keyboard focus. -#: src/orca/messages.py:1758 +#: src/orca/messages.py:1766 msgid "No focus" msgstr "Ingen fokus" #. Translators: This message presents the fact that no accessible application has #. has keyboard focus. -#: src/orca/messages.py:1762 +#: src/orca/messages.py:1770 msgid "No application has focus." msgstr "Ingen programmer har fokus." #. Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote #. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more blockquotes can be found. -#: src/orca/messages.py:1767 +#: src/orca/messages.py:1775 msgid "No more blockquotes." msgstr "Det finnes ikke flere blokksitater." #. Translators: This is for navigating document content by moving from button #. to button. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more buttons can be found. -#: src/orca/messages.py:1772 +#: src/orca/messages.py:1780 msgid "No more buttons." msgstr "Ingen flere knapper." #. Translators: This is for navigating document content by moving from check #. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the #. user if no more check boxes can be found. -#: src/orca/messages.py:1777 +#: src/orca/messages.py:1785 msgid "No more check boxes." msgstr "Ingen flere avkrysningsbokser." @@ -10191,42 +10173,42 @@ #. object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text, #. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which #. will be presented to the user if no more check boxes can be found. -#: src/orca/messages.py:1783 +#: src/orca/messages.py:1791 msgid "No more large objects." msgstr "Ingen flere store objekter." #. Translators: This is for navigating document content by moving amongst web #. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which #. will be presented to the user if no more clickable elements can be found. -#: src/orca/messages.py:1788 +#: src/orca/messages.py:1796 msgid "No more clickables." msgstr "Ingen flere klikkbare." #. Translators: This is for navigating document content by moving from combo #. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the #. user if no more combo boxes can be found. -#: src/orca/messages.py:1793 +#: src/orca/messages.py:1801 msgid "No more combo boxes." msgstr "Ingen flere kombobokser." #. Translators: This is for navigating document content by moving from entry #. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more entries can be found. -#: src/orca/messages.py:1798 +#: src/orca/messages.py:1806 msgid "No more entries." msgstr "Ingen flere oppføringer." #. Translators: This is for navigating document content by moving from form #. field to form field. This is a detailed message which will be presented to #. the user if no more form fields can be found. -#: src/orca/messages.py:1803 +#: src/orca/messages.py:1811 msgid "No more form fields." msgstr "Det finnes ikke flere felt i skjema." #. Translators: This is for navigating document content by moving from heading #. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more headings can be found. -#: src/orca/messages.py:1808 +#: src/orca/messages.py:1816 msgid "No more headings." msgstr "Ingen flere topptekster." @@ -10234,7 +10216,7 @@ #. to heading at a particular level (i.e. only

or only

, etc.). This #. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings #. at the desired level can be found. -#: src/orca/messages.py:1814 +#: src/orca/messages.py:1822 #, python-format msgid "No more headings at level %d." msgstr "Ingen flere overskrifter på nivå %d." @@ -10242,7 +10224,7 @@ #. Translators: This is for navigating document content by moving from image #. to image. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more images can be found. -#: src/orca/messages.py:1819 +#: src/orca/messages.py:1827 msgid "No more images." msgstr "Ingen flere bilder." @@ -10250,28 +10232,28 @@ #. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. #. This is an indication that one was not found. -#: src/orca/messages.py:1825 +#: src/orca/messages.py:1833 msgid "No landmark found." msgstr "Ingen landemerker funnet." #. Translators: This is for navigating document content by moving from link to #. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be #. presented to the user if no more links can be found. -#: src/orca/messages.py:1830 +#: src/orca/messages.py:1838 msgid "No more links." msgstr "Ingen flere lenker." #. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ #. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will #. be presented to the user if no more lists can be found. -#: src/orca/messages.py:1835 +#: src/orca/messages.py:1843 msgid "No more lists." msgstr "Det finnes ingen flere lister." #. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ #. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message #. which will be presented to the user if no more list items can be found. -#: src/orca/messages.py:1840 +#: src/orca/messages.py:1848 msgid "No more list items." msgstr "Det finnes ingen flere oppføringer i listen." @@ -10280,100 +10262,100 @@ #. periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which #. will be presented to the user if no more live regions can be found. For #. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion -#: src/orca/messages.py:1847 +#: src/orca/messages.py:1855 msgid "No more live regions." msgstr "Det finnes ikke flere levende regioner." #. Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph #. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more paragraphs can be found. -#: src/orca/messages.py:1852 +#: src/orca/messages.py:1860 msgid "No more paragraphs." msgstr "Ingen flere avsnitt." #. Translators: This is for navigating document content by moving from radio #. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to #. the user if no more radio buttons can be found. -#: src/orca/messages.py:1857 +#: src/orca/messages.py:1865 msgid "No more radio buttons." msgstr "Ingen flere radioknapper." #. Translators: This is for navigating document content by moving from separator #. to separator (e.g.
tags). This is a detailed message which will be #. presented to the user if no more separators can be found. -#: src/orca/messages.py:1862 +#: src/orca/messages.py:1870 msgid "No more separators." msgstr "Ingen flere skilletegn." #. Translators: This is for navigating document content by moving from table to #. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if #. no more tables can be found. -#: src/orca/messages.py:1867 +#: src/orca/messages.py:1875 msgid "No more tables." msgstr "Ingen flere tabeller." #. Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited #. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to #. the user if no more unvisited links can be found. -#: src/orca/messages.py:1872 +#: src/orca/messages.py:1880 msgid "No more unvisited links." msgstr "Det finnes ingen flere ubesøkte lenker." #. Translators: This is for navigating document content by moving from visited #. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to #. the user if no more visited links can be found. -#: src/orca/messages.py:1877 +#: src/orca/messages.py:1885 msgid "No more visited links." msgstr "Det finnes ingen flere besøkte lenker." #. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected #. text. This message is what Orca will present if the user performs this #. command when no text is selected. -#: src/orca/messages.py:1882 +#: src/orca/messages.py:1890 msgid "No selected text." msgstr "Ingen tekst valgt." #. Translators: Orca has a dedicated command to speak detailed information #. about the currently-focused link. This message is what Orca will present #. if the user performs this command when not on a link. -#: src/orca/messages.py:1887 +#: src/orca/messages.py:1895 msgid "Not on a link." msgstr "Ikke på en lenke." #. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be #. presented next came from a notification. -#: src/orca/messages.py:1891 +#: src/orca/messages.py:1899 msgid "Notification" msgstr "Varsling" #. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of #. the list of notifications is reached. -#: src/orca/messages.py:1895 +#: src/orca/messages.py:1903 msgctxt "notification" msgid "Bottom" msgstr "Bunn" #. Translators: This message is presented to the user to confirm the list of #. notifications mode is being exited. -#: src/orca/messages.py:1899 +#: src/orca/messages.py:1907 msgid "Exiting list notification messages mode." msgstr "Går ut av modus for å liste varslingsmeldinger." #. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the #. list of notifications is reached. -#: src/orca/messages.py:1903 +#: src/orca/messages.py:1911 msgctxt "notification" msgid "Top" msgstr "Topp" #. Translators: This is a tutorial message for the notification list mode. -#: src/orca/messages.py:1906 +#: src/orca/messages.py:1914 msgid "Press h for help.\n" msgstr "Trykk h for hjelp.\n" #. Translators: The following string instructs the user how to navigate within #. the list notifications mode. -#: src/orca/messages.py:1911 +#: src/orca/messages.py:1919 msgid "" "Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n" "Press Escape to exit.\n" @@ -10387,7 +10369,7 @@ #. Translators: This message is presented to the user when the notifications list #. is empty. -#: src/orca/messages.py:1918 +#: src/orca/messages.py:1926 msgid "No notification messages" msgstr "Ingen varslingsmeldinger" @@ -10396,7 +10378,7 @@ #. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the #. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the #. user has enabled speaking numbers as digits. -#: src/orca/messages.py:1925 +#: src/orca/messages.py:1933 msgctxt "number style" msgid "digits" msgstr "siffer" @@ -10406,7 +10388,7 @@ #. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the #. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when #. the user has enabled speaking numbers as digits. -#: src/orca/messages.py:1932 +#: src/orca/messages.py:1940 msgid "Speak numbers as digits." msgstr "Les opp tall som siffer." @@ -10415,7 +10397,7 @@ #. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the #. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the #. user has enabled speaking numbers as words. -#: src/orca/messages.py:1939 +#: src/orca/messages.py:1947 msgctxt "number style" msgid "words" msgstr "ord" @@ -10425,40 +10407,40 @@ #. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the #. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when #. the user has enabled speaking numbers as words. -#: src/orca/messages.py:1946 +#: src/orca/messages.py:1954 msgid "Speak numbers as words." msgstr "Les opp tall som ord." #. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets #. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated #. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). -#: src/orca/messages.py:1951 +#: src/orca/messages.py:1959 msgid "off" msgstr "av" #. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets #. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated #. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). -#: src/orca/messages.py:1956 +#: src/orca/messages.py:1964 msgid "on" msgstr "på" #. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar #. item has started loading. -#: src/orca/messages.py:1960 +#: src/orca/messages.py:1968 msgid "Loading. Please wait." msgstr "Laster. Vennligst vent." #. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar #. item has finished loading. -#: src/orca/messages.py:1964 +#: src/orca/messages.py:1972 msgid "Finished loading." msgstr "Fullført lasting." #. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar #. item has finished loading. The string substitution is for the name of the #. object which has just finished loading (most likely the page's title). -#: src/orca/messages.py:1969 +#: src/orca/messages.py:1977 #, python-format msgid "Finished loading %s." msgstr "Fullført lasting av %s." @@ -10468,7 +10450,7 @@ #. (landmarks, forms, links, tables, etc.). The following string precedes the #. presentation of the summary. The string substitution is a list of items, such #. as "10 headings, 1 form, 52 links". -#: src/orca/messages.py:1976 +#: src/orca/messages.py:1984 #, python-format msgid "Page has %s." msgstr "Siden har %s." @@ -10477,7 +10459,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down. -#: src/orca/messages.py:1982 +#: src/orca/messages.py:1990 msgid "page selected from cursor position" msgstr "side valgt fra markørposisjon" @@ -10485,7 +10467,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up. -#: src/orca/messages.py:1988 +#: src/orca/messages.py:1996 msgid "page selected to cursor position" msgstr "side valgt til markørposisjon" @@ -10493,7 +10475,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user unselects a previously #. selected page by pressing Shift+Page_Down. -#: src/orca/messages.py:1994 +#: src/orca/messages.py:2002 msgid "page unselected from cursor position" msgstr "side valgt bort fra markørposisjon" @@ -10501,7 +10483,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user unselects a previously #. selected page by pressing Shift+Page_Up. -#: src/orca/messages.py:2000 +#: src/orca/messages.py:2008 msgid "page unselected to cursor position" msgstr "side valgt bort til markørposisjon" @@ -10509,7 +10491,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down. -#: src/orca/messages.py:2006 +#: src/orca/messages.py:2014 msgid "paragraph selected down from cursor position" msgstr "avsnitt valgt ned fra markørposisjon" @@ -10517,7 +10499,7 @@ #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP. -#: src/orca/messages.py:2012 +#: src/orca/messages.py:2020 msgid "paragraph selected up from cursor position" msgstr "avsnitt valgt opp fra markørposisjon" @@ -10526,7 +10508,7 @@ #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text from the current location to the end of the paragraph by #. pressing Ctrl+Shift+Down. -#: src/orca/messages.py:2019 +#: src/orca/messages.py:2027 msgid "paragraph unselected down from cursor position" msgstr "avsnitt valgt bort ned fra markørposisjon" @@ -10535,14 +10517,14 @@ #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text from the current location to the start of the paragraph by #. pressing Ctrl+Shift+UP. -#: src/orca/messages.py:2026 +#: src/orca/messages.py:2034 msgid "paragraph unselected up from cursor position" msgstr "avsnitt valgt bort opp fra markørposisjon" #. Translators: This message appears in a warning dialog when the user performs #. the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog #. is already open. -#: src/orca/messages.py:2032 +#: src/orca/messages.py:2040 msgid "" "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" "Please close it before opening a new one." @@ -10553,7 +10535,7 @@ #. Translators: This message is an indication of the position of the focused #. slide and the total number of slides in the presentation. -#: src/orca/messages.py:2037 +#: src/orca/messages.py:2045 #, python-format msgid "slide %(position)d of %(count)d" msgstr "lysbilde %(position)d av %(count)d" @@ -10563,7 +10545,7 @@ #. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use #. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish #. content. The string representing the profile name is created by the user. -#: src/orca/messages.py:2044 +#: src/orca/messages.py:2052 #, python-format msgid "Profile set to %s." msgstr "Profil satt til %s." @@ -10573,14 +10555,14 @@ #. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish" #. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and #. selected when reading Spanish content. -#: src/orca/messages.py:2051 +#: src/orca/messages.py:2059 msgid "No profiles found." msgstr "Ingen profiler funnet." #. Translators: this is an index value so that we can present value changes #. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple #. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog). -#: src/orca/messages.py:2056 +#: src/orca/messages.py:2064 #, python-format msgid "Progress bar %d." msgstr "Fremdriftsviser %d." @@ -10589,7 +10571,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2062 +#: src/orca/messages.py:2070 msgctxt "spoken punctuation" msgid "All" msgstr "Alle" @@ -10598,7 +10580,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2068 +#: src/orca/messages.py:2076 msgid "Punctuation level set to all." msgstr "Tegnsettingsnivå satt til alle." @@ -10606,7 +10588,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2074 +#: src/orca/messages.py:2082 msgctxt "spoken punctuation" msgid "Most" msgstr "Mesteparten" @@ -10615,7 +10597,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2080 +#: src/orca/messages.py:2088 msgid "Punctuation level set to most." msgstr "Tegnsettingsnivå satt til mesteparten." @@ -10623,7 +10605,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2086 +#: src/orca/messages.py:2094 msgctxt "spoken punctuation" msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -10632,7 +10614,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2092 +#: src/orca/messages.py:2100 msgid "Punctuation level set to none." msgstr "Tegnsettingsnivå satt til ingen." @@ -10640,7 +10622,7 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2098 +#: src/orca/messages.py:2106 msgctxt "spoken punctuation" msgid "Some" msgstr "Noe" @@ -10649,32 +10631,32 @@ #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. -#: src/orca/messages.py:2104 +#: src/orca/messages.py:2112 msgid "Punctuation level set to some." msgstr "Tegnsettingsnivå satt til litt." #. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun #. or is still taking place. -#: src/orca/messages.py:2108 +#: src/orca/messages.py:2116 msgid "Searching." msgstr "Søker." #. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the #. user has been completed. -#: src/orca/messages.py:2112 +#: src/orca/messages.py:2120 msgid "Search complete." msgstr "Søk fullført." #. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences #. have been reloaded. -#: src/orca/messages.py:2116 +#: src/orca/messages.py:2124 msgid "Screen reader settings reloaded." msgstr "Innstillinger for skjermleser ble lastet på nytt." #. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected #. text. This message is spoken by Orca before speaking the text which is #. selected. The string substitution is for the selected text. -#: src/orca/messages.py:2121 +#: src/orca/messages.py:2129 #, python-format msgid "Selected text is: %s" msgstr "Valgt tekst er: %s" @@ -10684,7 +10666,7 @@ #. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a #. document matches the previously-selected contents, Orca will indicate that #. fact instead of presenting the full string which was just deleted. -#: src/orca/messages.py:2128 +#: src/orca/messages.py:2136 msgid "Selection deleted." msgstr "Utvalg slettet." @@ -10696,7 +10678,7 @@ #. and then pressed Ctrl+Z to undo that deletion). In this instance, Orca #. will indicate the restoration rather than presenting the full string #. which was just inserted. -#: src/orca/messages.py:2138 +#: src/orca/messages.py:2146 msgid "Selection restored." msgstr "Utvalg gjenopprettet." @@ -10704,7 +10686,7 @@ #. current object in pixels. This string refers to the brief/non-verbose output #. presented in response to the command. The string substitutions are all for #. quantities (in pixels). -#: src/orca/messages.py:2144 +#: src/orca/messages.py:2152 #, python-format msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d." msgstr "" @@ -10713,50 +10695,50 @@ #. current object in pixels. This string refers to the full/verbose output #. presented in response to the command. The string substitutions are all for #. quantities (in pixels). -#: src/orca/messages.py:2150 +#: src/orca/messages.py:2158 #, python-format msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top." msgstr "" #. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis #. has been temporarily turned off. -#: src/orca/messages.py:2154 +#: src/orca/messages.py:2162 msgid "Speech disabled." msgstr "Opplesning slått av." #. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis #. has been turned back on. -#: src/orca/messages.py:2158 +#: src/orca/messages.py:2166 msgid "Speech enabled." msgstr "Opplesning slått på." #. Translators: This string announces speech rate change. -#: src/orca/messages.py:2161 +#: src/orca/messages.py:2169 msgid "faster." msgstr "raskere." #. Translators: This string announces speech rate change. -#: src/orca/messages.py:2164 +#: src/orca/messages.py:2172 msgid "slower." msgstr "saktere." #. Translators: This string announces speech pitch change. -#: src/orca/messages.py:2167 +#: src/orca/messages.py:2175 msgid "higher." msgstr "høyere." #. Translators: This string announces speech pitch change. -#: src/orca/messages.py:2170 +#: src/orca/messages.py:2178 msgid "lower." msgstr "lavere." #. Translators: This string announces speech volume change. -#: src/orca/messages.py:2173 +#: src/orca/messages.py:2181 msgid "louder." msgstr "høyere." #. Translators: This string announces speech volume change. -#: src/orca/messages.py:2176 +#: src/orca/messages.py:2184 msgid "softer." msgstr "mykere." @@ -10765,7 +10747,7 @@ #. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". #. The following string is a message spoken to the user upon toggling #. this setting via command. -#: src/orca/messages.py:2183 +#: src/orca/messages.py:2191 msgctxt "Speech" msgid "Verbosity level: brief" msgstr "Detaljnivå: kort" @@ -10775,7 +10757,7 @@ #. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". #. The following string is a message spoken to the user upon toggling #. this setting via command. -#: src/orca/messages.py:2190 +#: src/orca/messages.py:2198 msgctxt "Speech" msgid "Verbosity level: verbose" msgstr "Detaljnivå: utfyllende" @@ -10784,22 +10766,22 @@ #. string. The extra space you see at the beginning is because we need the #. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..." #. turns into "Open dot dot dot". -#: src/orca/messages.py:2196 +#: src/orca/messages.py:2204 msgid " dot dot dot" msgstr " prikk prikk prikk" #. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched. -#: src/orca/messages.py:2199 +#: src/orca/messages.py:2207 msgid "Screen reader on." msgstr "Skjermleser på." #. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit. -#: src/orca/messages.py:2202 +#: src/orca/messages.py:2210 msgid "Screen reader off." msgstr "Skjermleser av." #. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working. -#: src/orca/messages.py:2205 +#: src/orca/messages.py:2213 msgid "Speech is unavailable." msgstr "Opplesning er utilgjengelig." @@ -10807,7 +10789,7 @@ #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find #. the "OK" button. This message lets them know a string they were searching #. for was not found. -#: src/orca/messages.py:2211 +#: src/orca/messages.py:2229 msgid "string not found" msgstr "streng ikke funnet" @@ -10817,7 +10799,7 @@ #. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This #. message is presented when the user toggles the structural navigation feature #. of Orca. It should be a brief informative message. -#: src/orca/messages.py:2219 +#: src/orca/messages.py:2237 msgid "Structural navigation keys off." msgstr "Strukturelle navigasjonstaster er slått av." @@ -10827,7 +10809,7 @@ #. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This #. message is presented when the user toggles the structural navigation feature #. of Orca. It should be a brief informative message. -#: src/orca/messages.py:2227 +#: src/orca/messages.py:2245 msgid "Structural navigation keys on." msgstr "Strukturelle navigasjonstaster er slått på." @@ -10837,73 +10819,73 @@ #. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form #. field to form field. This is a brief message which will be presented to the #. user if the desired structural navigation object could not be found. -#: src/orca/messages.py:2235 +#: src/orca/messages.py:2253 msgctxt "structural navigation" msgid "Not found" msgstr "Ikke funnet" #. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell. -#: src/orca/messages.py:2238 +#: src/orca/messages.py:2256 #, python-format msgid "Row %(row)d, column %(column)d." msgstr "Rad %(row)d, kolonne %(column)d." #. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last #. cell of a table in a document. -#: src/orca/messages.py:2242 +#: src/orca/messages.py:2260 msgid "End of table" msgstr "Slutt på tabell" #. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire #. row of a table read; other times they want just the current cell presented. #. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. -#: src/orca/messages.py:2247 +#: src/orca/messages.py:2265 msgid "Speak cell" msgstr "Les celle" #. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire #. row of a table read; other times they want just the current cell presented. #. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. -#: src/orca/messages.py:2252 +#: src/orca/messages.py:2270 msgid "Speak row" msgstr "Les rad" #. Translators: a uniform table is one in which each table cell occupies one row #. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one #. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column. -#: src/orca/messages.py:2257 +#: src/orca/messages.py:2275 msgid "Non-uniform" msgstr "Ikke-uniform" #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a #. table, presents this message. -#: src/orca/messages.py:2262 +#: src/orca/messages.py:2280 msgid "Not in a table." msgstr "Ikke i en tabell." #. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table #. have been reordered. -#: src/orca/messages.py:2266 +#: src/orca/messages.py:2284 msgid "Columns reordered" msgstr "Kolonner sortert" #. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table #. have been reordered. -#: src/orca/messages.py:2270 +#: src/orca/messages.py:2288 msgid "Rows reordered" msgstr "Rader sortert" #. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution #. is the index (e.g. the first column is "column 1"). -#: src/orca/messages.py:2274 +#: src/orca/messages.py:2292 #, python-format msgid "column %d" msgstr "kolonne %d" #. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in #. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5" -#: src/orca/messages.py:2278 +#: src/orca/messages.py:2296 #, python-format msgid "column %(index)d of %(total)d" msgstr "kolonne %(index)d av %(total)d" @@ -10911,21 +10893,21 @@ #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to #. the cell below the current cell and is already in the last row. -#: src/orca/messages.py:2283 +#: src/orca/messages.py:2301 msgid "Bottom of column." msgstr "Bunnen på kolonnen." #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to #. the cell above the current cell and is already in the first row. -#: src/orca/messages.py:2288 +#: src/orca/messages.py:2306 msgid "Top of column." msgstr "Toppen på kolonnen." #. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became #. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution #. is the column label (e.g. "B"). -#: src/orca/messages.py:2293 +#: src/orca/messages.py:2311 #, python-format msgid "Column %s selected" msgstr "" @@ -10935,7 +10917,7 @@ #. string substitution is the label of the first column in the range. The second string #. substitution is the label in the last column in the range. An example message for #. Calc would be "Columns B through F selected". -#: src/orca/messages.py:2300 +#: src/orca/messages.py:2318 #, python-format msgid "Columns %s through %s selected" msgstr "" @@ -10945,7 +10927,7 @@ #. string substitution is the label of the first column in the range. The second string #. substitution is the label in the last column in the range. An example message for #. Calc would be "Columns B through F unselected". -#: src/orca/messages.py:2307 +#: src/orca/messages.py:2325 #, python-format msgid "Columns %s through %s unselected" msgstr "" @@ -10953,21 +10935,21 @@ #. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became #. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution #. is the column label (e.g. "B"). -#: src/orca/messages.py:2312 +#: src/orca/messages.py:2330 #, python-format msgid "Column %s unselected" msgstr "" #. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is #. the index (e.g. the first row is "row 1"). -#: src/orca/messages.py:2316 +#: src/orca/messages.py:2334 #, python-format msgid "row %d" msgstr "rad %d" #. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the #. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5" -#: src/orca/messages.py:2320 +#: src/orca/messages.py:2338 #, python-format msgid "row %(index)d of %(total)d" msgstr "rad %(index)d av %(total)d" @@ -10975,46 +10957,46 @@ #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to #. the left of the current cell and is already in the first column. -#: src/orca/messages.py:2325 +#: src/orca/messages.py:2343 msgid "Beginning of row." msgstr "Begynnelse av rad." #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to #. the right of the current cell and is already in the last column. -#: src/orca/messages.py:2330 +#: src/orca/messages.py:2348 msgid "End of row." msgstr "Slutten av rad." #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just #. deleted a table row. -#: src/orca/messages.py:2334 +#: src/orca/messages.py:2352 msgid "Row deleted." msgstr "Rad slettet." #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just #. deleted the last row of a table. -#: src/orca/messages.py:2338 +#: src/orca/messages.py:2356 msgid "Last row deleted." msgstr "Siste rad slettet." #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just #. inserted a table row. -#: src/orca/messages.py:2342 +#: src/orca/messages.py:2360 msgid "Row inserted." msgstr "Rad satt inn." #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just #. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the #. user presses Tab from within the last cell of the table. -#: src/orca/messages.py:2347 +#: src/orca/messages.py:2365 msgid "Row inserted at the end of the table." msgstr "Rad satt inn ved slutten av tabellen." #. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became selected #. (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution is the row #. label (e.g. "2"). -#: src/orca/messages.py:2352 +#: src/orca/messages.py:2370 #, python-format msgid "Row %s selected" msgstr "" @@ -11024,7 +11006,7 @@ #. string substitution is the label of the first row in the range. The second string #. substitution is the label of the last row in the range. An example message for #. Calc would be "Rows 2 through 10 selected". -#: src/orca/messages.py:2359 +#: src/orca/messages.py:2377 #, python-format msgid "Rows %s through %s selected" msgstr "" @@ -11034,7 +11016,7 @@ #. string substitution is the label of the first row in the range. The second string #. substitution is the label of the last row in the range. An example message for #. Calc would be "Rows 2 through 10 unselected". -#: src/orca/messages.py:2366 +#: src/orca/messages.py:2384 #, python-format msgid "Rows %s through %s unselected" msgstr "" @@ -11042,21 +11024,21 @@ #. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became #. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string #. substitution is the row label (e.g. "2"). -#: src/orca/messages.py:2371 +#: src/orca/messages.py:2389 #, python-format msgid "Row %s unselected" msgstr "" #. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets #. them know. -#: src/orca/messages.py:2375 +#: src/orca/messages.py:2393 msgctxt "text" msgid "selected" msgstr "valgt" #. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca #. lets them know. -#: src/orca/messages.py:2379 +#: src/orca/messages.py:2397 msgctxt "text" msgid "unselected" msgstr "ikke valgt" @@ -11077,34 +11059,34 @@ #. Translators: this is information about a unicode character reported to the #. user. The value is the unicode number value of this character in hex. -#: src/orca/messages.py:2399 +#: src/orca/messages.py:2417 #, python-format msgid "Unicode %s" msgstr "Unicode %s" #. Translators: This string is presented when an application's undo command is #. used in a document resulting in a change to that document's contents. -#: src/orca/messages.py:2403 +#: src/orca/messages.py:2421 msgctxt "command" msgid "undo" msgstr "angre" #. Translators: This string is presented when an application's redo command is #. used in a document resulting in a change to that document's contents. -#: src/orca/messages.py:2407 +#: src/orca/messages.py:2425 msgctxt "command" msgid "redo" msgstr "gjør om" #. Translators: This message presents the Orca version number. -#: src/orca/messages.py:2410 +#: src/orca/messages.py:2428 #, python-format msgid "Screen reader version %s." msgstr "Skjermleser versjon %s." #. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only #. whitespace characters (space, tab, etc.) on it. -#: src/orca/messages.py:2414 +#: src/orca/messages.py:2432 msgid "white space" msgstr "mellomrom" @@ -11112,7 +11094,7 @@ #. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to #. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this #. is taking place. -#: src/orca/messages.py:2420 +#: src/orca/messages.py:2438 msgid "Wrapping to bottom." msgstr "Går rundt til bunnen." @@ -11120,21 +11102,21 @@ #. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" #. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when #. this is taking place. -#: src/orca/messages.py:2426 +#: src/orca/messages.py:2444 msgid "Wrapping to top." msgstr "Går rundt til toppen." #. Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is #. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to #. indicate the current layered pane or table contains zero items. -#: src/orca/messages.py:2431 +#: src/orca/messages.py:2449 msgid "0 items" msgstr "0 oppføringer" #. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a #. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more #. than a single row and/or column. -#: src/orca/messages.py:2439 src/orca/messages.py:2458 +#: src/orca/messages.py:2457 src/orca/messages.py:2476 #, python-format msgid "Cell spans %d row" msgid_plural "Cell spans %d rows" @@ -11142,7 +11124,7 @@ msgstr[1] "Cellen går over %d rader" #. Translators: this represents the number of columns in a table. -#: src/orca/messages.py:2444 +#: src/orca/messages.py:2462 #, python-format msgid " %d column" msgid_plural " %d columns" @@ -11152,7 +11134,7 @@ #. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a #. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more #. than a single row and/or column. -#: src/orca/messages.py:2451 +#: src/orca/messages.py:2469 #, python-format msgid "Cell spans %d column" msgid_plural "Cell spans %d columns" @@ -11162,7 +11144,7 @@ #. Translators: People can enter a string of text that is too wide to be #. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if #. such a cell is encountered. -#: src/orca/messages.py:2468 +#: src/orca/messages.py:2486 #, python-format msgid "%d character too long" msgid_plural "%d characters too long" @@ -11172,7 +11154,7 @@ #. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and #. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the #. end of a braille message containing the app which just claimed focus. -#: src/orca/messages.py:2476 +#: src/orca/messages.py:2494 #, python-format msgid "(%d dialog)" msgid_plural "(%d dialogs)" @@ -11182,7 +11164,7 @@ #. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and #. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the #. end of a spoken message containing the app which just claimed focus. -#: src/orca/messages.py:2482 +#: src/orca/messages.py:2500 #, python-format msgid "%d unfocused dialog" msgid_plural "%d unfocused dialogs" @@ -11190,7 +11172,7 @@ msgstr[1] "%d dialoger uten fokus" #. Translators: This is the size of a file in bytes -#: src/orca/messages.py:2486 +#: src/orca/messages.py:2504 #, python-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -11199,7 +11181,7 @@ #. Translators: This message informs the user who many files were found as #. a result of a search. -#: src/orca/messages.py:2491 +#: src/orca/messages.py:2509 #, python-format msgid "%d file found" msgid_plural "%d files found" @@ -11207,7 +11189,7 @@ msgstr[1] "%d filer funnet" #. Translators: This message presents the number of forms in a document. -#: src/orca/messages.py:2498 +#: src/orca/messages.py:2516 #, python-format msgid "%d form" msgid_plural "%d forms" @@ -11215,7 +11197,7 @@ msgstr[1] "%d skjema" #. Translators: This message presents the number of headings in a document. -#: src/orca/messages.py:2505 +#: src/orca/messages.py:2523 #, python-format msgid "%d heading" msgid_plural "%d headings" @@ -11224,7 +11206,7 @@ #. Translators: This message presents the number of items in a layered pane #. or table. -#: src/orca/messages.py:2510 +#: src/orca/messages.py:2528 #, python-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -11234,7 +11216,7 @@ #. Translators: This message presents the number of landmarks in a document. #. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. -#: src/orca/messages.py:2519 +#: src/orca/messages.py:2537 #, python-format msgid "%d landmark" msgid_plural "%d landmarks" @@ -11244,7 +11226,7 @@ #. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list #. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be #. presented to the user to indicate how many matching items were found. -#: src/orca/messages.py:2525 +#: src/orca/messages.py:2543 #, python-format msgid "%d item found" msgid_plural "%d items found" @@ -11254,7 +11236,7 @@ #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. series of nested blockquotes, such as can be seen in deep email threads, #. and then navigates out of several levels at once. -#: src/orca/messages.py:2531 +#: src/orca/messages.py:2549 #, python-format msgid "Leaving %d blockquote." msgid_plural "Leaving %d blockquotes." @@ -11263,7 +11245,7 @@ #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. series of nested lists and then navigates out of several levels at once. -#: src/orca/messages.py:2536 +#: src/orca/messages.py:2554 #, python-format msgid "Leaving %d list." msgid_plural "Leaving %d lists." @@ -11271,7 +11253,7 @@ msgstr[1] "Forlater %d lister." #. Translators: This message describes a bulleted or numbered list. -#: src/orca/messages.py:2540 +#: src/orca/messages.py:2558 #, python-format msgid "List with %d item" msgid_plural "List with %d items" @@ -11280,7 +11262,7 @@ #. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table. #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable -#: src/orca/messages.py:2545 +#: src/orca/messages.py:2563 #, python-format msgid "math table with %d row" msgid_plural "math table with %d rows" @@ -11293,8 +11275,8 @@ #. which is nested inside another mathematical table. #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable #. Translators: this represents the number of columns in a table. -#: src/orca/messages.py:2550 src/orca/messages.py:2566 -#: src/orca/messages.py:2650 +#: src/orca/messages.py:2568 src/orca/messages.py:2584 +#: src/orca/messages.py:2668 #, python-format msgid "%d column" msgid_plural "%d columns" @@ -11304,7 +11286,7 @@ #. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table #. which is nested inside another mathematical table. #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable -#: src/orca/messages.py:2560 +#: src/orca/messages.py:2578 #, python-format msgid "nested math table with %d row" msgid_plural "nested math table with %d rows" @@ -11313,7 +11295,7 @@ #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of #. messages in a list. -#: src/orca/messages.py:2575 +#: src/orca/messages.py:2593 #, python-format msgid "%d message.\n" msgid_plural "%d messages.\n" @@ -11322,7 +11304,7 @@ #. Translators: This message is presented to inform the user of the value of #. a slider, progress bar, or other such component. -#: src/orca/messages.py:2580 +#: src/orca/messages.py:2598 #, python-format msgid "%d percent." msgid_plural "%d percent." @@ -11332,7 +11314,7 @@ #. Translators: This message announces the percentage of the document that #. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current #. position divided by the total number of objects on the page. -#: src/orca/messages.py:2586 +#: src/orca/messages.py:2604 #, python-format msgid "%d percent of document read" msgid_plural "%d percent of document read" @@ -11341,7 +11323,7 @@ #. Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as #. a margin, indentation, font size, etc. -#: src/orca/messages.py:2593 +#: src/orca/messages.py:2611 #, python-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -11351,7 +11333,7 @@ #. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line #. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the #. %s is the spoken word for the character. -#: src/orca/messages.py:2599 +#: src/orca/messages.py:2617 #, python-format msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" @@ -11360,7 +11342,7 @@ #. Translators: This message is presented to indicate the number of selected #. objects (e.g. icons) and the total number of those objects. -#: src/orca/messages.py:2606 +#: src/orca/messages.py:2624 #, python-format msgid "%(index)d of %(total)d item selected" msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" @@ -11371,7 +11353,7 @@ #. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the #. current application. It appears as the title of the dialog containing #. the list. -#: src/orca/messages.py:2615 +#: src/orca/messages.py:2633 #, python-format msgid "%d Screen reader default shortcut found." msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found." @@ -11381,7 +11363,7 @@ #. Translators: This message is presented when the user is in a list of #. shortcuts associated with Orca commands specific to the current #. application. It appears as the title of the dialog containing the list. -#: src/orca/messages.py:2623 +#: src/orca/messages.py:2641 #, python-format msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found." @@ -11390,7 +11372,7 @@ #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of #. space characters in a string. -#: src/orca/messages.py:2630 +#: src/orca/messages.py:2648 #, python-format msgid "%d space" msgid_plural "%d spaces" @@ -11399,7 +11381,7 @@ #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of #. tab characters in a string. -#: src/orca/messages.py:2635 +#: src/orca/messages.py:2653 #, python-format msgid "%d tab" msgid_plural "%d tabs" @@ -11407,7 +11389,7 @@ msgstr[1] "%d tabulatorer" #. Translators: This message presents the number of tables in a document. -#: src/orca/messages.py:2642 +#: src/orca/messages.py:2660 #, python-format msgid "%d table" msgid_plural "%d tables" @@ -11415,7 +11397,7 @@ msgstr[1] "%d tabeller" #. Translators: this represents the number of rows in a table. -#: src/orca/messages.py:2646 +#: src/orca/messages.py:2664 #, python-format msgid "table with %d row" msgid_plural "table with %d rows" @@ -11424,7 +11406,7 @@ #. Translators: This message presents the number of unvisited links in a #. document. -#: src/orca/messages.py:2662 +#: src/orca/messages.py:2680 #, python-format msgid "%d unvisited link" msgid_plural "%d unvisited links" @@ -11433,7 +11415,7 @@ #. Translators: This message presents the number of visited links in a #. document. -#: src/orca/messages.py:2670 +#: src/orca/messages.py:2688 #, python-format msgid "%d visited link" msgid_plural "%d visited links" @@ -12051,119 +12033,119 @@ #. Translators: This is a state which applies to elements in document content #. which have an "onClick" action. -#: src/orca/object_properties.py:470 +#: src/orca/object_properties.py:483 msgid "clickable" msgstr "klikkbar" #. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded #. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed #. means the item's children are not showing; expanded means they are. -#: src/orca/object_properties.py:475 +#: src/orca/object_properties.py:488 msgid "collapsed" msgstr "sammenslått" #. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded #. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed #. means the item's children are not showing; expanded means they are. -#: src/orca/object_properties.py:480 +#: src/orca/object_properties.py:493 msgid "expanded" msgstr "utvidet" #. Translators: This is a state which applies to elements in document content #. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html -#: src/orca/object_properties.py:484 +#: src/orca/object_properties.py:497 msgid "has long description" msgstr "har lang beskrivelse" #. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets #. such as sliders and scroll bars. -#: src/orca/object_properties.py:488 +#: src/orca/object_properties.py:501 msgid "horizontal" msgstr "horisontal" #. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets #. such as sliders and scroll bars. -#: src/orca/object_properties.py:492 +#: src/orca/object_properties.py:505 msgid "vertical" msgstr "vertikal" #. Translators: This is a state which applies to a check box. -#: src/orca/object_properties.py:495 +#: src/orca/object_properties.py:508 msgctxt "checkbox" msgid "checked" msgstr "merket av" #. Translators: This is a state which applies to a check box. -#: src/orca/object_properties.py:498 +#: src/orca/object_properties.py:511 msgctxt "checkbox" msgid "not checked" msgstr "ikke merket av" #. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of #. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html -#: src/orca/object_properties.py:502 +#: src/orca/object_properties.py:515 msgctxt "switch" msgid "on" msgstr "på" #. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of #. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html -#: src/orca/object_properties.py:506 +#: src/orca/object_properties.py:519 msgctxt "switch" msgid "off" msgstr "av" #. Translators: This is a state which applies to a check box. -#: src/orca/object_properties.py:509 +#: src/orca/object_properties.py:522 msgctxt "checkbox" msgid "partially checked" msgstr "delvis merket av" #. Translators: This is a state which applies to a toggle button. -#: src/orca/object_properties.py:512 +#: src/orca/object_properties.py:525 msgctxt "togglebutton" msgid "pressed" msgstr "trykket" #. Translators: This is a state which applies to a toggle button. -#: src/orca/object_properties.py:515 +#: src/orca/object_properties.py:528 msgctxt "togglebutton" msgid "not pressed" msgstr "ikke trykket" #. Translators: This is a state which applies to a radio button. -#: src/orca/object_properties.py:518 +#: src/orca/object_properties.py:531 msgctxt "radiobutton" msgid "selected" msgstr "valgt" #. Translators: This is a state which applies to a radio button. -#: src/orca/object_properties.py:521 +#: src/orca/object_properties.py:534 msgctxt "radiobutton" msgid "not selected" msgstr "ikke valgt" #. Translators: This is a state which applies to a table cell. -#: src/orca/object_properties.py:524 +#: src/orca/object_properties.py:537 msgctxt "tablecell" msgid "not selected" msgstr "ikke valgt" #. Translators: This is a state which applies to a link. -#: src/orca/object_properties.py:527 +#: src/orca/object_properties.py:540 msgctxt "link state" msgid "visited" msgstr "besøkt" #. Translators: This is a state which applies to a link. -#: src/orca/object_properties.py:530 +#: src/orca/object_properties.py:543 msgctxt "link state" msgid "unvisited" msgstr "ikke besøkt" #. Translators: This state represents an item on the screen that has been set #. insensitive (or grayed out). -#: src/orca/object_properties.py:534 src/orca/object_properties.py:538 +#: src/orca/object_properties.py:547 src/orca/object_properties.py:551 msgid "grayed" msgstr "grået ut" @@ -12172,7 +12154,7 @@ #. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, #. we need to present that information to the user. This string is the spoken #. version. -#: src/orca/object_properties.py:545 +#: src/orca/object_properties.py:558 msgctxt "text" msgid "read only" msgstr "skrivebeskyttet" @@ -12182,27 +12164,27 @@ #. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, #. we need to present that information to the user. This string is the braille #. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.) -#: src/orca/object_properties.py:552 +#: src/orca/object_properties.py:565 msgctxt "text" msgid "rdonly" msgstr "skrivebeskyttet" #. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have #. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out. -#: src/orca/object_properties.py:556 src/orca/object_properties.py:560 +#: src/orca/object_properties.py:569 src/orca/object_properties.py:573 msgid "required" msgstr "krevet" #. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than #. one item can be selected at a time. -#: src/orca/object_properties.py:564 +#: src/orca/object_properties.py:577 msgid "multi-select" msgstr "flervalg" #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such #. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we #. know is that an error has occurred, but not the type of error. -#: src/orca/object_properties.py:569 +#: src/orca/object_properties.py:582 msgctxt "error" msgid "invalid entry" msgstr "ugyldig oppføring" @@ -12212,7 +12194,7 @@ #. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error. #. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a #. limited size. -#: src/orca/object_properties.py:576 +#: src/orca/object_properties.py:589 msgctxt "error" msgid "invalid" msgstr "ugyldig" @@ -12220,7 +12202,7 @@ #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such #. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error #. is related to spelling. -#: src/orca/object_properties.py:581 +#: src/orca/object_properties.py:594 msgctxt "error" msgid "invalid spelling" msgstr "ugyldig staving" @@ -12229,7 +12211,7 @@ #. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille #. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in #. speech because braille displays have a limited size. -#: src/orca/object_properties.py:587 +#: src/orca/object_properties.py:600 msgctxt "error" msgid "spelling" msgstr "staving" @@ -12237,7 +12219,7 @@ #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such #. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error #. is related to grammar. -#: src/orca/object_properties.py:592 +#: src/orca/object_properties.py:605 msgctxt "error" msgid "invalid grammar" msgstr "ugyldig gramatikk" @@ -12246,7 +12228,7 @@ #. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille #. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in #. speech because braille displays have a limited size. -#: src/orca/object_properties.py:598 +#: src/orca/object_properties.py:611 msgctxt "error" msgid "grammar" msgstr "gramatikk" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po 2020-07-10 09:01:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po 2021-01-22 11:34:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/characterlist.ui:30 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/PackageKit.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/PackageKit.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2020-07-10 09:01:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2021-01-22 11:34:38.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/patches.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/patches.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/patches.po 2020-07-10 09:01:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/patches.po 2021-01-22 11:34:37.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ "Project-Id-Version: gdm 2.20.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-28 22:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-17 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-17 22:09+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Norwegian/Bokmaal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: \n" #: ../default.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/polari.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/polari.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/polari.po 2020-07-10 09:01:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/polari.po 2021-01-22 11:34:37.000000000 +0000 @@ -16,18 +16,18 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7 #: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:39 -#: src/roomStack.js:205 +#: src/roomStack.js:207 msgid "Polari" msgstr "Polari" #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8 -#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:854 +#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:841 msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME" msgstr "En Internet Relay Chat-klient for GNOME" @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "_Real Name" msgstr "Vi_rkelig navn" -#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:109 +#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:110 #: data/resources/join-room-dialog.ui:11 src/initialSetup.js:85 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -174,7 +174,7 @@ msgid "Change nickname" msgstr "Endre kallenavn" -#: data/resources/entry-area.ui:119 +#: data/resources/entry-area.ui:120 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Om" #: data/resources/main-window.ui:34 data/resources/menus.ui:6 -#: src/application.js:57 +#: src/application.js:58 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Show connected users" msgstr "Vis tilkoblede brukere" -#: data/resources/main-window.ui:225 src/roomList.js:400 src/userList.js:456 +#: data/resources/main-window.ui:225 src/roomList.js:474 src/userList.js:417 msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" @@ -399,32 +399,32 @@ msgid "Start Conversation" msgstr "Start samtale" -#: src/application.js:43 +#: src/application.js:44 msgid "Start Telepathy client" msgstr "Start Telepathy-klient" -#: src/application.js:48 +#: src/application.js:49 msgid "Start in debug mode" msgstr "Start i feilsøkingsmodus" -#: src/application.js:51 +#: src/application.js:52 msgid "Allow running alongside another instance" msgstr "Tillat kjøring av flere instanser" -#: src/application.js:54 +#: src/application.js:55 msgid "Print version and exit" msgstr "Skriv ut versjon og avslutt" -#: src/application.js:479 src/utils.js:209 +#: src/application.js:486 src/utils.js:241 msgid "Failed to open link" msgstr "Klarte ikke å åpne lenke" -#: src/application.js:774 +#: src/application.js:761 #, javascript-format msgid "%s removed." msgstr "%s fjernet." -#: src/application.js:853 +#: src/application.js:840 msgid "translator-credits" msgstr "" "Øivind Hoel \n" @@ -435,7 +435,7 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas" -#: src/application.js:859 +#: src/application.js:846 msgid "Learn more about Polari" msgstr "Lær mer om Polari" @@ -611,47 +611,47 @@ "Polari er koblet fra på grunn av en nettverksfeil. Vennligst sjekk om " "adressefeltet er korrekt." -#: src/entryArea.js:369 +#: src/entryArea.js:370 #, javascript-format msgid "Paste %s line of text to public paste service?" msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?" msgstr[0] "Lim inn %s tekstlinje på offentlig utklippstjeneste?" msgstr[1] "Lim inn %s tekstlinjer på offentlig utklippstjeneste?" -#: src/entryArea.js:373 +#: src/entryArea.js:374 #, javascript-format msgid "Uploading %s line of text to public paste service…" msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…" msgstr[0] "Laster opp %s linje med tekst til offentlig utklippstjeneste …" msgstr[1] "Laster opp %s linjer med tekst til offentlig utklippstjeneste …" -#: src/entryArea.js:380 +#: src/entryArea.js:381 msgid "Upload image to public paste service?" msgstr "Last opp bilde til offentlig utklippstjeneste?" -#: src/entryArea.js:381 +#: src/entryArea.js:382 msgid "Uploading image to public paste service…" msgstr "Laster opp bilde til offentlig utklippstjeneste …" #. Translators: %s is a filename -#: src/entryArea.js:403 +#: src/entryArea.js:404 #, javascript-format msgid "Upload “%s” to public paste service?" msgstr "Lim inn «%s» på offentlig utklippstavle?" #. Translators: %s is a filename -#: src/entryArea.js:405 +#: src/entryArea.js:406 #, javascript-format msgid "Uploading “%s” to public paste service…" msgstr "Laster opp «%s» på offentlig utklippstavle …" #. translators: %s is a nick, #%s a channel -#: src/entryArea.js:414 +#: src/entryArea.js:415 #, javascript-format msgid "%s in #%s" msgstr "%s i #%s" -#: src/entryArea.js:416 +#: src/entryArea.js:417 #, javascript-format msgid "Paste from %s" msgstr "Lim inn fra %s" @@ -675,15 +675,15 @@ #. MODE: "/MODE — ", #. NOTICE: N_("/NOTICE — sends notice to "), #. OP: N_("/OP — gives channel operator status to "), -#. WHOIS: N_("/WHOIS — requests information on "), #. -#: src/ircParser.js:21 +#. +#: src/ircParser.js:24 msgid "" "/CLOSE [] [] — closes , by default the current one" msgstr "" "/CLOSE [] [] – lukker , forvalg er gjeldende kanal" -#: src/ircParser.js:22 +#: src/ircParser.js:25 msgid "" "/HELP [] — displays help for , or a list of available " "commands" @@ -691,81 +691,81 @@ "/HELP [] – viser hjelpetekst for , eller en liste over " "tilgjengelige kommandoer" -#: src/ircParser.js:23 +#: src/ircParser.js:26 msgid "" "/INVITE [] — invites to , or the current one" msgstr "" "/INVITE [] – inviterer til , evt. " "gjeldende kanal" -#: src/ircParser.js:24 +#: src/ircParser.js:27 msgid "/JOIN — joins " msgstr "/JOIN – blir med i " -#: src/ircParser.js:25 +#: src/ircParser.js:28 msgid "/KICK — kicks from current channel" msgstr "/KICK – kaster ut fra gjeldende kanal" -#: src/ircParser.js:26 +#: src/ircParser.js:29 msgid "/ME — sends to the current channel" msgstr "/ME – sender til gjeldende kanal" -#: src/ircParser.js:27 +#: src/ircParser.js:30 msgid "/MSG [] — sends a private message to " msgstr "/MSG – sender en privat melding til " -#: src/ircParser.js:28 +#: src/ircParser.js:31 msgid "/NAMES — lists users on the current channel" msgstr "/NAMES – viser brukere i gjeldende kanal" -#: src/ircParser.js:29 +#: src/ircParser.js:32 msgid "/NICK — sets your nick to " msgstr "/NICK – endrer eget kallenavn til " -#: src/ircParser.js:30 +#: src/ircParser.js:33 msgid "" "/PART [] [] — leaves , by default the current one" msgstr "" "/PART [] [] – forlater , eller gjeldende kanal hvis du " "ikke velger noe" -#: src/ircParser.js:31 +#: src/ircParser.js:34 msgid "/QUERY — opens a private conversation with " msgstr "/QUERY – åpner en privat samtale med " -#: src/ircParser.js:32 +#: src/ircParser.js:35 msgid "/QUIT [] — disconnects from the current server" msgstr "/QUIT [] – kobler fra gjeldende tjener" -#: src/ircParser.js:33 +#: src/ircParser.js:36 msgid "/SAY — sends to the current room/contact" msgstr "/SAY – sender til gjeldende rom/kontakt" -#: src/ircParser.js:34 +#: src/ircParser.js:37 msgid "/TOPIC — sets the topic to , or shows the current one" msgstr "" "/TOPIC – endrer kanaltema til , eller viser gjeldende tema" -#: src/ircParser.js:37 +#: src/ircParser.js:41 msgid "Unknown command — try /HELP for a list of available commands" msgstr "" "Ukjent kommando – prøv /HELP for å se en liste over tilgjengelige kommandoer" -#: src/ircParser.js:51 +#: src/ircParser.js:55 #, javascript-format msgid "Usage: %s" msgstr "Bruk: %s" -#: src/ircParser.js:88 +#: src/ircParser.js:92 msgid "Known commands:" msgstr "Kjente kommandoer:" -#: src/ircParser.js:190 +#: src/ircParser.js:194 #, javascript-format msgid "Users on %s:" msgstr "Brukere på %s:" -#: src/ircParser.js:269 +#: src/ircParser.js:273 msgid "No topic set" msgstr "Emne er ikke valgt" @@ -773,206 +773,206 @@ msgid "Add Network" msgstr "Legg til nettverk" -#: src/mainWindow.js:389 +#: src/mainWindow.js:399 #, javascript-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" msgstr[0] "%d bruker" msgstr[1] "%d brukere" -#: src/roomList.js:190 +#: src/roomList.js:253 msgid "Leave chatroom" msgstr "Forlat praterom" -#: src/roomList.js:190 +#: src/roomList.js:253 msgid "End conversation" msgstr "Avslutt samtale" -#: src/roomList.js:301 +#: src/roomList.js:375 #, javascript-format msgid "Network %s has an error" msgstr "Nettverk %s har en feil" #. Translators: This is an account name followed by a #. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)" -#: src/roomList.js:372 +#: src/roomList.js:446 #, javascript-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/roomList.js:379 +#: src/roomList.js:453 msgid "Connection Problem" msgstr "Feil ved tilkobling" -#: src/roomList.js:396 +#: src/roomList.js:470 msgid "Connected" msgstr "Koblet til" -#: src/roomList.js:398 +#: src/roomList.js:472 msgid "Connecting…" msgstr "Kobler til …" -#: src/roomList.js:402 +#: src/roomList.js:476 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: src/roomList.js:422 +#: src/roomList.js:496 #, javascript-format msgid "Could not connect to %s in a safe way." msgstr "Kunne ikke koble til %s på en sikker måte." -#: src/roomList.js:425 +#: src/roomList.js:499 #, javascript-format msgid "%s requires a password." msgstr "%s krever et passord." -#: src/roomList.js:431 +#: src/roomList.js:505 #, javascript-format msgid "Could not connect to %s. The server is busy." msgstr "Kunne ikke koble til %s. Tjeneren er opptatt." -#: src/roomList.js:434 +#: src/roomList.js:508 #, javascript-format msgid "Could not connect to %s." msgstr "Kunne ikke koble til %s." -#: src/roomStack.js:98 +#: src/roomStack.js:100 msgid "Should the password be saved?" msgstr "Skal passordet lagres?" -#: src/roomStack.js:100 src/telepathyClient.js:651 +#: src/roomStack.js:102 src/telepathyClient.js:668 #, javascript-format msgid "" "Identification will happen automatically the next time you connect to %s" msgstr "Identifisering vil skje automatisk neste gang du kobler til %s" -#: src/roomStack.js:106 +#: src/roomStack.js:108 msgid "_Save Password" msgstr "_Lagre passord" -#: src/roomStack.js:139 +#: src/roomStack.js:141 msgid "Failed to join the room" msgstr "" -#: src/roomStack.js:141 +#: src/roomStack.js:143 msgid "_Retry" msgstr "" -#: src/roomStack.js:165 +#: src/roomStack.js:167 msgid "The room is full." msgstr "" -#: src/roomStack.js:168 +#: src/roomStack.js:170 msgid "You have been banned from the room." msgstr "" -#: src/roomStack.js:171 +#: src/roomStack.js:173 msgid "The room is invite-only." msgstr "" -#: src/roomStack.js:174 +#: src/roomStack.js:176 msgid "You have been kicked from the room." msgstr "" -#: src/roomStack.js:177 +#: src/roomStack.js:179 msgid "It is not possible to join the room now, but you can retry later." msgstr "" -#: src/roomStack.js:209 +#: src/roomStack.js:211 msgid "Join a room using the + button." msgstr "Bli med i et samtalerom ved å bruke +-knappen" -#: src/telepathyClient.js:464 +#: src/telepathyClient.js:477 msgid "Good Bye" msgstr "Ha det bra" #. Translators: Those are a botname and an accountName, e.g. #. "Save NickServ password for GNOME" -#: src/telepathyClient.js:650 +#: src/telepathyClient.js:667 #, javascript-format msgid "Save %s password for %s?" msgstr "Lagre %s-passord for %s?" -#: src/telepathyClient.js:654 +#: src/telepathyClient.js:671 msgid "Save" msgstr "Lagre" #. Translators: This is the title of the notification announcing a newly #. received message, in the form "user-nickname in room-display-name" -#: src/telepathyClient.js:686 +#: src/telepathyClient.js:707 #, javascript-format msgid "%s in %s" msgstr "%s i %s" -#: src/userList.js:256 +#: src/utils.js:379 #, javascript-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d sekund siden" msgstr[1] "%d sekunder siden" -#: src/userList.js:263 +#: src/utils.js:386 #, javascript-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d minutt siden" msgstr[1] "%d minutter siden" -#: src/userList.js:270 +#: src/utils.js:393 #, javascript-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d time siden" msgstr[1] "%d timer siden" -#: src/userList.js:277 +#: src/utils.js:400 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d dag siden" msgstr[1] "%d dager siden" -#: src/userList.js:284 +#: src/utils.js:407 #, javascript-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d uke siden" msgstr[1] "%d uker siden" -#: src/userList.js:290 +#: src/utils.js:413 #, javascript-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d måned siden" msgstr[1] "%d måneder siden" -#: src/userList.js:452 +#: src/userList.js:413 msgid "Available in another room." msgstr "Tilgjengelig i et annet rom." -#: src/userList.js:454 +#: src/userList.js:415 msgid "Online" msgstr "Tilkoblet" -#: src/userList.js:617 +#: src/userList.js:578 msgid "No Results" msgstr "" -#: src/userTracker.js:312 +#: src/userTracker.js:369 msgid "User is online" msgstr "Bruker er tilkoblet" -#: src/userTracker.js:313 +#: src/userTracker.js:370 #, javascript-format msgid "User %s is now online." msgstr "Bruker %s er nå tilkoblet." -#: src/utils.js:105 +#: src/utils.js:137 #, javascript-format msgid "Polari server password for %s" msgstr "Passord tjener for %s" -#: src/utils.js:110 +#: src/utils.js:142 #, javascript-format msgid "Polari NickServ password for %s" msgstr "Passord NickServ-passord for %s" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2020-07-10 09:01:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2021-01-22 11:34:44.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:255 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/quadrapassel.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/quadrapassel.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2020-07-10 09:01:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2021-01-22 11:34:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 20:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:5 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/remmina.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/remmina.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/remmina.po 2020-07-10 09:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/remmina.po 2021-01-22 11:34:43.000000000 +0000 @@ -15,10 +15,10 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:248 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:275 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Koble til via SSH fra en ny terminal" @@ -26,16 +26,16 @@ msgid "Open SFTP transfer" msgstr "Åpne SFTP-overføring" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:282 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:309 msgid "Executing external commands…" msgstr "Kjører eksterne kommandoer …" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:289 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:316 #, c-format msgid "Connecting to \"%s\"…" msgstr "Kobler til «%s» …" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:717 ../src/remmina_protocol_widget.c:811 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:747 ../src/remmina_protocol_widget.c:865 #, c-format msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…" msgstr "Kobler til «%s» via SSH…" @@ -45,33 +45,33 @@ msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…" msgstr "Venter på innkommende SSH-tilkobling på port %i …" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:912 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:980 #, c-format msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server." msgstr "Fant ikke kommandoen «%s» på SSH-tjeneren." -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:916 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:984 #, c-format msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Kunne ikke kjøre kommandoen «%s» på SSH-tjeneren (status = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:924 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:992 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Kunne ikke kjøre kommandoen. %s" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:991 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1060 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Kobler til «%s» via SSH…" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1351 ../src/remmina_protocol_widget.c:1370 -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:926 ../src/remmina_sftp_plugin.c:284 -#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:317 ../src/remmina_file_editor.c:926 -#: ../plugins/www/www_plugin.c:793 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1426 ../src/remmina_protocol_widget.c:1445 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:967 ../src/remmina_sftp_plugin.c:309 +#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:344 ../src/remmina_file_editor.c:1012 +#: ../plugins/www/www_plugin.c:872 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 #: ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:4 ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:8 -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:109 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:111 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -79,78 +79,71 @@ msgid "Type in username and password for SSH." msgstr "Skriv inn brukernavn og passord for SSH." -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1425 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1500 msgid "Certificate details:" msgstr "Sertifikatsdetaljer:" -#. Entries -#. Entries -#. Not tested -#: ../../remmina/src/remmina_init_dialog.c:468 -#: ../../remmina/src/remmina_init_dialog.c:570 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1501 ../src/remmina_protocol_widget.c:1522 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" -#: ../../remmina/src/remmina_init_dialog.c:480 -#: ../../remmina/src/remmina_init_dialog.c:583 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1502 ../src/remmina_protocol_widget.c:1523 msgid "Issuer:" msgstr "Utsteder:" -#: ../../remmina/src/remmina_init_dialog.c:492 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1503 msgid "Fingerprint:" msgstr "Fingeravtrykk:" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1429 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1504 msgid "Accept certificate?" msgstr "Godta sertifikat?" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1446 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1521 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Sertifikat endret! Detaljer:" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1449 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1524 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Gammelt fingeravtrykk:" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1450 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1525 msgid "New fingerprint:" msgstr "Nytt fingeravtrykk:" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1451 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1526 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Godta endret sertifikat?" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1593 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1668 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Lytter til port nr. %i i påvente av en %s-tilkobling …" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1618 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1693 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte. Prøver å koble til på ny …" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1680 ../src/remmina_file_editor.c:407 -#: ../src/remmina_file_editor.c:882 ../data/ui/remmina_main.glade.h:32 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1755 ../src/remmina_file_editor.c:410 +#: ../src/remmina_file_editor.c:968 ../data/ui/remmina_main.glade.h:39 msgid "Server" msgstr "Tjener" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1697 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1772 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Installer %s-protokollprogramtillegget først." -#: ../src/remmina_exec.c:320 +#: ../src/remmina_exec.c:464 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Tillegget «%s» er ikke registrert." -#: ../src/remmina_pref_dialog.c:83 ../src/remmina_file_editor.c:496 -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:14 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:83 ../src/remmina_file_editor.c:499 msgid "Resolutions" msgstr "Oppløsninger" -#: ../../remmina/src/remmina_pref_dialog.c:82 -#: ../../remmina/src/remmina_file_editor.c:485 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:83 ../src/remmina_file_editor.c:499 msgid "Configure the available resolutions" msgstr "Sett opp de tilgjengelige oppløsningene" @@ -159,28 +152,26 @@ msgstr "Listene over nylig aktivitet er tømt." #. Add a keystrokes submenu -#: ../../remmina/src/remmina_pref_dialog.c:140 -#: ../../remmina/src/remmina_connection_window.c:1685 -#: ../../remmina/ui/remmina_preferences.glade.h:16 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:143 ../src/rcw.c:1896 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:15 msgid "Keystrokes" msgstr "Tastetrykk" -#: ../../remmina/src/remmina_pref_dialog.c:140 -#: ../../remmina/ui/remmina_preferences.glade.h:17 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:143 msgid "Configure the keystrokes" msgstr "Sett opp tastetrykkene" #. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library -#: ../src/remmina_pref_dialog.c:444 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:447 msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" msgstr "libsodium >= 1.9.0 kreves for å bruke hovedpassord" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:449 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:472 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Feil: %s" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:466 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:489 msgid "Terminal content saved in" msgstr "Terminalinnhold lagret i" @@ -196,146 +187,140 @@ msgid "Paste (host + V)" msgstr "" -#: ../../remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:550 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:546 msgid "Save session to file" msgstr "Lagre økt til fil" -#: ../../remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:326 -#: ../../remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:878 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:968 ../src/remmina_sftp_plugin.c:310 +#: ../src/remmina_file_editor.c:364 ../src/remmina_file_editor.c:371 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH-identitetsfil" -#: ../../remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:327 -#: ../../remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:879 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:969 ../src/remmina_sftp_plugin.c:311 msgid "SSH agent" msgstr "SSH-agent" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:929 ../src/remmina_sftp_plugin.c:287 -#: ../src/remmina_file_editor.c:939 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:970 ../src/remmina_sftp_plugin.c:312 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1025 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Offentlig nøkkel (automatisk)" -#: ../../remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:329 -#: ../../remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:881 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:971 ../src/remmina_sftp_plugin.c:313 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" -#: ../../remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:956 -#: ../../remmina/ui/remmina_main.glade.h:12 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1046 ../data/ui/remmina_main.glade.h:16 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: ../../remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:956 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1046 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../../remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:957 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1047 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: ../../remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:957 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1047 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../../remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:958 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1048 msgid "Select all" msgstr "Velg alt" -#: ../../remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:958 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1048 msgid "_Select all" msgstr "_Velg alt" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1025 ../src/remmina_message_panel.c:330 -#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:316 ../src/remmina_file_editor.c:917 -#: ../plugins/www/www_plugin.c:792 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831 -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1964 -#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:721 ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:5 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1068 ../src/remmina_message_panel.c:330 +#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:343 ../src/remmina_file_editor.c:1003 +#: ../plugins/www/www_plugin.c:871 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1863 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1883 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:730 ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:5 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: ../../remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:358 -#: ../../remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:977 -#: ../../plugins/spice/spice_plugin.c:416 ../../plugins/nx/nx_plugin.c:703 -#: ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1859 ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1880 -#: ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1385 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1069 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1864 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1884 ../plugins/spice/spice_plugin.c:437 +#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:731 msgid "User password" msgstr "Brukerpassord" -#: ../../remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:359 -#: ../../remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:978 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1070 ../src/remmina_sftp_plugin.c:345 msgid "Authentication type" msgstr "Identitetsbekreftelsestype" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1028 ../src/remmina_sftp_plugin.c:319 -#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:720 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1071 ../src/remmina_sftp_plugin.c:346 +#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:729 msgid "Identity file" msgstr "Identitetsfil" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1029 ../src/remmina_sftp_plugin.c:320 -#: ../src/remmina_file_editor.c:948 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1072 ../src/remmina_sftp_plugin.c:347 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1034 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Passord for opplåsing av privat nøkkel" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1030 ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1993 ../plugins/nx/nx_plugin.c:725 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1073 ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2292 ../plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Oppstartsprogram" -#: ../../remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:998 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1100 msgid "Terminal color scheme" msgstr "Terminalfargedrakt" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1048 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1101 msgid "Character set" msgstr "Tegnsett" -#: ../../remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1000 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1102 ../src/remmina_sftp_plugin.c:348 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH-mellomtjenerkommando" -#: ../../remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1001 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1103 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX (nøkkelutveksling)-algoritmer" -#: ../../remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1002 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1104 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "" -#: ../../remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1003 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1105 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Foretrukne tjenervertsnøkkeltyper" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1053 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1106 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1054 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1107 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1055 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1108 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1056 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1109 msgid "Audible terminal bell" msgstr "" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1057 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1110 msgid "SSH compression" msgstr "" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1058 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1111 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Ikke husk passord" -#: ../../remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1009 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1112 msgid "Strict host key checking" msgstr "" #. *< Type #. *< Name -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1073 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1126 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - sikkert skall" @@ -347,7 +332,7 @@ msgid "New Connection" msgstr "Ny tilkobling" -#: ../../remmina/src/remmina_mpchange.c:232 +#: ../src/remmina_mpchange.c:234 msgid "The passwords do not match" msgstr "Passordene stemmer ikke overens" @@ -364,7 +349,7 @@ msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" msgstr "Multipassordsendreren virker ikke uten en hemmelighetstjeneste.\n" -#: ../../remmina/src/remmina_mpchange.c:417 +#: ../src/remmina_mpchange.c:409 #, c-format msgid "%d password changed." msgid_plural "%d passwords changed." @@ -383,111 +368,110 @@ " Allan Nordhøy https://launchpad.net/~epost-k\n" " Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" -#: ../src/remmina_ftp_client.c:388 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:389 msgid "Choose download location" msgstr "Velg lagringssted ved nedlasting" -#: ../src/remmina_ftp_client.c:528 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:529 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette de merkede filene på tjeneren?" -#: ../src/remmina_ftp_client.c:585 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:586 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Velg en fil som skal lastes opp" -#: ../src/remmina_ftp_client.c:592 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:593 msgid "Upload folder" msgstr "Opplastingsmappe" -#: ../src/remmina_ftp_client.c:648 ../src/remmina_ftp_client.c:770 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:649 ../src/remmina_ftp_client.c:771 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: ../src/remmina_ftp_client.c:655 ../src/remmina_ftp_client.c:781 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:656 ../src/remmina_ftp_client.c:782 msgid "Upload" msgstr "Last opp" -#: ../../remmina/src/remmina_ftp_client.c:672 -#: ../../remmina/ui/remmina_main.glade.h:14 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:663 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../../remmina/src/remmina_ftp_client.c:759 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:750 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../src/remmina_ftp_client.c:751 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:752 msgid "Go to home folder" msgstr "Gå til hjemmemappe" -#: ../../remmina/src/remmina_ftp_client.c:766 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:757 msgid "Up" msgstr "Oppover" -#: ../src/remmina_ftp_client.c:758 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:759 msgid "Go to parent folder" msgstr "Gå til foreldermappe" -#: ../../remmina/src/remmina_ftp_client.c:773 -#: ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1433 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:764 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1920 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2332 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" -#: ../src/remmina_ftp_client.c:765 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:766 msgid "Refresh current folder" msgstr "Oppdater gjeldende mappe" -#: ../src/remmina_ftp_client.c:772 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:773 msgid "Download from server" msgstr "Last ned fra tjeneren" -#: ../src/remmina_ftp_client.c:783 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:784 msgid "Upload to server" msgstr "Last opp til tjeneren" -#: ../../remmina/src/remmina_ftp_client.c:800 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:791 ../data/ui/remmina_main.glade.h:18 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../src/remmina_ftp_client.c:792 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:793 msgid "Delete files on server" msgstr "Slett filer på tjeneren" -#: ../src/remmina_ftp_client.c:903 ../src/remmina_ftp_client.c:972 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:921 ../src/remmina_ftp_client.c:990 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ../src/remmina_ftp_client.c:916 ../src/remmina_ftp_client.c:1001 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:934 ../src/remmina_ftp_client.c:1019 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../src/remmina_ftp_client.c:924 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:942 msgid "User" msgstr "Bruker" #. Profile: Group -#: ../src/remmina_ftp_client.c:930 ../src/remmina_file_editor.c:1469 -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:31 ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:4 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:948 ../src/remmina_file_editor.c:1592 +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:38 ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:4 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/remmina_ftp_client.c:936 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:954 msgid "Permission" msgstr "Rettighet" -#: ../src/remmina_ftp_client.c:988 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1930 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:1006 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2194 msgid "Remote" msgstr "Eksternt" -#: ../src/remmina_ftp_client.c:995 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1926 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:1013 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2190 msgid "Local" msgstr "Lokalt" -#: ../src/remmina_ftp_client.c:1009 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:1027 msgid "Progress" msgstr "Framdrift" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: ../src/remmina.c:84 msgid "Show 'About'" msgstr "Vis «Om»" @@ -498,24 +482,24 @@ "Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: ../src/remmina.c:90 msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " "plugin)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: ../src/remmina.c:93 msgid "Start in kiosk mode" msgstr "Start i kioskmodus" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: ../src/remmina.c:95 msgid "Create new connection profile" msgstr "Opprett en ny tilkoblingsprofil" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: ../src/remmina.c:97 msgid "Show preferences" msgstr "Vis innstillinger" @@ -525,41 +509,43 @@ msgid "Run a plugin" msgstr "Kjør et programtillegg" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: ../src/remmina.c:101 +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: ../src/remmina.c:104 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: ../../remmina/src/remmina.c:87 +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: ../src/remmina.c:106 msgid "Use default server name (for --new)" msgstr "Bruk forvalgt tjenernavn (for --new)" -#: ../../remmina/src/remmina.c:88 +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: ../src/remmina.c:108 msgid "Use default protocol (for --new)" msgstr "Bruk forvalgt protokoll (for --new)" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: ../src/remmina.c:107 +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: ../src/remmina.c:110 msgid "Start in tray" msgstr "Start i systemkurv" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: ../src/remmina.c:109 +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: ../src/remmina.c:112 msgid "Show the application version" msgstr "Vis programversjonen" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: ../src/remmina.c:111 +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: ../src/remmina.c:114 msgid "Show version of the application and its plugins" msgstr "Vis programversjonen og dens programtillegg" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: ../src/remmina.c:113 +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: ../src/remmina.c:116 msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: ../src/remmina.c:115 +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal +#: ../src/remmina.c:118 msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" "Sett én eller flere profilinnstillinger, for bruk med --update-profile" @@ -568,11 +554,12 @@ msgid "Open Main Window" msgstr "Åpne hovedvindu" -#: ../../remmina/src/remmina_icon.c:140 +#: ../src/remmina_icon.c:144 ../src/rcw.c:2276 +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:22 msgid "_Preferences" msgstr "_Innstillinger" -#: ../../remmina/src/remmina_icon.c:145 ../../remmina/ui/remmina_main.glade.h:4 +#: ../src/remmina_icon.c:149 msgid "_About" msgstr "_Om" @@ -580,76 +567,75 @@ msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Slå på oppdaging av tjenester" -#: ../../remmina/src/remmina_icon.c:168 ../../remmina/ui/remmina_main.glade.h:1 +#: ../src/remmina_icon.c:171 ../data/ui/remmina_main.glade.h:36 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" #. Refresh it in case translation is updated -#: ../src/remmina_icon.c:357 ../src/remmina_icon.c:539 +#: ../src/remmina_icon.c:353 ../src/remmina_icon.c:531 msgid "Remmina Applet" msgstr "Remmina-miniprogram" -#: ../src/remmina_icon.c:359 ../src/remmina_icon.c:541 +#: ../src/remmina_icon.c:355 ../src/remmina_icon.c:533 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Koble til eksterne skrivebord via miniprogram-menyen" -#: ../src/remmina_icon.c:480 ../src/remmina_icon.c:481 -#: ../src/remmina_main.c:1225 +#: ../src/remmina_icon.c:473 ../src/remmina_icon.c:474 +#: ../src/remmina_main.c:1250 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina klient for eksterne skrivebord" -#: ../src/rcw.c:597 +#: ../src/rcw.c:652 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" -#: ../src/rcw.c:1303 +#: ../src/rcw.c:1372 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Fullskjerm-modus" -#: ../src/rcw.c:1311 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:53 +#: ../src/rcw.c:1380 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:55 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Rullende fullskjermmodus" -#: ../../remmina/src/remmina_connection_window.c:1263 +#: ../src/rcw.c:1465 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: ../../remmina/src/remmina_connection_window.c:1272 +#: ../src/rcw.c:1473 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: ../src/rcw.c:1943 +#: ../src/rcw.c:2015 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Skru av skalering for å unngå fordreining av skjermavbildninger." -#. send a desktop notification -#: ../../remmina/src/remmina_connection_window.c:1830 +#: ../src/rcw.c:2075 ../plugins/www/www_plugin.c:840 msgid "Screenshot taken" msgstr "Skjermavbildning utført" -#: ../src/rcw.c:2074 +#: ../src/rcw.c:2152 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Tilpass vindustørrelsen slik at det passer med ekstern oppløsning" -#: ../src/rcw.c:2085 +#: ../src/rcw.c:2163 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Slå av/på fullskjermmodus" -#: ../src/rcw.c:2130 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:77 +#: ../src/rcw.c:2208 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:79 msgid "Switch tab pages" msgstr "Bytt mellom fanesider" -#: ../../remmina/src/remmina_connection_window.c:1956 +#: ../src/rcw.c:2222 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Veksle dynamisk oppløsningsoppdatering" -#: ../src/rcw.c:2154 +#: ../src/rcw.c:2232 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Skru av/på skalert modus" -#: ../src/rcw.c:2189 +#: ../src/rcw.c:2267 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Håndter alle tastaturhendelser" @@ -657,106 +643,104 @@ msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" -#: ../src/rcw.c:2206 ../src/rcw.c:2207 ../data/ui/remmina_main.glade.h:12 +#: ../src/rcw.c:2285 ../data/ui/remmina_main.glade.h:19 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: ../src/rcw.c:2219 +#: ../src/rcw.c:2297 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Dupliser nåværende tilkobling" -#: ../../remmina/src/remmina_connection_window.c:2032 -#: ../../remmina/ui/remmina_preferences.glade.h:64 +#: ../src/rcw.c:2308 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:85 msgid "Screenshot" msgstr "Skjermavbildning" -#: ../src/rcw.c:2235 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:80 +#: ../src/rcw.c:2316 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:82 msgid "Minimize window" msgstr "Minimer vindu" -#: ../src/rcw.c:2244 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:81 +#: ../src/rcw.c:2325 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:83 msgid "Disconnect" msgstr "Koble fra" -#: ../src/rcw.c:3795 +#: ../src/rcw.c:3981 #, c-format msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: ../src/rcw.c:3957 +#: ../src/rcw.c:4145 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" "Advarsel: Dette programtillegget krever GtkSocket, men det er ikke " "tilgjengelig." #. Profile: Protocol -#: ../src/remmina_plugin_manager.c:69 ../src/remmina_file_editor.c:1487 +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:70 ../src/remmina_file_editor.c:1610 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../src/remmina_plugin_manager.c:69 +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:70 msgid "Entry" msgstr "Oppføring" -#: ../src/remmina_plugin_manager.c:69 +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:70 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../src/remmina_plugin_manager.c:69 +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:70 msgid "Tool" msgstr "Verktøy" -#: ../src/remmina_plugin_manager.c:69 +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:70 msgid "Preference" msgstr "Innstilling" -#: ../../remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65 +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:70 msgid "Secret" msgstr "Hemmelighet" -#: ../src/remmina_plugin_manager.c:445 ../data/ui/remmina_main.glade.h:22 +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:447 ../data/ui/remmina_main.glade.h:29 msgid "Plugins" msgstr "Programtillegg" -#: ../../remmina/src/remmina_plugin_manager.c:334 -#: ../../remmina/src/remmina_file_editor.c:159 -#: ../../remmina/src/remmina_init_dialog.c:88 +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:447 ../src/remmina_message_panel.c:452 +#: ../src/remmina_message_panel.c:621 ../src/remmina_file_editor.c:164 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. remmina_public_create_group(GTK_GRID(grid), _("Profile"), 0, 4, 3); #. Profile: Name -#: ../src/remmina_plugin_manager.c:463 ../src/remmina_file_editor.c:1444 -#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:204 ../data/ui/remmina_main.glade.h:30 +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:465 ../src/remmina_file_editor.c:1567 +#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:204 ../data/ui/remmina_main.glade.h:37 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/remmina_plugin_manager.c:469 ../plugins/nx/nx_session_manager.c:183 +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:471 ../plugins/nx/nx_session_manager.c:183 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/remmina_plugin_manager.c:475 +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:477 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/remmina_plugin_manager.c:481 +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:483 msgid "Version" msgstr "Versjon" #. Show in the status bar the total number of connections found -#: ../src/remmina_main.c:647 +#: ../src/remmina_main.c:657 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "%i element totalt." msgstr[1] "%i elementer totalt." -#: ../src/remmina_main.c:829 +#: ../src/remmina_main.c:835 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/remmina_main.c:929 +#: ../src/remmina_main.c:935 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -765,20 +749,19 @@ "Klarte ikke å importere:\n" "%s" -#: ../src/remmina_main.c:956 ../data/ui/remmina_main.glade.h:18 +#: ../src/remmina_main.c:961 ../data/ui/remmina_main.glade.h:25 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: ../../remmina/src/remmina_main.c:886 -#: ../../remmina/src/remmina_file_editor.c:1258 +#: ../src/remmina_main.c:984 ../src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: ../src/remmina_main.c:986 +#: ../src/remmina_main.c:990 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Denne protokollen støtter ikke eksportering" -#: ../src/remmina_main.c:1227 +#: ../src/remmina_main.c:1252 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina-kiosk" @@ -811,49 +794,50 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path -#: ../src/remmina_sftp_client.c:171 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:173 #, c-format msgid "Could not create the folder \"%s\"." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path -#: ../src/remmina_sftp_client.c:179 ../src/remmina_sftp_client.c:200 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:181 ../src/remmina_sftp_client.c:202 #, c-format msgid "Could not create the file \"%s\"." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message. -#: ../src/remmina_sftp_client.c:218 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:220 #, c-format msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s" msgstr "Fant ikke filen:\"%s\" på tjeneren. %s" -#: ../src/remmina_sftp_client.c:240 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:242 #, c-format msgid "Could not save the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/remmina_sftp_client.c:279 ../src/remmina_sftp_client.c:733 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:281 ../src/remmina_sftp_client.c:698 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:761 #, c-format msgid "Could not open the folder \"%s\". %s" msgstr "" -#: ../src/remmina_sftp_client.c:383 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:385 #, c-format msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s" msgstr "" -#: ../src/remmina_sftp_client.c:411 ../src/remmina_sftp_client.c:433 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:413 ../src/remmina_sftp_client.c:435 #, c-format msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s" msgstr "" -#: ../src/remmina_sftp_client.c:454 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:456 #, c-format msgid "Could not open the file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke åpne filen \"%s\"." -#: ../src/remmina_sftp_client.c:474 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:476 #, c-format msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s" msgstr "" @@ -863,41 +847,41 @@ msgid "Could not open the folder \"%s\". %s" msgstr "" -#: ../src/remmina_sftp_client.c:688 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:716 #, c-format msgid "Could not read from the folder. %s" msgstr "" -#: ../src/remmina_sftp_client.c:795 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:823 msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" msgstr "" -#: ../src/remmina_sftp_client.c:829 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:857 #, c-format msgid "Could not delete \"%s\". %s" msgstr "" -#: ../src/remmina_sftp_client.c:910 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:942 msgid "The file exists already" msgstr "Filen finnes allerede" -#: ../../remmina/src/remmina_sftp_client.c:912 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:945 msgid "Resume" msgstr "Fortsett" -#: ../../remmina/src/remmina_sftp_client.c:913 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:946 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: ../../remmina/src/remmina_sftp_client.c:914 -#: ../../remmina/src/remmina_file_editor.c:158 -#: ../../remmina/src/remmina_file_editor.c:355 -#: ../../remmina/src/remmina_file_editor.c:1251 -#: ../../remmina/src/remmina_init_dialog.c:88 -#: ../../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 -#: ../../plugins/nx/nx_session_manager.c:156 -#: ../../remmina/ui/remmina_key_chooser.glade.h:1 -#: ../../remmina/ui/remmina_spinner.glade.h:1 +#. Buttons, ok and cancel +#. gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), button_ok, 0, grid_row, 1, 1); +#. Buttons, ok and cancel +#: ../src/remmina_sftp_client.c:947 ../src/remmina_message_panel.c:457 +#: ../src/remmina_message_panel.c:629 ../src/remmina_file_editor.c:163 +#: ../src/remmina_file_editor.c:372 ../src/remmina_file_editor.c:1442 +#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:156 ../data/ui/remmina_spinner.glade.h:1 +#: ../data/ui/remmina_key_chooser.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -905,57 +889,61 @@ msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#: ../../remmina/src/remmina_sftp_client.c:931 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:964 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "Følgende fil eksisterer allerede i målmappa:" -#: ../../remmina/ui/remmina_mpc.glade.h:3 +#: ../src/remmina_message_panel.c:163 ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:1 +#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:3 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../../remmina/ui/remmina_preferences.glade.h:1 -#: ../../remmina/ui/remmina_string_list.glade.h:1 +#. A button to confirm reading +#: ../src/remmina_message_panel.c:199 +#: ../data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade.h:1 +#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:1 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:1 +#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:1 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../../remmina/ui/remmina_main.glade.h:40 +#: ../src/remmina_message_panel.c:260 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../../remmina/ui/remmina_main.glade.h:39 +#: ../src/remmina_message_panel.c:267 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../../remmina/src/remmina_init_dialog.c:373 -#: ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1386 ../../remmina/ui/remmina_mpc.glade.h:7 +#: ../src/remmina_message_panel.c:391 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:6 msgid "Domain" msgstr "Domene" -#: ../src/remmina_message_panel.c:419 +#: ../src/remmina_message_panel.c:420 msgid "Save password" msgstr "Lagre passord" -#: ../src/remmina_message_panel.c:512 +#: ../src/remmina_message_panel.c:513 msgid "Enter certificate authentication files" msgstr "" -#: ../src/remmina_message_panel.c:524 +#: ../src/remmina_message_panel.c:525 msgid "CA Certificate File" msgstr "CA-sertifikatsfil" -#: ../src/remmina_message_panel.c:546 +#: ../src/remmina_message_panel.c:547 msgid "CA CRL File" msgstr "CA CRL-fil" -#: ../src/remmina_message_panel.c:568 +#: ../src/remmina_message_panel.c:569 msgid "Client Certificate File" msgstr "Klientsertifikatsfil" -#: ../src/remmina_message_panel.c:590 +#: ../src/remmina_message_panel.c:591 msgid "Client Certificate Key" msgstr "Klientsertifikatsnøkkel" -#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:297 +#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:322 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Vis skjulte filer" @@ -965,7 +953,7 @@ #. Type #. Name -#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:329 +#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:357 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Sikker filoverføring" @@ -1022,32 +1010,32 @@ msgstr "Den offentlige SSH-nøkkelen endret seg!" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:509 +#: ../src/remmina_ssh.c:510 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Kunne ikke hente tjenerens offentlige SSH-nøkkel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:516 +#: ../src/remmina_ssh.c:517 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:524 +#: ../src/remmina_ssh.c:525 #, c-format msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s" msgstr "" -#: ../../remmina/src/remmina_init_dialog.c:818 +#: ../src/remmina_ssh.c:538 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Tjeneren er ukjent. Fingeravtrykket av den offentlige nøkkelen er:" -#: ../../remmina/src/remmina_init_dialog.c:790 +#: ../src/remmina_ssh.c:540 ../src/remmina_ssh.c:546 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Stoler du på den nye offentlige nøkkelen?" -#: ../src/remmina_ssh.c:542 +#: ../src/remmina_ssh.c:543 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" @@ -1055,126 +1043,126 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:567 +#: ../src/remmina_ssh.c:568 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: ../src/remmina_ssh.c:576 +#: ../src/remmina_ssh.c:577 msgid "SSH password" msgstr "SSH-passord" -#: ../src/remmina_ssh.c:583 ../src/remmina_ssh.c:621 +#: ../src/remmina_ssh.c:584 ../src/remmina_ssh.c:622 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Passord for SSH-privatnøkkel" -#: ../../remmina/src/remmina_ssh.c:434 +#: ../src/remmina_ssh.c:589 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: ../src/remmina_ssh.c:618 ../src/remmina_ssh.c:641 +#: ../src/remmina_ssh.c:619 ../src/remmina_ssh.c:644 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: ../src/remmina_ssh.c:618 ../src/remmina_ssh.c:641 -#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:202 +#: ../src/remmina_ssh.c:619 ../src/remmina_ssh.c:644 +#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:203 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH-identitetbekreftelsesdetaljer" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:774 +#: ../src/remmina_ssh.c:814 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:1150 ../src/remmina_ssh.c:1212 +#: ../src/remmina_ssh.c:1199 ../src/remmina_ssh.c:1262 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:1161 +#: ../src/remmina_ssh.c:1210 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:1227 ../src/remmina_ssh.c:1825 +#: ../src/remmina_ssh.c:1277 ../src/remmina_ssh.c:1902 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" -#: ../src/remmina_ssh.c:1233 +#: ../src/remmina_ssh.c:1283 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:1271 ../src/remmina_ssh.c:1292 -#: ../src/remmina_ssh.c:1301 +#: ../src/remmina_ssh.c:1321 ../src/remmina_ssh.c:1342 +#: ../src/remmina_ssh.c:1351 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: ../src/remmina_ssh.c:1336 +#: ../src/remmina_ssh.c:1386 msgid "The server did not respond." msgstr "Tjeneren svarte ikke." -#: ../src/remmina_ssh.c:1379 +#: ../src/remmina_ssh.c:1429 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Kan ikke koble til lokal port %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:1429 +#: ../src/remmina_ssh.c:1479 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:1436 +#: ../src/remmina_ssh.c:1486 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:1456 +#: ../src/remmina_ssh.c:1506 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:1463 +#: ../src/remmina_ssh.c:1513 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:1482 +#: ../src/remmina_ssh.c:1532 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: ../src/remmina_ssh.c:1561 +#: ../src/remmina_ssh.c:1634 msgid "Assign a destination port." msgstr "Tildel en målport." -#: ../src/remmina_ssh.c:1568 +#: ../src/remmina_ssh.c:1641 msgid "Could not create socket." msgstr "Klarte ikke å opprette socket." -#: ../src/remmina_ssh.c:1578 +#: ../src/remmina_ssh.c:1651 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Kunne ikke binde tjenersocket til lokal port." -#: ../src/remmina_ssh.c:1584 +#: ../src/remmina_ssh.c:1657 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Kunne ikke lytte til lokal port." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: ../src/remmina_ssh.c:1594 ../src/remmina_ssh.c:1611 -#: ../src/remmina_ssh.c:1646 +#: ../src/remmina_ssh.c:1667 ../src/remmina_ssh.c:1684 +#: ../src/remmina_ssh.c:1701 ../src/remmina_ssh.c:1719 msgid "Could not start pthread." msgstr "Klarte ikke å starte pthread." @@ -1184,24 +1172,24 @@ msgstr "Klarte ikke å igangsette pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:1735 +#: ../src/remmina_ssh.c:1812 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:1740 +#: ../src/remmina_ssh.c:1817 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:1855 +#: ../src/remmina_ssh.c:1932 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: ../src/remmina_ssh.c:1948 +#: ../src/remmina_ssh.c:2025 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Klarte ikke å opprette PTY-enhet." @@ -1228,7 +1216,7 @@ "" msgstr "" -#: ../src/remmina_file_editor.c:94 +#: ../src/remmina_file_editor.c:95 msgid "" "Supported formats\n" "• :port\n" @@ -1238,67 +1226,67 @@ "• username@server:port (SSH protocol only)" msgstr "" -#: ../src/remmina_file_editor.c:158 +#: ../src/remmina_file_editor.c:161 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Velg en ekstern skrivebordstjener" -#: ../../remmina/src/remmina_file_editor.c:356 +#: ../src/remmina_file_editor.c:373 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: ../src/remmina_file_editor.c:431 +#: ../src/remmina_file_editor.c:434 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Bla gjennom nettverket for å finne en %s-tjener" -#: ../src/remmina_file_editor.c:532 +#: ../src/remmina_file_editor.c:535 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: ../src/remmina_file_editor.c:539 +#: ../src/remmina_file_editor.c:542 msgid "Use initial window size" msgstr "Bruk opprinnelig vindusstørrelse" -#: ../src/remmina_file_editor.c:543 +#: ../src/remmina_file_editor.c:546 msgid "Use client resolution" msgstr "Bruk klientens oppløsning" -#: ../src/remmina_file_editor.c:554 ../src/remmina_file_editor.c:863 +#: ../src/remmina_file_editor.c:557 ../src/remmina_file_editor.c:949 msgid "Custom" msgstr "Selvvalgt" -#: ../src/remmina_file_editor.c:740 +#: ../src/remmina_file_editor.c:781 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Tastaturkobling" -#: ../src/remmina_file_editor.c:838 +#: ../src/remmina_file_editor.c:924 msgid "SSH Tunnel" msgstr "SSH-tunnel" -#: ../src/remmina_file_editor.c:839 +#: ../src/remmina_file_editor.c:925 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Slå på SSH-tunnel" -#: ../src/remmina_file_editor.c:846 +#: ../src/remmina_file_editor.c:932 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Lag tunnel via egen sløyfeadresse («loopback»)" -#: ../src/remmina_file_editor.c:855 +#: ../src/remmina_file_editor.c:941 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Samme tjener på port %i" -#: ../src/remmina_file_editor.c:901 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1994 +#: ../src/remmina_file_editor.c:987 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 msgid "Startup path" msgstr "Oppstartssti" #. SSH Authentication frame #. if (!(g_strcmp0(p, "SFTP") == 0 || g_strcmp0(p, "SSH") == 0)) { -#: ../src/remmina_file_editor.c:910 +#: ../src/remmina_file_editor.c:996 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH-autentisering" -#: ../src/remmina_file_editor.c:920 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1006 msgid "SSH agent (automatic)" msgstr "" @@ -1306,11 +1294,11 @@ msgid "Turn on \"Autostart\" for this profile" msgstr "" -#: ../src/remmina_file_editor.c:1013 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1110 msgid "Basic" msgstr "Enkel" -#: ../src/remmina_file_editor.c:1019 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1116 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" @@ -1319,39 +1307,38 @@ msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/remmina_file_editor.c:1247 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1370 msgid "Default settings saved." msgstr "Standardinnstillinger er lagret." #. Create the editor dialog -#: ../src/remmina_file_editor.c:1317 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1440 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Innstillinger for eksternt skrivebord" #. Default button -#: ../../remmina/src/remmina_file_editor.c:1255 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1446 msgid "Save as Default" msgstr "Lagre som forvalg" -#: ../src/remmina_file_editor.c:1324 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1447 msgid "" "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "" -#: ../../remmina/src/remmina_file_editor.c:1263 -#: ../../remmina/ui/remmina_main.glade.h:8 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1455 ../data/ui/remmina_main.glade.h:15 msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: ../../remmina/src/remmina_file_editor.c:1266 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1458 msgid "_Save and Connect" msgstr "_Lagre og koble til" -#: ../src/remmina_file_editor.c:1458 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1581 msgid "Quick Connect" msgstr "Hurtigtilkobling" -#: ../src/remmina_file_editor.c:1482 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1605 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Bruk «%s» som skilletegn for undergrupper" @@ -1366,7 +1353,7 @@ msgid "Post-command" msgstr "" -#: ../src/remmina_file_editor.c:1584 ../src/remmina_file_editor.c:1602 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1671 ../src/remmina_file_editor.c:1689 #, c-format msgid "Could not find the file \"%s\"." msgstr "Klarte ikke å finne filen «%s»." @@ -1389,17 +1376,17 @@ msgid "Execute a command" msgstr "Kjør en kommando" -#: ../../plugins/exec/exec_plugin.c:158 +#: ../plugins/exec/exec_plugin.c:160 msgid "You did not set any command to be executed" msgstr "Du har ikke satt noen kommando for kjøring" -#: ../plugins/exec/exec_plugin.c:204 +#: ../plugins/exec/exec_plugin.c:206 msgid "" "Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -#: ../../plugins/exec/exec_plugin.c:264 +#: ../plugins/exec/exec_plugin.c:266 msgid "Command" msgstr "Kommando" @@ -1411,47 +1398,47 @@ msgid "File downloaded" msgstr "Fil nedlastet" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:485 +#: ../plugins/www/www_plugin.c:566 msgid "Enter WWW authentication credentials" msgstr "Skriv inn WWW-identitetsbekreftelsesdetaljer" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:791 +#: ../plugins/www/www_plugin.c:870 msgid "URL" msgstr "Nettadresse" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:791 +#: ../plugins/www/www_plugin.c:870 msgid "http://address or https://address" msgstr "http://adresse eller https://adresse" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:808 +#: ../plugins/www/www_plugin.c:887 msgid "User agent" msgstr "Brukeragent" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:809 +#: ../plugins/www/www_plugin.c:889 msgid "Turn on Java support" msgstr "Skru på Java-støtte" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:810 +#: ../plugins/www/www_plugin.c:890 msgid "Turn on smooth scrolling" msgstr "Skru på myk rulling" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:811 +#: ../plugins/www/www_plugin.c:891 msgid "Turn on spatial navigation" msgstr "Skru på romnavigering" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:812 +#: ../plugins/www/www_plugin.c:892 msgid "Turn on plugin support" msgstr "Skru på programtilleggsstøtte" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:813 +#: ../plugins/www/www_plugin.c:893 msgid "Turn on WebGL support" msgstr "Skru på WebGL-støtte" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:814 +#: ../plugins/www/www_plugin.c:894 msgid "Turn on HTML5 audio support" msgstr "Skru på HTML5-lydstøtte" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:815 +#: ../plugins/www/www_plugin.c:895 msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Ignorer TLS-feil" @@ -1459,7 +1446,7 @@ msgid "No password storage" msgstr "Ingen passordslagring" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:818 +#: ../plugins/www/www_plugin.c:898 msgid "Turn on Web Inspector" msgstr "" @@ -1475,112 +1462,109 @@ msgid "Hello World!" msgstr "Hei verden!" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:733 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:753 msgid "Enter VNC password" msgstr "Skriv inn VNC-passord" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:786 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:806 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Skriv inn VNC-identitetsbekreftelsesdetaljer" -#: ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:940 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:909 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Klarte ikke å koble til VNC-tjener" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:890 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:910 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Klarte ikke å konvertere «%s» til vertsadresse" -#: ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:942 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:911 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Feil ved VNC-tilkobling: %s" -#: ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:912 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Tilkoblingen ble nektet." -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:918 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:938 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC-tjeneren forespurte en ukjent identitetsbekreftelsesmetode. %s" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:920 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:940 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "" -#: ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1827 ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1336 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1836 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 farger (8 bpp)" -#: ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1829 ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1334 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "Høy fargeoppløsning (16 bpp)" -#: ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831 ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1332 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "Sann fargeoppløsning (32 bpp)" -#: ../../plugins/nx/nx_plugin.c:682 ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 -#: ../../plugins/rdp/rdp_settings.c:268 ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1343 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1846 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:269 ../plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Lav kvalitet (raskest)" -#: ../../plugins/nx/nx_plugin.c:683 ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 -#: ../../plugins/rdp/rdp_settings.c:270 ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1344 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1845 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:271 ../plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: ../../plugins/nx/nx_plugin.c:684 ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 -#: ../../plugins/rdp/rdp_settings.c:272 ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1345 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1844 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:273 ../plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "God" -#: ../../plugins/nx/nx_plugin.c:685 ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 -#: ../../plugins/rdp/rdp_settings.c:274 ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1346 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1843 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2182 +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:275 ../plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Høyeste kvalitet (treigest)" -#: ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1857 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1862 msgid "Repeater" msgstr "Reléstasjon" -#: ../../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1860 -#: ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1388 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1865 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1885 msgid "Color depth" msgstr "Fargedybde" -#: ../../plugins/nx/nx_plugin.c:705 ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 -#: ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1882 ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1405 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1866 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1886 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2279 ../plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1882 msgid "Listen on port" msgstr "Lytt til port" -#: ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1899 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 msgid "Show remote cursor" msgstr "Vis ekstern peker" -#: ../../plugins/spice/spice_plugin.c:439 -#: ../../plugins/spice/spice_plugin.c:448 ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1900 -#: ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1903 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1918 +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:460 ../plugins/spice/spice_plugin.c:469 msgid "View only" msgstr "Kun vis" -#: ../../plugins/spice/spice_plugin.c:434 -#: ../../plugins/spice/spice_plugin.c:450 ../../plugins/nx/nx_plugin.c:721 -#: ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1901 ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1421 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1904 ../plugins/spice/spice_plugin.c:455 +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:471 ../plugins/nx/nx_plugin.c:749 msgid "Disable clipboard sync" msgstr "Slå av synkronisering av utklippstavle" -#: ../../plugins/nx/nx_plugin.c:722 ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1905 ../plugins/nx/nx_plugin.c:750 msgid "Disable encryption" msgstr "Slå av kryptering" -#: ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1903 ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1906 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 msgid "Disable server input" msgstr "Slå av tjener-inndata" @@ -1590,13 +1574,12 @@ msgid "Disable password storing" msgstr "Skru av passordslagring" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1921 msgid "Open Chat…" msgstr "Åpne sludrevindu …" -#: ../../plugins/spice/spice_plugin.c:451 ../../plugins/nx/nx_plugin.c:732 -#: ../../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:384 ../../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 -#: ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1436 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1922 ../plugins/spice/spice_plugin.c:472 +#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2335 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" @@ -1613,16 +1596,15 @@ #. * (and add the GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT flag) if it becomes #. * accessible from the Remmina plugin API. #. -#: ../../plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 -#: ../../plugins/spice/spice_plugin.c:452 +#: ../plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 ../plugins/spice/spice_plugin.c:473 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Velg USB-enheter for videresendelse" -#: ../../plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 +#: ../plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: ../../plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 +#: ../plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 msgid "USB redirection error" msgstr "USB-videresendingsfeil" @@ -1635,7 +1617,7 @@ msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"." msgstr "" -#: ../../plugins/spice/spice_plugin.c:269 +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:290 msgid "TLS connection error." msgstr "TLS-tilkoblingsfeil." @@ -1643,24 +1625,23 @@ msgid "Connection to the SPICE server dropped." msgstr "" -#: ../../plugins/spice/spice_plugin.c:417 +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:438 msgid "Use TLS encryption" msgstr "Bruk TLS-kryptering" -#: ../../plugins/spice/spice_plugin.c:418 +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:439 msgid "Server CA certificate" msgstr "Tjenerens CA-sertifikat" -#: ../../plugins/spice/spice_plugin.c:419 ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1389 +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:440 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2264 msgid "Share folder" msgstr "Del mappe" -#: ../../plugins/spice/spice_plugin.c:436 +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:457 msgid "Enable audio channel" msgstr "Skru på lydkanal" -#: ../../plugins/spice/spice_plugin.c:437 -#: ../../plugins/spice/spice_plugin.c:449 +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:458 ../plugins/spice/spice_plugin.c:470 msgid "Resize guest to match window size" msgstr "" @@ -1670,7 +1651,7 @@ #. Type #. Name -#: ../../plugins/spice/spice_plugin.c:461 +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:482 msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" msgstr "SPICE - Enkel protokoll for uavhengig datamaskinsmiljø" @@ -1679,20 +1660,20 @@ #. * (and add the GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT flag) if it becomes #. * accessible from the Remmina plugin API. #. -#: ../../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 +#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 msgid "File Transfers" msgstr "Filoverføringer" -#: ../../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 +#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 msgid "Transfer error" msgstr "Overføringsfeil" -#: ../../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 +#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 +#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 msgid "Transfer completed" msgstr "Overført" @@ -1705,7 +1686,7 @@ msgid "Run out of available local X display number." msgstr "" -#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 ../plugins/nx/nx_plugin.c:608 +#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 ../plugins/nx/nx_plugin.c:617 #, c-format msgid "" "The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." @@ -1715,7 +1696,7 @@ msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 +#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 msgid "Grayscale" msgstr "Gråtoner" @@ -1731,11 +1712,11 @@ msgid "True colour (24 bit)" msgstr "" -#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1968 +#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 msgid "Colour depth" msgstr "Fargedybde" -#: ../../plugins/nx/nx_plugin.c:723 ../../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:374 +#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 ../plugins/nx/nx_plugin.c:751 msgid "Use local cursor" msgstr "Bruk lokal peker" @@ -1749,19 +1730,19 @@ #. Type #. Name -#: ../../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:393 +#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - ekstern X-økt" -#: ../plugins/st/st_plugin.c:237 +#: ../plugins/st/st_plugin.c:238 msgid "Terminal Emulator" msgstr "Terminalemulator" -#: ../plugins/st/st_plugin.c:238 +#: ../plugins/st/st_plugin.c:239 msgid "Command to be executed" msgstr "Kommando å kjøre" -#: ../plugins/st/st_plugin.c:253 +#: ../plugins/st/st_plugin.c:254 msgid "Detached window" msgstr "Løsrevet vindu" @@ -1769,74 +1750,74 @@ msgid "Remmina simple terminal" msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:578 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:680 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Skriv inn RDP-identitetsbekreftelsesdetaljer" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:640 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:742 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1489 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account locked out." msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1496 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1737 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account expired." msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1503 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Password expired." msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1510 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1751 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account disabled." msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1516 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1757 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1524 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Account restricted." msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1532 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1537 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1540 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1781 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1544 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1785 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1849,89 +1830,89 @@ msgstr "" #. We should never come here -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1555 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1797 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1558 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1800 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1561 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1803 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1568 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1810 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" #. E_PROXY_NAP_ACCESSDENIED https://docs.microsoft.com/en-us/openspecs/windows_protocols/ms-tsgu/84cd92e4-592c-4219-95d8-18021ac654b0 -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1573 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1815 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1583 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1825 #, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "" -#: ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1327 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1328 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1330 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1331 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "Eksterne effekter (32 bpp)" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1904 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2154 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1905 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2155 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1906 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2156 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1907 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2157 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1908 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2158 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1353 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:65 msgid "Off" msgstr "Av" -#: ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1355 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2191 msgid "Local - low quality" msgstr "Lokalt - lav kvalitet" -#: ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1356 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2192 msgid "Local - medium quality" msgstr "Lokalt - middels kvalitet" -#: ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1357 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2193 msgid "Local - high quality" msgstr "Lokalt - høy kvalitet" @@ -1939,47 +1920,47 @@ msgid "Negotiate" msgstr "Forhandle" -#: ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1406 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1407 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:113 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1987 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2281 msgid "Gateway transport type" msgstr "Portner-transporttype" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1988 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1989 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2287 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1990 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2288 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1991 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2289 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1412 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 msgid "Client name" msgstr "Klientnavn" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1995 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2294 msgid "Load balance info" msgstr "Lastutjevningsinfo" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1996 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2295 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1996 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2295 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon " "MF410\":\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -1987,35 +1968,35 @@ "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon " "MF410\":\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1997 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1997 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, osv." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1998 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2298 msgid "Local serial driver" msgstr "Lokal seriell driverrutine" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1998 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2298 msgid "Serial" msgstr "Seriell" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1999 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 msgid "Local serial path" msgstr "Lokal seriell-sti" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1999 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, osv." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2000 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2300 msgid "Local parallel name" msgstr "Lokalt parallell-navn" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 msgid "Local parallel device" msgstr "Lokal parallell-enhet" @@ -2023,39 +2004,39 @@ msgid "Smartcard name" msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2003 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2306 msgid "Share printers" msgstr "Del skrivere" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "Share serial ports" msgstr "Del seriellporter" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2005 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2308 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) tilforlatelig modus for serielle porter" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2006 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 msgid "Share parallel ports" msgstr "Del parallellporter" -#: ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1417 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Videresend lokal mikrofon" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2009 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2311 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Skru av utklippstavlesynkronisering" -#: ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1416 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorer sertifikat" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2011 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2313 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2011 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2313 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" @@ -2063,61 +2044,61 @@ msgid "Turn off password storing" msgstr "Skru av passordslagring" -#: ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1422 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Fest til konsoll (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2014 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2316 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2015 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2317 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2319 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Bruk systemets mellomtjenerinnstillinger" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2019 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2020 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2021 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2323 msgid "Glyph cache" msgstr "" #. Type #. Name -#: ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1446 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2348 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - protokoll for eksterne skrivebord" #. Type #. Name -#: ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1469 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2371 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP-filhåndtering" #. Type #. Name -#: ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1484 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2386 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - innstillinger" -#: ../../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1517 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2439 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksporter tilkoblingsoppsettet i Windows .rdp-filformat" -#: ../../plugins/rdp/rdp_settings.c:199 +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:200 msgid "" msgstr "" -#: ../../plugins/rdp/rdp_settings.c:232 +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:233 msgid "" msgstr "" @@ -2126,68 +2107,68 @@ msgstr "" #. Create the content -#: ../../plugins/rdp/rdp_settings.c:417 +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:418 msgid "Keyboard layout" msgstr "Tastaturoppsett" -#: ../../plugins/rdp/rdp_settings.c:442 +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:443 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Bruk klientens tastaturkobling" -#: ../../plugins/rdp/rdp_settings.c:452 +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:453 msgid "Quality settings" msgstr "Kvalitetsinnstillinger" -#: ../../plugins/rdp/rdp_settings.c:472 +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:473 msgid "Wallpaper" msgstr "Bakgrunn" -#: ../../plugins/rdp/rdp_settings.c:479 +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:480 msgid "Window drag" msgstr "Dra vindu" -#: ../../plugins/rdp/rdp_settings.c:486 +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:487 msgid "Menu animation" msgstr "Menyanimasjon" -#: ../../plugins/rdp/rdp_settings.c:493 +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:494 msgid "Theme" msgstr "Drakt" -#: ../../plugins/rdp/rdp_settings.c:500 +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:501 msgid "Cursor shadow" msgstr "Pekerskygge" -#: ../../plugins/rdp/rdp_settings.c:507 +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:508 msgid "Cursor blinking" msgstr "Pekerblinking" -#: ../../plugins/rdp/rdp_settings.c:514 +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:515 msgid "Font smoothing" msgstr "Skriftutjevning" -#: ../../plugins/rdp/rdp_settings.c:521 +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:522 msgid "Composition" msgstr "Komposisjon" -#: ../../plugins/rdp/rdp_settings.c:531 +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:532 msgid "Remote scale factor" msgstr "" -#: ../../plugins/rdp/rdp_settings.c:544 +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:545 msgid "Desktop scale factor %" msgstr "Skrivebordsskaleringsfaktor %" -#: ../../plugins/rdp/rdp_settings.c:555 +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:556 msgid "Device scale factor %" msgstr "" -#: ../../plugins/rdp/rdp_settings.c:577 +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:578 msgid "Desktop orientation" msgstr "Skrivebordssideretning" #. Draw text -#: ../plugins/rdp/rdp_event.c:299 +#: ../plugins/rdp/rdp_event.c:302 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Gjentilkokblingsforsøk %d av %d…" @@ -2201,41 +2182,41 @@ msgid "NX Sessions on %s" msgstr "NX-økter på %s" -#: ../../plugins/nx/nx_session_manager.c:147 +#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:147 msgid "Attach" msgstr "Legg ved" -#: ../../plugins/nx/nx_session_manager.c:151 +#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:151 msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" -#: ../../plugins/nx/nx_session_manager.c:152 +#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:152 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../../plugins/nx/nx_session_manager.c:158 +#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:158 msgid "Terminate" msgstr "Avslutt" -#: ../../plugins/nx/nx_session_manager.c:190 +#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:190 msgid "Display" msgstr "Skjerm" -#: ../../plugins/nx/nx_session_manager.c:197 +#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:197 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:205 +#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:206 msgid "Password for private SSH key" msgstr "Passord for privat SSH-nøkkel" -#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:367 +#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:376 msgid "Enter NX authentication credentials" msgstr "" #. Type #. Name -#: ../../plugins/nx/nx_plugin.c:741 +#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:770 msgid "NX - NX Technology" msgstr "NX - NX-teknologi" @@ -2250,13 +2231,13 @@ "Do you accept?" msgstr "" -#: ../../plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 +#: ../plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Invitasjon til delt skrivebord" #. Type #. Name -#: ../../plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 +#: ../plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - skrivebordsdeling" @@ -2269,71 +2250,71 @@ "following commands in a terminal window:" msgstr "" -#: ../../remmina/ui/remmina_snap_info_dialog.glade.h:2 +#: ../data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade.h:14 msgid "Do not show this message again" msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen" -#: ../data/ui/remmina_about.glade.h:1 ../data/ui/remmina_main.glade.h:28 +#: ../data/ui/remmina_about.glade.h:1 ../data/ui/remmina_main.glade.h:35 msgid "About" msgstr "Om" -#: ../data/ui/remmina_about.glade.h:2 +#: ../data/ui/remmina_about.glade.h:7 msgid "Website" msgstr "Nettside" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:1 +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:6 msgid "New connection profile" msgstr "Ny tilkoblingsprofil" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:2 +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:7 msgid "Show search bar" msgstr "" -#: ../../remmina/ui/remmina_main.glade.h:33 +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:9 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:4 +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:10 msgid "Toggle view" msgstr "Veksle visning" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:5 +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:12 msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" msgstr "" -#: ../../remmina/ui/remmina_main.glade.h:31 +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:13 msgid "Server name or IP address" msgstr "Tjenernavn eller IP-adresse" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:7 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:13 +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:14 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:13 msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:10 +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:17 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:13 +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:20 msgid "Collapse all" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:14 +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:21 msgid "Expand all" msgstr "" -#: ../../remmina/ui/remmina_main.glade.h:6 +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:23 msgid "Multi password changer" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:17 +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:24 msgid "Debugging" msgstr "Avlusing" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:19 +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:26 msgid "Export" msgstr "Eksporter" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:20 +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:27 msgid "News" msgstr "Nyheter" @@ -2341,15 +2322,15 @@ msgid "Set as default remote desktop client" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:23 +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:30 msgid "Homepage" msgstr "Nettside" -#: ../../remmina/ui/remmina_main.glade.h:22 +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:31 msgid "Donations" msgstr "Donasjoner" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:25 +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:32 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" @@ -2358,11 +2339,11 @@ msgid "Online Community" msgstr "Nettbasert gemenskap" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:33 +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:40 msgid "Plugin" msgstr "Programtillegg" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:34 +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:41 msgid "Last used" msgstr "Sist brukt" @@ -2383,7 +2364,7 @@ msgid "button" msgstr "knapp" -#: ../data/ui/remmina_spinner.glade.h:3 +#: ../data/ui/remmina_spinner.glade.h:2 msgid "Please wait…" msgstr "Vent…" @@ -2403,7 +2384,7 @@ msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:4 +#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:19 msgid "Apply" msgstr "Bruk" @@ -2426,23 +2407,23 @@ "slant, for å gjøre oss glade, og forbedre programmet enda mer.\n" "\n" -#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:10 +#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:30 msgid "Contribute" msgstr "Bidra" -#: ../../remmina/ui/remmina_mpc.glade.h:4 +#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:1 msgid "Multi Password Changer" msgstr "" -#: ../../remmina/ui/remmina_mpc.glade.h:2 +#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:2 msgid "Change" msgstr "Endre" -#: ../../remmina/ui/remmina_mpc.glade.h:9 +#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:7 msgid "Selection criteria" msgstr "" -#: ../../remmina/ui/remmina_mpc.glade.h:10 +#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:9 msgid "Confirm password" msgstr "Bekreft passord" @@ -2527,7 +2508,7 @@ msgid "Select a Folder" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:19 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:14 msgid "Screen resolutions" msgstr "Skjermoppløsninger" @@ -2561,7 +2542,8 @@ msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "Husk forrige visningsmodus for hver tilkobling" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:30 +#. The star (*) is a reference to privacy consent +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:31 msgid "Remember last view mode" msgstr "Husk siste visningsmodus" @@ -2573,15 +2555,15 @@ msgid "Send statistics to remmina.org" msgstr "Send statistikk til remmina.org" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:33 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:42 msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard." msgstr "Kun lagre skjermavbildninger, ikke kopier dem til utklippstavle." -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:34 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:43 msgid "Prevent screenshots from entering clipboard" msgstr "Forhindre at skjermavbildning havner i utklippstavle" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:35 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:32 msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." @@ -2589,11 +2571,11 @@ "Velg et egendefinert filnavn for dine Remmina-tilkoblingsprofiler, ved bruk " "av en formateringsstreng." -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:36 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:33 msgid "Profile filename template" msgstr "Mal for profilfilnavn" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:38 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:35 #, no-c-format msgid "" "%G Group name (slash will be converted to - automatically)\n" @@ -2609,31 +2591,31 @@ msgid "%G_%P_%N_%h" msgstr "%G_%P_%N_%h" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:47 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:49 msgid "Options" msgstr "Valg" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:48 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:50 msgid "Always show tabs" msgstr "Vis alltid tabulatorer" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:49 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:51 msgid "Hide the toolbar shown in the tabbed interface" msgstr "Skjul verktøylinje vist i fanebasert grensesnitt" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:50 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:52 msgid "Default view mode" msgstr "Standard visningsmodus" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:51 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:53 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:52 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:54 msgid "Scrolled window" msgstr "Rullende vindu" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:54 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:56 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Fullskjerm av visningsområde" @@ -2657,95 +2639,95 @@ msgid "No tabs" msgstr "Ingen faner" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:60 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:62 msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window" msgstr "Fullskjerm på samme skjerm som tilkoblingsvinduet" -#: ../../remmina/ui/remmina_preferences.glade.h:43 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:63 msgid "Peeking" msgstr "" -#: ../../remmina/ui/remmina_preferences.glade.h:44 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:64 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" -#: ../../remmina/ui/remmina_preferences.glade.h:46 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:66 msgid "Fullscreen toolbar visibility" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:65 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:67 msgid "Hide the search bar shown in the main window" msgstr "Skjul søkefelt vist i hovedvindu" -#: ../../remmina/ui/remmina_preferences.glade.h:47 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:68 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:67 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:69 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Vis ny tilkobling i toppen av menyen" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:68 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:70 msgid "Hide total count shown in the group menu" msgstr "Skjul totalt antall vist i gruppemeny" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:69 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:71 msgid "No tray icon" msgstr "Ingen systemkurv" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:70 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:72 msgid "Start in tray upon user login" msgstr "Start i systemkurv ved brukerinnlogging" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:71 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:73 msgid "Dark tray icon" msgstr "Mørkt systemkurvsikon" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:72 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:74 msgid "Improves contrast if you have a light panel." msgstr "Gir bedre kontrast hvis du har et lyst panel." -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:73 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:75 msgid "Applet" msgstr "Miniprogram" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:74 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:76 msgid "Host key" msgstr "Vertsnøkkel" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:75 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:77 msgid "Show/hide fullscreen" msgstr "Vis/skjul fullskjermsvisning" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:76 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:78 msgid "Auto-fit window" msgstr "Tilpass vindu automatisk" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:78 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:80 msgid "Apply/remove scaling" msgstr "Legg til/fjern skalering" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:79 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:81 msgid "Grab keyboard" msgstr "Grip tastaturet" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:82 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:84 msgid "Show/hide toolbar" msgstr "Vis/skjul verktøylinje" -#: ../../remmina/ui/remmina_preferences.glade.h:66 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:86 msgid "View-only mode" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:85 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:87 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:86 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:88 msgid "Local SSH port" msgstr "Lokal SSH-port" -#: ../../remmina/ui/remmina_preferences.glade.h:70 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:89 msgid "Parse ~/.ssh/config" msgstr "Fortolk ~/.ssh.config" @@ -2769,82 +2751,83 @@ msgid "SSH_LOG_FUNCTIONS" msgstr "SSH_LOG_FUNCTIONS" -#: ../../remmina/ui/remmina_preferences.glade.h:76 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:95 msgid "SSH log level" msgstr "SSH-loggingsnivå" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:95 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:97 msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent." msgstr "" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:97 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:99 msgid "Seconds between each keepalive probe." msgstr "" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:99 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:101 msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." msgstr "" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:101 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:103 msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:102 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:104 msgid "SSH options" msgstr "SSH-valgmuligheter" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:103 +#: ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:5 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:105 msgid "Master password" msgstr "Hovedpassord" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:104 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:106 msgid "Use secret key authentication for some widgets" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:105 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:107 msgid "Use master password" msgstr "Bruk hovedpassord" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:106 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:108 msgid "Automatic lock interval" msgstr "Automatisk låseintervall" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:107 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:109 msgid "Master password validity in seconds" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:108 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:110 msgid "File encryption" msgstr "Filkryptering" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:110 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:112 msgid "Repeat the password" msgstr "Gjenta passordet" -#: ../../remmina/ui/remmina_preferences.glade.h:78 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:114 msgid "Terminal font" msgstr "Terminalskrift" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:113 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:115 msgid "Scrollback lines" msgstr "Linjer i rulleminne" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:114 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:116 msgid "Shortcut for copying to clipboard" msgstr "Snarvei for kopiering til utklippstavle" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:115 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:117 msgid "Shortcut for pasting from clipboard" msgstr "Snarvei for innliming fra utklipptsavle" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:116 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:118 msgid "Select all shortcuts" msgstr "Velg alle snarveier" @@ -2852,23 +2835,23 @@ msgid "(Host key +)" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:118 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:145 msgid "Foreground colour" msgstr "Forgrunnsfarge" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:119 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:144 msgid "Background colour" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:120 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:143 msgid "Cursor colour" msgstr "Pekerfarge" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:121 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:142 msgid "Normal colours" msgstr "Normale farger" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:122 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:125 msgid "Bright colours" msgstr "Lyse farger" @@ -2876,93 +2859,93 @@ msgid "Load colour theme" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:124 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:123 msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:125 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:124 msgid "Pick a terminal colouring file" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:126 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:134 msgid "Pick a black colour" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:127 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:135 msgid "Pick a red colour" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:128 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:136 msgid "Pick a green colour" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:129 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:137 msgid "Pick a yellow colour" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:130 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:138 msgid "Pick a blue colour" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:131 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:139 msgid "Pick a magenta colour" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:132 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:140 msgid "Pick a cyan colour" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:133 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:141 msgid "Pick a white colour" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:134 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:126 msgid "Pick a light black colour" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:135 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:127 msgid "Pick a light red colour" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:136 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:128 msgid "Pick a bright green colour" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:137 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:129 msgid "Pick a bright yellow colour" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:138 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:130 msgid "Pick a bright blue colour" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:139 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:131 msgid "Pick a light magenta colour" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:140 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:132 msgid "Pick a light cyan colour" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:141 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:133 msgid "Pick a light white colour" msgstr "" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:142 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:120 msgid "Use default system font" msgstr "Bruk forvalgt systemskrift" -#: ../../remmina/ui/remmina_preferences.glade.h:81 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:121 msgid "Allow bold text" msgstr "Tillat fet tekst" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:144 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:148 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../../remmina/ui/remmina_string_list.glade.h:2 +#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:2 msgid "Add" msgstr "Legg til" @@ -2970,15 +2953,16 @@ msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../../remmina/ui/remmina_string_list.glade.h:4 +#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:4 msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: ../../remmina/ui/remmina_string_list.glade.h:5 +#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:5 msgid "Move down" msgstr "Flytt nedover" -#: ../../remmina/ui/remmina_key_chooser.glade.h:2 +#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:3 +#: ../data/ui/remmina_key_chooser.glade.h:2 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" @@ -2986,6 +2970,6 @@ msgid "Choose a new key" msgstr "Velg en ny nøkkel" -#: ../data/ui/remmina_key_chooser.glade.h:5 +#: ../data/ui/remmina_key_chooser.glade.h:4 msgid "Please press the new key…" msgstr "Trykk på den nye tasten…" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2020-07-10 09:01:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2021-01-22 11:34:35.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:649 @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Mine mest populære" #: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:1 ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:78 +#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:79 #: ../shell/rb-shell.c:515 ../shell/rb-shell.c:2417 msgid "Rhythmbox" msgstr "RhythmBox" @@ -2277,6 +2277,8 @@ msgid "WinampCN (www.winampcn.com)" msgstr "WinampCN (www.winampcn.com)" +#. { 'id': 'astraweb.com', 'class': AstrawebParser, 'name': _("Astraweb (www.astraweb.com)") }, +#. { 'id': 'winampcn.com', 'class': WinampcnParser, 'name': _("WinampCN (www.winampcn.com)") }, #: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:43 msgid "TerraBrasil (terra.com.br)" msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)" @@ -2285,6 +2287,7 @@ msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)" msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)" +#. { 'id': 'darklyrics.com', 'class': DarkLyricsParser, 'name': _("Dark Lyrics (darklyrics.com)") }, #: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:45 msgid "Jlyric (j-lyric.net)" msgstr "Jlyric (j-lyric.net)" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/rygel.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/rygel.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/rygel.po 2020-07-10 09:01:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/rygel.po 2021-01-22 11:34:35.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/rygel.desktop.in.in:3 @@ -125,41 +125,44 @@ msgstr "Klarte ikke å laste feilutskrift fra %s: %s" #. / No test with the specified TestID was found -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:158 msgid "No Such Test" msgstr "Testen finnes ikke" #. / TestID is valid but refers to the wrong test type -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:166 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:283 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:382 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:471 msgid "Wrong Test Type" msgstr "Feil type test" #. / TestID is valid but the test Results are not available -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:174 #, c-format msgid "Invalid Test State “%s”" msgstr "Ugyldig tilstand for test «%s»" #. / TestID is valid but the test can't be canceled -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:180 #, c-format msgid "State “%s” Precludes Cancel" msgstr "Tilstand «%s» utelukker Avbryt" -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:256 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:272 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:324 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:349 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:365 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:404 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:431 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:448 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:487 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:502 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:517 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:541 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:213 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:228 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:271 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:328 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:353 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:369 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:414 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:441 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:458 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:503 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:518 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:533 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:557 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126 @@ -173,21 +176,21 @@ #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:343 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:372 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:397 -#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:616 -#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:765 +#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:618 +#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:767 #: src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61 msgid "Invalid argument" msgstr "Ugyldig argument" -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:254 msgid "Cannot run “Ping” action: Host is empty" msgstr "Kan ikke utføre handling «Ping»: vert er tom" -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:348 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:352 msgid "Cannot run “NSLookup” action: HostName is empty" msgstr "Kan ikke utføre handlingen «NSLookup»: vertsnavn er tomt" -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:430 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:440 msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty" msgstr "Kan ikke utføre handlingen «Traceroute»: vert er tom" @@ -281,16 +284,16 @@ #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:109 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:105 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:125 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:144 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:163 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:182 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:201 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:220 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:239 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:258 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:277 msgid "No value available" msgstr "Ingen verdi tilgjengelig" @@ -323,31 +326,31 @@ msgstr "Klarte ikke å hente loggnivå fra konfigurasjonen: %s" #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:336 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:352 #, c-format msgid "No value set for “%s/enabled”" msgstr "Ingen verdi satt for «%s/slått på»" #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:355 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:371 #, c-format msgid "No value set for “%s/title”" msgstr "Ingen verdi satt for «%s/tittel»" -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:375 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:397 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:423 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:445 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:469 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:391 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:413 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:439 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:461 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:485 #, c-format msgid "No value available for “%s/%s”" msgstr "Nye verdi tilgjengelig for «%s/%s»" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:67 msgid "[Plugin] group not found" msgstr "[Tillegg] fant ikke gruppe" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:77 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79 #, c-format msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "Tilleggsmodul %s eksisterer ikke" @@ -362,12 +365,12 @@ msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "En modul med navn %s er allerede lastet" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:113 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:118 #, c-format msgid "Failed to load module from path “%s”: %s" msgstr "Klarte ikke å laste modul fra sti «%s»: %s" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:123 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:128 #, c-format msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s" msgstr "Klarte ikke å finne inngangsfunksjon «%s» i «%s»: %s" @@ -387,7 +390,7 @@ msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "Kunne ikke laste tillegg: %s" -#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:221 +#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:220 #, c-format msgid "Failed to query content type for “%s”" msgstr "Klarte ikke å spørre etter innholdstype for «%s»" @@ -568,7 +571,7 @@ msgid "Not Applicable" msgstr "Ikke relevant" -#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:637 +#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:639 msgid "No such file transfer" msgstr "Filoverføring finnes ikke" @@ -593,19 +596,19 @@ msgid "Not found" msgstr "Ikke funnet" -#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62 -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189 +#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:64 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:193 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed" msgstr "Overføring av data til ikke-tom oppføring «%s» er ikke tillatt" -#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71 +#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:72 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "Ingen skrivbar URI %s tilgjengelig" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." -#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186 +#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:187 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "Klarte ikke å flytte skjult fil %s: %s" @@ -625,12 +628,12 @@ msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s" msgstr "Klarte ikke å hente original URI for «%s»: %s" -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188 #, c-format msgid "URI “%s” invalid for importing contents to" msgstr "URI «%s» er ugyldig for import av data" -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:272 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:276 #, c-format msgid "Failed to import file from %s: %s" msgstr "Klarte ikke å importere fil fra %s: %s" @@ -650,7 +653,7 @@ msgid "Failed to destroy object “%s”: %s" msgstr "Klarte ikke å destruere objekt «%s»: %s" -#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104 +#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:105 #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283 #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68 @@ -658,12 +661,12 @@ msgid "No such object" msgstr "Objektet finnes ikke" -#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107 +#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:108 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "Fjerning av objekt %s er ikke tillatt" -#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110 +#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:111 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "Fjerning av objekt fra %s er ikke tillatt" @@ -684,13 +687,13 @@ msgstr "Klarte ikke å oppdatere objekt «%s»: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:606 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:614 #, c-format msgid "Invalid date format: %s" msgstr "Ugyldig datoformat: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171 -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:615 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:623 #, c-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Ugyldig dato: %s" @@ -774,6 +777,7 @@ msgstr "MediaEngine.init ble ikke kalt. Kan ikke fortsette." #: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177 +#: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:222 #, c-format msgid "Could not determine protocol for URI %s" msgstr "Klarte ikke å bestemme protokoll for URI %s" @@ -783,7 +787,7 @@ msgid "Could not determine protocol for %s" msgstr "Klarte ikke å bestemme protokoll for %s" -#: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:509 +#: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:491 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "Ugyldig URI: %s" @@ -806,7 +810,7 @@ msgstr "Mangler filter" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197 -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:414 msgid "No such container" msgstr "Kontainer finnes ikke" @@ -814,77 +818,77 @@ msgid "upnp:createClass value not supported" msgstr "upnp:createClass-verdi er ikke støttet" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:191 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:193 msgid "“Elements” argument missing." msgstr "«Elements»-argument mangler." -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:194 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:196 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "Kommentarer ikke tillatt i XML" #. Sorry we can't do anything without ContainerID -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:200 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:202 msgid "Missing ContainerID argument" msgstr "«ContainerID»-argument mangler" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:224 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:226 #, c-format msgid "No objects in DIDL-Lite from client: “%s”" msgstr "Ingen objekter i DIDL-Lite fra klient: «%s»" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:233 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" msgstr "@id må settes til \"\" i kall til CreateObject" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:236 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:238 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" msgstr "dc:title må ikke være tom i et kall til CreateObject" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:247 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:249 msgid "Flags that must not be set were found in “dlnaManaged”" msgstr "Fant flagg som ikke skal settes i 'dlnaManaged'" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:257 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" msgstr "Ugyldig upnp:class oppgitt i CreateObject" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:259 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261 msgid "Object is missing the @restricted attribute" msgstr "Objektet mangler @restricted-attributten" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:266 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:268 msgid "Cannot create restricted item" msgstr "Kan ikke lage begrenset oppføring" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:383 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:385 #, c-format msgid "UPnP class “%s” not supported" msgstr "UPnP-klasse «%s» er ikke støttet" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:417 -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:429 -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:715 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:419 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:431 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:723 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "Oppretting av objekter i %s er ikke tillatt" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:474 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:476 #, c-format msgid "Failed to create item under “%s”: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette oppføring under «%s»: %s" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:548 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:552 #, c-format msgid "DLNA profile “%s” not supported" msgstr "DLNA-profil «%s» er ikke støttet" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:648 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:656 #, c-format msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported" msgstr "Kan ikke lage objekt av klasse «%s»: Ikke støttet" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:746 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:754 #, c-format msgid "" "Error from container “%s” on trying to find the newly added child object " @@ -915,7 +919,8 @@ msgid "Failed to search in “%s”: %s" msgstr "Klarte ikke å søke i «%s»: %s" -#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92 +#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:49 +#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:96 msgid "No subtitle available" msgstr "Ingen undertekst tilgjengelig" @@ -949,53 +954,53 @@ msgid "Could not create GstElement for URI %s" msgstr "Kunne ikke lage GstElement for URI %s" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:72 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:76 #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:84 msgid "Playspeed not supported" msgstr "Avspillingshastighet ikke støttet" #. Unknown/unsupported seek type -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:102 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:106 #, c-format msgid "HTTPSeekRequest type %s unsupported" msgstr "HTTPSeekRequest type %s er ikke støttet" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:146 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:150 msgid "Failed to create pipeline" msgstr "Klarte ikke å lage rør" #. static pads? easy! -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:157 -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:178 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:161 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:182 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "Kunne ikke å lenke %s til %s" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:192 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:196 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "Kunne ikke å lenke pad %s til %s" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:257 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:261 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "Feil fra rør %s: %s" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:264 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:268 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "Advarsel fra rør %s: %s" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:317 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:321 msgid "Unsupported seek type" msgstr "Ikke støttet søketype" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:334 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:338 #, c-format msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld" msgstr "Klarte ikke å søke til avstand %lld:%lld" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:336 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:340 msgid "Failed to seek" msgstr "Klarte ikke å søke" @@ -1014,7 +1019,7 @@ msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" msgstr "Klarte ikke å lage GStreamer datakilde for %s: %s" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:138 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoding-data-source.vala:29 msgid "" "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation " "might be missing a plug-in" @@ -1052,6 +1057,7 @@ msgstr "Ekstern tilbyder %s oppga ikke obligatorisk egenskap «%s»" #: src/plugins/lms/rygel-lms-albums.vala:166 +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-albums.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" msgstr "Album" @@ -1068,6 +1074,7 @@ msgstr "År" #: src/plugins/lms/rygel-lms-music-root.vala:35 +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-artists.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "Artister" @@ -1091,7 +1098,7 @@ msgid "Pictures" msgstr "Bilder" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:131 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:127 #, c-format msgid "Title %d" msgstr "Tittel %d" @@ -1205,7 +1212,7 @@ msgid "Failed to create indices: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette indekser: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:96 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:101 #, c-format msgid "Cannot upgrade from version %d" msgstr "Kan ikke oppgradere fra versjon %d" @@ -1290,7 +1297,7 @@ msgid "Failed to create database schema: %s" msgstr "Klarte ikke å lage databaseskjema: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1231 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1232 #, c-format msgid "Skipping unsupported sort field: %s" msgstr "Hopper over sorteringsfelt som ikke støttes: %s" @@ -1393,6 +1400,7 @@ #. Titles and definitions of some virtual folders, #. for use with QueryContainer. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32 +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-years.vala:33 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" msgstr "År" @@ -1408,6 +1416,7 @@ msgstr "Album" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41 +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-genre.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31 msgid "Genre" msgstr "Sjanger" @@ -1418,6 +1427,7 @@ #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:366 +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-plugin.vala:34 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33 msgid "@REALNAME@’s media" msgstr "@REALNAME@ sine medier" @@ -1472,16 +1482,19 @@ msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette en tilkobling til Tracker: %s" +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:55 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:63 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder “%s”: %s" msgstr "Klarte ikke å lage URI for mappe «%s»: %s" +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:71 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:79 #, c-format msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s" msgstr "Kunne ikke abonnere på signaler fra Tracker: %s" +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:94 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:97 msgid "Not supported" msgstr "Ikke støttet" @@ -1491,11 +1504,13 @@ msgid "Failed to create Tracker connection: %s" msgstr "Klarte ikke å lage en tilkobling til Tracker: %s" +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-metadata-container.vala:102 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 #, c-format msgid "Error getting all values for “%s”: %s" msgstr "Feil under henting av alle verdier for «%s»: %s" +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." @@ -1506,11 +1521,13 @@ msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "Klarte ikke å hente tilkobling til Tracker: %s" +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-search-container.vala:228 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format msgid "Error getting item count under category “%s”: %s" msgstr "Feil under henting av antall oppføringer under kategori «%s»: %s" +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-titles.vala:58 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "Titler" @@ -1525,11 +1542,11 @@ msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" msgstr "Feil under oppretting av D-Bus proxy for ACL: %s" -#: src/rygel/rygel-acl.vala:143 +#: src/rygel/rygel-acl.vala:145 msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" msgstr "Ingen reserveregler for ACL funnet. Bruker «tillat»" -#: src/rygel/rygel-acl.vala:145 +#: src/rygel/rygel-acl.vala:147 msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" msgstr "Ingen reserveregel for ACL funnet. Bruker «nekt»" @@ -1549,17 +1566,17 @@ msgstr[0] "Ingen tillegg funnet etter %d sekund. Gir opp …" msgstr[1] "Ingen tillegg funnet etter %d sekunder. Gir opp …" -#: src/rygel/rygel-main.vala:177 +#: src/rygel/rygel-main.vala:192 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette fabrikk for rotenhet: %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:235 +#: src/rygel/rygel-main.vala:250 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette RootDevice for %s. Årsak: %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:272 +#: src/rygel/rygel-main.vala:287 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "Klarte ikke å laste brukerkonfigurasjon: %s" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/seahorse.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/seahorse.po 2020-07-10 09:01:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/seahorse.po 2021-01-22 11:34:39.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: common/add-keyserver-dialog.vala:32 @@ -54,7 +54,7 @@ #. The buttons #: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191 #: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118 -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:283 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 +#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:282 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 #: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106 #: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:270 @@ -63,7 +63,7 @@ #. Delete item #: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323 -#: src/sidebar.vala:352 +#: src/sidebar.vala:393 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" @@ -396,7 +396,7 @@ "Seahorse er et GNOME-program som lar deg håndtere krypteringsnøkler. Det er " "integrert i Nautilus, Gedit og andre programmer for krypteringshandlinger." -#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:13 +#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:12 msgid "" "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH " "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so " @@ -407,7 +407,7 @@ "ditt slik at du ikke må skrive det hver gang, og sikkerhetskopiere nøkler og " "nøkkelring." -#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:169 +#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:171 #: src/seahorse-key-manager.ui:291 msgid "Passwords and Keys" msgstr "Passord og nøkler" @@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets" msgstr "Lagrede personlige passord, påloggingsinformasjon og hemmeligheter" -#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:410 +#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:451 msgid "Couldn’t unlock" msgstr "Kunne ikke låse opp" @@ -516,7 +516,7 @@ msgid "Couldn’t set description." msgstr "Kunne ikke sette beskrivelse." -#: gkr/gkr-item-properties.vala:268 +#: gkr/gkr-item-properties.vala:260 msgid "Error deleting the password." msgstr "" @@ -540,12 +540,12 @@ msgid "Network Manager secret" msgstr "Hemmelighet for Network Manager" -#: gkr/gkr-item.vala:312 +#: gkr/gkr-item.vala:341 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette passordet «%s»?" -#: gkr/gkr-item.vala:314 +#: gkr/gkr-item.vala:343 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d password?" msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "" #: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139 -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1280 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1281 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -666,7 +666,7 @@ #: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083 -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915 +#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:916 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -678,7 +678,7 @@ msgid "Keyring properties" msgstr "" -#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:858 +#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:859 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -861,7 +861,7 @@ #. #: libegg/egg-datetime.c:473 msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "1" +msgstr "calendar:week_start:1" #: libegg/egg-datetime.c:495 msgid "Date" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "Must be at least 5 characters long" msgstr "Må være minst 5 tegn langt" -#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:93 +#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:92 msgid "_Email Address" msgstr "" @@ -1147,36 +1147,36 @@ msgstr "" "En PGP-nøkkel lar deg kryptere e-post eller filer til andre personer." -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:125 +#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:124 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110 msgid "_Advanced key options" msgstr "_Avanserte nøkkelvalg" -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:139 +#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:138 msgid "_Comment" msgstr "" -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:170 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127 +#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:169 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127 msgid "Encryption _Type" msgstr "" -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:200 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164 +#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:199 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164 msgid "Key _Strength (bits)" msgstr "" -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:230 +#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:229 msgid "E_xpiration Date" msgstr "" -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:252 +#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:251 msgid "Ne_ver Expires" msgstr "Utløper _aldri" -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:293 +#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:292 msgid "C_reate" msgstr "O_pprett" -#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:300 +#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:299 msgid "Generate a new key" msgstr "Generer en ny nøkkel" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgid "Key import succeeded" msgstr "" -#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38 +#: src/import-dialog.vala:38 msgid "_Import" msgstr "_Importer" @@ -1684,139 +1684,139 @@ msgid "PGP key" msgstr "PGP-nøkkel" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:248 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:249 msgid "Couldn’t change primary user ID" msgstr "Kunne ikke endre primær bruker-ID" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:283 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:284 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette bruker-IDen «%s» for godt?" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:292 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:293 msgid "Couldn’t delete user ID" msgstr "Kunne ikke slette bruker-ID" #. TRANSLATORS: [Unknown] signature name -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:368 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1414 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:369 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1415 msgid "[Unknown]" msgstr "[Ukjent]" #. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1624 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:465 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1625 msgid "Name/Email" msgstr "Navn/e-post" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:471 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:472 msgid "Signature ID" msgstr "Signatur-ID" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:577 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:578 msgid "Couldn’t change primary photo" msgstr "Kunne ikke endre hovedbilde" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:737 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:738 msgid "Error changing password" msgstr "" #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:783 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:784 msgid "(unknown)" msgstr "(ukjent)" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:788 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:789 #, c-format msgid "This key expired on: %s" msgstr "Denne nøkkelen gikk ut: %s" #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:816 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:817 #, c-format msgid "%s — Public key" msgstr "" #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:819 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:820 #, c-format msgid "%s — Private key" msgstr "" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1005 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette undernøkkelen %d av %s for godt?" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1013 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1014 msgid "Couldn’t delete subkey" msgstr "Kunne ikke slette undernøkkel" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1077 -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1388 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1078 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1389 msgid "Unable to change trust" msgstr "Kan ikke endre tillitsforhold" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089 ssh/key-properties.vala:191 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1090 ssh/key-properties.vala:191 msgid "Couldn’t export key" msgstr "Kunne ikke eksportere nøkkel" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1238 -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1322 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1239 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323 msgctxt "Expires" msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1278 msgid "ID" msgstr "ID" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1283 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1284 msgid "Usage" msgstr "Bruk" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1287 msgid "Created" msgstr "Opprettet" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1289 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1290 msgid "Expires" msgstr "Utgår" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1292 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1293 msgid "Status" msgstr "Status" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1295 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1296 msgid "Strength" msgstr "Styrke" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1313 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314 msgid "Revoked" msgstr "Tilbakekalt" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1315 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1316 msgid "Expired" msgstr "Utgått" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1318 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1319 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320 msgid "Good" msgstr "God" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1627 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1628 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274 msgid "Key ID" msgstr "Nøkkel-ID" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1769 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1771 #, c-format msgid "I trust signatures from “%s” on other keys" msgstr "Jeg stoler på signaturer fra «%s» på andre nøkler" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1776 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1778 #, c-format msgid "" "If you believe that the person that owns this key is “%s”, sign this " @@ -1825,7 +1825,7 @@ "Hvis du tror at personen som eier denne nøkkelen er «%s», signer " "denne nøkkelen:" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1783 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1785 #, c-format msgid "" "If you no longer trust that “%s” owns this key, revoke your signature:" @@ -1908,7 +1908,7 @@ #. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22 -#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12 +#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Utløpt" #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064 -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898 +#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:899 msgid "_Subkeys" msgstr "Un_dernøkler" @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgid "Failed to export certificate" msgstr "Klarte ikke å eksportere sertifikat" -#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:426 +#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:467 msgid "Couldn’t delete" msgstr "Kunne ikke slette" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgid "Version of this application" msgstr "Versjon av dette programmet" -#: src/application.vala:171 +#: src/application.vala:173 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -2289,7 +2289,7 @@ " Mathias Bynke https://launchpad.net/~mabynke\n" " Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" -#: src/application.vala:174 +#: src/application.vala:176 msgid "Seahorse Project Homepage" msgstr "Hjemmeside for Seahorse-prosjektet" @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgid "Clipboard text" msgstr "Tekst fra utklippstavle" -#: src/key-manager.vala:468 +#: src/key-manager.vala:497 msgid "Couldn’t unlock keyring" msgstr "" @@ -2443,33 +2443,33 @@ msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6 +#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12 msgid "Export…" msgstr "" -#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:19 +#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:25 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:23 +#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:29 msgid "Configure Key for Secure Shell…" msgstr "" #. Lock and unlock items -#: src/sidebar.vala:339 +#: src/sidebar.vala:380 msgid "_Lock" msgstr "_Lås" -#: src/sidebar.vala:344 +#: src/sidebar.vala:385 msgid "_Unlock" msgstr "Lås _opp" #. Properties item -#: src/sidebar.vala:361 +#: src/sidebar.vala:402 msgid "_Properties" msgstr "Egenska_per" -#: src/sidebar.vala:391 +#: src/sidebar.vala:432 msgid "Couldn’t lock" msgstr "Kunne ikke låse" @@ -2744,21 +2744,21 @@ msgid "Set Up" msgstr "Sett opp" -#: ssh/source.vala:42 +#: ssh/source.vala:46 msgid "OpenSSH keys" msgstr "OpenSSH-nøkler" -#: ssh/source.vala:47 +#: ssh/source.vala:51 #, c-format msgid "OpenSSH: %s" msgstr "OpenSSH: %s" -#: ssh/source.vala:51 +#: ssh/source.vala:55 #, c-format msgid "openssh://%s" msgstr "openssh://%s" -#: ssh/source.vala:253 +#: ssh/source.vala:250 msgid "No private key file is available for this key." msgstr "Ingen privat nøkkelfil er tilgjengelig for denne nøkkelen." diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/shotwell.po 2020-07-10 09:01:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/shotwell.po 2021-01-22 11:34:40.000000000 +0000 @@ -26,15 +26,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 #: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 #: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356 +#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" @@ -2351,7 +2351,7 @@ #: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 #: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 #: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 +#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 msgid "Camera" msgstr "Kamera" @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "_Skriv ut …" #: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 +#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 msgid "Send _To…" msgstr "" @@ -2523,47 +2523,47 @@ msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 msgid "S_lideshow" msgstr "L_ysbildefremvisning" #: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:200 +#: ui/photo.ui:202 msgid "Rotate _Right" msgstr "Roter _høyre" #: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:205 +#: ui/photo.ui:207 msgid "Rotate _Left" msgstr "Roter _venstre" #: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:210 +#: ui/photo.ui:212 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Vend hori_sontalt" #: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:214 +#: ui/photo.ui:216 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Vend verti_kalt" #: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 #: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 msgid "_Enhance" msgstr "_gjør skarpere" #: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 #: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 msgid "Re_vert to Original" msgstr "omgj_ør til orginal" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Kopier fargejusteringer" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Lim inn fargejusteringer" @@ -2572,12 +2572,12 @@ msgstr "" #: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 +#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Åpne i en e_kstern bildebehandler" #: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Åpne med en RA_W behandler" @@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "Vinkel:" #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 msgid "_Straighten" msgstr "_Oppretting" @@ -4788,7 +4788,7 @@ #: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 #: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 +#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 #: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "_Om" @@ -4799,7 +4799,7 @@ #: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 #: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" @@ -4808,7 +4808,7 @@ msgstr "_Fremover" #: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:173 +#: ui/photo.ui:175 msgid "Fulls_creen" msgstr "Fulls_kjerm" @@ -4816,8 +4816,8 @@ #: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 #: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 #: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 -#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 +#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 +#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 #: ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -4836,7 +4836,7 @@ #: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 #: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 +#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Innstillinger" @@ -4846,7 +4846,7 @@ #: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 #: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 +#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" @@ -4887,12 +4887,12 @@ msgstr "Beste til_pasning" #: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _inn" #: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ut" @@ -4920,7 +4920,7 @@ msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Bruk de kopierte fargejusteringene på de valgte bildene" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 msgid "_Crop" msgstr "_Beskjær" @@ -4940,7 +4940,7 @@ msgid "Straighten the photo" msgstr "Rett opp bildet" -#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 msgid "_Red-eye" msgstr "_Rødeøyne" @@ -4952,7 +4952,7 @@ msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Reduser eller fjern eventuelle røde øyne i bildet" -#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 msgid "_Adjust" msgstr "_Juster" @@ -4986,7 +4986,7 @@ #: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 #: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 +#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Gjenskap" @@ -4996,7 +4996,7 @@ #: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 #: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 +#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Gjør om" @@ -5047,7 +5047,7 @@ msgstr "Slå sammen flere hendelser til en enkelt hendelse" #: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 +#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 #: ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "_Gi vurdering" @@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr "Endre vurdering på bildet ditt" #: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 +#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 #: ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Øk" @@ -5071,7 +5071,7 @@ msgstr "Øk vurderingen" #: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 +#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 #: ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Senk" @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgstr "Senk rangering" #: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 +#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 #: ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Urangert" @@ -5103,7 +5103,7 @@ msgstr "Fjern alle rangeringer" #: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 +#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 #: ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Forkastet" @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgstr "Vis alle bilder" #: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144 +#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Rangering" @@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr "Publiser til diverse nettsteder" #: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 +#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 #: ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" msgstr "" @@ -5221,7 +5221,7 @@ #: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 #: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 +#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 #: ui/tags.ui:345 msgid "Edit _Comment…" msgstr "" @@ -5235,7 +5235,7 @@ msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 +#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "" @@ -5244,7 +5244,7 @@ msgstr "Juster dato og tid" #: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 +#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 msgid "Add _Tags…" msgstr "" @@ -5347,7 +5347,7 @@ msgstr "" #: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 +#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 #: ui/tags.ui:395 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "" @@ -5519,7 +5519,7 @@ #: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 #: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Vis i filbehandler" @@ -5534,13 +5534,13 @@ msgstr "Kan ikke åpnes i filbehandleren: %s" #: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 +#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 #: ui/tags.ui:74 msgid "R_emove From Library" msgstr "Fj_ern fra bildebiblioteket" #: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 +#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 #: ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "Flytt til søppelbøtten" @@ -5907,12 +5907,12 @@ msgstr "Eksporter videoer" #: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 msgid "Toggle _Flag" msgstr "" #: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 +#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 msgid "_Developer" msgstr "_Fremkaller" @@ -5933,47 +5933,47 @@ #: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 #: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 msgid "Fit to _Page" msgstr "Tilpass til _Side" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom _100%" -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 msgid "Zoom _200%" msgstr "Zoom _200%" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 msgid "_Photo" msgstr "_Bilde" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Forrige bilde" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 msgid "_Next Photo" msgstr "_Neste bilde" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 msgid "T_ools" msgstr "V_erktøy" #: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 #: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 +#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Ofte stilte spørsmål (OSS)" #: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 #: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 +#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 msgid "_Report a Problem…" msgstr "" @@ -5991,7 +5991,7 @@ #: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 #: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 msgid "Empty T_rash" msgstr "Tøm _Søppelbøtten" @@ -6001,19 +6001,19 @@ msgstr "_Finn" #: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 #: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 msgid "Ne_w Saved Search…" msgstr "" #: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 #: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 msgid "_Basic Information" msgstr "_Grunnleggende informasjon" #: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 +#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 #: ui/trash.ui:95 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Utvidet informasjon" @@ -6024,13 +6024,13 @@ msgstr "_Søkefelt" #: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 +#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 #: ui/trash.ui:105 msgid "S_idebar" msgstr "S_idestolpe" #: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 +#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 #: ui/trash.ui:110 msgid "T_oolbar" msgstr "" @@ -6042,13 +6042,13 @@ #: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 #: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 msgid "Sort _Events" msgstr "Sorter _hendelser" #: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 #: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 +#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 #: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 msgid "_Ascending" msgstr "_Stigende" @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgstr "_Titler" #: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 +#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 #: ui/tags.ui:387 msgid "Ta_gs" msgstr "Ta_gger" @@ -6096,7 +6096,7 @@ msgstr "Etter _Rangering" #: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251 +#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 msgid "_Descending" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/simple-scan.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2020-07-10 09:01:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2021-01-22 11:34:40.000000000 +0000 @@ -2,15 +2,13 @@ # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # Kjetil Birkeland Moe , 2009. -# Kjartan Maraas , 2017. +# Kjartan Maraas , 2017-2018. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: simple-scan 3.27.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=simple-scan&keywords=I18N+L1" -"0N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-04 20:28+0000\n" +"Project-Id-Version: simple-scan 3.30.x\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-21 14:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-27 01:36+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" @@ -18,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -116,19 +114,19 @@ msgstr "" "Mappe som filene skal lagres i. Forvalgt mappe er brukerens dokumentmappe." -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66 +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:71 msgid "Quality value to use for JPEG compression" msgstr "Kvalitetsverdi til bruk for JPEG-komprimering" -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67 +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72 msgid "Quality value to use for JPEG compression." msgstr "Kvalitetsverdi til bruk for JPEG-komprimering" -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:77 msgid "Delay in millisecond between pages" msgstr "Pause mellom sider i millisekunder" -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:78 msgid "Delay in millisecond between pages." msgstr "Pause i millisekunder mellom sider." @@ -137,7 +135,7 @@ #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1507 src/app-window.vala:1761 +#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1571 src/app-window.vala:1847 msgid "Document Scanner" msgstr "Dokumentskanner" @@ -284,37 +282,37 @@ msgstr "" #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:696 +#: src/app-window.ui:697 msgid "Save document to a file" msgstr "Lagre dokument som fil" -#: src/app-window.vala:226 src/app-window.vala:1594 +#: src/app-window.vala:227 src/app-window.vala:1679 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" #. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:235 +#: src/app-window.vala:236 #, c-format msgid "Username and password required to access “%s”" msgstr "Behøver brukernavn og passord for å få tilgang til «%s»" #. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.vala:251 +#: src/app-window.vala:253 msgid "Searching for Scanners…" msgstr "Søker etter skannere …" #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:258 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Ready to Scan" msgstr "Klar til å skanne" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:266 +#: src/app-window.vala:270 msgid "Additional software needed" msgstr "Tilleggsprogram må installeres" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:268 +#: src/app-window.vala:272 msgid "" "You need to install driver software for " "your scanner." @@ -323,161 +321,161 @@ "skanner." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:279 msgid "No scanners detected" msgstr "Fant ingen skannere" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:281 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Undersøk om skanneren er riktig tilkoblet, og at den er slått på" #. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded. -#: src/app-window.vala:379 +#: src/app-window.vala:383 msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?" msgstr "" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:453 +#: src/app-window.vala:457 msgid "Save As…" msgstr "Lagre som …" -#: src/app-window.vala:456 src/app-window.vala:706 +#: src/app-window.vala:460 src/app-window.vala:756 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: src/app-window.vala:457 src/app-window.vala:621 src/app-window.vala:705 +#: src/app-window.vala:461 src/app-window.vala:643 src/app-window.vala:755 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:464 +#: src/app-window.vala:466 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Skannet_dokument.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:470 +#: src/app-window.vala:477 msgid "Image Files" msgstr "Bildefiler" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:480 +#: src/app-window.vala:487 msgid "All Files" msgstr "Alle Filer" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:489 +#: src/app-window.vala:496 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (flersidig dokument)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:495 +#: src/app-window.vala:502 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (komprimert)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:501 +#: src/app-window.vala:508 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (tapsfritt)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:508 +#: src/app-window.vala:515 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (komprimert)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:518 +#: src/app-window.vala:526 msgid "File format:" msgstr "Filformat:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:530 +#: src/app-window.vala:549 msgid "Compression:" msgstr "Komprimering:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:620 +#: src/app-window.vala:642 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med navnet «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:623 +#: src/app-window.vala:645 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" -#: src/app-window.vala:662 +#: src/app-window.vala:712 msgid "Saving" msgstr "Lagrer" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:679 +#: src/app-window.vala:729 msgid "Failed to save file" msgstr "Lagring av fil mislyktes" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:703 +#: src/app-window.vala:753 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Hvis du ikke lagrer vil endringene gå tapt for alltid." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:739 +#: src/app-window.vala:789 msgid "Save current document?" msgstr "Lagre gjeldende dokument?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:741 +#: src/app-window.vala:791 msgid "Discard Changes" msgstr "Forkast endringer" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:773 +#: src/app-window.vala:826 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Kontakter _skanner …" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:1041 +#: src/app-window.vala:1095 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Klarte ikke å lagre forhåndsvisning" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:1053 +#: src/app-window.vala:1107 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Åpning av forhåndsvisning mislyktes" #. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.vala:1215 +#: src/app-window.vala:1269 msgctxt "dialog title" msgid "Reorder Pages" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1238 +#: src/app-window.vala:1292 msgid "Combine sides" msgstr "Kombiner sider" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1248 +#: src/app-window.vala:1302 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Kombiner sider (omvendt)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1258 +#: src/app-window.vala:1312 msgid "Reverse" msgstr "Omvendt" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1268 +#: src/app-window.vala:1322 msgid "Keep unchanged" msgstr "Behold uendret" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1482 +#: src/app-window.vala:1546 msgid "Unable to open help file" msgstr "Klarte ikke å åpne hjelpefil" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1497 +#: src/app-window.vala:1561 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -506,16 +504,16 @@ "along with this program. If not, see ." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1500 src/app-window.vala:1794 +#: src/app-window.vala:1564 src/app-window.vala:1880 msgid "About Document Scanner" msgstr "" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1503 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Enkelt verktøy for å skanne dokumenter" -#: src/app-window.vala:1512 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -529,22 +527,22 @@ " Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1528 +#: src/app-window.vala:1592 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Lagre dokumentet før du avslutter?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1530 +#: src/app-window.vala:1594 msgid "Quit without Saving" msgstr "Avslutt uten å lagre" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.vala:1635 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Det ser ut som at du har en Brother-skanner." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1573 +#: src/app-window.vala:1637 msgid "" "Drivers for this are available on the Brother website." @@ -553,12 +551,12 @@ "nettside." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1577 +#: src/app-window.vala:1647 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Det ser ut som at du har en Samsung-skanner." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1579 +#: src/app-window.vala:1581 msgid "" "Drivers for this are available on the Samsung website." @@ -567,17 +565,17 @@ "href=\"http://samsung.com/support\">Samsungs nettsider." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1583 +#: src/app-window.vala:1655 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Det ser ut som at du har en HP-skanner." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1588 +#: src/app-window.vala:1667 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Det ser ut som at du har en Epson-skanner." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1669 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." @@ -586,99 +584,99 @@ "nettsider." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1594 +#: src/app-window.vala:1679 msgid "Install drivers" msgstr "Installer drivere" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1627 +#: src/app-window.vala:1713 msgid "Once installed you will need to restart this app." msgstr "" #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1640 +#: src/app-window.vala:1726 msgid "Installing drivers…" msgstr "Installerer drivere …" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1648 +#: src/app-window.vala:1734 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Driverne er nå installert." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1658 +#: src/app-window.vala:1744 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Klarte ikke å installere drivere (feilkode %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1664 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Klarte ikke å installere drivere." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1671 +#: src/app-window.vala:1757 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "Du må installere %s-pakken." msgstr[1] "Du må installere %s-pakkene." -#: src/app-window.vala:1786 +#: src/app-window.vala:1872 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: src/app-window.vala:1787 +#: src/app-window.vala:1873 msgid "Print" msgstr "" -#: src/app-window.vala:1788 +#: src/app-window.vala:1874 msgctxt "menu" msgid "Reorder Pages" msgstr "" #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1789 src/preferences-dialog.ui:44 +#: src/app-window.vala:1875 src/preferences-dialog.ui:44 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" -#: src/app-window.vala:1792 +#: src/app-window.vala:1878 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" -#: src/app-window.vala:1793 +#: src/app-window.vala:1879 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1802 +#: src/app-window.vala:1888 msgid "Start Again…" msgstr "Start igjen …" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1821 +#: src/app-window.vala:1907 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Roter siden til venstre (mot urviseren)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1830 +#: src/app-window.vala:1916 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Roter siden til høyre (med urviseren)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1842 +#: src/app-window.vala:1928 msgid "Crop the selected page" msgstr "Beskjær valgt side" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1860 +#: src/app-window.vala:1946 msgid "Delete the selected page" msgstr "Slett valgt side" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:2034 +#: src/app-window.vala:2120 msgid "Cancel" msgstr "A_vbryt" @@ -797,12 +795,12 @@ msgid "Show help" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:140 +#: src/help-overlay.ui:147 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:147 +#: src/help-overlay.ui:154 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" @@ -958,17 +956,17 @@ msgstr "Klarte ikke å koble til skanneren" #. Error displayed when no documents at the start of scanning -#: src/scanner.vala:1294 +#: src/scanner.vala:1293 msgid "Document feeder empty" msgstr "" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1305 +#: src/scanner.vala:1314 msgid "Unable to start scan" msgstr "Klarte ikke å sette i gang skanning" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1318 src/scanner.vala:1425 +#: src/scanner.vala:1327 src/scanner.vala:1434 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Det oppsto en kommunikasjonsfeil mellom skanneren og datamaskinen" @@ -987,22 +985,22 @@ msgstr "" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:1474 +#: src/simple-scan.vala:1755 msgid "Failed to scan" msgstr "Klarte ikke å utføre skanningen" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:1489 +#: src/simple-scan.vala:1770 msgid "Scan in progress" msgstr "Skanning pågår" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:1666 +#: src/simple-scan.vala:1954 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[ENHET …] – Scanneutstyr" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:1677 +#: src/simple-scan.vala:1965 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/software-properties.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/software-properties.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/software-properties.po 2020-07-10 09:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/software-properties.po 2021-01-22 11:34:43.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-30 17:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-03 19:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-17 07:33+0000\n" "Last-Translator: Åka Sikrom \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:1 msgid "Write Configuration" @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Print some debug information to the command line" msgstr "Skriv ut feilsøkingsinformasjon til kommandolinja" -#: ../software-properties-qt:76 ../add-apt-repository:58 +#: ../software-properties-qt:76 msgid "Print a lot of debug information to the command line" msgstr "Skriv ut masse feilsøkingsinformasjon til kommandolinjen" @@ -127,82 +127,82 @@ msgid "data directory for UI files" msgstr "datamappe for grensesnitt-filer" -#: ../add-apt-repository:61 +#: ../add-apt-repository:62 msgid "remove repository from sources.list.d directory" msgstr "fjern arkiv fra sources.list.d-mappa" -#: ../add-apt-repository:64 +#: ../add-apt-repository:46 msgid "Allow downloading of the source packages from the repository" msgstr "Tillat nedlasting av kildepakker fra programarkivet" -#: ../add-apt-repository:67 +#: ../add-apt-repository:52 msgid "Assume yes to all queries" msgstr "Svar automatisk ja på alle spørsmål" -#: ../add-apt-repository:70 +#: ../add-apt-repository:54 msgid "Do not update package cache after adding" msgstr "Ikke oppgrader pakke-hurtiglager" -#: ../add-apt-repository:73 +#: ../add-apt-repository:74 msgid "Update package cache after adding (legacy option)" msgstr "Oppdater pakke-hurtiglager (utgått valg)" -#: ../add-apt-repository:76 +#: ../add-apt-repository:77 msgid "Legacy option, unused." msgstr "Utgått valg, brukes ikke." -#: ../add-apt-repository:90 +#: ../add-apt-repository:263 msgid "Error: must run as root" msgstr "Feil: må kjøres som administrator (root)" -#: ../add-apt-repository:94 +#: ../add-apt-repository:95 msgid "Error: need a repository as argument" msgstr "Feil: behøver et programvarelager (repository) som argument" -#: ../add-apt-repository:97 +#: ../add-apt-repository:98 msgid "Error: need a single repository as argument" msgstr "Feil: kun ett programarkiv kan brukes som argument" -#: ../add-apt-repository:117 +#: ../add-apt-repository:118 #, c-format msgid "'%s' distribution component disabled for all sources." msgstr "Distribusjonskomponenten «%s» er deaktivert for alle kilder." -#: ../add-apt-repository:119 +#: ../add-apt-repository:120 #, c-format msgid "'%s' distribution component is already disabled for all sources." msgstr "" "Distribusjonskomponenten «%s» er allerede deaktivert for alle kilder." -#: ../add-apt-repository:124 +#: ../add-apt-repository:125 #, c-format msgid "'%s' distribution component enabled for all sources." msgstr "Distribusjonskomponenten «%s» er aktivert for alle kilder." -#: ../add-apt-repository:126 +#: ../add-apt-repository:127 #, c-format msgid "'%s' distribution component is already enabled for all sources." msgstr "Distribusjonskomponenten«%s» er allerede aktivert for alle kilder." -#: ../add-apt-repository:150 +#: ../add-apt-repository:155 #, c-format msgid " More info: %s" msgstr " Mer informasjon: %s" -#: ../add-apt-repository:154 +#: ../add-apt-repository:159 msgid "Press [ENTER] to continue or Ctrl-c to cancel removing it." msgstr "Trykk [ENTER] for å fortsette eller Ctrl-c for å avbryte." -#: ../add-apt-repository:156 +#: ../add-apt-repository:161 msgid "Press [ENTER] to continue or Ctrl-c to cancel adding it." msgstr "Trykk [ENTER] for å fortsette eller Ctrl-c for å avbryte." -#: ../add-apt-repository:178 ../add-apt-repository:182 +#: ../add-apt-repository:183 ../add-apt-repository:187 #, c-format msgid "Error: '%s' doesn't exist in a sourcelist file" msgstr "Feil: '%s' finnes ikke i en kildeliste-fil" -#: ../add-apt-repository:187 +#: ../add-apt-repository:192 #, c-format msgid "Error: '%s' invalid" msgstr "Feil: '%s' ugyldig" @@ -395,80 +395,80 @@ msgstr "Feil ved lesing av CD" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:857 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1168 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1167 msgid "Error while applying changes" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1101 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1401 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1400 msgid "This device is using the recommended driver." msgstr "Enheten bruker anbefalt driver." #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1103 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1402 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1401 msgid "This device is using an alternative driver." msgstr "Enheten bruker en alternativ driver." #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1105 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1403 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1402 msgid "This device is using a manually-installed driver." msgstr "Enheten bruker en driver som har blitt installert manuelt." #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1106 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1404 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1403 msgid "This device is not working." msgstr "Enheten virker ikke." #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1115 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1413 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1412 msgid "Continue using a manually installed driver" msgstr "Fortsett å bruke en manuelt installert driver" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1142 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1440 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1439 msgid "Using {} from {}" msgstr "Bruker {} fra {}" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1144 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1442 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1441 msgid "Using {}" msgstr "Bruker {}" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1151 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1449 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1448 msgid "open source" msgstr "åpen kildekode" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1153 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1451 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1450 msgid "proprietary" msgstr "produsenteid programvare" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1156 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1454 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1453 #, python-brace-format msgid "{base_description} ({licence}, tested)" msgstr "{base_description} ({licence}, testet)" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1158 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1456 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1455 #, python-brace-format msgid "{base_description} ({licence})" msgstr "{base_description} ({licence})" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1176 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1476 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1475 msgid "Do not use the device" msgstr "Ikke bruk enheten" #. 1 for priority over the icon to stretch #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1219 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1514 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1513 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1287 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1582 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1581 #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:41 msgid "No proprietary drivers are in use." msgstr "Ingen produsenteide drivere er i bruk." @@ -511,12 +511,12 @@ msgid "Source code" msgstr "Kildekode" -#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:516 -#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:523 +#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:508 +#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:515 msgid "(Source Code)" msgstr "(Kildekode)" -#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:529 +#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:521 msgid "Source Code" msgstr "Kildekode" @@ -592,41 +592,41 @@ msgid "Applying changes..." msgstr "Utfører endringer..." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1276 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1275 #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:49 msgid "Re_vert" msgstr "Til_bakestill" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1278 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1277 msgid "_Apply Changes" msgstr "_Utfør endringene" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1280 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1279 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1282 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1281 msgid "_Restart..." msgstr "_Start på nytt_" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1297 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1296 msgid "Searching for available drivers..." msgstr "Søker etter tilgjengelige drivere..." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1327 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1326 msgid "An error occurred while searching for drivers." msgstr "Det oppstod en feil ved søk etter drivere." #. No drivers found. -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1496 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1495 msgid "No additional drivers available." msgstr "Ingen tilleggsdrivere er tilgjengelige." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1563 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1562 msgid "You need to restart the computer to complete the driver changes." msgstr "Du må starte maskinen på nytt for å fullføre driverendringene." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1577 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1576 #, python-format msgid "%(count)d proprietary driver in use." msgid_plural "%(count)d proprietary drivers in use." @@ -670,7 +670,7 @@ "APT-linjen inkluderer typen, stedet og komponentene til en pakkekilde, for " "eksempel «%s»." -#: ../softwareproperties/gtk/DialogCacheOutdated.py:89 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogCacheOutdated.py:88 msgid "Error while refreshing cache" msgstr "" @@ -678,79 +678,79 @@ msgid "Sorry, there's been a problem with setting up Canonical Livepatch." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:42 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:47 msgid "" "Canonical Livepatch has experienced an internal error. Please refer to {} " "for further information." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:151 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:150 msgid "Checking availability…" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:153 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:152 msgid "Livepatch requires an Internet connection." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:155 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:154 msgid "Livepatch is not available for this system." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:158 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:157 msgid "Livepatch is on." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:160 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:159 msgid "To use Livepatch you need to sign in." msgstr "Du må logge inn for å bruke Livepatch." -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:162 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:161 msgid "Livepatch is off." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:176 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:175 msgid "Sign Out" msgstr "Logg ut" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:176 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:175 msgid "Sign In…" msgstr "Logg inn …" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:237 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:236 msgid "({} day ago)" msgid_plural "({} days ago)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:242 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:241 msgid "({} hour ago)" msgid_plural "({} hours ago)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:247 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:246 msgid "({} minute ago)" msgid_plural "({} minutes ago)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:266 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:265 msgid "Failed to retrieve Livepatch status." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:284 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:283 msgid "Last check for updates: {}" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:285 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:284 msgid "None yet" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:288 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:287 msgid "No updates currently applied." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:291 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:290 msgid "Updates currently applied:" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2020-07-10 09:01:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2021-01-22 11:34:42.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../index.theme.in.h:1 msgid "Default" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/sushi.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/sushi.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/sushi.po 2020-07-10 09:01:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/sushi.po 2021-01-22 11:34:37.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 20:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.NautilusPreviewer.appdata.xml.in:9 @@ -27,26 +27,26 @@ msgid "Provide a facility for quickly viewing different kinds of files" msgstr "" -#: src/ui/fallbackRenderer.js:233 +#: src/ui/fallbackRenderer.js:241 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/ui/fallbackRenderer.js:243 +#: src/ui/fallbackRenderer.js:251 #, javascript-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d oppføring" msgstr[1] "%d oppføringer" -#: src/ui/fallbackRenderer.js:248 +#: src/ui/fallbackRenderer.js:256 msgid "Empty Folder" msgstr "Tom mappe" -#: src/ui/fallbackRenderer.js:251 +#: src/ui/fallbackRenderer.js:259 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/ui/fallbackRenderer.js:256 +#: src/ui/fallbackRenderer.js:264 msgid "Modified" msgstr "Endret" @@ -66,15 +66,15 @@ msgid "Open" msgstr "" -#: src/viewers/audio.js:352 +#: src/viewers/audio.js:359 msgid "from" msgstr "fra" -#: src/viewers/audio.js:357 +#: src/viewers/audio.js:364 msgid "by" msgstr "av" -#: src/viewers/evince.js:86 +#: src/viewers/evince.js:94 #, javascript-format msgid "%d of %d" msgstr "%d av %d" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/swell-foop.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/swell-foop.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2020-07-10 09:01:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2021-01-22 11:34:35.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2020-07-10 09:01:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2021-01-22 11:34:35.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-03 06:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-06 09:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-18 06:14+0000\n" "Last-Translator: Tim Waugh \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/system-" @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: ../asyncipp.py:473 ../authconn.py:458 ../authconn.py:460 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/tali.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/tali.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/tali.po 2020-07-10 09:01:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/tali.po 2021-01-22 11:34:44.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 20:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/help-overlay.ui:16 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Tali.desktop.in:3 -#: src/gyahtzee.c:55 +#: src/gyahtzee.c:52 msgid "Tali" msgstr "Tali" @@ -213,61 +213,62 @@ msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/gyahtzee.c:100 +#: src/gyahtzee.c:97 msgid "Delay computer moves" msgstr "Forsink datamaskinens trekk" -#: src/gyahtzee.c:102 +#: src/gyahtzee.c:99 msgid "Display computer thoughts" msgstr "Vis datamaskinens tanker" -#: src/gyahtzee.c:104 +#: src/gyahtzee.c:101 msgid "Number of computer opponents" msgstr "Antall datamaskinmotstandere" -#: src/gyahtzee.c:104 src/gyahtzee.c:106 src/gyahtzee.c:110 src/gyahtzee.c:112 +#: src/gyahtzee.c:101 src/gyahtzee.c:103 src/gyahtzee.c:107 src/gyahtzee.c:109 msgid "NUMBER" msgstr "ANTALL" -#: src/gyahtzee.c:106 +#: src/gyahtzee.c:103 msgid "Number of human opponents" msgstr "Antall menneskelige motstandere" -#: src/gyahtzee.c:108 +#: src/gyahtzee.c:105 msgid "Game choice: Regular or Colors" msgstr "Valg for spill: Vanlig eller farger" -#: src/gyahtzee.c:108 +#: src/gyahtzee.c:105 msgid "STRING" msgstr "STRENG" -#: src/gyahtzee.c:110 +#: src/gyahtzee.c:107 msgid "Number of computer-only games to play" msgstr "Antall spill datamaskinen skal spille" -#: src/gyahtzee.c:112 +#: src/gyahtzee.c:109 msgid "Number of trials for each roll for the computer" msgstr "Antall forsøk for hvert kast for datamaskinen" -#: src/gyahtzee.c:117 src/setup.c:354 +#. Order must match GameType enum order +#: src/gyahtzee.c:121 src/setup.c:354 msgctxt "game type" msgid "Regular" msgstr "Vanlig" -#: src/gyahtzee.c:118 src/setup.c:355 +#: src/gyahtzee.c:122 src/setup.c:355 msgctxt "game type" msgid "Colors" msgstr "Farger" -#: src/gyahtzee.c:139 +#: src/gyahtzee.c:162 msgid "Roll all!" msgstr "Kast alle!" -#: src/gyahtzee.c:142 src/gyahtzee.c:810 +#: src/gyahtzee.c:165 src/gyahtzee.c:827 msgid "Roll!" msgstr "Kast!" -#: src/gyahtzee.c:176 +#: src/gyahtzee.c:212 msgid "The game is a draw!" msgstr "Spillet er uavgjort!" @@ -287,56 +288,56 @@ msgid "Your score has made the top ten." msgstr "Din poengsum er blant de ti beste." -#: src/gyahtzee.c:205 +#: src/gyahtzee.c:227 #, c-format msgid "%s wins the game with %d point" msgid_plural "%s wins the game with %d points" msgstr[0] "%s vinner spillet med %d poeng" msgstr[1] "%s vinner spillet med %d poeng" -#: src/gyahtzee.c:209 +#: src/gyahtzee.c:231 msgid "Game over!" msgstr "Spillet over!" -#: src/gyahtzee.c:253 +#: src/gyahtzee.c:275 #, c-format msgid "Computer playing for %s" msgstr "Datamaskinen spiller for %s" -#: src/gyahtzee.c:255 +#: src/gyahtzee.c:277 #, c-format msgid "%s! – You’re up." msgstr "%s! – Din tur." -#: src/gyahtzee.c:448 +#: src/gyahtzee.c:470 msgid "Select dice to roll or choose a score slot." msgstr "Velg terning som skal kastes eller velg en poengplass." -#: src/gyahtzee.c:476 +#: src/gyahtzee.c:497 msgid "Roll" msgstr "Kast" -#: src/gyahtzee.c:534 +#: src/gyahtzee.c:555 msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot." msgstr "Du får bare tre kast. Velg en poengplass." -#: src/gyahtzee.c:591 +#: src/gyahtzee.c:612 msgid "GNOME version (1998):" msgstr "GNOME Versjon (1998):" -#: src/gyahtzee.c:594 +#: src/gyahtzee.c:615 msgid "Console version (1992):" msgstr "Konsollversjon (1992):" -#: src/gyahtzee.c:597 +#: src/gyahtzee.c:618 msgid "Colors game and multi-level AI (2006):" msgstr "Fargespill og flernivå AI (2006):" -#: src/gyahtzee.c:614 +#: src/gyahtzee.c:635 msgid "A variation on poker with dice and less money." msgstr "En variasjon av poker med terninger og færre penger." -#: src/gyahtzee.c:618 +#: src/gyahtzee.c:639 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -346,19 +347,19 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas" -#: src/gyahtzee.c:774 +#: src/gyahtzee.c:791 msgid "Undo your most recent move" msgstr "Angre siste trekk" -#: src/gyahtzee.c:993 src/yahtzee.c:68 +#: src/gyahtzee.c:1013 src/yahtzee.c:68 msgid "Human" msgstr "Menneske" -#: src/setup.c:120 +#: src/setup.c:118 msgid "Preferences will be updated in the next game." msgstr "Brukervalg vil bli oppdatert i neste spill." -#: src/setup.c:262 +#: src/setup.c:260 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2020-07-10 09:01:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2021-01-22 11:34:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/totem.po 2020-07-10 09:01:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/totem.po 2021-01-22 11:34:44.000000000 +0000 @@ -15,13 +15,13 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6 #: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:66 src/totem.c:72 -#: src/totem-grilo.c:1901 src/totem-object.c:3729 +#: src/totem-grilo.c:1922 src/totem-object.c:3761 msgid "Videos" msgstr "Filmer" @@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Directories to show in the browse interface, none by default" msgstr "Mapper som skal vises i filgrensesnitt. Ingen som forvalg" -#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5684 +#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5702 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -576,63 +576,63 @@ msgstr "Oppgi _adressen til fila du vil åpne:" #. translators: Unknown remaining time -#: src/backend/bacon-time-label.c:114 +#: src/backend/bacon-time-label.c:118 msgid "--:--" msgstr "--.--" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:1995 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:2002 msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "Passord forespurt for RTSP-tjener" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3913 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3925 msgid "" "The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an " "encrypted DVD without libdvdcss?" msgstr "" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3927 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3939 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "Tjeneren du prøver å koble til er ikke kjent." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3930 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3942 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "Tilkobling til denne tjeneren ble nektet." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3933 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3945 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "Fant ikke valgt film." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3940 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3952 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "Tjeneren nektet tilgang til denne fila eller strømmen." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3946 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3958 msgid "Authentication is required to access this file or stream." msgstr "" "Du må autentisere deg for å få tilgang til denne fila eller strømmen." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3953 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3971 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "Du har ikke tilgang til å åpne denne fila." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3958 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3976 msgid "This location is not a valid one." msgstr "Plasseringen er ugyldig." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3966 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3984 msgid "The movie could not be read." msgstr "Klarte ikke å lese filmen." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3972 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3990 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." msgstr "Denne filen er kryptert og kan ikke spilles av." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:3978 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3996 msgid "The file you tried to play is an empty file." msgstr "Filen du prøvde å spille er tom." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: src/backend/bacon-video-widget.c:4002 src/backend/bacon-video-widget.c:4010 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:4020 src/backend/bacon-video-widget.c:4028 #, c-format msgid "" "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." @@ -648,13 +648,13 @@ "\n" "%s" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:4022 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:4040 msgid "" "This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it." msgstr "" "Strømmen kan ikke spilles av. Det er mulig at den blokkeres av en brannmur." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:4025 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:4043 msgid "" "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " "need to install additional plugins to be able to play some types of movies" @@ -662,7 +662,7 @@ "En lyd- eller videostrøm ble ikke håndtert pga manglende kodeker. Du må " "kanskje installere ekstra tillegg for å kunne spille av noen typer videoer" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:4036 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:4054 msgid "" "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " "first." @@ -670,30 +670,30 @@ "Denne fila kan ikke spilles av over nettverket. Prøv å laste den ned og " "spille den av lokalt." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5680 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5698 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5682 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5700 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5970 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5988 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Medier inneholder ingen støttede videostrømmer." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:6182 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:6200 msgid "" "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " "installed." msgstr "" "Noen nødvendige tillegg mangler. Sjekk at programmet er korrekt installert." -#: src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:277 +#: src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:275 msgid "Unable to play the file" msgstr "Klarte ikke å spille av filen" -#: src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:280 +#: src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:278 #, c-format msgid "%s is required to play the file, but is not installed." msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed." @@ -703,7 +703,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer. #. * %s will be replaced with the software installer's name, e.g. #. * 'Software' in case of gnome-software. -#: src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:288 +#: src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:286 #, c-format msgid "_Find in %s" msgstr "_Søk i %s" @@ -798,31 +798,31 @@ msgid "Duration" msgstr "Varighet" -#: src/totem-grilo.c:285 +#: src/totem-grilo.c:288 #, c-format msgid "Season %d Episode %d" msgstr "Sesong %d Episode %d" #. translators: The first item is the show name, for example: #. * Boardwalk Empire (Season 1 Episode 1) -#: src/totem-grilo.c:322 +#: src/totem-grilo.c:325 #, c-format msgid "%s (Season %d Episode %d)" msgstr "%s (Sesong %d Episode %d)" -#: src/totem-grilo.c:677 +#: src/totem-grilo.c:687 msgid "Browse Error" msgstr "Feil ved lesing" -#: src/totem-grilo.c:821 +#: src/totem-grilo.c:836 msgid "Search Error" msgstr "Feil ved søk" -#: src/totem-grilo.c:1301 +#: src/totem-grilo.c:1328 msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: src/totem-grilo.c:1910 +#: src/totem-grilo.c:1931 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" @@ -913,38 +913,38 @@ msgid "An error occurred" msgstr "Det oppstod en feil" -#: src/totem-object.c:3827 +#: src/totem-object.c:3859 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "Forrige kapittel/film" -#: src/totem-object.c:3833 +#: src/totem-object.c:3865 msgid "Play / Pause" msgstr "Spill av/pause" -#: src/totem-object.c:3839 +#: src/totem-object.c:3871 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "Neste kapittel/film" -#: src/totem-object.c:4062 +#: src/totem-object.c:4094 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem klarte ikke å starte opp." -#: src/totem-object.c:4062 +#: src/totem-object.c:4094 msgid "No reason." msgstr "Ingen årsak." -#: src/totem-open-location.c:183 +#: src/totem-open-location.c:180 msgid "Add Web Video" msgstr "Legg til video på nettet" -#: src/totem-open-location.c:185 src/totem-uri.c:399 src/totem-uri.c:460 -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:98 -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:103 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:221 +#: src/totem-open-location.c:182 src/totem-uri.c:401 src/totem-uri.c:462 +#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:96 +#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:100 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:218 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: src/totem-open-location.c:186 src/totem-uri.c:461 +#: src/totem-open-location.c:183 src/totem-uri.c:463 msgid "_Add" msgstr "L_egg til" @@ -1002,25 +1002,25 @@ #. This is "Title 3", where title is a DVD title #. * Note: NOT a DVD chapter -#: src/totem-playlist.c:231 +#: src/totem-playlist.c:232 #, c-format msgid "Title %d" msgstr "Tittel %d" -#: src/totem-playlist.c:993 +#: src/totem-playlist.c:1065 #, c-format msgid "The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged." msgstr "Klarte ikke å tolke spillelisten «%s». Den kan være skadet." -#: src/totem-preferences.c:184 +#: src/totem-preferences.c:185 msgid "Configure Plugins" msgstr "Sett opp tillegg" -#: src/totem-preferences.c:187 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:138 +#: src/totem-preferences.c:188 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:138 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: src/totem-preferences.c:299 +#: src/totem-preferences.c:300 msgid "Select Subtitle Font" msgstr "Velg skrift for teksting" @@ -1182,27 +1182,27 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" -#: src/totem-uri.c:329 +#: src/totem-uri.c:330 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: src/totem-uri.c:335 +#: src/totem-uri.c:336 msgid "Video files" msgstr "Videofiler" -#: src/totem-uri.c:346 +#: src/totem-uri.c:347 msgid "Subtitle files" msgstr "Undertekstfiler" -#: src/totem-uri.c:396 +#: src/totem-uri.c:398 msgid "Select Text Subtitles" msgstr "Velg tekstfil for teksting" -#: src/totem-uri.c:400 +#: src/totem-uri.c:402 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: src/totem-uri.c:457 +#: src/totem-uri.c:459 msgid "Add Videos" msgstr "Legg til filmer" @@ -1285,54 +1285,54 @@ msgid "Look for subtitles for the currently playing movie" msgstr "Se etter en undertekst for filmen som spilles av" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:46 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:47 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasiliensk portugisisk" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:187 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:188 msgid "Searching for subtitles…" msgstr "Søker etter undertekster …" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:235 -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:619 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:236 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:620 msgid "Downloading the subtitles…" msgstr "Laster ned undertekster …" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:300 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:301 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website" msgstr "Klarte ikke å kontakte OpenSubtitles-nettstedet" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:333 -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:351 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:334 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:352 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website." msgstr "Klarte ikke å kontakte OpenSubtitles-nettstedet." -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:339 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:340 msgid "No results found." msgstr "Søket ga ingen treff." -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:486 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:487 msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" #. translators comment: #. This is the file-type of the subtitle file detected -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:492 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:493 msgid "Format" msgstr "Format" #. translators comment: #. This is a rating of the quality of the subtitle -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:497 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:498 msgid "Rating" msgstr "Kvalitet" #. pylint: disable=no-member -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:537 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538 msgid "_Download Movie Subtitles…" msgstr "Last ne_d undertekster for film …" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:576 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:577 msgid "Searching subtitles…" msgstr "Søker etter undertekster …" @@ -1454,94 +1454,94 @@ msgstr "Kanaler:" #. Title -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:107 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:103 msgctxt "Title" msgid "Unknown" msgstr "" #. Artist -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:109 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:105 msgctxt "Artist" msgid "Unknown" msgstr "" #. Album -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:111 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:107 msgctxt "Album" msgid "Unknown" msgstr "" #. Year -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:113 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:109 msgctxt "Year" msgid "Unknown" msgstr "" #. Container -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:119 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:115 msgctxt "Media container" msgid "Unknown" msgstr "" #. Dimensions -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:122 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118 msgctxt "Dimensions" msgid "N/A" msgstr "I/T" #. Video Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:124 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:120 msgctxt "Video codec" msgid "N/A" msgstr "I/T" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:127 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:123 msgctxt "Video bit rate" msgid "N/A" msgstr "I/T" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:130 -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:239 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:126 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250 msgctxt "Frame rate" msgid "N/A" msgstr "I/T" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:134 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:130 msgctxt "Audio bit rate" msgid "N/A" msgstr "I/T" #. Audio Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:136 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:132 msgctxt "Audio codec" msgid "N/A" msgstr "I/T" #. Sample rate -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:138 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:134 msgid "0 Hz" msgstr "0 Hz" #. Channels -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:140 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:136 msgid "0 Channels" msgstr "0 kanaler" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timer" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:154 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minutt" msgstr[1] "%d minutter" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:157 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1563,11 +1563,11 @@ msgstr "%s %s" #. 0 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:176 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:187 msgid "0 seconds" msgstr "0 sekunder" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:236 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:247 #, c-format msgid "%0.2f frame per second" msgid_plural "%0.2f frames per second" @@ -1642,11 +1642,11 @@ msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation" msgstr "Gjør det mulig å rotere videoer hvis de har feil orientering" -#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:258 +#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:266 msgid "_Rotate ↷" msgstr "_Roter ↷" -#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:262 +#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:270 msgid "Rotate ↶" msgstr "_Roter ↶" @@ -1703,7 +1703,7 @@ #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147 +#: src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:132 #, c-format msgid "Screenshot from %s.png" msgstr "Skjermbilde fra %s.png" @@ -1711,7 +1711,7 @@ #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken -#: src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154 +#: src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:139 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.png" msgstr "Skjermbilde fra %s - %d.png" @@ -1724,11 +1724,11 @@ msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos" msgstr "Lar brukeren ta skjermbilder og lage gallerier av videoer" -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:92 +#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90 msgid "Save Gallery" msgstr "Lagre galleri" -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:99 +#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:97 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" @@ -1736,42 +1736,42 @@ #. * argument is a number which is used to prevent overwriting files. #. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example: #. * "Galerie-%s-%d.jpg". -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:116 +#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114 #, c-format msgid "Gallery-%s-%d.jpg" msgstr "Galleri-%s-%d.jpg" #. Set up the window -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101 +#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:98 msgid "Creating Gallery…" msgstr "Lager galleri …" #. Set the progress label -#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107 +#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:104 #, c-format msgid "Saving gallery as “%s”" msgstr "Lagrer galleri som «%s»" -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:221 -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:230 +#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:232 +#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:241 msgid "Totem could not get a screenshot of the video." msgstr "Totem klarte ikke å ta skjermbilde av denne filmen." -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:230 +#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:241 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." msgstr "" "Dette skal ikke skje. Vi ber om at du rapporterer dette som en programfeil." -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:339 +#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:349 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Ta _skjermbilde" -#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:345 +#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:355 msgid "Create Screenshot _Gallery…" msgstr "Lag _galleri av skjermbilder …" #: src/plugins/skipto/skipto.plugin.desktop.in:6 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:219 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:216 msgid "Skip To" msgstr "Hopp til" @@ -1785,7 +1785,7 @@ #. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form #. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:176 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:173 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" @@ -1795,12 +1795,12 @@ #. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the #. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and #. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:213 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:210 msgctxt "Skip To label length" msgid "7" msgstr "8" -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:222 +#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:219 msgid "_Skip To" msgstr "_Hopp til" @@ -1808,37 +1808,37 @@ msgid "_Skip To…" msgstr "_Hopp til …" -#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:63 +#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:65 msgctxt "playback rate" msgid "× 0.75" msgstr "× 0,75" -#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:64 +#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:66 msgctxt "playback rate" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:65 +#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:67 msgctxt "playback rate" msgid "× 1.1" msgstr "× 1,1" -#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:66 +#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:68 msgctxt "playback rate" msgid "× 1.25" msgstr "× 1,25" -#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:67 +#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:69 msgctxt "playback rate" msgid "× 1.5" msgstr "× 1,5" -#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:68 +#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:70 msgctxt "playback rate" msgid "× 1.75" msgstr "× 1,75" -#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:76 +#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:78 #, c-format msgid "Speed: %s" msgstr "Hastighet: %s" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/tracker-miners.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/tracker-miners.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/tracker-miners.po 2020-07-10 09:01:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/tracker-miners.po 2021-01-22 11:34:40.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 20:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:24 @@ -428,11 +428,11 @@ msgid "Exec=@libexecdir@/tracker-miner-rss" msgstr "" -#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:683 +#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:711 msgid "Metadata extraction failed" msgstr "Uthenting av metadata feilet" -#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:763 +#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:791 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file" msgstr "" "Ingen metadata eller uthentingsmoduler funnet for håndtering av denne filen" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/tracker.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/tracker.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/tracker.po 2020-07-10 09:01:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/tracker.po 2021-01-22 11:34:44.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&keywords=I18N+L10N&c" "omponent=General\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 03:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 01:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-07 06:16+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24 @@ -264,14 +264,6 @@ msgid "— start the tracker daemon" msgstr "– start tracker-tjenesten" -#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:3 -msgid "Tracker Store" -msgstr "Tracker lager" - -#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:4 -msgid "Metadata database store and lookup manager" -msgstr "Databaselager og oppslagshåndterer for metadata" - #: src/tracker/tracker-config.c:60 #, c-format msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s" @@ -656,11 +648,12 @@ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown" msgstr "" -#: src/tracker/tracker-daemon.c:1743 src/tracker/tracker-extract.c:147 -#: src/tracker/tracker-index.c:412 src/tracker/tracker-info.c:422 -#: src/tracker/tracker-reset.c:385 src/tracker/tracker-search.c:1778 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1497 src/tracker/tracker-sql.c:238 -#: src/tracker/tracker-status.c:587 src/tracker/tracker-tag.c:1079 +#: src/tracker/tracker-daemon.c:1743 src/tracker/tracker-export.c:439 +#: src/tracker/tracker-extract.c:147 src/tracker/tracker-index.c:412 +#: src/tracker/tracker-info.c:422 src/tracker/tracker-reset.c:385 +#: src/tracker/tracker-search.c:1778 src/tracker/tracker-sparql.c:1497 +#: src/tracker/tracker-sql.c:238 src/tracker/tracker-status.c:587 +#: src/tracker/tracker-tag.c:1079 msgid "Unrecognized options" msgstr "Ikke gjenkjente flagg" @@ -672,6 +665,35 @@ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store" msgstr "Kunne ikke lage D-Bus mellomtjener for tracker-store" +#: src/tracker/tracker-export.c:40 +msgid "Output TriG format which includes named graph information" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-export.c:44 +msgid "Export a specific type of data." +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-export.c:45 +msgid "TYPE" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-export.c:252 src/tracker/tracker-index.c:195 +#: src/tracker/tracker-info.c:263 src/tracker/tracker-search.c:1580 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:172 src/tracker/tracker-sparql.c:1086 +#: src/tracker/tracker-status.c:73 src/tracker/tracker-status.c:386 +#: src/tracker/tracker-tag.c:976 +msgid "Could not establish a connection to Tracker" +msgstr "Kunne ikke etablere en tilkobling til Tracker" + +#: src/tracker/tracker-export.c:262 src/tracker/tracker-sparql.c:1437 +#: src/tracker/tracker-sql.c:139 src/tracker/tracker-sql.c:172 +msgid "Could not run query" +msgstr "Kunne ikke kjøre spørring" + +#: src/tracker/tracker-export.c:456 +msgid "Unrecognized value for '--type' option" +msgstr "" + #: src/tracker/tracker-extract.c:45 msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”" msgstr "" @@ -750,13 +772,6 @@ msgid "(Re)indexing file was successful" msgstr "Indeksering av fil fullført" -#: src/tracker/tracker-index.c:195 src/tracker/tracker-info.c:263 -#: src/tracker/tracker-search.c:1580 src/tracker/tracker-sparql.c:172 -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1086 src/tracker/tracker-status.c:73 -#: src/tracker/tracker-status.c:386 src/tracker/tracker-tag.c:976 -msgid "Could not establish a connection to Tracker" -msgstr "Kunne ikke etablere en tilkobling til Tracker" - #: src/tracker/tracker-index.c:206 msgid "Importing Turtle file" msgstr "Importerer Turtle-fil" @@ -843,66 +858,70 @@ msgid "Results" msgstr "Resultater" -#: src/tracker/tracker-main.c:48 +#: src/tracker/tracker-main.c:49 msgid "See “tracker help ” to read about a specific subcommand." msgstr "" -#: src/tracker/tracker-main.c:97 +#: src/tracker/tracker-main.c:98 msgid "" "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content" msgstr "" -#: src/tracker/tracker-main.c:98 +#: src/tracker/tracker-main.c:99 +msgid "Export data from a Tracker database" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-main.c:100 msgid "Extract information from a file" msgstr "Hent ut informasjon fra en fil" -#: src/tracker/tracker-main.c:99 +#: src/tracker/tracker-main.c:101 msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands" msgstr "" -#: src/tracker/tracker-main.c:100 +#: src/tracker/tracker-main.c:102 msgid "Show information known about local files or items indexed" msgstr "" -#: src/tracker/tracker-main.c:101 +#: src/tracker/tracker-main.c:103 msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name" msgstr "" -#: src/tracker/tracker-main.c:102 +#: src/tracker/tracker-main.c:104 msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults" msgstr "" -#: src/tracker/tracker-main.c:103 +#: src/tracker/tracker-main.c:105 msgid "Search for content indexed or show content by type" msgstr "" -#: src/tracker/tracker-main.c:104 +#: src/tracker/tracker-main.c:106 msgid "" "Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology" msgstr "" -#: src/tracker/tracker-main.c:105 +#: src/tracker/tracker-main.c:107 msgid "Query the database at the lowest level using SQL" msgstr "" -#: src/tracker/tracker-main.c:106 +#: src/tracker/tracker-main.c:108 msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state" msgstr "" -#: src/tracker/tracker-main.c:107 +#: src/tracker/tracker-main.c:109 msgid "Create, list or delete tags for indexed content" msgstr "" -#: src/tracker/tracker-main.c:108 +#: src/tracker/tracker-main.c:110 msgid "Show the license and version in use" msgstr "" -#: src/tracker/tracker-main.c:153 +#: src/tracker/tracker-main.c:155 #, c-format msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”" msgstr "" -#: src/tracker/tracker-main.c:176 +#: src/tracker/tracker-main.c:178 msgid "Available tracker commands are:" msgstr "Tilgjengelige tracker-kommandoer er:" @@ -1438,11 +1457,6 @@ msgid "Could not run update" msgstr "Kunne ikke kjøre oppdatering" -#: src/tracker/tracker-sparql.c:1437 src/tracker/tracker-sql.c:139 -#: src/tracker/tracker-sql.c:172 -msgid "Could not run query" -msgstr "Kunne ikke kjøre spørring" - #: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452 msgid "No results found matching your query" msgstr "Ingen resultater med treff for din spørring" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2020-07-10 09:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2021-01-22 11:34:43.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694 msgid "None" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2020-07-10 09:01:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2021-01-22 11:34:42.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-07 23:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-20 00:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-11 12:04+0000\n" "Last-Translator: Åka Sikrom \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #. TRANSLATORS: %s is a country @@ -69,13 +69,13 @@ "Feilmeldinga var som følger:\n" "«%s»" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:180 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:182 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Fjerne pakke som er i ustand" msgstr[1] "Fjern pakker som er i ustand" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:183 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:185 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " @@ -94,15 +94,15 @@ #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:299 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:301 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Tjeneren kan være opptatt" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:412 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:414 msgid "Broken packages" msgstr "Ødelagte pakker" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:413 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:415 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." @@ -111,21 +111,21 @@ "repareres med dette programmet. Rett opp feilen(e) ved å bruke Synaptic " "eller kommandoen «apt-get» før du fortsetter." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:649 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:660 #, python-format msgid "Broken packages after upgrade: %s" msgstr "" #. the most likely problem is the 3rd party pkgs so don't address #. foreignPkgs and devRelease being True -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:669 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" " " msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:661 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:672 msgid "" "This was likely caused by:\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" @@ -135,7 +135,7 @@ "\n" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:669 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:680 msgid "" "This was caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" @@ -143,32 +143,32 @@ "please try again later.\n" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:687 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Dette er sannsynligvis et midlertidig problem. Prøv igjen senere." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:679 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:690 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal. " msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:681 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:692 msgid "" "If you want to investigate this yourself the log files in '/var/log/dist-" "upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at " "'main.log' and 'apt.log'." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:687 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:698 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Klarte ikke å forberede oppgraderinga" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:746 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:757 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Feil ved autentisering av enkelte pakker" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:747 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:758 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " @@ -178,29 +178,29 @@ "nettverksproblem. Du bør prøve igjen senere. Se liste over berørte pakker " "nedenfor." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:768 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:779 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Pakka «%s» er merket for fjerning, men er også svartelistet mot fjerning." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:774 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:785 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Den essensielle pakka «%s» er merket for fjerning." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:794 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Prøver å installere svartelistet versjon «%s»" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:905 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:916 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Klarte ikke å installere «%s»" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:906 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:917 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal." @@ -209,11 +209,11 @@ "Vennligst rapporter dette som en feil ved å skrive «ubuntu-bug ubuntu-" "release-upgrader-core» i et terminalvindu." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:917 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:928 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Klarer ikke å gjette meta-pakke" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:918 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:929 #, python-format msgid "" "Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to " @@ -231,11 +231,11 @@ msgid "Reading cache" msgstr "Leser mellomlager" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:225 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Klarte ikke å få eksklusiv tilgang" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:227 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." @@ -243,11 +243,11 @@ "Dette betyr vanligvis at et annet pakkehåndteringsprogram, som f.eks. apt-" "get eller aptitude, kjører allerede. Lukk det aktuelle programmet først." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:284 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Oppgradering over fjerntilkobling støttes ikke" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:286 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" @@ -261,11 +261,11 @@ "Oppgraderinga avbrytes. Prøv uten ssh, eller oppgrader i tekstmodus med «do-" "release-upgrade»." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:299 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Vil du fortsette å kjøre via SSH?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:301 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " @@ -282,11 +282,11 @@ "som lytter til port «%s».\n" "Vil du fortsette?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:314 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Starter ekstra sshd" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " @@ -298,7 +298,7 @@ "fremdeles tilgang til maskinen selv om noe evt. skulle gå galt med ssh-økta " "som kjører nå.\n" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:324 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:323 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " @@ -312,27 +312,27 @@ "kommando:\n" "«%s»" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:401 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:425 msgid "Can not upgrade" msgstr "Klarte ikke å oppgradere" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:403 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Oppgradering fra «%s» til «%s» støttes ikke av dette verktøyet." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426 msgid "" "Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:455 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Klarte ikke å skrive til «%s»" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:457 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " @@ -343,11 +343,11 @@ "Oppgraderinga kan således ikke fortsette.\n" "Sjekk at systemmappa ikke er skrivebeskyttet." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:468 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:467 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Vil du hente de siste oppdateringene fra Internett?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:469 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:468 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " @@ -368,21 +368,21 @@ "er ferdig.\n" "Svarer du «nei» her, brukes ikke Internett underveis i det hele tatt." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:646 #, python-format msgid "Not for humans during development stage of release %s" msgstr "Ikke menneskevennlig når utgivelsen %s er under utvikling" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:748 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:747 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "deaktivert under oppgradering til %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:805 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806 msgid "No valid sources.list entry found" msgstr "Fant ingen gyldig oppføring i sources.list" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:807 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no entry about %s could be " @@ -398,11 +398,11 @@ "\n" "Vil du fortsette likevel?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:817 msgid "No valid mirror found" msgstr "Ingen gyldige tjenere ble funnet" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " @@ -422,11 +422,11 @@ "Hvis du velger «Nei», avbrytes oppgraderinga." #. hm, still nothing useful ... -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:838 msgid "Generate default sources?" msgstr "Vil du bruke standardkilder?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:840 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" @@ -440,12 +440,12 @@ "Vil du bruke standardverdier for «%s»? Oppgraderinga avbrytes hvis du velger " "«nei» her." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:874 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 msgid "Repository information invalid" msgstr "Ugyldig informasjon om pakkekilder" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:876 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." @@ -453,7 +453,7 @@ "Oppgradering av informasjon om pakkebrønner førte til en ugyldig fil. " "Starter feilrapportering." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:882 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a " "bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." @@ -462,11 +462,11 @@ "rapportere dette som en programfeil, må du installere «apport» og deretter " "kjøre «apport-bug ubuntu-release-upgrader»." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:890 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Tredjepartskilder er deaktivert" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:892 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " @@ -476,13 +476,13 @@ "aktivere dem igjen etter oppgraderinga med verktøyet «Programvarekilder», " "eller med Synaptic." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:934 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:933 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Pakke er ufullstendig" msgstr[1] "Pakker er ufullstendige" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:937 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:936 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " @@ -501,11 +501,11 @@ "nødvendige arkivene ble funnet. Installer pakkene på nytt manuelt, eller " "fjern dem fra systemet." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:999 msgid "Error during update" msgstr "Feil under oppdatering" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1001 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." @@ -513,12 +513,12 @@ "Det oppstod et problem under oppdateringen. Dette skyldes vanligvis et " "problem med nettverket. Sjekk nettverkstilkoblingen din, og prøv på nytt." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1043 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1048 msgid "EFI System Partition (ESP) not usable" msgstr "EFI-systempartisjon (ESP) kan ikke brukes" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1045 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044 msgid "" "Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure " "that it is properly configured and try again." @@ -526,7 +526,7 @@ "Du har ikke montert noen EFI -systempartisjon (ESP) som /boot/efi. Sørg for " "at du har satt opp ESP riktig, og prøv igjen." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1050 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049 msgid "" "The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please " "mount this partition read-write and try again." @@ -534,13 +534,13 @@ "EFI-systempartisjon (ESP) montert som /boot/efi er skrivebeskyttet. Monter " "partisjonen uten skrivebeskyttelse og prøv igjen." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1057 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1056 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Ikke nok ledig diskplass" #. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence, #. make sure to keep all {str_*} string untranslated. -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1060 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1059 #, python-brace-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space " @@ -552,14 +552,14 @@ "med lagringsplass på «{str_dir}». {str_remedy}" #. specific ways to resolve lack of free space -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1065 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1064 msgid "" "Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'." msgstr "" "Fjern midlertidige pakker fra tidligere installasjoner med kommandoen «sudo " "apt clean»." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1067 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1066 msgid "" "You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also " "set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of " @@ -569,7 +569,7 @@ "COMPRESS=xz i fila /etc/initramfs-tools/initramfs.conf for å redusere " "størrelsen på initramfs." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1072 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1071 msgid "" "Empty your trash and remove temporary packages of former installations using " "'sudo apt-get clean'." @@ -577,35 +577,35 @@ "Tøm papirkurven, og fjern utgåtte midlertidige pakker med kommandoen «sudo " "apt-get clean»." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1075 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1074 msgid "Reboot to clean up files in /tmp." msgstr "Start maskinen på nytt for å tømme mappa /tmp." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1114 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1990 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2040 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1997 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2047 msgid "Calculating the changes" msgstr "Beregner endringene" #. ask the user -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1157 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Vil du oppgradere nå?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1177 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1176 #, python-format msgid "" "Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, " "Livepatch will turn off." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1248 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Oppgradering ble avbrutt" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1250 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." @@ -613,12 +613,12 @@ "Oppgraderinga avbrytes, og den opprinnelige systemtilstanden gjenopprettes. " "Du kan vende tilbake til oppgraderinga når som helst." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1255 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1400 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Klarte ikke å laste ned oppgraderingene" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1257 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." @@ -629,27 +629,27 @@ #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1350 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1389 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1349 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1388 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1504 msgid "Error during commit" msgstr "Feil under innsending" #. generate a new cache -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1544 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1351 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1390 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1551 msgid "Restoring original system state" msgstr "Gjenoppretter systemets opprinnelige tilstand" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1353 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1368 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1392 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1367 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Klarte ikke å installere oppgraderingene" #. invoke the frontend now and show a error message -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1358 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1357 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." @@ -657,7 +657,7 @@ "Oppgraderinga ble avbrutt. Systemet ditt kan være ubukelig inntil videre. " "Gjenoppretting startes nå (dpkg --configure -a)." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1363 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1362 #, python-format msgid "" "\n" @@ -674,7 +674,7 @@ "Filene i «/var/log/dist-upgrade/» bør legges ved feilrapporten.\n" "%s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1402 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " @@ -682,24 +682,24 @@ "Oppgraderinga ble avbrutt. Kontroller internettilkoblingen eller " "installasjonsmediet, og prøv igjen. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1430 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1429 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Søker etter utdatert programvare" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1492 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Vil du fjerne utdaterte pakker?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493 #: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Behold" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1506 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " @@ -709,28 +709,28 @@ #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1582 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1589 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Nødvendige avhengigheter er ikke installert" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1590 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Den nødvendige avhengigheten «%s» er ikke installert. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1850 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1940 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1947 msgid "Checking package manager" msgstr "Sjekker pakkehåndterer" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1856 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1862 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1869 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Klarte ikke å forberede oppgraderinga" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1864 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." @@ -738,7 +738,7 @@ "Noe gikk galt under forberedelser til systemoppgradering. Starter " "feilrapportering." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1870 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport " "and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." @@ -747,12 +747,12 @@ "som en programfeil, må du installere «apport» og deretter kjøre «apport-bug " "ubuntu-release-upgrader»." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1880 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1890 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1887 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1897 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Nedlasting av programavhengigheter mislyktes" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1881 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1888 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" @@ -764,7 +764,7 @@ "\n" "I tillegg blir programfeilen innrapportert." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1891 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1898 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" @@ -778,23 +778,23 @@ "For å rapportere dette som en programfeil, må du installere «apport» og " "deretter kjøre «apport-bug ubuntu-release-upgrader»." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1924 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1931 msgid "Updating repository information" msgstr "Oppdaterer informasjon om pakkekilder" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1931 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1938 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Klarte ikke å legge til CD-stasjonen" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1939 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Klarte ikke å legge til CD-stasjonen." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1967 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1974 msgid "Invalid package information" msgstr "Ugyldig pakkeinformasjon" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1968 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1975 #, python-format msgid "" "After updating your package information, the essential package '%s' could " @@ -813,67 +813,67 @@ "Hvis det er sannsynlig at speiltjeneren er overbelastet, bør du forsøke å " "kjøre oppgraderinga på nytt senere." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1997 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2096 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2004 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2103 msgid "Fetching" msgstr "Henter" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2004 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2025 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2046 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2100 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2011 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2032 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2053 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2107 msgid "Upgrading" msgstr "Oppgraderer" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2006 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2013 msgid "Upgrade infeasible" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2007 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2014 msgid "" "The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade " "process." msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2028 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2035 msgid "Upgrade incomplete" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2029 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2036 msgid "" "The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade " "process." msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2051 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2102 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2108 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2058 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2109 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2115 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2126 msgid "Upgrade complete" msgstr "Oppgraderinga er fullført" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2052 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2103 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2109 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2059 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2110 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2116 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "Oppgraderinga er ferdig, men det oppstod feil underveis." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2071 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2078 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Systemet er oppgradert." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2120 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2127 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Delvis oppgradering er fullført." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2148 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2155 msgid "Lock screen disabled" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2149 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2156 msgid "" "Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot." msgstr "" @@ -1039,12 +1039,12 @@ msgid "Media Change" msgstr "Mediebytte" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:219 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:230 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04." msgstr "" "Det er ikke sikkert at grafikkortet ditt støttes optimalt i Ubuntu 14.04." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:221 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:232 msgid "" "Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your " "graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after " @@ -1059,13 +1059,13 @@ "videre. Se https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D for " "mer informasjon. Vil du fortsette med å oppgradere likevel?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:245 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:256 msgid "" "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Det er ikke sikkert at grafikkortet ditt støttes optimalt i Ubuntu 12.04 LTS." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:247 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:258 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " @@ -1077,7 +1077,7 @@ "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx for mer " "informasjon. Vil fortsette med å oppgradere likevel?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:267 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:278 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." @@ -1085,7 +1085,7 @@ "Å oppgradere kan gå på bekostning av skrivebordseffekter, samt ytelse i " "spill og andre grafikkintensive programmer." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:271 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:282 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " @@ -1099,11 +1099,11 @@ "\n" "Vil du fortsette?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:321 msgid "Sorry, no more upgrades for this system" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:311 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:322 #, python-format msgid "" "There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' " @@ -1112,11 +1112,11 @@ "Updates for Ubuntu %s will continue until %s." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:337 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Ingen ARMv6-prosessor" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:327 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:338 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " @@ -1128,11 +1128,11 @@ "Det er ikke mulig å oppgradere systemet ditt til en ny Ubuntu-versjon med " "denne maskinvaren." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:347 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:358 msgid "No init available" msgstr "Ingen oppstartsprogrammer (init) tilgjengelig" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:348 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:359 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " @@ -1148,11 +1148,32 @@ "\n" "Vil du fortsette likevel?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:461 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:400 +msgid "The Robot Operating System (ROS) is installed" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:401 +msgid "" +"It appears that ROS is currently installed. Each ROS release is very strict " +"about the versions of Ubuntu it supports, and Ubuntu upgrades can fail if " +"that guidance isn't followed. Before continuing, please either uninstall " +"ROS, or ensure the ROS release you have installed supports the version of " +"Ubuntu to which you're upgrading.\n" +"\n" +"For ROS 1 releases, refer to REP 3:\n" +"https://www.ros.org/reps/rep-0003.html\n" +"\n" +"For ROS 2 releases, refer to REP 2000:\n" +"https://www.ros.org/reps/rep-2000.html\n" +"\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:519 msgid "Connection to the Snap Store failed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:462 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:520 msgid "" "You have the package lxd installed but your system is unable to reach the " "Snap Store. lxd is now provided via a snap and the release upgrade will fail " @@ -1162,11 +1183,11 @@ "may want to configure a Snap Store proxy." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:477 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:535 msgid "Connection to Snap Store failed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:478 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:536 msgid "" "Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best " "upgrade experience make sure that your system can connect to " @@ -1174,11 +1195,11 @@ "Do you still want to continue with the upgrade?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:487 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:545 msgid "Outdated snapd package" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:488 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:546 msgid "" "Your system does not have the latest version of snapd. Please update the " "version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n" @@ -1187,34 +1208,34 @@ #. now perform direct API calls to the store, requesting size #. information for each of the snaps needing installation -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:511 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:569 msgid "Calculating snap size requirements" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:542 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:600 msgid "Processing snap replacements" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:548 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:606 #, python-format msgid "refreshing snap %s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:552 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:610 #, python-format msgid "removing snap %s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:555 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:613 #, python-format msgid "installing snap %s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:584 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:642 msgid "PAE not enabled" msgstr "PAE er ikke aktivert" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:643 msgid "" "Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports " "non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, " @@ -1226,7 +1247,7 @@ "til en senere versjon av Ubuntu. Se denne nettsiden for mer informasjon:\n" "http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:895 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:976 msgid "Checking for installed snaps" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-control-center.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2020-07-10 09:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2021-01-22 11:34:43.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: \n" #: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-doc.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-doc.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-doc.po 2020-07-10 09:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-doc.po 2021-01-22 11:34:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 20:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #. type: TH #: unity.1:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2020-07-10 09:01:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2021-01-22 11:34:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../src/greeter-list.vala:302 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2020-07-10 09:01:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2021-01-22 11:34:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../src/daemon.vala:216 ../data/applications.scope.in.in.h:1 msgid "Applications" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2020-07-10 09:01:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2021-01-22 11:34:39.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../src/daemon.vala:69 ../local.scope.in.in.h:3 msgid "Search Files & Folders" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2020-07-10 09:01:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2021-01-22 11:34:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../src/banshee-scope.vala:35 ../src/rhythmbox-scope.vala:37 msgid "Search music" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2020-07-10 09:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2021-01-22 11:34:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #. Translatable strings #: ../src/unity_facebook_daemon.py:45 ../data/facebook.scope.in.h:2 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2020-07-10 09:01:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2021-01-22 11:34:38.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../src/remote-scope.vala:92 ../src/scope.vala:86 msgid "Online" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity.po 2020-07-10 09:01:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity.po 2021-01-22 11:34:35.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: \n" #: ../dash/FilterAllButton.cpp:38 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2020-07-10 09:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2021-01-22 11:34:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../src/unity_calculator_daemon.py:29 ../data/calculator.scope.in.h:4 msgid "Calculate" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2020-07-10 09:01:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2021-01-22 11:34:38.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../src/unity_devhelp_daemon.py:36 ../data/devhelp.scope.in.h:4 msgid "Search Devhelp" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2020-07-10 09:01:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2021-01-22 11:34:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../src/scope.vala:172 msgid "Search your computer" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2020-07-10 09:01:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2021-01-22 11:34:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../src/unity_manpages_daemon.py:35 msgid "Search Manpages" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2020-07-10 09:01:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2021-01-22 11:34:37.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: \n" #: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/update-manager.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/update-manager.po 2020-07-10 09:01:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/update-manager.po 2021-01-22 11:34:36.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-05 14:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 12:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-30 07:25+0000\n" "Last-Translator: Simen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" @@ -15,15 +15,17 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" -#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:68 +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:150 msgid "Checking for updates…" msgstr "Ser etter oppdateringer …" -#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:89 +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:200 +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:256 +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:287 msgid "Installing updates…" msgstr "Installerer oppdateringer …" @@ -35,30 +37,30 @@ msgid "Update is complete" msgstr "Oppdatering er fullført" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:240 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:262 msgid "Updating snaps" msgstr "" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:267 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:289 #, python-format msgid "Refreshing %s snap" msgstr "" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:273 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:295 #, python-format msgid "Removing %s snap" msgstr "" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:278 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:300 #, python-format msgid "Installing %s snap" msgstr "" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:287 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:309 msgid "Upgrade only partially completed." msgstr "" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:288 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:310 msgid "" "An error occurred while updating snaps. Please check your network connection." msgstr "" @@ -99,7 +101,7 @@ msgstr[0] "%d mislykket Livepatch-oppdatering siden siste omstart." msgstr[1] "%d mislykkede Livepatch-oppdateringer siden siste omstart." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:210 ../UpdateManager/UpdateManager.py:265 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:210 ../UpdateManager/UpdateManager.py:292 msgid "You stopped the check for updates." msgstr "Du stoppet søket etter oppdateringer." @@ -145,12 +147,12 @@ msgid "To stay secure, you should upgrade to %s %s." msgstr "For å forbli beskyttet bør du oppgradere til %s %s." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:302 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:301 msgid "Sorry, there are no more upgrades for this system" msgstr "" #. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:304 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:303 #, python-format msgid "" "\n" @@ -163,11 +165,11 @@ "available." msgstr "" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:301 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:317 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Noen oppdateringer kan ikke installeres" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:303 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:319 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible.\n" "\n" @@ -186,50 +188,50 @@ "eller\n" " * du bruker en forhåndsutgivelse av Ubuntu som har blitt endret." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:311 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:327 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Delvis oppgradering" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:312 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:328 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:348 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:364 msgid "_Try Again" msgstr "_Prøv igjen" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:362 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:378 msgid "The computer needs to restart to finish installing updates." msgstr "Maskinen må startes på nytt for å fullføre oppdateringer." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:364 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:380 msgid "Restart _Later" msgstr "Start på nytt _senere" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:366 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:382 msgid "_Restart Now" msgstr "_Start maskinen på nytt nå" #. Basic GTK+ parameters -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:91 ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:96 ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #: ../data/update-manager.appdata.xml.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "Programoppdatering" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:263 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:290 msgid "Some software couldn’t be checked for updates." msgstr "Klarte ikke å se etter oppdateringer for enkelte programmer." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:266 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:293 msgid "Updated software is available from a previous check." msgstr "Oppdatert programvare er tilgjengelig fra en tidligere sjekk." #. we assert a clean cache -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:370 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:400 msgid "Software index is broken" msgstr "Programvareregisteret er skadet." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:371 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:401 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " @@ -239,11 +241,11 @@ "pakkebehandleren «Synaptic» eller «sudo aptitude -f install» i en terminal " "for å rette opp dette problemet." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:378 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:408 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Klarte ikke å forberede pakkeinformasjon" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:379 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:409 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" @@ -256,11 +258,11 @@ "Vi ber om at du rapporterer denne feilen for pakka «update-manager», sammen " "med følgende feilmelding:\n" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:397 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:437 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Klarte ikke å forberede oppgradering" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:398 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:438 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" @@ -407,22 +409,26 @@ "Det kan hende du ikke kan se etter nye oppdateringer eller laste dem ned." #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1054 +msgid "Improved hardware support" +msgstr "" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1058 msgid "Security updates" msgstr "Sikkerhetsoppdateringer" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1057 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1062 msgid "Other updates" msgstr "Andre oppdateringer" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1059 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1065 msgid "Updates" msgstr "Oppdateringer" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1064 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1070 msgid "Unused kernel updates to be removed" msgstr "Ubrukte kjerneoppdateringer som skal fjernes" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1070 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1075 msgid "Duplicate packages to be removed" msgstr "" @@ -484,7 +490,7 @@ #. Translators: the %s is a distro name, like 'Ubuntu' and 'base' as in #. the core components and packages. -#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:174 +#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:175 #, python-format msgid "%s base" msgstr "%s grunnkomponenter" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/update-notifier.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2020-07-10 09:01:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2021-01-22 11:34:37.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-20 20:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-04 14:44+0000\n" "Last-Translator: Åka Sikrom \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -15,89 +15,87 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" +"Language: \n" -#: ../data/apt_check.py:23 +#: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Ukjent feil: «%s» (%s)" -#: ../data/apt_check.py:74 -msgid "UA Infrastructure Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." +#: ../data/apt_check.py:82 +msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:79 -msgid "UA Infrastructure Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." +#: ../data/apt_check.py:87 +msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:85 +#: ../data/apt_check.py:93 #, python-format msgid "%i update can be installed immediately." msgid_plural "%i updates can be installed immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:101 #, python-format -msgid "%i of these updates is provided through UA Infrastructure ESM." -msgid_plural "" -"%i of these updates are provided through UA Infrastructure ESM." +msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." +msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:102 +#: ../data/apt_check.py:110 #, python-format msgid "%i of these updates is a security update." msgid_plural "%i of these updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:111 +#: ../data/apt_check.py:119 msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:118 +#: ../data/apt_check.py:126 #, python-format -msgid "" -"Enable UA Infrastructure ESM to receive %i additional security update." +msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." msgid_plural "" -"Enable UA Infrastructure ESM to receive %i additional security updates." +"Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:129 -msgid "" -"Enable UA Infrastructure ESM to receive additional future security updates." +#: ../data/apt_check.py:137 +msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." msgstr "" #: ../data/apt_check.py:142 -msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo ua status" +msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:175 +#: ../data/apt_check.py:184 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Feil: Ved åpning av mellomlageret (%s)" -#: ../data/apt_check.py:185 +#: ../data/apt_check.py:194 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Feil: verdien av «BrokenCount» er høyere enn 0" -#: ../data/apt_check.py:192 +#: ../data/apt_check.py:201 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Feil: Markerer oppgraderingen (%s)" -#: ../data/apt_check.py:298 +#: ../data/apt_check.py:310 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Vis pakkene som vil bli installert/oppdatert" -#: ../data/apt_check.py:303 +#: ../data/apt_check.py:316 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Vis menneskeleselig utskrift på standard utkanal" -#: ../data/apt_check.py:307 +#: ../data/apt_check.py:320 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -117,11 +115,11 @@ msgid "Report problem…" msgstr "Rapporter problem..." -#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 +#: ../src/crash.c:99 ../src/crash.c:206 msgid "Crash report detected" msgstr "Krasjrapport funnet" -#: ../src/crash.c:96 +#: ../src/crash.c:100 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " @@ -309,7 +307,7 @@ "Oppdater manuelt ved å velge «Vis oppdateringer» fra indikatormenyen, og se " "etter pakkelagere som ikke får kontakt." -#: ../src/update.c:582 +#: ../src/update.c:594 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " @@ -320,7 +318,7 @@ "eller apt-get i et terminalvindu, for å finne ut hva som er problemet.\n" "Feilmeldingen var: '%s'. " -#: ../src/update.c:589 +#: ../src/update.c:601 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." @@ -328,31 +326,31 @@ "En feil har oppstått. Kjør programpakkebehandler fra høyreklikkmenyen eller " "kjør apt-get i et terminalvindu for å se hva som er problemet." -#: ../src/update.c:593 +#: ../src/update.c:605 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Dette betyr vanligvis at noen av pakkene på systemet ditt avhenger av andre " "pakker for å fungere, og at én eller flere av sistnevnte mangler." -#: ../src/update.c:606 +#: ../src/update.c:618 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Det oppstod et problem ved sjekk etter oppdateringer." -#: ../src/update-notifier.c:541 +#: ../src/update-notifier.c:560 msgid "- inform about updates" msgstr "- informer om oppdateringer" -#: ../src/update-notifier.c:543 +#: ../src/update-notifier.c:562 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Mislyktes å sette opp brukergrensesnittet: %s\n" -#: ../src/update-notifier.c:544 +#: ../src/update-notifier.c:563 msgid "unknown error" msgstr "ukjent feil" -#: ../src/update-notifier.c:569 +#: ../src/update-notifier.c:590 msgid "update-notifier" msgstr "oppdateringshåndterer" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/vim.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/vim.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/vim.po 2020-07-10 09:01:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/vim.po 2021-01-22 11:34:36.000000000 +0000 @@ -34,65 +34,65 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" -#: arglist.c:646 +#: ../arglist.c:646 msgid "E163: There is only one file to edit" msgstr "E163: Det er bare en fil å redigere" -#: arglist.c:648 +#: ../arglist.c:648 msgid "E164: Cannot go before first file" msgstr "E164: Kan ikke gå forbi første fil" -#: arglist.c:650 +#: ../arglist.c:650 msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: Kan ikke gå forbi siste fil" -#: arglist.c:1061 +#: ../arglist.c:1069 msgid "E249: window layout changed unexpectedly" msgstr "" -#: autocmd.c:272 +#: ../autocmd.c:274 msgid "--Deleted--" msgstr "--Slettet--" -#: autocmd.c:470 +#: ../autocmd.c:472 #, c-format msgid "auto-removing autocommand: %s " msgstr "fjerner autokommando automatisk: %s " #. the group doesn't exist -#: autocmd.c:514 +#: ../autocmd.c:516 #, c-format msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: Gruppen finnes ikke: \"%s\"" -#: autocmd.c:516 +#: ../autocmd.c:518 msgid "E936: Cannot delete the current group" msgstr "" -#: autocmd.c:529 +#: ../autocmd.c:531 msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" msgstr "" -#: autocmd.c:686 +#: ../autocmd.c:688 #, c-format msgid "E215: Illegal character after *: %s" msgstr "E215: Ulovlig tegn etter *: %s" -#: autocmd.c:698 +#: ../autocmd.c:700 #, c-format msgid "E216: No such event: %s" msgstr "E216: Handlingen finnes ikke: %s" -#: autocmd.c:700 +#: ../autocmd.c:702 #, c-format msgid "E216: No such group or event: %s" msgstr "E216: Gruppen eller handlingen finnes ikke: %s" #. Highlight title -#: autocmd.c:948 +#: ../autocmd.c:950 msgid "" "\n" "--- Autocommands ---" @@ -100,196 +100,196 @@ "\n" "--- Autokommandoer ---" -#: autocmd.c:1190 +#: ../autocmd.c:1192 #, c-format msgid "E680: : invalid buffer number " msgstr "E680: : Ugyldig buffernummer " -#: autocmd.c:1294 +#: ../autocmd.c:1296 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "E217: Kan ikke utføre autokommandoer for ALLE hendelser" -#: autocmd.c:1317 +#: ../autocmd.c:1319 msgid "No matching autocommands" msgstr "Ingen samsvarende autokommandoer" -#: autocmd.c:1880 +#: ../autocmd.c:1877 msgid "E218: autocommand nesting too deep" msgstr "E218: Nøsting av autokommandoer for dyp" -#: autocmd.c:2284 +#: ../autocmd.c:2281 #, c-format msgid "%s Autocommands for \"%s\"" msgstr "%s Autokommandoer for \"%s\"" -#: autocmd.c:2294 +#: ../autocmd.c:2291 #, c-format msgid "Executing %s" msgstr "Utfører %s" -#: autocmd.c:2360 +#: ../autocmd.c:2361 #, c-format msgid "autocommand %s" msgstr "autokommando %s" -#: blowfish.c:421 +#: ../blowfish.c:421 msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" msgstr "" -#: blowfish.c:524 +#: ../blowfish.c:524 msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" msgstr "" -#: blowfish.c:545 +#: ../blowfish.c:545 msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" msgstr "" -#: blowfish.c:675 +#: ../blowfish.c:675 msgid "E818: sha256 test failed" msgstr "" -#: blowfish.c:680 +#: ../blowfish.c:680 msgid "E819: Blowfish test failed" msgstr "" -#: buffer.c:59 +#: ../buffer.c:59 msgid "[Location List]" msgstr "[Plassliste]" -#: buffer.c:60 +#: ../buffer.c:60 msgid "[Quickfix List]" msgstr "" -#: buffer.c:62 +#: ../buffer.c:62 msgid "E855: Autocommands caused command to abort" msgstr "" -#: buffer.c:200 +#: ../buffer.c:200 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." msgstr "E82: Kan ikke reservere plass til noen buffere, avslutter ..." -#: buffer.c:208 +#: ../buffer.c:208 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." msgstr "E83: Kan ikke reservere plass til buffer, bruker en annen ..." -#: buffer.c:437 +#: ../buffer.c:437 msgid "E931: Buffer cannot be registered" msgstr "" -#: buffer.c:471 +#: ../buffer.c:471 #, c-format msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s" msgstr "" -#: buffer.c:1245 +#: ../buffer.c:1254 msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: Ingen buffere ble lastet ut" -#: buffer.c:1247 +#: ../buffer.c:1256 msgid "E516: No buffers were deleted" msgstr "E516: Ingen buffere ble slettet" -#: buffer.c:1249 +#: ../buffer.c:1258 msgid "E517: No buffers were wiped out" msgstr "E517: Ingen buffere ble visket ut" -#: buffer.c:1255 +#: ../buffer.c:1264 #, c-format msgid "%d buffer unloaded" msgid_plural "%d buffers unloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: buffer.c:1258 +#: ../buffer.c:1267 #, c-format msgid "%d buffer deleted" msgid_plural "%d buffers deleted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: buffer.c:1261 +#: ../buffer.c:1270 #, c-format msgid "%d buffer wiped out" msgid_plural "%d buffers wiped out" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: buffer.c:1286 +#: ../buffer.c:1295 msgid "E90: Cannot unload last buffer" msgstr "E90: Kan ikke laste ut siste buffer" -#: buffer.c:1361 +#: ../buffer.c:1370 msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: Fant ingen modifisert buffer" #. back where we started, didn't find anything. -#: buffer.c:1400 +#: ../buffer.c:1409 msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: Det finnes ingen listede buffere" -#: buffer.c:1415 +#: ../buffer.c:1424 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgstr "E87: Kan ikke gå forbi siste buffer" -#: buffer.c:1417 +#: ../buffer.c:1426 msgid "E88: Cannot go before first buffer" msgstr "E88: Kan ikke gå forbi første buffer" -#: buffer.c:1462 +#: ../buffer.c:1471 #, c-format msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)" msgstr "" -#: buffer.c:1888 +#: ../buffer.c:1897 msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" msgstr "" -#: buffer.c:1891 +#: ../buffer.c:1900 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" msgstr "" "E37: Ikke lagret siden forrige forandring (legg til ! for å overstyre)" -#: buffer.c:1899 +#: ../buffer.c:1908 msgid "E948: Job still running" msgstr "" -#: buffer.c:1902 +#: ../buffer.c:1911 msgid "E37: No write since last change" msgstr "" -#: buffer.c:2146 +#: ../buffer.c:2156 msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: Advarsel: Listen med filnavn er overfylt" -#: buffer.c:2361 quickfix.c:6843 +#: ../buffer.c:2372 ../quickfix.c:7107 #, c-format msgid "E92: Buffer %d not found" msgstr "" -#: buffer.c:2642 +#: ../buffer.c:2653 #, c-format msgid "E93: More than one match for %s" msgstr "E93: Mer enn ett treff for %s" -#: buffer.c:2644 +#: ../buffer.c:2655 #, c-format msgid "E94: No matching buffer for %s" msgstr "E94: Ingen samsvarende buffer for %s" -#: buffer.c:3237 +#: ../buffer.c:3257 #, c-format msgid "line %ld" msgstr "linje %ld" -#: buffer.c:3333 +#: ../buffer.c:3353 msgid "E95: Buffer with this name already exists" msgstr "E95: En buffer med dette navnet finnes allerede" -#: buffer.c:3643 +#: ../buffer.c:3663 msgid " [Modified]" msgstr " [Modifisert]" -#: buffer.c:3648 +#: ../buffer.c:3668 msgid "[Not edited]" msgstr "[Uredigert]" @@ -297,242 +297,243 @@ msgid "[New file]" msgstr "[Ny fil]" -#: buffer.c:3654 +#: ../buffer.c:3674 msgid "[Read errors]" msgstr "[Lesefeil]" -#: buffer.c:3655 buffer.c:4550 drawscreen.c:463 fileio.c:2376 netbeans.c:3416 +#: ../buffer.c:3675 ../buffer.c:4611 ../drawscreen.c:463 ../fileio.c:2397 +#: ../netbeans.c:3424 msgid "[RO]" msgstr "[SB]" -#: buffer.c:3656 fileio.c:2376 netbeans.c:3416 +#: ../buffer.c:3676 ../fileio.c:2397 ../netbeans.c:3424 msgid "[readonly]" msgstr "[skrivebeskyttet]" -#: buffer.c:3674 +#: ../buffer.c:3694 #, c-format msgid "%ld line --%d%%--" msgid_plural "%ld lines --%d%%--" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: buffer.c:3681 +#: ../buffer.c:3701 #, c-format msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " msgstr "linje %ld av %ld --%d%%-- kol " -#: buffer.c:3802 buffer.c:5588 memline.c:2136 +#: ../buffer.c:3822 ../buffer.c:5651 ../memline.c:2136 msgid "[No Name]" msgstr "[Uten navn]" #. must be a help buffer -#: buffer.c:3855 +#: ../buffer.c:3875 msgid "help" msgstr "hjelp" -#: buffer.c:4558 drawscreen.c:442 +#: ../buffer.c:4619 ../drawscreen.c:442 msgid "[Help]" msgstr "[Hjelp]" -#: buffer.c:4590 drawscreen.c:448 +#: ../buffer.c:4651 ../drawscreen.c:448 msgid "[Preview]" msgstr "[Forhåndsvisning]" -#: buffer.c:4928 +#: ../buffer.c:4991 msgid "All" msgstr "Alt" -#: buffer.c:4928 +#: ../buffer.c:4991 msgid "Bot" msgstr "Bunn" -#: buffer.c:4931 +#: ../buffer.c:4994 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: buffer.c:5520 +#: ../buffer.c:5583 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: Kan ikke lagre, 'buftype'-valget er satt" -#: buffer.c:5578 +#: ../buffer.c:5641 msgid "[Prompt]" msgstr "" -#: buffer.c:5582 +#: ../buffer.c:5645 msgid "[Popup]" msgstr "" -#: buffer.c:5584 +#: ../buffer.c:5647 msgid "[Scratch]" msgstr "" #. don't overwrite messages here #. must give this prompt #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers -#: bufwrite.c:532 +#: ../bufwrite.c:532 msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" msgstr "ADVARSEL: Filen er blitt forandret siden den ble lest!!!" -#: bufwrite.c:534 +#: ../bufwrite.c:534 msgid "Do you really want to write to it" msgstr "Vil du virkelig skrive til den" -#: bufwrite.c:890 +#: ../bufwrite.c:896 msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" msgstr "E676: Ingen samsvarende autokommandoer for 'acwrite'-buffer" -#: bufwrite.c:925 +#: ../bufwrite.c:931 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" msgstr "" "E203: Autokommandoer slettet eller lastet ut buffer som skulle lagres" -#: bufwrite.c:946 +#: ../bufwrite.c:952 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" msgstr "E204: Autokommando forandret linjeantall på en uventet måte" -#: bufwrite.c:988 +#: ../bufwrite.c:994 msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" msgstr "NetBeans forbyr lagring av buffere som ikke er forandret" -#: bufwrite.c:996 +#: ../bufwrite.c:1002 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" msgstr "Delvis lagring ikke tillatt for NetBeans-buffere" -#: bufwrite.c:1043 bufwrite.c:1092 fileio.c:335 fileio.c:466 +#: ../bufwrite.c:1049 ../bufwrite.c:1098 ../fileio.c:214 msgid "is a directory" msgstr "er en katalog" -#: bufwrite.c:1049 bufwrite.c:1065 +#: ../bufwrite.c:1055 ../bufwrite.c:1071 msgid "is not a file or writable device" msgstr "er ikke en fil eller skrivbar enhet" -#: bufwrite.c:1076 +#: ../bufwrite.c:1082 msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" msgstr "skriving til enhet er slått av med 'opendevice'-valg" -#: bufwrite.c:1116 +#: ../bufwrite.c:1122 msgid "is read-only (add ! to override)" msgstr "er skrivebeskyttet (legg til ! for å overstyre)" -#: bufwrite.c:1470 +#: ../bufwrite.c:1476 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" msgstr "E506: Kan ikke skrive til backupfil (legg til ! for å overstyre)" -#: bufwrite.c:1482 +#: ../bufwrite.c:1488 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" msgstr "E507: Feil under lukking av backupfil (legg til ! for å overstyre)" -#: bufwrite.c:1484 +#: ../bufwrite.c:1490 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" msgstr "E508: Kan ikke lese fil for backup (legg til ! for å overstyre)" -#: bufwrite.c:1503 +#: ../bufwrite.c:1509 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" msgstr "E509: Kan ikke lese backupfil (legg til ! for å overstyre)" -#: bufwrite.c:1598 +#: ../bufwrite.c:1604 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" msgstr "E510: Kan ikke lage backupfil (legg til ! for å overstyre)" -#: bufwrite.c:1738 +#: ../bufwrite.c:1744 msgid "E214: Can't find temp file for writing" msgstr "E214: Kan ikke finne midlertidig fil for skriving" -#: bufwrite.c:1756 +#: ../bufwrite.c:1762 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" msgstr "E213: Kan ikke konvertere (legg til ! for å lagre uten konvertering)" -#: bufwrite.c:1813 +#: ../bufwrite.c:1819 msgid "E166: Can't open linked file for writing" msgstr "E166: Kan ikke åpne lenket fil for skriving" -#: bufwrite.c:1817 +#: ../bufwrite.c:1823 msgid "E212: Can't open file for writing" msgstr "E212: Kan ikke åpne fil for skriving" -#: bufwrite.c:1894 +#: ../bufwrite.c:1900 msgid "E949: File changed while writing" msgstr "" -#: bufwrite.c:2195 +#: ../bufwrite.c:2201 msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Lukking feilet" -#: bufwrite.c:2252 +#: ../bufwrite.c:2258 msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" msgstr "" "E513: Feil under skriving, konvertering feilet (gjør 'fenc' tom for å " "overstyre)" -#: bufwrite.c:2257 +#: ../bufwrite.c:2263 #, c-format msgid "" "E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " "override)" msgstr "" -#: bufwrite.c:2264 +#: ../bufwrite.c:2270 msgid "E514: write error (file system full?)" msgstr "E514: Feil under lagring (full disk?)" -#: bufwrite.c:2327 +#: ../bufwrite.c:2333 msgid " CONVERSION ERROR" msgstr " KONVERTERINGSFEIL" -#: bufwrite.c:2330 +#: ../bufwrite.c:2336 #, c-format msgid " in line %ld;" msgstr "" -#: bufwrite.c:2335 fileio.c:2396 +#: ../bufwrite.c:2341 ../fileio.c:2417 msgid "[NOT converted]" msgstr "[IKKE konvertert]" -#: bufwrite.c:2340 fileio.c:2401 +#: ../bufwrite.c:2346 ../fileio.c:2422 msgid "[converted]" msgstr "[konvertert]" -#: bufwrite.c:2345 +#: ../bufwrite.c:2351 msgid "[Device]" msgstr "[Enhet]" -#: bufwrite.c:2350 +#: ../bufwrite.c:604 msgid "[New]" msgstr "[Ny]" -#: bufwrite.c:2350 fileio.c:505 +#: ../bufwrite.c:604 msgid "[New File]" msgstr "[Ny fil]" -#: bufwrite.c:2372 +#: ../bufwrite.c:2378 msgid " [a]" msgstr " [l]" -#: bufwrite.c:2372 +#: ../bufwrite.c:2378 msgid " appended" msgstr " lagt til" -#: bufwrite.c:2374 +#: ../bufwrite.c:2380 msgid " [w]" msgstr " [s]" -#: bufwrite.c:2374 +#: ../bufwrite.c:2380 msgid " written" msgstr " skrevet" -#: bufwrite.c:2420 +#: ../bufwrite.c:2426 msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: Patchmode: Kan ikke lagre originalfil" -#: bufwrite.c:2440 +#: ../bufwrite.c:2446 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" msgstr "E206: patchmode: Kan ikke oppdatere tom originalfil" -#: bufwrite.c:2455 +#: ../bufwrite.c:2461 msgid "E207: Can't delete backup file" msgstr "E207: Kan ikke slette backupfil" -#: bufwrite.c:2512 +#: ../bufwrite.c:2518 msgid "" "\n" "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" @@ -540,391 +541,391 @@ "\n" "ADVARSEL: Originalfilen kan bli tapt eller ødelagt\n" -#: bufwrite.c:2514 +#: ../bufwrite.c:2520 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" msgstr "ikke avslutt editoren før filen er skikkelig lagret!" -#: change.c:29 +#: ../change.c:29 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" msgstr "W10: Advarsel: Forandrer en skrivebeskyttet fil" -#: channel.c:718 +#: ../channel.c:714 msgid "E902: Cannot connect to port" msgstr "" -#: channel.c:1054 +#: ../channel.c:1054 msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" msgstr "" -#: channel.c:785 +#: channel.c:693 msgid "E898: socket() in channel_open()" msgstr "" -#: channel.c:2501 +#: ../channel.c:2480 msgid "E903: received command with non-string argument" msgstr "" -#: channel.c:2553 +#: ../channel.c:2532 msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" msgstr "" -#: channel.c:2559 +#: ../channel.c:2538 msgid "E904: third argument for call must be a list" msgstr "" -#: channel.c:2615 +#: ../channel.c:2594 #, c-format msgid "E905: received unknown command: %s" msgstr "" -#: channel.c:3854 +#: ../channel.c:3833 msgid "E906: not an open channel" msgstr "" -#: channel.c:4057 +#: ../channel.c:4036 #, c-format msgid "E630: %s(): write while not connected" msgstr "" -#: channel.c:4203 +#: ../channel.c:4182 #, c-format msgid "E631: %s(): write failed" msgstr "" -#: channel.c:4251 +#: ../channel.c:4230 #, c-format msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" msgstr "" -#: channel.c:4291 +#: ../channel.c:4270 msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" msgstr "" -#: channel.c:6064 +#: ../job.c:1310 msgid "E920: _io file requires _name to be set" msgstr "" -#: channel.c:6081 +#: ../job.c:1327 msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" msgstr "" -#: channel.c:6099 +#: ../job.c:1345 #, c-format msgid "E918: buffer must be loaded: %s" msgstr "" -#: channel.c:6670 +#: ../job.c:1753 msgid "E916: not a valid job" msgstr "" -#: cmdexpand.c:617 +#: ../cmdexpand.c:609 msgid "tagname" msgstr "navn på tag" -#: cmdexpand.c:620 +#: ../cmdexpand.c:612 msgid " kind file\n" msgstr "" -#: cmdhist.c:685 +#: ../cmdhist.c:685 msgid "'history' option is zero" msgstr "'history'-valget er null" -#: crypt.c:172 +#: ../crypt.c:172 msgid "E821: File is encrypted with unknown method" msgstr "" -#: crypt.c:524 +#: ../crypt.c:524 msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" msgstr "" -#: crypt.c:554 +#: ../crypt.c:554 msgid "Enter encryption key: " msgstr "Skriv krypteringsnøkkel: " -#: crypt.c:555 +#: ../crypt.c:555 msgid "Enter same key again: " msgstr "Gjenta krypteringsnøkkelen: " -#: crypt.c:566 +#: ../crypt.c:566 msgid "Keys don't match!" msgstr "Krypteringsnøklene stemmer ikke overens!" -#: crypt.c:604 +#: ../crypt.c:604 msgid "[crypted]" msgstr "[kryptert]" -#: debugger.c:95 +#: ../debugger.c:95 msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." msgstr "Går inn i debuggingsmodus. Skriv \"cont\" for å fortsette." -#: debugger.c:98 +#: ../debugger.c:98 #, c-format msgid "Oldval = \"%s\"" msgstr "" -#: debugger.c:104 +#: ../debugger.c:104 #, c-format msgid "Newval = \"%s\"" msgstr "" -#: debugger.c:113 debugger.c:392 ex_docmd.c:575 +#: ../debugger.c:113 ../debugger.c:392 ../ex_docmd.c:580 #, c-format msgid "line %ld: %s" msgstr "linje %ld: %s" -#: debugger.c:115 debugger.c:394 +#: ../debugger.c:115 ../debugger.c:394 #, c-format msgid "cmd: %s" msgstr "kommando: %s" -#: debugger.c:343 +#: ../debugger.c:343 msgid "frame is zero" msgstr "" -#: debugger.c:353 +#: ../debugger.c:353 #, c-format msgid "frame at highest level: %d" msgstr "" -#: debugger.c:447 +#: ../debugger.c:447 #, c-format msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" msgstr "Stoppunkt i \"%s%s\" linje %ld" -#: debugger.c:775 +#: ../debugger.c:775 #, c-format msgid "E161: Breakpoint not found: %s" msgstr "E161: Fant ikke stoppunkt: %s" -#: debugger.c:815 +#: ../debugger.c:815 msgid "No breakpoints defined" msgstr "Ingen stoppunkt definert" -#: debugger.c:823 +#: ../debugger.c:823 #, c-format msgid "%3d %s %s line %ld" msgstr "%3d %s %s linje %ld" -#: debugger.c:829 +#: ../debugger.c:829 #, c-format msgid "%3d expr %s" msgstr "" -#: globals.h:1721 +#: ../globals.h:1751 #, c-format msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" msgstr "E720: Mangler kolon i ordliste: %s" -#: globals.h:1722 +#: ../globals.h:1752 #, c-format msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" msgstr "E721: Duplisert nøkkel i ordliste: \"%s\"" -#: globals.h:1723 +#: ../globals.h:1753 #, c-format msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" msgstr "E722: Mangler komma i ordliste: %s" -#: globals.h:1724 +#: ../globals.h:1754 #, c-format msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" msgstr "E723: Mangler slutt på ordliste '}': %s" -#: dict.c:914 list.c:2075 +#: ../dict.c:972 ../list.c:2289 msgid "extend() argument" msgstr "" -#: dict.c:942 +#: ../dict.c:1000 #, c-format msgid "E737: Key already exists: %s" msgstr "E737: Nøkkelen finnes allerede: %s" -#: diff.c:175 +#: ../diff.c:175 #, c-format msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers" msgstr "" -#: diff.c:728 +#: ../diff.c:728 #, c-format msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\"" msgstr "" -#: diff.c:1057 +#: ../diff.c:1057 msgid "E810: Cannot read or write temp files" msgstr "" -#: diff.c:1058 +#: ../diff.c:1058 msgid "E97: Cannot create diffs" msgstr "E97: Kan ikke lage differansefiler" -#: diff.c:1100 +#: ../diff.c:1100 msgid "E960: Problem creating the internal diff" msgstr "" -#: diff.c:1198 +#: ../diff.c:1198 msgid "Patch file" msgstr "Patch fil" -#: diff.c:1298 +#: ../diff.c:1298 msgid "E816: Cannot read patch output" msgstr "" -#: diff.c:1607 +#: ../diff.c:1607 msgid "E98: Cannot read diff output" msgstr "E98: Kan ikke lese differanse-utdata" -#: diff.c:1673 +#: ../diff.c:1673 msgid "E959: Invalid diff format." msgstr "" -#: diff.c:2591 +#: ../diff.c:2591 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" msgstr "E99: Nåværende buffer er ikke i differansemodus" -#: diff.c:2610 +#: ../diff.c:2610 msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" msgstr "E793: Ingen annen buffer i differansemodus er redigerbar" -#: diff.c:2612 +#: ../diff.c:2612 msgid "E100: No other buffer in diff mode" msgstr "E100: Ingen annen buffer i differansemodus" -#: diff.c:2622 +#: ../diff.c:2622 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" msgstr "" "E101: Mer enn to buffere i differansemodus, vet ikke hvilken som skal brukes" -#: diff.c:2645 +#: ../diff.c:2645 #, c-format msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" msgstr "E102: Kan ikke finne buffer \"%s\"" -#: diff.c:2653 +#: ../diff.c:2653 #, c-format msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" msgstr "E103: Bufferen \"%s\" er ikke i differansemodus" -#: diff.c:2697 +#: ../diff.c:2697 msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" msgstr "E787: Uventet forandring i buffer" -#: digraph.c:2086 +#: ../digraph.c:2020 msgid "E104: Escape not allowed in digraph" msgstr "E104: Escape er ikke lovlig i spesialtegn" -#: digraph.c:2172 +#: ../digraph.c:2106 msgid "Custom" msgstr "" -#: digraph.c:2187 +#: ../digraph.c:2121 msgid "Latin supplement" msgstr "" -#: digraph.c:2188 +#: ../digraph.c:2122 msgid "Greek and Coptic" msgstr "" -#: digraph.c:2189 +#: ../digraph.c:2123 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: digraph.c:2190 +#: ../digraph.c:2124 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: digraph.c:2191 +#: ../digraph.c:2125 msgid "Arabic" msgstr "" -#: digraph.c:2192 +#: ../digraph.c:2126 msgid "Latin extended" msgstr "" -#: digraph.c:2193 +#: ../digraph.c:2127 msgid "Greek extended" msgstr "" -#: digraph.c:2194 +#: ../digraph.c:2128 msgid "Punctuation" msgstr "" -#: digraph.c:2195 +#: ../digraph.c:2129 msgid "Super- and subscripts" msgstr "" -#: digraph.c:2196 +#: ../digraph.c:2130 msgid "Currency" msgstr "" -#: digraph.c:2197 digraph.c:2202 digraph.c:2212 +#: ../digraph.c:2131 ../digraph.c:2136 ../digraph.c:2146 msgid "Other" msgstr "" -#: digraph.c:2198 +#: ../digraph.c:2132 msgid "Roman numbers" msgstr "" -#: digraph.c:2199 +#: ../digraph.c:2133 msgid "Arrows" msgstr "" -#: digraph.c:2200 +#: ../digraph.c:2134 msgid "Mathematical operators" msgstr "" -#: digraph.c:2201 +#: ../digraph.c:2135 msgid "Technical" msgstr "" -#: digraph.c:2203 +#: ../digraph.c:2137 msgid "Box drawing" msgstr "" -#: digraph.c:2204 +#: ../digraph.c:2138 msgid "Block elements" msgstr "" -#: digraph.c:2205 +#: ../digraph.c:2139 msgid "Geometric shapes" msgstr "" -#: digraph.c:2206 +#: ../digraph.c:2140 msgid "Symbols" msgstr "" -#: digraph.c:2207 +#: ../digraph.c:2141 msgid "Dingbats" msgstr "" -#: digraph.c:2208 +#: ../digraph.c:2142 msgid "CJK symbols and punctuation" msgstr "" -#: digraph.c:2209 +#: ../digraph.c:2143 msgid "Hiragana" msgstr "" -#: digraph.c:2210 +#: ../digraph.c:2144 msgid "Katakana" msgstr "" -#: digraph.c:2211 +#: ../digraph.c:2145 msgid "Bopomofo" msgstr "" -#: digraph.c:2335 +#: ../digraph.c:2269 msgid "E544: Keymap file not found" msgstr "E544: Fant ikke keymap-fil" -#: digraph.c:2361 +#: ../digraph.c:2295 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" msgstr "E105: Bruk av :loadkeymap utenfor en kjørt fil" -#: digraph.c:2400 +#: ../digraph.c:2334 msgid "E791: Empty keymap entry" msgstr "E791: Tom tastaturoppsett-oppføring" -#: globals.h:1756 +#: ../globals.h:1790 msgid "E111: Missing ']'" msgstr "E111: Mangler ']'" @@ -932,191 +933,191 @@ msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" msgstr "E719: Kan ikke bruke [:] sammen med en ordliste" -#: eval.c:25 +#: ../globals.h:1776 msgid "E806: using Float as a String" msgstr "" -#: globals.h:1762 +#: ../globals.h:1796 msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" msgstr "" -#: eval.c:736 +#: ../eval.c:880 msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob" msgstr "" -#: eval.c:742 +#: ../eval.c:886 msgid "E708: [:] must come last" msgstr "E708: [:] må komme sist" -#: eval.c:796 +#: ../eval.c:952 msgid "E709: [:] requires a List or Blob value" msgstr "" -#: eval.c:1086 +#: ../eval.c:1267 msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes" msgstr "" -#: eval.c:1157 +#: ../eval.c:1343 msgid "E996: Cannot lock a range" msgstr "" -#: eval.c:1203 +#: ../eval.c:1389 msgid "E710: List value has more items than target" msgstr "E710: Listeverdien har flere elementer enn mål" -#: eval.c:1207 +#: ../eval.c:1393 msgid "E711: List value has not enough items" msgstr "E711: Listeverdien har ikke nok elementer" -#: eval.c:1216 +#: ../eval.c:1402 msgid "E996: Cannot lock a list or dict" msgstr "" -#: globals.h:1754 +#: ../globals.h:1788 msgid "E690: Missing \"in\" after :for" msgstr "E690: Mangler \"in\" etter :for" -#: globals.h:1753 +#: ../globals.h:1787 msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgstr "E109: Mangler ':' etter '?'" -#: globals.h:1680 +#: ../globals.h:1707 msgid "E804: Cannot use '%' with Float" msgstr "" -#: eval.c:3438 +#: ../typval.c:1188 msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters" msgstr "" -#: globals.h:1720 +#: ../globals.h:1750 msgid "E110: Missing ')'" msgstr "E110: Mangler ')'" -#: eval.c:2904 +#: ../eval.c:3604 msgid "E260: Missing name after ->" msgstr "" -#: eval.c:2959 +#: ../eval.c:3756 msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "E695: Kan ikke indeksere en funksjonsreferanse" -#: eval.c:2972 +#: ../errors.h:29 msgid "E909: Cannot index a special variable" msgstr "" -#: eval.c:3314 +#: ../typval.c:1064 #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" msgstr "E112: Navn på valg mangler: %s" -#: globals.h:1683 +#: ../globals.h:1710 #, c-format msgid "E113: Unknown option: %s" msgstr "E113: Ukjent valg: %s" -#: eval.c:3505 +#: ../typval.c:1256 #, c-format msgid "E114: Missing quote: %s" msgstr "E114: Mangler anførselstegn (\"): %s" -#: eval.c:3641 +#: ../typval.c:1396 #, c-format msgid "E115: Missing quote: %s" msgstr "E115: Mangler apostrof ('): %s" -#: eval.c:4086 +#: ../eval.c:4244 msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" msgstr "" -#: eval.c:4476 +#: ../eval.c:4635 msgid "E724: variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: Variabel nøstet for dypt for visning" -#: eval.c:5580 +#: ../typval.c:189 msgid "E805: Using a Float as a Number" msgstr "" -#: eval.c:5585 +#: ../typval.c:194 msgid "E703: Using a Funcref as a Number" msgstr "E703: Bruker en funksjonsreferanse som et nummer" -#: eval.c:5593 +#: ../typval.c:207 msgid "E745: Using a List as a Number" msgstr "E745: Bruker en liste som et nummer" -#: eval.c:5596 +#: ../typval.c:210 msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" msgstr "E728: Bruker en ordliste som et nummer" -#: eval.c:5603 +#: ../typval.c:222 msgid "E910: Using a Job as a Number" msgstr "" -#: eval.c:5608 +#: ../typval.c:227 msgid "E913: Using a Channel as a Number" msgstr "" -#: eval.c:5612 +#: ../typval.c:231 msgid "E974: Using a Blob as a Number" msgstr "" -#: eval.c:5639 +#: ../typval.c:300 msgid "E891: Using a Funcref as a Float" msgstr "" -#: eval.c:5642 +#: ../typval.c:303 msgid "E892: Using a String as a Float" msgstr "" -#: eval.c:5645 +#: ../typval.c:306 msgid "E893: Using a List as a Float" msgstr "" -#: eval.c:5648 +#: ../typval.c:309 msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" msgstr "" -#: eval.c:5654 +#: ../typval.c:315 msgid "E907: Using a special value as a Float" msgstr "" -#: eval.c:5658 +#: ../typval.c:319 msgid "E911: Using a Job as a Float" msgstr "" -#: eval.c:5663 +#: ../typval.c:324 msgid "E914: Using a Channel as a Float" msgstr "" -#: eval.c:5667 +#: ../typval.c:328 msgid "E975: Using a Blob as a Float" msgstr "" -#: eval.c:5727 +#: ../typval.c:388 msgid "E729: using Funcref as a String" msgstr "E729: Bruker en funksjonsreferanse som en streng" -#: eval.c:5730 +#: ../typval.c:391 msgid "E730: using List as a String" msgstr "E730: Bruker en liste som en streng" -#: eval.c:5733 +#: ../typval.c:394 msgid "E731: using Dictionary as a String" msgstr "E731: Bruker en ordliste som en streng" -#: eval.c:5749 +#: ../typval.c:410 msgid "E976: using Blob as a String" msgstr "" -#: globals.h:1681 +#: ../globals.h:1708 msgid "E908: using an invalid value as a String" msgstr "" -#: eval.c:5970 +#: ../eval.c:5627 msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" msgstr "E698: Variabel nøstet for dypt til å lage en kopi" -#: eval.c:6319 +#: ../eval.c:5980 msgid "" "\n" "\tLast set from " @@ -1124,39 +1125,39 @@ "\n" "\tSist satt fra " -#: globals.h:1777 +#: ../globals.h:1807 msgid " line " msgstr "" -#: eval.c:6367 +#: ../typval.c:647 msgid "E977: Can only compare Blob with Blob" msgstr "" -#: eval.c:6394 +#: ../typval.c:674 msgid "E691: Can only compare List with List" msgstr "E691: Kan bare sammenligne liste med liste" -#: eval.c:6396 +#: ../typval.c:676 msgid "E692: Invalid operation for List" msgstr "E692: Ugyldig operasjon for liste" -#: eval.c:6423 +#: ../typval.c:703 msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" msgstr "E735: Kan bare sammenligne ordliste med ordliste" -#: eval.c:6425 +#: ../typval.c:705 msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" msgstr "E736: Ugyldig operasjon for ordliste" -#: eval.c:6445 +#: ../typval.c:725 msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: Ugyldig operasjon for funksjonsreferanser" -#: evalfunc.c:1326 +#: ../evalfunc.c:2002 msgid "E808: Number or Float required" msgstr "" -#: evalfunc.c:1541 sign.c:1593 +#: ../evalfunc.c:2190 ../sign.c:1594 #, c-format msgid "E158: Invalid buffer name: %s" msgstr "E158: Ugyldig buffernavn: %s" @@ -1166,28 +1167,28 @@ #. * this way has the compelling advantage that translations need not to #. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. #. -#: evalfunc.c:1809 gui.c:5129 gui_gtk.c:1582 os_mswin.c:624 +#: ../evalfunc.c:2458 ../gui.c:5138 ../gui_gtk.c:1619 ../os_mswin.c:624 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -#: evalfunc.c:2558 +#: ../evalfunc.c:3215 msgid "E980: lowlevel input not supported" msgstr "" -#: evalfunc.c:2719 +#: ../evalfunc.c:3382 #, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: Ukjent funksjon: %s" -#: evalfunc.c:2764 +#: ../evalfunc.c:3427 msgid "E922: expected a dict" msgstr "" -#: evalfunc.c:2775 +#: ../evalfunc.c:3438 msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" msgstr "" -#: evalfunc.c:4971 +#: ../evalfunc.c:5647 msgid "" "&OK\n" "&Cancel" @@ -1195,82 +1196,82 @@ "&OK\n" "&Avbryt" -#: evalfunc.c:5052 +#: ../evalfunc.c:5728 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "kalte inputrestore() oftere enn inputsave()" -#: evalfunc.c:5155 +#: ../evalfunc.c:5815 msgid "E786: Range not allowed" msgstr "E786: Område ikke tillatt" -#: evalfunc.c:5240 +#: ../evalfunc.c:5900 msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: Ugyldig type for len()" -#: evalfunc.c:6273 +#: ../evalfunc.c:6933 msgid "E726: Stride is zero" msgstr "E726: Økning er null" -#: evalfunc.c:6275 +#: ../evalfunc.c:6935 msgid "E727: Start past end" msgstr "E727: Starten er bak slutten" -#: clientserver.c:710 +#: ../clientserver.c:712 msgid "E240: No connection to the X server" msgstr "" -#: clientserver.c:760 +#: ../clientserver.c:762 #, c-format msgid "E241: Unable to send to %s" msgstr "E241: Klarer ikke sende til %s" -#: clientserver.c:911 +#: ../clientserver.c:913 msgid "E277: Unable to read a server reply" msgstr "E277: Klarer ikke lese svar fra tjeneren" -#: clientserver.c:943 +#: ../clientserver.c:945 msgid "E941: already started a server" msgstr "" -#: clientserver.c:954 +#: ../clientserver.c:956 msgid "E942: +clientserver feature not available" msgstr "" -#: clientserver.c:978 +#: ../clientserver.c:980 msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: Klarer ikke sende til klienten" -#: evalfunc.c:7373 +#: ../evalfunc.c:8201 #, c-format msgid "E962: Invalid action: '%s'" msgstr "" -#: time.c:93 time.c:271 +#: ../time.c:93 ../time.c:271 msgid "(Invalid)" msgstr "(Ugyldig)" -#: evalfunc.c:8171 +#: ../evalfunc.c:9050 #, c-format msgid "E935: invalid submatch number: %d" msgstr "" -#: globals.h:1684 +#: ../globals.h:1711 msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: Uventede tegn i :let" -#: evalvars.c:564 +#: ../evalvars.c:576 msgid "E991: cannot use =<< here" msgstr "" -#: evalvars.c:600 +#: ../evalvars.c:612 msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter" msgstr "" -#: evalvars.c:612 +#: ../evalvars.c:624 msgid "E172: Missing marker" msgstr "" -#: evalvars.c:629 +#: ../evalvars.c:641 #, c-format msgid "E990: Missing end marker '%s'" msgstr "" @@ -1279,179 +1280,179 @@ msgid "E985: .= is not supported with script version 2" msgstr "" -#: evalvars.c:852 +#: ../evalvars.c:937 msgid "E687: Less targets than List items" msgstr "E687: Færre mål enn listeelementer" -#: evalvars.c:857 +#: ../evalvars.c:942 msgid "E688: More targets than List items" msgstr "E688: Flere mål enn listeelementer" -#: evalvars.c:939 +#: eval.c:1452 msgid "Double ; in list of variables" msgstr "Dobbel ; i variabelliste" -#: evalvars.c:1127 +#: ../evalvars.c:1220 #, c-format msgid "E738: Can't list variables for %s" msgstr "E738: Kan ikke liste variabler for %s" -#: evalvars.c:1189 +#: ../evalvars.c:1289 msgid "E996: Cannot lock an environment variable" msgstr "" -#: globals.h:1682 +#: ../globals.h:1709 msgid "E996: Cannot lock an option" msgstr "" -#: evalvars.c:1310 +#: ../evalvars.c:1425 msgid "E996: Cannot lock a register" msgstr "" -#: evalvars.c:1591 +#: ../evalvars.c:1705 #, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Variabelen finnes ikke: \"%s\"" -#: globals.h:1767 +#: ../globals.h:1798 #, c-format msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" msgstr "" -#: evalvars.c:1689 +#: ../evalvars.c:1807 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: Variabel nøstet for dypt for (un)lock" -#: evalvars.c:2910 +#: ../evalvars.c:3131 #, c-format msgid "E963: setting %s to value with wrong type" msgstr "" -#: evalvars.c:3008 +#: ../evalvars.c:3236 #, c-format msgid "E795: Cannot delete variable %s" msgstr "E795: Kan ikke slette variabel %s" -#: evalvars.c:3029 +#: ../evalvars.c:3257 #, c-format msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" msgstr "E704: Variabelnavn for funksjonsreferanse må ha stor forbokstav: %s" -#: evalvars.c:3038 +#: ../evalvars.c:3266 #, c-format msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" msgstr "E705: Variabelnavn er i konflikt med en eksisterende funksjon: %s" -#: evalvars.c:3055 +#: ../evalvars.c:3283 #, c-format msgid "E741: Value is locked: %s" msgstr "E741: Verdi er låst: %s" -#: evalvars.c:3056 evalvars.c:3064 message.c:2356 os_mswin.c:1535 +#: ../evalvars.c:3284 ../evalvars.c:3292 ../message.c:2376 ../os_mswin.c:1535 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: evalvars.c:3063 +#: ../evalvars.c:3291 #, c-format msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: Kan ikke forandre verdi for %s" -#: evalvars.c:3727 +#: ../evalvars.c:3949 msgid "E921: Invalid callback argument" msgstr "" -#: ex_cmds.c:88 +#: ../ex_cmds.c:86 #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s" msgstr "" -#: ex_cmds.c:93 +#: ../ex_cmds.c:91 #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" msgstr "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oktal %03o" -#: ex_cmds.c:120 +#: ../ex_cmds.c:118 #, c-format msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s" msgstr "" -#: ex_cmds.c:121 +#: ../ex_cmds.c:119 #, c-format msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s" msgstr "" -#: ex_cmds.c:126 +#: ../ex_cmds.c:124 #, c-format msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" msgstr "> %d, Hex %04x, Oktal %o" -#: ex_cmds.c:127 +#: ../ex_cmds.c:125 #, c-format msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" msgstr "> %d, Hex %08x, Oktal %o" -#: ex_cmds.c:685 +#: ../ex_cmds.c:683 msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself" msgstr "" -#: ex_cmds.c:785 +#: ../ex_cmds.c:783 #, c-format msgid "%ld line moved" msgid_plural "%ld lines moved" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ex_cmds.c:1292 +#: ../ex_cmds.c:1291 #, c-format msgid "%ld lines filtered" msgstr "%ld linjer filtrert" -#: ex_cmds.c:1316 +#: ../ex_cmds.c:1315 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" msgstr "E135: *Filter* Autokommandoer må ikke forandre nåværende buffer" -#: ex_cmds.c:1401 +#: ../ex_cmds.c:1400 msgid "[No write since last change]\n" msgstr "[Ikke lagret siden forrige forandring]\n" -#: ex_cmds.c:1873 ex_cmds2.c:137 +#: ../ex_cmds.c:1875 ../ex_cmds2.c:137 msgid "Save As" msgstr "Lagre som" -#: ex_cmds.c:1950 +#: ../ex_cmds.c:1952 msgid "Write partial file?" msgstr "Skrive delvis fil?" -#: ex_cmds.c:1957 +#: ../ex_cmds.c:1959 msgid "E140: Use ! to write partial buffer" msgstr "E140: Bruk ! for å skrive delvis buffer" -#: ex_cmds.c:2100 +#: ../ex_cmds.c:2102 #, c-format msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" msgstr "Overskrive eksisterende fil \"%s\"?" -#: ex_cmds.c:2152 +#: ../ex_cmds.c:2154 #, c-format msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" msgstr "Swapfilen \"%s\" finnes, overskriv likevel?" -#: ex_cmds.c:2165 +#: ../ex_cmds.c:2167 #, c-format msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" msgstr "E768: Swapfilen finnes: %s (:silent! overstyrer)" -#: ex_cmds.c:2239 +#: ../ex_cmds.c:2241 #, c-format msgid "E141: No file name for buffer %ld" msgstr "E141: Mangler filnavn for buffer %ld" -#: ex_cmds.c:2279 +#: ../ex_cmds.c:2282 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" msgstr "" "E142: Filen ble ikke lagret: Lagring er deaktivert med 'write'-valget" -#: ex_cmds.c:2307 +#: ../ex_cmds.c:2311 #, c-format msgid "" "'readonly' option is set for \"%s\".\n" @@ -1460,7 +1461,7 @@ "'readonly'-valget er satt for \"%s\".\n" "Vil du lagre likevel?" -#: ex_cmds.c:2310 +#: ../ex_cmds.c:2314 #, c-format msgid "" "File permissions of \"%s\" are read-only.\n" @@ -1468,63 +1469,63 @@ "Do you wish to try?" msgstr "" -#: ex_cmds.c:2327 +#: ../ex_cmds.c:2331 #, c-format msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" msgstr "" -#: ex_cmds.c:2515 +#: ../ex_cmds.c:2525 msgid "Edit File" msgstr "Rediger fil" -#: ex_cmds.c:3153 +#: ../ex_cmds.c:3171 #, c-format msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: Autokommandoer slettet uventet den nye bufferen %s" -#: ex_cmds.c:3375 +#: ../ex_cmds.c:3401 msgid "E144: non-numeric argument to :z" msgstr "E144: Ikke-numerisk parameter til :z" -#: ex_cmds.c:3485 +#: ../ex_cmds.c:3511 msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim" msgstr "" -#: ex_cmds.c:3600 +#: ../ex_cmds.c:3626 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" msgstr "E146: Regulære uttrykk kan ikke bli adskilt av bokstaver" -#: ex_cmds.c:4162 +#: ../ex_cmds.c:4188 #, c-format msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgstr "Erstatt med %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" -#: ex_cmds.c:4680 +#: ../ex_cmds.c:4706 msgid "(Interrupted) " msgstr "(Avbrutt) " -#: ex_cmds.c:4685 +#: ../ex_cmds.c:4711 #, c-format msgid "%ld match on %ld line" msgid_plural "%ld matches on %ld line" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ex_cmds.c:4687 +#: ../ex_cmds.c:4713 #, c-format msgid "%ld substitution on %ld line" msgid_plural "%ld substitutions on %ld line" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ex_cmds.c:4690 +#: ../ex_cmds.c:4716 #, c-format msgid "%ld match on %ld lines" msgid_plural "%ld matches on %ld lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ex_cmds.c:4692 +#: ../ex_cmds.c:4718 #, c-format msgid "%ld substitution on %ld lines" msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines" @@ -1532,631 +1533,632 @@ msgstr[1] "" #. will increment global_busy to break out of the loop -#: ex_cmds.c:4759 +#: ../ex_cmds.c:4785 msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" msgstr "" -#: ex_cmds.c:4792 +#: ../ex_cmds.c:4818 msgid "E148: Regular expression missing from global" msgstr "E148: Regulært uttrykk mangler i global kommando" -#: ex_cmds.c:4846 +#: ../ex_cmds.c:4872 #, c-format msgid "Pattern found in every line: %s" msgstr "Søkestreng funnet i alle linjene: %s" -#: ex_cmds.c:4848 +#: ../ex_cmds.c:4874 #, c-format msgid "Pattern not found: %s" msgstr "" -#: ex_cmds.c:5080 +#: ../help.c:63 msgid "E478: Don't panic!" msgstr "E478: Ingen panikk!" -#: ex_cmds.c:5126 +#: ../help.c:107 #, c-format msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" msgstr "E661: Dessverre ingen '%s' hjelp for %s" -#: ex_cmds.c:5129 +#: ../help.c:110 #, c-format msgid "E149: Sorry, no help for %s" msgstr "E149: Dessverre ingen hjelp for %s" -#: ex_cmds.c:5165 +#: ../help.c:142 #, c-format msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" msgstr "Fant ikke hjelpefilen \"%s\"" -#: ex_cmds.c:5948 ex_cmds.c:6184 +#: ../help.c:984 ../help.c:1206 #, c-format msgid "E151: No match: %s" msgstr "" -#: ex_cmds.c:5963 +#: ../help.c:997 #, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" msgstr "E152: Kan ikke åpne %s for skriving" -#: ex_cmds.c:6000 +#: ../help.c:1030 #, c-format msgid "E153: Unable to open %s for reading" msgstr "E153: Kan ikke åpne %s for lesing" -#: ex_cmds.c:6033 +#: ../help.c:1063 #, c-format msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" msgstr "E670: Tegnsettblanding i hjelpefilen innenfor samme språk: %s" -#: ex_cmds.c:6114 +#: ../help.c:1138 #, c-format msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" msgstr "E154: Duplikat-tag \"%s\" i filen %s/%s" -#: ex_cmds.c:6298 +#: ../help.c:1318 #, c-format msgid "E150: Not a directory: %s" msgstr "E150: Er ikke en katalog: %s" -#: ex_cmds.c:6479 +#: ../ex_cmds.c:5236 msgid "No old files" msgstr "" -#: ex_cmds2.c:163 +#: ../ex_cmds2.c:163 #, c-format msgid "Save changes to \"%s\"?" msgstr "Lagre forandringer til \"%s\"?" -#: ex_cmds2.c:366 +#: ../ex_cmds2.c:366 #, c-format msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" msgstr "" -#: ex_cmds2.c:370 +#: ../ex_cmds2.c:370 #, c-format msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" msgstr "E162: Ikke lagret siden siste forandringer i bufferen \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:439 +#: ../ex_cmds2.c:439 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" msgstr "Advarsel: Gikk uventet inn i en annen buffer (sjekk autokommandoer)" -#: ex_cmds2.c:758 +#: ../ex_cmds2.c:764 #, c-format msgid "E666: compiler not supported: %s" msgstr "E666: Kompilatoren er ikke støttet: %s" -#: ex_cmds2.c:904 +#: ../ex_cmds2.c:910 #, c-format msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s" msgstr "" -#: ex_cmds2.c:916 +#: ../ex_cmds2.c:922 #, c-format msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" msgstr "" -#: ex_cmds2.c:1241 +#: ../locale.c:325 #, c-format msgid "Current %slanguage: \"%s\"" msgstr "Nåværende %sspråk: \"%s\"" -#: ex_cmds2.c:1258 +#: ../locale.c:342 #, c-format msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" msgstr "E197: Kan ikke sette språk til \"%s\"" -#: ex_docmd.c:498 +#: ../ex_docmd.c:503 msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "Går inn i Ex-modus. Skriv \"visual\" for å gå til normalmodus." -#: ex_docmd.c:548 +#: ../ex_docmd.c:553 msgid "E501: At end-of-file" msgstr "E501: Ved slutten av filen" -#: ex_docmd.c:573 +#: ../ex_docmd.c:578 #, c-format msgid "Executing: %s" msgstr "" -#: ex_docmd.c:673 +#: ../ex_docmd.c:678 msgid "E169: Command too recursive" msgstr "E169: Kommando altfor rekursiv" -#: ex_docmd.c:1252 +#: ../ex_docmd.c:1263 #, c-format msgid "E605: Exception not caught: %s" msgstr "E605: Unntak ikke fanget opp: %s" -#: ex_docmd.c:1337 +#: ../ex_docmd.c:1349 msgid "End of sourced file" msgstr "Slutt på kjørt fil" -#: ex_docmd.c:1338 +#: ../ex_docmd.c:1350 msgid "End of function" msgstr "Slutt på funksjon" -#: ex_docmd.c:1914 +#: ../ex_docmd.c:1984 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" msgstr "E464: Flertydig bruk av brukerdefinert kommando" -#: ex_docmd.c:1929 +#: ../ex_docmd.c:1999 msgid "E492: Not an editor command" msgstr "E492: Er ikke en editorkommando" -#: ex_docmd.c:1996 +#: ../ex_docmd.c:2066 msgid "E981: Command not allowed in rvim" msgstr "" -#: ex_docmd.c:2057 +#: ../ex_docmd.c:2137 msgid "E493: Backwards range given" msgstr "E493: Område bakover er angitt" -#: ex_docmd.c:2061 +#: ../ex_docmd.c:2141 msgid "Backwards range given, OK to swap" msgstr "Område bakover er angitt, OK å swappe" -#: ex_docmd.c:2130 +#: ../ex_docmd.c:2210 msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: Bruk w eller w>>" -#: ex_docmd.c:2262 +#: ../ex_docmd.c:4120 msgid "" "INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX" msgstr "" -#: ex_docmd.c:3281 +#: ../ex_docmd.c:3421 msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" msgstr "" -#: ex_docmd.c:3885 +#: ../ex_docmd.c:4152 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: Kommandoen er ikke tilgjengelig i denne versjonen" -#: ex_docmd.c:4866 +#: ../ex_docmd.c:5148 #, c-format msgid "%d more file to edit. Quit anyway?" msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ex_docmd.c:4873 +#: ../ex_docmd.c:5155 #, c-format msgid "E173: %d more file to edit" msgid_plural "E173: %d more files to edit" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ex_docmd.c:4917 +#: ../ex_docmd.c:5199 msgid "unknown" msgstr "" -#: ex_docmd.c:4921 +#: ../ex_docmd.c:5203 #, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" msgstr "" -#: ex_docmd.c:4937 +#: ../ex_docmd.c:5219 msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "Vær hilset, Vim-bruker!" -#: ex_docmd.c:5320 +#: ../ex_docmd.c:5618 msgid "E784: Cannot close last tab page" msgstr "" -#: ex_docmd.c:5359 +#: ../ex_docmd.c:5657 msgid "Already only one tab page" msgstr "" -#: ex_docmd.c:5873 +#: ../ex_docmd.c:6176 msgid "Edit File in new tab page" msgstr "" -#: ex_docmd.c:5874 +#: ../ex_docmd.c:6177 msgid "Edit File in new window" msgstr "Rediger fil i nytt vindu" -#: ex_docmd.c:6031 +#: ../ex_docmd.c:6330 #, c-format msgid "Tab page %d" msgstr "" -#: ex_docmd.c:6409 +#: ../ex_docmd.c:6709 msgid "No swap file" msgstr "Ingen swapfil" -#: ex_docmd.c:6511 +#: ../ex_docmd.c:6811 msgid "Append File" msgstr "Legg til fil" -#: ex_docmd.c:6640 +#: ../ex_docmd.c:6957 msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" msgstr "" "E747: Kan ikke skifte katalog, bufferen er forandret (legg til ! for å " "overstyre)" -#: ex_docmd.c:6649 +#: ../ex_docmd.c:6967 msgid "E186: No previous directory" msgstr "E186: Ingen tidligere katalog" -#: ex_docmd.c:6755 +#: ../ex_docmd.c:7092 msgid "E187: Unknown" msgstr "E187: Ukjent" -#: ex_docmd.c:6875 +#: ../ex_docmd.c:7212 msgid "E465: :winsize requires two number arguments" msgstr "E465: :winsize trenger to numeriske parametere" -#: ex_docmd.c:6936 +#: ../ex_docmd.c:7278 #, c-format msgid "Window position: X %d, Y %d" msgstr "Vindusposisjon: X %d, Y %d" -#: ex_docmd.c:6941 +#: ../ex_docmd.c:7283 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" msgstr "" "E188: Lesing av vindusposisjon er ikke implementert på denne plattformen" -#: ex_docmd.c:6951 +#: ../ex_docmd.c:7293 msgid "E466: :winpos requires two number arguments" msgstr "E466: :winpos trenger to numeriske parametere" -#: ex_docmd.c:7277 +#: ../ex_docmd.c:7623 msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()" msgstr "" -#: ex_docmd.c:7310 +#: ../ex_docmd.c:7656 msgid "Save Redirection" msgstr "Lagre omdirigering" -#: ex_docmd.c:7495 +#: ../ex_docmd.c:7841 #, c-format msgid "E739: Cannot create directory: %s" msgstr "E739: Kan ikke lage katalog: %s" -#: ex_docmd.c:7524 +#: ../ex_docmd.c:7870 #, c-format msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" msgstr "E189: \"%s\" finnes (legg til ! for å overstyre)" -#: ex_docmd.c:7529 +#: ../ex_docmd.c:7875 #, c-format msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" msgstr "E190: Kan ikke åpne \"%s\" for skriving" #. set mark -#: ex_docmd.c:7552 +#: ../ex_docmd.c:7898 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" msgstr "E191: Parameter må være en bokstav eller vanlig/baklengs apostrof" -#: ex_docmd.c:7639 +#: ../ex_docmd.c:7985 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" msgstr "E192: Rekursiv bruk av :normal er for dyp" -#: ex_docmd.c:8242 +#: ../ex_docmd.c:8593 msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" msgstr "" -#: ex_docmd.c:8253 +#: ../ex_docmd.c:8604 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "E194: Ingen alternative filnavn tilgjengelig som erstatning for '#'" -#: ex_docmd.c:8296 +#: ../ex_docmd.c:8647 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"\"" msgstr "" "E495: Ingen autokommandofilnavn tilgjengelig som erstatning for \"\"" -#: ex_docmd.c:8305 +#: ../ex_docmd.c:8656 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"\"" msgstr "" "E496: Ingen buffernummer tilgjengelig som erstatning for \"\" i " "autokommando" -#: ex_docmd.c:8316 +#: ../ex_docmd.c:8667 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"\"" msgstr "" "E497: Ingen autokommandonavn tilgjengelig som erstatning for \"\"" -#: ex_docmd.c:8325 +#: ../ex_docmd.c:8679 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"\"" msgstr "" "E498: Ingen ':source'-filnavn tilgjengelig som erstatning for \"\"" -#: ex_docmd.c:8334 +#: ../ex_docmd.c:8689 msgid "E842: no line number to use for \"\"" msgstr "" -#: ex_docmd.c:8345 +#: ../ex_docmd.c:8700 msgid "E961: no line number to use for \"\"" msgstr "" -#: ex_docmd.c:8390 +#: ../ex_docmd.c:8755 #, no-c-format msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" msgstr "E499: Tomt filnavn for '%' eller '#', virker bare med \":p:h\"" -#: ex_docmd.c:8392 +#: ../ex_docmd.c:8757 msgid "E500: Evaluates to an empty string" msgstr "E500: Resulterer i en tom streng" -#: ex_docmd.c:8472 +#: ../ex_docmd.c:8837 msgid "Untitled" msgstr "Uten navn" -#: ex_docmd.c:8625 +#: ../ex_docmd.c:8990 msgid "E196: No digraphs in this version" msgstr "E196: Ingen spesialtegn i denne versjonen" -#: ex_eval.c:517 +#: ../ex_eval.c:523 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" msgstr "E608: Kan ikke :throw unntak med 'Vim'-forstavelse" #. always scroll up, don't overwrite -#: ex_eval.c:559 +#: ../ex_eval.c:576 #, c-format msgid "Exception thrown: %s" msgstr "" -#: ex_eval.c:611 +#: ../ex_eval.c:628 #, c-format msgid "Exception finished: %s" msgstr "Unntak fullført: %s" -#: ex_eval.c:612 +#: ../ex_eval.c:629 #, c-format msgid "Exception discarded: %s" msgstr "Unntak forkastet: %s" -#: ex_eval.c:660 ex_eval.c:711 +#: ../ex_eval.c:677 ../ex_eval.c:728 #, c-format msgid "%s, line %ld" msgstr "%s, linje %ld" #. always scroll up, don't overwrite -#: ex_eval.c:682 +#: ../ex_eval.c:699 #, c-format msgid "Exception caught: %s" msgstr "Unntak fanget opp: %s" -#: ex_eval.c:758 +#: ../ex_eval.c:775 #, c-format msgid "%s made pending" msgstr "%s satt på venting" -#: ex_eval.c:761 +#: ../ex_eval.c:778 #, c-format msgid "%s resumed" msgstr "%s gjenopptatt" -#: ex_eval.c:765 +#: ../ex_eval.c:782 #, c-format msgid "%s discarded" msgstr "%s forkastet" -#: ex_eval.c:791 +#: ../ex_eval.c:808 msgid "Exception" msgstr "Unntak" -#: ex_eval.c:797 +#: ../ex_eval.c:814 msgid "Error and interrupt" msgstr "Feil og avbrudd" -#: ex_eval.c:799 gui.c:5128 gui_xmdlg.c:685 gui_xmdlg.c:804 os_mswin.c:623 +#: ../ex_eval.c:816 ../gui.c:5137 ../gui_xmdlg.c:685 ../gui_xmdlg.c:804 +#: ../os_mswin.c:623 msgid "Error" msgstr "Feil" #. if (pending & CSTP_INTERRUPT) -#: ex_eval.c:801 +#: ../ex_eval.c:818 msgid "Interrupt" msgstr "Avbrudd" -#: ex_eval.c:898 +#: ../ex_eval.c:974 msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: Nøsting av :if for dyp" -#: globals.h:1759 +#: ../globals.h:1793 msgid "E580: :endif without :if" msgstr "E580: :endif uten :if" -#: globals.h:1757 +#: ../globals.h:1791 msgid "E581: :else without :if" msgstr "E581: :else uten :if" -#: globals.h:1758 +#: ../globals.h:1792 msgid "E582: :elseif without :if" msgstr "E582: :elseif uten :if" -#: ex_eval.c:988 +#: ../ex_eval.c:1066 msgid "E583: multiple :else" msgstr "E583: Flere forekomster av :else" -#: ex_eval.c:991 +#: ../ex_eval.c:1069 msgid "E584: :elseif after :else" msgstr "E584: :elseif etter :else" -#: ex_eval.c:1057 +#: ../ex_eval.c:1135 msgid "E585: :while/:for nesting too deep" msgstr "E585: Nøsting av :while/:for er for dyp" -#: globals.h:1760 +#: ../globals.h:1794 msgid "E586: :continue without :while or :for" msgstr "E586: :continue uten :while eller :for" -#: globals.h:1761 +#: ../globals.h:1795 msgid "E587: :break without :while or :for" msgstr "E587: :break uten :while eller :for" -#: ex_eval.c:1241 +#: ../ex_eval.c:1332 msgid "E732: Using :endfor with :while" msgstr "E732: Bruker :endfor sammen med :while" -#: ex_eval.c:1243 +#: ../ex_eval.c:1334 msgid "E733: Using :endwhile with :for" msgstr "E733: Bruker :endwhile sammen med :for" -#: ex_eval.c:1415 +#: ../ex_eval.c:1537 msgid "E601: :try nesting too deep" msgstr "E601: Nøsting av :try for dyp" -#: globals.h:1539 +#: ../globals.h:1565 msgid "E603: :catch without :try" msgstr "E603: :catch uten :try" #. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. #. Just parse. -#: ex_eval.c:1513 +#: ../ex_eval.c:1635 msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "E604: :catch etter :finally" -#: globals.h:1540 +#: ../globals.h:1566 msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :finally uten :try" -#: globals.h:1541 +#: ../globals.h:1567 msgid "E607: multiple :finally" msgstr "E607: Flere forekomster av :finally" -#: globals.h:1543 +#: ../globals.h:1569 msgid "E602: :endtry without :try" msgstr "E602: :endtry uten :try" -#: ex_eval.c:2284 +#: ../ex_eval.c:2406 msgid "E193: :endfunction not inside a function" msgstr "E193: :endfunction er ikke innenfor en funksjon" -#: ex_getln.c:2605 +#: ../ex_getln.c:2588 msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" msgstr "E788: Ikke tillatt å redigere en annen buffer nå" -#: ex_getln.c:2620 +#: ../ex_getln.c:2603 msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" msgstr "" -#: ex_getln.c:4321 +#: ../ex_getln.c:4298 msgid "E199: Active window or buffer deleted" msgstr "E199: Aktivt vindu eller buffer slettet" -#: fileio.c:32 +#: ../fileio.c:41 msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" msgstr "" -#: fileio.c:307 +#: ../fileio.c:321 msgid "Illegal file name" msgstr "Ulovlig filnavn" -#: fileio.c:339 +#: ../fileio.c:364 msgid "is not a file" msgstr "er ikke en fil" -#: fileio.c:352 +#: ../fileio.c:377 msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)" msgstr "er en enhet (frakoblet med 'opendevice'-valg)" -#: fileio.c:508 +#: ../fileio.c:529 msgid "[New DIRECTORY]" msgstr "[Ny KATALOG]" -#: fileio.c:532 fileio.c:535 +#: ../fileio.c:553 ../fileio.c:556 msgid "[File too big]" msgstr "[Filen er for stor]" -#: fileio.c:537 +#: ../fileio.c:558 msgid "[Permission Denied]" msgstr "[Tilgang nektet]" -#: fileio.c:699 +#: ../fileio.c:720 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" msgstr "E200: \"*ReadPre\"-autokommandoer gjorde filen uleselig" -#: fileio.c:701 +#: ../fileio.c:722 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" msgstr "E201: \"*ReadPre\"-autokommandoer må ikke forandre nåværende buffer" -#: fileio.c:726 +#: ../fileio.c:747 msgid "Vim: Reading from stdin...\n" msgstr "Vim: Leser fra stdin ...\n" -#: fileio.c:732 +#: ../fileio.c:753 msgid "Reading from stdin..." msgstr "Leser fra stdin ..." #. Re-opening the original file failed! -#: fileio.c:1025 +#: ../fileio.c:1046 msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgstr "E202: Konverteringen gjorde filen uleselig!" -#: fileio.c:2358 +#: ../fileio.c:2379 msgid "[fifo]" msgstr "[fifo]" -#: fileio.c:2363 +#: ../fileio.c:2384 msgid "[socket]" msgstr "[socket]" -#: fileio.c:2369 +#: ../fileio.c:2390 msgid "[character special]" msgstr "" -#: fileio.c:2386 +#: ../fileio.c:2407 msgid "[CR missing]" msgstr "[CR mangler]" -#: fileio.c:2391 +#: ../fileio.c:2412 msgid "[long lines split]" msgstr "[lange linjer splittes]" -#: fileio.c:2414 +#: ../fileio.c:2435 #, c-format msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" msgstr "[KONVERTERINGSFEIL i linje %ld]" -#: fileio.c:2420 +#: ../fileio.c:2441 #, c-format msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]" msgstr "[ULOVLIG BYTE i linje %ld]" -#: fileio.c:2425 +#: ../fileio.c:2446 msgid "[READ ERRORS]" msgstr "[LESEFEIL]" -#: fileio.c:2762 +#: ../fileio.c:2783 msgid "Can't find temp file for conversion" msgstr "Kan ikke finne midlertidig fil for konvertering" -#: fileio.c:2769 +#: ../fileio.c:2790 msgid "Conversion with 'charconvert' failed" msgstr "Konvertering med 'charconvert' feilet" -#: fileio.c:2772 +#: ../fileio.c:2793 msgid "can't read output of 'charconvert'" msgstr "Kan ikke lese utdata fra 'charconvert'" -#: fileio.c:2993 +#: ../fileio.c:3014 msgid "[dos]" msgstr "[dos]" -#: fileio.c:2993 +#: ../fileio.c:3014 msgid "[dos format]" msgstr "[dos-format]" -#: fileio.c:2999 +#: ../fileio.c:3020 msgid "[mac]" msgstr "[mac]" -#: fileio.c:2999 +#: ../fileio.c:3020 msgid "[mac format]" msgstr "[mac-format]" -#: fileio.c:3005 +#: ../fileio.c:3026 msgid "[unix]" msgstr "[unix]" -#: fileio.c:3005 +#: ../fileio.c:3026 msgid "[unix format]" msgstr "[unix-format]" -#: fileio.c:3032 +#: ../fileio.c:3053 #, c-format msgid "%ld line, " msgid_plural "%ld lines, " @@ -2170,39 +2172,39 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: fileio.c:3046 netbeans.c:3421 +#: ../fileio.c:3067 ../netbeans.c:3429 msgid "[noeol]" msgstr "[ingenlinjeslutt]" -#: fileio.c:3046 netbeans.c:3422 +#: ../fileio.c:3067 ../netbeans.c:3430 msgid "[Incomplete last line]" msgstr "[Ufullstendig sistelinje]" -#: fileio.c:3800 +#: ../fileio.c:3820 #, c-format msgid "E208: Error writing to \"%s\"" msgstr "E208: Feil under skriving til \"%s\"" -#: fileio.c:3807 +#: ../fileio.c:3827 #, c-format msgid "E209: Error closing \"%s\"" msgstr "E209: Feil under lukking av \"%s\"" -#: fileio.c:3810 +#: ../fileio.c:3830 #, c-format msgid "E210: Error reading \"%s\"" msgstr "E210: Feil under lesing av \"%s\"" -#: fileio.c:4082 +#: ../fileio.c:4102 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" msgstr "E246: Autokommandoen \"FileChangedShell\" slettet buffer" -#: fileio.c:4099 +#: ../fileio.c:4119 #, c-format msgid "E211: File \"%s\" no longer available" msgstr "E211: Filen \"%s\" er ikke lenger tilgjengelig" -#: fileio.c:4109 +#: ../fileio.c:4129 #, c-format msgid "" "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " @@ -2210,41 +2212,41 @@ msgstr "" "W12: Advarsel: Filen \"%s\" er forandret og bufferen var også forandret i Vim" -#: fileio.c:4110 +#: ../fileio.c:4130 msgid "See \":help W12\" for more info." msgstr "Se \":help W12\" for mer informasjon." -#: fileio.c:4114 +#: ../fileio.c:4134 #, c-format msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" msgstr "W11: Advarsel: Filen \"%s\" er forandret siden redigeringen startet" -#: fileio.c:4115 +#: ../fileio.c:4135 msgid "See \":help W11\" for more info." msgstr "Se \":help W11\" for mer informasjon." -#: fileio.c:4119 +#: ../fileio.c:4139 #, c-format msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" msgstr "" "W16: Advarsel: Rettighetene til filen \"%s\" er forandret siden redigeringen " "startet" -#: fileio.c:4120 +#: ../fileio.c:4140 msgid "See \":help W16\" for more info." msgstr "Se \":help W16\" for mer informasjon." -#: fileio.c:4135 +#: ../fileio.c:4155 #, c-format msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" msgstr "" "W13: Advarsel: Filen \"%s\" er blitt opprettet etter at redigeringen startet" -#: fileio.c:4164 +#: ../fileio.c:4184 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: fileio.c:4166 +#: ../fileio.c:4186 msgid "" "&OK\n" "&Load File" @@ -2252,54 +2254,54 @@ "&OK\n" "&Åpne fil" -#: fileio.c:4309 +#: ../fileio.c:4329 #, c-format msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" msgstr "E462: Kunne ikke forberede for relasting \"%s\"" -#: fileio.c:4326 +#: ../fileio.c:4346 #, c-format msgid "E321: Could not reload \"%s\"" msgstr "E321: Kunne ikke laste \"%s\" på nytt" -#: fileio.c:5212 +#: ../fileio.c:5539 msgid "E219: Missing {." msgstr "E219: Mangler {." -#: fileio.c:5214 +#: ../fileio.c:5541 msgid "E220: Missing }." msgstr "E220: Mangler }." -#: filepath.c:1470 filepath.c:1965 terminal.c:4581 +#: ../filepath.c:1669 ../filepath.c:2164 ../terminal.c:4690 msgid "" msgstr "" -#: filepath.c:1728 +#: ../filepath.c:1927 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" msgstr "E655: For mange symbolske linker (runddans?)" -#: filepath.c:2026 +#: ../filepath.c:2225 msgid "Select Directory dialog" msgstr "\"Velge katalog\"-dialogvindu" -#: filepath.c:2028 +#: ../filepath.c:2227 msgid "Save File dialog" msgstr "\"Lagre fil\"-dialogvindu" -#: filepath.c:2030 +#: ../filepath.c:2229 msgid "Open File dialog" msgstr "\"Åpne fil\"-dialogvindu" #. TODO: non-GUI file selector here -#: filepath.c:2130 +#: ../filepath.c:2329 msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" msgstr "E338: Dessverre ingen filbehandler i konsollmodus" -#: findfile.c:209 +#: ../findfile.c:209 msgid "E854: path too long for completion" msgstr "" -#: findfile.c:523 +#: ../findfile.c:523 #, c-format msgid "" "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " @@ -2308,166 +2310,166 @@ "E343: Ugyldig sti: '**[nummer]' må være på slutten av stien eller bli " "etterfulgt av '%s'." -#: findfile.c:1896 +#: ../findfile.c:1896 #, c-format msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" msgstr "E344: Kan ikke finne katalogen \"%s\" i \"cdpath\"" -#: findfile.c:1899 +#: ../findfile.c:1899 #, c-format msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E345: Kan ikke finne filen \"%s\" i stien" -#: findfile.c:1905 +#: ../findfile.c:1905 #, c-format msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" msgstr "E346: Ingen flere katalog-\"%s\" funnet i \"cdpath\"" -#: findfile.c:1908 +#: ../findfile.c:1908 #, c-format msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: Ingen flere fil-\"%s\" funnet i stien" -#: findfile.c:1991 +#: ../findfile.c:1998 msgid "E446: No file name under cursor" msgstr "E446: Ingen filnavn under markøren" -#: findfile.c:2144 +#: ../findfile.c:2151 #, c-format msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E447: Kan ikke finne filen \"%s\" i stien" -#: fold.c:68 +#: ../fold.c:68 msgid "E490: No fold found" msgstr "E490: Ingen fold funnet" -#: fold.c:566 +#: ../fold.c:566 msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" msgstr "E350: Kan ikke lage fold med nåværende 'foldmethod'" -#: fold.c:568 +#: ../fold.c:568 msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "E351: Kan ikke slette fold med nåværende 'foldmethod'" -#: fold.c:1982 +#: ../fold.c:2000 #, c-format msgid "+--%3ld line folded " msgid_plural "+--%3ld lines folded " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: fold.c:3728 +#: ../fold.c:3751 #, c-format msgid "+-%s%3ld line: " msgid_plural "+-%s%3ld lines: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: getchar.c:215 +#: ../getchar.c:215 msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Legger til allerede lest buffer" -#: getchar.c:2607 +#: ../getchar.c:2720 msgid "E223: recursive mapping" msgstr "E223: Rekursiv mapping" -#: gui.c:246 +#: ../gui.c:246 msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" msgstr "" -#: gui.c:270 +#: ../gui.c:270 msgid "E852: The child process failed to start the GUI" msgstr "" -#: gui.c:393 +#: ../gui.c:393 msgid "E229: Cannot start the GUI" msgstr "E229: Kan ikke starte grafisk brukergrensesnitt (GUI)" -#: gui.c:548 +#: ../gui.c:548 #, c-format msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" msgstr "E230: Kan ikke lese fra \"%s\"" -#: gui.c:683 +#: ../gui.c:683 msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" msgstr "" "E665: Kan ikke starte grafisk brukergrensesnitt, fant ingen gyldig font" -#: gui.c:687 +#: ../gui.c:687 msgid "E231: 'guifontwide' invalid" msgstr "E231: 'guifontwide' ugyldig" -#: gui.c:809 +#: ../gui.c:816 msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" msgstr "E599: Verdien for 'imactivatekey' er ugyldig" -#: gui.c:4744 term.c:1384 +#: ../globals.h:1801 #, c-format msgid "E254: Cannot allocate color %s" msgstr "E254: Kan ikke reservere farge %s" -#: gui.c:5372 +#: ../gui.c:5381 msgid "No match at cursor, finding next" msgstr "Ingen treff ved markøren, finner neste" -#: gui_at_fs.c:268 +#: ../gui_at_fs.c:268 msgid " " msgstr " " -#: gui_at_fs.c:1066 +#: ../gui_at_fs.c:1066 #, c-format msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" msgstr "E616: vim_SelFile: Kan ikke bruke skrifttypen %s" -#: gui_at_fs.c:2632 +#: ../gui_at_fs.c:2632 msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" msgstr "E614: vim_SelFile: Kan ikke returnere til nåværende katalog" -#: gui_at_fs.c:2655 +#: ../gui_at_fs.c:2655 msgid "Pathname:" msgstr "Sti:" -#: gui_at_fs.c:2661 +#: ../gui_at_fs.c:2661 msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" msgstr "E615: vim_SelFile: Kan ikke finne nåværende katalog" -#: gui_at_fs.c:2669 gui_gtk.c:1610 gui_gtk.c:1614 gui_xmdlg.c:927 +#: ../gui_at_fs.c:2669 ../gui_gtk.c:1647 ../gui_gtk.c:1651 ../gui_xmdlg.c:927 msgid "OK" msgstr "OK" -#: gui_at_fs.c:2669 gui_gtk.c:1613 gui_gtk.c:1617 gui_xmdlg.c:936 +#: ../gui_at_fs.c:2669 ../gui_gtk.c:1650 ../gui_gtk.c:1654 ../gui_xmdlg.c:936 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: gui_at_sb.c:488 +#: ../gui_at_sb.c:488 msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." msgstr "Rullefeltelement: Klarte ikke hente dimensjoner på \"thumb pixmap\"." -#: gui_athena.c:2094 gui_motif.c:2505 +#: ../gui_athena.c:2110 ../gui_motif.c:2528 msgid "Vim dialog" msgstr "Dialogvindu for Vim" -#: gui_beval.c:106 gui_w32.c:8580 +#: ../gui_beval.c:106 ../gui_w32.c:8594 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" msgstr "E232: Kan ikke lage BalloonEval med både melding og tilbakekall" -#: gui_gtk.c:1218 gui_gtk.c:1353 +#: ../gui_gtk.c:1243 ../gui_gtk.c:1246 ../gui_gtk.c:1390 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: gui_gtk.c:1219 +#: ../gui_gtk.c:1243 ../gui_gtk.c:1247 msgid "_Save" msgstr "" -#: gui_gtk.c:1219 +#: ../gui_gtk.c:1243 ../gui_gtk.c:1247 msgid "_Open" msgstr "" -#: gui_gtk.c:1354 +#: ../gui_gtk.c:1391 msgid "_OK" msgstr "" -#: gui_gtk.c:1583 message.c:3993 +#: ../gui_gtk.c:1620 ../message.c:4019 msgid "" "&Yes\n" "&No\n" @@ -2477,269 +2479,269 @@ "&Nei\n" "&Avbryt" -#: gui_gtk.c:1611 gui_gtk.c:1615 +#: ../gui_gtk.c:1648 ../gui_gtk.c:1652 msgid "Yes" msgstr "" -#: gui_gtk.c:1612 gui_gtk.c:1616 +#: ../gui_gtk.c:1649 ../gui_gtk.c:1653 msgid "No" msgstr "" -#: gui_gtk.c:1815 +#: ../gui_gtk.c:1852 msgid "Input _Methods" msgstr "Inndata-_metoder" -#: gui_gtk.c:2179 gui_motif.c:3647 +#: ../gui_gtk.c:2216 ../gui_motif.c:3670 msgid "VIM - Search and Replace..." msgstr "VIM - Søk og erstatt ..." -#: gui_gtk.c:2184 gui_motif.c:3649 +#: ../gui_gtk.c:2221 ../gui_motif.c:3672 msgid "VIM - Search..." msgstr "VIM - Søk ..." -#: gui_gtk.c:2219 gui_motif.c:3758 +#: ../gui_gtk.c:2256 ../gui_motif.c:3781 msgid "Find what:" msgstr "Finn hva:" -#: gui_gtk.c:2264 gui_motif.c:3791 +#: ../gui_gtk.c:2301 ../gui_motif.c:3814 msgid "Replace with:" msgstr "Erstatt med:" #. whole word only button -#: gui_gtk.c:2323 gui_motif.c:3911 +#: ../gui_gtk.c:2360 ../gui_motif.c:3934 msgid "Match whole word only" msgstr "Finn kun hele ord" #. match case button -#: gui_gtk.c:2342 gui_motif.c:3923 +#: ../gui_gtk.c:2379 ../gui_motif.c:3946 msgid "Match case" msgstr "Forskjell på store/små bokstaver" -#: gui_gtk.c:2360 gui_motif.c:3862 +#: ../gui_gtk.c:2397 ../gui_motif.c:3885 msgid "Direction" msgstr "Retning" #. 'Up' and 'Down' buttons -#: gui_gtk.c:2385 gui_motif.c:3875 +#: ../gui_gtk.c:2422 ../gui_motif.c:3898 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: gui_gtk.c:2389 gui_motif.c:3884 +#: ../gui_gtk.c:2426 ../gui_motif.c:3907 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: gui_gtk.c:2405 gui_gtk.c:2407 +#: ../gui_gtk.c:2442 ../gui_gtk.c:2444 msgid "Find Next" msgstr "Finn neste" -#: gui_gtk.c:2424 gui_gtk.c:2426 +#: ../gui_gtk.c:2461 ../gui_gtk.c:2463 msgid "Replace" msgstr "Erstatt" -#: gui_gtk.c:2437 gui_gtk.c:2439 +#: ../gui_gtk.c:2474 ../gui_gtk.c:2476 msgid "Replace All" msgstr "Erstatt alle" -#: gui_gtk.c:2451 +#: ../gui_gtk.c:2488 msgid "_Close" msgstr "" -#: gui_gtk_x11.c:2404 +#: ../gui_gtk_x11.c:2348 msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" msgstr "Vim: Mottok \"dø\"-forespørsel fra øktbehandleren\n" -#: gui_gtk_x11.c:3273 gui_w32.c:2444 +#: ../gui_gtk_x11.c:3218 ../gui_w32.c:2465 msgid "Close tab" msgstr "" -#: gui_gtk_x11.c:3274 gui_w32.c:2446 +#: ../gui_gtk_x11.c:3219 ../gui_w32.c:2467 msgid "New tab" msgstr "" -#: gui_gtk_x11.c:3275 +#: ../gui_gtk_x11.c:3220 msgid "Open Tab..." msgstr "" -#: gui_gtk_x11.c:4201 +#: ../gui_gtk_x11.c:4146 msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" msgstr "Vim: Uventet ødeleggelse av hovedvinduet\n" -#: gui_motif.c:2277 +#: ../gui_motif.c:2300 msgid "&Filter" msgstr "&Filter" -#: gui_motif.c:2278 gui_motif.c:3726 +#: ../gui_motif.c:2301 ../gui_motif.c:3749 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" -#: gui_motif.c:2279 +#: ../gui_motif.c:2302 msgid "Directories" msgstr "Kataloger" -#: gui_motif.c:2280 +#: ../gui_motif.c:2303 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: gui_motif.c:2281 +#: ../gui_motif.c:2304 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" -#: gui_motif.c:2282 +#: ../gui_motif.c:2305 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gui_motif.c:2283 +#: ../gui_motif.c:2306 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: gui_motif.c:2284 +#: ../gui_motif.c:2307 msgid "Selection" msgstr "Valg" -#: gui_motif.c:3678 +#: ../gui_motif.c:3701 msgid "Find &Next" msgstr "Finn &neste" -#: gui_motif.c:3693 +#: ../gui_motif.c:3716 msgid "&Replace" msgstr "E&rstatt" -#: gui_motif.c:3704 +#: ../gui_motif.c:3727 msgid "Replace &All" msgstr "Erstatt &alle" -#: gui_motif.c:3715 +#: ../gui_motif.c:3738 msgid "&Undo" msgstr "&Angre" -#: gui_w32.c:2448 +#: ../gui_w32.c:2469 msgid "Open tab..." msgstr "" -#: gui_w32.c:2701 +#: ../gui_w32.c:2722 msgid "Find string" msgstr "" -#: gui_w32.c:2725 +#: ../gui_w32.c:2746 msgid "Find & Replace" msgstr "" #. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default #. file name that won't be used. -#: gui_w32.c:3623 +#: ../gui_w32.c:3658 msgid "Not Used" msgstr "Ikke brukt" -#: gui_w32.c:3624 +#: ../gui_w32.c:3659 msgid "Directory\t*.nothing\n" msgstr "Katalog\t*.ingenting\n" -#: gui_w32.c:4846 +#: ../gui_w32.c:4877 #, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Fant ikke vindutittel \"%s\"" -#: gui_w32.c:4863 +#: ../gui_w32.c:4894 #, c-format msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." msgstr "E243: Parameter ikke støttet: \"-%s\"; Bruk OLE-versjonen." -#: gui_w32.c:4873 +#: ../gui_w32.c:4904 msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe." msgstr "" -#: gui_w32.c:5185 +#: ../gui_w32.c:5216 msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" msgstr "E672: Klarer ikke åpne vindu inne i MDI-applikasjon" -#: gui_x11.c:1503 +#: ../gui_x11.c:1464 msgid "" "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" msgstr "Vim E458: Kan ikke reservere fargekart, noen farger kan være feil" -#: gui_x11.c:2096 +#: ../gui_x11.c:2057 #, c-format msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" msgstr "E250: Skrifttyper for de følgende tegnsett mangler i fontsett %s:" -#: gui_x11.c:2138 +#: ../gui_x11.c:2099 #, c-format msgid "E252: Fontset name: %s" msgstr "E252: Navn på skrifttypesett: %s" -#: gui_x11.c:2139 +#: ../gui_x11.c:2100 #, c-format msgid "Font '%s' is not fixed-width" msgstr "Skrifttypen '%s' har ikke konstant bredde" -#: gui_x11.c:2158 +#: ../gui_x11.c:2119 #, c-format msgid "E253: Fontset name: %s" msgstr "" -#: gui_x11.c:2159 +#: ../gui_x11.c:2120 #, c-format msgid "Font0: %s" msgstr "" -#: gui_x11.c:2160 +#: ../gui_x11.c:2121 #, c-format msgid "Font%d: %s" msgstr "" -#: gui_x11.c:2161 +#: ../gui_x11.c:2122 #, c-format msgid "Font%d width is not twice that of font0" msgstr "" -#: gui_x11.c:2162 +#: ../gui_x11.c:2123 #, c-format msgid "Font0 width: %d" msgstr "" -#: gui_x11.c:2164 +#: ../gui_x11.c:2125 #, c-format msgid "Font%d width: %d" msgstr "" -#: gui_xmdlg.c:686 gui_xmdlg.c:805 +#: ../gui_xmdlg.c:686 ../gui_xmdlg.c:805 msgid "Invalid font specification" msgstr "Ugyldig skrifttypespesifisering" -#: gui_xmdlg.c:687 gui_xmdlg.c:806 +#: ../gui_xmdlg.c:687 ../gui_xmdlg.c:806 msgid "&Dismiss" msgstr "&Forkast" -#: gui_xmdlg.c:696 +#: ../gui_xmdlg.c:696 msgid "no specific match" msgstr "ingen spesifikke treff" -#: gui_xmdlg.c:905 +#: ../gui_xmdlg.c:905 msgid "Vim - Font Selector" msgstr "Vim - Skrifttypevelger" -#: gui_xmdlg.c:974 +#: ../gui_xmdlg.c:974 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #. create toggle button -#: gui_xmdlg.c:1014 +#: ../gui_xmdlg.c:1014 msgid "Show size in Points" msgstr "Vis størrelse i punkter" -#: gui_xmdlg.c:1032 +#: ../gui_xmdlg.c:1032 msgid "Encoding:" msgstr "Koding:" -#: gui_xmdlg.c:1078 +#: ../gui_xmdlg.c:1078 msgid "Font:" msgstr "Skrifttype:" -#: gui_xmdlg.c:1111 +#: ../gui_xmdlg.c:1111 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: gui_xmdlg.c:1143 +#: ../gui_xmdlg.c:1143 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" @@ -2747,358 +2749,358 @@ msgid "E256: Hangul automata ERROR" msgstr "" -#: hardcopy.c:208 +#: ../hardcopy.c:208 msgid "E550: Missing colon" msgstr "E550: Mangler kolon" -#: hardcopy.c:223 +#: ../hardcopy.c:223 msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: Ulovlig komponent" -#: hardcopy.c:233 +#: ../hardcopy.c:233 msgid "E552: digit expected" msgstr "E552: Siffer forventet" -#: hardcopy.c:503 +#: ../hardcopy.c:503 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Side %d" -#: hardcopy.c:648 +#: ../hardcopy.c:648 msgid "No text to be printed" msgstr "Ingen tekst for utskrift" -#: hardcopy.c:726 +#: ../hardcopy.c:726 #, c-format msgid "Printing page %d (%d%%)" msgstr "Skriver ut side %d (%d%%)" -#: hardcopy.c:738 +#: ../hardcopy.c:738 #, c-format msgid " Copy %d of %d" msgstr " Kopi %d av %d" -#: hardcopy.c:796 +#: ../hardcopy.c:796 #, c-format msgid "Printed: %s" msgstr "Skrevet ut: %s" -#: hardcopy.c:804 +#: ../hardcopy.c:804 msgid "Printing aborted" msgstr "Utskrift avbrutt" -#: hardcopy.c:1410 +#: ../hardcopy.c:1410 msgid "E455: Error writing to PostScript output file" msgstr "E455: Feil under skriving til Postscript-fil" -#: hardcopy.c:1844 +#: ../hardcopy.c:1844 #, c-format msgid "E624: Can't open file \"%s\"" msgstr "E624: Kan ikke åpne filen \"%s\"" -#: hardcopy.c:1854 hardcopy.c:2694 +#: ../hardcopy.c:1854 ../hardcopy.c:2694 #, c-format msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" msgstr "E457: Kan ikke lese Postscript-ressursfil \"%s\"" -#: hardcopy.c:1871 +#: ../hardcopy.c:1871 #, c-format msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: Filen \"%s\" er ikke en Postscript-ressursfil" -#: hardcopy.c:1888 hardcopy.c:1906 hardcopy.c:1948 +#: ../hardcopy.c:1888 ../hardcopy.c:1906 ../hardcopy.c:1948 #, c-format msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "E619: Det er ikke støtte for Postscript-ressursfilen \"%s\"" -#: hardcopy.c:1962 +#: ../hardcopy.c:1962 #, c-format msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" msgstr "E621: Ressursfilen \"%s\" er feil versjon" -#: hardcopy.c:2422 +#: ../hardcopy.c:2422 msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set." msgstr "E673: Inkompatibel multibytekoding og tegnsett" -#: hardcopy.c:2439 +#: ../hardcopy.c:2439 msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." msgstr "E674: printmbcharset kan ikke være tom med multibytekoding" -#: hardcopy.c:2457 +#: ../hardcopy.c:2457 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." msgstr "E675: Ingen standardfont spesifisert for multibyteutskrift" -#: hardcopy.c:2646 +#: ../hardcopy.c:2646 msgid "E324: Can't open PostScript output file" msgstr "E324: Kan ikke åpne Postscript-fil for skriving" -#: hardcopy.c:2680 +#: ../hardcopy.c:2680 #, c-format msgid "E456: Can't open file \"%s\"" msgstr "E456: Kan ikke åpne filen \"%s\"" -#: hardcopy.c:2810 +#: ../hardcopy.c:2810 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" msgstr "E456: Fant ikke Postscript-ressursfilen \"prolog.ps\"" -#: hardcopy.c:2822 +#: ../hardcopy.c:2822 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" msgstr "E456: Fant ikke Postscript-ressursfilen \"cidfont.ps\"" -#: hardcopy.c:2854 hardcopy.c:2875 hardcopy.c:2904 +#: ../hardcopy.c:2854 ../hardcopy.c:2875 ../hardcopy.c:2904 #, c-format msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" msgstr "E456: Fant ikke Postscript-ressursfilen \"%s.ps\"" -#: hardcopy.c:2891 +#: ../hardcopy.c:2891 #, c-format msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" msgstr "E620: Klarte ikke å konvertere til utskriftskoding \"%s\"" -#: hardcopy.c:3136 +#: ../hardcopy.c:3136 msgid "Sending to printer..." msgstr "Sender til skriver ..." -#: hardcopy.c:3140 +#: ../hardcopy.c:3140 msgid "E365: Failed to print PostScript file" msgstr "E365: Feil under utskrift av Postscript-fil" -#: hardcopy.c:3142 +#: ../hardcopy.c:3142 msgid "Print job sent." msgstr "Skriverjobb sendt." -#: highlight.c:450 +#: ../highlight.c:452 msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: Rekursiv løkke laster syncolor.vim" -#: highlight.c:701 +#: ../highlight.c:703 #, c-format msgid "E411: highlight group not found: %s" msgstr "E411: Fant ikke uthevingsgruppe: %s" -#: highlight.c:725 +#: ../highlight.c:728 #, c-format msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E412: Ikke nok parametere: \":highlight link %s\"" -#: highlight.c:732 +#: ../highlight.c:735 #, c-format msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: For mange parametere: \":highlight link %s\"" -#: highlight.c:752 +#: ../highlight.c:769 msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: Syntaxgruppen har oppsett, uthevingslenke ignoreres" -#: highlight.c:896 +#: ../highlight.c:912 #, c-format msgid "E415: unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: Uventet \"er lik\"-tegn: %s" -#: highlight.c:932 +#: ../highlight.c:948 #, c-format msgid "E416: missing equal sign: %s" msgstr "E416: Mangler \"er lik\"-tegn: %s" -#: highlight.c:960 +#: ../highlight.c:976 #, c-format msgid "E417: missing argument: %s" msgstr "E417: Mangler parameter: %s" -#: highlight.c:997 +#: ../highlight.c:1013 #, c-format msgid "E418: Illegal value: %s" msgstr "E418: Ulovlig verdi: %s" -#: highlight.c:1121 +#: ../highlight.c:1138 msgid "E419: FG color unknown" msgstr "E419: Ukjent forgrunnsfarge" -#: highlight.c:1132 +#: ../highlight.c:1149 msgid "E420: BG color unknown" msgstr "E420: Ukjent bakgrunnsfarge" -#: highlight.c:1149 +#: ../highlight.c:1177 #, c-format msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: Kjenner ikke til fargenavnet eller -nummeret: %s" -#: highlight.c:1396 +#: ../highlight.c:1442 #, c-format msgid "E422: terminal code too long: %s" msgstr "E422: Terminalkoden er for lang: %s" -#: highlight.c:1444 +#: ../highlight.c:1489 #, c-format msgid "E423: Illegal argument: %s" msgstr "E423: Ulovlig parameter: %s" -#: highlight.c:2122 +#: ../highlight.c:2171 msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" msgstr "E424: For mange forskjellige uthevingsattributter i bruk" -#: highlight.c:3019 +#: ../highlight.c:3089 msgid "E669: Unprintable character in group name" msgstr "E669: Ikke-skrivbart tegn i gruppenavn" -#: highlight.c:3028 +#: ../highlight.c:3098 msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: Ugyldig tegn i gruppenavn" -#: highlight.c:3044 +#: ../highlight.c:3114 msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" msgstr "" -#: highlight.c:3684 +#: ../match.c:48 #, c-format msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" msgstr "" -#: highlight.c:3695 +#: ../match.c:59 #, c-format msgid "E801: ID already taken: %d" msgstr "" -#: highlight.c:3804 +#: window.c:6891 msgid "List or number required" msgstr "" -#: highlight.c:3873 +#: ../match.c:237 #, c-format msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" msgstr "" -#: highlight.c:3885 +#: ../match.c:249 #, c-format msgid "E803: ID not found: %d" msgstr "" -#: highlight.c:4807 highlight.c:4865 +#: ../match.c:1165 ../match.c:1223 #, c-format msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d" msgstr "" -#: if_cscope.c:62 +#: ../if_cscope.c:62 msgid "Add a new database" msgstr "Legg til en ny database" -#: if_cscope.c:64 +#: ../if_cscope.c:64 msgid "Query for a pattern" msgstr "Forespørsel etter søkestreng" -#: if_cscope.c:66 +#: ../if_cscope.c:66 msgid "Show this message" msgstr "Vis denne meldingen" -#: if_cscope.c:68 +#: ../if_cscope.c:68 msgid "Kill a connection" msgstr "Drep en forbindelse" -#: if_cscope.c:70 +#: ../if_cscope.c:70 msgid "Reinit all connections" msgstr "Reinitialiser alle forbindelser" -#: if_cscope.c:72 +#: ../if_cscope.c:72 msgid "Show connections" msgstr "Vis forbindelser" -#: if_cscope.c:79 +#: ../if_cscope.c:79 #, c-format msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" msgstr "E560: Bruk: cs[cope] %s" -#: if_cscope.c:211 +#: ../if_cscope.c:211 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" msgstr "Denne cscope-kommandoen støtter ikke splitting av vinduet.\n" -#: if_cscope.c:253 +#: ../if_cscope.c:253 msgid "E562: Usage: cstag " msgstr "E562: Bruk: cstag " -#: if_cscope.c:311 +#: ../if_cscope.c:311 msgid "E257: cstag: tag not found" msgstr "E257: cstag: Tag ikke funnet" -#: if_cscope.c:465 +#: ../if_cscope.c:465 #, c-format msgid "E563: stat(%s) error: %d" msgstr "E563: stat(%s) feil: %d" -#: if_cscope.c:475 +#: ../if_cscope.c:475 msgid "E563: stat error" msgstr "E563: \"stat\"-feil" -#: if_cscope.c:577 +#: ../if_cscope.c:577 #, c-format msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" msgstr "E564: %s er ikke en katalog eller gyldig cscope-database" -#: if_cscope.c:595 +#: ../if_cscope.c:595 #, c-format msgid "Added cscope database %s" msgstr "La til cscope-database %s" -#: if_cscope.c:648 +#: ../if_cscope.c:648 #, c-format msgid "E262: error reading cscope connection %d" msgstr "" -#: if_cscope.c:754 +#: ../if_cscope.c:754 msgid "E561: unknown cscope search type" msgstr "E561: Ukjent cscope-søketype" -#: if_cscope.c:811 if_cscope.c:850 +#: ../if_cscope.c:811 ../if_cscope.c:850 msgid "E566: Could not create cscope pipes" msgstr "E566: Kunne ikke lage cscope-rør (\"pipe\")" -#: if_cscope.c:827 +#: ../if_cscope.c:827 msgid "E622: Could not fork for cscope" msgstr "E622: Klarte ikke lage tvillingprosess for cscope" -#: if_cscope.c:942 +#: ../if_cscope.c:942 msgid "cs_create_connection setpgid failed" msgstr "" -#: if_cscope.c:946 if_cscope.c:983 +#: ../if_cscope.c:946 ../if_cscope.c:983 msgid "cs_create_connection exec failed" msgstr "Utføring av cs_create_connection feilet" -#: if_cscope.c:956 if_cscope.c:996 +#: ../if_cscope.c:956 ../if_cscope.c:996 msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" msgstr "cs_create_connection: fdopen for to_fp feilet" -#: if_cscope.c:958 if_cscope.c:1000 +#: ../if_cscope.c:958 ../if_cscope.c:1000 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "cs_create_connection: fdopen for fr_fp feilet" -#: if_cscope.c:984 +#: ../if_cscope.c:984 msgid "E623: Could not spawn cscope process" msgstr "E623: Klarte ikke starte cscope-prosess" -#: if_cscope.c:1026 +#: ../if_cscope.c:1026 msgid "E567: no cscope connections" msgstr "E567: Ingen cscope-forbindelse" -#: if_cscope.c:1117 +#: ../if_cscope.c:1117 #, c-format msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "E469: Ugyldig \"cscopequickfix\"-flagg %c for %c" -#: if_cscope.c:1180 +#: ../if_cscope.c:1180 #, c-format msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: Ingen treff funnet for cscope-forespørsel %s av %s" -#: if_cscope.c:1277 +#: ../if_cscope.c:1277 msgid "cscope commands:\n" msgstr "cscope-kommandoer:\n" -#: if_cscope.c:1286 +#: ../if_cscope.c:1286 #, c-format msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)" msgstr "" -#: if_cscope.c:1291 +#: ../if_cscope.c:1291 msgid "" "\n" " a: Find assignments to this symbol\n" @@ -3112,40 +3114,40 @@ " t: Find this text string\n" msgstr "" -#: if_cscope.c:1370 +#: ../if_cscope.c:1370 #, c-format msgid "E625: cannot open cscope database: %s" msgstr "E625: Kan ikke åpne cscope-database: %s" -#: if_cscope.c:1386 +#: ../if_cscope.c:1386 msgid "E626: cannot get cscope database information" msgstr "E626: Kan ikke hente informasjon om cscope-database" -#: if_cscope.c:1409 +#: ../if_cscope.c:1409 msgid "E568: duplicate cscope database not added" msgstr "E568: Duplisert cscope-database ikke lagt til" -#: if_cscope.c:1551 +#: ../if_cscope.c:1551 #, c-format msgid "E261: cscope connection %s not found" msgstr "E261: cscope-forbindelse %s ikke funnet" -#: if_cscope.c:1583 +#: ../if_cscope.c:1583 #, c-format msgid "cscope connection %s closed" msgstr "cscope-forbindelsen %s stengt" #. should not reach here -#: if_cscope.c:1718 +#: ../if_cscope.c:1718 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: Kritisk feil i cs_manage_matches" -#: if_cscope.c:1965 +#: ../if_cscope.c:1965 #, c-format msgid "Cscope tag: %s" msgstr "Cscope-tag: %s" -#: if_cscope.c:1992 +#: ../if_cscope.c:1992 msgid "" "\n" " # line" @@ -3153,224 +3155,227 @@ "\n" " # linje" -#: if_cscope.c:1994 +#: ../if_cscope.c:1994 msgid "filename / context / line\n" msgstr "filnavn / kontekst / linje\n" -#: if_cscope.c:2112 +#: ../if_cscope.c:2112 #, c-format msgid "E609: Cscope error: %s" msgstr "E609: Cscope-feil: %s" -#: if_cscope.c:2377 +#: ../if_cscope.c:2376 msgid "All cscope databases reset" msgstr "Alle cscope-databaser resatt" -#: if_cscope.c:2458 +#: ../if_cscope.c:2457 msgid "no cscope connections\n" msgstr "ingen cscope-forbindelser\n" -#: if_cscope.c:2462 +#: ../if_cscope.c:2461 msgid " # pid database name prepend path\n" msgstr " # pid databasenavn legg til sti\n" -#: if_lua.c:2098 +#: ../if_lua.c:2350 msgid "Lua library cannot be loaded." msgstr "" -#: if_lua.c:2149 if_mzsch.c:2469 if_mzsch.c:2499 if_mzsch.c:2595 -#: if_mzsch.c:2658 if_mzsch.c:2780 if_mzsch.c:2836 if_tcl.c:660 if_tcl.c:705 -#: if_tcl.c:779 if_tcl.c:849 if_tcl.c:1969 if_py_both.h:43 if_py_both.h:5696 +#: ../if_lua.c:2402 ../if_mzsch.c:2455 ../if_mzsch.c:2485 ../if_mzsch.c:2581 +#: ../if_mzsch.c:2644 ../if_mzsch.c:2766 ../if_mzsch.c:2822 ../if_tcl.c:660 +#: ../if_tcl.c:705 ../if_tcl.c:779 ../if_tcl.c:849 ../if_tcl.c:1969 +#: ../if_py_both.h:43 ../if_py_both.h:5723 msgid "cannot save undo information" msgstr "kan ikke lagre angre-informasjon" -#: if_mzsch.c:1259 +#: ../if_mzsch.c:1245 msgid "" "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " "loaded." msgstr "" -#: if_mzsch.c:1265 +#: ../if_mzsch.c:1251 msgid "" "E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " "could not be loaded." msgstr "" -#: if_mzsch.c:1675 if_tcl.c:1378 if_py_both.h:911 if_py_both.h:962 +#: ../if_mzsch.c:1661 ../if_tcl.c:1378 ../if_py_both.h:914 ../if_py_both.h:965 msgid "invalid expression" msgstr "ugyldig uttrykk" -#: if_mzsch.c:1684 if_tcl.c:1386 +#: ../if_mzsch.c:1670 ../if_tcl.c:1386 msgid "expressions disabled at compile time" msgstr "uttrykk deaktivert på kompileringsstadiet" -#: if_mzsch.c:1789 +#: ../if_mzsch.c:1775 msgid "hidden option" msgstr "skjult valg" -#: if_mzsch.c:1793 if_tcl.c:477 +#: ../if_mzsch.c:1779 ../if_tcl.c:477 msgid "unknown option" msgstr "ukjent valg" -#: if_mzsch.c:1975 +#: ../if_mzsch.c:1961 msgid "window index is out of range" msgstr "indeks for vindu er utenfor område" -#: if_mzsch.c:2157 +#: ../if_mzsch.c:2143 msgid "couldn't open buffer" msgstr "klarte ikke å åpne buffer" -#: if_mzsch.c:2474 if_mzsch.c:2603 if_mzsch.c:2672 if_py_both.h:44 +#: ../if_mzsch.c:2460 ../if_mzsch.c:2589 ../if_mzsch.c:2658 ../if_py_both.h:44 msgid "cannot delete line" msgstr "kan ikke slette linje" -#: if_mzsch.c:2505 if_mzsch.c:2687 if_tcl.c:666 if_tcl.c:1998 if_py_both.h:46 +#: ../if_mzsch.c:2491 ../if_mzsch.c:2673 ../if_tcl.c:666 ../if_tcl.c:1998 +#: ../if_py_both.h:46 msgid "cannot replace line" msgstr "kan ikke erstatte linje" -#: if_mzsch.c:2702 if_mzsch.c:2786 if_mzsch.c:2846 if_py_both.h:45 +#: ../if_mzsch.c:2688 ../if_mzsch.c:2772 ../if_mzsch.c:2832 ../if_py_both.h:45 msgid "cannot insert line" msgstr "kan ikke sette inn linje" -#: if_mzsch.c:2944 if_py_both.h:4262 +#: ../if_mzsch.c:2930 ../if_py_both.h:4283 msgid "string cannot contain newlines" msgstr "streng kan ikke inneholde linjeskift" -#: if_mzsch.c:3442 +#: ../if_mzsch.c:3428 msgid "error converting Scheme values to Vim" msgstr "" -#: if_mzsch.c:3545 +#: ../if_mzsch.c:3531 msgid "Vim error: ~a" msgstr "Vim-feil: ~a" -#: if_mzsch.c:3578 +#: ../if_mzsch.c:3564 ../if_tcl.c:1406 msgid "Vim error" msgstr "Vim-feil" -#: if_mzsch.c:3652 +#: ../if_mzsch.c:3638 msgid "buffer is invalid" msgstr "buffer er ugyldig" -#: if_mzsch.c:3663 +#: ../if_mzsch.c:3649 msgid "window is invalid" msgstr "vindu er ugyldig" -#: if_mzsch.c:3683 +#: ../if_mzsch.c:3669 msgid "linenr out of range" msgstr "linjenummer utenfor område" -#: if_mzsch.c:3836 if_mzsch.c:3879 +#: ../if_mzsch.c:3822 ../if_mzsch.c:3865 msgid "not allowed in the Vim sandbox" msgstr "ikke tillatt i Vim-sandkassen" -#: if_python.c:676 +#: ../if_python.c:676 msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" msgstr "" -#: if_python.c:916 if_python3.c:884 +#: ../if_python.c:916 ../if_python3.c:978 msgid "" "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " "loaded." msgstr "" "E263: Denne kommandoen er deaktivert, Python-biblioteket kunne ikke lastes." -#: if_python.c:948 +#: ../if_python.c:948 msgid "" "E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be " "loaded." msgstr "" -#: if_python.c:1021 +#: ../if_python.c:1021 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgstr "E659: Kan ikke starte Python rekursivt" -#: if_python3.c:658 +#: ../if_python3.c:692 msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" msgstr "" -#: if_ruby.c:897 +#: ../if_ruby.c:903 msgid "E265: $_ must be an instance of String" msgstr "" -#: if_ruby.c:996 +#: ../if_ruby.c:1002 msgid "" "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." msgstr "" "E266: Denne kommandoen er deaktivert, Ruby-biblioteket kunne ikke lastes." -#: if_ruby.c:1031 +#: ../if_ruby.c:1037 msgid "E267: unexpected return" msgstr "E267: Uventet return" -#: if_ruby.c:1034 +#: ../if_ruby.c:1040 msgid "E268: unexpected next" msgstr "E268: Uvented next" -#: if_ruby.c:1037 +#: ../if_ruby.c:1043 msgid "E269: unexpected break" msgstr "E269: Uventet break" -#: if_ruby.c:1040 +#: ../if_ruby.c:1046 msgid "E270: unexpected redo" msgstr "E270: Uventet redo" -#: if_ruby.c:1043 +#: ../if_ruby.c:1049 msgid "E271: retry outside of rescue clause" msgstr "" -#: if_ruby.c:1056 +#: ../if_ruby.c:1062 msgid "E272: unhandled exception" msgstr "E272: Ubehandlet unntak" -#: if_ruby.c:1083 +#: ../if_ruby.c:1089 #, c-format msgid "E273: unknown longjmp status %d" msgstr "E273: Ukjent longjmp-status %d" -#: if_tcl.c:395 +#: ../if_tcl.c:395 msgid "invalid buffer number" msgstr "ugyldig buffernummer" -#: if_tcl.c:441 if_tcl.c:909 if_tcl.c:1090 +#: ../if_tcl.c:441 ../if_tcl.c:909 ../if_tcl.c:1090 msgid "not implemented yet" msgstr "ikke implementert enda" #. ??? -#: if_tcl.c:750 +#: ../if_tcl.c:750 msgid "cannot set line(s)" msgstr "kan ikke sette linje(r)" -#: if_tcl.c:810 if_py_both.h:5321 +#: ../if_tcl.c:810 ../if_py_both.h:5347 msgid "invalid mark name" msgstr "ugyldig merkenavn" -#: if_tcl.c:819 +#: ../if_tcl.c:819 msgid "mark not set" msgstr "merke ikke satt" -#: if_tcl.c:826 if_tcl.c:1045 +#: ../if_tcl.c:826 ../if_tcl.c:1045 #, c-format msgid "row %d column %d" msgstr "rad %d kolonne %d" -#: if_tcl.c:858 +#: ../if_tcl.c:858 msgid "cannot insert/append line" msgstr "kan ikke sette inn/legge til linje" -#: if_tcl.c:1191 if_py_both.h:4844 if_py_both.h:4900 if_py_both.h:4984 +#: ../if_tcl.c:1191 ../if_py_both.h:4870 ../if_py_both.h:4926 +#: ../if_py_both.h:5010 msgid "line number out of range" msgstr "linjenummer utenfor område" -#: if_tcl.c:1244 +#: ../if_tcl.c:1244 msgid "unknown flag: " msgstr "ukjent flagg: " -#: if_tcl.c:1314 +#: ../if_tcl.c:1314 msgid "unknown vimOption" msgstr "ukjent vimOption" -#: if_tcl.c:1401 +#: ../if_tcl.c:1401 msgid "keyboard interrupt" msgstr "tastaturavbrudd" @@ -3378,18 +3383,18 @@ msgid "vim error" msgstr "vim-feil" -#: if_tcl.c:1449 +#: ../if_tcl.c:1449 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "kan ikke opprette buffer/vindukommando: Objektet slettes" -#: if_tcl.c:1514 +#: ../if_tcl.c:1514 msgid "" "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" msgstr "" "kan ikke registrere callback-kommando: Buffer/vindu er allerede slettet" #. This should never happen. Famous last word? -#: if_tcl.c:1531 +#: ../if_tcl.c:1531 msgid "" "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-" "dev@vim.org" @@ -3397,112 +3402,112 @@ "E280: TCL KRITISK FEIL: reflist skadet!? Vennligst rapporter dette til vim-" "dev@vim.org" -#: if_tcl.c:1532 +#: ../if_tcl.c:1532 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" msgstr "" "kan ikke registrere callback-kommando: Buffer/vindureferanse ikke funnet" -#: if_tcl.c:1700 +#: ../if_tcl.c:1700 msgid "" "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." msgstr "" "E571: Denne kommandoen er deaktivert, Tcl-biblioteket kunne ikke lastes." -#: if_tcl.c:1864 +#: ../if_tcl.c:1864 #, c-format msgid "E572: exit code %d" msgstr "E572: Avslutningskode %d" -#: if_tcl.c:1979 +#: ../if_tcl.c:1979 msgid "cannot get line" msgstr "kan ikke hente linje" -#: if_xcmdsrv.c:231 +#: ../if_xcmdsrv.c:231 msgid "Unable to register a command server name" msgstr "Klarer ikke registrere kommandotjenernavn" -#: if_xcmdsrv.c:461 +#: ../if_xcmdsrv.c:461 msgid "E248: Failed to send command to the destination program" msgstr "E248: Klarte ikke sende kommando til destinasjonsprogrammet" -#: if_xcmdsrv.c:725 +#: ../if_xcmdsrv.c:725 #, c-format msgid "E573: Invalid server id used: %s" msgstr "E573: Ugyldig tjener-id brukt: %s" -#: if_xcmdsrv.c:1094 +#: ../if_xcmdsrv.c:1094 msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" msgstr "" "E251: Registry-egenskapen for VIM-oppføringen er ikke korrekt. Slettet!" -#: indent.c:1001 +#: ../indent.c:1005 #, c-format msgid "%ld lines to indent... " msgstr "%ld linjer å rykke inn ... " -#: indent.c:1045 +#: ../indent.c:1049 #, c-format msgid "%ld line indented " msgid_plural "%ld lines indented " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: insexpand.c:46 +#: ../insexpand.c:46 msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " Nøkkelordfullføring (^N^P)" #. CTRL_X_NORMAL, ^P/^N compl. -#: insexpand.c:47 +#: ../insexpand.c:47 msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" msgstr " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" #. CTRL_X_SCROLL: depends on state -#: insexpand.c:49 +#: ../insexpand.c:49 msgid " Whole line completion (^L^N^P)" msgstr " Fullføring av hel linje (^L^N^P)" -#: insexpand.c:50 +#: ../insexpand.c:50 msgid " File name completion (^F^N^P)" msgstr " Fullføring av filnavn (^F^N^P)" -#: insexpand.c:51 +#: ../insexpand.c:51 msgid " Tag completion (^]^N^P)" msgstr " Fullføring av tag (^]^N^P)" -#: insexpand.c:52 +#: ../insexpand.c:52 msgid " Path pattern completion (^N^P)" msgstr " Stimønster-fullføring (^N^P)" -#: insexpand.c:53 +#: ../insexpand.c:53 msgid " Definition completion (^D^N^P)" msgstr " Fullføring av defineringer (^D^N^P)" #. CTRL_X_FINISHED -#: insexpand.c:55 +#: ../insexpand.c:55 msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" msgstr " Fullføring fra ordliste (^K^N^P)" -#: insexpand.c:56 +#: ../insexpand.c:56 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" msgstr " Thesaurus-fullføring (^T^N^P)" -#: insexpand.c:57 +#: ../insexpand.c:57 msgid " Command-line completion (^V^N^P)" msgstr " Kommandolinje-fullføring (^V^N^P)" -#: insexpand.c:58 +#: ../insexpand.c:58 msgid " User defined completion (^U^N^P)" msgstr " Brukerdefinert fullføring (^U^N^P)" -#: insexpand.c:59 +#: ../insexpand.c:59 msgid " Omni completion (^O^N^P)" msgstr " Omni-fullføring (^O^N^P)" -#: insexpand.c:60 +#: ../insexpand.c:60 msgid " Spelling suggestion (s^N^P)" msgstr "" -#: insexpand.c:61 +#: ../insexpand.c:61 msgid " Keyword Local completion (^N^P)" msgstr " Lokal nøkkelordfullføring (^N^P)" @@ -3512,230 +3517,230 @@ #. use CONT_S_IPOS for compl_cont_status #. ins_compl_equal() always returns TRUE #. ins_compl_equal() ignores case -#: insexpand.c:122 +#: ../insexpand.c:122 msgid "Hit end of paragraph" msgstr "Kom til slutten av avsnittet" -#: insexpand.c:124 +#: ../insexpand.c:124 msgid "E839: Completion function changed window" msgstr "" -#: insexpand.c:125 +#: ../insexpand.c:125 msgid "E840: Completion function deleted text" msgstr "" -#: insexpand.c:298 +#: ../insexpand.c:298 msgid "'dictionary' option is empty" msgstr "'dictionary'-valget er tomt" -#: insexpand.c:299 +#: ../insexpand.c:299 msgid "'thesaurus' option is empty" msgstr "'thesaurus'-valget er tomt" -#: insexpand.c:1302 +#: ../insexpand.c:1302 #, c-format msgid "Scanning dictionary: %s" msgstr "Leter gjennom ordliste: %s" -#: insexpand.c:1877 +#: ../insexpand.c:1877 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (sett inn) Rulling (^E/^Y)" -#: insexpand.c:1879 +#: ../insexpand.c:1879 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (erstatt) Rulling (^E/^Y)" -#: insexpand.c:2442 +#: ../insexpand.c:2442 msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgstr "E785: complete() kan bare brukes i innsettingsmodus" -#: insexpand.c:2727 +#: ../insexpand.c:2781 #, c-format msgid "Scanning: %s" msgstr "Leter: %s" -#: insexpand.c:2762 +#: ../insexpand.c:2816 msgid "Scanning tags." msgstr "Leter gjennom tagger." -#: insexpand.c:3353 +#: ../insexpand.c:3407 msgid "match in file" msgstr "" -#: insexpand.c:3893 +#: ../insexpand.c:3947 msgid " Adding" msgstr " Legger til" #. showmode might reset the internal line pointers, so it must #. be called before line = ml_get(), or when this address is no #. longer needed. -- Acevedo. -#: insexpand.c:3939 +#: ../insexpand.c:3993 msgid "-- Searching..." msgstr "-- Søker ..." -#: insexpand.c:4000 +#: ../insexpand.c:4054 msgid "Back at original" msgstr "Tilbake i originalen" -#: insexpand.c:4005 +#: ../insexpand.c:4059 msgid "Word from other line" msgstr "Ord fra annen linje" -#: insexpand.c:4010 +#: ../insexpand.c:4064 msgid "The only match" msgstr "Det eneste treffet" -#: insexpand.c:4075 +#: ../insexpand.c:4085 #, c-format msgid "match %d of %d" msgstr "treff %d av %d" -#: insexpand.c:4079 +#: ../insexpand.c:4089 #, c-format msgid "match %d" msgstr "treff %d" -#: json.c:1000 +#: ../json.c:999 #, c-format msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\"" msgstr "" -#: list.c:18 +#: ../list.c:18 #, c-format msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob" msgstr "" -#: list.c:1085 +#: ../list.c:1288 #, c-format msgid "E696: Missing comma in List: %s" msgstr "E696: Mangler komma i liste: %s" -#: globals.h:1677 +#: ../globals.h:1704 #, c-format msgid "E697: Missing end of List ']': %s" msgstr "E697: Mangler slutt på liste ']': %s" -#: list.c:1495 +#: ../list.c:1698 msgid "sort() argument" msgstr "" -#: list.c:1495 +#: ../list.c:1698 msgid "uniq() argument" msgstr "" -#: list.c:1604 +#: ../list.c:1814 msgid "E702: Sort compare function failed" msgstr "E702: Funksjon for sorteringssammenligning feilet" -#: list.c:1643 +#: ../list.c:1853 msgid "E882: Uniq compare function failed" msgstr "" -#: list.c:1746 +#: ../list.c:1959 msgid "map() argument" msgstr "" -#: list.c:1747 +#: ../list.c:1960 msgid "filter() argument" msgstr "" -#: list.c:1936 list.c:1944 +#: ../list.c:2150 ../list.c:2158 msgid "add() argument" msgstr "" -#: list.c:2207 +#: ../list.c:2421 msgid "insert() argument" msgstr "" -#: list.c:2239 +#: ../list.c:2453 msgid "remove() argument" msgstr "" -#: list.c:2280 +#: ../list.c:2494 msgid "reverse() argument" msgstr "" -#: main.c:65 +#: ../main.c:62 msgid "Unknown option argument" msgstr "Ukjent parameter til valg" -#: main.c:67 +#: ../main.c:64 msgid "Too many edit arguments" msgstr "For mange redigeringsparametere" -#: main.c:69 +#: ../main.c:66 msgid "Argument missing after" msgstr "Parameter mangler etter" -#: main.c:71 +#: ../main.c:68 msgid "Garbage after option argument" msgstr "Søppel etter valgparameter" -#: main.c:73 +#: ../main.c:70 msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" msgstr "" "For mange \"+command\"-, \"-c command\"- eller \"--cmd kommando\"-parametere" -#: main.c:75 +#: ../main.c:72 msgid "Invalid argument for" msgstr "Ugyldig parameter for" -#: main.c:374 +#: ../main.c:344 #, c-format msgid "%d files to edit\n" msgstr "%d filer å redigere\n" -#: main.c:880 +#: ../main.c:849 msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" msgstr "" -#: main.c:1844 +#: ../main.c:1774 msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" msgstr "" -#: main.c:1961 +#: ../main.c:1879 msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." msgstr "Denne Vim-versjonen er kompilert uten differansefunksjonen." -#: main.c:2508 +#: ../main.c:2426 msgid "Attempt to open script file again: \"" msgstr "Forsøk på å åpne skriptfilen igjen: \"" -#: main.c:2517 +#: ../main.c:2435 msgid "Cannot open for reading: \"" msgstr "Kan ikke åpne for lesing: \"" -#: main.c:2571 +#: ../main.c:2489 msgid "Cannot open for script output: \"" msgstr "Kan ikke åpne for skript-utdata: \"" -#: main.c:2736 +#: ../main.c:2654 msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" msgstr "Vim: Feil: Feil under start av gvim fra NetBeans\n" -#: main.c:2762 +#: ../main.c:2680 msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n" msgstr "" -#: main.c:2767 +#: ../main.c:2685 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" msgstr "Vim: Advarsel: Utdata går ikke til en terminal\n" -#: main.c:2769 +#: ../main.c:2687 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" msgstr "Vim: Advarsel: Inndata kommer ikke fra en terminal\n" #. just in case.. -#: main.c:3096 +#: ../main.c:3009 msgid "pre-vimrc command line" msgstr "pre-vimrc kommandolinje" -#: main.c:3197 +#: ../main.c:3110 #, c-format msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" msgstr "E282: Kan ikke lese fra \"%s\"" -#: main.c:3445 +#: ../main.c:3358 msgid "" "\n" "More info with: \"vim -h\"\n" @@ -3743,23 +3748,23 @@ "\n" "Mer info med: \"vim -h\"\n" -#: main.c:3477 +#: ../main.c:3390 msgid "[file ..] edit specified file(s)" msgstr "[file ..] rediger spesifisert(e) fil(er)" -#: main.c:3478 +#: ../main.c:3391 msgid "- read text from stdin" msgstr "- les tekst fra stdin" -#: main.c:3479 +#: ../main.c:3392 msgid "-t tag edit file where tag is defined" msgstr "-t tag rediger fil hvor en tag er definert" -#: main.c:3481 +#: ../main.c:3394 msgid "-q [errorfile] edit file with first error" msgstr "-q [feilfil] rediger fil med første feil" -#: main.c:3491 +#: ../main.c:3404 msgid "" "\n" "\n" @@ -3769,11 +3774,11 @@ "\n" "bruk:" -#: main.c:3494 +#: ../main.c:3407 msgid " vim [arguments] " msgstr " vim [parametere] " -#: main.c:3498 +#: ../main.c:3411 msgid "" "\n" " or:" @@ -3781,13 +3786,13 @@ "\n" " eller:" -#: main.c:3501 +#: ../main.c:3414 msgid "" "\n" "Where case is ignored prepend / to make flag upper case" msgstr "" -#: main.c:3504 +#: ../main.c:3417 msgid "" "\n" "\n" @@ -3797,195 +3802,195 @@ "\n" "Parametere:\n" -#: main.c:3505 +#: ../main.c:3418 msgid "--\t\t\tOnly file names after this" msgstr "--\t\t\tBare filnavn etter dette" -#: main.c:3507 +#: ../main.c:3420 msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" msgstr "--literal\t\tIkke utvid jokertegn" -#: main.c:3510 +#: ../main.c:3423 msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" msgstr "-register\t\tRegistrer gvim for OLE" -#: main.c:3511 +#: ../main.c:3424 msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" msgstr "-unregister\t\tFjern OLE-registrering for gvim" -#: main.c:3514 +#: ../main.c:3427 msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" msgstr "-g\t\t\tKjør med GUI (som \"gvim\")" -#: main.c:3515 +#: ../main.c:3428 msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" msgstr "-f eller --nofork\tForgrunn: Ikke fork når GUI-et startes" -#: main.c:3517 +#: ../main.c:3430 msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" msgstr "-v\t\t\tVi-modus (som \"vi\")" -#: main.c:3518 +#: ../main.c:3431 msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" msgstr "-e\t\t\tEx-modus (som \"ex\")" -#: main.c:3519 +#: ../main.c:3432 msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode" msgstr "" -#: main.c:3520 +#: ../main.c:3433 msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" msgstr "-s\t\t\tStille (batch) modus (bare for \"ex\")" -#: main.c:3522 +#: ../main.c:3435 msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" msgstr "-d\t\t\tDifferanse-modus (som \"vimdiff\")" -#: main.c:3524 +#: ../main.c:3437 msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" msgstr "-y\t\t\tLett modus (som \"evim\", uten modus)" -#: main.c:3525 +#: ../main.c:3438 msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" msgstr "-R\t\t\tSkrivebeskyttet modus (som \"view\")" -#: main.c:3526 +#: ../main.c:3439 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" msgstr "-Z\t\t\tBegrenset modus (som \"rvim\")" -#: main.c:3527 +#: ../main.c:3440 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" msgstr "-m\t\t\tModifisering (lagring av filer) ikke tillatt" -#: main.c:3528 +#: ../main.c:3441 msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" msgstr "-M\t\t\tModifiseringer i teksten ikke tillatt" -#: main.c:3529 +#: ../main.c:3442 msgid "-b\t\t\tBinary mode" msgstr "-b\t\t\tBinærmodus" -#: main.c:3531 +#: ../main.c:3444 msgid "-l\t\t\tLisp mode" msgstr "-l\t\t\tLisp-modus" -#: main.c:3533 +#: ../main.c:3446 msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" msgstr "-C\t\t\tKompatibel med Vi: 'compatible'" -#: main.c:3534 +#: ../main.c:3447 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" msgstr "-N\t\t\tIkke helt Vi-kompatibel: 'nocompatible'" -#: main.c:3535 +#: ../main.c:3448 msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]" msgstr "" -#: main.c:3537 +#: ../main.c:3450 msgid "-D\t\t\tDebugging mode" msgstr "-D\t\t\tDebuggingsmodus" -#: main.c:3539 +#: ../main.c:3452 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" msgstr "-n\t\t\tIngen swapfil, bruk bare hukommelsen" -#: main.c:3540 +#: ../main.c:3453 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" msgstr "-r\t\t\tList swapfiler og avslutt" -#: main.c:3541 +#: ../main.c:3454 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" msgstr "-r (med filnavn)\tGjenopprett kræsjet økt" -#: main.c:3542 +#: ../main.c:3455 msgid "-L\t\t\tSame as -r" msgstr "-L\t\t\tSamme som -r" -#: main.c:3544 +#: ../main.c:3457 msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" msgstr "-f\t\t\tIkke bruk newcli for å åpne vindu" -#: main.c:3545 +#: ../main.c:3458 msgid "-dev \t\tUse for I/O" msgstr "-dev \t\tBruk for I/U" -#: main.c:3548 +#: ../main.c:3461 msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode" msgstr "-A\t\t\tStart i arabisk modus" -#: main.c:3551 +#: ../main.c:3464 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" msgstr "-H\t\t\tStart i hebraisk modus" -#: main.c:3553 +#: ../main.c:3466 msgid "-T \tSet terminal type to " msgstr "-T \tSett terminaltypen til " -#: main.c:3554 +#: ../main.c:3467 msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal" msgstr "" -#: main.c:3555 +#: ../main.c:3468 msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal" msgstr "" -#: main.c:3556 +#: ../main.c:3469 msgid "-u \t\tUse instead of any .vimrc" msgstr "-u \t\tBruk istedenfor eventuell .vimrc" -#: main.c:3558 +#: ../main.c:3471 msgid "-U \t\tUse instead of any .gvimrc" msgstr "-U \t\tBruk istedenfor eventuell .gvimrc" -#: main.c:3560 +#: ../main.c:3473 msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" msgstr "--noplugin\t\tIkke last plugin-skripts" -#: main.c:3561 +#: ../main.c:3474 msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" msgstr "" -#: main.c:3562 +#: ../main.c:3475 msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" msgstr "-o[N]\t\tÅpne N vinduer (standard: Ett for hver fil)" -#: main.c:3563 +#: ../main.c:3476 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" msgstr "-O[N]\t\tSom -o men splitt loddrett" -#: main.c:3564 +#: ../main.c:3477 msgid "+\t\t\tStart at end of file" msgstr "+\t\t\tStart på slutten av filen" -#: main.c:3565 +#: ../main.c:3478 msgid "+\t\tStart at line " msgstr "+\t\tStart på linje " -#: main.c:3566 +#: ../main.c:3479 msgid "--cmd \tExecute before loading any vimrc file" msgstr "--cmd \tKjør før lasting av vimrc-filer" -#: main.c:3567 +#: ../main.c:3480 msgid "-c \t\tExecute after loading the first file" msgstr "-c \tKjør etter lasting av første fil" -#: main.c:3568 +#: ../main.c:3481 msgid "-S \t\tSource file after loading the first file" msgstr "-S <økt>\t\tKjør filen <økt> etter lasting av første fil" -#: main.c:3569 +#: ../main.c:3482 msgid "-s \tRead Normal mode commands from file " msgstr "-s \tLes normalmodus-kommandoer fra filen " -#: main.c:3570 +#: ../main.c:3483 msgid "-w \tAppend all typed commands to file " msgstr "-w \tLegg alle skrevne kommandoer til filen " -#: main.c:3571 +#: ../main.c:3484 msgid "-W \tWrite all typed commands to file " msgstr "-W \tSkriv alle skrevne kommandoer til filen " -#: main.c:3573 +#: ../main.c:3486 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tRediger krypterte filer" @@ -3993,74 +3998,74 @@ msgid "-display \tConnect vim to this particular X-server" msgstr "-display \tKoble vim til denne spesielle X-tjeneren" -#: main.c:3579 +#: ../main.c:3492 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tUnngå oppkobling til X-tjener" -#: main.c:3582 +#: ../main.c:3495 msgid "--remote \tEdit in a Vim server if possible" msgstr "--remote \tRediger på en Vim-tjener hvis mulig" -#: main.c:3583 +#: ../main.c:3496 msgid "--remote-silent Same, don't complain if there is no server" msgstr "--remote-silent Samme, ikke klag hvis tjeneren mangler" -#: main.c:3584 +#: ../main.c:3497 msgid "" "--remote-wait As --remote but wait for files to have been edited" msgstr "" "--remote-wait Som --remote men vent på filer som blir redigert" -#: main.c:3585 +#: ../main.c:3498 msgid "" "--remote-wait-silent Same, don't complain if there is no server" msgstr "--remote-wait-silent Samme, ikke klag hvis tjeneren mangler" -#: main.c:3586 +#: ../main.c:3499 msgid "" "--remote-tab[-wait][-silent] As --remote but use tab page per file" msgstr "" -#: main.c:3587 +#: ../main.c:3500 msgid "--remote-send \tSend to a Vim server and exit" msgstr "--remote-send \tSend til en Vim-tjener og avslutt" -#: main.c:3588 +#: ../main.c:3501 msgid "" "--remote-expr \tEvaluate in a Vim server and print result" msgstr "" "--remote-expr \tEvaluer på en Vim-tjener og skriv " "resultatet" -#: main.c:3589 +#: ../main.c:3502 msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" msgstr "--serverlist\t\tList navn på tilgjengelige Vim-tjenere og avslutt" -#: main.c:3590 +#: ../main.c:3503 msgid "--servername \tSend to/become the Vim server " msgstr "--servername \tSend til/bli Vim-tjeneren " -#: main.c:3593 +#: ../main.c:3506 msgid "--startuptime \tWrite startup timing messages to " msgstr "" -#: main.c:3596 +#: ../main.c:3509 msgid "-i \t\tUse instead of .viminfo" msgstr "-i \t\tBruk istedenfor .viminfo" -#: main.c:3598 +#: ../main.c:3511 msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo" msgstr "" -#: main.c:3599 +#: ../main.c:3512 msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" msgstr "-h eller --help\tSkriv hjelpen (denne teksten) og avslutt" -#: main.c:3600 +#: ../main.c:3513 msgid "--version\t\tPrint version information and exit" msgstr "--version\t\tSkriv versjonsinformasjon og avslutt" -#: main.c:3604 +#: ../main.c:3517 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" @@ -4068,7 +4073,7 @@ "\n" "Parametere gjenkjent av gvim (Motif-versjon):\n" -#: main.c:3608 +#: ../main.c:3521 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" @@ -4076,7 +4081,7 @@ "\n" "Parametere gjenkjent av gvim (neXtaw-versjon):\n" -#: main.c:3610 +#: ../main.c:3523 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" @@ -4092,60 +4097,60 @@ msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" msgstr "-iconic\t\tStart vim som ikon" -#: main.c:3616 +#: ../main.c:3529 msgid "-background \tUse for the background (also: -bg)" msgstr "-background \tBruk på bakgrunnen (også: -bg)" -#: main.c:3617 +#: ../main.c:3530 msgid "-foreground \tUse for normal text (also: -fg)" msgstr "-foreground \tBruk på normal tekst (også: -fg)" -#: main.c:3618 main.c:3633 +#: ../main.c:3531 ../main.c:3546 msgid "-font \t\tUse for normal text (also: -fn)" msgstr "-font \t\tBruk på normal tekst (også: -fn)" -#: main.c:3619 +#: ../main.c:3532 msgid "-boldfont \tUse for bold text" msgstr "-boldfont \tBruk på fet skrift" -#: main.c:3620 +#: ../main.c:3533 msgid "-italicfont \tUse for italic text" msgstr "-italicfont \tBruk på skrå tekst" -#: main.c:3621 main.c:3634 +#: ../main.c:3534 ../main.c:3547 msgid "-geometry \tUse for initial geometry (also: -geom)" msgstr "" "-geometry \tBruk for innledende vindusplassering (også: -geom)" -#: main.c:3622 +#: ../main.c:3535 msgid "-borderwidth \tUse a border width of (also: -bw)" msgstr "" "-borderwidth \tBruk en rammebredde tilsvarende (også: -bw)" -#: main.c:3623 +#: ../main.c:3536 msgid "-scrollbarwidth Use a scrollbar width of (also: -sw)" msgstr "" "-scrollbarwidth Bruk en rullefeltbredde tilsvarende " "(også: -sw)" -#: main.c:3625 +#: ../main.c:3538 msgid "-menuheight \tUse a menu bar height of (also: -mh)" msgstr "" "-menuheight \tBruk en menyblokkhøyde tilsvarende (også: -mh)" -#: main.c:3627 main.c:3635 +#: ../main.c:3540 ../main.c:3548 msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" msgstr "-reverse\t\tBruk invers video (også: -rv)" -#: main.c:3628 +#: ../main.c:3541 msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" msgstr "+reverse\t\tIkke bruk invers video (også: +rv)" -#: main.c:3629 +#: ../main.c:3542 msgid "-xrm \tSet the specified resource" msgstr "-xrm \tSett den spesifiserte ressursen" -#: main.c:3632 +#: ../main.c:3545 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" @@ -4157,106 +4162,106 @@ msgid "-display \tRun vim on (also: --display)" msgstr "-display \tKjør vim på (også: --display)" -#: main.c:3637 +#: ../main.c:3550 msgid "--role \tSet a unique role to identify the main window" msgstr "--role \tSett en unik \"role\" for å identifisere hovedvinduet" -#: main.c:3638 +#: ../main.c:3551 msgid "--socketid \tOpen Vim inside another GTK widget" msgstr "--socketid \tÅpne Vim innenfor et annet GTK-skjermelement" -#: main.c:3639 +#: ../main.c:3552 msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout" msgstr "" -#: main.c:3646 +#: ../main.c:3559 msgid "-P \tOpen Vim inside parent application" msgstr "-P \tStart Vim innenfor et foreldreprogram" -#: main.c:3647 +#: ../main.c:3560 msgid "--windowid \tOpen Vim inside another win32 widget" msgstr "" -#: clientserver.c:386 +#: ../clientserver.c:386 msgid "No display" msgstr "Ingen display" #. Failed to send, abort. -#: clientserver.c:401 +#: ../clientserver.c:401 msgid ": Send failed.\n" msgstr ": Send feilet.\n" #. Let vim start normally. -#: clientserver.c:407 +#: ../clientserver.c:407 msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" msgstr ": Send feilet. Prøver å utføre lokalt\n" -#: clientserver.c:445 clientserver.c:466 +#: ../clientserver.c:445 ../clientserver.c:466 #, c-format msgid "%d of %d edited" msgstr "%d av %d redigert" -#: clientserver.c:489 +#: ../clientserver.c:489 msgid "No display: Send expression failed.\n" msgstr "Ingen display: Sending av uttrykk feilet.\n" -#: clientserver.c:500 +#: ../clientserver.c:500 msgid ": Send expression failed.\n" msgstr ": Sending av uttrykk feilet.\n" -#: map.c:527 +#: ../map.c:607 #, c-format msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: Global forkortelse finnes allerede for %s" -#: map.c:531 +#: ../map.c:611 #, c-format msgid "E225: global mapping already exists for %s" msgstr "E225: Global mapping finnes allerede for %s" -#: map.c:665 +#: ../map.c:745 #, c-format msgid "E226: abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: Forkortelse finnes allerede for %s" -#: map.c:669 +#: ../map.c:749 #, c-format msgid "E227: mapping already exists for %s" msgstr "E227: Mappingen finnes allerede for %s" -#: map.c:751 +#: ../map.c:831 msgid "No abbreviation found" msgstr "Ingen forkortelse funnet" -#: map.c:753 +#: ../map.c:833 msgid "No mapping found" msgstr "Ingen mapping funnet" -#: map.c:1808 +#: ../map.c:1846 msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: makemap: Ulovlig modus" -#: map.c:2499 +#: ../map.c:2646 #, c-format msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" msgstr "E357: 'langmap': Samsvarende tegn mangler for %s" -#: map.c:2521 +#: ../map.c:2668 #, c-format msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" msgstr "E358: 'langmap': Ekstra tegn etter semikolon: %s" -#: mark.c:758 +#: ../mark.c:768 msgid "No marks set" msgstr "Ingen merker satt" -#: mark.c:760 +#: ../mark.c:770 #, c-format msgid "E283: No marks matching \"%s\"" msgstr "E283: Ingen merker samsvarer med \"%s\"" #. Highlight title -#: mark.c:778 +#: ../mark.c:788 msgid "" "\n" "mark line col file/text" @@ -4265,7 +4270,7 @@ "merk linje kol fil/tekst" #. Highlight title -#: mark.c:896 +#: ../mark.c:906 msgid "" "\n" " jump line col file/text" @@ -4274,7 +4279,7 @@ " hopp linje kol fil/tekst" #. Highlight title -#: mark.c:953 +#: ../mark.c:963 msgid "" "\n" "change line col text" @@ -4282,112 +4287,112 @@ "\n" "forand linje kol tekst" -#: mbyte.c:557 +#: ../mbyte.c:516 msgid "E543: Not a valid codepage" msgstr "E543: Er ikke en gyldig codepage" -#: mbyte.c:6010 +#: ../gui_xim.c:1278 msgid "E284: Cannot set IC values" msgstr "E284: Kan ikke sette IC-verdier (\"Input Context\")" -#: mbyte.c:6016 +#: ../gui_xim.c:1284 msgid "E285: Failed to create input context" msgstr "E285: Klarte ikke opprette inndatakontekst" -#: mbyte.c:6169 +#: ../gui_xim.c:1437 msgid "E286: Failed to open input method" msgstr "E286: Klarte ikke åpne inndatametode" -#: mbyte.c:6182 +#: ../gui_xim.c:1450 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "" "E287: Advarsel: Klarte ikke sette \"destroy callback\" til inndatametode" -#: mbyte.c:6188 +#: ../gui_xim.c:1456 msgid "E288: input method doesn't support any style" msgstr "E288: Inndatametode støtter ikke enhver stil" -#: mbyte.c:6247 +#: ../gui_xim.c:1515 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: Inndatametode støtter ikke min \"preedit\" type" -#: memfile.c:483 +#: ../memfile.c:480 msgid "E293: block was not locked" msgstr "E293: Blokken var ikke låst" -#: memfile.c:962 +#: ../memfile.c:959 msgid "E294: Seek error in swap file read" msgstr "E294: Søkefeil i lesing av swapfil" -#: memfile.c:967 +#: ../memfile.c:964 msgid "E295: Read error in swap file" msgstr "E295: Lesefeil i swapfil" -#: memfile.c:1038 +#: ../memfile.c:1035 msgid "E296: Seek error in swap file write" msgstr "E296: Søkefeil i skriving til swapfil" -#: memfile.c:1063 +#: ../memfile.c:1060 msgid "E297: Write error in swap file" msgstr "E297: Skrivefeil i swapfil" -#: memfile.c:1281 +#: ../memfile.c:1278 msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" msgstr "E300: Swapfilen finnes allerede (symlenke-angrep?)" -#: memline.c:328 +#: ../memline.c:327 msgid "E298: Didn't get block nr 0?" msgstr "E298: Hentet ikke blokk nummer 0?" -#: memline.c:378 +#: ../memline.c:377 msgid "E298: Didn't get block nr 1?" msgstr "E298: Hentet ikke blokk nummer 1?" -#: memline.c:396 +#: ../memline.c:395 msgid "E298: Didn't get block nr 2?" msgstr "E298: Hentet ikke blokk nummer 2?" -#: memline.c:610 +#: ../memline.c:609 msgid "E843: Error while updating swap file crypt" msgstr "" #. could not (re)open the swap file, what can we do???? -#: memline.c:708 +#: ../memline.c:707 msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" msgstr "E301: Opps, mistet swapfilen!!!" -#: memline.c:720 +#: ../memline.c:719 msgid "E302: Could not rename swap file" msgstr "E302: Klarte ikke skifte navn på swapfil" -#: memline.c:811 +#: ../memline.c:811 #, c-format msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" msgstr "E303: Klarte ikke åpne swapfil for \"%s\", gjenoppretting umulig" -#: memline.c:946 +#: ../memline.c:946 msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" msgstr "E304: ml_upd_block0(): Hentet ikke blokk 0??" -#: memline.c:1162 +#: ../memline.c:1162 #, c-format msgid "E305: No swap file found for %s" msgstr "E305: Ingen swapfil funnet for %s" -#: memline.c:1172 +#: ../memline.c:1172 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " msgstr "Skriv nummeret på swapfil som skal brukes (0 for å avslutte): " -#: memline.c:1219 +#: ../memline.c:1219 #, c-format msgid "E306: Cannot open %s" msgstr "E306: Kan ikke åpne %s" -#: memline.c:1241 +#: ../memline.c:1241 msgid "Unable to read block 0 from " msgstr "Klarte ikke lese blokk 0 fra " -#: memline.c:1243 +#: ../memline.c:1243 msgid "" "\n" "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." @@ -4396,28 +4401,28 @@ "Det er mulig ingen forandringer ble gjort, eller Vim oppdaterte ikke " "swapfilen." -#: memline.c:1253 memline.c:1270 +#: ../memline.c:1253 ../memline.c:1270 msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" msgstr " kan ikke brukes med denne Vim-versjonen.\n" -#: memline.c:1255 +#: ../memline.c:1255 msgid "Use Vim version 3.0.\n" msgstr "Bruk Vim versjon 3.0.\n" -#: memline.c:1261 +#: ../memline.c:1261 #, c-format msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" msgstr "E307: %s ser ikke ut som en Vim-swapfil" -#: memline.c:1274 +#: ../memline.c:1274 msgid " cannot be used on this computer.\n" msgstr " kan ikke brukes på denne maskinen.\n" -#: memline.c:1276 +#: ../memline.c:1276 msgid "The file was created on " msgstr "Filen ble laget på " -#: memline.c:1280 +#: ../memline.c:1280 msgid "" ",\n" "or the file has been damaged." @@ -4425,120 +4430,120 @@ ",\n" "eller filen er blitt ødelagt." -#: memline.c:1295 +#: ../memline.c:1295 #, c-format msgid "" "E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" msgstr "" -#: memline.c:1313 +#: ../memline.c:1313 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" msgstr "" -#: memline.c:1345 +#: ../memline.c:1345 #, c-format msgid "Using swap file \"%s\"" msgstr "Bruker swapfilen \"%s\"" -#: memline.c:1351 +#: ../memline.c:1351 #, c-format msgid "Original file \"%s\"" msgstr "Originalfil \"%s\"" -#: memline.c:1363 +#: ../memline.c:1363 msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" msgstr "E308: Advarsel: Originalfilen kan ha blitt forandret" -#: memline.c:1408 +#: ../memline.c:1408 #, c-format msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" msgstr "" -#: memline.c:1409 +#: ../memline.c:1409 msgid "" "\n" "If you entered a new crypt key but did not write the text file," msgstr "" -#: memline.c:1410 +#: ../memline.c:1410 msgid "" "\n" "enter the new crypt key." msgstr "" -#: memline.c:1411 +#: ../memline.c:1411 msgid "" "\n" "If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" msgstr "" -#: memline.c:1412 +#: ../memline.c:1412 msgid "" "\n" "to use the same key for text file and swap file" msgstr "" -#: memline.c:1467 +#: ../memline.c:1467 #, c-format msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" msgstr "E309: Klarte ikke lese blokk 1 fra %s" -#: memline.c:1471 +#: ../memline.c:1471 msgid "???MANY LINES MISSING" msgstr "???MANGE LINJER MANGLER" -#: memline.c:1487 +#: ../memline.c:1487 msgid "???LINE COUNT WRONG" msgstr "???FEIL LINJEANTALL" -#: memline.c:1494 +#: ../memline.c:1494 msgid "???EMPTY BLOCK" msgstr "???TOM BLOKK" -#: memline.c:1520 +#: ../memline.c:1520 msgid "???LINES MISSING" msgstr "???LINJER MANGLER" -#: memline.c:1553 +#: ../memline.c:1553 #, c-format msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" msgstr "E310: ID til blokk 1 er feil (%s ikke en \".swp\"-fil?)" -#: memline.c:1558 +#: ../memline.c:1558 msgid "???BLOCK MISSING" msgstr "???BLOKK MANGLER" -#: memline.c:1574 +#: ../memline.c:1574 msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" msgstr "??? Herfra til ???SLUTT kan linjer være rotet til" -#: memline.c:1590 +#: ../memline.c:1590 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" msgstr "??? Herfra til ???SLUTT kan linjer ha blitt lagt til eller slettet" -#: memline.c:1610 +#: ../memline.c:1610 msgid "???END" msgstr "???SLUTT" -#: memline.c:1673 +#: ../memline.c:1673 msgid "E311: Recovery Interrupted" msgstr "E311: Gjenoppretting avbrutt" -#: memline.c:1678 +#: ../memline.c:1678 msgid "" "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" msgstr "" "E312: Feil oppdaget under gjenoppretting; se etter linjer som starter med ???" -#: memline.c:1680 +#: ../memline.c:1680 msgid "See \":help E312\" for more information." msgstr "Se \":help E312\" for mer informasjon." -#: memline.c:1687 +#: ../memline.c:1687 msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." msgstr "Gjenoppretting komplett. Du bør sjekke at alt er i orden." -#: memline.c:1688 +#: ../memline.c:1688 msgid "" "\n" "(You might want to write out this file under another name\n" @@ -4546,75 +4551,75 @@ "\n" "(Du vil kanskje lagre denne filen under et annet navn\n" -#: memline.c:1689 +#: ../memline.c:1689 msgid "and run diff with the original file to check for changes)" msgstr "" -#: memline.c:1692 +#: ../memline.c:1692 msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." msgstr "" -#: memline.c:1693 +#: ../memline.c:1693 msgid "" "\n" "You may want to delete the .swp file now.\n" "\n" msgstr "" -#: memline.c:1699 +#: ../memline.c:1699 msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" msgstr "" #. use msg() to start the scrolling properly -#: memline.c:1781 +#: ../memline.c:1781 msgid "Swap files found:" msgstr "Swapfiler funnet:" -#: memline.c:1964 +#: ../memline.c:1964 msgid " In current directory:\n" msgstr " I nåværende katalog:\n" -#: memline.c:1966 +#: ../memline.c:1966 msgid " Using specified name:\n" msgstr " Bruker spesifisert navn:\n" -#: memline.c:1970 +#: ../memline.c:1970 msgid " In directory " msgstr " I katalog " -#: memline.c:1988 +#: ../memline.c:1988 msgid " -- none --\n" msgstr " -- ingen --\n" -#: time.c:96 +#: ../time.c:96 msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y" msgstr "" -#: memline.c:2104 +#: ../memline.c:2104 msgid " owned by: " msgstr " eies av: " -#: memline.c:2106 +#: ../memline.c:2106 msgid " dated: " msgstr " datert: " -#: memline.c:2110 memline.c:4466 +#: ../memline.c:2110 ../memline.c:4498 msgid " dated: " msgstr " datert: " -#: memline.c:2126 +#: ../memline.c:2126 msgid " [from Vim version 3.0]" msgstr " [fra Vim versjon 3.0]" -#: memline.c:2130 +#: ../memline.c:2130 msgid " [does not look like a Vim swap file]" msgstr " [ser ikke ut som en Vim-swapfil]" -#: memline.c:2134 +#: ../memline.c:2134 msgid " file name: " msgstr " filnavn: " -#: memline.c:2140 +#: ../memline.c:2140 msgid "" "\n" " modified: " @@ -4622,15 +4627,15 @@ "\n" " modifisert: " -#: memline.c:2141 +#: ../memline.c:2141 msgid "YES" msgstr "JA" -#: memline.c:2141 +#: ../memline.c:2141 msgid "no" msgstr "nei" -#: memline.c:2145 +#: ../memline.c:2145 msgid "" "\n" " user name: " @@ -4638,11 +4643,11 @@ "\n" " brukernavn: " -#: memline.c:2152 +#: ../memline.c:2152 msgid " host name: " msgstr " vertsnavn: " -#: memline.c:2154 +#: ../memline.c:2154 msgid "" "\n" " host name: " @@ -4650,7 +4655,7 @@ "\n" " vertsnavn: " -#: memline.c:2160 +#: ../memline.c:2160 msgid "" "\n" " process ID: " @@ -4658,11 +4663,11 @@ "\n" " prosess-ID: " -#: memline.c:2165 +#: ../memline.c:2165 msgid " (STILL RUNNING)" msgstr "" -#: memline.c:2177 +#: ../memline.c:2177 msgid "" "\n" " [not usable with this version of Vim]" @@ -4670,7 +4675,7 @@ "\n" " [ikke brukbar med denne Vim-versjonen]" -#: memline.c:2180 +#: ../memline.c:2180 msgid "" "\n" " [not usable on this computer]" @@ -4678,97 +4683,97 @@ "\n" " [ikke brukbar på denne maskinen]" -#: memline.c:2185 +#: ../memline.c:2185 msgid " [cannot be read]" msgstr " [kan ikke leses]" -#: memline.c:2189 +#: ../memline.c:2189 msgid " [cannot be opened]" msgstr " [kan ikke åpnes]" -#: memline.c:2406 +#: ../memline.c:2406 msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" msgstr "E313: Kan ikke bevare, swapfil mangler" -#: memline.c:2459 +#: ../memline.c:2459 msgid "File preserved" msgstr "Fil bevart" -#: memline.c:2461 +#: ../memline.c:2461 msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: Bevaring feilet" -#: memline.c:2535 +#: ../memline.c:2535 #, c-format msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" msgstr "E315: ml_get: Ugyldig lnum: %ld" -#: memline.c:2580 +#: ../memline.c:2580 #, c-format msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s" msgstr "" -#: memline.c:3028 +#: ../memline.c:3033 msgid "E317: pointer block id wrong 3" msgstr "E317: Pekerblokk-id feil 3" -#: memline.c:3108 +#: ../memline.c:3113 msgid "stack_idx should be 0" msgstr "stack_idx skulle være 0" -#: memline.c:3170 +#: ../memline.c:3175 msgid "E318: Updated too many blocks?" msgstr "E318: Oppdaterte for mange blokker?" -#: memline.c:3626 +#: ../memline.c:3626 msgid "E317: pointer block id wrong 4" msgstr "E317: Pekerblokk-id feil 4" -#: memline.c:3653 +#: ../memline.c:3653 msgid "deleted block 1?" msgstr "slettet blokk 1?" -#: memline.c:3852 +#: ../memline.c:3886 #, c-format msgid "E320: Cannot find line %ld" msgstr "E320: Kan ikke finne linje %ld" -#: memline.c:4094 +#: ../memline.c:4128 msgid "E317: pointer block id wrong" msgstr "E317: Pekerblokk-id feil" -#: memline.c:4110 +#: ../memline.c:4144 msgid "pe_line_count is zero" msgstr "pe_line_count er null" -#: memline.c:4139 +#: ../memline.c:4173 #, c-format msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" msgstr "E322: Linjenummer utenfor område: %ld forbi slutten" -#: memline.c:4143 +#: ../memline.c:4177 #, c-format msgid "E323: line count wrong in block %ld" msgstr "E323: Linjeantall feil i blokk %ld" -#: memline.c:4191 +#: ../memline.c:4225 msgid "Stack size increases" msgstr "Stackstørrelse øker" -#: memline.c:4236 +#: ../memline.c:4270 msgid "E317: pointer block id wrong 2" msgstr "E317: Pekerblokk-id feil 2" -#: memline.c:4271 +#: ../memline.c:4305 #, c-format msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" msgstr "E773: Symlenkesløyfe for \"%s\"" -#: memline.c:4452 +#: ../memline.c:4484 msgid "E325: ATTENTION" msgstr "E325: VIKTIG" -#: memline.c:4453 +#: ../memline.c:4485 msgid "" "\n" "Found a swap file by the name \"" @@ -4776,21 +4781,21 @@ "\n" "Fant en swapfil ved navn \"" -#: memline.c:4457 +#: ../memline.c:4489 msgid "While opening file \"" msgstr "Under åpning av filen \"" -#: memline.c:4462 +#: ../memline.c:4494 msgid " CANNOT BE FOUND" msgstr "" -#: memline.c:4469 +#: ../memline.c:4501 msgid " NEWER than swap file!\n" msgstr " NYERE enn swapfil!\n" #. Some of these messages are long to allow translation to #. other languages. -#: memline.c:4473 +#: ../memline.c:4505 msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" @@ -4798,15 +4803,15 @@ " file when making changes. Quit, or continue with caution.\n" msgstr "" -#: memline.c:4474 +#: ../memline.c:4506 msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n" msgstr "" -#: memline.c:4475 +#: ../memline.c:4507 msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " msgstr " Hvis det er tilfelle, bruk \":recover\" eller \"vim -r " -#: memline.c:4477 +#: ../memline.c:4509 msgid "" "\"\n" " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" @@ -4814,11 +4819,11 @@ "\"\n" " for å gjenopprette forandringene (se \":help recovery\").\n" -#: memline.c:4478 +#: ../memline.c:4510 msgid " If you did this already, delete the swap file \"" msgstr " Hvis du har gjort dette allerede, slett swapfilen \"" -#: memline.c:4480 +#: ../memline.c:4512 msgid "" "\"\n" " to avoid this message.\n" @@ -4826,27 +4831,27 @@ "\"\n" " for å unngå denne meldingen.\n" -#: memline.c:4869 +#: ../memline.c:4901 msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it" msgstr "" -#: memline.c:4912 memline.c:4916 +#: ../memline.c:4944 ../memline.c:4948 msgid "Swap file \"" msgstr "Swapfilen \"" -#: memline.c:4913 memline.c:4919 +#: ../memline.c:4945 ../memline.c:4951 msgid "\" already exists!" msgstr "\" finnes allerede!" -#: memline.c:4922 +#: ../memline.c:4954 msgid "VIM - ATTENTION" msgstr "VIM - VIKTIG" -#: memline.c:4924 +#: ../memline.c:4956 msgid "Swap file already exists!" msgstr "Swapfilen eksisterer allerede!" -#: memline.c:4928 +#: ../memline.c:4960 msgid "" "&Open Read-Only\n" "&Edit anyway\n" @@ -4860,7 +4865,7 @@ "&Avslutt\n" "Av&bryt" -#: memline.c:4930 +#: ../memline.c:4962 msgid "" "&Open Read-Only\n" "&Edit anyway\n" @@ -4876,39 +4881,39 @@ "&Avslutt\n" "Av&bryt" -#: memline.c:4999 +#: ../memline.c:5031 msgid "E326: Too many swap files found" msgstr "E326: For mange swapfiler funnet" -#: menu.c:62 +#: ../menu.c:62 msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" msgstr "E327: Del av menyelement er ikke undermeny" -#: menu.c:63 +#: ../menu.c:63 #, c-format msgid "E329: No menu \"%s\"" msgstr "E329: Ingen \"%s\"-meny" #. Only a mnemonic or accelerator is not valid. -#: menu.c:518 +#: ../menu.c:518 msgid "E792: Empty menu name" msgstr "E792: Tomt menynavn" -#: menu.c:536 +#: ../menu.c:536 msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" msgstr "E330: Menysti kan ikke lede til en undermeny" -#: menu.c:575 +#: ../menu.c:575 msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" msgstr "E331: Kan ikke legge til menyelementer direkte på menylinjen" -#: menu.c:581 +#: ../menu.c:581 msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" msgstr "E332: Skilletegn kan ikke være del av en menysti" #. Now we have found the matching menu, and we list the mappings #. Highlight title -#: menu.c:1158 +#: ../menu.c:1158 msgid "" "\n" "--- Menus ---" @@ -4916,80 +4921,80 @@ "\n" "--- Menyer ---" -#: menu.c:2267 +#: ../menu.c:2267 msgid "Tear off this menu" msgstr "Riv av denne menyen" -#: menu.c:2434 +#: ../menu.c:2434 #, c-format msgid "E335: Menu not defined for %s mode" msgstr "E335: Menyen er ikke definert for %s-modus" -#: menu.c:2468 +#: ../menu.c:2468 msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" msgstr "E333: Menystien må lede til et menyvalg" -#: menu.c:2490 +#: ../menu.c:2490 #, c-format msgid "E334: Menu not found: %s" msgstr "E334: Fant ikke menyen: %s" -#: menu.c:2620 +#: ../menu.c:2620 msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" msgstr "E336: Menystien må lede til en undermeny" -#: menu.c:2641 +#: ../menu.c:2641 msgid "E337: Menu not found - check menu names" msgstr "E337: Fant ikke menyen - sjekk menynavnet" -#: message.c:470 +#: ../message.c:475 #, c-format msgid "Error detected while processing %s:" msgstr "Feil oppdaget under prosessering av %s:" -#: message.c:496 +#: ../message.c:501 #, c-format msgid "line %4ld:" msgstr "linje %4ld:" -#: message.c:856 +#: ../message.c:870 #, c-format msgid "E354: Invalid register name: '%s'" msgstr "E354: Ugyldig registernavn: '%s'" #. Translator: Please replace the name and email address #. with the appropriate text for your translation. -#: message.c:1049 +#: ../message.c:1063 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar " msgstr "" "Vedlikeholder for norsk oversettelse: Øyvind A. Holm " -#: message.c:1335 +#: ../message.c:1349 msgid "Interrupt: " msgstr "Avbryt: " -#: message.c:1337 +#: ../message.c:1351 msgid "Press ENTER or type command to continue" msgstr "Trykk ENTER eller skriv kommando for å fortsette" -#: message.c:2363 +#: ../message.c:2383 #, c-format msgid "%s line %ld" msgstr "%s linje %ld" -#: message.c:3212 +#: ../message.c:3232 msgid "-- More --" msgstr "-- Mer --" -#: message.c:3218 +#: ../message.c:3238 msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " msgstr " MELLOMROM/d/j: Skjerm/side/linje ned, b/u/k: Opp, q: Avslutt " -#: message.c:3976 message.c:3991 +#: ../message.c:4002 ../message.c:4017 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#: message.c:3978 +#: ../message.c:4004 msgid "" "&Yes\n" "&No" @@ -4997,7 +5002,7 @@ "&Ja\n" "&Nei" -#: message.c:4011 +#: ../message.c:4037 msgid "" "&Yes\n" "&No\n" @@ -5011,15 +5016,15 @@ "&Forkast alle\n" "&Avbryt" -#: message.c:4025 +#: ../message.c:4051 msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" msgstr "E766: Ikke nok parametre for printf()" -#: message.c:4097 +#: ../message.c:4123 msgid "E807: Expected Float argument for printf()" msgstr "" -#: message.c:5123 +#: ../message.c:5149 msgid "E767: Too many arguments to printf()" msgstr "E767: For mange parametere for printf()" @@ -5031,44 +5036,44 @@ msgid "Type number and (empty cancels): " msgstr "" -#: misc1.c:1027 +#: ../misc1.c:1027 #, c-format msgid "%ld more line" msgid_plural "%ld more lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: misc1.c:1030 +#: ../misc1.c:1030 #, c-format msgid "%ld line less" msgid_plural "%ld fewer lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: misc1.c:1032 +#: ../misc1.c:1032 msgid " (Interrupted)" msgstr " (Avbrutt)" -#: misc1.c:1117 +#: ../misc1.c:1117 msgid "Beep!" msgstr "Pip!" -#: misc1.c:2440 +#: ../misc1.c:2440 msgid "E677: Error writing temp file" msgstr "E677: Feil under skriving til midlertidig fil" -#: time.c:1041 +#: ../time.c:1042 #, c-format msgid "%ld second ago" msgid_plural "%ld seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: misc2.c:770 misc2.c:786 +#: ../misc2.c:770 ../misc2.c:786 msgid "ERROR: " msgstr "FEIL: " -#: misc2.c:790 +#: ../misc2.c:790 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5077,7 +5082,7 @@ "\n" "[bytes] totalt alloc-frigjort %lu-%lu, i bruk %lu, topp-bruk %lu\n" -#: misc2.c:792 +#: ../misc2.c:792 #, c-format msgid "" "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" @@ -5086,108 +5091,108 @@ "[kall] totale \"re/malloc()\"-er %lu, totale \"free()\"-er %lu\n" "\n" -#: misc2.c:904 +#: ../misc2.c:904 msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )" msgstr "" -#: misc2.c:1025 +#: ../misc2.c:1025 #, c-format msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" msgstr "E342: Ikke mer ledig hukommelse! (Reserverer %lu bytes)" -#: misc2.c:3147 +#: ../misc2.c:3243 #, c-format msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" msgstr "Kaller skall for å utføre \"%s\"" -#: misc2.c:3447 +#: ../misc2.c:3542 msgid "E545: Missing colon" msgstr "E545: Mangler kolon" -#: misc2.c:3449 misc2.c:3475 +#: ../misc2.c:3544 ../misc2.c:3570 msgid "E546: Illegal mode" msgstr "E546: Ulovlig modus" -#: misc2.c:3514 +#: ../misc2.c:3609 msgid "E547: Illegal mouseshape" msgstr "E547: Ulovlig utseende på musepekeren" -#: misc2.c:3554 +#: ../misc2.c:3649 msgid "E548: digit expected" msgstr "E548: Siffer forventet" -#: misc2.c:3559 +#: ../misc2.c:3654 msgid "E549: Illegal percentage" msgstr "E549: Ulovlig prosent" -#: netbeans.c:260 +#: ../netbeans.c:260 #, c-format msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" msgstr "" "E668: Feil tilgangsmodus for infofilen til NetBeans-forbindelse: \"%s\"" -#: netbeans.c:1541 +#: ../netbeans.c:1549 #, c-format msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d" msgstr "" -#: netbeans.c:2348 +#: ../netbeans.c:2356 msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" msgstr "" -#: netbeans.c:2513 +#: ../netbeans.c:2521 msgid "E511: netbeans already connected" msgstr "" -#: netbeans.c:3476 +#: ../netbeans.c:3484 #, c-format msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)" msgstr "" -#: normal.c:132 +#: ../normal.c:132 msgid "E349: No identifier under cursor" msgstr "E349: Ingen identifikator under markør" -#: normal.c:1299 +#: ../normal.c:1321 msgid "Warning: terminal cannot highlight" msgstr "Advarsel: Terminalen kan ikke utheve" -#: normal.c:1565 +#: ../normal.c:1587 msgid "E348: No string under cursor" msgstr "E348: Ingen streng under markør" -#: normal.c:2952 +#: ../normal.c:2974 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" msgstr "E352: Kan ikke slette folder med nåværende 'foldmethod'" -#: normal.c:5475 +#: ../normal.c:5501 msgid "E664: changelist is empty" msgstr "E664: Forandringslisten er tom" -#: normal.c:5477 +#: ../normal.c:5503 msgid "E662: At start of changelist" msgstr "E662: Ved starten av forandringsliste" -#: normal.c:5479 +#: ../normal.c:5505 msgid "E663: At end of changelist" msgstr "E663: Ved slutten av forandringsliste" -#: normal.c:6866 +#: ../normal.c:6897 msgid "Type :qa! and press to abandon all changes and exit Vim" msgstr "" -#: normal.c:6868 +#: ../normal.c:6899 msgid "Type :qa and press to exit Vim" msgstr "" -#: ops.c:197 +#: ../ops.c:197 #, c-format msgid "%ld line %sed %d time" msgid_plural "%ld line %sed %d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ops.c:199 +#: ../ops.c:199 #, c-format msgid "%ld lines %sed %d time" msgid_plural "%ld lines %sed %d times" @@ -5195,114 +5200,114 @@ msgstr[1] "" #. must display the prompt -#: ops.c:732 +#: ../ops.c:738 msgid "cannot yank; delete anyway" msgstr "kan ikke kopiere til utklippstavle; slett likevel" -#: ops.c:1334 +#: ../ops.c:1340 #, c-format msgid "%ld line changed" msgid_plural "%ld lines changed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ops.c:3063 +#: ../ops.c:3116 #, c-format msgid "%ld Cols; " msgstr "%ld Kol; " -#: ops.c:3072 +#: ../ops.c:3125 #, c-format msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes" msgstr "" -#: ops.c:3081 +#: ../ops.c:3134 #, c-format msgid "" "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of " "%lld Bytes" msgstr "" -#: ops.c:3103 +#: ../ops.c:3156 #, c-format msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld" msgstr "" -#: ops.c:3111 +#: ../ops.c:3164 #, c-format msgid "" "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte " "%lld of %lld" msgstr "" -#: ops.c:3127 +#: ../ops.c:3180 #, c-format msgid "(+%lld for BOM)" msgstr "" -#: ops.c:3225 +#: ../ops.c:3278 msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" msgstr "E774: 'operatorfunc' er tomt" -#: ops.c:3258 +#: ../ops.c:3311 msgid "E775: Eval feature not available" msgstr "E775: Eval-funksjonaliteten er ikke tilgjengelig" -#: option.c:1263 +#: ../option.c:1312 msgid "E518: Unknown option" msgstr "E518: Ukjent valg" -#: option.c:1276 +#: ../option.c:1325 msgid "E519: Option not supported" msgstr "E519: Valget er ikke støttet" -#: option.c:1314 +#: ../option.c:1363 msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgstr "E520: Ikke tillatt i moduslinje" -#: option.c:1319 +#: ../option.c:1368 msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off" msgstr "" -#: option.c:1415 +#: ../option.c:1464 msgid "E846: Key code not set" msgstr "" -#: option.c:1539 option.c:1545 +#: ../option.c:1588 ../option.c:1594 msgid "E521: Number required after =" msgstr "E521: Nummer nødvendig etter =" -#: option.c:2014 optionstr.c:700 +#: ../option.c:2044 ../optionstr.c:696 msgid "E522: Not found in termcap" msgstr "E522: Ikke funnet i termcap" -#: option.c:2694 +#: ../option.c:2724 msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" msgstr "" -#: option.c:2828 +#: ../option.c:2858 msgid "E590: A preview window already exists" msgstr "E590: Det finnes allerede et forhåndsvisningsvindu" -#: option.c:3025 +#: ../option.c:3055 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" msgstr "W17: Arabisk trenger UTF-8, utfør ':set encoding=utf-8'" -#: option.c:3105 +#: ../option.c:3135 msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment" msgstr "" -#: option.c:3558 +#: ../option.c:3588 #, c-format msgid "E593: Need at least %d lines" msgstr "E593: Trenger minst %d linjer" -#: option.c:3568 +#: ../option.c:3598 #, c-format msgid "E594: Need at least %d columns" msgstr "E594: Trenger minst %d kolonner" -#: option.c:4215 +#: ../option.c:4245 #, c-format msgid "E355: Unknown option: %s" msgstr "E355: Ukjent valg: %s" @@ -5310,12 +5315,12 @@ #. There's another character after zeros or the string #. is empty. In both cases, we are trying to set a #. num option using a string. -#: option.c:4248 +#: ../option.c:4278 #, c-format msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" msgstr "" -#: option.c:4371 +#: ../option.c:4402 msgid "" "\n" "--- Terminal codes ---" @@ -5323,7 +5328,7 @@ "\n" "--- Terminalkoder ---" -#: option.c:4373 +#: ../option.c:4404 msgid "" "\n" "--- Global option values ---" @@ -5331,7 +5336,7 @@ "\n" "--- Globale valgverdier ---" -#: option.c:4375 +#: ../option.c:4406 msgid "" "\n" "--- Local option values ---" @@ -5339,7 +5344,7 @@ "\n" "--- Lokale valgverdier ---" -#: option.c:4377 +#: ../option.c:4408 msgid "" "\n" "--- Options ---" @@ -5347,21 +5352,21 @@ "\n" "--- Valg ---" -#: option.c:5350 +#: ../option.c:5382 msgid "E356: get_varp ERROR" msgstr "E356: \"get_varp\"-FEIL" -#: optionstr.c:191 +#: ../optionstr.c:191 #, c-format msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: Ulovlig tegn <%s>" -#: optionstr.c:377 +#: ../optionstr.c:378 #, c-format msgid "For option %s" msgstr "" -#: optionstr.c:626 +#: ../optionstr.c:624 msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: Uttrykkssekvens som ikke er lukket" @@ -5369,214 +5374,214 @@ msgid "E541: too many items" msgstr "E541: For mange elementer" -#: optionstr.c:632 +#: ../optionstr.c:628 msgid "E542: unbalanced groups" msgstr "E542: Ubalanserte grupper" -#: optionstr.c:692 +#: ../optionstr.c:688 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" msgstr "E529: Kan ikke sette 'term' til tom streng" -#: optionstr.c:695 +#: ../optionstr.c:691 msgid "E530: Cannot change term in GUI" msgstr "E530: Kan ikke forandre \"term\" i grafisk brukergrensesnitt" -#: optionstr.c:697 +#: ../optionstr.c:693 msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" msgstr "E531: Bruk \":gui\" for å starte med grafisk brukergrensesnitt" -#: optionstr.c:748 +#: ../optionstr.c:744 msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" msgstr "E589: 'backupext' og 'patchmode' er like" -#: optionstr.c:870 +#: ../optionstr.c:866 msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" msgstr "" -#: optionstr.c:872 +#: ../optionstr.c:868 msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" msgstr "" -#: optionstr.c:992 +#: ../optionstr.c:988 msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" msgstr "E617: Kan ikke forandres i GTK+ 2 GUI" -#: optionstr.c:1013 +#: ../optionstr.c:1009 #, c-format msgid "E950: Cannot convert between %s and %s" msgstr "" -#: optionstr.c:1281 +#: ../optionstr.c:1280 msgid "E524: Missing colon" msgstr "E524: Mangler kolon" -#: optionstr.c:1283 +#: ../optionstr.c:1282 msgid "E525: Zero length string" msgstr "E525: Tom streng" -#: optionstr.c:1360 +#: ../optionstr.c:1359 #, c-format msgid "E526: Missing number after <%s>" msgstr "E526: Mangler nummer etter <%s>" -#: optionstr.c:1374 +#: ../optionstr.c:1373 msgid "E527: Missing comma" msgstr "E527: Mangler komma" -#: optionstr.c:1381 +#: ../optionstr.c:1380 msgid "E528: Must specify a ' value" msgstr "E528: Må spesifisere en \"'\"-verdi" -#: optionstr.c:1448 +#: option.c:6814 msgid "E595: contains unprintable or wide character" msgstr "E595: Inneholder uskrivelige eller brede tegn" -#: optionstr.c:1491 +#: ../optionstr.c:1493 msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: Ugyldig(e) skrifttype(r)" -#: optionstr.c:1500 +#: ../optionstr.c:1502 msgid "E597: can't select fontset" msgstr "E597: Kan ikke velge skrifttypesett" -#: optionstr.c:1502 +#: ../optionstr.c:1504 msgid "E598: Invalid fontset" msgstr "E598: Ugyldig skrifttypesett" -#: optionstr.c:1509 +#: ../optionstr.c:1511 msgid "E533: can't select wide font" msgstr "E533: Kan ikke velge bred skrifttype" -#: optionstr.c:1511 +#: ../optionstr.c:1513 msgid "E534: Invalid wide font" msgstr "E534: Ugyldig bred skrifttype" -#: optionstr.c:1813 +#: ../optionstr.c:1821 #, c-format msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: Ulovlig tegn etter <%c>" -#: optionstr.c:1992 +#: ../optionstr.c:2000 msgid "E536: comma required" msgstr "E536: Komma nødvendig" -#: optionstr.c:2002 +#: ../optionstr.c:2010 #, c-format msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" msgstr "E537: 'commentstring' må være tom eller inneholde %s" -#: os_amiga.c:294 +#: ../os_amiga.c:294 msgid "cannot open " msgstr "kan ikke åpne " -#: os_amiga.c:329 +#: ../os_amiga.c:329 msgid "VIM: Can't open window!\n" msgstr "VIM: Kan ikke åpne vindu!\n" -#: os_amiga.c:356 +#: ../os_amiga.c:356 msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" msgstr "Trenger Amigados versjon 2.04 eller nyere\n" -#: os_amiga.c:362 +#: ../os_amiga.c:362 #, c-format msgid "Need %s version %ld\n" msgstr "Trenger %s versjon %ld\n" -#: os_amiga.c:435 +#: ../os_amiga.c:435 msgid "Cannot open NIL:\n" msgstr "Kan ikke åpne NIL:\n" -#: os_amiga.c:453 +#: ../os_amiga.c:453 msgid "Cannot create " msgstr "Kan ikke opprette " -#: os_amiga.c:953 +#: ../os_amiga.c:953 #, c-format msgid "Vim exiting with %d\n" msgstr "Vim avslutter med %d\n" -#: os_amiga.c:988 +#: ../os_amiga.c:988 msgid "cannot change console mode ?!\n" msgstr "kan ikke forandre konsollmodus ?!\n" -#: os_amiga.c:1057 +#: ../os_amiga.c:1057 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" msgstr "mch_get_shellsize: Ikke et konsoll??\n" #. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes -#: os_amiga.c:1213 +#: ../os_amiga.c:1213 msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" msgstr "E360: Kan ikke kjøre skall med \"-f\"-valg" -#: os_amiga.c:1254 os_amiga.c:1344 +#: ../os_amiga.c:1254 ../os_amiga.c:1344 msgid "Cannot execute " msgstr "Kan ikke utføre " -#: os_amiga.c:1257 os_amiga.c:1354 +#: ../os_amiga.c:1257 ../os_amiga.c:1354 msgid "shell " msgstr "skall " -#: os_amiga.c:1277 os_amiga.c:1379 +#: ../os_amiga.c:1277 ../os_amiga.c:1379 msgid " returned\n" msgstr " returnerte\n" -#: os_amiga.c:1541 +#: ../os_amiga.c:1545 msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small." msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE for liten." -#: os_amiga.c:1545 +#: ../os_amiga.c:1549 msgid "I/O ERROR" msgstr "I/U-FEIL" -#: os_mswin.c:622 +#: ../os_mswin.c:622 msgid "Message" msgstr "Melding" -#: os_mswin.c:1414 +#: ../os_mswin.c:1414 msgid "E237: Printer selection failed" msgstr "E237: Valg av skriver feilet" -#: os_mswin.c:1452 +#: ../os_mswin.c:1452 #, c-format msgid "to %s on %s" msgstr "til %s på %s" -#: os_mswin.c:1473 +#: ../os_mswin.c:1473 #, c-format msgid "E613: Unknown printer font: %s" msgstr "E613: Ukjent skrifttype for skriver: %s" -#: os_mswin.c:1534 +#: ../os_mswin.c:1534 #, c-format msgid "E238: Print error: %s" msgstr "E238: Feil under utskrift: %s" -#: os_mswin.c:1557 +#: ../os_mswin.c:1557 #, c-format msgid "Printing '%s'" msgstr "Skriver ut '%s'" -#: os_mswin.c:2978 +#: ../os_mswin.c:2978 #, c-format msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" msgstr "E244: Ulovlig navn på tegnsett \"%s\" i skrifttypenavn \"%s\"" -#: os_mswin.c:2998 +#: ../os_mswin.c:2998 #, c-format msgid "E244: Illegal quality name \"%s\" in font name \"%s\"" msgstr "" -#: os_mswin.c:3006 +#: ../os_mswin.c:3006 #, c-format msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Ulovlig tegn '%c' i skrifttypenavn \"%s\"" -#: os_unix.c:1526 +#: ../os_unix.c:1571 #, c-format msgid "Opening the X display took %ld msec" msgstr "Åpning av X-display tok %ld millisekunder" -#: os_unix.c:1545 +#: ../os_unix.c:1590 msgid "" "\n" "Vim: Got X error\n" @@ -5584,42 +5589,42 @@ "\n" "Vim: Mottok X-feil\n" -#: os_unix.c:1672 +#: ../os_unix.c:1722 #, c-format msgid "restoring display %s" msgstr "" -#: os_unix.c:1703 +#: ../os_unix.c:1753 msgid "Testing the X display failed" msgstr "Test av X-display feilet" -#: os_unix.c:1847 +#: ../os_unix.c:1897 msgid "Opening the X display timed out" msgstr "Tidsavbrudd for åpning av X-display" -#: os_unix.c:2796 os_unix.c:2803 +#: ../os_unix.c:2848 ../os_unix.c:2855 msgid "" "\n" "Could not get security context for " msgstr "" -#: os_unix.c:2813 +#: ../os_unix.c:2865 msgid "" "\n" "Could not set security context for " msgstr "" -#: os_unix.c:2862 +#: ../os_unix.c:2914 #, c-format msgid "Could not set security context %s for %s" msgstr "" -#: os_unix.c:2882 +#: ../os_unix.c:2934 #, c-format msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!" msgstr "" -#: os_unix.c:4480 +#: ../os_unix.c:4540 msgid "" "\n" "Cannot execute shell sh\n" @@ -5627,7 +5632,7 @@ "\n" "Kan ikke kjøre skallet sh\n" -#: os_unix.c:4483 os_unix.c:5306 +#: ../os_unix.c:4543 ../os_unix.c:5376 msgid "" "\n" "shell returned " @@ -5635,7 +5640,7 @@ "\n" "skallet returnerte " -#: os_unix.c:4580 os_win32.c:4246 +#: ../os_unix.c:4647 ../os_win32.c:4369 msgid "" "\n" "Cannot create pipes\n" @@ -5643,7 +5648,7 @@ "\n" "Kan ikke opprette rør (\"pipe\")\n" -#: os_unix.c:4600 os_unix.c:4849 +#: ../os_unix.c:4662 ../os_unix.c:4913 msgid "" "\n" "Cannot fork\n" @@ -5651,7 +5656,7 @@ "\n" "Kan ikke opprette tvillingprosess (\"fork\")\n" -#: os_unix.c:5300 +#: ../os_unix.c:5370 msgid "" "\n" "Cannot execute shell " @@ -5659,7 +5664,7 @@ "\n" "Kan ikke kjøre skall " -#: os_unix.c:5313 +#: ../os_unix.c:5383 msgid "" "\n" "Command terminated\n" @@ -5667,62 +5672,62 @@ "\n" "Kommando avsluttet\n" -#: os_unix.c:6172 os_unix.c:6330 os_unix.c:7942 +#: ../os_unix.c:6240 ../os_unix.c:6398 ../os_unix.c:8010 msgid "XSMP lost ICE connection" msgstr "XSMP mistet ICE-forbindelsen" -#: os_unix.c:7329 os_unix.c:7432 +#: ../os_unix.c:7397 ../os_unix.c:7500 #, c-format msgid "dlerror = \"%s\"" msgstr "dlerror = \"%s\"" -#: os_unix.c:7516 +#: ../os_unix.c:7584 msgid "Opening the X display failed" msgstr "Åpning av X-display feilet" -#: os_unix.c:7853 +#: ../os_unix.c:7921 msgid "XSMP handling save-yourself request" msgstr "XSMP håndterer \"redd-deg-selv\"-forespørsel" -#: os_unix.c:7965 +#: ../os_unix.c:8033 msgid "XSMP opening connection" msgstr "XSMP åpner forbindelse" -#: os_unix.c:7984 +#: ../os_unix.c:8052 msgid "XSMP ICE connection watch failed" msgstr "Overvåkning av XSMP ICE-forbindelse feilet" -#: os_unix.c:8008 +#: ../os_unix.c:8079 #, c-format msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" msgstr "XSMP SmcOpenConnection feilet: %s" -#: os_vms_mms.c:60 +#: ../os_vms_mms.c:60 msgid "At line" msgstr "På linje" -#: os_win32.c:3579 +#: ../os_win32.c:3702 #, c-format msgid "Vim: Caught %s event\n" msgstr "Vim: Mottok \"%s\"-hendelse\n" -#: os_win32.c:3581 +#: ../os_win32.c:3704 msgid "close" msgstr "lukk" -#: os_win32.c:3583 +#: ../os_win32.c:3706 msgid "logoff" msgstr "logg av" -#: os_win32.c:3584 +#: ../os_win32.c:3707 msgid "shutdown" msgstr "kjør ned" -#: os_win32.c:4821 +#: ../os_win32.c:4944 msgid "E371: Command not found" msgstr "E371: Kommando ikke funnet" -#: os_win32.c:4858 +#: ../os_win32.c:4981 msgid "" "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" "External commands will not pause after completion.\n" @@ -5732,11 +5737,11 @@ "Eksterne kommandoer kommer ikke til å vente etter fullføring.\n" "Se \":help win32-vimrun\" for mer informasjon." -#: os_win32.c:4861 +#: ../os_win32.c:4984 msgid "Vim Warning" msgstr "Vim-advarsel" -#: os_win32.c:4912 +#: ../os_win32.c:5039 #, c-format msgid "shell returned %d" msgstr "skallet returnerte %d" @@ -5745,73 +5750,73 @@ msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window" msgstr "" -#: popupwin.c:1819 +#: ../popupwin.c:1902 #, c-format msgid "E997: Tabpage not found: %d" msgstr "" -#: popupwin.c:2384 +#: ../popupwin.c:2490 #, c-format msgid "E993: window %d is not a popup window" msgstr "" -#: popupwin.c:2509 +#: ../popupwin.c:2615 msgid "E994: Not allowed in a popup window" msgstr "" -#: profiler.c:323 +#: ../profiler.c:323 msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" msgstr "" -#: quickfix.c:181 +#: ../quickfix.c:186 msgid "E553: No more items" msgstr "E553: Ingen flere elementer" -#: quickfix.c:215 +#: ../quickfix.c:222 msgid "E926: Current location list was changed" msgstr "" #. Each errorformat pattern can occur only once -#: quickfix.c:260 +#: ../quickfix.c:267 #, c-format msgid "E372: Too many %%%c in format string" msgstr "E372: For mange %%%c i formatstreng" -#: quickfix.c:268 +#: ../quickfix.c:275 #, c-format msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" msgstr "E373: Uventet %%%c i formatstreng" -#: quickfix.c:343 +#: ../quickfix.c:350 msgid "E374: Missing ] in format string" msgstr "E374: Mangler ] i formatstreng" #. TODO: scanf()-like: %*ud, %*3c, %*f, ... ? -#: quickfix.c:356 +#: ../quickfix.c:363 #, c-format msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" msgstr "E375: %%%c ikke støttet i formatstreng" -#: quickfix.c:377 +#: ../quickfix.c:384 #, c-format msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" msgstr "E376: Ugyldig %%%c i formatstreng-prefiks" -#: quickfix.c:444 +#: ../quickfix.c:451 #, c-format msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "E377: Ugyldig %%%c i formatstreng" #. nothing found -#: quickfix.c:565 +#: ../quickfix.c:572 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "E378: 'errorformat' inneholder ikke søkestreng" -#: quickfix.c:1261 +#: ../quickfix.c:1268 msgid "E379: Missing or empty directory name" msgstr "E379: Manglende eller tomt katalognavn" -#: quickfix.c:3132 +#: ../quickfix.c:3146 msgid "E924: Current window was closed" msgstr "" @@ -5819,584 +5824,584 @@ msgid "E925: Current quickfix was changed" msgstr "" -#: quickfix.c:3223 +#: ../quickfix.c:3240 #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d av %d)%s%s: " -#: quickfix.c:3225 +#: ../quickfix.c:3242 msgid " (line deleted)" msgstr " (linjen slettet)" -#: quickfix.c:3654 +#: ../quickfix.c:3697 #, c-format msgid "%serror list %d of %d; %d errors " msgstr "" -#: quickfix.c:3700 +#: ../quickfix.c:3743 msgid "E380: At bottom of quickfix stack" msgstr "E380: På bunnen av quickfix-stack" -#: quickfix.c:3709 +#: ../quickfix.c:3752 msgid "E381: At top of quickfix stack" msgstr "E381: På toppen av quickfix-stack" -#: quickfix.c:3750 +#: ../quickfix.c:3793 msgid "No entries" msgstr "" -#: quickfix.c:5512 +#: ../quickfix.c:5699 msgid "Error file" msgstr "" -#: quickfix.c:5855 +#: ../quickfix.c:6042 msgid "E683: File name missing or invalid pattern" msgstr "E683: Filnavn mangler eller ugyldig søkestreng" -#: quickfix.c:5943 +#: ../quickfix.c:6147 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Kan ikke åpne filen \"%s\"" -#: quickfix.c:7399 +#: ../quickfix.c:7690 msgid "E681: Buffer is not loaded" msgstr "E681: Bufferen er ikke lastet" -#: quickfix.c:7597 +#: ../quickfix.c:7888 msgid "E777: String or List expected" msgstr "E777: Streng eller liste forventet" -#: quickfix.c:7961 +#: ../quickfix.c:8253 #, c-format msgid "E927: Invalid action: '%s'" msgstr "" -#: regexp.c:69 +#: ../regexp.c:69 #, c-format msgid "E369: invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: Ugyldig element i %s%%[]" -#: regexp.c:74 +#: ../regexp.c:74 #, c-format msgid "E769: Missing ] after %s[" msgstr "E769: Mangler ] etter %s[" -#: regexp.c:75 +#: ../regexp.c:75 msgid "E944: Reverse range in character class" msgstr "" -#: regexp.c:76 +#: ../regexp.c:76 msgid "E945: Range too large in character class" msgstr "" -#: regexp.c:77 +#: ../regexp.c:77 #, c-format msgid "E53: Unmatched %s%%(" msgstr "E53: Usamsvarende %s%%(" -#: regexp.c:78 +#: ../regexp.c:78 #, c-format msgid "E54: Unmatched %s(" msgstr "E54: Usamsvarende %s(" -#: regexp.c:79 +#: ../regexp.c:79 #, c-format msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: Usamsvarende %s)" -#: regexp.c:81 +#: ../regexp.c:81 msgid "E66: \\z( not allowed here" msgstr "E66: \\z( ikke tillatt her" -#: regexp.c:82 +#: ../regexp.c:82 msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here" msgstr "E67: \\z1 med venner er ikke tillatt her" -#: regexp.c:84 +#: ../regexp.c:84 #, c-format msgid "E69: Missing ] after %s%%[" msgstr "E69: Mangler ] etter %s%%[" -#: regexp.c:85 +#: ../regexp.c:85 #, c-format msgid "E70: Empty %s%%[]" msgstr "E70: Tom %s%%[]" -#: regexp.c:86 +#: ../regexp.c:86 msgid "E956: Cannot use pattern recursively" msgstr "" -#: regexp.c:1058 +#: ../regexp.c:1058 #, c-format msgid "E554: Syntax error in %s{...}" msgstr "E554: Syntaksfeil i %s{...}" -#: regexp.c:1500 +#: ../regexp.c:1500 #, c-format msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" msgstr "" -#: regexp.c:2639 +#: ../regexp.c:2640 msgid "" "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " "used " msgstr "" -#: regexp.c:2731 +#: ../regexp.c:2732 msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " msgstr "" -#: regexp_bt.c:1079 +#: ../regexp_bt.c:1079 msgid "E65: Illegal back reference" msgstr "E65: Ulovlig tilbakereferanse" -#: regexp_bt.c:1184 +#: ../regexp_bt.c:1184 msgid "E63: invalid use of \\_" msgstr "E63: Ugyldig bruk av \\_" -#: regexp_bt.c:1239 +#: ../regexp_bt.c:1239 #, c-format msgid "E64: %s%c follows nothing" msgstr "E64: %s%c etterfølger ingenting" -#: regexp_bt.c:1325 +#: ../regexp_bt.c:1325 msgid "E68: Invalid character after \\z" msgstr "E68: Ugyldig tegn etter \\z" -#: regexp_bt.c:1448 regexp_nfa.c:1480 +#: ../regexp_bt.c:1448 ../regexp_nfa.c:1481 #, c-format msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" msgstr "E678: Ugyldig tegn etter %s%%[dxouU]" -#: regexp_bt.c:1517 +#: ../regexp_bt.c:1517 #, c-format msgid "E71: Invalid character after %s%%" msgstr "E71: Ugyldig tegn etter %s%%" -#: regexp_bt.c:1963 +#: ../regexp_bt.c:1963 #, c-format msgid "E59: invalid character after %s@" msgstr "E59: Ugyldig tegn etter %s@" -#: regexp_bt.c:2004 +#: ../regexp_bt.c:2004 #, c-format msgid "E60: Too many complex %s{...}s" msgstr "E60: For mange komplekse %s{...}s" -#: regexp_bt.c:2020 +#: ../regexp_bt.c:2020 #, c-format msgid "E61: Nested %s*" msgstr "E61: Nøstede %s*" -#: regexp_bt.c:2021 +#: ../regexp_bt.c:2021 #, c-format msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "E62: Nøstede %s%c" -#: regexp_bt.c:2174 +#: ../regexp_bt.c:2174 msgid "E50: Too many \\z(" msgstr "E50: For mange \\z(" -#: regexp_bt.c:2185 +#: ../regexp_bt.c:2185 #, c-format msgid "E51: Too many %s(" msgstr "E51: For mange %s(" -#: regexp_bt.c:2242 +#: ../regexp_bt.c:2242 msgid "E52: Unmatched \\z(" msgstr "E52: Usamsvarende \\z(" -#: regexp_bt.c:2321 +#: ../regexp_bt.c:2321 msgid "E339: Pattern too long" msgstr "E339: Søkestrengen er for lang" -#: regexp_bt.c:3115 +#: ../regexp_bt.c:3115 msgid "External submatches:\n" msgstr "Eksterne deltreff:\n" -#: regexp_nfa.c:246 +#: ../regexp_nfa.c:246 msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:247 +#: ../regexp_nfa.c:247 #, c-format msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:248 +#: ../regexp_nfa.c:248 #, c-format msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:1443 +#: ../regexp_nfa.c:1444 #, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:1579 +#: ../regexp_nfa.c:249 msgid "E951: \\% value too large" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:1594 +#: ../regexp_nfa.c:1603 #, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" msgstr "" #. should never happen -#: regexp_nfa.c:1750 +#: ../regexp_nfa.c:1759 msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:2075 +#: ../regexp_nfa.c:2084 #, c-format msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:2104 +#: ../regexp_nfa.c:2113 msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" msgstr "" #. Can't have a multi follow a multi. -#: regexp_nfa.c:2181 +#: ../regexp_nfa.c:2190 msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi" msgstr "" #. Too many `(' -#: regexp_nfa.c:2328 +#: ../regexp_nfa.c:2337 msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:2336 +#: ../regexp_nfa.c:2345 msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:2365 +#: ../regexp_nfa.c:2374 msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:2622 +#: ../regexp_nfa.c:2631 msgid "" "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... " msgstr "" -#: regexp_nfa.c:2928 +#: ../regexp_nfa.c:2937 msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:3686 +#: ../regexp_nfa.c:3695 msgid "" "E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " "left on stack" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:3692 +#: ../regexp_nfa.c:3701 msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " msgstr "" -#: regexp_nfa.c:5187 +#: ../regexp_nfa.c:5196 msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" msgstr "" -#: register.c:498 +#: ../register.c:565 msgid "E748: No previously used register" msgstr "E748: Register ikke tidligere brukt" -#: register.c:992 +#: ../register.c:1079 #, c-format msgid "freeing %ld lines" msgstr "frigjør %ld linjer" -#: register.c:1255 +#: ../register.c:1342 #, c-format msgid " into \"%c" msgstr "" -#: register.c:1261 +#: ../register.c:1348 #, c-format msgid "block of %ld line yanked%s" msgid_plural "block of %ld lines yanked%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: register.c:1267 +#: ../register.c:1354 #, c-format msgid "%ld line yanked%s" msgid_plural "%ld lines yanked%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: register.c:1579 +#: ../register.c:1668 #, c-format msgid "E353: Nothing in register %s" msgstr "E353: Ingenting i register %s" #. Highlight title -#: register.c:2134 +#: ../register.c:2255 msgid "" "\n" "Type Name Content" msgstr "" -#: register.c:2576 +#: ../register.c:2697 msgid "" "E883: search pattern and expression register may not contain two or more " "lines" msgstr "" -#: screen.c:4167 +#: ../screen.c:4182 msgid " VREPLACE" msgstr " V-ERSTATT" -#: screen.c:4169 +#: ../screen.c:4184 msgid " REPLACE" msgstr " ERSTATT" -#: screen.c:4174 +#: ../screen.c:4189 msgid " REVERSE" msgstr " OMVENDT" -#: screen.c:4176 +#: ../screen.c:4191 msgid " INSERT" msgstr " SETT INN" -#: screen.c:4179 +#: ../screen.c:4194 msgid " (insert)" msgstr " (sett inn)" -#: screen.c:4181 +#: ../screen.c:4196 msgid " (replace)" msgstr " (erstatt)" -#: screen.c:4183 +#: ../screen.c:4198 msgid " (vreplace)" msgstr " (v-erstatt)" -#: screen.c:4186 +#: ../screen.c:4201 msgid " Hebrew" msgstr " hebraisk" -#: screen.c:4193 +#: ../screen.c:4208 msgid " Arabic" msgstr " arabisk" -#: screen.c:4202 +#: ../screen.c:4217 msgid " (paste)" msgstr " (lim inn)" -#: screen.c:4214 +#: ../screen.c:4229 msgid " VISUAL" msgstr " VISUELL" -#: screen.c:4215 +#: ../screen.c:4230 msgid " VISUAL LINE" msgstr " VISUELL LINJE" -#: screen.c:4216 +#: ../screen.c:4231 msgid " VISUAL BLOCK" msgstr " VISUELL BLOKK" -#: screen.c:4217 +#: ../screen.c:4232 msgid " SELECT" msgstr " VELG" -#: screen.c:4218 +#: ../screen.c:4233 msgid " SELECT LINE" msgstr " VELG LINJE" -#: screen.c:4219 +#: ../screen.c:4234 msgid " SELECT BLOCK" msgstr " VELG BLOKK" -#: screen.c:4317 +#: ../screen.c:4332 msgid "recording" msgstr "spiller inn" -#: scriptfile.c:234 +#: ../scriptfile.c:272 #, c-format msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" msgstr "Søker etter \"%s\" i \"%s\"" -#: scriptfile.c:282 +#: ../scriptfile.c:320 #, c-format msgid "Searching for \"%s\"" msgstr "Søker etter \"%s\"" -#: scriptfile.c:314 +#: ../scriptfile.c:352 #, c-format msgid "not found in '%s': \"%s\"" msgstr "" -#: scriptfile.c:948 +#: ../scriptfile.c:986 msgid "Source Vim script" msgstr "Kjør Vim-skript" -#: scriptfile.c:1118 +#: ../scriptfile.c:1166 #, c-format msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" msgstr "Kan ikke kjøre en katalog: \"%s\"" -#: scriptfile.c:1198 +#: ../scriptfile.c:1246 #, c-format msgid "could not source \"%s\"" msgstr "kunne ikke kjøre \"%s\"" -#: scriptfile.c:1200 +#: ../scriptfile.c:1248 #, c-format msgid "line %ld: could not source \"%s\"" msgstr "linje %ld: Kunne ikke kjøre \"%s\"" -#: scriptfile.c:1214 +#: ../scriptfile.c:1262 #, c-format msgid "sourcing \"%s\"" msgstr "kjører \"%s\"" -#: scriptfile.c:1216 +#: ../scriptfile.c:1264 #, c-format msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" msgstr "linje %ld: kjører \"%s\"" -#: scriptfile.c:1403 +#: ../scriptfile.c:1460 #, c-format msgid "finished sourcing %s" msgstr "ferdig med kjøring av %s" -#: scriptfile.c:1405 userfunc.c:1464 +#: ../scriptfile.c:1462 ../userfunc.c:1690 #, c-format msgid "continuing in %s" msgstr "fortsetter i %s" -#: scriptfile.c:1513 +#: ../scriptfile.c:1570 msgid "modeline" msgstr "" -#: scriptfile.c:1515 +#: ../scriptfile.c:1572 msgid "--cmd argument" msgstr "" -#: scriptfile.c:1517 +#: ../scriptfile.c:1574 msgid "-c argument" msgstr "" -#: scriptfile.c:1519 +#: ../scriptfile.c:1576 msgid "environment variable" msgstr "miljøvariabel" -#: scriptfile.c:1521 +#: ../scriptfile.c:1578 msgid "error handler" msgstr "feilbehandler" -#: scriptfile.c:1638 +#: ../scriptfile.c:1697 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" msgstr "W15: Advarsel: Feil linjeseparator, det er mulig ^M mangler" -#: scriptfile.c:1807 +#: ../scriptfile.c:1885 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" msgstr "E167: :scriptencoding brukt utenfor en kjørt fil" -#: scriptfile.c:1839 +#: ../scriptfile.c:1917 msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file" msgstr "" -#: scriptfile.c:1852 +#: ../scriptfile.c:1930 #, c-format msgid "E999: scriptversion not supported: %d" msgstr "" -#: scriptfile.c:1871 +#: ../scriptfile.c:1949 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" msgstr "E168: :finish brukt utenfor en kjørt fil" -#: search.c:648 +#: ../search.c:667 #, c-format msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: Ugyldig søkestreng: %s" -#: search.c:1106 +#: ../search.c:1138 #, c-format msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: Søket kom til TOPPEN uten treff på: %s" -#: search.c:1109 +#: ../search.c:1141 #, c-format msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: Søket kom til BUNNEN uten treff på: %s" -#: search.c:1613 +#: ../search.c:1653 msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" msgstr "E386: Forventet '?' eller '/' etter ';'" -#: search.c:3333 +#: ../search.c:3461 msgid " (includes previously listed match)" msgstr " (inkluderer tidligere utlistede treff)" #. cursor at status line -#: search.c:3352 +#: ../search.c:3480 msgid "--- Included files " msgstr "--- Inkluderte filer " -#: search.c:3354 +#: ../search.c:3482 msgid "not found " msgstr "ikke funnet " -#: search.c:3355 +#: ../search.c:3483 msgid "in path ---\n" msgstr "i sti ---\n" -#: search.c:3428 +#: ../search.c:3556 msgid " (Already listed)" msgstr " (Allerede listet)" -#: search.c:3430 +#: ../search.c:3558 msgid " NOT FOUND" msgstr " IKKE FUNNET" -#: search.c:3482 +#: ../search.c:3610 #, c-format msgid "Scanning included file: %s" msgstr "Leter gjennom inkludert fil: %s" -#: search.c:3489 +#: ../search.c:3617 #, c-format msgid "Searching included file %s" msgstr "Leter gjennom inkludert fil %s" -#: search.c:3703 +#: ../search.c:3831 msgid "E387: Match is on current line" msgstr "E387: Treffet er på nåværende linje" -#: search.c:3851 +#: ../search.c:3979 msgid "All included files were found" msgstr "Alle inkluderte filer ble funnet" -#: search.c:3853 +#: ../search.c:3981 msgid "No included files" msgstr "Ingen inkluderte filer" -#: search.c:3861 +#: ../search.c:3989 msgid "E388: Couldn't find definition" msgstr "E388: Fant ikke definisjonen" -#: search.c:3863 +#: ../search.c:3991 msgid "E389: Couldn't find pattern" msgstr "E389: Fant ikke søketeksten" -#: session.c:1133 +#: ../session.c:1151 msgid "Save View" msgstr "Lagre utseende" -#: session.c:1134 +#: ../session.c:1152 msgid "Save Session" msgstr "Lagre økt" -#: session.c:1136 +#: ../session.c:1154 msgid "Save Setup" msgstr "Lagre oppsett" -#: sign.c:317 +#: ../sign.c:317 msgid "[Deleted]" msgstr "[Slettet]" -#: sign.c:782 +#: ../sign.c:783 msgid "" "\n" "--- Signs ---" @@ -6404,67 +6409,67 @@ "\n" "--- Skilt ---" -#: sign.c:792 +#: ../sign.c:793 #, c-format msgid "Signs for %s:" msgstr "Skilt for %s:" -#: sign.c:803 +#: ../sign.c:804 #, c-format msgid " group=%s" msgstr "" -#: sign.c:808 +#: ../sign.c:809 #, c-format msgid " line=%ld id=%d%s name=%s priority=%d" msgstr "" -#: sign.c:925 +#: ../sign.c:926 msgid "E612: Too many signs defined" msgstr "E612: For mange skilt definert" -#: sign.c:1011 +#: ../sign.c:1012 #, c-format msgid "E239: Invalid sign text: %s" msgstr "E239: Ugyldig skilttekst: %s" -#: sign.c:1104 sign.c:1124 sign.c:1164 +#: ../sign.c:1105 ../sign.c:1125 ../sign.c:1165 #, c-format msgid "E155: Unknown sign: %s" msgstr "E155: Ukjent skilt: %s" -#: sign.c:1188 +#: ../sign.c:1189 #, c-format msgid "E885: Not possible to change sign %s" msgstr "" -#: sign.c:1241 +#: ../sign.c:1242 msgid "E159: Missing sign number" msgstr "E159: Mangler skiltnummer" -#: sign.c:1254 +#: ../sign.c:1255 #, c-format msgid "E157: Invalid sign ID: %d" msgstr "" -#: sign.c:1271 +#: ../sign.c:1272 msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" msgstr "" -#: sign.c:1623 +#: ../sign.c:1624 #, c-format msgid "E160: Unknown sign command: %s" msgstr "E160: Ukjent skiltkommando: %s" -#: sign.c:1638 +#: ../sign.c:1639 msgid "E156: Missing sign name" msgstr "E156: Mangler skiltnavn" -#: sign.c:1857 +#: ../sign.c:1858 msgid " (NOT FOUND)" msgstr " (IKKE FUNNET)" -#: sign.c:1859 +#: ../sign.c:1860 msgid " (not supported)" msgstr " (ikke støttet)" @@ -6472,185 +6477,185 @@ msgid "E756: Spell checking is not enabled" msgstr "E756: Stavekontroll er ikke aktivisert" -#: spell.c:1579 +#: ../spell.c:1599 #, c-format msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" msgstr "" -#: spell.c:1581 +#: ../spell.c:1601 #, c-format msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" msgstr "" "Advarsel: Kan ikke finne ordliste \"%s.%s.spl\" eller \"%s.ascii.spl\"" -#: spell.c:2077 +#: ../spell.c:2097 msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" msgstr "" #. This is probably an error. Give a warning and #. accept the words anyway. -#: spell.c:2107 +#: ../spell.c:2127 #, c-format msgid "Warning: region %s not supported" msgstr "Advarsel: Region %s ikke støttet" -#: spell.c:2848 +#: ../spell.c:2868 msgid "E752: No previous spell replacement" msgstr "E752: Ingen tidligere staveerstatninger" -#: spell.c:2898 +#: ../spell.c:2918 #, c-format msgid "E753: Not found: %s" msgstr "E753: Ikke funnet: %s" -#: spellfile.c:325 +#: ../spellfile.c:325 msgid "E758: Truncated spell file" msgstr "E758: Valg av skriver feilet" -#: spellfile.c:326 +#: ../spellfile.c:326 #, c-format msgid "Trailing text in %s line %d: %s" msgstr "Etterfølgende tekst i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:327 +#: ../spellfile.c:327 #, c-format msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" msgstr "Affiksnavn for langt i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:328 +#: ../spellfile.c:328 msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" msgstr "E761: Formatfeil i affiksfil FOL, LOW eller UPP" -#: spellfile.c:329 +#: ../spellfile.c:329 msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" msgstr "E762: Tegn i FOL, LOW eller UPP er utenfor område" -#: spellfile.c:330 +#: ../spellfile.c:330 msgid "Compressing word tree..." msgstr "Pakker ordtre ..." -#: spellfile.c:380 +#: ../spellfile.c:380 #, c-format msgid "Reading spell file \"%s\"" msgstr "Leser stavefil \"%s\"" -#: spellfile.c:413 +#: ../spellfile.c:413 msgid "E757: This does not look like a spell file" msgstr "E757: Dette ser ikke ut som en stavefil" -#: spellfile.c:419 +#: ../spellfile.c:419 msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" msgstr "E771: Gammel stavefil, trenger oppdatering" -#: spellfile.c:424 +#: ../spellfile.c:424 msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" msgstr "E772: Stavefilen er for en nyere versjon av Vim" -#: spellfile.c:531 +#: ../spellfile.c:531 msgid "E770: Unsupported section in spell file" msgstr "E770: Ustøttet seksjon i stavefil" -#: spellfile.c:708 +#: ../spellfile.c:709 #, c-format msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" msgstr "E778: Dette ser ikke ut som en .sug-fil: %s" -#: spellfile.c:715 +#: ../spellfile.c:716 #, c-format msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" msgstr "E779: Gammel .sug-fil, trenger oppdatering: %s" -#: spellfile.c:721 +#: ../spellfile.c:722 #, c-format msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" msgstr "E780: .sug-fila er for en nyere versjon av Vim: %s" -#: spellfile.c:731 +#: ../spellfile.c:732 #, c-format msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" msgstr "E781: .sug-fil samsvarer ikke med .spl-fil: %s" -#: spellfile.c:744 +#: ../spellfile.c:745 #, c-format msgid "E782: error while reading .sug file: %s" msgstr "E782: Feil under lesing av .sug-fil: %s" -#: spellfile.c:2221 +#: ../spellfile.c:2231 #, c-format msgid "Reading affix file %s..." msgstr "Leser affiksfil %s..." -#: spellfile.c:2268 spellfile.c:3556 +#: ../spellfile.c:2278 ../spellfile.c:3566 #, c-format msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" msgstr "Konverteringsfeil for ord i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:2314 spellfile.c:4157 +#: ../spellfile.c:2324 ../spellfile.c:4172 #, c-format msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" msgstr "Konvertering i %s ikke støttet: Fra %s til %s" -#: spellfile.c:2328 +#: ../spellfile.c:2338 #, c-format msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" msgstr "Ugyldig verdi for FLAG i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:2341 +#: ../spellfile.c:2351 #, c-format msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" msgstr "FLAG etter bruk av flagg i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:2432 +#: ../spellfile.c:2442 #, c-format msgid "" "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " "%d" msgstr "" -#: spellfile.c:2441 +#: ../spellfile.c:2451 #, c-format msgid "" "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " "%d" msgstr "" -#: spellfile.c:2462 +#: ../spellfile.c:2472 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s" msgstr "" -#: spellfile.c:2493 +#: ../spellfile.c:2503 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" msgstr "Feil COMPOUNDWORDMAX-verdi i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:2501 +#: ../spellfile.c:2511 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" msgstr "Feil COMPOUNDMIN-verdi i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:2509 +#: ../spellfile.c:2519 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" msgstr "Feil COMPOUNDSYLMAX-verdi i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:2531 +#: ../spellfile.c:2541 #, c-format msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" msgstr "Feil CHECKCOMPOUNDPATTERN-verdi i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:2605 +#: ../spellfile.c:2615 #, c-format msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" msgstr "" "Forskjellig kombinasjonsflagg i affiksblokk som fortsetter i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:2608 +#: ../spellfile.c:2618 #, c-format msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" msgstr "Duplisert affiks i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:2630 +#: ../spellfile.c:2640 #, c-format msgid "" "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " @@ -6659,163 +6664,163 @@ "Affiks også brukt for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST i " "%s linje %d: %s" -#: spellfile.c:2654 +#: ../spellfile.c:2664 #, c-format msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" msgstr "Forventet Y eller N i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:2740 +#: ../spellfile.c:2750 #, c-format msgid "Broken condition in %s line %d: %s" msgstr "Brutt betingelse i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:2882 +#: ../spellfile.c:2892 #, c-format msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" msgstr "Forventet REP(SAL)-antall i %s linje %d" -#: spellfile.c:2917 +#: ../spellfile.c:2927 #, c-format msgid "Expected MAP count in %s line %d" msgstr "Forventet MAP-antall i %s linje %d" -#: spellfile.c:2932 +#: ../spellfile.c:2942 #, c-format msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" msgstr "Duplisert tegn i MAP i %s linje %d" -#: spellfile.c:2989 +#: ../spellfile.c:2999 #, c-format msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" msgstr "Ukjent eller duplisert element i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:3013 +#: ../spellfile.c:3023 #, c-format msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" msgstr "Mangler FOL/LOW/UPP-linje i %s" -#: spellfile.c:3039 +#: ../spellfile.c:3049 msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" msgstr "COMPOUNDSYLMAX brukt uten SYLLABLE" -#: spellfile.c:3057 +#: ../spellfile.c:3067 msgid "Too many postponed prefixes" msgstr "For mange utsatte forstavelser" -#: spellfile.c:3059 +#: ../spellfile.c:3069 msgid "Too many compound flags" msgstr "For mange sammensatte flagg" -#: spellfile.c:3061 +#: ../spellfile.c:3071 msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags" msgstr "For mange utsatte forstavelser og/eller sammensatte flagg" -#: spellfile.c:3073 +#: ../spellfile.c:3083 #, c-format msgid "Missing SOFO%s line in %s" msgstr "Mangler SOFO%s-linje i %s" -#: spellfile.c:3076 +#: ../spellfile.c:3086 #, c-format msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" msgstr "Både SAL- og SOFO-linjer i %s" -#: spellfile.c:3180 +#: ../spellfile.c:3190 #, c-format msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" msgstr "Flagg er ikke et tall i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:3183 +#: ../spellfile.c:3193 #, c-format msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" msgstr "Ulovlig flagg i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:3380 spellfile.c:3390 +#: ../spellfile.c:3390 ../spellfile.c:3400 #, c-format msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" msgstr "%s-verdi er forskjellig fra det som er bruk i en annen .aff-fil" -#: spellfile.c:3518 +#: ../spellfile.c:3529 #, c-format msgid "Reading dictionary file %s..." msgstr "Leser ordlistefil %s..." -#: spellfile.c:3527 +#: ../spellfile.c:3537 #, c-format msgid "E760: No word count in %s" msgstr "E760: Ingen ord-antall i %s" -#: spellfile.c:3596 +#: ../spellfile.c:3610 #, c-format msgid "line %6d, word %6ld - %s" msgstr "" -#: spellfile.c:3620 +#: ../spellfile.c:3635 #, c-format msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" msgstr "Duplisert ord i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:3623 +#: ../spellfile.c:3638 #, c-format msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" msgstr "Første dupliserte ord i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:3678 +#: ../spellfile.c:3693 #, c-format msgid "%d duplicate word(s) in %s" msgstr "%d duplisert(e) ord i %s" -#: spellfile.c:3680 +#: ../spellfile.c:3695 #, c-format msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" msgstr "Ignorerte %d ord med ikke-ASCII-tegn i %s" -#: spellfile.c:4094 +#: ../spellfile.c:4109 #, c-format msgid "Reading word file %s..." msgstr "Leser ordfil %s..." -#: spellfile.c:4132 +#: spellfile.c:4202 #, c-format msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" msgstr "Duplisert '/encoding='-linje ignorert i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:4135 +#: spellfile.c:4205 #, c-format msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" msgstr "'/encoding='-linje etter ord ignorert i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:4158 +#: spellfile.c:4232 #, c-format msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" msgstr "Duplisert '/regions='-linje ignorert i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:4164 +#: spellfile.c:4238 #, c-format msgid "Too many regions in %s line %d: %s" msgstr "For mange regioner i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:4178 +#: spellfile.c:4252 #, c-format msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" msgstr "'/'-linje ignorert i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:4208 +#: spellfile.c:4282 #, c-format msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" msgstr "Ugyldig regionnummer i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:4216 +#: spellfile.c:4290 #, c-format msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" msgstr "Ukjent flagg i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:4256 +#: ../spellfile.c:4271 #, c-format msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" msgstr "Ignorerte %d ord med ikke-ASCII-tegn" -#: spellfile.c:4296 +#: ../spellfile.c:4311 msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" msgstr "" @@ -6824,7 +6829,7 @@ msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" msgstr "Pakket %d av %d noder; %d (%d%%) igjen" -#: spellfile.c:5461 +#: ../spellfile.c:5476 msgid "Reading back spell file..." msgstr "" @@ -6832,174 +6837,174 @@ #. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to #. * the soundfold trie. #. -#: spellfile.c:5482 +#: ../spellfile.c:5497 msgid "Performing soundfolding..." msgstr "" -#: spellfile.c:5495 +#: ../spellfile.c:5510 #, c-format msgid "Number of words after soundfolding: %ld" msgstr "" -#: spellfile.c:5622 +#: ../spellfile.c:5637 #, c-format msgid "Total number of words: %d" msgstr "Totalt antall ord: %d" -#: spellfile.c:5793 +#: ../spellfile.c:5808 #, c-format msgid "Writing suggestion file %s..." msgstr "Skriver forslagsfil %s..." -#: spellfile.c:5854 spellfile.c:6083 +#: ../spellfile.c:5869 ../spellfile.c:6097 #, c-format msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" msgstr "Anslått hukommelsesbruk under kjøring: %d bytes" -#: spellfile.c:5952 +#: ../spellfile.c:5966 msgid "E751: Output file name must not have region name" msgstr "E751: Utdatafilnavn må ikke ha regionnavn" -#: spellfile.c:5954 +#: ../spellfile.c:5968 #, c-format msgid "E754: Only up to %d regions supported" msgstr "" -#: spellfile.c:5988 +#: ../spellfile.c:6002 #, c-format msgid "E755: Invalid region in %s" msgstr "E755: Ugyldig region i %s" -#: spellfile.c:6057 +#: ../spellfile.c:6071 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" msgstr "" -#: spellfile.c:6076 +#: ../spellfile.c:6090 #, c-format msgid "Writing spell file %s..." msgstr "Lagrer stavefil %s..." -#: spellfile.c:6081 +#: ../spellfile.c:6095 msgid "Done!" msgstr "Ferdig!" -#: spellfile.c:6215 +#: ../spellfile.c:6229 #, c-format msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries" msgstr "" -#: spellfile.c:6262 +#: ../spellfile.c:6276 #, c-format msgid "Word '%.*s' removed from %s" msgstr "" -#: spellfile.c:6311 +#: ../spellfile.c:6325 #, c-format msgid "Word '%.*s' added to %s" msgstr "" -#: spellfile.c:6533 +#: ../spellfile.c:6547 msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "E763: Tegn i ord varierer mellom stavefiler" #. This should have been checked when generating the .spl #. file. -#: spellfile.c:6652 +#: ../spellfile.c:6666 msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: Duplisert tegn i MAP-oppføring" -#: spellsuggest.c:539 +#: ../spellsuggest.c:549 msgid "Sorry, no suggestions" msgstr "Dessverre, ingen forslag" -#: spellsuggest.c:543 +#: ../spellsuggest.c:553 #, c-format msgid "Sorry, only %ld suggestions" msgstr "Dessverre bare %ld forslag" #. for when 'cmdheight' > 1 #. avoid more prompt -#: spellsuggest.c:558 +#: ../spellsuggest.c:568 #, c-format msgid "Change \"%.*s\" to:" msgstr "Forandre \"%.*s\" til:" -#: spellsuggest.c:598 +#: ../spellsuggest.c:608 #, c-format msgid " < \"%.*s\"" msgstr " < \"%.*s\"" -#: syntax.c:176 +#: ../syntax.c:178 msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "Ingen syntakselementer er definert for denne bufferen" -#: syntax.c:3214 +#: ../syntax.c:3216 msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled" msgstr "" -#: syntax.c:3334 +#: ../syntax.c:3336 msgid "syntax conceal on" msgstr "" -#: syntax.c:3336 +#: ../syntax.c:3338 msgid "syntax conceal off" msgstr "" -#: syntax.c:3343 syntax.c:3373 syntax.c:3407 +#: ../syntax.c:33 #, c-format msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: Ulovlig parameter: %s" -#: syntax.c:3364 +#: ../syntax.c:3366 msgid "syntax case ignore" msgstr "" -#: syntax.c:3366 +#: ../syntax.c:3368 msgid "syntax case match" msgstr "" -#: syntax.c:3393 +#: ../syntax.c:3437 msgid "syntax spell toplevel" msgstr "" -#: syntax.c:3395 +#: ../syntax.c:3439 msgid "syntax spell notoplevel" msgstr "" -#: syntax.c:3397 +#: ../syntax.c:3441 msgid "syntax spell default" msgstr "" -#: syntax.c:3434 +#: ../syntax.c:3478 msgid "syntax iskeyword " msgstr "" -#: syntax.c:3438 +#: ../syntax.c:3482 msgid "syntax iskeyword not set" msgstr "" -#: syntax.c:3663 +#: ../syntax.c:3708 #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgstr "E391: Syntaksklyngen finnes ikke: %s" -#: syntax.c:3816 +#: ../syntax.c:3861 msgid "syncing on C-style comments" msgstr "synkroniserer C-lignende kommentarer" -#: syntax.c:3824 +#: ../syntax.c:3869 msgid "no syncing" msgstr "ingen synkronisering" -#: syntax.c:3827 +#: ../syntax.c:3872 msgid "syncing starts " msgstr "synkronisering starter " -#: syntax.c:3829 syntax.c:3905 +#: ../syntax.c:3874 ../syntax.c:3950 msgid " lines before top line" msgstr " linjer før topplinje" -#: syntax.c:3834 +#: ../syntax.c:3879 msgid "" "\n" "--- Syntax sync items ---" @@ -7007,7 +7012,7 @@ "\n" "--- \"Syntax sync\"-elementer ---" -#: syntax.c:3839 +#: ../syntax.c:3884 msgid "" "\n" "syncing on items" @@ -7015,7 +7020,7 @@ "\n" "synkroniserer på elementer" -#: syntax.c:3845 +#: ../syntax.c:3890 msgid "" "\n" "--- Syntax items ---" @@ -7023,202 +7028,202 @@ "\n" "--- Syntakselementer ---" -#: syntax.c:3868 +#: ../syntax.c:3913 #, c-format msgid "E392: No such syntax cluster: %s" msgstr "E392: Syntaksklyngen finnes ikke: %s" -#: syntax.c:3895 +#: ../syntax.c:3940 msgid "minimal " msgstr "minimal " -#: syntax.c:3902 +#: ../syntax.c:3947 msgid "maximal " msgstr "maksimal " -#: syntax.c:3914 +#: ../syntax.c:3959 msgid "; match " msgstr "; samsvarer med " -#: syntax.c:3916 +#: ../syntax.c:3961 msgid " line breaks" msgstr " linjeskift" -#: syntax.c:4550 +#: ../syntax.c:4595 msgid "E395: contains argument not accepted here" msgstr "E395: \"contains\"-parameter aksepteres ikke her" -#: syntax.c:4587 +#: ../syntax.c:4632 msgid "E844: invalid cchar value" msgstr "" -#: syntax.c:4603 +#: ../syntax.c:4648 msgid "E393: group[t]here not accepted here" msgstr "E393: \"group[t]here\" aksepteres ikke her" -#: syntax.c:4627 +#: ../syntax.c:4673 #, c-format msgid "E394: Didn't find region item for %s" msgstr "E394: Fant ikke regionelement for %s" -#: syntax.c:4700 +#: ../syntax.c:4746 msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: Trenger filnavn" -#: syntax.c:4736 +#: ../syntax.c:4782 msgid "E847: Too many syntax includes" msgstr "" -#: syntax.c:4833 +#: ../syntax.c:4879 #, c-format msgid "E789: Missing ']': %s" msgstr "E789: Mangler ']': %s" -#: syntax.c:4840 +#: ../syntax.c:4886 #, c-format msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" msgstr "" -#: syntax.c:5082 +#: ../syntax.c:5128 #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" msgstr "E398: Mangler '=': %s" -#: syntax.c:5245 +#: ../syntax.c:5291 #, c-format msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" msgstr "E399: Ikke nok parametere: syntax region %s" -#: syntax.c:5473 +#: ../syntax.c:5519 msgid "E848: Too many syntax clusters" msgstr "" -#: syntax.c:5575 +#: ../syntax.c:5621 msgid "E400: No cluster specified" msgstr "E400: Ingen klynge er spesifisert" -#: syntax.c:5610 +#: ../syntax.c:5656 #, c-format msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" msgstr "E401: Skilletegn for søketekst ble ikke funnet: %s" -#: syntax.c:5688 +#: ../syntax.c:5734 #, c-format msgid "E402: Garbage after pattern: %s" msgstr "E402: Søppel etter søketekst: %s" -#: syntax.c:5780 +#: ../syntax.c:5828 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" msgstr "" "E403: syntax sync: Søkestreng for linjefortsettelser er spesifisert to ganger" -#: syntax.c:5839 +#: ../syntax.c:5888 #, c-format msgid "E404: Illegal arguments: %s" msgstr "E404: Ulovlige parametere: %s" -#: syntax.c:5890 +#: ../syntax.c:5939 #, c-format msgid "E405: Missing equal sign: %s" msgstr "E405: Mangler \"er lik\"-tegn: %s" -#: syntax.c:5896 +#: ../syntax.c:5945 #, c-format msgid "E406: Empty argument: %s" msgstr "E406: Tomt parameter: %s" -#: syntax.c:5922 +#: ../syntax.c:5971 #, c-format msgid "E407: %s not allowed here" msgstr "E407: %s er ikke tillatt her" -#: syntax.c:5929 +#: ../syntax.c:5978 #, c-format msgid "E408: %s must be first in contains list" msgstr "E408: %s må være først i \"contains\"-liste" -#: syntax.c:6003 +#: ../syntax.c:6052 #, c-format msgid "E409: Unknown group name: %s" msgstr "E409: Ukjent gruppenavn: %s" -#: syntax.c:6238 +#: ../syntax.c:6288 #, c-format msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: Ugyldig \":syntax\"-delkommando: %s" -#: syntax.c:6665 +#: ../syntax.c:6746 msgid "" " TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN" msgstr "" -#: tag.c:87 +#: ../tag.c:87 msgid "E555: at bottom of tag stack" msgstr "E555: På bunnen av tag-stack" -#: tag.c:88 +#: ../tag.c:88 msgid "E556: at top of tag stack" msgstr "E556: På toppen av tag-stack" -#: tag.c:90 +#: ../tag.c:90 msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc" msgstr "" -#: tag.c:91 +#: ../tag.c:91 msgid "E987: invalid return value from tagfunc" msgstr "" -#: tag.c:448 +#: ../tag.c:448 msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: Kan ikke gå før første samsvarende tag" -#: tag.c:603 +#: ../tag.c:603 #, c-format msgid "E426: tag not found: %s" msgstr "E426: Fant ikke tag: %s" -#: tag.c:670 +#: ../tag.c:670 msgid "E427: There is only one matching tag" msgstr "E427: Det finnes bare en samsvarende tag" -#: tag.c:672 +#: ../tag.c:672 msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" msgstr "E428: Kan ikke gå forbi siste samsvarende tag" -#: tag.c:708 +#: ../tag.c:708 #, c-format msgid "File \"%s\" does not exist" msgstr "Filen \"%s\" finnes ikke" #. Give an indication of the number of matching tags -#: tag.c:720 +#: ../tag.c:720 #, c-format msgid "tag %d of %d%s" msgstr "tag %d av %d%s" -#: tag.c:723 +#: ../tag.c:723 msgid " or more" msgstr " eller mer" -#: tag.c:725 +#: ../tag.c:725 msgid " Using tag with different case!" msgstr " Bruker tag med forskjellig bokstavstørrelse!" -#: tag.c:780 +#: ../tag.c:780 #, c-format msgid "E429: File \"%s\" does not exist" msgstr "E429: Filen \"%s\" finnes ikke" -#: tag.c:844 +#: ../tag.c:844 msgid " # pri kind tag" msgstr "" -#: tag.c:847 +#: ../tag.c:847 msgid "file\n" msgstr "fil\n" #. Highlight title -#: tag.c:1188 +#: ../tag.c:1188 msgid "" "\n" " # TO tag FROM line in file/text" @@ -7226,84 +7231,84 @@ "\n" " # TIL tag FRA linje i fil/tekst" -#: tag.c:1881 +#: ../tag.c:1881 #, c-format msgid "Searching tags file %s" msgstr "Leter i tagfil %s" -#: tag.c:2099 +#: ../tag.c:2099 #, c-format msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" msgstr "E430: Sti til tagfil kuttet for %s\n" -#: tag.c:2687 +#: ../tag.c:2687 #, c-format msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" msgstr "E431: Formatfeil i tagfil \"%s\"" -#: tag.c:2691 +#: ../tag.c:2691 #, c-format msgid "Before byte %ld" msgstr "Før byte %ld" -#: tag.c:2715 +#: ../tag.c:2715 #, c-format msgid "E432: Tags file not sorted: %s" msgstr "E432: Tagfil ikke sortert: %s" #. never opened any tags file -#: tag.c:2759 +#: ../tag.c:2759 msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: Ingen tagfil" -#: tag.c:3051 +#: ../tag.c:3051 msgid "Ignoring long line in tags file" msgstr "" -#: tag.c:3586 +#: ../tag.c:3586 msgid "E434: Can't find tag pattern" msgstr "E434: Kan ikke finne tagsøkestreng" -#: tag.c:3597 +#: ../tag.c:3597 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" msgstr "E435: Kunne ikke finne tag, bare gjetter!" -#: tag.c:3934 +#: ../tag.c:3934 #, c-format msgid "Duplicate field name: %s" msgstr "" -#: term.c:1741 +#: ../term.c:1776 msgid "' not known. Available builtin terminals are:" msgstr "' ikke kjent. Tilgjengelige innebygde terminaler er:" -#: term.c:1761 +#: ../term.c:1800 msgid "defaulting to '" msgstr "faller tilbake på '" -#: term.c:2133 +#: ../term.c:2173 msgid "E557: Cannot open termcap file" msgstr "E557: Kan ikke åpne termcap-fil" -#: term.c:2137 +#: ../term.c:2177 msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" msgstr "E558: Fant ikke terminaloppføring i terminfo" -#: term.c:2139 +#: ../term.c:2179 msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" msgstr "E559: Fant ikke terminaloppføring i termcap" -#: term.c:2295 +#: ../term.c:2335 #, c-format msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: Ingen \"%s\"-oppføring i termcap" -#: term.c:3045 +#: ../term.c:3108 msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: Terminalfunksjonen \"cm\" nødvendig" #. Highlight title -#: term.c:5701 +#: ../term.c:6021 msgid "" "\n" "--- Terminal keys ---" @@ -7311,545 +7316,545 @@ "\n" "--- Terminaltaster ---" -#: term.c:6261 +#: ../term.c:6584 msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt" msgstr "" -#: terminal.c:837 usercmd.c:840 +#: ../terminal.c:864 ../usercmd.c:840 #, c-format msgid "E181: Invalid attribute: %s" msgstr "E181: Ugyldig attributt: %s" -#: terminal.c:889 +#: ../terminal.c:916 msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system" msgstr "" -#: terminal.c:1538 +#: ../terminal.c:1601 #, c-format msgid "Kill job in \"%s\"?" msgstr "" -#: terminal.c:4424 +#: ../terminal.c:4524 msgid "Terminal" msgstr "" -#: terminal.c:4426 +#: ../terminal.c:4526 msgid "Terminal-finished" msgstr "" -#: terminal.c:4431 +#: ../terminal.c:4531 msgid "active" msgstr "" -#: terminal.c:4433 +#: ../terminal.c:4533 msgid "running" msgstr "" -#: terminal.c:4435 +#: ../terminal.c:4535 msgid "finished" msgstr "" -#: terminal.c:4549 +#: ../terminal.c:4658 msgid "E958: Job already finished" msgstr "" -#: terminal.c:4575 +#: ../terminal.c:4684 #, c-format msgid "E953: File exists: %s" msgstr "" -#: terminal.c:5601 +#: ../terminal.c:5736 msgid "E955: Not a terminal buffer" msgstr "" -#: terminal.c:6159 +#: ../terminal.c:6295 msgid "E982: ConPTY is not available" msgstr "" -#: textprop.c:50 +#: ../textprop.c:50 #, c-format msgid "E971: Property type %s does not exist" msgstr "" -#: textprop.c:51 +#: ../textprop.c:51 #, c-format msgid "E964: Invalid column number: %ld" msgstr "" -#: textprop.c:52 +#: ../textprop.c:52 #, c-format msgid "E966: Invalid line number: %ld" msgstr "" -#: textprop.c:208 +#: ../textprop.c:208 msgid "E965: missing property type name" msgstr "" -#: textprop.c:273 +#: ../textprop.c:273 msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer" msgstr "" -#: textprop.c:375 +#: ../textprop.c:375 msgid "E967: text property info corrupted" msgstr "" -#: textprop.c:641 textprop.c:837 +#: ../textprop.c:663 ../textprop.c:856 msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'" msgstr "" -#: textprop.c:937 +#: ../textprop.c:956 #, c-format msgid "E969: Property type %s already defined" msgstr "" -#: textprop.c:981 +#: ../textprop.c:1000 #, c-format msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'" msgstr "" -#: ui.c:569 +#: ../ui.c:575 msgid "new shell started\n" msgstr "nytt skall startet\n" -#: ui.c:1042 +#: ../ui.c:1043 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" msgstr "Vim: Feil under lesing av inndata, avslutter ...\n" -#: clipboard.c:1873 +#: ../clipboard.c:1878 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgstr "Brukte CUT_BUFFER0 istedenfor tomt valg" #. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the #. file in a way it becomes shorter. -#: undo.c:444 +#: ../undo.c:467 msgid "E881: Line count changed unexpectedly" msgstr "" #. must display the prompt -#: undo.c:722 +#: ../undo.c:762 msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "Ingen angremuligheter; fortsett likevel" -#: undo.c:749 +#: ../undo.c:789 #, c-format msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" msgstr "" -#: undo.c:863 +#: ../undo.c:903 #, c-format msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" msgstr "" -#: undo.c:1546 +#: ../undo.c:1586 msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" msgstr "" -#: undo.c:1594 +#: ../undo.c:1634 #, c-format msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" msgstr "" -#: undo.c:1616 +#: ../undo.c:1656 #, c-format msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" msgstr "" -#: undo.c:1633 +#: ../undo.c:1673 msgid "Skipping undo file write, nothing to undo" msgstr "" -#: undo.c:1648 +#: ../undo.c:1688 #, c-format msgid "Writing undo file: %s" msgstr "" -#: undo.c:1748 +#: ../undo.c:1788 #, c-format msgid "E829: write error in undo file: %s" msgstr "" -#: undo.c:1838 +#: ../undo.c:1878 #, c-format msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" msgstr "" -#: undo.c:1852 +#: ../undo.c:1892 #, c-format msgid "Reading undo file: %s" msgstr "" -#: undo.c:1860 +#: ../undo.c:1900 #, c-format msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" msgstr "" -#: undo.c:1872 +#: ../undo.c:1912 #, c-format msgid "E823: Not an undo file: %s" msgstr "" -#: undo.c:1881 +#: ../undo.c:1921 #, c-format msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" msgstr "" -#: undo.c:1888 +#: ../undo.c:1928 #, c-format msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" msgstr "" -#: undo.c:1904 +#: ../undo.c:1944 #, c-format msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" msgstr "" -#: undo.c:1910 +#: ../undo.c:1950 #, c-format msgid "E824: Incompatible undo file: %s" msgstr "" -#: undo.c:1928 +#: ../undo.c:1968 msgid "File contents changed, cannot use undo info" msgstr "" -#: undo.c:2118 +#: ../undo.c:2158 #, c-format msgid "Finished reading undo file %s" msgstr "" -#: undo.c:2222 undo.c:2485 +#: ../undo.c:2262 ../undo.c:2525 msgid "Already at oldest change" msgstr "Allerede ved eldste forandring" -#: undo.c:2237 undo.c:2487 +#: ../undo.c:2277 ../undo.c:2527 msgid "Already at newest change" msgstr "Allerede ved nyeste forandring" -#: undo.c:2478 +#: ../undo.c:2518 #, c-format msgid "E830: Undo number %ld not found" msgstr "" -#: undo.c:2669 +#: ../undo.c:2709 msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" msgstr "E438: u_undo: Gale linjenummer" -#: undo.c:2940 +#: ../undo.c:2980 msgid "more line" msgstr "linje lagt til" -#: undo.c:2942 +#: ../undo.c:2982 msgid "more lines" msgstr "linjer lagt til" -#: undo.c:2944 +#: ../undo.c:2984 msgid "line less" msgstr "linje fjernet" -#: undo.c:2946 +#: ../undo.c:2986 msgid "fewer lines" msgstr "linjer fjernet" -#: undo.c:2951 +#: ../undo.c:2991 msgid "change" msgstr "forandring" -#: undo.c:2953 +#: ../undo.c:2993 msgid "changes" msgstr "forandringer" -#: undo.c:2989 +#: ../undo.c:3029 #, c-format msgid "%ld %s; %s #%ld %s" msgstr "%ld %s; %s #%ld %s" -#: undo.c:2992 +#: ../undo.c:3032 msgid "before" msgstr "før" -#: undo.c:2992 +#: ../undo.c:3032 msgid "after" msgstr "etter" -#: undo.c:3105 +#: ../undo.c:3145 msgid "Nothing to undo" msgstr "Ingenting å angre" -#: undo.c:3111 +#: ../undo.c:3151 msgid "number changes when saved" msgstr "" -#: undo.c:3136 +#: ../undo.c:3176 msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" msgstr "E790: undojoin er ikke tillatt etter undo" -#: undo.c:3241 +#: ../undo.c:3281 msgid "E439: undo list corrupt" msgstr "E439: Angrelisten er skadet" -#: undo.c:3273 +#: ../undo.c:3313 msgid "E440: undo line missing" msgstr "E440: Angrelisten mangler" -#: usercmd.c:418 +#: ../usercmd.c:418 msgid "" "\n" " Name Args Address Complete Definition" msgstr "" -#: usercmd.c:548 +#: ../usercmd.c:548 msgid "No user-defined commands found" msgstr "Ingen brukerdefinerte kommandoer funnet" -#: usercmd.c:595 +#: ../usercmd.c:595 #, c-format msgid "E180: Invalid address type value: %s" msgstr "" -#: usercmd.c:655 +#: ../usercmd.c:655 #, c-format msgid "E180: Invalid complete value: %s" msgstr "E180: Ugyldig \"complete\"-verdi: %s" -#: usercmd.c:666 +#: ../usercmd.c:666 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" msgstr "E468: Fullføringsparameter er bare tillatt for tilpasset fullføring" -#: usercmd.c:674 +#: ../usercmd.c:674 msgid "E467: Custom completion requires a function argument" msgstr "E467: Tilpassede fullføringer trenger et funksjonsparameter" -#: usercmd.c:703 +#: ../usercmd.c:703 msgid "E175: No attribute specified" msgstr "E175: Ingen attributt spesifisert" -#: usercmd.c:756 +#: ../usercmd.c:756 msgid "E176: Invalid number of arguments" msgstr "E176: Ugyldig antall parametere" -#: usercmd.c:771 +#: ../usercmd.c:771 msgid "E177: Count cannot be specified twice" msgstr "E177: Antall repeteringer kan ikke bli spesifisert to ganger" -#: usercmd.c:781 +#: ../usercmd.c:781 msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: Ugyldig standardverdi for antall repeteringer" -#: usercmd.c:815 +#: ../usercmd.c:815 msgid "E179: argument required for -complete" msgstr "E179: Trenger parameter til -complete" -#: usercmd.c:828 +#: ../usercmd.c:828 msgid "E179: argument required for -addr" msgstr "" -#: usercmd.c:920 +#: ../usercmd.c:920 #, c-format msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s" msgstr "" -#: usercmd.c:1012 +#: ../usercmd.c:1012 msgid "E182: Invalid command name" msgstr "E182: Ugyldig kommandonavn" -#: usercmd.c:1027 +#: ../usercmd.c:1027 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" msgstr "E183: Brukerdefinerte kommandoer må ha stor forbokstav" -#: usercmd.c:1034 +#: ../usercmd.c:1034 msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" msgstr "" -#: usercmd.c:1103 +#: ../usercmd.c:1103 #, c-format msgid "E184: No such user-defined command: %s" msgstr "E184: Brukerdefinert kommando finnes ikke: %s" -#: userfunc.c:32 +#: ../userfunc.c:32 #, c-format msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" msgstr "" "E122: Funksjonen %s eksisterer allerede, legg til ! for å erstatte den" -#: userfunc.c:33 +#: ../userfunc.c:33 msgid "E717: Dictionary entry already exists" msgstr "E717: Ordlisteoppføring finnes allerede" -#: userfunc.c:34 +#: ../userfunc.c:34 msgid "E718: Funcref required" msgstr "E718: Funksjonsreferanse nødvendig" -#: userfunc.c:35 +#: ../userfunc.c:35 #, c-format msgid "E130: Unknown function: %s" msgstr "E130: Ukjent funksjon: %s" -#: userfunc.c:73 +#: ../userfunc.c:74 #, c-format msgid "E125: Illegal argument: %s" msgstr "E125: Ugyldig parameter: %s" -#: userfunc.c:96 +#: ../userfunc.c:97 #, c-format msgid "E853: Duplicate argument name: %s" msgstr "" -#: userfunc.c:268 +#: ../userfunc.c:269 msgid "E989: Non-default argument follows default argument" msgstr "" -#: userfunc.c:612 +#: ../userfunc.c:698 #, c-format msgid "E740: Too many arguments for function %s" msgstr "" -#: userfunc.c:614 +#: ../userfunc.c:700 #, c-format msgid "E116: Invalid arguments for function %s" msgstr "E116: Ugyldige parametere til funksjon %s" -#: userfunc.c:1091 +#: ../userfunc.c:1324 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "E132: Funksjonskalldybden er større enn 'maxfuncdepth'" -#: userfunc.c:1298 +#: ../userfunc.c:1524 #, c-format msgid "calling %s" msgstr "kaller %s" -#: userfunc.c:1415 +#: ../userfunc.c:1641 #, c-format msgid "%s aborted" msgstr "%s avbrutt" -#: userfunc.c:1417 +#: ../userfunc.c:1643 #, c-format msgid "%s returning #%ld" msgstr "%s returnerer #%ld" -#: userfunc.c:1439 +#: ../userfunc.c:1665 #, c-format msgid "%s returning %s" msgstr "%s returnerer %s" -#: userfunc.c:1726 +#: ../userfunc.c:1950 msgid "E699: Too many arguments" msgstr "E699: For mange parametere" -#: globals.h:1755 +#: ../globals.h:1789 #, c-format msgid "E117: Unknown function: %s" msgstr "E117: Ukjent funksjon: %s" -#: userfunc.c:1800 +#: ../userfunc.c:2024 #, c-format msgid "E276: Cannot use function as a method: %s" msgstr "" -#: globals.h:1673 +#: ../globals.h:1700 #, c-format msgid "E933: Function was deleted: %s" msgstr "" -#: globals.h:1672 +#: ../globals.h:1699 #, c-format msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" msgstr "E119: Ikke nok parametere til funksjonen: %s" -#: userfunc.c:1813 +#: ../userfunc.c:2037 #, c-format msgid "E120: Using not in a script context: %s" msgstr "E120: Bruk av \"\" utenfor skript-sammenheng: %s" -#: userfunc.c:1817 +#: ../userfunc.c:2041 #, c-format msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" msgstr "E725: Kaller ordlistefunksjon uten ordliste: %s" -#: userfunc.c:2168 +#: ../userfunc.c:2378 msgid "E129: Function name required" msgstr "E129: Funksjonsnavn nødvendig" -#: userfunc.c:2319 +#: ../userfunc.c:2562 #, c-format msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" msgstr "" -#: userfunc.c:2329 +#: ../userfunc.c:2572 #, c-format msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" msgstr "" -#: userfunc.c:2595 +#: ../userfunc.c:2849 #, c-format msgid "E123: Undefined function: %s" msgstr "E123: Udefinert funksjon: %s" -#: userfunc.c:2608 +#: ../userfunc.c:2862 #, c-format msgid "E124: Missing '(': %s" msgstr "E124: Mangler '(': %s" -#: userfunc.c:2643 +#: ../userfunc.c:2904 msgid "E862: Cannot use g: here" msgstr "" -#: userfunc.c:2699 +#: ../userfunc.c:2961 #, c-format msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" msgstr "" -#: userfunc.c:2784 +#: ../userfunc.c:3063 msgid "E126: Missing :endfunction" msgstr "E126: Mangler :endfunction" -#: userfunc.c:2841 +#: ../userfunc.c:3120 #, c-format msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" msgstr "" -#: userfunc.c:3012 +#: ../userfunc.c:3292 #, c-format msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" msgstr "" -#: userfunc.c:3034 +#: ../userfunc.c:3326 #, c-format msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" msgstr "E127: Kan ikke omdefinere funksjonen %s: Den er i bruk" -#: userfunc.c:3118 +#: ../userfunc.c:3411 #, c-format msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" msgstr "E746: Funksjonsnavn samsvarer ikke med skriptfilnavn: %s" -#: userfunc.c:3482 +#: ../userfunc.c:3849 #, c-format msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" msgstr "E131: Kan ikke slette funksjonen %s: Den er i bruk" -#: userfunc.c:3616 +#: ../userfunc.c:3984 msgid "E133: :return not inside a function" msgstr "E133: :return er ikke innenfor en funksjon" -#: version.c:68 +#: ../version.c:64 #, c-format msgid "%s (%s, compiled %s)" msgstr "" -#: version.c:2388 +#: ../version.c:4778 msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit GUI/console version" msgstr "" -#: version.c:2390 +#: ../version.c:4780 msgid "" "\n" "MS-Windows 32-bit GUI/console version" msgstr "" -#: version.c:2394 +#: ../version.c:4784 msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit GUI version" @@ -7857,7 +7862,7 @@ "\n" "MS Windows 64-bits grafisk versjon" -#: version.c:2396 +#: ../version.c:4786 msgid "" "\n" "MS-Windows 32-bit GUI version" @@ -7865,17 +7870,17 @@ "\n" "MS-Windows 32-bits GUI-versjon" -#: version.c:2400 +#: ../version.c:4790 msgid " with OLE support" msgstr " med OLE-støtte" -#: version.c:2404 +#: ../version.c:4794 msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit console version" msgstr "" -#: version.c:2406 +#: ../version.c:4796 msgid "" "\n" "MS-Windows 32-bit console version" @@ -7883,25 +7888,25 @@ "\n" "MS-Windows 32-bits konsollversjon" -#: version.c:2412 +#: ../version.c:4802 msgid "" "\n" "macOS version" msgstr "" -#: version.c:2414 +#: ../version.c:4804 msgid "" "\n" "macOS version w/o darwin feat." msgstr "" -#: version.c:2419 +#: ../version.c:4809 msgid "" "\n" "OpenVMS version" msgstr "" -#: version.c:2434 +#: ../version.c:4824 msgid "" "\n" "Included patches: " @@ -7909,17 +7914,17 @@ "\n" "Inkluderte patcher: " -#: version.c:2461 +#: ../version.c:4851 msgid "" "\n" "Extra patches: " msgstr "" -#: version.c:2473 version.c:2812 +#: ../version.c:4863 ../version.c:5193 msgid "Modified by " msgstr "Modifisert av " -#: version.c:2480 +#: ../version.c:4870 msgid "" "\n" "Compiled " @@ -7927,11 +7932,11 @@ "\n" "Kompilert " -#: version.c:2483 +#: ../version.c:4873 msgid "by " msgstr "av " -#: version.c:2495 +#: ../version.c:4885 msgid "" "\n" "Huge version " @@ -7939,7 +7944,7 @@ "\n" "Diger (\"huge\") versjon " -#: version.c:2498 +#: ../version.c:4888 msgid "" "\n" "Big version " @@ -7947,7 +7952,7 @@ "\n" "Stor (\"big\") versjon " -#: version.c:2501 +#: ../version.c:4891 msgid "" "\n" "Normal version " @@ -7955,7 +7960,7 @@ "\n" "Normal versjon " -#: version.c:2504 +#: ../version.c:4894 msgid "" "\n" "Small version " @@ -7963,7 +7968,7 @@ "\n" "Liten (\"small\") versjon " -#: version.c:2506 +#: ../version.c:4896 msgid "" "\n" "Tiny version " @@ -7971,39 +7976,39 @@ "\n" "Spinkel (\"tiny\") versjon " -#: version.c:2512 +#: ../version.c:4902 msgid "without GUI." msgstr "uten GUI." -#: version.c:2516 +#: ../version.c:4906 msgid "with GTK3 GUI." msgstr "" -#: version.c:2519 +#: ../version.c:4909 msgid "with GTK2-GNOME GUI." msgstr "med GTK2-GNOME GUI." -#: version.c:2521 +#: ../version.c:4911 msgid "with GTK2 GUI." msgstr "med GTK2 GUI." -#: version.c:2526 +#: ../version.c:4916 msgid "with X11-Motif GUI." msgstr "med X11-Motif GUI." -#: version.c:2530 +#: ../version.c:4920 msgid "with X11-neXtaw GUI." msgstr "med X11-neXtaw GUI." -#: version.c:2532 +#: ../version.c:4922 msgid "with X11-Athena GUI." msgstr "med X11-Athena GUI." -#: version.c:2539 +#: ../version.c:4929 msgid "with Photon GUI." msgstr "med Photon GUI." -#: version.c:2542 +#: ../version.c:4932 msgid "with GUI." msgstr "med GUI." @@ -8015,175 +8020,175 @@ msgid "with Cocoa GUI." msgstr "med Cocoa GUI." -#: version.c:2559 +#: ../version.c:4940 msgid " Features included (+) or not (-):\n" msgstr " Funksjoner inkludert (+) eller ikke (-):\n" -#: version.c:2566 +#: ../version.c:4947 msgid " system vimrc file: \"" msgstr " vimrc-fil på systemet: \"" -#: version.c:2571 +#: ../version.c:4952 msgid " user vimrc file: \"" msgstr " vimrc-fil for brukere: \"" -#: version.c:2576 +#: ../version.c:4957 msgid " 2nd user vimrc file: \"" msgstr " vimrc-fil nr. 2 for brukere: \"" -#: version.c:2581 +#: ../version.c:4962 msgid " 3rd user vimrc file: \"" msgstr " vimrc-fil nr. 3 for brukere: \"" -#: version.c:2586 +#: ../version.c:4967 msgid " user exrc file: \"" msgstr " exrc-fil for brukere: \"" -#: version.c:2591 +#: ../version.c:4972 msgid " 2nd user exrc file: \"" msgstr " exrc-fil nr. 2 for brukere: \"" -#: version.c:2597 +#: ../version.c:4978 msgid " system gvimrc file: \"" msgstr " gvimrc-fil på systemet: \"" -#: version.c:2601 +#: ../version.c:4982 msgid " user gvimrc file: \"" msgstr " gvimrc-fil for brukere: \"" -#: version.c:2605 +#: ../version.c:4986 msgid "2nd user gvimrc file: \"" msgstr "gvimrc-fil nr. 2 for brukere: \"" -#: version.c:2610 +#: ../version.c:4991 msgid "3rd user gvimrc file: \"" msgstr "gvimrc-fil nr. 3 for brukere: \"" -#: version.c:2615 +#: ../version.c:4996 msgid " defaults file: \"" msgstr "" -#: version.c:2620 +#: ../version.c:5001 msgid " system menu file: \"" msgstr " menyfil på systemet: \"" -#: version.c:2628 +#: ../version.c:5009 msgid " fall-back for $VIM: \"" msgstr " $VIM faller tilbake på: \"" -#: version.c:2634 +#: ../version.c:5015 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" msgstr " $VIMRUNTIME faller tilbake på: \"" -#: version.c:2638 +#: ../version.c:5019 msgid "Compilation: " msgstr "Kompilering: " -#: version.c:2644 +#: ../version.c:5025 msgid "Compiler: " msgstr "Kompilator: " -#: version.c:2649 +#: ../version.c:5030 msgid "Linking: " msgstr "Linking: " -#: version.c:2654 +#: ../version.c:5035 msgid " DEBUG BUILD" msgstr " DEBUGGINGSVERSJON" -#: version.c:2690 +#: ../version.c:5071 msgid "VIM - Vi IMproved" msgstr "VIM - Vi IMproved - Forbedret Vi" -#: version.c:2692 +#: ../version.c:5073 msgid "version " msgstr "versjon " -#: version.c:2693 +#: ../version.c:5074 msgid "by Bram Moolenaar et al." msgstr "av Bram Moolenaar med flere" -#: version.c:2697 +#: ../version.c:5078 msgid "Vim is open source and freely distributable" msgstr "Vim er åpen kildekode og kan fritt distribueres" -#: version.c:2699 +#: ../version.c:5080 msgid "Help poor children in Uganda!" msgstr "Hjelp fattige barn i Uganda!" -#: version.c:2700 +#: ../version.c:5081 msgid "type :help iccf for information " msgstr "skriv :help iccf for informasjon " -#: version.c:2702 +#: ../version.c:5083 msgid "type :q to exit " msgstr "skriv :q for å avslutte " -#: version.c:2703 +#: ../version.c:5084 msgid "type :help or for on-line help" msgstr "skriv :help eller for on-line hjelp" -#: version.c:2704 +#: ../version.c:5085 msgid "type :help version8 for version info" msgstr "skriv :help version8 for versjonsinfo" -#: version.c:2707 +#: ../version.c:5088 msgid "Running in Vi compatible mode" msgstr "Kjører i Vi-kompatibel modus" -#: version.c:2708 +#: ../version.c:5089 msgid "type :set nocp for Vim defaults" msgstr "skriv :set nocp for standard Vim" -#: version.c:2709 +#: ../version.c:5090 msgid "type :help cp-default for info on this" msgstr "skriv :help cp-default for informasjon" -#: version.c:2724 +#: ../version.c:5105 msgid "menu Help->Orphans for information " msgstr "meny: Hjelp->Foreldreløse for informasjon " -#: version.c:2726 +#: ../version.c:5107 msgid "Running modeless, typed text is inserted" msgstr "Kjører uten modus, tastetrykk blir lagt inn i teksten" -#: version.c:2727 +#: ../version.c:5108 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " msgstr "meny: Rediger->Globale innstillinger->Innsettingsmodus av/på " -#: version.c:2728 +#: ../version.c:5109 msgid " for two modes " msgstr " for to moduser " -#: version.c:2732 +#: ../version.c:5113 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" msgstr "meny: Rediger->Globale innstillinger->Vi-kompatibilitet av/på" -#: version.c:2733 +#: ../version.c:5114 msgid " for Vim defaults " msgstr " for standard Vim " -#: version.c:2774 +#: ../version.c:5155 msgid "Sponsor Vim development!" msgstr "Støtt utviklingen av Vim!" -#: version.c:2775 +#: ../version.c:5156 msgid "Become a registered Vim user!" msgstr "Bli registrert bruker av Vim!" -#: version.c:2778 +#: ../version.c:5159 msgid "type :help sponsor for information " msgstr "skriv :help sponsor for informasjon " -#: version.c:2779 +#: ../version.c:5160 msgid "type :help register for information " msgstr "skriv :help register for informasjon " -#: version.c:2781 +#: ../version.c:5162 msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " msgstr "meny: Hjelp->Støtte/Registrering for informasjon " -#: viminfo.c:431 +#: ../viminfo.c:431 msgid "" "\n" "# Buffer list:\n" @@ -8191,7 +8196,7 @@ "\n" "# Bufferliste:\n" -#: viminfo.c:843 +#: ../viminfo.c:843 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8200,42 +8205,42 @@ "\n" "# %s-historie (nyeste til eldste):\n" -#: viminfo.c:844 +#: ../viminfo.c:844 msgid "Command Line" msgstr "Kommandolinje" -#: viminfo.c:845 +#: ../viminfo.c:845 msgid "Search String" msgstr "Søkestreng" -#: viminfo.c:846 +#: ../viminfo.c:846 msgid "Expression" msgstr "Uttrykk" -#: viminfo.c:847 +#: ../viminfo.c:847 msgid "Input Line" msgstr "Inndatalinje" -#: viminfo.c:848 +#: ../viminfo.c:848 msgid "Debug Line" msgstr "" -#: viminfo.c:951 +#: ../viminfo.c:951 msgid "" "\n" "# Bar lines, copied verbatim:\n" msgstr "" -#: viminfo.c:1168 +#: ../viminfo.c:1168 #, c-format msgid "%sviminfo: %s in line: " msgstr "%sviminfo: %s i linje: " -#: viminfo.c:1176 +#: ../viminfo.c:1176 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" msgstr "E136: viminfo: For mange feil, hopper over resten av filen" -#: viminfo.c:1324 +#: ../viminfo.c:1324 msgid "" "\n" "# global variables:\n" @@ -8243,7 +8248,7 @@ "\n" "# globale variabler:\n" -#: viminfo.c:1391 +#: ../viminfo.c:1417 msgid "" "\n" "# Last Substitute String:\n" @@ -8253,7 +8258,7 @@ "# Siste erstatningstekst:\n" "$" -#: viminfo.c:1494 +#: ../viminfo.c:1520 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8261,15 +8266,15 @@ "~" msgstr "" -#: viminfo.c:1518 +#: ../viminfo.c:1544 msgid "Substitute " msgstr "" -#: viminfo.c:1586 +#: ../viminfo.c:1612 msgid "Illegal register name" msgstr "Ulovlig registernavn" -#: viminfo.c:1801 +#: ../viminfo.c:1827 msgid "" "\n" "# Registers:\n" @@ -8277,12 +8282,12 @@ "\n" "# Registere:\n" -#: viminfo.c:1866 +#: ../viminfo.c:1892 #, c-format msgid "E574: Unknown register type %d" msgstr "E574: Ukjent registertype %d" -#: viminfo.c:1998 +#: ../viminfo.c:2024 msgid "" "\n" "# History of marks within files (newest to oldest):\n" @@ -8290,7 +8295,7 @@ "\n" "# Historie for merker inne i filer (yngst til eldst):\n" -#: viminfo.c:2079 +#: ../viminfo.c:2105 msgid "" "\n" "# File marks:\n" @@ -8299,7 +8304,7 @@ "# Filmerker:\n" #. Write the jumplist with -' -#: viminfo.c:2150 +#: ../viminfo.c:2176 msgid "" "\n" "# Jumplist (newest first):\n" @@ -8307,21 +8312,21 @@ "\n" "# Hoppliste (nyeste først):\n" -#: viminfo.c:2251 +#: ../viminfo.c:2278 msgid "Missing '>'" msgstr "Mangler '>'" -#: viminfo.c:2868 +#: ../viminfo.c:2895 msgid "Illegal starting char" msgstr "Ulovlig starttegn" #. Write the info: -#: viminfo.c:2936 +#: ../viminfo.c:2963 #, c-format msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# Denne viminfo-filen ble generert av Vim %s.\n" -#: viminfo.c:2938 +#: ../viminfo.c:2965 msgid "" "# You may edit it if you're careful!\n" "\n" @@ -8329,160 +8334,161 @@ "# Du kan redigere den hvis du er forsiktig!\n" "\n" -#: viminfo.c:2940 +#: ../viminfo.c:2967 msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" msgstr "# Verdien av 'encoding' når denne filen ble skrevet\n" -#: viminfo.c:2969 +#: ex_cmds.c:1793 #, c-format msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" msgstr "Leser viminfo-fil \"%s\"%s%s%s" -#: viminfo.c:2998 +#: ../viminfo.c:3026 msgid " info" msgstr " info" -#: viminfo.c:2999 +#: ../viminfo.c:3027 msgid " marks" msgstr " merker" -#: viminfo.c:3000 +#: ../viminfo.c:3028 msgid " oldfiles" msgstr "" -#: viminfo.c:3001 +#: ../viminfo.c:3029 msgid " FAILED" msgstr " FEILET" #. avoid a wait_return for this message, it's annoying -#: viminfo.c:3092 +#: ../viminfo.c:3125 #, c-format msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: Viminfo-fil er ikke skrivbar: %s" #. They all exist? Must be something wrong! Don't write #. the viminfo file then. -#: viminfo.c:3207 +#: ../viminfo.c:3239 #, c-format msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" msgstr "" -#: viminfo.c:3249 +#: ../viminfo.c:3281 #, c-format msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" msgstr "E138: Kan ikke lagre viminfo-fil %s!" -#: viminfo.c:3259 +#: ../viminfo.c:3291 #, c-format msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgstr "Lagrer viminfo-fil \"%s\"" -#: viminfo.c:3280 +#: ../viminfo.c:3312 #, c-format msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" msgstr "" -#: viminfo.c:3313 +#: ../viminfo.c:3345 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" msgstr "E195: Kan ikke åpne viminfo-fil for lesing" -#: window.c:70 +#: ../window.c:70 msgid "Already only one window" msgstr "Allerede bare ett vindu" -#: window.c:192 +#: ../window.c:192 #, c-format msgid "E92: Buffer %ld not found" msgstr "E92: Fant ikke bufferen %ld" -#: window.c:254 +#: ../window.c:254 msgid "E441: There is no preview window" msgstr "E441: Vindu for forhåndsvisning finnes ikke" -#: window.c:763 +#: ../window.c:769 msgid "E242: Can't split a window while closing another" msgstr "" -#: window.c:798 +#: ../window.c:804 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" msgstr "E442: Kan ikke splitte \"topleft\" og \"botright\" på en gang" -#: window.c:1694 +#: ../window.c:1700 msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" msgstr "E443: Kan ikke rotere når et annet vindu er splittet" -#: window.c:2454 +#: ../window.c:2460 msgid "E444: Cannot close last window" msgstr "E444: Kan ikke lukke det siste vinduet" -#: window.c:2463 +#: ../globals.h:1780 msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window" msgstr "" -#: window.c:2468 +#: ../window.c:2474 msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" msgstr "" -#: window.c:3586 +#: ../window.c:3591 msgid "E445: Other window contains changes" msgstr "E445: Annet vindu inneholder forandringer" -#: if_perl.xs:705 globals.h:1592 +#: ../if_perl.xs:733 ../globals.h:1620 #, c-format msgid "E370: Could not load library %s" msgstr "E370: Klarte ikke laste bibliotek %s" -#: if_perl.xs:972 +#: ../if_perl.xs:999 msgid "" "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." msgstr "Denne kommandoen er deaktivert, Perl-biblioteket kunne ikke lastes." -#: if_perl.xs:974 +#: ../if_perl.xs:1001 msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" msgstr "" "E299: Evaluering av Perl er ikke tillatt i sandkassen uten \"Safe\"-modulen" -#: GvimExt/gvimext.cpp:673 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:673 msgid "Edit with &multiple Vims" msgstr "Rediger med &flere Vim-er" -#: GvimExt/gvimext.cpp:678 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:678 msgid "Edit with single &Vim" msgstr "Rediger med enkel &Vim" -#: GvimExt/gvimext.cpp:686 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:686 msgid "Diff with Vim" msgstr "Differanse med Vim" -#: GvimExt/gvimext.cpp:698 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:698 msgid "Edit with &Vim" msgstr "Rediger med &Vim" -#: GvimExt/gvimext.cpp:710 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:710 msgid "Edit with existing Vim" msgstr "" -#: GvimExt/gvimext.cpp:741 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:741 msgid "Edit with existing Vim - " msgstr "Rediger med eksisterende Vim - " -#: GvimExt/gvimext.cpp:867 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:867 msgid "Edits the selected file(s) with Vim" msgstr "Redigerer de(n) valgte filen(e) med Vim" -#: GvimExt/gvimext.cpp:979 GvimExt/gvimext.cpp:1069 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:979 ../GvimExt/gvimext.cpp:1069 msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!" msgstr "Klarte ikke lage prosess: Sjekk at gvim er i stien!" -#: GvimExt/gvimext.cpp:980 GvimExt/gvimext.cpp:994 GvimExt/gvimext.cpp:1070 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:980 ../GvimExt/gvimext.cpp:994 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:1070 msgid "gvimext.dll error" msgstr "Feil i gvimext.dll" -#: GvimExt/gvimext.cpp:993 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:993 msgid "Path length too long!" msgstr "Lengden på stien er for lang!" -#: globals.h:1331 +#: ../globals.h:1357 msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--Ingen linjer i bufferen--" @@ -8490,687 +8496,687 @@ #. * The error messages that can be shared are included here. #. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. #. -#: globals.h:1530 +#: ../globals.h:1556 msgid "E470: Command aborted" msgstr "E470: Kommandoen avbrutt" -#: globals.h:1531 +#: ../globals.h:1557 msgid "E471: Argument required" msgstr "E471: Parameter nødvendig" -#: globals.h:1532 +#: ../globals.h:1558 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" msgstr "E10: \\ skulle ha vært fulgt av /, ? eller &" -#: globals.h:1534 +#: ../globals.h:1560 msgid "E11: Invalid in command-line window; executes, CTRL-C quits" msgstr "E11: Ugyldig i kommandolinjevindu; utfører, CTRL-C avslutter" -#: globals.h:1536 +#: ../globals.h:1562 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" msgstr "" "E12: Kommandoen er ikke tillatt fra exrc/vimrc i nåværende katalog eller " "tagsøk" -#: globals.h:1538 +#: ../globals.h:1564 msgid "E171: Missing :endif" msgstr "E171: Mangler :endif" -#: globals.h:1542 +#: ../globals.h:1568 msgid "E600: Missing :endtry" msgstr "E600: Mangler :endtry" -#: globals.h:1544 +#: ../globals.h:1570 msgid "E170: Missing :endwhile" msgstr "E170: Mangler :endwhile" -#: globals.h:1545 +#: ../globals.h:1571 msgid "E170: Missing :endfor" msgstr "E170: Mangler :endfor" -#: globals.h:1546 +#: ../globals.h:1572 msgid "E588: :endwhile without :while" msgstr "E588: :endwhile uten :while" -#: globals.h:1547 +#: ../globals.h:1573 msgid "E588: :endfor without :for" msgstr "E588: :endfor uten :for" -#: globals.h:1549 +#: ../globals.h:1575 msgid "E13: File exists (add ! to override)" msgstr "E13: Filen finnes (legg til ! for å overstyre)" -#: globals.h:1550 +#: ../globals.h:1576 msgid "E472: Command failed" msgstr "E472: Kommandoen feilet" -#: globals.h:1552 +#: ../globals.h:1578 #, c-format msgid "E234: Unknown fontset: %s" msgstr "E234: Ukjent skrifttypesett: %s" -#: globals.h:1556 +#: ../globals.h:1582 #, c-format msgid "E235: Unknown font: %s" msgstr "E235: Ukjent skrifttype: %s" -#: globals.h:1559 +#: ../globals.h:1585 #, c-format msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" msgstr "E236: Skrifttypen \"%s\" har ikke fast bredde" -#: globals.h:1561 +#: ../globals.h:1587 msgid "E473: Internal error" msgstr "E473: Intern feil" -#: globals.h:1562 +#: ../globals.h:1588 #, c-format msgid "E685: Internal error: %s" msgstr "E685: Intern feil: %s" -#: globals.h:1563 +#: ../globals.h:1589 msgid "Interrupted" msgstr "Avbrutt" -#: globals.h:1564 +#: ../globals.h:1590 msgid "E474: Invalid argument" msgstr "E474: Ugyldig parameter" -#: globals.h:1565 +#: ../globals.h:1591 #, c-format msgid "E475: Invalid argument: %s" msgstr "E475: Ugyldig paramter: %s" -#: globals.h:1566 +#: ../globals.h:1592 #, c-format msgid "E983: Duplicate argument: %s" msgstr "" -#: globals.h:1567 +#: ../globals.h:1593 #, c-format msgid "E475: Invalid value for argument %s" msgstr "" -#: globals.h:1568 +#: ../globals.h:1594 #, c-format msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s" msgstr "" -#: globals.h:1570 +#: ../globals.h:1596 #, c-format msgid "E15: Invalid expression: %s" msgstr "E15: Ugyldig uttrykk: %s" -#: globals.h:1572 +#: ../globals.h:1598 msgid "E16: Invalid range" msgstr "E16: Ugyldig område" -#: globals.h:1573 +#: ../errors.h:20 msgid "E476: Invalid command" msgstr "E476: Ugyldig kommando" -#: globals.h:1575 +#: ../globals.h:1600 #, c-format msgid "E17: \"%s\" is a directory" msgstr "E17: \"%s\" er en katalog" -#: globals.h:1578 +#: ../globals.h:1606 #, c-format msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" msgstr "E364: Bibliotek-kall feilet for \"%s()\"" -#: globals.h:1581 +#: ../globals.h:1609 msgid "E667: Fsync failed" msgstr "E667: Fsync feilet" -#: globals.h:1593 +#: ../globals.h:1621 #, c-format msgid "E448: Could not load library function %s" msgstr "E448: Klarte ikke laste biblioteksfunksjon %s" -#: globals.h:1595 +#: ../globals.h:1623 msgid "E19: Mark has invalid line number" msgstr "E19: Merket har et ugyldig linjenummer" -#: globals.h:1596 +#: ../globals.h:1624 msgid "E20: Mark not set" msgstr "E20: Merket ble ikke satt" -#: globals.h:1597 +#: ../globals.h:1625 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" msgstr "E21: Kan ikke gjøre forandringer, 'modifiable' er av" -#: globals.h:1598 +#: ../globals.h:1626 msgid "E22: Scripts nested too deep" msgstr "E22: Skripts nøstet for dypt" -#: globals.h:1599 +#: ../globals.h:1627 msgid "E23: No alternate file" msgstr "E23: Ingen alternativ fil" -#: globals.h:1600 +#: ../globals.h:1628 msgid "E24: No such abbreviation" msgstr "E24: Forkortelsen finnes ikke" -#: globals.h:1601 +#: ../globals.h:1629 msgid "E477: No ! allowed" msgstr "E477: Ingen ! tillatt" -#: globals.h:1603 +#: ../globals.h:1631 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgstr "E25: GUI kan ikke brukes: Ikke slått på under kompilering" -#: globals.h:1606 +#: ../globals.h:1634 msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E26: Hebraisk kan ikke brukes: Ikke slått på under kompilering\n" -#: globals.h:1608 +#: ../globals.h:1636 msgid "E27: Farsi support has been removed\n" msgstr "" -#: globals.h:1610 +#: ../globals.h:1638 msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E800: Arabisk kan ikke brukes: Ikke slått på under kompilering\n" -#: globals.h:1613 +#: ../globals.h:1641 #, c-format msgid "E28: No such highlight group name: %s" msgstr "E28: Uthevingsgruppe finnes ikke: %s" -#: globals.h:1615 +#: ../globals.h:1643 msgid "E29: No inserted text yet" msgstr "E29: Ingen innlagt tekst enda" -#: globals.h:1616 +#: ../globals.h:1644 msgid "E30: No previous command line" msgstr "E30: Ingen tidligere kommandolinje" -#: globals.h:1617 +#: ../globals.h:1645 msgid "E31: No such mapping" msgstr "E31: Mappingen finnes ikke" -#: globals.h:1618 +#: ../globals.h:1646 msgid "E479: No match" msgstr "E479: Ingen treff" -#: globals.h:1619 +#: ../globals.h:1647 #, c-format msgid "E480: No match: %s" msgstr "E480: Ingen treff: %s" -#: globals.h:1620 +#: ../globals.h:1648 msgid "E32: No file name" msgstr "E32: Mangler filnavn" -#: globals.h:1621 +#: ../globals.h:1649 msgid "E33: No previous substitute regular expression" msgstr "E33: Ingen tidligere erstatninger med regulære uttrykk" -#: globals.h:1622 +#: ../globals.h:1650 msgid "E34: No previous command" msgstr "E34: Ingen tidligere kommando" -#: globals.h:1623 +#: ../globals.h:1651 msgid "E35: No previous regular expression" msgstr "E35: Ingen tidligere regulære uttrykk" -#: globals.h:1624 +#: ../globals.h:1652 msgid "E481: No range allowed" msgstr "E481: Område er ikke tillatt" -#: globals.h:1625 +#: ../globals.h:1653 msgid "E36: Not enough room" msgstr "E36: Ikke nok plass" -#: globals.h:1627 +#: ../globals.h:1655 #, c-format msgid "E247: no registered server named \"%s\"" msgstr "E247: Ingen registrert tjener kalt \"%s\"" -#: globals.h:1629 +#: ../globals.h:1657 #, c-format msgid "E482: Can't create file %s" msgstr "E482: Kan ikke opprette filen %s" -#: globals.h:1630 +#: ../globals.h:1658 msgid "E483: Can't get temp file name" msgstr "E483: Kan ikke hente navn på midlertidig fil" -#: globals.h:1631 +#: ../globals.h:1659 #, c-format msgid "E484: Can't open file %s" msgstr "E484: Kan ikke åpne filen %s" -#: globals.h:1632 +#: ../globals.h:1660 #, c-format msgid "E485: Can't read file %s" msgstr "E485: Kan ikke lese filen %s" -#: globals.h:1633 +#: ../globals.h:1661 msgid "E38: Null argument" msgstr "E38: Nullparameter" -#: globals.h:1635 +#: ../globals.h:1663 msgid "E39: Number expected" msgstr "E39: Nummer forventet" -#: globals.h:1638 +#: ../globals.h:1666 #, c-format msgid "E40: Can't open errorfile %s" msgstr "E40: Kan ikke åpne feilfilen %s" -#: globals.h:1641 +#: ../globals.h:1669 msgid "E233: cannot open display" msgstr "E233: Kan ikke åpne display" -#: globals.h:1643 +#: ../globals.h:1671 msgid "E41: Out of memory!" msgstr "E41: Ikke mer ledig hukommelse!" -#: globals.h:1644 +#: ../globals.h:1672 msgid "Pattern not found" msgstr "Fant ikke søketeksten" -#: globals.h:1645 +#: ../globals.h:1673 #, c-format msgid "E486: Pattern not found: %s" msgstr "E486: Fant ikke søketeksten: %s" -#: globals.h:1646 +#: ../globals.h:1674 msgid "E487: Argument must be positive" msgstr "E487: Parameteret må være positivt" -#: globals.h:1648 +#: ../globals.h:1676 msgid "E459: Cannot go back to previous directory" msgstr "E459: Kan ikke gå tilbake til tidligere katalog" -#: globals.h:1652 +#: ../globals.h:1680 msgid "E42: No Errors" msgstr "E42: Ingen feil" -#: globals.h:1653 +#: ../globals.h:1681 msgid "E776: No location list" msgstr "E776: Ingen plassliste" -#: globals.h:1655 +#: ../globals.h:1683 msgid "E43: Damaged match string" msgstr "E43: Ødelagt søkestreng" -#: globals.h:1656 +#: ../globals.h:1684 msgid "E44: Corrupted regexp program" msgstr "E44: Skadet program med regulært uttrykk" -#: globals.h:1657 +#: ../globals.h:1685 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" msgstr "E45: 'readonly'-valget er satt (legg til ! for å overstyre)" -#: globals.h:1659 +#: ../errors.h:15 #, c-format msgid "E121: Undefined variable: %s" msgstr "E121: Udefinert variabel: %s" -#: globals.h:1660 +#: ../globals.h:1687 #, c-format msgid "E734: Wrong variable type for %s=" msgstr "E734: Feil variabeltype for %s=" -#: globals.h:1661 +#: ../globals.h:1688 #, c-format msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: Ugyldig variabelnavn: %s" -#: globals.h:1662 +#: ../globals.h:1689 msgid "E995: Cannot modify existing variable" msgstr "" -#: globals.h:1663 +#: ../globals.h:1690 #, c-format msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" msgstr "E46: Kan ikke forandre skrivebeskyttet variabel \"%s\"" -#: globals.h:1664 +#: ../globals.h:1691 #, c-format msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" msgstr "E794: Kan ikke sette variabel i sandkassen: \"%s\"" -#: globals.h:1665 +#: ../globals.h:1692 msgid "E928: String required" msgstr "" -#: globals.h:1666 +#: ../globals.h:1693 msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" msgstr "E713: Kan ikke bruke tom nøkkel med ordliste" -#: globals.h:1667 +#: ../globals.h:1694 msgid "E715: Dictionary required" msgstr "E715: Ordliste påkrevet" -#: globals.h:1668 +#: ../globals.h:1695 #, c-format msgid "E684: list index out of range: %ld" msgstr "E684: Listeindeks utenfor område: %ld" -#: globals.h:1669 +#: ../globals.h:1696 #, c-format msgid "E979: Blob index out of range: %ld" msgstr "" -#: globals.h:1670 +#: ../globals.h:1697 msgid "E978: Invalid operation for Blob" msgstr "" -#: globals.h:1671 +#: ../globals.h:1698 #, c-format msgid "E118: Too many arguments for function: %s" msgstr "E118: For mange parametere til funksjonen: %s" -#: globals.h:1674 +#: ../globals.h:1701 #, c-format msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" msgstr "E716: Nøkkelen finnes ikke i ordliste: %s" -#: globals.h:1675 +#: ../globals.h:1702 msgid "E714: List required" msgstr "E714: Liste påkrevet" -#: globals.h:1676 +#: ../globals.h:1703 msgid "E897: List or Blob required" msgstr "" -#: globals.h:1678 +#: ../globals.h:1705 #, c-format msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" msgstr "E712: Parameter til %s må være en liste eller ordliste" -#: globals.h:1679 +#: ../globals.h:1706 #, c-format msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob" msgstr "" -#: globals.h:1687 +#: ../globals.h:1716 msgid "E47: Error while reading errorfile" msgstr "E47: Feil under lesing av feilfilen" -#: globals.h:1690 +#: ../globals.h:1719 msgid "E48: Not allowed in sandbox" msgstr "E48: Ikke tillatt i sandkassen" -#: globals.h:1692 +#: ../globals.h:1721 msgid "E523: Not allowed here" msgstr "E523: Ikke tillatt her" -#: globals.h:1697 +#: ../globals.h:1726 msgid "E359: Screen mode setting not supported" msgstr "E359: Forandring av skjermmodus er ikke støttet" -#: globals.h:1699 +#: ../globals.h:1728 msgid "E49: Invalid scroll size" msgstr "E49: Ugyldig \"scroll\"-verdi" -#: globals.h:1700 +#: ../globals.h:1729 msgid "E91: 'shell' option is empty" msgstr "E91: 'shell'-valget er tomt" -#: globals.h:1702 +#: ../globals.h:1731 msgid "E255: Couldn't read in sign data!" msgstr "E255: Kunne ikke lese inn skiltdata!" -#: globals.h:1704 +#: ../globals.h:1733 msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: Feil under lukking av swapfil" -#: globals.h:1705 +#: ../globals.h:1734 msgid "E73: tag stack empty" msgstr "E73: Tag-stack tom" -#: globals.h:1706 +#: ../globals.h:1735 msgid "E74: Command too complex" msgstr "E74: Kommandoen er for kompleks" -#: globals.h:1707 +#: ../globals.h:1736 msgid "E75: Name too long" msgstr "E75: Navnet er for langt" -#: globals.h:1708 +#: ../globals.h:1737 msgid "E76: Too many [" msgstr "E76: For mange [" -#: globals.h:1709 +#: ../globals.h:1738 msgid "E77: Too many file names" msgstr "E77: For mange filnavn" -#: globals.h:1710 +#: ../globals.h:1739 msgid "E488: Trailing characters" msgstr "E488: Etterfølgende tegn" -#: globals.h:1711 +#: ../globals.h:1741 msgid "E78: Unknown mark" msgstr "E78: Ukjent merke" -#: globals.h:1712 +#: ../globals.h:1742 msgid "E79: Cannot expand wildcards" msgstr "E79: Klarte ikke utvide jokertegn" -#: globals.h:1713 +#: ../globals.h:1743 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" msgstr "E591: 'winheight' kan ikke være mindre enn 'winminheight'" -#: globals.h:1714 +#: ../globals.h:1744 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" msgstr "E592: 'winwidth' kan ikke være mindre enn 'winminwidth'" -#: globals.h:1715 +#: ../globals.h:1745 msgid "E80: Error while writing" msgstr "E80: Feil under skriving" -#: globals.h:1716 +#: ../globals.h:1746 msgid "E939: Positive count required" msgstr "" -#: globals.h:1718 +#: ../globals.h:1748 msgid "E81: Using not in a script context" msgstr "E81: Bruker utenom skript-kontekst" -#: globals.h:1719 +#: ../globals.h:1749 #, c-format msgid "E107: Missing parentheses: %s" msgstr "E107: Mangler parenteser: %s" -#: globals.h:1727 +#: ../globals.h:1757 msgid "E449: Invalid expression received" msgstr "E449: Ugyldig uttrykk mottatt" -#: globals.h:1730 +#: ../globals.h:1760 msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" msgstr "E463: Regionen er beskyttet og kan ikke modifiseres" -#: globals.h:1731 +#: ../globals.h:1761 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" msgstr "E744: NetBeans tillater ikke forandringer i skrivebeskyttede filer" -#: globals.h:1733 +#: ../globals.h:1763 msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" msgstr "E363: Søkestrengen bruker mer hukommelse enn 'maxmempattern'" -#: globals.h:1734 +#: ../globals.h:1764 msgid "E749: empty buffer" msgstr "E749: Tom buffer" -#: globals.h:1735 +#: ../globals.h:1765 #, c-format msgid "E86: Buffer %ld does not exist" msgstr "E86: Bufferen %ld finnes ikke" -#: globals.h:1737 +#: ../globals.h:1767 msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" msgstr "E682: Ugyldig søkestreng eller skilletegn" -#: globals.h:1738 +#: ../globals.h:1768 msgid "E139: File is loaded in another buffer" msgstr "E139: Filen er lastet i en annen buffer" -#: globals.h:1740 +#: ../globals.h:1770 #, c-format msgid "E764: Option '%s' is not set" msgstr "E764: Valget '%s' er ikke satt" -#: globals.h:1743 +#: ../globals.h:1773 msgid "E850: Invalid register name" msgstr "" -#: globals.h:1745 +#: ../globals.h:1778 #, c-format msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" msgstr "" -#: globals.h:1746 +#: ../globals.h:1779 msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior" msgstr "" -#: globals.h:1748 +#: ../globals.h:1782 msgid "E328: Menu only exists in another mode" msgstr "E328: Menyen eksisterer bare i en annen modus" -#: globals.h:1750 +#: ../globals.h:1784 msgid "E957: Invalid window number" msgstr "" -#: globals.h:1751 +#: ../globals.h:1785 #, c-format msgid "E686: Argument of %s must be a List" msgstr "E686: Parameter til %s må være en liste" -#: globals.h:1774 +#: ../globals.h:1804 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "Søket traff TOPPEN, fortsetter fra BUNNEN" -#: globals.h:1775 +#: ../globals.h:1805 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" msgstr "Søket traff BUNNEN, fortsetter fra TOPPEN" -#: globals.h:1780 +#: ../globals.h:1810 #, c-format msgid "Need encryption key for \"%s\"" msgstr "" -#: if_py_both.h:40 +#: ../if_py_both.h:40 msgid "empty keys are not allowed" msgstr "" -#: if_py_both.h:41 +#: ../if_py_both.h:41 msgid "dictionary is locked" msgstr "" -#: if_py_both.h:42 +#: ../if_py_both.h:42 msgid "list is locked" msgstr "" -#: if_py_both.h:48 +#: ../if_py_both.h:48 #, c-format msgid "failed to add key '%s' to dictionary" msgstr "" -#: if_py_both.h:50 +#: ../if_py_both.h:50 #, c-format msgid "index must be int or slice, not %s" msgstr "" -#: if_py_both.h:149 if_py_both.h:4239 +#: ../if_py_both.h:149 ../if_py_both.h:4260 #, c-format msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s" msgstr "" -#: if_py_both.h:153 if_py_both.h:4243 +#: ../if_py_both.h:153 ../if_py_both.h:4264 #, c-format msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s" msgstr "" -#: if_py_both.h:203 +#: ../if_py_both.h:203 #, c-format msgid "" "expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s" msgstr "" -#: if_py_both.h:208 +#: ../if_py_both.h:208 #, c-format msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s" msgstr "" -#: if_py_both.h:220 +#: ../if_py_both.h:220 msgid "value is too large to fit into C int type" msgstr "" -#: if_py_both.h:226 +#: ../if_py_both.h:226 msgid "value is too small to fit into C int type" msgstr "" -#: if_py_both.h:236 +#: ../if_py_both.h:236 msgid "number must be greater than zero" msgstr "" -#: if_py_both.h:245 +#: ../if_py_both.h:245 msgid "number must be greater or equal to zero" msgstr "" -#: if_py_both.h:338 +#: ../if_py_both.h:338 msgid "can't delete OutputObject attributes" msgstr "Kan ikke slette \"OutputObject\"-attributter" -#: if_py_both.h:349 +#: ../if_py_both.h:349 #, c-format msgid "invalid attribute: %s" msgstr "" -#: if_py_both.h:537 +#: ../if_py_both.h:540 msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" msgstr "E264: Python: Feil under initialisering av I/U-objekter" -#: if_py_both.h:1030 +#: ../if_py_both.h:1033 msgid "failed to change directory" msgstr "" -#: if_py_both.h:1247 +#: ../if_py_both.h:1250 #, c-format msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s" msgstr "" -#: if_py_both.h:1254 +#: ../if_py_both.h:1257 #, c-format msgid "" "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d" msgstr "" -#: if_py_both.h:1265 +#: ../if_py_both.h:1268 msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL" msgstr "" -#: if_py_both.h:1650 +#: ../if_py_both.h:1660 msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes" msgstr "" -#: if_py_both.h:1659 +#: ../if_py_both.h:1669 msgid "cannot modify fixed dictionary" msgstr "" -#: if_py_both.h:1676 if_py_both.h:2879 +#: ../if_py_both.h:1686 ../if_py_both.h:2900 #, c-format msgid "cannot set attribute %s" msgstr "" -#: if_py_both.h:1814 +#: ../if_py_both.h:1822 msgid "hashtab changed during iteration" msgstr "" -#: if_py_both.h:2091 +#: ../if_py_both.h:2097 #, c-format msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d" msgstr "" -#: if_py_both.h:2334 +#: ../if_py_both.h:2343 msgid "list constructor does not accept keyword arguments" msgstr "" -#: if_py_both.h:2389 if_py_both.h:2692 +#: ../if_py_both.h:2398 ../if_py_both.h:2701 msgid "list index out of range" msgstr "" @@ -9180,11 +9186,11 @@ msgid "internal error: failed to get vim list item %d" msgstr "" -#: if_py_both.h:2412 if_py_both.h:2516 +#: ../if_py_both.h:2421 ../if_py_both.h:2525 msgid "slice step cannot be zero" msgstr "" -#: if_py_both.h:2534 if_py_both.h:2639 +#: ../if_py_both.h:2543 ../if_py_both.h:2648 #, c-format msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice" msgstr "" @@ -9194,141 +9200,141 @@ msgid "internal error: no vim list item %d" msgstr "" -#: if_py_both.h:2583 +#: ../if_py_both.h:2592 msgid "internal error: not enough list items" msgstr "" -#: if_py_both.h:2615 +#: ../if_py_both.h:2624 msgid "internal error: failed to add item to list" msgstr "" -#: if_py_both.h:2652 +#: ../if_py_both.h:2661 #, c-format msgid "attempt to assign sequence of size %d to extended slice of size %d" msgstr "" -#: if_py_both.h:2713 +#: ../if_py_both.h:2728 msgid "failed to add item to list" msgstr "" -#: if_py_both.h:2854 +#: ../if_py_both.h:2875 msgid "cannot delete vim.List attributes" msgstr "" -#: if_py_both.h:2862 +#: ../if_py_both.h:2883 msgid "cannot modify fixed list" msgstr "" -#: if_py_both.h:2940 +#: ../if_py_both.h:2961 #, c-format msgid "unnamed function %s does not exist" msgstr "" -#: if_py_both.h:2953 +#: ../if_py_both.h:2974 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "" -#: if_py_both.h:3222 +#: ../if_py_both.h:3243 #, c-format msgid "failed to run function %s" msgstr "" -#: if_py_both.h:3412 +#: ../if_py_both.h:3433 msgid "unable to get option value" msgstr "" -#: if_py_both.h:3418 +#: ../if_py_both.h:3439 msgid "internal error: unknown option type" msgstr "" -#: if_py_both.h:3525 +#: ../if_py_both.h:3546 msgid "problem while switching windows" msgstr "" -#: if_py_both.h:3582 +#: ../if_py_both.h:3603 #, c-format msgid "unable to unset global option %s" msgstr "" -#: if_py_both.h:3589 +#: ../if_py_both.h:3610 #, c-format msgid "unable to unset option %s which does not have global value" msgstr "" -#: if_py_both.h:3683 +#: ../if_py_both.h:3704 msgid "attempt to refer to deleted tab page" msgstr "" -#: if_py_both.h:3826 +#: ../if_py_both.h:3847 msgid "no such tab page" msgstr "" -#: if_py_both.h:3848 +#: ../if_py_both.h:3869 msgid "attempt to refer to deleted window" msgstr "forsøk på å referere til slettet vindu" -#: if_py_both.h:4021 +#: ../if_py_both.h:4042 msgid "readonly attribute: buffer" msgstr "" -#: if_py_both.h:4034 +#: ../if_py_both.h:4055 msgid "cursor position outside buffer" msgstr "markørposisjon utenfor buffer" -#: if_py_both.h:4194 +#: ../if_py_both.h:4215 msgid "no such window" msgstr "vinduet finnes ikke" -#: if_py_both.h:4823 +#: ../if_py_both.h:4849 msgid "attempt to refer to deleted buffer" msgstr "forsøk på å referere til slettet buffer" -#: if_py_both.h:5267 +#: ../if_py_both.h:5293 msgid "failed to rename buffer" msgstr "" -#: if_py_both.h:5303 +#: ../if_py_both.h:5329 msgid "mark name must be a single character" msgstr "" -#: if_py_both.h:5545 +#: ../if_py_both.h:5572 #, c-format msgid "expected vim.Buffer object, but got %s" msgstr "" -#: if_py_both.h:5559 +#: ../if_py_both.h:5586 #, c-format msgid "failed to switch to buffer %d" msgstr "" -#: if_py_both.h:5572 +#: ../if_py_both.h:5599 #, c-format msgid "expected vim.Window object, but got %s" msgstr "" -#: if_py_both.h:5584 +#: ../if_py_both.h:5611 msgid "failed to find window in the current tab page" msgstr "" -#: if_py_both.h:5595 +#: ../if_py_both.h:5622 msgid "did not switch to the specified window" msgstr "" -#: if_py_both.h:5606 +#: ../if_py_both.h:5633 #, c-format msgid "expected vim.TabPage object, but got %s" msgstr "" -#: if_py_both.h:5621 +#: ../if_py_both.h:5648 msgid "did not switch to the specified tab page" msgstr "" -#: if_py_both.h:5725 +#: ../if_py_both.h:5752 msgid "failed to run the code" msgstr "" -#: if_py_both.h:5822 +#: ../if_py_both.h:5849 msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "" @@ -9351,15 +9357,15 @@ msgid "unable to convert %s to vim structure" msgstr "" -#: if_py_both.h:6350 +#: ../if_py_both.h:6377 msgid "internal error: NULL reference passed" msgstr "" -#: if_py_both.h:6408 +#: ../if_py_both.h:6435 msgid "internal error: invalid value type" msgstr "" -#: if_py_both.h:6720 +#: ../if_py_both.h:6747 msgid "" "Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n" "You should now do the following:\n" @@ -9367,23 +9373,23 @@ "- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n" msgstr "" -#: if_py_both.h:6750 +#: ../if_py_both.h:6777 msgid "" "Failed to set path: sys.path is not a list\n" "You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path" msgstr "" -#: vim.h:2206 +#: ../vim.h:2210 msgid "" "Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n" "All Files (*.*)\t*.*\n" msgstr "" -#: vim.h:2207 +#: ../vim.h:2211 msgid "All Files (*.*)\t*.*\n" msgstr "" -#: vim.h:2209 +#: ../vim.h:2213 msgid "" "All Files (*.*)\t*.*\n" "C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" @@ -9392,17 +9398,17 @@ "Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" msgstr "" -#: vim.h:2212 +#: ../vim.h:2216 msgid "" "Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n" "All Files (*)\t*\n" msgstr "" -#: vim.h:2213 +#: ../vim.h:2217 msgid "All Files (*)\t*\n" msgstr "" -#: vim.h:2215 +#: ../vim.h:2219 msgid "" "All Files (*)\t*\n" "C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" @@ -9411,31 +9417,31 @@ msgstr "" #. Translators: This is the Application Name used in the GVim desktop file -#: po/gvim.desktop.in:6 +#: gvim.desktop.in:6 msgid "GVim" msgstr "" #. Translators: This is the Generic Application Name used in the Vim desktop file -#: po/gvim.desktop.in:8 po/vim.desktop.in:8 +#: gvim.desktop.in:8 vim.desktop.in:8 msgid "Text Editor" msgstr "" #. Translators: This is the comment used in the Vim desktop file -#: po/gvim.desktop.in:10 po/vim.desktop.in:10 +#: gvim.desktop.in:10 vim.desktop.in:10 msgid "Edit text files" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT change the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: po/gvim.desktop.in:83 po/vim.desktop.in:83 +#: gvim.desktop.in:83 vim.desktop.in:83 msgid "Text;editor;" msgstr "" #. Translators: This is the Icon file name. Do NOT translate -#: po/gvim.desktop.in:85 po/vim.desktop.in:85 +#: gvim.desktop.in:85 vim.desktop.in:85 msgid "gvim" msgstr "" #. Translators: This is the Application Name used in the Vim desktop file -#: po/vim.desktop.in:6 +#: vim.desktop.in:6 msgid "Vim" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/vino.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/vino.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/vino.po 2020-07-10 09:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/vino.po 2021-01-22 11:34:43.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=Preferences Dialog\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-04 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-25 20:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-17 20:54+0000\n" "Last-Translator: Åka Sikrom \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/vte-2.91.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/vte-2.91.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2020-07-10 09:01:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2021-01-22 11:34:36.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po 2020-07-10 09:01:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po 2021-01-22 11:34:35.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 19:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 20:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: LocalizedStringsGtk.cpp:43 @@ -61,74 +61,74 @@ msgid "Switch Video to _Fullscreen" msgstr "" -#: LocalizedStringsGtk.cpp:93 +#: LocalizedStringsGtk.cpp:98 msgid "_Delete" msgstr "" -#: LocalizedStringsGtk.cpp:98 +#: LocalizedStringsGtk.cpp:103 msgid "Select _All" msgstr "" -#: LocalizedStringsGtk.cpp:103 +#: LocalizedStringsGtk.cpp:108 msgid "Insert _Emoji" msgstr "" -#: LocalizedStringsGtk.cpp:108 +#: LocalizedStringsGtk.cpp:113 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "" -#: LocalizedStringsGtk.cpp:113 +#: LocalizedStringsGtk.cpp:118 msgid "Input _Methods" msgstr "Inndata_metoder" -#: LocalizedStringsGtk.cpp:118 +#: LocalizedStringsGtk.cpp:123 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "" -#: LocalizedStringsGtk.cpp:123 +#: LocalizedStringsGtk.cpp:128 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "" -#: LocalizedStringsGtk.cpp:128 +#: LocalizedStringsGtk.cpp:133 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "" -#: LocalizedStringsGtk.cpp:133 +#: LocalizedStringsGtk.cpp:138 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "" -#: LocalizedStringsGtk.cpp:138 +#: LocalizedStringsGtk.cpp:143 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "" -#: LocalizedStringsGtk.cpp:143 +#: LocalizedStringsGtk.cpp:148 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "" -#: LocalizedStringsGtk.cpp:148 +#: LocalizedStringsGtk.cpp:153 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "" -#: LocalizedStringsGtk.cpp:153 +#: LocalizedStringsGtk.cpp:158 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" -#: LocalizedStringsGtk.cpp:158 +#: LocalizedStringsGtk.cpp:163 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" -#: LocalizedStringsGtk.cpp:163 +#: LocalizedStringsGtk.cpp:168 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "" -#: LocalizedStringsGtk.cpp:169 +#: LocalizedStringsGtk.cpp:174 #, c-format msgid "Use at least one character" msgid_plural "Use at least %d characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: LocalizedStringsGtk.cpp:175 +#: LocalizedStringsGtk.cpp:180 #, c-format msgid "Use no more than one character" msgid_plural "Use no more than %d characters" @@ -566,122 +566,122 @@ msgid "Subscribe with Apple Pay" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:727 +#: ../LocalizedStrings.cpp:762 msgid "password AutoFill" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:732 +#: ../LocalizedStrings.cpp:767 msgid "contact info AutoFill" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:737 +#: ../LocalizedStrings.cpp:772 msgid "strong password AutoFill" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:742 +#: ../LocalizedStrings.cpp:777 msgid "credit card AutoFill" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:747 +#: ../LocalizedStrings.cpp:782 msgid "Strong Password" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:752 +#: ../LocalizedStrings.cpp:787 msgid "Missing Plug-in" msgstr "Mangler tillegg" -#: ../LocalizedStrings.cpp:757 +#: ../LocalizedStrings.cpp:792 msgid "Plug-in Failure" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:762 +#: ../LocalizedStrings.cpp:797 msgctxt "" "Label text to be used if plugin is blocked by a page's Content Security " "Policy" msgid "Blocked Plug-in" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:767 +#: ../LocalizedStrings.cpp:802 msgctxt "" "Label text to be used when an insecure plug-in version was blocked from " "loading" msgid "Blocked Plug-in" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:772 +#: ../LocalizedStrings.cpp:807 msgctxt "" "Label text to be used when an unsupported plug-in was blocked from loading" msgid "Unsupported Plug-in" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:777 +#: ../LocalizedStrings.cpp:812 msgctxt "" "Label text to be used when a plug-in was blocked from loading because it was " "too small" msgid "Plug-In too small" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:782 +#: ../LocalizedStrings.cpp:817 #, c-format msgid "%d files" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:787 +#: ../LocalizedStrings.cpp:822 msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item" msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:806 +#: ../LocalizedStrings.cpp:841 #, c-format msgid "%s %d×%d pixels" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:808 +#: ../LocalizedStrings.cpp:843 #, c-format msgid " %d×%d pixels" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:814 +#: ../LocalizedStrings.cpp:849 msgid "Loading…" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:819 +#: ../LocalizedStrings.cpp:854 msgid "Live Broadcast" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:825 +#: ../LocalizedStrings.cpp:860 msgid "audio playback" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:827 +#: ../LocalizedStrings.cpp:862 msgid "video playback" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:829 +#: ../LocalizedStrings.cpp:864 msgid "mute" msgstr "demp" -#: ../LocalizedStrings.cpp:831 +#: ../LocalizedStrings.cpp:866 msgid "unmute" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:833 +#: ../LocalizedStrings.cpp:868 msgid "play" msgstr "spill av" -#: ../LocalizedStrings.cpp:835 +#: ../LocalizedStrings.cpp:870 msgid "pause" msgstr "pause" -#: ../LocalizedStrings.cpp:837 +#: ../LocalizedStrings.cpp:872 msgid "movie time" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:839 +#: ../LocalizedStrings.cpp:874 msgid "timeline slider thumb" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:841 +#: ../LocalizedStrings.cpp:876 msgid "back 30 seconds" msgstr "tilbake 30 sekunder" @@ -689,308 +689,308 @@ msgid "return to realtime" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:845 +#: ../LocalizedStrings.cpp:880 msgid "elapsed time" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:847 +#: ../LocalizedStrings.cpp:882 msgid "remaining time" msgstr "gjenstående tid" -#: ../LocalizedStrings.cpp:849 +#: ../LocalizedStrings.cpp:884 msgid "status" msgstr "status" -#: ../LocalizedStrings.cpp:851 +#: ../LocalizedStrings.cpp:886 msgid "enter full screen" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:853 +#: ../LocalizedStrings.cpp:888 msgid "exit full screen" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:855 +#: ../LocalizedStrings.cpp:890 msgid "fast forward" msgstr "spol fremover" -#: ../LocalizedStrings.cpp:857 +#: ../LocalizedStrings.cpp:892 msgid "fast reverse" msgstr "spol tilbake" -#: ../LocalizedStrings.cpp:859 +#: ../LocalizedStrings.cpp:894 msgid "show closed captions" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:861 +#: ../LocalizedStrings.cpp:896 msgid "hide closed captions" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:874 +#: ../LocalizedStrings.cpp:909 msgid "audio element playback controls and status display" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:876 +#: ../LocalizedStrings.cpp:911 msgid "video element playback controls and status display" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:878 +#: ../LocalizedStrings.cpp:913 msgid "mute audio tracks" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:880 +#: ../LocalizedStrings.cpp:915 msgid "unmute audio tracks" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:882 +#: ../LocalizedStrings.cpp:917 msgid "begin playback" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:884 +#: ../LocalizedStrings.cpp:919 msgid "pause playback" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:886 +#: ../LocalizedStrings.cpp:921 msgid "movie time scrubber" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:888 +#: ../LocalizedStrings.cpp:923 msgid "movie time scrubber thumb" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:890 +#: ../LocalizedStrings.cpp:925 msgid "seek movie back 30 seconds" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:892 +#: ../LocalizedStrings.cpp:927 msgid "resume real time streaming" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:894 +#: ../LocalizedStrings.cpp:929 msgid "current movie time in seconds" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:896 +#: ../LocalizedStrings.cpp:931 msgid "number of seconds of movie remaining" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:898 +#: ../LocalizedStrings.cpp:933 msgid "current movie status" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:900 +#: ../LocalizedStrings.cpp:935 msgid "seek quickly back" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:902 +#: ../LocalizedStrings.cpp:937 msgid "seek quickly forward" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:904 +#: ../LocalizedStrings.cpp:939 msgid "Play movie in full screen mode" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:906 +#: ../LocalizedStrings.cpp:941 msgid "start displaying closed captions" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:908 +#: ../LocalizedStrings.cpp:943 msgid "stop displaying closed captions" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:921 +#: ../LocalizedStrings.cpp:956 msgid "indefinite time" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:930 +#: ../LocalizedStrings.cpp:965 #, c-format msgid "%1$d days %2$d hours %3$d minutes %4$d seconds" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:932 +#: ../LocalizedStrings.cpp:967 #, c-format msgid "%1$d hours %2$d minutes %3$d seconds" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:934 +#: ../LocalizedStrings.cpp:969 #, c-format msgid "%1$d minutes %2$d seconds" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:935 +#: ../LocalizedStrings.cpp:970 #, c-format msgid "%1$d seconds" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:940 +#: ../LocalizedStrings.cpp:975 msgid "Fill out this field" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:945 +#: ../LocalizedStrings.cpp:980 msgid "Select this checkbox" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:950 +#: ../LocalizedStrings.cpp:985 msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:960 +#: ../LocalizedStrings.cpp:995 msgid "Select one of these options" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:965 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1000 msgid "Select an item in the list" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:970 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1005 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:975 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1010 msgid "Enter an email address" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:985 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1020 msgid "Enter a URL" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:990 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1025 msgid "Match the requested format" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:996 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1031 #, c-format msgid "Use at least %d characters" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1002 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1037 #, c-format msgid "Use no more than %d characters" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1012 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1047 #, c-format msgid "Value must be greater than or equal to %s" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1015 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1050 msgid "range underflow" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1024 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1059 #, c-format msgid "Value must be less than or equal to %s" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1027 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1062 msgid "range overflow" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1033 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1068 msgid "Enter a valid value" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1038 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1073 msgid "Enter a number" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1043 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1078 msgid "Click to Exit Full Screen" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1050 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1083 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1055 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1088 msgid "Off" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1060 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1093 msgid "Auto (Recommended)" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1065 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1098 msgctxt "Menu item label for a text track that has no other name" msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1070 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1103 msgctxt "Menu item label for an audio track that has no other name" msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1116 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1147 msgid "Snapshotted Plug-In" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1121 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1152 msgid "Click to restart" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1126 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1157 msgid "Show in blocked plug-in" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1136 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1167 #, c-format msgid "%s WebCrypto Master Key" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1144 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1175 msgid "" "Used to encrypt WebCrypto keys in persistent storage, such as IndexedDB" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1153 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1184 msgctxt "Title of the OK button for the number pad in zoomed form controls." msgid "OK" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1158 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1189 msgid "Done" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1163 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1194 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1168 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1199 msgid "Hide" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1173 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1204 msgid "Go" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1178 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1209 msgid "Search" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1183 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1214 msgctxt "Set button below date picker" msgid "Set" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1188 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1219 msgctxt "Day label in date picker" msgid "DAY" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1193 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1224 msgctxt "Month label in date picker" msgid "MONTH" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1198 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1229 msgctxt "Year label in date picker" msgid "YEAR" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1206 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1237 msgid "Unacceptable TLS certificate" msgstr "" -#: ../network/soup/NetworkStorageSessionSoup.cpp:237 +#: ../network/soup/NetworkStorageSessionSoup.cpp:239 msgid "WebKitGTK password" msgstr "" @@ -1268,7 +1268,7 @@ #: ../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIRequest.cpp:96 #: ../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIResponse.cpp:104 #: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:111 -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1110 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1129 #: ../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:448 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -1361,12 +1361,12 @@ msgid "WebKit encountered an internal error" msgstr "" -#: ../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:98 -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:2235 +#: ../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:90 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:2301 msgid "Load request cancelled" msgstr "" -#: ../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:103 +#: ../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:95 msgid "File does not exist" msgstr "" @@ -1477,35 +1477,35 @@ msgid "The list of selected files associated with the request" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:193 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:199 msgid "Search text" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:194 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:200 msgid "Text to search for in the view" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:206 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:212 msgid "Search Options" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:207 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:213 msgid "Search options to be used in the search operation" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:220 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:226 msgid "Maximum matches count" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:221 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:227 msgid "The maximum number of matches in a given text to report" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:233 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:239 msgid "WebView" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:234 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:240 msgid "The WebView associated with this find controller" msgstr "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "" #: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNotification.cpp:118 -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1063 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1082 #: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintCustomWidget.cpp:135 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -1615,467 +1615,467 @@ msgid "The URI response that is associated with this policy decision" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:618 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:626 msgid "Enable JavaScript" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:619 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:627 msgid "Enable JavaScript." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:633 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:641 msgid "Auto load images" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:634 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:642 msgid "Load images automatically." msgstr "Last bilder automatisk." -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:647 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:655 msgid "Load icons ignoring image load setting" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:648 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:656 msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:665 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:673 msgid "Enable offline web application cache" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:666 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:674 msgid "Whether to enable offline web application cache." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:682 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:690 msgid "Enable HTML5 local storage" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:683 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:691 msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:695 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:703 msgid "Enable HTML5 database" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:696 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:704 msgid "Whether to enable HTML5 database support." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:709 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:717 msgid "Enable XSS auditor" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:710 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:718 msgid "Whether to enable the XSS auditor." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:725 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:733 msgid "Enable frame flattening" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:726 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:734 msgid "Whether to enable frame flattening." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:738 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:746 msgid "Enable plugins" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:739 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:747 msgid "Enable embedded plugin objects." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:751 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:759 msgid "Enable Java" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:752 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:760 msgid "Whether Java support should be enabled." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:765 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:773 msgid "JavaScript can open windows automatically" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:766 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:774 msgid "Whether JavaScript can open windows automatically." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:781 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:789 msgid "Enable hyperlink auditing" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:782 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:790 msgid "Whether should be able to send pings." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:794 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:802 msgid "Default font family" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:795 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:803 msgid "" "The font family to use as the default for content that does not specify a " "font." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:808 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:816 msgid "Monospace font family" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:809 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:817 msgid "The font family used as the default for content using monospace font." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:821 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:829 msgid "Serif font family" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:822 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:830 msgid "The font family used as the default for content using serif font." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:834 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:842 msgid "Sans-serif font family" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:835 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:843 msgid "" "The font family used as the default for content using sans-serif font." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:847 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:855 msgid "Cursive font family" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:848 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:856 msgid "The font family used as the default for content using cursive font." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:860 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:868 msgid "Fantasy font family" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:861 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:869 msgid "The font family used as the default for content using fantasy font." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:873 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:881 msgid "Pictograph font family" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:874 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:882 msgid "" "The font family used as the default for content using pictograph font." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:887 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:895 msgid "Default font size" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:888 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:896 msgid "The default font size used to display text." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:901 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:909 msgid "Default monospace font size" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:902 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:910 msgid "The default font size used to display monospace text." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:916 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:924 msgid "Minimum font size" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:917 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:925 msgid "The minimum font size used to display text." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:929 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:937 msgid "Default charset" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:930 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:938 msgid "" "The default text charset used when interpreting content with unspecified " "charset." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:946 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:954 msgid "Enable private browsing" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:947 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:955 msgid "Whether to enable private browsing" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:960 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:968 msgid "Enable developer extras" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:961 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:969 msgid "Whether to enable developer extras" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:973 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:981 msgid "Enable resizable text areas" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:974 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:982 msgid "Whether to enable resizable text areas" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:989 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:997 msgid "Enable tabs to links" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:990 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:998 msgid "Whether to enable tabs to links" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1003 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1011 msgid "Enable DNS prefetching" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1004 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1012 msgid "Whether to enable DNS prefetching" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1016 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1024 msgid "Enable Caret Browsing" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1017 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1025 msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1032 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1040 msgid "Enable Fullscreen" msgstr "Slå på fullskjerm" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1033 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1041 msgid "Whether to enable the Javascript Fullscreen API" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1045 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1053 msgid "Print Backgrounds" msgstr "Skriv ut bakgrunn" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1046 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1054 msgid "Whether background images should be drawn during printing" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1064 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1072 msgid "Enable WebAudio" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1065 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1073 msgid "Whether WebAudio content should be handled" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1080 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1088 msgid "Enable WebGL" msgstr "Slå på WebGL" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1081 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1089 msgid "Whether WebGL content should be rendered" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1098 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1106 msgid "Allow modal dialogs" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1099 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1107 msgid "Whether it is possible to create modal dialogs" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1114 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1122 msgid "Zoom Text Only" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1115 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1123 msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1129 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1137 msgid "JavaScript can access clipboard" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1130 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1138 msgid "Whether JavaScript can access Clipboard" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1146 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1154 msgid "Media playback requires user gesture" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1147 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1155 msgid "Whether media playback requires user gesture" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1161 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1169 msgid "Media playback allows inline" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1162 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1170 msgid "Whether media playback allows inline" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1176 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1184 msgid "Draw compositing indicators" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1177 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1185 msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1196 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1204 msgid "Enable Site Specific Quirks" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1197 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1205 msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1217 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1225 msgid "Enable page cache" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1218 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1226 msgid "Whether the page cache should be used" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1237 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1245 msgid "User agent string" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1238 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1246 msgid "The user agent string" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1250 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1258 msgid "Enable smooth scrolling" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1251 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1259 msgid "Whether to enable smooth scrolling" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1268 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1276 msgid "Enable accelerated 2D canvas" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1269 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1277 msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1284 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1292 msgid "Write console messages on stdout" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1285 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1293 msgid "Whether to write console messages on stdout" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1303 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1311 msgid "Enable MediaStream" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1304 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1312 msgid "Whether MediaStream content should be handled" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1320 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1328 msgid "Enable mock capture devices" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1321 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1329 msgid "Whether we expose mock capture devices or not" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1340 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1348 msgid "Enable Spatial Navigation" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1341 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1349 msgid "Whether to enable Spatial Navigation support." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1359 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1367 msgid "Enable MediaSource" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1360 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1368 msgid "Whether MediaSource should be enabled." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1380 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1388 msgid "Enable EncryptedMedia" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1381 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1389 msgid "Whether EncryptedMedia should be enabled." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1402 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1410 msgid "Enable MediaCapabilities" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1403 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1411 msgid "Whether MediaCapabilities should be enabled." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1421 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1429 msgid "Allow file access from file URLs" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1422 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1430 msgid "Whether file access is allowed from file URLs." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1441 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1449 msgid "Allow universal access from the context of file scheme URLs" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1442 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1450 msgid "" "Whether or not universal access is allowed from the context of file scheme " "URLs" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1485 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1493 msgid "Hardware Acceleration Policy" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1486 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1494 msgid "The policy to decide how to enable and disable hardware acceleration" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1501 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1509 msgid "Enable back-forward navigation gestures" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1502 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1510 msgid "Whether horizontal swipe gesture will trigger back-forward navigation" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1519 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1527 msgid "Enable JavaScript Markup" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1520 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1528 msgid "Enable JavaScript in document markup." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1536 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1544 msgid "Enable media" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1537 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1545 msgid "Whether media content should be handled" msgstr "" @@ -2107,20 +2107,20 @@ "capture capability or not." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:489 -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:271 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:511 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:301 msgid "Local Storage Directory" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:490 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:512 msgid "The directory where local storage data will be saved" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:507 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:529 msgid "Website Data Manager" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:508 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:530 msgid "The WebKitWebsiteDataManager associated with this context" msgstr "" @@ -2134,188 +2134,188 @@ #. This fails when the page is closed or frame is destroyed, so we can just cancel the operation. #: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:349 -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:4463 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:4593 #: ../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebExtension.cpp:287 #: ../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:897 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteData.cpp:189 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteData.cpp:198 msgid "Local files" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:236 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:266 msgid "Base Data Directory" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:237 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:267 msgid "The base directory for Website data" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:254 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:284 msgid "Base Cache Directory" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:255 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:285 msgid "The base directory for Website cache" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:272 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:302 msgid "The directory where local storage data will be stored" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:288 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:318 msgid "Disk Cache Directory" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:289 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:319 msgid "The directory where HTTP disk cache will be stored" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:305 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:335 msgid "Offline Web Application Cache Directory" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:306 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:336 msgid "The directory where offline web application cache will be stored" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:322 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:352 msgid "IndexedDB Directory" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:323 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:353 msgid "The directory where IndexedDB databases will be stored" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:341 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:371 msgid "WebSQL Directory" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:342 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:372 msgid "The directory where WebSQL databases will be stored" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:358 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:388 msgid "HSTS Cache Directory" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:359 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:389 msgid "" "The directory where the HTTP Strict-Transport-Security cache will be stored" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:379 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:460 msgid "Whether the WebKitWebsiteDataManager is ephemeral" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:714 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:718 msgid "Acknowledge" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:983 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1002 msgid "Backend" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:984 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1003 msgid "The backend for the web view" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:997 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1016 msgid "Web Context" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:998 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1017 msgid "The web context for the view" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1015 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1034 msgid "Related WebView" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1016 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1035 msgid "" "The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web " "process" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1032 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1051 msgid "WebView settings" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1033 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1052 msgid "The WebKitSettings of the view" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1049 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1068 msgid "WebView user content manager" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1050 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1069 msgid "The WebKitUserContentManager of the view" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1064 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1083 msgid "Main frame document title" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1082 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1101 msgid "Estimated Load Progress" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1083 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1102 msgid "An estimate of the percent completion for a document load" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1096 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1115 msgid "Favicon" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1097 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1116 msgid "The favicon associated to the view, if any" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1111 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1130 msgid "The current active URI of the view" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1126 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1145 msgid "Zoom level" msgstr "Zoom-nivå" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1127 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1146 msgid "The zoom level of the view content" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1146 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1165 msgid "Is Loading" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1147 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1166 msgid "Whether the view is loading a page" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1167 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1186 msgid "Whether the view is playing audio" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1190 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1209 msgid "Whether the web view is ephemeral" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1209 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1228 msgid "Whether the web view is controlled by automation" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1247 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1266 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1248 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1267 msgid "Whether the content can be modified by the user." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:4176 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:4306 msgid "There was an error creating the snapshot" msgstr "" @@ -2383,43 +2383,43 @@ msgid "Whether window will be displayed fullscreen." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:92 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:103 msgid "Authentication Required" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:106 -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:214 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:129 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:303 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:112 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:139 msgid "_Authenticate" msgstr "" #. Prompt on the HTTP authentication dialog. -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:125 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:156 #, c-format msgid "Authentication required by %s:%i" msgstr "" #. Label on the HTTP authentication dialog. %s is a (probably English) message from the website. -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:134 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:169 #, c-format msgid "The site says: “%s”" msgstr "" #. Check button on the HTTP authentication dialog. -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:141 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:180 msgid "_Remember password" msgstr "" #. Entry on the HTTP authentication dialog. -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:150 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:193 msgid "_Username" msgstr "" #. Entry on the HTTP authentication dialog. -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:162 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:205 msgid "_Password" msgstr "" @@ -2491,47 +2491,47 @@ msgid "Title of the widget that will be added to the print dialog." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:158 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:159 msgid "Web View" msgstr "Nettvisning" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:159 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:160 msgid "The web view that will be printed" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:171 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:172 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:172 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:173 msgid "The initial print settings for the print operation" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:183 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:184 msgid "Page Setup" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:184 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:185 msgid "The initial page setup for the print operation" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:197 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:281 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:216 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:305 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:223 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:312 msgid "Are you sure you want to leave this page?" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:225 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:314 msgid "Stay on Page" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:227 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:316 msgid "Leave Page" msgstr "" @@ -2561,15 +2561,15 @@ "inspected view" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1565 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:2134 msgid "Website running in fullscreen mode" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:76 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:91 msgid "Select Files" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:76 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:91 msgid "Select File" msgstr "" @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "" #: ../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:215 -#: ../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:265 +#: ../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:273 msgid "Failed to determine position from geolocation service" msgstr "" @@ -2588,11 +2588,12 @@ msgid "Select Color" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/Inspector/gtk/WebKitInspectorWindow.cpp:54 +#: ../../../WebKit/UIProcess/Inspector/gtk/WebKitInspectorWindow.cpp:63 +#: ../../../WebKit/UIProcess/Inspector/gtk/WebKitInspectorWindow.cpp:81 msgid "Web Inspector" msgstr "Inspeksjon av nettsider" -#: ../../../WebKit/UIProcess/WebsiteData/WebsiteDataRecord.cpp:40 +#: ../../../WebKit/UIProcess/WebsiteData/WebsiteDataRecord.cpp:39 msgid "Local documents on your computer" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2020-07-10 09:01:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2021-01-22 11:34:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: ../update.c:159 msgid "Update standard folders to current language?" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2020-07-10 09:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2021-01-22 11:34:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 18:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 19:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" #: translate.c:2 msgid "Applications" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/yelp.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/yelp.po 2020-07-10 09:01:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/yelp.po 2021-01-22 11:34:39.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #. (itstool) path: msg/msgstr diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2020-07-10 09:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2021-01-22 11:34:44.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 20:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 21:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #. (itstool) path: msg/msgstr diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/zenity.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/zenity.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/nb/LC_MESSAGES/zenity.po 2020-07-10 09:01:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/nb/LC_MESSAGES/zenity.po 2021-01-22 11:34:38.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-09 17:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-21 18:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 2d1d5e352f0d063d660df2300e31f66bed027fa5)\n" "Language: nb\n" #: src/about.c:60 Binary files /tmp/tmpsW0oVC/YXLdwn914k/language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/data/static.tar and /tmp/tmpsW0oVC/AMFcM5qHJp/language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/data/static.tar differ diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/debian/changelog language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/debian/changelog --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20200709/debian/changelog 2020-07-10 09:01:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210121/debian/changelog 2021-01-22 11:34:34.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ -language-pack-gnome-nb-base (1:20.04+20200709) focal; urgency=low +language-pack-gnome-nb-base (1:20.04+20210121) focal; urgency=low * Initial Release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 10 Jul 2020 09:01:48 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 22 Jan 2021 11:34:34 +0000