diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/alacarte.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/alacarte.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/alacarte.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/alacarte.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: \n" #: ../Alacarte/MainWindow.py:157 @@ -31,11 +31,11 @@ msgid "Item" msgstr "Oppføring" -#: ../Alacarte/ItemEditor.py:86 +#: ../Alacarte/ItemEditor.py:104 msgid "Choose an icon" msgstr "Velg et ikon" -#: ../Alacarte/ItemEditor.py:215 +#: ../Alacarte/ItemEditor.py:233 msgid "Choose a command" msgstr "Velg en kommando" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1 msgid "Sample Plugin" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/anjuta.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/anjuta.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/anjuta.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/anjuta.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1 ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34 @@ -6100,8 +6100,8 @@ msgid "Vala support plugin, adds code completion." msgstr "Tillegg for Vala-støtte, legger til fullføring av kode." -#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:678 -#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:686 +#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:682 +#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:690 #: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280 msgid "Auto-complete" msgstr "Automatisk fullføring" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 msgid "List keys of trusted vendors" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate." msgstr "Du må autentisere deg for å vise godkjente nøkler." -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3 ../aptdaemon/console.py:607 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3 ../aptdaemon/console.py:619 msgid "Remove downloaded package files" msgstr "Fjern nedlastede pakkefiler" @@ -98,11 +98,11 @@ #. #. The client has to authenticate for this privilege before calling #. the aptdaemon methods. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:20 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32 msgid "Add a new repository and install packages from it" msgstr "Legg til et nytt pakkearkiv og installer pakker fra det" -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:21 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33 msgid "To install software from a new source, you need to authenticate." msgstr "Du må autentisere deg for å installere fra en ny kilde." @@ -114,43 +114,43 @@ #. #. The only difference to install-packages-from-new-repo is the wording #. of the message. It is required by Ubuntu's Software-Center. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:30 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:42 msgid "" "Add a new repository of purchased software and install packages from it" msgstr "" "Legg til et nytt pakkearkiv for kjøpt programvare og installer pakker fra det" -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:31 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:43 msgid "To install purchased software, you need to authenticate." msgstr "Du må autentisere deg for å installere kjøpt programvare." -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:44 msgid "Upgrade packages" msgstr "Oppgrader pakker" -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:45 msgid "To install updated software, you need to authenticate." msgstr "Du må autentisere deg for å installere oppdatert programvare." -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:34 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:46 msgid "Cancel the task of another user" msgstr "Avbryte en annen brukers oppgaver" -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:35 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:47 msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate." msgstr "Du må autentisere deg for å avbryte andres programvareendringer." -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:36 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:48 msgid "Set a proxy for software downloads" msgstr "Velg en proxy-tjener til programvarenedlastinger" -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:37 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:49 msgid "" "To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate." msgstr "" "Du må autentisere deg for å bruke en proxytjener til å laste ned programvare." -#: ../aptdaemon/console.py:207 +#: ../aptdaemon/console.py:215 msgid "ERROR" msgstr "FEIL" @@ -164,24 +164,24 @@ msgid "Downloaded %(cur)sB of %(total)sB" msgstr "Lastet ned %(cur)sB av %(total)sB" -#: ../aptdaemon/console.py:372 ../aptdaemon/console.py:377 +#: ../aptdaemon/console.py:385 ../aptdaemon/console.py:390 msgid "ERROR:" msgstr "FEIL:" -#: ../aptdaemon/console.py:373 +#: ../aptdaemon/console.py:386 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "Du har ikke tilgang til å utføre denne handlinga." -#: ../aptdaemon/console.py:396 ../aptdaemon/console.py:521 +#: ../aptdaemon/console.py:409 ../aptdaemon/console.py:537 msgid "Queuing" msgstr "Legger i kø" -#: ../aptdaemon/console.py:403 ../aptdaemon/enums.py:615 +#: ../aptdaemon/console.py:417 ../aptdaemon/enums.py:527 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Løser avhengigheter" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:445 +#: ../aptdaemon/console.py:459 #, python-format msgid "The following NEW package will be installed (%(count)s):" msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%(count)s):" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr[1] "Følgende NYE pakker vil installeres (%(count)s):" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:453 +#: ../aptdaemon/console.py:467 #, python-format msgid "The following package will be upgraded (%(count)s):" msgid_plural "The following packages will be upgraded (%(count)s):" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr[1] "Følgende pakker vil oppgraderes (%(count)s):" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:461 +#: ../aptdaemon/console.py:475 #, python-format msgid "The following package will be REMOVED (%(count)s):" msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%(count)s):" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr[1] "Følgende pakker vil FJERNES (%(count)s):" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:470 +#: ../aptdaemon/console.py:484 #, python-format msgid "The following package will be DOWNGRADED (%(count)s):" msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%(count)s):" @@ -213,40 +213,40 @@ msgstr[1] "Følgende pakker vil NEDGRADERES (%(count)s):" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:478 +#: ../aptdaemon/console.py:492 #, python-format msgid "The following package will be reinstalled (%(count)s):" msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%(count)s):" msgstr[0] "Følgende pakke vil bli installert på nytt (%(count)s):" msgstr[1] "Følgende pakker vil bli installert på nytt (%(count)s):" -#: ../aptdaemon/console.py:485 +#: ../aptdaemon/console.py:499 #, python-format msgid "The following package has been kept back (%(count)s):" msgid_plural "The following packages have been kept back (%(count)s):" msgstr[0] "Følgende pakke holdes tilbake (%(count)s):" msgstr[1] "Følgende pakker holdes tilbake (%(count)s):" -#: ../aptdaemon/console.py:493 +#: ../aptdaemon/console.py:507 #, python-format msgid "Need to get %sB of archives." msgstr "Må hente %sB arkiver." -#: ../aptdaemon/console.py:496 +#: ../aptdaemon/console.py:510 #, python-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used." msgstr "Denne handlinga opptar %sB med diskplass." -#: ../aptdaemon/console.py:500 +#: ../aptdaemon/console.py:514 #, python-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed." msgstr "Denne handlinga frigjør %sB med diskplass." -#: ../aptdaemon/console.py:508 +#: ../aptdaemon/console.py:522 ../aptdaemon/console.py:524 msgid "Do you want to continue [Y/n]?" msgstr "Vil du fortsette [J/n]?" -#: ../aptdaemon/console.py:533 +#: ../aptdaemon/console.py:545 msgid "" "To operate on more than one package put the package names in quotation " "marks:\n" @@ -255,11 +255,11 @@ "Sett pakkenavn i anførselstegn for å betjene flere enn én pakke:\n" "aptdcon --install \"foo bar\"" -#: ../aptdaemon/console.py:539 +#: ../aptdaemon/console.py:551 msgid "Refresh the cache" msgstr "Oppdater hurtiglageret" -#: ../aptdaemon/console.py:542 +#: ../aptdaemon/console.py:554 msgid "" "Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it " "could try to remove many packages." @@ -267,76 +267,76 @@ "Forsøk å løse problemer med ødelagte avhengigheter. Dette er en potensielt " "skadelig handling, fordi den kan forsøke å fjerne mange pakker." -#: ../aptdaemon/console.py:547 +#: ../aptdaemon/console.py:559 msgid "Try to finish a previous incompleted installation" msgstr "Prøv å fullføre en tidligere ufullstendig installasjon" -#: ../aptdaemon/console.py:551 ../aptdaemon/console.py:564 +#: ../aptdaemon/console.py:563 ../aptdaemon/console.py:576 msgid "Install the given packages" msgstr "Installer pakkene" -#: ../aptdaemon/console.py:554 +#: ../aptdaemon/console.py:566 msgid "Reinstall the given packages" msgstr "Installer pakkene på nytt" -#: ../aptdaemon/console.py:557 +#: ../aptdaemon/console.py:569 msgid "Remove the given packages" msgstr "Fjern angitte pakker" -#: ../aptdaemon/console.py:560 +#: ../aptdaemon/console.py:572 msgid "Remove the given packages including configuration files" msgstr "Fjern angitte pakker og tilhørende oppsettsfiler" -#: ../aptdaemon/console.py:567 +#: ../aptdaemon/console.py:579 msgid "Downgrade the given packages" msgstr "Nedgrader angitte pakker" -#: ../aptdaemon/console.py:570 +#: ../aptdaemon/console.py:582 msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade" msgstr "Valget er utgått. Bruk heller «--safe-upgrade»" -#: ../aptdaemon/console.py:574 +#: ../aptdaemon/console.py:586 msgid "Upgrade the system in a safe way" msgstr "Oppgrader systemet på en trygg måte" -#: ../aptdaemon/console.py:577 +#: ../aptdaemon/console.py:589 msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages" msgstr "" "Oppgrader systemet, installasjon og fjerning av pakker vil sannsynligvis " "forekomme" -#: ../aptdaemon/console.py:581 +#: ../aptdaemon/console.py:593 msgid "Add the vendor to the trusted ones" msgstr "Merk leverandøren som godkjent" -#: ../aptdaemon/console.py:584 +#: ../aptdaemon/console.py:596 msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)" msgstr "Legg til leverandørens nøkkel-id (krever at du oppgir «--keyserver»)" -#: ../aptdaemon/console.py:588 +#: ../aptdaemon/console.py:600 msgid "Use the given keyserver for looking up keys" msgstr "Bruk gitt nøkkeltjener til å lete opp nøkler" -#: ../aptdaemon/console.py:592 +#: ../aptdaemon/console.py:604 msgid "Add new repository from the given deb-line" msgstr "Legg til ny pakkearkiv fra den gitt deb-linjen" -#: ../aptdaemon/console.py:596 +#: ../aptdaemon/console.py:608 msgid "" "Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be " "added." msgstr "" "Angi en alternativ sources.list.d-fil hvor pakkearkeivene skal legges til." -#: ../aptdaemon/console.py:600 +#: ../aptdaemon/console.py:612 msgid "List trusted vendor keys" msgstr "Vise godkjente utgivernøkler" -#: ../aptdaemon/console.py:603 +#: ../aptdaemon/console.py:615 msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint" msgstr "Fjern fingeravtrykkets godkjente nøkkel" -#: ../aptdaemon/console.py:610 +#: ../aptdaemon/console.py:622 msgid "" "Reconfigure installed packages. Optionally the minimum priority of questions " "can be specified" @@ -344,206 +344,206 @@ "Sett opp installerte pakker på nytt. Alternativt kan et minimum av spørsmål " "angis" -#: ../aptdaemon/console.py:615 +#: ../aptdaemon/console.py:627 msgid "The minimum debconf priority of question to be displayed" msgstr "Nedre prioritetsgrense for debonf-spørsmål som skal vises" -#: ../aptdaemon/console.py:619 +#: ../aptdaemon/console.py:631 msgid "Do not attach to the apt terminal" msgstr "Ikke inkluder apt-terminalen" -#: ../aptdaemon/console.py:623 +#: ../aptdaemon/console.py:635 msgid "Allow packages from unauthenticated sources" msgstr "Tillat pakker fra uautentiserte kilder" -#: ../aptdaemon/console.py:627 +#: ../aptdaemon/console.py:639 msgid "" "Show additional information about the packages. Currently only the version " "number" msgstr "" "Vis detaljert informasjon om pakkene. For øyeblikket kun versjonsnummer" -#: ../aptdaemon/console.py:635 ../aptdaemon/enums.py:620 +#: ../aptdaemon/console.py:647 ../aptdaemon/enums.py:532 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Venter på autentisering" -#: ../aptdaemon/core.py:2160 +#: ../aptdaemon/core.py:2149 msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity" msgstr "Ikke avslutt daemon ved inaktivitet" -#: ../aptdaemon/core.py:2165 +#: ../aptdaemon/core.py:2154 msgid "Do not load any plugins" msgstr "Ikke last inn programtillegg" -#: ../aptdaemon/core.py:2169 +#: ../aptdaemon/core.py:2158 msgid "Show internal processing information" msgstr "Vis informasjon om interne prosesser" -#: ../aptdaemon/core.py:2174 +#: ../aptdaemon/core.py:2163 msgid "Quit and replace an already running daemon" msgstr "Avslutt og erstatt en kjørende daemon" -#: ../aptdaemon/core.py:2179 +#: ../aptdaemon/core.py:2168 msgid "Listen on the DBus session bus (Only required for testing" msgstr "Lytt til Dbus-øktbussen (Kun påkrevet for testing" -#: ../aptdaemon/core.py:2183 +#: ../aptdaemon/core.py:2172 msgid "Perform operations in the given chroot" msgstr "Utfør operasjoner i angitt chroot" -#: ../aptdaemon/core.py:2188 +#: ../aptdaemon/core.py:2177 msgid "Store profile stats in the specified file" msgstr "Lagre profilstatistikk i angitt fil" -#: ../aptdaemon/core.py:2193 +#: ../aptdaemon/core.py:2182 msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)" msgstr "Ikke gjør noen endringer på systemet (til bruk for utviklere)" -#: ../aptdaemon/enums.py:366 +#: ../aptdaemon/enums.py:337 msgid "Installed file" msgstr "Installert fil" -#: ../aptdaemon/enums.py:367 +#: ../aptdaemon/enums.py:338 msgid "Installed packages" msgstr "Installerte pakker" -#: ../aptdaemon/enums.py:368 +#: ../aptdaemon/enums.py:339 msgid "Added key from file" msgstr "La til nøkkel fra fil" -#: ../aptdaemon/enums.py:369 +#: ../aptdaemon/enums.py:340 msgid "Updated cache" msgstr "Mellomlager oppdatert" -#: ../aptdaemon/enums.py:370 +#: ../aptdaemon/enums.py:341 msgid "Search done" msgstr "Søket er utført" -#: ../aptdaemon/enums.py:371 +#: ../aptdaemon/enums.py:342 msgid "Removed trusted key" msgstr "Fjernet sikker nøkkel" -#: ../aptdaemon/enums.py:372 +#: ../aptdaemon/enums.py:343 msgid "Removed packages" msgstr "Fjernede pakker" -#: ../aptdaemon/enums.py:373 +#: ../aptdaemon/enums.py:344 msgid "Updated packages" msgstr "Oppdaterte pakker" -#: ../aptdaemon/enums.py:374 +#: ../aptdaemon/enums.py:345 msgid "Upgraded system" msgstr "Oppgradert system" -#: ../aptdaemon/enums.py:375 +#: ../aptdaemon/enums.py:346 msgid "Applied changes" msgstr "Endringer utført" -#: ../aptdaemon/enums.py:376 +#: ../aptdaemon/enums.py:347 msgid "Repaired incomplete installation" msgstr "Reparer ufullstendige installasjoner" -#: ../aptdaemon/enums.py:377 +#: ../aptdaemon/enums.py:348 msgid "Repaired broken dependencies" msgstr "Reparer ødelagte avhengigheter" -#: ../aptdaemon/enums.py:378 +#: ../aptdaemon/enums.py:349 msgid "Added software source" msgstr "La til programvarekilde" -#: ../aptdaemon/enums.py:379 +#: ../aptdaemon/enums.py:350 msgid "Enabled component of the distribution" msgstr "Aktivert distribusjonskomponent" -#: ../aptdaemon/enums.py:380 +#: ../aptdaemon/enums.py:351 msgid "Removed downloaded package files" msgstr "Fjernet nedlastede pakkefiler" -#: ../aptdaemon/enums.py:381 +#: ../aptdaemon/enums.py:352 msgid "Reconfigured installed packages" msgstr "Satt opp installerte pakker på nytt" -#: ../aptdaemon/enums.py:397 +#: ../aptdaemon/enums.py:356 msgid "Successful" msgstr "Vellykket" -#: ../aptdaemon/enums.py:398 +#: ../aptdaemon/enums.py:357 msgid "Canceled" msgstr "Avbrutt" -#: ../aptdaemon/enums.py:399 ../aptdaemon/enums.py:681 +#: ../aptdaemon/enums.py:358 ../aptdaemon/enums.py:569 msgid "Failed" msgstr "Mislyktes" -#: ../aptdaemon/enums.py:414 +#: ../aptdaemon/enums.py:361 msgid "Installing file" msgstr "Installerer fil" -#: ../aptdaemon/enums.py:415 +#: ../aptdaemon/enums.py:362 msgid "Installing packages" msgstr "Installerer pakker" -#: ../aptdaemon/enums.py:416 +#: ../aptdaemon/enums.py:363 msgid "Adding key from file" msgstr "Legger til nøkkel fra fil" -#: ../aptdaemon/enums.py:417 +#: ../aptdaemon/enums.py:364 msgid "Updating cache" msgstr "Oppdaterer mellomlager" -#: ../aptdaemon/enums.py:418 +#: ../aptdaemon/enums.py:365 msgid "Removing trusted key" msgstr "Fjerner sikker nøkkel" -#: ../aptdaemon/enums.py:419 +#: ../aptdaemon/enums.py:366 msgid "Removing packages" msgstr "Fjerner pakker" -#: ../aptdaemon/enums.py:420 +#: ../aptdaemon/enums.py:367 msgid "Updating packages" msgstr "Oppdaterer pakker" -#: ../aptdaemon/enums.py:421 +#: ../aptdaemon/enums.py:368 msgid "Upgrading system" msgstr "Oppgraderer system" -#: ../aptdaemon/enums.py:422 ../aptdaemon/enums.py:616 +#: ../aptdaemon/enums.py:369 ../aptdaemon/enums.py:528 msgid "Applying changes" msgstr "Utfører endringer" -#: ../aptdaemon/enums.py:423 +#: ../aptdaemon/enums.py:370 msgid "Repairing incomplete installation" msgstr "Reparerer ufullstendig installasjon" -#: ../aptdaemon/enums.py:424 +#: ../aptdaemon/enums.py:371 msgid "Repairing installed software" msgstr "Reparerer installert programvare" -#: ../aptdaemon/enums.py:425 +#: ../aptdaemon/enums.py:372 msgid "Adding software source" msgstr "Legge til programvarekilde" -#: ../aptdaemon/enums.py:426 +#: ../aptdaemon/enums.py:373 msgid "Enabling component of the distribution" msgstr "Aktiverer distribusjonskomponent" -#: ../aptdaemon/enums.py:427 +#: ../aptdaemon/enums.py:374 msgid "Removing downloaded package files" msgstr "Fjerner nedlastede pakkefiler" -#: ../aptdaemon/enums.py:428 +#: ../aptdaemon/enums.py:375 msgid "Reconfiguring installed packages" msgstr "Setter opp installerte pakker på nytt" -#: ../aptdaemon/enums.py:429 ../aptdaemon/enums.py:605 +#: ../aptdaemon/enums.py:376 ../aptdaemon/enums.py:517 msgid "Searching" msgstr "Søker" -#: ../aptdaemon/enums.py:445 +#: ../aptdaemon/enums.py:380 msgid "Installation of the package file failed" msgstr "Installasjon av pakkefil mislyktes" -#: ../aptdaemon/enums.py:446 +#: ../aptdaemon/enums.py:381 msgid "Installation of software failed" msgstr "Installasjon av programvare mislyktes" @@ -552,63 +552,63 @@ msgstr "" "Klarte ikke å legge til nøkkelen i lista over godkjente programleverandører." -#: ../aptdaemon/enums.py:449 +#: ../aptdaemon/enums.py:384 msgid "Refreshing the software list failed" msgstr "Mislyktes oppdatering av programvarelisten" -#: ../aptdaemon/enums.py:450 +#: ../aptdaemon/enums.py:385 msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed" msgstr "Mislyktes fjerning av klarert leverandør fra listen" -#: ../aptdaemon/enums.py:452 +#: ../aptdaemon/enums.py:387 msgid "Removing software failed" msgstr "Fjerning av programvare mislyktes" -#: ../aptdaemon/enums.py:453 +#: ../aptdaemon/enums.py:388 msgid "Updating software failed" msgstr "Oppdatering av programvare mislyktes" -#: ../aptdaemon/enums.py:454 +#: ../aptdaemon/enums.py:389 msgid "Upgrading the system failed" msgstr "Oppgradering av systemet mislyktes" -#: ../aptdaemon/enums.py:455 +#: ../aptdaemon/enums.py:390 msgid "Applying software changes failed" msgstr "Bruk av programvareendringer mislyktes" -#: ../aptdaemon/enums.py:456 +#: ../aptdaemon/enums.py:391 msgid "Repairing incomplete installation failed" msgstr "Mislyktes reparerering av ufullstendig installasjon" -#: ../aptdaemon/enums.py:457 +#: ../aptdaemon/enums.py:393 msgid "Repairing broken dependencies failed" msgstr "Mislyktes reparerering av manglende avhengigheter" -#: ../aptdaemon/enums.py:458 +#: ../aptdaemon/enums.py:394 msgid "Adding software source failed" msgstr "Mislyktes å legge til programvarekilde" -#: ../aptdaemon/enums.py:459 +#: ../aptdaemon/enums.py:395 msgid "Enabling component of the distribution failed" msgstr "Mislyktes å aktivere distribusjonskomponent" -#: ../aptdaemon/enums.py:460 ../aptdaemon/enums.py:461 +#: ../aptdaemon/enums.py:397 ../aptdaemon/enums.py:398 msgid "Removing downloaded package files failed" msgstr "Fjerning av nedlastede pakkefiler mislyktes" -#: ../aptdaemon/enums.py:462 +#: ../aptdaemon/enums.py:399 msgid "Search failed" msgstr "Søk mislyktes" -#: ../aptdaemon/enums.py:463 +#: ../aptdaemon/enums.py:400 msgid "Adding license key" msgstr "Legger til lisensnøkkel" -#: ../aptdaemon/enums.py:479 ../aptdaemon/enums.py:480 +#: ../aptdaemon/enums.py:404 ../aptdaemon/enums.py:405 msgid "Check your Internet connection." msgstr "Undersøk internettforbindelsen din." -#: ../aptdaemon/enums.py:481 +#: ../aptdaemon/enums.py:406 msgid "" "Check if you are using third party repositories. If so disable them, since " "they are a common source of problems.\n" @@ -618,11 +618,11 @@ "kilde til problemer - og du må kanskje deaktivere dem.\n" "I tillegg bør du kjøre følgende kommando i terminalen: apt-get install -f" -#: ../aptdaemon/enums.py:486 +#: ../aptdaemon/enums.py:411 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "Den valgte filen er ikke en GPG-fil, eller er skadet." -#: ../aptdaemon/enums.py:488 +#: ../aptdaemon/enums.py:413 msgid "" "The selected key couldn't be removed. Check that you provided a valid " "fingerprint." @@ -630,7 +630,7 @@ "Den valgte nøkkelen kan ikke fjernes. Kontroller at du oppgir et gyldig " "fingeravtrykk." -#: ../aptdaemon/enums.py:490 +#: ../aptdaemon/enums.py:415 msgid "" "Check if you are currently running another software management tool, e.g. " "Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at a time." @@ -638,7 +638,7 @@ "Kontroller om du kjører et annet programvareverktøy, som Synaptic eller " "aptitude. Kun ett verktøy kan gjøre endringer om gangen." -#: ../aptdaemon/enums.py:493 +#: ../aptdaemon/enums.py:418 msgid "" "This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, " "please report an error to the developers." @@ -646,7 +646,7 @@ "Dette er et alvorlig problem. Prøv igjen senere. Om problemet vedvarer, " "vennligst send feilmelding til utviklerene." -#: ../aptdaemon/enums.py:496 +#: ../aptdaemon/enums.py:421 msgid "" "Check the spelling of the package name, and that the appropriate repository " "is enabled." @@ -654,39 +654,39 @@ "Kontroller staving av pakkenavnet og at det riktige programvarearkivet er " "aktivert." -#: ../aptdaemon/enums.py:498 +#: ../aptdaemon/enums.py:423 msgid "There isn't any need for an update." msgstr "Det behøves ingen oppdatering." -#: ../aptdaemon/enums.py:499 +#: ../aptdaemon/enums.py:424 msgid "There isn't any need for an installation" msgstr "Det behøves ingen installasjon" -#: ../aptdaemon/enums.py:501 +#: ../aptdaemon/enums.py:426 msgid "There isn't any need for a removal." msgstr "Ingen fjerning behøves." -#: ../aptdaemon/enums.py:502 +#: ../aptdaemon/enums.py:427 msgid "" "You requested to remove a package which is an essential part of your system." msgstr "Du har bedt om fjerning av en pakke som er viktig for systemet." -#: ../aptdaemon/enums.py:505 +#: ../aptdaemon/enums.py:430 msgid "" "The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon " "crashed." msgstr "" "Mistet forbindelsen til daemon. Sannsynligvis kræsjet bakgrunns-daemonen." -#: ../aptdaemon/enums.py:507 +#: ../aptdaemon/enums.py:432 msgid "The installation or removal of a software package failed." msgstr "Installasjon/fjerning av programvarepakke mislyktes." -#: ../aptdaemon/enums.py:509 +#: ../aptdaemon/enums.py:434 msgid "The requested feature is not supported." msgstr "Den etterspurte funksjonen er ikke støttet." -#: ../aptdaemon/enums.py:510 +#: ../aptdaemon/enums.py:435 msgid "" "There seems to be a programming error in aptdaemon, the software that allows " "you to install/remove software and to perform other package management " @@ -695,7 +695,7 @@ "Det ser ut til at aptdaemon - programmet som lar deg installere, fjerne og " "vedlikeholde programpakker - har en programfeil." -#: ../aptdaemon/enums.py:514 +#: ../aptdaemon/enums.py:439 msgid "" "This error could be caused by required additional software packages which " "are missing or not installable. Furthermore there could be a conflict " @@ -710,7 +710,7 @@ msgid "This requires installing packages from unauthenticated sources." msgstr "Dette krever at du installerer pakker fra ikke-autoriserte kilder." -#: ../aptdaemon/enums.py:523 +#: ../aptdaemon/enums.py:447 msgid "" "The installation could have failed because of an error in the corresponding " "software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to " @@ -720,13 +720,13 @@ "programvarepakke, eller prosessen kan ha blitt avbrutt på en brutal måte. Du " "må fikse dette før du kan installere eller fjerne flere programmer." -#: ../aptdaemon/enums.py:529 +#: ../aptdaemon/enums.py:453 msgid "" "Please copy the file to your local computer and check the file permissions." msgstr "" "Vennligst kopier filen til datamaskinen og kontroller filrettighetene." -#: ../aptdaemon/enums.py:532 +#: ../aptdaemon/enums.py:456 msgid "" "The installation of a package which violates the quality standards isn't " "allowed. This could cause serious problems on your computer. Please contact " @@ -738,7 +738,7 @@ "datamaskinen. Vennligst ta kontakt med de som har gitt ut denne pakkefilen, " "og legg ved detaljene under." -#: ../aptdaemon/enums.py:538 +#: ../aptdaemon/enums.py:463 msgid "" "The downloaded license key which is required to run this piece of software " "is not valid or could not be installed correctly.\n" @@ -748,11 +748,11 @@ "kan ha gått galt under nedlasting eller installasjon.\n" "Se detaljene for mer informasjon." -#: ../aptdaemon/enums.py:544 +#: ../aptdaemon/enums.py:469 msgid "All available upgrades have already been installed." msgstr "Alle tilgjengelige oppgraderinger har allerede blitt installert." -#: ../aptdaemon/enums.py:546 +#: ../aptdaemon/enums.py:471 msgid "" "The license key which allows you to use this piece of software could not be " "downloaded. Please check your network connection." @@ -775,95 +775,95 @@ "Hvis du ikke fikk spørsmål spørsmål om passord før denne meldingen, kan " "feilen skyldes at skrivebordsmiljøet ditt mangler en PolicyKit-sesjonsagent." -#: ../aptdaemon/enums.py:564 +#: ../aptdaemon/enums.py:485 msgid "Failed to download package files" msgstr "Klarte ikke å laste ned pakkefiler" -#: ../aptdaemon/enums.py:565 +#: ../aptdaemon/enums.py:486 msgid "Failed to download repository information" msgstr "Klarte ikke å laste ned informasjon om pakkearkiv" -#: ../aptdaemon/enums.py:566 +#: ../aptdaemon/enums.py:488 msgid "Package dependencies cannot be resolved" msgstr "Pakkeavhengigheter kunne ikke løses" -#: ../aptdaemon/enums.py:567 +#: ../aptdaemon/enums.py:489 msgid "The package system is broken" msgstr "Pakkesystemet er ødelagt" -#: ../aptdaemon/enums.py:568 +#: ../aptdaemon/enums.py:490 msgid "Key was not installed" msgstr "Nøkkel ble ikke installert" -#: ../aptdaemon/enums.py:569 +#: ../aptdaemon/enums.py:491 msgid "Key was not removed" msgstr "Nøkkel ble ikke fjernet" -#: ../aptdaemon/enums.py:570 +#: ../aptdaemon/enums.py:492 msgid "Failed to lock the package manager" msgstr "Klarte ikke å låse pakkebehandler" -#: ../aptdaemon/enums.py:571 +#: ../aptdaemon/enums.py:493 msgid "Failed to load the package list" msgstr "Klarte ikke å laste inn pakkeliste" -#: ../aptdaemon/enums.py:572 +#: ../aptdaemon/enums.py:494 msgid "Package does not exist" msgstr "Pakka finnes ikke" -#: ../aptdaemon/enums.py:573 +#: ../aptdaemon/enums.py:495 msgid "Package is already up to date" msgstr "Pakka er allerede oppdatert" -#: ../aptdaemon/enums.py:574 +#: ../aptdaemon/enums.py:496 msgid "Package is already installed" msgstr "Pakka er allerede installert" -#: ../aptdaemon/enums.py:575 +#: ../aptdaemon/enums.py:497 msgid "Package isn't installed" msgstr "Pakka er ikke installert" -#: ../aptdaemon/enums.py:576 +#: ../aptdaemon/enums.py:498 msgid "Failed to remove essential system package" msgstr "Klarte ikke å fjerne essensiell systempakke" -#: ../aptdaemon/enums.py:578 +#: ../aptdaemon/enums.py:500 msgid "Task cannot be monitored or controlled" msgstr "Oppgaven kan ikke overvåkes eller kontrolleres" -#: ../aptdaemon/enums.py:579 +#: ../aptdaemon/enums.py:501 msgid "Package operation failed" msgstr "Pakkeoperasjon mislyktes" -#: ../aptdaemon/enums.py:580 +#: ../aptdaemon/enums.py:502 msgid "Requires installation of untrusted packages" msgstr "Krever installasjon av usikre pakker" -#: ../aptdaemon/enums.py:582 +#: ../aptdaemon/enums.py:504 msgid "Previous installation hasn't been completed" msgstr "Tidligere installasjon har ikke blitt fullført" -#: ../aptdaemon/enums.py:583 +#: ../aptdaemon/enums.py:505 msgid "The package is of bad quality" msgstr "Pakka er av dårlig kvalitet" -#: ../aptdaemon/enums.py:584 +#: ../aptdaemon/enums.py:506 msgid "Package file could not be opened" msgstr "Pakkefilen kunne ikke åpnes" -#: ../aptdaemon/enums.py:585 +#: ../aptdaemon/enums.py:507 msgid "Not supported feature" msgstr "Ikke støttet funksjon" -#: ../aptdaemon/enums.py:586 +#: ../aptdaemon/enums.py:508 msgid "Failed to download the license key" msgstr "Klarte ikke å laste ned lisensnøkkel" -#: ../aptdaemon/enums.py:587 +#: ../aptdaemon/enums.py:509 msgid "Failed to install the license key" msgstr "Klarte ikke å installere lisensnøkkel" -#: ../aptdaemon/enums.py:588 +#: ../aptdaemon/enums.py:510 msgid "The system is already up to date" msgstr "Systemet er allerede oppdatert" @@ -875,216 +875,213 @@ msgid "You are not allowed to perform this action" msgstr "Du har ikke tillatelse til å utføre dette" -#: ../aptdaemon/enums.py:589 +#: ../aptdaemon/enums.py:513 msgid "An unhandlable error occured" msgstr "En uhåndterbar feil oppsto" -#: ../aptdaemon/enums.py:604 +#: ../aptdaemon/enums.py:516 msgid "Waiting for service to start" msgstr "Venter på at tjeneste skal starte" -#: ../aptdaemon/enums.py:606 +#: ../aptdaemon/enums.py:518 msgid "Waiting" msgstr "Venter" -#: ../aptdaemon/enums.py:607 +#: ../aptdaemon/enums.py:519 msgid "Waiting for required medium" msgstr "Venter på påkrevd medie" -#: ../aptdaemon/enums.py:608 +#: ../aptdaemon/enums.py:520 msgid "Waiting for other software managers to quit" msgstr "Venter på at annen programvarebehandler skal avsluttes" -#: ../aptdaemon/enums.py:609 +#: ../aptdaemon/enums.py:521 msgid "Waiting for configuration file prompt" msgstr "Venter på dialog for oppsettsfil" -#: ../aptdaemon/enums.py:611 +#: ../aptdaemon/enums.py:523 msgid "Running task" msgstr "Kjører oppgave" -#: ../aptdaemon/enums.py:612 +#: ../aptdaemon/enums.py:524 msgid "Downloading" msgstr "Laster ned" -#: ../aptdaemon/enums.py:613 +#: ../aptdaemon/enums.py:525 msgid "Querying software sources" msgstr "Spør programvarekilder" -#: ../aptdaemon/enums.py:614 +#: ../aptdaemon/enums.py:526 msgid "Cleaning up" msgstr "Rydder opp" -#: ../aptdaemon/enums.py:617 +#: ../aptdaemon/enums.py:529 msgid "Finished" msgstr "Fullført" -#: ../aptdaemon/enums.py:618 +#: ../aptdaemon/enums.py:530 msgid "Cancelling" msgstr "Avbryter" -#: ../aptdaemon/enums.py:619 +#: ../aptdaemon/enums.py:531 msgid "Loading software list" msgstr "Laster pakkeliste" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:636 +#: ../aptdaemon/enums.py:536 #, python-format msgid "Installing %s" msgstr "Installerer %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:638 +#: ../aptdaemon/enums.py:538 #, python-format msgid "Configuring %s" msgstr "Setter opp %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:640 +#: ../aptdaemon/enums.py:540 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "Fjerner %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:642 +#: ../aptdaemon/enums.py:542 #, python-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Fjerner %s fullstendig" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:644 +#: ../aptdaemon/enums.py:544 #, python-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Legger merke til at %s forsvinner" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:646 +#: ../aptdaemon/enums.py:546 #, python-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:648 +#: ../aptdaemon/enums.py:548 #, python-format msgid "Upgrading %s" msgstr "Oppgraderer %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:650 +#: ../aptdaemon/enums.py:550 #, python-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Pakker ut %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:652 +#: ../aptdaemon/enums.py:552 #, python-format msgid "Preparing installation of %s" msgstr "Forbereder installasjonen av %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:654 +#: ../aptdaemon/enums.py:554 #, python-format msgid "Preparing configuration of %s" msgstr "Forbereder konfigureringen av %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:656 +#: ../aptdaemon/enums.py:556 #, python-format msgid "Preparing removal of %s" msgstr "Forbereder fjerning av %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:658 +#: ../aptdaemon/enums.py:558 #, python-format msgid "Preparing complete removal of %s" msgstr "Forbereder fullstendig fjerning av %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:660 +#: ../aptdaemon/enums.py:560 #, python-format msgid "Installed %s" msgstr "%s har blitt installert" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:662 +#: ../aptdaemon/enums.py:562 #, python-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s er fullstendig fjernet" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:664 +#: ../aptdaemon/enums.py:564 #, python-format msgid "Removed %s" msgstr "Fjernet %s" -#: ../aptdaemon/enums.py:679 +#: ../aptdaemon/enums.py:567 msgid "Done" msgstr "Fullført" -#: ../aptdaemon/enums.py:680 +#: ../aptdaemon/enums.py:568 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering mislyktes" -#: ../aptdaemon/enums.py:682 +#: ../aptdaemon/enums.py:570 msgid "Fetching" msgstr "Henter" -#: ../aptdaemon/enums.py:683 +#: ../aptdaemon/enums.py:571 msgid "Idle" msgstr "Klar" -#: ../aptdaemon/enums.py:684 +#: ../aptdaemon/enums.py:572 msgid "Network isn't available" msgstr "Nettverk ikke tilgjengelig" -#: ../aptdaemon/enums.py:676 +#: ../aptdaemon/enums.py:704 #, python-format msgid "Processing %s" msgstr "Behandler %s" -#: ../aptdaemon/console.py:240 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:299 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:301 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:311 #, python-format msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s" msgstr "Lastet ned %sB av %sB fra %sB/s" -#: ../aptdaemon/console.py:245 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:304 -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:493 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:306 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:498 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:316 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:517 #, python-format msgid "Downloaded %sB of %sB" msgstr "Lastet ned %sB av %sB" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:316 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:318 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:328 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:458 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:463 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:481 msgid "File" msgstr "Fil" #. TRANSLATORS: header of the progress download column -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:463 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:468 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:486 msgid "%" msgstr "%" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:498 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:503 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:522 #, python-format msgid "Downloaded %sB" msgstr "Lastet ned %sB" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:500 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:505 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:525 msgid "Downloaded" msgstr "Lastet ned" #. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:770 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:818 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:860 #, python-format msgid "CD/DVD '%s' is required" msgstr "Behøver CD/DVD '%s'" #. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:772 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:820 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:862 #, python-format msgid "" "Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software " @@ -1092,36 +1089,35 @@ msgstr "" "Vennligst sett inn angitt CD/DVD i '%s' for å installere programvare fra den." -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:776 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:796 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:824 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:843 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:866 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:887 msgid "C_ontinue" msgstr "F_ortsett" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:845 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:891 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:938 msgid "Install" msgstr "Installer" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:846 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:892 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:939 msgid "Reinstall" msgstr "Installer på nytt" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:847 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:893 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:940 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:848 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:894 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:941 msgid "Purge" msgstr "Slett" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:849 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:895 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:942 msgid "Upgrade" msgstr "Oppgrader" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:850 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:896 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:943 msgid "Downgrade" msgstr "Nedgrader" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:851 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:897 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:944 msgid "Skip upgrade" msgstr "Hopp over oppgradering" @@ -1130,66 +1126,66 @@ #. FIXME: adapt the title and message accordingly #. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only #. initial packages or both? -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:862 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:908 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:955 msgid "Please take a look at the list of changes below." msgstr "Vennligst se over listen over endringer nedenfor." -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:869 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:915 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:963 msgid "Additional software has to be installed" msgstr "Andre programvarer må installeres i tillegg" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:871 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:917 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:965 msgid "Additional software has to be re-installed" msgstr "Tilleggsprogramvare må installeres på nytt" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:873 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:919 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:967 msgid "Additional software has to be removed" msgstr "Tilleggsprogramvare må fjernes" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:875 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:921 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:969 msgid "Additional software has to be purged" msgstr "Tilleggsprogramvare må fjernes" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:877 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:923 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:971 msgid "Additional software has to be upgraded" msgstr "Tilleggsprogramvare må oppgraderes" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:879 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:925 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:973 msgid "Additional software has to be downgraded" msgstr "Tilleggsprogramvare må nedgraderes" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:881 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:927 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:975 msgid "Updates will be skipped" msgstr "Hopper over oppdateringer" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:888 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:934 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:983 msgid "Additional changes are required" msgstr "Det må gjøres andre endringer i tillegg" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:893 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:939 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:988 #, python-format msgid "%sB will be downloaded in total." msgstr "%sB vil lastes ned totalt." -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:897 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:943 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:992 #, python-format msgid "%sB of disk space will be freed." msgstr "%sB diskplass vil bli frigjort." -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:901 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:947 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:996 #, python-format msgid "%sB more disk space will be used." msgstr "%sB mer diskplass vil brukes." #. TRANSLATORS: %s is a file path -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:972 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1020 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1068 #, python-format msgid "" "Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?" msgstr "" "Erstatt endringene i '%s' med en senere versjon av konfigurasjonsfilen?" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:974 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1022 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1070 msgid "" "If you don't know why the file is there already, it is usually safe to " "replace it." @@ -1197,31 +1193,30 @@ "Det går vanligvis fint å erstatte den hvis du ikke helt vet hvorfor filen i " "utgangspunktet er der." -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:983 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1031 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1079 msgid "_Changes" msgstr "_Endringer" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:986 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1034 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1082 msgid "_Keep" msgstr "_Behold" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:987 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1035 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1083 msgid "_Replace" msgstr "_Erstatt" -#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1082 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1137 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1186 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package manager -#: ../aptdaemon/lock.py:179 +#: ../aptdaemon/lock.py:189 #, python-format msgid "Waiting for %s to exit" msgstr "Venter på at %s avslutter" #. TRANSLATORS: %s is a list of package names -#: ../aptdaemon/progress.py:165 +#: ../aptdaemon/progress.py:168 #, python-format msgid "Downloading %(files)s" msgid_plural "Downloading %(files)s" @@ -1230,12 +1225,12 @@ #. TRANSLATORS: the string is used as a fallback if we cannot #. get the URI of a local repository -#: ../aptdaemon/progress.py:278 ../aptdaemon/progress.py:317 +#: ../aptdaemon/progress.py:280 ../aptdaemon/progress.py:319 msgid "local repository" msgstr "lokalt mellomlager" #. TRANSLATORS: %s is a list of repository names -#: ../aptdaemon/progress.py:281 +#: ../aptdaemon/progress.py:283 #, python-format msgid "Downloading from %s" msgid_plural "Downloading from %s" @@ -1243,86 +1238,81 @@ msgstr[1] "Laster ned fra %s" #. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:321 +#: ../aptdaemon/progress.py:323 #, python-format msgid "Structure of %s" msgstr "Struktur av %s" #. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:324 +#: ../aptdaemon/progress.py:326 #, python-format msgid "Description of %s" msgstr "Beskrivelse av %s" #. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:327 +#: ../aptdaemon/progress.py:329 #, python-format msgid "Description signature of %s" msgstr "Beskrivelse av %s" -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:331 +#: ../aptdaemon/progress.py:334 #, python-format msgid "Available packages from %s" msgstr "Tilgjengelige pakker fra %s" -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:334 +#: ../aptdaemon/progress.py:338 #, python-format msgid "Available sources from %s" msgstr "Tilgjengelige kilder fra %s" #. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:337 +#: ../aptdaemon/progress.py:341 #, python-format msgid "Available translations from %s" msgstr "Tilgjengelige oversettelser fra %s" -#. TRANSLATORS: The first %s is the name of a language. The second -#. one the name of the region/country. The third -#. %s is the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:353 +#: ../aptdaemon/progress.py:358 #, python-format msgid "Translations for %s (%s) from %s" msgstr "Oversettelser på %s (%s) fra %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a language. The second one is #. the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:358 +#: ../aptdaemon/progress.py:362 #, python-format msgid "Translations for %s from %s" msgstr "Oversettelser på %s fra %s" #. TRANSLATORS: %s is the code of a language, e.g. ru_RU. #. The second one is the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:363 +#: ../aptdaemon/progress.py:367 #, python-format msgid "Translations (%s) from %s" msgstr "Oversettelser (%s) fra %s" -#: ../aptdaemon/worker.py:387 ../aptdaemon/worker.py:638 -#: ../aptdaemon/worker.py:713 ../aptdaemon/worker.py:756 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:379 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:678 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:755 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:800 #, python-format msgid "Package %s isn't available" msgstr "Pakke %s er ikke tilgjengelig" -#: ../aptdaemon/worker.py:392 ../aptdaemon/worker.py:642 -#: ../aptdaemon/worker.py:717 ../aptdaemon/worker.py:760 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:384 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:682 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:759 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:804 #, python-format msgid "Package %s isn't installed" msgstr "Pakke %s er ikke installert" -#: ../aptdaemon/worker.py:396 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:388 #, python-format msgid "The version %s of %s isn't installed" msgstr "Versjon %s av %s er ikke installert" -#: ../aptdaemon/worker.py:410 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:403 #, python-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Pakke %s er allerede installert" -#: ../aptdaemon/worker.py:420 ../aptdaemon/worker.py:786 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:410 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:827 #, python-format msgid "The version %s of %s isn't available." msgstr "Versjon %s av %s er ikke tilgjengelig." @@ -1348,7 +1338,7 @@ msgid "Invalid key id: %s" msgstr "Ugyldig nøkkel-ID: %s" -#: ../aptdaemon/worker.py:554 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:594 #, python-format msgid "" "Failed to download and install the key %s from %s:\n" @@ -1357,62 +1347,62 @@ "Klarte ikke å laste ned og installere nøkkel %s fra %s:\n" "%s" -#: ../aptdaemon/worker.py:574 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:611 #, python-format msgid "Key file %s couldn't be installed: %s" msgstr "Nøkkelfil %s kunne ikke installeres: %s" -#: ../aptdaemon/worker.py:594 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:635 #, python-format msgid "Key with fingerprint %s couldn't be removed: %s" msgstr "Nøkkel med fingeravtrykk %s kunne ikke fjernes: %s" -#: ../aptdaemon/worker.py:646 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:686 #, python-format msgid "Package %s cannot be removed." msgstr "Pakka %s kan ikke fjernes." -#: ../aptdaemon/worker.py:650 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:690 #, python-format msgid "The version %s of %s is not installed" msgstr "Versjon %s av %s er ikke installert" -#: ../aptdaemon/worker.py:728 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:767 #, python-format msgid "The former version %s of %s is already installed" msgstr "Tidligere versjon %s av %s er allerede installert" -#: ../aptdaemon/worker.py:733 ../aptdaemon/worker.py:779 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:772 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:820 #, python-format msgid "The version %s of %s is already installed" msgstr "Versjon %s av %s er allerede installert" -#: ../aptdaemon/worker.py:740 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:779 #, python-format msgid "The version %s of %s isn't available" msgstr "Versjon %s av %s er ikke tilgjengelig" -#: ../aptdaemon/worker.py:744 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:783 #, python-format msgid "You need to specify a version to downgrade %s to" msgstr "Du må angi en versjon som %s skal nedgraderes til" -#: ../aptdaemon/worker.py:772 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:813 #, python-format msgid "The later version %s of %s is already installed" msgstr "Den nyere versjonen %s av %s er allerede installert" -#: ../aptdaemon/worker.py:803 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:849 #, python-format msgid "The package %s isn't available in the %s release." msgstr "Pakka %s er ikke tilgjengelig i utgivelsen %s." -#: ../aptdaemon/worker.py:994 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1037 #, python-format msgid "Package %s cannot be removed" msgstr "Pakke %s kan ikke fjernes" -#: ../aptdaemon/worker.py:1138 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1139 msgid "" "The package doesn't provide a valid Installed-Size control field. See Debian " "Policy 5.6.20." @@ -1420,25 +1410,25 @@ "Pakka mangler gyldig kontrollfelt for «Installed-size». Se 5.6.20 i Debian " "Policy-bruksanvisninga." -#: ../aptdaemon/worker.py:1325 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1278 msgid "The license key is empty" msgstr "Lisensnøkkelen er tom" -#: ../aptdaemon/worker.py:1339 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1294 msgid "The license key is not allowed to contain executable code." msgstr "Lisenskoden kan ikke inneholde kjørbar kode." -#: ../aptdaemon/worker.py:1348 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1303 #, python-format msgid "The license key path %s is invalid" msgstr "Lisensnøkkelens sti %s er ugyldig" -#: ../aptdaemon/worker.py:1352 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1307 #, python-format msgid "The license key already exists: %s" msgstr "Lisensnøkkelen eksisterer allerede: %s" -#: ../aptdaemon/worker.py:1357 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1312 #, python-format msgid "" "The location of the license key is unsecure since it contains symbolic " @@ -1447,40 +1437,40 @@ "Lisensnøkkelens plassering er usikker, fordi den inneholder symbolske " "lenker. Stien %s peker mot %s" -#: ../aptdaemon/worker.py:1365 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1320 #, python-format msgid "The directory where to install the key to doesn't exist yet: %s" msgstr "Mappen hvor du installerer nøkkelen eksisterer ikke ennå: %s" -#: ../aptdaemon/worker.py:1376 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1331 #, python-format msgid "Failed to write key file to: %s" msgstr "Klarte ikke å skrive nøkkel til %s" -#: ../aptdaemon/worker.py:1411 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1366 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Følgende pakker har krav som ikke er oppfylt:" -#: ../aptdaemon/worker.py:1465 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1419 msgid "but it is a virtual package" msgstr "men er en virtuell pakke" -#: ../aptdaemon/worker.py:1468 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1422 msgid "but it is not installed" msgstr "men er ikke installert" -#: ../aptdaemon/worker.py:1470 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1424 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "men vil ikke bli installert" #. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1474 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1428 #, python-format msgid "but %s is installed" msgstr "men %s er installert" #. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1478 +#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1432 #, python-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "men %s skal installeres" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/atk10.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/atk10.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: atk/atkhyperlink.c:126 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/avahi.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/avahi.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/avahi.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/avahi.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../avahi-common/error.c:30 msgid "OK" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/balsa.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/balsa.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/balsa.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/balsa.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: ../balsa.appdata.xml.in.h:1 @@ -104,44 +104,44 @@ msgid "Cannot find address in address book" msgstr "Kan ikke finne adressen i adresseboken" -#: ../libbalsa/address-book.c:308 ../src/main-window.c:2998 -#: ../src/main-window.c:4132 ../src/sendmsg-window.c:3925 +#: ../libbalsa/address-book.c:308 ../src/main-window.c:2984 +#: ../src/main-window.c:4140 ../src/sendmsg-window.c:3891 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" #. The extern database doesn't support Id's, sorry! -#: ../libbalsa/address-book-extern.c:190 ../libbalsa/address-book-ldif.c:246 +#: ../libbalsa/address-book-extern.c:189 ../libbalsa/address-book-ldif.c:243 msgid "No-Id" msgstr "Ingen id" -#: ../libbalsa/address-book-extern.c:192 ../libbalsa/address-book-extern.c:356 -#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:555 ../libbalsa/address-book-ldif.c:192 -#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:230 ../libbalsa/address-book-ldif.c:273 -#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:277 ../libbalsa/address-book-vcard.c:143 -#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:250 ../libbalsa/address.c:409 +#: ../libbalsa/address-book-extern.c:191 ../libbalsa/address-book-extern.c:349 +#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:550 ../libbalsa/address-book-ldif.c:189 +#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:227 ../libbalsa/address-book-ldif.c:270 +#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:274 ../libbalsa/address-book-vcard.c:142 +#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:249 ../libbalsa/address.c:392 #: ../libbalsa/rfc6350.c:112 msgid "No-Name" msgstr "Uten navn" #. very unlikely... -#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:337 +#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:333 msgid "Host not found" msgstr "" -#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:349 +#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:345 #, c-format msgid "The LDAP server “%s” does not support LDAPv3, interaction may fail." msgstr "" -#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:374 +#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:370 msgid "TLS requested but not compiled in" msgstr "TLS forespurt, men støtte for dette er ikke kompilert inn" -#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:671 +#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:666 msgid "Undefined location of user address book" msgstr "Udefinert lokasjon for brukers adressebok" -#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:1102 +#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:1097 #, c-format msgid "LDAP server %s down, next attempt will try to reconnect." msgstr "" @@ -151,132 +151,133 @@ msgid "Reading Osmo contacts failed: %s" msgstr "Klarte ikke å lese Osmo-kontakter: %s" -#: ../libbalsa/address.c:974 +#: ../libbalsa/address.c:955 msgid "D_isplayed Name:" msgstr "V_ist navn:" -#: ../libbalsa/address.c:975 +#: ../libbalsa/address.c:956 msgid "_First Name:" msgstr "_Fornavn:" -#: ../libbalsa/address.c:976 +#: ../libbalsa/address.c:957 msgid "_Last Name:" msgstr "_Etternavn:" -#: ../libbalsa/address.c:977 +#: ../libbalsa/address.c:958 msgid "_Nickname:" msgstr "_Kallenavn:" -#: ../libbalsa/address.c:978 +#: ../libbalsa/address.c:959 msgid "O_rganization:" msgstr "O_rganisasjon:" -#: ../libbalsa/address.c:979 +#: ../libbalsa/address.c:960 msgid "_Email Address:" msgstr "_E-post adresse:" -#: ../libbalsa/address.c:1000 ../src/filter-edit-callbacks.c:1077 +#: ../libbalsa/address.c:981 ../src/filter-edit-callbacks.c:1068 msgid "A_dd" msgstr "L_egg til" -#: ../libbalsa/address-view.c:156 ../src/balsa-mime-widget-message.c:764 -#: ../src/balsa-print-object-header.c:146 ../src/sendmsg-window.c:689 -#: ../src/sendmsg-window.c:3620 +#: ../libbalsa/address-view.c:157 ../src/balsa-mime-widget-message.c:757 +#: ../src/balsa-print-object-header.c:146 ../src/sendmsg-window.c:675 +#: ../src/sendmsg-window.c:3586 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../libbalsa/address-view.c:157 ../src/balsa-mime-widget-message.c:766 -#: ../src/balsa-print-object-header.c:148 ../src/sendmsg-window.c:689 -#: ../src/sendmsg-window.c:3628 +#: ../libbalsa/address-view.c:158 ../src/balsa-mime-widget-message.c:759 +#: ../src/balsa-print-object-header.c:148 ../src/sendmsg-window.c:675 +#: ../src/sendmsg-window.c:3594 msgid "CC:" msgstr "CC:" -#: ../libbalsa/address-view.c:158 ../src/balsa-mime-widget-message.c:768 -#: ../src/balsa-print-object-header.c:150 ../src/sendmsg-window.c:689 +#: ../libbalsa/address-view.c:159 ../src/balsa-mime-widget-message.c:761 +#: ../src/balsa-print-object-header.c:150 ../src/sendmsg-window.c:675 msgid "BCC:" msgstr "BCC:" -#: ../libbalsa/address-view.c:159 +#: ../libbalsa/address-view.c:160 msgid "Reply To:" msgstr "Svar-til:" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:180 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:193 #, c-format msgid "cannot initialise Autocrypt database “%s”: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:306 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:319 #, c-format msgid "" "No usable private key for “%s” found! Please create a key or disable " "Autocrypt." msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:373 ../libbalsa/autocrypt.c:381 -#: ../libbalsa/autocrypt.c:648 ../libbalsa/autocrypt.c:654 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:386 ../libbalsa/autocrypt.c:394 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:677 ../libbalsa/autocrypt.c:683 #, c-format msgid "error reading Autocrypt data for “%s”: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:434 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:447 msgid "Autocrypt database" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:435 ../libbalsa/html.c:424 -#: ../libbalsa/identity.c:1665 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:765 -#: ../src/ab-window.c:148 ../src/folder-conf.c:346 ../src/mailbox-node.c:1050 -#: ../src/main-window.c:3815 ../src/toolbar-prefs.c:141 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:448 ../libbalsa/html.c:427 +#: ../libbalsa/html-pref-db.c:137 ../libbalsa/identity.c:1658 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:765 ../src/ab-window.c:148 +#: ../src/folder-conf.c:337 ../src/mailbox-node.c:1049 +#: ../src/main-window.c:3832 ../src/toolbar-prefs.c:130 #: ../ui/main-window.ui.h:65 ../ui/message-window.ui.h:4 #: ../ui/sendmsg-window.ui.h:12 ../ui/source-viewer.ui.h:2 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:441 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:236 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:223 msgid "Double-click key to show details" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:494 ../src/balsa-mblist.c:328 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:517 ../src/balsa-mblist.c:326 msgid "Mailbox" msgstr "Postboks" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:499 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:523 msgid "Last seen" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:504 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:529 msgid "Last Autocrypt message" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:509 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:535 msgid "Prefer encryption" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:742 ../libbalsa/autocrypt.c:762 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:785 ../libbalsa/autocrypt.c:805 #, c-format msgid "update user “%s” failed: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/autocrypt.c:742 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:785 #, c-format msgid "insert user “%s” failed: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/body.c:119 ../libbalsa/mailbox_local.c:1875 -#: ../libbalsa/message.c:943 ../libbalsa/message.c:960 +#: ../libbalsa/body.c:119 ../libbalsa/mailbox_local.c:1879 +#: ../libbalsa/message.c:941 ../libbalsa/message.c:958 msgid "(No subject)" msgstr "(Ingen emne)" -#: ../libbalsa/body.c:392 ../libbalsa/body.c:439 +#: ../libbalsa/body.c:401 ../libbalsa/body.c:448 #, c-format msgid "Failed to create output stream" msgstr "Kunne ikke lage utdatastrøm" -#: ../libbalsa/body.c:576 +#: ../libbalsa/body.c:585 #, c-format msgid "Could not read embedded message" msgstr "Kunne ikke lese innebygget melding" -#: ../libbalsa/filter.c:127 ../libbalsa/mailbox_local.c:866 +#: ../libbalsa/filter.c:127 ../libbalsa/mailbox_local.c:875 msgid "Unable to load message body to match filter" msgstr "Kan ikke laste meldingskropp som passer filter" @@ -327,15 +328,15 @@ msgstr "Ugyldige filtre %s for postboks %s" #. FIXME: this is hack! -#: ../libbalsa/filter-funcs.c:381 ../src/balsa-index.c:994 +#: ../libbalsa/filter-funcs.c:381 ../src/balsa-index.c:1129 msgid "To" msgstr "Til" -#: ../libbalsa/filter-funcs.c:382 ../src/balsa-index.c:377 +#: ../libbalsa/filter-funcs.c:382 ../src/balsa-index.c:410 msgid "From" msgstr "Fra" -#: ../libbalsa/filter-funcs.c:383 ../src/balsa-index.c:393 +#: ../libbalsa/filter-funcs.c:383 ../src/balsa-index.c:427 #: ../src/pref-manager.c:218 msgid "Subject" msgstr "Emne" @@ -357,15 +358,15 @@ msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../libbalsa/filter-funcs.c:413 ../src/filter-edit-callbacks.c:1000 +#: ../libbalsa/filter-funcs.c:413 ../src/filter-edit-callbacks.c:991 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: ../libbalsa/filter-funcs.c:414 ../src/filter-edit-callbacks.c:1000 +#: ../libbalsa/filter-funcs.c:414 ../src/filter-edit-callbacks.c:991 msgid "Replied" msgstr "Svart" -#: ../libbalsa/filter-funcs.c:415 ../src/filter-edit-callbacks.c:1000 +#: ../libbalsa/filter-funcs.c:415 ../src/filter-edit-callbacks.c:991 msgid "Flagged" msgstr "Flaggede" @@ -449,8 +450,8 @@ #: ../libbalsa/gmime-gpgme-signature.c:237 ../libbalsa/imap/imap-handle.c:46 #: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:190 ../libbalsa/rfc2445.c:415 #: ../libbalsa/rfc2445.c:444 ../libbalsa/rfc2445.c:467 -#: ../libbalsa/rfc2445.c:1119 ../libbalsa/rfc3156.c:689 -#: ../src/folder-conf.c:420 ../src/sendmsg-window.c:5348 +#: ../libbalsa/rfc2445.c:1120 ../libbalsa/rfc3156.c:689 +#: ../src/folder-conf.c:411 ../src/sendmsg-window.c:5312 msgid "unknown" msgstr "ukjent" @@ -495,43 +496,43 @@ "Cannot decrypt multipart/encrypted part: failed to parse decrypted content" msgstr "" -#: ../libbalsa/html.c:76 +#: ../libbalsa/html.c:79 #, c-format msgid "Could not get an HTML part: %s" msgstr "Kunne ikke hente HTML-del: %s" -#: ../libbalsa/html.c:134 +#: ../libbalsa/html.c:137 #, c-format msgid "Could not convert HTML part to text: %s" msgstr "Kunne ikke konvertere HTML-del til tekst: %s" -#: ../libbalsa/html.c:405 +#: ../libbalsa/html.c:408 msgid "" "This message part contains images from a remote server.\n" "To protect your privacy, Balsa has not downloaded them.\n" "You may choose to download them if you trust the server." msgstr "" -#: ../libbalsa/html.c:413 +#: ../libbalsa/html.c:416 msgid "" "This message part contains images from a remote server. To protect your " "privacy, Balsa has not downloaded them. You may choose to download them if " "you trust the server." msgstr "" -#: ../libbalsa/html.c:422 +#: ../libbalsa/html.c:425 msgid "_Download images" msgstr "Last ne_d bilder" #. should "re" be localized ? -#: ../libbalsa/identity.c:109 ../libbalsa/mailbox_local.c:1998 -#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2000 ../src/sendmsg-window.c:3873 -#: ../src/sendmsg-window.c:3875 +#: ../libbalsa/identity.c:109 ../libbalsa/mailbox_local.c:2002 +#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2004 ../src/sendmsg-window.c:3839 +#: ../src/sendmsg-window.c:3841 msgid "Re:" msgstr "Re:" -#: ../libbalsa/identity.c:110 ../src/sendmsg-window.c:3812 -#: ../src/sendmsg-window.c:3813 ../src/sendmsg-window.c:3814 +#: ../libbalsa/identity.c:110 ../src/sendmsg-window.c:3778 +#: ../src/sendmsg-window.c:3779 ../src/sendmsg-window.c:3780 msgid "Fwd:" msgstr "Fwd:" @@ -559,37 +560,37 @@ msgid "Signature in “%s” is not a UTF-8 text." msgstr "" -#: ../libbalsa/identity.c:368 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:197 -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:353 ../libbalsa/smtp-server.c:337 -#: ../src/ab-main.c:850 ../src/ab-window.c:141 ../src/address-book-config.c:240 +#: ../libbalsa/identity.c:368 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:184 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:363 ../libbalsa/smtp-server.c:327 +#: ../src/ab-main.c:849 ../src/ab-window.c:141 ../src/address-book-config.c:240 #: ../src/address-book-config.c:346 ../src/address-book-config.c:392 -#: ../src/balsa-app.c:94 ../src/balsa-app.c:163 ../src/balsa-index.c:2700 -#: ../src/balsa-mblist.c:1885 ../src/balsa-message.c:1725 -#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:85 ../src/filter-edit-callbacks.c:1247 +#: ../src/balsa-app.c:94 ../src/balsa-app.c:163 ../src/balsa-index.c:2793 +#: ../src/balsa-mblist.c:1890 ../src/balsa-message.c:1741 +#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:85 ../src/filter-edit-callbacks.c:1238 #: ../src/filter-edit-dialog.c:404 ../src/filter-edit-dialog.c:574 -#: ../src/filter-export-dialog.c:80 ../src/filter-run-dialog.c:299 -#: ../src/folder-conf.c:352 ../src/folder-conf.c:478 ../src/folder-conf.c:852 -#: ../src/folder-conf.c:1100 ../src/mailbox-conf.c:207 +#: ../src/filter-export-dialog.c:80 ../src/filter-run-dialog.c:300 +#: ../src/folder-conf.c:343 ../src/folder-conf.c:469 ../src/folder-conf.c:842 +#: ../src/folder-conf.c:1090 ../src/mailbox-conf.c:207 #: ../src/mailbox-conf.c:229 ../src/mailbox-conf.c:245 #: ../src/mailbox-conf.c:733 ../src/mailbox-conf.c:790 -#: ../src/pref-manager.c:3281 ../src/sendmsg-window.c:499 -#: ../src/sendmsg-window.c:1520 ../src/sendmsg-window.c:1982 -#: ../src/sendmsg-window.c:3378 ../src/sendmsg-window.c:4814 -#: ../src/sendmsg-window.c:5117 ../src/sendmsg-window.c:5203 -#: ../src/spell-check.c:389 ../src/store-address.c:208 +#: ../src/pref-manager.c:3304 ../src/sendmsg-window.c:494 +#: ../src/sendmsg-window.c:1498 ../src/sendmsg-window.c:1960 +#: ../src/sendmsg-window.c:3344 ../src/sendmsg-window.c:4780 +#: ../src/sendmsg-window.c:5081 ../src/sendmsg-window.c:5167 +#: ../src/spell-check.c:395 ../src/store-address.c:208 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: ../libbalsa/identity.c:369 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:196 -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:352 ../libbalsa/smtp-server.c:336 +#: ../libbalsa/identity.c:369 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:183 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:362 ../libbalsa/smtp-server.c:326 #: ../src/ab-window.c:140 ../src/balsa-app.c:95 ../src/balsa-app.c:162 -#: ../src/balsa-message.c:1726 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:86 -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1246 ../src/filter-edit-dialog.c:573 -#: ../src/filter-export-dialog.c:79 ../src/filter-run-dialog.c:298 -#: ../src/folder-conf.c:353 ../src/main-window.c:3910 -#: ../src/pref-manager.c:3279 ../src/sendmsg-window.c:1519 -#: ../src/sendmsg-window.c:1983 ../src/sendmsg-window.c:3377 -#: ../src/sendmsg-window.c:4815 ../src/store-address.c:209 +#: ../src/balsa-message.c:1742 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:86 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1237 ../src/filter-edit-dialog.c:573 +#: ../src/filter-export-dialog.c:79 ../src/filter-run-dialog.c:299 +#: ../src/folder-conf.c:344 ../src/main-window.c:3924 +#: ../src/pref-manager.c:3302 ../src/sendmsg-window.c:1497 +#: ../src/sendmsg-window.c:1961 ../src/sendmsg-window.c:3343 +#: ../src/sendmsg-window.c:4781 ../src/store-address.c:209 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -770,7 +771,7 @@ msgstr "" #. Translators: please do not translate Face. -#: ../libbalsa/identity.c:1186 ../src/balsa-message.c:1554 +#: ../libbalsa/identity.c:1186 ../src/balsa-message.c:1568 #, c-format msgid "Error loading Face: %s" msgstr "Feil under lasting av Face: %s" @@ -792,58 +793,58 @@ msgid "Error displaying help for identities: %s\n" msgstr "Feil under visning av hjelp for identiteter: %s\n" -#: ../libbalsa/identity.c:1657 +#: ../libbalsa/identity.c:1650 msgid "Manage Identities" msgstr "Håndter identiteter" -#: ../libbalsa/identity.c:1661 ../libbalsa/smtp-server.c:338 +#: ../libbalsa/identity.c:1654 ../libbalsa/smtp-server.c:328 #: ../src/address-book-config.c:241 ../src/address-book-config.c:344 -#: ../src/address-book-config.c:390 ../src/filter-edit-callbacks.c:1248 +#: ../src/address-book-config.c:390 ../src/filter-edit-callbacks.c:1239 #: ../src/filter-edit-dialog.c:575 ../src/filter-export-dialog.c:81 -#: ../src/filter-run-dialog.c:300 ../src/folder-conf.c:479 -#: ../src/folder-conf.c:853 ../src/main-window.c:3814 -#: ../src/pref-manager.c:3282 ../src/toolbar-prefs.c:142 ../ui/ab-main.ui.h:16 +#: ../src/filter-run-dialog.c:301 ../src/folder-conf.c:470 +#: ../src/folder-conf.c:843 ../src/main-window.c:3831 +#: ../src/pref-manager.c:3305 ../src/toolbar-prefs.c:131 ../ui/ab-main.ui.h:16 #: ../ui/main-window.ui.h:89 msgid "_Help" msgstr "" #. Translators: button "New" identity -#: ../libbalsa/identity.c:1663 +#: ../libbalsa/identity.c:1656 msgctxt "identity" msgid "_New" msgstr "" -#: ../libbalsa/identity.c:1664 ../src/ab-main.c:845 -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1081 ../src/filter-edit-dialog.c:320 +#: ../libbalsa/identity.c:1657 ../src/ab-main.c:844 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1072 ../src/filter-edit-dialog.c:320 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: ../libbalsa/identity.c:2048 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:475 +#: ../libbalsa/identity.c:2041 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:475 msgid "disabled" msgstr "" -#: ../libbalsa/identity.c:2050 +#: ../libbalsa/identity.c:2043 msgid "enabled, no preference" msgstr "" -#: ../libbalsa/identity.c:2052 +#: ../libbalsa/identity.c:2045 msgid "enabled, prefer encryption" msgstr "" -#: ../libbalsa/identity.c:2082 +#: ../libbalsa/identity.c:2075 msgid "GnuPG MIME mode" msgstr "" -#: ../libbalsa/identity.c:2084 +#: ../libbalsa/identity.c:2077 msgid "GnuPG OpenPGP mode" msgstr "" -#: ../libbalsa/identity.c:2086 +#: ../libbalsa/identity.c:2079 msgid "GpgSM S/MIME mode" msgstr "" -#: ../libbalsa/imap/auth-cram.c:47 ../libbalsa/imap/imap-auth.c:90 -#: ../libbalsa/imap/imap-auth.c:141 +#: ../libbalsa/imap/auth-cram.c:47 ../libbalsa/imap/imap-auth.c:91 +#: ../libbalsa/imap/imap-auth.c:142 msgid "Authentication cancelled" msgstr "" @@ -851,44 +852,44 @@ msgid "User name required, authentication cancelled" msgstr "" -#: ../libbalsa/imap/auth-gssapi.c:163 +#: ../libbalsa/imap/auth-gssapi.c:162 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/imap/imap-auth.c:71 +#: ../libbalsa/imap/imap-auth.c:72 msgid "No way to authenticate is known" msgstr "" -#: ../libbalsa/imap/imap-auth.c:97 +#: ../libbalsa/imap/imap-auth.c:98 msgid "Cannot LOGIN with UTF-8 username or password" msgstr "" -#: ../libbalsa/imap/imap-commands.c:1217 +#: ../libbalsa/imap/imap-commands.c:1209 msgid "Unordered data received from server" msgstr "" -#: ../libbalsa/imap/imap-commands.c:1752 +#: ../libbalsa/imap/imap-commands.c:1744 msgid "Bug in implementation of SORT command on IMAP server exposed." msgstr "" -#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:676 +#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:671 #, c-format msgid "Connecting %s failed: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:689 ../libbalsa/imap/imap-handle.c:709 +#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:684 ../libbalsa/imap/imap-handle.c:704 #, c-format msgid "TLS negotiation failed: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:715 +#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:710 msgid "TLS required but not available" msgstr "" #. it is not we, so it must be the server -#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:2301 ../libbalsa/imap/imap-handle.c:2319 -#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:2335 ../libbalsa/imap/imap-handle.c:2366 +#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:2297 ../libbalsa/imap/imap-handle.c:2315 +#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:2331 ../libbalsa/imap/imap-handle.c:2362 #, c-format msgid "IMAP response: %s" msgstr "" @@ -934,44 +935,44 @@ msgid "unsubscribing from “%s” failed" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:413 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:402 msgid "SSL/TLS certificate" msgstr "SSL/TLS-sertifikat" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:417 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:406 msgid "_Accept Once" msgstr "_Godta en gang" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:418 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:407 msgid "Accept & _Save" msgstr "Godta og _lagre" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:419 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:408 msgid "_Reject" msgstr "_Avvis" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:424 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:413 #, c-format msgid "" "Authenticity of this certificate could not be verified.\n" "Reason: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:462 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:451 msgid "the signing certificate authority is not known" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:463 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:452 msgid "" "the certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:464 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:453 msgid "the certificate’s activation time is still in the future" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:465 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:454 msgid "the certificate has expired" msgstr "" @@ -979,36 +980,36 @@ msgid "the certificate has been revoked " msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:467 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:456 msgid "the certificate’s algorithm is considered insecure" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:468 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:457 msgid "an error occurred validating the certificate" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:563 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:552 #, c-format msgid "No image data" msgstr "Ingen data for bilde" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:597 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:586 #, c-format msgid "Invalid input format" msgstr "Ugyldig inndato" -#: ../libbalsa/libbalsa.c:601 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:590 #, c-format msgid "Internal buffer overrun" msgstr "" #. Translators: please do not translate Face. -#: ../libbalsa/libbalsa.c:618 +#: ../libbalsa/libbalsa.c:607 #, c-format msgid "Bad X-Face data" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa-conf.c:146 +#: ../libbalsa/libbalsa-conf.c:139 msgid "Your Balsa configuration is now stored in “~/.balsa/config”." msgstr "" @@ -1016,7 +1017,7 @@ msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:188 ../src/balsa-message.c:2915 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:188 ../src/balsa-message.c:2939 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" @@ -1100,21 +1101,21 @@ msgstr "" #. FIXME: create dialog according to the Gnome HIG -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:192 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:179 msgid "Select key" msgstr "Velg nøkkel" -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:214 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:201 #, c-format msgid "Select the private key for the signer “%s”" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:219 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:206 #, c-format msgid "Select the public key for the recipient “%s”" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:224 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:211 #, c-format msgid "" "There seems to be no public key for recipient “%s” in your key ring.\n" @@ -1122,28 +1123,28 @@ "list." msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:284 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:280 msgid "User ID" msgstr "Bruker-ID" #. create the dialog -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:317 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:327 #, c-format msgid "" "The owner trust for this key is “%s” only.\n" "Use this key anyway?" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:319 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:329 msgid "Insufficient key owner trust" msgstr "" #. FIXME: create dialog according to the Gnome HIG -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:349 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:359 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Oppgi passordfrase" -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:377 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:387 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1152,7 +1153,7 @@ "Key: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:382 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:392 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1195,12 +1196,12 @@ msgid "importing key data failed" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:475 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:473 #, c-format msgid "Cannot find a key with fingerprint %s on the key server." msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:480 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:481 #, c-format msgid "" "Found %u key with fingerprint %s on the key server. Please check and import " @@ -1211,28 +1212,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:490 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:501 #, c-format msgid "Searching the key server failed: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:569 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:540 msgid "error importing key" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:604 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:575 msgid "No key was imported or updated." msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:607 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:580 msgid "The key was imported into the local key ring." msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:611 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:584 msgid "The key was updated in the local key ring:" msgstr "" -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:614 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:587 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1243,7 +1244,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:619 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:592 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:624 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:597 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1265,7 +1266,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:630 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:603 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1276,7 +1277,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:636 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:609 msgid "The existing key in the key ring was not changed." msgstr "" @@ -1455,7 +1456,7 @@ msgid "_Hide" msgstr "_Skjul" -#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:495 ../src/sendmsg-window.c:4607 +#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:495 ../src/sendmsg-window.c:4573 #, c-format msgid "not a regular file" msgstr "ikke en vanlig fil" @@ -1475,32 +1476,32 @@ msgid "Open _part with %s" msgstr "Åpne _del med %s" -#: ../libbalsa/mailbox.c:532 +#: ../libbalsa/mailbox.c:539 #, c-format msgid "Cannot load mailbox %s" msgstr "Kan ikke laste postboks %s" -#: ../libbalsa/mailbox.c:539 +#: ../libbalsa/mailbox.c:546 #, c-format msgid "No such mailbox type: %s" msgstr "Ingen slik postboks-type: %s" -#: ../libbalsa/mailbox.c:556 +#: ../libbalsa/mailbox.c:563 #, c-format msgid "Bad local mailbox path “%s”" msgstr "Ugyldig sti for postboks «%s»" -#: ../libbalsa/mailbox.c:566 +#: ../libbalsa/mailbox.c:573 #, c-format msgid "Could not create a mailbox of type %s" msgstr "Kunne ikke opprette en postboks av type %s" -#: ../libbalsa/mailbox.c:912 +#: ../libbalsa/mailbox.c:922 #, c-format msgid "Applying filter rules to %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox.c:1089 +#: ../libbalsa/mailbox.c:1094 #, c-format msgid "Copying from %s to %s" msgstr "Kopierer fra %s til %s" @@ -1510,29 +1511,29 @@ msgid "libbalsa_mailbox_get_message: mailbox %s is closed" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox.c:2258 +#: ../libbalsa/mailbox.c:2275 #, c-format msgid "Removing messages from source mailbox failed" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox.c:3235 +#: ../libbalsa/mailbox.c:3246 msgid "from unknown" msgstr "fra ukjent" -#: ../libbalsa/mailbox.c:3237 +#: ../libbalsa/mailbox.c:3248 msgid "Loading…" msgstr "Laster …" -#: ../libbalsa/mailbox.c:4288 +#: ../libbalsa/mailbox.c:4270 #, c-format msgid "Searching %s for partial messages" msgstr "Søker i %s etter delmeldinger" -#: ../libbalsa/mailbox.c:4378 +#: ../libbalsa/mailbox.c:4360 msgid "Reconstructing message" msgstr "Bygger opp melding på nytt" -#: ../libbalsa/mailbox.c:4647 +#: ../libbalsa/mailbox.c:4629 #, c-format msgid "Finding duplicate messages in source mailbox failed" msgstr "" @@ -1545,20 +1546,20 @@ #. ImapIssue macro handles reconnecting. We might issue a #. LIBBALSA_INFORMATION_MESSAGE here but it would be overwritten by #. login information... -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:591 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:609 msgid "IMAP connection has been severed. Reconnecting…" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:594 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:612 msgid "IMAP protocol error. Try enabling bug workarounds." msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:597 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:615 #, c-format msgid "IMAP server has shut the connection: %s Reconnecting…" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:609 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:627 #, c-format msgid "Async IMAP cmd %s could not be executed. Reconnecting…" msgstr "" @@ -1569,7 +1570,7 @@ msgid "%s: Opening %s Refcount: %d\n" msgstr "%s: Åpner %s referansetall: %d\n" -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1192 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1238 #, c-format msgid "Downloading %ld kB" msgstr "Laster ned %ld kB" @@ -1581,46 +1582,46 @@ "falling back to default searching method" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1660 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1704 #, c-format msgid "No path found for mailbox “%s”, using “%s”" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1767 ../libbalsa/mailbox_imap.c:1808 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1811 ../libbalsa/mailbox_imap.c:1852 #, c-format msgid "Cannot get IMAP handle" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2431 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2494 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2482 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2545 #, c-format msgid "Error fetching message from IMAP server: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2466 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2517 #, c-format msgid "Downloading %u kB" msgstr "Laster ned %u kB" -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2507 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2558 #, c-format msgid "Cannot create temporary file" msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil" -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2531 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2582 #, c-format msgid "Cannot write to temporary file %s" msgstr "Kan ikke skrive til midlertidig fil %s" -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2759 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2876 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2809 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2926 #, c-format msgid "Uploading %ld kB" msgstr "Laster opp %ld kB" -#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:3179 +#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:3229 msgid "Server-side threading not supported." msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_local.c:568 +#: ../libbalsa/mailbox_local.c:573 #, c-format msgid "Failed to save cache file “%s”: %s." msgstr "" @@ -1630,54 +1631,54 @@ msgid "Cache file for mailbox %s will be created" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_local.c:613 +#: ../libbalsa/mailbox_local.c:616 #, c-format msgid "Failed to read cache file %s: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_local.c:631 ../libbalsa/mailbox_local.c:648 -#: ../libbalsa/mailbox_local.c:671 +#: ../libbalsa/mailbox_local.c:634 ../libbalsa/mailbox_local.c:651 +#: ../libbalsa/mailbox_local.c:674 #, c-format msgid "Cache file for mailbox %s will be repaired" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1292 +#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1296 #, c-format msgid "Filtering %s" msgstr "Filtrerer %s" -#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1355 +#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1359 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Forbereder %s" -#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2112 +#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2116 #, c-format msgid "Open of %s failed. Errno = %d, " msgstr "Åpning av %s feilet. Errno = %d, " -#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2135 +#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2139 #, c-format msgid "Failed to sync mailbox “%s”" msgstr "Klarte ikke å synkronisere postboks «%s»" -#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:170 +#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:175 #, c-format msgid "Mailbox %s does not appear to be a Maildir mailbox." msgstr "Postboksen \"%s\" ser ikke ut til å være en Maildir-postboks." -#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:179 +#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:184 #, c-format msgid "Could not create a Maildir directory at %s (%s)" msgstr "Kunne ikke opprette en Maildir-katalog i %s (%s)" -#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:187 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:196 -#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:207 +#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:192 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:201 +#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:212 #, c-format msgid "Could not create a Maildir at %s (%s)" msgstr "Kunne ikke opprette en Maildir i %s (%s)" -#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:313 ../libbalsa/mailbox_mh.c:267 +#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:318 #, c-format msgid "" "Could not remove contents of %s:\n" @@ -1686,8 +1687,7 @@ "Kunne ikke innholdet i %s:\n" "%s" -#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:319 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:277 -#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:273 +#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:324 #, c-format msgid "" "Could not remove %s:\n" @@ -1696,181 +1696,181 @@ "Kunne ikke fjerne %s:\n" "%s" -#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:465 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:655 -#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:502 +#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:467 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:656 +#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:507 #, c-format msgid "Mailbox does not exist." msgstr "Postboksen eksiterer ikke." -#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:912 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1950 -#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1089 +#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:908 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1935 +#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1087 #, c-format msgid "Data copy error" msgstr "Feil ved kopiering av data" -#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:168 +#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:172 #, c-format msgid "Mailbox %s does not appear to be an mbox mailbox." msgstr "Postboks %s ser ikke ut til å være en mbox-postboks." -#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:382 +#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:384 #, c-format msgid "Could not write file %s: %s" msgstr "Kunne ikke skrive fil %s: %s" -#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:394 +#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:396 #, c-format msgid "Failed to create temporary file “%s”: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette midlertidig fil «%s»: %s" -#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:406 +#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:408 #, c-format msgid "Failed to save cache file “%s”: %s. New version saved as “%s”" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:414 +#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:416 #, c-format msgid "Could not unlink file %s: %s" msgstr "Kunne ikke fjerne fil %s: %s" -#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:664 +#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:665 #, c-format msgid "Cannot open mailbox." msgstr "Kan ikke åpne postboks." -#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:676 +#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:677 #, c-format msgid "Mailbox is not in mbox format." msgstr "Postboks er ikke i mbox-format." -#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:684 +#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:685 #, c-format msgid "Cannot lock mailbox." msgstr "Kan ikke låse postboks." -#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1906 +#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1891 #, c-format msgid "%s: could not open %s." msgstr "%s: kunne ikke åpne %s." -#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1918 +#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1903 #, c-format msgid "%s: could not get new MIME stream." msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1926 +#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1911 #, c-format msgid "%s: %s is not in mbox format." msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:150 +#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:157 #, c-format msgid "Mailbox %s does not appear to be an MH mailbox." msgstr "Postboks %s ser ikke ut til å være en MH-postboks." -#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:160 +#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:167 #, c-format msgid "Could not create MH directory at %s (%s)" msgstr "Kunne ikke opprette en MH-katalog i %s (%s)" -#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:172 +#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:179 #, c-format msgid "Could not create MH structure at %s (%s)" msgstr "Kunne ikke opprette en MH-struktur i %s (%s)" -#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1071 +#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1069 #, c-format msgid "Cannot create message" msgstr "Kan ikke opprette melding" -#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1114 +#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1112 #, c-format msgid "Message rename error" msgstr "Feil ved endring av navn på melding" -#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:236 +#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:241 #, c-format msgid "Saving the POP3 message UID list failed: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:274 ../libbalsa/mailbox_pop3.c:298 +#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:279 ../libbalsa/mailbox_pop3.c:303 #, c-format msgid "Passing POP message to %s failed: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:303 +#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:308 #, c-format msgid "Saving POP message failed" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:322 +#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:327 #, c-format msgid "Transferring POP message to %s failed: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:358 +#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:363 #, c-format msgid "Message %lu of %lu (%s of %s)" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:421 +#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:426 #, c-format msgid "Error appending message %d from %s to %s: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:488 ../libbalsa/send.c:801 +#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:493 ../libbalsa/send.c:778 #, c-format msgid "Cannot load certificate file %s: %s" msgstr "" #. connect server -#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:505 ../libbalsa/send.c:1044 +#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:510 ../libbalsa/send.c:1021 #, c-format msgid "Connecting %s…" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:507 +#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:512 #, c-format msgid "POP3 mailbox %s: cannot connect %s: %s" msgstr "" #. load message list -#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:520 +#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:525 msgid "List messages…" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:522 +#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:527 #, c-format msgid "POP3 mailbox %s error: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:569 +#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:574 #, c-format msgid "POP3 message %d oversized: %s — skipped." msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:644 ../libbalsa/send.c:1054 +#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:649 ../libbalsa/send.c:1031 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:660 +#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:665 #, c-format msgid "%lu new message (%s)" msgid_plural "%lu new messages (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:671 +#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:676 msgid "Deleting messages on server…" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:696 +#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:701 #, c-format msgid "POP3 error: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:706 ../libbalsa/send.c:1135 +#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:711 ../libbalsa/send.c:1112 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1970,16 +1970,16 @@ msgid "Waiting for fcntl lock… %d" msgstr "Venter på fcntl-lås … %d" -#: ../libbalsa/misc.c:782 +#: ../libbalsa/misc.c:783 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "Tidsavbrudd oversteget under forsøk på flock lås!" -#: ../libbalsa/misc.c:789 +#: ../libbalsa/misc.c:791 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt… %d" msgstr "Venter på forsøk på flock … %d" -#: ../libbalsa/misc.c:1094 +#: ../libbalsa/misc.c:1096 #, c-format msgid "LDAP Directory for %s" msgstr "LDAP-katalog for %s" @@ -2299,19 +2299,19 @@ msgid " until %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/rfc2445.c:1120 +#: ../libbalsa/rfc2445.c:1121 msgid "chair" msgstr "" -#: ../libbalsa/rfc2445.c:1121 +#: ../libbalsa/rfc2445.c:1122 msgid "required participant" msgstr "" -#: ../libbalsa/rfc2445.c:1122 +#: ../libbalsa/rfc2445.c:1123 msgid "optional participant" msgstr "" -#: ../libbalsa/rfc2445.c:1123 +#: ../libbalsa/rfc2445.c:1124 msgid "non-participant, information only" msgstr "" @@ -2440,37 +2440,37 @@ msgid "malformed line “%s”, empty name or value" msgstr "" -#: ../libbalsa/send.c:209 +#: ../libbalsa/send.c:186 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/send.c:622 +#: ../libbalsa/send.c:599 #, c-format msgid "Message %u of %u" msgstr "" -#: ../libbalsa/send.c:643 +#: ../libbalsa/send.c:620 #, c-format msgid "" "Cannot reach SMTP server %s (%s), any queued message will remain in %s." msgstr "" -#: ../libbalsa/send.c:854 +#: ../libbalsa/send.c:831 msgid "Sending Mail" msgstr "" -#: ../libbalsa/send.c:964 +#: ../libbalsa/send.c:941 #, c-format msgid "Save message in %s…" msgstr "" -#: ../libbalsa/send.c:972 +#: ../libbalsa/send.c:949 #, c-format msgid "Saving sent message to %s failed: %s" msgstr "Lagring av sendt melding til %s feilet: %s" -#: ../libbalsa/send.c:1008 +#: ../libbalsa/send.c:985 #, c-format msgid "" "Sending message failed: %s\n" @@ -2479,35 +2479,35 @@ "Sending av e-post feilet: %s\n" "Meldingen ligger i utboksen." -#: ../libbalsa/send.c:1119 +#: ../libbalsa/send.c:1096 #, c-format msgid "Connecting SMTP server %s (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../libbalsa/send.c:1138 +#: ../libbalsa/send.c:1115 #, c-format msgid "Transmitted %u message to %s" msgid_plural "Transmitted %u messages to %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libbalsa/send.c:1303 ../libbalsa/send.c:1371 +#: ../libbalsa/send.c:1265 ../libbalsa/send.c:1333 #, c-format msgid "Cannot read %s: %s" msgstr "Kunne ikke lese %s: %s" -#: ../libbalsa/send.c:1306 ../libbalsa/send.c:1374 +#: ../libbalsa/send.c:1268 ../libbalsa/send.c:1336 #, c-format msgid "Cannot read %s" msgstr "Kan ikke lese %s" -#: ../libbalsa/send.c:1338 +#: ../libbalsa/send.c:1300 #, c-format msgid "" "Cannot determine character set for text file “%s”; sending as MIME type “%s”" msgstr "" -#: ../libbalsa/send.c:1868 ../libbalsa/send.c:1966 +#: ../libbalsa/send.c:1828 ../libbalsa/send.c:1926 msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient." msgid_plural "This message will not be encrypted for the BCC: recipients." msgstr[0] "" @@ -2616,21 +2616,21 @@ msgid "None (not recommended)" msgstr "Ingen (ikke anbefalt)" -#: ../libbalsa/smtp-server.c:256 +#: ../libbalsa/smtp-server.c:246 #, c-format msgid "Error displaying server help: %s\n" msgstr "Feil under visning av hjelp for tjener: %s\n" -#: ../libbalsa/smtp-server.c:332 +#: ../libbalsa/smtp-server.c:322 msgid "SMTP Server" msgstr "SMTP-tjener" #. split large messages -#: ../libbalsa/smtp-server.c:358 +#: ../libbalsa/smtp-server.c:348 msgid "Sp_lit message larger than" msgstr "" -#: ../libbalsa/smtp-server.c:362 ../src/pref-manager.c:2187 +#: ../libbalsa/smtp-server.c:352 ../src/pref-manager.c:2169 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -2638,12 +2638,11 @@ msgid "Mailbox closed" msgstr "Postboks lukket" -#: ../libbalsa/source-viewer.c:220 +#: ../libbalsa/source-viewer.c:219 msgid "Message Source" msgstr "Meldingskilde" -#: ../libbalsa/source-viewer.c:230 ../src/main-window.c:2131 -#: ../src/message-window.c:856 +#: ../libbalsa/source-viewer.c:229 ../src/message-window.c:852 #, c-format msgid "Error adding from %s: %s\n" msgstr "" @@ -2721,7 +2720,7 @@ msgid "Address Book" msgstr "Adressebok" -#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:137 +#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:134 msgid "Configure Balsa" msgstr "Konfigurer Balsa" @@ -3071,36 +3070,36 @@ msgid " address book: " msgstr " adressebok: " -#: ../src/ab-main.c:736 +#: ../src/ab-main.c:735 msgid "_Name" msgstr "_Navn" -#: ../src/ab-main.c:752 +#: ../src/ab-main.c:751 msgid "_Address" msgstr "_Adressebok" -#: ../src/ab-main.c:840 ../src/address-book-config.c:229 +#: ../src/ab-main.c:839 ../src/address-book-config.c:229 #: ../src/address-book-config.c:335 ../src/address-book-config.c:379 -#: ../src/filter-edit-dialog.c:500 ../src/main-window.c:3874 -#: ../src/pref-manager.c:3280 +#: ../src/filter-edit-dialog.c:500 ../src/main-window.c:3888 +#: ../src/pref-manager.c:3303 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" -#: ../src/ab-main.c:878 +#: ../src/ab-main.c:877 msgid "F_ilter:" msgstr "F_ilter:" -#: ../src/ab-main.c:951 +#: ../src/ab-main.c:960 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/ab-main.c:965 ../src/toolbar-factory.c:155 +#: ../src/ab-main.c:974 ../src/toolbar-factory.c:155 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: ../src/ab-window.c:184 ../src/filter-edit-dialog.c:207 -#: ../src/filter-export-dialog.c:91 ../src/filter-run-dialog.c:208 -#: ../src/filter-run-dialog.c:317 +#: ../src/filter-export-dialog.c:91 ../src/filter-run-dialog.c:209 +#: ../src/filter-run-dialog.c:318 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -3179,17 +3178,17 @@ #: ../src/address-book-config.c:233 ../src/address-book-config.c:338 #: ../src/address-book-config.c:383 ../src/mailbox-conf.c:366 -#: ../src/pref-manager.c:2015 ../src/pref-manager.c:2098 -#: ../src/pref-manager.c:2778 +#: ../src/pref-manager.c:1997 ../src/pref-manager.c:2080 +#: ../src/pref-manager.c:2803 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" #. mailbox name #. may be NULL #. mailbox name -#: ../src/address-book-config.c:252 ../src/address-book-config.c:404 -#: ../src/address-book-config.c:430 ../src/address-book-config.c:498 -#: ../src/address-book-config.c:567 +#: ../src/address-book-config.c:252 ../src/address-book-config.c:403 +#: ../src/address-book-config.c:429 ../src/address-book-config.c:497 +#: ../src/address-book-config.c:566 msgid "A_ddress Book Name:" msgstr "Navn på a_dressebok:" @@ -3203,81 +3202,81 @@ msgid "Add Osmo Address Book" msgstr "Legg til Osmo-adressebok" -#: ../src/address-book-config.c:437 +#: ../src/address-book-config.c:436 msgid "Load program location:" msgstr "Last programlokasjon:" -#: ../src/address-book-config.c:442 +#: ../src/address-book-config.c:441 msgid "Select load program for address book" msgstr "Velg program for lasting av adressebok" -#: ../src/address-book-config.c:450 +#: ../src/address-book-config.c:449 msgid "Save program location:" msgstr "Lagre programlokasjon:" -#: ../src/address-book-config.c:455 +#: ../src/address-book-config.c:454 msgid "Select save program for address book" msgstr "Velg program for lagring av adressebok" -#: ../src/address-book-config.c:505 +#: ../src/address-book-config.c:504 msgid "_LDAP Server URI" msgstr "" -#: ../src/address-book-config.c:510 +#: ../src/address-book-config.c:509 msgid "Base Domain _Name" msgstr "Basis domene_navn" -#: ../src/address-book-config.c:515 +#: ../src/address-book-config.c:514 msgid "_User Name (Bind DN)" msgstr "Br_ukernavn (Bind DN)" -#: ../src/address-book-config.c:520 +#: ../src/address-book-config.c:519 msgid "_Password" msgstr "_Passord" -#: ../src/address-book-config.c:526 +#: ../src/address-book-config.c:525 msgid "_User Address Book DN" msgstr "" -#: ../src/address-book-config.c:532 +#: ../src/address-book-config.c:531 msgid "Enable _TLS" msgstr "Aktiver _TLS" -#: ../src/address-book-config.c:571 ../src/address-book-config.c:968 +#: ../src/address-book-config.c:570 ../src/address-book-config.c:959 msgid "GPE Address Book" msgstr "GPE-adressebok" -#: ../src/address-book-config.c:611 ../src/main-window.c:1011 -#: ../src/main-window.c:3987 +#: ../src/address-book-config.c:602 ../src/main-window.c:1040 +#: ../src/main-window.c:3995 #, c-format msgid "Error displaying help: %s\n" msgstr "Feil under visning av hjelp: %s\n" -#: ../src/address-book-config.c:688 +#: ../src/address-book-config.c:679 msgid "No path found. Do you want to give one?" msgstr "" -#: ../src/address-book-config.c:944 +#: ../src/address-book-config.c:935 msgid "vCard Address Book (GnomeCard)" msgstr "vCard-adressebok (GnomeCard)" -#: ../src/address-book-config.c:950 +#: ../src/address-book-config.c:941 msgid "External query (a program)" msgstr "Ekstern spørring (et program)" -#: ../src/address-book-config.c:955 +#: ../src/address-book-config.c:946 msgid "LDIF Address Book" msgstr "LDIF-adressebok" -#: ../src/address-book-config.c:961 +#: ../src/address-book-config.c:952 msgid "LDAP Address Book" msgstr "LDAP-adressebok" -#: ../src/address-book-config.c:975 +#: ../src/address-book-config.c:966 msgid "Rubrica2 Address Book" msgstr "Rubrica2-adressebok" -#: ../src/address-book-config.c:982 +#: ../src/address-book-config.c:973 msgid "Osmo Address Book" msgstr "Osmo-adressebok" @@ -3310,144 +3309,145 @@ msgid "Password:" msgstr "" -#: ../src/balsa-app.c:545 +#: ../src/balsa-app.c:541 #, c-format msgid "Couldn’t open mailbox “%s”" msgstr "Kunne ikke åpne postboks «%s»" -#: ../src/balsa-index.c:410 ../src/pref-manager.c:219 +#: ../src/balsa-index.c:445 ../src/pref-manager.c:219 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../src/balsa-index.c:425 ../src/pref-manager.c:220 -#: ../src/sendmsg-window.c:2674 +#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:287 ../src/balsa-index.c:460 +#: ../src/pref-manager.c:220 ../src/sendmsg-window.c:2623 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../src/balsa-index.c:1576 +#: ../src/balsa-index.c:1713 #, c-format msgid "Reply to Group: %d message is not from a mailing list." msgid_plural "Reply to Group: %d messages are not from a mailing list." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/balsa-index.c:1677 +#: ../src/balsa-index.c:1814 #, c-format msgid "Move to Trash failed: %s" msgstr "Flytting til papirkurv feilet: %s" -#: ../src/balsa-index.c:1837 ../ui/main-window.ui.h:68 +#: ../src/balsa-index.c:1974 ../ui/main-window.ui.h:68 #: ../ui/message-window.ui.h:21 msgid "_Reply…" msgstr "Sva_r …" -#: ../src/balsa-index.c:1839 +#: ../src/balsa-index.c:1976 msgid "Reply To _All…" msgstr "Svar til _alle …" -#: ../src/balsa-index.c:1841 +#: ../src/balsa-index.c:1978 msgid "Reply To _Group…" msgstr "Svar til _gruppe …" -#: ../src/balsa-index.c:1843 ../ui/main-window.ui.h:71 +#: ../src/balsa-index.c:1980 ../ui/main-window.ui.h:71 #: ../ui/message-window.ui.h:24 msgid "_Forward Attached…" msgstr "_Videresend som vedlegg …" -#: ../src/balsa-index.c:1845 ../ui/main-window.ui.h:72 +#: ../src/balsa-index.c:1982 ../ui/main-window.ui.h:72 #: ../ui/message-window.ui.h:25 msgid "Forward _Inline…" msgstr "V_ideresend i meldingen …" -#: ../src/balsa-index.c:1847 ../ui/main-window.ui.h:73 +#: ../src/balsa-index.c:1984 ../ui/main-window.ui.h:73 msgid "_Pipe through…" msgstr "" -#: ../src/balsa-index.c:1849 ../ui/main-window.ui.h:83 +#: ../src/balsa-index.c:1986 ../ui/main-window.ui.h:83 msgid "_Store Address…" msgstr "_Lagre adresse …" -#: ../src/balsa-index.c:1863 ../src/mailbox-node.c:1042 -#: ../src/mailbox-node.c:1058 ../src/pref-manager.c:2020 -#: ../src/pref-manager.c:2105 ../src/pref-manager.c:2785 ../ui/ab-main.ui.h:11 +#: ../libbalsa/autocrypt.c:884 ../libbalsa/html-pref-db.c:447 +#: ../src/balsa-index.c:2000 ../src/mailbox-node.c:1041 +#: ../src/mailbox-node.c:1057 ../src/pref-manager.c:2002 +#: ../src/pref-manager.c:2087 ../src/pref-manager.c:2810 ../ui/ab-main.ui.h:11 #: ../ui/main-window.ui.h:61 msgid "_Delete" msgstr "S_lett" -#: ../src/balsa-index.c:1867 +#: ../src/balsa-index.c:2004 msgid "_Undelete" msgstr "A_ngre slett" -#: ../src/balsa-index.c:1871 +#: ../src/balsa-index.c:2008 msgid "Move To _Trash" msgstr "Fly_tt til søppel" -#: ../src/balsa-index.c:1875 +#: ../src/balsa-index.c:2012 msgid "T_oggle" msgstr "S_lå av/på" -#: ../src/balsa-index.c:1878 ../ui/main-window.ui.h:55 +#: ../src/balsa-index.c:2015 ../ui/main-window.ui.h:55 msgid "_Flagged" msgstr "_Merkede" -#: ../src/balsa-index.c:1881 +#: ../src/balsa-index.c:2018 msgid "_Unread" msgstr "_Uleste" -#: ../src/balsa-index.c:1889 +#: ../src/balsa-index.c:2026 msgid "_Move to" msgstr "_Flytt til" -#: ../src/balsa-index.c:1896 +#: ../src/balsa-index.c:2033 msgid "_View Source" msgstr "_Vis kilde" -#: ../src/balsa-index.c:2166 +#: ../src/balsa-index.c:2260 #, c-format msgid "Failed to copy %d message to mailbox “%s”: %s" msgid_plural "Failed to copy %d messages to mailbox “%s”: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/balsa-index.c:2178 +#: ../src/balsa-index.c:2272 #, c-format msgid "Copied to “%s”." msgstr "Kopiert til «%s»." -#: ../src/balsa-index.c:2179 +#: ../src/balsa-index.c:2273 #, c-format msgid "Moved to “%s”." msgstr "Flyttet til «%s»." -#: ../src/balsa-index.c:2270 +#: ../src/balsa-index.c:2364 #, c-format msgid "Committing mailbox %s failed." msgstr "" -#: ../src/balsa-index.c:2379 +#: ../src/balsa-index.c:2473 #, c-format msgid "Cannot process the message: %s" msgstr "" -#: ../src/balsa-index.c:2495 +#: ../src/balsa-index.c:2588 #, c-format msgid "Cannot access message %u to pass to %s" msgstr "" -#: ../src/balsa-index.c:2522 +#: ../src/balsa-index.c:2615 #, c-format msgid "Cannot read message %u to pass to %s" msgstr "" -#: ../src/balsa-index.c:2695 +#: ../src/balsa-index.c:2788 msgid "Pipe message through a program" msgstr "" -#: ../src/balsa-index.c:2699 +#: ../src/balsa-index.c:2792 msgid "_Run" msgstr "Kjø_r" -#: ../src/balsa-index.c:2711 +#: ../src/balsa-index.c:2804 msgid "Specify the program to run:" msgstr "" @@ -3455,15 +3455,15 @@ msgid "Failed to find mailbox" msgstr "Kunne ikke finne postboksen" -#: ../src/balsa-mblist.c:1764 +#: ../src/balsa-mblist.c:1769 msgid "_Other…" msgstr "_Andre …" -#: ../src/balsa-mblist.c:1881 +#: ../src/balsa-mblist.c:1886 msgid "Choose destination folder" msgstr "Velg målmappe" -#: ../src/balsa-mblist.c:2076 +#: ../src/balsa-mblist.c:2087 msgid "Other…" msgstr "Andre …" @@ -3471,151 +3471,151 @@ msgid "Select message part to display" msgstr "Velg delmelding som skal vises" -#: ../src/balsa-message.c:316 +#: ../src/balsa-message.c:319 msgid "Wrapped" msgstr "Brutt" -#: ../src/balsa-message.c:320 +#: ../src/balsa-message.c:323 msgid "Not found" msgstr "Ikke funnet" -#: ../src/balsa-message.c:552 +#: ../src/balsa-message.c:564 msgid "Find:" msgstr "Finn:" -#: ../src/balsa-message.c:564 ../src/toolbar-factory.c:124 +#: ../src/balsa-message.c:576 ../src/toolbar-factory.c:124 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../src/balsa-message.c:571 ../src/toolbar-factory.c:125 +#: ../src/balsa-message.c:583 ../src/toolbar-factory.c:125 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../src/balsa-message.c:663 +#: ../src/balsa-message.c:683 msgid "Content" msgstr "Innhold" -#: ../src/balsa-message.c:749 +#: ../src/balsa-message.c:776 msgid "Message parts" msgstr "Meldingsdeler" -#: ../src/balsa-message.c:934 +#: ../src/balsa-message.c:953 msgid "Save selected as…" msgstr "Lagre utvalgte som …" -#: ../src/balsa-message.c:941 +#: ../src/balsa-message.c:960 msgid "Save selected to folder…" msgstr "Lagre utvalgte til mappe …" -#: ../src/balsa-message.c:1051 +#: ../src/balsa-message.c:1067 msgid "(No sender)" msgstr "(Ingen avsender)" -#: ../src/balsa-message.c:1106 ../src/balsa-message.c:1118 +#: ../src/balsa-message.c:1122 ../src/balsa-message.c:1134 #, c-format msgid "Could not access message %u in mailbox “%s”." msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:1171 ../src/main.c:545 +#: ../src/balsa-message.c:1187 ../src/main.c:559 #, c-format msgid "Autocrypt error: %s" msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:1305 +#: ../src/balsa-message.c:1321 msgid "mixed parts" msgstr "blandede deler" -#: ../src/balsa-message.c:1307 +#: ../src/balsa-message.c:1323 msgid "alternative parts" msgstr "alternative deler" -#: ../src/balsa-message.c:1309 +#: ../src/balsa-message.c:1325 msgid "signed parts" msgstr "signerte deler" -#: ../src/balsa-message.c:1311 +#: ../src/balsa-message.c:1327 msgid "encrypted parts" msgstr "krypterte deler" -#: ../src/balsa-message.c:1313 +#: ../src/balsa-message.c:1329 msgid "RFC822 message" msgstr "RFC822-melding" -#: ../src/balsa-message.c:1315 +#: ../src/balsa-message.c:1331 #, c-format msgid "“%s” parts" msgstr "«%s» deler" -#: ../src/balsa-message.c:1363 +#: ../src/balsa-message.c:1379 msgid "force inline for all parts" msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:1406 +#: ../src/balsa-message.c:1422 #, c-format msgid "RFC822 message (from %s, subject “%s”)" msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:1418 +#: ../src/balsa-message.c:1434 msgid "complete message" msgstr "fullstendig melding" -#: ../src/balsa-message.c:1435 +#: ../src/balsa-message.c:1451 #, c-format msgid "part %s: %s (file %s)" msgstr "del %s: %s (fil %s)" -#: ../src/balsa-message.c:1446 +#: ../src/balsa-message.c:1462 #, c-format msgid "part %s: %s" msgstr "del %s: %s" -#: ../src/balsa-message.c:1460 +#: ../src/balsa-message.c:1476 msgid "encrypted: " msgstr "kryptert: " -#: ../src/balsa-message.c:1596 +#: ../src/balsa-message.c:1612 #, c-format msgid "Reading embedded message failed: %s" msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:1604 +#: ../src/balsa-message.c:1620 #, c-format msgid "Appending message to %s failed: %s" msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:1633 +#: ../src/balsa-message.c:1649 msgid "_Save…" msgstr "_Lagre …" -#: ../src/balsa-message.c:1642 ../src/balsa-mime-widget-message.c:466 +#: ../src/balsa-message.c:1658 ../src/balsa-mime-widget-message.c:457 msgid "_Copy to folder…" msgstr "_Kopier til mappe …" -#: ../src/balsa-message.c:1722 +#: ../src/balsa-message.c:1738 msgid "Select folder for saving selected parts" msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:1747 +#: ../src/balsa-message.c:1763 #, c-format msgid "Could not create URI for %s" msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:1772 +#: ../src/balsa-message.c:1788 #, c-format msgid "%s message part" msgstr "%s meldingsdel" -#: ../src/balsa-message.c:1805 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:164 +#: ../src/balsa-message.c:1821 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:164 #, c-format msgid "Could not save %s: %s" msgstr "Kunne ikke lagre %s: %s" -#: ../src/balsa-message.c:2455 ../src/balsa-message.c:2600 +#: ../src/balsa-message.c:2479 ../src/balsa-message.c:2624 #, c-format msgid "Sending the disposition notification failed: %s" msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:2555 +#: ../src/balsa-message.c:2579 #, c-format msgid "" "The sender of this mail, %s, requested \n" @@ -3623,64 +3623,64 @@ "Do you want to send this notification?" msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:2565 +#: ../src/balsa-message.c:2589 msgid "Reply to MDN?" msgstr "Svar til MDN?" -#: ../src/balsa-message.c:2775 +#: ../src/balsa-message.c:2799 msgid "" "The decryption cannot be performed because this message is displayed more " "than once.\n" "Please close the other instances of this message and try again." msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:2796 ../src/balsa-message.c:2881 -#: ../src/balsa-message.c:3008 +#: ../src/balsa-message.c:2820 ../src/balsa-message.c:2905 +#: ../src/balsa-message.c:3031 #, c-format msgid "Parsing a message part failed: %s" msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:2797 ../src/balsa-message.c:2882 -#: ../src/balsa-message.c:3009 +#: ../src/balsa-message.c:2821 ../src/balsa-message.c:2906 +#: ../src/balsa-message.c:3032 msgid "Possible disk space problem." msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:2811 +#: ../src/balsa-message.c:2835 #, c-format msgid "" "The message sent by %s with subject “%s” contains an encrypted part, but its " "structure is invalid." msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:2819 +#: ../src/balsa-message.c:2843 #, c-format msgid "" "The message sent by %s with subject “%s” contains a PGP encrypted part, but " "this crypto protocol is not available." msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:2832 +#: ../src/balsa-message.c:2856 #, c-format msgid "" "The message sent by %s with subject “%s” contains a S/MIME encrypted part, " "but this crypto protocol is not available." msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:2899 +#: ../src/balsa-message.c:2923 #, c-format msgid "" "The message sent by %s with subject “%s” contains a signed part, but its " "structure is invalid. The signature, if there is any, cannot be checked." msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:2912 +#: ../src/balsa-message.c:2936 #, c-format msgid "" "The message sent by %s with subject “%s” contains a %s signed part, but this " "crypto protocol is not available." msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:2915 +#: ../src/balsa-message.c:2939 msgid "PGP" msgstr "PGP" @@ -3688,15 +3688,15 @@ msgid "Detected a good signature" msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:2945 +#: ../src/balsa-message.c:2968 msgid "Detected a good signature with insufficient validity" msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:2950 ../src/balsa-message.c:3075 +#: ../src/balsa-message.c:2973 ../src/balsa-message.c:3098 msgid "Detected a good signature with insufficient validity/trust" msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:2960 ../src/balsa-message.c:3084 +#: ../src/balsa-message.c:2983 ../src/balsa-message.c:3107 #, c-format msgid "" "Checking the signature of the message sent by %s with subject “%s” " @@ -3704,59 +3704,59 @@ "%s" msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:2973 +#: ../src/balsa-message.c:2996 #, c-format msgid "" "Checking the signature of the message sent by %s with subject “%s” failed " "with an error!" msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:3035 +#: ../src/balsa-message.c:3058 msgid "" "The decryption cannot be performed because this message is displayed more " "than once." msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:3037 +#: ../src/balsa-message.c:3060 msgid "" "The signature check and removal of the OpenPGP armor cannot be performed " "because this message is displayed more than once." msgstr "" -#: ../src/balsa-message.c:3040 +#: ../src/balsa-message.c:3063 msgid "Please close the other instances of this message and try again." msgstr "" -#: ../src/balsa-mime-widget.c:204 ../src/balsa-mime-widget-message.c:189 +#: ../src/balsa-mime-widget.c:206 ../src/balsa-mime-widget-message.c:189 #: ../src/balsa-mime-widget-message.c:235 #, c-format msgid "File name: %s" msgstr "Filnavn: %s" -#: ../src/balsa-mime-widget.c:220 +#: ../src/balsa-mime-widget.c:222 #, c-format msgid "Error reading message part: %s" msgstr "" -#: ../src/balsa-mime-widget.c:252 +#: ../src/balsa-mime-widget.c:254 #, c-format msgid "Type: %s (%s)" msgstr "Type: %s (%s)" -#: ../src/balsa-mime-widget.c:256 +#: ../src/balsa-mime-widget.c:258 #, c-format msgid "Content Type: %s" msgstr "Innholdstype: %s" -#: ../src/balsa-mime-widget.c:270 +#: ../src/balsa-mime-widget.c:272 msgid "No open or view action defined for this content type" msgstr "" -#: ../src/balsa-mime-widget.c:275 +#: ../src/balsa-mime-widget.c:277 msgid "S_ave part" msgstr "L_agre del" -#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:52 ../src/sendmsg-window.c:1415 +#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:52 ../src/sendmsg-window.c:1402 #, c-format msgid "Could not launch application: %s" msgstr "" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgid "Unlink %s: %s" msgstr "" -#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:76 ../src/balsa-mime-widget-text.c:209 +#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:76 ../src/balsa-mime-widget-text.c:253 #, c-format msgid "Could not save a text part: %s" msgstr "" @@ -3794,59 +3794,59 @@ msgid "_Import Autocrypt key" msgstr "" -#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:148 +#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:152 msgid "_Search key server for this key" msgstr "" -#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:150 +#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:154 msgid "_Search key server for updates of this key" msgstr "" -#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:194 +#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:198 msgid "decrypted" msgstr "" -#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:207 +#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:211 msgid "trusted signature" msgstr "" -#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:210 +#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:214 msgid "low trust signature" msgstr "" -#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:213 +#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:217 msgid "bad signature" msgstr "" -#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:216 +#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:220 msgid "unknown signature status" msgstr "" -#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:302 +#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:306 #, c-format msgid "" "Import GnuPG key:\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:309 +#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:313 #, c-format msgid "Error importing key data: %s" msgstr "" -#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:309 ../src/sendmsg-window.c:1693 +#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:313 ../src/sendmsg-window.c:1673 msgid "unknown error" msgstr "ukjent feil" -#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:346 +#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:350 msgid "(imported)" msgstr "" -#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:354 +#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:358 msgid "Import key into the local key ring" msgstr "" -#: ../src/balsa-mime-widget-image.c:189 +#: ../src/balsa-mime-widget-image.c:196 #, c-format msgid "Error loading attached image: %s\n" msgstr "" @@ -3910,142 +3910,142 @@ msgid "Se_nd message to obtain this part" msgstr "" -#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:334 ../src/balsa-mime-widget-text.c:839 -#: ../src/sendmsg-window.c:1450 +#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:325 ../src/balsa-mime-widget-text.c:885 +#: ../src/sendmsg-window.c:1428 #, c-format msgid "Error showing %s: %s\n" msgstr "Feil under visning av %s: %s\n" -#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:371 +#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:362 #, c-format msgid "Could not get a part: %s" msgstr "" -#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:401 +#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:392 #, c-format msgid "Sending the external body request failed: %s" msgstr "" -#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:458 +#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:449 msgid "Reply…" msgstr "Svar …" #. Gmail sometimes fails to do that. -#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:730 +#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:723 msgid "Error:" msgstr "Feil:" -#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:731 +#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:724 msgid "IMAP server did not report message structure" msgstr "" -#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:742 -#: ../src/balsa-print-object-header.c:131 ../src/sendmsg-window.c:718 -#: ../src/sendmsg-window.c:720 ../src/sendmsg-window.c:811 -#: ../src/sendmsg-window.c:3605 ../src/sendmsg-window.c:5149 +#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:735 +#: ../src/balsa-print-object-header.c:131 ../src/sendmsg-window.c:704 +#: ../src/sendmsg-window.c:706 ../src/sendmsg-window.c:797 +#: ../src/sendmsg-window.c:3571 ../src/sendmsg-window.c:5113 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" -#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:747 -#: ../src/balsa-print-object-header.c:139 ../src/sendmsg-window.c:3601 +#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:740 +#: ../src/balsa-print-object-header.c:139 ../src/sendmsg-window.c:3567 msgid "Date:" msgstr "Dato:" #. addresses -#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:753 -#: ../src/balsa-print-object-header.c:144 ../src/sendmsg-window.c:3612 +#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:746 +#: ../src/balsa-print-object-header.c:144 ../src/sendmsg-window.c:3578 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:760 +#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:753 msgid "Reply-To:" msgstr "Svar til:" -#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:773 +#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:766 #: ../src/balsa-print-object-header.c:152 msgid "FCC:" msgstr "" -#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:781 +#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:774 #: ../src/balsa-print-object-header.c:155 msgid "Disposition-Notification-To:" msgstr "Disposisjons-melding-til:" -#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:539 +#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:583 msgid "Copy link" msgstr "Kopier lenke" -#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:544 +#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:588 msgid "Open link" msgstr "Åpne lenke" -#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:549 +#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:593 msgid "Send link…" msgstr "Send lenke …" -#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:579 ../src/balsa-mime-widget-text.c:1101 +#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:625 ../src/balsa-mime-widget-text.c:1164 msgid "Save…" msgstr "Lagre …" -#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:587 +#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:633 msgid "Highlight structured phrases" msgstr "" -#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:816 +#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:870 #, c-format msgid "Calling URL %s…" msgstr "Henter URL %s …" -#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1068 +#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1131 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom inn" -#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1073 +#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1136 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ut" -#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1078 +#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1141 msgid "Zoom 100%" msgstr "Zoom 100%" -#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1087 ../ui/main-window.ui.h:21 +#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1150 ../ui/main-window.ui.h:21 #: ../ui/message-window.ui.h:7 ../ui/sendmsg-window.ui.h:19 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alle" -#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1110 +#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1173 msgid "Print…" msgstr "Skriv ut …" -#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1239 +#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1344 msgid "S_tore Address" msgstr "La_gre adresse" -#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1245 +#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1350 msgid "Full Name:" msgstr "Fullt navn:" -#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1246 +#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1351 msgid "Nick Name:" msgstr "Kallenavn:" -#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1247 +#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1352 msgid "First Name:" msgstr "Fornavn:" -#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1248 +#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1353 msgid "Last Name:" msgstr "Etternavn:" -#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1249 +#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1354 msgid "Organization:" msgstr "Organisasjon:" -#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1250 +#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1355 msgid "Email Address:" msgstr "E-postadresse:" -#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1278 +#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1383 #, c-format msgid "" "The message sent by %s with subject “%s” contains 8-bit characters, but no " @@ -4197,7 +4197,7 @@ msgid "Match when date is outside the interval:" msgstr "Treff når dato er utenfor intervallet:" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:339 ../src/filter-edit-callbacks.c:1142 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:339 ../src/filter-edit-callbacks.c:1133 msgid "Match when one of these flags is set:" msgstr "Treff når et av disse flaggene er satt:" @@ -4233,126 +4233,126 @@ msgid "Low date is greater than high date" msgstr "Nedre dato er større enn øvre dato" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:908 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:899 #, c-format msgid "Error displaying condition help: %s\n" msgstr "" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:946 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:937 msgid "Match Fields" msgstr "" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:960 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:951 msgid "_All" msgstr "_Alle" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:961 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:952 msgid "C_lear" msgstr "_Tøm" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:963 ../src/main-window.c:3858 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:954 ../src/main-window.c:3872 msgid "_Body" msgstr "_Kropp" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:964 ../src/main-window.c:3859 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:955 ../src/main-window.c:3873 msgid "_To:" msgstr "_Til:" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:965 ../src/main-window.c:3860 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:956 ../src/main-window.c:3874 msgid "_From:" msgstr "_Fra:" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:966 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:957 msgid "_Subject" msgstr "_Emne" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:967 ../src/main-window.c:3862 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:958 ../src/main-window.c:3876 msgid "_CC:" msgstr "" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:969 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:960 msgid "_User header:" msgstr "Br_ukerspesifisert header:" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1000 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:991 msgid "Unread" msgstr "Uleste" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1019 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1010 msgid "One of the specified f_ields contains" msgstr "Ett av de spesifiserte f_eltene inneholder" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1030 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1021 msgid "Contain/Does _Not Contain" msgstr "Inneholder/I_nneholder ikke" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1049 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1040 msgid "_One of the regular expressions matches" msgstr "_Et av de vanlige uttrykkene har treff" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1085 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1076 msgid "One _Matches/None Matches" msgstr "Ett _treff/ingen treff" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1096 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1087 msgid "Filtering using regular expressions is not yet implemented." msgstr "" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1111 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1102 msgid "Match when message date is in the interval:" msgstr "" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1124 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1115 msgid "Inside/outside the date interval" msgstr "Innenfor/utenfor datointervallet" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1165 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1156 msgid "Match when one flag is set/when no flag is set" msgstr "Treff når ett flagg er satt/når ingen flagg er satt" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1184 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1175 msgid "Search T_ype:" msgstr "Søket_ype:" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1262 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1253 msgid "Edit condition for filter: " msgstr "Rediger betingelse for filter: " -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1487 ../src/save-restore.c:1945 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1475 ../src/save-restore.c:1947 msgid "Filter with no condition was omitted" msgstr "" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1519 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1501 #, c-format msgid "Error displaying filter help: %s\n" msgstr "" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1720 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1702 msgid "New filter" msgstr "Nytt filter" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1852 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1834 msgid "No filter name specified." msgstr "Ingen filternavn oppgitt." -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1857 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1839 #, c-format msgid "Filter “%s” already exists." msgstr "Filter «%s» eksisterer allerede." -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1867 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1849 msgid "Filter must have conditions." msgstr "Filteret må ha betingelser." -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1953 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1935 msgid "Filter has matched" msgstr "Filtrer har treff" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1973 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1955 msgid "You must provide a sound to play" msgstr "Du må oppgi en lyd som skal spilles av" -#: ../src/filter-edit-callbacks.c:2155 +#: ../src/filter-edit-callbacks.c:2137 #, c-format msgid "(Example: write December 31, 2000, as %s)" msgstr "(Eksempel: skriv 31 desember 2000, som %s)" @@ -4456,7 +4456,7 @@ msgid "Use Sound…" msgstr "Bruk lyd …" -#: ../src/filter-edit-dialog.c:405 ../src/mailbox-node.c:1048 +#: ../src/filter-edit-dialog.c:405 ../src/mailbox-node.c:1047 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" @@ -4511,28 +4511,28 @@ msgid "Export Filters" msgstr "Eksporter filtre" -#: ../src/filter-run-callbacks.c:195 +#: ../src/filter-run-callbacks.c:186 #, c-format msgid "Error displaying run filters help: %s\n" msgstr "" -#: ../src/filter-run-callbacks.c:245 ../src/filter-run-callbacks.c:267 +#: ../src/filter-run-callbacks.c:236 ../src/filter-run-callbacks.c:258 msgid "Error when applying filters" msgstr "Feil under bruk av filtre" -#: ../src/filter-run-callbacks.c:248 ../src/filter-run-callbacks.c:270 +#: ../src/filter-run-callbacks.c:239 ../src/filter-run-callbacks.c:261 #, c-format msgid "Filter applied to “%s”." msgstr "" -#: ../src/filter-run-callbacks.c:309 +#: ../src/filter-run-callbacks.c:298 #, c-format msgid "" "The destination mailbox of the filter “%s” is “%s”.\n" "You can’t associate it with the same mailbox (that causes recursion)." msgstr "" -#: ../src/filter-run-callbacks.c:317 +#: ../src/filter-run-callbacks.c:306 #, c-format msgid "" "The filter “%s” is not compatible with the mailbox type of “%s”.\n" @@ -4541,43 +4541,43 @@ "match instead." msgstr "" -#: ../src/filter-run-dialog.c:174 +#: ../src/filter-run-dialog.c:175 msgid "Filters of Mailbox: " msgstr "Filtre for postboks: " -#: ../src/filter-run-dialog.c:217 +#: ../src/filter-run-dialog.c:218 msgid "On reception" msgstr "Ved mottak" -#: ../src/filter-run-dialog.c:229 +#: ../src/filter-run-dialog.c:230 msgid "On exit" msgstr "Ved avslutt" -#: ../src/filter-run-dialog.c:342 +#: ../src/filter-run-dialog.c:343 msgid "_Apply Selected" msgstr "_Bruk valgte" -#: ../src/filter-run-dialog.c:358 +#: ../src/filter-run-dialog.c:359 msgid "Add selected filter to mailbox" msgstr "" -#: ../src/filter-run-dialog.c:368 +#: ../src/filter-run-dialog.c:369 msgid "Remove selected filter from mailbox" msgstr "" -#: ../src/filter-run-dialog.c:410 +#: ../src/filter-run-dialog.c:411 msgid "Move selected filter up" msgstr "Flytt valgt filter opp" -#: ../src/filter-run-dialog.c:420 +#: ../src/filter-run-dialog.c:421 msgid "Move selected filter down" msgstr "Flytt valgt filter ned" -#: ../src/filter-run-dialog.c:426 +#: ../src/filter-run-dialog.c:427 msgid "A_pply Now!" msgstr "B_ruk nå!" -#: ../src/filter-run-dialog.c:466 +#: ../src/filter-run-dialog.c:467 msgid "" "The filters dialog is opened, close it before you can run filters on any " "mailbox" @@ -4585,96 +4585,96 @@ "Filterdialogen er åpen. Lukk den før du kan kjør filtre på noen av " "postboksene" -#: ../src/folder-conf.c:120 +#: ../src/folder-conf.c:111 #, c-format msgid "Error displaying config help: %s\n" msgstr "" -#: ../src/folder-conf.c:210 +#: ../src/folder-conf.c:201 #, c-format msgid "Changing subscriptions failed: %s" msgstr "" -#: ../src/folder-conf.c:332 +#: ../src/folder-conf.c:323 #, c-format msgid "Cannot list IMAP folders: %s" msgstr "" -#: ../src/folder-conf.c:381 +#: ../src/folder-conf.c:372 msgid "folder" msgstr "" -#: ../src/folder-conf.c:394 +#: ../src/folder-conf.c:385 msgid "subscribed" msgstr "" -#: ../src/folder-conf.c:417 +#: ../src/folder-conf.c:408 #, c-format msgid "Manage folder subscriptions of IMAP server “%s”" msgstr "" -#: ../src/folder-conf.c:423 +#: ../src/folder-conf.c:414 msgid "Manage subscriptions" msgstr "" -#: ../src/folder-conf.c:473 +#: ../src/folder-conf.c:464 msgid "Remote IMAP folder" msgstr "Ekstern IMAP-mappe" -#: ../src/folder-conf.c:477 ../src/folder-conf.c:851 ../src/mailbox-conf.c:362 +#: ../src/folder-conf.c:468 ../src/folder-conf.c:841 ../src/mailbox-conf.c:362 msgid "_Update" msgstr "_Oppdater" -#: ../src/folder-conf.c:477 +#: ../src/folder-conf.c:468 msgid "C_reate" msgstr "Opp_rett" -#: ../src/folder-conf.c:503 +#: ../src/folder-conf.c:494 msgid "Subscribed _folders only" msgstr "_Kun abonnerte mapper" -#: ../src/folder-conf.c:505 +#: ../src/folder-conf.c:496 msgid "Manage subscriptions…" msgstr "" -#: ../src/folder-conf.c:519 +#: ../src/folder-conf.c:510 msgid "Always show _Inbox" msgstr "Alltid vis _Inbox" -#: ../src/folder-conf.c:521 +#: ../src/folder-conf.c:512 msgid "Pr_efix:" msgstr "Pr_efiks:" -#: ../src/folder-conf.c:528 +#: ../src/folder-conf.c:519 msgid "_Max number of connections:" msgstr "" -#: ../src/folder-conf.c:529 +#: ../src/folder-conf.c:520 msgid "Enable _persistent cache" msgstr "" -#: ../src/folder-conf.c:531 +#: ../src/folder-conf.c:522 msgid "Use IDLE command" msgstr "" -#: ../src/folder-conf.c:533 +#: ../src/folder-conf.c:524 msgid "Enable _bug workarounds" msgstr "" -#: ../src/folder-conf.c:535 +#: ../src/folder-conf.c:526 msgid "Use STATUS for mailbox checking" msgstr "" -#: ../src/folder-conf.c:618 +#: ../src/folder-conf.c:609 #, c-format msgid "Select parent folder of “%s”" msgstr "" -#: ../src/folder-conf.c:621 +#: ../src/folder-conf.c:612 msgid "Select parent folder" msgstr "Velg opphavsmappe" -#: ../src/folder-conf.c:691 +#: ../src/folder-conf.c:681 #, c-format msgid "" "Renaming Inbox is special!\n" @@ -4689,29 +4689,29 @@ "Inbox og dens undermapper vil bestå.\n" "Hva ønsker du å gjøre?" -#: ../src/folder-conf.c:698 +#: ../src/folder-conf.c:688 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#: ../src/folder-conf.c:702 +#: ../src/folder-conf.c:692 msgid "Rename Inbox" msgstr "Endre navn på Inbox" -#: ../src/folder-conf.c:704 +#: ../src/folder-conf.c:694 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/folder-conf.c:731 +#: ../src/folder-conf.c:721 #, c-format msgid "Folder rename failed. Reason: %s" msgstr "" -#: ../src/folder-conf.c:783 ../src/folder-conf.c:1143 +#: ../src/folder-conf.c:773 ../src/folder-conf.c:1133 #, c-format msgid "Folder creation failed. Reason: %s" msgstr "Oppretting av mappe feilet. Årsak: %s" -#: ../src/folder-conf.c:834 +#: ../src/folder-conf.c:824 msgid "" "An IMAP folder that is not a mailbox\n" "has no properties that can be changed." @@ -4719,97 +4719,97 @@ "En IMAP-mappe som ikke er en postboks\n" "har ingen egenskaper som kan endres." -#: ../src/folder-conf.c:847 +#: ../src/folder-conf.c:837 msgid "Remote IMAP subfolder" msgstr "Ekstern IMAP-undermappe" #. INPUT FIELD CREATION -#: ../src/folder-conf.c:883 ../src/folder-conf.c:1116 +#: ../src/folder-conf.c:873 ../src/folder-conf.c:1106 msgid "_Folder name:" msgstr "_Mappenavn:" -#: ../src/folder-conf.c:889 +#: ../src/folder-conf.c:879 msgid "Host:" msgstr "" -#: ../src/folder-conf.c:899 ../src/folder-conf.c:1110 +#: ../src/folder-conf.c:889 ../src/folder-conf.c:1100 msgid "Subfolder of:" msgstr "Undermappe av:" -#: ../src/folder-conf.c:905 +#: ../src/folder-conf.c:895 msgid "_Browse…" msgstr "_Bla gjennom …" -#: ../src/folder-conf.c:917 +#: ../src/folder-conf.c:907 msgid "read-only" msgstr "skrivebeskyttet" -#: ../src/folder-conf.c:918 +#: ../src/folder-conf.c:908 msgid "read-write" msgstr "les-og-skriv" -#: ../src/folder-conf.c:919 +#: ../src/folder-conf.c:909 msgid "admin" msgstr "admin" -#: ../src/folder-conf.c:920 +#: ../src/folder-conf.c:910 msgid "post" msgstr "post" -#: ../src/folder-conf.c:921 +#: ../src/folder-conf.c:911 msgid "append" msgstr "legg til" -#: ../src/folder-conf.c:922 +#: ../src/folder-conf.c:912 msgid "delete" msgstr "slett" -#: ../src/folder-conf.c:923 +#: ../src/folder-conf.c:913 msgid "special" msgstr "spesiell" -#: ../src/folder-conf.c:930 +#: ../src/folder-conf.c:920 msgid "Permissions:" msgstr "Rettigheter:" -#: ../src/folder-conf.c:938 +#: ../src/folder-conf.c:928 msgid "" "\n" "detailed permissions are available only for open folders" msgstr "" -#: ../src/folder-conf.c:945 +#: ../src/folder-conf.c:935 msgid "" "\n" "the server does not support ACLs" msgstr "" -#: ../src/folder-conf.c:954 +#: ../src/folder-conf.c:944 msgid "mine: " msgstr "mine: " -#: ../src/folder-conf.c:991 +#: ../src/folder-conf.c:981 msgid "Quota:" msgstr "Kvote:" -#: ../src/folder-conf.c:995 +#: ../src/folder-conf.c:985 msgid "quota information available only for open folders" msgstr "" -#: ../src/folder-conf.c:1000 +#: ../src/folder-conf.c:990 msgid "the server does not support quotas" msgstr "" -#: ../src/folder-conf.c:1002 +#: ../src/folder-conf.c:992 msgid "no limits" msgstr "ingen grenser" -#: ../src/folder-conf.c:1007 +#: ../src/folder-conf.c:997 #, c-format msgid "%s of %s (%.1f%%) used" msgstr "" -#: ../src/folder-conf.c:1044 +#: ../src/folder-conf.c:1034 msgid "" "This folder is not stored in configuration. I do not yet know how to remove " "it from remote server." @@ -4817,7 +4817,7 @@ "Denne mappen er ikke lagret i konfigurasjonen. Jeg vet ikke hvordan den skal " "fjernes fra den eksterne tjeneren ennå." -#: ../src/folder-conf.c:1053 +#: ../src/folder-conf.c:1043 #, c-format msgid "" "This will remove the folder “%s” from the list.\n" @@ -4826,23 +4826,23 @@ "Dette vil fjerne mappen «%s» fra listen.\n" "Du kan bruke «Ny IMAP-mappe» senere for å legge til denne mappen igjen.\n" -#: ../src/folder-conf.c:1061 +#: ../src/folder-conf.c:1051 msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" -#: ../src/folder-conf.c:1096 +#: ../src/folder-conf.c:1086 msgid "Create IMAP subfolder" msgstr "" -#: ../src/folder-conf.c:1099 +#: ../src/folder-conf.c:1089 msgid "_Create" msgstr "O_pprett" -#: ../src/folder-conf.c:1112 +#: ../src/folder-conf.c:1102 msgid "server (top level)" msgstr "" -#: ../src/folder-conf.c:1128 +#: ../src/folder-conf.c:1118 #, c-format msgid "" "The character “%c” is used as hierarchy separator by the server and " @@ -4853,7 +4853,7 @@ msgid "Information — Balsa" msgstr "Informasjon – Balsa" -#: ../src/information-dialog.c:235 ../src/main-window.c:3879 +#: ../src/information-dialog.c:235 ../src/main-window.c:3893 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" @@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr "" #: ../src/mailbox-conf.c:907 ../src/pref-manager.c:212 -#: ../src/pref-manager.c:1164 +#: ../src/pref-manager.c:1151 msgid "Never" msgstr "Aldri" @@ -5029,7 +5029,7 @@ msgid "If Possible" msgstr "Hvis mulig" -#: ../src/mailbox-conf.c:909 ../src/pref-manager.c:1166 +#: ../src/mailbox-conf.c:909 ../src/pref-manager.c:1153 msgid "Always" msgstr "Alltid" @@ -5049,87 +5049,87 @@ msgid "_Merge threads with the same subject" msgstr "" -#: ../src/mailbox-node.c:278 +#: ../src/mailbox-node.c:275 msgid "The folder edition to be written." msgstr "Mappeversjonen som skal skrives." -#: ../src/mailbox-node.c:457 +#: ../src/mailbox-node.c:454 #, c-format msgid "Scanning %s. Please wait…" msgstr "Søker gjennom %s. Vennligst vent …" -#: ../src/mailbox-node.c:473 +#: ../src/mailbox-node.c:470 #, c-format msgid "" "Scanning of %s failed: %s\n" "Check network connectivity." msgstr "" -#: ../src/mailbox-node.c:475 +#: ../src/mailbox-node.c:472 #, c-format msgid "Scanning of %s failed: %s" msgstr "" -#: ../src/mailbox-node.c:999 +#: ../src/mailbox-node.c:998 msgid "Local _mbox mailbox…" msgstr "Lokal _mbox-postboks …" -#: ../src/mailbox-node.c:1001 +#: ../src/mailbox-node.c:1000 msgid "Local Mail_dir mailbox…" msgstr "Lokal Mail_dir-postboks …" -#: ../src/mailbox-node.c:1003 +#: ../src/mailbox-node.c:1002 msgid "Local M_H mailbox…" msgstr "Lokal M_H-postboks …" -#: ../src/mailbox-node.c:1006 +#: ../src/mailbox-node.c:1005 msgid "Remote IMAP _folder…" msgstr "Ekstern IMAP-mappe …" -#: ../src/mailbox-node.c:1009 +#: ../src/mailbox-node.c:1008 msgid "Remote IMAP _subfolder…" msgstr "Ekstern IMAP-_undermappe" #. Translators: popup menu item "New" mailbox or folder -#: ../src/mailbox-node.c:1015 +#: ../src/mailbox-node.c:1014 msgctxt "mailbox" msgid "_New" msgstr "" #. clicked on the empty space -#: ../src/mailbox-node.c:1022 ../src/mailbox-node.c:1038 +#: ../src/mailbox-node.c:1021 ../src/mailbox-node.c:1037 msgid "_Rescan" msgstr "_Les på nytt" -#: ../src/mailbox-node.c:1032 +#: ../src/mailbox-node.c:1031 msgid "_Properties…" msgstr "Egenska_per …" -#: ../src/mailbox-node.c:1062 +#: ../src/mailbox-node.c:1061 msgid "Mark as _Inbox" msgstr "Merk som _innboks" -#: ../src/mailbox-node.c:1064 +#: ../src/mailbox-node.c:1063 msgid "_Mark as Sentbox" msgstr "_Merk som sendt-mappe" -#: ../src/mailbox-node.c:1066 +#: ../src/mailbox-node.c:1065 msgid "Mark as _Trash" msgstr "Merk som _søppel" -#: ../src/mailbox-node.c:1068 +#: ../src/mailbox-node.c:1067 msgid "Mark as D_raftbox" msgstr "Me_rk som skisse-mappe" -#: ../src/mailbox-node.c:1071 +#: ../src/mailbox-node.c:1070 msgid "_Empty trash" msgstr "_Tøm papirkurv" -#: ../src/mailbox-node.c:1076 +#: ../src/mailbox-node.c:1075 msgid "_Edit/Apply filters" msgstr "R_ediger/bruk filtre" -#: ../src/mailbox-node.c:1163 +#: ../src/mailbox-node.c:1162 #, c-format msgid "The path “%s” does not lead to a mailbox." msgstr "" @@ -5144,33 +5144,33 @@ msgid "Local folder %s\n" msgstr "Lokal mappe %s\n" -#: ../src/main.c:106 ../src/main.c:111 ../src/main.c:117 ../src/main.c:123 -#: ../src/main.c:129 +#: ../src/main.c:116 ../src/main.c:121 ../src/main.c:127 ../src/main.c:133 +#: ../src/main.c:139 #, c-format msgid "Balsa cannot open your “%s” mailbox." msgstr "Balsa kan ikke åpne din «%s» postboks." -#: ../src/main.c:106 +#: ../src/main.c:116 msgid "Inbox" msgstr "Innboks" -#: ../src/main.c:112 +#: ../src/main.c:122 msgid "Outbox" msgstr "Utboks" -#: ../src/main.c:118 +#: ../src/main.c:128 msgid "Sentbox" msgstr "Sendt" -#: ../src/main.c:124 +#: ../src/main.c:134 msgid "Draftbox" msgstr "Skisser" -#: ../src/main.c:129 +#: ../src/main.c:139 msgid "Trash" msgstr "Søppel" -#: ../src/main.c:343 +#: ../src/main.c:353 msgid "Compressing mail folders…" msgstr "Komprimerer e-postmapper …" @@ -5210,7 +5210,7 @@ msgid "Show version" msgstr "Vis versjon" -#: ../src/main-window.c:333 +#: ../src/main-window.c:326 msgid "" "Balsa is sending a mail now.\n" "Abort sending?" @@ -5218,31 +5218,31 @@ "Balse sender en melding nå.\n" "Avbryt sending?" -#: ../src/main-window.c:507 +#: ../src/main-window.c:492 msgid "Subject or Sender Contains:" msgstr "Emne eller avsender inneholder:" -#: ../src/main-window.c:508 +#: ../src/main-window.c:493 msgid "Subject or Recipient Contains:" msgstr "Emne eller mottaker inneholder:" -#: ../src/main-window.c:509 +#: ../src/main-window.c:494 msgid "Subject Contains:" msgstr "Emne inneholder:" -#: ../src/main-window.c:510 +#: ../src/main-window.c:495 msgid "Body Contains:" msgstr "Kropp inneholder:" -#: ../src/main-window.c:511 +#: ../src/main-window.c:496 msgid "Older than (days):" msgstr "Eldre enn (dager):" -#: ../src/main-window.c:512 +#: ../src/main-window.c:497 msgid "Old at most (days):" msgstr "" -#: ../src/main-window.c:1036 +#: ../src/main-window.c:1065 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -5250,40 +5250,40 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas" -#: ../src/main-window.c:1047 +#: ../src/main-window.c:1076 msgid "The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment." msgstr "Balsa e-postklienten er en del av GNOME skrivebordsmiljøet." #. license ? -#: ../src/main-window.c:1052 +#: ../src/main-window.c:1081 msgid "About Balsa" msgstr "Om Balsa" -#: ../src/main-window.c:1074 +#: ../src/main-window.c:1103 msgid "Balsa closes files and connections. Please wait…" msgstr "Balsa lukker filer og tilkoblinger. Vennligst vent …" -#: ../src/main-window.c:1473 +#: ../src/main-window.c:1502 msgid "You can apply filters only on mailbox\n" msgstr "Du kan kun bruke filtre på postboks\n" -#: ../src/main-window.c:1493 +#: ../src/main-window.c:1522 #, c-format msgid "Removing duplicates failed: %s" msgstr "" -#: ../src/main-window.c:1499 +#: ../src/main-window.c:1528 #, c-format msgid "Removed %d duplicate" msgid_plural "Removed %d duplicates" msgstr[0] "Fjernet %d duplikat" msgstr[1] "Fjernet %d duplikater" -#: ../src/main-window.c:1504 +#: ../src/main-window.c:1533 msgid "No duplicates found" msgstr "Ingen duplikater funnet!" -#: ../src/main-window.c:2997 +#: ../src/main-window.c:2983 #, c-format msgid "" "Unable to Open Mailbox!\n" @@ -5292,127 +5292,127 @@ "Kunne ikke åpne postboks!\n" "%s." -#: ../src/main-window.c:3025 +#: ../src/main-window.c:3013 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Åpner %s" -#: ../src/main-window.c:3290 ../src/main-window.c:3445 -#: ../src/main-window.c:3566 ../src/main-window.c:3576 +#: ../src/main-window.c:3280 ../src/main-window.c:3435 +#: ../src/main-window.c:3556 ../src/main-window.c:3566 msgid "Checking Mail…" msgstr "Ser etter meldinger …" -#: ../src/main-window.c:3528 ../src/main-window.c:3533 -#: ../src/main-window.c:3566 ../src/main-window.c:3571 +#: ../src/main-window.c:3518 ../src/main-window.c:3523 +#: ../src/main-window.c:3556 ../src/main-window.c:3561 msgid "Mailboxes" msgstr "" -#: ../src/main-window.c:3529 +#: ../src/main-window.c:3519 #, c-format msgid "IMAP mailbox: %s" msgstr "IMAP-postboks: %s" -#: ../src/main-window.c:3534 +#: ../src/main-window.c:3524 #, c-format msgid "Local mailbox: %s" msgstr "Lokal postboks: %s" -#: ../src/main-window.c:3607 +#: ../src/main-window.c:3602 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Du har mottatt %d ny melding." msgstr[1] "Du har mottatt %d nye meldinger." -#: ../src/main-window.c:3610 +#: ../src/main-window.c:3607 msgid "You have new mail." msgstr "Du har nye meldinger." -#: ../src/main-window.c:3810 +#: ../src/main-window.c:3827 msgid "Search mailbox" msgstr "Søk i postboks" -#: ../src/main-window.c:3836 +#: ../src/main-window.c:3850 msgid "_Search for:" msgstr "_Søk etter:" #. builds the toggle buttons to specify fields concerned by #. * the search. -#: ../src/main-window.c:3849 +#: ../src/main-window.c:3863 msgid "In:" msgstr "Inn:" -#: ../src/main-window.c:3861 +#: ../src/main-window.c:3875 msgid "S_ubject" msgstr "E_mne" #. Frame with Apply and Clear buttons -#: ../src/main-window.c:3866 +#: ../src/main-window.c:3880 msgid "Show only matching messages" msgstr "" #. Frame with OK button -#: ../src/main-window.c:3887 +#: ../src/main-window.c:3901 msgid "Open next matching message" msgstr "" -#: ../src/main-window.c:3899 +#: ../src/main-window.c:3913 msgid "_Reverse search" msgstr "O_mvendt søk" -#: ../src/main-window.c:3904 +#: ../src/main-window.c:3918 msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: ../src/main-window.c:4130 +#: ../src/main-window.c:4138 #, c-format msgid "Could not open trash: %s" msgstr "Kunne ikke åpne papirkurv: %s" -#: ../src/main-window.c:4261 +#: ../src/main-window.c:4258 #, c-format msgid "Balsa: %s (read-only)" msgstr "Balsa: %s (skrivebeskyttet)" -#: ../src/main-window.c:4263 +#: ../src/main-window.c:4260 #, c-format msgid "Balsa: %s" msgstr "Balsa: %s" #. xgettext: this is the first part of the message #. * "Shown mailbox: %s with %d messages, %d new, %d hidden". -#: ../src/main-window.c:4815 +#: ../src/main-window.c:4812 #, c-format msgid "Shown mailbox: %s " msgstr "Vist postboks: %s " -#: ../src/main-window.c:4820 +#: ../src/main-window.c:4817 #, c-format msgid "with %d message" msgid_plural "with %d messages" msgstr[0] "med %d melding" msgstr[1] "med %d meldinger" -#: ../src/main-window.c:4827 +#: ../src/main-window.c:4824 #, c-format msgid ", %d new" msgid_plural ", %d new" msgstr[0] ", %d ny" msgstr[1] ", %d nye" -#: ../src/main-window.c:4834 +#: ../src/main-window.c:4831 #, c-format msgid ", %d hidden" msgid_plural ", %d hidden" msgstr[0] ", %d skjult" msgstr[1] ", %d skjulte" -#: ../src/main-window.c:4879 +#: ../src/main-window.c:4872 #, c-format msgid "The next unread message is in %s" msgstr "Neste uleste melding er i %s" -#: ../src/main-window.c:4886 +#: ../src/main-window.c:4879 #, c-format msgid "Do you want to select %s?" msgstr "Vil du velge %s?" @@ -5438,7 +5438,7 @@ msgid "Message number" msgstr "Meldingsnummer" -#: ../src/pref-manager.c:221 +#: ../libbalsa/html-pref-db.c:186 ../src/pref-manager.c:221 msgid "Sender" msgstr "Avsender" @@ -5450,160 +5450,160 @@ msgid "JWZ" msgstr "JWZ" -#: ../src/pref-manager.c:946 ../src/pref-manager.c:3588 +#: ../src/pref-manager.c:942 ../src/pref-manager.c:3609 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../src/pref-manager.c:949 +#: ../src/pref-manager.c:945 #, c-format msgid "%s (default)" msgstr "%s (forvalgt)" -#: ../src/pref-manager.c:1066 +#: ../src/pref-manager.c:1062 msgid "Default layout" msgstr "Forvalgt utforming" -#: ../src/pref-manager.c:1067 +#: ../src/pref-manager.c:1063 msgid "Wide message layout" msgstr "Bred meldingsutforming" -#: ../src/pref-manager.c:1068 +#: ../src/pref-manager.c:1064 msgid "Wide screen layout" msgstr "" -#: ../src/pref-manager.c:1076 +#: ../src/pref-manager.c:1072 msgid "Show next unread message" msgstr "Vis neste uleste melding" -#: ../src/pref-manager.c:1077 +#: ../src/pref-manager.c:1073 msgid "Show next message" msgstr "Vis neste melding" -#: ../src/pref-manager.c:1078 +#: ../src/pref-manager.c:1074 msgid "Close message window" msgstr "Lukk meldingsvindu" -#: ../src/pref-manager.c:1132 +#: ../src/pref-manager.c:1119 #, c-format msgid "Error displaying %s: %s\n" msgstr "Feil under visning av %s: %s\n" -#: ../src/pref-manager.c:1145 +#: ../src/pref-manager.c:1132 msgid "Show nothing" msgstr "Ikke vis noe" -#: ../src/pref-manager.c:1147 +#: ../src/pref-manager.c:1134 msgid "Show dialog" msgstr "Vis dialog" -#: ../src/pref-manager.c:1149 +#: ../src/pref-manager.c:1136 msgid "Show in list" msgstr "Vis i liste" -#: ../src/pref-manager.c:1151 +#: ../src/pref-manager.c:1138 msgid "Show in status bar" msgstr "Vis på statuslinjen" -#: ../src/pref-manager.c:1153 +#: ../src/pref-manager.c:1140 msgid "Print to console" msgstr "Skriv ut på konsollet" -#: ../src/pref-manager.c:1165 +#: ../src/pref-manager.c:1152 msgid "Ask me" msgstr "Spør meg" -#: ../src/pref-manager.c:1706 +#: ../src/pref-manager.c:1688 msgid "Remote POP3 mailbox…" msgstr "Ekstern POP3-postboks …" -#: ../src/pref-manager.c:1710 ../ui/main-window.ui.h:7 +#: ../src/pref-manager.c:1692 ../ui/main-window.ui.h:7 msgid "Remote IMAP folder…" msgstr "Ekstern IMAP-mappe …" -#: ../src/pref-manager.c:1971 +#: ../src/pref-manager.c:1953 msgid "Remote mailbox servers" msgstr "Eksterne postbokstjenere" -#: ../src/pref-manager.c:1988 ../src/pref-manager.c:2739 -#: ../src/sendmsg-window.c:2656 +#: ../src/pref-manager.c:1970 ../src/pref-manager.c:2764 +#: ../src/sendmsg-window.c:2605 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/pref-manager.c:1996 +#: ../src/pref-manager.c:1978 msgid "Mailbox name" msgstr "Navn på postboks" -#: ../src/pref-manager.c:2018 ../src/pref-manager.c:2101 -#: ../src/pref-manager.c:2782 +#: ../src/pref-manager.c:2000 ../src/pref-manager.c:2083 +#: ../src/pref-manager.c:2807 msgid "_Modify" msgstr "E_ndre" -#: ../src/pref-manager.c:2040 +#: ../src/pref-manager.c:2022 msgid "Local mail directory" msgstr "Lokal postmappe" -#: ../src/pref-manager.c:2043 +#: ../src/pref-manager.c:2025 msgid "Select your local mail directory" msgstr "Velg din lokale e-postmappe" -#: ../src/pref-manager.c:2067 +#: ../src/pref-manager.c:2049 msgid "Outgoing mail servers" msgstr "Tjenere for utgående e-post" -#: ../src/pref-manager.c:2085 +#: ../src/pref-manager.c:2067 msgid "Server name" msgstr "Navn på tjener" -#: ../src/pref-manager.c:2129 +#: ../src/pref-manager.c:2111 msgid "Checking" msgstr "Sjekker" -#: ../src/pref-manager.c:2132 +#: ../src/pref-manager.c:2114 msgid "_Check mail automatically every" msgstr "_Se etter e-post automatisk hvert" -#: ../src/pref-manager.c:2140 ../src/pref-manager.c:2312 -#: ../src/pref-manager.c:2913 ../src/pref-manager.c:2962 +#: ../src/pref-manager.c:2122 ../src/pref-manager.c:2294 +#: ../src/pref-manager.c:2936 ../src/pref-manager.c:2985 msgid "minutes" msgstr "minutter" -#: ../src/pref-manager.c:2145 +#: ../src/pref-manager.c:2127 msgid "Check _IMAP mailboxes" msgstr "Sjekk _IMAP-postbokser" -#: ../src/pref-manager.c:2149 +#: ../src/pref-manager.c:2131 msgid "Check Inbox _only" msgstr "Sjekk _kun Inbox" -#: ../src/pref-manager.c:2154 +#: ../src/pref-manager.c:2136 msgid "When mail arrives:" msgstr "Når det kommer e-post:" -#: ../src/pref-manager.c:2159 +#: ../src/pref-manager.c:2141 msgid "Display message" msgstr "Vis melding" -#: ../src/pref-manager.c:2164 +#: ../src/pref-manager.c:2146 msgid "Play sound" msgstr "Spill lyd" -#: ../src/pref-manager.c:2169 +#: ../src/pref-manager.c:2151 msgid "Show icon" msgstr "Vis ikon" -#: ../src/pref-manager.c:2176 +#: ../src/pref-manager.c:2158 msgid "Do background check quietly (no messages in status bar)" msgstr "Utfør bakgrunnssjekk stille (ingen meldinger på statuslinjen)" -#: ../src/pref-manager.c:2179 +#: ../src/pref-manager.c:2161 msgid "_POP message size limit:" msgstr "" -#: ../src/pref-manager.c:2208 +#: ../src/pref-manager.c:2190 msgid "Message disposition notification requests" msgstr "Forespørsler etter Message Disposition Notification" -#: ../src/pref-manager.c:2213 +#: ../src/pref-manager.c:2195 msgid "" "When I receive a message whose sender requested a Message Disposition " "Notification (MDN), send it if:" @@ -5612,7 +5612,7 @@ "Notification\n" "(MDN), send denne i følgende tilfeller:" -#: ../src/pref-manager.c:2221 +#: ../src/pref-manager.c:2203 msgid "" "The message header looks clean (the notify-to address is the return path, " "and I am in the “To:” or “CC:” list)." @@ -5621,300 +5621,300 @@ "returstien,\n" "jeg er i «To:»- eller «CC:»-listen)" -#: ../src/pref-manager.c:2235 +#: ../src/pref-manager.c:2217 msgid "The message header looks suspicious." msgstr "Meldings-headeren ser mistenkelig ut." -#: ../src/pref-manager.c:2259 +#: ../src/pref-manager.c:2241 msgid "Word wrap" msgstr "Ordbryting" -#: ../src/pref-manager.c:2262 +#: ../src/pref-manager.c:2244 msgid "Wrap outgoing text at" msgstr "Bryt utgående tekst ved" -#: ../src/pref-manager.c:2271 ../src/pref-manager.c:2521 +#: ../src/pref-manager.c:2253 ../src/pref-manager.c:2503 msgid "characters" msgstr "tegn" -#: ../src/pref-manager.c:2290 +#: ../src/pref-manager.c:2272 msgid "Other options" msgstr "Andre alternativer" -#: ../src/pref-manager.c:2292 +#: ../src/pref-manager.c:2274 msgid "Reply prefix:" msgstr "Svarprefiks:" -#: ../src/pref-manager.c:2295 +#: ../src/pref-manager.c:2277 msgid "Automatically quote original when replying" msgstr "Siter opprinnelig melding automatisk ved svar" -#: ../src/pref-manager.c:2298 +#: ../src/pref-manager.c:2280 msgid "Forward a mail as attachment instead of quoting it" msgstr "Videresend en melding som vedlegg i stedet for å sitere den" -#: ../src/pref-manager.c:2301 +#: ../src/pref-manager.c:2283 msgid "Copy outgoing messages to sentbox" msgstr "Kopierer utgående meldinger til mappen «sendt»" -#: ../src/pref-manager.c:2303 +#: ../src/pref-manager.c:2285 msgid "Send button always queues outgoing mail in outbox" msgstr "Send-knappen legger alltid utgående e-post i kø i utboksen" -#: ../src/pref-manager.c:2307 +#: ../src/pref-manager.c:2289 msgid "_Send queued mail automatically every" msgstr "" -#: ../src/pref-manager.c:2317 +#: ../src/pref-manager.c:2299 msgid "Edit headers in external editor" msgstr "Rediger headere i eksternt redigeringsprogram" -#: ../src/pref-manager.c:2319 +#: ../src/pref-manager.c:2301 msgid "Include HTML parts as text when replying or forwarding" msgstr "" "Ta med HTML-deler som tekst ved svar eller videresending av meldinger" -#: ../src/pref-manager.c:2337 ../src/toolbar-prefs.c:171 +#: ../src/pref-manager.c:2319 ../src/toolbar-prefs.c:158 msgid "Main window" msgstr "Hovedvindu" -#: ../src/pref-manager.c:2340 +#: ../src/pref-manager.c:2322 msgid "Use preview pane" msgstr "Bruk forhåndsvisningsområde" -#: ../src/pref-manager.c:2344 +#: ../src/pref-manager.c:2326 msgid "Show message counts in mailbox list" msgstr "" -#: ../src/pref-manager.c:2350 +#: ../src/pref-manager.c:2332 msgid "Automatically view message when mailbox opened" msgstr "Vis melding automatisk når postboksen åpnes" -#: ../src/pref-manager.c:2353 +#: ../src/pref-manager.c:2335 msgid "Ask me before selecting a different mailbox to show an unread message" msgstr "" -#: ../src/pref-manager.c:2357 +#: ../src/pref-manager.c:2339 msgid "Page Up/Page Down keys scroll text by" msgstr "PageUp/PageDown-taster ruller meldingen med" -#: ../src/pref-manager.c:2365 +#: ../src/pref-manager.c:2347 msgid "percent" msgstr "prosent" -#: ../src/pref-manager.c:2382 ../src/toolbar-prefs.c:193 +#: ../src/pref-manager.c:2364 ../src/toolbar-prefs.c:176 msgid "Message window" msgstr "Meldingsvindu" -#: ../src/pref-manager.c:2384 +#: ../src/pref-manager.c:2366 msgid "After moving a message:" msgstr "Etter flytting av en melding:" -#: ../src/pref-manager.c:2405 +#: ../src/pref-manager.c:2387 msgid "Sorting and threading" msgstr "Sortering og tråder" -#: ../src/pref-manager.c:2407 +#: ../src/pref-manager.c:2389 msgid "Default sort column:" msgstr "Forvalgt sorteringskolonne:" -#: ../src/pref-manager.c:2415 +#: ../src/pref-manager.c:2397 msgid "Thread messages by default" msgstr "" -#: ../src/pref-manager.c:2417 +#: ../src/pref-manager.c:2399 msgid "Expand threads on open" msgstr "Utvid tråder ved åpning" #. fonts -#: ../src/pref-manager.c:2442 ../src/print-gtk.c:587 +#: ../src/pref-manager.c:2424 ../src/print-gtk.c:590 msgid "Fonts" msgstr "Skrifter" -#: ../src/pref-manager.c:2445 +#: ../src/pref-manager.c:2427 msgid "Use system fonts" msgstr "Bruk systemets skrifter" -#: ../src/pref-manager.c:2453 +#: ../src/pref-manager.c:2435 msgid "Use default font size" msgstr "Bruk forvalgt skriftstørrelse" -#: ../src/pref-manager.c:2459 +#: ../src/pref-manager.c:2441 msgid "Message font:" msgstr "Skrift for melding:" -#: ../src/pref-manager.c:2466 +#: ../src/pref-manager.c:2448 msgid "Subject font:" msgstr "Skrift for emne:" #. Quoted text regular expression #. and RFC2646-style flowed text -#: ../src/pref-manager.c:2506 +#: ../src/pref-manager.c:2488 msgid "Quoted and flowed text" msgstr "Sitert tekst med flyt" -#: ../src/pref-manager.c:2509 +#: ../src/pref-manager.c:2491 msgid "Mark quoted text" msgstr "" -#: ../src/pref-manager.c:2512 +#: ../src/pref-manager.c:2494 msgid "Quoted text regular expression:" msgstr "Sitert tekst vanlig uttrykk:" -#: ../src/pref-manager.c:2515 +#: ../src/pref-manager.c:2497 msgid "Wrap text at" msgstr "Bryt tekst ved" #. handling of multipart/alternative -#: ../src/pref-manager.c:2538 +#: ../src/pref-manager.c:2549 msgid "Display of multipart/alternative parts" msgstr "Visning av Multipart/Alternative-deler" -#: ../src/pref-manager.c:2542 ../src/print-gtk.c:609 +#: ../src/pref-manager.c:2553 ../src/print-gtk.c:612 msgid "Prefer text/plain over HTML" msgstr "Foretrekk text/plain fremfor HTML" -#: ../src/pref-manager.c:2558 +#: ../src/pref-manager.c:2583 msgid "Message colors" msgstr "Meldingsfarger" -#: ../src/pref-manager.c:2563 +#: ../src/pref-manager.c:2588 #, c-format msgid "Quote level %d color" msgstr "Farge for tekst i sitatnivå %d" -#: ../src/pref-manager.c:2581 +#: ../src/pref-manager.c:2606 msgid "Link color" msgstr "Farger på lenke" -#: ../src/pref-manager.c:2583 +#: ../src/pref-manager.c:2608 msgid "Hyperlink color" msgstr "Farge på hyperlenke" -#: ../src/pref-manager.c:2598 ../src/pref-manager.c:3204 +#: ../src/pref-manager.c:2623 ../src/pref-manager.c:3227 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/pref-manager.c:2601 +#: ../src/pref-manager.c:2626 msgid "Date encoding (for strftime):" msgstr "Datokoding (for strftime):" -#: ../src/pref-manager.c:2603 +#: ../src/pref-manager.c:2628 msgid "Selected headers:" msgstr "Valgte headere:" #. treatment of messages with 8-bit chars, but without proper MIME encoding -#: ../src/pref-manager.c:2621 +#: ../src/pref-manager.c:2646 msgid "National (8-bit) characters in broken messages without codeset header" msgstr "" -#: ../src/pref-manager.c:2626 +#: ../src/pref-manager.c:2651 msgid "display as “?”" msgstr "vis som «?»" -#: ../src/pref-manager.c:2634 +#: ../src/pref-manager.c:2659 msgid "display in codeset" msgstr "vis i kodesett" -#: ../src/pref-manager.c:2659 +#: ../src/pref-manager.c:2684 msgid "Information messages" msgstr "Informasjonsmeldinger" -#: ../src/pref-manager.c:2663 +#: ../src/pref-manager.c:2688 msgid "Information messages:" msgstr "Informasjonsmeldinger:" -#: ../src/pref-manager.c:2667 +#: ../src/pref-manager.c:2692 msgid "Warning messages:" msgstr "Varselmeldinger:" -#: ../src/pref-manager.c:2671 +#: ../src/pref-manager.c:2696 msgid "Error messages:" msgstr "Feilmeldinger:" -#: ../src/pref-manager.c:2675 +#: ../src/pref-manager.c:2700 msgid "Fatal error messages:" msgstr "Fatale feilmeldinger:" -#: ../src/pref-manager.c:2679 +#: ../src/pref-manager.c:2704 msgid "Debug messages:" msgstr "Feilsøkinsmeldinger:" -#: ../src/pref-manager.c:2695 +#: ../src/pref-manager.c:2720 msgid "Display progress dialog" msgstr "Vis dialog for fremgang" -#: ../src/pref-manager.c:2696 +#: ../src/pref-manager.c:2721 msgid "Display progress dialog when sending messages" msgstr "" -#: ../src/pref-manager.c:2697 +#: ../src/pref-manager.c:2722 msgid "Display progress dialog when retrieving messages" msgstr "" -#: ../src/pref-manager.c:2719 ../src/pref-manager.c:3333 +#: ../src/pref-manager.c:2744 ../src/pref-manager.c:3356 msgid "Address books" msgstr "Adressebøker" -#: ../src/pref-manager.c:2747 +#: ../src/pref-manager.c:2772 msgid "Address book name" msgstr "Navn på adressebok" -#: ../src/pref-manager.c:2755 +#: ../src/pref-manager.c:2780 msgid "Auto-complete" msgstr "Autofullfør" -#: ../src/pref-manager.c:2788 +#: ../src/pref-manager.c:2813 msgid "_Set as default" msgstr "_Sett som forvalg" -#: ../src/pref-manager.c:2805 +#: ../src/pref-manager.c:2830 msgid "Miscellaneous spelling settings" msgstr "Forskjellige innstillinger for stavekontroll" -#: ../src/pref-manager.c:2809 +#: ../src/pref-manager.c:2834 msgid "Check signature" msgstr "Sjekk signatur" -#: ../src/pref-manager.c:2811 +#: ../src/pref-manager.c:2836 msgid "Check quoted" msgstr "Sjekk sitert" -#: ../src/pref-manager.c:2827 +#: ../src/pref-manager.c:2852 msgid "Start-up options" msgstr "Alternativer for oppstart" -#: ../src/pref-manager.c:2830 +#: ../src/pref-manager.c:2855 msgid "Open Inbox upon start-up" msgstr "Åpne Inbox ved oppstart" -#: ../src/pref-manager.c:2832 +#: ../src/pref-manager.c:2857 msgid "Check mail upon start-up" msgstr "Hent ny post ved oppstart" -#: ../src/pref-manager.c:2834 +#: ../src/pref-manager.c:2859 msgid "Remember open mailboxes between sessions" msgstr "Husk åpne postbokser mellom sesjoner" -#: ../src/pref-manager.c:2852 +#: ../src/pref-manager.c:2877 msgid "Folder scanning" msgstr "Søk i mapper" -#: ../src/pref-manager.c:2855 +#: ../src/pref-manager.c:2880 msgid "" "Choose depth 1 for fast start-up; this defers scanning some folders. To see " "more of the tree at start-up, choose a greater depth." msgstr "" -#: ../src/pref-manager.c:2862 +#: ../src/pref-manager.c:2887 msgid "Scan local folders to depth" msgstr "" -#: ../src/pref-manager.c:2871 +#: ../src/pref-manager.c:2896 msgid "Scan IMAP folders to depth" msgstr "" -#: ../src/pref-manager.c:2893 ../src/pref-manager.c:3347 +#: ../src/pref-manager.c:2918 ../src/pref-manager.c:3370 msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskjellig" @@ -5922,107 +5922,107 @@ msgid "Debug" msgstr "Avlusing" -#: ../src/pref-manager.c:2898 +#: ../src/pref-manager.c:2921 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Tøm papirkurv når programmet avsluttes" -#: ../src/pref-manager.c:2902 +#: ../src/pref-manager.c:2925 msgid "Close mailbox if unused more than" msgstr "Lukk postboks hvis den står ubrukt lenger enn" -#: ../src/pref-manager.c:2930 +#: ../src/pref-manager.c:2953 msgid "Deleting messages" msgstr "Sletter meldinger" #. Translators: this used to be "using Mailbox -> Hide messages"; #. * the UTF-8 string for the right-arrow symbol is broken out to #. * avoid msgconv problems. -#: ../src/pref-manager.c:2935 +#: ../src/pref-manager.c:2958 #, c-format msgid "" "The following setting is global, but may be overridden for the selected " "mailbox using Mailbox %s Hide messages:" msgstr "" -#: ../src/pref-manager.c:2943 +#: ../src/pref-manager.c:2966 msgid "Hide messages marked as deleted" msgstr "Skjul meldinger som er merket som slettet" -#: ../src/pref-manager.c:2945 +#: ../src/pref-manager.c:2968 msgid "The following settings are global:" msgstr "" -#: ../src/pref-manager.c:2948 +#: ../src/pref-manager.c:2971 msgid "Expunge deleted messages when mailbox is closed" msgstr "" -#: ../src/pref-manager.c:2952 +#: ../src/pref-manager.c:2975 msgid "…and if unused more than" msgstr "" -#: ../src/pref-manager.c:3169 +#: ../src/pref-manager.c:3192 msgid "Mail options" msgstr "Alternativer for e-post" -#: ../src/pref-manager.c:3173 +#: ../src/pref-manager.c:3196 msgid "Incoming" msgstr "Innkommende" -#: ../src/pref-manager.c:3177 +#: ../src/pref-manager.c:3200 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" -#: ../src/pref-manager.c:3188 +#: ../src/pref-manager.c:3211 msgid "Display options" msgstr "Visningsalternativer" -#: ../src/pref-manager.c:3192 +#: ../src/pref-manager.c:3215 msgid "Sort and thread" msgstr "Sorter og lag tråder" -#: ../src/pref-manager.c:3196 ../src/print-gtk.c:579 +#: ../src/pref-manager.c:3219 ../src/print-gtk.c:582 msgid "Message" msgstr "Melding" -#: ../src/pref-manager.c:3200 +#: ../src/pref-manager.c:3223 msgid "Colors" msgstr "Farger" -#: ../src/pref-manager.c:3208 +#: ../src/pref-manager.c:3231 msgid "Status messages" msgstr "Statusmeldinger" #. must NOT be modal -#: ../src/pref-manager.c:3275 +#: ../src/pref-manager.c:3298 msgid "Balsa Preferences" msgstr "Balsa innstillinger" -#: ../src/pref-manager.c:3338 ../src/toolbar-factory.c:141 +#: ../src/pref-manager.c:3361 ../src/toolbar-factory.c:141 msgid "Spelling" msgstr "Staving" -#: ../src/pref-manager.c:3343 +#: ../src/pref-manager.c:3366 msgid "Start-up" msgstr "Oppstart" -#: ../src/print-gtk.c:94 ../src/print-gtk.c:307 +#: ../src/print-gtk.c:97 ../src/print-gtk.c:310 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d av %d" -#: ../src/print-gtk.c:168 +#: ../src/print-gtk.c:171 msgid "Signed and encrypted" msgstr "" -#: ../src/print-gtk.c:170 +#: ../src/print-gtk.c:173 msgid "Signed" msgstr "" -#: ../src/print-gtk.c:173 +#: ../src/print-gtk.c:176 msgid "Encrypted" msgstr "" -#: ../src/print-gtk.c:414 +#: ../src/print-gtk.c:417 #, c-format msgid "Cannot print page %d because the document has only %d page." msgid_plural "Cannot print page %d because the document has only %d pages." @@ -6035,70 +6035,70 @@ #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../src/print-gtk.c:452 +#: ../src/print-gtk.c:455 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../src/print-gtk.c:508 +#: ../src/print-gtk.c:511 msgid "inch" msgstr "tomme" -#: ../src/print-gtk.c:515 +#: ../src/print-gtk.c:518 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../src/print-gtk.c:589 +#: ../src/print-gtk.c:592 msgid "_Header Font:" msgstr "" -#: ../src/print-gtk.c:590 +#: ../src/print-gtk.c:593 msgid "B_ody Font:" msgstr "" -#: ../src/print-gtk.c:591 +#: ../src/print-gtk.c:594 msgid "_Footer Font:" msgstr "" #. syntax highlighting #. treatment of HTML messages and parts -#: ../src/print-gtk.c:594 ../src/print-gtk.c:607 +#: ../src/print-gtk.c:597 ../src/print-gtk.c:610 msgid "Highlighting" msgstr "Utheving" -#: ../src/print-gtk.c:597 +#: ../src/print-gtk.c:600 msgid "Highlight _cited text" msgstr "" -#: ../src/print-gtk.c:601 +#: ../src/print-gtk.c:604 msgid "Highlight _structured phrases" msgstr "" -#: ../src/print-gtk.c:613 +#: ../src/print-gtk.c:616 msgid "Download images from remote servers (may be dangerous)" msgstr "" #. margins -#: ../src/print-gtk.c:624 +#: ../src/print-gtk.c:627 msgid "Margins" msgstr "Marger" -#: ../src/print-gtk.c:628 +#: ../src/print-gtk.c:631 msgid "_Top" msgstr "_Topp" -#: ../src/print-gtk.c:634 +#: ../src/print-gtk.c:637 msgid "_Bottom" msgstr "_Bunn" -#: ../src/print-gtk.c:646 +#: ../src/print-gtk.c:649 msgid "_Left" msgstr "_Venstre" -#: ../src/print-gtk.c:652 +#: ../src/print-gtk.c:655 msgid "_Right" msgstr "Høy_re" -#: ../src/print-gtk.c:784 +#: ../src/print-gtk.c:793 #, c-format msgid "Error printing message: %s" msgstr "" @@ -6116,22 +6116,22 @@ "Feil under lasting av filtre: %s\n" "Noen filtre er kanskje ikke korrekt." -#: ../src/save-restore.c:791 +#: ../src/save-restore.c:794 msgid "The option not to recognize “format=flowed” text has been removed." msgstr "" -#: ../src/save-restore.c:1060 +#: ../src/save-restore.c:1063 msgid "" "The option not to send “format=flowed” text is now on the Options menu of " "the compose window." msgstr "" -#: ../src/save-restore.c:1101 +#: ../src/save-restore.c:1104 msgid "" "The option to request a MDN is now on the Options menu of the compose window." msgstr "" -#: ../src/save-restore.c:1178 +#: ../src/save-restore.c:1179 msgid "" "This version of Balsa uses a new user interface; if you have changed Balsa’s " "keyboard accelerators, you will need to set them again." @@ -6140,179 +6140,179 @@ #. Translators: please use the initial letter of each language as #. * its accelerator; this is a long list, and unique accelerators #. * cannot be found. -#: ../src/sendmsg-window.c:185 +#: ../src/sendmsg-window.c:183 msgid "_Brazilian Portuguese" msgstr "Brasiliensk portugisisk" -#: ../src/sendmsg-window.c:186 +#: ../src/sendmsg-window.c:184 msgid "_Catalan" msgstr "_Katalansk" -#: ../src/sendmsg-window.c:187 +#: ../src/sendmsg-window.c:185 msgid "_Chinese Simplified" msgstr "Forenklet _kinesisk" -#: ../src/sendmsg-window.c:188 +#: ../src/sendmsg-window.c:186 msgid "_Chinese Traditional" msgstr "Tradisjonell _kinesisk" -#: ../src/sendmsg-window.c:189 +#: ../src/sendmsg-window.c:187 msgid "_Czech" msgstr "_Tsjekkisk" -#: ../src/sendmsg-window.c:190 +#: ../src/sendmsg-window.c:188 msgid "_Danish" msgstr "_Dansk" -#: ../src/sendmsg-window.c:191 +#: ../src/sendmsg-window.c:189 msgid "_Dutch" msgstr "_Nederlandsk" -#: ../src/sendmsg-window.c:192 +#: ../src/sendmsg-window.c:190 msgid "_English (American)" msgstr "_Engelsk (amerikansk)" -#: ../src/sendmsg-window.c:193 +#: ../src/sendmsg-window.c:191 msgid "_English (British)" msgstr "_Engelsk (britisk)" -#: ../src/sendmsg-window.c:194 +#: ../src/sendmsg-window.c:192 msgid "_Esperanto" msgstr "_Esperanto" -#: ../src/sendmsg-window.c:195 +#: ../src/sendmsg-window.c:193 msgid "_Estonian" msgstr "_Estisk" -#: ../src/sendmsg-window.c:196 +#: ../src/sendmsg-window.c:194 msgid "_Finnish" msgstr "_Finsk" -#: ../src/sendmsg-window.c:197 +#: ../src/sendmsg-window.c:195 msgid "_French" msgstr "_Fransk" -#: ../src/sendmsg-window.c:198 +#: ../src/sendmsg-window.c:196 msgid "_German" msgstr "_Tysk" -#: ../src/sendmsg-window.c:199 +#: ../src/sendmsg-window.c:197 msgid "_German (Austrian)" msgstr "_Tysk (østerriksk)" -#: ../src/sendmsg-window.c:200 +#: ../src/sendmsg-window.c:198 msgid "_German (Swiss)" msgstr "_Tysk (sveitsisk)" -#: ../src/sendmsg-window.c:201 +#: ../src/sendmsg-window.c:199 msgid "_Greek" msgstr "_Gresk" -#: ../src/sendmsg-window.c:202 +#: ../src/sendmsg-window.c:200 msgid "_Hebrew" msgstr "_Hebraisk" -#: ../src/sendmsg-window.c:203 +#: ../src/sendmsg-window.c:201 msgid "_Hungarian" msgstr "_Ungarsk" -#: ../src/sendmsg-window.c:204 +#: ../src/sendmsg-window.c:202 msgid "_Italian" msgstr "_Italiensk" -#: ../src/sendmsg-window.c:205 +#: ../src/sendmsg-window.c:203 msgid "_Japanese (JIS)" msgstr "_Japansk (JIS)" -#: ../src/sendmsg-window.c:206 +#: ../src/sendmsg-window.c:204 msgid "_Kazakh" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:207 +#: ../src/sendmsg-window.c:205 msgid "_Korean" msgstr "_Koreansk" -#: ../src/sendmsg-window.c:208 +#: ../src/sendmsg-window.c:206 msgid "_Latvian" msgstr "_Latvisk" -#: ../src/sendmsg-window.c:209 +#: ../src/sendmsg-window.c:207 msgid "_Lithuanian" msgstr "_Litauisk" -#: ../src/sendmsg-window.c:210 +#: ../src/sendmsg-window.c:208 msgid "_Norwegian" msgstr "_Norsk" -#: ../src/sendmsg-window.c:211 +#: ../src/sendmsg-window.c:209 msgid "_Polish" msgstr "_Polsk" -#: ../src/sendmsg-window.c:212 +#: ../src/sendmsg-window.c:210 msgid "_Portuguese" msgstr "_Portugisisk" -#: ../src/sendmsg-window.c:213 +#: ../src/sendmsg-window.c:211 msgid "_Romanian" msgstr "_Rumensk" -#: ../src/sendmsg-window.c:214 +#: ../src/sendmsg-window.c:212 msgid "_Russian" msgstr "_Russisk" -#: ../src/sendmsg-window.c:215 +#: ../src/sendmsg-window.c:213 msgid "_Serbian" msgstr "_Serbisk" -#: ../src/sendmsg-window.c:216 +#: ../src/sendmsg-window.c:214 msgid "_Serbian (Latin)" msgstr "_Serbisk (latin)" -#: ../src/sendmsg-window.c:217 +#: ../src/sendmsg-window.c:215 msgid "_Slovak" msgstr "_Slovakisk" -#: ../src/sendmsg-window.c:218 +#: ../src/sendmsg-window.c:216 msgid "_Spanish" msgstr "_Spansk" -#: ../src/sendmsg-window.c:219 +#: ../src/sendmsg-window.c:217 msgid "_Swedish" msgstr "_Svensk" -#: ../src/sendmsg-window.c:220 +#: ../src/sendmsg-window.c:218 msgid "_Tatar" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:221 +#: ../src/sendmsg-window.c:219 msgid "_Turkish" msgstr "_Tyrkisk" -#: ../src/sendmsg-window.c:222 +#: ../src/sendmsg-window.c:220 msgid "_Ukrainian" msgstr "_Ukrainsk" -#: ../src/sendmsg-window.c:223 +#: ../src/sendmsg-window.c:221 msgid "_Generic UTF-8" msgstr "_Vanlig UTF-8" -#: ../src/sendmsg-window.c:267 +#: ../src/sendmsg-window.c:265 msgid "Attachment" msgstr "Vedlegg" -#: ../src/sendmsg-window.c:267 +#: ../src/sendmsg-window.c:265 msgid "Inline" msgstr "I meldingen" -#: ../src/sendmsg-window.c:267 +#: ../src/sendmsg-window.c:265 msgid "Reference" msgstr "Referanse" -#: ../src/sendmsg-window.c:484 +#: ../src/sendmsg-window.c:479 msgid "(No name)" msgstr "(Ingen navn)" -#: ../src/sendmsg-window.c:490 +#: ../src/sendmsg-window.c:485 #, c-format msgid "" "The message to “%s” is modified.\n" @@ -6321,15 +6321,15 @@ "Meldingen til '%s' er endret.\n" "Lagre meldingen til Skisser?" -#: ../src/sendmsg-window.c:788 +#: ../src/sendmsg-window.c:774 msgid "GNOME editor is not defined in your preferred applications." msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:861 +#: ../src/sendmsg-window.c:847 msgid "Select Identity" msgstr "Velg identitet" -#: ../src/sendmsg-window.c:1369 +#: ../src/sendmsg-window.c:1356 #, c-format msgid "" "Saying yes will not send the file “%s” itself, but just a MIME " @@ -6339,15 +6339,15 @@ "Do you really want to attach this file as reference?" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:1382 +#: ../src/sendmsg-window.c:1369 msgid "Attach as Reference?" msgstr "Legg ved som referanse?" -#: ../src/sendmsg-window.c:1515 +#: ../src/sendmsg-window.c:1493 msgid "Choose character set" msgstr "Velg tegnsett" -#: ../src/sendmsg-window.c:1523 +#: ../src/sendmsg-window.c:1501 #, c-format msgid "" "File\n" @@ -6360,51 +6360,51 @@ "er ikke kodet i US-ASCII eller UTF-8.\n" "Vennligst velg tegnset som er brukt for å kode filen." -#: ../src/sendmsg-window.c:1543 +#: ../src/sendmsg-window.c:1521 msgid "Attach as MIME type:" msgstr "Legg ved som MIME-type:" -#: ../src/sendmsg-window.c:1604 +#: ../src/sendmsg-window.c:1582 #, c-format msgid "Character set for file %s changed from “%s” to “%s”." msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:1647 ../src/sendmsg-window.c:5153 +#: ../src/sendmsg-window.c:1628 ../src/sendmsg-window.c:5117 msgid "(no subject)" msgstr "(uten emne)" -#: ../src/sendmsg-window.c:1685 +#: ../src/sendmsg-window.c:1665 #, c-format msgid "Cannot create file URI object for %s" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:1733 +#: ../src/sendmsg-window.c:1713 msgid "forwarded message" msgstr "videresendt melding" -#: ../src/sendmsg-window.c:1738 +#: ../src/sendmsg-window.c:1718 #, c-format msgid "Message from %s, subject: “%s”" msgstr "Melding fra %s, emne: «%s»" -#: ../src/sendmsg-window.c:1822 ../src/sendmsg-window.c:1899 +#: ../src/sendmsg-window.c:1802 ../src/sendmsg-window.c:1878 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/sendmsg-window.c:1911 +#: ../src/sendmsg-window.c:1890 msgid "Open…" msgstr "Åpne …" -#: ../src/sendmsg-window.c:1923 +#: ../src/sendmsg-window.c:1902 msgid "(URL)" msgstr "(URL)" -#: ../src/sendmsg-window.c:1979 +#: ../src/sendmsg-window.c:1957 msgid "Attach file" msgstr "Legg ved fil" -#: ../src/sendmsg-window.c:2091 ../src/sendmsg-window.c:2193 -#: ../src/sendmsg-window.c:7144 +#: ../src/sendmsg-window.c:2069 ../src/sendmsg-window.c:2145 +#: ../src/sendmsg-window.c:7093 msgid "" "Attaching message failed.\n" "Possible reason: not enough temporary space" @@ -6412,94 +6412,94 @@ "Vedlegg av melding feilet.\n" "Mulig årsak: ikke nok midlertidig plass" -#: ../src/sendmsg-window.c:2412 +#: ../src/sendmsg-window.c:2360 msgid "F_rom:" msgstr "F_ra:" #. Subject: -#: ../src/sendmsg-window.c:2562 +#: ../src/sendmsg-window.c:2510 msgid "S_ubject:" msgstr "E_mne:" -#: ../src/sendmsg-window.c:2593 +#: ../src/sendmsg-window.c:2541 msgid "F_CC:" msgstr "" #. Attachment list -#: ../src/sendmsg-window.c:2619 +#: ../src/sendmsg-window.c:2568 msgid "_Attachments:" msgstr "V_edlegg" -#: ../src/sendmsg-window.c:2663 +#: ../src/sendmsg-window.c:2612 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: ../src/sendmsg-window.c:2686 +#: ../src/sendmsg-window.c:2635 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/sendmsg-window.c:3017 +#: ../src/sendmsg-window.c:2937 #, c-format msgid "Could not save attachment: %s" msgstr "Kunne ikke lagre vedlegg: %s" -#: ../src/sendmsg-window.c:3045 +#: ../src/sendmsg-window.c:3011 msgid "No subject" msgstr "Uten emne" -#: ../src/sendmsg-window.c:3094 +#: ../src/sendmsg-window.c:3060 msgid "decrypted: " msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:3102 +#: ../src/sendmsg-window.c:3068 #, c-format msgid "inlined file “%s” (%s)" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:3105 +#: ../src/sendmsg-window.c:3071 #, c-format msgid "attached file “%s” (%s)" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:3110 +#: ../src/sendmsg-window.c:3076 #, c-format msgid "inlined %s part" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:3112 +#: ../src/sendmsg-window.c:3078 #, c-format msgid "attached %s part" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:3193 +#: ../src/sendmsg-window.c:3159 #, c-format msgid "message from %s, subject “%s”" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:3321 +#: ../src/sendmsg-window.c:3287 msgid "quoted" msgstr "sitert" -#: ../src/sendmsg-window.c:3326 ../src/sendmsg-window.c:3329 +#: ../src/sendmsg-window.c:3292 ../src/sendmsg-window.c:3295 msgid "quoted attachment" msgstr "sitert vedlegg" -#: ../src/sendmsg-window.c:3373 +#: ../src/sendmsg-window.c:3339 msgid "Select parts for quotation" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:3385 +#: ../src/sendmsg-window.c:3351 msgid "Select the parts of the message which shall be quoted in the reply" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:3408 +#: ../src/sendmsg-window.c:3374 msgid "" "Warning: The original message contains an abnormal mixture of " "encrypted and unencrypted parts. This might indicate an attack.\n" "Double-check the contents of the reply before sending." msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:3415 ../src/sendmsg-window.c:3487 +#: ../src/sendmsg-window.c:3381 ../src/sendmsg-window.c:3453 msgid "" "You reply to an encrypted message. The reply will contain the decrypted " "contents of the original message.\n" @@ -6507,70 +6507,70 @@ "leak sensitive information." msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:3491 +#: ../src/sendmsg-window.c:3457 msgid "Do not remind me again." msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:3586 +#: ../src/sendmsg-window.c:3552 msgid "you" msgstr "deg" -#: ../src/sendmsg-window.c:3595 +#: ../src/sendmsg-window.c:3561 #, c-format msgid "------forwarded message from %s------\n" msgstr "------videresendt melding fra %s-----\n" -#: ../src/sendmsg-window.c:3632 +#: ../src/sendmsg-window.c:3598 #, c-format msgid "Message-ID: %s\n" msgstr "Meldings-ID: %s\n" -#: ../src/sendmsg-window.c:3638 +#: ../src/sendmsg-window.c:3604 msgid "References:" msgstr "Referanser:" -#: ../src/sendmsg-window.c:3649 +#: ../src/sendmsg-window.c:3615 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:\n" msgstr "Den %s skrev %s:\n" -#: ../src/sendmsg-window.c:3651 +#: ../src/sendmsg-window.c:3617 #, c-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" -#: ../src/sendmsg-window.c:3917 +#: ../src/sendmsg-window.c:3883 msgid "Could not save message." msgstr "Kunne ikke lagre melding." -#: ../src/sendmsg-window.c:3924 +#: ../src/sendmsg-window.c:3890 #, c-format msgid "Could not open draftbox: %s" msgstr "Kunne ikke åpne skisser: %s" -#: ../src/sendmsg-window.c:3953 +#: ../src/sendmsg-window.c:3919 msgid "Message saved." msgstr "Melding lagret." -#: ../src/sendmsg-window.c:4591 ../src/sendmsg-window.c:4599 -#: ../src/sendmsg-window.c:4606 ../src/sendmsg-window.c:4630 +#: ../src/sendmsg-window.c:4557 ../src/sendmsg-window.c:4565 +#: ../src/sendmsg-window.c:4572 ../src/sendmsg-window.c:4596 #, c-format msgid "Could not attach the file %s: %s." msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:4592 +#: ../src/sendmsg-window.c:4558 msgid "not an absolute path" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:4600 +#: ../src/sendmsg-window.c:4566 msgid "does not exist" msgstr "eksiterer ikke" -#: ../src/sendmsg-window.c:4631 +#: ../src/sendmsg-window.c:4597 msgid "not in current directory" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:4683 +#: ../src/sendmsg-window.c:4649 msgid "" "The link that you selected created\n" "a “Blind copy” (BCC) address.\n" @@ -6578,56 +6578,56 @@ "is appropriate." msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:4792 +#: ../src/sendmsg-window.c:4758 #, c-format msgid "Cannot read the file “%s”: %s" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:4811 +#: ../src/sendmsg-window.c:4777 msgid "Include file" msgstr "Inkluder fil" #. Translators: please do not translate Face. -#: ../src/sendmsg-window.c:5000 +#: ../src/sendmsg-window.c:4964 #, c-format msgid "Could not load Face header file %s: %s" msgstr "" #. Translators: please do not translate Face. -#: ../src/sendmsg-window.c:5003 +#: ../src/sendmsg-window.c:4967 #, c-format msgid "Could not load X-Face header file %s: %s" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:5113 +#: ../src/sendmsg-window.c:5077 msgid "No Subject" msgstr "Uten emne" -#: ../src/sendmsg-window.c:5118 +#: ../src/sendmsg-window.c:5082 msgid "_Send" msgstr "_Send" -#: ../src/sendmsg-window.c:5139 +#: ../src/sendmsg-window.c:5103 msgid "You did not specify a subject for this message" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:5140 +#: ../src/sendmsg-window.c:5104 msgid "If you would like to provide one, enter it below." msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:5198 +#: ../src/sendmsg-window.c:5162 msgid "Message could be encrypted" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:5201 +#: ../src/sendmsg-window.c:5165 msgid "Send _encrypted" msgstr "Send krypt_ert" -#: ../src/sendmsg-window.c:5202 +#: ../src/sendmsg-window.c:5166 msgid "Send _unencrypted" msgstr "Send _ukryptert" -#: ../src/sendmsg-window.c:5272 ../src/sendmsg-window.c:5360 +#: ../src/sendmsg-window.c:5236 ../src/sendmsg-window.c:5324 #, c-format msgid "" "You did not select encryption for this message, although %s public keys are " @@ -6635,19 +6635,19 @@ "could be %s encrypted." msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:5347 +#: ../src/sendmsg-window.c:5311 #, c-format msgid "error checking Autocrypt keys: %s" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:5378 +#: ../src/sendmsg-window.c:5342 msgid "" "\n" "However, encryption is discouraged as the Autocrypt status indicates that " "some recipients might not be able to read the message." msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:5391 +#: ../src/sendmsg-window.c:5355 #, c-format msgid "" "Note: choosing encryption will import %u key from the Autocrypt " @@ -6658,62 +6658,62 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sendmsg-window.c:5416 +#: ../src/sendmsg-window.c:5380 #, c-format msgid "Cannot import Autocrypt keys: %s" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:5476 +#: ../src/sendmsg-window.c:5440 msgid "You selected OpenPGP security for this message.\n" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:5481 +#: ../src/sendmsg-window.c:5445 msgid "" "The message text will be sent as plain text and as HTML, but only the plain " "part can be signed.\n" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:5486 +#: ../src/sendmsg-window.c:5450 msgid "" "The message contains attachments, which cannot be signed or encrypted.\n" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:5490 +#: ../src/sendmsg-window.c:5454 msgid "" "You should select MIME mode if the complete message shall be protected. Do " "you really want to proceed?" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:5513 +#: ../src/sendmsg-window.c:5477 #, c-format msgid "sending message with GPG mode %d" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:5543 +#: ../src/sendmsg-window.c:5507 msgid "Message could not be created" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:5545 +#: ../src/sendmsg-window.c:5509 msgid "Message could not be queued in outbox" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:5547 +#: ../src/sendmsg-window.c:5511 msgid "Message could not be saved in sentbox" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:5549 +#: ../src/sendmsg-window.c:5513 msgid "Message could not be sent" msgstr "Meldingen kunne ikke sendes" -#: ../src/sendmsg-window.c:5551 +#: ../src/sendmsg-window.c:5515 msgid "Message could not be signed" msgstr "Meldingen kunne ikke signeres" -#: ../src/sendmsg-window.c:5553 +#: ../src/sendmsg-window.c:5517 msgid "Message could not be encrypted" msgstr "Meldingen kunne ikke krypteres" -#: ../src/sendmsg-window.c:5558 +#: ../src/sendmsg-window.c:5522 #, c-format msgid "" "Send failed: %s\n" @@ -6722,106 +6722,106 @@ "Sending feilet: %s\n" "%s" -#: ../src/sendmsg-window.c:5564 +#: ../src/sendmsg-window.c:5528 #, c-format msgid "Send failed: %s" msgstr "Sending feilet: %s" -#: ../src/sendmsg-window.c:5663 +#: ../src/sendmsg-window.c:5627 #, c-format msgid "Could not postpone message: %s" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:5684 +#: ../src/sendmsg-window.c:5648 msgid "Message postponed." msgstr "Melding utsatt." -#: ../src/sendmsg-window.c:5689 +#: ../src/sendmsg-window.c:5653 msgid "Could not postpone message." msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:5901 +#: ../src/sendmsg-window.c:5865 #, c-format msgid "Error starting spell checker: %s" msgstr "" -#: ../src/sendmsg-window.c:6664 +#: ../src/sendmsg-window.c:6628 #, c-format msgid "Reply to %s: %s" msgstr "Svar til %s: %s" -#: ../src/sendmsg-window.c:6669 +#: ../src/sendmsg-window.c:6633 #, c-format msgid "Forward message to %s: %s" msgstr "Videresend melding til %s: %s" -#: ../src/sendmsg-window.c:6673 +#: ../src/sendmsg-window.c:6637 #, c-format msgid "New message to %s: %s" msgstr "Ny melding til %s: %s" -#: ../src/sendmsg-window.c:6837 ../ui/sendmsg-window.ui.h:33 +#: ../src/sendmsg-window.c:6785 ../ui/sendmsg-window.ui.h:33 msgid "_Language" msgstr "S_pråk" -#: ../src/spell-check.c:218 +#: ../src/spell-check.c:224 msgid "Spell check" msgstr "Stavekontroll" -#: ../src/spell-check.c:346 +#: ../src/spell-check.c:352 msgid "C_hange" msgstr "E_ndre …" -#: ../src/spell-check.c:348 +#: ../src/spell-check.c:354 msgid "Replace the current word with the selected suggestion" msgstr "Erstatt dette ordet med valgt forslag" -#: ../src/spell-check.c:354 +#: ../src/spell-check.c:360 msgid "Change _All" msgstr "Endre _alle" -#: ../src/spell-check.c:356 +#: ../src/spell-check.c:362 msgid "" "Replace all occurrences of the current word with the selected suggestion" msgstr "" -#: ../src/spell-check.c:362 +#: ../src/spell-check.c:368 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorer" -#: ../src/spell-check.c:364 +#: ../src/spell-check.c:370 msgid "Skip the current word" msgstr "Hopp over dette ordet" -#: ../src/spell-check.c:369 +#: ../src/spell-check.c:375 msgid "I_gnore All" msgstr "" -#: ../src/spell-check.c:371 +#: ../src/spell-check.c:377 msgid "Skip all occurrences of the current word" msgstr "Hopp over alle forekomster av dette ordet" -#: ../src/spell-check.c:376 +#: ../src/spell-check.c:382 msgid "_Learn" msgstr "_Lær" -#: ../src/spell-check.c:378 +#: ../src/spell-check.c:384 msgid "Add the current word to your personal dictionary" msgstr "Legg til dette ordet i din personlige ordbok" -#: ../src/spell-check.c:383 +#: ../src/spell-check.c:389 msgid "_Done" msgstr "Fer_dig" -#: ../src/spell-check.c:384 +#: ../src/spell-check.c:390 msgid "Finish spell checking" msgstr "Fullfør stavekontroll" -#: ../src/spell-check.c:391 +#: ../src/spell-check.c:397 msgid "Revert all changes and finish spell checking" msgstr "Forkast alle endringer og avslutt stavekontroll" -#: ../src/spell-check.c:1034 +#: ../src/spell-check.c:1024 #, c-format msgid "BalsaSpellCheck: Enchant Error: %s\n" msgstr "" @@ -7072,91 +7072,91 @@ msgid "Unknown toolbar icon “%s”" msgstr "" -#: ../src/toolbar-factory.c:450 +#: ../src/toolbar-factory.c:476 msgid "Queue this message for sending" msgstr "" -#: ../src/toolbar-factory.c:462 +#: ../src/toolbar-factory.c:488 msgid "Text Be_low Icons" msgstr "" -#: ../src/toolbar-factory.c:463 +#: ../src/toolbar-factory.c:489 msgid "Priority Text Be_side Icons" msgstr "" -#: ../src/toolbar-factory.c:465 +#: ../src/toolbar-factory.c:491 msgid "_Icons Only" msgstr "Kun _ikoner" -#: ../src/toolbar-factory.c:466 +#: ../src/toolbar-factory.c:492 msgid "_Text Only" msgstr "Kun _tekst" -#: ../src/toolbar-factory.c:728 +#: ../src/toolbar-factory.c:717 #, c-format msgid "Use Desktop _Default (%s)" msgstr "Bruk _forvalg for skrivebordet (%s)" -#: ../src/toolbar-factory.c:754 +#: ../src/toolbar-factory.c:743 msgid "_Customize Toolbars…" msgstr "Tilpass verktøylinjer …" -#: ../src/toolbar-prefs.c:137 +#: ../src/toolbar-prefs.c:126 msgid "Customize Toolbars" msgstr "Tilpass verktøylinjer" -#: ../src/toolbar-prefs.c:182 +#: ../src/toolbar-prefs.c:167 msgid "Compose window" msgstr "Skrivevindu" -#: ../src/toolbar-prefs.c:195 +#: ../src/toolbar-prefs.c:178 msgid "Toolbar options" msgstr "Alternativer for verktøylinjer" -#: ../src/toolbar-prefs.c:204 +#: ../src/toolbar-prefs.c:187 msgid "_Wrap button labels" msgstr "_Bryt knappeetiketter" -#: ../src/toolbar-prefs.c:387 +#: ../src/toolbar-prefs.c:357 #, c-format msgid "Error displaying toolbar help: %s\n" msgstr "Feil under visning av hjelp for verktøylinjer: %s\n" #. Preview display -#: ../src/toolbar-prefs.c:423 +#: ../src/toolbar-prefs.c:393 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: ../src/toolbar-prefs.c:453 +#: ../src/toolbar-prefs.c:423 msgid "_Restore toolbar to standard buttons" msgstr "Gjenopp_rett verktøylinje til forvalgte knapper" #. Style button -#: ../src/toolbar-prefs.c:457 +#: ../src/toolbar-prefs.c:427 msgid "Toolbar _style…" msgstr "_Stil for verktøylinjen …" -#: ../src/toolbar-prefs.c:474 +#: ../src/toolbar-prefs.c:444 msgid "Available buttons" msgstr "Tilgjengelige knapper" -#: ../src/toolbar-prefs.c:490 +#: ../src/toolbar-prefs.c:460 msgid "Current toolbar" msgstr "Aktiv verktøylinje" -#: ../src/toolbar-prefs.c:511 +#: ../src/toolbar-prefs.c:481 msgid "Move selected item up" msgstr "Flytt valgt oppføring opp" -#: ../src/toolbar-prefs.c:521 +#: ../src/toolbar-prefs.c:491 msgid "Remove selected item from toolbar" msgstr "Fjern valgt oppføring fra verktøylinjen" -#: ../src/toolbar-prefs.c:529 +#: ../src/toolbar-prefs.c:499 msgid "Add selected item to toolbar" msgstr "Legg til valgt oppføring på verktøylinjen" -#: ../src/toolbar-prefs.c:536 +#: ../src/toolbar-prefs.c:506 msgid "Move selected item down" msgstr "Flytt valgt oppføring ned" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/baobab.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/baobab.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/baobab.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/bijiben.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/bijiben.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/bijiben.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/bijiben.po 2022-02-11 23:08:42.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/caribou.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/caribou.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/caribou.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/caribou.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/cheese.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/cheese.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/cheese.po 2022-02-11 23:08:42.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/cheese-main-window.ui:52 @@ -182,12 +182,12 @@ #. Both taken from the desktop file. #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:3 -#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:574 +#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:582 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:5 -#: src/cheese-application.vala:569 +#: src/cheese-application.vala:577 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "Ta bilder og ta opp video fra ditt webkamera med morsomme effekter" @@ -440,11 +440,11 @@ msgid "_Take Another Picture" msgstr "_Ta et nytt bilde" -#: libcheese/cheese-camera.c:424 libcheese/cheese-camera.c:1604 +#: libcheese/cheese-camera.c:445 libcheese/cheese-camera.c:1639 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "Ett eller flere nødvendige GStreamer-elementer mangler: " -#: libcheese/cheese-camera.c:1546 +#: libcheese/cheese-camera.c:1581 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Ingen enhet funnet" @@ -454,21 +454,21 @@ #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: libcheese/cheese-camera.c:1839 +#: libcheese/cheese-camera.c:1874 #, c-format msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "%02i.%02i.%02i" -#: libcheese/cheese-camera-device.c:563 +#: libcheese/cheese-camera-device.c:577 msgid "Device capabilities not supported" msgstr "Enhetens funksjoner er ikke støttet" -#: libcheese/cheese-camera-device.c:696 +#: libcheese/cheese-camera-device.c:732 msgid "Unknown device" msgstr "Ukjent enhet" -#: libcheese/cheese-camera-device.c:715 +#: libcheese/cheese-camera-device.c:751 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Avbrytbar initiering er ikke støttet" @@ -492,11 +492,11 @@ msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Start i fullskjermmodus" -#: src/cheese-application.vala:313 +#: src/cheese-application.vala:321 msgid "Webcam in use" msgstr "Kamera i bruk" -#: src/cheese-application.vala:575 +#: src/cheese-application.vala:583 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -505,7 +505,7 @@ " Hans Joachim Desserud https://launchpad.net/~hjd\n" " Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas" -#: src/cheese-application.vala:577 +#: src/cheese-application.vala:585 msgid "Cheese Website" msgstr "Nettsted for Cheese" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: clutter/clutter-actor.c:6308 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2021-08-03 08:58:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: clutter-gtk/gtk-clutter-texture.c:137 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/cogl.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/cogl.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/cogl.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/cogl.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: cogl/cogl-debug.c:181 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/dashtodock.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/dashtodock.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/dashtodock.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/dashtodock.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: prefs.js:268 @@ -70,15 +70,15 @@ msgid "Dash to Dock %s" msgstr "Dash to Dock %s" -#: locations.js:412 +#: locations.js:434 msgid "Trash" msgstr "" -#: locations.js:420 +#: locations.js:440 msgid "Empty Trash" msgstr "" -#: locations.js:558 +#: locations.js:559 msgid "Mount" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/dconf-editor.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/dconf-editor.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/dconf-editor.po 2021-08-03 08:58:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/dconf-editor.po 2022-02-11 23:08:53.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the second is "Credits" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/deja-dup.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000 @@ -15,15 +15,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning #. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup". "Dup" in this #. context is itself a reference to both the underlying command line tool #. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the #. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable. -#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:15 deja-dup/main.vala:351 +#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:7 deja-dup/main.vala:294 +#: libdeja/CommonUtils.vala:145 msgid "Déjà Dup Backup Tool" msgstr "Déjà Dup verktøy for sikkerhetskopiering" @@ -72,7 +73,7 @@ "prefer other backup apps." msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:6 deja-dup/MainWindow.vala:25 +#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:6 deja-dup/MainWindow.vala:36 msgid "Backups" msgstr "Sikkerhetskopier" @@ -135,11 +136,11 @@ "brukernavn, og kan være hvor som helst i stien. Relative mappenavn bruker " "hjemmemappa som utgangspunkt." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:23 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:19 msgid "Whether to request the root password" msgstr "Om det skal spørres etter root (administrator)-passordet" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:24 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:20 msgid "" "Whether to request the root password when backing up from or restoring to " "system folders." @@ -350,20 +351,20 @@ "Mappehierarki hvor sikkerhetskopier blir lagret. Du kan bruke absolutte " "eller vertsrelative stier." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:155 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:149 msgid "Amazon S3 Access Key ID" msgstr "Amazon S3 Tillgangsnøkkel ID" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:150 msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username." msgstr "" "Amazon S3-tilgangsnøkkel-identifikator. Denne fungerer som S3-brukernavn." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:160 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:154 msgid "The Amazon S3 bucket name to use" msgstr "Navn på Amazon S3-«bucket»" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:155 msgid "" "Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist " "already. Only legal hostname strings are valid." @@ -371,12 +372,12 @@ "Hvilken Amazon S3-«bucket» sikkerhetskopiene skal lagres i. Denne behøver " "ikke å eksistere fra før av. Amazon tillater bare gyldige vertsnavn." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:165 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:159 msgid "The Amazon S3 folder" msgstr "Amazon S3-mappe" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:166 -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:184 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:160 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:178 msgid "" "An optional folder name to store files in. This folder will be created in " "the chosen bucket." @@ -384,11 +385,11 @@ "Valgfritt mappenavn for lagring av sikkerhetskopierte filer. Mappa blir " "opprettet i valgt «bucket»." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:173 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:167 msgid "Google Cloud Storage Access Key ID" msgstr "Google Cloud Storage-tilgangsnøkkel-ID" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:174 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:168 msgid "" "Your Google Cloud Storage Access Key Identifier. This acts as your Google " "Cloud Storage username." @@ -396,11 +397,11 @@ "ID-en for Google Cloud Storage-tilgangsnøkkelen som skal brukes. Dette " "brukes som Google Cloud Storage-brukernavn." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:178 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:172 msgid "The Google Cloud Storage bucket name to use" msgstr "Google Cloud Storage-bøttenavn som skal brukes" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:179 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:173 msgid "" "Which Google Cloud Storage bucket to store files in. This does not need to " "exist already. Only legal hostname strings are valid." @@ -408,7 +409,7 @@ "Hvilken Google Cloud Storage-bøtte filer skal lagres i. Du behøver ikke å " "opprette bøtta på forhånd. Du kan bare bruke tegn som er gyldige i vertsnavn." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:183 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:177 msgid "The Google Cloud Storage folder" msgstr "Google Cloud Storage-mappe" @@ -418,11 +419,11 @@ "to the host." msgstr "" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:185 msgid "The Rackspace Cloud Files container" msgstr "Rackspace Cloud Files-beholderen" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:200 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:186 msgid "" "Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need " "to exist already. Only legal hostname strings are valid." @@ -431,19 +432,19 @@ "behøver ikke å eksistere fra før av. Rackspace tillater bare gyldige " "vertsnavn." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:204 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:190 msgid "Your Rackspace username" msgstr "Brukernavnet ditt hos Rackspace" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:205 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:191 msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service." msgstr "Dette er brukernavnet ditt for tjenesten Rackspace skyfiler." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:212 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:216 msgid "The OpenStack Swift container" msgstr "OpenStack Swift-beholder" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:213 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:217 msgid "" "Which OpenStack Swift container to store files in. This does not need to " "exist already. Only legal hostname strings are valid." @@ -452,27 +453,27 @@ "opprette beholderen på forhånd. Du kan bare bruke tegn som er gyldige i " "vertsnavn." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:217 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:221 msgid "Your OpenStack username" msgstr "OpenStack-brukernavn" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:218 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:222 msgid "This is your username for the OpenStack Swift service." msgstr "Brukernavn for OpenStack Swift-tjeneste." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:222 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:226 msgid "Your OpenStack tenant" msgstr "OpenStack-leietaker" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:223 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:227 msgid "This is your tenant for the OpenStack Swift service." msgstr "Dette er leietakeren for OpenStack Swift-tjenesten." -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:227 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:231 msgid "Authentication URL" msgstr "Nettadresse for autentisering" -#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:228 +#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:232 msgid "" "This is the Authentication URL, or keystone URL for the OpenStack service" msgstr "" @@ -489,7 +490,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: data/ui/help-overlay.ui:31 +#: data/ui/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -506,7 +507,7 @@ msgid "_About Backups" msgstr "" -#: data/ui/restore-missing.ui:23 +#: data/ui/restore-missing.ui:18 msgid "Folder" msgstr "Mappe" @@ -578,21 +579,21 @@ msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// eller davs://" -#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:159 +#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:172 msgid "Restore Missing Files…" msgstr "Gjenopprett manglende filer …" -#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:160 +#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:173 msgid "Restore deleted files from backup" msgstr "Gjenopprett slettede filer fra en sikkerhetskopi" -#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:202 +#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:215 msgid "Revert to Previous Version…" msgid_plural "Revert to Previous Versions…" msgstr[0] "Tilbakestill til tidligere versjon …" msgstr[1] "Tilbakestill til tidligere versjoner …" -#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:206 +#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:219 msgid "Restore file from backup" msgid_plural "Restore files from backup" msgstr[0] "Gjenopprett fil fra sikkerhetskopi" @@ -731,23 +732,23 @@ #. frequently fix odd metadata errors with duplicity. If we hit an error #. a second time, we'll show the unknown error message. #: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:738 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1122 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1126 msgid "Failed with an unknown error." msgstr "Mislyktes med ukjent feilmelding." -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:811 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:816 msgid "Require Password?" msgstr "Krev passord?" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:813 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:818 msgid "Encryption Password Needed" msgstr "Trenger et krypteringspassord" -#: libdeja/CommonUtils.vala:570 +#: libdeja/CommonUtils.vala:573 msgid "Backup encryption password" msgstr "Krypteringspassord for sikkerhetskopiering" -#: deja-dup/AssistantOperation.vala:937 +#: deja-dup/AssistantOperation.vala:942 msgctxt "verb" msgid "_Install" msgstr "_Installer" @@ -867,45 +868,46 @@ msgid "Restoring…" msgstr "Gjenoppretter …" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:156 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:184 msgid "File" msgstr "Fil" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:157 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:185 msgid "Last seen" msgstr "Sist sett" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:168 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:196 msgid "Restore which Files?" msgstr "Hvilke filer skal gjenopprettes?" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:294 +#. Hours +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:327 msgid "Scanning for files from up to a day ago…" msgstr "Søker etter filer som er opp til én dag gamle …" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:297 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:330 msgid "Scanning for files from up to a week ago…" msgstr "Søker etter filer som er opp til én uke gamle …" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:300 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:333 msgid "Scanning for files from up to a month ago…" msgstr "Søker etter filer som er opptil én måned gamle …" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:305 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:338 #, c-format msgid "Scanning for files from about a month ago…" msgid_plural "Scanning for files from about %d months ago…" msgstr[0] "Søker etter filer som er opp til én måned gamle …" msgstr[1] "Søker etter filer som er opp til %d måneder gamle…" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:312 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:345 #, c-format msgid "Scanning for files from about a year ago…" msgid_plural "Scanning for files from about %d years ago…" msgstr[0] "Søker etter filer som er omtrent ett år gamle …" msgstr[1] "Søker etter filer som er omtrent %d år gamle …" -#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:405 +#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:438 msgid "Scanning finished" msgstr "Søket er ferdig" @@ -938,7 +940,7 @@ msgid "_Forward" msgstr "_Fremover" -#: deja-dup/main.vala:21 monitor/monitor.vala:24 +#: deja-dup/main.vala:21 monitor/monitor.vala:23 msgid "Show version" msgstr "Vis versjon" @@ -950,27 +952,27 @@ msgid "Immediately start a backup" msgstr "Start en sikkerhetskopi med én gang" -#: deja-dup/main.vala:24 +#: deja-dup/main.vala:35 msgid "Restore deleted files" msgstr "Gjenopprett slettede filer" -#: deja-dup/main.vala:82 deja-dup/main.vala:100 +#: deja-dup/main.vala:88 deja-dup/main.vala:102 msgid "An operation is already in progress" msgstr "Systemet er opptatt med en liknende handling" -#: deja-dup/main.vala:92 +#: deja-dup/main.vala:101 msgid "No directory provided" msgstr "Ingen mappe ble oppgitt" -#: deja-dup/main.vala:96 +#: deja-dup/main.vala:105 msgid "Only one directory can be shown at once" msgstr "Bare en mappe kan vises av gangen" -#: deja-dup/main.vala:102 +#: deja-dup/main.vala:111 msgid "Directory does not exist" msgstr "Mappa finnes ikke" -#: deja-dup/main.vala:106 +#: deja-dup/main.vala:115 msgid "You must provide a directory, not a file" msgstr "Du må oppgi en mappe, ikke en fil" @@ -982,7 +984,7 @@ msgid "Scheduled backup delayed" msgstr "Planlagt sikkerhetskopiering utsatt" -#: deja-dup/main.vala:256 +#: deja-dup/main.vala:261 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1002,7 +1004,7 @@ " aleksander https://launchpad.net/~alehel\n" " Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" -#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:23 +#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:36 msgid "Connect to Server" msgstr "Koble til tjener" @@ -1035,15 +1037,15 @@ msgid "_Domain" msgstr "_Domene" -#: deja-dup/Preferences.vala:84 +#: deja-dup/Preferences.vala:79 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: deja-dup/Preferences.vala:137 +#: deja-dup/Preferences.vala:132 msgid "_Restore…" msgstr "_Gjenopprett …" -#: deja-dup/Preferences.vala:169 +#: deja-dup/Preferences.vala:164 msgid "_Back Up Now…" msgstr "_Ta sikkerhetskopi nå …" @@ -1051,45 +1053,45 @@ msgid "Overview" msgstr "Oversikt" -#: deja-dup/Preferences.vala:217 +#: deja-dup/Preferences.vala:212 msgid "_Storage location" msgstr "_Lagringssted" #. Translators: storage as in "where to store the backup" -#: deja-dup/Preferences.vala:235 +#: deja-dup/Preferences.vala:230 msgid "Storage location" msgstr "Lagringssted" -#: deja-dup/Preferences.vala:257 +#: deja-dup/Preferences.vala:253 msgid "_Automatic backup" msgstr "_Automatisk sikkerhetskopi" #. translators: as in "Every day" -#: deja-dup/Preferences.vala:268 +#: deja-dup/Preferences.vala:264 msgid "_Every" msgstr "_Hver" -#: deja-dup/Preferences.vala:278 +#: deja-dup/Preferences.vala:274 msgctxt "verb" msgid "_Keep" msgstr "_Behold" -#: deja-dup/Preferences.vala:285 +#: deja-dup/Preferences.vala:281 msgid "" "Old backups will be deleted earlier if the storage location is low on space." msgstr "" "Gamle sikkerhetskopier blir - hvis nødvendig - slettet raskere for å " "frigjøre lagringsplass." -#: deja-dup/Preferences.vala:296 +#: deja-dup/Preferences.vala:292 msgid "Scheduling" msgstr "Planlegging" -#: deja-dup/Notifications.vala:71 +#: deja-dup/Notifications.vala:76 msgid "Keep your files safe by backing up regularly" msgstr "Hold filene dine trygge ved å sikkerhetskopiere jevnlig" -#: deja-dup/Notifications.vala:72 +#: deja-dup/Notifications.vala:77 msgid "" "Important documents, data, and settings can be protected by storing them in " "a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from " @@ -1099,11 +1101,11 @@ "sikkerhetskopiere dem. Ved datatap vil du ha mulighet til å gjenopprette dem " "fra en sikkerhetskopi." -#: deja-dup/Prompt.vala:30 +#: deja-dup/Prompt.vala:47 msgid "_Don't Show Again" msgstr "Ikke vi_s igjen" -#: deja-dup/Prompt.vala:38 +#: deja-dup/Prompt.vala:55 msgid "_Open Backup Settings" msgstr "_Innstillinger for sikkerhetskopiering" @@ -1115,7 +1117,7 @@ msgid "Backup finished" msgstr "Sikkerhetskopiering fullført" -#: deja-dup/StatusIcon.vala:51 +#: deja-dup/StatusIcon.vala:88 msgid "" "Not all files were successfully backed up. See dialog for more details." msgstr "" @@ -1126,12 +1128,11 @@ msgid "Starting scheduled backup" msgstr "Starter planlagt sikkerhetskopiering" -#: libdeja/BackendGoogle.vala:70 libdeja/BackendRemote.vala:116 -#: monitor/monitor.vala:72 +#: libdeja/BackendGoogle.vala:70 monitor/monitor.vala:71 msgid "Backup will begin when a network connection becomes available." msgstr "Sikkerhetskopiering starter når systemet får nettverksforbindelse." -#: monitor/monitor.vala:75 +#: monitor/monitor.vala:74 msgid "" "Backup will begin when an unmetered network connection becomes available." msgstr "" @@ -1141,7 +1142,7 @@ #. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not #. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off #. backups at scheduled times. -#: data/org.gnome.DejaDup.Monitor.desktop.in:6 monitor/monitor.vala:246 +#: data/org.gnome.DejaDup.Monitor.desktop.in:6 monitor/monitor.vala:240 msgid "Backup Monitor" msgstr "Planlegging av sikkerhetskopiering" @@ -1206,17 +1207,17 @@ #. This here encodes a lot of outside GUI information in this widget, #. but it's a very special case thing. -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:53 +#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:66 msgid "Restore…" msgstr "Gjenopprett …" -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:55 +#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:68 #, c-format msgid "You may use the %s button to browse for existing backups." msgstr "" "Du kan bruke %s-knappen for å se gjennom eksisterende sikkerhetskopier." -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:60 +#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:73 #, c-format msgid "" "You can restore the entire backup with the %s button or use %s to either " @@ -1225,11 +1226,11 @@ "Du kan gjenopprette hele sikkerhetskopien med knappen %s, eller bruke %s for " "å gjenopprette enkeltfiler." -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:69 +#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:81 msgid "Back Up Now…" msgstr "Ta sikkerhetskopi nå …" -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:70 +#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:82 #, c-format msgid "" "You should enable automatic backups or use the %s button to " @@ -1238,15 +1239,15 @@ "Du bør slå på automatisk sikkerhetskopiering, eller bruke %s-" "knappen for å ta en kopi nå." -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:77 +#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:88 msgid "A backup automatically starts every day." msgstr "Sikkerhetskopiering blir tatt automatisk hver dag." -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:79 +#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:90 msgid "A backup automatically starts every week." msgstr "Sikkerhetskopiering blir tatt automatisk hver uke." -#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:82 +#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:93 #, c-format msgid "A backup automatically starts every %d day." msgid_plural "A backup automatically starts every %d days." @@ -1261,7 +1262,7 @@ msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:174 +#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:187 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" @@ -1281,25 +1282,25 @@ msgid "Local Folder" msgstr "Lokal mappe" -#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:270 +#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:228 msgid "Amazon S3" msgstr "Amazon S3" -#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:262 +#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:220 msgid "Google Cloud Storage" msgstr "Google skylagring" #. *** Basic entries *** -#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:70 deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:264 +#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:70 deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:222 #: libdeja/BackendGoogle.vala:86 msgid "Google Drive" msgstr "Google Disk" -#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:268 +#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:226 msgid "Rackspace Cloud Files" msgstr "Rackspace skyfiler" -#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:266 +#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:224 msgid "OpenStack Swift" msgstr "OpenStack Swift" @@ -1325,33 +1326,33 @@ msgstr "_OK" #. Translators: GCS is Google Cloud Services -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:19 +#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:32 msgid "GCS Access Key I_D" msgstr "GCS-tilgangsnøkkel-I_D" #. Translators: "Bucket" refers to a term used by Google Cloud Services #. see https://cloud.google.com/storage/docs/key-terms#bucket -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:23 +#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:36 msgid "_Bucket" msgstr "_Bøtte" -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:20 +#: deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33 msgid "_Container" msgstr "_Beholder" -#: deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:18 +#: deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:31 msgid "S3 Access Key I_D" msgstr "S3 tilgangsnøkkel-ID" -#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:23 +#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:36 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:24 +#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:37 msgid "Week" msgstr "Uke" -#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:69 +#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:82 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1365,7 +1366,7 @@ #. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder #. on that removable drive. -#: libdeja/BackendDrive.vala:74 libdeja/CommonUtils.vala:447 +#: libdeja/BackendDrive.vala:74 libdeja/CommonUtils.vala:450 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s på %2$s" @@ -1375,11 +1376,11 @@ msgid "Backup will begin when %s is connected." msgstr "Sikkerhetskopiering starter når du kobler til %s." -#: libdeja/BackendDrive.vala:220 libdeja/BackendRemote.vala:141 +#: libdeja/BackendDrive.vala:263 libdeja/BackendRemote.vala:155 msgid "Storage location not available" msgstr "Lagringssted ikke tilgjengelig" -#: libdeja/BackendDrive.vala:220 +#: libdeja/BackendDrive.vala:263 #, c-format msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…" msgstr "Venter på at ‘%s’ blir koblet til…" @@ -1404,16 +1405,16 @@ msgstr "" #. Translators: %s is a folder. -#: libdeja/BackendRackspace.vala:58 +#: libdeja/BackendRackspace.vala:75 #, c-format msgid "%s on Rackspace Cloud Files" msgstr "%s i Rackspace skyfiler" -#: libdeja/BackendRackspace.vala:101 libdeja/BackendS3.vala:151 +#: libdeja/BackendRackspace.vala:117 libdeja/BackendS3.vala:167 msgid "Permission denied" msgstr "Ikke tilgang" -#: libdeja/BackendRackspace.vala:133 +#: libdeja/BackendRackspace.vala:148 #, c-format msgid "" "You can sign up for a Rackspace Cloud Files account på nett." -#: libdeja/BackendRackspace.vala:135 +#: libdeja/BackendRackspace.vala:149 msgid "Connect to Rackspace Cloud Files" msgstr "Koble til Rackspace skyfiler" -#: libdeja/BackendRackspace.vala:136 +#: libdeja/BackendRackspace.vala:150 msgid "_API access key" msgstr "_API-tilgangsnøkkel" -#: libdeja/BackendRackspace.vala:137 +#: libdeja/BackendRackspace.vala:151 msgid "S_how API access key" msgstr "V_is API-tilgangsnøkkel" -#: libdeja/BackendRackspace.vala:138 +#: libdeja/BackendRackspace.vala:152 msgid "_Remember API access key" msgstr "_Husk API-tilgangsnøkkel" -#: libdeja/BackendRemote.vala:98 +#: libdeja/BackendRemote.vala:97 msgid "The network server is not available" msgstr "Nettverkstjeneren er ikke tilgjengelig" -#: libdeja/BackendRemote.vala:142 +#: libdeja/BackendRemote.vala:156 msgid "Waiting for a network connection…" msgstr "Venter på en nettverkstilkobling …" -#: libdeja/BackendRemote.vala:155 +#: libdeja/BackendRemote.vala:169 msgid "Could not mount storage location." msgstr "" #. Special sanity check for some edge cases like smb:// where if the user #. just puts in smb://server/ as the root, GIO thinks it's a valid root, #. but the share never ends up mounted. -#: libdeja/BackendRemote.vala:161 +#: libdeja/BackendRemote.vala:175 msgid "" "Samba network locations must include both a hostname and a share name." msgstr "Samba-adresser må inneholde både vertsnavn og delingsmappenavn." #. Translators: %s is a folder. -#: libdeja/BackendS3.vala:108 +#: libdeja/BackendS3.vala:125 #, c-format msgid "%s on Amazon S3" msgstr "%s på Amazon S3" -#: libdeja/BackendS3.vala:183 +#: libdeja/BackendS3.vala:198 #, c-format msgid "You can sign up for an Amazon S3 account online." msgstr "Du kan registrere en Amazon S3-konto på nett." -#: libdeja/BackendS3.vala:185 +#: libdeja/BackendS3.vala:199 msgid "Connect to Amazon S3" msgstr "Koble til Amazon S3" -#: libdeja/BackendS3.vala:186 +#: libdeja/BackendS3.vala:200 msgid "_Access key ID" msgstr "_ID for tilgangsnøkkel" -#: libdeja/BackendS3.vala:187 +#: libdeja/BackendS3.vala:201 msgid "_Secret access key" msgstr "_Hemmelig tilgangsnøkkel" -#: libdeja/BackendS3.vala:188 +#: libdeja/BackendS3.vala:202 msgid "S_how secret access key" msgstr "V_is hemmelig tilgangsnøkkel" -#: libdeja/BackendS3.vala:189 +#: libdeja/BackendS3.vala:203 msgid "_Remember secret access key" msgstr "_Husk hemmelig tilgangsnøkkel" -#: libdeja/CommonUtils.vala:418 +#: libdeja/CommonUtils.vala:421 msgid "Access Granted" msgstr "" @@ -1497,18 +1498,18 @@ msgstr "" #. Translators: this is the home folder and %s is the user's username -#: libdeja/CommonUtils.vala:498 +#: libdeja/CommonUtils.vala:501 #, c-format msgid "Home (%s)" msgstr "Hjemmemappe (%s)" #. Translators: this is the home folder -#: libdeja/CommonUtils.vala:503 +#: libdeja/CommonUtils.vala:506 msgid "Home" msgstr "Hjemmemappe" #. Translators: this is the trash folder -#: libdeja/CommonUtils.vala:508 +#: libdeja/CommonUtils.vala:511 msgid "Trash" msgstr "Søppel" @@ -1553,7 +1554,7 @@ msgstr "Pauset (ingen nettverkstilkobling)" #. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://) -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:474 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:458 #, c-format msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location" msgstr "" @@ -1607,12 +1608,12 @@ #. make text a little nicer than duplicity gives #. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive, #. no files restored". -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:986 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:990 #, c-format msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup" msgstr "Klarte ikke å gjenopprette «%s». Fila finnes ikke i sikkerhetskopien" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:997 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1001 #, c-format msgid "" "The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s " @@ -1623,75 +1624,75 @@ "navnet til denne datamaskinen er %s. Hvis dette er uventet, bør du gå " "tilbake og velge en annen plassering." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1000 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1004 msgid "Computer name changed" msgstr "Datamaskinnavn er endret" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1035 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1039 #, c-format msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’." msgstr "Forsøkte å lage ‘%s’, men ble nektet tilgang." #. assume error is on backend side -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1039 #: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1043 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1047 #, c-format msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’." msgstr "Forsøkte å lese ‘%s’, men ble nektet tilgang." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1047 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1051 #, c-format msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’." msgstr "Forsøkte å slette ‘%s’, men ble nektet tilgang." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1054 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1058 #, c-format msgid "Backup location ‘%s’ does not exist." msgstr "Plasseringen ‘%s’ finnes ikke." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1060 -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1093 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1064 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1097 msgid "No space left." msgstr "Tom for lagringsplass." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1095 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1035 msgid "Invalid ID." msgstr "Feil ID." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1097 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1037 msgid "Invalid secret key." msgstr "Feil hemmelig nøkkel." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1099 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1039 msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service." msgstr "" "Kontoen din hos Amazon Web Services er ikke registrert for bruk av S3-" "tjenesten." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1108 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048 msgid "S3 bucket name is not available." msgstr "S3-«bucket»-navn er ikke tilgjengelig" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1082 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1086 #, c-format msgid "Error reading file ‘%s’." msgstr "Klarte ikke å lese fila «%s»." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1084 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1088 #, c-format msgid "Error writing file ‘%s’." msgstr "Klarte ikke å skrive fila «%s»." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1095 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1099 #, c-format msgid "No space left in ‘%s’." msgstr "‘%s’ er tom for lagringsplass." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1103 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1107 msgid "No backup files found" msgstr "Fant ingen sikkerhetskopi" -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1153 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1157 msgid "Uploading…" msgstr "Laster opp…" @@ -1704,7 +1705,7 @@ msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’." msgstr "Forstår ikke duplikatversjonen «%s»." -#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:46 +#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:59 #, c-format msgid "" "Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but " diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/devhelp.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/devhelp.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/empathy.po 2021-08-03 08:58:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/empathy.po 2022-02-11 23:08:53.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: no\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/eog-plugins.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/eog-plugins.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/eog-plugins.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/eog-plugins.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/eog.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/eog.po 2022-02-11 23:08:42.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/eog.appdata.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/epiphany.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/epiphany.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/epiphany.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/epiphany.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/evince.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/evince.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187 @@ -108,55 +108,55 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents" msgstr "Legger til støtte for å lese PDF-dokumenter" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:934 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:907 msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "Dette arbeidet er allemannseie («Public Domain»)" #. translators: this is the document security state -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1206 backend/pdf/ev-poppler.cc:1212 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1179 backend/pdf/ev-poppler.c:1185 #: properties/ev-properties-view.c:433 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. translators: this is the document security state -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1209 backend/pdf/ev-poppler.cc:1212 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1182 backend/pdf/ev-poppler.c:1185 #: properties/ev-properties-view.c:435 msgid "No" msgstr "Nei" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1350 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1323 msgid "Type 1" msgstr "Type 1" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1352 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1325 msgid "Type 1C" msgstr "Type 1C" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1354 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1327 msgid "Type 3" msgstr "Type 3" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1356 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1329 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1358 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1331 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Type 1 (CID)" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1360 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1333 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Type 1C (CID)" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1362 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1335 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1364 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1337 msgid "Unknown font type" msgstr "Ukjent skrifttype" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1408 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1381 msgid "" "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard " "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as " @@ -167,11 +167,11 @@ "skriftene som ble brukt til å lage PDF'en vil dokumentet kanskje ikke vises " "korrekt." -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1413 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1386 msgid "All fonts are either standard or embedded." msgstr "Alle skrifter er enten standard eller innebygget." -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1443 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1416 msgid "No name" msgstr "Uten navn" @@ -185,20 +185,20 @@ #. Author: None #. Keywords: None #. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1452 libview/ev-print-operation.c:1991 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1425 libview/ev-print-operation.c:1991 #: properties/ev-properties-view.c:233 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1460 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1433 msgid "Embedded subset" msgstr "Innebygd subsett" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1462 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1435 msgid "Embedded" msgstr "Innebygd" -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1464 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1437 msgid "Not embedded" msgstr "Ikke innebygd" @@ -207,7 +207,7 @@ #. * type. Example: #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)" #. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1471 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1444 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)" msgstr " (En av de 14 standardskriftene)" @@ -216,7 +216,7 @@ #. * type. Example: #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)" #. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1478 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1451 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)" msgstr " (Ikke en av de 14 standardskriftene)" @@ -230,7 +230,7 @@ #. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular #. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf) #. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1497 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1470 #, c-format msgid "" "%s%s\n" @@ -254,7 +254,7 @@ #. * Encoding: Custom #. * Embedded subset #. -#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1515 +#: backend/pdf/ev-poppler.c:1488 #, c-format msgid "" "%s%s\n" @@ -306,15 +306,15 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents" msgstr "Legger til støtte for å lese XPS-dokumenter" -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 shell/evince-menus.ui:127 +#: shell/evince-menus.ui:127 msgid "Fit Pa_ge" msgstr "Til_pass siden" -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 shell/evince-menus.ui:132 +#: shell/evince-menus.ui:132 msgid "Fit _Width" msgstr "Tilpass _bredde" -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:137 +#: shell/evince-menus.ui:137 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatisk" @@ -327,8 +327,7 @@ msgid "Go to the next page" msgstr "Gå til neste side" -#. Search. -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:173 +#: shell/ev-toolbar.c:173 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet" @@ -340,11 +339,11 @@ msgid "Show two pages at once" msgstr "Vis to sider samtidig" -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411 previewer/previewer.ui:34 +#: previewer/previewer.ui:34 msgid "Enlarge the document" msgstr "Forstørr dokumentet" -#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415 previewer/previewer.ui:42 +#: previewer/previewer.ui:42 msgid "Shrink the document" msgstr "Komprimer dokumentet" @@ -358,7 +357,7 @@ #. Manually set name and icon #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133 -#: shell/main.c:298 +#: shell/main.c:300 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentvisning" @@ -494,8 +493,8 @@ msgstr "av %d" #: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455 -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962 -#: shell/ev-window.c:5150 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966 +#: shell/ev-window.c:5154 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Side %s" @@ -668,59 +667,59 @@ msgid "Document View" msgstr "Dokumentvisning" -#: libview/ev-view.c:2110 +#: libview/ev-view.c:2112 msgid "Go to first page" msgstr "Gå til første side" -#: libview/ev-view.c:2112 +#: libview/ev-view.c:2114 msgid "Go to previous page" msgstr "Gå til forrige side" -#: libview/ev-view.c:2114 +#: libview/ev-view.c:2116 msgid "Go to next page" msgstr "Gå til neste side" -#: libview/ev-view.c:2116 +#: libview/ev-view.c:2118 msgid "Go to last page" msgstr "Gå til siste side" -#: libview/ev-view.c:2118 +#: libview/ev-view.c:2120 msgid "Go to page" msgstr "Gå til side" -#: libview/ev-view.c:2120 +#: libview/ev-view.c:2122 msgid "Find" msgstr "Søk" -#: libview/ev-view.c:2148 +#: libview/ev-view.c:2150 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Gå til side %s" -#: libview/ev-view.c:2154 +#: libview/ev-view.c:2156 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Gå til %s i fil «%s»" -#: libview/ev-view.c:2157 +#: libview/ev-view.c:2159 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Gå til fil «%s»" -#: libview/ev-view.c:2165 +#: libview/ev-view.c:2167 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Start %s" -#: libview/ev-view-presentation.c:756 +#: libview/ev-view-presentation.c:757 msgid "Jump to page:" msgstr "Gå til side:" -#: libview/ev-view-presentation.c:1050 +#: libview/ev-view-presentation.c:1051 msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit." msgstr "Slutt på presentasjonen. Trykk Esc eller klikk for å avslutte." -#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4206 +#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4210 msgid "Evince" msgstr "Evince" @@ -776,7 +775,7 @@ msgid "Select page" msgstr "Velg side" -#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3661 +#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3665 msgid "Failed to print document" msgstr "Klarte ikke å skrive ut dokumentet" @@ -822,7 +821,7 @@ msgstr "Emne:" #: properties/ev-properties-view.c:65 -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:171 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" @@ -969,35 +968,35 @@ msgid "Squiggly" msgstr "Snirklete" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:152 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153 msgid "Annotation Properties" msgstr "Egenskaper for anmerkninger" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:182 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183 msgid "Color:" msgstr "Farge:" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:192 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193 msgid "Opacity:" msgstr "Ugjennomsiktighet:" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:204 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205 msgid "Initial window state:" msgstr "Opprinnelig tilstand for vindu:" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211 +#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -1018,7 +1017,7 @@ msgid "Add highlight annotation" msgstr "Legg til uthevet tekstanmerkning" -#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:340 +#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351 msgid "Print…" msgstr "Skriv ut…" @@ -1118,7 +1117,7 @@ msgid "_Next Page" msgstr "_Neste side" -#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3960 +#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964 msgid "_Reload" msgstr "L_es på nytt" @@ -1152,11 +1151,11 @@ msgid "_Save Attachment As…" msgstr "Lagre vedlegg _som…" -#: shell/evince-menus.ui:223 shell/evince-menus.ui:295 +#: shell/evince-menus.ui:295 msgid "Annotation Properties…" msgstr "Egenskaper for anmerkninger …" -#: shell/evince-menus.ui:228 shell/evince-menus.ui:300 +#: shell/evince-menus.ui:300 msgid "Remove Annotation" msgstr "Fjern anmerking" @@ -1194,8 +1193,8 @@ msgstr "Passord for dokument %s" #. Create tree view -#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:137 -#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:265 +#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139 +#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276 msgid "Loading…" msgstr "Laster…" @@ -1221,8 +1220,8 @@ msgstr "Passord kreves" #: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493 -#: shell/ev-window.c:2901 shell/ev-window.c:3199 shell/ev-window.c:4084 -#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7207 +#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088 +#: shell/ev-window.c:6998 shell/ev-window.c:7224 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" @@ -1283,16 +1282,16 @@ msgid "Further Information" msgstr "Videre informasjon" -#: shell/ev-sidebar-annotations.c:360 +#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372 msgid "Document contains no annotations" msgstr "Dokumentet inneholder ingen notater" -#: shell/ev-sidebar-annotations.c:399 +#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Side %d" -#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7607 +#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7624 msgid "Annotations" msgstr "Notater" @@ -1313,7 +1312,7 @@ msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" -#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7631 +#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7648 msgid "Attachments" msgstr "Vedlegg" @@ -1337,22 +1336,22 @@ msgid "Remove bookmark" msgstr "Fjern bokmerke" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7615 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7632 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerker" -#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7643 +#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7660 msgid "Layers" msgstr "Lag" #. Translators: This is the title for the sidebar pane that #. * shows the Outline or Table of Contents of the document. #. -#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7595 +#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7612 msgid "Outline" msgstr "Omriss" -#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7578 +#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7595 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrer" @@ -1396,110 +1395,110 @@ msgid "Supported Image Files" msgstr "Støttede bildefiler" -#: shell/ev-window.c:1752 +#: shell/ev-window.c:1756 msgid "The document contains no pages" msgstr "Dokumentet inneholder ingen sider" -#: shell/ev-window.c:1755 +#: shell/ev-window.c:1759 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Dokumentet inneholder kun tomme sider" -#: shell/ev-window.c:1999 shell/ev-window.c:2181 +#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185 #, c-format msgid "Unable to open document “%s”." msgstr "Klarte ikke å åpne dokumentet «%s»." -#: shell/ev-window.c:2146 +#: shell/ev-window.c:2150 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Laster dokument fra «%s»" -#: shell/ev-window.c:2151 shell/ev-window.c:2623 shell/ev-window.c:2989 -#: shell/ev-window.c:3725 shell/ev-window.c:3973 +#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993 +#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977 msgid "C_ancel" msgstr "A_vbryt" -#: shell/ev-window.c:2305 shell/ev-window.c:2674 +#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Laster ned dokument (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:2338 +#: shell/ev-window.c:2342 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Klarte ikke å laste ekstern fil." -#: shell/ev-window.c:2619 +#: shell/ev-window.c:2623 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Leser dokument fra %s på nytt" -#: shell/ev-window.c:2649 +#: shell/ev-window.c:2653 msgid "Failed to reload document." msgstr "Klarte ikke å lese dokumentet på nytt." -#: shell/ev-window.c:2897 +#: shell/ev-window.c:2901 msgid "Open Document" msgstr "Åpne dokument" -#: shell/ev-window.c:2900 +#: shell/ev-window.c:2904 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: shell/ev-window.c:2975 +#: shell/ev-window.c:2979 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Lagrer dokumentet til %s" -#: shell/ev-window.c:2978 +#: shell/ev-window.c:2982 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Lagrer vedlegg til %s" -#: shell/ev-window.c:2981 +#: shell/ev-window.c:2985 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Lagrer bilde til %s" -#: shell/ev-window.c:3023 shell/ev-window.c:3138 +#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Klarte ikke å lagre fila som «%s»." -#: shell/ev-window.c:3055 +#: shell/ev-window.c:3059 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Laster opp dokument (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:3059 +#: shell/ev-window.c:3063 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Laster opp vedlegg (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:3063 +#: shell/ev-window.c:3067 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Laster opp bilde (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:3196 +#: shell/ev-window.c:3200 msgid "Save As…" msgstr "Lagre som …" -#: shell/ev-window.c:3198 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7206 +#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:6997 shell/ev-window.c:7223 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: shell/ev-window.c:3285 +#: shell/ev-window.c:3289 msgid "Could not send current document" msgstr "Klarte ikke å sende gjeldende dokument" -#: shell/ev-window.c:3612 +#: shell/ev-window.c:3616 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "%d utestående jobb i køen" msgstr[1] "%d utestående jobber i køen" -#: shell/ev-window.c:3721 +#: shell/ev-window.c:3725 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Skriver ut jobb %s" @@ -1512,37 +1511,37 @@ msgid "Document contains new or modified annotations. " msgstr "Dokumentet inneholder nye eller endrede notater. " -#: shell/ev-window.c:3954 +#: shell/ev-window.c:3958 #, c-format msgid "Reload document “%s”?" msgstr "Last dokumentet «%s» på nytt?" -#: shell/ev-window.c:3956 +#: shell/ev-window.c:3960 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost." msgstr "Hvis du laster dokumentet på nytt vil endringene gå tapt." -#: shell/ev-window.c:3958 +#: shell/ev-window.c:3962 msgid "_No" msgstr "_Nei" -#: shell/ev-window.c:3967 +#: shell/ev-window.c:3971 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Lagre en kopi av dokument «%s» før programmet lukkes?" -#: shell/ev-window.c:3969 +#: shell/ev-window.c:3973 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost." msgstr "Hvis du ikke lagrer en kopi vil disse endringene gå tapt." -#: shell/ev-window.c:3971 +#: shell/ev-window.c:3975 msgid "Close _without Saving" msgstr "Fortsett _uten å lagre" -#: shell/ev-window.c:3975 +#: shell/ev-window.c:3979 msgid "Save a _Copy" msgstr "Lagre en _kopi" -#: shell/ev-window.c:4057 +#: shell/ev-window.c:4061 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Vent med å lukke programmet til utskriftsjobb %s er fullført?" @@ -1550,7 +1549,7 @@ #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: shell/ev-window.c:4063 +#: shell/ev-window.c:4067 #, c-format msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1563,16 +1562,16 @@ "Det er %d aktive utskriftsjobber. Vent med å lukke programmet til disse er " "fullført?" -#: shell/ev-window.c:4078 +#: shell/ev-window.c:4082 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "" "Hvis du lukker vinduet vil utestående utskriftsjobber ikke bli fullført." -#: shell/ev-window.c:4082 +#: shell/ev-window.c:4086 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Avbryt _utskrift og lukk" -#: shell/ev-window.c:4086 +#: shell/ev-window.c:4090 msgid "Close _after Printing" msgstr "Lukk etter ut_skrift" @@ -1580,7 +1579,7 @@ msgid "© 1996–2017 The Evince authors" msgstr "© 1996-2017 Evince-utviklerene" -#: shell/ev-window.c:4214 +#: shell/ev-window.c:4218 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -1596,23 +1595,23 @@ " Åka Sikrom https://launchpad.net/~a4nospampleasethankyou\n" " Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" -#: shell/ev-window.c:4644 +#: shell/ev-window.c:4648 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Kjører i presentasjonsmodus" -#: shell/ev-window.c:5695 +#: shell/ev-window.c:5699 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Klarte ikke å lagre vedlegget." -#: shell/ev-window.c:6017 +#: shell/ev-window.c:6021 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "Slå på navigering med markør?" -#: shell/ev-window.c:6018 +#: shell/ev-window.c:6022 msgid "_Enable" msgstr "_Slå på" -#: shell/ev-window.c:6021 +#: shell/ev-window.c:6025 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " @@ -1622,7 +1621,7 @@ "en flyttbar markør på tekstsider, og lar deg flytte rundt og markere tekst " "med tastaturet. Vil du slå på markørnavigering?" -#: shell/ev-window.c:6026 +#: shell/ev-window.c:6030 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen" @@ -1630,27 +1629,27 @@ msgid "Unable to launch external application." msgstr "Klarte ikke å starte eksternt program." -#: shell/ev-window.c:6674 +#: shell/ev-window.c:6689 msgid "Unable to open external link" msgstr "Klarte ikke å åpne ekstern lenke." -#: shell/ev-window.c:6911 +#: shell/ev-window.c:6926 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image" msgstr "Fant ingen passende format å lagre filen i" -#: shell/ev-window.c:6943 +#: shell/ev-window.c:6958 msgid "The image could not be saved." msgstr "Klarte ikke å lagre bildet." -#: shell/ev-window.c:6979 +#: shell/ev-window.c:6994 msgid "Save Image" msgstr "Lagre bilde" -#: shell/ev-window.c:7135 +#: shell/ev-window.c:7152 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Klarte ikke å åpne vedlegg" -#: shell/ev-window.c:7203 +#: shell/ev-window.c:7220 msgid "Save Attachment" msgstr "Lagre vedlegg" @@ -1809,12 +1808,12 @@ msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise" msgstr "Roter siden 90 grader med klokken" -#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442 +#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Zoom inn" -#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449 +#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ut" @@ -1859,12 +1858,12 @@ msgid "Move up/down a page several lines at a time" msgstr "Gå opp/ned på en side flere linjer om gangen" -#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463 +#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to previous page" msgstr "Gå til forrige side" -#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456 +#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to next page" msgstr "Gå til neste side" @@ -2004,79 +2003,79 @@ msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: shell/help-overlay.ui:409 +#: shell/help-overlay.ui:402 msgctxt "shortcut window" msgid "Save current settings as default" msgstr "Lagre gjeldende innstillinger som standardvalg" -#: shell/help-overlay.ui:418 +#: shell/help-overlay.ui:411 msgctxt "shortcut window" msgid "Presentation mode" msgstr "Presentasjonsmodus" -#: shell/help-overlay.ui:422 +#: shell/help-overlay.ui:415 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle black screen" msgstr "Slå av/på sort skjerm" -#: shell/help-overlay.ui:429 +#: shell/help-overlay.ui:422 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle white screen" msgstr "Slå av/på hvit skjerm" -#: shell/help-overlay.ui:438 +#: shell/help-overlay.ui:431 msgctxt "shortcut window" msgid "Touchpad gestures" msgstr "Bevegelser for pekeplate" -#: shell/main.c:63 shell/main.c:269 +#: shell/main.c:64 shell/main.c:271 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "GNOME dokumentvisning" -#: shell/main.c:71 +#: shell/main.c:73 msgid "The page label of the document to display." msgstr "Sideetiketten i dokumentet som skal vises." -#: shell/main.c:71 +#: shell/main.c:73 msgid "PAGE" msgstr "SIDE" -#: shell/main.c:72 +#: shell/main.c:74 msgid "The page number of the document to display." msgstr "Nummer på siden i dokumentet som skal vises." -#: shell/main.c:72 +#: shell/main.c:74 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: shell/main.c:73 +#: shell/main.c:75 msgid "Named destination to display." msgstr "Navngitt mål som skal vises." -#: shell/main.c:73 +#: shell/main.c:75 msgid "DEST" msgstr "MÅL" -#: shell/main.c:74 +#: shell/main.c:76 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "Kjør evince i fullskjerm-modus" -#: shell/main.c:75 +#: shell/main.c:77 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "Kjør evince i presentasjonsmodus" -#: shell/main.c:76 +#: shell/main.c:78 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "Kjør evince som forhåndsvisning" -#: shell/main.c:77 +#: shell/main.c:79 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "Ord eller frase som skal finnes i dokumentet" -#: shell/main.c:77 +#: shell/main.c:79 msgid "STRING" msgstr "STRENG" -#: shell/main.c:81 +#: shell/main.c:83 msgid "[FILE…]" msgstr "[FIL…]" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-" "server&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-12 18:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-09 16:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-28 12:54+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" @@ -18,60 +18,60 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "Language: nb\n" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:233 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:234 #, c-format msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:292 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:293 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1136 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4379 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1137 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4390 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 #: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1067 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2124 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2302 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2521 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2658 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2823 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2963 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3100 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3263 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3458 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3676 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2122 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2300 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2519 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2656 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2821 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2961 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3098 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3261 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3456 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3674 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:275 #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288 #: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:197 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:236 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3237 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3410 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3683 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3921 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4113 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4296 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4504 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4681 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4892 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5048 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5248 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5414 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5641 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5801 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6032 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6231 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6599 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6823 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3242 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3415 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3688 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3926 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4118 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4301 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4509 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4686 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4896 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5052 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5252 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5418 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5645 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5805 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6036 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6235 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6603 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6827 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1705 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1834 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1724 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1853 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3333 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3343 @@ -79,37 +79,36 @@ #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498 #: ../src/libedataserver/e-client.c:183 -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1234 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1239 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1994 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2010 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1154 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1155 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1376 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:930 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:972 msgid "Server didn’t return object’s href" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1156 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1157 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1378 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:932 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:974 msgid "Server didn’t return object’s ETag" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1158 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1159 msgid "Received object is not a valid vCard" msgstr "Mottatt objekt er ikke et gyldig vCard" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1275 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1276 msgid "" "Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or " "broken. Remove it, please." msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1278 -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1279 msgid "Object to save is not a valid vCard" msgstr "Objektet som skal lagres er ikke et gyldig vCard" @@ -143,7 +142,7 @@ msgstr "Laster …" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1003 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4494 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4505 msgid "Searching..." msgstr "Søker …" @@ -174,7 +173,7 @@ msgstr "Ugyldig spørring «%s»" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2050 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2065 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "Forespørsel om å slette en ikke-relatert markør" @@ -183,86 +182,54 @@ msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Kunne ikke endre navn på gammel database fra «%s» til «%s»: %s" -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1046 -msgid "Failed to create contact from returned server data" -msgstr "Klarte ikke å lage kontakt fra returnerte tjenerdata" - -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1062 -msgid "Server returned contact without UID" -msgstr "Tjener returnerte kontakt uten UID" - -#. System Group: My Contacts -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1656 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1 -msgid "Personal" -msgstr "Personlig" - -#. System Group: Friends -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658 -msgid "Friends" -msgstr "Venner" - -#. System Group: Family -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660 -msgid "Family" -msgstr "Familie" - -#. System Group: Coworkers -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662 -msgid "Coworkers" -msgstr "Kolleger" - #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:109 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:873 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:874 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "Klarte ikke å koble til med hverken v3 eller v2 binding" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:982 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:983 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Kobler til LDAP-tjener på nytt …" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1117 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1118 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Ugyldig DN-syntaks" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1133 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4378 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1134 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4389 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "LDAP-feil 0x%x (%s)" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1776 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2125 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2138 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1777 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2126 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2139 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s: NULL returnert fra ldap_first_entry" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2053 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2197 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2054 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2198 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s: Uhåndtert resultat type %d returnert" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2340 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2478 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2341 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2479 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s: Ikke håndtert søkeresultat av type %d ble returnert" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2628 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2629 msgid "LDAP contact lists cannot be empty." msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2666 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2667 #, c-format msgid "" "Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same " @@ -273,46 +240,46 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4328 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Mottar søkeresultater fra LDAP-tjener …" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4520 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4531 msgid "Error performing search" msgstr "Feil ved utføring av søk" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4660 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4671 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "Laster ned kontakter (%d) …" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4761 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:790 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:691 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4772 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:805 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:706 msgid "Refreshing…" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5148 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5186 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "Motor støtter ikke å legge til flere oppføringer samtidig" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5239 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5277 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Legger til kontakt på LDAP-tjener …" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5301 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5339 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "Motor støtter ikke å legge til flere oppføringer samtidig" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5323 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5361 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Endrer kontakt fra LDAP-tjener …" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5395 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5433 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Fjerner kontakt fra LDAP-tjener …" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5805 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5843 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user “%s”" msgstr "Klarte ikke å hente DN for bruker «%s»" @@ -338,7 +305,7 @@ msgstr "Ingen plass" #. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149 msgid "Unique ID" msgstr "Unik ID" @@ -346,12 +313,12 @@ #. * so we can generate its value if necessary in the getter #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154 msgid "File Under" msgstr "Arkiver under" #. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156 msgid "Book UID" msgstr "UID for bok" @@ -359,435 +326,435 @@ #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 msgid "Full Name" msgstr "Fullt navn" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 msgid "Given Name" msgstr "Gitt navn" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 msgid "Family Name" msgstr "Etternavn" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" #. Email fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 msgid "Email 1" msgstr "E-post 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 msgid "Email 2" msgstr "E-post 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 msgid "Email 3" msgstr "E-post 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 msgid "Email 4" msgstr "E-post 4" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173 msgid "Mailer" msgstr "Postprogram" #. Address Labels -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 msgid "Home Address Label" msgstr "Etikett for hjemmeadresse" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 msgid "Work Address Label" msgstr "Etikett for jobbadresse" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 msgid "Other Address Label" msgstr "Etikett for annen adresse" #. Phone fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 msgid "Assistant Phone" msgstr "Assistents telefon" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 msgid "Business Phone" msgstr "Arbeidstelefon" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 msgid "Business Phone 2" msgstr "Arbeidstelefon 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184 msgid "Business Fax" msgstr "Faks på arbeid" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185 msgid "Callback Phone" msgstr "Telefon for tilbakeringing" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 msgid "Car Phone" msgstr "Biltelefon" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 msgid "Company Phone" msgstr "Firmatelefon" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188 msgid "Home Phone" msgstr "Hjemmetelefon" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189 msgid "Home Phone 2" msgstr "Hjemmetelefon 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 msgid "Home Fax" msgstr "Faks hjemme" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 msgid "Other Phone" msgstr "Annen telefon" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 msgid "Other Fax" msgstr "Annen faks" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 msgid "Pager" msgstr "Personsøker" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 msgid "Primary Phone" msgstr "Primær telefon" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198 msgid "Telex" msgstr "Teleks" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 msgid "TTY" msgstr "TTY" #. Organizational fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 msgid "Organization" msgstr "Organisasjon" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 msgid "Organizational Unit" msgstr "Organisasjonsenhet" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 msgid "Manager" msgstr "Leder" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" #. Web fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 msgid "Homepage URL" msgstr "URL til hjemmeside" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 msgid "Weblog URL" msgstr "URL til weblog" #. Contact categories -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #. Collaboration fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 msgid "Calendar URI" msgstr "Kalender URI" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 msgid "Free/Busy URL" msgstr "Ledig/opptatt URL" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 msgid "ICS Calendar" msgstr "ICS-kalender" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "Videokonferanse-URL" #. Misc fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 msgid "Spouse’s Name" msgstr "Ektefelles navn" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 msgid "Note" msgstr "Kommentar" #. Instant messaging fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "AIM-skjermnavn 1 hjemme" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "AIM-skjermnavn 2 hjemme" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "AIM-skjermnavn 3 hjemme" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "AIM-skjermnavn 1 arbeid" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "AIM-skjermnavn 2 arbeid" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "AIM-skjermnavn 3 arbeid" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "GroupWise skjermnavn 1 hjemme" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "GroupWise skjermnavn 2 hjemme" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "GroupWise skjermnavn 3 hjemme" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "GroupWise-skjermnavn 1 arbeid" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "GroupWise-skjermnavn 2 arbeid" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "GroupWise-skjermnavn 3 arbeid" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 msgid "Jabber Home ID 1" msgstr "Jabber-ID 1 hjemme" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 msgid "Jabber Home ID 2" msgstr "Jabber-ID 2 hjemme" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243 msgid "Jabber Home ID 3" msgstr "Jabber-ID 3 hjemme" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244 msgid "Jabber Work ID 1" msgstr "Jabber-ID 1 arbeid" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 msgid "Jabber Work ID 2" msgstr "Jabber-ID 2 arbeid" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246 msgid "Jabber Work ID 3" msgstr "Jabber-ID 3 arbeid" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "Skjermnavn 1 for Yahoo!, hjemme" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "Skjermnavn 2 for Yahoo!, hjemme" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "Skjermnavn 3 for Yahoo!, hjemme" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "Skjermnavn 1 for Yahoo!, arbeid" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "Skjermnavn 2 for Yahoo!, arbeid" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "Skjermnavn 3 for Yahoo!, arbeid" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "Skjermnavn 1 for MSN, hjemme" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "Skjermnavn 2 for MSN, hjemme" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "Skjermnavn 3 for MSN, hjemme" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "Skjermnavn 1 for MSN, arbeid" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "Skjermnavn 2 for MSN, arbeid" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "Skjermnavn 3 for MSN, arbeid" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259 msgid "ICQ Home ID 1" msgstr "ICQ-ID 1 hjemme" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260 msgid "ICQ Home ID 2" msgstr "ICQ-ID 2 hjemme" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261 msgid "ICQ Home ID 3" msgstr "ICQ-ID 3 hjemme" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 msgid "ICQ Work ID 1" msgstr "ICQ-ID 1 arbeid" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 msgid "ICQ Work ID 2" msgstr "ICQ-ID 2 arbeid" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264 msgid "ICQ Work ID 3" msgstr "ICQ-ID 3 arbeid" #. Last modified time -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267 msgid "Last Revision" msgstr "Siste versjon" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 msgid "Name or Org" msgstr "Navn eller organisasjon" #. Address fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274 msgid "Address List" msgstr "Adresseliste" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 msgid "Home Address" msgstr "Hjemmeadresse" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276 msgid "Work Address" msgstr "Jobbadresse" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277 msgid "Other Address" msgstr "Annen adresse" #. Contact categories -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280 msgid "Category List" msgstr "Kategoriliste" #. Photo/Logo -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:282 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 msgid "Photo" msgstr "Fotografi" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:284 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:287 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288 #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:180 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289 msgid "Email List" msgstr "E-postliste" #. Instant messaging fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "Liste over skjermnavn for AIM" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 msgid "GroupWise ID List" msgstr "GroupWise ID-liste" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 msgid "Jabber ID List" msgstr "Liste med Jabber-IDer" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Liste med skjermnavn for Yahoo!" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "Liste med skjermnavn for MSN" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 msgid "ICQ ID List" msgstr "Liste med ICQ-IDer" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:298 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "Vil ha meldinger som HTML" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a #. * regular contact for one person/organization/... -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 msgid "List" msgstr "Liste" @@ -795,131 +762,131 @@ #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC #. * message header when sending messages to this Contact list. -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 msgid "List Shows Addresses" msgstr "Listen viser adresser" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311 msgid "Birth Date" msgstr "Fødselsdato" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957 msgid "Anniversary" msgstr "Jubileum" #. Security fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 msgid "X.509 Certificate" msgstr "X.509-sertifikat" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 msgid "PGP Certificate" msgstr "PGP-sertifikat" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" msgstr "Gadu-Gadu-ID 1 hjemme" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" msgstr "Gadu-Gadu-ID 2 hjemme" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" msgstr "Gadu-Gadu-ID 3 hjemme" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" msgstr "Gadu-Gadu-ID 1 arbeid" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" msgstr "Gadu-Gadu-ID 2 arbeid" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" msgstr "Gadu-Gadu-ID 3 arbeid" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324 msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "Gadu-Gadu ID-liste" #. Geo information -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327 msgid "Geographic Information" msgstr "Geografisk informasjon" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:331 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "Skype-navn hjemme 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:331 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:332 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "Skype-navn hjemme 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:332 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:333 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "Skype-navn hjemme 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:333 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:334 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "Skype-navn arbeid 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:334 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:335 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "Skype-navn arbeid 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:335 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:336 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "Skype-navn arbeid 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:336 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:337 msgid "Skype Name List" msgstr "Liste med Skype-navn" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:338 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:339 msgid "SIP address" msgstr "SIP-adresse" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:340 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:341 msgid "Google Talk Home Name 1" msgstr "Google Talk hjemme 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:341 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:342 msgid "Google Talk Home Name 2" msgstr "Google Talk hjemme 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:342 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:343 msgid "Google Talk Home Name 3" msgstr "Google Talk hjemme 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:343 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:344 msgid "Google Talk Work Name 1" msgstr "Google Talk arbeid 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:344 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:345 msgid "Google Talk Work Name 2" msgstr "Google Talk arbeid 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:345 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:346 msgid "Google Talk Work Name 3" msgstr "Google Talk arbeid 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:346 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:347 msgid "Google Talk Name List" msgstr "Liste med Google Talk navn" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:348 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:349 msgid "Twitter Name List" msgstr "Liste med Twitter-navn" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1915 -#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:911 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1924 +#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:915 msgid "Unnamed List" msgstr "Liste uten navn" @@ -965,10 +932,10 @@ msgstr "Kan ikke endre verdi for bokegenskap «%s»" #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1381 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1612 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1889 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1709 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1947 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1611 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1887 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952 #, c-format msgid "Unable to connect to “%s”: " msgstr "Kunne ikke koble til «%s»: " @@ -979,7 +946,7 @@ msgid "Client disappeared" msgstr "Klienten forsvant" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3253 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3258 #, c-format msgid "Addressbook backend does not support cursors" msgstr "" @@ -999,7 +966,7 @@ #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1549 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4586 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877 -#: ../src/camel/camel-db.c:814 +#: ../src/camel/camel-db.c:816 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Ikke nok minne" @@ -1145,7 +1112,7 @@ #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2959 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3022 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3193 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1375 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1390 #: ../src/libebackend/e-cache.c:1371 ../src/libebackend/e-cache.c:2349 #: ../src/libebackend/e-cache.c:2389 #, c-format @@ -1167,21 +1134,21 @@ msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "Kan ikke sortere på et felt som ikke er av type streng" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1088 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1098 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1103 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1113 #, c-format msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1096 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1106 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1111 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1121 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” is invalid" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1920 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2376 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3319 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1935 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2391 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3347 #, c-format msgid "Failed to create cache “%s”:" msgstr "Kunne ikke opprette underprosess «%s»:" @@ -1280,13 +1247,13 @@ msgstr "" #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1513 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1164 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1213 msgid "" "Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " "or broken. Remove it, please." msgstr "" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2013 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2025 msgid "Failed to parse response data" msgstr "Klarte ikke å tolke svardata" @@ -1317,24 +1284,24 @@ msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Kan ikke lagre kalenderdata" -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1184 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1313 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1186 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1315 #, c-format msgid "Cannot parse ISC file “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1195 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1324 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1197 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1326 #, c-format msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component" msgstr "" #. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3726 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3732 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3738 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3765 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2546 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3741 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3747 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3753 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3780 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2574 msgid "Unsupported method" msgstr "Ikke støttet metode" @@ -1467,170 +1434,170 @@ msgid "Cannot change value of calendar property “%s”" msgstr "Kan ikke lage endre verdi for kalenderegenskap «%s»" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:716 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:718 msgid "Untitled appointment" msgstr "Avtale uten navn" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4889 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902 msgid "1st" msgstr "1" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4890 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903 msgid "2nd" msgstr "2" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4891 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904 msgid "3rd" msgstr "3" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4892 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905 msgid "4th" msgstr "4" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4893 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906 msgid "5th" msgstr "5" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4894 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907 msgid "6th" msgstr "6" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4895 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908 msgid "7th" msgstr "7" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4896 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909 msgid "8th" msgstr "8" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4897 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910 msgid "9th" msgstr "9" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4898 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911 msgid "10th" msgstr "10" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4899 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912 msgid "11th" msgstr "11" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4900 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913 msgid "12th" msgstr "12" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4901 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914 msgid "13th" msgstr "13" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915 msgid "14th" msgstr "14" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916 msgid "15th" msgstr "15" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917 msgid "16th" msgstr "16" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918 msgid "17th" msgstr "17" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919 msgid "18th" msgstr "18" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4920 msgid "19th" msgstr "19" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4921 msgid "20th" msgstr "20" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4922 msgid "21st" msgstr "21" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4923 msgid "22nd" msgstr "22" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4924 msgid "23rd" msgstr "23" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4925 msgid "24th" msgstr "24" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4926 msgid "25th" msgstr "25" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4927 msgid "26th" msgstr "26" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4928 msgid "27th" msgstr "27" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4929 msgid "28th" msgstr "28" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4930 msgid "29th" msgstr "29" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4931 msgid "30th" msgstr "30" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4932 msgid "31st" msgstr "31" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5069 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5082 #, c-format msgid "every day forever" msgid_plural "every %d days forever" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5075 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5088 #, c-format msgid "Every day forever" msgid_plural "Every %d days forever" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5083 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5096 #, c-format msgid "every day" msgid_plural "every %d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5089 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5102 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5175 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5188 #, c-format msgid "every week" msgid_plural "every %d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5181 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5194 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -1642,556 +1609,556 @@ #. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday" #. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with #. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append. -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5195 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5208 #, c-format msgctxt "recur-description-dayname" msgid "%1$s%2$s" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5212 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5225 msgctxt "recur-description" msgid "on Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5213 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5226 msgctxt "recur-description" msgid ", Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5214 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227 msgctxt "recur-description" msgid " and Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5230 msgctxt "recur-description" msgid "on Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5218 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5231 msgctxt "recur-description" msgid ", Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5219 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232 msgctxt "recur-description" msgid " and Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5222 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5235 msgctxt "recur-description" msgid "on Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5223 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5236 msgctxt "recur-description" msgid ", Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5224 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237 msgctxt "recur-description" msgid " and Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5240 msgctxt "recur-description" msgid "on Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5228 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5241 msgctxt "recur-description" msgid ", Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5229 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242 msgctxt "recur-description" msgid " and Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5245 msgctxt "recur-description" msgid "on Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5233 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5246 msgctxt "recur-description" msgid ", Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5234 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5247 msgctxt "recur-description" msgid " and Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5250 msgctxt "recur-description" msgid "on Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5238 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5251 msgctxt "recur-description" msgid ", Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5239 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5252 msgctxt "recur-description" msgid " and Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5255 msgctxt "recur-description" msgid "on Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5243 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5256 msgctxt "recur-description" msgid ", Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5244 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5257 msgctxt "recur-description" msgid " and Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5373 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5386 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5379 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392 #, c-format msgid "Every month" msgid_plural "Every %d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5389 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5402 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5723 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5560 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5405 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5395 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5585 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5408 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5398 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5610 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5411 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5401 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5414 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5660 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5417 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5407 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5685 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5420 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Saturday" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5417 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430 msgctxt "recur-description" msgid "on the 1st day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5421 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5434 msgctxt "recur-description" msgid "on the 2nd day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5425 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5438 msgctxt "recur-description" msgid "on the 3rd day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5429 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5442 msgctxt "recur-description" msgid "on the 4th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5433 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5446 msgctxt "recur-description" msgid "on the 5th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5437 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5450 msgctxt "recur-description" msgid "on the 6th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5441 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5454 msgctxt "recur-description" msgid "on the 7th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5445 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458 msgctxt "recur-description" msgid "on the 8th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5449 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5462 msgctxt "recur-description" msgid "on the 9th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5453 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5466 msgctxt "recur-description" msgid "on the 10th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5457 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5470 msgctxt "recur-description" msgid "on the 11th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5461 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474 msgctxt "recur-description" msgid "on the 12th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5465 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5478 msgctxt "recur-description" msgid "on the 13th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5469 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5482 msgctxt "recur-description" msgid "on the 14th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5473 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486 msgctxt "recur-description" msgid "on the 15th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5477 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5490 msgctxt "recur-description" msgid "on the 16th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5481 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5494 msgctxt "recur-description" msgid "on the 17th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5485 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5498 msgctxt "recur-description" msgid "on the 18th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5489 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502 msgctxt "recur-description" msgid "on the 19th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5493 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5506 msgctxt "recur-description" msgid "on the 20th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5497 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5510 msgctxt "recur-description" msgid "on the 21st day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5501 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514 msgctxt "recur-description" msgid "on the 22nd day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5505 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5518 msgctxt "recur-description" msgid "on the 23rd day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5509 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5522 msgctxt "recur-description" msgid "on the 24th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5513 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5526 msgctxt "recur-description" msgid "on the 25th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5517 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5530 msgctxt "recur-description" msgid "on the 26th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5521 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5534 msgctxt "recur-description" msgid "on the 27th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5525 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5538 msgctxt "recur-description" msgid "on the 28th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5529 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5542 msgctxt "recur-description" msgid "on the 29th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5533 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5546 msgctxt "recur-description" msgid "on the 30th day" msgstr "" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5537 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5550 msgctxt "recur-description" msgid "on the 31st day" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5545 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5558 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5548 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5561 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5551 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5564 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5554 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5567 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5557 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5570 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Monday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5570 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5583 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5586 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5576 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5589 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5579 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5592 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5582 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5595 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Tuesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5595 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5608 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5611 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5601 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5614 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5604 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5617 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5607 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5620 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Wednesday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5620 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5633 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5636 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5626 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5639 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5642 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5632 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5645 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Thursday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5645 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5658 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5661 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5651 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5664 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5667 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5657 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5670 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Friday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5670 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5683 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5686 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5676 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5689 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5679 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5692 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5682 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Saturday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5708 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5711 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5701 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5714 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5704 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5717 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5707 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5720 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Sunday" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5736 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5749 #, c-format msgid "every year forever" msgid_plural "every %d years forever" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5742 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5755 #, c-format msgid "Every year forever" msgid_plural "Every %d years forever" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5750 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5763 #, c-format msgid "every year" msgid_plural "every %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5756 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5769 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -2201,7 +2168,7 @@ #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it #. for example: "Every 3 days for 10 occurrences" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5775 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5788 #, c-format msgid "for one occurrence" msgid_plural "for %d occurrences" @@ -2212,7 +2179,7 @@ #. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like #. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete #. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5811 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5824 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "until %s" @@ -2221,7 +2188,7 @@ #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it #. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5817 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5830 msgctxt "recur-description" msgid "forever" msgstr "" @@ -2229,7 +2196,7 @@ #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks", #. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing #. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences". -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5827 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5840 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s %2$s %3$s" @@ -2238,7 +2205,7 @@ #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days", #. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence: #. "Every 2 days for 10 occurrences". -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5832 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5845 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s %2$s" @@ -2246,7 +2213,7 @@ #. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in #. context "recur-description" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5848 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5861 #, c-format msgid ", with one exception" msgid_plural ", with %d exceptions" @@ -2256,33 +2223,33 @@ #. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description. #. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions. #. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5855 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5868 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s%2$s" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5868 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5891 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5881 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5904 msgctxt "recur-description" msgid "The meeting recurs" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5870 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5893 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5883 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5906 msgctxt "recur-description" msgid "The appointment recurs" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5873 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5896 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5886 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5909 msgctxt "recur-description" msgid "The task recurs" msgstr "" #. if (i_cal_component_isa (comp) == I_CAL_VJOURNAL_COMPONENT) -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5875 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5898 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5888 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5911 msgctxt "recur-description" msgid "The memo recurs" msgstr "" @@ -2291,7 +2258,7 @@ #. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and #. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming #. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5882 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5895 #, c-format msgctxt "recur-description-prefix" msgid "%1$s %2$s" @@ -2322,7 +2289,7 @@ msgstr "Udefinert" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:904 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:299 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:308 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -2330,7 +2297,7 @@ msgstr[1] "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:913 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:295 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:304 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -2338,7 +2305,7 @@ msgstr[1] "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:922 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:291 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:300 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -2346,7 +2313,7 @@ msgstr[1] "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:931 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:287 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:296 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2533,12 +2500,12 @@ msgid "Cannot add timezone with invalid component" msgstr "Kan ikke legge til tidssone med ugyldig komponent" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1153 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1168 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" msgstr "" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4193 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4221 msgid "attachment.dat" msgstr "vedlegg.dat" @@ -2658,7 +2625,7 @@ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Kunne ikke fjerne cache-oppføring: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-db.c:868 +#: ../src/camel/camel-db.c:870 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913 #, c-format msgid "Could not rename “%s” to %s: %s" @@ -2672,91 +2639,91 @@ msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1113 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1126 #: ../src/camel/camel-filter-search.c:934 #, c-format msgid "Failed to create child process “%s”: %s" msgstr "Kunne ikke opprette underprosess «%s»: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1161 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1180 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Ugyldig meldingsstrøm mottatt fra %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1385 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1398 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1404 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1417 msgid "Syncing folders" msgstr "Synkroniserer mapper" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1506 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1525 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Feil under lesing av filter: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1517 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1536 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Feil under kjøring av filter: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1615 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1634 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Kunne ikke åpne spool-mappen" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1627 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1646 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Kan ikke prosessere spool-mappen" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1655 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1674 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Henter melding %d (%d%%)" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1664 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1687 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1683 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1706 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Feilet på melding %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1705 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1834 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1724 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1853 #, c-format msgid "Failed to transfer messages: %s" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1715 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1848 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1734 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1867 msgid "Syncing folder" msgstr "Synkroniserer mappe" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1720 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1856 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1739 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1875 msgid "Complete" msgstr "Fullført" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1788 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1807 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Henter melding %d av %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1806 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1825 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Feilet på melding %d av %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2013 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2037 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2032 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2056 #, c-format msgid "Execution of filter “%s” failed: " msgstr "Kjøring av filter: «%s» feilet: " -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2027 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2046 #, c-format msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Feil ved tolking av filter: «%s»: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2046 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2065 #, c-format msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Feil ved kjøring av filter «%s»: %s: %s" @@ -2925,7 +2892,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1661 +#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1662 #, c-format msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”" msgstr "Slipp fri ubrukt minne for mappe «%s : %s»" @@ -2999,7 +2966,7 @@ "Merk at kryptert innhold ikke inneholder informasjon om en mottaker. Du vil " "bli spurt om passord for hver enkelt lagret privat nøkkel." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1195 ../src/camel/camel-net-utils.c:522 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1195 ../src/camel/camel-net-utils.c:524 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393 #: ../src/libedataserver/e-client.c:156 #, c-format @@ -3204,21 +3171,21 @@ msgid "parse error" msgstr "lesefeil" -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:714 +#: ../src/camel/camel-net-utils.c:716 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Finner: «%s»" -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:739 +#: ../src/camel/camel-net-utils.c:741 msgid "Host lookup failed" msgstr "Vertsoppslag feilet" -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:745 +#: ../src/camel/camel-net-utils.c:747 #, c-format msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors." msgstr "Navneoppslag «%s» feilet. Sjekk vertsnavnet for stavefeil." -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:749 +#: ../src/camel/camel-net-utils.c:751 #, c-format msgid "Host lookup “%s” failed: %s" msgstr "Navneoppslag «%s» feilet: %s" @@ -4138,7 +4105,7 @@ #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:114 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "Se etter søppelinn_hold i nye meldinger" @@ -4266,7 +4233,7 @@ msgstr "Feil ved henting av melding" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4486 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5253 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5259 msgid "Error performing NOOP" msgstr "Feil ved utføring av NOOP" @@ -4286,98 +4253,98 @@ msgid "Error copying messages" msgstr "Feil ved kopiering av meldinger" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5043 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5064 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5049 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5070 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Kan ikke spool-fil: " -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5150 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5156 msgid "Error appending message" msgstr "Feil ved forsøk på å legge til en melding" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5406 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5412 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”" msgstr "Søker etter endrede meldinger i «%s : %s»" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5410 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5416 msgid "Error scanning changes" msgstr "Feil ved søk i endringer" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5431 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5437 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”" msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger i «%s : %s»" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5459 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5465 msgid "Error fetching message info" msgstr "Feil ved henting av meldingsinformasjon" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5592 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5607 msgid "Error running STATUS" msgstr "Feil ved kjøring av STATUS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6169 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6224 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6288 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6187 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6242 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6306 msgid "Error syncing changes" msgstr "Feil ved synkronisering av endringer" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6182 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6234 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6307 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6448 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6200 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6252 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6325 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6466 msgid "Error expunging message" msgstr "Feil ved tømming av melding" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6530 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6548 msgid "Error fetching folders" msgstr "Feil ved henting av mapper" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6538 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6556 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "Feil ved henting av abonnerte mapper" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6595 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6613 msgid "Error creating folder" msgstr "Feil ved oppretting av mappe" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6645 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6663 msgid "Error deleting folder" msgstr "Feil ved sletting av mappe" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6691 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6709 msgid "Error renaming folder" msgstr "Feil ved endring av navn på mappe" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6723 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6741 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Feil ved abonnering på mappe" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6759 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6777 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "Feil ved fjerning av abonnement på mappe" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6799 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6817 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "IMAP-tjener støtter ikke kvoter" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6811 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6829 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Feil ved henting av kvoteinformasjon" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6876 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6894 msgid "Search failed" msgstr "Søk feilet" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7004 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7022 msgid "Error running IDLE" msgstr "Feil ved utføring av IDLE" @@ -4388,7 +4355,7 @@ #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:391 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:397 msgid "Inbox" msgstr "Innboks" @@ -4619,7 +4586,7 @@ "format til mapper som håndteres av Evolution." #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" msgstr "_Bruk filtre for nye meldinger i Innboks" @@ -4631,16 +4598,16 @@ msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "For lagring av lokal e-post i maildir-kataloger." -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:113 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "_Lagre statushoder i Elm/Mutt/Pine-format" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:120 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:122 msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "Standard Unix mbox «spool»-fil" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:121 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:135 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:123 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:137 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -4648,7 +4615,7 @@ "For lesing og lagring av lokal e-post i standard eksterne mbox-filer.\n" "Kan også brukes til å lagre et tre av mapper i Elm, Pine eller Mutt-stil." -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:134 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:136 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "Standard Unix mbox «spool»-katalog" @@ -4666,7 +4633,7 @@ #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:367 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:84 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:90 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Lagerrot %s er ikke en absolutt sti" @@ -4786,8 +4753,8 @@ #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1142 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:211 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:236 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”: %s" msgstr "Kunne ikke søke i mappe «%s»: %s" @@ -4994,36 +4961,36 @@ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Kan ikke åpne MH-katalogsti: %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:92 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:98 #, c-format msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s" msgstr "Spool «%s» kan ikke åpnes: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:106 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:112 #, c-format msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory" msgstr "Spool «%s» er ikke en vanlig fil eller katalog" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:423 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:429 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Spool e-post-fil %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:427 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:433 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Tre av spool-mapper %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:430 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:436 msgid "Invalid spool" msgstr "Ugyldig kø" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:479 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:485 #, c-format msgid "Folder “%s/%s” does not exist." msgstr "Mappen «%s/%s» eksisterer ikke." -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:492 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:498 #, c-format msgid "" "Could not open folder “%s”:\n" @@ -5032,12 +4999,12 @@ "Kan ikke åpne mappe «%s»:\n" "%s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:498 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:504 #, c-format msgid "Folder “%s” does not exist." msgstr "Mappen «%s» eksisterer ikke." -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:506 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:512 #, c-format msgid "" "Could not create folder “%s”:\n" @@ -5046,22 +5013,22 @@ "Kunne ikke opprette mappe «%s»:\n" "%s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:519 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:525 #, c-format msgid "“%s” is not a mailbox file." msgstr "«%s» er ikke en postboks-fil." -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:583 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:589 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Lager støtter ikke en INNBOKS" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:602 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:608 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Spoolmapper kan ikke være slettes" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:617 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:623 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Spool-mapper kan ikke være gis nytt navn" @@ -5804,22 +5771,22 @@ #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1775 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1786 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1797 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1880 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1898 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1911 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1919 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1882 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1900 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1913 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1921 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATA-kommando feilet: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1945 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1959 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1967 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1947 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1961 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1969 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET-kommando feilet: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1993 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2005 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2011 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1995 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2007 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2013 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT-kommando feilet: " @@ -5948,46 +5915,46 @@ "available in the key/certificate." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in " "the background. A special value “always-online” is used for no network " "monitoring." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "A full path to a directory where .source files with preconfigured options " "can be stored" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to " "XDG configure directories." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14 msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15 msgid "" "Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These " "variables are checked before environment variables, but after the predefined " "USER, REALNAME and HOST variables." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16 msgid "A list of hints for OAuth2 services" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined " "OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the " @@ -6005,49 +5972,49 @@ "from “caldav.company.com” host" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one " "provided during build time" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to " "use the one provided during build time. Change of this requires restart." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the " "one provided during build time" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21 msgid "" "User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means " "to use the one provided during build time. Change of this requires restart." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one " "provided during build time" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:23 msgid "" "User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to " "use the one provided during build time. Change of this requires restart." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the " "one provided during build time" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:25 msgid "" "User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means " "to use the one provided during build time. Change of this requires restart." @@ -6469,11 +6436,11 @@ msgid "Outlook" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:958 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:963 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operasjonen ble avbrutt" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:964 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:969 #, c-format msgid "Failed with HTTP error %d: %s" msgstr "Feilet med HTTP-feil %d: %s" @@ -6848,13 +6815,13 @@ msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL." msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1692 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1736 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:260 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1753 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1797 msgid "Credentials prompt was cancelled" msgstr "Spørsmål om påloggingsinformasjon ble avbrutt" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:775 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:776 #, c-format msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials" msgstr "Kilde «%s» støtter ikke oppslag av påloggingsinformasjon" @@ -6981,14 +6948,14 @@ "account “%s”." msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:606 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:730 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:235 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1095 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1094 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:680 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:804 msgid "URL:" msgstr "" @@ -7045,7 +7012,7 @@ msgstr "Vennligst oppgi passordet for konto «%s»." #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:236 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1096 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1095 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -7070,72 +7037,72 @@ msgid "Clear custom times" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:285 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:294 msgctxt "overdue" msgid "now" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:303 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:312 #, c-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:309 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:318 msgctxt "overdue" msgid "overdue" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:938 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:954 #, c-format msgid "Failed to launch URI “%s”:" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1105 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1121 msgid "Failed to dismiss reminder:" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1126 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1142 msgid "Failed to dismiss all:" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1262 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1278 msgid "Set a custom snooze time for" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1275 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1291 msgctxt "reminders-snooze" msgid "da_ys" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1291 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1307 msgctxt "reminders-snooze" msgid "_hours" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1307 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1323 msgctxt "reminders-snooze" msgid "_minutes" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1313 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1329 msgid "_Add Snooze time" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1631 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1647 #: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119 msgid "_Dismiss" msgstr "_Forkast" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1632 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1648 msgid "Dismiss _All" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1634 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1650 msgid "_Snooze" msgstr "" @@ -7241,15 +7208,15 @@ msgid "Tasks" msgstr "Oppgaver" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:858 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:857 msgid "Invalid URL" msgstr "Ugyldig URL" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:903 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:902 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:906 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:905 msgid "Searching server sources..." msgstr "Søker etter kilder på tjener …" @@ -7317,11 +7284,6 @@ msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: " msgstr "Klarte ikke å hente et adgangstegn for «%s»: " -#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:635 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakter" - #: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38 #: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40 #: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33 @@ -7342,8 +7304,8 @@ #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:326 #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:354 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:882 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1130 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:883 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1131 msgid "Reminders" msgstr "" @@ -7374,27 +7336,27 @@ msgid "Do not ask me about this program again" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:787 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:788 msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:788 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:789 msgid "Keep reminder notification window always on _top" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:789 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:790 msgid "Display reminders for _completed tasks" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:790 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:791 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:804 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:805 msgid "Reminders Options:" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:898 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:899 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" @@ -7413,6 +7375,10 @@ msgid "CardDAV" msgstr "CardDAV" +#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" + #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1 msgid "Google" msgstr "Google" @@ -7426,6 +7392,13 @@ msgid "On This Computer" msgstr "På denne datamaskinen" +#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 +#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 +#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 +#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1 +msgid "Personal" +msgstr "Personlig" + #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.in.h:1 msgid "Default Proxy Settings" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:1 msgid "Only create notifications for new mail in an Inbox." diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/evolution.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/evolution.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/evolution.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/evolution.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N" "&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-12 21:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-07 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-08 13:35+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "Language: nb\n" @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Kontakter" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:855 #: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 @@ -3701,7 +3701,7 @@ #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:762 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1493 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324 @@ -3887,7 +3887,7 @@ #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:516 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1437 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690 @@ -3917,7 +3917,7 @@ #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325 #: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:3994 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:3996 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4028 @@ -3926,7 +3926,7 @@ #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277 -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1226 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:406 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 @@ -3947,7 +3947,7 @@ #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:760 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 @@ -3955,7 +3955,7 @@ #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:3994 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:3996 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653 @@ -4000,8 +4000,8 @@ msgstr "Fullt _navn …" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:918 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1331 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:919 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1332 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -4121,14 +4121,14 @@ msgstr "_Bryllupsdag:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1048 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2214 msgid "Anniversary" msgstr "Bryllupsdag" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1048 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2213 msgid "Birthday" @@ -4172,22 +4172,22 @@ msgstr "_Adresse:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:367 msgid "Home" msgstr "Hjemme" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1016 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1017 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380 msgid "Work" msgstr "Arbeid" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:526 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1082 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:85 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:527 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1083 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3827 msgid "Other" msgstr "Andre" @@ -4651,149 +4651,149 @@ msgid "Click to open map for %s" msgstr "Klikk for å åpne kart for %s" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:155 msgid "Open map" msgstr "Åpne kart" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:451 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:452 msgid "SIP" msgstr "SIP" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 msgid "List Members:" msgstr "Listemedlemmer:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:777 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:778 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:779 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:780 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:923 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:924 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:924 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:994 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:995 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:995 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996 msgid "Department" msgstr "Avdeling" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998 msgid "Profession" msgstr "Yrke" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999 msgid "Position" msgstr "Stilling" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Manager" msgstr "Leder" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 msgid "Video Chat" msgstr "Videosamtale" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "Ledig/opptatt" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1046 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1072 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1073 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1042 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1043 msgid "Home Page" msgstr "Hjemmeside" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1043 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1044 msgid "Web Log" msgstr "Nettdagbok" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1059 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1060 msgid "Personal" msgstr "Personlig" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1104 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1105 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Note" msgstr "Kommentar" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1293 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1294 msgid "List Members" msgstr "Listemedlemmer" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1316 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1317 msgid "Job Title" msgstr "Jobbtittel" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1357 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1358 msgid "Home page" msgstr "Hjemmeside" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1367 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1368 msgid "Blog" msgstr "Weblogg" @@ -4807,15 +4807,15 @@ msgstr "Flett kontakt" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:517 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:758 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:763 msgid "_Merge" msgstr "_Flett" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:747 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Duplisert kontakt funnet" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:805 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:810 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to save the changes anyway?" @@ -4823,7 +4823,7 @@ "Navnet eller e-postadressen for denne kontakten eksisterer\n" "allerede i denne mappen. Vil du lagre endringene likevel?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:808 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:813 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -4831,19 +4831,19 @@ "Navnet eller e-post adressen for denne kontakten eksisterer\n" "allerede i denne mappen. Vil du legge den til likevel?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:823 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:828 msgid "Changed Contact:" msgstr "Endret kontakt:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:825 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830 msgid "New Contact:" msgstr "Ny kontakt:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:864 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:869 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Kontakt i konflikt:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:866 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:871 msgid "Old Contact:" msgstr "Gammel kontakt:" @@ -6618,52 +6618,52 @@ msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "kalendervisning for en eller flere uker" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 msgid "Untitled" msgstr "Uten navn" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 msgid "Categories:" msgstr "Kategorier:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:280 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1815 msgid "Location:" msgstr "Sted:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296 msgid "Start Date:" msgstr "Startdato:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305 msgid "End Date:" msgstr "Sluttdato:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 msgid "Due Date:" msgstr "Ferdig-dato:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:328 msgid "Recurs:" msgstr "Gjeninntreffer:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1827 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:464 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:338 msgid "High" msgstr "Høy" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1873 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:465 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 @@ -6671,31 +6671,31 @@ msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:466 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:336 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:354 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:355 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367 msgid "Organizer:" msgstr "Organisator:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:407 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:408 msgid "Attendees:" msgstr "Deltakere:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:454 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:455 #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:522 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:508 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:509 msgid "Web Page:" msgstr "Nettside:" @@ -7369,7 +7369,7 @@ #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4015 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4029 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041 -#: ../src/mail/e-mail-display.c:2449 ../src/mail/e-mail-notes.c:875 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:2449 ../src/mail/e-mail-notes.c:877 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3817 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3848 ../src/mail/mail-send-recv.c:598 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 @@ -8383,7 +8383,7 @@ #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:166 #: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1015 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1017 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1487 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:307 @@ -8485,7 +8485,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2199 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1129 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1031 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110 msgid "_File" msgstr "_Fil" @@ -8511,7 +8511,7 @@ msgstr "Lagre endringer" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1026 msgid "Save and Close" msgstr "Lagre og lukk" @@ -11339,17 +11339,17 @@ "Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for " "denne kontoen" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1818 ../src/composer/e-msg-composer.c:2495 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1819 ../src/composer/e-msg-composer.c:2496 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv melding" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5276 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5277 msgid "Review attachment before sending." msgid_plural "Review attachments before sending." msgstr[0] "Fjern vedlegg før e-post sendes." msgstr[1] "Fjern vedlegg før e-post sendes." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5281 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5282 #, c-format msgid "" "There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any " @@ -11364,7 +11364,7 @@ "%d vedlegg er lagt til. Forsikre deg om at de ikke inneholder sensitiv " "informasjon før du sender meldingen." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5414 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5415 msgid "" "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" @@ -12579,7 +12579,7 @@ msgstr "oppsprettliste" #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138 -#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2146 +#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2166 msgid "?" msgstr "?" @@ -14664,11 +14664,11 @@ msgid "Autogenerated" msgstr "Generert automatisk" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../src/mail/e-mail-notes.c:1017 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../src/mail/e-mail-notes.c:1019 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:326 ../src/mail/e-mail-notes.c:1022 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:326 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024 msgid "_Save and Close" msgstr "L_agre og lukk" @@ -15217,33 +15217,33 @@ msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Sta_tusoppfølging" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:689 ../src/e-util/e-source-config.c:693 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:690 ../src/e-util/e-source-config.c:694 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:703 ../src/e-util/e-source-config.c:707 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:704 ../src/e-util/e-source-config.c:708 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:814 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1858 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1858 msgid "Name cannot be empty" msgstr "Navnet kan ikke være tomt" #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1381 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1382 msgid "Refresh every" msgstr "Oppdater hver" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1411 ../src/e-util/e-source-config.c:1485 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1412 ../src/e-util/e-source-config.c:1486 msgid "Use a secure connection" msgstr "Bruk sikker forbindelse" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1512 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1513 msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate" msgstr "Fjern _tillit til SSL/TLS-sertifikat" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1549 msgid "User:" msgstr "Bruker:" @@ -15909,20 +15909,20 @@ msgid "Click to open %s" msgstr "Klikk for å åpne %s" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3804 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3806 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Kopierer bilde til utklippstavlen" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3992 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3994 msgid "Save Image" msgstr "Lagre bilde" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4029 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4031 #, c-format msgid "Saving image to “%s”" msgstr "Lagrer bilde til «%s»" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4179 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4181 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "Kan ikke hente URI «%s». Vet ikke hvordan den skal lastes ned." @@ -17314,7 +17314,7 @@ msgid "Color" msgstr "Farge" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:322 ../src/mail/e-mail-notes.c:725 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:322 ../src/mail/e-mail-notes.c:727 msgid "Message Note" msgstr "Meldingsnotat" @@ -17322,15 +17322,15 @@ msgid "Cannot find message in its folder summary" msgstr "Kan ikke finne melding i mappesammendrag" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:884 ../src/mail/e-mail-notes.c:909 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:886 ../src/mail/e-mail-notes.c:911 msgid "Storing changes…" msgstr "Lagrer endringer …" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1052 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1054 msgid "Edit Message Note" msgstr "Rediger meldingsnotat" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1207 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1209 msgid "Retrieving message…" msgstr "Henter melding …" @@ -18585,12 +18585,12 @@ msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierer mappe %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2632 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2653 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flytter meldinger til mappe %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2634 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2655 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s" @@ -20778,19 +20778,20 @@ msgid "Seen" msgstr "Lest" -#: ../src/mail/message-list.c:318 +#: ../src/mail/message-list.c:318 ../src/mail/message-list.c:320 msgid "Answered" msgstr "Besvart" -#: ../src/mail/message-list.c:319 +#. and unread +#: ../src/mail/message-list.c:319 ../src/mail/message-list.c:321 msgid "Forwarded" msgstr "Videresendt" -#: ../src/mail/message-list.c:320 +#: ../src/mail/message-list.c:316 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flere uleste meldinger" -#: ../src/mail/message-list.c:321 +#: ../src/mail/message-list.c:317 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flere meldinger" @@ -20816,41 +20817,41 @@ #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/mail/message-list.c:2154 +#: ../src/mail/message-list.c:2174 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "I dag %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2163 +#: ../src/mail/message-list.c:2183 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2175 +#: ../src/mail/message-list.c:2195 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" -#: ../src/mail/message-list.c:2183 +#: ../src/mail/message-list.c:2203 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H.%M" -#: ../src/mail/message-list.c:2185 +#: ../src/mail/message-list.c:2205 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/mail/message-list.c:3364 +#: ../src/mail/message-list.c:3385 msgid "Select all visible messages" msgstr "Velg alle synlige meldinger" -#: ../src/mail/message-list.c:4168 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../src/mail/message-list.c:4189 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../src/mail/message-list.c:5749 +#: ../src/mail/message-list.c:5770 msgid "Follow-up" msgstr "Følg opp" -#: ../src/mail/message-list.c:6501 +#: ../src/mail/message-list.c:6522 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -20862,11 +20863,11 @@ "starte et nytt søk enten ved å tømme det med Søk->Tøm menyoppføringen eller " "ved å endre spørringen over." -#: ../src/mail/message-list.c:6508 +#: ../src/mail/message-list.c:6529 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen." -#: ../src/mail/message-list.c:6498 ../src/mail/message-list.c:6935 +#: ../src/mail/message-list.c:6519 ../src/mail/message-list.c:6956 msgid "Generating message list…" msgstr "Genererer meldingsliste …" @@ -21447,105 +21448,105 @@ msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "Gjenopprett data og innstillinger fra en arkivfil" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:72 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:74 msgid "Back up Evolution directory" msgstr "Ta sikkerhetskopi av Evolution-mappe" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:74 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:76 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Gjenopprett Evolution-mapper" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:76 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:78 msgid "Check Evolution Back up" msgstr "Sjekk sikkerhetskopi for Evolution" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:78 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:80 msgid "Restart Evolution" msgstr "Start Evolution på nytt" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:80 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:82 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Med grafisk brukergrensesnitt" #. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:293 -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:551 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:516 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:772 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Avslutter Evolution" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:302 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:525 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Sikkerhetskopiering av kontoer og innstillinger for Evolution" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:319 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:540 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Sikkerhetskopiering av data (e-post, kontakter, kalendere, oppgaver, notater)" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:335 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:556 msgid "Back up complete" msgstr "Sikkerhetskopiering fullført" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:342 -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:758 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:563 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Starter Evolution på nytt" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:557 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:778 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:564 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:785 msgid "Extracting files from back up" msgstr "Henter ut filer fra sikkerhetskopien" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:880 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Laster innstillinger for Evolution" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:729 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:966 msgid "Removing temporary back up files" msgstr "Fjerner midlertidige sikkerhetskopifiler" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:743 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:980 msgid "Reloading registry service" msgstr "Laster registertjenesten på nytt" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:956 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1193 msgid "Evolution Back Up" msgstr "Evolution sikkerhetskopiering" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:957 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1194 #, c-format msgid "Backing up to the file %s" msgstr "Sikkerhetskopierer til fil %s" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:961 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1198 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution gjenoppretting" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1199 #, c-format msgid "Restoring from the file %s" msgstr "Gjenoppretter fra fil %s" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1031 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1268 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1032 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1269 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Vennligst vent mens Evolution tar sikkerhetskopi av dine data." -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1034 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1271 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Gjenoppretter data for Evolution" -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1035 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1272 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Vennligst vent mens Evolution gjenoppretter dine data." -#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1057 +#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1294 msgid "" "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Dette kan ta en stund avhengig av hvor mye data du har i din konto." @@ -21635,6 +21636,7 @@ msgstr "Søppelfilter bruker Bogofilter" #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:93 +#: ../src/modules/book-config-google/e-google-book-chooser-button.c:207 msgid "Choose an Address Book" msgstr "Velg en adressebok" @@ -21666,7 +21668,15 @@ msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" msgstr "URL er ikke en gyldig http:// eller https:// URL" -#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93 +#: ../src/modules/book-config-google/e-google-book-chooser-button.c:134 +msgid "Default User Address Book" +msgstr "" + +#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:75 +msgid "Address Book:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:100 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1066 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115 @@ -25826,14 +25836,14 @@ #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:517 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:509 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Fra: %s" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 +#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:517 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Emne: %s" @@ -26450,19 +26460,19 @@ #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:924 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:929 msgid "Sho_w:" msgstr "_Vis:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:955 msgid "Sear_ch:" msgstr "Sø_k:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1023 msgid "i_n" msgstr "_i" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/file-roller.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/file-roller.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/five-or-more.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/five-or-more.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2021-08-03 08:58:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/five-or-more-preferences.ui:13 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gcr.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gcr.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gcr.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gcr.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: egg/egg-oid.c:40 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gdata.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gdata.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gdata.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gdata.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: gdata/gdata-batch-operation.c:635 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1122 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gdm.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gdm.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gdm.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gdm.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139 @@ -52,6 +52,7 @@ msgstr "XDMCP: Klarte ikke å tolke adresse" #: common/gdm-common.c:307 +#, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom er ikke en tegnenhet" @@ -60,6 +61,7 @@ msgstr "Klarte ikke å identifisere gjeldende økt: " #: common/gdm-common.c:510 libgdm/gdm-user-switching.c:216 +#, c-format msgid "Could not identify the current seat." msgstr "Klarte ikke å identifisere gjeldende sete." @@ -92,66 +94,66 @@ "som er feil. I mellomtiden blir denne skjermen slått av. Start GDM på nytt " "når problemet er rettet." -#: daemon/gdm-manager.c:763 +#: daemon/gdm-manager.c:764 msgid "No display available" msgstr "Ingen skjerm tilgjengelig" -#: daemon/gdm-manager.c:861 daemon/gdm-manager.c:1145 +#: daemon/gdm-manager.c:862 daemon/gdm-manager.c:1146 msgid "No session available" msgstr "Ingen økt tilgjengelig" -#: daemon/gdm-manager.c:880 +#: daemon/gdm-manager.c:881 msgid "Chooser session unavailable" msgstr "Økt for velger ikke tilgjengelig" -#: daemon/gdm-manager.c:896 +#: daemon/gdm-manager.c:897 msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "Kan bare kalles før bruker er logget inn" -#: daemon/gdm-manager.c:907 +#: daemon/gdm-manager.c:908 msgid "Caller not GDM" msgstr "Kaller er ikke GDM" -#: daemon/gdm-manager.c:917 +#: daemon/gdm-manager.c:918 msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "Klarte ikke å åpne privat kommunikasjonskanal" -#: daemon/gdm-server.c:383 +#: daemon/gdm-server.c:386 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist" msgstr "Tjeneren skulle startes av bruker %s, men denne brukeren finnes ikke" -#: daemon/gdm-server.c:394 daemon/gdm-server.c:414 +#: daemon/gdm-server.c:397 daemon/gdm-server.c:417 #, c-format msgid "Couldn’t set groupid to %d" msgstr "Klarte ikke å velge %d som gruppe-ID" -#: daemon/gdm-server.c:400 +#: daemon/gdm-server.c:403 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "initgroups () mislyktes for %s" -#: daemon/gdm-server.c:406 +#: daemon/gdm-server.c:409 #, c-format msgid "Couldn’t set userid to %d" msgstr "Klarte ikke å velge %d som bruker-id" -#: daemon/gdm-server.c:484 +#: daemon/gdm-server.c:487 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: Klarte ikke å åpne loggfil for skjerm %s!" -#: daemon/gdm-server.c:505 daemon/gdm-server.c:511 daemon/gdm-server.c:517 +#: daemon/gdm-server.c:508 daemon/gdm-server.c:514 daemon/gdm-server.c:520 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: Feil under setting av %s til %s" -#: daemon/gdm-server.c:537 +#: daemon/gdm-server.c:540 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s" msgstr "%s: Klarte ikke å velge %d som tjenerprioritet. %s" -#: daemon/gdm-server.c:689 +#: daemon/gdm-server.c:692 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Tjenerkommandoen for skjerm %s er tom" @@ -180,31 +182,32 @@ msgid "The display device" msgstr "Skjermenheten" -#: daemon/gdm-session.c:1285 +#: daemon/gdm-session.c:1342 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Klarte ikke å lage hjelpeprosess for autentisering" -#: daemon/gdm-session-worker.c:756 +#: daemon/gdm-session-worker.c:799 msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." msgstr "Kontoen din ble gitt en tidsgrense som har gått ut nå." -#: daemon/gdm-session-worker.c:763 +#: daemon/gdm-session-worker.c:784 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Beklager, men det fungerte ikke. Prøv igjen." -#: daemon/gdm-session-worker.c:1167 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1199 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: daemon/gdm-session-worker.c:1669 daemon/gdm-session-worker.c:1686 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1600 daemon/gdm-session-worker.c:1617 +#, c-format msgid "no user account available" msgstr "ingen brukerkonto tilgjengelig" -#: daemon/gdm-session-worker.c:1713 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1644 msgid "Unable to change to user" msgstr "Klarte ikke å bytte til bruker" -#: daemon/gdm-wayland-session.c:511 +#: daemon/gdm-wayland-session.c:531 msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" msgstr "Wayland-øktstarter for GNOME skjermbehandler" @@ -212,15 +215,15 @@ msgid "Could not create socket!" msgstr "Klarte ikke å lage sokkel!" -#: daemon/gdm-x-session.c:858 +#: daemon/gdm-x-session.c:884 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "Kjør program via omslagssskript i /etc/gdm/Xsession" -#: daemon/gdm-x-session.c:859 +#: daemon/gdm-x-session.c:885 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "Lytt til TCP-sokkel" -#: daemon/gdm-x-session.c:871 +#: daemon/gdm-x-session.c:897 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "X-øktstarter for GNOME skjermbehandler" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/geary.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/geary.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/geary.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/geary.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3 @@ -43,8 +43,8 @@ #: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:3 #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:560 -#: src/client/application/application-main-window.vala:608 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:552 +#: src/client/application/application-main-window.vala:704 msgid "Geary" msgstr "Geary" @@ -199,11 +199,11 @@ msgid "True if the folder list Paned is in the horizontal orientation." msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:50 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:26 msgid "Show/hide formatting toolbar" msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:51 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:27 msgid "True if the formatting toolbar in the composer is shown." msgstr "" @@ -215,126 +215,126 @@ msgid "Position of the message list Paned grabber." msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:62 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:32 msgid "Autoselect next message" msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:63 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:33 msgid "True if we should autoselect the next available conversation." msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:68 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:38 msgid "Display message previews" msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:69 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:39 msgid "True if we should display a short preview of each message." msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:74 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:44 msgid "Use single key shortcuts" msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:75 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:45 msgid "" "Enables shortcuts for email actions that do not require pressing to " "emulate those used by Gmail." msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:82 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:52 msgid "Languages that shall be used in the spell checker" msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:83 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:53 msgid "" "A list of POSIX locales, with the empty list disabling spell checking and " "the null list using desktop languages by default." msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:90 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:60 msgid "Languages that are displayed in the spell checker popover" msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:91 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:61 msgid "" "List of languages that are always displayed in the popover of the spell " "checker." msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:96 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:66 msgid "Notify of new mail at startup" msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:97 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:67 msgid "True to notify of new mail at startup." msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:102 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:72 msgid "Ask when opening an attachment" msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:103 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:73 msgid "True to ask when opening an attachment." msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:108 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:78 msgid "Whether to compose emails in HTML" msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:109 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:79 msgid "True to compose emails in HTML; false for plain text." msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:114 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:84 msgid "Advisory strategy for full-text searching" msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:115 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:85 msgid "" "Acceptable values are “exact”, “conservative”, “aggressive”, and “horizon”." msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:120 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:90 msgid "Zoom of conversation viewer" msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:121 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:91 msgid "The zoom to apply on the conservation view." msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:126 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:96 msgid "Size of detached composer window" msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:127 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:97 msgid "The last recorded size of the detached composer window." msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:132 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:102 msgid "Undo sending email delay" msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:133 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:103 msgid "" "The number of seconds to wait before sending an email. Set to zero or less " "to disable." msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:139 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:109 msgid "Brief notification display time" msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:140 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:110 msgid "" "The length of time in seconds for which brief notifications should be " "displayed." msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:152 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:122 msgid "Whether we migrated the old settings" msgstr "" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:153 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:123 msgid "" "False to check for the old “org.yorba.geary”-schema and copy its values." msgstr "" @@ -342,25 +342,25 @@ #. Translators: In-app notification label, when #. the app had a problem pinning an otherwise #. untrusted TLS certificate -#: src/client/accounts/accounts-editor.vala:210 +#: src/client/accounts/accounts-editor.vala:208 msgid "Failed to store certificate" msgstr "" #. Translators: Label for adding an email account #. account for a generic IMAP service provider. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:108 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:98 msgid "All others" msgstr "" #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:195 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:321 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:185 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:313 msgid "Check your receiving login and password" msgstr "" #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:210 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:334 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:200 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:326 msgid "Check your receiving server details" msgstr "" @@ -369,51 +369,51 @@ #. succeeded, so the user probably needs to #. specify custom creds here #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:232 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:355 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:222 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:347 msgid "Check your sending login and password" msgstr "" #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:246 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:368 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:236 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:360 msgid "Check your sending server details" msgstr "" #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:261 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:251 msgid "Check your email address and password" msgstr "" #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:272 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:262 msgid "Could not connect, check your network" msgstr "" #. Translators: In-app notification label for a #. generic error creating an account -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:285 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:275 msgid "An unexpected problem occurred" msgstr "" #. Translators: In-app notification label, the #. string substitution is a more detailed reason. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:303 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:293 #, c-format msgid "Account not created: %s" msgstr "" #. Translators: Label for the person's actual name when adding #. an account -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:558 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:573 msgid "Your name" msgstr "" #. Translators: Label used for the address part of an #. email address when editing a user's sender address #. preferences for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:575 -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:513 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:590 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:527 msgid "Email address" msgstr "" @@ -422,8 +422,8 @@ #. Translators: This is used as a placeholder for the #. address part of an email address when editing a user's #. sender address preferences for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:579 -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:479 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:594 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:493 msgid "person@example.com" msgstr "" @@ -431,16 +431,16 @@ #. when adding an account #. Translators: Label for the user's login name for an #. IMAP, SMTP, etc service -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:593 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:889 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:608 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:881 msgid "Login name" msgstr "" #. Translators: Label for the user's password for an IMAP, #. SMTP, etc service -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:607 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1011 -#: ui/password-dialog.glade:108 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:622 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1003 +#: ui/password-dialog.glade:98 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -448,14 +448,14 @@ #. adding an account. #. Translators: This label describes the host name or IP #. address and port used by an account's IMAP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:629 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:733 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:644 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:725 msgid "IMAP server" msgstr "" #. Translators: Placeholder for the IMAP server hostname #. when adding an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:632 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:647 msgid "imap.example.com" msgstr "imap.eksempel.no" @@ -463,21 +463,20 @@ #. adding an account. #. Translators: This label describes the host name or IP #. address and port used by an account's SMTP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:638 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:739 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:653 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:731 msgid "SMTP server" msgstr "" #. Translators: Placeholder for the SMTP server hostname #. when adding an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:641 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:656 msgid "smtp.example.com" msgstr "smtp.eksempel.no" #. Translators: Label in the account editor for the user's #. custom name for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:277 -#: ui/accounts_editor_remove_pane.ui:123 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:289 msgid "Account name" msgstr "" @@ -485,46 +484,46 @@ #. the name of an account. The string #. substitution is the old name of the #. account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:318 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:330 #, c-format msgid "Change account name back to “%s”" msgstr "" #. Translators: Tooltip for adding a new email sender/from #. address's address to an account -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:342 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:354 msgid "Add a new sender email address" msgstr "" #. Translators: Label used to indicate the user has #. provided no display name for one of their sender #. email addresses in their account settings. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:423 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:437 msgid "Name not set" msgstr "" #. Translators: This is used as a placeholder for the #. display name for an email address when editing a user's #. sender address preferences for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:464 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:478 msgid "Sender Name" msgstr "" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:491 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:505 msgid "Remove" msgstr "" #. Translators: Label used for the display name part of an #. email address when editing a user's sender address #. preferences for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:506 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:520 msgid "Sender name" msgstr "" #. Translators: Label used as the undo tooltip after adding an #. new sender email address to an account. The string #. substitution is the email address added. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:573 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:587 #, c-format msgid "Remove “%s”" msgstr "" @@ -532,7 +531,7 @@ #. Translators: Label used as the undo tooltip after editing a #. sender address for an account. The string substitution is #. the email address edited. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:613 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:627 #, c-format msgid "Undo changes to “%s”" msgstr "" @@ -540,7 +539,7 @@ #. Translators: Label used as the undo tooltip after removing #. a sender address from an account. The string substitution #. is the email address edited. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:700 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:714 #, c-format msgid "Add “%s” back" msgstr "" @@ -548,14 +547,14 @@ #. Translators: Label used as the undo tooltip after removing #. a sender address from an account. The string substitution #. is the email address edited. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:742 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:756 msgid "Undo signature changes" msgstr "" #. Translators: This label describes the account #. preference for the length of time (weeks, months or #. years) that past email should be downloaded. -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:790 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:804 msgid "Download mail" msgstr "" @@ -564,99 +563,99 @@ #. should be downloaded for an account. The #. string substitution is the duration, #. e.g. "1 month back". -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:822 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:836 #, c-format msgid "Change download period back to: %s" msgstr "" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:843 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:857 msgid "Everything" msgstr "Alt" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:847 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:861 msgid "2 weeks back" msgstr "2 uker tilbake" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:851 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:865 msgid "1 month back" msgstr "1 måned tilbake" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:855 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:869 msgid "3 months back" msgstr "3 måneder tilbake" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:859 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:873 msgid "6 months back" msgstr "6 måneder tilbake" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:863 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:877 msgid "1 year back" msgstr "1 år tilbake" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:867 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:881 msgid "2 years back" msgstr "2 år tilbake" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:871 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:885 msgid "4 years back" msgstr "4 år tilbake" -#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:877 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:891 #, c-format msgid "%d day back" msgid_plural "%d days back" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2066 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:246 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2270 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:264 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2049 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2253 msgid "Redo" msgstr "" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:358 -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:454 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:349 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:445 #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:279 msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:362 -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:458 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:353 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:449 #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:283 msgid "Outlook.com" msgstr "Outlook.com" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:366 -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:462 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:357 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:453 #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:287 msgid "Yahoo" msgstr "" #. Translators: Tooltip for accounts that have been #. loaded but disabled by the user. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:388 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:379 msgid "This account has been disabled" msgstr "" #. Translators: Tooltip for accounts that have been #. loaded but because of some error are not able to be #. used. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:397 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:388 msgid "This account has encountered a problem and is unavailable" msgstr "" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:466 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:457 msgid "Other email providers" msgstr "" #. Translators: Notification shown after removing an #. account. The string substitution is the name of the #. account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:572 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:563 #, c-format msgid "Account “%s” removed" msgstr "" @@ -664,7 +663,7 @@ #. Translators: Notification shown after removing an account #. is undone. The string substitution is the name of the #. account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:579 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:570 #, c-format msgid "Account “%s” restored" msgstr "" @@ -691,8 +690,8 @@ #. Translators: Label used when no auth scheme is used #. by an account's IMAP or SMTP service. #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:484 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:760 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:975 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:752 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:967 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -709,7 +708,7 @@ #. account #. Translators: An info bar button label #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:539 -#: src/client/application/application-main-window.vala:554 +#: src/client/application/application-main-window.vala:650 msgid "Login" msgstr "" @@ -736,7 +735,7 @@ #. Translators: In-app notification label, the #. string substitution is a more detailed reason. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:382 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:374 #, c-format msgid "Account not updated: %s" msgstr "" @@ -744,23 +743,23 @@ #. Translators: This label describes the program that #. created the account, e.g. an SSO service like GOA, or #. locally by Geary. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:545 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:537 msgid "Account source" msgstr "" -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:557 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:549 msgid "GNOME Online Accounts" msgstr "" #. Translators: This label describes an account #. preference. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:616 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:608 msgid "Save draft email on server" msgstr "" #. Translators: This label describes an account #. preference. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:671 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:663 msgid "Save sent email on server" msgstr "" @@ -769,12 +768,12 @@ #. Translators: Label used when an account's IMAP or #. SMTP service uses OAuth2. The string replacement is #. the service's login name. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:961 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:953 #, c-format msgid "%s using OAuth2" msgstr "" -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:971 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:963 msgid "Use receiving server login" msgstr "" @@ -820,33 +819,33 @@ msgstr "Besøk Geary-nettsiden" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:97 +#: src/client/application/application-client.vala:102 msgid "Print debug logging" msgstr "" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:100 +#: src/client/application/application-client.vala:105 msgid "Start with the main window hidden (deprecated)" msgstr "" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:103 +#: src/client/application/application-client.vala:108 msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views" msgstr "" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:106 +#: src/client/application/application-client.vala:111 msgid "Log conversation monitoring" msgstr "Loggfør samtaleovervåking" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:109 +#: src/client/application/application-client.vala:114 msgid "Log IMAP network deserialization" msgstr "" #. / Command line option. "Normalization" can also be called #. / "synchronization". -#: src/client/application/application-client.vala:113 +#: src/client/application/application-client.vala:118 msgid "Log folder normalization" msgstr "Loggfør mappenormalisering" @@ -863,7 +862,7 @@ #. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes #. / on the server are replicated on the client. It could #. / also be called the IMAP events queue. -#: src/client/application/application-client.vala:121 +#: src/client/application/application-client.vala:126 msgid "Log IMAP replay queue" msgstr "Loggfør IMAP-svarkø" @@ -875,84 +874,84 @@ msgstr "" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:127 +#: src/client/application/application-client.vala:132 msgid "Log database queries (generates lots of messages)" msgstr "Loggfør databaseforespørsler (fører til veldig mange meldinger)" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:130 +#: src/client/application/application-client.vala:135 msgid "Perform a graceful quit" msgstr "Avslutt på riktig måte" -#: src/client/application/application-client.vala:132 +#: src/client/application/application-client.vala:137 msgid "Open a new window" msgstr "" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:135 +#: src/client/application/application-client.vala:140 msgid "Revoke all pinned TLS server certificates" msgstr "" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:138 +#: src/client/application/application-client.vala:143 msgid "Display program version" msgstr "Vis programversjon" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:262 +#: src/client/application/application-client.vala:275 msgid "Geary version" msgstr "" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:264 +#: src/client/application/application-client.vala:277 msgid "Geary revision" msgstr "" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:266 +#: src/client/application/application-client.vala:279 msgid "GTK version" msgstr "" #. / Applciation runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:273 +#: src/client/application/application-client.vala:286 msgid "GLib version" msgstr "" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:280 +#: src/client/application/application-client.vala:293 msgid "WebKitGTK version" msgstr "" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:287 +#: src/client/application/application-client.vala:300 msgid "Desktop environment" msgstr "" #. Translators: This is the file type displayed for #. attachments with unknown file types. -#: src/client/application/application-client.vala:289 -#: src/client/application/application-client.vala:295 -#: src/client/application/application-client.vala:301 -#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:91 +#: src/client/application/application-client.vala:302 +#: src/client/application/application-client.vala:308 +#: src/client/application/application-client.vala:314 +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:88 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:293 +#: src/client/application/application-client.vala:306 msgid "Distribution name" msgstr "" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:299 +#: src/client/application/application-client.vala:312 msgid "Distribution release" msgstr "" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:305 +#: src/client/application/application-client.vala:318 msgid "Installation prefix" msgstr "" -#: src/client/application/application-client.vala:561 +#: src/client/application/application-client.vala:587 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" @@ -960,7 +959,7 @@ #. Translators: add your name and email address to receive #. credit in the About dialog For example: Yamada Taro #. -#: src/client/application/application-client.vala:565 +#: src/client/application/application-client.vala:591 msgid "translator-credits" msgstr "" "ProsjektX Åka Sikrom " @@ -971,38 +970,38 @@ #. / Warning printed to the console when a deprecated #. / command line option is used. -#: src/client/application/application-client.vala:1047 +#: src/client/application/application-client.vala:1101 msgid "" "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." msgstr "" #. / Command line warning, string substitution #. / is the given argument -#: src/client/application/application-client.vala:1080 +#: src/client/application/application-client.vala:1134 #, c-format msgid "Unrecognised program argument: “%s”" msgstr "" #. / Notification title. -#: src/client/application/application-controller.vala:479 +#: src/client/application/application-controller.vala:496 #, c-format msgid "A problem occurred sending email for %s" msgstr "" #. / Notification body -#: src/client/application/application-controller.vala:483 +#: src/client/application/application-controller.vala:500 msgid "Email will not be sent until re-connected" msgstr "" #. / Translators: Label for in-app notification -#: src/client/application/application-controller.vala:582 +#: src/client/application/application-controller.vala:599 msgid "Conversation marked" msgid_plural "Conversations marked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. / Translators: Label for in-app notification -#: src/client/application/application-controller.vala:588 +#: src/client/application/application-controller.vala:605 msgid "Conversation un-marked" msgid_plural "Conversations un-marked" msgstr[0] "" @@ -1011,8 +1010,8 @@ #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:614 -#: src/client/application/application-controller.vala:698 +#: src/client/application/application-controller.vala:631 +#: src/client/application/application-controller.vala:715 #, c-format msgid "Conversation moved to %s" msgid_plural "Conversations moved to %s" @@ -1024,8 +1023,8 @@ #. / of the source folder. #. / Translators: Label for in-app notification. String #. / substitution is the name of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:622 -#: src/client/application/application-controller.vala:644 +#: src/client/application/application-controller.vala:639 +#: src/client/application/application-controller.vala:661 #, c-format msgid "Conversation restored to %s" msgid_plural "Conversations restored to %s" @@ -1033,7 +1032,7 @@ msgstr[1] "" #. / Translators: Label for in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:665 +#: src/client/application/application-controller.vala:682 msgid "Conversation archived" msgid_plural "Conversations archived" msgstr[0] "" @@ -1041,7 +1040,7 @@ #. / Translators: Label for in-app notification. String #. / substitution is the name of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:721 +#: src/client/application/application-controller.vala:738 #, c-format msgid "Message restored to %s" msgid_plural "Messages restored to %s" @@ -1049,7 +1048,7 @@ msgstr[1] "" #. / Translators: Label for in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:742 +#: src/client/application/application-controller.vala:759 msgid "Message archived" msgid_plural "Messages archived" msgstr[0] "" @@ -1058,7 +1057,7 @@ #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:777 +#: src/client/application/application-controller.vala:794 #, c-format msgid "Message moved to %s" msgid_plural "Messages moved to %s" @@ -1068,7 +1067,7 @@ #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:805 +#: src/client/application/application-controller.vala:822 #, c-format msgid "Conversation labelled as %s" msgid_plural "Conversations labelled as %s" @@ -1078,19 +1077,19 @@ #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:813 +#: src/client/application/application-controller.vala:830 #, c-format msgid "Conversation un-labelled as %s" msgid_plural "Conversations un-labelled as %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/client/application/application-controller.vala:1320 +#: src/client/application/application-controller.vala:1337 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Klarte ikke å åpne database for %s" -#: src/client/application/application-controller.vala:1321 +#: src/client/application/application-controller.vala:1338 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -1115,20 +1114,20 @@ "vedlegg blir slettet. E-post som ligger på tjeneren blir ikke " "påvirket." -#: src/client/application/application-controller.vala:1323 +#: src/client/application/application-controller.vala:1340 msgid "_Rebuild" msgstr "_Bygg på nytt" -#: src/client/application/application-controller.vala:1323 +#: src/client/application/application-controller.vala:1340 msgid "E_xit" msgstr "Av_slutt" -#: src/client/application/application-controller.vala:1333 +#: src/client/application/application-controller.vala:1350 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for “%s”" msgstr "Klarte ikke å bygge database for «%s» på nytt" -#: src/client/application/application-controller.vala:1334 +#: src/client/application/application-controller.vala:1351 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -1141,34 +1140,34 @@ #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:1501 +#: src/client/application/application-controller.vala:1518 #, c-format msgid "Email sent to %s" msgstr "" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2491 +#: src/client/application/application-controller.vala:2512 #, c-format msgid "Email to %s queued for delivery" msgstr "" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2555 +#: src/client/application/application-controller.vala:2576 #, c-format msgid "Email to %s saved" msgstr "" #. / Translators: A label for an in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:2570 -#: src/client/application/application-controller.vala:2628 +#: src/client/application/application-controller.vala:2591 +#: src/client/application/application-controller.vala:2649 msgid "Composer could not be restored" msgstr "" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2613 +#: src/client/application/application-controller.vala:2634 #, c-format msgid "Email to %s discarded" msgstr "" @@ -1176,7 +1175,7 @@ #. / Translators: Main window title, first string #. / substitution being the currently selected folder name, #. / the second being the selected account name. -#: src/client/application/application-main-window.vala:617 +#: src/client/application/application-main-window.vala:713 #, c-format msgid "%s — %s" msgstr "" @@ -1184,49 +1183,49 @@ #. Translators: The name of the folder group containing #. folders created by people (as opposed to special-use #. folders) -#: src/client/application/application-main-window.vala:996 -#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:43 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1103 +#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:46 msgid "Labels" msgstr "Merkelapper" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1358 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1492 msgid "Do you want to permanently delete this conversation?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1363 -#: src/client/application/application-main-window.vala:1378 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1497 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1512 msgid "Delete" msgstr "Slett" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1373 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1507 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Vil du slette denne meldingen permanent?" msgstr[1] "Vil du slette disse meldingene permanent?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1298 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1432 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Vil du tømme mappen %s for meldinger?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1299 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1433 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Denne handlingen fjerner e-post fra både Geary og e-posttjeneren." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1300 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1434 msgid "This cannot be undone." msgstr "Denne handlingen kan ikke gjøres om." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1301 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1435 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Tøm %s" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1696 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1804 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -1236,17 +1235,17 @@ #. be a human-friendly size string. For example: #. Document (100.9MB) #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107 -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1834 +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:104 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1870 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:379 +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:373 msgid "Are you sure you want to open these attachments?" msgstr "Er du sikker på at du vil åpne disse vedleggene?" -#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:380 +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:374 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -1254,41 +1253,41 @@ "Vedlegg kan skade systemet ditt hvis du åpner dem. Bare åpne vedlegg fra " "avsendere du stoler på." -#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:381 +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:375 msgid "Don’t _ask me again" msgstr "Ikke _spør meg igjen" -#: src/client/components/components-inspector.vala:78 +#: src/client/components/components-inspector.vala:71 msgid "Inspector" msgstr "" #. / Translators: Title for Inspector logs pane #. / Translators: Title for problem report dialog logs pane -#: src/client/components/components-inspector.vala:93 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:101 +#: src/client/components/components-inspector.vala:86 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:98 msgid "Logs" msgstr "" #. / Translators: Title for Inspector system system information pane #. / Translators: Title for problem report system information #. / pane -#: src/client/components/components-inspector.vala:97 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:104 +#: src/client/components/components-inspector.vala:90 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:101 msgid "System" msgstr "" #. Button label for saving problem report information -#: src/client/components/components-inspector.vala:226 -#: src/client/components/components-inspector.vala:229 +#: src/client/components/components-inspector.vala:219 +#: src/client/components/components-inspector.vala:222 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:217 #: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:220 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:223 -#: ui/problem-details-dialog.ui:47 +#: ui/problem-details-dialog.ui:42 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/client/components/components-inspector.vala:230 -#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:224 -#: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:17 ui/composer-headerbar.ui:61 +#: src/client/components/components-inspector.vala:223 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:221 +#: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:15 ui/composer-headerbar.ui:55 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1308,23 +1307,23 @@ msgstr "Bruk trefanevisning" #. / Translators: Preferences label -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:154 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:144 msgid "Use _single key email shortcuts" msgstr "" -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:156 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:146 msgid "" "Enable keyboard shortcuts for email actions that do not require pressing " "" msgstr "" #. / Translators: Preferences label -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:167 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:157 msgid "_Watch for new mail when closed" msgstr "" #. / Translators: Preferences tooltip -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:171 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:161 msgid "Geary will keep running after all windows are closed" msgstr "" @@ -1374,37 +1373,38 @@ msgid "Could not look up server name" msgstr "" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:116 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:97 msgid "Mark conversation" msgid_plural "Mark conversations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:121 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:102 msgid "Add label to conversation" msgid_plural "Add label to conversations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:126 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:107 msgid "Move conversation" msgid_plural "Move conversations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:131 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:112 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:446 msgid "Archive conversation" msgid_plural "Archive conversations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:142 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:123 msgid "Move conversation to Trash" msgid_plural "Move conversations to Trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/client/components/main-toolbar.vala:152 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:133 msgid "Delete conversation" msgid_plural "Delete conversations" msgstr[0] "" @@ -1499,9 +1499,10 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:223 #: src/client/components/stock.vala:19 #: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:392 -#: ui/password-dialog.glade:196 +#: ui/password-dialog.glade:182 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -1521,7 +1522,7 @@ msgid "_Discard" msgstr "_Forkast" -#: src/client/components/stock.vala:25 ui/main-toolbar-menus.ui:42 +#: src/client/components/stock.vala:25 ui/components-main-toolbar-menus.ui:42 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -1531,7 +1532,7 @@ msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: src/client/components/stock.vala:27 ui/main-toolbar-menus.ui:32 +#: src/client/components/stock.vala:27 ui/components-main-toolbar-menus.ui:32 msgid "_Preferences" msgstr "_Innstillinger" @@ -1557,15 +1558,15 @@ msgid "_Keep" msgstr "_Behold" -#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:139 +#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:135 msgid "Link URL is not correctly formatted, e.g. http://example.com" msgstr "" -#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:146 +#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:142 msgid "Invalid link URL" msgstr "Ugyldig URL for lenke" -#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:146 +#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:142 msgid "Invalid email address" msgstr "Ugyldig e-postadresse" @@ -1574,19 +1575,19 @@ msgid "New Message" msgstr "Ny melding" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:167 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:233 msgid "Saved" msgstr "Lagret" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:168 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:234 msgid "Saving" msgstr "Lagrer" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:169 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:235 msgid "Error saving" msgstr "Feil under lagring" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:170 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:236 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Trykk rettetast for å slette stitat" @@ -1595,7 +1596,7 @@ #. checking, include all variants of each word. No spaces are #. allowed. The words will be converted to lower case based on #. locale and English versions included automatically. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:186 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:252 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|en" "closing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -1606,90 +1607,90 @@ #. Translators: This dialog text is displayed to the #. user when closing a composer where the options are #. Keep, Discard or Cancel. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:867 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:904 msgid "Do you want to keep or discard this draft message?" msgstr "" #. Translators: This dialog text is displayed to the #. user when closing a composer where the options are #. only Discard or Cancel. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:893 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:930 msgid "Do you want to discard this draft message?" msgstr "" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1468 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1503 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Vil du sende melding med tom tittel og innhold?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1470 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1505 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Vil du sende melding med tom tittel?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1472 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1507 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Vil du sende melding med tomt innhold?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1481 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1516 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Vil du sende melding uten vedlegg?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1822 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1858 #, c-format msgid "“%s” already attached for delivery." msgstr "«%s» er allerede lagt ved for levering." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1854 -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1904 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1890 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1940 #, c-format msgid "“%s” is an empty file." msgstr "«%s» er en tom fil." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1892 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1928 #, c-format msgid "“%s” could not be found." msgstr "Fant ikke «%s»." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1898 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1934 #, c-format msgid "“%s” is a folder." msgstr "«%s» er en mappe." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1917 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1953 #, c-format msgid "“%s” could not be opened for reading." msgstr "Klarte ikke å åpne «%s» for lesing." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1925 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1961 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Klarte ikke å legge ved fil" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2060 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:542 -#: src/client/util/util-email.vala:249 ui/conversation-message.ui:312 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2096 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:536 +#: src/client/util/util-email.vala:267 ui/conversation-message.ui:283 msgid "To:" msgstr "Til:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2066 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:547 -#: src/client/util/util-email.vala:254 ui/conversation-message.ui:357 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2102 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:541 +#: src/client/util/util-email.vala:272 ui/conversation-message.ui:324 msgid "Cc:" msgstr "Kopi:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2072 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:552 -#: ui/conversation-message.ui:402 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2108 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:546 +#: ui/conversation-message.ui:365 msgid "Bcc:" msgstr "Blindkopi:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2078 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2114 msgid "Reply-To: " msgstr "Svar til: " -#: src/client/composer/composer-editor.vala:675 +#: src/client/composer/composer-editor.vala:680 msgid "Select Color" msgstr "Velg farge" @@ -1698,7 +1699,7 @@ #. printf argument will be the alternate email address, #. and the second will be the account's primary email #. address. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2196 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2232 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s via %2$s" @@ -1711,7 +1712,7 @@ #. Translators: This is the name of the file chooser filter #. when inserting an image in the composer. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1996 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2032 msgid "Images" msgstr "Bilder" @@ -1728,51 +1729,51 @@ msgstr "Søk etter flere språk" #. / Translators: Context menu item -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:339 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:390 msgid "Move conversation to _Trash" msgid_plural "Move conversations to _Trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. / Translators: Context menu item -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:351 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:402 msgid "_Delete conversation" msgid_plural "_Delete conversations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:364 -#: ui/main-toolbar-menus.ui:5 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:415 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:5 msgid "Mark as _Read" msgstr "Marker som _lest" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:372 -#: ui/main-toolbar-menus.ui:9 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:423 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:9 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marker som _ulest" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:380 -#: ui/main-toolbar-menus.ui:17 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:431 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:17 msgid "U_nstar" msgstr "F_jern stjerne" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:387 -#: ui/main-toolbar-menus.ui:13 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:438 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:13 msgid "_Star" msgstr "_Stjerne" #. Translators: Menu item to reply to a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:396 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:455 #: ui/conversation-email-menus.ui:9 msgid "_Reply" msgstr "_Svar" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:402 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:461 msgid "R_eply All" msgstr "Sv_ar alle" #. Translators: Menu item to forward a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:408 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:467 #: ui/conversation-email-menus.ui:21 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" @@ -1782,20 +1783,20 @@ msgstr "Meg" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 From header -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:537 -#: src/client/util/util-email.vala:240 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:531 +#: src/client/util/util-email.vala:258 msgid "From:" msgstr "" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Date header -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:557 -#: src/client/util/util-email.vala:245 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:551 +#: src/client/util/util-email.vala:263 msgid "Date:" msgstr "" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Subject header -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:567 -#: src/client/util/util-email.vala:243 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:561 +#: src/client/util/util-email.vala:261 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -1807,44 +1808,44 @@ #. in load_contacts. #. Translators: This is displayed in place of the from address #. when the message has no from address. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:529 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:533 msgid "No sender" msgstr "Ingen avsender" #. Translators: This separates multiple 'from' #. addresses in the compact header for a message. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:920 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1011 msgid ", " msgstr ", " #. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT #. attribute value when displaying an inline image in an email #. that did not specify a file name. E.g. Imagenew bug report." msgstr "" -#: ui/components-inspector-error-view.ui:47 +#: ui/components-inspector-error-view.ui:42 msgid "Details:" msgstr "" #. Tooltip for inspector button -#: ui/components-inspector.ui:35 +#: ui/components-inspector.ui:30 msgid "Toggle appending new log entries" msgstr "" #. Tooltip for inspector button #. Tooltip for problem report button -#: ui/components-inspector.ui:19 ui/problem-details-dialog.ui:24 +#: ui/components-inspector.ui:16 ui/problem-details-dialog.ui:21 msgid "Search for matching log entries" msgstr "" #. Tooltip for inspector button #. Tooltip for problem report button -#: ui/components-inspector.ui:81 ui/problem-details-dialog.ui:51 +#: ui/components-inspector.ui:71 ui/problem-details-dialog.ui:45 msgid "Save logs entries and details" msgstr "" #. Tooltip for inspector button #. Tooltip for problem report button -#: ui/components-inspector.ui:101 ui/problem-details-dialog.ui:67 +#: ui/components-inspector.ui:89 ui/problem-details-dialog.ui:60 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: ui/conversation-contact-popover.ui:146 +#: ui/conversation-contact-popover.ui:134 msgid "New Conversation…" msgstr "" -#: ui/conversation-contact-popover.ui:159 +#: ui/conversation-contact-popover.ui:146 msgid "Copy Email Address" msgstr "" -#: ui/conversation-contact-popover.ui:182 +#: ui/conversation-contact-popover.ui:167 msgid "Save in Contacts…" msgstr "" -#: ui/conversation-contact-popover.ui:195 +#: ui/conversation-contact-popover.ui:179 msgid "Show Conversations" msgstr "" -#: ui/conversation-contact-popover.ui:208 +#: ui/conversation-contact-popover.ui:191 msgid "Open in Contacts" msgstr "" -#: ui/conversation-contact-popover.ui:221 +#: ui/conversation-contact-popover.ui:203 msgid "Always Load Remote Images" msgstr "" #. Title label on contact popover -#: ui/conversation-contact-popover.ui:264 +#: ui/conversation-contact-popover.ui:242 msgid "Deceptive email address" msgstr "" #. Contact popover label -#: ui/conversation-contact-popover.ui:294 +#: ui/conversation-contact-popover.ui:270 msgid "This email address is:" msgstr "" #. Contact popover label -#: ui/conversation-contact-popover.ui:319 +#: ui/conversation-contact-popover.ui:293 msgid "But was forged as:" msgstr "" #. Contact popover label -#: ui/conversation-contact-popover.ui:344 +#: ui/conversation-contact-popover.ui:316 msgid "The sender may not be trustworthy" msgstr "" -#: ui/conversation-email.ui:27 +#: ui/conversation-email.ui:24 msgid "Save all attachments" msgstr "Lagre alle vedlegg" #. Note: The application will never show this button at the same time as unstar_button, one will always be hidden. -#: ui/conversation-email.ui:50 +#: ui/conversation-email.ui:45 msgid "Mark this message as starred" msgstr "Merk denne meldingen med stjerne" #. Note: The application will never show this button at the same time as star_button, one will always be hidden. -#: ui/conversation-email.ui:72 +#: ui/conversation-email.ui:65 msgid "Mark this message as not starred" msgstr "Fjern stjerne fra denne meldingen" @@ -3068,23 +3078,23 @@ msgid "_View Source" msgstr "Vis meldings_data" -#: ui/conversation-message-link-popover.ui:54 +#: ui/conversation-message-link-popover.ui:49 msgid "But actually goes to:" msgstr "men leder deg egentlig til:" -#: ui/conversation-message-link-popover.ui:84 +#: ui/conversation-message-link-popover.ui:77 msgid "The link appears to go to:" msgstr "Denne lenken ser ut til å peke på:" -#: ui/conversation-message-link-popover.ui:96 +#: ui/conversation-message-link-popover.ui:88 msgid "Deceptive link found" msgstr "" -#: ui/conversation-message-link-popover.ui:111 +#: ui/conversation-message-link-popover.ui:102 msgid "The email sender may be leading you to the wrong web site." msgstr "" -#: ui/conversation-message-link-popover.ui:124 +#: ui/conversation-message-link-popover.ui:114 msgid "If unsure, contact the sender and ask before continuing." msgstr "" @@ -3112,27 +3122,27 @@ msgid "_Select All" msgstr "Velg _alt" -#: ui/conversation-message.ui:63 +#: ui/conversation-message.ui:54 msgid "From " msgstr "Fra " -#: ui/conversation-message.ui:79 ui/conversation-message.ui:178 +#: ui/conversation-message.ui:69 ui/conversation-message.ui:160 msgid "1/1/1970\t" msgstr "1/1/1970\t" -#: ui/conversation-message.ui:102 +#: ui/conversation-message.ui:91 msgid "Preview body text." msgstr "Forhåndsvis meldingstekst." -#: ui/conversation-message.ui:202 +#: ui/conversation-message.ui:182 msgid "Sent by:" msgstr "Sendt av:" -#: ui/conversation-message.ui:247 +#: ui/conversation-message.ui:223 msgid "Reply to:" msgstr "Svar til:" -#: ui/conversation-message.ui:291 +#: ui/conversation-message.ui:264 msgid "Subject" msgstr "Emne" @@ -3145,212 +3155,212 @@ msgstr "Vis alltid fra denne avsenderen" #. Translators: Info bar status message -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1305 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1396 msgid "Remote images not shown" msgstr "Eksterne bilder vises ikke" #. Translators: Info bar description -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1307 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1398 msgid "Only show remote images from senders you trust." msgstr "Bare last inn eksterne bilder fra sendere du stoler på." -#: ui/conversation-viewer.ui:60 +#: ui/conversation-viewer.ui:53 msgid "Find in conversation" msgstr "Finn i samtale" -#: ui/conversation-viewer.ui:75 +#: ui/conversation-viewer.ui:67 msgid "Find the previous occurrence of the search string." msgstr "Finn forrige forekomst av søkestreng." -#: ui/conversation-viewer.ui:96 +#: ui/conversation-viewer.ui:86 msgid "Find the next occurrence of the search string." msgstr "Finn neste forekomst av søkestreng." -#: ui/find_bar.glade:66 +#: ui/find_bar.glade:58 msgid "Find:" msgstr "Finn:" -#: ui/find_bar.glade:89 +#: ui/find_bar.glade:80 msgid "_Previous" msgstr "_Forrige" -#: ui/find_bar.glade:107 +#: ui/find_bar.glade:97 msgid "_Next" msgstr "_Neste" -#: ui/find_bar.glade:125 +#: ui/find_bar.glade:114 msgid "_Case sensitive" msgstr "S_kill mellom store og små bokstaver" -#: ui/find_bar.glade:145 +#: ui/find_bar.glade:132 msgid "label" msgstr "merkelapp" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:9 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:8 msgid "Conversation Shortcuts" msgstr "Samtalesnarveier" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:13 ui/gtk/help-overlay.ui:377 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:12 ui/gtk/help-overlay.ui:194 msgctxt "shortcut window" msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:17 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:16 msgctxt "shortcut window" msgid "New conversation" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:24 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:23 msgctxt "shortcut window" msgid "Reply to sender" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:31 ui/gtk/help-overlay.ui:281 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:30 ui/gtk/help-overlay.ui:450 msgctxt "shortcut window" msgid "Reply to all" msgstr "Svar alle" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:38 ui/gtk/help-overlay.ui:288 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:37 ui/gtk/help-overlay.ui:457 msgctxt "shortcut window" msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:45 ui/gtk/help-overlay.ui:295 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:44 ui/gtk/help-overlay.ui:464 msgctxt "shortcut window" msgid "Un-mark/mark read" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:52 ui/gtk/help-overlay.ui:302 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:51 ui/gtk/help-overlay.ui:471 msgctxt "shortcut window" msgid "Mark/un-mark starred" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:59 ui/gtk/help-overlay.ui:309 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:58 ui/gtk/help-overlay.ui:478 msgctxt "shortcut window" msgid "Archive conversations" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:66 ui/gtk/help-overlay.ui:326 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:65 ui/gtk/help-overlay.ui:495 msgctxt "shortcut window" msgid "Move conversations" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:73 ui/gtk/help-overlay.ui:333 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:72 ui/gtk/help-overlay.ui:502 msgctxt "shortcut window" msgid "Label conversations" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:80 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Trash conversations" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:87 ui/gtk/help-overlay.ui:340 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:86 ui/gtk/help-overlay.ui:509 msgctxt "shortcut window" msgid "Junk conversations" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:95 ui/gtk/help-overlay.ui:347 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:94 ui/gtk/help-overlay.ui:516 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete conversations" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:104 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Søk" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:108 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:107 msgctxt "shortcut window" msgid "Search for conversations" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:115 ui/gtk/help-overlay.ui:354 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:114 ui/gtk/help-overlay.ui:523 msgctxt "shortcut window" msgid "Find in current conversation" msgstr "Finn i gjeldende samtale" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:141 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:140 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:145 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:144 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo the last action" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:152 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:151 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo the last action" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:161 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:160 msgctxt "shortcut window" msgid "View" msgstr "Vis" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:165 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:164 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Forstørr" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:172 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Forminsk" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:179 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:178 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "Tilbakestill skalering" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:188 ui/gtk/help-overlay.ui:404 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:221 ui/gtk/help-overlay.ui:350 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:192 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:354 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "Vis hjelp" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:199 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:361 msgctxt "shortcut window" msgid "Show keyboard shortcuts" msgstr "Vis tastatursnarveier" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:206 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:368 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:213 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:375 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current window" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:220 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:382 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the application" msgstr "Avslutt programmet" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:229 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:391 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard navigation" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:233 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:402 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to next/previous pane" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:241 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:410 msgctxt "shortcut window" msgid "Select next/previous conversation" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:248 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:417 msgctxt "shortcut window" msgid "Focus next/previous message" msgstr "" @@ -3360,7 +3370,7 @@ msgid "Single-key shortcuts" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:274 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:443 msgctxt "shortcut window" msgid "Reply to sender " msgstr "Svar avsender " @@ -3370,136 +3380,136 @@ msgid "Find in current conversations" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:361 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:530 msgctxt "shortcut window" msgid "Select next/previous conversations" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:373 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:190 msgid "Composer Shortcuts" msgstr "Meldingsskriver" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:381 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:198 msgctxt "shortcut window" msgid "Send" msgstr "Send" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:388 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:205 msgctxt "shortcut window" msgid "Add attachment" msgstr "Legg til vedlegg" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:408 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:225 msgctxt "shortcut window" msgid "Close composer window" msgstr "Lukk skrivevindu" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:415 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:232 msgctxt "shortcut window" msgid "Detach composer window" msgstr "Frigjør skrivevindu" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:422 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:239 msgctxt "shortcut window" msgid "Editing" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:427 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:244 msgctxt "shortcut window" msgid "Move selection to the clipboard" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:434 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:251 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:441 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:258 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste from the clipboard" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:448 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:265 msgctxt "shortcut window" msgid "Quote text" msgstr "Siter tekst" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:455 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:272 msgctxt "shortcut window" msgid "Unquote text" msgstr "Fjern sitat" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:464 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:281 msgctxt "shortcut window" msgid "Rich text editing" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:468 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:285 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste without formatting" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:475 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:292 msgctxt "shortcut window" msgid "Bold text" msgstr "Fet skrift" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:482 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Italicize text" msgstr "Kursiver tekst" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:489 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:306 msgctxt "shortcut window" msgid "Underline text" msgstr "Understrek tekst" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:496 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:313 msgctxt "shortcut window" msgid "Strike text" msgstr "Gjennomstrek tekst" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:503 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:320 msgctxt "shortcut window" msgid "Remove formatting" msgstr "Fjern formatering" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:510 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert an image" msgstr "" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:517 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:334 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert a link" msgstr "Sett inn lenke" -#: ui/main-toolbar.ui:24 +#: ui/components-main-toolbar.ui:89 msgctxt "tooltip" msgid "Compose Message" msgstr "" -#: ui/main-toolbar.ui:62 +#: ui/components-main-toolbar.ui:105 msgid "Toggle search bar" msgstr "Vis/skjul søkefelt" -#: ui/main-toolbar.ui:114 +#: ui/components-conversation-actions.ui:17 msgid "Reply" msgstr "" -#: ui/main-toolbar.ui:137 +#: ui/components-conversation-actions.ui:38 msgid "Reply All" msgstr "" -#: ui/main-toolbar.ui:160 +#: ui/components-conversation-actions.ui:59 msgid "Forward" msgstr "" -#: ui/main-toolbar.ui:265 +#: ui/components-main-toolbar.ui:195 msgid "Toggle find bar" msgstr "Slå av/på søkefelt" -#: ui/main-toolbar.ui:286 +#: ui/components-conversation-actions.ui:156 msgid "_Archive" msgstr "_Arkiver" @@ -3515,31 +3525,31 @@ msgid "Empty _Trash…" msgstr "Tøm _papirkurv …" -#: ui/main-toolbar-menus.ui:28 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:28 msgid "_Accounts" msgstr "" -#: ui/main-toolbar-menus.ui:36 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:36 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastatursnarveier" -#: ui/main-toolbar-menus.ui:47 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:47 msgid "_About Geary" msgstr "" -#: ui/password-dialog.glade:74 +#: ui/password-dialog.glade:66 msgid "SMTP Credentials" msgstr "SMTP-akkreditiver" -#: ui/password-dialog.glade:91 +#: ui/password-dialog.glade:82 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: ui/password-dialog.glade:152 +#: ui/password-dialog.glade:140 msgid "_Remember password" msgstr "_Husk passord" -#: ui/password-dialog.glade:210 +#: ui/password-dialog.glade:195 msgid "_Authenticate" msgstr "_Autentiser" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gedit.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gedit.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:664 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #. procedure executed successfully @@ -255,40 +255,40 @@ msgid "GIMP 2.10" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:875 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:878 msgid "Background" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1064 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1067 #, c-format msgid "Rotate %s?" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1070 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1073 msgid "_Keep Original" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1071 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1074 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 msgid "_Rotate" msgstr "_Roter" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1112 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1115 msgid "Original" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1128 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1131 msgid "Rotated" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1146 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1149 msgid "This image contains Exif orientation metadata." msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1164 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1167 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1176 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1179 msgid "_Don't ask me again" msgstr "" @@ -1454,37 +1454,37 @@ msgid "Crop with aspect" msgstr "Beskjær med fast høyde- til breddeforhold" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:907 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:943 #, c-format msgid "Can load metadata only from local files" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:921 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:991 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:976 #, c-format msgid "Conversion of the filename to system codepage failed." msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:978 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:999 #, c-format msgid "Can save metadata only to local files" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1047 #, c-format msgid "Invalid Exif data size." msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1069 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1076 #, c-format msgid "Parsing Exif data failed." msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1119 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1126 #, c-format msgid "Parsing IPTC data failed." msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1167 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1174 #, c-format msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgid "Writable" msgstr "Skrivbar" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:113 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20.po 2022-02-11 23:08:42.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 @@ -61,348 +61,348 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " "bug fixes. Notable improvements:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "" "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " "has a few noteworthy improvements:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "" "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " "available, in particular for curves editing:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " "fixed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -410,193 +410,193 @@ "policy in stable micro releases." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "And much, much more…" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " "(yaw, pitch, roll)." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " "fixes, most notable improvements are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "" "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "Various GUI polishing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "Better and faster color management" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "Paste in place feature" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "Many usability improvements" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "" @@ -669,113 +669,113 @@ msgid "%s version %s" msgstr "%s versjon %s" -#: ../app/main.c:164 +#: ../app/main.c:163 msgid "Show version information and exit" msgstr "Vis versjoninformasjon og avslutt" -#: ../app/main.c:169 +#: ../app/main.c:168 msgid "Show license information and exit" msgstr "Vis lisensinformasjon og avslutt" -#: ../app/main.c:174 +#: ../app/main.c:173 msgid "Be more verbose" msgstr "Skriv ut mer statusinformasjon under kjøring" -#: ../app/main.c:179 +#: ../app/main.c:178 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Start en ny GIMP-instans" -#: ../app/main.c:184 +#: ../app/main.c:183 msgid "Open images as new" msgstr "Åpne bilder som nye" -#: ../app/main.c:189 +#: ../app/main.c:188 msgid "Run without a user interface" msgstr "Kjør uten brukergrensesnitt" -#: ../app/main.c:194 +#: ../app/main.c:193 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Ikke last pensler, graderinger, mønstre, …" -#: ../app/main.c:199 +#: ../app/main.c:198 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Ikke last skrifter" -#: ../app/main.c:204 +#: ../app/main.c:203 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Ikke vis oppstartsbilde" -#: ../app/main.c:209 +#: ../app/main.c:208 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "" -#: ../app/main.c:214 +#: ../app/main.c:213 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Ikke bruk spesielle funksjoner for å øke prosessorhastigheten" -#: ../app/main.c:219 +#: ../app/main.c:218 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Bruk en annen sessionrc-fil" -#: ../app/main.c:224 +#: ../app/main.c:223 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Bruk en annen gimrc-fil" -#: ../app/main.c:229 +#: ../app/main.c:228 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Bruk en annen gimprc-systemfil" -#: ../app/main.c:234 +#: ../app/main.c:233 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Mengdekommando å kjøre (kan bli brukt flere ganger)" -#: ../app/main.c:239 +#: ../app/main.c:238 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Prosedyre å kjøre mengdekommandoer med" -#: ../app/main.c:244 +#: ../app/main.c:243 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Send meldinger til konsollet i stedet for å bruke dialogvinduer" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:250 +#: ../app/main.c:249 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB-kompatibilitetsmodus (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:256 +#: ../app/main.c:255 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Avlusning ved krasj (never|query|always)" -#: ../app/main.c:261 +#: ../app/main.c:260 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Slå på ikkefatale signalhåndterere for avlusning" -#: ../app/main.c:266 +#: ../app/main.c:265 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gjør alle advarsler til fatale feil" -#: ../app/main.c:271 +#: ../app/main.c:270 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Skriv ut en gimprc-fil med standardinnstillinger til skjerm" -#: ../app/main.c:287 +#: ../app/main.c:286 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "" -#: ../app/main.c:292 +#: ../app/main.c:291 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "" -#: ../app/main.c:297 +#: ../app/main.c:296 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "" -#: ../app/main.c:578 +#: ../app/main.c:598 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FIL|URI …]" -#: ../app/main.c:596 +#: ../app/main.c:616 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -783,20 +783,20 @@ "GIMP klarte ikke å initialisere det grafiske brukergrensesnittet.\n" "Kontroller at dine skjermomgivelser er korrekt satt opp." -#: ../app/main.c:615 +#: ../app/main.c:635 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "En annen GIMP-instans kjører allerede." -#: ../app/main.c:706 +#: ../app/main.c:726 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP-meldinger. Trykk en tast for å lukke vinduet." -#: ../app/main.c:707 +#: ../app/main.c:727 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Trykk en tast for å lukke vinduet)\n" -#: ../app/main.c:724 +#: ../app/main.c:744 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP-meldinger. Du kan minimere vinduet, men ikke lukk det." @@ -835,7 +835,7 @@ #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 msgid "Brushes" msgstr "Pensler" @@ -884,7 +884,7 @@ #. Document History #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 msgid "Document History" msgstr "Dokumenthistorikk" @@ -919,7 +919,7 @@ #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Fonts" msgstr "Skrifter" @@ -930,12 +930,12 @@ #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 msgid "Gradients" msgstr "Graderinger" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Tool Presets" msgstr "Forhåndsinnstillinger for verktøy" @@ -964,7 +964,7 @@ #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "" @@ -975,23 +975,23 @@ #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Palettes" msgstr "Paletter" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 msgid "Patterns" msgstr "Mønstre" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Plug-ins" msgstr "" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 msgid "Quick Mask" msgstr "Hurtigmaske" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Tekstbehandler" #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 -#: ../app/gui/gui.c:554 +#: ../app/gui/gui.c:567 msgid "Tool Options" msgstr "Verktøyinnstillinger" @@ -3002,7 +3002,7 @@ #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 @@ -6465,7 +6465,7 @@ #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 @@ -7732,7 +7732,7 @@ #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 @@ -10286,13 +10286,13 @@ #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 @@ -12483,7 +12483,7 @@ msgstr "Parasitter" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 +#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "Modules" msgstr "Moduler" @@ -12501,7 +12501,7 @@ #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -12681,7 +12681,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfil «%s»." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 #: ../app/display/gimptoolpath.c:570 msgid "Unnamed" @@ -13246,7 +13246,7 @@ msgstr "Type utdata" #. Style -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "Style" msgstr "" @@ -13863,8 +13863,8 @@ msgid "Can't undo %s" msgstr "Kan ikke angre %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 msgid "Folder" msgstr "Mappe" @@ -14262,21 +14262,21 @@ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" msgstr "" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:115 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 msgid "File appears truncated." msgstr "" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:134 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i mønsterfil «%s»." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:177 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:178 msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "" @@ -15040,7 +15040,7 @@ "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» både fra listen og harddisken?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195 #: ../app/gui/gui-message.c:271 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP melding" @@ -15257,7 +15257,7 @@ msgstr "Opprett et nytt bilde" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 msgid "_Template:" msgstr "_Mal:" @@ -15570,7 +15570,7 @@ msgstr "Velg kilde" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradering" @@ -15690,12 +15690,12 @@ "du starter GIMP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Det finnes en lokal installasjon av brukermanualen." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Brukermanualen er ikke installert lokalt." @@ -15771,279 +15771,279 @@ msgid "Snap to _Active Path" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 msgid "System Resources" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 msgid "Resource Consumption" msgstr "Ressursbruk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Minimalt antall _angrenivåer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Maksimalt angre_minne:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Flisbuffer_størrelse:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Maksimal bildestørrelse for _nye bilder:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195 msgid "S_wap compression:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "" #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 msgid "Use O_penCL" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206 msgid "Network access" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Bildeminiatyrer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Størrelse på _miniatyrfiler:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Maksimal filstørrelse for miniatyrer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" #. TODO: icon needed. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 msgid "Debugging" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " "bugs." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 msgid "Bug Reporting" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 msgid "Debug _policy:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." msgstr "" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 msgid "Color Management" msgstr "Fargehåndtering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "R_eset Color Management" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 msgid "Image display _mode:" msgstr "" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 msgid "Color Managed Display" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Velg skjermfargeprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Skjerm-profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Prøv å bruker systemtes skjermprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 msgid "_Rendering intent:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 msgid "Use _black point compensation" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 msgid "Soft-Proofing" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 msgid "Use black _point compensation" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 msgid "Select Warning Color" msgstr "Velg varselfarge" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 msgid "Preferred Profiles" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB-profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Velg CMYK-fargeprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK-profil:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 msgid "Policies" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 msgid "_File Open behaviour:" msgstr "" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 msgid "Filter Dialogs" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 msgid "Show _advanced color options" msgstr "" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498 msgid "Image Import & Export" msgstr "" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 msgid "Import Policies" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 msgid "Color _profile policy:" msgstr "" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 msgid "Export Policies" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "" @@ -16052,7 +16052,7 @@ #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "" @@ -16061,7 +16061,7 @@ #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "" @@ -16070,37 +16070,37 @@ #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "" #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 msgid "Export File Type" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Raw Image Importer" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "Experimental Playground" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 msgid "Playground" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -16108,548 +16108,548 @@ msgstr "" #. Very unstable tools -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 msgid "Insane Options" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "" #. General #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Lagre verktøyinnstillinger ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Lagre verktøyinnstillinger _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Nullstill lagrede verktøyinnstillinger til standardverdier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Forvalgt _interpolasjon:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Tegnealternativer delt mellom verktøy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 msgid "_Brush" msgstr "_Pensel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 msgid "_Dynamics" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 msgid "_Pattern" msgstr "_Mønster" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 msgid "Move Tool" msgstr "Flytteverktøy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 msgid "Default New Image" msgstr "Forvalgt nytt bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 msgid "Default Image" msgstr "Forvalgt bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Hurtigmaskefarge:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Sett forvalgt hurtigmaskefarge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 msgid "Default Image Grid" msgstr "Standard _rutenett for bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 msgid "Default Grid" msgstr "Standard rutenett" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 msgid "User Interface" msgstr "Brukergrensesnitt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 msgid "Use co_mpact sliders" msgstr "" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 msgid "Previews" msgstr "Forhåndsvisninger" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Slå på lag- og kanalforhåndsvisninger" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Standard forhåndsvisningsstørrelse for _lag og kanaler:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 msgid "_Undo preview size:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Forhåndsvisningsstørrelse for _navigering:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Bruk dynamiske tastatursnarveier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Still inn _tastatusnarveier …" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Lagre tastatursnarveier ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Lagre tastatursnarveier _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Nullstill lagrede tastatursnarveier til standardverdier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Fjern _alle tastatursnarveier" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "Select Theme" msgstr "Velg tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Last _gjeldende tema på nytt" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 msgid "Icon Theme" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 msgid "Toolbox" msgstr "Verktøykasse" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Velg _forgrunns- og bakgrunnsfarge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og graderinger" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 msgid "Show active _image" msgstr "Følg aktivt _bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Use tool _groups" msgstr "" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 msgid "Tools Configuration" msgstr "" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 msgid "Dialog Defaults" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Color profile policy:" msgstr "" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Profile folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 msgid "Rendering intent:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259 msgid "Black point compensation" msgstr "" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 msgid "Dither layers:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "Dither text layers:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 msgid "Colormap:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 msgid "Color dithering:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Keep recent settings:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 msgid "Default to the last used settings" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 msgid "Show advanced color options" msgstr "" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 msgid "Fill with:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "Resize layers:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 msgid "Resize text layers" msgstr "" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "New Layer Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "Layer name:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 msgid "Fill type:" msgstr "" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 msgid "Layer mask type:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 msgid "Invert mask" msgstr "" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 msgid "Merged layer size:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 msgid "Merge within active group only" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 msgid "Discard invisible layers" msgstr "" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 msgid "New Channel Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 msgid "Channel name:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 msgid "Color and opacity:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "New Path Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 msgid "Path name:" msgstr "Banenavn:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Export folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "Export the active path only" msgstr "" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Import folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "Merge imported paths" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "Scale imported paths" msgstr "" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 msgid "Feather radius:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 msgid "Grow radius:" msgstr "" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 msgid "Shrink radius:" msgstr "" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "Border radius:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 msgid "Border style:" msgstr "" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 msgid "Help System" msgstr "Hjelpesystem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 msgid "Show _tooltips" msgstr "Vis _verktøytips" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 msgid "Show help _buttons" msgstr "Vis _hjelpeknapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "Use the online version" msgstr "Bruk versjonen fra nettet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Bruk lokalt installert kopi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "U_ser manual:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 msgid "User interface language" msgstr "" @@ -16657,539 +16657,539 @@ #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 msgid "Help Browser" msgstr "Hjelpeprogram" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Hjelpeprogram som skal brukes:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "" #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 msgid "Action Search" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 msgid "C_lear Action History" msgstr "" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 msgid "Display" msgstr "Skjerm" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 msgid "Transparency" msgstr "Gjennomsiktighet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 msgid "_Check style:" msgstr "_Rutestil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 msgid "Check _size:" msgstr "Rute_størrelse:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Skjermoppløsning" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 ../app/display/gimpcursorview.c:212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/display/gimpcursorview.c:212 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "Piksler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Bestem automatisk (nå %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 msgid "_Enter manually" msgstr "_Skriv inn manuelt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Kalibrer …" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 msgid "Window Management" msgstr "Vinduhåndtering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Vindutyper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Hint for _dokker og verktøykasse:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Aktiver det _fokuserte bildeet" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 msgid "Window Positions" msgstr "Vindusposisjoner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Lagre vindusposisjoner ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Lagre vindusposisjoner _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "Nullstill lagrede vindusposisjoner til standardverdier" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 msgid "Image Windows" msgstr "Bildevinduer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Bruk «_punkt for punkt» som forvalg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Oppførsel ved zooming og endring av størrelse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Endre vindustørrelse ved _zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Endre vindustørrelse ved endring av bilde_størrelse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 msgid "Show entire image" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Initielt zoom_forhold:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 msgid "Space Bar" msgstr "Mellomromtasten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Imens mellomromtasten blir trykket:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Musepekere" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924 msgid "Show _brush outline" msgstr "Vis _penselomriss" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Vis peker for _tegneverktøy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Peker_modus:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2946 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Bildevinduoppførsel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Standard utseende i normal modus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Standard utseende i fullskjermmodus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format for for bildetittel og statuslinje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 msgid "Title & Status" msgstr "Tittel og status" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 msgid "Current format" msgstr "Gjeldende format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 msgid "Default format" msgstr "Standard format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Vis zoom-prosent" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Vis zoomforhold" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 msgid "Show image size" msgstr "Vis bilde_størrelse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 msgid "Show drawable size" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 msgid "Image Title Format" msgstr "Tittelformat for bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Statuslinjeformat for bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 msgid "Snapping" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 msgid "_Snapping distance:" msgstr "" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 msgid "Input Devices" msgstr "Inndataenheter" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Utvidede inndataenheter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Still inn _utvidede inndataenheter …" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Lagre innstillinger for inndataenheter ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Lagre innstillinger for inndataenheter _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Nullstill lagrede innstillinger for inndataenheter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Ekstra inndatakontrollere" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 msgid "Input Controllers" msgstr "Inndatakontrollere" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206 msgid "Reset _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 msgid "_Temporary folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Velg mappe for midlertidige filer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 msgid "_Swap folder:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Velg mellomlagermappe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 msgid "Brush Folders" msgstr "Penselmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Velg penselmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 msgid "Dynamics Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 msgid "Pattern Folders" msgstr "Mønstermapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Velg mønstermapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Palette Folders" msgstr "Palettmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Velg palettmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 msgid "Gradient Folders" msgstr "Graderingsmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Velg graderingsmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Font Folders" msgstr "Skrifttypemapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 msgid "Select Font Folders" msgstr "Velg skrifttypemapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Plug-in Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Scripts" msgstr "Skript" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu-mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Velg Script-Fu-mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "Module Folders" msgstr "Modulmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 msgid "Select Module Folders" msgstr "Velg mapper for moduler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Interpreters" msgstr "Tolker" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Tolkermapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Velg tolkermapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Environment" msgstr "Omgivelser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Environment Folders" msgstr "Mapper for omgivelser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Velg mapper for omgivelser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Themes" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Theme Folders" msgstr "Temamapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Velg temamapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Icon Themes" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "" @@ -17676,7 +17676,7 @@ msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Slipp bildefiler her for å åpne dem" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:621 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -19220,23 +19220,23 @@ #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. -#: ../app/gui/gui.c:240 +#: ../app/gui/gui.c:241 msgid "default:LTR" msgstr "" -#: ../app/gui/gui.c:330 +#: ../app/gui/gui.c:343 msgid "Image Recovery" msgstr "" -#: ../app/gui/gui.c:332 +#: ../app/gui/gui.c:345 msgid "_Discard" msgstr "" -#: ../app/gui/gui.c:333 +#: ../app/gui/gui.c:346 msgid "_Recover" msgstr "" -#: ../app/gui/gui.c:344 +#: ../app/gui/gui.c:357 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "" @@ -19246,7 +19246,7 @@ #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:353 +#: ../app/gui/gui.c:366 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -19258,7 +19258,7 @@ #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:598 +#: ../app/gui/gui.c:611 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" @@ -20345,172 +20345,172 @@ msgid "Motion Blur" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889 msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977 msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017 msgctxt "undo-type" msgid "Normalize" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191 msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Gjør til piksler" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polarkoordinater" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "" @@ -25128,33 +25128,33 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." @@ -25172,76 +25172,76 @@ "make your software awesome." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363 msgid "The specified file was not found." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366 msgid "The specified path was not found." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378 msgid "DDE transaction busy" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390 msgid "" "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "" #. First error. Let's just display it. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "" @@ -25249,12 +25249,12 @@ #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623 msgid "_Restart GIMP" msgstr "" @@ -25555,17 +25555,17 @@ msgstr "" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3296 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4308 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3306 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4309 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "" @@ -25574,7 +25574,7 @@ #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3390 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "" @@ -25585,16 +25585,16 @@ #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4298 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4376 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4754 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "" @@ -26217,7 +26217,7 @@ msgid "colors" msgstr "farger" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753 msgid "Lock:" msgstr "Lås:" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-python.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-python.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-python.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-python.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Lagre utdata fra script-fu konsoll" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -155,69 +155,69 @@ msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "Script-Fu evalueringsmodus tillater bare ikke-interaktiv kjøring" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu kan ikke kjøre to skript samtidig." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Du kjører allerede skriptet «%s»." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 msgid "_Reset" msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239 msgid "_OK" msgstr "" #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Script-Fu fargevalg" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Script-Fu filvalg" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Script-Fu mappevalg" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Script-Fu skrifttypevalg" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Script-Fu palettvalg" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Script-Fu mønstervalg" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Script-Fu gradientvalg" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Script-Fu-penselvalg" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:880 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "Feil under kjøring av %s:" @@ -276,7 +276,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 msgid "Work on copy" @@ -642,7 +642,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 msgid "Blur radius" msgstr "" @@ -1289,32 +1289,32 @@ msgid "Black" msgstr "Sort" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131 msgid "_Round Corners..." msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 msgid "Edge radius" msgstr "Kantradius" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 msgid "Add drop-shadow" msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 msgid "Shadow X offset" msgstr "X-avstand for skygge" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 msgid "Shadow Y offset" msgstr "Y-avstand for skygge" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144 msgid "Add background" msgstr "Legg til bakgrunn" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 @@ -49,11 +49,11 @@ #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 #: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 #: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 ../plug-ins/common/file-heif.c:1847 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1896 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1835 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 @@ -69,9 +69,9 @@ #: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1308 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1958 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2430 ../plug-ins/flame/flame.c:481 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2499 ../plug-ins/flame/flame.c:481 #: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 @@ -99,9 +99,9 @@ #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4560 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4595 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:499 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4626 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4661 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:491 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -114,7 +114,7 @@ #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 #: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1848 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1897 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 @@ -127,7 +127,7 @@ #: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1309 ../plug-ins/flame/flame.c:658 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1364 ../plug-ins/flame/flame.c:658 #: ../plug-ins/flame/flame.c:980 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 @@ -376,12 +376,12 @@ #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. #: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Kumulative lag (sett sammen)" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:935 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1323 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "En ramme per lag (erstatt)" @@ -437,8 +437,8 @@ #. #: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011 #: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:670 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 @@ -450,8 +450,8 @@ #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2016 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1265 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2035 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1334 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 @@ -1025,7 +1025,7 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:255 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260 msgid "_Close" msgstr "" @@ -1038,18 +1038,18 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1470 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1618 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1219 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1726 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1045 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1155 ../plug-ins/flame/flame.c:450 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1728 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:965 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1067 ../plug-ins/flame/flame.c:450 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 @@ -1068,10 +1068,10 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3349 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1303 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 @@ -1511,12 +1511,12 @@ msgstr "Enhetlig" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Low" msgstr "Lav" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "High" msgstr "Høy" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Fjern striper" #: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3473 ../plug-ins/common/file-ps.c:3678 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3474 ../plug-ins/common/file-ps.c:3679 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1988 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2009 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" @@ -2156,9 +2156,9 @@ #. #. * Open the file for reading... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:696 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:337 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:697 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 @@ -2172,7 +2172,7 @@ #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:258 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Åpner «%s»" @@ -2244,17 +2244,17 @@ #. #. * Open the file for writing... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1268 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1611 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1213 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1697 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1213 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:312 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1699 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:955 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "" @@ -2343,24 +2343,24 @@ msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Feil under lasting av desktop-fil «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:140 msgid "DICOM image" msgstr "DICOM-bilde" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:165 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:371 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "«%s» er ikke en DICOM-fil." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1435 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Kan ikke lagre bilder med gjennomsiktig kanal." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1454 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 #, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." @@ -2383,15 +2383,15 @@ msgid "_Spacing:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:77 msgid "Radiance RGBE" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:93 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86 msgid "OpenEXR image" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:346 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Kunne ikke åpne «%s»" @@ -2454,36 +2454,36 @@ "saved." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:853 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1058 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1107 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1113 msgid "Cr_op" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1124 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1258 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1266 #, c-format msgid "" "Error loading UI file '%s':\n" @@ -2492,18 +2492,18 @@ "Feil ved lasting av brukergrensesnittfil «%s»:\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319 msgid "I don't care" msgstr "Jeg bryr meg ikke" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer. The " "image you are trying to export only has one layer." msgstr "" #. translators: the %d is *always* 240 here -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2556 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "" @@ -2586,39 +2586,39 @@ msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:734 ../plug-ins/common/file-heif.c:767 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:806 ../plug-ins/common/file-heif.c:872 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:736 ../plug-ins/common/file-heif.c:769 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:808 ../plug-ins/common/file-heif.c:874 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:756 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:758 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1001 msgid "image content" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1318 ../plug-ins/common/file-heif.c:1572 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1367 ../plug-ins/common/file-heif.c:1621 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1609 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1658 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1698 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1747 msgid "primary" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1843 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1892 msgid "Load HEIF Image" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1857 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1906 msgid "Select Image" msgstr "" @@ -2631,12 +2631,12 @@ msgid "_Lossless" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2027 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2076 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 msgid "_Quality:" msgstr "_Kvalitet:" #. Color profile -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2087 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:387 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10 msgid "Save color _profile" @@ -2745,8 +2745,8 @@ msgstr "" "Bredden for hver celle i tabellen. Kan være et tall eller en prosent." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3486 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2004 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3487 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2004 #: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 #: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 @@ -3112,9 +3112,9 @@ msgid "Import from PDF" msgstr "Importer fra PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2431 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4561 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3400 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2500 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627 msgid "_Import" msgstr "_Importer" @@ -3229,8 +3229,8 @@ #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1267 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1893 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1336 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Side %d" @@ -3325,13 +3325,13 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1248 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1249 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" @@ -3438,154 +3438,154 @@ msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3395 msgid "Import from PostScript" msgstr "Importer fra PostScript" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3438 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3439 msgid "Rendering" msgstr "" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3457 ../plug-ins/common/file-svg.c:846 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458 ../plug-ins/common/file-svg.c:846 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704 msgid "Resolution:" msgstr "Oppløsning:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3499 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3507 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3512 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 msgid "Layers" msgstr "Lag" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3514 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3517 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3518 msgid "Open as" msgstr "Åpne som" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 msgid "Try Bounding Box" msgstr "" #. Coloring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 msgid "Coloring" msgstr "Farger" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 msgid "B/W" msgstr "S/HV" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 msgid "Gray" msgstr "Grå" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 msgid "Color" msgstr "Farge" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3542 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3553 msgid "Text antialiasing" msgstr "Kantutjevning av tekst" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556 ../plug-ins/common/file-ps.c:3568 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569 msgctxt "antialiasing" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570 msgid "Weak" msgstr "Svak" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3559 ../plug-ins/common/file-ps.c:3571 msgid "Strong" msgstr "Sterk" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3565 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Kantutjevning av grafikk" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3642 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3643 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3659 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3660 msgid "Image Size" msgstr "Bildestørrelse" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3702 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3703 msgid "_X offset:" msgstr "_X-avstand:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3715 msgid "_Y offset:" msgstr "_Y-avstand:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3721 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3727 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." msgstr "" #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3737 msgid "Unit" msgstr "Enhet" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741 msgid "_Inch" msgstr "_Tomme" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742 msgid "_Millimeter" msgstr "_Millimeter" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3752 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3753 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019 msgid "Rotation" msgstr "Rotasjon" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3768 msgid "Output" msgstr "Utskrift" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3773 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774 msgid "_PostScript level 2" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3782 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3783 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3791 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3792 msgid "P_review" msgstr "Fo_rhåndsvisning" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3815 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816 msgid "Preview _size:" msgstr "" @@ -6453,29 +6453,29 @@ msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:183 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:216 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:185 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:218 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "" #. Run-Length Encoded -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:920 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:924 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "" #. Compatibility Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:937 msgid "Co_mpatibility Options" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:943 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:947 msgid "_Do not write color space information" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:945 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:949 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " @@ -6484,20 +6484,20 @@ #. Advanced Options #. Advanced expander -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:961 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:221 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Avanserte alternativer" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:976 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:980 msgid "16 bits" msgstr "16-bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1012 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016 msgid "24 bits" msgstr "24-bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1029 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033 msgid "32 bits" msgstr "32-bits" @@ -6521,48 +6521,48 @@ msgid "Decode Alpha exponent" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1306 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1361 msgid "Load DDS" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1325 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1380 msgid "_Load mipmaps" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1332 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1387 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1954 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 msgid "Export as DDS" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1957 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4596 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1959 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662 msgid "_Export" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1986 msgid "_Compression:" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1994 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1996 msgid "Use _perceptual error metric" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2025 msgid "_Save:" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2037 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2039 msgid "_Mipmaps:" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2060 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062 msgid "Transparent index:" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2106 msgid "Mipmap Options" msgstr "" @@ -6570,27 +6570,27 @@ msgid "_F_ilter:" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2130 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2132 msgid "_Wrap mode:" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2140 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142 msgid "Appl_y gamma correction" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2156 msgid "Use s_RGB colorspace" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2173 ../plug-ins/flame/flame.c:1116 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2175 ../plug-ins/flame/flame.c:1116 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2183 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2185 msgid "Preserve alpha _test coverage" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2202 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2204 msgid "_Alpha test threshold:" msgstr "" @@ -6958,7 +6958,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:409 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:419 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:908 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:912 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "" @@ -6983,36 +6983,36 @@ msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:819 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:837 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:827 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:845 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:836 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:854 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1473 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1990 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1477 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2008 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2121 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2155 msgid "Extra" msgstr "Ekstra" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2299 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2333 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2365 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2399 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "" @@ -7021,14 +7021,14 @@ msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1690 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1692 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " "more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1711 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1713 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -7211,12 +7211,12 @@ msgid "TIFF image" msgstr "TIFF-bilde" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:297 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:298 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:380 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "" @@ -7227,20 +7227,20 @@ #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:392 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:441 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1003 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-av-%d-sider" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1298 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1367 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF-kanal" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2426 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2495 msgid "Import from TIFF" msgstr "Importer fra TIFF" @@ -7248,85 +7248,85 @@ #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2479 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2552 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2496 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2569 msgid "Process extra channel as:" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2499 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2572 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2500 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2573 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2501 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2574 msgid "Channe_l" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:596 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:592 msgid "" "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " "Group 3\"." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:610 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:746 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:742 #, c-format msgid "Failed a scanline write on row %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1060 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1178 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1090 #, c-format msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1238 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1150 msgid "TIFF" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1264 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1176 msgid "Compression" msgstr "Kompresjon" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1268 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1180 msgid "_None" msgstr "I_ngen" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1269 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1181 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1270 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1182 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Pakk-biter" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1271 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1183 msgid "_Deflate" msgstr "_Pakk ut" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1272 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1184 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1273 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1185 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1274 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1186 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "" @@ -8379,7 +8379,7 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -11650,186 +11650,186 @@ msgid "Unrated" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4557 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4623 msgid "Import Metadata File" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4592 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658 msgid "Export Metadata File" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:170 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181 msgid "Original digital capture of a real life scene" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:171 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182 msgid "Digitized from a negative on film" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:172 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 msgid "Digitized from a positive on film" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:173 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:174 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 msgid "Created by software" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "Age Unknown" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220 msgid "Age 25 or Over" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221 msgid "Age 24" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222 msgid "Age 23" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 msgid "Age 22" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224 msgid "Age 21" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 msgid "Age 20" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:215 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 msgid "Age 19" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "Age 18" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 msgid "Age 17" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 msgid "Age 16" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 msgid "Age 15" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 msgid "Age 14 or Under" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "2" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "3" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "4" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "6" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "7" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 msgid "Unknown" msgstr "" #. DO NOT SAVE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 msgid "Copyrighted" msgstr "" #. TRUE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Public Domain" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:169 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:260 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271 msgid "Select a value" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 msgid "Work" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 msgid "Cell" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257 msgid "Fax" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258 msgid "Home" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:248 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259 msgid "Pager" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272 msgid "Male" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273 msgid "Female" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274 msgid "Other" msgstr "" @@ -11841,41 +11841,41 @@ msgid "Below Sea Level" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 msgid "North" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 msgid "South" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 msgid "East" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 msgid "West" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:135 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:140 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:142 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147 msgid "_View Metadata" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:248 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:340 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:640 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:673 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "" @@ -12019,106 +12019,106 @@ msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Opprett et bilde fra et område av skjermen" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Skjermbilde..." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:495 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424 msgid "Screenshot" msgstr "Skjermbilde" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:500 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:492 msgid "S_nap" msgstr "_Ta bilde" #. Area -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:519 msgid "Area" msgstr "Område" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:539 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:531 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Ta bilde av et enkelt _vindu" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:562 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:554 msgid "Include window _decoration" msgstr "Ta med vindus_dekorasjoner" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:583 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:628 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:575 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:620 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Ta med _muspekeren i bildet" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:605 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:597 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Ta bilde av hele _skjermen" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:656 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:648 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Velg et _område å ta bilde av" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:674 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:666 msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:694 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686 msgid "Selection delay: " msgstr "" #. translators: this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:713 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:705 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:719 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "Tar bilde av et område av skjermen noen sekunder etter at du har markert det." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:731 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723 msgid "Click in a window to snap it after delay." msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:736 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:728 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "Klikk på vindet det skal tas bilde av etter forsinkelsen." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:757 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:749 msgid "Screenshot dela_y: " msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:789 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "Bildet blir tatt etter en forsinkelse." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:791 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:796 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:802 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794 msgid "After the delay, the active window will be captured." msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:809 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:801 msgid "Color Profile" msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:814 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806 msgid "Tag image with _monitor profile" msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810 msgid "Convert image to sR_GB" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gitg.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gitg.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gitg.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gitg.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: contrib/xml/xml-reader.c:327 @@ -23,16 +23,16 @@ msgid "Could not parse XML from stream" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:4 data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3 -#: gitg/gitg.vala:39 gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8 +#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:5 gitg/gitg.vala:39 +#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8 msgid "gitg" msgstr "gitg" -#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:8 +#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:9 msgid "Graphical user interface for git" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:10 +#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:11 msgid "" "gitg is a graphical user interface for git. It aims at being a small, fast " "and convenient tool to visualize the history of git repositories. Besides " @@ -44,35 +44,35 @@ msgid "Goals" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:18 +#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:19 msgid "Browse local git repositories" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:19 +#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:20 msgid "Clone local and remote git repositories" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:20 +#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:21 msgid "Commit files" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:21 +#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:22 msgid "Retrieve patch from a commit" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:31 +#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:32 msgid "Browse repository history" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:35 +#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:36 msgid "Staging area to compose your commit" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:39 +#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:40 msgid "Commit staged changes" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:43 +#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:44 msgid "Overview of recently used repositories" msgstr "" @@ -85,77 +85,77 @@ msgid "@icon@" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:28 msgid "Default Clone Directory" msgstr "Forvalgt katalog for kloning" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:28 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:29 msgid "" "The default directory in which new repositories should be suggested to be " "cloned." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:38 msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:38 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:39 msgid "Setting that sets the orientation of the main interface." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:44 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:45 msgid "Default Activity" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:45 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:46 msgid "The activity which gitg activates by default when first launched." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:63 msgid "Use Gravatar" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:64 msgid "Enable the use of gravatar to display user avatars." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:70 msgid "Enable Monitoring" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:71 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:188 msgid "Automatically update when external changes to .git are detected" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:65 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:77 msgid "Enable Diff Highlighting" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:66 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:78 msgid "" "Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:73 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:85 msgid "Color scheme to use for syntax highlighting" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:74 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:86 msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:80 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:92 msgid "When to Collapse Inactive Lanes" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:81 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:93 msgid "" "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid " "values are 0 — 4, where 0 indicates “early” and 4 indicates “late”." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:100 msgid "" "Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show " "activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a " @@ -163,202 +163,202 @@ "lanes should be collapsed." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:109 msgid "Show History in Topological Order" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:110 msgid "" "Setting that indicates whether to show the history in topological order." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:104 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:116 msgid "Show Stashed Changes" msgstr "Vis lagrede endringer" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:105 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:117 msgid "" "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:112 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:124 msgid "Show Staged Changes" msgstr "Vis klargjorte endringer" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:113 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:125 msgid "" "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently " "staged changes in the history." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:120 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:132 msgid "Show Unstaged Changes" msgstr "Vis endringer som ikke er klargjort for insjekking" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:121 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:133 msgid "" "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently " "unstaged changes in the history." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:128 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:140 msgid "Mainline Head" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:129 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:141 msgid "" "Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history " "for the current HEAD." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:136 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:148 msgid "Default selection of the history activity" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:149 msgid "" "Setting that determines the default selection on startup of the history " "activity." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:143 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:155 msgid "Reference Sort Order" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:144 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:156 msgid "" "The order by which references in the history sidebar should be sorted." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:150 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:162 msgid "Show Upstream With Branch" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:163 msgid "" "Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when " "selecting a local branch in the history view." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:167 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:188 msgid "Show Right Margin in Commit Message View" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:168 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:189 msgid "" "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used " "to easily see where to break the commit message at a particular column." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:197 msgid "Column at Which Right Margin is Shown" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:198 msgid "" "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin " "preference is set to TRUE." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:184 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:205 msgid "Show Subject Margin in Commit Message View" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:185 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:206 msgid "" "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin " "specified by subject-margin-position." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:192 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:213 msgid "Column at Which Subject Margin is Shown" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:193 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:214 msgid "" "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin " "preference is set to TRUE." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:200 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:221 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:201 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:222 msgid "" "Setting which determines whether or not spell checking is enabled when " "writing a commit message." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:208 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:229 msgid "Spell Checking Language" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:209 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:230 msgid "" "The language to use when spell checking is enabled for writing a commit " "message." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:218 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249 msgid "Use patience algorithm to show diffs" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:219 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:250 msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:225 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:256 msgid "Ignore Whitespace Changes" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:226 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257 msgid "" "Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the " "diff of a commit." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:233 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:264 msgid "Show Changes Inline" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:234 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:265 msgid "" "Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:241 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:272 msgid "Wrap" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:242 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:273 msgid "Wrap lines." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:248 -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:266 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:279 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:297 msgid "Number of Before/After Context Lines" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:280 msgid "" "Setting that determines how many lines of context (before and after) should " "be shown when showing the diff of a commit." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:256 -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:275 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:287 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:306 msgid "Rendered Width of a Tab Character" msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257 -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:276 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:288 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:307 msgid "" "Setting that determines how much space a tab character should occupy when " "showing the diff of a commit." msgstr "" -#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:267 +#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:298 msgid "" "Setting that determines how many lines of context (before and after) should " "be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area." @@ -369,11 +369,11 @@ msgid "Cannot set spell checking language: %s" msgstr "Kan ikke sette språk for stavekontroll: %s" -#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:507 gitg/commit/gitg-commit.vala:1077 +#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091 msgid "There are no changes to be committed" msgstr "Det er ingen endringer som skal sjekkes inn" -#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:508 gitg/commit/gitg-commit.vala:1078 +#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:557 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092 msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit" msgstr "" @@ -386,203 +386,207 @@ msgid "Create new commits and manage the staging area" msgstr "" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:193 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:207 msgid "_Stage selection" msgstr "" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:232 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:246 #, c-format msgid "Failed to stage the removal of submodule “%s”" msgstr "" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:248 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:262 #, c-format msgid "Failed to open the repository of submodule “%s” while trying to stage" msgstr "" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:263 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:277 #, c-format msgid "" "Failed to lookup the working directory commit of submodule “%s” while trying " "to stage" msgstr "" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:276 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:290 #, c-format msgid "Failed to stage the submodule “%s”" msgstr "" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:298 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312 #, c-format msgid "Failed to stage the removal of file “%s”" msgstr "" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:326 #, c-format msgid "Failed to stage the file “%s”" msgstr "" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:584 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:598 msgid "_Unstage selection" msgstr "" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:650 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:664 #, c-format msgid "Failed to unstage the removal of file “%s”" msgstr "" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:651 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:665 #, c-format msgid "Failed to unstage the file “%s”" msgstr "" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:658 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:672 #, c-format msgid "Failed to unstage the removal of submodule “%s”" msgstr "" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:659 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:673 #, c-format msgid "Failed to unstage the submodule “%s”" msgstr "" #. Populate staged items -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:863 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:877 msgid "Staged" msgstr "Klargjort" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:871 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:885 msgid "No staged files" msgstr "Ingen klargjorte filer" #. Populate unstaged items -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:894 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:908 msgid "Unstaged" msgstr "Fjernet fra klargjøringsområde" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:902 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:916 msgid "No unstaged files" msgstr "" #. Populate untracked items -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:925 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:939 msgid "Untracked" msgstr "" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:929 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:943 msgid "No untracked files" msgstr "" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:954 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:968 msgid "Submodule" msgstr "Undermodul" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:958 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:972 msgid "No dirty submodules" msgstr "Ingen skitne undermoduler" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1107 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1121 msgid "Failed to commit" msgstr "Klarte ikke å sjekke inn" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1123 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1137 msgid "Failed to pass pre-commit" msgstr "" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1331 gitg/commit/gitg-commit.vala:1481 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1302 gitg/commit/gitg-commit.vala:1452 msgid "Discard changes" msgstr "Forkast endringer" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1332 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1303 msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?" msgstr "" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1341 gitg/commit/gitg-commit.vala:1507 -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1622 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1312 gitg/commit/gitg-commit.vala:1478 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1593 #: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453 -#: gitg/gitg-window.vala:204 gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20 +#: gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:703 +#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20 +#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:18 #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:18 #: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:20 #: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:18 #: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:20 -#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:152 +#: gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui:30 +#: gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui:61 +#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:154 #: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:11 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342 gitg/commit/gitg-commit.vala:1508 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1313 gitg/commit/gitg-commit.vala:1479 msgid "Discard" msgstr "Forkast" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1371 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342 msgid "Failed to discard selection" msgstr "Klarte ikke å forkaste utvalg" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1401 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1372 msgid "Failed to stage selection" msgstr "Klarte ikke å klargjøre utvalg" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1405 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1376 msgid "Failed to unstage selection" msgstr "" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1465 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1436 msgid "Failed to discard changes" msgstr "Klarte ikke å forkaste endringer" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1486 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1457 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file " "“%s”?" msgstr "" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1497 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1468 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files " "%s and “%s”?" msgstr "" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1580 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1551 msgid "Failed to delete files" msgstr "Klarte ikke å slette filer" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1596 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1567 msgid "Delete file" msgid_plural "Delete files" msgstr[0] "Slett fil" msgstr[1] "Slett filer" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1601 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1572 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file “%s”?" msgstr "" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1612 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1583 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and “%s”?" msgstr "" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1658 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1629 msgid "_Stage changes" msgstr "" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1670 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1641 msgid "_Unstage changes" msgstr "" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1682 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1653 msgid "_Discard changes" msgstr "_Forkast endringer" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1694 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1665 msgid "D_elete file" msgid_plural "D_elete files" msgstr[0] "Sl_ett fil" msgstr[1] "Sl_ett filer" -#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1724 +#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1695 msgid "_Edit file" msgstr "R_ediger fil" @@ -605,8 +609,6 @@ #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163 #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-push.vala:138 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194 -#: gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui:30 -#: gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui:61 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -682,7 +684,7 @@ msgid "gitg homepage" msgstr "gitg hjemmeside" -#: gitg/gitg-application.vala:368 +#: gitg/gitg-application.vala:393 msgid "" "We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg " "depends) to be compiled with threading support.\n" @@ -694,23 +696,23 @@ "providing libgit2 without threading support." msgstr "" -#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:97 -#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:117 +#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:79 +#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:99 #: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:9 msgid "Author Details" msgstr "Detaljer om forfatter" -#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:98 +#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:80 msgid "Enter default details used for all repositories:" msgstr "" #. Translators: %s is the repository name -#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:120 +#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:102 #, c-format msgid "Override global details for repository “%s”:" msgstr "" -#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:232 +#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:214 msgid "Failed to set Git user config." msgstr "" @@ -792,6 +794,7 @@ msgstr "" #: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:75 +#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:180 msgid "Failed to create branch" msgstr "Klarte ikke å lage gren" @@ -831,7 +834,7 @@ msgid "Failed to lookup tag" msgstr "" -#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:120 +#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:96 msgid "Provide a message to create an annotated tag" msgstr "" @@ -1133,7 +1136,7 @@ msgstr "" #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482 -#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1176 +#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1181 msgid "Tags" msgstr "" @@ -1159,54 +1162,53 @@ msgstr "Klarte ikke å endre navn" #: gitg/gitg-remote-notification.vala:90 gitg/gitg-simple-notification.vala:99 -#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:227 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: gitg/gitg-window.vala:201 +#: gitg/gitg-window.vala:202 msgid "Add Repository" msgstr "Legg til lager" -#: gitg/gitg-window.vala:205 +#: gitg/gitg-window.vala:206 gitg/resources/ui/gitg-window.ui:64 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: gitg/gitg-window.vala:207 +#: gitg/gitg-window.vala:208 msgid "_Scan for all git repositories from this directory" msgstr "" -#: gitg/gitg-window.vala:514 +#: gitg/gitg-window.vala:517 msgid "Projects" msgstr "Prosjekter" -#: gitg/gitg-window.vala:813 +#: gitg/gitg-window.vala:844 msgid "Select items" msgstr "" -#: gitg/gitg-window.vala:1024 +#: gitg/gitg-window.vala:1062 #, c-format msgid "“%s” is not a Git repository." msgstr "" -#: gitg/gitg-window.vala:1173 +#: gitg/gitg-window.vala:1211 msgid "" "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user " "configuration and provide your name and email." msgstr "" -#: gitg/gitg-window.vala:1177 +#: gitg/gitg-window.vala:1215 msgid "" "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration " "and provide your name." msgstr "" -#: gitg/gitg-window.vala:1181 +#: gitg/gitg-window.vala:1219 msgid "" "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and " "provide your email." msgstr "" -#: gitg/gitg-window.vala:1184 +#: gitg/gitg-window.vala:1222 msgid "Missing author details" msgstr "Mangler detaljer om forfatter" @@ -1254,34 +1256,34 @@ msgid "All commits" msgstr "Alle innsjekkinger" -#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1174 +#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1179 msgid "Branches" msgstr "Grener" -#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1175 +#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1180 msgid "Remotes" msgstr "Eksterne" -#: gitg/history/gitg-history.vala:342 +#: gitg/history/gitg-history.vala:347 #: gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:60 msgid "History" msgstr "Historikk" -#: gitg/history/gitg-history.vala:347 +#: gitg/history/gitg-history.vala:352 msgid "Examine the history of the repository" msgstr "" -#: gitg/history/gitg-history.vala:918 +#: gitg/history/gitg-history.vala:942 msgid "Mainline" msgstr "" -#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119 +#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:142 msgctxt "Preferences" msgid "Commit" msgstr "Sjekk inn" -#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:140 +#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:179 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" @@ -1306,6 +1308,7 @@ msgstr "" #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:33 +#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:47 msgid "Cl_one" msgstr "Kl_on" @@ -1335,11 +1338,11 @@ msgid "C_ommit" msgstr "S_jekk inn" -#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:109 +#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:234 msgid "Add _signed-off-by signature" msgstr "" -#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:126 +#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:217 msgid "_Amend previous commit" msgstr "" @@ -1419,43 +1422,43 @@ msgid "_Reload" msgstr "_Last på nytt" -#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:13 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:45 +#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:14 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:48 msgid "_Preferences" msgstr "_Brukervalg" -#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:19 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:39 +#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:21 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:42 msgid "_Author Details" msgstr "_Detaljer om forfatter" -#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:25 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:51 +#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:27 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastat_ursnarveier" -#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:33 +#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:36 msgid "_New Window" msgstr "_Nytt vindu" -#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55 +#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:60 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:44 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:58 msgid "Show markup" msgstr "" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:71 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:85 msgid "Display _subject margin at column:" msgstr "" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:126 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:140 msgid "Display right _margin at column:" msgstr "" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:189 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:310 msgid "Enable spell checking" msgstr "Slå på stavekontroll" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:220 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:341 msgid "Commit Message" msgstr "Innsjekkingsmelding" @@ -1539,16 +1542,16 @@ msgid "Monitoring" msgstr "Overvåking" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:212 -#: plugins/diff/gitg-diff.vala:115 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:292 +#: plugins/diff/gitg-diff.vala:120 msgid "Diff" msgstr "" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:232 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:312 msgid "Enable syntax highlighting of source code in diff views" msgstr "Slå på syntaksutheving av kildekoden i forskjellsvisninger" -#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:258 +#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:338 msgid "Syntax highlighting color scheme:" msgstr "" @@ -1586,17 +1589,17 @@ msgid "Open the help" msgstr "Åpne hjelp" -#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:54 +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Finn" -#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:61 +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the active window" msgstr "Lukk det aktive vinduet" -#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:68 +#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:75 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the application" msgstr "Avslutt programmet" @@ -1609,7 +1612,7 @@ msgid "Clone" msgstr "Klon" -#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:47 +#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:48 msgid "Clone repository" msgstr "" @@ -1617,15 +1620,15 @@ msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:63 +#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:65 msgid "Add repository" msgstr "" -#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:87 +#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:89 msgid "Find a word or phrase" msgstr "Finn et ord eller en frase" -#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:132 +#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:134 msgid "General settings and options" msgstr "Generelle innstillinger og valg" @@ -1721,29 +1724,29 @@ msgid "added (%s)" msgstr "lagt til (%s)" -#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:143 +#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:145 msgid "Collapse all" msgstr "Slå sammen alle" -#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:147 -#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:212 +#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:149 +#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211 msgid "Expand all" msgstr "Utvid alle" -#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:202 +#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:204 #, c-format msgid "Committed by %s" msgstr "" -#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:177 +#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:208 msgid "_Open file" msgstr "_Åpne fil" -#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:209 +#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:241 msgid "Open containing _folder" msgstr "" -#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:229 +#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:261 msgid "_Copy file path" msgstr "" @@ -1763,7 +1766,7 @@ msgid "Cloning…" msgstr "" -#: libgitg/gitg-stage.vala:334 +#: libgitg/gitg-stage.vala:337 #, c-format msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s" msgstr "" @@ -1798,7 +1801,7 @@ msgid "Remember _forever" msgstr "Husk _for alltid" -#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:152 +#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:151 msgid "Parents" msgstr "Opphav" @@ -1848,14 +1851,14 @@ "disk)" msgstr "" -#: plugins/diff/gitg-diff.vala:120 +#: plugins/diff/gitg-diff.vala:125 msgid "Show the changes introduced by the selected commit" msgstr "" -#: plugins/files/gitg-files.vala:64 +#: plugins/files/gitg-files.vala:68 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: plugins/files/gitg-files.vala:69 +#: plugins/files/gitg-files.vala:73 msgid "Show the files in the tree of the selected commit" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/glade.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/glade.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/glade.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/glade.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: \n" #: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/glib20.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/glib20.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: gio/gapplication.c:500 @@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "Overstyr programmets ID" #: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 -#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567 +#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:584 msgid "Print help" msgstr "Skriv ut hjelp" -#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:563 msgid "[COMMAND]" msgstr "[KOMMANDO]" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versjon" -#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573 +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:590 msgid "Print version information and exit" msgstr "Skriv versjonsinformasjon og avslutt" @@ -115,7 +115,7 @@ #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 -#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 +#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567 msgid "FILE" msgstr "FIL" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Valgfri parameter til utførelse av handling, i GVariant-format" -#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:676 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -152,8 +152,8 @@ msgid "Usage:\n" msgstr "Bruk:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556 -#: gio/gsettings-tool.c:694 +#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:557 +#: gio/gsettings-tool.c:711 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumenter:\n" @@ -254,8 +254,8 @@ "\n" #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646 -#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:648 +#: gio/ginputstream.c:1050 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 #: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" @@ -270,7 +270,7 @@ msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Klarte ikke å avkorte GBufferedInputStream" -#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300 +#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1239 gio/giostream.c:300 #: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "Strømmen er allerede lukket" @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Avkorting er ikke støttet på grunnstrøm" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1872 gio/gdbusprivate.c:1416 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1873 gio/gdbusprivate.c:1418 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -298,33 +298,33 @@ msgstr "Ikke nok plass i mål" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 +#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:449 glib/gconvert.c:879 #: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470 -#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 +#: glib/gutf8.c:890 glib/gutf8.c:1344 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering" -#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:457 glib/gconvert.c:793 #: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Feil under konvertering: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1143 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1147 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Avbrytbar initiering er ikke støttet" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1401 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:322 glib/giochannel.c:1401 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet" -#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:326 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Kunne ikke åpne program for å konvertere fra «%s» til «%s»" -#: gio/gcontenttype.c:454 +#: gio/gcontenttype.c:470 #, c-format msgid "%s type" msgstr "type %s" @@ -338,19 +338,19 @@ msgid "%s filetype" msgstr "filtype %s" -#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667 +#: gio/gcredentials.c:395 gio/gcredentials.c:686 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials er ikke implementert på dette OSet" -#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556 +#: gio/gcredentials.c:550 gio/gcredentials.c:568 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Det finnes ingen støtte for GCredentials for din plattform" -#: gio/gcredentials.c:607 +#: gio/gcredentials.c:626 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "GCredentials har ikke en prosess-ID på dette OSet" -#: gio/gcredentials.c:661 +#: gio/gcredentials.c:680 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "Spoofing av Credentials er ikke mulig på dette OSet" @@ -358,7 +358,7 @@ msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Uventet tidlig slutt på strøm" -#: gio/gdbusaddress.c:159 gio/gdbusaddress.c:233 gio/gdbusaddress.c:322 +#: gio/gdbusaddress.c:162 gio/gdbusaddress.c:236 gio/gdbusaddress.c:325 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Ikke støttet nøkkel «%s» i adresseoppføring «%s»" @@ -371,7 +371,7 @@ "Adressen «%s» er ugyldig (trenger eksakt en av følgende: sti, tmpdir eller " "abstrakte nøkler)" -#: gio/gdbusaddress.c:172 +#: gio/gdbusaddress.c:175 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "Meningsløst nøkkel-/verdi-par i adresseoppføring «%s»" @@ -388,12 +388,12 @@ msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" msgstr "Feil i adresse «%s» – familieattributten er feilutformet" -#: gio/gdbusaddress.c:462 +#: gio/gdbusaddress.c:465 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "Adresseelement «%s» inneholder ikke et kolon (:)" -#: gio/gdbusaddress.c:492 +#: gio/gdbusaddress.c:495 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " @@ -402,7 +402,7 @@ "Nøkkel/verdi-par %d, «%s», i adresseelement «%s» inneholder ikke et " "likhetstegn" -#: gio/gdbusaddress.c:517 +#: gio/gdbusaddress.c:520 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -411,7 +411,7 @@ "Feil ved unescaping av nøkkel eller verdi i nøkkel/verdi par %d, «%s», i " "adresseelement «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:589 +#: gio/gdbusaddress.c:588 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -420,92 +420,92 @@ "Feil i adresse «%s» – unix-transport krever at eksakt en av nøklene «path» " "eller «abstract» er satt" -#: gio/gdbusaddress.c:625 +#: gio/gdbusaddress.c:623 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "Feil i adresse «%s» – vertsattributt mangler eller er feilutformet" -#: gio/gdbusaddress.c:639 +#: gio/gdbusaddress.c:637 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "Feil i adresse «%s» – portattributt mangler eller er feilutformet" -#: gio/gdbusaddress.c:653 +#: gio/gdbusaddress.c:651 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Feil i adresse «%s» – noncefil-attributt mangler eller er feilutformet" -#: gio/gdbusaddress.c:674 +#: gio/gdbusaddress.c:672 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Feil under automatisk oppstart: " -#: gio/gdbusaddress.c:418 gio/gdbusaddress.c:682 +#: gio/gdbusaddress.c:421 gio/gdbusaddress.c:680 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "Ukjent eller ikke støttet transport «%s» for adresse «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:727 +#: gio/gdbusaddress.c:725 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Feil under åpning av nonce-fil «%s»: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:746 +#: gio/gdbusaddress.c:744 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Feil under lesing fra nonce-fil «%s»: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:755 +#: gio/gdbusaddress.c:753 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "Feil under lesing fra nonce-fil «%s», forventet 16 bytes, fikk %d" -#: gio/gdbusaddress.c:773 +#: gio/gdbusaddress.c:771 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "Feil under skriving av innhold i nonce-fil «%s» til strøm:" -#: gio/gdbusaddress.c:988 +#: gio/gdbusaddress.c:986 msgid "The given address is empty" msgstr "Gitt adresse er tom" -#: gio/gdbusaddress.c:1101 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1086 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "Klarte ikke å starte meldingsbuss med setuid" -#: gio/gdbusaddress.c:1108 +#: gio/gdbusaddress.c:1106 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "Klarte ikke å starte meldingsbuss uten en machine-id: " -#: gio/gdbusaddress.c:1115 +#: gio/gdbusaddress.c:1113 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "Kan ikke starte D-Bus automatisk uten X11 $DISPLAY" -#: gio/gdbusaddress.c:1157 +#: gio/gdbusaddress.c:1155 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Feil under start av kommandolinje «%s»: " -#: gio/gdbusprivate.c:2246 +#: gio/gdbusprivate.c:2185 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Trykk en tast for å lukke dette vinduet)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2420 +#: gio/gdbusprivate.c:2371 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "D-Bus for økten kjører ikke, og automatisk start mislyktes" -#: gio/gdbusaddress.c:1226 +#: gio/gdbusaddress.c:1224 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Fant ikke adresse til øktbuss (ikke implementert på dette operativsystemet)" -#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7241 +#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7334 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -514,7 +514,7 @@ "Kan ikke bestemme adresse for buss fra miljøvariabelen DBUS_STARTER_BUS_TYPE " "– ukjent verdi «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7250 +#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7343 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -522,7 +522,7 @@ "Fant ikke adresse til bussen fordi miljøvariabelen «DBUS_STARTER_BUS_TYPE» " "ikke har noen verdi" -#: gio/gdbusaddress.c:1416 +#: gio/gdbusaddress.c:1392 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Ukjent type buss %d" @@ -544,38 +544,38 @@ "Brukte opp alle tilgjengelige autentiseringsmekanismer (forsøkt: %s) " "(tilgjengelig: %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1182 +#: gio/gdbusauth.c:1183 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Avbrutt via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:298 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "Feil under henting av informasjon for katalog «%s»: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:313 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:314 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" "Rettigheter for katalog «%s» er feilutformet. Forventet modus 0700, fikk 0%o" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:357 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:347 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:358 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Feil under oppretting av katalog «%s»: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:403 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Feil under åpning av nøkkelring «%s» for lesing: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:425 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:426 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "Linje %d av nøkkelring ved «%s» med innhold «%s» er feilutformet" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:439 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:761 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:440 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:762 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -583,7 +583,7 @@ "Første symbol på linje %d av nøkkelring ved «%s» med innhold «%s» er " "feilutformet" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:776 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -591,50 +591,50 @@ "Andre symbol av linje %d i nøkkelring ved «%s» med innhold «%s» er " "feilutformet" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:477 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:478 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "Fant ingen informasjonskapsel med id %d i nøkkelring ved «%s»" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:587 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:588 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "Feil under sletting av gammel låsfil «%s»: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:523 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:524 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Feil under oppretting av låsfil «%s»: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:626 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:627 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Feil under lukking av (unlink()et) låsfil «%s»: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:637 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:638 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Feil under unlink()ing av låsfil «%s»: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Feil under åpning av nøkkelring «%s» for skriving: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:908 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:909 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(I tillegg feilet frislipp av lås for «%s» også: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2405 +#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2418 msgid "The connection is closed" msgstr "Tilkoblingen er lukket" -#: gio/gdbusconnection.c:1902 +#: gio/gdbusconnection.c:1903 msgid "Timeout was reached" msgstr "Tidsavbrudd ble nådd" -#: gio/gdbusconnection.c:2528 +#: gio/gdbusconnection.c:2541 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" @@ -692,17 +692,17 @@ msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" msgstr "Type melding, «%s», stemmer ikke overens med forventet type «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:5229 +#: gio/gdbusconnection.c:5334 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Et objekt er allerede eksportert for grensesnitt %s ved %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5455 +#: gio/gdbusconnection.c:5561 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Klarte ikke å hente egenskap %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5511 +#: gio/gdbusconnection.c:5617 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Klarte ikke å justere egenskap %s.%s" @@ -717,7 +717,7 @@ msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" msgstr "Metode «%s» på grensesnitt «%s» med signatur «%s» eksisterer ikke" -#: gio/gdbusconnection.c:6913 +#: gio/gdbusconnection.c:6993 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Et undertre er allerede eksportert for %s" @@ -731,28 +731,28 @@ "Fant ikke adresse til buss fra miljøvariabelen «DBUS_STARTER_BUS_TYPE» - " "verdien «%s» er ukjent" -#: gio/gdbusmessage.c:1266 +#: gio/gdbusmessage.c:1301 msgid "type is INVALID" msgstr "UGYLDIG type" -#: gio/gdbusmessage.c:1277 +#: gio/gdbusmessage.c:1312 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "METHOD_CALL melding: Topptekstfelt PATH eller MEMBER mangler" -#: gio/gdbusmessage.c:1288 +#: gio/gdbusmessage.c:1323 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "METHOD_RETURN melding: Topptekstfelt REPLY_SERIAL mangler" -#: gio/gdbusmessage.c:1300 +#: gio/gdbusmessage.c:1335 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "ERROR melding: Topptekstfelt REPLY_SERIAL eller ERROR_NAME mangler" -#: gio/gdbusmessage.c:1313 +#: gio/gdbusmessage.c:1348 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "" "SIGNAL melding: Topptekstfelt for PATH, INTERFACE eller MEMBER mangler" -#: gio/gdbusmessage.c:1321 +#: gio/gdbusmessage.c:1356 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value " "/org/freedesktop/DBus/Local" @@ -760,7 +760,7 @@ "SIGNAL-melding: Topptekstfelt for PATH bruker reservert verdi " "/org/freedesktop/DBus/Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1329 +#: gio/gdbusmessage.c:1364 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value " "org.freedesktop.DBus.Local" @@ -768,19 +768,19 @@ "SIGNAL melding: Topptekstfelt for INTERFACE bruker reservert verdi " "org.freedesktop.DBus.Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1377 gio/gdbusmessage.c:1437 +#: gio/gdbusmessage.c:1412 gio/gdbusmessage.c:1472 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "Ønsket å lese %lu byte men fikk bare %lu" msgstr[1] "Ønsket å lese %lu bytes men fikk bare %lu" -#: gio/gdbusmessage.c:1391 +#: gio/gdbusmessage.c:1426 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "Forventet NUL-byte etter strengen «%s», men fant byte %d" -#: gio/gdbusmessage.c:1410 +#: gio/gdbusmessage.c:1445 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -790,17 +790,17 @@ "(lengden av strengen er %d). Gydldig UTF-8 streng opp til det punktet var " "«%s»" -#: gio/gdbusmessage.c:1620 +#: gio/gdbusmessage.c:1677 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "Lest verdi «%s» er ikke en gyldig objektsti for D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:1642 +#: gio/gdbusmessage.c:1701 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Tolket verdi «%s» er ikke en gyldig D-Bus-signatur" -#: gio/gdbusmessage.c:1689 +#: gio/gdbusmessage.c:1752 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr[1] "" "Fant en array med lengde %u bytes. Maksimal lengde er 2<<26 byte (64 MiB)." -#: gio/gdbusmessage.c:1709 +#: gio/gdbusmessage.c:1772 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -820,19 +820,19 @@ "Fant en matrise av type «a%c» som var forventet å ha en lengde som er en " "multippel av %u bytes, men var %u bytes lang" -#: gio/gdbusmessage.c:1895 +#: gio/gdbusmessage.c:1980 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "Lest verdi «%s» for variant er ikke en gyldig D-Bus-signatur" -#: gio/gdbusmessage.c:1936 +#: gio/gdbusmessage.c:2021 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" msgstr "" "Feil ved deserialisering av GVariant med strengtype «%s» fra D-Bus-format" -#: gio/gdbusmessage.c:2121 +#: gio/gdbusmessage.c:2206 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -841,23 +841,23 @@ "Ugyldig verdi for endianness. Forventet 0x6c ('l') eller 0x42 ('B'), men " "fant verdien 0x%02x" -#: gio/gdbusmessage.c:2134 +#: gio/gdbusmessage.c:2225 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Ugyldig hovedversjon for protokoll. Forventet en men fikk %d" -#: gio/gdbusmessage.c:2200 +#: gio/gdbusmessage.c:2295 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" "Signaturtopptekst med signatur «%s» funnet, men meldingskroppen er tom" -#: gio/gdbusmessage.c:2215 +#: gio/gdbusmessage.c:2310 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "Lest verdi «%s» er ikke en gyldig D-Bus-signatur (for kropp)" -#: gio/gdbusmessage.c:2247 +#: gio/gdbusmessage.c:2342 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "" @@ -867,34 +867,34 @@ msgstr[1] "" "Ingen signaturtopptekst i meldingen, men meldingskroppen er %u bytes" -#: gio/gdbusmessage.c:2257 +#: gio/gdbusmessage.c:2352 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Klarte ikke å deserialisere melding: " -#: gio/gdbusmessage.c:2601 +#: gio/gdbusmessage.c:2698 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "" "Feil ved serialisering av GVariant med strengtype «%s» til D-Bus-format" -#: gio/gdbusmessage.c:2738 +#: gio/gdbusmessage.c:2835 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2746 +#: gio/gdbusmessage.c:2843 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Klarte ikke å serialisere melding: " -#: gio/gdbusmessage.c:2799 +#: gio/gdbusmessage.c:2896 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" "Meldingskroppen har signatur «%s» men det finnes ingen signaturtopptekst" -#: gio/gdbusmessage.c:2809 +#: gio/gdbusmessage.c:2906 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -903,41 +903,42 @@ "Meldingskroppen har signaturtype «%s», men signaturen i topptekstfeltet et " "«%s»" -#: gio/gdbusmessage.c:2825 +#: gio/gdbusmessage.c:2922 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "Meldingskroppen er tom men signatur i topptekstfeltet er «(%s)»" -#: gio/gdbusmessage.c:3378 +#: gio/gdbusmessage.c:3477 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Feil retur med kropp av type «%s»" -#: gio/gdbusmessage.c:3386 +#: gio/gdbusmessage.c:3485 msgid "Error return with empty body" msgstr "Feil retur med tom kropp" -#: gio/gdbusprivate.c:2443 +#: gio/gdbusprivate.c:2394 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Klarte ikke å hente maskinvareprofil: %s" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2107 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusprivate.c:2111 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "" "Klarte ikke å laste inn /var/lib/dbus/machine-id eller /etc/machine-id: " -#: gio/gdbusproxy.c:1562 +#: gio/gdbusproxy.c:1573 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Feil ved kall til StartServiceByName for %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1585 +#: gio/gdbusproxy.c:1596 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Uventet svar %d fra metoden StartServiceByName(«%s»)" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2763 ../gio/gdbusproxy.c:2900 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusproxy.c:2726 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusproxy.c:2860 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" @@ -946,25 +947,25 @@ "eier, og mellomtjener ble opprettet med valget " "«G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START»" -#: ../gio/gdbusserver.c:708 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusserver.c:708 msgid "Abstract name space not supported" msgstr "Abstrakt navneområde er ikke støttet" -#: gio/gdbusserver.c:856 +#: gio/gdbusserver.c:860 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Du kan ikke oppgi nonce-fil når du oppretter en tjener" -#: gio/gdbusserver.c:938 +#: gio/gdbusserver.c:942 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Feil under skriving av nonce-fil i «%s»: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1113 +#: gio/gdbusserver.c:1117 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "Strengen «%s» er ikke en gyldig D-Bus-GUID" -#: gio/gdbusserver.c:1153 +#: gio/gdbusserver.c:1157 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Kan ikke lytte på en transport «%s» som ikke er støttet" @@ -993,13 +994,13 @@ "Bruk «%s COMMAND --help» for å få hjelp om hver kommando.\n" #: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345 -#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1236 -#: gio/gdbus-tool.c:1724 +#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1244 +#: gio/gdbus-tool.c:1732 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Feil: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1740 +#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1748 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Feil under tolking av introspeksjons-XML: %s\n" @@ -1071,8 +1072,8 @@ msgid "Emit a signal." msgstr "Send ut et signal." -#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:997 gio/gdbus-tool.c:1827 -#: gio/gdbus-tool.c:2059 gio/gdbus-tool.c:2279 +#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:1000 gio/gdbus-tool.c:1835 +#: gio/gdbus-tool.c:2067 gio/gdbus-tool.c:2287 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Feil under tilkobling: %s\n" @@ -1082,13 +1083,13 @@ msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Feil: %s er ikke et gyldig unikt bussnavn.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1870 +#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1043 gio/gdbus-tool.c:1878 #, c-format msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Feil: Objektsti er ikke oppgitt\n" -#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1060 -#: gio/gdbus-tool.c:1890 gio/gdbus-tool.c:2130 +#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1063 +#: gio/gdbus-tool.c:1898 gio/gdbus-tool.c:2138 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig objektsti\n" @@ -1114,7 +1115,7 @@ msgstr "Feil: %s er ikke et gyldig medlemsnavn\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1172 +#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1175 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Feil under tolking av parameter %d: %s\n" @@ -1124,163 +1125,163 @@ msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Feil ved nullstilling av tilkobling: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:893 +#: gio/gdbus-tool.c:894 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Målnavn som metoden skal kalles på" -#: gio/gdbus-tool.c:894 +#: gio/gdbus-tool.c:895 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Objektsti som metoden skal kalles på" -#: gio/gdbus-tool.c:895 +#: gio/gdbus-tool.c:896 msgid "Method and interface name" msgstr "Navn på metode og grensesnitt" -#: gio/gdbus-tool.c:896 +#: gio/gdbus-tool.c:897 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Tidsavbrudd i sekunder" -#: gio/gdbus-tool.c:942 +#: gio/gdbus-tool.c:945 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Kjør en metode på et eksternt objekt." -#: gio/gdbus-tool.c:1014 gio/gdbus-tool.c:1844 gio/gdbus-tool.c:2084 +#: gio/gdbus-tool.c:1017 gio/gdbus-tool.c:1852 gio/gdbus-tool.c:2092 #, c-format msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Feil: Mål er ikke oppgitt\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1025 gio/gdbus-tool.c:1861 gio/gdbus-tool.c:2095 +#: gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1869 gio/gdbus-tool.c:2103 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Feil: %s er ikke et gyldig navn på buss\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1075 +#: gio/gdbus-tool.c:1078 #, c-format msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Feil: metodenavn er ikke oppgitt\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1086 +#: gio/gdbus-tool.c:1089 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Feil: metodenavn «%s» er ugyldig\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1164 +#: gio/gdbus-tool.c:1167 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Feil under tolking av parameter %d av type «%s»: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1686 +#: gio/gdbus-tool.c:1694 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Målnavn som skal inspiseres" -#: gio/gdbus-tool.c:1687 +#: gio/gdbus-tool.c:1695 msgid "Object path to introspect" msgstr "Objektsti som skal inspiseres" -#: gio/gdbus-tool.c:1688 +#: gio/gdbus-tool.c:1696 msgid "Print XML" msgstr "Skriv ut XML" -#: gio/gdbus-tool.c:1689 +#: gio/gdbus-tool.c:1697 msgid "Introspect children" msgstr "Bruk introspeksjon for barn" -#: gio/gdbus-tool.c:1690 +#: gio/gdbus-tool.c:1698 msgid "Only print properties" msgstr "Skriv kun ut egenskaper" -#: gio/gdbus-tool.c:1779 +#: gio/gdbus-tool.c:1787 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Inspiser et eksternt objekt." -#: gio/gdbus-tool.c:1985 +#: gio/gdbus-tool.c:1993 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Navn på mål som skal overvåkes" -#: gio/gdbus-tool.c:1986 +#: gio/gdbus-tool.c:1994 msgid "Object path to monitor" msgstr "Objektsti som skal overvåkes" -#: gio/gdbus-tool.c:2011 +#: gio/gdbus-tool.c:2019 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Overvåk et eksternt objekt." -#: gio/gdbus-tool.c:2069 +#: gio/gdbus-tool.c:2077 #, c-format msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2193 +#: gio/gdbus-tool.c:2201 msgid "" "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2196 +#: gio/gdbus-tool.c:2204 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2244 +#: gio/gdbus-tool.c:2252 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[FLAGG …] BUSS-NAVN" -#: gio/gdbus-tool.c:2245 +#: gio/gdbus-tool.c:2253 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Vent på et bussnavn." -#: gio/gdbus-tool.c:2321 +#: gio/gdbus-tool.c:2329 #, c-format msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Feil: En tjeneste å aktivere for må oppgis.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2326 +#: gio/gdbus-tool.c:2334 #, c-format msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Feil: En tjeneste å vente på må oppgis.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2331 +#: gio/gdbus-tool.c:2339 #, c-format msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Feil: For mange argumenter.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2339 gio/gdbus-tool.c:2346 +#: gio/gdbus-tool.c:2347 gio/gdbus-tool.c:2354 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Feil: %s er ikke et gyldig og velkjent navn på en buss.\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2106 gio/gdesktopappinfo.c:4932 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2174 gio/gdesktopappinfo.c:5099 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2516 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2584 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Desktop-filen hadde ingen verdi i Exec-feltet" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2801 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2892 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Fant ikke terminal som kreves for programmet" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3452 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3619 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Kan ikke opprette konfigurasjonsmappe %s for brukers program: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3456 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3623 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Kan ikke opprette brukers konfigurasjonsmappe %s for MIME: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3698 gio/gdesktopappinfo.c:3722 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3865 gio/gdesktopappinfo.c:3889 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Programinformasjonen mangler en identifikator" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3958 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4125 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Kan ikke opprette brukers desktop-fil %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4094 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4261 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Egendefinert definisjon for %s" @@ -1341,13 +1342,13 @@ msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Ventet et GEmblem for GEmblemedIcon" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1062 gio/gfile.c:1300 -#: gio/gfile.c:1438 gio/gfile.c:1676 gio/gfile.c:1731 gio/gfile.c:1789 -#: gio/gfile.c:1873 gio/gfile.c:1930 gio/gfile.c:1994 gio/gfile.c:2049 -#: gio/gfile.c:3754 gio/gfile.c:3809 gio/gfile.c:4102 gio/gfile.c:4572 -#: gio/gfile.c:4983 gio/gfile.c:5068 gio/gfile.c:5158 gio/gfile.c:5255 -#: gio/gfile.c:5342 gio/gfile.c:5443 gio/gfile.c:8153 gio/gfile.c:8243 -#: gio/gfile.c:8327 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:360 gio/gfile.c:1068 gio/gfile.c:1306 +#: gio/gfile.c:1444 gio/gfile.c:1682 gio/gfile.c:1737 gio/gfile.c:1795 +#: gio/gfile.c:1879 gio/gfile.c:1936 gio/gfile.c:2000 gio/gfile.c:2055 +#: gio/gfile.c:3760 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4578 +#: gio/gfile.c:4989 gio/gfile.c:5074 gio/gfile.c:5164 gio/gfile.c:5261 +#: gio/gfile.c:5348 gio/gfile.c:5449 gio/gfile.c:8159 gio/gfile.c:8249 +#: gio/gfile.c:8333 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 msgid "Operation not supported" msgstr "Operasjonen er ikke støttet" @@ -1355,69 +1356,69 @@ #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1561 +#: gio/gfile.c:1567 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Omsluttende monteringspunkt finnes ikke" -#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2472 +#: gio/gfile.c:2614 gio/glocalfile.c:2486 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Kan ikke kopiere over katalog" -#: gio/gfile.c:2668 +#: gio/gfile.c:2674 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Kan ikke kopiere katalog over katalog" -#: gio/gfile.c:2676 +#: gio/gfile.c:2682 msgid "Target file exists" msgstr "Målfilen eksisterer" -#: gio/gfile.c:2695 +#: gio/gfile.c:2701 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Kan ikke kopiere katalog rekursivt" -#: gio/gfile.c:2996 +#: gio/gfile.c:3002 msgid "Splice not supported" msgstr "Splice er ikke støttet" -#: gio/gfile.c:3000 +#: gio/gfile.c:3006 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Feil ved bruk av splice(2) på fil: %s" -#: gio/gfile.c:3152 +#: gio/gfile.c:3158 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "Kopiering (reflink/clone) mellom monteringspunkter er ikke støttet" -#: gio/gfile.c:3156 +#: gio/gfile.c:3162 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "Kopiering (reflink/clone) er ikke støttet eller ugyldig" -#: gio/gfile.c:3161 +#: gio/gfile.c:3167 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "Kopiering (reflink/clone) er ikke støttet eller virket ikke" -#: gio/gfile.c:3226 +#: gio/gfile.c:3232 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Kan ikke kopiere spesiell fil" -#: gio/gfile.c:4035 +#: gio/gfile.c:4041 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Ugyldig verdi oppgitt for symbolsk lenke" -#: gio/gfile.c:4213 +#: gio/gfile.c:4219 msgid "Trash not supported" msgstr "Papirkurv er ikke støttet" -#: gio/gfile.c:4325 +#: gio/gfile.c:4331 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «%c»" -#: gio/gfile.c:6806 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6812 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "volumet implementerer ikke montering" -#: gio/gfile.c:6920 gio/gfile.c:6968 +#: gio/gfile.c:6926 gio/gfile.c:6974 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Ingen program registrert for å håndtere denne filen" @@ -1462,8 +1463,8 @@ msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Avkorting er ikke støttet på strømmen" -#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 -#: glib/gconvert.c:1778 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:458 gio/gresolver.c:611 +#: glib/gconvert.c:1825 msgid "Invalid hostname" msgstr "Ugyldig vertsnavn" @@ -1545,7 +1546,7 @@ msgstr "Kunne ikke lese «%s» som IP-adressemaske" #: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220 +#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:228 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Ikke nok plass til adresse for plugg" @@ -1563,7 +1564,7 @@ #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 +#: gio/ginputstream.c:1249 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Strømmen har utestående operasjoner" @@ -2225,7 +2226,8 @@ msgid "Unknown processing option “%s”" msgstr "Ukjente flagg for preprosessering «%s»" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:309 ../gio/glib-compile-resources.c:368 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:308 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:354 #, c-format msgid "Failed to create temp file: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette midlertidig fil: %s" @@ -2249,11 +2251,11 @@ msgid "Show program version and exit" msgstr "Vis programmets versjon og avslutt" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:615 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:665 msgid "name of the output file" msgstr "navn på utdatafil" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:616 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:666 msgid "" "The directories where files are to be read from (default to current " "directory)" @@ -2273,7 +2275,7 @@ msgid "Generate source header" msgstr "Lag hode for kildekode" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:619 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:669 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" msgstr "" "Lag kildekode som skal brukes til å lenke inn ressursfilen i din kode" @@ -2330,7 +2332,7 @@ #: gio/glib-compile-schemas.c:111 #, c-format msgid " already specified" -msgstr " er allerede spesifisert" +msgstr " er allerede spesifisert" #: gio/glib-compile-schemas.c:119 #, c-format @@ -2416,7 +2418,7 @@ #: gio/glib-compile-schemas.c:528 #, c-format msgid " already given" -msgstr " allerede oppgitt" +msgstr " allerede oppgitt" #: gio/glib-compile-schemas.c:543 #, c-format @@ -2618,7 +2620,7 @@ #: gio/glib-compile-schemas.c:1274 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" -msgstr "<%s id=«%s»> er allerede spesifisert" +msgstr "<%s id='%s'> er allerede spesifisert" #: gio/glib-compile-schemas.c:1424 gio/glib-compile-schemas.c:1440 #, c-format @@ -2645,18 +2647,19 @@ msgstr "" #. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1753 ../gio/glib-compile-schemas.c:1824 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1820 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1894 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1970 #, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgstr "--strict ble oppgitt; avslutter.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1830 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" msgstr "Hele filen ble ignorert.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1890 #, c-format msgid "Ignoring this file.\n" msgstr "Ignorerer denne filen.\n" @@ -2666,14 +2669,16 @@ msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" msgstr "Ingen nøkkel «%s» i skjema «%s» som oppgitt i overstyringsfil «%s»" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1866 ../gio/glib-compile-schemas.c:1924 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1952 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1936 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1994 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2022 #, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" msgstr "; ignorerer overstyring for denne nøkkelen.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 ../gio/glib-compile-schemas.c:1928 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1940 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1998 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2026 #, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgstr " og --strict ble oppgitt; avslutter.\n" @@ -2686,7 +2691,7 @@ "feil ved lesing av nøkkel «%s» i skjema «%s» som oppgitt i overstyringsfil " "«%s»: %s." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1896 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1966 #, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" msgstr "Ignorerer overstyring for denne nøkkelen.\n" @@ -2709,7 +2714,7 @@ "overstyring for nøkkel «%s» i skjema «%s» i overstyringsfil «%s» er ikke i " "listen med gyldige valg" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2068 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "gschemas.compiled filen lagres her" @@ -2735,22 +2740,22 @@ "Skjemafiler må ha type .gschema.xml, og mellomlagerfilen\n" "kalles gschemas.compiled." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2044 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2120 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "Du skal bare skrive inn navnet på én mappe\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2162 #, c-format msgid "No schema files found: " msgstr "Ingen schema-filer funnet: " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2165 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "gjør ingenting.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2168 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "fjernet eksisterende utdatafil.\n" @@ -2760,7 +2765,7 @@ msgid "Invalid filename %s" msgstr "Ugyldig filnavn %s" -#: gio/glocalfile.c:980 +#: gio/glocalfile.c:982 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "Feil under lesing av informasjon om filsystem %s: %s" @@ -2769,50 +2774,50 @@ #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1121 +#: gio/glocalfile.c:1123 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "Fant ikke omsluttende monteringspunkt for fil %s" -#: gio/glocalfile.c:1144 +#: gio/glocalfile.c:1146 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Kan ikke endre navn på rotkatalogen" -#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185 +#: gio/glocalfile.c:1164 gio/glocalfile.c:1187 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Feil ved endring av navn på fil %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1169 +#: gio/glocalfile.c:1171 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Kan ikke endre navn på filen. Filnavnet eksisterer allerede" -#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394 -#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:656 +#: gio/glocalfile.c:1184 gio/glocalfile.c:2380 gio/glocalfile.c:2408 +#: gio/glocalfile.c:2547 gio/glocalfileoutputstream.c:656 msgid "Invalid filename" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361 +#: gio/glocalfile.c:1352 gio/glocalfile.c:1363 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Feil under åpning av fil %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1486 +#: gio/glocalfile.c:1488 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Feil ved fjerning av fil %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1980 gio/glocalfile.c:1991 +#: gio/glocalfile.c:1982 gio/glocalfile.c:1993 gio/glocalfile.c:2020 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Feil ved plassering av fil %s i papirkurv : %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1864 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2020 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Klarte ikke å legge mappa %s i papirkurv: %s" -#: gio/glocalfile.c:2050 +#: gio/glocalfile.c:2061 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "" @@ -2823,70 +2828,70 @@ msgid "Unable to find or create trash directory for %s" msgstr "Kan ikke finne eller opprette mappe for papirkurv for %s" -#: gio/glocalfile.c:2215 +#: gio/glocalfile.c:2229 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Kan ikke opprette informasjonsfil for papirkurv for %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2277 +#: gio/glocalfile.c:2291 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "Kan ikke legge fil %s i papirkurven på tvers av filsystemgrenser" -#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfile.c:2337 +#: gio/glocalfile.c:2295 gio/glocalfile.c:2351 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Kan ikke legge fil %s i papirkurven: %s" -#: gio/glocalfile.c:2343 +#: gio/glocalfile.c:2357 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Kan ikke legge fil %s i papirkurven" -#: gio/glocalfile.c:2369 +#: gio/glocalfile.c:2383 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Feil under oppretting av katalog %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2398 +#: gio/glocalfile.c:2412 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Filsystemet støtter ikke symbolske lenker" -#: gio/glocalfile.c:2401 +#: gio/glocalfile.c:2415 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Feil ved oppretting av symbolsk lenke %s: %s" -#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2362 +#: gio/gfile.c:4051 glib/gfileutils.c:2333 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet" -#: gio/glocalfile.c:2444 gio/glocalfile.c:2479 gio/glocalfile.c:2536 +#: gio/glocalfile.c:2458 gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfile.c:2550 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Feil under flytting av fil %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2467 +#: gio/glocalfile.c:2481 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog" -#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 +#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1122 gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1154 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Klarte ikke å lage sikkerhetskopi-fil" -#: gio/glocalfile.c:2512 +#: gio/glocalfile.c:2526 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Feil under fjerning av målfil: %s" -#: gio/glocalfile.c:2526 +#: gio/glocalfile.c:2540 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Flytting mellom monteringspunkter er ikke støttet" -#: gio/glocalfile.c:2700 +#: gio/glocalfile.c:2714 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Fant ikke ut diskbruk for %s: %s" @@ -2963,25 +2968,25 @@ msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Feil ved setting av symbolsk lenke: filen er ikke en symbolsk lenke" -#: gio/glocalfileinfo.c:2690 +#: gio/glocalfileinfo.c:2703 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Feil ved setting av endrings- eller aksesstid: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2713 +#: gio/glocalfileinfo.c:2726 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux-kontekst skal ikke være NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2730 +#: gio/glocalfileinfo.c:2743 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Feil ved setting av SELinux-kontekst: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2720 +#: gio/glocalfileinfo.c:2733 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux er ikke slått på på dette systemet" -#: gio/glocalfileinfo.c:2823 +#: gio/glocalfileinfo.c:2836 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Støtter ikke å sette attributt %s" @@ -3034,7 +3039,7 @@ msgstr "Feil under avkorting av fil: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:226 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:229 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s" @@ -3056,7 +3061,7 @@ msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Feil ved fjerning av gammel fil: %s" -#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772 +#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:762 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Ugyldig GSeekType oppgitt" @@ -3068,15 +3073,15 @@ msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "Klarte ikke å avkorte GMemoryInputStream" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:567 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Klarte ikke å endre størrelse på utdatastrøm for minne" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:583 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:584 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Klarte ikke å endre størrelse på utdatastrøm for minne" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:673 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:663 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" @@ -3084,11 +3089,11 @@ "Mengden minne som kreves for å prosessere skriveoperasjonen er større enn " "tilgjengelig adresseområde" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:782 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:772 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "Forespurt søk før begynnelsen på strømmen" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:797 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:787 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "Forespurt søk forbi slutten på strømmen" @@ -3170,7 +3175,7 @@ msgid "Could not get network status: " msgstr "Klarte ikke å hente nettverksstatus: " -#: gio/gnetworkmonitornm.c:359 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:322 #, c-format msgid "NetworkManager version too old" msgstr "For gammel versjon av NetworkManager" @@ -3183,12 +3188,12 @@ msgid "Source stream is already closed" msgstr "Kildestrømmen er allerede lukket" -#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 +#: gio/gresolver.c:401 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Feil under oppslag av «%s»: %s" -#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036 +#: gio/gresolver.c:999 gio/gresolver.c:1051 msgid "Invalid domain" msgstr "" @@ -3214,11 +3219,11 @@ msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "Inndatastrøm implementerer ikke søk" -#: gio/gresource-tool.c:499 +#: gio/gresource-tool.c:500 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "Vis seksjoner som inneholder ressurser i en elf FIL" -#: gio/gresource-tool.c:505 +#: gio/gresource-tool.c:506 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3228,15 +3233,15 @@ "Hvis SEKSJON oppgis skal kun ressurser i denne seksjonen vises\n" "Hvis STI oppgis skal kun relevante ressurser vises" -#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518 +#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 msgid "FILE [PATH]" msgstr "FIL [STI]" -#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526 +#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 gio/gresource-tool.c:527 msgid "SECTION" msgstr "SEKSJON" -#: gio/gresource-tool.c:514 +#: gio/gresource-tool.c:515 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3248,15 +3253,15 @@ "Hvis STI oppgis vises kun relevante ressurser\n" "Detaljer inkluderer seksjon, størrelse og komprimering" -#: gio/gresource-tool.c:524 +#: gio/gresource-tool.c:525 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "Hent ut en ressursfil til stdout" -#: gio/gresource-tool.c:525 +#: gio/gresource-tool.c:526 msgid "FILE PATH" msgstr "STI TIL FIL" -#: gio/gresource-tool.c:539 +#: gio/gresource-tool.c:540 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3284,7 +3289,7 @@ "Bruk «gresource help KOMMANDO» for å få detaljert hjelp.\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:553 +#: gio/gresource-tool.c:554 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3299,19 +3304,19 @@ "%s\n" "\n" -#: gio/gresource-tool.c:560 +#: gio/gresource-tool.c:561 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SEKSJON Et valgfritt navn på en elf seksjon\n" -#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701 +#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:718 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " KOMMANDO Valgfri kommando som skal forklares\n" -#: gio/gresource-tool.c:570 +#: gio/gresource-tool.c:571 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr " FIL En elf-fil. Binærfil eller delt bibliotek\n" -#: gio/gresource-tool.c:573 +#: gio/gresource-tool.c:574 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3319,23 +3324,23 @@ " FIL En elf-fil - binær eller delt bibliotek\n" " eller en kompilert ressursfil\n" -#: gio/gresource-tool.c:577 +#: gio/gresource-tool.c:578 msgid "[PATH]" msgstr "[STI]" -#: gio/gresource-tool.c:579 +#: gio/gresource-tool.c:580 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " STI En valgfri ressurssti - kan være ufullstendig\n" -#: gio/gresource-tool.c:580 +#: gio/gresource-tool.c:581 msgid "PATH" msgstr "STI" -#: gio/gresource-tool.c:582 +#: gio/gresource-tool.c:583 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " STI En ressurssti\n" -#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906 +#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:923 #, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "Skjema «%s» finnes ikke\n" @@ -3370,37 +3375,37 @@ msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "Sti skal ikke inneholde to etterfølgende skråstreker (//)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:536 +#: gio/gsettings-tool.c:553 #, c-format msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "Oppgitt verdi er utenfor gyldig område\n" -#: gio/gsettings-tool.c:543 +#: gio/gsettings-tool.c:560 #, c-format msgid "The key is not writable\n" msgstr "Nøkkelen er er ikke skrivbar\n" -#: gio/gsettings-tool.c:579 +#: gio/gsettings-tool.c:596 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "Vis installerte (ikke-flyttbare) schema" -#: gio/gsettings-tool.c:585 +#: gio/gsettings-tool.c:602 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "Vis installerte flyttbare schema" -#: gio/gsettings-tool.c:591 +#: gio/gsettings-tool.c:608 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "Vis nøklene i SCHEMA" -#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641 +#: gio/gsettings-tool.c:609 gio/gsettings-tool.c:615 gio/gsettings-tool.c:658 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "SKJEMA[:STI]" -#: gio/gsettings-tool.c:597 +#: gio/gsettings-tool.c:614 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "Vis barn av SCHEMA" -#: gio/gsettings-tool.c:603 +#: gio/gsettings-tool.c:620 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -3408,48 +3413,48 @@ "Vis nøkler og verdier rekursivt\n" "Vis alle nøkler hvis SKJEMA ikke oppgis\n" -#: gio/gsettings-tool.c:605 +#: gio/gsettings-tool.c:622 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "SKJEMA[:STI]" -#: gio/gsettings-tool.c:610 +#: gio/gsettings-tool.c:627 msgid "Get the value of KEY" msgstr "Hent verdi for NØKKEL" -#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623 -#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647 +#: gio/gsettings-tool.c:628 gio/gsettings-tool.c:634 gio/gsettings-tool.c:640 +#: gio/gsettings-tool.c:652 gio/gsettings-tool.c:664 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "SKJEMA[:STI] NØKKEL" -#: gio/gsettings-tool.c:616 +#: gio/gsettings-tool.c:633 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "Spør på gyldig verdiområde for NØKKEL" -#: gio/gsettings-tool.c:622 +#: gio/gsettings-tool.c:639 msgid "Query the description for KEY" msgstr "Spør på beskrivelse for NØKKEL" -#: gio/gsettings-tool.c:628 +#: gio/gsettings-tool.c:645 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "Sett verdien for NØKKEL til VERDI" -#: gio/gsettings-tool.c:629 +#: gio/gsettings-tool.c:646 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "SKJEMA[:STI] NØKKEL VERDI" -#: gio/gsettings-tool.c:634 +#: gio/gsettings-tool.c:651 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "Nullstill NØKKEL til forvalgt verdi" -#: gio/gsettings-tool.c:640 +#: gio/gsettings-tool.c:657 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "Nullstill alle nøkler i SKJEMA til sine forvalgte verdier" -#: gio/gsettings-tool.c:646 +#: gio/gsettings-tool.c:663 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "Sjekk om NØKKEL er skrivbar" -#: gio/gsettings-tool.c:652 +#: gio/gsettings-tool.c:669 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3459,11 +3464,11 @@ "Hvis ingen NØKKEL oppgis overvåkes alle nøkler i SKJEMA.\n" "Bruk Ctrl+C for å stoppe overvåking.\n" -#: gio/gsettings-tool.c:655 +#: gio/gsettings-tool.c:672 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "SCHEMA[:STI] [NØKKEL]" -#: gio/gsettings-tool.c:667 +#: gio/gsettings-tool.c:684 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3511,7 +3516,7 @@ "Bruk «gsettings help KOMMANDO» for å få detaljert hjelp.\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:691 +#: gio/gsettings-tool.c:708 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3526,11 +3531,11 @@ "%s\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:697 +#: gio/gsettings-tool.c:714 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " SCHEMAKATALOG en katalog for søk etter ekstra schemas\n" -#: gio/gsettings-tool.c:705 +#: gio/gsettings-tool.c:722 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3539,206 +3544,206 @@ " SCHEMA Id for schema\n" " PATH Sti, for schema som kan relokeres\n" -#: gio/gsettings-tool.c:710 +#: gio/gsettings-tool.c:727 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " NØKKEL Valgfri nøkkel i schema\n" -#: gio/gsettings-tool.c:714 +#: gio/gsettings-tool.c:731 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " NØKKEL Nøkkel i schema\n" -#: gio/gsettings-tool.c:718 +#: gio/gsettings-tool.c:735 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " VERDI Verdi som skal settes\n" -#: gio/gsettings-tool.c:773 +#: gio/gsettings-tool.c:790 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "Klarte ikke å laste skjema fra %s: %s\n" -#: gio/gsettings-tool.c:785 +#: gio/gsettings-tool.c:802 #, c-format msgid "No schemas installed\n" msgstr "Ingen schema-filer installert\n" -#: gio/gsettings-tool.c:864 +#: gio/gsettings-tool.c:881 #, c-format msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Tomt navn på schema oppgitt\n" -#: gio/gsettings-tool.c:919 +#: gio/gsettings-tool.c:936 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Nøkkel «%s» finnes ikke\n" -#: gio/gsocket.c:413 +#: gio/gsocket.c:417 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Ugyldig plugg, ikke initiert" -#: gio/gsocket.c:420 +#: gio/gsocket.c:424 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Ugyldig sokkel. Oppstart mislyktes på grunn av følgende: %s" -#: gio/gsocket.c:428 +#: gio/gsocket.c:432 msgid "Socket is already closed" msgstr "Pluggen er allerede lukket" -#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3190 gio/gsocket.c:4420 gio/gsocket.c:4478 +#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:3194 gio/gsocket.c:4427 gio/gsocket.c:4485 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Tidsavbrudd for I/U mot plugg" -#: gio/gsocket.c:578 +#: gio/gsocket.c:582 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "lager GSocket fra fd: %s" -#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:671 gio/gsocket.c:678 +#: gio/gsocket.c:611 gio/gsocket.c:675 gio/gsocket.c:682 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Klarte ikke å lage sokkel: %s" -#: gio/gsocket.c:671 +#: gio/gsocket.c:675 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Ukjent familie ble oppgitt" -#: gio/gsocket.c:678 +#: gio/gsocket.c:682 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Ukjent protokoll ble oppgitt" -#: gio/gsocket.c:1169 +#: gio/gsocket.c:1173 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "" "Datagram-handlinger kan ikke utføres på en sokkel som ikke er datagram." -#: gio/gsocket.c:1186 +#: gio/gsocket.c:1190 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Datagram-handlinger kan ikke utføres på på en sokkel som har tidsavbrudd." -#: gio/gsocket.c:1993 +#: gio/gsocket.c:1997 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "Klarte ikke å hente lokal adresse: %s" -#: gio/gsocket.c:2039 +#: gio/gsocket.c:2043 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "Klarte ikke å hente ekstern adresse: %s" -#: gio/gsocket.c:2105 +#: gio/gsocket.c:2109 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "klarte ikke å lytte: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1898 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2168 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Feil ved binding til adresse: %s" -#: gio/gsocket.c:2385 gio/gsocket.c:2422 gio/gsocket.c:2532 gio/gsocket.c:2557 -#: gio/gsocket.c:2620 gio/gsocket.c:2678 gio/gsocket.c:2696 +#: gio/gsocket.c:2389 gio/gsocket.c:2426 gio/gsocket.c:2536 gio/gsocket.c:2561 +#: gio/gsocket.c:2624 gio/gsocket.c:2682 gio/gsocket.c:2700 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Feil ved forsøk på å bli med i multicast-gruppe: %s" -#: gio/gsocket.c:2386 gio/gsocket.c:2423 gio/gsocket.c:2533 gio/gsocket.c:2558 -#: gio/gsocket.c:2621 gio/gsocket.c:2679 gio/gsocket.c:2697 +#: gio/gsocket.c:2390 gio/gsocket.c:2427 gio/gsocket.c:2537 gio/gsocket.c:2562 +#: gio/gsocket.c:2625 gio/gsocket.c:2683 gio/gsocket.c:2701 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Feil ved forsøk på å forlate multicast-gruppe: %s" -#: gio/gsocket.c:2387 +#: gio/gsocket.c:2391 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Ingen støtte for kildespesifikk multicast" -#: gio/gsocket.c:2534 +#: gio/gsocket.c:2538 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Familie for plugg er ikke støttet" -#: gio/gsocket.c:2559 +#: gio/gsocket.c:2563 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "kildespesifikk er ikke en IPv4 adresse" -#: gio/gsocket.c:2596 gio/gsocket.c:2646 +#: gio/gsocket.c:2600 gio/gsocket.c:2650 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Fant ikke grensesnitt: %s" -#: gio/gsocket.c:2583 +#: gio/gsocket.c:2587 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Navnet på grensesnittet er for langt" -#: gio/gsocket.c:2622 +#: gio/gsocket.c:2626 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Ingen støtte for IPv4 kildespesifikk multicast" -#: gio/gsocket.c:2680 +#: gio/gsocket.c:2684 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Ingen støtte for IPv6 kildespesifikk multicast" -#: gio/gsocket.c:2889 +#: gio/gsocket.c:2893 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Feil ved godkjenning av tilkobling: %s" -#: gio/gsocket.c:3015 +#: gio/gsocket.c:3019 msgid "Connection in progress" msgstr "Tilkobling pågår" -#: gio/gsocket.c:3066 +#: gio/gsocket.c:3070 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Klarte ikke å hente utestående feil: " -#: gio/gsocket.c:3255 +#: gio/gsocket.c:3259 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Feil ved mottak av data: %s" -#: gio/gsocket.c:3452 +#: gio/gsocket.c:3456 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Feil ved sending av data: %s" -#: gio/gsocket.c:3639 +#: gio/gsocket.c:3643 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Klarte ikke å slå av sokkel: %s" -#: gio/gsocket.c:3720 +#: gio/gsocket.c:3724 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Feil ved lukking av plugg: %s" -#: gio/gsocket.c:4413 +#: gio/gsocket.c:4420 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Venter på tilstand for plugg: %s" -#: gio/gsocket.c:4854 gio/gsocket.c:4856 gio/gsocket.c:5003 gio/gsocket.c:5088 -#: gio/gsocket.c:5266 gio/gsocket.c:5306 gio/gsocket.c:5308 +#: gio/gsocket.c:4856 gio/gsocket.c:4858 gio/gsocket.c:5005 gio/gsocket.c:5090 +#: gio/gsocket.c:5268 gio/gsocket.c:5308 gio/gsocket.c:5310 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Feil ved sending av melding: %s" -#: gio/gsocket.c:5030 +#: gio/gsocket.c:5032 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage er ikke støttet på Windows" -#: gio/gsocket.c:5499 gio/gsocket.c:5575 gio/gsocket.c:5801 +#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5581 gio/gsocket.c:5807 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Feil ved mottak av melding: %s" -#: gio/gsocket.c:6074 gio/gsocket.c:6085 gio/gsocket.c:6131 +#: gio/gsocket.c:6090 gio/gsocket.c:6101 gio/gsocket.c:6164 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Klarte ikke å lese sokkel-akkreditiver: %s" -#: gio/gsocket.c:6140 +#: gio/gsocket.c:6173 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials ikke implementert for dette OSet" @@ -3756,15 +3761,16 @@ msgid "Could not connect: " msgstr "Klarte ikke å koble til: " -#: ../gio/gsocketclient.c:976 ../gio/gsocketclient.c:1547 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:1027 +#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:1599 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Ukjent feil ved tilkobling" -#: gio/gsocketclient.c:1162 gio/gsocketclient.c:1749 +#: gio/gsocketclient.c:1202 gio/gsocketclient.c:1793 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "Mellomtjener over annen type forbindelse enn TCP støttes ikke." -#: gio/gsocketclient.c:1194 gio/gsocketclient.c:1778 +#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1822 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "Mellomtjenerprotokoll «%s» er er ikke støttet." @@ -3895,23 +3901,23 @@ msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Feil ved oppslag av «%s»" -#: gio/gtlscertificate.c:309 +#: gio/gtlscertificate.c:488 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Klarte ikke å dekryptere PEM-kodet privatnøkkel" -#: gio/gtlscertificate.c:299 +#: gio/gtlscertificate.c:478 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Fant ikke PEM-kodet privat nøkkel" -#: gio/gtlscertificate.c:320 +#: gio/gtlscertificate.c:499 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Klarte ikke å lese PEM-kodet privatnøkkel" -#: gio/gtlscertificate.c:347 +#: gio/gtlscertificate.c:526 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Fant ikke PEM-kodet sertifikat" -#: gio/gtlscertificate.c:356 +#: gio/gtlscertificate.c:535 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Klarte ikke å lese PEM-kodet sertifikat" @@ -3936,55 +3942,55 @@ msgid "The password entered is incorrect." msgstr "Oppgitt passord er ikke korrekt." -#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579 +#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:596 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "Ventet 1 kontrollmelding, fikk %d" msgstr[1] "Ventet 1 kontrollmelding, fikk %d" -#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591 +#: gio/gunixconnection.c:194 gio/gunixconnection.c:608 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Uventet type data" -#: gio/gunixconnection.c:200 +#: gio/gunixconnection.c:212 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "Ventet en fd, men fikk %d\n" msgstr[1] "Ventet en fd, men fikk %d\n" -#: gio/gunixconnection.c:219 +#: gio/gunixconnection.c:231 msgid "Received invalid fd" msgstr "Mottok ugyldig fd" -#: gio/gunixconnection.c:363 +#: gio/gunixconnection.c:380 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Feil ved sending av påloggingsinformasjon: " -#: gio/gunixconnection.c:520 +#: gio/gunixconnection.c:537 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Feil under sjekk om SO_PASSCRED er slått på for plugg: %s" -#: gio/gunixconnection.c:536 +#: gio/gunixconnection.c:553 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Feil under forsøk på å slå på SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixconnection.c:565 +#: gio/gunixconnection.c:582 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Forventer å lese en enkelt byte for mottak av påloggingsinformasjon, men " "leste null byte" -#: gio/gunixconnection.c:605 +#: gio/gunixconnection.c:622 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Forventet ikke kontrollmelding, men fikk %d" -#: gio/gunixconnection.c:630 +#: gio/gunixconnection.c:647 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Feil ved forsøk på å slå av SO_PASSCRED: %s" @@ -4000,7 +4006,7 @@ msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Feil under lukking av fildeskriptor: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2780 gio/gunixmounts.c:2833 +#: gio/gunixmounts.c:2782 gio/gunixmounts.c:2835 msgid "Filesystem root" msgstr "Filsystemrot" @@ -4011,7 +4017,7 @@ msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Feil under skriving til fildeskriptor: %s" -#: gio/gunixsocketaddress.c:243 +#: gio/gunixsocketaddress.c:251 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "Abstrakte UNIX domenepluggadresser er ikke støttet på dette systemet" @@ -4083,124 +4089,124 @@ msgid "Wrong args\n" msgstr "Feil argument\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:768 +#: glib/gbookmarkfile.c:777 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Uventet attributt «%s» for element «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869 -#: glib/gbookmarkfile.c:982 +#: glib/gbookmarkfile.c:788 glib/gbookmarkfile.c:868 glib/gbookmarkfile.c:878 +#: glib/gbookmarkfile.c:991 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Attributt «%s» i element «%s» ble ikke funnet" -#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256 -#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330 +#: glib/gbookmarkfile.c:1200 glib/gbookmarkfile.c:1265 +#: glib/gbookmarkfile.c:1329 glib/gbookmarkfile.c:1339 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Uventet etikett «%s», etikett «%s» forventet" -#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230 -#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344 +#: glib/gbookmarkfile.c:1225 glib/gbookmarkfile.c:1239 +#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1353 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Uventet etikett «%s» i «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:1827 +#: glib/gbookmarkfile.c:1836 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Fant ingen gyldig bokmerkefil i datamapper" -#: glib/gbookmarkfile.c:2028 +#: glib/gbookmarkfile.c:2037 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Et bokmerke eksisterer allerede for URI «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235 -#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400 -#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619 -#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887 -#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026 -#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341 -#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701 -#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879 -#: glib/gbookmarkfile.c:3998 +#: glib/gbookmarkfile.c:2086 glib/gbookmarkfile.c:2244 +#: glib/gbookmarkfile.c:2329 glib/gbookmarkfile.c:2409 +#: glib/gbookmarkfile.c:2494 glib/gbookmarkfile.c:2628 +#: glib/gbookmarkfile.c:2761 glib/gbookmarkfile.c:2896 +#: glib/gbookmarkfile.c:2938 glib/gbookmarkfile.c:3035 +#: glib/gbookmarkfile.c:3156 glib/gbookmarkfile.c:3350 +#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3710 +#: glib/gbookmarkfile.c:3799 glib/gbookmarkfile.c:3888 +#: glib/gbookmarkfile.c:4007 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Ingen bokmerker funnet for URI «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:2409 +#: glib/gbookmarkfile.c:2418 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "Ingen MIME-type definert i bokmerke for URI «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:2494 +#: glib/gbookmarkfile.c:2503 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "Ingen private flagg er definert i bokmerke for URI «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:3035 +#: glib/gbookmarkfile.c:3044 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "Ingen grupper satt i bokmerke for URI «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711 +#: glib/gbookmarkfile.c:3512 glib/gbookmarkfile.c:3720 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "Ingen programmer med navn «%s» har registrert et bokmerke for «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:3734 +#: glib/gbookmarkfile.c:3743 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Feil under utvidelse av exec-linje «%s» med URI «%s»" -#: glib/gconvert.c:467 +#: glib/gconvert.c:468 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 -#: glib/gutf8.c:1324 +#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:886 glib/gutf8.c:1099 glib/gutf8.c:1236 +#: glib/gutf8.c:1340 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Ufullstendig tegnsekvens ved slutten på inndata" -#: glib/gconvert.c:763 +#: glib/gconvert.c:764 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "Kan ikke konvertere \"fallback\" «%s» til tegnsett «%s»" -#: glib/gconvert.c:935 +#: glib/gconvert.c:936 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:956 +#: glib/gconvert.c:957 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:1641 +#: glib/gconvert.c:1688 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "URI «%s» er ikke en absolutt URI som bruker skjema for filer" -#: glib/gconvert.c:1651 +#: glib/gconvert.c:1698 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "Lokal fil-URI «%s» kan ikke inneholde en «#»" -#: glib/gconvert.c:1668 +#: glib/gconvert.c:1715 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "URI «%s» er ugyldig" -#: glib/gconvert.c:1680 +#: glib/gconvert.c:1727 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» er ugyldig" -#: glib/gconvert.c:1696 +#: glib/gconvert.c:1743 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» inneholder ugyldige escape-tegn" -#: glib/gconvert.c:1768 +#: glib/gconvert.c:1815 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Stinavnet «%s» er ikke en absolutt sti" @@ -4618,84 +4624,84 @@ msgid "PM" msgstr "PM" -#: glib/gdir.c:154 +#: glib/gdir.c:156 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Feil under åpning av katalog «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829 +#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825 #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" msgstr[0] "Kunne ikke allokere %lu byte til lest fil «%s»" msgstr[1] "Kunne ikke allokere %lu bytes til lest fil «%s»" -#: glib/gfileutils.c:754 +#: glib/gfileutils.c:750 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Feil ved lesing av fil «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:790 +#: glib/gfileutils.c:786 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Fil «%s» er for stor" -#: glib/gfileutils.c:854 +#: glib/gfileutils.c:850 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Klarte ikke å lese fra fil «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1476 +#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1447 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:917 +#: glib/gfileutils.c:913 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "Klarte ikke å hente attributter for fil «%s»: fstat() feilet: %s" -#: glib/gfileutils.c:948 +#: glib/gfileutils.c:944 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: fdopen() feilet: %s" -#: glib/gfileutils.c:1049 +#: glib/gfileutils.c:1045 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "Klarte ikke å endre navn på fil «%s» til «%s»: g_rename() feilet: %s" -#: glib/gfileutils.c:1365 glib/gfileutils.c:1780 +#: glib/gfileutils.c:1336 glib/gfileutils.c:1751 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette fil «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:1175 +#: glib/gfileutils.c:1154 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Klarte ikke å skrive fil «%s»: write() feilet: %s" -#: glib/gfileutils.c:1196 +#: glib/gfileutils.c:1175 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Klarte ikke å skrive fil «%s»: fsync() feilet: %s" -#: glib/gfileutils.c:1410 +#: glib/gfileutils.c:1381 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Eksisterende fil «%s» kunne ikke fjernes: g_unlink() feilet: %s" -#: glib/gfileutils.c:1745 +#: glib/gfileutils.c:1716 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Mal «%s» er ugyldig, må ikke inneholde «%s»" -#: glib/gfileutils.c:1758 +#: glib/gfileutils.c:1729 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Mal «%s» inneholder ikke XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2318 glib/gfileutils.c:2347 +#: glib/gfileutils.c:2289 glib/gfileutils.c:2318 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Klarte ikke å lese symbolsk lenke «%s»: %s" @@ -4721,15 +4727,15 @@ msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gkeyfile.c:809 +#: glib/gkeyfile.c:813 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Gyldig nøkkelfil ble ikke funnet i søkemapper" -#: glib/gkeyfile.c:846 +#: glib/gkeyfile.c:850 msgid "Not a regular file" msgstr "Ikke en vanlig fil" -#: glib/gkeyfile.c:1331 +#: glib/gkeyfile.c:1338 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -4737,50 +4743,50 @@ "Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, " "gruppe eller kommentar" -#: glib/gkeyfile.c:1388 +#: glib/gkeyfile.c:1395 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Ugyldig navn på gruppe: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1410 +#: glib/gkeyfile.c:1419 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Nøkkelfil starter ikke med en gruppe" -#: glib/gkeyfile.c:1436 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:1375 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Ugyldig navn på nøkkel: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1463 +#: glib/gkeyfile.c:1471 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1712 glib/gkeyfile.c:1885 glib/gkeyfile.c:3392 -#: glib/gkeyfile.c:3456 glib/gkeyfile.c:3586 glib/gkeyfile.c:3718 -#: glib/gkeyfile.c:3864 glib/gkeyfile.c:4099 glib/gkeyfile.c:4166 +#: glib/gkeyfile.c:1726 glib/gkeyfile.c:1899 glib/gkeyfile.c:3400 +#: glib/gkeyfile.c:3464 glib/gkeyfile.c:3594 glib/gkeyfile.c:3726 +#: glib/gkeyfile.c:3872 glib/gkeyfile.c:4107 glib/gkeyfile.c:4174 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1840 +#: glib/gkeyfile.c:1854 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkel «%s» i gruppe «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:2002 glib/gkeyfile.c:2118 +#: glib/gkeyfile.c:2016 glib/gkeyfile.c:2132 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkel «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:2022 glib/gkeyfile.c:2138 glib/gkeyfile.c:2634 +#: glib/gkeyfile.c:2036 glib/gkeyfile.c:2152 glib/gkeyfile.c:2645 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Nøkkelfilen inneholder nøkkel «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket." -#: glib/gkeyfile.c:2852 glib/gkeyfile.c:3221 +#: glib/gkeyfile.c:2860 glib/gkeyfile.c:3229 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -4789,36 +4795,36 @@ "Nøkkelfilen inneholder nøkkel «%s» i gruppe «%s» som har en verdi som ikke " "kan bli tolket." -#: glib/gkeyfile.c:2930 glib/gkeyfile.c:3007 +#: glib/gkeyfile.c:2938 glib/gkeyfile.c:3015 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "Nøkkel «%s» i gruppe «%s» har en verdi «%s» hvor %s var forventet" -#: glib/gkeyfile.c:4409 +#: glib/gkeyfile.c:4427 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt" -#: glib/gkeyfile.c:4431 +#: glib/gkeyfile.c:4449 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:4575 +#: glib/gkeyfile.c:4594 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Vedi «%s» kan ikke tolkes som et tall." -#: glib/gkeyfile.c:4589 +#: glib/gkeyfile.c:4608 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område" -#: glib/gkeyfile.c:4622 +#: glib/gkeyfile.c:4641 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall." -#: glib/gkeyfile.c:4661 +#: glib/gkeyfile.c:4680 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi." @@ -4844,7 +4850,8 @@ msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Feil på linje %d tegn %d: " -#: ../glib/gmarkup.c:419 ../glib/gmarkup.c:502 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:462 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:545 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" msgstr "Ugyldig UTF-8 kodet tekst i navn - ikke gyldig «%s»" @@ -4864,7 +4871,7 @@ msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Feil på linje %d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:639 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:688 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -4873,7 +4880,7 @@ "Feil under lesing av «%-.*s», som skulle vært et tall inne i en " "tegnreferanse (ê for eksempel) - tallet er muligens for stort" -#: ../glib/gmarkup.c:651 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:700 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -4883,23 +4890,23 @@ "og-tegn uten at det var ment å starte en entitet - unngå ved å bruke & i " "stedet" -#: ../glib/gmarkup.c:677 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:726 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "Tegnreferanse «%-.*s» koder ikke et tillatt tegn" -#: ../glib/gmarkup.c:715 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:764 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Tom entitet «&;» funnet; gyldige entiteter er: & " < > '" -#: ../glib/gmarkup.c:723 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:772 #, c-format msgid "Entity name '%-.*s' is not known" msgstr "Entitetsnavn «%-.*s» er ikke kjent" -#: ../glib/gmarkup.c:728 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:777 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -4912,7 +4919,7 @@ msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Dokumentet må starte med et element (f.eks )" -#: ../glib/gmarkup.c:1116 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1223 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -4921,7 +4928,7 @@ "«%s» er ikke et gyldig tegn etter en «<» tegn; det kan ikke være begynnelsen " "på et elementnavn" -#: ../glib/gmarkup.c:1184 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1265 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " @@ -4930,14 +4937,14 @@ "Rart tegn «%s», forventet et «>» tegn for å avslutte start-taggen til det " "tomme elementet «%s»" -#: ../glib/gmarkup.c:1268 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1346 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Rart tegn «%s», forventet et «=» etter attributtnavn «%s» for element «%s»" -#: ../glib/gmarkup.c:1309 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1387 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -4948,7 +4955,7 @@ "element «%s», eller alternativt en attributt; kanskje du brukte et ugyldig " "tegn i attributtnavnet" -#: ../glib/gmarkup.c:1353 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1431 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -4957,7 +4964,7 @@ "Rart tegn «%s», ventet et åpent sitattegn etter likhetstegnet når verdi for " "attributt «%s» for element «%s» oppgis" -#: ../glib/gmarkup.c:1486 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1564 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '»" -#: ../glib/gmarkup.c:1533 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1611 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Element «%s» ble lukket, ingen åpne elementer nå" -#: ../glib/gmarkup.c:1542 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1620 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Element «%s» ble lukket, men aktivt åpent element er «%s»" @@ -4989,11 +4996,12 @@ msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokumentet var tomt eller inneholdt kun blanke tegn" -#: ../glib/gmarkup.c:1724 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1787 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokumentet sluttet uventet rett etter en åpen vinkelparantes «<»" -#: ../glib/gmarkup.c:1732 ../glib/gmarkup.c:1777 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1795 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1840 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -5034,7 +5042,7 @@ msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en attributtverdi" -#: ../glib/gmarkup.c:1786 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1850 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni tagg for lukking av element «%s»" @@ -5094,248 +5102,248 @@ msgid "Error parsing option %s" msgstr "Feil under tolking av flagg %s" -#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683 +#: glib/goption.c:1561 glib/goption.c:1674 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Mangler argument for %s" -#: glib/goption.c:2194 +#: glib/goption.c:2184 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Ukjent flagg %s" -#: glib/gregex.c:257 +#: glib/gregex.c:255 msgid "corrupted object" msgstr "korrupt objekt" -#: glib/gregex.c:259 +#: glib/gregex.c:257 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "intern feil eller korrupt objekt" -#: glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:259 msgid "out of memory" msgstr "ikke mer minne" -#: glib/gregex.c:266 +#: glib/gregex.c:264 msgid "backtracking limit reached" msgstr "grense for liste av funksjonskall nådd" -#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286 +#: glib/gregex.c:276 glib/gregex.c:284 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "mønsteret inneholder oppføringer som ikke støttes for delvise treff" -#: glib/gregex.c:280 +#: glib/gregex.c:278 msgid "internal error" msgstr "intern feil" -#: glib/gregex.c:288 +#: glib/gregex.c:286 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "bakoverreferanser som betingelser er ikke støttet for delvise treff" -#: glib/gregex.c:297 +#: glib/gregex.c:295 msgid "recursion limit reached" msgstr "rekursjonsgrense nådd" -#: glib/gregex.c:299 +#: glib/gregex.c:297 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "ugyldig kombinasjon av flagg for nye linjer" -#: glib/gregex.c:301 +#: glib/gregex.c:299 msgid "bad offset" msgstr "ugyldig offset" -#: glib/gregex.c:303 +#: glib/gregex.c:301 msgid "short utf8" msgstr "kort utf8" -#: glib/gregex.c:305 +#: glib/gregex.c:303 msgid "recursion loop" msgstr "rekursjonsløkke" -#: glib/gregex.c:309 +#: glib/gregex.c:307 msgid "unknown error" msgstr "ukjent feil" -#: glib/gregex.c:329 +#: glib/gregex.c:327 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ på slutten av mønsteret" -#: glib/gregex.c:332 +#: glib/gregex.c:330 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c på slutten av mønsteret" -#: glib/gregex.c:335 +#: glib/gregex.c:333 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "ugjenkjennelig tegn følger \\" -#: glib/gregex.c:338 +#: glib/gregex.c:336 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "tall ute av rekkefølge i {}-kvantifikator" -#: glib/gregex.c:341 +#: glib/gregex.c:339 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "for stort tall i {}-kvantifikator" -#: glib/gregex.c:344 +#: glib/gregex.c:342 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "mangler terminerende ] for tegnklassen" -#: glib/gregex.c:347 +#: glib/gregex.c:345 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "ugyldig escape-sekvens i tegnklassen" -#: glib/gregex.c:350 +#: glib/gregex.c:348 msgid "range out of order in character class" msgstr "område utenfor rekkefølge i tegnklassen" -#: glib/gregex.c:353 +#: glib/gregex.c:351 msgid "nothing to repeat" msgstr "ingenting å gjenta" -#: glib/gregex.c:357 +#: glib/gregex.c:355 msgid "unexpected repeat" msgstr "uventet gjentagelse" -#: glib/gregex.c:360 +#: glib/gregex.c:358 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (? eller (?-" -#: glib/gregex.c:363 +#: glib/gregex.c:361 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "klasser med POSIX-navngivning støttes kun innen en klasse" -#: glib/gregex.c:366 +#: glib/gregex.c:364 msgid "missing terminating )" msgstr "mangler terminerende )" -#: glib/gregex.c:369 +#: glib/gregex.c:367 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "referanse til ikke-eksisterende undermønster" -#: glib/gregex.c:372 +#: glib/gregex.c:370 msgid "missing ) after comment" msgstr "mangler ) etter kommentar" -#: glib/gregex.c:375 +#: glib/gregex.c:373 msgid "regular expression is too large" msgstr "regulært uttrykk er for stort" -#: glib/gregex.c:378 +#: glib/gregex.c:376 msgid "failed to get memory" msgstr "ikke nok minne" -#: glib/gregex.c:382 +#: glib/gregex.c:380 msgid ") without opening (" msgstr ") uten åpnende (" -#: glib/gregex.c:386 +#: glib/gregex.c:384 msgid "code overflow" msgstr "kodeoverflyt" -#: glib/gregex.c:390 +#: glib/gregex.c:388 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?<" -#: glib/gregex.c:393 +#: glib/gregex.c:391 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "lookbehind-regel er ikke av fast lengde" -#: glib/gregex.c:396 +#: glib/gregex.c:394 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "ugyldig tall eller navn etter (?(" -#: glib/gregex.c:399 +#: glib/gregex.c:397 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "betinget gruppe inneholder mer enn to grener" -#: glib/gregex.c:402 +#: glib/gregex.c:400 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "assert forventet etter (?(" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: glib/gregex.c:409 +#: glib/gregex.c:407 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R eller (?[+-]tall må følges av )" -#: glib/gregex.c:412 +#: glib/gregex.c:410 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "ukjent navn på POSIX-klasse" -#: glib/gregex.c:415 +#: glib/gregex.c:413 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX elementer for sammenslåing er ikke støttet" -#: glib/gregex.c:418 +#: glib/gregex.c:416 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "tegnverdi i \\x{…} sekvens er for stor" -#: glib/gregex.c:421 +#: glib/gregex.c:419 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "ugyldig betingelse (?(0)" -#: glib/gregex.c:424 +#: glib/gregex.c:422 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C er ikke tillatt i «lookbehind assertion»" -#: glib/gregex.c:431 +#: glib/gregex.c:429 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgstr "escape-verdier \\L, \\l, \\N{name}, \\U og \\u er ikke støttet" -#: glib/gregex.c:434 +#: glib/gregex.c:432 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "rekursivt kall kunne gå i uendelig løkke" -#: glib/gregex.c:438 +#: glib/gregex.c:436 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?P" -#: glib/gregex.c:441 +#: glib/gregex.c:439 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "mangler terminering av navn på undermønster" -#: glib/gregex.c:444 +#: glib/gregex.c:442 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "to navngitte undermønster har samme navn" -#: glib/gregex.c:447 +#: glib/gregex.c:445 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "ugyldig \\P- eller \\p-sekvens" -#: glib/gregex.c:450 +#: glib/gregex.c:448 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "ukjent navn på egenskap etter \\P eller \\p" -#: glib/gregex.c:453 +#: glib/gregex.c:451 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "navn på undermønster er for langt (maks 32 tegn)" -#: glib/gregex.c:456 +#: glib/gregex.c:454 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "for mange navngitte undermønster (maks 10.000)" -#: glib/gregex.c:459 +#: glib/gregex.c:457 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "oktal verdi er større enn \\377" -#: glib/gregex.c:463 +#: glib/gregex.c:461 msgid "overran compiling workspace" msgstr "gikk ut over arbeidsområde for kompilering" -#: glib/gregex.c:467 +#: glib/gregex.c:465 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "tidligere sjekket og referert undermønster ikke funnet" -#: glib/gregex.c:470 +#: glib/gregex.c:468 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE-gruppe inneholder mer enn en gren" -#: glib/gregex.c:473 +#: glib/gregex.c:471 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "inkonsistente NEWLINE-alternativer" -#: glib/gregex.c:476 +#: glib/gregex.c:474 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -5343,276 +5351,276 @@ "\\g etterfølges ikke av et navn, eller tall i klammeparanteser, hakeparantes " "eller sitattegn" -#: glib/gregex.c:480 +#: glib/gregex.c:478 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "en nummerert referanse må ikke være null" -#: glib/gregex.c:483 +#: glib/gregex.c:481 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "et argument tillates ikke for (*ACCEPT), (*FAIL) eller (*COMMIT)" -#: glib/gregex.c:486 +#: glib/gregex.c:484 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB) gjenkjennes ikke" -#: glib/gregex.c:489 +#: glib/gregex.c:487 msgid "number is too big" msgstr "tallet er for stort" -#: glib/gregex.c:492 +#: glib/gregex.c:490 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "mangler navn på undermønster etter (?&" -#: glib/gregex.c:495 +#: glib/gregex.c:493 msgid "digit expected after (?+" msgstr "tall forventet etter (?+" -#: glib/gregex.c:498 +#: glib/gregex.c:496 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "] er et ugyldig datategn i kompatibilitetsmodus for JavaScript" -#: glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:499 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "forskjellige navn for undermønster med samme nummer tillates ikke" -#: glib/gregex.c:504 +#: glib/gregex.c:502 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(*MARK) må ha et argument" -#: glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:505 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "\\c må etterfølges av et ASCII-tegn" -#: glib/gregex.c:510 +#: glib/gregex.c:508 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" "\\k etterfølges ikke av et navn i klammeparanteser, hakeparantes eller " "sitattegn" -#: glib/gregex.c:513 +#: glib/gregex.c:511 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "\\N er ikke støttet i en klasse" -#: glib/gregex.c:516 +#: glib/gregex.c:514 msgid "too many forward references" msgstr "for mange fremoverreferanser" -#: glib/gregex.c:519 +#: glib/gregex.c:517 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "for langt navn i (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) eller (*THEN)" -#: glib/gregex.c:522 +#: glib/gregex.c:520 msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "tegnverdi i \\u.... sekvens er for stor" -#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983 +#: glib/gregex.c:743 glib/gregex.c:1988 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Feil under treff på regulært uttrykk %s: %s" -#: glib/gregex.c:1316 +#: glib/gregex.c:1321 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8" -#: glib/gregex.c:1320 +#: glib/gregex.c:1325 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8-egenskaper" -#: glib/gregex.c:1328 +#: glib/gregex.c:1333 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert med inkompatible alternativer" -#: glib/gregex.c:1357 +#: glib/gregex.c:1362 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Feil under optimering av reguært utrykk %s: %s" -#: glib/gregex.c:1437 +#: glib/gregex.c:1442 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "Feil under sammensetting av regulært utrykk %s ved tegn %d: %s" -#: glib/gregex.c:2419 +#: glib/gregex.c:2427 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "heksadesimalt tall eller «}» forventet" -#: glib/gregex.c:2435 +#: glib/gregex.c:2443 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "heksadesimalt tall forventet" -#: glib/gregex.c:2475 +#: glib/gregex.c:2483 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "mangler «<» i symbolsk referanse" -#: glib/gregex.c:2484 +#: glib/gregex.c:2492 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "uferdig symbolsk referanse" -#: glib/gregex.c:2491 +#: glib/gregex.c:2499 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "symbolsk referanse med null lengde" -#: glib/gregex.c:2502 +#: glib/gregex.c:2510 msgid "digit expected" msgstr "tall forventet" -#: glib/gregex.c:2520 +#: glib/gregex.c:2528 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "ugyldig symbolsk referanse" -#: glib/gregex.c:2583 +#: glib/gregex.c:2591 msgid "stray final “\\”" msgstr "feilplassert siste «\\\\»" -#: glib/gregex.c:2587 +#: glib/gregex.c:2595 msgid "unknown escape sequence" msgstr "ukjent escapesekvens" -#: glib/gregex.c:2597 +#: glib/gregex.c:2605 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "Feil under tolking av erstatningstekst «%s» ved tegn %lu: %s" -#: glib/gshell.c:94 +#: glib/gshell.c:96 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" msgstr "Sitert tekst begynner ikke med sitattegn" -#: glib/gshell.c:184 +#: glib/gshell.c:186 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "Ubalansert sitattegn i kommandolinje eller annen skall-sitert tekst" -#: glib/gshell.c:580 +#: glib/gshell.c:592 #, c-format msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" msgstr "Teksten sluttet rett etter et «\\» tegn. (Teksten var «%s»)" -#: glib/gshell.c:587 +#: glib/gshell.c:599 #, c-format msgid "" "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "" "Teksten sluttet før likt sitattegn ble funnet for %c. (Teksten var «%s»)" -#: glib/gshell.c:599 +#: glib/gshell.c:611 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Teksten var tom (eller inneholdt kun blanke tegn)" -#: glib/gspawn.c:318 +#: glib/gspawn.c:310 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:348 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:401 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "Uventet feil i select() ved lesing av data fra underprosess (%s)" -#: glib/gspawn.c:550 +#: glib/gspawn.c:546 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Uventet feil i waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383 +#: glib/gspawn.c:1166 glib/gspawn-win32.c:1399 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Underprosess avsluttet med kode %ld" -#: glib/gspawn.c:1162 +#: glib/gspawn.c:1174 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Underprosess terminert av signal %ld" -#: glib/gspawn.c:1169 +#: glib/gspawn.c:1181 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Underprosess stoppet av signal %ld" -#: glib/gspawn.c:1176 +#: glib/gspawn.c:1188 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Underprosess avsluttet unormalt" -#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1879 glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn-win32.c:359 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)" -#: glib/gspawn.c:2186 +#: glib/gspawn.c:2356 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Feil under kjøring av fork (%s)" -#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2516 glib/gspawn-win32.c:382 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Klarte ikke å skifte til katalog «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2356 +#: glib/gspawn.c:2526 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Klarte ikke å kjøre underprosess «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2366 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:1563 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" "Feil under omdirigering av utdata eller inndata for underprosess (%s)" -#: glib/gspawn.c:2375 +#: glib/gspawn.c:2553 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Feil under kjøring av fork() for underprosess (%s)" -#: glib/gspawn.c:2383 +#: glib/gspawn.c:2569 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Ukjent feil under kjøring av underprosess «%s»" -#: glib/gspawn.c:2407 +#: glib/gspawn.c:2593 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Klarte ikke å lese nok data fra underprosessens pid-rør (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:294 +#: glib/gspawn-win32.c:295 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess" -#: glib/gspawn-win32.c:311 +#: gio/gtestdbus.c:612 glib/gspawn-win32.c:312 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511 +#: glib/gspawn-win32.c:388 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:512 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:461 +#: glib/gspawn-win32.c:462 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Ugyldig programnavn: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757 +#: glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:771 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Ugyldig streng i argumentvektor på %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772 +#: glib/gspawn-win32.c:483 glib/gspawn-win32.c:786 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Ugyldig streng i miljø: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:753 +#: glib/gspawn-win32.c:767 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Ugyldig arbeidsmappe: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:815 +#: glib/gspawn-win32.c:829 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Feil under kjøring av hjelpeprogram (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1042 +#: glib/gspawn-win32.c:1056 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -5620,98 +5628,98 @@ "Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en " "underprosess" -#: glib/gstrfuncs.c:3338 glib/gstrfuncs.c:3440 +#: glib/gstrfuncs.c:3351 glib/gstrfuncs.c:3453 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Tom streng er ikke et tall" -#: glib/gstrfuncs.c:3362 +#: glib/gstrfuncs.c:3375 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "«%s» er ikke et tall med fortegn" -#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3476 +#: glib/gstrfuncs.c:3385 glib/gstrfuncs.c:3489 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Tallet «%s» er utenfor grensene [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3466 +#: glib/gstrfuncs.c:3479 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "«%s» er ikke et tall uten fortegn" -#: glib/gutf8.c:817 +#: glib/gutf8.c:832 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Klarte ikke å allokere minne" -#: glib/gutf8.c:950 +#: glib/gutf8.c:965 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-8" -#: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199 -#: glib/gutf8.c:1338 glib/gutf8.c:1435 +#: glib/gutf8.c:1067 glib/gutf8.c:1076 glib/gutf8.c:1206 glib/gutf8.c:1215 +#: glib/gutf8.c:1354 glib/gutf8.c:1451 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering" -#: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446 +#: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1462 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16" -#: ../glib/gutils.c:2217 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2241 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" -#: glib/gutils.c:2988 +#: glib/gutils.c:3070 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2993 +#: glib/gutils.c:3075 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2998 +#: glib/gutils.c:3080 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:3003 +#: glib/gutils.c:3085 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:3008 +#: glib/gutils.c:3090 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" -#: ../glib/gutils.c:2190 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2249 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../glib/gutils.c:2192 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2250 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../glib/gutils.c:2195 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2251 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../glib/gutils.c:2198 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2252 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" -#: ../glib/gutils.c:2201 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2253 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" -#: ../glib/gutils.c:2204 +#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2254 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" @@ -5776,14 +5784,14 @@ msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2853 glib/gutils.c:2970 +#: glib/gutils.c:2935 glib/gutils.c:3052 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: glib/gutils.c:2857 +#: glib/gutils.c:2939 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -5791,7 +5799,7 @@ msgstr[1] "%u bits" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2924 +#: glib/gutils.c:3006 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -5799,7 +5807,7 @@ msgstr[1] "%s bytes" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2929 +#: glib/gutils.c:3011 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -5811,7 +5819,7 @@ #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2983 +#: glib/gutils.c:3065 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/glib-networking.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/glib-networking.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000 @@ -17,15 +17,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164 msgid "Proxy resolver internal error." msgstr "Intern feil i proxy-navneoppslag." -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:544 tls/base/gtlsinputstream.c:78 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:562 tls/base/gtlsinputstream.c:78 #: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78 #: tls/base/gtlsoutputstream.c:143 msgid "Connection is closed" @@ -38,193 +38,193 @@ #. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close #. * op would deadlock here. #. -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:618 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:636 msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake" msgstr "" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:683 tls/base/gtlsconnection-base.c:1231 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:701 tls/base/gtlsconnection-base.c:1249 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:358 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Tidsavbrudd for I/O på plugg" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:857 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:875 msgid "Server required TLS certificate" msgstr "Tjener krever TLS-sertifikat" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1490 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1533 msgid "Peer does not support safe renegotiation" msgstr "" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1634 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:431 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:189 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:658 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1681 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:839 #, c-format msgid "Unacceptable TLS certificate" msgstr "Uakseptabelt TLS-sertifikat" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2099 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2153 #, c-format msgid "Receive flags are not supported" msgstr "" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2246 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2300 #, c-format msgid "Send flags are not supported" msgstr "Send-flagg er ikke støttet" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:170 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:361 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:363 #, c-format msgid "Could not parse DER certificate: %s" msgstr "Kunne ikke lese DER-sertifikat: %s" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:215 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:190 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:382 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:384 #, c-format msgid "Could not parse PEM certificate: %s" msgstr "Kunne ikke lese PEM-sertifikat: %s" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:238 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:209 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:405 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:404 #, c-format msgid "Could not parse DER private key: %s" msgstr "Kunne ikke lese privat DER-nøkkel: %s" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:228 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:428 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:424 #, c-format msgid "Could not parse PEM private key: %s" msgstr "Kunne ikke lese privat PEM-nøkkel: %s" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:330 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:263 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:497 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:459 msgid "No certificate data provided" msgstr "Ingen sertifikatdata oppgitt" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:143 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:161 -#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:442 -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:494 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:214 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:234 +#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:512 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:456 #, c-format msgid "Could not create TLS connection: %s" msgstr "Kunne ikke lage TLS-tilkobling: %s" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:375 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:386 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:400 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:156 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:435 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:446 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:460 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:176 #, c-format msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s" msgstr "" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:408 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:468 msgid "TLS connection closed unexpectedly" msgstr "TLS-tilkobling ble lukket uventet" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:423 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:181 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:483 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:201 msgid "TLS connection peer did not send a certificate" msgstr "Sidemann for TLS-tilkobling sendte ikke et sertifikat" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:439 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:499 #, c-format msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s" msgstr "" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:449 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:509 msgid "Protocol version downgrade attack detected" msgstr "" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:458 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:518 #, c-format msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte" msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:467 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:527 msgid "The operation timed out" msgstr "Tidsavbrudd for operasjonen" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:799 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:879 #, c-format msgid "Error performing TLS handshake: %s" msgstr "Feil under utføring av TLS-håndtrykk: %s" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:902 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:437 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:651 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:982 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:614 msgid "Error performing TLS handshake" msgstr "Feil under utføring av TLS-håndtrykk" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1150 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1210 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:762 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1408 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1468 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:832 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:928 msgid "Error reading data from TLS socket" msgstr "Feil under lesing av data fra TLS-plugg" #. flags -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1232 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1295 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:806 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1490 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1553 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1007 msgid "Error writing data to TLS socket" msgstr "Feil under skriving av data til TLS-plugg" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1265 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1523 #, c-format msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection" msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1267 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1525 #, c-format msgid "(maximum is %u byte)" msgid_plural "(maximum is %u bytes)" msgstr[0] "(maksimum er %u byte)" msgstr[1] "(maksimum er %u bytes)" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1314 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1572 #, c-format msgid "Error performing TLS close: %s" msgstr "Feil under utføring av lukking av TLS-tilkobling: %s" -#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:569 +#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:556 msgid "" "Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system " "trust" msgstr "" -#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:574 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187 +#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:561 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:255 #, c-format msgid "Failed to load system trust store: %s" msgstr "" #: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:124 -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:170 -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:226 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172 msgid "Certificate has no private key" msgstr "Sertifikatet har ingen privat nøkkel" -#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:388 -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:424 +#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:459 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:390 #, c-format msgid "Could not create TLS context: %s" msgstr "" -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:197 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:217 #, c-format msgid "Unacceptable TLS certificate authority" msgstr "" -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:205 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:225 msgid "Digest too big for RSA key" msgstr "" -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:843 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1068 msgid "Error performing TLS close" msgstr "Feil under utføring av lukking av TLS-tilkobling" -#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:227 +#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:304 msgid "Could not create CA store" msgstr "" @@ -233,14 +233,12 @@ msgid "Failed to load file path: %s" msgstr "" -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:177 -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:245 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:193 #, c-format msgid "There is a problem with the certificate private key: %s" msgstr "" -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:186 -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:237 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:184 #, c-format msgid "There is a problem with the certificate: %s" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-2048.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-2048.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-2048.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-2048.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #. Translators: title of the dialog that appears (with default settings) when you reach 2048 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:71 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 @@ -54,7 +54,7 @@ "maskin (for eksempel på kontoret)." #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:35 -#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:129 src/app-window.vala:134 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:127 src/app-window.vala:134 #: src/app-window.vala:240 src/app-window.vala:242 src/main.vala:72 #: src/topbar.vala:92 msgid "Boxes" @@ -139,16 +139,14 @@ msgstr "Variantmatrise av delte mappers navn og stikobling" #: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:110 -#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:89 msgid "No operating systems found" msgstr "Fant ingen operativsystemer" #: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:121 -#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:100 msgid "Try a different search" msgstr "Prøv et annet søk" -#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:137 data/ui/wizard-toolbar.ui:243 +#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:137 #: src/assistant/downloads-page.vala:54 msgid "Search for an OS or enter a download link…" msgstr "Søk etter et OS eller en nedlastingslenke …" @@ -213,7 +211,7 @@ msgid "Boxes is ready to set up a new box with the following properties:" msgstr "Bokser er klar til å lage en ny boks med følgende egenskaper:" -#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:45 data/ui/wizard.ui:220 +#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:45 msgid "" "Virtualization extensions are unavailable on your system.\n" "Check your BIOS settings to enable them." @@ -292,8 +290,6 @@ #: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29 #: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/properties-toolbar.ui:121 -#: data/ui/wizard-toolbar.ui:76 data/ui/wizard-toolbar.ui:121 -#: data/ui/wizard-toolbar.ui:165 data/ui/wizard-toolbar.ui:225 msgid "Back" msgstr "Tilbake" @@ -390,52 +386,52 @@ msgid "Connect to a remote machine" msgstr "Koble til en ekstern maskin" -#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:57 +#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Søk" -#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:65 +#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:57 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" -#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:73 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:165 +#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:65 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:157 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Window/Quit Boxes" msgstr "Lukk vindu/Avslutt Bokser" -#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:83 +#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:75 msgctxt "shortcut window" msgid "Box Creation and Properties" msgstr "Egenskaper og oppretting" -#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:92 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:111 +#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:84 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the next page" msgstr "Bytt til neste side" -#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:101 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:120 +#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:93 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:112 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the previous page" msgstr "Bytt til forrige side" -#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:130 +#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:122 msgctxt "shortcut window" msgid "Box Display" msgstr "Skjerm for boks" -#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:137 +#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:129 msgctxt "shortcut window" msgid "Grab/Ungrab keyboard" msgstr "Ta/slipp tastatur" -#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:147 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:157 +#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:139 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:149 msgctxt "shortcut window" msgid "Back to overview" msgstr "Tilbake til oversikt" -#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:173 +#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:165 msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen" msgstr "Start/stopp fullskjerm" @@ -460,8 +456,8 @@ msgid "_Copy to Clipboard" msgstr "_Kopier til utklippstavle" -#: data/ui/properties-toolbar.ui:168 data/ui/wizard-toolbar.ui:150 -#: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58 +#: data/ui/properties-toolbar.ui:168 src/assistant/index-page.vala:143 +#: src/properties-window.vala:58 msgid "Select a device or ISO file" msgstr "Velg en enhet eller ISO-fil" @@ -477,8 +473,7 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23 -#: src/app-window.vala:323 +#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 src/app-window.vala:323 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" @@ -566,7 +561,7 @@ msgid "Welcome Tutorial" msgstr "Opplæring for nye brukere" -#: data/ui/welcome-tutorial.ui:40 +#: data/ui/empty-boxes.ui:50 data/ui/welcome-tutorial.ui:40 msgid "Welcome to Boxes" msgstr "Velkommen til Bokser" @@ -615,7 +610,8 @@ "Deling av filer gjøres enkelt ved å slippe dem på din virtuelle maskin. De " "vil bli tilgjengelige i Nedlastingsmappen." -#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:57 data/ui/wizard-media-entry.ui:53 +#: data/ui/assistant/downloadable-entry.ui:57 +#: data/ui/assistant/media-entry.ui:53 msgid "Unknown media" msgstr "Ukjent medium" @@ -686,7 +682,7 @@ msgid "Customize Resources" msgstr "Tilpass ressurser" -#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:325 +#: src/app-window.vala:325 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" @@ -754,7 +750,7 @@ msgid "Screenshot from %s" msgstr "Skjermbilde fra %s" -#: src/app.vala:125 +#: src/app.vala:123 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -769,28 +765,28 @@ "Et enkelt GNOME 3-program som gir tilgang til eksterne eller virtuelle " "systemer" -#: src/app.vala:191 src/main.vala:9 +#: src/app.vala:189 src/main.vala:9 msgid "Display version number" msgstr "Vis versjonsnummer" -#: src/app.vala:192 +#: src/app.vala:191 msgid "Open in full screen" msgstr "Åpne i fullskjerm" -#: src/app.vala:193 src/main.vala:10 +#: src/app.vala:192 src/main.vala:10 msgid "Check virtualization capabilities" msgstr "Kontroller virtualiseringsstøtte" -#: src/app.vala:194 +#: src/app.vala:193 msgid "Open box with UUID" msgstr "Åpne boks med UUID" -#: src/app.vala:195 +#: src/app.vala:194 msgid "Search term" msgstr "Søkeord" #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported. -#: src/app.vala:197 +#: src/app.vala:196 msgid "URL to display, broker or installer media" msgstr "Adresse som skal vises, VM-forhandler, eller installasjonsmedie" @@ -799,37 +795,37 @@ msgstr "" "– Et enkelt program som gir tilgang til eksterne eller virtuelle maskiner" -#: src/app.vala:233 +#: src/app.vala:234 msgid "Too many command line arguments specified.\n" msgstr "Du har brukt for mange argumenter på kommandolinjen.\n" -#: src/app.vala:502 +#: src/app.vala:503 #, c-format msgid "Box “%s” installed and ready to use" msgstr "Boks «%s» er installert og klar for bruk" -#: src/app.vala:504 +#: src/app.vala:505 msgid "Launch" msgstr "Start" -#: src/app.vala:620 +#: src/app.vala:623 #, c-format msgid "Box “%s” has been deleted" msgstr "Boks «%s» er slettet" -#: src/app.vala:621 +#: src/app.vala:624 #, c-format msgid "%u box has been deleted" msgid_plural "%u boxes have been deleted" msgstr[0] "%u boks er slettet" msgstr[1] "%u bokser er slettet" -#: src/app.vala:649 src/libvirt-machine-properties.vala:558 +#: src/app.vala:652 src/libvirt-machine-properties.vala:559 #: src/snapshot-list-row.vala:194 msgid "_Undo" msgstr "A_ngre" -#: src/app.vala:695 +#: src/app.vala:698 msgid "Boxes is doing something" msgstr "Bokser holder på med noe" @@ -869,17 +865,17 @@ msgid "Create" msgstr "Lag" -#: src/display-page.vala:135 +#: src/display-page.vala:133 msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab" msgstr "Trykk ned (venstre) Ctrl+Alt-tastene for å slippe" -#: src/display-page.vala:137 +#: src/display-page.vala:135 msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard." msgstr "" "Trykk ned og slipp (venstre) Ctrl+Alt-tastene for å frigjøre tastaturet." #. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here. -#: src/display-page.vala:326 +#: src/display-page.vala:324 #, c-format msgid "%d×%d" msgstr "%d×%d" @@ -920,7 +916,7 @@ msgstr "System" #. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used". -#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:465 +#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:466 #, c-format msgid "%s used" msgstr "%s brukt" @@ -962,7 +958,7 @@ msgid "Send key combinations" msgstr "Send knappekombinasjoner" -#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:68 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:70 msgid "_Name" msgstr "_Navn" @@ -985,90 +981,90 @@ msgstr "Adresse til skjerm" #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD -#: src/libvirt-machine-properties.vala:181 -#: src/libvirt-machine-properties.vala:222 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:182 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:223 msgid "empty" msgstr "tom" -#: src/libvirt-machine-properties.vala:240 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:241 msgid "CD/DVD" msgstr "CD/DVD" #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd -#: src/libvirt-machine-properties.vala:193 -#: src/libvirt-machine-properties.vala:221 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:194 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:222 msgid "_Select" msgstr "_Velg" #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive -#: src/libvirt-machine-properties.vala:196 -#: src/libvirt-machine-properties.vala:204 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:197 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:205 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" #. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and #. Second “%s” is name of the box. -#: src/libvirt-machine-properties.vala:211 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:212 #, c-format msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed" msgstr "Innsetting av «%s» som CD/DVD i «%s» mislyktes" #. Translators: “%s” here is name of the box. -#: src/libvirt-machine-properties.vala:225 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:226 #, c-format msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed" msgstr "Fjerning av CD/DVD fra «%s» mislyktes" -#: src/libvirt-machine-properties.vala:304 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:305 msgid "CPU" msgstr "CPU" #. I/O #. 100 MiB/s -#: src/libvirt-machine-properties.vala:310 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:311 msgid "I/O" msgstr "I/O" #. Network #. 1 MiB/s -#: src/libvirt-machine-properties.vala:316 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:317 msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: src/config-editor.vala:93 src/libvirt-machine-properties.vala:345 -#: src/libvirt-machine-properties.vala:716 src/properties.vala:84 +#: src/config-editor.vala:93 src/libvirt-machine-properties.vala:346 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:717 src/properties.vala:84 msgid "_Restart" msgstr "Sta_rt på nytt" -#: src/libvirt-machine-properties.vala:353 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:354 msgid "_Force Shutdown" msgstr "_Tving avslutning" -#: src/libvirt-machine-properties.vala:367 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:368 msgid "_Troubleshooting Log" msgstr "_Feilsøkingslogg" -#: src/libvirt-machine-properties.vala:395 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:396 msgid "_Memory: " msgstr "_Minne: " -#: src/libvirt-machine-properties.vala:464 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:465 msgid "Maximum Disk Space" msgstr "Maksimal diskplass" -#: src/libvirt-machine-properties.vala:482 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:483 msgid "" "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size." msgstr "" "Det er ikke nok plass på denne maskinen til å øke maksimal diskstørrelse." -#: src/libvirt-machine-properties.vala:492 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:493 msgid "Maximum _Disk Size: " msgstr "Maksimal _diskstørrelse: " #. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots: #. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931 -#: src/libvirt-machine-properties.vala:545 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:546 #, c-format msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot." msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots." @@ -1078,85 +1074,85 @@ "Endring av størrelse på lagring krever sletting av %llu assosierte " "øyeblikksbilder." -#: src/libvirt-machine-properties.vala:674 -#: src/libvirt-machine-properties.vala:678 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:675 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:679 msgid "CPUs: " msgstr "CPUer: " #. TODO: unify the reboot requests for non-properties -#: src/config-editor.vala:92 src/libvirt-machine-properties.vala:714 +#: src/config-editor.vala:92 src/libvirt-machine-properties.vala:715 #: src/properties.vala:83 #, c-format msgid "Changes require restart of “%s”." msgstr "«%s» må startes på nytt for å ta endringer i bruk." -#: src/libvirt-machine-properties.vala:733 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:734 msgid "_Run in background" msgstr "Kjø_r i bakgrunnen" -#: src/libvirt-machine-properties.vala:745 -#: src/libvirt-machine-properties.vala:748 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:746 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:749 #, c-format msgid "“%s” will not be paused automatically." msgstr "«%s» vil ikke bli satt på pause automatisk." -#: src/libvirt-machine-properties.vala:746 -#: src/libvirt-machine-properties.vala:749 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:747 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:750 #, c-format msgid "“%s” will be paused automatically to save resources." msgstr "«%s» vil bli satt på pause automatisk for å spare ressurser." -#: src/libvirt-machine-properties.vala:794 +#: src/libvirt-machine-properties.vala:795 msgid "3D Acceleration" msgstr "3D-aksellerasjon" #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm -#: src/libvirt-machine.vala:643 +#: src/libvirt-machine.vala:651 #, c-format msgid "Restoring %s from disk" msgstr "Gjenoppretter %s fra disk" #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm -#: src/libvirt-machine.vala:646 +#: src/libvirt-machine.vala:654 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starter %s" -#: src/libvirt-machine.vala:725 +#: src/libvirt-machine.vala:733 #, c-format msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?" msgstr "" "Omstart av «%s» tar for lang tid. Vil du tvinge den til å slå seg av?" -#: src/libvirt-machine.vala:727 +#: src/libvirt-machine.vala:735 msgid "_Shutdown" msgstr "_Slå av" -#: src/libvirt-machine.vala:743 +#: src/libvirt-machine.vala:751 #, c-format msgid "Cloning “%s”…" msgstr "Kloner «%s» …" -#: src/libvirt-machine.vala:875 +#: src/libvirt-machine.vala:877 msgid "Installing…" msgstr "Installerer …" #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD -#: src/assistant/index-page.vala:231 src/libvirt-machine.vala:877 +#: src/assistant/media-entry.vala:22 src/libvirt-machine.vala:879 #: src/util-app.vala:172 msgid "Live" msgstr "Live" -#: src/libvirt-machine.vala:879 +#: src/libvirt-machine.vala:881 msgid "Setting up clone…" msgstr "Setter opp klone …" -#: src/libvirt-machine.vala:881 +#: src/libvirt-machine.vala:883 msgid "Importing…" msgstr "Importerer …" -#: src/libvirt-machine.vala:890 +#: src/libvirt-machine.vala:892 #, c-format msgid "host: %s" msgstr "vert: %s" @@ -1288,15 +1284,15 @@ msgid "Snapshots" msgstr "Øyeblikksbilder" -#: src/remote-machine.vala:78 +#: src/remote-machine.vala:80 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/remote-machine.vala:80 +#: src/remote-machine.vala:82 msgid "URL" msgstr "Adresse" -#: src/remote-machine.vala:82 +#: src/remote-machine.vala:84 msgid "_URL" msgstr "_Adresse" @@ -1436,7 +1432,7 @@ msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”" msgstr "GNOME bokser - påloggingsinformasjon for «%s»" -#: src/util-app.vala:358 +#: src/util-app.vala:359 #, c-format msgid "" "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n" @@ -1446,11 +1442,11 @@ "ved å kjøre følgende:\n" "%s" -#: src/util-app.vala:362 +#: src/util-app.vala:363 msgid "SELinux not installed?" msgstr "Er ikke SELinux installert?" -#: src/util-app.vala:444 +#: src/util-app.vala:445 msgid "" "Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure " "“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working." @@ -1459,7 +1455,7 @@ "boxes» fra libvirt. Kontroller at «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml " "gnome-boxes» fungerer." -#: src/util-app.vala:449 +#: src/util-app.vala:450 #, c-format msgid "" "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does " @@ -1468,7 +1464,7 @@ "%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, " "men denne mappen finnes ikke" -#: src/util-app.vala:453 +#: src/util-app.vala:454 #, c-format msgid "" "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory" @@ -1476,7 +1472,7 @@ "%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, " "men dette er ikke en mappe" -#: src/util-app.vala:457 +#: src/util-app.vala:458 #, c-format msgid "" "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-" @@ -1495,7 +1491,7 @@ #. No guest caps or none compatible #. FIXME: Better error messsage than this please? -#: src/vm-configurator.vala:779 +#: src/vm-configurator.vala:821 msgid "Incapable host system" msgstr "Vertssystemet kan ikke brukes" @@ -1504,12 +1500,12 @@ msgid "Just installed " msgstr "Nettopp installert " -#: src/vm-importer.vala:63 +#: src/vm-importer.vala:64 #, c-format msgid "Box import from file “%s” failed." msgstr "Importering av boks fra fil «%s» mislyktes." -#: src/vnc-display.vala:154 +#: src/vnc-display.vala:169 msgid "Read-only" msgstr "Skrivebeskyttet" @@ -1518,16 +1514,16 @@ msgid "%u/%u" msgstr "%u/%u" -#: src/assistant/index-page.vala:236 +#: src/assistant/media-entry.vala:27 msgid "32-bit x86 system" msgstr "32-bit x86-system" -#: src/assistant/index-page.vala:237 +#: src/assistant/media-entry.vala:28 msgid "64-bit x86 system" msgstr "64-bit x86-system" #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc) -#: src/assistant/index-page.vala:242 +#: src/assistant/media-entry.vala:33 #, c-format msgid " from %s" msgstr " fra %s" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-builder.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-builder.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-builder.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-builder.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000 @@ -16,20 +16,20 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3 #: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22 -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140 src/main.c:234 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140 src/main.c:235 #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47 msgid "Builder" msgstr "Bygger" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8 -#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:143 +#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:141 msgid "An IDE for GNOME" msgstr "Et IDE for GNOME" @@ -191,175 +191,175 @@ msgid "The path to the ctags executable on the system." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:19 msgid "Restore last position" msgstr "Gjenopprett forrige posisjon" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:26 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:20 msgid "Jump to the last position when reopening a file" msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:24 msgid "Show modified lines" msgstr "Vis endrede linjer" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:31 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25 msgid "" "If enabled, the editor will show line additions and changes next to the " "source code." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:29 msgid "Show diagnostics next to line number" msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:36 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30 msgid "" "If enabled, the editor will show diagnostics to the left to the line numbers." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34 #: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116 msgid "Highlight current line" msgstr "Merk denne filen" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35 msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:39 msgid "Highlight matching brackets" msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:46 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40 msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:44 msgid "Show line numbers" msgstr "Vis linjenummer" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:51 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45 msgid "If enabled, the editor will show line numbers." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144 msgid "Smart Backspace" msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:61 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55 msgid "" "Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the " "indentation size." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 msgid "Smart Home and End" msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60 msgid "Whether or not Home moves to first non-space character." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:64 msgid "Show grid lines" msgstr "Vis rutenett" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65 msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172 msgid "Show overview map" msgstr "Vis oversiktskart" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80 msgid "" "If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to " "the editor." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84 msgid "Automatically Hide Overview Map" msgstr "Skjul oversiktskart automatisk" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85 msgid "" "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse " "focus leaves the editor, or a timeout occurs." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89 msgid "Draw Spaces" msgstr "Teng mellomrom" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90 msgid "The various types of space to draw in the editor." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159 msgid "Overscroll" msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96 msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100 msgid "Wrap Text" msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101 msgid "" "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is " "visible." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185 msgid "Autosave Enabled" msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106 msgid "Enable or disable autosave feature." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186 msgid "Autosave Frequency" msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112 msgid "The number of seconds after modification before auto saving." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117 msgid "Completion Row Count" msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118 msgid "The number of completion rows to display to the user." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107 msgid "Line Spacing" msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124 msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207 msgid "Interactive Completion" msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:135 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129 msgid "" "If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you " "type." @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33 -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425 msgid "Projects directory" msgstr "Prosjektkatalog" @@ -478,7 +478,6 @@ msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10 -#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:76 msgid "Show Ignored Files" msgstr "Vis ignorerte filer" @@ -488,7 +487,6 @@ msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15 -#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81 msgid "Sort Directories First" msgstr "Sorter kataloger først" @@ -801,9 +799,8 @@ msgstr "" #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13 -#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5025 +#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5029 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13 -#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60 msgid "Rename" msgstr "Endre navn" @@ -814,16 +811,17 @@ #: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35 #: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35 +#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53 msgid "_Rename" msgstr "End_re navn" #. translators: %u is replaced with an incrementing number -#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:391 +#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:392 #, c-format msgid "unsaved file %u" msgstr "" -#: src/libide/code/ide-buffer.c:3434 +#: src/libide/code/ide-buffer.c:3493 msgid "The current language lacks a symbol resolver." msgstr "" @@ -855,11 +853,9 @@ msgid "Untitled" msgstr "" -#: src/libide/core/ide-transfer.c:549 #: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281 #: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:381 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76 -#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:318 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:536 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97 @@ -903,6 +899,7 @@ msgstr "" #: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281 +#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:380 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799 @@ -937,9 +934,10 @@ #: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49 #: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56 #: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63 -#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:348 +#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:349 #: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370 #: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:55 #: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102 #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56 msgid "Editor shortcuts" @@ -983,7 +981,6 @@ msgstr "" #: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53 -#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:37 msgid "Find" msgstr "" @@ -1007,11 +1004,13 @@ msgid "_Reload" msgstr "" -#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51 +#: src/libide/core/ide-transfer.c:549 src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51 +#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:319 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126 -#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1442 +#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1410 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:280 -#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:160 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:316 #: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:69 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" @@ -1023,18 +1022,15 @@ msgstr "" #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:180 -#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:220 msgid "Regular expressions" msgstr "" #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:185 -#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:235 #: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:190 -#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:249 msgid "Match whole word only" msgstr "" @@ -1052,11 +1048,11 @@ msgid "Replace All" msgstr "" -#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:162 +#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:148 msgid "Switch between Search and Search-and-Replace" msgstr "" -#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:185 +#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:169 #: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100 msgid "Show or hide search options such as case sensitivity" msgstr "" @@ -1161,7 +1157,6 @@ #: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209 -#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22 #: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:261 msgid "Open" msgstr "Åpne" @@ -1176,6 +1171,7 @@ #: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:56 msgid "Panels" msgstr "" @@ -1191,7 +1187,7 @@ msgid "Close all files" msgstr "" -#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:565 +#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:669 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:150 #: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:73 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:88 @@ -1258,73 +1254,73 @@ msgid "My Computer (%s) — %s" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:820 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:824 msgid "The build pipeline is in a failed state" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:830 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:834 msgid "The build configuration has errors" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3026 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3033 msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited." msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3232 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3239 msgid "Cleaning…" msgstr "Rydder …" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3236 -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3293 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3243 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3300 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223 msgid "Failed" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3238 -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3301 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3245 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3308 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3253 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3260 msgid "Downloading…" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3257 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3264 msgid "Building dependencies…" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3261 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3268 msgid "Bootstrapping…" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3265 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3272 msgid "Configuring…" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3269 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3276 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205 msgid "Building…" msgstr "Bygger …" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3273 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3280 msgid "Installing…" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3277 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3284 msgid "Committing…" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3281 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3288 msgid "Exporting…" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3285 -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3289 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3292 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3296 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241 msgid "Success" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3297 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3304 msgid "Preparing…" msgstr "" @@ -1332,44 +1328,43 @@ msgid "Cannot build transfer while on metered connection" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:385 +#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:387 msgid "Cannot run target, another target is running" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:505 +#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:526 msgid "Failed to locate runtime" msgstr "" #. translators: %s is replaced with the name of the users executable -#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:554 +#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:577 #, c-format msgid "Running %s…" msgstr "" #. translators: %s is replaced with the specific error reason -#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:628 +#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:727 #, c-format msgid "The build target failed to build: %s" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:891 +#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:992 #: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45 #: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56 #: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67 msgid "Workbench shortcuts" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:892 +#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:993 msgid "Build and Run" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1054 -#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1120 +#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1155 +#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1221 msgid "Failed to locate a build target" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1256 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73 -#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33 +#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1357 src/libide/gui/gtk/menus.ui:67 msgid "Run" msgstr "Kjør" @@ -1381,7 +1376,7 @@ msgid "Host Operating System" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:498 +#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:543 #: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:123 msgid "Host System" msgstr "" @@ -1425,7 +1420,7 @@ msgstr "" #: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:165 -#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:113 +#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:111 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:104 msgid "Branch" msgstr "" @@ -1471,7 +1466,7 @@ msgstr "" #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:127 -#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1441 +#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1409 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" @@ -1480,7 +1475,7 @@ msgstr "" #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:219 -#: src/libide/gui/ide-workbench.c:321 src/libide/gui/ide-workbench.c:846 +#: src/libide/gui/ide-workbench.c:315 src/libide/gui/ide-workbench.c:839 #, c-format msgid "Builder — %s" msgstr "" @@ -1563,13 +1558,11 @@ msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:60 src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88 -#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1438 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:27 -#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111 +#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1406 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:27 msgid "Open File…" msgstr "" -#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:68 +#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:62 msgid "Run Options" msgstr "" @@ -1577,11 +1570,11 @@ msgid "Builder — Preferences" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:149 +#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:147 msgid "GNOME Builder" msgstr "GNOME Bygger" -#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:151 +#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:149 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -1589,11 +1582,11 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas" -#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:155 +#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:153 msgid "Learn more about GNOME Builder" msgstr "Lær mer om GNOME Bygger" -#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:158 +#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:156 msgid "Funded By" msgstr "Finansiert av" @@ -1667,7 +1660,7 @@ msgstr "" #: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:45 -#: src/libide/gui/ide-search-button.c:44 +#: src/libide/gui/ide-search-button.c:50 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -1994,7 +1987,6 @@ msgstr "" #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194 -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:50 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12 msgid "Highlighting" msgstr "Utheving" @@ -2161,8 +2153,6 @@ msgstr "Antall CPUer" #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398 -#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:488 -#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21 msgid "Build" msgstr "Bygg" @@ -2196,35 +2186,35 @@ "dependencies" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422 #: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105 msgid "Projects" msgstr "Prosjekter" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:420 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424 msgid "Workspace" msgstr "Arbeidsområde" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425 msgid "A place for all your projects" msgstr "En plass for alle dine prosjekter" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426 msgid "Restore previously opened files" msgstr "Gjenopprett tidligere åpnede filer" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426 msgid "Open previously opened files when loading a project" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:544 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:548 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222 -#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:426 +#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:379 msgid "Version Control" msgstr "Versjonskontroll" #. only the page goes here, plugins will fill in the details -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:557 +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:561 msgid "SDKs" msgstr "" @@ -2240,22 +2230,22 @@ msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:35 +#: src/libide/gui/ide-run-button.c:168 msgid "Stop running" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:55 +#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:39 msgid "Change run options" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-search-button.c:43 +#: src/libide/gui/ide-search-button.c:49 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:357 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:363 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:369 msgid "Workspace shortcuts" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-search-button.c:45 +#: src/libide/gui/ide-search-button.c:51 msgid "Focus to the global search entry" msgstr "" @@ -2265,7 +2255,7 @@ msgstr "" #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14 -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:543 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:593 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -2281,37 +2271,37 @@ msgstr "" #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32 -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:547 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:597 msgctxt "shortcut window" msgid "Global Search" msgstr "Globalt søk" #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39 -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:554 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46 -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:561 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611 msgctxt "shortcut window" msgid "Command Bar" msgstr "Kommandolinje" #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53 -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:618 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60 -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:575 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:625 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal in Build Runtime" msgstr "" #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67 -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:582 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" @@ -2336,301 +2326,301 @@ msgid "Toggle bottom panel" msgstr "Vis/skjul bunnpanel" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:103 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:110 msgctxt "shortcut window" msgid "Files" msgstr "Filer" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:108 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Create new document" msgstr "Lag nytt dokument" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a document" msgstr "Åpne et dokument" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the document" msgstr "Lagre dokumentet" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143 msgctxt "shortcut window" msgid "Save all documents" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150 msgctxt "shortcut window" msgid "Print the document" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the document" msgstr "Lukk dokumentet" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:164 msgctxt "shortcut window" msgid "Close all documents" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the next document" msgstr "Bytt til neste dokument" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:164 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:178 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to the previous document" msgstr "Bytt til forrige dokument" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:171 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Show list of open documents" msgstr "Vis en liste med åpne dokumenter" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:179 -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:198 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:200 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Find and replace" msgstr "Finn og erstatt" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205 msgctxt "shortcut window" msgid "Goto Line" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:212 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Finn" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:226 msgctxt "shortcut window" msgid "Find the next match" msgstr "Finn neste treff" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:212 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:233 msgctxt "shortcut window" msgid "Find the previous match" msgstr "Finn forrige treff" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:219 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:240 msgctxt "shortcut window" msgid "Clear highlight" msgstr "Fjern utheving" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:227 -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:591 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:248 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:641 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy and Paste" msgstr "Kopier og lim inn" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232 -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:596 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:646 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy selected text to clipboard" msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:239 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:260 msgctxt "shortcut window" msgid "Cut selected text to clipboard" msgstr "Klipp ut valgt tekst til utklippstavlen" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:246 -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:603 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:267 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:653 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste text from clipboard" msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:274 msgctxt "shortcut window" msgid "Duplicate current line or selection" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:261 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:282 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo and Redo" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:266 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:287 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo previous command" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:273 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:294 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo previous command" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:281 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:302 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:286 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:307 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:293 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:314 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:300 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:321 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset Zoom" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:308 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:329 msgctxt "shortcut window" msgid "Editing" msgstr "Redigerer" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:313 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334 msgctxt "shortcut window" msgid "Increment number at cursor" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:320 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341 msgctxt "shortcut window" msgid "Decrement number at cursor" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:327 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348 msgctxt "shortcut window" msgid "Join selected lines" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Show completion window" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle opacity of completion window" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle overwrite" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404 msgctxt "shortcut window" msgid "Reindent line" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete line" msgstr "Slett linje" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418 msgctxt "shortcut window" msgid "Rename symbol" msgstr "Endre navn på symbol" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:377 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:419 msgctxt "shortcut window" msgid "Requires semantic language support" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:406 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:448 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to next error in file" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to previous error in file" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to previous edit location" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to next edit location" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:481 msgctxt "shortcut window" msgid "Jump to definition of symbol" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496 msgctxt "shortcut window" msgid "Move viewport up within the file" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Move viewport down within the file" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510 msgctxt "shortcut window" msgid "Move viewport to end of file" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:517 msgctxt "shortcut window" msgid "Move viewport to beginning of file" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to matching bracket" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:482 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:532 msgctxt "shortcut window" msgid "Selections" msgstr "Utvalg" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:487 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:537 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Velg alle" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:494 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:544 msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect all" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:502 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552 msgctxt "shortcut window" msgid "Build and Run" msgstr "Bygg og kjør" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:507 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:557 msgctxt "shortcut window" msgid "Build" msgstr "Bygg" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:514 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:564 msgctxt "shortcut window" msgid "Rebuild" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:521 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:571 msgctxt "shortcut window" msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:528 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:578 msgctxt "shortcut window" msgid "Profile" msgstr "Profilér" @@ -2660,17 +2650,17 @@ msgid "Three finger swipe left" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:589 msgctxt "shortcut window" msgid "Terminal Shortcuts" msgstr "Snarveier for terminal" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:661 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:616 +#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:666 msgctxt "shortcut window" msgid "Find text within terminal" msgstr "" @@ -2683,7 +2673,7 @@ msgstr[1] "" #. translators: %s is replaced with the error message -#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1469 +#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1495 #, c-format msgid "Failed to initialize language server: %s" msgstr "" @@ -2705,51 +2695,51 @@ msgid "_Go to Definition" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:12 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:13 msgid "_Find references" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:19 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:21 msgid "_Undo" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:23 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:26 msgid "_Redo" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:29 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:33 msgid "C_ut" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:34 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:39 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:38 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:42 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:44 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:42 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:42 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:49 msgid "_Delete" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:48 +#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:48 msgid "Selection" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:57 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:50 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:65 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:50 msgid "Select _All" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:62 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:55 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:55 msgid "Select _None" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:68 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78 msgid "All _Upper Case" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:73 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:84 msgid "All _Lower Case" msgstr "" @@ -2757,7 +2747,7 @@ msgid "_Invert Case" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:83 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96 msgid "_Title Case" msgstr "" @@ -2773,11 +2763,11 @@ msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:105 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:120 msgid "Zoom _In" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:110 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:125 msgid "Zoom _Out" msgstr "" @@ -2785,37 +2775,36 @@ msgid "Reset" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4439 +#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4443 #, c-format msgid "Insert “%s”" msgstr "Sett inn «%s»" -#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4441 +#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4445 #, c-format msgid "Replace “%s” with “%s”" msgstr "Erstatt «%s» med «%s»" -#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4567 +#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4571 msgid "Apply Fix-It" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5024 +#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5028 msgid "Rename symbol" msgstr "Endre navn på symbol" #. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup -#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5260 +#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5264 #, c-format msgid "%sLine %u, Column %u" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5286 +#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5290 msgid "No references were found" msgstr "" #: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11 #: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:188 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15 -#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81 msgid "Close" msgstr "" @@ -2827,12 +2816,12 @@ msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopier lenkeadresse" -#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:336 +#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339 #, c-format msgid "Failed to create shell within runtime “%s”" msgstr "" -#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:660 +#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:663 msgid "Untitled Terminal" msgstr "" @@ -2840,14 +2829,14 @@ msgid "Save Terminal Content As" msgstr "Lagre innhold i terminal som" -#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:105 -#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:150 -#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:291 +#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:112 +#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:158 +#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:301 msgid "Untitled terminal" msgstr "Terminal uten navn" #. translators: exited describes that the terminal shell process has exited -#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:107 +#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:114 msgid "Exited" msgstr "" @@ -2855,7 +2844,7 @@ msgid "Subprocess launcher failed" msgstr "" -#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:137 +#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:145 msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn." msgstr "" @@ -2888,7 +2877,7 @@ msgid "unversioned" msgstr "" -#: src/main.c:147 +#: src/main.c:148 msgid "Run a new instance of Builder" msgstr "" @@ -2907,8 +2896,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339 -#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:142 -#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:222 +#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:145 +#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:231 #: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89 #: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:257 #: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219 @@ -3018,33 +3007,33 @@ msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected" msgstr "" -#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:249 +#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:250 #, c-format msgid "No beautifier available for “%s”" msgstr "" -#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:251 +#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:252 #, c-format msgid "No beautifier available" msgstr "" -#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:349 +#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:350 #: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371 #: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377 #: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103 msgid "Editing" msgstr "" -#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:350 +#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:351 msgid "Beautify the code" msgstr "" -#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:351 +#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:352 msgid "Trigger the default entry" msgstr "" #. translators: %s is replaced with the error message -#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:380 +#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:381 #, c-format msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s" msgstr "" @@ -3202,47 +3191,47 @@ msgid "Missing" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:49 +#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:48 msgid "Update project dependencies" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:75 +#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:73 msgid "Configure build preferences" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:140 +#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:138 msgid "Build Profile" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:167 +#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:165 msgid "Runtime" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:195 +#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:193 msgid "Device" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:237 +#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:235 msgid "There is a problem with the current build configuration." msgstr "" -#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:275 +#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:273 msgid "Build status" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:308 +#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:305 msgid "View build console contents" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:347 +#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:344 msgid "Last build" msgstr "Siste bygg" -#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:376 +#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:373 msgid "Build result" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:405 +#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:402 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:122 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:190 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:227 @@ -3250,7 +3239,7 @@ msgid "Errors" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:435 +#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:432 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:113 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:189 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:226 @@ -3377,11 +3366,11 @@ msgid "CMake" msgstr "" -#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:197 +#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:206 msgid "Configure project" msgstr "" -#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:241 +#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:250 #: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100 #: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267 #: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229 @@ -3755,36 +3744,36 @@ msgid "Display the project creation guide" msgstr "" -#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:219 +#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:223 msgid "" "Characters were used which might cause technical issues as a project name" msgstr "" -#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:222 +#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:226 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146 msgid "Your project will be created within a new child directory." msgstr "" -#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:228 +#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:232 msgid "Directory already exists with that name" msgstr "" #. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project -#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:246 +#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:250 #, c-format msgid "Your project will be created within %s." msgstr "" -#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:279 +#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:301 msgid "Application ID is not valid." msgstr "" -#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:623 +#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:641 msgctxt "title" msgid "Start New Project" msgstr "" -#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:792 +#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:810 msgid "A failure occurred while initializing version control" msgstr "" @@ -3865,7 +3854,7 @@ msgid "Create Project" msgstr "" -#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:357 +#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:358 msgid "Select a Template" msgstr "Velg en mal" @@ -3898,8 +3887,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10 -#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20 -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:402 +#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:404 msgid "Run with Debugger" msgstr "" @@ -3966,6 +3954,7 @@ msgid "Failed to start the debugger" msgstr "" +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:300 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86 msgid "Debugger" @@ -3975,6 +3964,7 @@ msgid "Threads" msgstr "" +#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:342 msgid "Breakpoints" msgstr "" @@ -4046,7 +4036,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101 -#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:482 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:732 #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79 #: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120 msgid "Location" @@ -4064,7 +4054,7 @@ msgid "Select Documentation…" msgstr "" -#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:208 +#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:381 #: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" @@ -4385,7 +4375,7 @@ msgid "Downloading application sources…" msgstr "" -#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:671 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:680 #, c-format msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s" msgstr "" @@ -4394,11 +4384,11 @@ msgid "Network is not available, skipping downloads" msgstr "" -#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:156 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:113 msgid "Install Missing SDK?" msgstr "" -#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:161 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118 msgid "_Install" msgstr "" @@ -4414,31 +4404,31 @@ msgid "Architecture" msgstr "" -#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:176 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:179 msgid "Creating flatpak workspace" msgstr "" -#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:362 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:381 msgid "Preparing build directory" msgstr "" -#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:412 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:431 msgid "Downloading dependencies" msgstr "" -#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:491 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:510 msgid "Building dependencies" msgstr "" -#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:542 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:561 msgid "Finalizing flatpak build" msgstr "" -#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:587 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:606 msgid "Exporting staging directory" msgstr "" -#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:672 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:691 msgid "Creating flatpak bundle" msgstr "" @@ -4470,17 +4460,17 @@ msgid "Flatpak Runtimes" msgstr "" -#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:794 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:788 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:796 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:790 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" -#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:798 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:792 msgid "Flatpak" msgstr "Flatpak" @@ -4551,24 +4541,24 @@ msgid "The operation failed. The original error was \"%s\"" msgstr "" -#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:68 +#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:105 #, c-format msgid "The operation has been canceled" msgstr "" -#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:101 +#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:138 #, c-format msgid "" "Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the " "repository." msgstr "" -#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:604 +#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:608 #, c-format msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags" msgstr "" -#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:613 +#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:617 #, c-format msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID" msgstr "" @@ -4578,6 +4568,7 @@ msgid "Cannot monitor files outside the working directory" msgstr "" +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:418 #: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328 msgid "The client has been closed" msgstr "" @@ -4629,8 +4620,7 @@ msgid "A valid Git URL is required" msgstr "" -#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:91 -#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:300 +#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:93 msgid "Select Widget…" msgstr "" @@ -4638,7 +4628,7 @@ msgid "View Design" msgstr "" -#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:395 +#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:460 msgid "Switch to UI designer" msgstr "" @@ -4646,7 +4636,7 @@ msgid "View Source" msgstr "" -#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:403 +#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:470 msgid "Switch to source code editor" msgstr "" @@ -4756,7 +4746,7 @@ msgid "Redo" msgstr "" -#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75 +#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 msgid "UI Designer" msgstr "" @@ -4811,16 +4801,15 @@ msgid "Open a _Project…" msgstr "" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:494 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:744 msgid "Match" msgstr "" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:506 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:756 msgid "Path" msgstr "" #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12 -#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:6 msgid "Find in Files" msgstr "" @@ -4832,19 +4821,19 @@ msgid "Search for…" msgstr "" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:54 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:55 msgid "Search _recursively through folders" msgstr "" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:61 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:62 msgid "Match _case when searching" msgstr "" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:69 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:70 msgid "Match _whole words" msgstr "" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:76 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:77 msgid "Allow regular _expressions" msgstr "" @@ -4913,23 +4902,23 @@ msgid "Open Containing Folder" msgstr "" -#: src/plugins/make/make_plugin.py:101 +#: src/plugins/make/make_plugin.py:104 msgid "Build project" msgstr "" -#: src/plugins/make/make_plugin.py:115 +#: src/plugins/make/make_plugin.py:121 msgid "Install project" msgstr "" -#: src/plugins/make/make_plugin.py:337 +#: src/plugins/make/make_plugin.py:343 msgid "Empty Makefile Project" msgstr "" -#: src/plugins/make/make_plugin.py:339 +#: src/plugins/make/make_plugin.py:345 msgid "Create a new empty project using a simple Makefile" msgstr "" -#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:249 +#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:330 msgid "GNOME Application" msgstr "GNOME program" @@ -4937,31 +4926,31 @@ msgid "Create a new GNOME application" msgstr "" -#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:328 +#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:413 msgid "Shared Library" msgstr "Delt bibliotek" -#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:330 +#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:415 msgid "Create a new project with a shared library" msgstr "" -#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:347 +#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:432 msgid "Empty Project" msgstr "Tomt prosjekt" -#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:349 +#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:434 msgid "Create a new empty project" msgstr "" -#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:366 +#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:451 msgid "Command Line Tool" msgstr "" -#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:368 +#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:453 msgid "Create a new command line project" msgstr "" -#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:468 +#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:470 #: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57 msgid "Meson" msgstr "" @@ -4990,7 +4979,7 @@ msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform" msgstr "" -#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:203 +#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:204 msgid "Toolchain" msgstr "" @@ -5188,34 +5177,34 @@ msgid "A simple and modern sound recorder" msgstr "" -#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:102 +#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104 msgid "Build successful" msgstr "" -#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:103 +#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:105 #, c-format msgid "Project “%s” has completed building" msgstr "" -#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107 -#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:193 +#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:109 +#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:191 msgid "Build failed" msgstr "" -#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:108 +#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:110 #, c-format msgid "Project “%s” failed to build" msgstr "" -#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:184 +#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:182 msgid "Build succeeded" msgstr "" -#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186 +#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:184 msgid "Build configured" msgstr "" -#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:188 +#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186 msgid "Build bootstrapped" msgstr "" @@ -5776,7 +5765,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13 -#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:78 msgid "Document Outline" msgstr "" @@ -5798,7 +5786,7 @@ msgstr "Alle filer" #: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:396 -#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42 +#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32 msgid "Run with Profiler" msgstr "Kjør med profilering" @@ -5936,11 +5924,11 @@ msgid "Run with Valgrind" msgstr "" -#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:466 +#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:419 msgid "Branches" msgstr "" -#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:476 +#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:429 msgid "Tags" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7 @@ -91,7 +91,7 @@ #. Program name in the about dialog #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81 -#: src/gnome-calculator.vala:345 src/ui/math-window.ui:108 +#: src/gnome-calculator.vala:350 src/ui/math-window.ui:108 msgid "Calculator" msgstr "Kalkulator" @@ -227,244 +227,244 @@ msgid "Window position (x and y) of the last closed window." msgstr "Vinduposisjon (x og y) for sist lukkede vindu." -#: lib/currency.vala:51 +#: lib/currency.vala:55 msgid "UAE Dirham" msgstr "UAE dirham" -#: lib/currency.vala:52 +#: lib/currency.vala:56 msgid "Australian Dollar" msgstr "Australske dollar" -#: lib/currency.vala:54 +#: lib/currency.vala:58 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "Bularske lev" -#: lib/currency.vala:55 +#: lib/currency.vala:59 msgid "Bahraini Dinar" msgstr "Bahrainske dinarer" -#: lib/currency.vala:56 +#: lib/currency.vala:60 msgid "Brunei Dollar" msgstr "Brunei dollar" -#: lib/currency.vala:57 +#: lib/currency.vala:61 msgid "Brazilian Real" msgstr "Brasilienske real" -#: lib/currency.vala:58 +#: lib/currency.vala:62 msgid "Botswana Pula" msgstr "Botswanske pula" -#: lib/currency.vala:59 +#: lib/currency.vala:63 msgid "Canadian Dollar" msgstr "Kanadiske dollar" -#: lib/currency.vala:60 +#: lib/currency.vala:64 msgid "CFA Franc" msgstr "CFA franc" -#: lib/currency.vala:61 +#: lib/currency.vala:65 msgid "Swiss Franc" msgstr "Sveitsiske franc" -#: lib/currency.vala:62 +#: lib/currency.vala:66 msgid "Chilean Peso" msgstr "Chileanske peso" -#: lib/currency.vala:63 +#: lib/currency.vala:67 msgid "Chinese Yuan" msgstr "Kinesiske yuan" -#: lib/currency.vala:64 +#: lib/currency.vala:68 msgid "Colombian Peso" msgstr "Columbianske peso" -#: lib/currency.vala:65 +#: lib/currency.vala:69 msgid "Czech Koruna" msgstr "Tsjekkiske koruna" -#: lib/currency.vala:66 +#: lib/currency.vala:70 msgid "Danish Krone" msgstr "Danske kroner" -#: lib/currency.vala:67 +#: lib/currency.vala:71 msgid "Algerian Dinar" msgstr "Algirske dinarer" -#: lib/currency.vala:68 +#: lib/currency.vala:72 msgid "Estonian Kroon" msgstr "Estiske kroon" -#: lib/currency.vala:69 +#: lib/currency.vala:73 msgid "Euro" msgstr "Euro" -#: lib/currency.vala:70 +#: lib/currency.vala:74 msgid "British Pound Sterling" msgstr "Britisk pund sterling" -#: lib/currency.vala:71 +#: lib/currency.vala:75 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Hong Kong dollar" -#: lib/currency.vala:72 +#: lib/currency.vala:76 msgid "Croatian Kuna" msgstr "Kroatiske kuna" -#: lib/currency.vala:73 +#: lib/currency.vala:77 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Ungarske forinter" -#: lib/currency.vala:74 +#: lib/currency.vala:78 msgid "Indonesian Rupiah" msgstr "Indonesiske rupi" -#: lib/currency.vala:75 +#: lib/currency.vala:79 msgid "Israeli New Shekel" msgstr "Israelske nye shekel" -#: lib/currency.vala:76 +#: lib/currency.vala:80 msgid "Indian Rupee" msgstr "Indiske rupi" -#: lib/currency.vala:77 +#: lib/currency.vala:81 msgid "Iranian Rial" msgstr "Iranske rial" -#: lib/currency.vala:78 +#: lib/currency.vala:82 msgid "Icelandic Krona" msgstr "Islandske kroner" -#: lib/currency.vala:79 +#: lib/currency.vala:83 msgid "Japanese Yen" msgstr "Japanske yen" -#: lib/currency.vala:80 +#: lib/currency.vala:84 msgid "South Korean Won" msgstr "Sør-koreanske won" -#: lib/currency.vala:81 +#: lib/currency.vala:85 msgid "Kuwaiti Dinar" msgstr "Kuwaitiske dinarer" -#: lib/currency.vala:82 +#: lib/currency.vala:86 msgid "Kazakhstani Tenge" msgstr "Kasakhstanske tenge" -#: lib/currency.vala:83 +#: lib/currency.vala:87 msgid "Sri Lankan Rupee" msgstr "Sri Lankiske rupi" -#: lib/currency.vala:84 +#: lib/currency.vala:88 msgid "Libyan Dinar" msgstr "Libyanske dinarer" -#: lib/currency.vala:85 +#: lib/currency.vala:89 msgid "Mauritian Rupee" msgstr "Mauritiske rupi" -#: lib/currency.vala:86 +#: lib/currency.vala:90 msgid "Mexican Peso" msgstr "Meksikanske peso" -#: lib/currency.vala:87 +#: lib/currency.vala:91 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Malayiske ringgit" -#: lib/currency.vala:88 +#: lib/currency.vala:92 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norske kroner" -#: lib/currency.vala:89 +#: lib/currency.vala:93 msgid "Nepalese Rupee" msgstr "Nepalesiske rupi" -#: lib/currency.vala:90 +#: lib/currency.vala:94 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Ny Zealand dollar" -#: lib/currency.vala:91 +#: lib/currency.vala:95 msgid "Omani Rial" msgstr "Omanske rial" -#: lib/currency.vala:92 +#: lib/currency.vala:96 msgid "Peruvian Nuevo Sol" msgstr "Peruvianske nye sol" -#: lib/currency.vala:93 +#: lib/currency.vala:97 msgid "Philippine Peso" msgstr "Fillipinske peso" -#: lib/currency.vala:94 +#: lib/currency.vala:98 msgid "Pakistani Rupee" msgstr "Pakistanske rupi" -#: lib/currency.vala:95 +#: lib/currency.vala:99 msgid "Polish Zloty" msgstr "Polske zloty" -#: lib/currency.vala:96 +#: lib/currency.vala:100 msgid "Qatari Riyal" msgstr "Qatariske riyal" -#: lib/currency.vala:97 +#: lib/currency.vala:101 msgid "New Romanian Leu" msgstr "Nye rumenske leu" -#: lib/currency.vala:98 +#: lib/currency.vala:102 msgid "Russian Rouble" msgstr "Russiske rubler" -#: lib/currency.vala:99 +#: lib/currency.vala:103 msgid "Saudi Riyal" msgstr "Saudiske riyal" -#: lib/currency.vala:101 +#: lib/currency.vala:105 msgid "Swedish Krona" msgstr "Svenske kroner" -#: lib/currency.vala:102 +#: lib/currency.vala:106 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singapore dollar" -#: lib/currency.vala:103 +#: lib/currency.vala:107 msgid "Thai Baht" msgstr "Thailandske baht" -#: lib/currency.vala:104 +#: lib/currency.vala:108 msgid "Tunisian Dinar" msgstr "Tunisiske dinarer" -#: lib/currency.vala:105 +#: lib/currency.vala:109 msgid "Turkish Lira" msgstr "Tyrkiske lira" -#: lib/currency.vala:106 +#: lib/currency.vala:110 msgid "T&T Dollar (TTD)" msgstr "T&T dollar (TTD)" -#: lib/currency.vala:107 +#: lib/currency.vala:111 msgid "US Dollar" msgstr "Amerikanske dollar" -#: lib/currency.vala:108 +#: lib/currency.vala:112 msgid "Uruguayan Peso" msgstr "Uruguayiske peso" -#: lib/currency.vala:109 +#: lib/currency.vala:113 msgid "Venezuelan Bolívar" msgstr "Venezuelanske bolivar" -#: lib/currency.vala:110 +#: lib/currency.vala:114 msgid "South African Rand" msgstr "Sør-afrikanske rand" #. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD -#: lib/equation-lexer.vala:729 src/math-converter.vala:251 +#: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:270 msgid "in" msgstr "i" -#: lib/equation-lexer.vala:729 +#: lib/equation-lexer.vala:734 msgid "to" msgstr "til" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Digital lagring" #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads -#: lib/unit.vala:41 src/ui/math-preferences.ui:182 +#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:20 msgid "Degrees" msgstr "Grader" @@ -703,7 +703,7 @@ msgid "degree,degrees,deg" msgstr "grad,grader,gra" -#: lib/unit.vala:42 src/ui/math-preferences.ui:181 +#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:19 msgid "Radians" msgstr "Radianer" @@ -718,7 +718,7 @@ msgid "radian,radians,rad" msgstr "radian,radianer,rad" -#: lib/unit.vala:43 src/ui/math-preferences.ui:183 +#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:21 msgid "Gradians" msgstr "Gradianer" @@ -1980,222 +1980,223 @@ msgid "Copy result to clipboard" msgstr "Kopier resultatet til utklippstavlen" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:17 src/ui/buttons-programming.ui:2313 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:786 src/ui/buttons-programming.ui:2267 msgid "Inverse [Ctrl+I]" msgstr "Omvendt [Ctrl+I]" #. Accessible name for the inverse button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:22 src/ui/buttons-programming.ui:2318 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:791 src/ui/buttons-programming.ui:2272 msgid "Inverse" msgstr "Omvendt" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:50 src/ui/buttons-programming.ui:1349 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:590 src/ui/buttons-programming.ui:2440 msgid "Factorize [Ctrl+F]" msgstr "Faktoriser [Ctrl+F]" #. Accessible name for the factorize button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:54 src/ui/buttons-programming.ui:1353 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:594 src/ui/buttons-programming.ui:2444 msgid "Factorize" msgstr "Faktoriser" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:72 src/ui/buttons-programming.ui:2283 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:882 src/ui/buttons-programming.ui:2337 msgid "Factorial [!]" msgstr "Fakultet [!]" #. Accessible name for the factorial button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:77 src/ui/buttons-programming.ui:2288 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:887 src/ui/buttons-programming.ui:2342 msgid "Factorial" msgstr "Fakultet" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:104 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:990 msgid "Imaginary Component" msgstr "Imaginær komponent" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:262 src/ui/buttons-basic.ui:136 -#: src/ui/buttons-financial.ui:2043 src/ui/buttons-programming.ui:1490 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:163 src/ui/buttons-basic.ui:163 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1999 src/ui/buttons-programming.ui:1441 msgid "Divide [/]" msgstr "Del [/]" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:377 src/ui/buttons-basic.ui:277 -#: src/ui/buttons-financial.ui:2177 src/ui/buttons-programming.ui:1530 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:277 src/ui/buttons-basic.ui:277 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2113 src/ui/buttons-programming.ui:1461 msgid "Multiply [*]" msgstr "Multipliser [*]" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:397 src/ui/buttons-basic.ui:298 -#: src/ui/buttons-financial.ui:2197 src/ui/buttons-programming.ui:1550 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:297 src/ui/buttons-basic.ui:297 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2133 src/ui/buttons-programming.ui:1481 msgid "Subtract [-]" msgstr "Trekk fra [-]" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:416 src/ui/buttons-basic.ui:318 -#: src/ui/buttons-financial.ui:2216 src/ui/buttons-programming.ui:1569 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:316 src/ui/buttons-basic.ui:316 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2152 src/ui/buttons-programming.ui:1500 msgid "Add [+]" msgstr "Legg til [+]" #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) -#: src/ui/buttons-advanced.ui:430 src/ui/buttons-basic.ui:333 -#: src/ui/buttons-financial.ui:2230 src/ui/buttons-programming.ui:1583 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:491 src/ui/buttons-basic.ui:491 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2272 src/ui/buttons-programming.ui:1514 msgid "=" msgstr "=" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:436 src/ui/buttons-basic.ui:339 -#: src/ui/buttons-financial.ui:2236 src/ui/buttons-programming.ui:1589 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:497 src/ui/buttons-basic.ui:497 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2278 src/ui/buttons-programming.ui:1520 msgid "Calculate Result" msgstr "Beregn resultat" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:454 src/ui/buttons-basic.ui:401 -#: src/ui/buttons-financial.ui:2295 src/ui/buttons-programming.ui:1607 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:410 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2191 src/ui/buttons-programming.ui:1539 msgid "Clear Display [Escape]" msgstr "Tøm skjermen [Escape]" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:471 src/ui/buttons-programming.ui:1910 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:528 src/ui/buttons-programming.ui:1967 msgid "Subscript mode [Alt]" msgstr "Senket modus [Alt]" #. Accessible name for the subscript mode button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:476 src/ui/buttons-programming.ui:1915 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:533 src/ui/buttons-programming.ui:1972 msgid "Subscript" msgstr "Senket" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:501 src/ui/buttons-programming.ui:1940 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:558 src/ui/buttons-programming.ui:1997 msgid "Superscript mode [Ctrl]" msgstr "Hevet modus [Ctrl]" #. Accessible name for the superscript mode button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:506 src/ui/buttons-programming.ui:1945 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:563 src/ui/buttons-programming.ui:2002 msgid "Superscript" msgstr "Hevet" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:548 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:613 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" msgstr "Vitenskaplig eksponent [Ctrl+E]" #. Accessible name for the scientific exponent button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:552 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:617 msgid "Scientific Exponent" msgstr "Vitenskapelig eksponent" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:578 src/ui/buttons-programming.ui:2093 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:143 src/ui/buttons-basic.ui:143 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1979 src/ui/buttons-programming.ui:1899 msgid "Modulus divide" msgstr "Modulus-divisjon" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:597 src/ui/buttons-basic.ui:360 -#: src/ui/buttons-financial.ui:2256 src/ui/buttons-programming.ui:2113 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:437 src/ui/buttons-basic.ui:437 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2218 src/ui/buttons-programming.ui:1918 msgid "Start Group [(]" msgstr "Start gruppe [(]" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:617 src/ui/buttons-basic.ui:381 -#: src/ui/buttons-financial.ui:2276 src/ui/buttons-programming.ui:2132 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:457 src/ui/buttons-basic.ui:457 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2238 src/ui/buttons-programming.ui:1937 msgid "End Group [)]" msgstr "Avslutt gruppe [)]" #. Accessible name for the memory button -#. Accessible name for the memory value button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:635 src/ui/buttons-advanced.ui:641 -#: src/ui/buttons-financial.ui:1854 src/ui/buttons-financial.ui:1860 -#: src/ui/buttons-programming.ui:1986 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:1048 src/ui/buttons-advanced.ui:1051 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2358 src/ui/buttons-financial.ui:2361 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2486 msgid "Memory" msgstr "Minne" #. The label on the memory button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:650 src/ui/buttons-financial.ui:1872 -#: src/ui/buttons-programming.ui:1999 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:1060 src/ui/buttons-financial.ui:2370 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2499 msgid "x" msgstr "x" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:685 src/ui/buttons-programming.ui:1392 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:913 src/ui/buttons-programming.ui:2368 msgid "Absolute Value [|]" msgstr "Absoluttverdi [|]" #. Accessible name for the absolute value button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:690 src/ui/buttons-programming.ui:1397 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:918 src/ui/buttons-programming.ui:2373 msgid "Absolute Value" msgstr "Absoluttverdi" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:717 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:970 msgid "Real Component" msgstr "Heltallskomponent" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:737 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:1010 msgid "Complex conjugate" msgstr "Komplekst konjugat" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:757 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:1030 msgid "Complex argument" msgstr "Komplekst argument" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:777 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:845 msgid "Natural Logarithm" msgstr "Naturlig logaritme" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:796 src/ui/buttons-financial.ui:1911 -#: src/ui/buttons-programming.ui:1329 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:864 src/ui/buttons-financial.ui:2327 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2299 msgid "Logarithm" msgstr "Logaritme" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:814 src/ui/buttons-financial.ui:2533 -#: src/ui/buttons-programming.ui:2344 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:756 src/ui/buttons-financial.ui:2296 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2237 msgid "Exponent [^ or **]" msgstr "Eksponent [^ eller **]" #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:819 src/ui/buttons-basic.ui:444 -#: src/ui/buttons-financial.ui:2538 src/ui/buttons-programming.ui:2349 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:384 src/ui/buttons-advanced.ui:761 +#: src/ui/buttons-basic.ui:384 src/ui/buttons-financial.ui:2301 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2242 msgid "Exponent" msgstr "Eksponent" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:846 src/ui/buttons-financial.ui:2565 -#: src/ui/buttons-programming.ui:1310 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:362 src/ui/buttons-basic.ui:362 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2172 src/ui/buttons-programming.ui:1396 msgid "Root [Ctrl+R]" msgstr "Rot [Ctrl+R]" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:865 src/ui/buttons-basic.ui:471 -#: src/ui/buttons-financial.ui:2510 +#: src/ui/math-window.ui:179 msgid "Undo [Ctrl+Z]" msgstr "Angre [Ctrl+Z]" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:888 src/ui/buttons-programming.ui:1423 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:335 src/ui/buttons-basic.ui:335 +#: src/ui/buttons-programming.ui:1415 msgid "Pi [Ctrl+P]" msgstr "Pi [Ctrl+P]" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:914 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:818 msgid "Euler’s Number" msgstr "Eulers tall" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:947 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:643 msgid "Cosine" msgstr "Cosinus" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:965 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:662 msgid "Sine" msgstr "Sinus" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:983 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:681 msgid "Tangent" msgstr "Tangent" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:1001 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:719 msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "Hyperbolsk sinus" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:1020 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:700 msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "Hyperbolsk cosinus" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:1039 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:738 msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "Hyperbolsk tangent" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:1065 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:1097 msgid "Additional Functions" msgstr "Flere funksjoner" #. Accessible name for the store value button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:1068 src/ui/buttons-programming.ui:1989 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:1100 src/ui/buttons-programming.ui:2489 msgid "Store" msgstr "Lagre" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:532 src/ui/buttons-basic.ui:236 -#: src/ui/buttons-financial.ui:2138 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:477 src/ui/buttons-basic.ui:477 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2258 msgid "Percentage [%]" msgstr "Prosentdel [%]" @@ -2203,12 +2204,12 @@ msgid "Square root [Ctrl+R]" msgstr "Kvadratrot [Ctrl+R]" -#: src/ui/buttons-basic.ui:440 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:380 src/ui/buttons-basic.ui:380 msgid "Square [Ctrl+2]" msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]" #. Title of Compounding Term dialog -#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2314 +#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2409 msgid "Compounding Term" msgstr "Sammensatt uttrykk" @@ -2217,7 +2218,7 @@ #: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907 #: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275 #: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674 -#: src/ui/buttons-programming.ui:2518 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2644 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -2308,7 +2309,7 @@ msgstr "_Periode:" #. Title of Future Value dialog -#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2352 +#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2447 msgid "Future Value" msgstr "Fremtidig verdi" @@ -2337,7 +2338,7 @@ msgstr "A_ntall perioder:" #. Title of Gross Profit Margin dialog -#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2491 +#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2586 msgid "Gross Profit Margin" msgstr "Brutto fortjenestemargin" @@ -2356,7 +2357,7 @@ msgstr "_Margin:" #. Title of Periodic Payment dialog -#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2471 +#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2566 msgid "Periodic Payment" msgstr "Periodisk betaling" @@ -2381,7 +2382,7 @@ msgstr "_Periode:" #. Title of Present Value dialog -#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2451 +#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2546 msgid "Present Value" msgstr "Nåverdi" @@ -2396,7 +2397,7 @@ "diskontert med en periodisk rente over antall betalingsperioder i terminen. " #. Title of Periodic Interest Rate dialog -#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2431 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2526 msgid "Periodic Interest Rate" msgstr "Periodisk renterate" @@ -2478,150 +2479,150 @@ "annuitetslån, med dagens rente." #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest -#: src/ui/buttons-financial.ui:2308 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2403 msgid "Ctrm" msgstr "Sams" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: src/ui/buttons-financial.ui:2327 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2422 msgid "Ddb" msgstr "Dd" -#: src/ui/buttons-financial.ui:2333 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2428 msgid "Double Declining Depreciation" msgstr "Dobbelt degressiv avskrivning" #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value -#: src/ui/buttons-financial.ui:2346 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2441 msgid "Fv" msgstr "Fv" #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) -#: src/ui/buttons-financial.ui:2365 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2460 msgid "Term" msgstr "Term" -#: src/ui/buttons-financial.ui:2371 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2466 msgid "Financial Term" msgstr "Finansielt begrep" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: src/ui/buttons-financial.ui:2385 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2480 msgid "Syd" msgstr "Sum" -#: src/ui/buttons-financial.ui:2391 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2486 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" msgstr "Avskriving av summen av årenes sifre" #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: src/ui/buttons-financial.ui:2405 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2500 msgid "Sln" msgstr "Ln" -#: src/ui/buttons-financial.ui:2411 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2506 msgid "Straight Line Depreciation" msgstr "Lineær avskriving" #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest -#: src/ui/buttons-financial.ui:2425 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2520 msgid "Rate" msgstr "Rate" #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value -#: src/ui/buttons-financial.ui:2445 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2540 msgid "Pv" msgstr "Pv" #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule -#: src/ui/buttons-financial.ui:2465 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2560 msgid "Pmt" msgstr "Bet" #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin -#: src/ui/buttons-financial.ui:2485 +#: src/ui/buttons-financial.ui:2580 msgid "Gpm" msgstr "Bft" -#: src/ui/buttons-programming.ui:17 +#: src/ui/buttons-programming.ui:19 msgid "Binary" msgstr "Binær" -#: src/ui/buttons-programming.ui:18 +#: src/ui/buttons-programming.ui:20 msgid "Octal" msgstr "Oktal" -#: src/ui/buttons-programming.ui:19 +#: src/ui/buttons-programming.ui:21 msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: src/ui/buttons-programming.ui:20 +#: src/ui/buttons-programming.ui:22 msgid "Hexadecimal" msgstr "Heksadesimal" -#: src/ui/buttons-programming.ui:1373 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2319 msgid "Binary Logarithm" msgstr "Binær logaritme" -#: src/ui/buttons-programming.ui:1450 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2400 msgid "Integer Component" msgstr "Heltallskomponent" -#: src/ui/buttons-programming.ui:1470 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2420 msgid "Fractional Component" msgstr "Brøkkomponent" -#: src/ui/buttons-programming.ui:2033 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2120 msgid "Boolean Exclusive OR" msgstr "Boolsk ekslusiv ELLER" -#: src/ui/buttons-programming.ui:2053 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2139 msgid "Boolean OR" msgstr "Boolsk ELLER" -#: src/ui/buttons-programming.ui:2073 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2159 msgid "Boolean AND" msgstr "Boolsk OG" #. Accessible name for the shift left button -#: src/ui/buttons-programming.ui:2149 src/ui/buttons-programming.ui:2152 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2026 src/ui/buttons-programming.ui:2029 msgid "Shift Left" msgstr "Skift til venstre" #. Accessible name for the shift right button -#: src/ui/buttons-programming.ui:2195 src/ui/buttons-programming.ui:2198 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2072 src/ui/buttons-programming.ui:2075 msgid "Shift Right" msgstr "Skift til høyre" #. Title of insert character code dialog -#: src/ui/buttons-programming.ui:2242 src/ui/buttons-programming.ui:2471 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2463 src/ui/buttons-programming.ui:2597 msgid "Insert Character Code" msgstr "Sett inn tegnkode" #. Accessible name for the insert character button -#: src/ui/buttons-programming.ui:2246 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2467 msgid "Insert Character" msgstr "Sett inn tegn" -#: src/ui/buttons-programming.ui:2265 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2179 msgid "Boolean NOT" msgstr "Boolsk IKKE" -#: src/ui/buttons-programming.ui:2376 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2199 msgid "Ones’ Complement" msgstr "Enerkomplement" -#: src/ui/buttons-programming.ui:2396 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2219 msgid "Two’s Complement" msgstr "Toerkomplement" #. Insert ASCII dialog: Label before character entry -#: src/ui/buttons-programming.ui:2484 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2610 msgid "Ch_aracter:" msgstr "_Tegn:" #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character -#: src/ui/buttons-programming.ui:2533 +#: src/ui/buttons-programming.ui:2659 msgid "_Insert" msgstr "Sett _inn" @@ -2646,12 +2647,12 @@ msgstr "Vis versjon" #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/gnome-calculator.vala:309 +#: src/gnome-calculator.vala:314 msgid "Unable to open help file" msgstr "Kan ikke åpne hjelpfil" #. The translator credits. Please translate this with your name (s). -#: src/gnome-calculator.vala:340 +#: src/gnome-calculator.vala:345 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -2664,48 +2665,48 @@ " Åka Sikrom https://launchpad.net/~a4nospampleasethankyou\n" " Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" -#: src/gnome-calculator.vala:346 src/ui/math-window.ui:101 +#: src/gnome-calculator.vala:351 src/ui/math-window.ui:101 msgid "About Calculator" msgstr "Om Kalkulator" #. Short description in the about dialog -#: src/gnome-calculator.vala:355 +#: src/gnome-calculator.vala:360 msgid "Calculator with financial and scientific modes." msgstr "Kalkulator med finans- og vitenskapelig modus." -#: src/gnome-calculator.vala:370 +#: src/gnome-calculator.vala:375 msgid "Are you sure you want to close all open windows?" msgstr "Er du sikker på at du vil lukke alle åpne vinduer?" -#: src/gnome-calculator.vala:371 +#: src/gnome-calculator.vala:376 msgid "Close _All" msgstr "Lukk _alle" -#: src/math-buttons.vala:478 +#: src/math-buttons.vala:566 #, c-format msgid "%d place" msgid_plural "%d places" msgstr[0] "%d plass" msgstr[1] "%d plasser" -#: src/ui/math-converter.ui:16 +#: src/ui/math-converter.ui:66 msgid "Switch conversion units" msgstr "Bytt konverteringsenheter" -#: src/ui/math-converter.ui:29 +#: src/ui/math-converter.ui:36 msgid " to " msgstr " til " -#: src/ui/math-converter.ui:114 +#: src/ui/math-converter.ui:112 msgctxt "convertion equals label" msgid "=" msgstr "=" -#: src/math-display.vala:552 +#: src/math-display.vala:564 msgid "Defined Functions" msgstr "Definerte funksjoner" -#: src/math-display.vala:609 +#: src/math-display.vala:621 msgid "Defined Variables" msgstr "Definerte verdier" @@ -2717,7 +2718,7 @@ msgid "Select no. of arguments" msgstr "Velg antall argumenter" -#: src/ui/math-preferences.ui:21 src/ui/math-window.ui:89 +#: src/ui/math-window.ui:89 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" @@ -2746,15 +2747,15 @@ msgid "Engineering" msgstr "Ingeniør" -#: src/ui/math-preferences.ui:63 +#: src/ui/math-preferences.ui:22 msgid "Number of _decimals" msgstr "Antall _desimaler" -#: src/ui/math-preferences.ui:77 +#: src/ui/math-preferences.ui:40 msgid "Trailing _zeroes" msgstr "Vis etterfølgende _nuller" -#: src/ui/math-preferences.ui:90 +#: src/ui/math-preferences.ui:55 msgid "_Thousands separators" msgstr "_Tusenskilletegn" @@ -2788,22 +2789,22 @@ msgid "64 bits" msgstr "64-bits" -#: src/ui/math-preferences.ui:132 +#: src/ui/math-preferences.ui:84 msgid "E_xchange rate refresh interval" msgstr "" -#. Refresh interval combo: never -#: src/ui/math-preferences.ui:212 +#. Translators: Refresh interval combo: never +#: src/math-preferences.vala:37 msgid "never" msgstr "aldri" -#. Refresh interval combo: daily -#: src/ui/math-preferences.ui:213 +#. Translators: Refresh interval combo: daily +#: src/math-preferences.vala:39 msgid "daily" msgstr "daglig" -#. Refresh interval combo: weekly -#: src/ui/math-preferences.ui:214 +#. Translators: Refresh interval combo: weekly +#: src/math-preferences.vala:41 msgid "weekly" msgstr "ukentlig" @@ -3021,10 +3022,10 @@ msgid "Mode selection" msgstr "Valg av modus" -#: src/ui/math-window.ui:178 +#: src/ui/math-window.ui:195 msgid "Primary menu" msgstr "Hovedmeny" -#: src/math-window.vala:138 +#: src/math-window.vala:143 msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000 @@ -16,13 +16,13 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35 -#: src/gui/gcal-application.c:277 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:187 +#: src/gui/gcal-application.c:206 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:187 #: src/gui/gcal-window.ui:173 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -130,7 +130,8 @@ msgstr "Bruk innstilling for GNOME nattlys for å aktivere nattmodus." #. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date. -#: src/core/gcal-event.c:1899 +#. Translators: %1$s is the start date, and %2$s. For example: June 21 - November 29, 2022 +#: src/core/gcal-event.c:1909 src/gui/gcal-event-popover.c:389 #, c-format msgid "%1$s — %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" @@ -139,19 +140,19 @@ #. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time, #. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time. #. -#: src/core/gcal-event.c:1907 +#: src/core/gcal-event.c:1917 #, c-format msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s" msgstr "%1$s %2$s – %3$s %4$s" #. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour #. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour -#: src/core/gcal-event.c:1923 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:472 +#: src/core/gcal-event.c:1933 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:475 #, c-format msgid "%1$s, %2$s – %3$s" msgstr "%1$s, %2$s – %3$s" -#: src/gui/calendar-management/gcal-calendar-management-dialog.ui:42 +#: src/gui/calendar-management/gcal-calendar-management-dialog.ui:26 msgid "Calendar Settings" msgstr "Innstillinger for kalender" @@ -165,6 +166,8 @@ #: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:64 #: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:42 +#: src/gui/gcal-event-popover.ui:104 +#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:152 msgid "Location" msgstr "Plassering" @@ -200,11 +203,11 @@ msgstr "Kalender %s fjernet" #: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:31 -#: src/gui/gcal-window.c:672 src/gui/gcal-window.c:676 +#: src/gui/gcal-window.c:771 src/gui/gcal-window.c:775 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:97 +#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:91 msgid "Add Calendar…" msgstr "Legg til kalender …" @@ -375,32 +378,32 @@ msgid "Remove the alarm" msgstr "Fjern alarmen" -#: src/gui/gcal-application.c:63 +#: src/gui/gcal-application.c:59 msgid "Quit GNOME Calendar" msgstr "Avslutt GNOME kalender" -#: src/gui/gcal-application.c:68 +#: src/gui/gcal-application.c:64 msgid "Display version number" msgstr "Vis versjonsnummer" -#: src/gui/gcal-application.c:73 +#: src/gui/gcal-application.c:69 msgid "Enable debug messages" msgstr "Slå på feilsøkingsmeldinger" -#: src/gui/gcal-application.c:78 +#: src/gui/gcal-application.c:74 msgid "Open calendar on the passed date" msgstr "Åpne kalender på passert dato" -#: src/gui/gcal-application.c:83 +#: src/gui/gcal-application.c:79 msgid "Open calendar showing the passed event" msgstr "Åpne kalender som viser passert hendelse" -#: src/gui/gcal-application.c:234 +#: src/gui/gcal-application.c:163 #, c-format msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors" msgstr "Opphavsrett © 2012–%d Kalender-utviklerne" -#: src/gui/gcal-application.c:288 +#: src/gui/gcal-application.c:217 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -433,27 +436,30 @@ msgstr "Ferdig" #. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc) -#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:241 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:243 #, c-format msgid "Last %A" msgstr "Forrige %A" -#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:245 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:247 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:208 src/gui/gcal-event-popover.c:322 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:249 src/gui/gcal-window.ui:190 -#: src/gui/views/gcal-year-view.c:282 src/gui/views/gcal-year-view.c:560 -#: src/gui/views/gcal-year-view.ui:88 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:251 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:200 src/gui/gcal-event-popover.c:314 +#: src/gui/gcal-window.ui:190 src/gui/views/gcal-year-view.c:282 +#: src/gui/views/gcal-year-view.c:560 src/gui/views/gcal-year-view.ui:88 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:253 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:255 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:204 src/gui/gcal-event-popover.c:318 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" #. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc) -#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:263 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:265 #, c-format msgid "This %A" msgstr "Kommende %A" @@ -462,13 +468,13 @@ #. * Translators: %1$s is the formatted date (e.g. Today, Sunday, or even 2019-10-11) and %2$s is the #. * formatted time (e.g. 03:14 PM, or 21:29) #. -#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:293 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:295 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:79 -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:689 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:692 msgid "Unnamed event" msgstr "Hendelse uten navn" @@ -477,6 +483,7 @@ msgstr "Klikk for å velge kalender" #: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:19 +#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:151 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -489,6 +496,7 @@ msgstr "Hele dagen" #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:40 +#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:153 msgid "Starts" msgstr "Starter" @@ -497,6 +505,7 @@ msgstr "Sjekk dette ut!" #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:90 +#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:154 msgid "Ends" msgstr "Slutter" @@ -601,7 +610,7 @@ msgstr "En uke" #. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue") -#: src/gui/gcal-event-widget.c:428 +#: src/gui/gcal-event-widget.c:437 #, c-format msgid "At %s" msgstr "Kl. %s" @@ -611,121 +620,121 @@ msgid "%s (this calendar is read-only)" msgstr "%s (denne kalenderen er skrivebeskyttet)" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:244 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:247 msgid "from next Monday" msgstr "fra neste mandag" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:245 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:248 msgid "from next Tuesday" msgstr "fra neste tirsdag" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:246 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:249 msgid "from next Wednesday" msgstr "fra neste onsdag" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:247 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:250 msgid "from next Thursday" msgstr "fra neste torsdag" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:248 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:251 msgid "from next Friday" msgstr "fra neste fredag" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:249 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:252 msgid "from next Saturday" msgstr "fra neste lørdag" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:250 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:253 msgid "from next Sunday" msgstr "fra neste søndag" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:255 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:258 msgid "to next Monday" msgstr "til neste mandag" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:256 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:259 msgid "to next Tuesday" msgstr "til neste tirsdag" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:257 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:260 msgid "to next Wednesday" msgstr "til neste onsdag" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:258 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:261 msgid "to next Thursday" msgstr "til neste torsdag" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:259 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:262 msgid "to next Friday" msgstr "til neste fredag" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:260 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:263 msgid "to next Saturday" msgstr "til neste lørdag" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:261 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:264 msgid "to next Sunday" msgstr "til neste søndag" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:266 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:123 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:269 msgid "January" msgstr "Januar" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:267 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:124 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:270 msgid "February" msgstr "Februar" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:268 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:125 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:271 msgid "March" msgstr "Mars" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:269 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:126 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:272 msgid "April" msgstr "April" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:270 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:127 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:273 msgid "May" msgstr "Mai" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:271 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:128 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:274 msgid "June" msgstr "Juni" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:272 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:129 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:275 msgid "July" msgstr "Juli" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:273 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:130 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:276 msgid "August" msgstr "August" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:274 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:131 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:277 msgid "September" msgstr "September" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:275 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:132 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:278 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:276 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:133 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:279 msgid "November" msgstr "November" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:277 +#: src/gui/gcal-event-popover.c:134 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:280 msgid "December" msgstr "Desember" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:286 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:289 #, c-format msgid "from Today" msgstr "fra i dag" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:290 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:293 #, c-format msgid "from Tomorrow" msgstr "fra i morgen" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:294 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:297 #, c-format msgid "from Yesterday" msgstr "fra i går" @@ -734,22 +743,22 @@ #. * this is the format string for representing a date consisting of a month #. * name and a date of month. #. -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:312 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:315 #, c-format msgid "from %1$s %2$s" msgstr "fra %1$s %2$s" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:323 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:326 #, c-format msgid "to Today" msgstr "til i dag" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:327 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:330 #, c-format msgid "to Tomorrow" msgstr "til i morgen" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:331 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:334 #, c-format msgid "to Yesterday" msgstr "til i går" @@ -758,117 +767,117 @@ #. * this is the format string for representing a date consisting of a month #. * name and a date of month. #. -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:349 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:352 #, c-format msgid "to %1$s %2$s" msgstr "til %1$s %2$s" #. Translators: %1$s is the start date (e.g. "from Today") and %2$s is the end date (e.g. "to Tomorrow") -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:356 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:359 #, c-format msgid "New Event %1$s %2$s" msgstr "Ny hendelse %1$s %2$s" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:373 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:376 #, c-format msgid "New Event Today" msgstr "Ny hendelse i dag" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:377 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:380 #, c-format msgid "New Event Tomorrow" msgstr "Ny hendelse i morgen" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:381 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:384 #, c-format msgid "New Event Yesterday" msgstr "Ny hendelse i går" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:387 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:390 msgid "New Event next Monday" msgstr "Ny hendelse neste mandag" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:388 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:391 msgid "New Event next Tuesday" msgstr "Ny hendelse neste tirsdag" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:389 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:392 msgid "New Event next Wednesday" msgstr "Ny hendelse neste onsdag" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:390 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:393 msgid "New Event next Thursday" msgstr "Ny hendelse neste torsdag" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:391 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:394 msgid "New Event next Friday" msgstr "Ny hendelse neste fredag" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:392 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:395 msgid "New Event next Saturday" msgstr "Ny hendelse neste lørdag" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:393 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:396 msgid "New Event next Sunday" msgstr "Ny hendelse neste søndag" #. Translators: %d is the numeric day of month -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:405 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:408 #, c-format msgid "New Event on January %d" msgstr "Ny hendelse %d januar" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:406 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:409 #, c-format msgid "New Event on February %d" msgstr "Ny hendelse %d februar" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:407 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:410 #, c-format msgid "New Event on March %d" msgstr "Ny hendelse %d mars" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:408 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:411 #, c-format msgid "New Event on April %d" msgstr "Ny hendelse %d april" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:409 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:412 #, c-format msgid "New Event on May %d" msgstr "Ny hendelse %d mai" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:410 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:413 #, c-format msgid "New Event on June %d" msgstr "Ny hendelse %d juni" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:411 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:414 #, c-format msgid "New Event on July %d" msgstr "Ny hendelse %d juli" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:412 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:415 #, c-format msgid "New Event on August %d" msgstr "Ny hendelse %d august" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:413 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:416 #, c-format msgid "New Event on September %d" msgstr "Ny hendelse %d september" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:414 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:417 #, c-format msgid "New Event on October %d" msgstr "Ny hendelse %d oktober" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:415 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:418 #, c-format msgid "New Event on November %d" msgstr "Ny hendelse %d november" -#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:416 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:419 #, c-format msgid "New Event on December %d" msgstr "Ny hendelse %d desember" @@ -891,11 +900,11 @@ msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/gui/gcal-window.c:672 +#: src/gui/gcal-window.c:771 msgid "Another event deleted" msgstr "Enda en hendelse slettet" -#: src/gui/gcal-window.c:676 +#: src/gui/gcal-window.c:775 msgid "Event deleted" msgstr "Hendelse slettet" @@ -1029,7 +1038,7 @@ "Hendelsen du prøver å endre er gjeninntreffende. Endringene du gjør bør " "brukes på:" -#: src/utils/gcal-utils.c:961 +#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:31 src/utils/gcal-utils.c:961 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-chess.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-chess.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/gnome-chess.ui:7 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000 @@ -16,13 +16,14 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:226 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:203 +#: src/contacts-main-window.vala:231 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -110,7 +111,7 @@ #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19 #: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:215 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:241 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 #: src/contacts-editor-property.vala:83 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -121,7 +122,7 @@ #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 #: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:337 src/contacts-main-window.vala:234 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:364 src/contacts-main-window.vala:239 msgid "Done" msgstr "Ferdig" @@ -245,15 +246,15 @@ msgid "Add contact" msgstr "Legg til kontakt" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:216 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:242 msgid "Cancel selection" msgstr "Avbryt utvalg" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:260 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:396 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:423 msgid "Loading" msgstr "Laster inn" @@ -348,7 +349,7 @@ msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:279 src/contacts-avatar-selector.vala:218 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:305 src/contacts-avatar-selector.vala:218 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" @@ -360,11 +361,11 @@ msgid "Add name" msgstr "Legg til navn" -#: src/contacts-contact-list.vala:194 +#: src/contacts-contact-list.vala:174 msgid "Favorites" msgstr "Favoritter" -#: src/contacts-contact-list.vala:196 src/contacts-contact-list.vala:202 +#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182 msgid "All Contacts" msgstr "Alle kontakter" @@ -381,19 +382,19 @@ msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Fant ikke nylig opprettet kontakt" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:491 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:289 src/contacts-editor-property.vala:491 msgid "Website" msgstr "Nettsted" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:305 src/contacts-editor-property.vala:501 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:306 src/contacts-editor-property.vala:501 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:311 src/contacts-editor-property.vala:566 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:312 src/contacts-editor-property.vala:569 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:318 src/contacts-editor-property.vala:529 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:319 src/contacts-editor-property.vala:529 msgid "Note" msgstr "Notat" @@ -445,7 +446,7 @@ msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:590 +#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:592 msgid "Delete field" msgstr "Slett felt" @@ -469,11 +470,11 @@ msgid "https://example.com" msgstr "https://eksempel.no" -#: src/contacts-editor-property.vala:568 src/contacts-editor-property.vala:599 +#: src/contacts-editor-property.vala:562 src/contacts-editor-property.vala:601 msgid "Set Birthday" msgstr "Sett fødselsdag" -#: src/contacts-editor-property.vala:617 +#: src/contacts-editor-property.vala:619 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -670,7 +671,7 @@ msgid "Google Circles" msgstr "Google-sirkler" -#: src/contacts-main-window.vala:198 +#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:303 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" @@ -681,57 +682,57 @@ msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: src/contacts-main-window.vala:279 +#: src/contacts-main-window.vala:284 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Redigerer %s" -#: src/contacts-main-window.vala:306 src/contacts-main-window.vala:504 -#: src/contacts-main-window.vala:528 src/contacts-main-window.vala:574 +#: src/contacts-main-window.vala:318 src/contacts-main-window.vala:517 +#: src/contacts-main-window.vala:541 src/contacts-main-window.vala:587 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: src/contacts-main-window.vala:307 +#: src/contacts-main-window.vala:319 msgid "Contacts unlinked" msgstr "Fjernet kobling for kontakter" -#: src/contacts-main-window.vala:366 +#: src/contacts-main-window.vala:379 msgid "Unmark as favorite" msgstr "Ta bort favorittmerke" -#: src/contacts-main-window.vala:367 +#: src/contacts-main-window.vala:380 msgid "Mark as favorite" msgstr "Merk som favoritt" -#: src/contacts-main-window.vala:383 +#: src/contacts-main-window.vala:396 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" -#: src/contacts-main-window.vala:500 +#: src/contacts-main-window.vala:513 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "%d kontakter koblet sammen" msgstr[1] "%d kontakter koblet sammen" -#: src/contacts-main-window.vala:523 +#: src/contacts-main-window.vala:536 #, c-format msgid "Deleted contact %s" msgstr "Slettet kontakt %s" -#: src/contacts-main-window.vala:525 +#: src/contacts-main-window.vala:538 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "%d kontakt slettet" msgstr[1] "%d kontakter slettet" -#: src/contacts-main-window.vala:570 +#: src/contacts-main-window.vala:583 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s lenket til %s" -#: src/contacts-main-window.vala:572 +#: src/contacts-main-window.vala:585 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s lenket til kontakten" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-control-center 3.36.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-" "center/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-05 09:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-07 17:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-05 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-05 17:04+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Øktbuss" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1789 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:85 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -49,7 +49,8 @@ #: panels/applications/cc-applications-panel.c:854 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-mobile.ui:288 +#: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4 msgid "Network" msgstr "Nettverk" @@ -75,7 +76,7 @@ #: panels/applications/cc-applications-panel.c:870 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:248 -#: shell/cc-window.c:864 shell/cc-window.ui:116 +#: shell/cc-window.c:869 shell/cc-window.ui:116 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" @@ -155,7 +156,7 @@ #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1681 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70 msgid "Applications" msgstr "Programmer" @@ -198,8 +199,9 @@ #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:939 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:479 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "Slått av" @@ -217,7 +219,7 @@ msgstr "Stedstjenester" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:500 msgid "Built-in Permissions" msgstr "Innebygde rettigheter" @@ -287,47 +289,47 @@ msgstr "Hvor mye ressurser dette programmet bruker." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:536 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537 msgid "Storage" msgstr "Lagring" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:424 msgid "Open in Software" msgstr "Åpne i Programvare" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121 msgid "No results found" msgstr "Fant ingen resultater" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177 #: shell/cc-panel-list.ui:132 msgid "Try a different search" msgstr "Prøv et annet søk" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555 msgid "" "How much disk space this application is occupying with app data and caches." msgstr "" "Hvor mye diskplass programmet bruker med applikasjonsdata og mellomlager." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564 msgid "Application" msgstr "Program" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570 msgid "Data" msgstr "Data" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576 msgid "Cache" msgstr "Buffer" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582 msgid "Total" msgstr "Totalt" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599 msgid "Clear Cache…" msgstr "Tøm buffer …" @@ -346,16 +348,16 @@ msgid "application;flatpak;permission;setting;" msgstr "program;flatpak;rettighet;innstilling;" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:345 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:344 msgid "Select a picture" msgstr "Velg et bilde" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:348 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:347 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 #: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:25 -#: panels/display/cc-display-panel.c:1003 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:242 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1006 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 #: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 @@ -370,20 +372,23 @@ #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:223 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:349 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:348 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:236 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" @@ -402,7 +407,7 @@ msgid "No Desktop Background" msgstr "Ingen skrivebordsbakgrunn" -#: panels/background/cc-background-panel.c:112 +#: panels/background/cc-background-panel.c:110 msgid "Current background" msgstr "Gjeldende bakgrunn" @@ -470,7 +475,7 @@ #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -760,6 +765,7 @@ #: panels/color/cc-color-panel.c:887 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" @@ -946,7 +952,7 @@ #. translators: Text used in link to privacy policy #: panels/color/cc-color-panel.ui:810 -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:256 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:257 msgid "Learn more" msgstr "Lær mer" @@ -1204,12 +1210,12 @@ msgstr "Noen innstillinger må låses opp før de kan endres." #: panels/common/cc-util.c:127 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 msgid "Today" msgstr "I dag" #: panels/common/cc-util.c:131 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164 msgid "Yesterday" msgstr "I går" @@ -1230,7 +1236,8 @@ msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timer" -#: panels/common/cc-util.c:166 +#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel +#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1437,40 +1444,40 @@ msgid "Search for a city" msgstr "Søk etter en by" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:378 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:375 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "Automatisk _dato og klokkeslett" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:379 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:376 msgid "Requires internet access" msgstr "Krever tilkobling til internett" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:438 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:430 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Automatisk tids_sone" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:431 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "" "Krever tilgang til internett og at tjeneste for stedsinformasjon kjører" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:399 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:396 msgid "Date & _Time" msgstr "Da_to og klokkeslett" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:446 msgid "Time Z_one" msgstr "Tidss_one" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:494 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:481 msgid "Time _Format" msgstr "Tids_format" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:503 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:490 msgid "24-hour" msgstr "24-timer" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:504 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:491 msgid "AM / PM" msgstr "AM / PM" @@ -1540,7 +1547,7 @@ msgstr "forvalgt;program;foretrukket;medie;" #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:258 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:259 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -1562,7 +1569,7 @@ msgstr "" #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:117 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:149 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151 msgid "Never" msgstr "Aldri" @@ -1598,20 +1605,20 @@ msgid "system-help" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1014 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1017 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1035 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1038 msgid "Apply Changes?" msgstr "Bruk endringer?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1040 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1043 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Endringer kan ikke brukes" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1041 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1044 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Dette kan være på grunn av begrensninger i maskinvaren." @@ -1636,8 +1643,8 @@ msgid "Contains top bar and Activities" msgstr "Inneholder topplinje og aktiviteter" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:221 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:314 -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:316 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:221 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:381 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:386 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:391 msgid "Primary Display" msgstr "Primær skjerm" @@ -1672,27 +1679,27 @@ msgid "Night Light" msgstr "Nattlys" -#: panels/display/cc-display-settings.c:105 +#: panels/display/cc-display-settings.c:108 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Landskap" -#: panels/display/cc-display-settings.c:108 +#: panels/display/cc-display-settings.c:111 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Portrett høyre" -#: panels/display/cc-display-settings.c:111 +#: panels/display/cc-display-settings.c:114 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Portrett venstre" -#: panels/display/cc-display-settings.c:114 +#: panels/display/cc-display-settings.c:117 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Landskap (vendt)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:188 +#: panels/display/cc-display-settings.c:191 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" @@ -1716,16 +1723,17 @@ msgstr "Juster for TV" #: panels/display/cc-display-settings.ui:59 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:76 msgctxt "display setting" msgid "Scale" msgstr "Skalering" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:76 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:85 msgctxt "display setting" msgid "Fractional Scaling" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:77 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:86 msgctxt "display setting" msgid "May increase power usage, lower speed, or reduce display sharpness." msgstr "" @@ -1820,11 +1828,11 @@ "Panel;Prosjektor;xrandr;Skjerm;Oppløsning;Oppdater;Skjerm;Natt;Lys;Blå;redshi" "ft;farge;solnedgang;soloppgang;" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:418 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:491 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:521 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:413 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -1832,90 +1840,90 @@ #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:453 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; bygg-ID: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:468 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-bit" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:471 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:463 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:728 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720 msgid "X11" msgstr "X11" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:732 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:734 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:51 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52 msgid "Device Name" msgstr "Navn på enhet" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:91 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92 msgid "Processor" msgstr "Prosessor" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:100 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:109 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110 msgid "Disk Capacity" msgstr "Diskkapasitet" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:111 msgid "Calculating…" msgstr "Beregner …" #. translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 msgid "OS Name" msgstr "Navn på operativsystem" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142 msgid "OS Type" msgstr "Type operativsystem" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:151 msgid "GNOME Version" msgstr "GNOME versjon" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:161 msgid "Windowing System" msgstr "Vindusytem" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:168 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisering" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:177 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:178 msgid "Software Updates" msgstr "Programvareoppdateringer" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:199 msgid "Rename Device" msgstr "Endre navn på enhet" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:215 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:216 msgid "" "The device name is used to identify this device when it is viewed over the " "network, or when pairing Bluetooth devices." @@ -1923,7 +1931,7 @@ "Enhetsnavnet brukes til å identifisere denne enheten når den vises over " "nettverket eller ved paring med Bluetooth-enheter." -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:233 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234 msgid "_Rename" msgstr "End_re navn" @@ -2002,7 +2010,7 @@ msgstr "Utløs" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:542 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580 msgid "Typing" msgstr "Skriving" @@ -2142,8 +2150,8 @@ msgid "Alternative Characters Key" msgstr "Tast for alternative tegn" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:204 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:237 msgid "Compose Key" msgstr "Komponeringstast" @@ -2151,11 +2159,11 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Bytt til neste kilde kun med endringstaster" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:423 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:428 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Nullstill alle snarveier?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:426 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -2163,14 +2171,15 @@ "Hvis du nullstiller snarveiene kan dette påvirke dine egendefinerte " "snarveier. Dette kan ikke angres." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:430 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:435 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:436 msgid "Reset All" msgstr "Nullstill alle" @@ -2221,6 +2230,7 @@ #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -2237,7 +2247,7 @@ msgstr "Sett snarvei …" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248 -#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:373 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:379 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -2251,6 +2261,7 @@ msgstr "Fjern" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44 msgid "Add" msgstr "Legg til" @@ -2262,9 +2273,9 @@ msgid "Set" msgstr "Sett" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:232 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:301 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:317 shell/cc-window.ui:278 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:263 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:306 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:322 shell/cc-window.ui:278 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" @@ -2411,61 +2422,61 @@ msgstr "1 time" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:226 panels/power/cc-power-panel.ui:63 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:226 msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minutt" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:230 panels/power/cc-power-panel.ui:67 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:230 msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minutter" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:234 panels/power/cc-power-panel.ui:71 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:234 msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minutter" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:238 panels/power/cc-power-panel.ui:75 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:238 msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" msgstr "4 minutter" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:242 panels/power/cc-power-panel.ui:79 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:242 msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutter" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:246 panels/power/cc-power-panel.ui:83 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:246 msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" msgstr "8 minutter" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:250 panels/power/cc-power-panel.ui:87 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:250 msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" msgstr "10 minutter" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:254 panels/power/cc-power-panel.ui:91 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:254 msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" msgstr "12 minutter" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:258 panels/power/cc-power-panel.ui:95 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:258 msgctxt "blank_screen" msgid "15 minutes" msgstr "15 minutter" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:262 panels/power/cc-power-panel.ui:99 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:262 msgctxt "blank_screen" msgid "Never" msgstr "Aldri" @@ -2520,68 +2531,69 @@ msgstr "" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57 msgid "Primary Button" msgstr "Primærknapp" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:58 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "Setter rekkefølge for de fysiske knappene på mus og pekeflater." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:84 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 msgid "Right" msgstr "Høyre" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:122 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:142 msgid "Mouse Speed" msgstr "Mushastighet" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258 msgid "Double-click timeout" msgstr "Tidsavbrudd for dobbeltklikk" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:166 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 msgid "Natural Scrolling" msgstr "Naturlig rulling" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:231 msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgstr "Rulling flytter innholdet, ikke visningen." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:193 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:213 msgid "Touchpad" msgstr "Pekeplate" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247 msgid "Touchpad Speed" msgstr "Hastighet for pekeplate" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270 msgid "Tap to Click" msgstr "Tapp for å klikke" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:286 msgid "Two-finger Scrolling" msgstr "Rulling med to fingre" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:303 msgid "Edge Scrolling" msgstr "Kantrulling" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Test inn_stillinger" @@ -2638,11 +2650,11 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "Styrepute;Peker;Klikk;Tapp;Dobbel;Knapp;Styrekule;Rull;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 +#: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Oi! Noe gikk galt. Kontakt programvareleverandøren." -#: panels/network/cc-network-panel.c:667 +#: panels/network/cc-network-panel.c:692 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager må kjøre." @@ -2660,34 +2672,34 @@ msgstr "Ikke satt opp" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Usikret nettverk (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Sikret nettverk (WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Sikret nettverk (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Sikret nettverk (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 msgid "Secure network" msgstr "Sikret nettverk" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:327 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:333 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76 #: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450 #: panels/network/network-vpn.ui:77 @@ -2704,11 +2716,11 @@ "Hvis du slår på hotspot vil du bli koblet fra %s, og det vil ikke være mulig " "å aksessere internett via Wi-Fi." -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:265 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:267 msgid "Must have a minimum of 8 characters" msgstr "Må bestå av minst 8 tegn" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:479 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:488 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Slå på trådløst aksesspunkt?" @@ -2732,6 +2744,7 @@ #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -2769,7 +2782,7 @@ msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Sjekk at du har et Wi-Fi-kort som er satt inn og slått på" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Flymodus er på" @@ -2827,131 +2840,131 @@ msgstr "Profil %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 #: panels/network/net-device-wifi.c:228 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:99 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 #: panels/network/net-device-wifi.c:233 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:105 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:117 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:123 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 msgid "Enterprise" msgstr "Bedrift" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:128 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 #: panels/network/net-device-wifi.c:218 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:107 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:108 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "%i dag siden" msgstr[1] "%i dager siden" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:291 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:214 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:220 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 msgid "2.4 GHz" msgstr "2.4 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Svak" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "God" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Utmerket" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:407 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 -#: panels/network/net-device-mobile.c:447 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:147 +#: panels/network/net-device-mobile.c:442 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4-adresse" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:408 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:150 -#: panels/network/net-device-mobile.c:448 panels/network/network-mobile.ui:218 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 +#: panels/network/net-device-mobile.c:443 panels/network/network-mobile.ui:218 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6-adresse" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 #: panels/network/net-device-ethernet.c:152 #: panels/network/net-device-ethernet.c:154 -#: panels/network/net-device-mobile.c:451 -#: panels/network/net-device-mobile.c:452 panels/network/network-mobile.ui:201 +#: panels/network/net-device-mobile.c:446 +#: panels/network/net-device-mobile.c:447 panels/network/network-mobile.ui:201 msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:457 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:471 msgid "Forget Connection" msgstr "Glem tilkobling" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:459 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Fjern tilkoblingsprofil" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:461 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 msgid "Remove VPN" msgstr "Fjern VPN" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:493 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -2965,21 +2978,21 @@ msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:244 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:225 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226 msgid "Delete Address" msgstr "Slett adresse" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:399 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:369 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:400 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:370 msgid "Delete Route" msgstr "Slett rute" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:750 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:754 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:722 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:726 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -3019,6 +3032,7 @@ msgstr "WPA3 personlig" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105 msgid "Signal Strength" msgstr "Signalstyrke" @@ -3036,21 +3050,23 @@ msgstr "Støttede frekvenser" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:161 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:163 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:165 #: panels/network/network-mobile.ui:235 msgid "Default Route" msgstr "Forvalgt rute" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:168 -#: panels/network/net-device-mobile.c:459 -#: panels/network/net-device-mobile.c:460 panels/network/network-mobile.ui:253 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:172 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:174 +#: panels/network/net-device-mobile.c:454 +#: panels/network/net-device-mobile.c:455 panels/network/network-mobile.ui:253 #: panels/network/network-mobile.ui:271 msgid "DNS" msgstr "DNS" @@ -3303,19 +3319,19 @@ msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "Nettverk;Trådløst;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Bredbånd;DNS;Aksesspunkt;" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:95 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:96 msgid "never" msgstr "aldri" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:104 msgid "today" msgstr "i dag" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:106 msgid "yesterday" msgstr "i går" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:174 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:180 msgid "Last used" msgstr "Sist brukt" @@ -3324,7 +3340,7 @@ #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:261 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:267 #: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 msgid "Wired" msgstr "Kablet" @@ -3372,21 +3388,21 @@ msgstr "Trådløs enhet støtter ikke hotspotmodus" #: panels/network/net-proxy.c:69 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1133 panels/power/cc-power-panel.c:1144 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 +#: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:965 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3421,6 +3437,7 @@ msgstr "Slå enhet av" #: panels/network/network-mobile.ui:29 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" @@ -3520,8 +3537,7 @@ msgstr "Ikke administrert" #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:929 +#: panels/network/panel-common.c:45 msgid "Unavailable" msgstr "Ikke tilgjengelig" @@ -3751,7 +3767,7 @@ msgstr "Puk for SIM kreves" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:252 +#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 msgid "SIM wrong" msgstr "Feil SIM" @@ -3870,7 +3886,7 @@ #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:478 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365 msgid "_Password" msgstr "_Passord" @@ -4192,21 +4208,21 @@ msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Vis meldingsinnh_old på låseskjerm" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1139 panels/power/cc-power-panel.c:1146 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 +#: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677 msgid "On" msgstr "På" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:48 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:44 msgid "_Do Not Disturb" msgstr "_Ikke forstyrr" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:56 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:52 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "Vars_linger på låseskjerm" @@ -4224,26 +4240,26 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "Varslinger;Banner;Melding;Trau;Oppsprett;" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Annen" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:581 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s-konto" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:921 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:875 msgid "Error removing account" msgstr "Feil ved fjerning av konto" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:987 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:941 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "%s fjernet" @@ -4292,7 +4308,7 @@ msgid "Add an account" msgstr "Legg til konto" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:223 msgid "Remove Account" msgstr "Fjern konto" @@ -4432,8 +4448,8 @@ msgstr "Inndataenhet for spill" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:413 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1779 +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:63 msgid "Battery" msgstr "Batteri" @@ -4473,27 +4489,27 @@ msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: panels/power/cc-power-panel.c:411 +#: panels/power/cc-power-panel.c:382 msgid "Batteries" msgstr "Batterier" -#: panels/power/cc-power-panel.c:632 +#: panels/power/cc-power-panel.c:644 msgid "When _idle" msgstr "Når led_ig" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1809 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1829 msgid "Power Saving" msgstr "Strømsparing" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:297 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1863 msgid "_Screen Brightness" msgstr "Lysstyrke for _skjerm" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:346 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1884 msgid "Automatic Brightness" msgstr "Automatisk lysstyrke" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:382 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1897 msgid "_Keyboard Brightness" msgstr "Lysstyr_ke for tastatur" @@ -4501,67 +4517,67 @@ msgid "_Dim Screen When Inactive" msgstr "_Demp skjermen når inaktiv" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:466 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1926 msgid "_Blank Screen" msgstr "_Slå av skjerm" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:547 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1949 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Trådløs" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:559 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1950 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." msgstr "Wi-Fi kan slås av for å spare strøm." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:609 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1966 msgid "_Mobile Broadband" msgstr "_Mobilt bredbånd" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:621 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1967 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." msgstr "Mobilt bredbånd (3G, 4G, LTE, etc.) kan slås av for å spare strøm." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:671 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2017 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Blåtann" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:683 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2018 msgid "Bluetooth can be turned off to save power." msgstr "Blåtann kan slås av for å spare strøm." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1135 +#: panels/power/cc-power-panel.c:858 msgid "When on battery power" msgstr "På batteristrøm" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1137 +#: panels/power/cc-power-panel.c:860 msgid "When plugged in" msgstr "Når den er koblet til strøm" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1081 +#: panels/power/cc-power-panel.c:796 msgid "Suspend" msgstr "Hvilemodus" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1082 +#: panels/power/cc-power-panel.c:797 msgid "Power Off" msgstr "Slå av" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1083 +#: panels/power/cc-power-panel.c:798 msgid "Hibernate" msgstr "Dvalemodus" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1084 +#: panels/power/cc-power-panel.c:799 msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1817 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:217 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Hvilemodus og strømknapp" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:502 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:198 msgid "_Automatic Suspend" msgstr "_Automatisk hvilemodus" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1277 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1066 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatisk hvilemodus" @@ -4629,19 +4645,19 @@ msgid "2 hours" msgstr "2 timer" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:872 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:268 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Automatisk hvilemodus" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:897 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:293 msgid "_Plugged In" msgstr "Når den er _koblet til strøm" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:913 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:309 msgid "On _Battery Power" msgstr "På _batteristrøm" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:958 panels/power/cc-power-panel.ui:1018 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414 #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74 msgid "Delay" msgstr "Pause" @@ -4677,7 +4693,7 @@ #. Translators: This is a username on a print server. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" @@ -4693,12 +4709,12 @@ msgstr "Skriver «%s» er slettet" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:931 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:927 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Klarte ikke å legge til ny skriver." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1229 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1245 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Klarte ikke å laste brukergrensesnitt: %s" @@ -4725,8 +4741,8 @@ #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311 msgid "Add Printer" msgstr "Legg til skriver" @@ -4734,6 +4750,7 @@ #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90 msgid "_Unlock" msgstr "Lås _opp" @@ -4780,7 +4797,7 @@ #. Translators: Name of column showing printer drivers #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 msgid "Driver" msgstr "Driver" @@ -4955,55 +4972,55 @@ msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "Ingen aktive utskriftsjobber" -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Lås opp utskriftstjener" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "Lås opp %s." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "Oppgi brukernavn og passord for å vise skrivere på %s." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587 msgid "Searching for Printers" msgstr "Søker etter skrivere" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380 msgid "Serial Port" msgstr "Seriellport" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387 msgid "Parallel Port" msgstr "Parallellport" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Plassering: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Adresse: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461 msgid "Server requires authentication" msgstr "Tjener krever autentisering" @@ -5144,7 +5161,8 @@ msgstr "Ingen forhåndsfiltrering" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203 msgid "Manufacturer" msgstr "Produsent" @@ -5293,6 +5311,7 @@ msgstr "Fjern skriver" #: panels/printers/printer-entry.ui:193 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229 msgid "Model" msgstr "Modell" @@ -5348,14 +5367,14 @@ msgstr "Metrisk" #: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:159 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:203 msgid "Formats" msgstr "Formater" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 msgid "Back" msgstr "Tilbake" @@ -5428,28 +5447,28 @@ msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Inndatametoder kan ikke brukes på påloggingsskjermen" -#: panels/region/cc-region-panel.c:841 +#: panels/region/cc-region-panel.c:1586 msgid "Login _Screen" msgstr "Påloggings_skjerm" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:85 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:406 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:129 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311 msgid "_Language" msgstr "_Språk" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:120 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:164 msgid "Restart the session for changes to take effect" msgstr "Start økten på nytt for at endringene skal tre i kraft" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:135 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:179 msgid "Restart…" msgstr "Start på nytt …" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:204 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:248 msgid "_Formats" msgstr "_Formater" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48 msgid "Input Sources" msgstr "Inndatakilder" @@ -5457,16 +5476,16 @@ msgid "Choose keyboard layouts or input methods." msgstr "Velg tastaturutforminger eller inndatametoder." -#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:20 +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:23 msgid "No input source selected" msgstr "Ingen inndatakilder valgt" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:231 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:275 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" "Innstillinger for pålogging brukes av alle brukere når de logger på systemet" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:245 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:289 msgid "Manage Installed Languages" msgstr "Installerte språk" @@ -5474,7 +5493,7 @@ msgid "Input Source Options" msgstr "Alternativer for inndatakilde" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:99 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:131 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "Bruk _samme kilde for alle vinduer" @@ -5686,7 +5705,7 @@ msgstr "_OK" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 -#: panels/search/cc-search-panel.ui:59 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:57 msgid "Search Locations" msgstr "Søkelokasjoner" @@ -5711,7 +5730,7 @@ msgid "Other" msgstr "Annen" -#: panels/search/cc-search-panel.c:152 +#: panels/search/cc-search-panel.c:151 msgid "No applications found" msgstr "Fant ingen programmer" @@ -5988,47 +6007,47 @@ msgid "Volume Levels" msgstr "Volumnivåer" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:157 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:155 msgid "Output" msgstr "Utgang" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:184 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:182 msgid "Output Device" msgstr "Utgangsenhet" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:207 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205 msgid "Test" msgstr "Test" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:238 panels/sound/cc-sound-panel.ui:415 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:236 panels/sound/cc-sound-panel.ui:411 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:271 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:269 msgid "Balance" msgstr "Balanse" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:298 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:296 msgid "Fade" msgstr "Fade" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:325 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:323 msgid "Subwoofer" msgstr "Basselement" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:347 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:343 msgid "Input" msgstr "Inngang" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:374 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:370 msgid "Input Device" msgstr "Inngangsenhet" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:448 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:444 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:470 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:464 msgid "Alert Sound" msgstr "Varsellyd" @@ -6236,16 +6255,15 @@ msgid "Thunderbolt;" msgstr "Thunderbolt;" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:348 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:353 msgid "All displays" msgstr "Alle skjermer" -#. Theme settings. -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:56 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:13 msgid "Window colors" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:94 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:52 msgctxt "Yaru theme in use" msgid "Light" msgstr "" @@ -6255,47 +6273,48 @@ msgid "Standard" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:144 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:98 msgctxt "Yaru theme in use" msgid "Dark" msgstr "" #. Dock settings. -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:161 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:126 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.c:86 msgid "Dock" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:198 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:132 msgid "Auto-hide the Dock" msgstr "Skjul ankervindu" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:213 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:133 msgid "The dock hides when any windows overlap with it." msgstr "Ankervinduet skjuler seg når du legger vinduer oppå det." -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:257 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:155 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstørrelse" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:295 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:180 msgid "Show on" msgstr "Vis på" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:336 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:191 msgid "Position on screen" msgstr "Plassering på skjermen" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:353 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:903 msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock" msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:354 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:907 msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock" msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:355 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:911 msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock" msgid "Right" msgstr "Høyre" @@ -6319,32 +6338,32 @@ #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:348 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Stor" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Større" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "Størst" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:364 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -6367,70 +6386,70 @@ msgid "_Large Text" msgstr "_Stor tekst" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:235 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273 msgid "C_ursor Size" msgstr "Mark_ørstørrelse" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:282 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320 #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:328 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366 msgid "Screen _Reader" msgstr "Skjermlese_r" #: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:374 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412 msgid "_Sound Keys" msgstr "_Lydtaster" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:436 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474 msgid "Hearing" msgstr "Hørsel" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:480 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518 #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68 msgid "_Visual Alerts" msgstr "_Synlige varsel" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:588 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626 msgid "Screen _Keyboard" msgstr "Tastatur på s_kjermen" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:633 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671 msgid "R_epeat Keys" msgstr "R_epeter taster" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:679 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717 msgid "Cursor _Blinking" msgstr "Markør_blinking" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:725 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763 msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "_Skriveassistent (AccessX)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:786 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824 msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Pek og klikk" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:832 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870 msgid "_Mouse Keys" msgstr "_Mustaster" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:877 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915 msgid "_Locate Pointer" msgstr "_Finn peker" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:909 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:947 msgid "_Click Assist" msgstr "_Klikkassistent" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:955 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:993 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "Pause for _dobbeltklikk" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:975 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1013 msgid "Double-Click Delay" msgstr "Pause for dobbeltklikk" @@ -7154,7 +7173,7 @@ msgid "_Enterprise Login" msgstr "Innlogging for b_edrifter" -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:220 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:225 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Se etter flere bilder" @@ -7390,7 +7409,7 @@ #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k.%M" @@ -7398,7 +7417,7 @@ #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7486,26 +7505,26 @@ msgid "Your account" msgstr "Din konto" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402 msgid "Failed to delete user" msgstr "Klarte ikke å slette bruker" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Klarte ikke å trekke tilbake eksternt håndtert bruker" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Du kan ikke slette din egen konto." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s er fremdeles logget inn" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7513,12 +7532,12 @@ "Hvis du sletter en innlogget bruker kan systemet ende opp i en inkonsistent " "tilstand." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Vil du beholde filene til %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7526,54 +7545,55 @@ "Det er mulig å beholde hjemmemappe, e-postkø og midlertidige filer når du " "sletter en brukerkonto." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 msgid "_Delete Files" msgstr "_Slett filer" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637 msgid "_Keep Files" msgstr "_Behold filer" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil trekke tilbake eksternt håndtert konto for %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Kontoen er sperret" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Velges ved neste innlogging" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759 msgid "Logged in" msgstr "Logget inn" #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:936 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 msgid "Enabled" msgstr "Slått på" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1260 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Klarte ikke å kontakte kontotjenesten" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1262 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Sjekk at kontotjenesten er installert og aktivert." @@ -7581,7 +7601,7 @@ #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1294 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7602,12 +7622,12 @@ "Klikk på *-ikonet\n" "for å lage en brukerkonto" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1367 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1372 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Slett valgt brukerkonto" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1379 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1498 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1384 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1495 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7627,20 +7647,20 @@ msgid "Restart Now" msgstr "Start på nytt nå" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:173 msgid "User Icon" msgstr "Ikon for bruker" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:245 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249 msgid "Account Settings" msgstr "Kontoinnstillinger" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:272 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:301 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:268 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." @@ -7648,32 +7668,32 @@ "Administratorer kan legge til og fjerne andre brukere, og kan endre " "innstillinger for alle brukere." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:452 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 msgid "Authentication & Login" msgstr "Autentisering og innlogging" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Innlogging med _fingeravtrykk" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:563 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415 msgid "A_utomatic Login" msgstr "A_utomatisk pålogging" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429 msgid "Account Activity" msgstr "Kontoaktivitet" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:634 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460 msgid "Remove User…" msgstr "Fjern bruker …" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:673 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501 msgid "No Users Found" msgstr "Fant ingen brukere" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:683 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Lås opp for å legge til en brukerkonto." @@ -7881,6 +7901,7 @@ msgstr "Det nye passordet inneholder ikke nok spesielle tegn" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" @@ -8171,7 +8192,7 @@ msgid "Privacy" msgstr "Personvern" -#: shell/cc-panel-loader.c:293 +#: shell/cc-panel-loader.c:304 msgid "Available panels:" msgstr "Tilgjengelige paneler:" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000 @@ -14,55 +14,55 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:788 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:734 msgid "Unspecified" msgstr "Ikke spesifisert" #. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER #. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The #. difference is related to collation. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1485 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1382 msgid "Abegede" msgstr "Abegede" #. TRANSLATORS: Used to distinguish Cyrillic from Latin written language variants. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1487 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1384 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" #. TRANSLATORS: Also known as "Nagari", a written variant for many languages #. of the Indian subcontinent. See: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1491 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1388 msgid "Devanagari" msgstr "Davanagari" #. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU #. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1494 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1391 msgid "IQTElif" msgstr "IQTElif" #. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language. Used to distinguish #. Latin from Cyrillic written language variants. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1497 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1394 msgid "Latin" msgstr "Latin" #. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to #. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1500 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1397 msgid "Saho" msgstr "Saho" #. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken #. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES #. locale from ca_ES@valencia. -#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1504 +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1401 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" @@ -142,83 +142,83 @@ #. Translators: This is the time format with full date #. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under- #. score to separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:340 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:335 msgid "%a %b %-e_%R:%S" msgstr "%a %-e %b_%R.%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:336 msgid "%a %b %-e_%R" msgstr "%a %-e %b_%R" #. Translators: This is the time format with full date #. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to #. separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341 msgid "%b %-e_%R:%S" msgstr "%b %-e_%R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:342 msgid "%b %-e_%R" msgstr "%b %-e_%R" #. Translators: This is the time format with day used #. in 24-hour mode. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346 msgid "%a %R:%S" msgstr "%a %R.%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:356 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351 msgid "%R:%S" msgstr "%R.%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:357 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352 msgid "%R" msgstr "%R" #. Translators: This is a time format with full date #. plus day used for AM/PM. Please keep the under- #. score to separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:365 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:360 msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p" msgstr "%a %-e %b_%H.%M.%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361 msgid "%a %b %-e_%l:%M %p" msgstr "%a %-e %b_%H.%M" #. Translators: This is a time format with full date #. used for AM/PM. Please keep the underscore to #. separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366 msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p" msgstr "%-e %b_%H.%M.%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367 msgid "%b %-e_%l:%M %p" msgstr "%-e %b_%H.%M" #. Translators: This is a time format with day used #. for AM/PM. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %H.%M.%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:381 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%H.%M.%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:382 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H.%M" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text! diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48 @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "An easy way to manage your disks" msgstr "En enkel måte å håndtere diskene dine" -#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1098 +#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1108 #: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/disks.ui:28 msgid "Disks" msgstr "Disker" @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "Velg diskbilde(r) som skal monteres" #: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:883 -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:470 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:808 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:474 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:818 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Oppdateringer" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:354 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:355 msgid "Assessment" msgstr "Vurdering" @@ -1446,31 +1446,31 @@ msgid "Error formatting volume" msgstr "Feil under formattering av volum" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:292 msgid "Error creating partition" msgstr "Feil ved oppretting av partisjon" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:454 msgid "Create Partition" msgstr "Lag partisjon" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:459 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:463 msgid "Format Volume" msgstr "Formater volum" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:466 msgid "Custom Format" msgstr "Egendefinert format" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:469 msgid "Set Password" msgstr "Sett passord" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:472 msgid "Confirm Details" msgstr "Bekreft detaljer" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444 msgid "_Format" msgstr "_Formater" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgid "Volumes Grid" msgstr "Volumrutenett" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2020 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2030 msgid "No Media" msgstr "Ingen media" @@ -2062,30 +2062,30 @@ msgid "Free Space" msgstr "Ledig plass." -#: src/disks/gduwindow.c:632 +#: src/disks/gduwindow.c:642 msgid "Error deleting loop device" msgstr "Feil ved sletting av løkkeenhet" -#: src/disks/gduwindow.c:732 src/disks/gduwindow.c:775 +#: src/disks/gduwindow.c:742 src/disks/gduwindow.c:785 msgid "Error attaching disk image" msgstr "Feil ved tilkobling av diskbilde" -#: src/disks/gduwindow.c:805 +#: src/disks/gduwindow.c:815 msgid "Select Disk Image to Attach" msgstr "Velg diskbilde som skal kobles til" -#: src/disks/gduwindow.c:809 +#: src/disks/gduwindow.c:819 msgid "_Attach" msgstr "_Koble til" #. set file types #. allow_compressed #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disks/gduwindow.c:816 +#: src/disks/gduwindow.c:826 msgid "Set up _read-only loop device" msgstr "Sett opp sk_rivebeskyttet løkkeenhet" -#: src/disks/gduwindow.c:817 +#: src/disks/gduwindow.c:827 msgid "" "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t " "want the underlying file to be modified" @@ -2094,7 +2094,7 @@ "hvis du vil unngå å endre underliggende fil" #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1 -#: src/disks/gduwindow.c:1663 +#: src/disks/gduwindow.c:1673 #, c-format msgid "%s (Read-Only)" msgstr "%s (Skrivebeskyttet)" @@ -2103,7 +2103,7 @@ #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). #. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1701 +#: src/disks/gduwindow.c:1711 #, c-format msgctxt "job-remaining-with-rate" msgid "%s remaining (%s/sec)" @@ -2112,7 +2112,7 @@ #. Translators: Used for job progress. #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1709 +#: src/disks/gduwindow.c:1719 #, c-format msgctxt "job-remaining" msgid "%s remaining" @@ -2123,7 +2123,7 @@ #. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB"). #. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1724 +#: src/disks/gduwindow.c:1734 #, c-format msgid "%s of %s — %s" msgstr "%s av %s – %s" @@ -2132,17 +2132,17 @@ #. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device"). #. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1849 +#: src/disks/gduwindow.c:1859 #, c-format msgid "%s: %2.1f%%" msgstr "%s: %2.1f%%" -#: src/disks/gduwindow.c:1929 src/disks/gduwindow.c:2312 +#: src/disks/gduwindow.c:1939 src/disks/gduwindow.c:2322 msgid "Block device is empty" msgstr "Blokkenhet er tom" #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type. -#: src/disks/gduwindow.c:1952 +#: src/disks/gduwindow.c:1962 #, c-format msgctxt "partitioning" msgid "Unknown (%s)" @@ -2151,11 +2151,11 @@ #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where #. * our application is running. #. -#: src/disks/gduwindow.c:2111 +#: src/disks/gduwindow.c:2121 msgid "Connected to another seat" msgstr "Tilkoblet et annet sete" -#: src/disks/gduwindow.c:2256 +#: src/disks/gduwindow.c:2266 msgid "Loop device is empty" msgstr "Løkkeenheten er tom" @@ -2165,61 +2165,61 @@ #. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB'). #. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2). #. -#: src/disks/gduwindow.c:2473 +#: src/disks/gduwindow.c:2483 #, c-format msgid "%s — %s free (%.1f%% full)" msgstr "%s – %s ledig (%.1f%% full)" -#: src/disks/gduwindow.c:2503 +#: src/disks/gduwindow.c:2513 msgctxt "partition type" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink #. -#: src/disks/gduwindow.c:2541 +#: src/disks/gduwindow.c:2551 msgctxt "volume-content-fs" msgid "Filesystem Root" msgstr "Rot for filsystem" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar -#: src/disks/gduwindow.c:2549 +#: src/disks/gduwindow.c:2559 #, c-format msgctxt "volume-content-fs" msgid "Mounted at %s" msgstr "Montert på %s" #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label -#: src/disks/gduwindow.c:2555 +#: src/disks/gduwindow.c:2565 msgctxt "volume-content-fs" msgid "Not Mounted" msgstr "Ikke montert" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use -#: src/disks/gduwindow.c:2578 +#: src/disks/gduwindow.c:2588 msgctxt "volume-content-swap" msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use -#: src/disks/gduwindow.c:2584 +#: src/disks/gduwindow.c:2594 msgctxt "volume-content-swap" msgid "Not Active" msgstr "Ikke aktiv" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2599 +#: src/disks/gduwindow.c:2609 msgctxt "volume-content-crypto" msgid "Unlocked" msgstr "Ikke låst" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2605 +#: src/disks/gduwindow.c:2615 msgctxt "volume-content-crypto" msgid "Locked" msgstr "Låst" -#: src/disks/gduwindow.c:2619 +#: src/disks/gduwindow.c:2629 msgctxt "volume-contents-msdos-ext" msgid "Extended Partition" msgstr "Utvidet partisjon" @@ -2228,45 +2228,45 @@ #. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)". #. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked". #. -#: src/disks/gduwindow.c:2639 +#: src/disks/gduwindow.c:2649 #, c-format msgctxt "volume-contents-combiner" msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" #. Translators: used to convey free space for partitions -#: src/disks/gduwindow.c:2759 +#: src/disks/gduwindow.c:2772 msgid "Unallocated Space" msgstr "Ubrukt område" -#: src/disks/gduwindow.c:2960 +#: src/disks/gduwindow.c:2973 msgid "Error while repairing filesystem" msgstr "Feil ved reparering av filsystem" -#: src/disks/gduwindow.c:2987 +#: src/disks/gduwindow.c:3000 msgid "Repair successful" msgstr "Reparasjon ferdig" -#: src/disks/gduwindow.c:2987 +#: src/disks/gduwindow.c:3000 msgid "Repair failed" msgstr "Reparasjon feilet" -#: src/disks/gduwindow.c:2990 +#: src/disks/gduwindow.c:3003 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s has been repaired." msgstr "Filsystem %s på %s ble reparert." #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:2996 +#: src/disks/gduwindow.c:3009 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired." msgstr "Filsystem %s på %s kunne ikke repareres." -#: src/disks/gduwindow.c:3049 +#: src/disks/gduwindow.c:3062 msgid "Confirm Repair" msgstr "Bekreft reparasjon" -#: src/disks/gduwindow.c:3052 +#: src/disks/gduwindow.c:3065 msgid "" "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider " "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve " @@ -2274,59 +2274,59 @@ "contains a lot of data." msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:3080 +#: src/disks/gduwindow.c:3174 msgid "Error while checking filesystem" msgstr "Feil ved sjekking av filsystem" -#: src/disks/gduwindow.c:3107 +#: src/disks/gduwindow.c:3201 msgid "Filesystem intact" msgstr "Filsystemet er intakt" -#: src/disks/gduwindow.c:3107 +#: src/disks/gduwindow.c:3201 msgid "Filesystem damaged" msgstr "Filsystemet er skadet" -#: src/disks/gduwindow.c:3110 +#: src/disks/gduwindow.c:3204 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s is undamaged." msgstr "Filsystem %s på %s er uskadet." #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3116 +#: src/disks/gduwindow.c:3210 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s needs repairing." msgstr "Filsystem %s på %s trenger reparasjon." -#: src/disks/gduwindow.c:3167 +#: src/disks/gduwindow.c:3261 msgid "Confirm Check" msgstr "Bekreft sjekk" -#: src/disks/gduwindow.c:3170 +#: src/disks/gduwindow.c:3264 msgid "" "The check may take a long time, especially if the partition contains a lot " "of data." msgstr "" "Undersøkelsen kan ta lang tid. Spesielt hvis partisjonen inneholder mye data." -#: src/disks/gduwindow.c:3422 +#: src/disks/gduwindow.c:3544 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode" msgstr "Det oppstod en feil da enheten skulle settes i hvilemodus" -#: src/disks/gduwindow.c:3469 +#: src/disks/gduwindow.c:3591 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" msgstr "Det oppstod en feil da enheten skulle vekkes fra hvilemodus" -#: src/disks/gduwindow.c:3515 +#: src/disks/gduwindow.c:3637 msgid "Error powering off drive" msgstr "Feil ved forsøk på å slå av strømmen på stasjonen" #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3567 +#: src/disks/gduwindow.c:3689 msgid "Are you sure you want to power off the drives?" msgstr "Er du sikker på at du vil slå av diskene?" #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3569 +#: src/disks/gduwindow.c:3691 msgid "" "This operation will prepare the system for the following drives to be " "powered down and removed." @@ -2334,47 +2334,47 @@ "Denne operasjonen vil forberede systemet for å slå av og fjerne følgende " "stasjoner." -#: src/disks/gduwindow.c:3573 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 +#: src/disks/gduwindow.c:3695 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 msgid "_Power Off" msgstr "_Slå av" -#: src/disks/gduwindow.c:3653 +#: src/disks/gduwindow.c:3775 msgid "Error mounting filesystem" msgstr "Feil ved montering av filsystem" -#: src/disks/gduwindow.c:3738 +#: src/disks/gduwindow.c:3860 msgid "Error deleting partition" msgstr "Feil ved sletting av partisjon" -#: src/disks/gduwindow.c:3775 +#: src/disks/gduwindow.c:3897 msgid "Are you sure you want to delete the partition?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette partisjonen?" -#: src/disks/gduwindow.c:3776 +#: src/disks/gduwindow.c:3898 msgid "All data on the partition will be lost" msgstr "Alle data på partisjonen vil gå tapt" -#: src/disks/gduwindow.c:3777 +#: src/disks/gduwindow.c:3899 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: src/disks/gduwindow.c:3808 +#: src/disks/gduwindow.c:3930 msgid "Error ejecting media" msgstr "Feil ved utløsing av medie" -#: src/disks/gduwindow.c:3891 +#: src/disks/gduwindow.c:4013 msgid "Error starting swap" msgstr "Feil ved oppstart av swap" -#: src/disks/gduwindow.c:3928 +#: src/disks/gduwindow.c:4050 msgid "Error stopping swap" msgstr "Feil ved stopp av swap" -#: src/disks/gduwindow.c:3970 +#: src/disks/gduwindow.c:4092 msgid "Error setting autoclear flag" msgstr "Klarte ikke å sette flagg for automatisk tømming" -#: src/disks/gduwindow.c:4023 src/disks/gduwindow.c:4087 +#: src/disks/gduwindow.c:4145 src/disks/gduwindow.c:4209 msgid "Error canceling job" msgstr "Feil ved avbryting av jobb" @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding." msgstr "Bekreft detaljene for dette volumet før du går videre." -#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:863 +#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:910 msgid "Device" msgstr "Enhet" @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Brukt" #. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 'USB connector II' -#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:296 +#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:297 msgid "Location" msgstr "Lokasjon" @@ -2941,56 +2941,56 @@ msgid "Select a device" msgstr "Velg en enhet" -#: src/disks/ui/disks.ui:209 +#: src/disks/ui/disks.ui:210 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: src/disks/ui/disks.ui:238 +#: src/disks/ui/disks.ui:239 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" -#: src/disks/ui/disks.ui:267 +#: src/disks/ui/disks.ui:268 msgid "World Wide Name" msgstr "World Wide Name" -#: src/disks/ui/disks.ui:325 +#: src/disks/ui/disks.ui:326 msgid "Media" msgstr "Media" -#: src/disks/ui/disks.ui:384 src/disks/ui/disks.ui:951 +#: src/disks/ui/disks.ui:385 src/disks/ui/disks.ui:998 msgid "Job" msgstr "Jobb" -#: src/disks/ui/disks.ui:476 +#: src/disks/ui/disks.ui:484 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/disks/ui/disks.ui:505 src/disks/ui/disks.ui:805 +#: src/disks/ui/disks.ui:513 src/disks/ui/disks.ui:852 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/disks/ui/disks.ui:534 +#: src/disks/ui/disks.ui:542 msgid "Auto-clear" msgstr "Tøm automatisk" -#: src/disks/ui/disks.ui:552 +#: src/disks/ui/disks.ui:560 msgid "Detach loop device after unmount action" msgstr "" #. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device. -#: src/disks/ui/disks.ui:566 +#: src/disks/ui/disks.ui:574 msgid "Backing File" msgstr "Underliggende fil" -#: src/disks/ui/disks.ui:595 +#: src/disks/ui/disks.ui:603 msgid "Partitioning" msgstr "Partisjonering" -#: src/disks/ui/disks.ui:626 +#: src/disks/ui/disks.ui:634 msgid "_Volumes" msgstr "_Volum" -#: src/disks/ui/disks.ui:668 +#: src/disks/ui/disks.ui:675 msgid "Mount selected partition" msgstr "Monter valgt partisjon" @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: src/disks/ui/disks.ui:682 +#: src/disks/ui/disks.ui:692 msgid "Unmount selected partition" msgstr "Avmonter valgt partisjon" @@ -3008,7 +3008,7 @@ msgid "Unmount" msgstr "Avmonter" -#: src/disks/ui/disks.ui:696 +#: src/disks/ui/disks.ui:709 msgid "Activate selected swap partition" msgstr "Aktiver valgt swappartisjon" @@ -3017,7 +3017,7 @@ msgid "Activate swap" msgstr "Aktiver swap" -#: src/disks/ui/disks.ui:710 +#: src/disks/ui/disks.ui:726 msgid "Deactivate selected swap partition" msgstr "Deaktiver valgt swappartisjon" @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgid "Deactivate swap" msgstr "Deaktiver swap" -#: src/disks/ui/disks.ui:724 +#: src/disks/ui/disks.ui:743 msgid "Unlock selected encrypted partition" msgstr "Lås opp valgt kryptert partisjon" @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgid "Unlock" msgstr "Lås opp" -#: src/disks/ui/disks.ui:738 +#: src/disks/ui/disks.ui:760 msgid "Lock selected encrypted partition" msgstr "Lås valgt kryptert partisjon" @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: src/disks/ui/disks.ui:752 +#: src/disks/ui/disks.ui:777 msgid "Create partition in unallocated space" msgstr "Lag partisjon på ubrukt område" @@ -3053,7 +3053,7 @@ msgid "Create partition" msgstr "Lag partisjon" -#: src/disks/ui/disks.ui:766 +#: src/disks/ui/disks.ui:821 msgid "Delete selected partition" msgstr "Slett valgt partisjon" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgid "Delete partition" msgstr "Slett partisjon" -#: src/disks/ui/disks.ui:780 +#: src/disks/ui/disks.ui:794 msgid "Additional partition options" msgstr "Ekstra alternativer for partisjon" @@ -3072,15 +3072,15 @@ msgstr "Meny" #. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)' -#: src/disks/ui/disks.ui:834 +#: src/disks/ui/disks.ui:881 msgid "Contents" msgstr "Innhold" -#: src/disks/ui/disks.ui:892 +#: src/disks/ui/disks.ui:939 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: src/disks/ui/disks.ui:921 +#: src/disks/ui/disks.ui:968 msgid "Partition Type" msgstr "Type partisjon" @@ -3436,19 +3436,19 @@ msgid "_Partitioning" msgstr "_Partisjonering" -#: src/disks/ui/disks.ui:105 +#: src/disks/ui/disks.ui:106 msgid "Drive Options" msgstr "Alternativer for stasjon" -#: src/disks/ui/disks.ui:120 +#: src/disks/ui/disks.ui:121 msgid "Power off this disk" msgstr "Slå av denne disken" -#: src/disks/ui/disks.ui:135 +#: src/disks/ui/disks.ui:136 msgid "Eject this disk" msgstr "Løs ut denne disken" -#: src/disks/ui/disks.ui:150 +#: src/disks/ui/disks.ui:151 msgid "Detach this loop device" msgstr "Koble fra denne løkkeenheten" @@ -3525,72 +3525,72 @@ msgid "General" msgstr "Generelt" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new empty disk image" msgstr "Lag et nytt tomt diskbilde" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58 msgctxt "shortcut window" msgid "Attach an existing disk image" msgstr "Koble til et eksisterende diskbilde" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:52 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:61 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:74 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive" msgstr "Stasjon" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:78 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the drive menu" msgstr "Åpne stasjonsmenyen" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the drive" msgstr "Formater stasjonen" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92 msgctxt "shortcut window" msgid "Restore an image to the disk" msgstr "Gjenopprett et diskbilde til disken" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "SMART data" msgstr "SMART-data" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:93 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive settings" msgstr "Innstillinger for stasjon" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:115 msgctxt "shortcut window" msgid "Partition" msgstr "Partisjon" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:119 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the volume menu" msgstr "Åpne volummeny" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:113 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:126 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the selected volume" msgstr "Formater valgt volum" @@ -3744,23 +3744,23 @@ msgid "Rep_air Filesystem…" msgstr "Rep_arer filsystem …" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:40 +#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44 msgid "Edit _Mount Options…" msgstr "Rediger alternativer for _montering …" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44 +#: src/disks/ui/volume-menu.ui:48 msgid "Edit Encr_yption Options…" msgstr "Rediger alternativer for kr_yptering …" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:50 +#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54 msgid "_Create Partition Image…" msgstr "_Lag partisjonsbilde …" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54 +#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58 msgid "_Restore Partition Image…" msgstr "Gjenopp_rett partisjonsbilde …" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58 +#: src/disks/ui/volume-menu.ui:62 msgid "_Benchmark Partition…" msgstr "Kjør ytelsestest på _partisjon …" @@ -3887,20 +3887,20 @@ msgstr "%s" #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action -#: src/libgdu/gduutils.c:831 +#: src/libgdu/gduutils.c:833 msgctxt "confirmation-list-of-devices" msgid "Affected Devices" msgstr "Påvirkede enheter" -#: src/libgdu/gduutils.c:1399 +#: src/libgdu/gduutils.c:1419 msgid "Error unmounting filesystem" msgstr "Feil ved avmontering av filsystem" -#: src/libgdu/gduutils.c:1431 +#: src/libgdu/gduutils.c:1451 msgid "Error locking device" msgstr "Feil ved låsing av enhet" -#: src/libgdu/gduutils.c:1452 +#: src/libgdu/gduutils.c:1472 msgid "Error disabling autoclear for loop device" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:383 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-games.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-games.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2021-08-03 08:58:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2022-02-11 23:08:53.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: no\n" #: ../index.theme.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/com.ubuntu.welcome.policy.in:11 @@ -40,35 +40,35 @@ msgid "preferences-system" msgstr "preferences-system" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:432 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:416 msgid "_Next" msgstr "_Neste" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:433 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:417 msgid "_Done" msgstr "Fer_dig" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:434 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:418 msgid "_Accept" msgstr "Godt_a" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:435 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:419 msgid "_Skip" msgstr "Hopp _over" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:436 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:420 msgid "_Previous" msgstr "_Forrige" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:437 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:421 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:319 +#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:321 msgid "Force existing user mode" msgstr "Bruk eksisterende brukermodus" -#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:325 +#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:327 msgid "— GNOME initial setup" msgstr "— Førstegangsoppsett for GNOME" @@ -76,19 +76,19 @@ msgid "Take a Picture…" msgstr "Ta et bilde …" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:184 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:185 msgid "Failed to register account" msgstr "Klarte ikke å registrere konto" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:378 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:379 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Fant ingen støttede autentiseringsmetoder på dette domenet" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:418 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:419 msgid "Failed to join domain" msgstr "Klarte ikke å bli medlem av domenet" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:486 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:487 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Klarte ikke å logge inn i domenet" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens the Scores dialog diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-logs.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-logs.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-logs.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-logs.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/gl-categorylist.ui:15 @@ -35,19 +35,19 @@ msgid "All" msgstr "Alle" -#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:207 +#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:209 msgid "Applications" msgstr "Programmer" -#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:216 +#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:218 msgid "System" msgstr "System" -#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:220 +#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:222 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" -#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:212 +#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:214 msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" @@ -426,7 +426,7 @@ msgid "No results" msgstr "Ingen resultater" -#: src/gl-eventviewrow.c:224 +#: src/gl-eventviewrow.c:226 msgid "Other" msgstr "Annet" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-maps.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-maps.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-maps.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-maps.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps 3.36.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-16 02:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-16 04:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-04 08:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 10:39+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6 @@ -67,7 +67,7 @@ #. #. Translators: This is the program name. #: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34 -#: src/application.js:94 src/mainWindow.js:132 src/mainWindow.js:589 +#: src/application.js:94 src/mainWindow.js:132 src/mainWindow.js:592 msgid "Maps" msgstr "Kart" @@ -175,11 +175,11 @@ "gyldige: «EVERYONE» (alle), «FRIENDS_OF_FRIENDS» (venners venner), " "«ALL_FRIENDS» (alle venner) og «SELF» (bare meg)." -#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62 +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:56 msgid "Foursquare check-in privacy setting" msgstr "Personvern-innstilling for Foursquare-innsjekk" -#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63 +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:57 msgid "" "Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: " "public, followers or private." @@ -187,11 +187,11 @@ "Sist brukt personvern-innstilling for Foursquare-innsjekk. Følgende verdier " "er gyldige: «public», «followers» og «private»." -#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67 +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:61 msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting" msgstr "Facebook-publisering av Foursquare-innsjekk" -#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62 msgid "" "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the " "Facebook account associated with the Foursquare account." @@ -199,11 +199,11 @@ "Bestemmer om Foursquare skal publisere innsjekk som innlegg på Facebook-" "kontoen som er koblet med aktuell Foursquare-konto." -#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:66 msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting" msgstr "Twitter-publisering av Foursquare-innsjekk" -#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67 msgid "" "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the " "Twitter account associated with the Foursquare account." @@ -211,36 +211,36 @@ "Bestemmer om Foursquare skal publisere innsjekk som innlegg på Twitter-" "kontoen som er koblet med aktuell Foursquare-konto." -#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:77 +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:71 msgid "OpenStreetMap username or e-mail address" msgstr "Brukernavn eller e-postadresse for OpenStreetMap" -#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:78 +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72 msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data." msgstr "Indikerer om bruker har logget inn for å redigere OpenStreeMap data." -#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:76 msgid "Last used transportation type for routing" msgstr "Sist brukte transporttype for ruting" -#: data/ui/check-in-dialog.ui:250 data/ui/check-in-dialog.ui:299 +#: data/ui/check-in-dialog.ui:236 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" -#: data/ui/check-in-dialog.ui:334 +#: data/ui/check-in-dialog.ui:271 msgid "Post on Facebook" msgstr "Post på Facebook" -#: data/ui/check-in-dialog.ui:348 +#: data/ui/check-in-dialog.ui:285 msgid "Post on Twitter" msgstr "Post på Twitter" -#: data/ui/check-in-dialog.ui:388 data/ui/export-view-dialog.ui:20 +#: data/ui/check-in-dialog.ui:325 data/ui/export-view-dialog.ui:20 #: data/ui/send-to-dialog.ui:13 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: data/ui/check-in-dialog.ui:399 +#: data/ui/check-in-dialog.ui:333 msgid "C_heck in" msgstr "S_jekk inn" @@ -260,15 +260,15 @@ msgid "Just me" msgstr "Bare meg" -#: data/ui/check-in-dialog.ui:453 +#: data/ui/check-in-dialog.ui:358 msgid "Public" msgstr "Offentlig" -#: data/ui/check-in-dialog.ui:457 +#: data/ui/check-in-dialog.ui:362 msgid "Followers" msgstr "Følgere" -#: data/ui/check-in-dialog.ui:461 +#: data/ui/check-in-dialog.ui:366 msgid "Private" msgstr "Privat" @@ -304,7 +304,7 @@ msgid "_Export" msgstr "_Eksporter" -#: data/ui/export-view-dialog.ui:126 +#: data/ui/export-view-dialog.ui:119 msgid "Include route and markers" msgstr "Ta med rute og markører" @@ -418,32 +418,32 @@ msgstr "Gå til gjeldende posisjon" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/headerbar-left.ui:36 +#: data/ui/headerbar-left.ui:33 msgid "Choose map type" msgstr "Velg karttype" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/headerbar-left.ui:61 +#: data/ui/headerbar-left.ui:58 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ut" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/headerbar-left.ui:77 +#: data/ui/headerbar-left.ui:74 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom inn" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/headerbar-right.ui:16 +#: data/ui/headerbar-right.ui:52 msgid "Toggle route planner" msgstr "Slå av/på ruteplanlegger" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/headerbar-right.ui:37 +#: data/ui/headerbar-right.ui:33 msgid "Toggle favorites" msgstr "Slå av/på favoritter" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/headerbar-right.ui:57 +#: data/ui/headerbar-right.ui:14 msgid "Print Route" msgstr "Skriv ut rute" @@ -601,7 +601,7 @@ msgid "Edit on OpenStreetMap" msgstr "Rediger på OpenStreetMap" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:521 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:550 msgid "Next" msgstr "Neste" @@ -774,15 +774,15 @@ msgid "Ignore network availability" msgstr "Overse nettverkstilgjengelighet" -#: src/checkInDialog.js:167 +#: src/checkInDialog.js:161 msgid "Select an account" msgstr "Velg en konto" -#: src/checkInDialog.js:172 src/checkInDialog.js:244 +#: src/checkInDialog.js:166 src/checkInDialog.js:235 msgid "Loading" msgstr "Laster" -#: src/checkInDialog.js:196 +#: src/checkInDialog.js:190 msgid "Select a place" msgstr "Velg et sted" @@ -794,7 +794,7 @@ "Kart finner ikke stedet som skal sjekkes inn på med Facebook. Velg et sted " "her." -#: src/checkInDialog.js:203 +#: src/checkInDialog.js:195 msgid "" "Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one " "from this list." @@ -804,34 +804,34 @@ #. Translators: %s is the name of the place to check in. #. -#: src/checkInDialog.js:218 +#: src/checkInDialog.js:210 #, javascript-format msgid "Check in to %s" msgstr "Sjekk inn på %s" #. Translators: %s is the name of the place to check in. #. -#: src/checkInDialog.js:228 +#: src/checkInDialog.js:220 #, javascript-format msgid "Write an optional message to check in to %s." msgstr "Skriv en valgfri melding for å sjekke inn ved %s." -#: data/ui/place-popover.ui:66 src/checkInDialog.js:280 src/checkIn.js:162 -#: src/osmEditDialog.js:558 +#: data/ui/place-popover.ui:66 src/checkInDialog.js:269 src/checkIn.js:158 +#: src/osmEditDialog.js:587 msgid "An error has occurred" msgstr "Det har oppstått en feil" #. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in -#: src/checkIn.js:144 +#: src/checkIn.js:140 #, javascript-format msgid "Cannot find “%s” in the social service" msgstr "Finner ikke «%s» i sosial tjeneste" -#: src/checkIn.js:146 +#: src/checkIn.js:142 msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location" msgstr "Fant ingen passende steder å sjekke inn på denne posisjonen" -#: src/checkIn.js:150 +#: src/checkIn.js:146 msgid "" "Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable " "this account" @@ -880,15 +880,15 @@ msgid "Unable to export view" msgstr "Kan ikke eksportere visning" -#: src/geoJSONSource.js:97 +#: src/geoJSONSource.js:98 msgid "invalid coordinate" msgstr "ugyldig koordinat" -#: src/geoJSONSource.js:146 src/geoJSONSource.js:186 src/geoJSONSource.js:201 +#: src/geoJSONSource.js:147 src/geoJSONSource.js:187 src/geoJSONSource.js:202 msgid "parse error" msgstr "lesefeil" -#: src/geoJSONSource.js:180 +#: src/geoJSONSource.js:181 msgid "unknown geometry" msgstr "ukjent geometri" @@ -908,11 +908,11 @@ msgid "All Layer Files" msgstr "Alle lagfiler" -#: src/mainWindow.js:492 +#: src/mainWindow.js:495 msgid "Failed to connect to location service" msgstr "Klarte ikke å koble til posisjonstjeneste" -#: src/mainWindow.js:587 +#: src/mainWindow.js:590 msgid "translator-credits" msgstr "" "haarek , Kjartan Maraas , Åka " @@ -921,15 +921,15 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas" -#: src/mainWindow.js:590 +#: src/mainWindow.js:593 msgid "A map application for GNOME" msgstr "Et kartprogram for GNOME" -#: src/mainWindow.js:579 +#: src/mainWindow.js:562 msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors" msgstr "Opphavsrett © 2011 - 2019 Red Hat, Inc. og GNOME kart utviklerene" -#: src/mainWindow.js:621 +#: src/mainWindow.js:624 #, javascript-format msgid "Map data by %s and contributors" msgstr "Kartdata av %s og bidragsytere" @@ -939,7 +939,7 @@ #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one #. * is available #. -#: src/mainWindow.js:637 +#: src/mainWindow.js:640 #, javascript-format msgid "Map tiles provided by %s" msgstr "Kartfliser av %s" @@ -953,70 +953,70 @@ #. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL #. * before the provider). #. -#: src/mainWindow.js:666 +#: src/mainWindow.js:669 #, javascript-format msgid "Search provided by %s using %s" msgstr "Søk tilbys av %s ved bruk av %s" -#: src/mapView.js:544 +#: src/mapView.js:545 msgid "File type is not supported" msgstr "Filtypen er ikke støttet" -#: src/mapView.js:492 src/mapView.js:550 +#: src/mapView.js:493 src/mapView.js:551 msgid "Failed to open layer" msgstr "Klarte ikke å åpne lag" -#: src/mapView.js:582 +#: src/mapView.js:583 msgid "Failed to open GeoURI" msgstr "Klarte ikke å åpne GeoURI" #. setting the status in session.cancel_message still seems #. to always give status IO_ERROR -#: src/osmConnection.js:436 +#: src/osmConnection.js:442 msgid "Incorrect user name or password" msgstr "Feil brukernavn eller passord" -#: src/osmConnection.js:438 +#: src/osmConnection.js:444 msgid "Success" msgstr "Suksess" -#: src/osmConnection.js:440 +#: src/osmConnection.js:446 msgid "Bad request" msgstr "Ugyldig forespørsel" -#: src/osmConnection.js:442 +#: src/osmConnection.js:448 msgid "Object not found" msgstr "Fant ikke objektet" -#: src/osmConnection.js:444 +#: src/osmConnection.js:450 msgid "Conflict, someone else has just modified the object" msgstr "Konflikt. Noen andre har akkurat endret objektet" -#: src/osmConnection.js:446 +#: src/osmConnection.js:452 msgid "Object has been deleted" msgstr "Objektet er slettet" -#: src/osmConnection.js:448 +#: src/osmConnection.js:454 msgid "Way or relation refers to non-existing children" msgstr "Vei eller relasjon refererer til ikke-eksisterende barn" -#: src/osmEditDialog.js:112 +#: src/osmEditDialog.js:122 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/osmEditDialog.js:115 +#: src/osmEditDialog.js:125 msgid "The official name. This is typically what appears on signs." msgstr "Det offisielle navnet. Dette er typisk det som vises på skilt." -#: src/osmEditDialog.js:118 +#: src/osmEditDialog.js:128 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/osmEditDialog.js:126 src/placeView.js:279 +#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeView.js:280 msgid "Website" msgstr "Nettsted" -#: src/osmEditDialog.js:131 +#: src/osmEditDialog.js:141 msgid "" "The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. " "http://example.com instead of http://example.com/index.html." @@ -1024,11 +1024,11 @@ "Det offisielle nettstedet. Prøv å bruke den mest grunnleggende formen av en " "URL. F.eks. http://eksempel.no i stedet for http://eksempel.no/index.html." -#: src/osmEditDialog.js:136 +#: src/osmEditDialog.js:146 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/osmEditDialog.js:140 +#: src/osmEditDialog.js:150 msgid "" "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware " "of local privacy laws, especially for private phone numbers." @@ -1039,11 +1039,11 @@ #. Translators: This is the text for the "Wikipedia" link at the end #. of summaries -#: src/osmEditDialog.js:145 src/placeView.js:587 +#: src/osmEditDialog.js:165 src/placeView.js:645 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: src/osmEditDialog.js:149 +#: src/osmEditDialog.js:170 msgid "" "The format used should include the language code and the article title like " "“en:Article title”." @@ -1051,11 +1051,11 @@ "Formatet som brukes skal inkludere språkkode og tittel på artikkelen slik: " "«en:Tittel på artikkel»." -#: src/osmEditDialog.js:153 src/placeView.js:307 +#: src/osmEditDialog.js:174 src/placeView.js:345 msgid "Opening hours" msgstr "Åpningstider" -#: src/osmEditDialog.js:158 +#: src/osmEditDialog.js:179 msgid "See the link in the label for help on format." msgstr "Se lenken i etiketten for hjelp om format." @@ -1065,159 +1065,161 @@ #. * in the Place class. But this will also need to be handled by the #. * PlaceStore, possible in a backwards-compatible way #. -#: src/osmEditDialog.js:161 src/placeView.js:417 +#: src/osmEditDialog.js:182 src/placeView.js:455 msgid "Population" msgstr "Folketall" -#: src/osmEditDialog.js:166 src/placeView.js:426 +#: src/osmEditDialog.js:187 src/placeView.js:484 msgid "Altitude" msgstr "Høyde" -#: src/osmEditDialog.js:169 +#: src/osmEditDialog.js:190 msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres." msgstr "Høyde over have for et punkt i meter." -#: src/osmEditDialog.js:172 +#: src/osmEditDialog.js:193 msgid "Wheelchair access" msgstr "Rullestolvennlig" -#: src/osmEditDialog.js:175 src/osmEditDialog.js:184 src/osmEditDialog.js:222 +#: src/osmEditDialog.js:196 src/osmEditDialog.js:205 src/osmEditDialog.js:216 +#: src/osmEditDialog.js:251 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/osmEditDialog.js:176 src/osmEditDialog.js:185 src/osmEditDialog.js:223 +#: src/osmEditDialog.js:197 src/osmEditDialog.js:206 src/osmEditDialog.js:217 +#: src/osmEditDialog.js:252 msgid "No" msgstr "Nei" -#: src/osmEditDialog.js:177 +#: src/osmEditDialog.js:198 msgid "Limited" msgstr "Begrenset" -#: src/osmEditDialog.js:178 +#: src/osmEditDialog.js:199 msgid "Designated" msgstr "Spesialtilpasset" -#: src/osmEditDialog.js:181 +#: src/osmEditDialog.js:202 msgid "Internet access" msgstr "Internett-tilgang" -#: src/osmEditDialog.js:186 +#: src/osmEditDialog.js:207 msgid "Wi-Fi" msgstr "Trådløst" -#: src/osmEditDialog.js:187 +#: src/osmEditDialog.js:208 msgid "Wired" msgstr "Trådbundet" -#: src/osmEditDialog.js:188 +#: src/osmEditDialog.js:209 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: src/osmEditDialog.js:189 +#: src/osmEditDialog.js:210 msgid "Service" msgstr "Tjeneste" -#: src/osmEditDialog.js:192 +#: src/osmEditDialog.js:221 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:284 +#: src/osmEditDialog.js:224 src/translations.js:284 msgid "Animism" msgstr "Animisme" -#: src/osmEditDialog.js:196 +#: src/osmEditDialog.js:225 msgid "Bahá’í" msgstr "Bahá’í" -#: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:286 +#: src/osmEditDialog.js:226 src/translations.js:286 msgid "Buddhism" msgstr "Buddisme" -#: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:287 +#: src/osmEditDialog.js:227 src/translations.js:287 msgid "Caodaism" msgstr "Caodaisme" -#: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:288 +#: src/osmEditDialog.js:228 src/translations.js:288 msgid "Christianity" msgstr "Kristendom" -#: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:289 +#: src/osmEditDialog.js:229 src/translations.js:289 msgid "Confucianism" msgstr "Konfusianisme" -#: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:290 +#: src/osmEditDialog.js:230 src/translations.js:290 msgid "Hinduism" msgstr "Hinduisme" -#: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:291 +#: src/osmEditDialog.js:231 src/translations.js:291 msgid "Jainism" msgstr "Jainisme" -#: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:292 +#: src/osmEditDialog.js:232 src/translations.js:292 msgid "Judaism" msgstr "Jødedom" -#: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:293 +#: src/osmEditDialog.js:233 src/translations.js:293 msgid "Islam" msgstr "Islam" -#: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:294 +#: src/osmEditDialog.js:234 src/translations.js:294 msgid "Multiple Religions" msgstr "Flere religioner" -#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:295 +#: src/osmEditDialog.js:235 src/translations.js:295 msgid "Paganism" msgstr "Paganisme" -#: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:296 +#: src/osmEditDialog.js:236 src/translations.js:296 msgid "Pastafarianism" msgstr "Pastafarianisme" -#: src/osmEditDialog.js:208 src/translations.js:297 +#: src/osmEditDialog.js:237 src/translations.js:297 msgid "Scientology" msgstr "Scientologi" -#: src/osmEditDialog.js:209 src/translations.js:298 +#: src/osmEditDialog.js:238 src/translations.js:298 msgid "Shinto" msgstr "Shinto" -#: src/osmEditDialog.js:210 src/translations.js:299 +#: src/osmEditDialog.js:239 src/translations.js:299 msgid "Sikhism" msgstr "Sikdom" -#: src/osmEditDialog.js:211 src/translations.js:300 +#: src/osmEditDialog.js:240 src/translations.js:300 msgid "Spiritualism" msgstr "Spiritualisme" -#: src/osmEditDialog.js:212 src/translations.js:301 +#: src/osmEditDialog.js:241 src/translations.js:301 msgid "Taoism" msgstr "Taoisme" -#: src/osmEditDialog.js:213 src/translations.js:302 +#: src/osmEditDialog.js:242 src/translations.js:302 msgid "Unitarian Universalism" msgstr "Unitarisk universalisme" -#: src/osmEditDialog.js:214 src/translations.js:303 +#: src/osmEditDialog.js:243 src/translations.js:303 msgid "Voodoo" msgstr "Voodo" -#: src/osmEditDialog.js:215 src/translations.js:304 +#: src/osmEditDialog.js:244 src/translations.js:304 msgid "Yazidism" msgstr "Jesidisme" -#: src/osmEditDialog.js:216 src/translations.js:305 +#: src/osmEditDialog.js:245 src/translations.js:305 msgid "Zoroastrianism" msgstr "Zoroastrisme" -#: src/osmEditDialog.js:219 +#: src/osmEditDialog.js:248 msgid "Toilets" msgstr "Toaletter" -#: src/osmEditDialog.js:226 +#: src/osmEditDialog.js:255 msgid "Note" msgstr "Merknad" -#: src/osmEditDialog.js:229 +#: src/osmEditDialog.js:258 msgid "" "Information used to inform other mappers about non-obvious information about " "an element, the author’s intent when creating it, or hints for further " @@ -1227,58 +1229,52 @@ "innlysende om et element. Forfatterens formål når noe ble laget, eller hint " "for videre forbedring." -#: src/osmEditDialog.js:334 +#: src/osmEditDialog.js:363 msgctxt "dialog title" msgid "Add to OpenStreetMap" msgstr "Legg til på OpenStreetMap" -#: src/osmEditDialog.js:388 +#: src/osmEditDialog.js:417 msgid "Select Type" msgstr "Velg type" -#: src/osmEditDialog.js:505 +#: src/osmEditDialog.js:534 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: src/photonParser.js:105 +#: src/photonParser.js:111 msgid "Unnamed place" msgstr "Sted uten navn" -#. TODO: this is a bit of a work-around to re-interpret the population, -#. * stored as a string into an integer to convert back to a locale- -#. * formatted string. Ideally it should be kept as an integer value -#. * in the Place class. But this will also need to be handled by the -#. * PlaceStore, possible in a backwards-compatible way -#. -#: src/placeBubble.js:149 +#: src/placeBubble.js:143 msgid "Population:" msgstr "Folketall:" -#: src/placeBubble.js:155 +#: src/placeBubble.js:149 msgid "Altitude:" msgstr "Høyde:" -#: src/placeBubble.js:160 +#: src/placeBubble.js:154 msgid "Opening hours:" msgstr "Åpningstider:" -#: src/placeBubble.js:165 +#: src/placeBubble.js:159 msgid "Internet access:" msgstr "Internettaksess:" -#: src/placeView.js:432 +#: src/placeView.js:490 msgid "Religion:" msgstr "Religion:" -#: src/placeBubble.js:175 +#: src/placeBubble.js:169 msgid "Toilets:" msgstr "Toaletter:" -#: src/placeBubble.js:180 +#: src/placeBubble.js:174 msgid "Wheelchair access:" msgstr "Rullestolvennlig:" -#: src/placeBubble.js:186 src/placeBubble.js:190 +#: src/placeBubble.js:180 src/placeBubble.js:184 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" @@ -1326,7 +1322,7 @@ msgid "designated" msgstr "spesialtilpasset" -#: src/place.js:429 +#: src/place.js:497 msgid "Place not found in OpenStreetMap" msgstr "Stedet ble ikke funnet i OpenStreetMap" @@ -1334,15 +1330,15 @@ msgid "OpenStreetMap URL is not valid" msgstr "OpenStreetMap URL er ikke gyldig" -#: src/place.js:436 +#: src/place.js:504 msgid "Coordinates in URL are not valid" msgstr "Koordinatene i URLen er ikke gyldige" -#: src/place.js:445 +#: src/place.js:513 msgid "URL is not supported" msgstr "URLen støttes ikke" -#: src/printLayout.js:312 +#: src/printLayout.js:321 #, javascript-format msgid "From %s to %s" msgstr "Fra %s til %s" @@ -1395,12 +1391,12 @@ msgstr "klarte ikke å laste fil" #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" -#: src/sidebar.js:359 +#: src/sidebar.js:355 #, javascript-format msgid "Estimated time: %s" msgstr "Estimert tid: %s" -#: src/sidebar.js:415 +#: src/sidebar.js:411 #, javascript-format msgid "Itineraries provided by %s" msgstr "Ruteplaner tilbys av %s" @@ -1685,18 +1681,18 @@ msgstr "tjeneste" #. Translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km" (or ft/mi/m) -#: src/placeView.js:274 +#: src/placeView.js:275 #, javascript-format msgid "Accuracy: %s" msgstr "Nøyaktighet: %s" #. Translators: Accuracy of user location information -#: src/utils.js:248 +#: src/utils.js:251 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #. Translators: Accuracy of user location information -#: src/utils.js:251 +#: src/utils.js:254 msgid "Exact" msgstr "Nøyaktig" @@ -1716,25 +1712,25 @@ msgstr "%f s" #. Translators: This is a distance measured in kilometers -#: src/utils.js:378 +#: src/utils.js:381 #, javascript-format msgid "%s km" msgstr "%s km" #. Translators: This is a distance measured in meters -#: src/utils.js:381 +#: src/utils.js:384 #, javascript-format msgid "%s m" msgstr "%s m" #. Translators: This is a distance measured in miles -#: src/utils.js:389 +#: src/utils.js:392 #, javascript-format msgid "%s mi" msgstr "%s mi" #. Translators: This is a distance measured in feet -#: src/utils.js:392 +#: src/utils.js:395 #, javascript-format msgid "%s ft" msgstr "%s ft" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: desktop-directories/AudioVideo.directory.desktop.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-mines.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-mines.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8 @@ -51,7 +51,7 @@ "bedre enn å treffe en mine!" #: data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18 -#: src/gnome-mines.vala:165 src/gnome-mines.vala:220 src/gnome-mines.vala:857 +#: src/gnome-mines.vala:172 src/gnome-mines.vala:226 src/gnome-mines.vala:838 msgid "Mines" msgstr "Miner" @@ -148,139 +148,141 @@ #: src/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Window and games" -msgstr "" +msgstr "Vindu og spill" #: src/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Start a new game" -msgstr "" +msgstr "Start nytt spill" #: src/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Start a new game with last used settings" -msgstr "" +msgstr "Start et nytt spill med innstillingene som ble brukt sist" #: src/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Pause the game" -msgstr "" +msgstr "Sett spillet på pause" #: src/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" -msgstr "" +msgstr "Vis hjelp" -#: src/help-overlay.ui:45 +#: src/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Vis tastatursnarveier" -#: src/help-overlay.ui:52 +#: src/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Avslutt" -#: src/help-overlay.ui:60 +#: src/help-overlay.ui:101 msgctxt "shortcut window" msgid "In-game" -msgstr "" +msgstr "I spillet" #: src/help-overlay.ui:65 src/help-overlay.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Move the keyboard cursor in the game field" -msgstr "" +msgstr "Flytt tastaturmarkøren i spillfeltet" -#: src/help-overlay.ui:79 +#: src/help-overlay.ui:120 msgctxt "shortcut window" msgid "Reveal field" -msgstr "" +msgstr "Vis felt" #: src/help-overlay.ui:86 msgctxt "shortcut window" msgid "" "Toggle field flag state between normal and flagged (and question, if enabled)" msgstr "" +"Bytt tilstand for feltflagget mellom normal og flagget (og spørsmål, hvis " +"aktivert)" -#: src/interface.ui:118 +#: src/interface.ui:114 msgid "_Width" msgstr "_Bredde" -#: src/interface.ui:142 +#: src/interface.ui:138 msgid "_Height" msgstr "_Høyde" -#: src/interface.ui:166 +#: src/interface.ui:162 msgid "Percent _mines" msgstr "_Prosentandel miner" -#: src/interface.ui:192 +#: src/interface.ui:188 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: src/interface.ui:208 +#: src/interface.ui:205 msgid "_Play Game" msgstr "S_pill spillet" -#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:667 src/gnome-mines.vala:757 -#: src/gnome-mines.vala:806 +#: src/interface.ui:348 src/gnome-mines.vala:646 src/gnome-mines.vala:736 +#: src/gnome-mines.vala:785 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: src/interface.ui:366 +#: src/interface.ui:364 msgid "Change _Difficulty" msgstr "Endre _vanskelighet" -#: src/interface.ui:383 +#: src/interface.ui:381 msgid "_Best Times" msgstr "_Beste tider" -#: src/interface.ui:400 +#: src/interface.ui:398 msgid "_Play Again" msgstr "S_pill igjen" -#: src/interface.ui:464 +#: src/interface.ui:462 msgid "Paused" msgstr "Pause" -#: src/gnome-mines.vala:91 +#: src/gnome-mines.vala:95 msgid "Print release version and exit" msgstr "Skriv ut versjon og avslutt" -#: src/gnome-mines.vala:92 +#: src/gnome-mines.vala:96 msgid "Small game" msgstr "Lite spill" -#: src/gnome-mines.vala:93 +#: src/gnome-mines.vala:97 msgid "Medium game" msgstr "Middels spill" -#: src/gnome-mines.vala:94 +#: src/gnome-mines.vala:98 msgid "Big game" msgstr "Stort spill" -#: src/gnome-mines.vala:231 src/gnome-mines.vala:253 +#: src/gnome-mines.vala:233 msgid "_Scores" msgstr "_Poeng" -#: src/gnome-mines.vala:232 src/gnome-mines.vala:254 +#: src/gnome-mines.vala:234 msgid "A_ppearance" msgstr "U_tseende" -#: src/gnome-mines.vala:235 src/gnome-mines.vala:255 +#: src/gnome-mines.vala:237 msgid "_Use Question Flags" msgstr "Br_uk spørsmålsflagg" -#: src/gnome-mines.vala:238 src/gnome-mines.vala:259 +#: src/gnome-mines.vala:240 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "_Tastatursnarveier" -#: src/gnome-mines.vala:239 src/gnome-mines.vala:258 +#: src/gnome-mines.vala:241 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: src/gnome-mines.vala:240 src/gnome-mines.vala:261 +#: src/gnome-mines.vala:242 msgid "_About Mines" -msgstr "" +msgstr "_Om Miner" #: src/gnome-mines.vala:251 msgid "_Mines" @@ -299,74 +301,74 @@ msgstr "_Innhold" #. Label on the scores dialog -#: src/gnome-mines.vala:334 +#: src/gnome-mines.vala:318 msgid "Minefield:" msgstr "Minefelt:" #. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines. -#: src/gnome-mines.vala:368 +#: src/gnome-mines.vala:353 #, c-format msgid "%d × %d, %d mine" msgid_plural "%d × %d, %d mines" msgstr[0] "%d x %d, %d mine" msgstr[1] "%d x %d, %d miner" -#: src/gnome-mines.vala:427 +#: src/gnome-mines.vala:404 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" -#: src/gnome-mines.vala:505 +#: src/gnome-mines.vala:484 #, c-format msgid "%d mine" msgid_plural "%d mines" msgstr[0] "%d mine" msgstr[1] "%d miner" -#: src/gnome-mines.vala:615 +#: src/gnome-mines.vala:595 msgid "Do you want to start a new game?" msgstr "Vil du starte et nytt spill?" -#: src/gnome-mines.vala:616 +#: src/gnome-mines.vala:596 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost." msgstr "Hvis du starter et nytt spill vil dette spillet gå tapt." -#: src/gnome-mines.vala:617 +#: src/gnome-mines.vala:597 msgid "Keep Current Game" msgstr "Behold dette spillet" -#: src/gnome-mines.vala:618 +#: src/gnome-mines.vala:598 msgid "Start New Game" msgstr "Start nytt spill" -#: src/gnome-mines.vala:668 +#: src/gnome-mines.vala:647 msgid "St_art Over" msgstr "St_art på nytt" -#: src/gnome-mines.vala:755 +#: src/gnome-mines.vala:734 msgid "_Resume" msgstr "_Gjenoppta" -#: src/gnome-mines.vala:773 +#: src/gnome-mines.vala:752 msgid "Play _Again" msgstr "Spill _igjen" -#: src/gnome-mines.vala:830 +#: src/gnome-mines.vala:814 msgid "Main game:" msgstr "Hovedspill:" -#: src/gnome-mines.vala:835 +#: src/gnome-mines.vala:819 msgid "Score:" msgstr "Poeng:" -#: src/gnome-mines.vala:838 +#: src/gnome-mines.vala:822 msgid "Resizing and SVG support:" msgstr "Endring av størrelse og støtte for SVG:" -#: src/gnome-mines.vala:860 +#: src/gnome-mines.vala:841 msgid "Clear explosive mines off the board" msgstr "Fjern eksplosive miner fra brettet" -#: src/gnome-mines.vala:867 +#: src/gnome-mines.vala:848 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -377,6 +379,6 @@ " Hans Joachim Desserud https://launchpad.net/~hjd\n" " Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas" -#: src/theme-selector-dialog.vala:106 +#: src/theme-selector-dialog.vala:104 msgid "Select Theme" msgstr "Velg tema" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/controls-grid.ui:12 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2021-08-03 08:58:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2022-02-11 23:08:53.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6 @@ -857,32 +857,32 @@ msgid "No associated identification found" msgstr "Ingen assosiert identifikasjon funnet" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1098 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1100 msgid "Could not create credential cache: " msgstr "Klarte ikke å lage mellomlager for akkreditiver: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1130 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1132 msgid "Could not initialize credentials cache: " msgstr "Klarte ikke å laste inn akkreditiv-mellomlager: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1143 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1145 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: " msgstr "Klarte ikke å lagre ny påloggingsinformasjon i mellomlager: %k " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1431 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1433 msgid "Could not renew identity: Not signed in" msgstr "Klarte ikke å fornye identitet: Du er ikke logget inn" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1441 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1443 msgid "Could not renew identity: " msgstr "Klarte ikke å fornye identitet: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1454 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1456 #, c-format msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: " msgstr "Klarte ikke å hente nye akkreditiver for å fornye identiteten %s: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1495 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1497 msgid "Could not erase identity: " msgstr "Klarte ikke å slette identitet: " diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-photos.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-photos.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-photos.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-photos.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-robots.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-robots.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/app-menu.ui:7 src/application.vala:112 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 @@ -100,13 +100,14 @@ msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Standard etternavn på skjermbildefiler." -#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:741 -#: src/screenshot-application.c:811 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:755 +#: src/screenshot-application.c:825 msgid "Screenshot" msgstr "Skjermbilde" #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:742 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:9 src/screenshot-application.c:756 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Ta bilder av skjermen eller enkeltvinduer" @@ -120,11 +121,11 @@ msgid "org.gnome.Screenshot" msgstr "" -#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:24 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Ta bilde av hele skjermen" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:28 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Ta bilde av aktivt vindu" @@ -132,11 +133,11 @@ msgid "Take a Screenshot of a Selected Area" msgstr "Ta bilde av et valgt område" -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 msgid "GNOME Screenshot" msgstr "GNOME Skjermbilde" -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:11 msgid "" "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " @@ -149,7 +150,7 @@ "utvalgt firkantet område. Du kan også kopiere et skjermbilde direkte til " "utklippstavlen og lime det inn i andre programmer." -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:18 msgid "" "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " @@ -160,8 +161,7 @@ "PrtSc-tasten for å lagre et bilde av hele skjermen i Bilder-mappen. Hvis du " "holder nede Alt samtidig, får du et skjermbilde av aktivt vindu." -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:52 -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:78 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:74 msgid "Translation updates." msgstr "" @@ -177,25 +177,25 @@ msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: src/screenshot-application.c:147 +#: src/screenshot-application.c:169 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Det finnes allerede en fil med navnet«%s» i «%s»" -#: src/screenshot-application.c:153 +#: src/screenshot-application.c:175 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Vil du overskrive fila?" -#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:427 -#: src/screenshot-application.c:470 +#: src/screenshot-application.c:185 src/screenshot-application.c:443 +#: src/screenshot-application.c:497 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Klarte ikke å ta skjermbilde" -#: src/screenshot-application.c:170 +#: src/screenshot-application.c:186 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "Feil ved oppretting av fil. Velg en annen plassering og prøv igjen." -#: src/screenshot-application.c:428 +#: src/screenshot-application.c:444 msgid "Error creating file" msgstr "Feil ved oppretting av fil" @@ -203,19 +203,19 @@ msgid "Screenshot taken" msgstr "Skjermbilde tatt" -#: src/screenshot-application.c:471 +#: src/screenshot-application.c:498 msgid "All possible methods failed" msgstr "Alle mulige metoder mislyktes" -#: src/screenshot-application.c:584 +#: src/screenshot-application.c:609 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Send bilde direkte til utklippstavle" -#: src/screenshot-application.c:585 +#: src/screenshot-application.c:610 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Ta bilde av et vindu, i stedet for hele skjermen" -#: src/screenshot-application.c:586 +#: src/screenshot-application.c:611 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Ta bilde av et område på skjermen, i stedet for hele skjermen" @@ -227,15 +227,15 @@ msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Fjern vinduskant fra skjermbildet" -#: src/screenshot-application.c:589 +#: src/screenshot-application.c:614 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Ta med peker på skjermbildet" -#: src/screenshot-application.c:590 +#: src/screenshot-application.c:615 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Ta skjermbilde etter valgt forsinkelse (i sekunder)" -#: src/screenshot-application.c:590 +#: src/screenshot-application.c:615 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -244,27 +244,27 @@ msgstr "" "Effekt som skal brukes på vinduskanten (skygge, kant, gammel eller ingen)" -#: src/screenshot-application.c:591 +#: src/screenshot-application.c:616 msgid "effect" msgstr "effekt" -#: src/screenshot-application.c:592 +#: src/screenshot-application.c:617 msgid "Interactively set options" msgstr "Be brukeren om å velge" -#: src/screenshot-application.c:593 +#: src/screenshot-application.c:618 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Lagre skjermbilde direkte i denne fila" -#: src/screenshot-application.c:593 +#: src/screenshot-application.c:618 msgid "filename" msgstr "filnavn" -#: src/screenshot-application.c:594 +#: src/screenshot-application.c:619 msgid "Print version information and exit" msgstr "Vis versjonsinformasjon og avslutt" -#: src/screenshot-application.c:744 +#: src/screenshot-application.c:758 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -408,6 +408,6 @@ msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: src/screenshot-utils.c:127 +#: src/screenshot-utils.c:149 msgid "Error loading the help page" msgstr "Feil under åpning av hjelpside" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2022-02-11 23:08:42.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: capplet/gsm-app-dialog.c:120 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "Language: nb\n" @@ -132,45 +132,45 @@ "Whether this plugin would be activated by unity-settings-daemon or not" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:23 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11 msgid "Smartcard removal action" msgstr "Handling når smartkort fjernes" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 msgid "" "Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will " "get performed when the smartcard used for log in is removed." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24 msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:34 msgid "Keyboard Bell Custom Filename" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35 msgid "File name of the bell sound to be played." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:53 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:69 msgid "Double click time" msgstr "Tid for dobbeltklikk" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:70 msgid "Length of a double click in milliseconds." msgstr "Lengde på dobbeltklikk i millisekunder." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:58 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:74 msgid "Drag threshold" msgstr "Terskel for dra-operasjon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:75 msgid "Distance before a drag is started." msgstr "Avstand før dra-operasjon startes." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." msgstr "Hvorvidt tegnebrettets orientering er låst eller roteres automatisk." @@ -187,43 +187,43 @@ "avsluttende verdi er 1, håndteres ikke enheten videre av gnome-settings-" "daemon." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:80 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:49 msgid "Mouse button orientation" msgstr "Orientering for musknapp" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:81 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:50 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "Bytt venstre og høyre musknapper for venstrehendt mus." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:131 msgid "Single Click" msgstr "Enkeltklikk" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:86 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:153 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:55 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132 msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:157 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:136 msgid "Motion Threshold" msgstr "Terskel for bevegelse" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:91 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:158 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:60 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64 msgid "Middle button emulation" msgstr "Emulering av midtre knapp" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:96 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." @@ -231,37 +231,37 @@ "Aktiverer etterligning av en tredje museknapp ved samtidig trykk på venstre " "og høyre museknapp." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:84 msgid "Key Repeat Interval" msgstr "Tastaturgjentakelsesintervall" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85 msgid "Delay between repeats in milliseconds." msgstr "Pause mellom gjentakelse i millisekunder." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:89 msgid "Initial Key Repeat Delay" -msgstr "" +msgstr "Pause for repetisjon av tastetrykk" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "Pause for repetisjon av tastetrykk i millisekunder." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:94 msgid "Remember NumLock state" -msgstr "" +msgstr "Husk tilstand for NumLock" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95 msgid "" "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101 msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "Slå av pekeplate ved skriving" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:123 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102 msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " "while typing." @@ -269,11 +269,11 @@ "Slås på dersom du har problemer med at du kommer borti styreplaten når du " "skriver." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106 msgid "Enable horizontal scrolling" msgstr "Slå på horisontal rulling" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:128 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107 msgid "" "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " "with the scroll_method key." @@ -281,57 +281,56 @@ "Slås på for å aktivere horisontal rulling med samme metode som ved vertikal " "rulling." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111 msgid "Select the touchpad scroll method" msgstr "Velg rullemetode for pekeplate" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:133 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:112 msgid "" "Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-" "scrolling”, “two-finger-scrolling”." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "Slå på musklikk med pekeplaten" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:138 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "Slås på for å sende musklikk ved å trykke på styreplaten." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121 msgid "Enable touchpad" -msgstr "Slå på pekeplate" +msgstr "Slå på musplate" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:143 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." msgstr "Sett denne til TRUE for å slå på alle pekeflater." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:147 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:126 msgid "Touchpad button orientation" -msgstr "Orientering for knapp på pekeplaten" +msgstr "Orientering for knapp på musplaten" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:148 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127 msgid "" "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:141 msgid "Natural scrolling" msgstr "Naturlig rulling" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:163 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:170 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:10 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:118 msgid "Wacom stylus absolute mode" msgstr "Absolutt modus for Wacom penn" @@ -340,22 +339,18 @@ msgstr "Slå på dette for å sette tegnebrettet til absolutt modus." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:15 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:123 msgid "Wacom tablet area" msgstr "Område for Wacom tegnebrett" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:16 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:124 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." msgstr "Velg x1, y1 og x2, y2 for området som verktøyene kan benytte." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:20 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:128 msgid "Wacom tablet aspect ratio" msgstr "Høyde-/breddeforhold for Wacom tegnebrett" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:21 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:129 msgid "" "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " "the output." @@ -364,58 +359,47 @@ "/breddeforholdet på skjermen." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:25 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:133 msgid "Wacom tablet rotation" msgstr "Rotering for Wacom tegnebrett" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:26 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:134 msgid "" "Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and " "“ccw” for 90 degree counterclockwise." msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:30 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:138 msgid "Wacom touch feature" msgstr "Wacom berøringsfunksjon" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:31 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:139 msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." msgstr "Slå på dette for å flytte markøren når bruker berører tegnebrettet." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:37 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:155 msgid "Wacom stylus pressure curve" msgstr "Wacom kurve for pekerenhet" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:38 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:156 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." msgstr "" "Velg x1, y1 og x2, y2 av trykkskurven som skal anvendes med pekerenheten." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:42 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:160 msgid "Wacom stylus button mapping" msgstr "Wacom kobling av knapper på pekerenhet" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:43 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:60 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:161 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:178 msgid "Set this to the logical button mapping." msgstr "Velg logisk knappekobling her." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:47 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:165 msgid "Wacom stylus pressure threshold" msgstr "Wacom terskel for pekertrykk" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:48 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:166 msgid "" "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." msgstr "" @@ -423,29 +407,24 @@ "genereres av pekeren." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:54 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:172 msgid "Wacom eraser pressure curve" msgstr "Wacom kurve for viskelærtrykk" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:55 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:173 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." msgstr "" "Velg x1, y1 og x2, y2 av trykkskurven som skal brukes med viskelæret." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:177 msgid "Wacom eraser button mapping" msgstr "Wacom viskelær-knappkobling" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:64 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:182 msgid "Wacom eraser pressure threshold" msgstr "Wacom terskel for trykk på viskelær" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:65 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:183 msgid "" "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." msgstr "" @@ -453,22 +432,18 @@ "av viskelæret." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:71 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:189 msgid "Wacom button action type" msgstr "Type handling for knapp på Wacom tegnebrett" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:72 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:190 msgid "The type of action triggered by the button being pressed." msgstr "Type handling som utføres når knappen trykkes ned." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:76 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:194 msgid "Key combination for the custom action" msgstr "Tastekombinasjon for egendefinert handling" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:77 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:195 msgid "" "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " "actions." @@ -477,14 +452,12 @@ "handlinger." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:81 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:199 msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" msgstr "" "Tastekombinasjoner for en egendefinert handling for en berøringsring eller " "berøringsstripe" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:82 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:200 msgid "" "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " "custom actions (up followed by down)." @@ -529,81 +502,81 @@ "formatet [produsent, produkt, serienummer]. Du kan deaktivere sammenkobling " "med [\"\",\"\",\"\"]." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:6 msgid "The duration a display profile is valid" msgstr "Hvor lenge en skjermprofil er gyldig" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:7 msgid "" "This is the number of days after which the display color profile is " "considered invalid." msgstr "Antall dager før en fargeprofil for skjerm betraktes som ugyldig." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11 msgid "The duration a printer profile is valid" msgstr "Hvor lenge en skriverprofil er gyldig" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:12 msgid "" "This is the number of days after which the printer color profile is " "considered invalid." msgstr "Antall dager før fargeprofil for skriver betraktes som ugyldig." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16 msgid "If the night light mode is enabled" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17 msgid "" "Night light mode changes the color temperature of your display when the sun " "has gone down or at preset times." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21 msgid "Temperature of the display when enabled" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:32 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:22 msgid "" "This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night " "light mode is enabled. Higher values are bluer, lower redder." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:26 msgid "Use the sunrise and sunset" msgstr "Bruk soloppgang og solnedgang" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:27 msgid "" "Calculate the sunrise and sunset times automatically, from the current " "location." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31 msgid "The start time" msgstr "Starttid" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:32 msgid "" "When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this start time in " "hours from midnight." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36 msgid "The end time" msgstr "Sluttid" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:47 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:37 msgid "" "When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in " "hours from midnight." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41 msgid "The last detected position" msgstr "Sist gjenkjente posisjon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:52 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:42 msgid "" "When location services are available this represents the last detected " "location. The default value is an invalid value to ensure it is always " @@ -620,20 +593,20 @@ "(default: “all”). This is only evaluated on startup." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6 msgid "Mount paths to ignore" msgstr "Monteringsstier som skal ignoreres" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:7 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." msgstr "" "Spesifiser monteringspunkter som skal ignoreres om de har lite ledig plass." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:12 msgid "Free percentage notify threshold" msgstr "Terskel for varsling av ledig plass" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:13 msgid "" "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " "the percentage free space drops below this, a warning will be shown." @@ -641,21 +614,21 @@ "Prosentgrense ledig diskplass for første varsel om lite diskplass. Hvis " "prosentgrensen går under dette, vil en advarsel vises." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:18 msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" msgstr "Terskel for ny varsling av ledig plass" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:29 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:19 msgid "" "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " "issuing a subsequent warning." msgstr "Angi hvor få prosent ledig diskplass du kan ha før du blir advart." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:33 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23 msgid "Free space notify threshold" msgstr "Terskel varsling om ledig plass" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:34 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:24 msgid "" "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " "warning will be shown." @@ -663,11 +636,11 @@ "Angi en størrelse i GB. Hvis mengden ledig diskplass er større enn dette, " "vil ingen advarsel vises." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:38 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28 msgid "Minimum notify period for repeated warnings" msgstr "Minste varslingsperiode for gjentatte advarsler" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:39 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:29 msgid "" "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " "more often than this period." @@ -676,166 +649,166 @@ "vist oftere en dette." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526 msgid "Launch calculator" msgstr "Start kalkulator" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "Binding for å starte kalkulator." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531 msgid "Launch settings" msgstr "Innstillinger for oppstart" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 msgid "Binding to launch GNOME Settings." msgstr "Binding for å starte GNOME-innstillinger." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536 msgid "Launch email client" msgstr "Start e-postklient" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "Binding for å starte e-postklient." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541 msgid "Eject" msgstr "Løs ut" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210 msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "Binding for å løse ut en optisk plate." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214 msgid "Launch help browser" msgstr "Start hjelpleser" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215 msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "Binding for å starte hjelpleser." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546 msgid "Home folder" msgstr "Hjemmemappe" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220 msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "Binding for å åpne hjemmemappen." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551 msgid "Launch media player" msgstr "Start medieavspiller" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "Binding for å starte mediespiller." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556 msgid "Next track" msgstr "Neste spor" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230 msgid "Binding to skip to next track." msgstr "Binding for å hoppe til neste spor." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561 msgid "Pause playback" msgstr "Pause avspilling" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235 msgid "Binding to pause playback." msgstr "Binding for å sette avspilling på pause." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:581 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Spill av (eller spill av/pause)" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" "Binding for å starte avspilling (eller bytte mellom avspilling/pause)." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244 msgid "Log out" msgstr "Logg ut" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245 msgid "Binding to log out." msgstr "Binding for å logge ut." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:264 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:586 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571 msgid "Previous track" msgstr "Forrige spor" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:265 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250 msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "Binding for å hoppe til forrige spor." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:269 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:591 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576 msgid "Lock screen" msgstr "Lås skjerm" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:270 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "Binding for å låse skjermen." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:274 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:596 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:581 msgid "Search" msgstr "Søk" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:275 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260 msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "Binding for å starte søkeverktøy." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:279 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:264 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:586 msgid "Stop playback" msgstr "Stopp avspilling" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:280 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:265 msgid "Binding to stop playback." msgstr "Binding for å stoppe avspilling." @@ -847,741 +820,741 @@ msgid "Binding to switch the video output device." msgstr "Tildeling for å bytte video-utdataenhet." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:286 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:608 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:593 msgid "Volume down" msgstr "Volum ned" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272 msgid "Binding to lower the volume." msgstr "Binding for å senke volumet." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:291 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:613 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:598 msgid "Volume mute/unmute" msgstr "Slå av/på volum" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:292 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277 msgid "Binding to mute/unmute the volume." msgstr "Binding for å slå av/på volumet." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:296 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:281 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:603 msgid "Volume up" msgstr "Volum opp" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:297 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282 msgid "Binding to raise the volume." msgstr "Binding for å øke volumet." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:653 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638 msgid "Microphone mute/unmute" msgstr "Slå av/på mikrofon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323 msgid "Binding to mute/unmute the microphone." msgstr "Binding for å slå av/på mikrofonen." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327 msgid "Take a screenshot" msgstr "Ta et skjermdump" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328 msgid "Binding to take a screenshot." msgstr "Binding for å ta et skjermdump." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Ta et skjermdump av et vindu" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333 msgid "Binding to take a screenshot of a window." msgstr "Binding for å ta et skjermdump av et vindu." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337 msgid "Take a screenshot of an area" msgstr "Ta et skjermdump av et område" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338 msgid "Binding to take a screenshot of an area." msgstr "Binding for å ta et skjermdump av et område." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342 msgid "Copy a screenshot to clipboard" msgstr "Kopier et skjermdump til utklippstavlen" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." msgstr "Binding for å kopiere et skjermdump til utklippstavlen." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" msgstr "Kopier et skjermdump av et vindu til utklippstavlen" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." msgstr "Binding for å kopiere et skjermdump av et vindu til utklippstavlen." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "Kopier et skjermdump av et område til utklippstavlen" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." msgstr "Binding for å kopiere et skjermdump av et område til utklippstavlen." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357 msgid "Record a short video of the screen" msgstr "Ta opp en kort video av skjermen" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358 msgid "Binding to record a short video of the screen" msgstr "Binding for å ta opp en kort video av skjermen" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362 msgid "Launch terminal" msgstr "Åpne terminal" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363 msgid "Binding to launch the terminal." msgstr "Binding for å åpne terminalen" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:658 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643 msgid "Launch web browser" msgstr "Start nettleser" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "Binding for å starte nettleser." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397 msgid "Toggle magnifier" msgstr "Slå av/på forstørrelsesglass" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "Binding for å vise forstørrelsesglass" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372 msgid "Toggle screen reader" msgstr "Slå av/på skjermleser" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "Binding for å slå på skjermleser" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "Slå av/på tastatur på skjermen" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "Binding for å vise tastatur på skjermen." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382 msgid "Increase text size" msgstr "Større tekststørrelse" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383 msgid "Binding to increase the text size" msgstr "Binding for å øke tekststørrelsen" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387 msgid "Decrease text size" msgstr "Mindre tekststørrelse" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388 msgid "Binding to decrease the text size" msgstr "Binding for å minske tekststørrelsen" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392 msgid "Toggle contrast" msgstr "Slå av/på kontrast" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393 msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "Binding for å slå av/på kontrast i brukergrensesnittet" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402 msgid "Magnifier zoom in" msgstr "Zoom inn med forstørrelsesglass" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403 msgid "Binding for the magnifier to zoom in" msgstr "Binding for å zoome inn med forstørrelsesglass" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:186 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:664 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649 msgid "Magnifier zoom out" msgstr "Zoom ut med forstørrelsesglass" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:187 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408 msgid "Binding for the magnifier to zoom out" msgstr "Binding for å zoome ut med forstørrelsesglass" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189 msgid "Custom keybindings" msgstr "Egendefinerte tastaturbindinger" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190 msgid "List of custom keybindings" msgstr "Liste med egendefinerte tastaturbindinger" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:302 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287 msgid "Size of volume step" msgstr "Størrelse på steg for volum" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:303 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288 msgid "Size of the volume step for each volume change" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:309 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:625 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610 msgid "Quiet volume down" msgstr "Demp volum stille" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:310 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295 msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect." msgstr "Binding for å senke volumet uten å bruke en lydeffekt." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:314 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:630 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:299 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:615 msgid "Quiet volume mute/unmute" msgstr "Slå av/på volumet stille" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:315 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300 msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:319 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:635 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:304 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:620 msgid "Quiet volume up" -msgstr "" +msgstr "Stille volum opp" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:320 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:305 msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect." -msgstr "" +msgstr "Binding for å øke volumet uten lydeffekt." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:326 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:642 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627 msgid "Precise volume down" -msgstr "" +msgstr "Presis volum ned" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312 msgid "Binding to lower the volume with higher precision." -msgstr "" +msgstr "Binding for å senke volumet med høyere presisjon." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:331 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:647 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:316 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:632 msgid "Precise volume up" -msgstr "" +msgstr "Presis volum opp" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317 msgid "Binding to raise the volume with higher precision." -msgstr "" +msgstr "Binding for å øke volumet med høyere presisjon." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:427 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412 msgid "Toggle touchpad on/off" msgstr "Slå av/på musplate" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413 msgid "Binding to toggle the touchpad on/off." -msgstr "" +msgstr "Binding for å slå av/på musplaten." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:432 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:669 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654 msgid "Switch touchpad on" msgstr "Slå på musplate" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418 msgid "Binding to switch the touchpad on." -msgstr "" +msgstr "Binding for å slå på musplaten." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:437 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:674 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659 msgid "Switch touchpad off" msgstr "Slå av musplate" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423 msgid "Binding to switch the touchpad off." msgstr "Binding for å slå av musplaten." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665 msgid "Skip backward in current track" msgstr "Gå bakover i dette sporet" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429 msgid "Binding to skip backward in current track." -msgstr "" +msgstr "Binding for å hoppe bakover i aktivt spor." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:448 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:685 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670 msgid "Skip forward in current track" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434 msgid "Binding to skip forward in current track." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:453 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:690 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675 msgid "Toggle repeat playback mode" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439 msgid "Binding to toggle repeat mode in media player." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:458 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:695 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680 msgid "Toggle random playback mode" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444 msgid "Binding to toggle random playback mode in media player." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:464 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:701 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686 msgid "Toggle automatic screen orientation" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:450 msgid "Binding to toggle automatic screen orientation." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:469 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:706 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691 msgid "Power button" -msgstr "" +msgstr "Strømknapp" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455 msgid "Binding for power button." -msgstr "" +msgstr "Binding for strømknappen." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:474 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:711 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696 msgid "Hibernate button" -msgstr "" +msgstr "Knapp for dvalemodus" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460 msgid "Binding to hibernate the machine." -msgstr "" +msgstr "Binding for å sette maskinen i dvalemodus." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:479 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:716 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:464 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:701 msgid "Suspend button" -msgstr "" +msgstr "Knapp for hvilemodus" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465 msgid "Binding to suspend the machine." -msgstr "" +msgstr "Binding for å sette maskinen i hvilemodus." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:485 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:722 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707 msgid "Screen brightness up" -msgstr "" +msgstr "Lysstyrke opp" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471 msgid "Binding to increase the screen brightness." -msgstr "" +msgstr "Binding for å øke lysstyrken på skjermen." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:490 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:727 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712 msgid "Screen brightness down" -msgstr "" +msgstr "Lysstyrke ned" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:491 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476 msgid "Binding to decrease the screen brightness." -msgstr "" +msgstr "Binding for å minske lysstyrken på skjermen." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:495 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:732 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717 msgid "Screen brightness cycle" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:496 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481 msgid "Binding to cycle the screen brightness." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:501 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:738 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723 msgid "Keyboard brightness up" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:502 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487 msgid "Binding to increase the keyboard brightness." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:506 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:743 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:491 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:728 msgid "Keyboard brightness down" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:507 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492 msgid "Binding to decrease the keyboard brightness." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:511 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:748 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:496 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:733 msgid "Keyboard brightness toggle" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:512 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497 msgid "Binding to toggle the keyboard brightness." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:502 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:739 msgid "Show battery status" -msgstr "" +msgstr "Vis batteristatus" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:518 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:503 msgid "Binding to show current battery status." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:523 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:760 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:508 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:745 msgid "RF kill" -msgstr "" +msgstr "RF-kill" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:524 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:509 msgid "Binding to toggle airplane mode." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:528 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:513 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:750 msgid "Bluetooth RF kill" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:529 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:514 msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:527 msgid "Static binding to launch the calculator." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:532 msgid "Static binding to launch GNOME Settings." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:537 msgid "Static binding to launch the email client." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542 msgid "Static binding to eject an optical disc." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547 msgid "Static binding to open the Home folder." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552 msgid "Static binding to launch the media player." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557 msgid "Static binding to skip to next track." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562 msgid "Static binding to pause playback." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:582 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567 msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:587 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572 msgid "Static binding to skip to previous track." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:592 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577 msgid "Static binding to lock the screen." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:597 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:582 msgid "Static binding to launch the search tool." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:602 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:587 msgid "Static binding to stop playback." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:609 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594 msgid "Static binding to lower the volume." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:614 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:631 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:599 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616 msgid "Static binding to mute/unmute the volume." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:619 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:604 msgid "Static binding to raise the volume." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:626 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611 msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:636 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:621 msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628 msgid "Static binding to lower the volume with higher precision." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:648 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633 msgid "Static binding to raise the volume with higher precision." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639 msgid "Static binding to mute/unmute the microphone." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644 msgid "Static binding to launch the web browser." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650 msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655 msgid "Static binding to switch the touchpad on." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660 msgid "Static binding to switch the touchpad off." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666 msgid "Static binding to skip backward in current track." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671 msgid "Static binding to skip forward in current track." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676 msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681 msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687 msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692 msgid "Static binding for power button." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697 msgid "Static binding to hibernate the machine." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702 msgid "Static binding to suspend the machine." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708 msgid "Static binding to increase the screen brightness." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:728 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713 msgid "Static binding to decrease the screen brightness." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:733 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718 msgid "Static binding to cycle the screen brightness." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:739 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724 msgid "Static binding to increase the keyboard brightness." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:744 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729 msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:749 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:734 msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:755 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740 msgid "Static binding to show current battery status." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:761 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:746 msgid "Static binding to toggle airplane mode." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:766 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:751 msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:771 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:756 msgid "Maximum length of screen recordings" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:772 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:757 msgid "" "The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for " "unlimited" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:779 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:764 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:780 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765 msgid "Name of the custom binding" msgstr "Navn på egendefinert binding" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:784 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:769 msgid "Binding" msgstr "Binding" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:785 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:770 msgid "Binding for the custom binding" msgstr "Binding for egendefinert binding" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:789 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:774 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:790 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:775 msgid "Command to run when the binding is invoked" msgstr "Kommando som skal kjøres når bindingen aktiveres" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:6 msgid "The brightness of the screen when idle" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:7 msgid "" "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:11 msgid "Dim the screen after a period of inactivity" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:12 msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16 msgid "Sleep timeout computer when on AC" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " "before it goes to sleep. A value of 0 means never." msgstr "" +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:31 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:41 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" msgstr "" +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:32 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:42 msgid "" "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26 msgid "Sleep timeout computer when on battery" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:37 msgid "Laptop lid close action on battery" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:48 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:38 msgid "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " "battery power." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:52 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:42 msgid "Laptop lid close action when on AC" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:53 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:43 msgid "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " "power." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:57 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47 msgid "" "Laptop lid, when closed, will suspend even if there is an external monitor " "plugged in" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:58 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:48 msgid "" "With no external monitors plugged in, closing a laptop's lid will suspend " "the machine (as set by the lid-close-battery-action and lid-close-ac-action " @@ -1592,20 +1565,19 @@ "lid is closed and regardless of external monitors." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:58 msgid "Enable the ALS sensor" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:69 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:59 msgid "If the ambient light sensor functionality is enabled." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:73 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:95 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:63 msgid "Power button action" msgstr "Handling for strømknapp" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:74 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:64 msgid "" "The action to take when the system power button is pressed. This action is " "hard-coded (and the setting ignored) on virtual machines (power off) and " @@ -1751,11 +1723,11 @@ "Om vi skal varsle brukeren når et batteri er ødelagt. Du bør ikke velge " "«false» (usant) her med mindre du vet at batteriet ditt er i orden." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:18 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6 msgid "On which connections the service is enabled" msgstr "Hvilke tilkoblinger tjenesten er aktivert for" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:19 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:7 msgid "" "The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) " "on which this service is enabled and started." @@ -1789,11 +1761,11 @@ "(respectively) open or closed." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:23 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasing" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:24 msgid "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, " @@ -1803,11 +1775,11 @@ "«none» for ingen utjevning, «grayscale» for vanlig gråtoneutjevning og " "«rgba» for underpikselutjevning (kun LCD-skjermer)." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:28 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:29 msgid "" "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” " "for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s " @@ -1821,11 +1793,11 @@ "state of FreeType’s font engines." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33 msgid "RGBA order" msgstr "RGBA-rekkefølge" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:34 msgid "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " "is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), " @@ -1836,11 +1808,11 @@ "(mest vanlig), «bgr» for blå til venstre, «vrgb» for rød øverst, «vbgr» for " "rød nederst." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6 msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" msgstr "Liste med GTK+-moduler som er eksplisitt slått av" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7 msgid "" "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " "even if enabled by default in their configuration." @@ -1848,11 +1820,11 @@ "En liste over moduler av GTK+ som ikke lastes inn, selv hvis de er aktivert " "som standard i oppsettsfila." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" msgstr "Liste med GTK+-moduler som er eksplisitt slått på" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 msgid "" "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " "in addition to conditional and forcibly disabled ones." @@ -1860,11 +1832,11 @@ "En liste over moduler av GTK+ som lastes inn, vanligvis i tillegg til " "betingede og tvangsavslåtte moduler." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 msgid "" "This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be " "either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 " @@ -1932,28 +1904,28 @@ msgid "Date & Time Settings" msgstr "Innstillinger for dato og klokkeslett" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:628 msgid "Disk Space" msgstr "Diskplass" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 msgid "Examine" msgstr "Undersøk" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652 msgid "Empty Trash" msgstr "Tøm papirkurv" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660 msgid "Ignore" msgstr "Overse" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:691 #, c-format msgid "Low Disk Space on “%s”" msgstr "Lite diskplass på «%s»" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:693 #, c-format msgid "" "The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " @@ -1962,16 +1934,16 @@ "Volumet «%s» har kun %s gjenværende plass. Du kan frigjøre plass ved å tømme " "papirkurven." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:697 #, c-format msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." msgstr "Volumet «%s» har kun %s gjenværende plass." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:702 msgid "Low Disk Space" msgstr "Lite diskplass" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:704 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " @@ -1980,35 +1952,35 @@ "Denne datamaskinen har kun %s gjenværende diskplass. Du kan frigjøre noe " "plass ved å tømme papirkurven." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:707 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Denne datamaskinen har kun %s gjenværende diskplass." -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2492 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2281 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "Bluetooth slått av" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2495 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2284 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "Bluetooth slått på" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2499 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2288 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "Flymodus slått på" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2502 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2291 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "Flymodus slått av" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2541 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2330 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "Flymodus i maskinvare" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2604 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2393 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Skjermvideo fra %d %t.webm" @@ -2023,7 +1995,7 @@ #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:264 +#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:240 #, c-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Skjermdump fra %s" @@ -2066,179 +2038,166 @@ msgstr[1] "minutter" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:720 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:817 +#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:960 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1052 msgid "Battery is critically low" msgstr "Batteri har kritisk lav kapasitet" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:350 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:366 msgid "Power" msgstr "Strøm" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:390 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:406 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS lades ut" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:395 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:411 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "%s UPS reservestrøm gjenstår" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:398 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:414 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "Ukjent mengde UPS reservestrøm gjenstår" -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:473 +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:802 msgid "Battery low" msgstr "Batteri har lav kapasitet" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:476 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:521 msgid "Laptop battery low" msgstr "Batteri på bærbar har lite strøm" -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:483 +#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:808 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Omtrent %s gjenstår (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:488 +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:813 msgid "UPS low" msgstr "UPS har lite strøm" -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494 +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:819 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Omtrent %s gjenværende reservestrøm på UPS (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 plugins/power/gsd-power-manager.c:633 +#. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 msgid "Mouse battery low" msgstr "Mus har lite strøm" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:502 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "Trådløs mus har lite strøm (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:506 plugins/power/gsd-power-manager.c:641 +#. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Batteri i tastatur har lav kapasitet" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:509 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:558 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "Trådløst tastatur har lite strøm (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513 plugins/power/gsd-power-manager.c:650 +#. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 msgid "PDA battery low" msgstr "Batteri i PDA har lav kapasitet" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:568 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "PDA har lite strøm (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:660 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:669 +#. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Batteri i mobiltelefon har lav kapasitet" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:523 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:578 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Mobiltelefon har lite strøm (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527 +#. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 msgid "Media player battery low" msgstr "Batteri i mediespiller har lav kapasitet" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:588 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "Mediespiller har lite strøm (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 plugins/power/gsd-power-manager.c:678 +#. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579 msgid "Tablet battery low" msgstr "Batteri i nettbrett har lav kapasitet" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:537 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "Nettbrett har lite strøm (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 plugins/power/gsd-power-manager.c:687 +#. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Batteri i tilkoblet datamaskin har lav kapasitet" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "Tilkoblet datamaskin har lite strøm (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:565 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:858 msgid "Battery is low" msgstr "Batteri har lav kapasitet" -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597 +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 plugins/power/gsd-power-manager.c:986 msgid "Battery critically low" msgstr "Batteri har kritisk lav kapasitet" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 plugins/power/gsd-power-manager.c:747 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:671 plugins/power/gsd-power-manager.c:852 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Batteri på bærbar har kritisk lav kapasitet" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:680 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" "Datamaskinen vil gå i dvalemodus meget snart med mindre den kobles til." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:684 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "Datamaskinen vil slås av meget snart med mindre den kobles til." -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 plugins/power/gsd-power-manager.c:772 +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:907 plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS har kritisk lav batterikapasitet" -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:627 +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:913 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " @@ -2247,8 +2206,7 @@ "Omtrent %s gjenværende UPS-strøm (%.0f%%). Gjenopprett strømtilkobling til " "din datamaskin for å unngå å tape data." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:708 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2257,8 +2215,7 @@ "Trådløs mus har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte å virke " "hvis den ikke lades." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:721 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2267,8 +2224,7 @@ "Trådløst tastatur har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte å " "virke hvis den ikke lades." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:653 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -2277,8 +2233,7 @@ "PDA har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte å virke hvis den " "ikke lades." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:749 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2287,8 +2242,7 @@ "Mobiltelefonen har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte å " "virke hvis den ikke lades." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:763 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2297,8 +2251,7 @@ "Mediespiller har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte å virke " "hvis den ikke lades." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:777 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -2307,8 +2260,7 @@ "Nettbrett har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte å virke " "hvis den ikke lades." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:690 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:791 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -2317,8 +2269,8 @@ "Tilkoblet datamaskin har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte " "å virke hvis den ikke lades." -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:755 +#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:993 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -2326,8 +2278,7 @@ "Batteriet er under kritisk nivå og denne datamaskinen er i ferd med å gå i " "dvalemodus." -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:997 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." @@ -2335,59 +2286,58 @@ "Batteriet er under kritisk nivå og denne datamaskinen er i ferd med å slås " "av." -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:780 +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1016 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "UPS er under kritisk nivå og denne datamaskinen er i ferd med å gå i " "dvalemodus." -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:785 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1020 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "UPS er under kritisk nivå og denne datamaskinen er i ferd med å slås av." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1260 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 msgid "Lid has been opened" msgstr "Lokket ble åpnet" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1294 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1541 msgid "Lid has been closed" msgstr "Lokket ble lukket" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1857 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2192 msgid "On battery power" msgstr "På batteristrøm" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1862 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2197 msgid "On AC power" msgstr "På nettstrøm" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 msgid "Automatic logout" msgstr "Automatisk utlogging" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Du vil snart bli logget ut pga inaktivitet." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatisk hvilemodus" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2183 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2188 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "Datamaskinen vil gå i hvilemodus meget snart pga inaktivitet." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Automatisk dvalemodus" @@ -2429,236 +2379,236 @@ msgstr "Ingen driver for denne skriveren." #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:290 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:920 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1011 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1055 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:318 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:566 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:949 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1040 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1084 msgid "Printers" msgstr "Skrivere" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Skriver «%s» har lite toner." #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Skriver «%s» har ikke mer toner." #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Lokket er åpent på skriver «%s»." #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:418 #, c-format msgid "There is a missing print filter for printer “%s”." msgstr "Det mangler et utskriftsfilter for skriver «%s»." #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Døren er åpen på skriver «%s»." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on a marker supply." msgstr "Skriver «%s» har lite farge." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of a marker supply." msgstr "Skriver «%s» har ikke mer farge." #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Skriver «%s» har lite papir." #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:411 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:439 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Skriver «%s» har ikke mer papir." #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:415 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently off-line." msgstr "Skriver «%s» er ikke tilkoblet." #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:419 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Det er et problem med skriver «%s»." #. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:531 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 #, c-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s krever autentisering" #. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:533 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:561 #, c-format msgid "Credentials required in order to print" msgstr "Påloggingsinformasjon for å skrive ut" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:600 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:628 msgid "Toner low" msgstr "Lite toner" #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:602 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:630 msgid "Toner empty" msgstr "Ikke mer toner" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) #. N_("Not connected?"), #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:606 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:634 msgid "Cover open" msgstr "Lokket er åpent" #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:608 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:636 msgid "Printer configuration error" msgstr "Feil med konfigurasjon av skriver" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:610 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:638 msgid "Door open" msgstr "Dør åpen" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:612 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:640 msgid "Marker supply low" msgstr "Lite farge" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:614 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:642 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Ikke mer farge" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:616 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:644 msgid "Paper low" msgstr "Lite papir" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:618 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646 msgid "Out of paper" msgstr "Ikke mer papir" #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:620 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 msgid "Printer off-line" msgstr "Skriver frakoblet" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:622 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:997 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:650 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1026 msgid "Printer error" msgstr "Feil med skriver" #. Translators: New printer has been added -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:670 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699 msgid "Printer added" msgstr "Skriver lagt til" #. Translators: A print job has been stopped -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:687 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:725 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:754 msgctxt "print job state" msgid "Printing stopped" msgstr "Utskrift stoppet" #. Translators: "print-job xy" on a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:689 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:695 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:701 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:707 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:719 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:743 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:751 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:724 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:736 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:756 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:764 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:804 #, c-format msgctxt "print job" msgid "“%s” on %s" msgstr "«%s» på %s" #. Translators: A print job has been canceled -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:693 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:722 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762 msgctxt "print job state" msgid "Printing canceled" msgstr "Utskrift avbrutt" #. Translators: A print job has been aborted -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:741 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:770 msgctxt "print job state" msgid "Printing aborted" msgstr "Utskrift terminert" #. Translators: A print job has been completed -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:705 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:749 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778 msgctxt "print job state" msgid "Printing completed" msgstr "Utskrift fullført" #. Translators: A job is printing -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:746 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:802 msgctxt "print job state" msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" #. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:991 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1020 msgid "Printer report" msgstr "Skriverrapport" #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:994 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1023 msgid "Printer warning" msgstr "Skriveradvarsel" #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1004 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1033 #, c-format msgid "Printer “%s”: “%s”." msgstr "Skriver «%s»: «%s»." -#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:282 +#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:279 msgid "User was not logged in with smartcard." msgstr "Bruker var ikke logget inn med smartkort." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:386 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:388 msgid "USB Protection" msgstr "USB-beskyttelse" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:511 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512 msgid "New USB device" msgstr "Ny USB-enhet" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:513 msgid "" "New device has been detected while the session was not locked. If you did " "not plug anything, check your system for any suspicious device." @@ -2676,11 +2626,11 @@ "If you did not do it, check your system for any suspicious device." msgstr "" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:598 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:609 msgid "Reconnect USB device" msgstr "Koble til USB-enhet på nytt" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:599 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:610 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2688,12 +2638,12 @@ "En ny enhet ble funnet mens du var borte. Vennligst koble fra og til enheten " "for å bruke den." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:605 -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:616 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:641 msgid "USB device blocked" msgstr "USB-enhet blokkert" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:606 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:617 msgid "" "New device has been detected while you were away. It has been blocked " "because the USB protection is active." @@ -2701,7 +2651,7 @@ "Ny enhet har blitt gjenkjent mens du var borte. Den er blokkert fordi USB-" "beskyttelse er slått på." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:630 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:642 msgid "" "The new inserted device has been blocked because the USB protection is " "active." @@ -2731,25 +2681,24 @@ "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" msgstr "Autentisering kreves for å endre OLED-bilde for et Wacom-tegnebrett" -#. Set up the dialog -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:89 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:120 msgid "Unlock SIM card" msgstr "Lås opp SIM-kort" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:90 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121 msgid "Unlock" msgstr "Lås opp" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:91 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:95 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133 #, c-format msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" msgstr "Oppgi PIN for SIM-kort %s" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:97 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" msgstr "Oppgi PIN for å låse opp SIM-kortet" @@ -2761,7 +2710,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:127 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160 #, c-format msgid "You have %u try left" msgid_plural "You have %u tries left" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-shell.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-shell.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 @@ -207,90 +207,90 @@ "shell." msgstr "" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:157 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149 msgid "Keybinding to open the application menu" msgstr "Tastaturbinding som åpner programmenyen" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:158 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:150 msgid "Keybinding to open the application menu." msgstr "Tastaturbinding som åpner programmenyen." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:170 msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view" msgstr "Tastaturbinding som åpner visningen «Vis programmer»" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:179 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:171 msgid "" "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." msgstr "" "Tastaturbinding som åpner visningen «Vis programmer» i aktivitetsoversikten." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178 msgid "Keybinding to open the overview" msgstr "Tastaturbinding som åpner oversikten" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:187 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:179 msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgstr "Tastaturbinding som åpner aktivitetsoversikten." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:193 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgstr "Tastaturbinding som slår av/på visning av varslingsliste" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:194 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgstr "Tastaturbinding som slår av/på visning av varslingsliste." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:200 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:192 msgid "Keybinding to focus the active notification" msgstr "Tastaturbinding som fokuserer aktiv varsling" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:201 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:193 msgid "Keybinding to focus the active notification." msgstr "Tastaturbinding som fokuserer aktiv varsling." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199 msgid "Switch to application 1" msgstr "Bytt til program 1" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:211 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:203 msgid "Switch to application 2" msgstr "Bytt til program 2" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207 msgid "Switch to application 3" msgstr "Bytt til program 3" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:219 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:211 msgid "Switch to application 4" msgstr "Bytt til program 4" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 msgid "Switch to application 5" msgstr "Bytt til program 5" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:227 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:219 msgid "Switch to application 6" msgstr "Bytt til program 6" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 msgid "Switch to application 7" msgstr "Bytt til program 7" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:227 msgid "Switch to application 8" msgstr "Bytt til program 8" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231 msgid "Switch to application 9" msgstr "Bytt til program 9" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:248 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:275 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:240 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267 msgid "Limit switcher to current workspace." msgstr "Begrens programveksling til gjeldende arbeidsområde." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:249 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:241 msgid "" "If true, only applications that have windows on the current workspace are " "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." @@ -299,11 +299,11 @@ "gjeldende arbeidsområder som vises i programveksleren. I motsatt fall kan du " "veksle mellom programmer på tvers av arbeidsområder." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:266 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:258 msgid "The application icon mode." msgstr "Ikonmodus for programmet." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259 msgid "" "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-only” " @@ -313,7 +313,7 @@ "valgalternativer er «thumbnail-only» (viser miniatyrbilde av vinduet), «app-" "icon-only» (viser bare programikonet) og «both» (viser begge forannevnte)." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:276 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:268 msgid "" "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "Otherwise, all windows are included." @@ -322,58 +322,58 @@ "arbeidsområder som vises i programveksleren. I motsatt fall vises vinduer " "fra alle arbeidsområder." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:286 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:278 msgid "Locations" msgstr "Steder" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:279 msgid "The locations to show in world clocks" msgstr "Steder som skal vises i verdensklokken" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:297 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:289 msgid "Automatic location" msgstr "Automatisk stedsplassering" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:298 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:290 msgid "Whether to fetch the current location or not" msgstr "Hvorvidt nåværende sted skal hentes eller ikke" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:305 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:297 msgid "Location" msgstr "Sted" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:306 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:298 msgid "The location for which to show a forecast" msgstr "Sted for å vise værvarsel" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:318 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:310 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Fest modal dialog til opphavsvinduet" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:319 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:311 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:320 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:328 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:336 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:344 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:352 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Denne nøkkelen overstyrer nøkkelen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kjøres." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:327 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:319 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Del opp skjermkantene i fliser når brukeren drar og slipper vinduer på dem" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:327 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Arbeidsområder håndteres dynamisk" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:343 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Arbeidsområder vises kun på hovedskjerm" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:351 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:343 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Utsett fokusendringer i musmodus til peker slutter å bevege seg" @@ -414,18 +414,18 @@ msgstr "Gå til hjemmesiden for utvidelsen" #: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 -#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138 -#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:202 +#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:138 +#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:239 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 -#: js/ui/status/network.js:946 subprojects/extensions-app/js/main.js:183 +#: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:183 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. Cisco LEAP -#: js/gdm/authPrompt.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:210 -#: js/ui/components/networkAgent.js:226 js/ui/components/networkAgent.js:250 -#: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:291 -#: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/polkitAgent.js:275 +#: js/gdm/authPrompt.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:209 +#: js/ui/components/networkAgent.js:225 js/ui/components/networkAgent.js:249 +#: js/ui/components/networkAgent.js:270 js/ui/components/networkAgent.js:290 +#: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/polkitAgent.js:275 #: js/ui/shellMountOperation.js:326 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -448,8 +448,8 @@ #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:926 js/ui/components/networkAgent.js:246 -#: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287 +#: js/gdm/loginDialog.js:926 js/ui/components/networkAgent.js:245 +#: js/ui/components/networkAgent.js:268 js/ui/components/networkAgent.js:286 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" @@ -540,65 +540,65 @@ msgid "Lock Screen Rotation" msgstr "Lås skjermorientering" -#: js/misc/util.js:120 +#: js/misc/util.js:121 msgid "Command not found" msgstr "Kommando ikke funnet" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: js/misc/util.js:156 +#: js/misc/util.js:157 msgid "Could not parse command:" msgstr "Klarte ikke å lese kommando:" -#: js/misc/util.js:164 +#: js/misc/util.js:165 #, javascript-format msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "Kjøring av «%s» mislyktes:" -#: js/misc/util.js:181 +#: js/misc/util.js:182 msgid "Just now" msgstr "Akkurat nå" -#: js/misc/util.js:183 +#: js/misc/util.js:184 #, javascript-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d minutt siden" msgstr[1] "%d minutter siden" -#: js/misc/util.js:187 +#: js/misc/util.js:188 #, javascript-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d time siden" msgstr[1] "%d timer siden" -#: js/misc/util.js:191 js/ui/dateMenu.js:162 +#: js/misc/util.js:192 js/ui/dateMenu.js:163 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: js/misc/util.js:193 +#: js/misc/util.js:194 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d dag siden" msgstr[1] "%d dager siden" -#: js/misc/util.js:197 +#: js/misc/util.js:198 #, javascript-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d uke siden" msgstr[1] "%d uker siden" -#: js/misc/util.js:201 +#: js/misc/util.js:202 #, javascript-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d måned siden" msgstr[1] "%d måneder siden" -#: js/misc/util.js:204 +#: js/misc/util.js:205 #, javascript-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -606,20 +606,20 @@ msgstr[1] "%d år siden" #. Translators: Time in 24h format -#: js/misc/util.js:237 +#: js/misc/util.js:238 msgid "%H∶%M" msgstr "%H.%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: js/misc/util.js:243 +#: js/misc/util.js:244 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" msgstr "I går, %H.%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: js/misc/util.js:249 +#: js/misc/util.js:250 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" msgstr "%A, %H.%M" @@ -627,7 +627,7 @@ #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25, 14:30" -#: js/misc/util.js:255 +#: js/misc/util.js:256 #, no-c-format msgid "%B %-d, %H∶%M" msgstr "%-d %B, %H.%M" @@ -635,7 +635,7 @@ #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: js/misc/util.js:261 +#: js/misc/util.js:262 #, no-c-format msgid "%B %-d %Y, %H∶%M" msgstr "%-d %B %Y, %H.%M" @@ -643,20 +643,20 @@ #. Show only the time if date is on today #. eslint-disable-line no-lonely-if #. Translators: Time in 12h format -#: js/misc/util.js:266 +#: js/misc/util.js:267 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%H.%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:272 +#: js/misc/util.js:273 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "I går, %H.%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:278 +#: js/misc/util.js:279 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "%A, %H.%M" @@ -664,7 +664,7 @@ #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:284 +#: js/misc/util.js:285 #, no-c-format msgid "%B %-d, %l∶%M %p" msgstr "%-d %B, %H.%M" @@ -672,17 +672,17 @@ #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:290 +#: js/misc/util.js:291 #, no-c-format msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%-d %B %Y, %H.%M" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:42 +#: js/portalHelper/main.js:49 msgid "Hotspot Login" msgstr "Pålogging for trådløst aksesspunkt" -#: js/portalHelper/main.js:88 +#: js/portalHelper/main.js:95 msgid "" "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "information you enter on this page can be viewed by people nearby." @@ -692,15 +692,15 @@ #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:369 +#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417 msgid "Deny Access" msgstr "Nekt tilgang" -#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:372 +#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:420 msgid "Grant Access" msgstr "Gi tilgang" -#: js/ui/appDisplay.js:1860 +#: js/ui/appDisplay.js:1846 msgid "Unnamed Folder" msgstr "Mappe uten navn" @@ -717,11 +717,11 @@ msgstr "Alle" #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:3453 js/ui/panel.js:33 +#: js/ui/appMenu.js:46 msgid "Open Windows" msgstr "Åpne vinduer" -#: js/ui/appDisplay.js:3472 js/ui/panel.js:41 +#: js/ui/appMenu.js:54 msgid "New Window" msgstr "Nytt vindu" @@ -729,15 +729,15 @@ msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Start med dedikert skjermkort" -#: js/ui/appDisplay.js:3518 js/ui/dash.js:245 +#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Fjern fra favoritter" -#: js/ui/appDisplay.js:3524 +#: js/ui/appMenu.js:164 msgid "Add to Favorites" msgstr "Legg til i favoritter" -#: js/ui/appDisplay.js:3534 js/ui/panel.js:52 +#: js/ui/appMenu.js:81 msgid "Show Details" msgstr "Vis detaljer" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Innstillinger" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: js/ui/calendar.js:36 +#: js/ui/calendar.js:35 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -794,43 +794,43 @@ #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: js/ui/calendar.js:65 +#: js/ui/calendar.js:61 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "S" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: js/ui/calendar.js:67 +#: js/ui/calendar.js:63 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "M" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: js/ui/calendar.js:69 +#: js/ui/calendar.js:65 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "T" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: js/ui/calendar.js:71 +#: js/ui/calendar.js:67 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "O" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: js/ui/calendar.js:73 +#: js/ui/calendar.js:69 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "T" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: js/ui/calendar.js:75 +#: js/ui/calendar.js:71 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "F" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: js/ui/calendar.js:77 +#: js/ui/calendar.js:73 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "L" @@ -841,7 +841,7 @@ #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:392 +#: js/ui/calendar.js:400 msgid "%OB" msgstr "%OB" @@ -854,32 +854,32 @@ #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:402 +#: js/ui/calendar.js:410 msgid "%OB %Y" msgstr "%OB %Y" -#: js/ui/calendar.js:461 +#: js/ui/calendar.js:469 msgid "Previous month" msgstr "Forrige måned" -#: js/ui/calendar.js:476 +#: js/ui/calendar.js:484 msgid "Next month" msgstr "Neste måned" -#: js/ui/calendar.js:626 +#: js/ui/calendar.js:632 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:682 +#: js/ui/calendar.js:688 msgid "Week %V" msgstr "Uke %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/dateMenu.js:180 +#: js/ui/dateMenu.js:181 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Hele dagen" @@ -896,19 +896,19 @@ msgid "%A, %B %-d, %Y" msgstr "%A %-d %B, %Y" -#: js/ui/calendar.js:896 +#: js/ui/calendar.js:902 msgid "No Notifications" msgstr "Ingen varslinger" -#: js/ui/dateMenu.js:231 +#: js/ui/dateMenu.js:232 msgid "No Events" msgstr "Ingen hendelser" -#: js/ui/calendar.js:950 +#: js/ui/calendar.js:956 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ikke forstyrr" -#: js/ui/calendar.js:969 +#: js/ui/calendar.js:977 msgid "Clear" msgstr "Fjern" @@ -955,39 +955,39 @@ msgid "Open with %s" msgstr "Åpne med %s" -#: js/ui/components/networkAgent.js:93 +#: js/ui/components/networkAgent.js:92 msgid "" "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgstr "" "Alternativt kan du koble til ved å trykke på «WPS»-knappen på ruteren din." -#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:258 -#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:949 +#: js/ui/components/networkAgent.js:104 js/ui/status/network.js:258 +#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:981 msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: js/ui/components/networkAgent.js:216 +#: js/ui/components/networkAgent.js:215 msgid "Key" msgstr "Nøkkel" -#: js/ui/components/networkAgent.js:254 js/ui/components/networkAgent.js:277 +#: js/ui/components/networkAgent.js:253 js/ui/components/networkAgent.js:276 msgid "Private key password" msgstr "Passord for privat nøkkel" -#: js/ui/components/networkAgent.js:275 +#: js/ui/components/networkAgent.js:274 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: js/ui/components/networkAgent.js:289 +#: js/ui/components/networkAgent.js:288 msgid "Service" msgstr "Tjeneste" -#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:346 +#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:345 #: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700 msgid "Authentication required" msgstr "Autentisering kreves" -#: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:680 +#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:680 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -996,38 +996,38 @@ "Passord eller krypteringsnøkler kreves for å koble til trådløst nettverk " "«%s»." -#: js/ui/components/networkAgent.js:323 js/ui/components/networkAgent.js:684 +#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:684 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "802.1X autentisering for trådbundet nettverk" -#: js/ui/components/networkAgent.js:325 +#: js/ui/components/networkAgent.js:324 msgid "Network name" msgstr "Navn på nettverk" -#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:688 +#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:688 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL-autentisering" -#: js/ui/components/networkAgent.js:337 js/ui/components/networkAgent.js:693 +#: js/ui/components/networkAgent.js:336 js/ui/components/networkAgent.js:693 msgid "PIN code required" msgstr "PIN-kode kreves" -#: js/ui/components/networkAgent.js:338 js/ui/components/networkAgent.js:694 +#: js/ui/components/networkAgent.js:337 js/ui/components/networkAgent.js:694 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "PIN-kode kreves for mobil bredbåndsenhet" -#: js/ui/components/networkAgent.js:339 +#: js/ui/components/networkAgent.js:338 msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:347 js/ui/components/networkAgent.js:685 +#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/networkAgent.js:685 #: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701 #: js/ui/components/networkAgent.js:705 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Du må oppgi et passord for å koble til «%s»." -#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1723 +#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1789 msgid "Network Manager" msgstr "Nettverkshåndtering" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s er nå kjent som %s" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:398 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:404 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" @@ -1093,15 +1093,15 @@ msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A %e %B %Y" -#: js/ui/dateMenu.js:348 +#: js/ui/dateMenu.js:349 msgid "Add world clocks…" msgstr "Legg til verdensklokker …" -#: js/ui/dateMenu.js:349 +#: js/ui/dateMenu.js:350 msgid "World Clocks" msgstr "Verdensklokker" -#: js/ui/dateMenu.js:651 +#: js/ui/dateMenu.js:652 msgid "Weather" msgstr "Vær" @@ -1109,15 +1109,15 @@ msgid "Select a location…" msgstr "Velg en lokasjon …" -#: js/ui/dateMenu.js:629 +#: js/ui/dateMenu.js:630 msgid "Loading…" msgstr "Laster …" -#: js/ui/dateMenu.js:639 +#: js/ui/dateMenu.js:640 msgid "Go online for weather information" msgstr "Gå på nettet for informasjon om været" -#: js/ui/dateMenu.js:641 +#: js/ui/dateMenu.js:642 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Værinformasjon er for tiden utilgjengelig" @@ -1271,35 +1271,35 @@ msgid "%s (console)" msgstr "%s (konsoll)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:25 +#: js/ui/extensionDownloader.js:42 #, javascript-format msgid "Can't install “%s”:" msgstr "" -#: js/ui/extensionDownloader.js:26 +#: js/ui/extensionDownloader.js:41 msgid "" "This is an extension enabled by your current mode, you can't install " "manually any update in that session." msgstr "" -#: js/ui/extensionDownloader.js:206 +#: js/ui/extensionDownloader.js:243 msgid "Install" msgstr "Installer" -#: js/ui/extensionDownloader.js:212 +#: js/ui/extensionDownloader.js:249 msgid "Install Extension" msgstr "Installer utvideleser" -#: js/ui/extensionDownloader.js:213 +#: js/ui/extensionDownloader.js:250 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Vil du laste ned og installere «%s» fra extensions.gnome.org?" -#: js/ui/extensionSystem.js:254 +#: js/ui/extensionSystem.js:253 msgid "Extension Updates Available" msgstr "Oppdateringer for utvidelser tilgjengelig" -#: js/ui/extensionSystem.js:255 +#: js/ui/extensionSystem.js:254 msgid "Extension updates are ready to be installed." msgstr "Oppdateringer for utvidelser er klar for installasjon." @@ -1378,13 +1378,13 @@ msgstr "La den være på" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156 -#: js/ui/status/network.js:1321 +#: js/ui/status/network.js:1377 msgid "Turn On" msgstr "Slå på" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156 #: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350 -#: js/ui/status/network.js:1321 js/ui/status/network.js:1433 +#: js/ui/status/network.js:1377 js/ui/status/network.js:1489 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 #: js/ui/status/rfkill.js:110 msgid "Turn Off" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgid "Leave Off" msgstr "La den være av" -#: js/ui/keyboard.js:227 +#: js/ui/keyboard.js:226 msgid "Region & Language Settings" msgstr "Innstillinger for region og språk" @@ -1447,11 +1447,11 @@ msgid "Web Page" msgstr "Nettside" -#: js/ui/main.js:297 +#: js/ui/main.js:293 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "Logget inn som en priviligert bruker" -#: js/ui/main.js:298 +#: js/ui/main.js:294 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." @@ -1459,15 +1459,15 @@ "Du bør unngå å kjøre en økt som en priviligert bruker av sikkerhetshensyn. " "Du bør logge inn som en vanlig bruker hvis mulig." -#: js/ui/main.js:347 +#: js/ui/main.js:343 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "Skjermlås er deaktivert" -#: js/ui/main.js:348 +#: js/ui/main.js:344 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "Skjermlåsing krever GNOME skjermhåndterer." -#: js/ui/messageTray.js:1437 +#: js/ui/messageTray.js:1446 msgid "System Information" msgstr "Systeminformasjon" @@ -1479,13 +1479,13 @@ msgid "Unknown title" msgstr "Ukjent tittel" -#: js/ui/overview.js:69 +#: js/ui/overview.js:58 msgid "Undo" msgstr "Angre" #. Translators: This is the main view to select #. activities. See also note for "Activities" string. -#: js/ui/overview.js:82 +#: js/ui/overview.js:71 msgid "Overview" msgstr "Oversikt" @@ -1493,70 +1493,70 @@ #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overviewControls.js:307 +#: js/ui/overviewControls.js:313 msgid "Type to search" msgstr "Skriv for å søke" -#: js/ui/padOsd.js:96 +#: js/ui/padOsd.js:95 msgid "New shortcut…" msgstr "Ny snarvei …" -#: js/ui/padOsd.js:143 +#: js/ui/padOsd.js:142 msgid "Application defined" msgstr "Definert program" -#: js/ui/padOsd.js:144 +#: js/ui/padOsd.js:143 msgid "Show on-screen help" msgstr "Vis hjelp på skjermen" -#: js/ui/padOsd.js:145 +#: js/ui/padOsd.js:144 msgid "Switch monitor" msgstr "Bytt skjerm" -#: js/ui/padOsd.js:146 +#: js/ui/padOsd.js:145 msgid "Assign keystroke" msgstr "Tildel tastatursnarvei" -#: js/ui/padOsd.js:212 +#: js/ui/padOsd.js:211 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: js/ui/padOsd.js:718 +#: js/ui/padOsd.js:716 msgid "Edit…" msgstr "Rediger …" -#: js/ui/padOsd.js:760 js/ui/padOsd.js:877 +#: js/ui/padOsd.js:758 js/ui/padOsd.js:875 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: js/ui/padOsd.js:831 +#: js/ui/padOsd.js:829 msgid "Press a button to configure" msgstr "Trykk en knapp for å konfigurere" -#: js/ui/padOsd.js:832 +#: js/ui/padOsd.js:830 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Trykk Esc for å avslutte" -#: js/ui/padOsd.js:835 +#: js/ui/padOsd.js:833 msgid "Press any key to exit" msgstr "Trykk en tast for å avslutte" -#: js/ui/panel.js:66 +#: js/ui/appMenu.js:96 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:395 +#: js/ui/panel.js:271 msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" -#: js/ui/panel.js:666 +#: js/ui/panel.js:556 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "System" -#: js/ui/panel.js:778 +#: js/ui/panel.js:674 msgid "Top Bar" msgstr "Topp-panel" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgid "Restarting…" msgstr "Starter på nytt …" -#: js/ui/screenShield.js:251 +#: js/ui/screenShield.js:264 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOME må låse skjermen" @@ -1587,23 +1587,23 @@ #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:292 js/ui/screenShield.js:660 +#: js/ui/screenShield.js:304 js/ui/screenShield.js:674 msgid "Unable to lock" msgstr "Klarte ikke å låse" -#: js/ui/screenShield.js:293 js/ui/screenShield.js:661 +#: js/ui/screenShield.js:305 js/ui/screenShield.js:675 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Låsing ble stoppet av et program" -#: js/ui/search.js:858 +#: js/ui/search.js:859 msgid "Searching…" msgstr "Søker …" -#: js/ui/search.js:860 +#: js/ui/search.js:861 msgid "No results." msgstr "Ingen resultater." -#: js/ui/search.js:986 +#: js/ui/search.js:987 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1618,15 +1618,15 @@ msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: js/ui/shellEntry.js:73 +#: js/ui/shellEntry.js:77 msgid "Show Text" msgstr "Vis tekst" -#: js/ui/shellEntry.js:75 +#: js/ui/shellEntry.js:79 msgid "Hide Text" msgstr "Skjul tekst" -#: js/ui/shellEntry.js:162 +#: js/ui/shellEntry.js:166 msgid "Caps lock is on." msgstr "Caps Lock er på." @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:625 +#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:652 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth-innstillinger" @@ -1785,41 +1785,41 @@ msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Vis tastaturutforming" -#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:174 +#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:267 msgid "Location Enabled" msgstr "Plassering slått på" -#: js/ui/status/location.js:66 js/ui/status/location.js:175 +#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:268 msgid "Disable" msgstr "Slå av" -#: js/ui/status/location.js:67 +#: js/ui/status/location.js:236 msgid "Privacy Settings" msgstr "Innstillinger for personvern" -#: js/ui/status/location.js:173 +#: js/ui/status/location.js:266 msgid "Location In Use" msgstr "Plassering i bruk" -#: js/ui/status/location.js:177 +#: js/ui/status/location.js:270 msgid "Location Disabled" msgstr "Plassering slått av" -#: js/ui/status/location.js:178 +#: js/ui/status/location.js:271 msgid "Enable" msgstr "Slå på" -#: js/ui/status/location.js:350 +#: js/ui/status/location.js:398 msgid "Allow location access" msgstr "Gi tilgang til stedsinformasjon" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:352 +#: js/ui/status/location.js:400 #, javascript-format msgid "The app %s wants to access your location" msgstr "Programmet %s ønsker tilgang til din plassering?" -#: js/ui/status/location.js:362 +#: js/ui/status/location.js:410 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Tilgang til plassering kan endres når som helst fra innstillinger for " @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1350 +#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1406 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s av" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "%s kobler fra" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1342 +#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1398 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s kobler til" @@ -1891,142 +1891,142 @@ msgid "Wired Settings" msgstr "Innstillinger for trådbundet nettverk" -#: js/ui/status/network.js:546 +#: js/ui/status/network.js:550 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Innstillinger for mobilt bredbånd" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:592 js/ui/status/network.js:1347 +#: js/ui/status/network.js:619 js/ui/status/network.js:1403 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s maskinvare slått av" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:596 +#: js/ui/status/network.js:623 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s slått av" -#: js/ui/status/network.js:637 +#: js/ui/status/network.js:664 msgid "Connect to Internet" msgstr "Koble til internett" -#: js/ui/status/network.js:841 +#: js/ui/status/network.js:873 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Flymodus er slått på" -#: js/ui/status/network.js:842 +#: js/ui/status/network.js:874 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Trådløst blir slått av når flymodus slås på." -#: js/ui/status/network.js:843 +#: js/ui/status/network.js:875 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Slå av flymodus" -#: js/ui/status/network.js:852 +#: js/ui/status/network.js:884 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Trådløs er av" -#: js/ui/status/network.js:853 +#: js/ui/status/network.js:885 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Trådløs må slås på for å koble til et nettverk." -#: js/ui/status/network.js:854 +#: js/ui/status/network.js:886 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Slå på trådløs" -#: js/ui/status/network.js:879 +#: js/ui/status/network.js:911 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wi-Fi nettverk" -#: js/ui/status/network.js:881 +#: js/ui/status/network.js:913 msgid "Select a network" msgstr "Velg et nettverk" -#: js/ui/status/network.js:913 +#: js/ui/status/network.js:945 msgid "No Networks" msgstr "Ingen nettverk" -#: js/ui/status/network.js:934 js/ui/status/rfkill.js:108 +#: js/ui/status/network.js:966 js/ui/status/rfkill.js:108 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Bruk maskinvarebryter til å slå av" -#: js/ui/status/network.js:1211 +#: js/ui/status/network.js:1267 msgid "Select Network" msgstr "Velg nettverk" -#: js/ui/status/network.js:1217 +#: js/ui/status/network.js:1273 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Innstillinger" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1338 +#: js/ui/status/network.js:1394 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s aksesspunkt aktivt" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1353 +#: js/ui/status/network.js:1409 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s ikke koblet til" -#: js/ui/status/network.js:1450 +#: js/ui/status/network.js:1506 msgid "connecting…" msgstr "kobler til …" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1453 +#: js/ui/status/network.js:1509 msgid "authentication required" msgstr "autentisering kreves" -#: js/ui/status/network.js:1455 +#: js/ui/status/network.js:1511 msgid "connection failed" msgstr "tilkobling mislyktes" -#: js/ui/status/network.js:1506 +#: js/ui/status/network.js:1562 msgid "VPN Settings" msgstr "Innstillinger for VPN" -#: js/ui/status/network.js:1523 +#: js/ui/status/network.js:1579 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1533 +#: js/ui/status/network.js:1589 msgid "VPN Off" msgstr "VPN av" -#: js/ui/status/network.js:1594 js/ui/status/rfkill.js:84 +#: js/ui/status/network.js:1650 js/ui/status/rfkill.js:84 msgid "Network Settings" msgstr "Innstillinger for nettverk" -#: js/ui/status/network.js:1622 +#: js/ui/status/network.js:1678 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s kablet tilkobling" msgstr[1] "%s kablede tilkoblinger" -#: js/ui/status/network.js:1626 +#: js/ui/status/network.js:1682 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s trådløs tilkobling" msgstr[1] "%s trådløse tilkoblinger" -#: js/ui/status/network.js:1630 +#: js/ui/status/network.js:1686 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s tilkobling med modem" msgstr[1] "%s tilkoblinger med modem" -#: js/ui/status/network.js:1764 +#: js/ui/status/network.js:1830 msgid "Connection failed" msgstr "Tilkobling mislyktes" -#: js/ui/status/network.js:1765 +#: js/ui/status/network.js:1831 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktivering av nettverkstilkobling mislyktes" @@ -2046,38 +2046,38 @@ msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "Slå av til i morgen" -#: js/ui/status/power.js:47 +#: js/ui/status/power.js:51 js/ui/status/powerProfiles.js:57 msgid "Power Settings" msgstr "Innstillinger for strøm" -#: js/ui/status/power.js:63 +#: js/ui/status/power.js:68 msgid "Fully Charged" msgstr "Fullt oppladet" -#: js/ui/status/power.js:69 +#: js/ui/status/power.js:74 msgid "Not Charging" msgstr "Lader ikke" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:72 js/ui/status/power.js:78 +#: js/ui/status/power.js:77 js/ui/status/power.js:83 msgid "Estimating…" msgstr "Estimerer …" #. Translators: this is : Remaining () -#: js/ui/status/power.js:86 +#: js/ui/status/power.js:91 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" msgstr "%d:%02d gjenstår (%d %%)" #. Translators: this is : Until Full () -#: js/ui/status/power.js:91 +#: js/ui/status/power.js:97 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "%d:%02d til batteriet er fullt (%d %%)" #. The icon label -#: js/ui/status/power.js:137 +#: js/ui/status/power.js:145 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" @@ -2193,27 +2193,27 @@ #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/unlockDialog.js:371 +#: js/ui/unlockDialog.js:380 msgid "%A %B %-d" msgstr "%A, %-d %B" -#: js/ui/unlockDialog.js:377 +#: js/ui/unlockDialog.js:386 msgid "Swipe up to unlock" msgstr "Sveip for å låse opp" -#: js/ui/unlockDialog.js:378 +#: js/ui/unlockDialog.js:387 msgid "Click or press a key to unlock" msgstr "Klikk eller trykk en tast for å låse opp" -#: js/ui/unlockDialog.js:556 +#: js/ui/unlockDialog.js:565 msgid "Unlock Window" msgstr "Lås opp vindu" -#: js/ui/unlockDialog.js:565 +#: js/ui/unlockDialog.js:574 msgid "Log in as another user" msgstr "Logg inn som en annen bruker" -#: js/ui/overviewControls.js:386 +#: js/ui/overviewControls.js:392 msgid "Applications" msgstr "Programmer" @@ -2227,22 +2227,22 @@ msgstr "«%s» er klar" #. Translators: This string should be shorter than 30 characters -#: js/ui/windowManager.js:63 +#: js/ui/windowManager.js:64 msgid "Keep these display settings?" msgstr "Beholde disse skjerminnstillingene?" #. Translators: this and the following message should be limited in length, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:72 +#: js/ui/windowManager.js:73 msgid "Revert Settings" msgstr "Forkast innstillinger" -#: js/ui/windowManager.js:75 +#: js/ui/windowManager.js:76 msgid "Keep Changes" msgstr "Behold endringer" -#: js/ui/windowManager.js:94 +#: js/ui/windowManager.js:95 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2251,7 +2251,7 @@ #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:550 +#: js/ui/windowManager.js:551 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2333,28 +2333,28 @@ msgid "evolution" msgstr "evolution" -#: src/main.c:493 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 +#: src/main.c:497 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 msgid "Print version" msgstr "Vis versjon" -#: src/main.c:499 +#: src/main.c:503 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Modus som brukes av GDM for innloggingsskjermen" -#: src/main.c:505 +#: src/main.c:509 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Bruk spesifikt modus, f.eks. «gdm» for innloggingsskjerm" -#: src/main.c:511 +#: src/main.c:515 msgid "List possible modes" msgstr "Vis mulige modi" -#: src/shell-app.c:298 +#: src/shell-app.c:300 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: src/shell-app.c:549 +#: src/shell-app.c:551 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Klarte ikke å starte «%s»" @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr "Logg ut …" #. Translators: a file path to an extension directory -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:223 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222 #, c-format msgid "The new extension was successfully created in %s.\n" msgstr "Den nye utvidelsen ble opprettet i %s.\n" @@ -2599,7 +2599,7 @@ #: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:119 #: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:119 #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:103 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:97 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:105 #: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:76 #: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:104 msgid "No UUID given" @@ -2608,7 +2608,7 @@ #: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:124 #: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:124 #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:108 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:102 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:110 #: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:81 #: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:109 msgid "More than one UUID given" @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgid "More than one source directory specified" msgstr "Mer enn en kildekatalog oppgitt" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:79 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:87 msgid "Opens extension preferences" msgstr "Åpner brukervalg for utvidelser" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-software.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-software.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2021-08-03 08:58:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2022-02-11 23:08:53.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 @@ -54,18 +54,20 @@ msgstr "Oversiktspanel" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33 msgid "Details panel" msgstr "Panel med detaljer" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37 msgid "Installed panel" msgstr "Panel med installert programvare" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:45 msgid "Updates panel" msgstr "Panel med oppdateringer" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:49 msgid "The update details" msgstr "Vis detaljer for oppdatering" @@ -3181,7 +3183,7 @@ msgid "Use blue stars for the user-ratings rather than gold" msgstr "" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1536 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1942 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME prosjektet" @@ -3285,79 +3287,79 @@ msgid "The last upgrade notification timestamp" msgstr "Siste tidsstempel for oppgraderingsvarsel" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "" "Tidsstempel for første sikkerhetsoppdatering (fjernes etter oppdatering)" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "Tidsstempel for forrige oppdatering" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "Alder (i sekunder) til bekreftelse av gyldighet for oppstrøms-skjermbilde" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " "means to never check the server if the image already exists in the cache." msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Tjeneren som skal brukes for brukeranmeldelser" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "Minimal karma-poengsum for anmeldelser" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Anmeldelser med lavere karma enn dette tallet blir ikke vist." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "" "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" "En liste over offisielle kodelagre som ikke skal regnes som tredjepartslagre" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "" "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "En liste over offisielle kodelagre som skal regnes som fri programvare" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "Lisensadresse som skal brukes når et program skal regnes som fri programvare" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "" "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "Installer programpakker for alle brukere når det er mulig" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Tilby oppgraderinger til forhåndsutgivelser" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "" @@ -3389,7 +3391,7 @@ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:152 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -3406,166 +3408,159 @@ msgid "system-software-install" msgstr "system-software-install" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Velg alle" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Velg ingen" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gs-shell.ui:21 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Programvare" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gs-app-details-page.ui:22 src/gs-shell.ui:374 src/gs-shell.ui:462 msgid "Go back" msgstr "Gå tilbake" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Utforsk" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_Installert" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "_Oppdateringer" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gs-shell.ui:168 msgid "Search" msgstr "Søk" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’). +#: src/gs-details-page.ui:1047 src/gs-safety-context-dialog.ui:189 msgid "Source" msgstr "Kilde" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gs-repos-dialog.ui:10 src/gs-shell.ui:77 src/gs-update-dialog.ui:10 msgid "Software Repositories" msgstr "Programvarekilder" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gs-shell.ui:86 msgid "Examine Disk" msgstr "Undesøk disk" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gs-shell.ui:95 src/gs-updates-page.c:906 msgid "Network Settings" msgstr "Innstillinger for nettverk" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gs-shell.ui:104 msgid "Restart Now" msgstr "Start på nytt nå" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gs-shell.ui:113 msgid "More Information" msgstr "Mer informasjon" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-metered-data-dialog.ui:17 +#: src/gs-shell.ui:264 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Automatiske oppdateringer satt på pause" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gs-shell.ui:284 msgid "Find Out _More" msgstr "Finn ut _mer" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5609 msgid "Local file" msgstr "Lokal fil" -#: lib/gs-app.c:4611 +#: lib/gs-app.c:5701 msgid "Package" msgstr "Pakke" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:435 msgid "Pending" msgstr "I kø" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system. +#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:167 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:706 src/gs-shell.ui:319 msgid "Installed" msgstr "Installert" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * shows the status of an application being installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 -#: src/gs-third-party-repo-row.c:100 +#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:376 msgid "Installing" msgstr "Installerer" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 -#: src/gs-third-party-repo-row.c:107 +#: src/gs-app-addon-row.c:119 msgid "Removing" msgstr "Fjerner" #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Oppstartsmodus: enten «updates», «updated», «installed» eller «overview»" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:139 msgid "MODE" msgstr "MODUS" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Search for applications" msgstr "Søk etter programmer" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:141 msgid "SEARCH" msgstr "SØK" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Vis detaljer for program. Bruker programmets ID" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:143 src/gs-application.c:147 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Vis detaljer for program. Bruker programmets pakkenavn" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:145 msgid "PKGNAME" msgstr "PAKKENAVN" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Installer programmet. Bruker programmets ID" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:149 msgid "Open a local package file" msgstr "Åpne en lokal pakkefil" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:149 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:151 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -3573,31 +3568,31 @@ "Type interaksjon som forventes for denne handlingen: enten «none», «notify» " "eller «full»" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Vis detaljert feilsøkingsinformasjon" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Installerer utestående oppdateringer i bakgrunnen" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Show update preferences" msgstr "Vis brukervalg for oppdatering" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Quit the running instance" msgstr "Avslutt kjørende instans" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Foretrekk lokale filkilder fremfor AppStream" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:164 msgid "Show version number" msgstr "Vis versjonsnummer" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:361 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas , Torstein Adolf Winterseth " @@ -3605,6 +3600,7 @@ "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Christian https://launchpad.net/~chrisco92\n" +" Emile Solberg-Johansen https://launchpad.net/~rango09\n" " Harald H. https://launchpad.net/~haarektrans\n" " Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas\n" " Mathias Bynke https://launchpad.net/~mabynke\n" @@ -3622,12 +3618,12 @@ msgstr "Om %s" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:377 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "En enkel måte å håndtere programmene på systemet på." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:566 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Beklager! Ingen detaljer for dette programmet." @@ -3640,13 +3636,13 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily installed. #. * The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-app-row.c:132 +#: src/gs-app-row.c:149 msgid "Install…" msgstr "Installer …" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.ui:61 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -3654,49 +3650,47 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:165 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:368 msgid "Install" msgstr "Installer" #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel #. * that allows the app to be easily updated live -#: src/gs-app-row.c:153 +#: src/gs-app-row.c:173 msgid "Update" msgstr "Oppdater" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows the application to be easily removed -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 +#: src/gs-repos-dialog.c:327 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:312 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "Du kan ikke bruke enheten under oppdatering." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-details-page.ui:109 src/gs-app-row.c:504 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Krever flere rettigheter" #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Andre" +#. Translators: The app is considered suitable to be run by all ages of people. +#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short. #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:605 lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Alle" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Utvalgte" @@ -3707,14 +3701,12 @@ msgid "Featured %s" msgstr "Utvalgte fra %s" -#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating. -#: src/gs-category-page.ui:26 src/gs-review-dialog.ui:74 +#: src/gs-review-dialog.ui:74 msgid "Rating" msgstr "Rangering" -#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -3737,25 +3729,25 @@ msgstr "Meny for underkategorisortering" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Skriv inn et tall fra 1 til %u: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Velg et program:" #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates #. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 +#: src/gs-common.c:146 msgid "OS updates are now installed" msgstr "OS-oppdateringer er nå installert" #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates #. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 +#: src/gs-common.c:149 msgid "Recently installed updates are available to review" msgstr "" "Nylig installerte oppdateringer er tilgjengelig for å skrive en " @@ -3765,40 +3757,40 @@ #. * has been successfully installed #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component #. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 #, c-format msgid "%s is now installed" msgstr "%s er nå installert" #. TRANSLATORS: an application has been installed, but #. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 msgid "A restart is required for the changes to take effect." msgstr "En omstart kreves for å ta endringene i bruk." #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application #. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 +#: src/gs-common.c:138 msgid "Application is ready to be used." msgstr "Programmet er klart til bruk." #. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:720 msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 +#: src/gs-common.c:172 msgid "Launch" msgstr "Start" #. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 +#: src/gs-common.c:231 msgid "Install Third-Party Software?" msgstr "Installer tredjepartsprogramvare?" #. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:193 msgid "Enable Third-Party Software Repository?" msgstr "Slå på tredjeparts programvarekilde?" @@ -3806,7 +3798,7 @@ #. * 1. Application name, e.g. "Firefox" #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional #. -#: src/gs-common.c:242 +#: src/gs-common.c:251 #, c-format msgid "" "%s is not \n" @@ -2256,12 +2264,12 @@ " Åka Sikrom https://launchpad.net/~a4nospampleasethankyou\n" " Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" -#: src/terminal-util.c:321 +#: src/terminal-util.cc:335 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "Klarte ikke å åpne adressen «%s»" -#: src/terminal-util.c:390 +#: src/terminal-util.cc:418 msgid "" "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2273,7 +2281,7 @@ "av Free Software Foundation; enten versjon 3 av lisensen, eller (hvis du " "ønsker det) enhver senere versjon." -#: src/terminal-util.c:394 +#: src/terminal-util.cc:422 msgid "" "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -2284,7 +2292,7 @@ "GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET " "BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer." -#: src/terminal-util.c:398 +#: src/terminal-util.cc:426 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GNOME Terminal. If not, see ." @@ -2292,75 +2300,75 @@ "Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med GNOME " "Terminal. Hvis ikke, se ." -#: src/terminal-util.c:1157 +#: src/terminal-util.cc:1161 msgid "“file” scheme with remote hostname not supported" msgstr "«file» schema med eksternt vertsnavn er ikke støttet" -#: src/terminal-window.c:459 +#: src/terminal-window.cc:463 msgid "Could not save contents" msgstr "Klarte ikke å lagre innhold" -#: src/terminal-window.c:479 +#: src/terminal-window.cc:483 msgid "Save as…" msgstr "Lagre som …" -#: src/terminal-window.c:482 +#: src/terminal-window.cc:486 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: src/terminal-window.c:483 +#: src/terminal-window.cc:487 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: src/terminal-window.c:1698 +#: src/terminal-window.cc:1715 msgid "Open _Hyperlink" msgstr "Åpne _hyperlenke" -#: src/terminal-window.c:1699 +#: src/terminal-window.cc:1716 msgid "Copy Hyperlink _Address" msgstr "Kopier hyperlenkens _adresse" -#: src/terminal-window.c:1709 +#: src/terminal-window.cc:1726 msgid "Send Mail _To…" msgstr "Send e-post _til …" -#: src/terminal-window.c:1710 +#: src/terminal-window.cc:1727 msgid "Copy Mail _Address" msgstr "Kopier e-post_adresse" -#: src/terminal-window.c:1713 +#: src/terminal-window.cc:1730 msgid "Call _To…" msgstr "Ring _til …" -#: src/terminal-window.c:1714 +#: src/terminal-window.cc:1731 msgid "Copy Call _Address " msgstr "Kopier samtale_adresse " -#: src/terminal-window.c:1719 +#: src/terminal-window.cc:1737 msgid "_Open Link" msgstr "_Åpne lenke" -#: src/terminal-window.c:1720 +#: src/terminal-window.cc:1738 msgid "Copy _Link" msgstr "Kopier _lenke" -#: src/terminal-window.c:1758 +#: src/terminal-window.cc:1794 msgid "P_rofiles" msgstr "P_rofiler" -#: src/terminal-window.c:1793 +#: src/terminal-window.cc:1829 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "For_lat full skjerm" -#: src/terminal-window.c:3211 +#: src/terminal-window.cc:3285 msgid "Close this window?" msgstr "Vil du lukke dette vinduet?" -#: src/terminal-window.c:3211 +#: src/terminal-window.cc:3285 msgid "Close this terminal?" msgstr "Vil du lukke denne terminalen?" -#: src/terminal-window.c:3215 +#: src/terminal-window.cc:3289 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." @@ -2368,7 +2376,7 @@ "Det kjører fremdeles prosesser i noen terminaler i dette vinduet. Hvis du " "lukker vinduet, blir alle prosessene avbrutt." -#: src/terminal-window.c:3219 +#: src/terminal-window.cc:3293 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " "kill it." @@ -2376,6 +2384,6 @@ "Det kjører fremdeles en prosess i denne terminalen. Hvis du lukker " "terminalen, blir prosessen avbrutt." -#: src/terminal-window.c:3224 +#: src/terminal-window.cc:3298 msgid "C_lose Window" msgstr "_Lukk vindu" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-todo.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-todo.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-todo.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-todo.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: Norsk bokmål\n" #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000 @@ -16,12 +16,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" -#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:9 gtweak/app.py:23 gtweak/utils.py:332 -#: gtweak/utils.py:349 +#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:9 gtweak/app.py:40 gtweak/utils.py:326 +#: gtweak/utils.py:343 msgid "GNOME Tweaks" msgstr "GNOME Tweaks" @@ -42,7 +42,7 @@ "strømstyring, håndtere oppstartsprogrammer og slå på skrivebordsikoner blant " "andre innstillinger." -#: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:3 gtweak/tweakview.py:110 +#: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:3 gtweak/tweakview.py:109 msgid "Tweaks" msgstr "Konfigurasjonsendringer" @@ -67,36 +67,36 @@ msgid "Disable All Shell Extensions" msgstr "Slå av alle utvidelser for skallet" -#: data/shell.ui:17 +#: data/shell.ui:13 msgid "_About Tweaks" -msgstr "" +msgstr "_Om konfigurasjonsendringer" -#: gtweak/app.py:56 +#: gtweak/app.py:76 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Sett tilbake til utgangsverdier" -#: gtweak/app.py:57 +#: gtweak/app.py:77 msgid "Reset all tweak settings to the original default state?" msgstr "Tilbakestill alle innstillinger til utgangsverdiene?" -#: gtweak/app.py:78 gtweak/app.py:80 +#: gtweak/app.py:94 gtweak/app.py:96 msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME-shell" -#: gtweak/app.py:80 +#: gtweak/app.py:96 #, python-format msgid "(%s mode)" msgstr "(%s modus)" -#: gtweak/app.py:83 +#: gtweak/app.py:99 msgid "GNOME Shell is not running" msgstr "GNOME-shell kjører ikke" -#: gtweak/app.py:85 +#: gtweak/app.py:101 msgid "GTK" -msgstr "" +msgstr "GTK" -#: gtweak/app.py:92 +#: gtweak/app.py:108 msgid "Homepage" msgstr "Nettside" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Søk konfigurasjon …" #. "General" needs to be first item in sidebar -#: gtweak/tweakview.py:202 gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:53 +#: gtweak/tweakview.py:201 gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:53 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -254,59 +254,59 @@ msgid "Mounted Volumes" msgstr "Monterte volumer" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:15 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:22 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:17 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:46 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:15 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:54 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:17 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:78 msgid "Antialiasing" msgstr "Skriftutjevning" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:31 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:55 msgid "Full" msgstr "Full" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:37 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:61 msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:43 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:67 msgid "Slight" msgstr "Lett" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:49 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:74 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:73 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:98 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:62 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:86 msgid "Subpixel (for LCD screens)" msgstr "Subpiksel (for LCD-skjermer)" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:68 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:92 msgid "Standard (grayscale)" msgstr "Standard (gråtone)" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:99 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:123 msgid "Fonts" msgstr "Skrifter" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:100 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:124 msgid "Interface Text" msgstr "Tekst for grensesnitt" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:101 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:125 msgid "Document Text" msgstr "Tekst for dokument" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:102 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:126 msgid "Monospace Text" msgstr "Tekst med fast bredde" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:103 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:127 msgid "Legacy Window Titles" msgstr "Gammeldagse vindustitler" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:105 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:129 msgid "Scaling Factor" msgstr "Skaleringsfaktor" @@ -426,16 +426,16 @@ #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:223 #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:231 msgid "Additional Layout Options" -msgstr "" +msgstr "Flere alternativer for utforming" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:253 #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:391 msgid "Mouse Click Emulation" -msgstr "" +msgstr "Emulering av musklikk" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:271 msgid "Fingers" -msgstr "" +msgstr "Fingre" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:273 msgid "" @@ -455,7 +455,7 @@ #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:325 msgid "Don’t use mouse click emulation." -msgstr "" +msgstr "Ikke bruk emulering av musklikk" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:362 msgid "Keyboard & Mouse" @@ -487,7 +487,7 @@ #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:381 msgid "Press the Ctrl key to highlight the pointer." -msgstr "" +msgstr "Trykk Ctrl-tasten for å utheve pekeren." #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:382 msgid "Middle Click Paste" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Oppstartsprogrammer startes automatisk når du logger inn." #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:31 -#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:305 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:307 msgid "Startup Applications" msgstr "Oppstartsprogrammer" @@ -559,7 +559,7 @@ msgid "f" msgstr "f" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:77 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:76 msgid "running" msgstr "kjører" @@ -571,15 +571,15 @@ msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:231 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:233 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:255 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:257 msgid "New startup application" msgstr "Nytt oppstartsprogram" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:256 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:258 msgid "Add a new application to be run at startup" msgstr "Legg til et nytt program som skal kjøres ved oppstart" @@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Number of Workspaces" msgstr "Antall arbeidsområder" -#: gtweak/tweaks/tweak_group_xkb.py:166 +#: gtweak/tweaks/tweak_group_xkb.py:167 msgid "Typing" msgstr "Skriving" @@ -836,19 +836,19 @@ msgstr "Wacom" #. indicates the default theme, e.g Adwaita (default) -#: gtweak/utils.py:62 +#: gtweak/utils.py:63 #, python-format msgid "%s (default)" msgstr "%s (forvalg)" -#: gtweak/utils.py:351 +#: gtweak/utils.py:345 msgid "Configuration changes require restart" msgstr "Konfigurasjonsendringer krever omstart" -#: gtweak/utils.py:352 +#: gtweak/utils.py:346 msgid "Your session needs to be restarted for settings to take effect" msgstr "Økten må startes på nytt for at endringene skal tre i kraft" -#: gtweak/utils.py:356 +#: gtweak/utils.py:350 msgid "Restart Session" msgstr "Start økt på nytt" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #. Preview: https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects#bulge diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gparted.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gparted.po 2021-08-03 08:58:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gparted.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: ../gparted.appdata.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../schemas/com.ubuntu.notifications.hub.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "User blacklist of application notifications" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gspell-1.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gspell-1.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gspell-1.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gspell-1.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: gspell/gspell-checker.c:419 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Forslag til _staving …" #. Translators: %s is the language ISO code. -#: gspell/gspell-language.c:256 +#: gspell/gspell-language.c:89 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-1.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-1.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-1.0.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-1.0.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000 @@ -15,25 +15,25 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb_NO\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:579 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:605 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i mono-modus." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:581 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:607 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i stereo-modus." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:585 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:611 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kunne ikke åpne enhet for avspilling i %d-kanalmodus." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:858 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:885 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -41,189 +41,189 @@ "Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling. Enheten brukes av et annet " "program." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:863 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:890 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:1076 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:1113 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected." msgstr "Feil ved sending til lydenhet. Enheten er frakoblet." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:444 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:505 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Kunne ikke åpne enhet for opptak i monomodus." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:446 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:507 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Kunne ikke åpne enhet for opptak i stereomodus" -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:450 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:511 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Kunne ikke åpne enhet for opptak i %d-kanalmodus." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:741 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:786 msgid "" "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "application." msgstr "" "Kunne ikke åpne lydenheten for opptak. Enheten brukes av et annet program." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:746 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:791 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for opptak." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:996 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:1041 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected." msgstr "Feil ved opptak fra lydenhet. Enheten er frakoblet." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:277 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:281 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:287 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:409 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:413 msgid "Could not seek CD." msgstr "Kunne ikke søke på CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:417 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:421 msgid "Could not read CD." msgstr "Kunne ikke lese CD." -#: ext/gl/gstgltestsrc.c:491 +#: gst-libs/gst/gl/gstglbasesrc.c:446 msgid "failed to draw pattern" msgstr "Kunne ikke tegne mønster" -#: ext/gl/gstgltestsrc.c:492 +#: gst-libs/gst/gl/gstglbasesrc.c:447 msgid "A GL error occurred" msgstr "En GL-feil oppsto" -#: ext/gl/gstgltestsrc.c:498 +#: gst-libs/gst/gl/gstglbasesrc.c:454 msgid "format wasn't negotiated before get function" msgstr "formatet ble ikke forhandlet før get-funksjon" -#: gst/encoding/gstencodebin.c:1636 gst/playback/gstplaybin2.c:3399 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1522 gst/playback/gstplaysink.c:1535 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1872 gst/playback/gstplaysink.c:1904 -#: gst/playback/gstplaysink.c:2488 gst/playback/gstplaysink.c:2537 -#: gst/playback/gstplaysink.c:2552 gst/playback/gstplaysink.c:2577 -#: gst/playback/gstplaysink.c:2609 gst/playback/gstplaysink.c:2757 -#: gst/playback/gstplaysink.c:2788 gst/playback/gstplaysink.c:3166 -#: gst/playback/gstplaysink.c:3175 gst/playback/gstplaysink.c:3184 -#: gst/playback/gstplaysink.c:3193 gst/playback/gstplaysink.c:3606 -#: gst/playback/gstplaysink.c:4531 gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:97 -#: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:117 gst/playback/gsturidecodebin.c:1472 -#: gst/playback/gsturisourcebin.c:1597 +#: gst/playback/gstplaybin2.c:3468 gst/playback/gstplaysink.c:1522 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1535 gst/playback/gstplaysink.c:1871 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1903 gst/playback/gstplaysink.c:2487 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2536 gst/playback/gstplaysink.c:2551 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2576 gst/playback/gstplaysink.c:2608 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2755 gst/playback/gstplaysink.c:2786 +#: gst/playback/gstplaysink.c:3164 gst/playback/gstplaysink.c:3173 +#: gst/playback/gstplaysink.c:3182 gst/playback/gstplaysink.c:3191 +#: gst/playback/gstplaysink.c:3604 gst/playback/gstplaysink.c:4524 +#: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:97 +#: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:117 gst/playback/gsturidecodebin.c:1529 +#: gst/playback/gsturisourcebin.c:1653 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Mangler elementet «%s» - kontroller GStreamer-installasjonen." -#: gst/playback/gstdecodebin2.c:1883 gst/playback/gstparsebin.c:1553 +#: gst/playback/gstdecodebin2.c:1911 gst/playback/gstparsebin.c:1520 msgid "Could not determine type of stream" msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm." -#: gst/playback/gstdecodebin2.c:2861 gst/playback/gstparsebin.c:2385 +#: gst/playback/gstdecodebin2.c:2889 gst/playback/gstparsebin.c:2352 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Dette ser ut som en tekstfil" -#: gst/playback/gstplaybin2.c:5452 +#: gst/playback/gstplaybin2.c:5534 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element." msgstr "Kunne ikke opprette elementet «uridecodebin»" -#: gst/playback/gstplaybin3.c:4558 +#: gst/playback/gstplaybin3.c:4577 msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element." msgstr "Kunne ikke opprette elementet «uridecodebin3»" -#: gst/playback/gstplaysink.c:2003 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2002 #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." msgstr "Både autobildesluk- og %s-elementer mangler." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2007 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2006 msgid "The autovideosink element is missing." msgstr "Autobildeslukelementet mangler." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2012 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2011 #, c-format msgid "Configured videosink %s is not working." msgstr "Konfigurert bildesluk %s fungerer ikke." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2016 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2015 #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." msgstr "Både autobildesluk- og %s-elementer virker ikke." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2020 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2019 msgid "The autovideosink element is not working." msgstr "autobildeslukelementet fungerer ikke." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2525 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2524 msgid "Custom text sink element is not usable." msgstr "Tilpasset tekstslukelement er ikke brukbart." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2903 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2901 msgid "No volume control found" msgstr "Fant ikke volumkontroll" -#: gst/playback/gstplaysink.c:2933 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2931 #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." msgstr "Både autolydsluk- og %s-elementer mangler." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2937 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2935 msgid "The autoaudiosink element is missing." msgstr "Autolydslukelementet mangler" -#: gst/playback/gstplaysink.c:2942 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2940 #, c-format msgid "Configured audiosink %s is not working." msgstr "Konfigurert lydsluk %s fungerer ikke." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2946 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2944 #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." msgstr "Både autolydsluk- og %s-elementer virker ikke." -#: gst/playback/gstplaysink.c:2950 +#: gst/playback/gstplaysink.c:2948 msgid "The autoaudiosink element is not working." msgstr "Autolydslukelementet fungerer ikke." -#: gst/playback/gstplaysink.c:3269 gst/playback/gstplaysink.c:3274 +#: gst/playback/gstplaysink.c:3267 gst/playback/gstplaysink.c:3272 msgid "Can't play a text file without video or visualizations." msgstr "Kan ikke spille av en tekstfil uten film eller visualiseringer" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:921 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:961 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Ingen dekoder tilgjengelig for type «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1378 gst/playback/gsturisourcebin.c:1491 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1435 gst/playback/gsturisourcebin.c:1547 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Ingen URI for avspilling oppgitt." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1384 gst/playback/gsturisourcebin.c:1497 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1441 gst/playback/gsturisourcebin.c:1553 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ugyldig URI «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1391 gst/playback/gsturisourcebin.c:1504 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1448 gst/playback/gsturisourcebin.c:1560 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Dennestrømtypen kan ikke spilles ennå." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1409 gst/playback/gsturisourcebin.c:1522 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1466 gst/playback/gsturisourcebin.c:1578 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Ingen URI-håndterer er implementert for «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:2289 gst/playback/gsturisourcebin.c:2228 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:2357 gst/playback/gsturisourcebin.c:2340 msgid "Source element is invalid." msgstr "Kildeelement er ugyldig." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:216 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:218 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Feil ved sending av data til «%s:%d»." -#: gst-libs/gst/audio/gstaudiobasesrc.c:842 +#: gst-libs/gst/audio/gstaudiobasesrc.c:848 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Kan ikke ta opp lyd rask nok" @@ -277,10 +277,12 @@ msgid "Run-length encoding" msgstr "Kjørelengde-koding" +#. subtitle formats with static descriptions #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 msgid "Timed Text" msgstr "Tidsbestemt tekst" +#. FIXME: add variant field to typefinder? #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 msgid "Subtitle" msgstr "Undertekst" @@ -386,6 +388,9 @@ msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokollkilde" +#. TODO: find out how to add a comment for translators to the source code +#. * (and tell them to make the first letter uppercase below if they move +#. * the protocol to the middle or end of the string) #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:961 #, c-format msgid "%s protocol source" @@ -446,31 +451,33 @@ msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer-element %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:558 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:579 msgid "Unknown source element" msgstr "Ukjent kildeelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:561 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:582 msgid "Unknown sink element" msgstr "Ukjent slukelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:564 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:585 msgid "Unknown element" msgstr "Ukjent element" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:588 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Ukjent dekoderelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:591 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Ukjent element for koding" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:575 +#. we should really never get here, but we better still return +#. * something if we do +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:596 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Tillegg eller element av ukjent type" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1243 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1259 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Klarte ikke å lese merket: Ikke nok data" @@ -506,208 +513,208 @@ msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz albumartist-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:86 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:92 msgid "track TRM ID" msgstr "spor TRM-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:86 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:92 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM-id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:108 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:119 msgid "capturing shutter speed" msgstr "opptakslukkerhastighet" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:109 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:120 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds" msgstr "Lukkehastighet som benyttes når du tar et bilde, i sekunder" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:112 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:123 msgid "capturing focal ratio" msgstr "opptaksbrennvidder" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:113 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:124 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image" msgstr "Brennvidden (f-tall) som benyttes når du tar bildet" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:116 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:127 msgid "capturing focal length" msgstr "opptaksbrennvidde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:117 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:128 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm" msgstr "Brennvidden til objektivet som brukes når du tar bildet, i mm" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:121 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:132 msgid "capturing 35 mm equivalent focal length" msgstr "35 mm ekvivalent opptaksbrennvidde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:122 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:133 msgid "" "35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm" msgstr "" "35 mm ekvivalent brennvidde til objektivet som brukes når du tar bildet, i mm" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:126 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:137 msgid "capturing digital zoom ratio" msgstr "fanger digitalt zoomforhold" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:127 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:138 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image" msgstr "Digitalt zoomforhold som benyttes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:130 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:141 msgid "capturing iso speed" msgstr "opptaks-ISO-hastighet" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:131 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:142 msgid "The ISO speed used when capturing an image" msgstr "ISO-hastigheten som benyttes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:134 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:145 msgid "capturing exposure program" msgstr "opptakseksponeringsprogram" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:135 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:146 msgid "The exposure program used when capturing an image" msgstr "Eksponeringsprogrammet som benyttes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:138 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:149 msgid "capturing exposure mode" msgstr "opptakseksponeringsmodus" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:139 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:150 msgid "The exposure mode used when capturing an image" msgstr "Eksponeringsmodusen som benyttes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:142 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:153 msgid "capturing exposure compensation" msgstr "opptakseksponeringskompensasjon" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:143 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:154 msgid "The exposure compensation used when capturing an image" msgstr "Eksponeringskompensasjonen som benyttes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:146 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:157 msgid "capturing scene capture type" msgstr "opptaksscene opptakstype" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:147 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:158 msgid "The scene capture mode used when capturing an image" msgstr "Sceneopptaksmodus som anvendes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:150 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:161 msgid "capturing gain adjustment" msgstr "opptaksstyrkejustering" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:151 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:162 msgid "The overall gain adjustment applied on an image" msgstr "Den samlede styrkejusteringen som anvendes på et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:154 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:165 msgid "capturing white balance" msgstr "opptakshvitbalanse" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:155 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:166 msgid "The white balance mode set when capturing an image" msgstr "Hvitbalanseinnstillingen når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:158 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:169 msgid "capturing contrast" msgstr "opptakskontrast" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:159 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:170 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image" msgstr "Retningen av kontrastbehandling som anvendes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:163 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:174 msgid "capturing saturation" msgstr "opptaksmetning" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:164 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:175 msgid "" "The direction of saturation processing applied when capturing an image" msgstr "Retningen av metningsbehandling som anvendes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:168 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:179 msgid "capturing sharpness" msgstr "opptaksskarphet" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:169 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:180 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image" msgstr "Retningen av skarphetsbehandling som anvendes når du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:173 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:184 msgid "capturing flash fired" msgstr "opptaksblits avfyrt" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:174 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:185 msgid "If the flash fired while capturing an image" msgstr "Om blitsen avfyres mens du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:177 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:188 msgid "capturing flash mode" msgstr "opptaksblitsmodus" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:178 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:189 msgid "The selected flash mode while capturing an image" msgstr "Valgt blitsmodus mens du tar et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:181 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:192 msgid "capturing metering mode" msgstr "opptaksmålemodus" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:182 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:193 msgid "" "The metering mode used while determining exposure for capturing an image" msgstr "" "Målemodus som brukes mens man bestemmer eksponeringen for å ta et bilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:186 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:197 msgid "capturing source" msgstr "opptakskilde" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:187 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:198 msgid "The source or type of device used for the capture" msgstr "Kilden eller type enhet som brukes for opptak" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:190 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:201 msgid "image horizontal ppi" msgstr "Bilde horisontalt (ppi)" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:191 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:202 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi" msgstr "Media (bilde/video) beregnet horisontal pikseltetthet i ppi" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:194 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:205 msgid "image vertical ppi" msgstr "Bilde vertikalt (ppi)" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:195 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:206 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi" msgstr "Media (bilde/video) beregnet vertikal piksel tetthet i ppi" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:198 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:209 msgid "ID3v2 frame" msgstr "ID3v2-ramme" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:198 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:209 msgid "unparsed id3v2 tag frame" msgstr "Utolket id3v2 merkeramme" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:202 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:213 msgid "musical-key" msgstr "musikal-tast" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:202 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:213 msgid "Initial key in which the sound starts" msgstr "Innledende tast der lyden begynner" -#: tools/gst-device-monitor.c:260 tools/gst-play.c:1446 +#: tools/gst-device-monitor.c:294 tools/gst-play.c:1569 msgid "Print version information and exit" msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt" -#: tools/gst-device-monitor.c:262 +#: tools/gst-device-monitor.c:296 msgid "" "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to " "added/removed." @@ -715,185 +722,185 @@ "Ikke avslutt etter å ha vist den første enheteslisten, men vent på at " "enheter blir lagt til/fjernet." -#: tools/gst-play.c:310 +#: tools/gst-play.c:322 #, c-format msgid "Volume: %.0f%%" msgstr "Volum: %.0f%%" -#: tools/gst-play.c:349 +#: tools/gst-play.c:383 msgid "Buffering..." msgstr "Bufrer ..." -#: tools/gst-play.c:370 +#: tools/gst-play.c:404 msgid "Clock lost, selecting a new one\n" msgstr "Klokke tapt, velger en ny\n" -#: tools/gst-play.c:400 tools/gst-play.c:447 tools/gst-play.c:884 -#: tools/gst-play.c:1349 +#: tools/gst-play.c:434 tools/gst-play.c:481 tools/gst-play.c:941 +#: tools/gst-play.c:1428 msgid "Reached end of play list." msgstr "Nådde slutten av spillelisten." -#: tools/gst-play.c:614 +#: tools/gst-play.c:671 msgid "Paused" msgstr "Pauset" -#: tools/gst-play.c:672 +#: tools/gst-play.c:729 #, c-format msgid "Now playing %s\n" msgstr "Spiller nå %s\n" -#: tools/gst-play.c:735 +#: tools/gst-play.c:792 #, c-format msgid "About to finish, preparing next title: %s" msgstr "I ferd med å fullføre, forbereder neste tittel: %s" -#: tools/gst-play.c:980 +#: tools/gst-play.c:1056 #, c-format msgid "Playback rate: %.2f" msgstr "Avspillingshastighet: %.2f" -#: tools/gst-play.c:984 +#: tools/gst-play.c:1060 #, c-format msgid "Could not change playback rate to %.2f" msgstr "Kunne ikke endre avspillingshastigheten til %.2f" -#: tools/gst-play.c:1289 +#: tools/gst-play.c:1366 msgid "space" msgstr "avstand" -#: tools/gst-play.c:1289 +#: tools/gst-play.c:1366 msgid "pause/unpause" msgstr "pause/opphev pause" -#: tools/gst-play.c:1290 +#: tools/gst-play.c:1367 msgid "q or ESC" msgstr "q eller ESC" -#: tools/gst-play.c:1290 +#: tools/gst-play.c:1367 msgid "quit" msgstr "Avslutt" -#: tools/gst-play.c:1291 +#: tools/gst-play.c:1368 msgid "> or n" msgstr "> eller n" -#: tools/gst-play.c:1291 +#: tools/gst-play.c:1368 msgid "play next" msgstr "spill neste" -#: tools/gst-play.c:1292 +#: tools/gst-play.c:1369 msgid "< or b" msgstr "< eller b" -#: tools/gst-play.c:1292 +#: tools/gst-play.c:1369 msgid "play previous" msgstr "spill forige" -#: tools/gst-play.c:1293 +#: tools/gst-play.c:1370 msgid "seek forward" msgstr "søk forover" -#: tools/gst-play.c:1294 +#: tools/gst-play.c:1371 msgid "seek backward" msgstr "søk bakover" -#: tools/gst-play.c:1295 +#: tools/gst-play.c:1372 msgid "volume up" msgstr "Volum opp" -#: tools/gst-play.c:1296 +#: tools/gst-play.c:1373 msgid "volume down" msgstr "volum opp" -#: tools/gst-play.c:1297 +#: tools/gst-play.c:1375 msgid "increase playback rate" msgstr "øk avspillingshastigheten" -#: tools/gst-play.c:1298 +#: tools/gst-play.c:1376 msgid "decrease playback rate" msgstr "reduser avspillingshastigheten" -#: tools/gst-play.c:1299 +#: tools/gst-play.c:1377 msgid "change playback direction" msgstr "endre avspillingsretningen" -#: tools/gst-play.c:1300 +#: tools/gst-play.c:1378 msgid "enable/disable trick modes" msgstr "aktivere/deaktivere trikse-moduser" -#: tools/gst-play.c:1301 +#: tools/gst-play.c:1379 msgid "change audio track" msgstr "endre lydspor" -#: tools/gst-play.c:1302 +#: tools/gst-play.c:1380 msgid "change video track" msgstr "endre videospor" -#: tools/gst-play.c:1303 +#: tools/gst-play.c:1381 msgid "change subtitle track" msgstr "endre undertekstspor" -#: tools/gst-play.c:1304 +#: tools/gst-play.c:1382 msgid "seek to beginning" msgstr "Søk til begynnelsen" -#: tools/gst-play.c:1305 +#: tools/gst-play.c:1383 msgid "show keyboard shortcuts" msgstr "vis hurtigtaster" -#: tools/gst-play.c:1308 +#: tools/gst-play.c:1387 msgid "Interactive mode - keyboard controls:" msgstr "Interaktiv modus - tastaturkontroller:" -#: tools/gst-play.c:1441 +#: tools/gst-play.c:1564 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Utdata-statusinformasjon og egenskapsvarslinger" -#: tools/gst-play.c:1443 +#: tools/gst-play.c:1566 msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property" msgstr "Kontroller avspillingsoppførsel ved å sette playbin «flagg»-egenskap" -#: tools/gst-play.c:1448 +#: tools/gst-play.c:1571 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)" msgstr "Video-sink som skal brukes (standard er autovideosink)" -#: tools/gst-play.c:1450 +#: tools/gst-play.c:1573 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)" msgstr "Lyd-sink som skal brukes (standard er autoaudiosink)" -#: tools/gst-play.c:1452 +#: tools/gst-play.c:1575 msgid "Enable gapless playback" msgstr "Aktiver sømløs avspilling" -#: tools/gst-play.c:1454 +#: tools/gst-play.c:1577 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Stokke spilleliste" -#: tools/gst-play.c:1457 +#: tools/gst-play.c:1580 msgid "Disable interactive control via the keyboard" msgstr "Deaktiver interaktiv kontroll via tastaturet" -#: tools/gst-play.c:1459 +#: tools/gst-play.c:1582 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: tools/gst-play.c:1461 +#: tools/gst-play.c:1586 msgid "Playlist file containing input media files" msgstr "Spillelistefil som inneholder inngangsmediefiler" -#: tools/gst-play.c:1463 +#: tools/gst-play.c:1592 msgid "Do not print any output (apart from errors)" msgstr "Ikke skriv noe utdata (bortsett fra feil)" -#: tools/gst-play.c:1465 +#: tools/gst-play.c:1594 msgid "Use playbin3 pipeline" msgstr "Bruk playbin3-datakanal" -#: tools/gst-play.c:1466 +#: tools/gst-play.c:1595 msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)" msgstr "(standard varierer avhengig av miljøvariabelen «USE_PLAYBIN»" -#: tools/gst-play.c:1470 +#: tools/gst-play.c:1599 msgid "" "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command " "(gapless is ignored)" @@ -901,15 +908,15 @@ "Fortsett å vise den siste rammen på EOS til du avslutter eller endrer " "kommandoen for spillelisten (gapless ignoreres)" -#: tools/gst-play.c:1548 +#: tools/gst-play.c:1677 #, c-format msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..." msgstr "Bruk: %s FIL1|URI1 [FILE|URI2] [FILE|URI3] ..." -#: tools/gst-play.c:1552 +#: tools/gst-play.c:1681 msgid "You must provide at least one filename or URI to play." msgstr "Du må ha med minst ett filnavn eller nettadresse å spille." -#: tools/gst-play.c:1592 +#: tools/gst-play.c:1737 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n" msgstr "Trykk «k» for å se en liste over hurtigtaster.\n" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000 @@ -15,29 +15,33 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb_NO\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364 +#: ext/jack/gstjackaudiosink.c:359 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364 msgid "Jack server not found" msgstr "Jack-server ikke funnet" -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:942 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1109 -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1118 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1128 -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1137 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1403 -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1431 +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:974 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1239 +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1248 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1258 +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1267 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1551 +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1579 msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "Klarte ikke å dekode JPEG-bilde" -#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:393 +#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:407 msgid "" "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." msgstr "" "Kunne ikke konfigurere LAME mp3-lydkoder. Sjekk kodingsparametrene dine." -#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:425 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:488 +#. three underscores for ___rate is really really really +#. * private as opposed to one underscore +#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance +#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through +#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:439 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:494 #, c-format msgid "" "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " @@ -47,87 +51,87 @@ "Bitraten ble endret til %d kbit/s." #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' -#: ext/pulse/pulsesink.c:3128 +#: ext/pulse/pulsesink.c:3131 #, c-format msgid "'%s' by '%s'" msgstr "«%s» av «%s»" -#: ext/shout2/gstshout2.c:621 ext/shout2/gstshout2.c:631 +#: ext/shout2/gstshout2.c:651 ext/shout2/gstshout2.c:661 msgid "Could not connect to server" msgstr "Kunne ikke koble til tjener." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:914 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1107 msgid "No URL set." msgstr "Ingen URL satt." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1372 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1620 msgid "Could not resolve server name." msgstr "Kunne ikke slå opp navn på tjener." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1377 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1625 msgid "Could not establish connection to server." msgstr "Kunne ikke etablere tilkobling til tjener." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1381 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1629 msgid "Secure connection setup failed." msgstr "Oppsett av sikker tilkobling feilet." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1387 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1635 msgid "" "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." msgstr "" "En nettverksfeil oppstod, eller tjeneren lukket uventet tilkoblingen." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1392 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1640 msgid "Server sent bad data." msgstr "Tjeneren sendte ugyldige data." -#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1616 +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1933 msgid "Server does not support seeking." msgstr "Tjener støtter ikke søking." -#: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:411 +#: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:417 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." msgstr "" "Kunne ikke konfigurere TwoLame-enkoder. Kontroller kodingsparametrene dine." -#: gst/avi/gstavimux.c:1832 +#: gst/avi/gstavimux.c:1946 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Ingen eller ugyldig inndatalyd, AVI-strømmen vil bli skadet." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:713 gst/isomp4/qtdemux.c:717 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:495 gst/isomp4/qtdemux.c:500 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Filen inneholder ingen spillbare strømmer." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:763 gst/isomp4/qtdemux.c:7001 gst/isomp4/qtdemux.c:7070 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:7360 gst/isomp4/qtdemux.c:8799 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:546 gst/isomp4/qtdemux.c:7143 gst/isomp4/qtdemux.c:7212 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:7502 gst/isomp4/qtdemux.c:8880 msgid "This file is invalid and cannot be played." msgstr "Filen er ugyldig og kan ikke spilles." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:3089 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:2973 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." msgstr "Kan ikke spille av strømmen fordi den er kryptert med PlayReady DRM." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:4310 gst/isomp4/qtdemux.c:8129 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:8136 gst/isomp4/qtdemux.c:9282 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:9719 gst/isomp4/qtdemux.c:9726 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:12521 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:4242 gst/isomp4/qtdemux.c:8276 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:8283 gst/isomp4/qtdemux.c:9569 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:10011 gst/isomp4/qtdemux.c:10018 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:13119 msgid "This file is corrupt and cannot be played." msgstr "Filen er skadet og kan ikke spilles." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:4552 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:4484 msgid "Invalid atom size." msgstr "Ugyldig atomstørrelse." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:4631 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:4563 msgid "This file is incomplete and cannot be played." msgstr "Filen er ufullstendig og kan ikke spilles." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:10755 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:11152 msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "Videoen i denne filen spilles kanskje ikke av korrekt." -#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7448 +#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7684 msgid "" "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " "extension plugin for Real media streams." @@ -135,7 +139,7 @@ "Ingen støttet strøm ble funnet. Du må kanskje installere en GStreamer RTSP " "utvidelsesprogramtillegg for Real mediestrømmer." -#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7453 +#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7689 msgid "" "No supported stream was found. You might need to allow more transport " "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " @@ -145,7 +149,7 @@ "transportprotokoller eller den kan mangle den rette GStreamer RTSP-" "utvidelsestillegget." -#: sys/oss4/oss4-sink.c:493 sys/oss4/oss4-source.c:358 sys/oss/gstosssink.c:384 +#: sys/oss4/oss4-sink.c:495 sys/oss4/oss4-source.c:360 sys/oss/gstosssink.c:387 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -153,7 +157,7 @@ "Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling. Enheten brukes av et annet " "program." -#: sys/oss4/oss4-sink.c:503 sys/oss4/oss4-source.c:368 sys/oss/gstosssink.c:391 +#: sys/oss4/oss4-sink.c:505 sys/oss4/oss4-source.c:370 sys/oss/gstosssink.c:394 msgid "" "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "the device." @@ -161,11 +165,11 @@ "Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling. Du har ikke tillatelse til å åpne " "enheten." -#: sys/oss4/oss4-sink.c:514 sys/oss4/oss4-source.c:379 sys/oss/gstosssink.c:399 +#: sys/oss4/oss4-sink.c:516 sys/oss4/oss4-source.c:381 sys/oss/gstosssink.c:402 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for avspilling." -#: sys/oss4/oss4-sink.c:523 sys/oss4/oss4-source.c:389 +#: sys/oss4/oss4-sink.c:525 sys/oss4/oss4-source.c:391 msgid "" "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "System is not supported by this element." @@ -173,23 +177,23 @@ "Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling. Denne versjonen av «Open Sound " "System» støttes ikke av dette elementet." -#: sys/oss4/oss4-sink.c:646 +#: sys/oss4/oss4-sink.c:648 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "Avspilling støttes ikke av denne lydenheten." -#: sys/oss4/oss4-sink.c:653 +#: sys/oss4/oss4-sink.c:655 msgid "Audio playback error." msgstr "Lydavspillingsfeil" -#: sys/oss4/oss4-source.c:503 +#: sys/oss4/oss4-source.c:505 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "Opptak støttes ikke av denne lydenheten." -#: sys/oss4/oss4-source.c:510 +#: sys/oss4/oss4-source.c:512 msgid "Error recording from audio device." msgstr "Feil ved opptak fra lydenheten." -#: sys/oss/gstosssrc.c:376 +#: sys/oss/gstosssrc.c:379 msgid "" "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " "the device." @@ -197,7 +201,7 @@ "Kunne ikke åpne lydenheten for opptak. Du har ikke tillatelse til å åpne " "enheten." -#: sys/oss/gstosssrc.c:384 +#: sys/oss/gstosssrc.c:387 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for opptak." @@ -209,187 +213,187 @@ msgid "CoreAudio device could not be opened" msgstr "CoreAudio-enhet kune ikke åpnes" -#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1770 +#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1913 #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Feil ved lesing av% d bytes fra enheten '% s»." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1223 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1236 #, c-format msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" msgstr "" "Kunne ikke spesifisere mulige videoformater enhet «%s» kan arbeide med" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2960 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3145 #, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" msgstr "Kunne ikke tilordne buffere fra enheten «%s»." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2968 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3153 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" msgstr "Driveren av enheten «%s» støtter ikke IO metoden %d" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2975 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3160 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." msgstr "Driveren av enheten «%s» støtter ikke noen kjente IO-metoder." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3753 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3777 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4015 sys/v4l2/gstv4l2object.c:4039 #, c-format msgid "Device '%s' has no supported format" msgstr "Enhet «%s» har ingen støttede format" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3759 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3783 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4021 sys/v4l2/gstv4l2object.c:4045 #, c-format msgid "Device '%s' failed during initialization" msgstr "Enheten «%s» mislyktes under initialiseringen" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3771 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4033 #, c-format msgid "Device '%s' is busy" msgstr "Enheten «%s» er opptatt" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3794 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4056 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange ved %dx%d" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3803 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4065 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange i det angitte formatet" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3814 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4076 #, c-format msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" msgstr "Enhet «%s» støtter ikke ikke-sammenhengende plan" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3829 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4091 #, c-format msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" msgstr "Enhet «%s» støtter ikke %s-linjefletting" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3843 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4105 #, c-format msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" msgstr "Enhet «%s» støtter ikke %s-kolorimetri" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3855 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4117 #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "Kunne ikke få parametere på enheten «%s»." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3863 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4125 msgid "Video device did not accept new frame rate setting." msgstr "Videoenheten aksepterte ikke ny bildefrekvensinnstilling." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3989 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4265 msgid "Video device did not provide output format." msgstr "Videoenhet tilbød ikke utdataformat." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3995 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4271 msgid "Video device returned invalid dimensions." msgstr "Videoenhet returnerte ugyldige dimensjoner." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4003 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4279 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." msgstr "Videoenhet bruker en ustøttet linjeflettingsmetode." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4010 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4286 msgid "Video device uses an unsupported pixel format." msgstr "Videoenhet bruker et ustøttet pikselformat." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4532 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:5052 msgid "Failed to configure internal buffer pool." msgstr "Klarte ikke å konfigurere internt bufferområde" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4538 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:5058 msgid "Video device did not suggest any buffer size." msgstr "Videoenhet foreslo ikke noen bufferstørrelse." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4553 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:5073 msgid "No downstream pool to import from." msgstr "Ingen nedstrømsområde å importere fra." -#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:143 +#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:144 #, c-format msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." msgstr "Kunne ikke hente innstillingene fra mottakeren %d på enheten «%s»." -#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:150 +#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:151 #, c-format msgid "Error getting capabilities for device '%s'." msgstr "Feil ved henting av funksjoner for enheten «%s»." -#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:157 +#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:158 #, c-format msgid "Device '%s' is not a tuner." msgstr "Enheten «%s» er ikke en tuner." -#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:184 +#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:185 #, c-format msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " msgstr "Mislyktes i å få radio-inndata på enheten «%s». " -#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:207 sys/v4l2/v4l2_calls.c:1072 +#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:208 #, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." msgstr "Klarte ikke å sette inngang %d på enhet %s." -#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:241 +#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:242 #, c-format msgid "Failed to change mute state for device '%s'." msgstr "Klarte ikke å endre dempe-modus for enheten «%s»." -#: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:629 +#: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:634 msgid "Failed to allocated required memory." msgstr "Kunne ikke tildele nødvendige minne." -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:661 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:759 -#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:790 +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:760 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:840 +#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:821 msgid "Failed to allocate required memory." msgstr "Kunne ikke tildele nødvendige minne." -#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:142 +#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:144 #, c-format msgid "Converter on device %s has no supported input format" msgstr "Konverter på enhet «%s» har ingen støttede inndataformat" -#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:149 +#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:151 #, c-format msgid "Converter on device %s has no supported output format" msgstr "Konverter på enhet «%s» har ingen støttede utdataformat" -#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:136 +#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:145 #, c-format msgid "Decoder on device %s has no supported input format" msgstr "Dekoder på enhet «%s» har ingen støttede inndataformat" -#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:283 +#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:322 #, c-format msgid "Decoder on device %s has no supported output format" msgstr "Dekoder på enhet «%s» har ingen støttede utdataformat" -#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:773 +#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:854 msgid "Failed to start decoding thread." msgstr "Klarte ikke å starte dekoding av tråden." -#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:780 sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:811 +#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:861 sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:842 msgid "Failed to process frame." msgstr "Kunne ikke behandle ramme." -#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:140 +#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:142 #, c-format msgid "Encoder on device %s has no supported output format" msgstr "Enkoder på enhet «%s» har ingen støttede utdataformat" -#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:147 +#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:149 #, c-format msgid "Encoder on device %s has no supported input format" msgstr "Enkoder på enhet «%s» har ingen støttede inndataformat" -#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:803 +#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:834 msgid "Failed to start encoding thread." msgstr "Klarte ikke å starte kodingstråd." @@ -417,27 +421,27 @@ msgid "Failed to query norm on device '%s'." msgstr "Feil ved norm-spørring på enhet %s." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:416 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." msgstr "Kunne ikke å få inn kontrollattributter på enhet «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:608 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:609 #, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." msgstr "Kan ikke identifisere enhet «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:615 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:616 #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." msgstr "Dette er ikke en enhet «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:623 #, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:629 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:630 #, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." @@ -447,48 +451,48 @@ msgid "Device '%s' is not a output device." msgstr "Enhet «%s» er ikke en utgangsenhet." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:645 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:644 #, c-format msgid "Device '%s' is not a M2M device." msgstr "Enheten «%s» er ikke en M2M-enhet." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:698 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:696 #, c-format msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:782 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:780 #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." msgstr "Kunne ikke sette normen for enhet «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:820 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:818 #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." msgstr "Klarte ikke å få gjeldende mottakerfrekvens for enheten «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:862 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:860 #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "" "Klarte ikke å sette gjeldende mottakerfrekvens for enheten «%s» til %lu Hz." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:896 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:894 #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." msgstr "Klarte ikke å innhente signalstyrken for enheten «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:932 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:930 #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." msgstr "Kunne ikke hente verdi for kontroll %d på enheten «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:967 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:965 #, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." msgstr "Klarte ikke å sette verdi %d for kontroll %d på enheten «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1047 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1114 #, c-format msgid "" "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" @@ -496,22 +500,22 @@ "Kunne ikke hente gjeldende inndata på enheten «%s». Kanskje det er en " "radioenhet" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1104 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1186 #, c-format msgid "" "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" "Kunne ikke hente utdata fra enheten «%s». Kanskje det er en radioenhet" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1129 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1193 #, c-format msgid "Failed to set output %d on device %s." msgstr "Klarte ikke å sette utgang %d på enhet %s." -#: sys/ximage/gstximagesrc.c:838 +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:837 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." msgstr "Endring av oppløsning under kjøring støttes ikke enda." -#: sys/ximage/gstximagesrc.c:852 +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:851 msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Kan ikke operere uten en klokke" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000 @@ -16,35 +16,35 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" -"Language: nb_NO\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Language: nb_NO\n" -#: gst/gst.c:250 +#: gst/gst.c:255 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer" -#: gst/gst.c:252 +#: gst/gst.c:257 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "La alle advarsler være fatale" -#: gst/gst.c:256 +#: gst/gst.c:261 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Skriv ut tilgjengelige feilsøkingskategorier og avslutt" -#: gst/gst.c:260 +#: gst/gst.c:265 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Standard feilsøkingsnivå fra 1 (kun feil) til 9 (noe) eller 0 for ingen " "utdata" -#: gst/gst.c:262 +#: gst/gst.c:267 msgid "LEVEL" msgstr "NIVÅ" -#: gst/gst.c:264 +#: gst/gst.c:269 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -52,15 +52,15 @@ "Kommaseparert liste over kategori_navn:nivåpar for å sette spesifikke nivåer " "for de enkelte kategoriene. Eksempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:267 +#: gst/gst.c:272 msgid "LIST" msgstr "LISTE" -#: gst/gst.c:269 +#: gst/gst.c:274 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Deaktiver farget feilsøkingsinformasjon" -#: gst/gst.c:273 +#: gst/gst.c:278 msgid "" "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, " "auto, unix" @@ -68,23 +68,23 @@ "Endrer fargemodus for feilsøking logg. Mulige moduser: av, på, deaktiver, " "auto, unix" -#: gst/gst.c:277 +#: gst/gst.c:282 msgid "Disable debugging" msgstr "Slå av feilsøking" -#: gst/gst.c:281 +#: gst/gst.c:286 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Aktiver utførlig diagnostikk ved lasting av programtillegg" -#: gst/gst.c:285 +#: gst/gst.c:290 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Kolon-separerte stier som inneholder programtillegg" -#: gst/gst.c:285 +#: gst/gst.c:290 msgid "PATHS" msgstr "STIER" -#: gst/gst.c:288 +#: gst/gst.c:293 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" @@ -92,31 +92,31 @@ "Kommaseparert liste av programtillegg til å forhåndslaste i tillegg til " "listen som er lagret i miljøvariabelen GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:290 +#: gst/gst.c:295 msgid "PLUGINS" msgstr "TILLEGG" -#: gst/gst.c:293 +#: gst/gst.c:298 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Deaktiver fangst av segmenteringsfeil under programtillegglasting" -#: gst/gst.c:298 +#: gst/gst.c:303 msgid "Disable updating the registry" msgstr "Deaktiver oppdatering av registeret" -#: gst/gst.c:303 +#: gst/gst.c:308 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" msgstr "Deaktiver forgrening av hjelperprosess under scanning av registeret" -#: gst/gst.c:308 +#: gst/gst.c:313 msgid "GStreamer Options" msgstr "GStreamer-flagg" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:314 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Vis flagg for GStreamer" -#: gst/gst.c:1016 +#: gst/gst.c:1043 #, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Ukjent flagg" @@ -328,11 +328,11 @@ msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d." -#: gst/gstpipeline.c:589 +#: gst/gstpipeline.c:593 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "Valgt klokke kan ikke brukes i røret." -#: gst/gstregistry.c:1726 +#: gst/gstregistry.c:1755 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "Kunne ikke skrive registerbuffer til %s: %s" @@ -1077,22 +1077,22 @@ msgid ", " msgstr ", " -#: gst/gsturi.c:649 +#: gst/gsturi.c:657 #, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "Ingen URI-behandler for %s protokollen funnet" -#: gst/gsturi.c:824 +#: gst/gsturi.c:837 #, c-format msgid "URI scheme '%s' not supported" msgstr "URI-ordningen «%s» støttes ikke" -#: gst/gstutils.c:2677 tools/gst-launch.c:343 +#: gst/gstutils.c:2677 tools/gst-launch.c:346 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n" -#: gst/gstutils.c:2679 tools/gst-launch.c:345 tools/gst-launch.c:707 +#: gst/gstutils.c:2679 tools/gst-launch.c:348 tools/gst-launch.c:710 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -1128,73 +1128,73 @@ msgid "Delayed linking failed." msgstr "Forsinket linking feilet." -#: gst/parse/grammar.y.in:753 gst/parse/grammar.y.in:758 +#: gst/parse/grammar.y.in:754 gst/parse/grammar.y.in:759 #, c-format msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s" msgstr "kunne ikke lenke %s til %s, %s kan ikke håndtere store bokstaver %s" -#: gst/parse/grammar.y.in:763 +#: gst/parse/grammar.y.in:764 #, c-format msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s" msgstr "" "kunne ikke linke %s til %s, ingen av elementene kan håndtere store bokstaver " "%s" -#: gst/parse/grammar.y.in:767 +#: gst/parse/grammar.y.in:768 #, c-format msgid "could not link %s to %s with caps %s" msgstr "kunne ikke lenke %s til %s med store bokstaver %s" -#: gst/parse/grammar.y.in:773 +#: gst/parse/grammar.y.in:774 #, c-format msgid "could not link %s to %s" msgstr "kunne ikke lenke %s til %s" -#: gst/parse/grammar.y.in:850 +#: gst/parse/grammar.y.in:851 #, c-format msgid "no element \"%s\"" msgstr "ingen element «%s»" -#: gst/parse/grammar.y.in:914 +#: gst/parse/grammar.y.in:915 #, c-format msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring" msgstr "uventet referanse «%s» – ignorerer" -#: gst/parse/grammar.y.in:920 +#: gst/parse/grammar.y.in:921 #, c-format msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring" msgstr "uventet pad-referanse «%s» – ignorerer" -#: gst/parse/grammar.y.in:952 gst/parse/grammar.y.in:961 +#: gst/parse/grammar.y.in:953 gst/parse/grammar.y.in:962 #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" -msgstr "kunne ikke analysere capskunne ikke analysere caps «%s»" +msgstr "kunne ikke analysere caps «%s»" -#: gst/parse/grammar.y.in:989 +#: gst/parse/grammar.y.in:990 #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgstr "ingen sink-element for URI «%s»" -#: gst/parse/grammar.y.in:1008 +#: gst/parse/grammar.y.in:1009 #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" msgstr "ingen kilde-element for URI «%s»" -#: gst/parse/grammar.y.in:1098 +#: gst/parse/grammar.y.in:1099 msgid "syntax error" msgstr "Syntaksfeil" -#: gst/parse/grammar.y.in:1121 +#: gst/parse/grammar.y.in:1122 #, c-format msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "spesifisert tomt lager «%s», ikke tillat" -#: gst/parse/grammar.y.in:1131 +#: gst/parse/grammar.y.in:1132 #, c-format msgid "no bin \"%s\", unpacking elements" msgstr "intet lager «%s», pakker ut elementer" -#: gst/parse/grammar.y.in:1162 +#: gst/parse/grammar.y.in:1163 msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "Tom rørledning ikke tillatt" @@ -1202,15 +1202,15 @@ msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues." msgstr "Datakanal-konstruksjon er ugyldig, vennligst legg til køer." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3133 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3144 msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "Mange av buffere blir droppet." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3788 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3799 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Intern dataflytproblem." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4622 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2768 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4633 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2768 msgid "Internal data flow error." msgstr "Intern feil med dataflyt." @@ -1218,16 +1218,16 @@ msgid "Internal clock error." msgstr "Feil i intern klokke" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2726 plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:847 -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1270 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2726 plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:850 +#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1275 msgid "Failed to map buffer." msgstr "Klarte ikke å kartlegge buffer." -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:128 +#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:131 msgid "Filter caps" msgstr "Filtrer caps" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:129 +#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:132 msgid "" "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " "property takes a reference to the supplied GstCaps object." @@ -1235,193 +1235,193 @@ "Begrense mulige tillatt evner (NULL betyr ALT). Innstilling av denne " "egenskapen tar en referanse til det medfølgende GstCaps-objektet." -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:136 +#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:139 msgid "Caps Change Mode" msgstr "Caps-endringstilstand" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:137 +#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:140 msgid "Filter caps change behaviour" msgstr "Filter caps-endringsatferd" -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:932 plugins/elements/gstqueue2.c:1810 +#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:935 plugins/elements/gstqueue2.c:1812 msgid "No Temp directory specified." msgstr "Inten temp-mappe spesifisert." -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:938 plugins/elements/gstqueue2.c:1816 +#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:941 plugins/elements/gstqueue2.c:1818 #, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke lage midlertidig fil «%s»." -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:946 plugins/elements/gstfilesrc.c:541 -#: plugins/elements/gstqueue2.c:1824 +#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:949 plugins/elements/gstfilesrc.c:558 +#: plugins/elements/gstqueue2.c:1826 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing." -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1279 plugins/elements/gstqueue2.c:2262 +#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1284 plugins/elements/gstqueue2.c:2264 msgid "Error while writing to download file." msgstr "Feil ved skriving til nedastingsfilen." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:466 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:450 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:472 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:456 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:484 plugins/elements/gstfilesink.c:488 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:468 plugins/elements/gstfilesink.c:472 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:673 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:657 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Feil ved søking i fil «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:681 plugins/elements/gstfilesink.c:688 -#: plugins/elements/gstfilesink.c:941 plugins/elements/gstfilesink.c:1025 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:665 plugins/elements/gstfilesink.c:672 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:925 plugins/elements/gstfilesink.c:1009 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:529 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:546 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:550 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:567 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Kunne ikke hente informasjon om «%s»." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:556 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:573 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "«%s» er en katalog." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:562 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:580 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Fil «%s» er en plugg." -#: plugins/elements/gstidentity.c:794 +#: plugins/elements/gstidentity.c:849 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Mislyktes etter iterasjoner som forespurt." -#: plugins/elements/gstidentity.c:995 +#: plugins/elements/gstidentity.c:1067 msgid "eos-after and error-after can't both be defined." msgstr "eos-after og error-after kan ikke begge være definert." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:251 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:254 msgid "caps" msgstr "caps" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:252 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:255 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "oppdaget evner i strøm" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:255 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:258 msgid "minimum" msgstr "minimum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:260 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:263 msgid "force caps" msgstr "tving caps" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:261 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:264 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "tving caps uten å foreta typefind" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:988 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1010 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1006 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1028 msgid "Stream doesn't contain enough data." msgstr "Strømmen inneholder ikke nok data." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1130 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1148 msgid "Stream contains no data." msgstr "Strømmen inneholder ikke data." -#: tools/gst-inspect.c:297 +#: tools/gst-inspect.c:308 #, c-format msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n" msgstr "%sImplementerte grensesnitt%s:\n" -#: tools/gst-inspect.c:408 +#: tools/gst-inspect.c:419 msgid "readable" msgstr "lesbar" -#: tools/gst-inspect.c:413 +#: tools/gst-inspect.c:424 msgid "writable" msgstr "skrivbar" -#: tools/gst-inspect.c:418 +#: tools/gst-inspect.c:429 msgid "deprecated" msgstr "foreldet" -#: tools/gst-inspect.c:422 +#: tools/gst-inspect.c:433 msgid "controllable" msgstr "kontrollerbar" -#: tools/gst-inspect.c:433 +#: tools/gst-inspect.c:444 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "kan bare endres i NULL-, KLAR-, PAUSE- eller SPILLER-tilstand" -#: tools/gst-inspect.c:436 +#: tools/gst-inspect.c:447 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state" msgstr "kan bare endres i NULL-, KLAR- eller PAUSE-tilstand" -#: tools/gst-inspect.c:439 +#: tools/gst-inspect.c:450 msgid "changeable only in NULL or READY state" msgstr "kan bare endres i NULL-, eller KLAR-tilstand" -#: tools/gst-inspect.c:1151 +#: tools/gst-inspect.c:1189 msgid "Blacklisted files:" msgstr "Svartelistede filer:" -#: tools/gst-inspect.c:1163 tools/gst-inspect.c:1296 +#: tools/gst-inspect.c:1204 tools/gst-inspect.c:1341 #, c-format msgid "%sTotal count%s: %s" msgstr "%sTotalt antall%s: %s" -#: tools/gst-inspect.c:1165 +#: tools/gst-inspect.c:1206 #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" msgstr[0] "%d sortelistet fil" msgstr[1] "%d sortelistede filer" -#: tools/gst-inspect.c:1298 +#: tools/gst-inspect.c:1343 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "%d programtillegg" msgstr[1] "%d programtillegg" -#: tools/gst-inspect.c:1301 +#: tools/gst-inspect.c:1346 #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" msgstr[0] "%d sortelisteoppføring" msgstr[1] "%d sortelisteoppføringer" -#: tools/gst-inspect.c:1306 +#: tools/gst-inspect.c:1351 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "%d funksjon" msgstr[1] "%d funksjoner" -#: tools/gst-inspect.c:1974 +#: tools/gst-inspect.c:2043 msgid "Print all elements" msgstr "Skriv ut alle elementene" -#: tools/gst-inspect.c:1976 +#: tools/gst-inspect.c:2045 msgid "Print list of blacklisted files" msgstr "Skriv ut liste med sortelistede filer" -#: tools/gst-inspect.c:1978 +#: tools/gst-inspect.c:2047 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " "plugins provide.\n" @@ -1433,11 +1433,11 @@ " Nyttig i forbindelse med eksterne " "automatiske installasjonsmekanismer for programtillegg" -#: tools/gst-inspect.c:1983 +#: tools/gst-inspect.c:2052 msgid "List the plugin contents" msgstr "List innhold i programtillegg" -#: tools/gst-inspect.c:1985 +#: tools/gst-inspect.c:2054 msgid "" "A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to " "list. (unordered)" @@ -1445,11 +1445,11 @@ "En skråstrekseparert («/») liste av typer av elementer (også kjent som " "klasse) til listen. (Uordnet)" -#: tools/gst-inspect.c:1988 +#: tools/gst-inspect.c:2057 msgid "Check if the specified element or plugin exists" msgstr "Sjekk om det spesifiserte elementet eller programtillegg eksisterer" -#: tools/gst-inspect.c:1991 +#: tools/gst-inspect.c:2060 msgid "" "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is " "at least the version specified" @@ -1457,7 +1457,7 @@ "Ved sjekking om et element eller programtillegg eksisterer, sjekk også at " "dens versjon er minst den angitte versjonen" -#: tools/gst-inspect.c:1995 +#: tools/gst-inspect.c:2064 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "Skrive ut støttede URI-schemes, med elementer som implementerer dem" @@ -1469,79 +1469,79 @@ "Deaktiver farger i utdata. Du kan også oppnå det samme ved å stille inn " "miljøvariabelen «GST_INSPECT_NO_COLORS» til hvilken som helst verdi." -#: tools/gst-inspect.c:2166 +#: tools/gst-inspect.c:2235 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Kunne ikke laste programtilleggsfil: «%s»\n" -#: tools/gst-inspect.c:2172 +#: tools/gst-inspect.c:2241 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Ingen slik element eller programtillegg '%s'\n" -#: tools/gst-launch.c:270 +#: tools/gst-launch.c:273 msgid "Index statistics" msgstr "Indeksstatistikk" -#: tools/gst-launch.c:585 +#: tools/gst-launch.c:588 #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Fikk melding #%u fra element «%s» (%s): " -#: tools/gst-launch.c:589 +#: tools/gst-launch.c:592 #, c-format msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): " msgstr "Fikk melding #%u fra pad «%s:%s» (%s): " -#: tools/gst-launch.c:593 +#: tools/gst-launch.c:596 #, c-format msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): " msgstr "Fikk melding #%u fra objekt «%s» (%s): " -#: tools/gst-launch.c:597 +#: tools/gst-launch.c:600 #, c-format msgid "Got message #%u (%s): " msgstr "Fikk melding #%u (%s): " -#: tools/gst-launch.c:628 +#: tools/gst-launch.c:631 #, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Fikk EOS fra element «%s».\n" -#: tools/gst-launch.c:641 +#: tools/gst-launch.c:644 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "FANT TAG : funnet av element «%s».\n" -#: tools/gst-launch.c:644 +#: tools/gst-launch.c:647 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n" msgstr "FANT TAG : funnet av pad «%s:%s».\n" -#: tools/gst-launch.c:647 +#: tools/gst-launch.c:650 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n" msgstr "FANT TAG : funnet av objekt «%s».\n" -#: tools/gst-launch.c:650 +#: tools/gst-launch.c:653 msgid "FOUND TAG\n" msgstr "FANT TAGG\n" -#: tools/gst-launch.c:665 +#: tools/gst-launch.c:668 #, c-format msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n" msgstr "FANT TOC : funnet av element «%s».\n" -#: tools/gst-launch.c:668 +#: tools/gst-launch.c:671 #, c-format msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n" msgstr "FANT TOC : funnet av objekt «%s».\n" -#: tools/gst-launch.c:671 +#: tools/gst-launch.c:674 msgid "FOUND TOC\n" msgstr "FANT TOC\n" -#: tools/gst-launch.c:688 +#: tools/gst-launch.c:691 #, c-format msgid "" "INFO:\n" @@ -1550,83 +1550,83 @@ "INFO:\n" "%s\n" -#: tools/gst-launch.c:705 +#: tools/gst-launch.c:708 #, c-format msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "ADVARSEL: fra element %s: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:730 +#: tools/gst-launch.c:733 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Forbereder, venter på at buffering fullfører ...\n" -#: tools/gst-launch.c:734 +#: tools/gst-launch.c:737 msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n" msgstr "Forbereder, venter på at fremdriften fullfører ...\n" -#: tools/gst-launch.c:747 +#: tools/gst-launch.c:750 msgid "buffering..." msgstr "bufrer ..." -#: tools/gst-launch.c:764 +#: tools/gst-launch.c:767 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Ferdig med bufring, setter rørledning til SPILLER\n" #. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. -#: tools/gst-launch.c:771 +#: tools/gst-launch.c:774 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Bufrer, setter rørledning til PAUSE ...\n" -#: tools/gst-launch.c:780 +#: tools/gst-launch.c:783 msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "Redistribuer ventetid ...\n" -#: tools/gst-launch.c:791 +#: tools/gst-launch.c:794 #, c-format msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Setter status til %s som foresåurt av %s...\n" #. this application message is posted when we caught an interrupt and #. * we need to stop the pipeline. -#: tools/gst-launch.c:807 +#: tools/gst-launch.c:810 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Avbrudd: Stopper rørledning ...\n" -#: tools/gst-launch.c:851 +#: tools/gst-launch.c:854 #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Fremdrift: (%s) %s\n" -#: tools/gst-launch.c:865 +#: tools/gst-launch.c:868 #, c-format msgid "Missing element: %s\n" msgstr "Mangler element: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:879 +#: tools/gst-launch.c:882 #, c-format msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Fikk sammenheng fra element «%s»: %s=%s\n" -#: tools/gst-launch.c:1048 +#: tools/gst-launch.c:1088 msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "skriv ut tagger (også kjent som metadata)" -#: tools/gst-launch.c:1050 +#: tools/gst-launch.c:1090 msgid "Output TOC (chapters and editions)" msgstr "Skriv ut TOC (kapitler og utgaver)" -#: tools/gst-launch.c:1052 +#: tools/gst-launch.c:1092 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Skriv ut statusinformasjon og egenskapsvarslinger" -#: tools/gst-launch.c:1054 +#: tools/gst-launch.c:1094 msgid "Do not print any progress information" msgstr "Ikke skriv ut fremdriftsinformasjon" -#: tools/gst-launch.c:1056 +#: tools/gst-launch.c:1096 msgid "Output messages" msgstr "Utdatameldinger" -#: tools/gst-launch.c:1058 +#: tools/gst-launch.c:1098 msgid "" "Do not output status information for the specified property if verbose " "output is enabled (can be used multiple times)" @@ -1634,41 +1634,41 @@ "Ikke gi ut statusinformasjon for den angitte egenskapen hvis verbose-utgang " "er aktivert (kan brukes flere ganger)" -#: tools/gst-launch.c:1060 +#: tools/gst-launch.c:1100 msgid "PROPERTY-NAME" msgstr "EGENSKAPSNAVN" -#: tools/gst-launch.c:1062 +#: tools/gst-launch.c:1102 msgid "Do not install a fault handler" msgstr "ikke installer feilhåndterer" -#: tools/gst-launch.c:1064 +#: tools/gst-launch.c:1104 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" msgstr "Tvinge EOS på kilder før rørledningen stenges" -#: tools/gst-launch.c:1067 +#: tools/gst-launch.c:1107 msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Samle og skriv ut indeksstatistikk" -#: tools/gst-launch.c:1146 +#: tools/gst-launch.c:1189 #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "FEIL: rørledningen kunne ikke bygges: %s.\n" -#: tools/gst-launch.c:1150 +#: tools/gst-launch.c:1193 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "FEIL: rørledningen kunne ikke bygges.\n" -#: tools/gst-launch.c:1154 +#: tools/gst-launch.c:1197 #, c-format msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "ADVARSEL: feilaktig rørledning: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:1171 +#: tools/gst-launch.c:1214 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "FEIL: elementet «rørledning» ble ike funnet.\n" -#: tools/gst-launch.c:1203 +#: tools/gst-launch.c:1263 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Setter rørledning til PAUSE\n" @@ -1676,31 +1676,31 @@ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "FEIL: rørledningen vil ikke pause\n" -#: tools/gst-launch.c:1212 +#: tools/gst-launch.c:1272 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Rørledningen er live og trenger ikke forberedelse\n" -#: tools/gst-launch.c:1216 +#: tools/gst-launch.c:1276 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Rørledningen forbereder ...\n" -#: tools/gst-launch.c:983 +#: tools/gst-launch.c:986 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "FEIL: rørledningen vil ikke forberede.\n" -#: tools/gst-launch.c:726 +#: tools/gst-launch.c:729 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "Rørledning er forberedt ...\n" -#: tools/gst-launch.c:553 +#: tools/gst-launch.c:556 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Setter rørledning til SPILLER ...\n" -#: tools/gst-launch.c:559 +#: tools/gst-launch.c:562 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "FEIL: rørledningen vil ikke spille.\n" -#: tools/gst-launch.c:818 +#: tools/gst-launch.c:821 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" msgstr "EOS ved avslutning aktivert - Tvinger EOS på rørledningen\n" @@ -1708,23 +1708,23 @@ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" msgstr "EOS ved avslutning aktivert - venter på AOS etter feil\n" -#: tools/gst-launch.c:821 +#: tools/gst-launch.c:824 msgid "Waiting for EOS...\n" msgstr "Venter på EOS...\n" -#: tools/gst-launch.c:632 +#: tools/gst-launch.c:635 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" msgstr "EOS mottatt - stopper rørledning...\n" -#: tools/gst-launch.c:813 +#: tools/gst-launch.c:816 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" msgstr "Avbryt mens du venter på EOS - stopper rørledning...\n" -#: tools/gst-launch.c:985 +#: tools/gst-launch.c:988 msgid "An error happened while waiting for EOS\n" msgstr "En feil oppsto ved venting på EOS\n" -#: tools/gst-launch.c:1260 +#: tools/gst-launch.c:1320 msgid "Execution ended after %" msgstr "Kjøring endte etter %" @@ -1732,10 +1732,10 @@ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Setter rørledning til KLAR ...\n" -#: tools/gst-launch.c:1277 +#: tools/gst-launch.c:1337 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Setter rørledning til NULL ...\n" -#: tools/gst-launch.c:1290 +#: tools/gst-launch.c:1355 msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Frigjør rør ...\n" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gtk20.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gtk20.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: gdk/gdk.c:103 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2022-02-11 23:08:42.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gtk30.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gtk30.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 @@ -470,19 +470,19 @@ msgstr "Kan ikke lage GL pikselformat" #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1089 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1129 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Kan ikke lage et GL-kontekst" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Ingen tilgjengelige konfigurasjoner for oppgitt pikselformat" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1196 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Ingen GL-implementasjon tilgjengelig" @@ -672,15 +672,15 @@ msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 msgid "Minimize" msgstr "Minimer" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" @@ -1224,12 +1224,12 @@ #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 -#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "_Bruk" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Andre programmer" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -2202,44 +2202,44 @@ msgid "Paper Margins" msgstr "Papirmarger" -#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520 +#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524 +#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526 +#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529 +#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 +#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553 +#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Sett inn _emoji" -#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777 +#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782 msgid "Select all" msgstr "Velg alt" -#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780 +#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783 +#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786 +#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Velg filtyper som skal vises" @@ -2295,324 +2295,321 @@ msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s på %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 msgid "Type name of new folder" msgstr "Skriv inn navn på ny mappe" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 msgid "The folder could not be created" msgstr "Klarte ikke å lage mappen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." msgstr "" "Klarte ikke å lage mappen fordi det allerede eksisterer en fil med samme " "navn." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" "Prøv å bruke et annet navn for mappen eller gi et nytt navn til filen." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Du må velge et gyldig filnavn." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Kan ikke lage en fil under %s fordi den ikke er en mappe" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Kan ikke lage filen fordi filnavnet er for langt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Prøv å bruke et kortere navn." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 msgid "You may only select folders" msgstr "Du kan kun velge mapper" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 msgid "" "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Oppføringen du valgte er ikke en mappe. Prøv å bruke en annen oppføring." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Filen kunne ikke slettes" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Filen kunne ikke flyttes til papirkurven" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "En mappe med dette navnet eksisterer allerede" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 msgid "A file with that name already exists" msgstr "En fil med dette navnet eksisterer allerede" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "En mappe kan ikke kalles «.»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "En fil kan ikke kalles «.»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "En mappe kan ikke kalles «..»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "En fil kan ikke kalles «..»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde «/»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «/»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Mappenavn kan ikke begynne med et mellomrom" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Filnavn kan ikke begynne med et mellomrom" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Mappenavn kan ikke slutte med et mellomrom" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Filnavn kan ikke slutte med et mellomrom" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Mappenavn som starter med «.» er skjult" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Filnavn som starter med «.» er skjult" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil denne bli borte for godt." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Klarte ikke å endre navn på filen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 msgid "Could not select file" msgstr "Klarte ikke å merke filen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 msgid "_Visit File" msgstr "_Gå til fil" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Åpne med filhåndterer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 msgid "_Copy Location" msgstr "Kopier _adresse" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "L_egg til i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 msgid "_Rename" msgstr "End_re navn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Flytt til papirkurv" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis sk_julte filer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 msgid "Show _Size Column" msgstr "Vis kolonne for _størrelse" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Vis kolonne for _type" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 msgid "Show _Time" msgstr "Vis _tid" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Soroter _mapper før filer" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Adresse" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Søker i %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 msgid "Searching" msgstr "Søker" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 msgid "Enter location" msgstr "Oppgi lokasjon" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 msgid "Enter location or URL" msgstr "Oppgi lokasjon eller URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Klarte ikke å lese innholdet av %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Klarte ikke å lese innholdet i mappen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H.%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 msgid "%-e %b" msgstr "%b %-e" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%b %-e %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 msgid "Font" msgstr "Skrift" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 msgid "Markup" msgstr "Merking" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 msgid "Presentation" msgstr "Presentasjon" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 msgid "Spreadsheet" msgstr "Regneark" -#. Translators: We don't know whether this printer is -#. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2620,23 +2617,23 @@ "Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive " "innholdet." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Du har ikke tilgang til oppgitt mappe." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 msgid "Could not send the search request" msgstr "Klarte ikke å sende søkeforespørselen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 msgid "Accessed" msgstr "Aksessert" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 msgid "Create Folder" msgstr "Lag mappe" @@ -2662,51 +2659,51 @@ msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1601 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602 msgid "Weight" msgstr "Vekt" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604 msgid "Slant" msgstr "Helling" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605 msgid "Optical Size" msgstr "Optisk størrelse" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2305 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 msgid "Default" msgstr "Forvalg" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2352 msgid "Ligatures" msgstr "Ligaturer" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353 msgid "Letter Case" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354 msgid "Number Case" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355 msgid "Number Spacing" msgstr "Mellomrom for tall" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356 msgid "Number Formatting" msgstr "Tallformattering" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357 msgid "Character Variants" msgstr "Tegnvarianter" @@ -2718,7 +2715,7 @@ msgid "Application menu" msgstr "Programmeny" -#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 +#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -2769,12 +2766,12 @@ msgstr "Feil" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6667 +#: gtk/gtklabel.c:6668 msgid "_Open Link" msgstr "_Åpne lenke" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6676 +#: gtk/gtklabel.c:6677 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopier _lenkas adresse" @@ -2897,7 +2894,7 @@ msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 +#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Kan ikke åpne skjerm: %s" @@ -3028,7 +3025,7 @@ msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Kan ikke avslutte prosess med PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 +#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u" @@ -3218,7 +3215,7 @@ #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -3269,7 +3266,7 @@ msgid "Rename…" msgstr "Endre navn …" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 msgid "_Mount" msgstr "_Monter" @@ -3364,7 +3361,7 @@ msgid "_Connect" msgstr "K_oble til" -#: gtk/gtkplacesview.c:1892 +#: gtk/gtkplacesview.c:1901 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Kan ikke finne lokasjon for ekstern tjener" @@ -3496,58 +3493,58 @@ msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654 msgid "Printer offline" msgstr "Skriver er frakoblet" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656 msgid "Out of paper" msgstr "Tom for papir" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 msgid "Paused" msgstr "Pause" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660 msgid "Need user intervention" msgstr "Krever tilsyn av bruker" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765 msgid "Custom size" msgstr "Egendefinert størrelse" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 msgid "No printer found" msgstr "Ingen skriver funnet" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Ugyldig argument til CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Feil fra StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 msgid "Not enough free memory" msgstr "Ikke nok minne ledig" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Ugyldig argument til PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Ugyldig peker til PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Ugyldig håndtak til PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942 msgid "Unspecified error" msgstr "Uspesifisert feil" @@ -3599,7 +3596,7 @@ msgstr "Topp til bunn, venstre til høyre" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Topp til bunn, høyre til venstre" @@ -3609,7 +3606,7 @@ msgstr "Bunn til topp, venstre til høyre" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre" @@ -3803,12 +3800,12 @@ msgstr "Søk i snarveier" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 msgid "No Results Found" msgstr "Ingen resultater funnet" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 msgid "Try a different search" msgstr "Prøv et annet søk" @@ -3993,23 +3990,23 @@ msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9303 +#: gtk/gtkwindow.c:9304 msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: gtk/gtkwindow.c:9311 +#: gtk/gtkwindow.c:9312 msgid "Resize" msgstr "Endre størrelse" -#: gtk/gtkwindow.c:9342 +#: gtk/gtkwindow.c:9343 msgid "Always on Top" msgstr "Alltid øverst" -#: gtk/gtkwindow.c:12777 +#: gtk/gtkwindow.c:12778 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Vil du bruke GTK+ inspektør?" -#: gtk/gtkwindow.c:12779 +#: gtk/gtkwindow.c:12780 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -4019,7 +4016,7 @@ "endre interne detaljer av ethvert GTK+ program. Bruk av denne kan få " "programmet til å slutte å virke eller krasje." -#: gtk/gtkwindow.c:12784 +#: gtk/gtkwindow.c:12785 msgid "Don't show this message again" msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen" @@ -4357,7 +4354,7 @@ msgstr "Egenskap" #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -4377,7 +4374,7 @@ msgid "Count" msgstr "Antall" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -4726,12 +4723,12 @@ #: gtk/open-type-layout.h:17 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternative Fractions" -msgstr "" +msgstr "Alternative brøker" #: gtk/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" msgid "Akhands" -msgstr "" +msgstr "Akhands" #: gtk/open-type-layout.h:19 msgctxt "OpenType layout" @@ -4831,7 +4828,7 @@ #: gtk/open-type-layout.h:38 msgctxt "OpenType layout" msgid "Expert Forms" -msgstr "" +msgstr "Ekspertformer" #: gtk/open-type-layout.h:39 msgctxt "OpenType layout" @@ -4841,17 +4838,17 @@ #: gtk/open-type-layout.h:40 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #2" -msgstr "" +msgstr "Terminal former #2" #: gtk/open-type-layout.h:41 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #3" -msgstr "" +msgstr "Terminal former #3" #: gtk/open-type-layout.h:42 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms" -msgstr "" +msgstr "Terminal former" #: gtk/open-type-layout.h:43 msgctxt "OpenType layout" @@ -4906,22 +4903,22 @@ #: gtk/open-type-layout.h:53 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hojo Kanji Forms" -msgstr "" +msgstr "Hojo Kanji former" #: gtk/open-type-layout.h:54 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Widths" -msgstr "" +msgstr "Halvbredder" #: gtk/open-type-layout.h:55 msgctxt "OpenType layout" msgid "Initial Forms" -msgstr "" +msgstr "Initielle former" #: gtk/open-type-layout.h:56 msgctxt "OpenType layout" msgid "Isolated Forms" -msgstr "" +msgstr "Isolerte former" #: gtk/open-type-layout.h:57 msgctxt "OpenType layout" @@ -4936,22 +4933,22 @@ #: gtk/open-type-layout.h:59 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS78 Forms" -msgstr "" +msgstr "JIS78 former" #: gtk/open-type-layout.h:60 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS83 Forms" -msgstr "" +msgstr "JIS83 former" #: gtk/open-type-layout.h:61 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS90 Forms" -msgstr "" +msgstr "JIS90 former" #: gtk/open-type-layout.h:62 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS2004 Forms" -msgstr "" +msgstr "JIS2004 former" #: gtk/open-type-layout.h:63 msgctxt "OpenType layout" @@ -4986,12 +4983,12 @@ #: gtk/open-type-layout.h:69 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right alternates" -msgstr "" +msgstr "Venstre-til-høyre alternative" #: gtk/open-type-layout.h:70 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right mirrored forms" -msgstr "" +msgstr "Venstre-til-høyre-merke speilvendte former" #: gtk/open-type-layout.h:71 msgctxt "OpenType layout" @@ -5011,7 +5008,7 @@ #: gtk/open-type-layout.h:74 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mathematical Greek" -msgstr "" +msgstr "Matematisk gresk" #: gtk/open-type-layout.h:75 msgctxt "OpenType layout" @@ -5031,12 +5028,12 @@ #: gtk/open-type-layout.h:78 msgctxt "OpenType layout" msgid "NLC Kanji Forms" -msgstr "" +msgstr "NLC Kanji former" #: gtk/open-type-layout.h:79 msgctxt "OpenType layout" msgid "Nukta Forms" -msgstr "" +msgstr "Nukta former" #: gtk/open-type-layout.h:80 msgctxt "OpenType layout" @@ -5076,7 +5073,7 @@ #: gtk/open-type-layout.h:87 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Kana" -msgstr "" +msgstr "Proporsjonell Kana" #: gtk/open-type-layout.h:88 msgctxt "OpenType layout" @@ -5111,12 +5108,12 @@ #: gtk/open-type-layout.h:94 msgctxt "OpenType layout" msgid "Quarter Widths" -msgstr "" +msgstr "Kvartbredder" #: gtk/open-type-layout.h:95 msgctxt "OpenType layout" msgid "Randomize" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldiggjør" #: gtk/open-type-layout.h:96 msgctxt "OpenType layout" @@ -5126,7 +5123,7 @@ #: gtk/open-type-layout.h:97 msgctxt "OpenType layout" msgid "Rakar Forms" -msgstr "" +msgstr "Rakar former" #: gtk/open-type-layout.h:98 msgctxt "OpenType layout" @@ -5136,7 +5133,7 @@ #: gtk/open-type-layout.h:99 msgctxt "OpenType layout" msgid "Reph Forms" -msgstr "" +msgstr "Reph former" #: gtk/open-type-layout.h:100 msgctxt "OpenType layout" @@ -5146,12 +5143,12 @@ #: gtk/open-type-layout.h:101 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left alternates" -msgstr "" +msgstr "Høyre-til-venstre alternative" #: gtk/open-type-layout.h:102 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left mirrored forms" -msgstr "" +msgstr "Høyre-til-venstre speilvendte former" #: gtk/open-type-layout.h:103 msgctxt "OpenType layout" @@ -5176,7 +5173,7 @@ #: gtk/open-type-layout.h:107 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical size" -msgstr "" +msgstr "Optisk størrelse" #: gtk/open-type-layout.h:108 msgctxt "OpenType layout" @@ -5186,102 +5183,102 @@ #: gtk/open-type-layout.h:109 msgctxt "OpenType layout" msgid "Simplified Forms" -msgstr "" +msgstr "Forenklede former" #: gtk/open-type-layout.h:110 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 1" -msgstr "" +msgstr "Stilisisk sett 1" #: gtk/open-type-layout.h:111 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 2" -msgstr "" +msgstr "Stilistisk sett 2" #: gtk/open-type-layout.h:112 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 3" -msgstr "" +msgstr "Stilistisk sett 3" #: gtk/open-type-layout.h:113 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 4" -msgstr "" +msgstr "Stilistisk sett 4" #: gtk/open-type-layout.h:114 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 5" -msgstr "" +msgstr "Stilistisk sett 5" #: gtk/open-type-layout.h:115 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 6" -msgstr "" +msgstr "Stilistisk sett 6" #: gtk/open-type-layout.h:116 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 7" -msgstr "" +msgstr "Stilistisk sett 7" #: gtk/open-type-layout.h:117 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 8" -msgstr "" +msgstr "Stilistisk sett 8" #: gtk/open-type-layout.h:118 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 9" -msgstr "" +msgstr "Stilistisk sett 9" #: gtk/open-type-layout.h:119 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 10" -msgstr "" +msgstr "Stilistisk sett 10" #: gtk/open-type-layout.h:120 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 11" -msgstr "" +msgstr "Stilistisk sett 11" #: gtk/open-type-layout.h:121 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 12" -msgstr "" +msgstr "Stilistisk sett 12" #: gtk/open-type-layout.h:122 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 13" -msgstr "" +msgstr "Stilistisk sett 13" #: gtk/open-type-layout.h:123 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 14" -msgstr "" +msgstr "Stilistisk sett 14" #: gtk/open-type-layout.h:124 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 15" -msgstr "" +msgstr "Stilistisk sett 15" #: gtk/open-type-layout.h:125 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 16" -msgstr "" +msgstr "Stilistisk sett 16" #: gtk/open-type-layout.h:126 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 17" -msgstr "" +msgstr "Stilistisk sett 17" #: gtk/open-type-layout.h:127 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 18" -msgstr "" +msgstr "Stilistisk sett 18" #: gtk/open-type-layout.h:128 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 19" -msgstr "" +msgstr "Stilistisk sett 19" #: gtk/open-type-layout.h:129 msgctxt "OpenType layout" @@ -5336,7 +5333,7 @@ #: gtk/open-type-layout.h:139 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Forms" -msgstr "" +msgstr "Tradisjonelle former" #: gtk/open-type-layout.h:140 msgctxt "OpenType layout" @@ -6561,7 +6558,7 @@ #: gtk/script-names.c:67 msgctxt "Script" msgid "Linear B" -msgstr "" +msgstr "Lineær B" #: gtk/script-names.c:68 msgctxt "Script" @@ -6636,22 +6633,22 @@ #: gtk/script-names.c:82 msgctxt "Script" msgid "N'Ko" -msgstr "" +msgstr "N'Ko" #: gtk/script-names.c:83 msgctxt "Script" msgid "Kayah Li" -msgstr "" +msgstr "Kayah Li" #: gtk/script-names.c:84 msgctxt "Script" msgid "Lepcha" -msgstr "" +msgstr "Lepcha" #: gtk/script-names.c:85 msgctxt "Script" msgid "Rejang" -msgstr "" +msgstr "Rejang" #: gtk/script-names.c:86 msgctxt "Script" @@ -6731,17 +6728,17 @@ #: gtk/script-names.c:101 msgctxt "Script" msgid "Kaithi" -msgstr "" +msgstr "Kaithi" #: gtk/script-names.c:102 msgctxt "Script" msgid "Lisu" -msgstr "" +msgstr "Lisu" #: gtk/script-names.c:103 msgctxt "Script" msgid "Meetei Mayek" -msgstr "" +msgstr "Meetei Mayek" #: gtk/script-names.c:104 msgctxt "Script" @@ -6761,22 +6758,22 @@ #: gtk/script-names.c:107 msgctxt "Script" msgid "Tai Tham" -msgstr "" +msgstr "Tai Tham" #: gtk/script-names.c:108 msgctxt "Script" msgid "Tai Viet" -msgstr "" +msgstr "Tai Viet" #: gtk/script-names.c:109 msgctxt "Script" msgid "Batak" -msgstr "" +msgstr "Batak" #: gtk/script-names.c:110 msgctxt "Script" msgid "Brahmi" -msgstr "" +msgstr "Brahmi" #: gtk/script-names.c:111 msgctxt "Script" @@ -6786,7 +6783,7 @@ #: gtk/script-names.c:112 msgctxt "Script" msgid "Chakma" -msgstr "" +msgstr "Chakma" #: gtk/script-names.c:113 msgctxt "Script" @@ -6801,27 +6798,27 @@ #: gtk/script-names.c:115 msgctxt "Script" msgid "Miao" -msgstr "" +msgstr "Miao" #: gtk/script-names.c:116 msgctxt "Script" msgid "Sharada" -msgstr "" +msgstr "Sharada" #: gtk/script-names.c:117 msgctxt "Script" msgid "Sora Sompeng" -msgstr "" +msgstr "Sora Sompeng" #: gtk/script-names.c:118 msgctxt "Script" msgid "Takri" -msgstr "" +msgstr "Takri" #: gtk/script-names.c:119 msgctxt "Script" msgid "Bassa" -msgstr "" +msgstr "Bassa" #: gtk/script-names.c:120 msgctxt "Script" @@ -6846,7 +6843,7 @@ #: gtk/script-names.c:124 msgctxt "Script" msgid "Khojki" -msgstr "" +msgstr "Khojki" #: gtk/script-names.c:125 msgctxt "Script" @@ -6856,7 +6853,7 @@ #: gtk/script-names.c:126 msgctxt "Script" msgid "Linear A" -msgstr "" +msgstr "Lineær A" #: gtk/script-names.c:127 msgctxt "Script" @@ -7158,19 +7155,19 @@ msgid "Flags" msgstr "Flagg" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Ekstern lokasjon – søker kun i aktiv mappe" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 msgid "Folder Name" msgstr "Mappenavn" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 msgid "_Create" msgstr "_Lag" @@ -7506,7 +7503,7 @@ msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Klarte ikke å skrive hash-tabell\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1400 +#: gtk/updateiconcache.c:1408 msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Klarte ikke å skrive mappeindeks\n" @@ -7533,7 +7530,7 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "Klarte ikke å endre navn på %s til %s: %s, fjerner %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1578 +#: gtk/updateiconcache.c:1586 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Klarte ikke å endre navn på %s til %s: %s\n" @@ -7547,7 +7544,7 @@ msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Oppretting av bufferfil fullført.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1654 +#: gtk/updateiconcache.c:1662 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Overskriv en eksisterende buffer, selv om den er oppdatert" @@ -7710,8 +7707,6 @@ msgid "Dormant" msgstr "Hviler" -#. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" @@ -7790,7 +7785,7 @@ msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dette dokumentet på skriver %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dette dokumentet" @@ -7869,12 +7864,12 @@ msgstr "Avviser jobber" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Tosidig" @@ -7932,10 +7927,10 @@ #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Forvalg for skriver" @@ -7966,12 +7961,12 @@ #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskjellig" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Ensidig" @@ -7983,7 +7978,7 @@ msgstr "Lang kant (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kort kant (vend)" @@ -8069,7 +8064,7 @@ msgstr "Postboks %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Min postboks" @@ -8081,7 +8076,7 @@ msgid "Tray %d" msgstr "Skuff %d" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 msgid "Printer Default" msgstr "Forvalg for skriver" @@ -8118,7 +8113,7 @@ msgid "Billing Info" msgstr "Faktureringsinformasjon:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Ingen" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 @@ -106,15 +106,15 @@ #: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290 msgid "Seat" -msgstr "" +msgstr "Sete" #: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307 msgid "Number of concurrent touches" -msgstr "" +msgstr "Antall påfølgende berøringer" #: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322 msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Akser" #: gdk/gdkdevice.c:328 msgid "Tool" @@ -122,7 +122,7 @@ #: gdk/gdkdevice.c:329 msgid "The tool that is currently used with this device" -msgstr "Verktøyet som er i bruk med denne enheten nå" +msgstr "Verktøy som blir brukt med denne enheten" #: gdk/gdkdevicemanager.c:186 msgid "Display for the device manager" @@ -138,9 +138,9 @@ #: gdk/gdkglcontext.c:318 msgid "The GDK display used to create the GL context" -msgstr "" +msgstr "GDK-display som brukes til å opprette GL-konteksten" -#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1347 +#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1351 msgid "Window" msgstr "Vindu" @@ -154,7 +154,7 @@ #: gdk/gdkglcontext.c:350 msgid "The GL context this context shares data with" -msgstr "" +msgstr "GL-kontekst denne konteksten deler data med" #: gdk/gdkscreen.c:93 msgid "Font options" @@ -200,11 +200,11 @@ msgid "Minor version number" msgstr "Mindre versjonsnummer" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142 msgid "Device ID" msgstr "Enhets-ID" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 msgid "Device identifier" msgstr "Enhetsidentifikator" @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "Celleopptegneren som dette tilgjengelighetsobjektet representerer" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 #: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638 #: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" @@ -226,8 +226,8 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Et unikt navn for handlingen." -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308 -#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:309 +#: gtk/gtkframe.c:232 gtk/gtklabel.c:806 gtk/gtkmenuitem.c:791 #: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -274,7 +274,7 @@ #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:890 +#: gtk/gtkwindow.c:891 msgid "Icon Name" msgstr "Navn på ikon" @@ -339,8 +339,8 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Når TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules." -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1155 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1159 msgid "Sensitive" msgstr "Følsomt" @@ -348,9 +348,9 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Om handlingen er aktivert." -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 -#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1148 +#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1152 msgid "Visible" msgstr "Synlig" @@ -380,23 +380,23 @@ msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Om bildet alltid skal være synlig" -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:202 msgid "A name for the action group." msgstr "Et navn for handlingsgruppen." -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:216 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert." -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:230 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Om handlingsgruppen er synlig" -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 msgid "Accelerator Group" msgstr "Akselleratorgruppe" -#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:244 msgid "The accelerator group the actions of this group should use." msgstr "Akselleratorgruppe handlingene for denne gruppen skal bruke." @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Utseende for skyggen som omgir pilen" #: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1227 gtk/gtkmenu.c:1006 -#: gtk/gtkmenuitem.c:898 +#: gtk/gtkmenuitem.c:900 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Skalering av piler" @@ -689,11 +689,11 @@ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Accel-gruppa som skal brukes til standard aksellerasjonsknapper" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:852 msgid "X align" msgstr "X-justering" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:853 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -701,11 +701,11 @@ "Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-" "utforminger." -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:870 msgid "Y align" msgstr "Y-justering" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:871 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Vertikal justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)" @@ -806,7 +806,7 @@ #: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "Om oppføringene skal nummereres" +msgstr "Hvorvidt oppføringene skal vises med et tall" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:256 msgid "Pixbuf" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Størrelse på ikonet" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:897 +#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:898 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" @@ -881,7 +881,7 @@ msgid "The orientation of the tray" msgstr "Orientering for systemområdet" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1285 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1289 msgid "Has tooltip" msgstr "Har verktøytips" @@ -889,15 +889,15 @@ msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Om dette systemområdeikonet har verktøytips" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1309 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "Tooltip Text" msgstr "Tekst for verktøytips" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1310 gtk/gtkwidget.c:1334 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1314 gtk/gtkwidget.c:1338 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1333 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1337 msgid "Tooltip markup" msgstr "Merking for verktøytips" @@ -908,7 +908,7 @@ #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443 gtk/gtkfontbutton.c:490 #: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 -#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -1282,7 +1282,7 @@ #: gtk/gtkactionable.c:71 msgid "Action name" -msgstr "" +msgstr "Navn på handling" #: gtk/gtkactionable.c:72 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" @@ -1290,7 +1290,7 @@ #: gtk/gtkactionable.c:76 msgid "Action target value" -msgstr "" +msgstr "Verdi for mål for handling" #: gtk/gtkactionable.c:77 msgid "The parameter for action invocations" @@ -1309,13 +1309,13 @@ "eller slutt av opphavet" #: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 -#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767 +#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716 msgid "Position" msgstr "Posisjon" #: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021 -#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 +#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indeks for etterkommer i opphav" @@ -1470,11 +1470,11 @@ #: gtk/gtkapplication.c:863 msgid "Screensaver Active" -msgstr "" +msgstr "Skjermsparer aktiv" #: gtk/gtkapplication.c:864 msgid "Whether the screensaver is active" -msgstr "" +msgstr "Hvorvidt skjermsparer er aktiv" #: gtk/gtkapplication.c:870 msgid "Application menu" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "«TRUE» (sant) hvis ei menylinje skal vises i toppen av vinduet" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1377 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1381 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horisontal justering" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid "X alignment of the child" msgstr "X-justering for barn" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1392 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1396 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikal justering" @@ -1540,13 +1540,13 @@ msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Tving aspektraten til å passe til rammens barn" -#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652 +#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:653 msgid "Use Header Bar" -msgstr "Bruk topplinje" +msgstr "Bruk tittellinje" -#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653 +#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:654 msgid "Use Header Bar for actions." -msgstr "Bruk topplinje for alle handlinger." +msgstr "Bruk tittellinje for handlinger." #: gtk/gtkassistant.c:540 msgid "Header Padding" @@ -1606,7 +1606,7 @@ #: gtk/gtkassistant.c:647 msgid "Has padding" -msgstr "" +msgstr "Har fyll" #: gtk/gtkassistant.c:647 msgid "Whether the assistant adds padding around the page" @@ -1678,7 +1678,7 @@ "Hvis verdien er «TRUE», vil underprosessen ikke være underordnet homogen " "størrelsesordning" -#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 +#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:342 #: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Mellomrom" @@ -1745,13 +1745,13 @@ msgstr "" "Tekst for etiketten inne i knappen, hvis knappen inneholder en etikett." -#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826 -#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250 +#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 +#: gtk/gtkmenuitem.c:805 gtk/gtktoolbutton.c:250 msgid "Use underline" msgstr "Bruk understreking" -#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 -#: gtk/gtkmenuitem.c:804 +#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:318 gtk/gtklabel.c:828 +#: gtk/gtkmenuitem.c:806 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Om den tegnede «pixbuf»-en skal bli farget i samsvar med tilstanden" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:841 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 gtk/gtkwindow.c:842 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgid "Marked up text to render" msgstr "Tagget tekst som skal rendres" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:813 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" @@ -2467,11 +2467,11 @@ msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkRGBA" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:309 -#: gtk/gtktextview.c:825 +#: gtk/gtktextview.c:826 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktextview.c:826 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktextview.c:827 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Om teksten kan endres av brukeren" @@ -2577,7 +2577,7 @@ "som et hint når teksten rendres. Hvis du ikke forstår denne parameteren " "trenger du den sannsynligvis ikke" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:330 msgid "Ellipsize" msgstr "Forkort" @@ -2590,15 +2590,15 @@ "plass til å vise hele strengen" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457 -#: gtk/gtklabel.c:983 +#: gtk/gtklabel.c:984 msgid "Width In Characters" msgstr "Bredde i tegn" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:985 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Den ønskede bredden på merkelappen, i tegn" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1040 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maksimal bredde i tegn" @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Den ukonsistente tilstanden for knappen" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3917 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3920 msgid "Activatable" msgstr "Aktiverbar" @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgid "Indicator Size" msgstr "Indikatorstørrelse" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:413 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:414 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Mellomrom for indikator" @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgid "Color as RGBA" msgstr "Farge som RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3931 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:909 gtk/gtklistbox.c:3934 msgid "Selectable" msgstr "Velgbar" @@ -3121,37 +3121,37 @@ msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Type skygge som skal tegnes rundt komboboksen" -#: gtk/gtkcontainer.c:532 +#: gtk/gtkcontainer.c:533 msgid "Resize mode" msgstr "Modus for endring av størrelse" -#: gtk/gtkcontainer.c:533 +#: gtk/gtkcontainer.c:534 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Spesifiser hvordan hendelser for endring av størrelse håndteres" -#: gtk/gtkcontainer.c:540 +#: gtk/gtkcontainer.c:541 msgid "Border width" msgstr "Kantbredde" -#: gtk/gtkcontainer.c:541 +#: gtk/gtkcontainer.c:542 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Bredde på den tomme kanten utenfor kontainerens etterkommere" -#: gtk/gtkcontainer.c:548 +#: gtk/gtkcontainer.c:549 msgid "Child" msgstr "Etterkommer" -#: gtk/gtkcontainer.c:549 +#: gtk/gtkcontainer.c:550 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Kan brukes for å legge til en ny etterkommer i kontaineren" #: gtk/gtkcssnode.c:628 msgid "Style Classes" -msgstr "" +msgstr "Stilklasser" #: gtk/gtkcssnode.c:628 msgid "List of classes" -msgstr "" +msgstr "Liste med klasser" #: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 msgid "ID" @@ -3159,7 +3159,7 @@ #: gtk/gtkcssnode.c:633 msgid "Unique ID" -msgstr "" +msgstr "Unik ID" #: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:893 msgid "State" @@ -3167,7 +3167,7 @@ #: gtk/gtkcssnode.c:643 msgid "State flags" -msgstr "" +msgstr "Tilstandsflagg" #: gtk/gtkcssnode.c:649 msgid "If other nodes can see this node" @@ -3175,19 +3175,19 @@ #: gtk/gtkcssnode.c:654 msgid "Widget type" -msgstr "" +msgstr "Type komponent" #: gtk/gtkcssnode.c:654 msgid "GType of the widget" -msgstr "" +msgstr "GType for komponenten" #: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 msgid "Subproperties" -msgstr "Underliggende egenskaper" +msgstr "Underegenskaper" #: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 msgid "The list of subproperties" -msgstr "Lista over underliggende egenskaper" +msgstr "Liste med underegenskaper" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 msgid "Animated" @@ -3225,35 +3225,35 @@ msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Verdien som skal brukes for denne egenskapen i utgangspunktet" -#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:530 +#: gtk/gtkdialog.c:589 gtk/gtkinfobar.c:530 msgid "Content area border" msgstr "Kant for innholdsområde" -#: gtk/gtkdialog.c:589 +#: gtk/gtkdialog.c:590 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Bredde på kanten rundt hoveddialogområdet" -#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:548 +#: gtk/gtkdialog.c:607 gtk/gtkinfobar.c:548 msgid "Content area spacing" msgstr "Utforming av innholdsområde" -#: gtk/gtkdialog.c:607 +#: gtk/gtkdialog.c:608 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Mellomrom mellom elementene i hovedområdet i dialogen" -#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:565 +#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:565 msgid "Button spacing" msgstr "Knappeavstand" -#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:566 +#: gtk/gtkdialog.c:616 gtk/gtkinfobar.c:566 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Avstand mellom knapper" -#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:582 +#: gtk/gtkdialog.c:632 gtk/gtkinfobar.c:582 msgid "Action area border" msgstr "Kant for handlingsområde" -#: gtk/gtkdialog.c:632 +#: gtk/gtkdialog.c:633 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bredde på kanten rundt knappeområdet nederst i dialogen" @@ -3287,19 +3287,19 @@ msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Mellomlagerobjekt som lagrer tekst." -#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930 +#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:931 msgid "Cursor Position" msgstr "Markørposisjon" -#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931 +#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:932 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Nåværende posisjon for innsettingsmarkør i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:939 msgid "Selection Bound" msgstr "Utvalg bundet" -#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:940 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisjon for motsatt ende av utvalget fra markøren i tegn" @@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "" "Hva slags skygge som skal tegnes rundt tekstfeltet når «has-frame» er bestemt" -#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:965 +#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:966 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overskrivingsmodus" @@ -3580,11 +3580,11 @@ msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Markering av tips for sekundærikon" -#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:993 +#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:994 msgid "IM module" msgstr "IM-modul" -#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:994 +#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:995 msgid "Which IM module should be used" msgstr "IM-modul som skal brukes" @@ -3596,36 +3596,36 @@ msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Ekstra ferdigstillingsobjekt" -#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1011 +#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1012 msgid "Purpose" msgstr "Formål" -#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1012 +#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1013 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Formål med tekstfeltet" -#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1029 +#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1030 msgid "hints" msgstr "hint" -#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1030 +#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1031 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Hint for tekstfeltets oppførsel" -#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:814 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "En liste med stilattributter som skal påføres etikettens tekst" -#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1047 msgid "Populate all" -msgstr "Fyll alle" +msgstr "Populer alle" -#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1047 +#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1048 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "" "Hvorvidt «::populate-popup» skal utelates for trykkfølsomme sprettoppvinduer" -#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941 +#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:942 msgid "Tabs" msgstr "Faner" @@ -3636,7 +3636,7 @@ #: gtk/gtkentry.c:1537 msgid "Emoji icon" -msgstr "" +msgstr "Emoji ikon" #: gtk/gtkentry.c:1538 msgid "Whether to show an icon for Emoji" @@ -3773,56 +3773,56 @@ #: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Flagg" -#: gtk/gtkexpander.c:300 +#: gtk/gtkexpander.c:301 msgid "Expanded" msgstr "Utvidet" -#: gtk/gtkexpander.c:301 +#: gtk/gtkexpander.c:302 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten" -#: gtk/gtkexpander.c:309 +#: gtk/gtkexpander.c:310 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Tekst i utviderens etikett" -#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1196 +#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 gtk/gtkmodelbutton.c:1196 msgid "Use markup" msgstr "Bruk tagging" -#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 +#: gtk/gtkexpander.c:326 gtk/gtklabel.c:821 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:342 +#: gtk/gtkexpander.c:343 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Mellomrom som skal plasseres mellom etiketten og barnet" -#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257 +#: gtk/gtkexpander.c:352 gtk/gtkframe.c:263 gtk/gtktoolbutton.c:257 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Label widget" msgstr "Etikett-widget" -#: gtk/gtkexpander.c:352 +#: gtk/gtkexpander.c:353 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten" -#: gtk/gtkexpander.c:366 +#: gtk/gtkexpander.c:367 msgid "Label fill" msgstr "Fyll for etikett" -#: gtk/gtkexpander.c:367 +#: gtk/gtkexpander.c:368 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "" "Om etikettelementet skal bruke all horisontal plass som er tilgjengelig på " "skjermen" -#: gtk/gtkexpander.c:382 +#: gtk/gtkexpander.c:383 msgid "Resize toplevel" msgstr "Endre størrelse på toppnivå" -#: gtk/gtkexpander.c:383 +#: gtk/gtkexpander.c:384 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" @@ -3830,15 +3830,15 @@ "Om utvideren skal endre størrelse på vinduet som ligger på toppen ved " "utvidelse og sammenfolding" -#: gtk/gtkexpander.c:396 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234 +#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1235 msgid "Expander Size" msgstr "Størrelse på utvider" -#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235 +#: gtk/gtkexpander.c:398 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Størrelse på utviderpil" -#: gtk/gtkexpander.c:414 +#: gtk/gtkexpander.c:415 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Tomrom rundt utviderpilen" @@ -3973,12 +3973,12 @@ msgid "The label on the cancel button" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8668 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8670 msgid "Search mode" msgstr "Søkemodus" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8675 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8677 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 msgid "Subtitle" msgstr "Undertittel" @@ -4008,12 +4008,12 @@ msgstr "Utvalgsmodus som brukes" #: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:493 -#: gtk/gtktreeview.c:1220 +#: gtk/gtktreeview.c:1221 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktiver ved enkeltklikk" #: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:494 -#: gtk/gtktreeview.c:1221 +#: gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktiver rad ved enkeltklikk" @@ -4125,61 +4125,61 @@ msgid "Language for which features have been selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:711 msgid "The tweak action" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:698 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:712 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:232 +#: gtk/gtkframe.c:233 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Teksten i rammens etikett" -#: gtk/gtkframe.c:238 +#: gtk/gtkframe.c:239 msgid "Label xalign" msgstr "X-justering for etikett" -#: gtk/gtkframe.c:239 +#: gtk/gtkframe.c:240 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Horisontal justering for etikett" -#: gtk/gtkframe.c:246 +#: gtk/gtkframe.c:247 msgid "Label yalign" msgstr "Y-justering for etikett" -#: gtk/gtkframe.c:247 +#: gtk/gtkframe.c:248 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Vertikal justering for etikett" -#: gtk/gtkframe.c:254 +#: gtk/gtkframe.c:255 msgid "Frame shadow" msgstr "Skygge for ramme" -#: gtk/gtkframe.c:255 +#: gtk/gtkframe.c:256 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Utseende for rammekanten" -#: gtk/gtkframe.c:263 +#: gtk/gtkframe.c:264 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten" -#: gtk/gtkgesture.c:870 +#: gtk/gtkgesture.c:876 msgid "Number of points" msgstr "Antall punkter" -#: gtk/gtkgesture.c:871 +#: gtk/gtkgesture.c:877 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "" -#: gtk/gtkgesture.c:887 gtk/gtkgesture.c:888 +#: gtk/gtkgesture.c:893 gtk/gtkgesture.c:894 msgid "GdkWindow to receive events about" msgstr "" #: gtk/gtkgesturelongpress.c:285 msgid "Delay factor" -msgstr "" +msgstr "Pausefaktor" #: gtk/gtkgesturelongpress.c:286 msgid "Factor by which to modify the default timeout" @@ -4251,7 +4251,7 @@ #: gtk/gtkglarea.c:881 msgid "Use OpenGL ES" -msgstr "" +msgstr "Bruk OpenGL ES" #: gtk/gtkglarea.c:882 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" @@ -4436,15 +4436,15 @@ "Hvordan teksten og ikonet til hvert element er plassert i forhold til " "hverandre" -#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1059 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1060 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Reorderable" msgstr "Kan omorganiseres" -#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1060 +#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1061 msgid "View is reorderable" msgstr "Visningen kan omorganiseres" -#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1204 +#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1205 msgid "Tooltip Column" msgstr "Kolonne for verktøytips" @@ -4571,30 +4571,30 @@ msgid "Width of border around the action area" msgstr "Bredde på kanten rundt handlingsområdet" -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:898 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:899 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises" -#: gtk/gtklabel.c:806 +#: gtk/gtklabel.c:807 msgid "The text of the label" msgstr "Tekst for etiketten" -#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842 +#: gtk/gtklabel.c:834 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:843 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: gtk/gtklabel.c:834 +#: gtk/gtklabel.c:835 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkLabel:xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:877 +#: gtk/gtklabel.c:878 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: gtk/gtklabel.c:878 +#: gtk/gtklabel.c:879 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -4602,44 +4602,44 @@ "En streng med «_»-tegn i posisjoner tilsvarer tegn i teksten som skal " "understrekes" -#: gtk/gtklabel.c:884 +#: gtk/gtklabel.c:885 msgid "Line wrap" msgstr "Linjebryting" -#: gtk/gtklabel.c:885 +#: gtk/gtklabel.c:886 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Bryt linjer hvis teksten blir for bred hvis dette er satt" -#: gtk/gtklabel.c:900 +#: gtk/gtklabel.c:901 msgid "Line wrap mode" msgstr "Linjebrytingsmodus" -#: gtk/gtklabel.c:901 +#: gtk/gtklabel.c:902 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" "Hvis tekstbryting er valgt, kontrollerer dette hvordan rader skal brytes" -#: gtk/gtklabel.c:909 +#: gtk/gtklabel.c:910 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen" -#: gtk/gtklabel.c:915 +#: gtk/gtklabel.c:916 msgid "Mnemonic key" msgstr "Hinttast" -#: gtk/gtklabel.c:916 +#: gtk/gtklabel.c:917 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Hint for akselleratortast for denne etiketten" -#: gtk/gtklabel.c:923 +#: gtk/gtklabel.c:924 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Hintwidget" -#: gtk/gtklabel.c:924 +#: gtk/gtklabel.c:925 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget som skal aktiveres når etikettens hinttast trykkes" -#: gtk/gtklabel.c:964 +#: gtk/gtklabel.c:965 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4647,39 +4647,39 @@ "Foretrukket sted å forkorte strengen, hvis etiketten ikke har nok plass til " "å vise hele." -#: gtk/gtklabel.c:1002 +#: gtk/gtklabel.c:1003 msgid "Single Line Mode" msgstr "Enkeltlinjemodus" -#: gtk/gtklabel.c:1003 +#: gtk/gtklabel.c:1004 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Om etiketten er i singellinjemodus" -#: gtk/gtklabel.c:1019 +#: gtk/gtklabel.c:1020 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: gtk/gtklabel.c:1020 +#: gtk/gtklabel.c:1021 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Vinkel for rotert etikett" -#: gtk/gtklabel.c:1040 +#: gtk/gtklabel.c:1041 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Den ønskede maksimale bredden til merkelappen, i tegn" -#: gtk/gtklabel.c:1056 +#: gtk/gtklabel.c:1057 msgid "Track visited links" msgstr "Spor besøkte lenker" -#: gtk/gtklabel.c:1057 +#: gtk/gtklabel.c:1058 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Om besøkte lenker skal spores" -#: gtk/gtklabel.c:1073 +#: gtk/gtklabel.c:1074 msgid "Number of lines" msgstr "Antall linjer" -#: gtk/gtklabel.c:1074 +#: gtk/gtklabel.c:1075 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Ønsket antall linjer ved avkorting av en brutt etikett" @@ -4759,11 +4759,11 @@ msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Om denne lenken har vært besøkt.<" -#: gtk/gtklistbox.c:3918 +#: gtk/gtklistbox.c:3921 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "" -#: gtk/gtklistbox.c:3932 +#: gtk/gtklistbox.c:3935 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "" @@ -4820,7 +4820,7 @@ #: gtk/gtkmagnifier.c:295 msgid "Inspected" -msgstr "" +msgstr "Inspisert" #: gtk/gtkmagnifier.c:296 msgid "Inspected widget" @@ -4832,7 +4832,7 @@ #: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310 msgid "resize" -msgstr "" +msgstr "endre størrelse" #: gtk/gtkmenubar.c:219 msgid "Pack direction" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Overordnet element som menyen skal rette seg etter." -#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 +#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 #: gtk/gtkstylecontext.c:243 msgid "Direction" msgstr "Retning" @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Akselleratorgruppe som inneholder akselleratorer for menyen" -#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:775 +#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:777 msgid "Accel Path" msgstr "Akselleratorsti" @@ -5088,41 +5088,41 @@ msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Skjønnsmessig konstant som nedskalerer størrelsen på rullepila" -#: gtk/gtkmenuitem.c:745 +#: gtk/gtkmenuitem.c:747 msgid "Right Justified" msgstr "Høyrejustert" -#: gtk/gtkmenuitem.c:746 +#: gtk/gtkmenuitem.c:748 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "Velger om menyvalget skal dukke opp på høyre side av en menylinje" -#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376 +#: gtk/gtkmenuitem.c:761 gtk/gtkpopovermenu.c:376 msgid "Submenu" msgstr "Undermeny" -#: gtk/gtkmenuitem.c:760 +#: gtk/gtkmenuitem.c:762 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Undermenyen som er koblet til menyvalget, eller NULL hvis ingen" -#: gtk/gtkmenuitem.c:776 +#: gtk/gtkmenuitem.c:778 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Velger aksellerasjonssti for menyvalget" -#: gtk/gtkmenuitem.c:790 +#: gtk/gtkmenuitem.c:792 msgid "The text for the child label" msgstr "Tekst for underetiketten" -#: gtk/gtkmenuitem.c:899 +#: gtk/gtkmenuitem.c:901 msgid "" "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "Hvor stor plass en pil skal ta, målt mot menyvalgets skriftstørrelse" -#: gtk/gtkmenuitem.c:915 +#: gtk/gtkmenuitem.c:917 msgid "Width in Characters" msgstr "Bredde i tegn" -#: gtk/gtkmenuitem.c:916 +#: gtk/gtkmenuitem.c:918 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Den minste ønskede bredden på menyoppføringen i antall tegn" @@ -5134,11 +5134,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "En bolsk verdi som avgjør om menyen tar tastaturfokus" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 msgid "The dropdown menu" msgstr "Hurtigmenyen" @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:789 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:790 msgid "Modal" msgstr "Modal" @@ -5292,61 +5292,61 @@ msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "" -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1064 +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1065 msgid "Transient for Window" msgstr "" -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1065 +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1066 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:765 +#: gtk/gtknotebook.c:766 msgid "Page" msgstr "Side" -#: gtk/gtknotebook.c:766 +#: gtk/gtknotebook.c:767 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks for aktiv side" -#: gtk/gtknotebook.c:773 +#: gtk/gtknotebook.c:774 msgid "Tab Position" msgstr "Faneplassering" -#: gtk/gtknotebook.c:774 +#: gtk/gtknotebook.c:775 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Hvilken side av notisblokken innehar fanene" -#: gtk/gtknotebook.c:781 +#: gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Show Tabs" msgstr "Vis faner" -#: gtk/gtknotebook.c:782 +#: gtk/gtknotebook.c:783 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Hvorvidt faner skal vises" -#: gtk/gtknotebook.c:788 +#: gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Show Border" msgstr "Vis kant" -#: gtk/gtknotebook.c:789 +#: gtk/gtknotebook.c:790 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Hvorvidt kant skal vises" -#: gtk/gtknotebook.c:795 +#: gtk/gtknotebook.c:796 msgid "Scrollable" msgstr "Rullbar" -#: gtk/gtknotebook.c:796 +#: gtk/gtknotebook.c:797 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Hvis SANN vil rullepiler legges til hvis det er flere faner enn det som " "passer" -#: gtk/gtknotebook.c:802 +#: gtk/gtknotebook.c:803 msgid "Enable Popup" msgstr "Slå på oppsprett" -#: gtk/gtknotebook.c:803 +#: gtk/gtknotebook.c:804 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -5354,133 +5354,133 @@ "Hvis denne er satt til SANN vil det ved å klikke på notisblokken med høyre " "musknapp sprette opp en meny som kan brukes til å gå til en side" -#: gtk/gtknotebook.c:816 +#: gtk/gtknotebook.c:817 msgid "Group Name" msgstr "Gruppenavn" -#: gtk/gtknotebook.c:817 +#: gtk/gtknotebook.c:818 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Gruppenavn for dra-og-slipp av faner" -#: gtk/gtknotebook.c:826 +#: gtk/gtknotebook.c:827 msgid "Tab label" msgstr "Etikett for fanen" -#: gtk/gtknotebook.c:827 +#: gtk/gtknotebook.c:828 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Strengen som vises i etterkommerens faneetikett" -#: gtk/gtknotebook.c:833 +#: gtk/gtknotebook.c:834 msgid "Menu label" msgstr "Etikett for meny" -#: gtk/gtknotebook.c:834 +#: gtk/gtknotebook.c:835 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Strengen som vises i etterkommerens menyoppføring" -#: gtk/gtknotebook.c:847 +#: gtk/gtknotebook.c:848 msgid "Tab expand" msgstr "Faneutvidelse" -#: gtk/gtknotebook.c:848 +#: gtk/gtknotebook.c:849 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Om underfanen skal utvides" -#: gtk/gtknotebook.c:854 +#: gtk/gtknotebook.c:855 msgid "Tab fill" msgstr "Fyll for fane" -#: gtk/gtknotebook.c:855 +#: gtk/gtknotebook.c:856 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Om underfanen skal utfylle det tildelte området sitt" -#: gtk/gtknotebook.c:862 +#: gtk/gtknotebook.c:863 msgid "Tab reorderable" msgstr "Faner kan omorganiseres" -#: gtk/gtknotebook.c:863 +#: gtk/gtknotebook.c:864 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Om faner kan omorganiseres av brukeren" -#: gtk/gtknotebook.c:869 +#: gtk/gtknotebook.c:870 msgid "Tab detachable" msgstr "Avtagbar fane" -#: gtk/gtknotebook.c:870 +#: gtk/gtknotebook.c:871 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Om fanen er avtagbar" -#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:136 +#: gtk/gtknotebook.c:886 gtk/gtkscrollbar.c:136 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Sekundært bakoversteg" -#: gtk/gtknotebook.c:886 +#: gtk/gtknotebook.c:887 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av fanefeltet" -#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:143 +#: gtk/gtknotebook.c:902 gtk/gtkscrollbar.c:143 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Sekundært framoversteg" -#: gtk/gtknotebook.c:902 +#: gtk/gtknotebook.c:903 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av fanefeltet" -#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:122 +#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:122 msgid "Backward stepper" msgstr "Bakoversteg" -#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:123 +#: gtk/gtknotebook.c:918 gtk/gtkscrollbar.c:123 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil" -#: gtk/gtknotebook.c:931 gtk/gtkscrollbar.c:129 +#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:129 msgid "Forward stepper" msgstr "Framoversteg" -#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:130 +#: gtk/gtknotebook.c:933 gtk/gtkscrollbar.c:130 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Vis standard knapp med framoversteg" -#: gtk/gtknotebook.c:949 +#: gtk/gtknotebook.c:950 msgid "Tab overlap" msgstr "Faneoverlapping" -#: gtk/gtknotebook.c:950 +#: gtk/gtknotebook.c:951 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Størrelse på område for overlapping mellom faner" -#: gtk/gtknotebook.c:968 +#: gtk/gtknotebook.c:969 msgid "Tab curvature" msgstr "Fanekrumming" -#: gtk/gtknotebook.c:969 +#: gtk/gtknotebook.c:970 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Størrelse på fanekrumminga" -#: gtk/gtknotebook.c:988 +#: gtk/gtknotebook.c:989 msgid "Arrow spacing" msgstr "Mellomrom mellom piler" -#: gtk/gtknotebook.c:989 +#: gtk/gtknotebook.c:990 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Luft rundt rullepil" -#: gtk/gtknotebook.c:1008 +#: gtk/gtknotebook.c:1009 msgid "Initial gap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:1009 +#: gtk/gtknotebook.c:1010 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:1029 +#: gtk/gtknotebook.c:1030 msgid "Tab gap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:1030 +#: gtk/gtknotebook.c:1031 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" msgstr "" @@ -5498,7 +5498,7 @@ #: gtk/gtkoverlay.c:802 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Indeks" #: gtk/gtkoverlay.c:803 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" @@ -5786,7 +5786,7 @@ #: gtk/gtkpopover.c:1814 msgid "Constraint" -msgstr "" +msgstr "Begrensning" #: gtk/gtkpopover.c:1815 msgid "Constraint for the popover position" @@ -7440,107 +7440,107 @@ msgid "Whether to use overlay scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 msgid "Accelerator" -msgstr "" +msgstr "Akselleratortast" #: gtk/gtkshortcutlabel.c:491 msgid "Disabled text" -msgstr "" +msgstr "Deaktivert tekst" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Visning" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:619 msgid "Accelerator Size Group" msgstr "" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633 msgid "Title Size Group" msgstr "" #: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787 msgid "Section Name" -msgstr "" +msgstr "Navn på seksjon" #: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802 msgid "View Name" -msgstr "" +msgstr "Visningsnavn" #: gtk/gtkshortcutssection.c:389 msgid "Maximum Height" -msgstr "" +msgstr "Maksimal høyde" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:538 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:552 msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Ikonsett" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:564 msgid "Whether an icon has been set" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:577 msgid "A short description for the shortcut" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593 msgid "A short description for the gesture" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 msgid "Subtitle Set" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605 msgid "Whether a subtitle has been set" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:647 msgid "Text direction for which this shortcut is active" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 msgid "Shortcut Type" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660 msgid "The type of shortcut that is represented" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 msgid "Action Name" msgstr "" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:679 msgid "The name of the action" msgstr "" -#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130 +#: gtk/gtksizegroup.c:229 gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: gtk/gtksizegroup.c:229 +#: gtk/gtksizegroup.c:230 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" -#: gtk/gtksizegroup.c:253 +#: gtk/gtksizegroup.c:254 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorer gjemt" -#: gtk/gtksizegroup.c:254 +#: gtk/gtksizegroup.c:255 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" @@ -7624,7 +7624,7 @@ #: gtk/gtkstack.c:487 msgid "Visible child" -msgstr "" +msgstr "Synlig barn" #: gtk/gtkstack.c:487 msgid "The widget currently visible in the stack" @@ -7704,7 +7704,7 @@ #: gtk/gtkstylecontext.c:236 msgid "FrameClock" -msgstr "" +msgstr "FrameClock" #: gtk/gtkstylecontext.c:237 msgid "The associated GdkFrameClock" @@ -7802,7 +7802,7 @@ "destination" msgstr "" -#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1125 +#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1129 msgid "Parent widget" msgstr "Opphavswidget" @@ -7886,7 +7886,7 @@ "er derfor anbefalt. Pango predefinerer noen skaleringer slik som " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:843 +#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:844 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Venstre-, høyre- eller senterjustering" @@ -7903,7 +7903,7 @@ msgid "Left margin" msgstr "Venstre marg" -#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:864 +#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:865 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Bredde på venstre marg i piksler" @@ -7911,15 +7911,15 @@ msgid "Right margin" msgstr "Høyre marg" -#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:884 +#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:885 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Bredde på høyre marg i piksler" -#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933 +#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:934 msgid "Indent" msgstr "Rykk inn" -#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:934 +#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:935 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler" @@ -7935,7 +7935,7 @@ msgid "Pixels above lines" msgstr "Piksler over linjer" -#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:802 +#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:803 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene" @@ -7943,7 +7943,7 @@ msgid "Pixels below lines" msgstr "Piksler under linjer" -#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:810 +#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:811 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene" @@ -7951,7 +7951,7 @@ msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Piksler før brytning" -#: gtk/gtktexttag.c:507 gtk/gtktextview.c:818 +#: gtk/gtktexttag.c:507 gtk/gtktextview.c:819 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Piksler med tomt rom mellom brutte linjer i et avsnitt" @@ -7971,12 +7971,12 @@ msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:570 gtk/gtktextview.c:834 +#: gtk/gtktexttag.c:570 gtk/gtktextview.c:835 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Regler for linjebryting; aldri, ved ordgrenser eller ved tegngrenser" -#: gtk/gtktexttag.c:580 gtk/gtktextview.c:942 +#: gtk/gtktexttag.c:580 gtk/gtktextview.c:943 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Egendefinerte faner for denne teksten" @@ -8176,87 +8176,87 @@ msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:801 +#: gtk/gtktextview.c:802 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Piksler over linjer" -#: gtk/gtktextview.c:809 +#: gtk/gtktextview.c:810 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Piksler under linjer" -#: gtk/gtktextview.c:817 +#: gtk/gtktextview.c:818 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Piksler før brytning" -#: gtk/gtktextview.c:833 +#: gtk/gtktextview.c:834 msgid "Wrap Mode" msgstr "Brytningsmodus" -#: gtk/gtktextview.c:863 +#: gtk/gtktextview.c:864 msgid "Left Margin" msgstr "Venstre marg" -#: gtk/gtktextview.c:883 +#: gtk/gtktextview.c:884 msgid "Right Margin" msgstr "Høyre marg" -#: gtk/gtktextview.c:904 +#: gtk/gtktextview.c:905 msgid "Top Margin" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:905 +#: gtk/gtktextview.c:906 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:925 +#: gtk/gtktextview.c:926 msgid "Bottom Margin" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:926 +#: gtk/gtktextview.c:927 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:949 +#: gtk/gtktextview.c:950 msgid "Cursor Visible" msgstr "Synlig markør" -#: gtk/gtktextview.c:950 +#: gtk/gtktextview.c:951 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Vis innsettingsmarkør" -#: gtk/gtktextview.c:957 +#: gtk/gtktextview.c:958 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: gtk/gtktextview.c:958 +#: gtk/gtktextview.c:959 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Buffer som vises" -#: gtk/gtktextview.c:966 +#: gtk/gtktextview.c:967 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Om oppgitt tekst overskriver eksisterende innhold" -#: gtk/gtktextview.c:973 +#: gtk/gtktextview.c:974 msgid "Accepts tab" msgstr "Godtar tabulator" -#: gtk/gtktextview.c:974 +#: gtk/gtktextview.c:975 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Om tab resulterer i at et tabulatortegn settes inn" -#: gtk/gtktextview.c:1062 +#: gtk/gtktextview.c:1063 msgid "Monospace" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:1063 +#: gtk/gtktextview.c:1064 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:1081 +#: gtk/gtktextview.c:1082 msgid "Error underline color" msgstr "Farge for understreking av feil" -#: gtk/gtktextview.c:1082 +#: gtk/gtktextview.c:1083 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Farge for understreking av feil" @@ -8528,7 +8528,7 @@ #: gtk/gtktreemodelfilter.c:540 msgid "The virtual root" -msgstr "" +msgstr "Virtuell rot" #: gtk/gtktreemodelfilter.c:541 msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel" @@ -8542,209 +8542,209 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modell som TreeModelSort skal sortere" -#: gtk/gtktreeview.c:1031 +#: gtk/gtktreeview.c:1032 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView modell" -#: gtk/gtktreeview.c:1032 +#: gtk/gtktreeview.c:1033 msgid "The model for the tree view" msgstr "Modell for treevisning" -#: gtk/gtktreeview.c:1038 +#: gtk/gtktreeview.c:1039 msgid "Headers Visible" msgstr "Synlig topptekst" -#: gtk/gtktreeview.c:1039 +#: gtk/gtktreeview.c:1040 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst" -#: gtk/gtktreeview.c:1045 +#: gtk/gtktreeview.c:1046 msgid "Headers Clickable" msgstr "Topptekst kan klikkes" -#: gtk/gtktreeview.c:1046 +#: gtk/gtktreeview.c:1047 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Kolonnetitler svarer på klikk" -#: gtk/gtktreeview.c:1052 +#: gtk/gtktreeview.c:1053 msgid "Expander Column" msgstr "Utviderkolonne" -#: gtk/gtktreeview.c:1053 +#: gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Sett kolonne for utviderkolonne" -#: gtk/gtktreeview.c:1074 +#: gtk/gtktreeview.c:1075 msgid "Rules Hint" msgstr "Regelhint" -#: gtk/gtktreeview.c:1075 +#: gtk/gtktreeview.c:1076 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Sett et hint til temamotoren for å tegne rader i alternerende farger" -#: gtk/gtktreeview.c:1081 +#: gtk/gtktreeview.c:1082 msgid "Enable Search" msgstr "Aktiver søk" -#: gtk/gtktreeview.c:1082 +#: gtk/gtktreeview.c:1083 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Visning lar bruker søke gjennom kolonner interaktivt" -#: gtk/gtktreeview.c:1088 +#: gtk/gtktreeview.c:1089 msgid "Search Column" msgstr "Søkekolonne" -#: gtk/gtktreeview.c:1089 +#: gtk/gtktreeview.c:1090 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Modellkolonne som skal søkes gjennom ved interaktivt søk" -#: gtk/gtktreeview.c:1107 +#: gtk/gtktreeview.c:1108 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fast høyde" -#: gtk/gtktreeview.c:1108 +#: gtk/gtktreeview.c:1109 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Gjør GtkTreeView raskere ved å anta at alle rader har samme høyde" -#: gtk/gtktreeview.c:1127 +#: gtk/gtktreeview.c:1128 msgid "Hover Selection" msgstr "Svevende utvalg" -#: gtk/gtktreeview.c:1128 +#: gtk/gtktreeview.c:1129 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1146 +#: gtk/gtktreeview.c:1147 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1147 +#: gtk/gtktreeview.c:1148 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Om rader skal utvides/sammensunket når pekeren beveger seg over dem" -#: gtk/gtktreeview.c:1160 +#: gtk/gtktreeview.c:1161 msgid "Show Expanders" msgstr "Vis utvidere" -#: gtk/gtktreeview.c:1161 +#: gtk/gtktreeview.c:1162 msgid "View has expanders" msgstr "Visning har utvidere" -#: gtk/gtktreeview.c:1174 +#: gtk/gtktreeview.c:1175 msgid "Level Indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1175 +#: gtk/gtktreeview.c:1176 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1182 +#: gtk/gtktreeview.c:1183 msgid "Rubber Banding" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1183 +#: gtk/gtktreeview.c:1184 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1189 +#: gtk/gtktreeview.c:1190 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Aktiver linjer i rutenett" -#: gtk/gtktreeview.c:1190 +#: gtk/gtktreeview.c:1191 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1197 +#: gtk/gtktreeview.c:1198 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Aktiver linjer i tre" -#: gtk/gtktreeview.c:1198 +#: gtk/gtktreeview.c:1199 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1205 +#: gtk/gtktreeview.c:1206 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1243 +#: gtk/gtktreeview.c:1244 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Bredde på vertikal separator" -#: gtk/gtktreeview.c:1244 +#: gtk/gtktreeview.c:1245 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertikalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall" -#: gtk/gtktreeview.c:1252 +#: gtk/gtktreeview.c:1253 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Bredde på horisontal separator" -#: gtk/gtktreeview.c:1253 +#: gtk/gtktreeview.c:1254 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horisontalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall" -#: gtk/gtktreeview.c:1261 +#: gtk/gtktreeview.c:1262 msgid "Allow Rules" msgstr "Tillat linjaler" -#: gtk/gtktreeview.c:1262 +#: gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Tillat tegning av alternerende fargerader" -#: gtk/gtktreeview.c:1268 +#: gtk/gtktreeview.c:1269 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indenter utvidere" -#: gtk/gtktreeview.c:1269 +#: gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Gjør utvidere indentert" -#: gtk/gtktreeview.c:1275 +#: gtk/gtktreeview.c:1276 msgid "Even Row Color" msgstr "Farge for like rader" -#: gtk/gtktreeview.c:1276 +#: gtk/gtktreeview.c:1277 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Farge som skal brukes for like rader" -#: gtk/gtktreeview.c:1282 +#: gtk/gtktreeview.c:1283 msgid "Odd Row Color" msgstr "Farge for ulike rader" -#: gtk/gtktreeview.c:1283 +#: gtk/gtktreeview.c:1284 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Farge som skal brukes for ulike rader" -#: gtk/gtktreeview.c:1290 +#: gtk/gtktreeview.c:1291 msgid "Grid line width" msgstr "Linjebredde i rutenett" -#: gtk/gtktreeview.c:1291 +#: gtk/gtktreeview.c:1292 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1297 +#: gtk/gtktreeview.c:1298 msgid "Tree line width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1298 +#: gtk/gtktreeview.c:1299 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1304 +#: gtk/gtktreeview.c:1305 msgid "Grid line pattern" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1305 +#: gtk/gtktreeview.c:1306 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1311 +#: gtk/gtktreeview.c:1312 msgid "Tree line pattern" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1312 +#: gtk/gtktreeview.c:1313 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" @@ -8752,7 +8752,7 @@ msgid "Whether to display the column" msgstr "Vis kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:782 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:783 msgid "Resizable" msgstr "Kan endre størrelse" @@ -8863,23 +8863,23 @@ msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Hvorvidt symbolske ikoner skal brukes" -#: gtk/gtkwidget.c:1118 +#: gtk/gtkwidget.c:1122 msgid "Widget name" msgstr "Navn på widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1119 +#: gtk/gtkwidget.c:1123 msgid "The name of the widget" msgstr "Navnet på komponenten" -#: gtk/gtkwidget.c:1126 +#: gtk/gtkwidget.c:1130 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Opphav for widget. Må være et container-widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1132 +#: gtk/gtkwidget.c:1136 msgid "Width request" msgstr "Breddeforespørsel" -#: gtk/gtkwidget.c:1133 +#: gtk/gtkwidget.c:1137 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -8887,11 +8887,11 @@ "Overstyring for breddeforespørsel for widget, eller -1 hvis naturlig " "forespørsel skal brukes" -#: gtk/gtkwidget.c:1140 +#: gtk/gtkwidget.c:1144 msgid "Height request" msgstr "Høydeforespørsel" -#: gtk/gtkwidget.c:1141 +#: gtk/gtkwidget.c:1145 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -8899,93 +8899,93 @@ "Overstyring for høydeforespørsel for widget, eller -1 hvis vanlig " "forespørsel skal brukes" -#: gtk/gtkwidget.c:1149 +#: gtk/gtkwidget.c:1153 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Widgetet er synlig" -#: gtk/gtkwidget.c:1156 +#: gtk/gtkwidget.c:1160 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Widgetet tar imot inndata" -#: gtk/gtkwidget.c:1162 +#: gtk/gtkwidget.c:1166 msgid "Application paintable" msgstr "Tegnbar av applikasjon" -#: gtk/gtkwidget.c:1163 +#: gtk/gtkwidget.c:1167 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Applikasjonen vil tegne direkte på widgetet" -#: gtk/gtkwidget.c:1169 +#: gtk/gtkwidget.c:1173 msgid "Can focus" msgstr "Kan fokusere" -#: gtk/gtkwidget.c:1170 +#: gtk/gtkwidget.c:1174 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Widget kan akseptere inndatafokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1176 +#: gtk/gtkwidget.c:1180 msgid "Has focus" msgstr "Har fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1177 +#: gtk/gtkwidget.c:1181 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Widget har inndatafokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1183 +#: gtk/gtkwidget.c:1187 msgid "Is focus" msgstr "Er fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1184 +#: gtk/gtkwidget.c:1188 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Om widget er fokus-widget i toppnoden" -#: gtk/gtkwidget.c:1202 +#: gtk/gtkwidget.c:1206 msgid "Focus on click" msgstr "Fokus ved klikk" -#: gtk/gtkwidget.c:1203 +#: gtk/gtkwidget.c:1207 msgid "" "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1209 +#: gtk/gtkwidget.c:1213 msgid "Can default" msgstr "Kan være forvalgt" -#: gtk/gtkwidget.c:1210 +#: gtk/gtkwidget.c:1214 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Om widget kan være forvalgt widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1216 +#: gtk/gtkwidget.c:1220 msgid "Has default" msgstr "Har forvalg" -#: gtk/gtkwidget.c:1217 +#: gtk/gtkwidget.c:1221 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Widget er forvalgt widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1223 +#: gtk/gtkwidget.c:1227 msgid "Receives default" msgstr "Mottar forvalg" -#: gtk/gtkwidget.c:1224 +#: gtk/gtkwidget.c:1228 msgid "" "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Hvis SANN, vil widgetet motta forvalgt handling når det er fokusert" -#: gtk/gtkwidget.c:1230 +#: gtk/gtkwidget.c:1234 msgid "Composite child" msgstr "Sammensatt barn" -#: gtk/gtkwidget.c:1231 +#: gtk/gtkwidget.c:1235 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Om widgetet er en del av et sammensatt widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1246 +#: gtk/gtkwidget.c:1250 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:1247 +#: gtk/gtkwidget.c:1251 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -8993,206 +8993,206 @@ "Stil for widgetet. Inneholder informasjon om hvordan det vil se ut (farger " "etc)" -#: gtk/gtkwidget.c:1255 +#: gtk/gtkwidget.c:1259 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: gtk/gtkwidget.c:1256 +#: gtk/gtkwidget.c:1260 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Hendelsesmasken som bestemmer hvilke typer GdkEvents dette widgetet mottar" -#: gtk/gtkwidget.c:1263 +#: gtk/gtkwidget.c:1267 msgid "No show all" msgstr "Ikke vis alle" -#: gtk/gtkwidget.c:1264 +#: gtk/gtkwidget.c:1268 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Om gtk_widget_show_all() skal ha effekt for denne komponenten" -#: gtk/gtkwidget.c:1286 +#: gtk/gtkwidget.c:1290 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Om denne komponenten har verktøytips" -#: gtk/gtkwidget.c:1348 +#: gtk/gtkwidget.c:1352 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1363 +#: gtk/gtkwidget.c:1367 msgid "Double Buffered" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1364 +#: gtk/gtkwidget.c:1368 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1378 +#: gtk/gtkwidget.c:1382 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1393 +#: gtk/gtkwidget.c:1397 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1413 +#: gtk/gtkwidget.c:1417 msgid "Margin on Left" msgstr "Venstre marg" -#: gtk/gtkwidget.c:1414 +#: gtk/gtkwidget.c:1418 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1434 +#: gtk/gtkwidget.c:1438 msgid "Margin on Right" msgstr "Høyre marg" -#: gtk/gtkwidget.c:1435 +#: gtk/gtkwidget.c:1439 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1454 +#: gtk/gtkwidget.c:1458 msgid "Margin on Start" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1455 +#: gtk/gtkwidget.c:1459 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1478 msgid "Margin on End" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1475 +#: gtk/gtkwidget.c:1479 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1497 msgid "Margin on Top" msgstr "Toppmarg" -#: gtk/gtkwidget.c:1494 +#: gtk/gtkwidget.c:1498 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1512 +#: gtk/gtkwidget.c:1516 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Bunnmarg" -#: gtk/gtkwidget.c:1513 +#: gtk/gtkwidget.c:1517 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#: gtk/gtkwidget.c:1532 msgid "All Margins" msgstr "Alle marger" -#: gtk/gtkwidget.c:1529 +#: gtk/gtkwidget.c:1533 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1543 +#: gtk/gtkwidget.c:1547 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horisontal utvidelse" -#: gtk/gtkwidget.c:1544 +#: gtk/gtkwidget.c:1548 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1557 +#: gtk/gtkwidget.c:1561 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1558 +#: gtk/gtkwidget.c:1562 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1571 +#: gtk/gtkwidget.c:1575 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikal utvidelse" -#: gtk/gtkwidget.c:1572 +#: gtk/gtkwidget.c:1576 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1585 +#: gtk/gtkwidget.c:1589 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1586 +#: gtk/gtkwidget.c:1590 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1599 +#: gtk/gtkwidget.c:1603 msgid "Expand Both" msgstr "Utvid begge" -#: gtk/gtkwidget.c:1600 +#: gtk/gtkwidget.c:1604 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1616 +#: gtk/gtkwidget.c:1620 msgid "Opacity for Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1617 +#: gtk/gtkwidget.c:1621 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1632 +#: gtk/gtkwidget.c:1636 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1633 +#: gtk/gtkwidget.c:1637 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3497 +#: gtk/gtkwidget.c:3501 msgid "Interior Focus" msgstr "Internt fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:3498 +#: gtk/gtkwidget.c:3502 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget" -#: gtk/gtkwidget.c:3511 +#: gtk/gtkwidget.c:3515 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokuslinjebredde" -#: gtk/gtkwidget.c:3512 +#: gtk/gtkwidget.c:3516 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler" -#: gtk/gtkwidget.c:3526 +#: gtk/gtkwidget.c:3530 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Prikkemønster for fokuslinje" -#: gtk/gtkwidget.c:3527 +#: gtk/gtkwidget.c:3531 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3540 +#: gtk/gtkwidget.c:3544 msgid "Focus padding" msgstr "Fyll for fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:3541 +#: gtk/gtkwidget.c:3545 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Bredde i piksler mellom fokusindikator og widgetboksen" -#: gtk/gtkwidget.c:3555 +#: gtk/gtkwidget.c:3559 msgid "Cursor color" msgstr "Markørfarge" -#: gtk/gtkwidget.c:3556 +#: gtk/gtkwidget.c:3560 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Farge som markøren skal tegnes med" -#: gtk/gtkwidget.c:3569 +#: gtk/gtkwidget.c:3573 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Sekundær markørfarge" -#: gtk/gtkwidget.c:3570 +#: gtk/gtkwidget.c:3574 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -9200,221 +9200,221 @@ "Farge for sekundær innsettingsmarkør ved redigering av blandet høyre-til-" "venstre og venstre-til-høyre tekst" -#: gtk/gtkwidget.c:3576 +#: gtk/gtkwidget.c:3580 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Aspektrate for markørlinje" -#: gtk/gtkwidget.c:3577 +#: gtk/gtkwidget.c:3581 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Aspektrate for tegning av innsettingsmarkør" -#: gtk/gtkwidget.c:3583 +#: gtk/gtkwidget.c:3587 msgid "Window dragging" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3584 +#: gtk/gtkwidget.c:3588 msgid "" "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3601 +#: gtk/gtkwidget.c:3605 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Lenkefarge for ikke besøkt lenke" -#: gtk/gtkwidget.c:3602 +#: gtk/gtkwidget.c:3606 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Farge på ikke besøkte lenker" -#: gtk/gtkwidget.c:3618 +#: gtk/gtkwidget.c:3622 msgid "Visited Link Color" msgstr "Lenkefarge for besøkt lenke" -#: gtk/gtkwidget.c:3619 +#: gtk/gtkwidget.c:3623 msgid "Color of visited links" msgstr "Farge på besøkte lenker" -#: gtk/gtkwidget.c:3637 +#: gtk/gtkwidget.c:3641 msgid "Wide Separators" msgstr "Brede skillelinjer" -#: gtk/gtkwidget.c:3638 +#: gtk/gtkwidget.c:3642 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3655 +#: gtk/gtkwidget.c:3659 msgid "Separator Width" msgstr "Bredde på separator" -#: gtk/gtkwidget.c:3656 +#: gtk/gtkwidget.c:3660 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3673 +#: gtk/gtkwidget.c:3677 msgid "Separator Height" msgstr "Høyde på separator" -#: gtk/gtkwidget.c:3674 +#: gtk/gtkwidget.c:3678 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3688 +#: gtk/gtkwidget.c:3692 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3689 +#: gtk/gtkwidget.c:3693 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3703 +#: gtk/gtkwidget.c:3707 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3704 +#: gtk/gtkwidget.c:3708 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3710 gtk/gtkwidget.c:3711 +#: gtk/gtkwidget.c:3714 gtk/gtkwidget.c:3715 msgid "Width of text selection handles" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3716 gtk/gtkwidget.c:3717 +#: gtk/gtkwidget.c:3720 gtk/gtkwidget.c:3721 msgid "Height of text selection handles" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:744 +#: gtk/gtkwindow.c:745 msgid "Window Type" msgstr "Vindustype" -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: gtk/gtkwindow.c:746 msgid "The type of the window" msgstr "Type vindu" -#: gtk/gtkwindow.c:752 +#: gtk/gtkwindow.c:753 msgid "Window Title" msgstr "Vindustittel" -#: gtk/gtkwindow.c:753 +#: gtk/gtkwindow.c:754 msgid "The title of the window" msgstr "Tittelen på vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:759 +#: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "Window Role" msgstr "Vindusrolle" -#: gtk/gtkwindow.c:760 +#: gtk/gtkwindow.c:761 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en økt" -#: gtk/gtkwindow.c:775 +#: gtk/gtkwindow.c:776 msgid "Startup ID" msgstr "Oppstarts-ID" -#: gtk/gtkwindow.c:776 +#: gtk/gtkwindow.c:777 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Unik indentifikator for vinduet som brukes ved varsling av oppstart" -#: gtk/gtkwindow.c:783 +#: gtk/gtkwindow.c:784 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Brukere kan endre størrelse på vinduet hvis SANN" -#: gtk/gtkwindow.c:790 +#: gtk/gtkwindow.c:791 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" "Hvis SANN er vinduet modalt (andre vinduer er ikke brukbare når dette vises)" -#: gtk/gtkwindow.c:796 +#: gtk/gtkwindow.c:797 msgid "Window Position" msgstr "Vindusplassering" -#: gtk/gtkwindow.c:797 +#: gtk/gtkwindow.c:798 msgid "The initial position of the window" msgstr "Startposisjon for vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:804 +#: gtk/gtkwindow.c:805 msgid "Default Width" msgstr "Standard bredde" -#: gtk/gtkwindow.c:805 +#: gtk/gtkwindow.c:806 msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Forvalgt bredde for vinduet. Brukt når vinduet først vises" -#: gtk/gtkwindow.c:812 +#: gtk/gtkwindow.c:813 msgid "Default Height" msgstr "Standard høyde" -#: gtk/gtkwindow.c:813 +#: gtk/gtkwindow.c:814 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Forvalgt høyde for vindu. Brukt når vinduet først vises" -#: gtk/gtkwindow.c:820 +#: gtk/gtkwindow.c:821 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Ødelegg med opphav" -#: gtk/gtkwindow.c:821 +#: gtk/gtkwindow.c:822 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Vinduet skal ødelegges når opphavet ødelegges" -#: gtk/gtkwindow.c:834 +#: gtk/gtkwindow.c:835 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:835 +#: gtk/gtkwindow.c:836 msgid "" "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:842 +#: gtk/gtkwindow.c:843 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon for dette vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:858 +#: gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Synlige hurtigtaster" -#: gtk/gtkwindow.c:859 +#: gtk/gtkwindow.c:860 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:875 +#: gtk/gtkwindow.c:876 msgid "Focus Visible" msgstr "Synlig fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:876 +#: gtk/gtkwindow.c:877 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:891 +#: gtk/gtkwindow.c:892 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Navnet på temaikonet for dette vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:904 +#: gtk/gtkwindow.c:905 msgid "Is Active" msgstr "Er aktiv" -#: gtk/gtkwindow.c:905 +#: gtk/gtkwindow.c:906 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu" -#: gtk/gtkwindow.c:911 +#: gtk/gtkwindow.c:912 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus i toppnivå" -#: gtk/gtkwindow.c:912 +#: gtk/gtkwindow.c:913 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:918 +#: gtk/gtkwindow.c:919 msgid "Type hint" msgstr "Type hint" -#: gtk/gtkwindow.c:919 +#: gtk/gtkwindow.c:920 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -9422,115 +9422,115 @@ "Hint som skal hjelpe skrivebordsmiljøet med å forstå hvilken type vindu " "dette er og hvordan det skal behandles." -#: gtk/gtkwindow.c:926 +#: gtk/gtkwindow.c:927 msgid "Skip taskbar" msgstr "Hopp over oppgaveliste" -#: gtk/gtkwindow.c:927 +#: gtk/gtkwindow.c:928 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i oppgavelisten." -#: gtk/gtkwindow.c:933 +#: gtk/gtkwindow.c:934 msgid "Skip pager" msgstr "Hopp over vinduliste" -#: gtk/gtkwindow.c:934 +#: gtk/gtkwindow.c:935 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i vindulisten." -#: gtk/gtkwindow.c:940 +#: gtk/gtkwindow.c:941 msgid "Urgent" msgstr "Viktig" -#: gtk/gtkwindow.c:941 +#: gtk/gtkwindow.c:942 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE hvis vinduet skal bli gitt brukerens oppmerksomhet." -#: gtk/gtkwindow.c:954 +#: gtk/gtkwindow.c:955 msgid "Accept focus" msgstr "Godta fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:955 +#: gtk/gtkwindow.c:956 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata." -#: gtk/gtkwindow.c:968 +#: gtk/gtkwindow.c:969 msgid "Focus on map" msgstr "Fokuser på kart" -#: gtk/gtkwindow.c:969 +#: gtk/gtkwindow.c:970 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "«TRUE» hvis vinduet skal få inndatafokus når kartlagt." -#: gtk/gtkwindow.c:982 +#: gtk/gtkwindow.c:983 msgid "Decorated" msgstr "Dekorert" -#: gtk/gtkwindow.c:983 +#: gtk/gtkwindow.c:984 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren" -#: gtk/gtkwindow.c:996 +#: gtk/gtkwindow.c:997 msgid "Deletable" msgstr "Slettbar" -#: gtk/gtkwindow.c:997 +#: gtk/gtkwindow.c:998 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Om vinduet skal ha en knapp for å lukke det" -#: gtk/gtkwindow.c:1017 +#: gtk/gtkwindow.c:1018 msgid "Resize grip" msgstr "Håndtak for endring av størrelse" -#: gtk/gtkwindow.c:1018 +#: gtk/gtkwindow.c:1019 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1033 +#: gtk/gtkwindow.c:1034 msgid "Resize grip is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1034 +#: gtk/gtkwindow.c:1035 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1048 +#: gtk/gtkwindow.c:1049 msgid "Gravity" msgstr "Tyngde" -#: gtk/gtkwindow.c:1049 +#: gtk/gtkwindow.c:1050 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Vinduets tyngde" -#: gtk/gtkwindow.c:1084 +#: gtk/gtkwindow.c:1085 msgid "Attached to Widget" msgstr "Festet til komponent" -#: gtk/gtkwindow.c:1085 +#: gtk/gtkwindow.c:1086 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1091 +#: gtk/gtkwindow.c:1092 msgid "Is maximized" msgstr "Er maksimert" -#: gtk/gtkwindow.c:1092 +#: gtk/gtkwindow.c:1093 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Hvorvidt vinduet er er maksimert" -#: gtk/gtkwindow.c:1113 +#: gtk/gtkwindow.c:1114 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1114 +#: gtk/gtkwindow.c:1115 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication for vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125 +#: gtk/gtkwindow.c:1125 gtk/gtkwindow.c:1126 msgid "Decorated button layout" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1131 gtk/gtkwindow.c:1132 +#: gtk/gtkwindow.c:1132 gtk/gtkwindow.c:1133 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #. (itstool) path: displayable-values/value@name diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po 2021-08-03 08:58:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po 2022-02-11 23:08:53.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #. (itstool) path: abnf.lang/language@_section @@ -109,6 +109,9 @@ #. (itstool) path: docbook.lang/language@_section #. (itstool) path: dtd.lang/language@_section #. (itstool) path: dtl.lang/language@_section +#. (itstool) path: erb-html.lang/language@_section +#. (itstool) path: erb-js.lang/language@_section +#. (itstool) path: erb.lang/language@_section #. (itstool) path: gtk-doc.lang/language@_section #. (itstool) path: haddock.lang/language@_section #. (itstool) path: html.lang/language@_section @@ -127,10 +130,10 @@ #. (itstool) path: xml.lang/language@_section #. (itstool) path: xslt.lang/language@_section #: asciidoc.lang:22 bibtex.lang:23 docbook.lang:23 dtd.lang:23 dtl.lang:25 -#: gtk-doc.lang:24 haddock.lang:23 html.lang:25 jade.lang:24 jsdoc.lang:23 -#: latex.lang:24 mallard.lang:22 markdown.lang:25 mediawiki.lang:22 -#: mxml.lang:23 rst.lang:22 sweave.lang:24 t2t.lang:23 tera.lang:23 -#: texinfo.lang:24 xml.lang:26 xslt.lang:23 +#: erb-html.lang:20 erb-js.lang:20 erb.lang:20 gtk-doc.lang:24 haddock.lang:23 +#: html.lang:25 jade.lang:24 jsdoc.lang:23 latex.lang:24 mallard.lang:22 +#: markdown.lang:25 mediawiki.lang:22 mxml.lang:23 rst.lang:22 sweave.lang:24 +#: t2t.lang:23 tera.lang:23 texinfo.lang:24 xml.lang:26 xslt.lang:23 msgid "Markup" msgstr "Merking" @@ -160,7 +163,6 @@ #. (itstool) path: typescript-js-literals.lang/language@_section #. (itstool) path: typescript-js-modules.lang/language@_section #. (itstool) path: typescript-js-statements.lang/language@_section -#. (itstool) path: typescript-js-values.lang/language@_section #. (itstool) path: typescript-jsx.lang/language@_section #. (itstool) path: typescript.lang/language@_section #. (itstool) path: typescript-type-expressions.lang/language@_section @@ -174,8 +176,7 @@ #: python.lang:27 ruby.lang:27 sh.lang:24 tcl.lang:23 #: typescript-js-expressions.lang:23 typescript-js-functions-classes.lang:23 #: typescript-js-literals.lang:23 typescript-js-modules.lang:23 -#: typescript-js-statements.lang:23 typescript-js-values.lang:23 -#: typescript-jsx.lang:23 typescript.lang:23 +#: typescript-js-statements.lang:23 typescript-jsx.lang:23 typescript.lang:23 #: typescript-type-expressions.lang:23 typescript-type-generics.lang:23 #: typescript-type-literals.lang:23 msgid "Script" @@ -210,6 +211,7 @@ #. (itstool) path: puppet.lang/language@_section #. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_section #. (itstool) path: scss.lang/language@_section +#. (itstool) path: terraform.lang/language@_section #. (itstool) path: toml.lang/language@_section #. (itstool) path: yacc.lang/language@_section #. (itstool) path: yaml.lang/language@_section @@ -218,8 +220,8 @@ #: diff.lang:23 dot.lang:23 dpatch.lang:23 ftl.lang:23 gdb-log.lang:18 #: gtkrc.lang:24 ini.lang:22 json.lang:29 less.lang:23 libtool.lang:23 #: logcat.lang:23 nsis.lang:23 ocl.lang:32 pkgconfig.lang:23 po.lang:23 -#: protobuf.lang:21 puppet.lang:23 rpmspec.lang:24 scss.lang:23 toml.lang:23 -#: yacc.lang:23 yaml.lang:21 yara.lang:26 +#: protobuf.lang:21 puppet.lang:23 rpmspec.lang:24 scss.lang:23 +#: terraform.lang:23 toml.lang:23 yacc.lang:23 yaml.lang:21 yara.lang:26 msgid "Other" msgstr "Andre" @@ -254,9 +256,10 @@ #. (itstool) path: octave.lang/language@_section #. (itstool) path: R.lang/language@_section #. (itstool) path: scilab.lang/language@_section +#. (itstool) path: star.lang/language@_section #: fcl.lang:23 gap.lang:23 idl-exelis.lang:20 imagej.lang:23 julia.lang:23 #: matlab.lang:25 maxima.lang:24 modelica.lang:25 octave.lang:25 R.lang:25 -#: scilab.lang:23 +#: scilab.lang:23 star.lang:28 msgid "Scientific" msgstr "Vitenskapelig" @@ -470,119 +473,119 @@ msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Mangler hovedspråkdefinisjon (id = «%s».)" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:146 gtksourceview/gtksourceencoding.c:189 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:191 gtksourceview/gtksourceencoding.c:193 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:195 gtksourceview/gtksourceencoding.c:197 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:199 gtksourceview/gtksourceencoding.c:201 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:140 gtksourceview/gtksourceencoding.c:183 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:185 gtksourceview/gtksourceencoding.c:187 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:189 gtksourceview/gtksourceencoding.c:191 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:193 gtksourceview/gtksourceencoding.c:195 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:160 gtksourceview/gtksourceencoding.c:184 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:234 gtksourceview/gtksourceencoding.c:277 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:154 gtksourceview/gtksourceencoding.c:178 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:228 gtksourceview/gtksourceencoding.c:271 msgid "Western" msgstr "Vestlig" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:162 gtksourceview/gtksourceencoding.c:236 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:273 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:156 gtksourceview/gtksourceencoding.c:230 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:267 msgid "Central European" msgstr "Sentraleuropeisk" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:164 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:158 msgid "South European" msgstr "Søreuropeisk" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:166 gtksourceview/gtksourceencoding.c:180 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:287 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:160 gtksourceview/gtksourceencoding.c:174 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:281 msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:168 gtksourceview/gtksourceencoding.c:238 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:251 gtksourceview/gtksourceencoding.c:255 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:257 gtksourceview/gtksourceencoding.c:275 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:162 gtksourceview/gtksourceencoding.c:232 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:245 gtksourceview/gtksourceencoding.c:249 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:251 gtksourceview/gtksourceencoding.c:269 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:170 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:285 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:164 gtksourceview/gtksourceencoding.c:238 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:279 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:172 gtksourceview/gtksourceencoding.c:279 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:166 gtksourceview/gtksourceencoding.c:273 msgid "Greek" msgstr "Gresk" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:174 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:168 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebraisk visuell" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:176 gtksourceview/gtksourceencoding.c:240 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:281 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:170 gtksourceview/gtksourceencoding.c:234 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:275 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:178 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:172 msgid "Nordic" msgstr "Nordisk" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:182 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:176 msgid "Celtic" msgstr "Keltisk" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:186 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:180 msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:204 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:198 msgid "Armenian" msgstr "Armensk" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:206 gtksourceview/gtksourceencoding.c:208 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:222 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:200 gtksourceview/gtksourceencoding.c:202 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:216 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Tradisjoell kinesisk" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:210 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:204 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kyrillisk/Russisk" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:213 gtksourceview/gtksourceencoding.c:215 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217 gtksourceview/gtksourceencoding.c:247 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:262 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:207 gtksourceview/gtksourceencoding.c:209 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:211 gtksourceview/gtksourceencoding.c:241 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:256 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:220 gtksourceview/gtksourceencoding.c:249 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:253 gtksourceview/gtksourceencoding.c:268 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:214 gtksourceview/gtksourceencoding.c:243 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:247 gtksourceview/gtksourceencoding.c:262 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:225 gtksourceview/gtksourceencoding.c:227 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:229 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:219 gtksourceview/gtksourceencoding.c:221 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:223 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Forenklet kinesisk" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:231 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:225 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:242 gtksourceview/gtksourceencoding.c:283 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:236 gtksourceview/gtksourceencoding.c:277 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:253 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:264 gtksourceview/gtksourceencoding.c:270 -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:289 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:258 gtksourceview/gtksourceencoding.c:264 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:283 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:266 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:260 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:500 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:494 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -600,11 +603,11 @@ #. * for a list of supported encodings. #. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas. #. -#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:644 +#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:638 msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']" msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']" -#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:522 +#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:515 msgid "" "There was a character encoding conversion error and it was needed to use a " "fallback character." @@ -612,19 +615,19 @@ "Det oppsto en feil ved konvertering av tegnkoding og et reservetegn måtte " "brukes." -#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:629 +#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:622 msgid "File too big." msgstr "Filen er for stor." -#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:783 +#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:776 msgid "Not a regular file." msgstr "Ikke en vanlig fil." -#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:981 +#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:975 msgid "The file is externally modified." msgstr "Filen er endret av et annet program." -#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1433 +#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1427 msgid "The buffer contains invalid characters." msgstr "Buffer inneholder ugyldige tegn." @@ -672,31 +675,31 @@ msgstr "_Velg" #. create redo menu_item. -#: gtksourceview/gtksourceview.c:1799 +#: gtksourceview/gtksourceview.c:1810 msgid "_Redo" msgstr "Gjenopp_rett" #. create undo menu_item. -#: gtksourceview/gtksourceview.c:1810 +#: gtksourceview/gtksourceview.c:1821 msgid "_Undo" msgstr "A_ngre" -#: gtksourceview/gtksourceview.c:1829 +#: gtksourceview/gtksourceview.c:1840 msgid "All _Upper Case" msgstr "K_un store bokstaver" -#: gtksourceview/gtksourceview.c:1839 +#: gtksourceview/gtksourceview.c:1850 msgid "All _Lower Case" msgstr "Kun små _bokstaver" -#: gtksourceview/gtksourceview.c:1849 +#: gtksourceview/gtksourceview.c:1860 msgid "_Invert Case" msgstr "Bytt om på små/store _bokstaver" -#: gtksourceview/gtksourceview.c:1859 +#: gtksourceview/gtksourceview.c:1870 msgid "_Title Case" msgstr "Små/store bokstaver i tittel" -#: gtksourceview/gtksourceview.c:1869 +#: gtksourceview/gtksourceview.c:1880 msgid "C_hange Case" msgstr "_Bytt mellom små/store bokstaver" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gvfs.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gvfs.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: client/gdaemonfile.c:435 client/gdaemonfile.c:2718 @@ -75,60 +75,60 @@ #. * G_IO_ERROR_CANT_CREATE_BACKUP to proceed with the GIO #. * fallback copy. #. -#: daemon/gvfsbackendadmin.c:862 daemon/gvfsbackendafc.c:2361 -#: daemon/gvfsbackendafp.c:1781 daemon/gvfsbackendburn.c:829 -#: daemon/gvfsbackendburn.c:951 daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:3427 daemon/gvfsbackenddav.c:3459 -#: daemon/gvfsbackenddav.c:3487 daemon/gvfsbackendftp.c:1209 -#: daemon/gvfsbackendftp.c:1257 daemon/gvfsbackendftp.c:1278 -#: daemon/gvfsbackendftp.c:1624 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1590 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1623 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1652 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1675 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1741 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2013 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2045 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2084 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2117 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2127 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2198 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2393 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2508 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2733 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3069 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3079 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3114 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3181 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3190 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3774 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3835 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3852 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3864 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3950 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3967 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2238 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2451 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2548 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2641 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3258 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3268 daemon/gvfsbackendmtp.c:1746 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2047 daemon/gvfsbackendmtp.c:2296 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2487 daemon/gvfsbackendmtp.c:2570 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2658 daemon/gvfsbackendmtp.c:2726 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2921 daemon/gvfsbackendmtp.c:3064 -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2372 daemon/gvfsbackendnfs.c:2422 -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2548 daemon/gvfsbackendsftp.c:2213 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5417 daemon/gvfsbackendsftp.c:5515 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6227 daemon/gvfsbackendsftp.c:6259 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6285 daemon/gvfsbackendsftp.c:6293 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6780 daemon/gvfsbackendsftp.c:6842 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6850 daemon/gvfsbackendsmb.c:1714 -#: daemon/gvfsftptask.c:429 daemon/gvfsjobcloseread.c:113 -#: daemon/gvfsjobclosewrite.c:121 daemon/gvfsjobcopy.c:121 -#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 -#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195 -#: daemon/gvfsjobdelete.c:108 daemon/gvfsjobenumerate.c:272 -#: daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 daemon/gvfsjobmount.c:112 -#: daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 daemon/gvfsjobmove.c:121 -#: daemon/gvfsjobopenforread.c:120 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184 -#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212 -#: daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 daemon/gvfsjobpollmountable.c:107 -#: daemon/gvfsjobpull.c:125 daemon/gvfsjobpush.c:125 -#: daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116 -#: daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 daemon/gvfsjobqueryinforead.c:125 -#: daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:125 daemon/gvfsjobread.c:123 -#: daemon/gvfsjobseekread.c:121 daemon/gvfsjobseekwrite.c:121 -#: daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111 -#: daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 daemon/gvfsjobstopmountable.c:115 -#: daemon/gvfsjobtrash.c:107 daemon/gvfsjobtruncate.c:113 -#: daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 -#: daemon/gvfsjobwrite.c:123 +#: daemon/gvfsbackendadmin.c:104 daemon/gvfsbackendadmin.c:871 +#: daemon/gvfsbackendafc.c:2361 daemon/gvfsbackendafp.c:1781 +#: daemon/gvfsbackendburn.c:829 daemon/gvfsbackendburn.c:951 +#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 daemon/gvfsbackenddav.c:3427 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3459 daemon/gvfsbackenddav.c:3487 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:1209 daemon/gvfsbackendftp.c:1257 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:1278 daemon/gvfsbackendftp.c:1624 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1590 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1623 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1652 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1675 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1741 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2013 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2045 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2084 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2117 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2127 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2198 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2393 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2508 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2733 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3069 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3079 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3114 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3181 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3190 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3774 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3835 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3852 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3864 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3950 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3967 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2238 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2451 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2548 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2641 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3258 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3268 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1746 daemon/gvfsbackendmtp.c:2047 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2296 daemon/gvfsbackendmtp.c:2487 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2570 daemon/gvfsbackendmtp.c:2658 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2726 daemon/gvfsbackendmtp.c:2921 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3064 daemon/gvfsbackendnfs.c:2372 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2422 daemon/gvfsbackendnfs.c:2548 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2213 daemon/gvfsbackendsftp.c:5417 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5515 daemon/gvfsbackendsftp.c:6227 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6259 daemon/gvfsbackendsftp.c:6285 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6293 daemon/gvfsbackendsftp.c:6780 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6842 daemon/gvfsbackendsftp.c:6850 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1714 daemon/gvfsftptask.c:429 +#: daemon/gvfsjobcloseread.c:113 daemon/gvfsjobclosewrite.c:121 +#: daemon/gvfsjobcopy.c:121 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 +#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 +#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195 daemon/gvfsjobdelete.c:108 +#: daemon/gvfsjobenumerate.c:272 daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 +#: daemon/gvfsjobmount.c:112 daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 +#: daemon/gvfsjobmove.c:121 daemon/gvfsjobopenforread.c:120 +#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 +#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212 daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 +#: daemon/gvfsjobpollmountable.c:107 daemon/gvfsjobpull.c:125 +#: daemon/gvfsjobpush.c:125 daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 +#: daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116 daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 +#: daemon/gvfsjobqueryinforead.c:125 daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:125 +#: daemon/gvfsjobread.c:123 daemon/gvfsjobseekread.c:121 +#: daemon/gvfsjobseekwrite.c:121 daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 +#: daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111 daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 +#: daemon/gvfsjobstopmountable.c:115 daemon/gvfsjobtrash.c:107 +#: daemon/gvfsjobtruncate.c:113 daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 +#: daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 daemon/gvfsjobwrite.c:123 msgid "Operation not supported" msgstr "Operasjonen støttes ikke" @@ -419,15 +419,16 @@ msgid "Couldn’t load %s on %s" msgstr "Kunne ikke laste %s på %s" +#: client/gvfsdaemondbus.c:285 client/gvfsdaemondbus.c:651 #: daemon/gvfsafpvolume.c:394 daemon/gvfsafpvolume.c:655 #: daemon/gvfsafpvolume.c:799 daemon/gvfsafpvolume.c:980 #: daemon/gvfsafpvolume.c:1164 daemon/gvfsafpvolume.c:1339 #: daemon/gvfsafpvolume.c:1491 daemon/gvfsafpvolume.c:1913 #: daemon/gvfsafpvolume.c:2034 daemon/gvfsafpvolume.c:2189 -#: daemon/gvfsafpvolume.c:2402 daemon/gvfsbackendadmin.c:141 +#: daemon/gvfsafpvolume.c:2402 daemon/gvfsbackendadmin.c:150 #: daemon/gvfsbackendafc.c:166 daemon/gvfsbackendgoogle.c:256 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:346 daemon/gvfsbackendsftp.c:1125 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2215 daemon/gvfsftptask.c:437 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2215 daemon/gvfsftptask.c:437 daemon/mount.c:437 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Tilgang nektet" @@ -606,7 +607,7 @@ msgid "File is not open for read access" msgstr "Fila er ikke åpen for lesetilgang" -#: daemon/gvfsbackendadmin.c:990 daemon/gvfsbackendarchive.c:639 +#: daemon/gvfsbackendadmin.c:999 daemon/gvfsbackendarchive.c:639 #: daemon/gvfsbackendarchive.c:668 daemon/gvfsbackenddav.c:1903 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2943 daemon/gvfsbackendhttp.c:256 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:596 @@ -1923,60 +1924,60 @@ "Avmonterer %s\n" "Vennligst vent" -#: daemon/main.c:149 metadata/meta-daemon.c:459 +#: daemon/main.c:148 metadata/meta-daemon.c:459 msgid "Replace old daemon." msgstr "Erstatt kjørende tjeneste." -#: daemon/main.c:150 +#: daemon/main.c:149 msgid "Don’t start fuse." msgstr "Ikke start fuse." -#: daemon/main.c:151 +#: daemon/main.c:150 msgid "Enable debug output." msgstr "Slå på feilsøkingsinformasjon." -#: daemon/main.c:152 metadata/meta-daemon.c:460 +#: daemon/main.c:151 metadata/meta-daemon.c:460 msgid "Show program version." msgstr "Vis programversjon." -#: daemon/main.c:168 +#: daemon/main.c:167 msgid "GVFS Daemon" msgstr "GVFS-tjeneste" -#: daemon/main.c:171 +#: daemon/main.c:170 msgid "Main daemon for GVFS" msgstr "Hovedtjeneste for GVFS" #. Translators: the first %s is the application name, #. the second %s is the error message -#: daemon/main.c:188 metadata/meta-daemon.c:486 +#: daemon/main.c:187 metadata/meta-daemon.c:486 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: daemon/main.c:190 metadata/meta-daemon.c:488 +#: daemon/main.c:189 metadata/meta-daemon.c:488 #, c-format msgid "Try “%s --help” for more information." msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon." -#: daemon/mount.c:759 +#: daemon/mount.c:783 #, c-format msgid "Automount failed: %s" msgstr "Automatisk montering feilet: %s" -#: daemon/mount.c:803 daemon/mount.c:879 +#: daemon/mount.c:827 daemon/mount.c:903 msgid "The specified location is not mounted" msgstr "Spesifisert adresse er ikke montert" -#: daemon/mount.c:808 +#: daemon/mount.c:832 msgid "The specified location is not supported" msgstr "Spesifisert adresse er ikke støttet" -#: daemon/mount.c:991 +#: daemon/mount.c:1015 msgid "Location is already mounted" msgstr "Adressen er allerede montert" -#: daemon/mount.c:1000 +#: daemon/mount.c:1024 msgid "Location is not mountable" msgstr "Adressen kan ikke monteres" @@ -2102,7 +2103,7 @@ msgid "Timed out running command-line “%s”" msgstr "Tidsavbrudd ved kjøring av kommandolinje «%s»" -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:647 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:646 #, c-format msgid "" "Unmounting %s\n" @@ -2111,7 +2112,7 @@ "Avmonterer %s\n" "Kobler fra filsystemet." -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:649 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:648 #, c-format msgid "" "Writing data to %s\n" @@ -2120,7 +2121,7 @@ "Skriver data til %s\n" "Enbeten bør ikke kobles fra." -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:788 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:780 #, c-format msgid "" "%s unmounted\n" @@ -2129,7 +2130,7 @@ "%s avmontert\n" "Filsystemet er frakoblet." -#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:790 +#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:782 #, c-format msgid "" "%s can be safely unplugged\n" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/ibus10.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/ibus10.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/ibus10.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #. Translators: Here “Preload” is a verb @@ -406,7 +406,7 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: setup/emojilang.py:235 setup/enginedialog.py:208 +#: setup/emojilang.py:235 setup/enginedialog.py:222 msgid "More…" msgstr "Mer…" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1 msgid "Where the menu is displayed." diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.bluetooth.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to show the bluetooth indicator in the menu bar." diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../lib/main.vala:852 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2021-08-03 08:58:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/im-phone-menu.c:76 msgid "Clear All" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #. TRANSLATORS: system power cord #: ../src/device.c:553 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-printers.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/indicator-printers.c:298 msgid "Printers" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2022-02-11 23:08:42.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/backend-dbus/actions.c:776 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2021-08-03 08:58:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2022-02-11 23:08:53.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42 #: ../src/service.vala:284 ../src/service.vala:287 ../src/sound-menu.vala:57 @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Volume (HDMI headphones)" msgstr "Volum (HDMI hodetelefoner)" -#: ../src/sound-menu.vala:445 +#: ../src/sound-menu.vala:447 msgid "Choose Playlist" msgstr "Velg en spilleliste" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84 msgid "Label Empty" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: \n" #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog @@ -43,31 +43,31 @@ msgstr "Hvis du spiller spill vil poengsummene vises her." #. A column heading in the scores dialog -#: games/scores/dialog.vala:142 +#: games/scores/dialog.vala:144 msgid "Rank" msgstr "Plassering" #. A column heading in the scores dialog -#: games/scores/dialog.vala:151 +#: games/scores/dialog.vala:153 msgid "Score" msgstr "Poeng" -#: games/scores/dialog.vala:153 +#: games/scores/dialog.vala:155 msgid "Time" msgstr "Tid" #. A column heading in the scores dialog -#: games/scores/dialog.vala:160 +#: games/scores/dialog.vala:162 msgid "Player" msgstr "Spiller" #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. -#: games/scores/dialog.vala:170 +#: games/scores/dialog.vala:172 msgid "_Done" msgstr "Fer_dig" #. Time which may be displayed on a scores dialog. -#: games/scores/dialog.vala:286 +#: games/scores/dialog.vala:288 #, c-format msgid "%ld minute" msgid_plural "%ld minutes" @@ -75,17 +75,17 @@ msgstr[1] "%ld minutter" #. Time which may be displayed on a scores dialog. -#: games/scores/dialog.vala:288 +#: games/scores/dialog.vala:290 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" msgstr[0] "%ld sekund" msgstr[1] "%ld sekunder" -#: games/scores/dialog.vala:294 +#: games/scores/dialog.vala:296 msgid "Your score is the best!" msgstr "Din poengsum er den beste!" -#: games/scores/dialog.vala:296 +#: games/scores/dialog.vala:298 msgid "Your score has made the top ten." msgstr "Poengsummen er blant de beste ti." diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 libgnomekbd/gkbd-status.c:560 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: ../lib/read.c:49 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #. Recurse, adding the ADM1 name to the country name diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/Locations.xml:5 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: libpeas/peas-engine.c:1116 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libsecret.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libsecret.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libsecret.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libsecret.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: \n" #: libsecret/secret-item.c:1104 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libsoup.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libsoup.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libsoup.po 2021-08-03 08:58:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libsoup.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170 @@ -89,22 +89,22 @@ msgid "Could not listen on address %s, port %d: " msgstr "Kunne ikke lytte på adresse %s, port %d: " -#: libsoup/soup-session.c:4585 +#: libsoup/soup-session.c:4587 #, c-format msgid "Could not parse URI “%s”" msgstr "Kunne ikke tolke URI «%s»" -#: libsoup/soup-session.c:4622 +#: libsoup/soup-session.c:4624 #, c-format msgid "Unsupported URI scheme “%s”" msgstr "URI-skjema «%s» er ikke støttet" -#: libsoup/soup-session.c:4644 +#: libsoup/soup-session.c:4646 #, c-format msgid "Not an HTTP URI" msgstr "Ikke en HTTP URI" -#: libsoup/soup-session.c:4855 +#: libsoup/soup-session.c:4857 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake." msgstr "Tjeneren godtok ikke WebSocket-håndtrykk." diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2021-08-03 08:58:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #. * diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/ModemManager.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/ModemManager.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/ModemManager.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/ModemManager.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in:13 msgid "Control the Modem Manager daemon" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/mousetweaks.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/mousetweaks.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: \n" #: data/mousetweaks.ui:8 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/mutter.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/mutter.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/mutter.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/mutter.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-27 11:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-04 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-09 11:24+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 @@ -528,7 +528,7 @@ #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Modusbytte: (Gruppe %d)" @@ -536,34 +536,34 @@ #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 msgid "Switch monitor" msgstr "Bytt skjerm" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807 msgid "Show on-screen help" msgstr "Vis hjelp på skjermen" -#: src/backends/meta-monitor.c:235 +#: src/backends/meta-monitor.c:246 msgid "Built-in display" msgstr "Innebygget skjerm" -#: src/backends/meta-monitor.c:264 +#: src/backends/meta-monitor.c:275 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: src/backends/meta-monitor.c:266 +#: src/backends/meta-monitor.c:277 msgid "Unknown Display" msgstr "Ukjent skjerm" -#: src/backends/meta-monitor.c:274 +#: src/backends/meta-monitor.c:285 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/backends/meta-monitor.c:282 +#: src/backends/meta-monitor.c:293 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -578,7 +578,7 @@ #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:510 +#: src/compositor/compositor.c:513 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -588,47 +588,48 @@ msgid "Bell event" msgstr "Klokkehendelse" -#: src/core/main.c:233 +#: src/core/meta-context-main.c:567 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deaktiver tilkobling til sesjonshåndtereren" -#: src/core/main.c:239 +#: src/core/meta-context-main.c:555 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Erstatt kjørende vindushåndterer" -#: src/core/main.c:245 +#: src/core/meta-context-main.c:573 msgid "Specify session management ID" msgstr "Oppgi sesjonshåndterings-ID" -#: src/core/main.c:250 +#: src/core/meta-context-main.c:561 msgid "X Display to use" msgstr "X-skjerm som skal brukes" -#: src/core/main.c:256 +#: src/core/meta-context-main.c:579 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Initier sesjonen fra en lagret fil" -#: src/core/main.c:262 +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248 +#: src/core/meta-context-main.c:585 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gjør X-kall synkrone" -#: src/core/main.c:269 +#: src/core/meta-context-main.c:592 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Kjør som en wayland-kompositør" -#: src/core/main.c:275 +#: src/core/meta-context-main.c:598 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Kjør som en nøstet kompositør" -#: src/core/main.c:281 +#: src/core/meta-context-main.c:604 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "" -#: src/core/main.c:295 +#: src/core/meta-context-main.c:618 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Kjør som en full skjermtjener, heller enn nøstet" -#: src/core/main.c:311 +#: src/core/meta-context-main.c:639 msgid "Run with X11 backend" msgstr "" @@ -650,11 +651,11 @@ "Du kan velge å vente en kort stund for å se om det fortsetter eller tvinge " "programmet til å avslutte helt." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 msgid "_Force Quit" msgstr "_Tvungen nedstenging" -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 msgid "_Wait" msgstr "_Vent" @@ -673,20 +674,20 @@ "Det gis INGEN garanti; ikke en gang for SALGBARHET eller PASSENDE FOR ET " "BESTEMT FORMÅL.\n" -#: src/core/mutter.c:46 +#: src/core/mutter.c:48 msgid "Print version" msgstr "Skriv versjonsnummer" -#: src/core/mutter.c:52 +#: src/core/mutter.c:54 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Mutter-tillegg som skal brukes" -#: src/core/prefs.c:1912 +#: src/core/prefs.c:1913 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeidsområde %d" -#: src/core/util.c:122 +#: src/core/util.c:118 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Mutter er kompilert uten støtte for «verbose» modus\n" @@ -695,7 +696,7 @@ msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Modusbytte: Modus %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:676 +#: src/x11/meta-x11-display.c:673 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -723,7 +724,7 @@ msgid "Format %s not supported" msgstr "" -#: src/x11/session.c:1822 +#: src/x11/session.c:1845 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 3.34.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-10 13:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-22 23:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-18 10:49+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3 @@ -36,7 +36,7 @@ #. #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:106 -#: src/nautilus-window.c:2955 +#: src/nautilus-window.c:2846 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:44 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -74,11 +74,11 @@ msgid "Tile View" msgstr "Flisvisning" -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2421 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2423 msgid "List View" msgstr "Listevisning" -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:46 src/nautilus-query.c:536 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:46 src/nautilus-query.c:540 #: src/nautilus-search-directory-file.c:175 #: src/nautilus-search-directory-file.c:232 #: src/nautilus-search-directory-file.c:272 @@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Søk" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:111 -#: src/nautilus-file.c:4474 src/nautilus-file-utilities.c:323 -#: src/nautilus-pathbar.c:333 +#: src/nautilus-file.c:4476 src/nautilus-file-utilities.c:323 +#: src/nautilus-pathbar.c:332 msgid "Other Locations" msgstr "Andre lokasjoner" @@ -108,11 +108,11 @@ msgid "New Window" msgstr "Nytt vindu" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:84 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:85 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows" msgstr "Hvor nyåpnede faner skal plasseres i leservinduer" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:85 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86 msgid "" "If set to “after-current-tab”, then new tabs are inserted after the current " "tab. If set to “end”, then new tabs are appended to the end of the tab list." @@ -120,11 +120,11 @@ "Hvis verdien er «after-current-tab», settes nye faner inn etter gjeldende " "fane. Hvis verdien er «end», legges nye faner til i slutten av fanelisten." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:89 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:90 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "Alltid bruk adressefeltet i stedet for stilinjen" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:90 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:91 msgid "" "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." @@ -132,11 +132,11 @@ "Hvis nøkkelen settes til «true», bruker Nautilus leservinduer alltid et " "tekstfelt som adressefelt i stedet for stilinja." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:94 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:95 msgid "Where to perform recursive search" msgstr "Hvor rekursivt søk skal utføres" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:96 msgid "" "In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values " "are “local-only”, “always”, “never”." @@ -144,19 +144,19 @@ "Hvor Nautilus skal søke i undermapper. Gyldige verdier er «local-only» (bare " "lokalt), «always» (alltid) og «never» (aldri)." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:100 msgid "Filter the search dates using either last used or last modified" msgstr "Filtrer søkedatoer ved bruk av enten bruks- eller endringstidspunkt" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:100 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:101 msgid "Filter the search dates using either last used or last modified." msgstr "Filtrer søkedatoer ved bruk av enten bruks- eller endringstidspunkt." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:104 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:105 msgid "Whether to show a context menu item to delete permanently" msgstr "Om menyvalg for permanent sletting skal vises" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:105 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:106 msgid "" "If set to true, then Nautilus will show a delete permanently context menu " "item to bypass the Trash." @@ -164,7 +164,7 @@ "Hvis dette valget har positiv verdi («true»), viser Nautilus et menyvalg for " "å slette filer for godt, uten å legge dem i papirkurv." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:109 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:110 msgid "" "Whether to show context menu items to create links from copied or selected " "files" @@ -172,7 +172,7 @@ "Om menyvalg for opprettelse av lenker til kopierte eller merkede filer skal " "vises" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:110 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:111 msgid "" "If set to true, then Nautilus will show context menu items to create links " "from the copied or selected files." @@ -194,11 +194,11 @@ "Nautilus spør om bekreftelse ved sletting av filer eller tømming av " "papirkurven hvis verdien er positiv («true»)." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:116 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "Bestemmer når antall elementer i en mappe skal vises" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:116 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:117 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "“always” then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -210,11 +210,11 @@ "tjener. Hvis verdien er «local-only», vises antallet bare for lokale " "filsystemer. Hvis verdien er «never», blir antallet aldri beregnet." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:120 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:121 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "Type klikk som brukes for å starte/åpne filer" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:121 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:122 msgid "" "Possible values are “single” to launch files on a single click, or “double” " "to launch them on a double click." @@ -234,11 +234,11 @@ "files." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:125 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:126 msgid "Show the package installer for unknown MIME types" msgstr "Vis pakkeinstallasjon for ukjente MIME-typer" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:126 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:127 msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " "type is opened, in order to search for an application to handle it." @@ -246,11 +246,11 @@ "Hvorvidt en pakkeinstallasjonsdialog skal vises når en ukjent MIME-type " "åpnes, slik at brukeren kan søke etter et program for å håndtere den." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:130 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:131 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus’ browser window" msgstr "Bruk ekstra museknapphendelser i Nautilus leservinduer" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:131 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:132 msgid "" "For users with mice that have “Forward” and “Back” buttons, this key will " "determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed." @@ -258,11 +258,11 @@ "Denne nøkkelen bestemmer hvilken handling som utføres i Nautilus når brukere " "med mus som har «Frem»- og «Tilbake»-knapper trykker på disse." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:135 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:136 msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window" msgstr "Musknapp som aktiverer «Fremover»-knappen i nettleservinduet" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:137 msgid "" "For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key " "will set which button activates the “Forward” command in a browser window. " @@ -272,11 +272,11 @@ "som utløser «Frem»-kommandoen i et utforskervindu. Gyldige verdier er tall " "mellom 6 og 14." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:140 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:141 msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window" msgstr "Musknapp som aktiverer «Tilbake»-knappen i nettleservinduet" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:141 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:142 msgid "" "For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key " "will set which button activates the “Back” command in a browser window. " @@ -286,11 +286,11 @@ "som utløser «Tilbake»-kommandoen i et utforskervindu. Gyldige verdier er " "tall mellom 6 og 14." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:146 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:147 msgid "When to show thumbnails of files" msgstr "Når Nautilus skal vise filminiatyrer" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:147 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:148 msgid "" "Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to “always” " "then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to " @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "Maksimal miniatyrbildestørrelse" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:153 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:154 msgid "" "Images over this size (in megabytes) won’t be thumbnailed. The purpose of " "this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time " @@ -319,11 +319,11 @@ "med denne innstillingen er å unngå å lage miniatyrer av store bilder som kan " "ta lang tid å laste inn eller bruke mye minne." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:160 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:161 msgid "Default sort order" msgstr "Forvalgt søkerekkefølge" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:161 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:162 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " "“name”, “size”, “type”, “mtime”, “atime” and “starred”." @@ -331,11 +331,11 @@ "Forvalgt sorteringsrekkefølge for oppføringer i ikonvisning. Mulige verdier " "er «name», «size», «type», «mtime», «atime» og «starred»." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:165 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:166 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "Omvendt sorteringsrekkefølge i nye vinduer" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:166 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:167 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. I.e., if " "sorted by name, then instead of sorting the files from “a” to “z”, they will " @@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Default folder viewer" msgstr "Forvalgt mappevisning" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:177 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:186 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are “list-view”, " @@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Whether to show hidden files" msgstr "Om skjulte filer skal vises" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:182 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:183 msgid "" "This key is deprecated and ignored. The “show-hidden” key from " "“org.gtk.Settings.FileChooser” is now used instead." @@ -373,16 +373,16 @@ "Dette nøkkelen er utgått, og blir ignorert. Nøkkelen «show-hidden» fra " "«org.gtk.Settings.FileChooser» brukes i stedet." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:186 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:187 msgid "What viewer should be used when searching" msgstr "Hvilken visning som skal brukes ved søk" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:187 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:188 msgid "" "When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting." msgstr "Nautilus bytter til denne visningstypen ved søk." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:191 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:192 msgid "" "Whether to open the hovered folder after a timeout when drag and drop " "operation" @@ -390,7 +390,7 @@ "Hvorvidt en mappe man står over vil åpnes automatisk etter en tid ved dra-og-" "slipp operasjoner" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:192 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:193 msgid "" "If this is set to true, when performing a drag and drop operation the " "hovered folder will open automatically after a timeout." @@ -398,34 +398,34 @@ "Hvis verdien er «true», vil en mappe man står over åpnes automatisk etter en " "tid ved dra-og-slipp operasjoner." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:196 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:197 msgid "Enable new experimental views" msgstr "Slå på nye eksperimentelle visninger" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:197 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:198 msgid "" "Whether to use the new experimental views using the latest GTK+ widgets to " "help giving feedback and shaping their future." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:201 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:202 msgid "" "Whether to have full text search enabled by default when opening a new " "window/tab" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:202 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:203 msgid "" "If set to true, then Nautilus will also match the file contents besides the " "name. This toggles the default active state, which can still be overridden " "in the search popover" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:209 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:210 msgid "Default format for compressing files" msgstr "Forvalgt format for komprimering av filer" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:210 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:211 msgid "The format that will be selected when compressing files." msgstr "" @@ -433,7 +433,7 @@ msgid "List of possible captions on icons" msgstr "Liste med mulig bildetekst for ikoner" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:218 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:219 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view. The actual number of " "captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: “size”, " @@ -444,15 +444,15 @@ "«size», «type», «date_modified», «owner», «group», «permissions» og " "«mime_type»." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:222 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:223 msgid "Default icon view zoom level" msgstr "Forvalgt zoom-nivå for ikonvisning" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:226 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:227 msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "Grense for tekst-ellipse" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:227 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:228 msgid "" "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " "ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " @@ -482,23 +482,23 @@ "forkortes ikke på andre zoom-nivåer. Følgende zoom-nivåer er tilgjengelig: " "«small», «standard» og «large»" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:234 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:235 msgid "Default list view zoom level" msgstr "Forvalgt zoom-nivå for listevisning" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:238 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:239 msgid "Columns visible in list view" msgstr "Kolonner synlig i listevisning" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:242 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:243 msgid "Column order in list view" msgstr "Rekkefølge for kolonner i listevisning" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:246 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:247 msgid "Use tree view" msgstr "Bruk trevisning" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:247 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:248 msgid "" "Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat " "list." @@ -506,28 +506,28 @@ "Hvorvidt et tre skal brukes for navigasjon i listevisning i stedet for en " "flat liste." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:254 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:255 msgid "Initial size of the window" msgstr "Initiell størrelse på vinduet" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:255 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:256 msgid "" "A tuple containing the initial width and height of the application window." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:259 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:260 msgid "Whether the navigation window should be maximized" msgstr "Hvorvidt navigeringsvinduet skal være maksimert" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:260 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:261 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." msgstr "Hvorvidt navigeringsvinduet skal være maksimert som forvalg." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:264 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:265 msgid "Width of the side pane" msgstr "Bredde på sidepanelet" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:265 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:266 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "Forvalgt bredde for sidepanelet i nye vinduer." @@ -535,17 +535,17 @@ msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Vis adressefelt i nye vinduer" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:270 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:271 msgid "" "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" "Nye vinduer har adressefeltet synlig hvis verdien er positiv («true»)." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:274 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:275 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "Vis sidelinje i nye vinduer" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:275 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:276 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "Nye vinduer har synlig sidepanel hvis verdien er positiv («true»)." @@ -559,13 +559,13 @@ #. Put up the timed wait window. #. Add buttons -#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:360 -#: src/nautilus-file-operations.c:255 src/nautilus-files-view.c:1210 -#: src/nautilus-files-view.c:1763 src/nautilus-files-view.c:6035 -#: src/nautilus-files-view.c:6496 src/nautilus-location-entry.c:284 +#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:349 +#: src/nautilus-file-operations.c:257 src/nautilus-files-view.c:1219 +#: src/nautilus-files-view.c:1791 src/nautilus-files-view.c:6070 +#: src/nautilus-files-view.c:6535 src/nautilus-location-entry.c:284 #: src/nautilus-mime-actions.c:586 src/nautilus-mime-actions.c:590 #: src/nautilus-mime-actions.c:977 src/nautilus-mime-actions.c:1317 -#: src/nautilus-mime-actions.c:1673 src/nautilus-properties-window.c:5297 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1673 src/nautilus-properties-window.c:5300 #: src/nautilus-search-popover.c:583 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:13 @@ -750,13 +750,13 @@ #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:277 #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:512 -#: src/nautilus-file.c:7494 +#: src/nautilus-file.c:7496 msgid "Audio" msgstr "Lyd-CD" #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:279 #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:321 -#: src/nautilus-file.c:7502 src/nautilus-mime-actions.c:209 +#: src/nautilus-file.c:7504 src/nautilus-mime-actions.c:209 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -821,8 +821,8 @@ msgstr "Kanaler:" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:129 -#: src/nautilus-files-view.c:405 src/nautilus-list-model.c:471 -#: src/nautilus-window-slot.c:1032 +#: src/nautilus-files-view.c:414 src/nautilus-list-model.c:476 +#: src/nautilus-window-slot.c:943 msgid "Loading…" msgstr "Laster …" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Klarte ikke å laste inn bildeinformasjon" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page-provider.c:100 -#: src/nautilus-file.c:7496 +#: src/nautilus-file.c:7498 msgid "Image" msgstr "Bilde" @@ -949,11 +949,11 @@ msgstr "Send filer via e-post …" #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: src/nautilus-application.c:188 src/nautilus-window-slot.c:1698 +#: src/nautilus-application.c:187 src/nautilus-window-slot.c:1590 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Oops! Noe gikk galt." -#: src/nautilus-application.c:191 +#: src/nautilus-application.c:190 #, c-format msgid "" "Unable to create a required folder. Please create the following folder, or " @@ -964,7 +964,7 @@ "endre tillatelser slik at den kan opprettes:\n" "%s" -#: src/nautilus-application.c:198 +#: src/nautilus-application.c:197 #, c-format msgid "" "Unable to create required folders. Please create the following folders, or " @@ -975,7 +975,7 @@ "tillatelser slik at de kan opprettes:\n" "%s" -#: src/nautilus-application.c:613 +#: src/nautilus-application.c:612 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "du kan ikke bruke «--check» samtidig som andre valg." @@ -987,7 +987,7 @@ msgid "--select must be used with at least an URI." msgstr "du må velge minst én adresse når du bruker «--selevt»" -#: src/nautilus-application.c:783 +#: src/nautilus-application.c:782 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -996,7 +996,7 @@ "Det oppstod en feil under vising av hjelp: \n" "%s" -#: src/nautilus-application.c:975 +#: src/nautilus-application.c:974 #, c-format msgid "" "“%s” is an internal protocol. Opening this location directly is not " @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "" "«%s» er en intern protokoll. Du kan ikke åpne denne lokasjonen direkte." -#: src/nautilus-application.c:1075 +#: src/nautilus-application.c:1074 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Utfør et raskt sett med selvsjekk-tester." @@ -1020,11 +1020,11 @@ msgid "Quit Nautilus." msgstr "Avslutt Nautilus." -#: src/nautilus-application.c:1084 +#: src/nautilus-application.c:1083 msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "Velg oppgitt adresse i foreldermappe." -#: src/nautilus-application.c:1085 +#: src/nautilus-application.c:1084 msgid "[URI…]" msgstr "[Adresse …]" @@ -1061,7 +1061,7 @@ "Trykk Avbryt hvis du ikke stoler på denne plasseringen, eller hvis du er " "usikker." -#: src/nautilus-autorun-software.c:223 src/nautilus-mime-actions.c:651 +#: src/nautilus-autorun-software.c:223 src/nautilus-mime-actions.c:653 msgid "_Run" msgstr "Kjø_r" @@ -1188,8 +1188,8 @@ msgstr "001, 002, 003" #: src/nautilus-bookmark.c:115 src/nautilus-file-utilities.c:304 -#: src/nautilus-list-view.c:1937 src/nautilus-pathbar.c:328 -#: src/nautilus-shell-search-provider.c:330 src/nautilus-window.c:193 +#: src/nautilus-list-view.c:1942 src/nautilus-pathbar.c:309 +#: src/nautilus-shell-search-provider.c:330 src/nautilus-window.c:195 msgid "Home" msgstr "Hjem" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings" msgstr "Erstatt gjeldende oppsett for listekolonner med standardoppsett" -#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/nautilus-list-view.c:2286 +#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/nautilus-list-view.c:2288 #: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:23 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -1254,7 +1254,6 @@ msgstr "Detaljert filtype." #: src/nautilus-column-utilities.c:95 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:363 msgid "Accessed" msgstr "Åpnet" @@ -1341,24 +1340,24 @@ msgid "Relevance rank for search" msgstr "Relevanseplassering for søk" -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:62 +#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:82 msgid "Archive names cannot contain “/”." msgstr "Arkivnavn kan ikke inneholde «/»." -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:67 +#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:87 msgid "An archive cannot be called “.”." msgstr "Et arkiv kan ikke kalles «.»." -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:72 +#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:92 msgid "An archive cannot be called “..”." msgstr "Et arkiv kan ikke kalles «..»." -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:77 +#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:97 msgid "Archive name is too long." msgstr "Navnet på arkivet er for langt." #. We must warn about the side effect -#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:83 +#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:103 msgid "Archives with “.” at the beginning of their name are hidden." msgstr "Arkiver med «.» i starten av navnet er skjulte." @@ -1368,11 +1367,11 @@ msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/nautilus-dnd.c:794 +#: src/nautilus-dnd.c:796 msgid "_Move Here" msgstr "_Flytt hit" -#: src/nautilus-dnd.c:799 +#: src/nautilus-dnd.c:801 msgid "_Copy Here" msgstr "_Kopier hit" @@ -1490,7 +1489,7 @@ msgid "Renaming “%s” to “%s”." msgstr "Endrer navn fra «%s» til «%s»." -#: src/nautilus-file.c:1354 src/nautilus-vfs-file.c:380 +#: src/nautilus-file.c:1354 src/nautilus-vfs-file.c:382 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Denne fila kan ikke monteres" @@ -1502,7 +1501,7 @@ msgid "This file cannot be ejected" msgstr "Denne fila kan ikke løses ut" -#: src/nautilus-file.c:1492 src/nautilus-vfs-file.c:571 +#: src/nautilus-file.c:1492 src/nautilus-vfs-file.c:573 msgid "This file cannot be started" msgstr "Denne fila kan ikke startes" @@ -1525,62 +1524,62 @@ msgid "File not found" msgstr "Fil ikke funnet" -#: src/nautilus-file.c:4478 src/nautilus-file-utilities.c:327 -#: src/nautilus-pathbar.c:338 +#: src/nautilus-file.c:4480 src/nautilus-file-utilities.c:327 +#: src/nautilus-pathbar.c:337 msgid "Starred" msgstr "Merket med stjerne" #. Translators: Time in 24h format -#: src/nautilus-file.c:5541 +#: src/nautilus-file.c:5543 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. Translators: Time in 12h format -#: src/nautilus-file.c:5546 +#: src/nautilus-file.c:5548 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5555 +#: src/nautilus-file.c:5557 #, no-c-format msgid "Yesterday" msgstr "I går" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5564 +#: src/nautilus-file.c:5566 #, no-c-format msgid "Yesterday %H:%M" msgstr "I går %H:%M" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5571 +#: src/nautilus-file.c:5573 #, no-c-format msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5581 +#: src/nautilus-file.c:5583 #, no-c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. Translators: this is the name of the week day followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5590 +#: src/nautilus-file.c:5592 #, no-c-format msgid "%a %H:%M" msgstr "%a %H:%M" #. Translators: this is the week day name followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5597 +#: src/nautilus-file.c:5599 #, no-c-format msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb" -#: src/nautilus-file.c:5608 +#: src/nautilus-file.c:5610 #, no-c-format msgid "%-e %b" msgstr "%-e. %b." @@ -1588,7 +1587,7 @@ #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5618 +#: src/nautilus-file.c:5620 #, no-c-format msgid "%-e %b %H:%M" msgstr "%-e. %b. %H:%M" @@ -1596,14 +1595,14 @@ #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04" -#: src/nautilus-file.c:5626 +#: src/nautilus-file.c:5628 #, no-c-format msgid "%-e %b %l:%M %p" msgstr "%-e. %b. %l:%M %p" #. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated #. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015" -#: src/nautilus-file.c:5637 +#: src/nautilus-file.c:5639 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e. %b. %Y" @@ -1611,7 +1610,7 @@ #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5647 +#: src/nautilus-file.c:5649 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %H:%M" msgstr "%-e. %b. %Y %H:%M" @@ -1619,61 +1618,61 @@ #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5655 +#: src/nautilus-file.c:5657 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %l:%M %p" msgstr "%-e. %b. %Y %l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5667 +#: src/nautilus-file.c:5669 #, no-c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: src/nautilus-file.c:6093 +#: src/nautilus-file.c:6095 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "Du har ikke tilgang til å endre tillatelser" -#: src/nautilus-file.c:6416 +#: src/nautilus-file.c:6418 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Du har ikke tilgang til å velge eier" -#: src/nautilus-file.c:6435 +#: src/nautilus-file.c:6437 #, c-format msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist" msgstr "Oppgitt eier «%s» finnes ikke" -#: src/nautilus-file.c:6707 +#: src/nautilus-file.c:6708 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Du har ikke tilgang til å tilordne gruppe" -#: src/nautilus-file.c:6739 +#: src/nautilus-file.c:6741 #, c-format msgid "Specified group “%s” doesn’t exist" msgstr "Oppgitt gruppe «%s» finnes ikke" #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) -#: src/nautilus-file.c:6868 +#: src/nautilus-file.c:6869 msgid "Me" msgstr "Meg" -#: src/nautilus-file.c:6900 +#: src/nautilus-file.c:6901 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%1$u element" msgstr[1] "%1$u elementer" -#: src/nautilus-file.c:6914 +#: src/nautilus-file.c:6916 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u mappe" msgstr[1] "%'u mapper" -#: src/nautilus-file.c:6915 +#: src/nautilus-file.c:6917 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -1681,80 +1680,80 @@ msgstr[1] "%'u filer" #. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7404 +#: src/nautilus-file.c:7406 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" #. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7416 +#: src/nautilus-file.c:7418 msgid "? items" msgstr "? elementer" -#: src/nautilus-file.c:7424 +#: src/nautilus-file.c:7426 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: src/nautilus-file.c:7425 src/nautilus-properties-window.c:1313 +#: src/nautilus-file.c:7426 src/nautilus-properties-window.c:1292 msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: src/nautilus-file.c:7461 src/nautilus-file.c:7469 src/nautilus-file.c:7528 +#: src/nautilus-file.c:7462 src/nautilus-file.c:7470 src/nautilus-file.c:7529 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/nautilus-file.c:7495 +#: src/nautilus-file.c:7497 msgid "Font" msgstr "Skrift" -#: src/nautilus-file.c:7497 +#: src/nautilus-file.c:7499 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: src/nautilus-file.c:7498 +#: src/nautilus-file.c:7500 msgid "Markup" msgstr "Merking" -#: src/nautilus-file.c:7499 src/nautilus-file.c:7500 +#: src/nautilus-file.c:7501 src/nautilus-file.c:7502 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/nautilus-file.c:7503 +#: src/nautilus-file.c:7505 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" -#: src/nautilus-file.c:7504 +#: src/nautilus-file.c:7506 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: src/nautilus-file.c:7505 +#: src/nautilus-file.c:7507 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: src/nautilus-file.c:7506 src/nautilus-mime-actions.c:183 +#: src/nautilus-file.c:7508 src/nautilus-mime-actions.c:183 msgid "Presentation" msgstr "Presentasjon" -#: src/nautilus-file.c:7507 src/nautilus-mime-actions.c:191 +#: src/nautilus-file.c:7509 src/nautilus-mime-actions.c:191 msgid "Spreadsheet" msgstr "Regneark" #. Refers to a file type which is known but not one of the basic types -#: src/nautilus-file.c:7534 +#: src/nautilus-file.c:7536 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: src/nautilus-file.c:7562 +#: src/nautilus-file.c:7564 msgid "Binary" msgstr "Binærfil" -#: src/nautilus-file.c:7567 +#: src/nautilus-file.c:7569 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: src/nautilus-file.c:7606 +#: src/nautilus-file.c:7608 msgid "Link" msgstr "Lenke" @@ -1763,39 +1762,39 @@ #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: src/nautilus-file.c:7612 src/nautilus-file-operations.c:486 +#: src/nautilus-file.c:7614 src/nautilus-file-operations.c:488 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Lenke til %s" -#: src/nautilus-file.c:7630 src/nautilus-file.c:7646 src/nautilus-file.c:7662 +#: src/nautilus-file.c:7632 src/nautilus-file.c:7648 src/nautilus-file.c:7664 msgid "Link (broken)" msgstr "Lenke (ødelagt)" #. Setup the expander for the rename action -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:326 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:315 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "_Velg et nytt navn for målet" -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:341 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:330 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1332 msgid "Reset" msgstr "Nullstill" #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:352 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:341 msgid "Apply this action to all files and folders" msgstr "Bruk denne handlingen på alle filer og mapper" -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:363 src/nautilus-file-operations.c:256 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:352 src/nautilus-file-operations.c:258 msgid "_Skip" msgstr "_Hopp over" -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:367 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:356 msgid "Re_name" msgstr "E_ndre navn" -#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:373 +#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:362 msgid "Re_place" msgstr "Ers_tatt" @@ -1833,57 +1832,57 @@ msgid "A file with that name already exists." msgstr "En fil med dette navnet eksisterer allerede." -#: src/nautilus-file-operations.c:230 +#: src/nautilus-file-operations.c:222 msgid "S_kip All" msgstr "Ho_pp over alle" -#: src/nautilus-file-operations.c:231 +#: src/nautilus-file-operations.c:223 msgid "_Retry" msgstr "P_røv igjen" -#: src/nautilus-file-operations.c:232 +#: src/nautilus-file-operations.c:224 msgid "_Delete" msgstr "Sle_tt" -#: src/nautilus-file-operations.c:260 +#: src/nautilus-file-operations.c:262 msgid "Delete _All" msgstr "Slett _alle" -#: src/nautilus-file-operations.c:261 +#: src/nautilus-file-operations.c:263 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" -#: src/nautilus-file-operations.c:235 +#: src/nautilus-file-operations.c:227 msgid "Replace _All" msgstr "Erstatt _alle" -#: src/nautilus-file-operations.c:263 +#: src/nautilus-file-operations.c:265 msgid "_Merge" msgstr "_Flett" -#: src/nautilus-file-operations.c:264 +#: src/nautilus-file-operations.c:266 msgid "Merge _All" msgstr "Flett _alle" -#: src/nautilus-file-operations.c:265 +#: src/nautilus-file-operations.c:267 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Kopier _likevel" -#: src/nautilus-file-operations.c:366 +#: src/nautilus-file-operations.c:368 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekund" msgstr[1] "%'d sekunder" -#: src/nautilus-file-operations.c:372 src/nautilus-file-operations.c:384 +#: src/nautilus-file-operations.c:374 src/nautilus-file-operations.c:386 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minutt" msgstr[1] "%'d minutter" -#: src/nautilus-file-operations.c:383 src/nautilus-file-operations.c:391 +#: src/nautilus-file-operations.c:385 src/nautilus-file-operations.c:393 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -1891,7 +1890,7 @@ msgstr[1] "%'d timer" #. appended to new link file -#: src/nautilus-file-operations.c:493 +#: src/nautilus-file-operations.c:495 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "En annen lenke til %s" @@ -1900,25 +1899,25 @@ #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: src/nautilus-file-operations.c:514 +#: src/nautilus-file-operations.c:516 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'dste lenke til %s" #. appended to new link file -#: src/nautilus-file-operations.c:521 +#: src/nautilus-file-operations.c:523 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'dre lenke til %s" #. appended to new link file -#: src/nautilus-file-operations.c:528 +#: src/nautilus-file-operations.c:530 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'ddje lenke til %s" #. appended to new link file -#: src/nautilus-file-operations.c:535 +#: src/nautilus-file-operations.c:537 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'dde lenke til %s" @@ -1928,12 +1927,12 @@ #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:587 +#: src/nautilus-file-operations.c:589 msgid " (copy)" msgstr " (kopi)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:589 +#: src/nautilus-file-operations.c:591 msgid " (another copy)" msgstr " (ny kopi)" @@ -1941,34 +1940,34 @@ #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:565 src/nautilus-file-operations.c:567 -#: src/nautilus-file-operations.c:569 src/nautilus-file-operations.c:579 +#: src/nautilus-file-operations.c:562 src/nautilus-file-operations.c:564 +#: src/nautilus-file-operations.c:566 src/nautilus-file-operations.c:576 msgid "th copy)" msgstr ". (kopi)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:599 +#: src/nautilus-file-operations.c:601 msgid "st copy)" msgstr ". (kopi)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:601 +#: src/nautilus-file-operations.c:603 msgid "nd copy)" msgstr ". (kopi)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:576 +#: src/nautilus-file-operations.c:573 msgid "rd copy)" msgstr ". (kopi)" #. localizers: appended to first file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:620 +#: src/nautilus-file-operations.c:622 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopi)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:595 +#: src/nautilus-file-operations.c:592 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (ny kopi)%s" @@ -1977,8 +1976,8 @@ #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:625 src/nautilus-file-operations.c:627 -#: src/nautilus-file-operations.c:629 src/nautilus-file-operations.c:643 +#: src/nautilus-file-operations.c:627 src/nautilus-file-operations.c:629 +#: src/nautilus-file-operations.c:631 src/nautilus-file-operations.c:645 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'dde kopi)%s" @@ -1988,40 +1987,40 @@ #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. #. localizers: appended to x1st file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:637 +#: src/nautilus-file-operations.c:639 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'dste kopi)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:639 +#: src/nautilus-file-operations.c:641 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'ddre kopi)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:641 +#: src/nautilus-file-operations.c:643 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'ddje kopi)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: src/nautilus-file-operations.c:756 +#: src/nautilus-file-operations.c:758 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: src/nautilus-file-operations.c:766 +#: src/nautilus-file-operations.c:768 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: src/nautilus-file-operations.c:1657 +#: src/nautilus-file-operations.c:1659 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s” from the trash?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» fra papirkurven permanent?" -#: src/nautilus-file-operations.c:1654 +#: src/nautilus-file-operations.c:1555 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2032,28 +2031,28 @@ msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %1$d element for godt?" msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %1$d valgte elementer for godt?" -#: src/nautilus-file-operations.c:1672 src/nautilus-file-operations.c:1735 +#: src/nautilus-file-operations.c:1674 src/nautilus-file-operations.c:1737 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Hvis du sletter et element, blir det borte for godt." -#: src/nautilus-file-operations.c:1687 +#: src/nautilus-file-operations.c:1689 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Vil du slette alt som ligger i papirkurven?" -#: src/nautilus-file-operations.c:1691 +#: src/nautilus-file-operations.c:1693 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Alt som ligger i papirkurven blir slettet for godt." -#: src/nautilus-file-operations.c:266 src/nautilus-file-operations.c:3012 +#: src/nautilus-file-operations.c:268 src/nautilus-file-operations.c:3014 msgid "Empty _Trash" msgstr "_Tøm papirkurv" -#: src/nautilus-file-operations.c:1721 +#: src/nautilus-file-operations.c:1723 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?" -#: src/nautilus-file-operations.c:1726 +#: src/nautilus-file-operations.c:1728 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -2061,24 +2060,24 @@ msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %1$d element for godt?" msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %1$d valgte elementer for godt?" -#: src/nautilus-file-operations.c:1787 +#: src/nautilus-file-operations.c:1789 #, c-format msgid "Deleted “%s”" msgstr "Slettet «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:1791 +#: src/nautilus-file-operations.c:1793 #, c-format msgid "Deleting “%s”" msgstr "Sletter «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:1802 +#: src/nautilus-file-operations.c:1804 #, c-format msgid "Deleted %'d file" msgid_plural "Deleted %'d files" msgstr[0] "Slettet %'d fil" msgstr[1] "Sletter %'d filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:1808 +#: src/nautilus-file-operations.c:1810 #, c-format msgid "Deleting %'d file" msgid_plural "Deleting %'d files" @@ -2087,12 +2086,12 @@ #. To translators: %'d is the number of files completed for the operation, #. * so it will be something like 2/14. -#: src/nautilus-file-operations.c:1836 src/nautilus-file-operations.c:1844 -#: src/nautilus-file-operations.c:1884 src/nautilus-file-operations.c:2227 -#: src/nautilus-file-operations.c:2235 src/nautilus-file-operations.c:2275 -#: src/nautilus-file-operations.c:4153 src/nautilus-file-operations.c:4161 -#: src/nautilus-file-operations.c:4232 src/nautilus-file-operations.c:8834 -#: src/nautilus-file-operations.c:8902 +#: src/nautilus-file-operations.c:1838 src/nautilus-file-operations.c:1846 +#: src/nautilus-file-operations.c:1886 src/nautilus-file-operations.c:2229 +#: src/nautilus-file-operations.c:2237 src/nautilus-file-operations.c:2277 +#: src/nautilus-file-operations.c:4159 src/nautilus-file-operations.c:4167 +#: src/nautilus-file-operations.c:4238 src/nautilus-file-operations.c:8873 +#: src/nautilus-file-operations.c:8941 #, c-format msgid "%'d / %'d" msgstr "%'d / %'d" @@ -2102,62 +2101,62 @@ #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:1863 src/nautilus-file-operations.c:2254 +#: src/nautilus-file-operations.c:1865 src/nautilus-file-operations.c:2256 #, c-format msgid "%'d / %'d — %s left" msgid_plural "%'d / %'d — %s left" msgstr[0] "%'d / %'d – %s gjenstår" msgstr[1] "%'d / %'d – %s gjenstår" -#: src/nautilus-file-operations.c:1867 src/nautilus-file-operations.c:2257 +#: src/nautilus-file-operations.c:1869 src/nautilus-file-operations.c:2259 #, c-format msgid "(%d file/sec)" msgid_plural "(%d files/sec)" msgstr[0] "(%d fil/sek)" msgstr[1] "(%d filer/sek)" -#: src/nautilus-file-operations.c:2026 src/nautilus-file-operations.c:3333 +#: src/nautilus-file-operations.c:2028 src/nautilus-file-operations.c:3337 msgid "Error while deleting." msgstr "Feil under sletting." -#: src/nautilus-file-operations.c:2037 +#: src/nautilus-file-operations.c:2039 #, c-format msgid "There was an error deleting the folder “%s”." msgstr "Det oppsto en feil under sletting av mappe «%s»." -#: src/nautilus-file-operations.c:2040 +#: src/nautilus-file-operations.c:2042 #, c-format msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%s”." msgstr "Du har ikke tilstrekkelige tillatelser til å slette mappe «%s»." -#: src/nautilus-file-operations.c:2047 +#: src/nautilus-file-operations.c:2049 #, c-format msgid "There was an error deleting the file “%s”." msgstr "Det oppsto en feil under sletting av fil «%s»." -#: src/nautilus-file-operations.c:2050 +#: src/nautilus-file-operations.c:2052 #, c-format msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%s”." msgstr "Du har ikke tilstrekkelige tillatelser til å slette filen «%s»." -#: src/nautilus-file-operations.c:2177 +#: src/nautilus-file-operations.c:2179 #, c-format msgid "Trashing “%s”" msgstr "Legger «%s» i papirkurven" -#: src/nautilus-file-operations.c:2181 +#: src/nautilus-file-operations.c:2183 #, c-format msgid "Trashed “%s”" msgstr "La «%s» i papirkurven" -#: src/nautilus-file-operations.c:2192 +#: src/nautilus-file-operations.c:2194 #, c-format msgid "Trashing %'d file" msgid_plural "Trashing %'d files" msgstr[0] "Legger %'d fil i papirkurven" msgstr[1] "Legger %'d filer i papirkurven" -#: src/nautilus-file-operations.c:2198 +#: src/nautilus-file-operations.c:2200 #, c-format msgid "Trashed %'d file" msgid_plural "Trashed %'d files" @@ -2165,38 +2164,38 @@ msgstr[1] "La %'d filer i papirkurven" #. Translators: %s is a file name -#: src/nautilus-file-operations.c:2347 +#: src/nautilus-file-operations.c:2349 #, c-format msgid "“%s” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "«%s» kan ikke legges i papirkurven. Vil du slette den med det samme?" -#: src/nautilus-file-operations.c:2359 +#: src/nautilus-file-operations.c:2361 msgid "This remote location does not support sending items to the trash." msgstr "Dette eksterne lagringsstedet støtter ikke bruk av papirkurv." -#: src/nautilus-file-operations.c:2656 +#: src/nautilus-file-operations.c:2658 msgid "Trashing Files" msgstr "Legger filer i papirkurven" -#: src/nautilus-file-operations.c:2660 +#: src/nautilus-file-operations.c:2662 msgid "Deleting Files" msgstr "Sletter filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:2817 +#: src/nautilus-file-operations.c:2819 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Klarte ikke å løse ut %s" -#: src/nautilus-file-operations.c:2822 +#: src/nautilus-file-operations.c:2824 #, c-format msgid "Unable to unmount %s" msgstr "Klarte ikke å avmontere %s" -#: src/nautilus-file-operations.c:3002 +#: src/nautilus-file-operations.c:3004 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "Vil du tømme papirkurven før enheten blir avmontert?" -#: src/nautilus-file-operations.c:3004 +#: src/nautilus-file-operations.c:3006 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." @@ -2204,71 +2203,71 @@ "Papirkurven må tømmes for å få tilbake ledig plass på dette volumet. Alt som " "ligger i papirkurven blir slettet for godt." -#: src/nautilus-file-operations.c:3010 +#: src/nautilus-file-operations.c:3012 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "Ikke tø_m papirkurv" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-file-operations.c:3116 src/nautilus-files-view.c:6757 +#: src/nautilus-file-operations.c:3025 src/nautilus-files-view.c:6792 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Fikk ikke tilgang til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:3237 +#: src/nautilus-file-operations.c:3239 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%s)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%s)" msgstr[0] "Forbereder kopiering av %'d fil (%s)" msgstr[1] "Forbereder kopiering av %'d filer (%s)" -#: src/nautilus-file-operations.c:3250 +#: src/nautilus-file-operations.c:3252 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%s)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%s)" msgstr[0] "Forbereder flytting av %'d fil (%s)" msgstr[1] "Forbereder flytting av %'d filer (%s)" -#: src/nautilus-file-operations.c:3263 +#: src/nautilus-file-operations.c:3265 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%s)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%s)" msgstr[0] "Forbereder sletting av %'d fil (%s)" msgstr[1] "Forbereder sletting av %'d filer (%s)" -#: src/nautilus-file-operations.c:3237 +#: src/nautilus-file-operations.c:3146 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "Forbereder kasting av %'d fil" msgstr[1] "Forbereder kasting av %'d filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:3281 +#: src/nautilus-file-operations.c:3284 #, c-format msgid "Preparing to compress %'d file" msgid_plural "Preparing to compress %'d files" msgstr[0] "Forbereder komprimering av %'d fil" msgstr[1] "Forbereder komprimering av %'d filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:3323 src/nautilus-file-operations.c:4756 -#: src/nautilus-file-operations.c:4948 src/nautilus-file-operations.c:5030 -#: src/nautilus-file-operations.c:5313 +#: src/nautilus-file-operations.c:3327 src/nautilus-file-operations.c:4762 +#: src/nautilus-file-operations.c:4954 src/nautilus-file-operations.c:5036 +#: src/nautilus-file-operations.c:5319 msgid "Error while copying." msgstr "Feil under kopiering." -#: src/nautilus-file-operations.c:3328 src/nautilus-file-operations.c:4944 -#: src/nautilus-file-operations.c:5026 src/nautilus-file-operations.c:5309 +#: src/nautilus-file-operations.c:3332 src/nautilus-file-operations.c:4950 +#: src/nautilus-file-operations.c:5032 src/nautilus-file-operations.c:5315 msgid "Error while moving." msgstr "Feil under flytting." -#: src/nautilus-file-operations.c:3338 +#: src/nautilus-file-operations.c:3342 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Feil under flytting av filer til papirkurv." -#: src/nautilus-file-operations.c:3342 +#: src/nautilus-file-operations.c:3347 msgid "Error while compressing files." msgstr "Feil under komprimering av filer." -#: src/nautilus-file-operations.c:3433 +#: src/nautilus-file-operations.c:3439 #, c-format msgid "" "Files in the folder “%s” cannot be handled because you do not have " @@ -2277,14 +2276,14 @@ "Filer i mappen «%s» kan ikke håndteres, fordi du ikke har tilgang til å se " "dem." -#: src/nautilus-file-operations.c:3439 src/nautilus-file-operations.c:4960 +#: src/nautilus-file-operations.c:3445 src/nautilus-file-operations.c:4966 #, c-format msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder “%s”." msgstr "" "Det oppsto en feil under henting av informasjon om filer i mappen «%s»." -#: src/nautilus-file-operations.c:3494 +#: src/nautilus-file-operations.c:3500 #, c-format msgid "" "The folder “%s” cannot be handled because you do not have permissions to " @@ -2292,12 +2291,12 @@ msgstr "" "Mappen «%s» kan ikke håndteres, fordi du ikke har tilgang til å lese den." -#: src/nautilus-file-operations.c:3500 src/nautilus-file-operations.c:5042 +#: src/nautilus-file-operations.c:3506 src/nautilus-file-operations.c:5048 #, c-format msgid "There was an error reading the folder “%s”." msgstr "Det oppsto en feil under lesing av mappe «%s»." -#: src/nautilus-file-operations.c:3610 +#: src/nautilus-file-operations.c:3616 #, c-format msgid "" "The file “%s” cannot be handled because you do not have permissions to read " @@ -2305,110 +2304,110 @@ msgstr "" "Filen «%s» kan ikke håndteres, fordi du ikke har tilgang til å lese den." -#: src/nautilus-file-operations.c:3615 +#: src/nautilus-file-operations.c:3621 #, c-format msgid "There was an error getting information about “%s”." msgstr "Det oppsto en feil under henting av informasjon om «%s»." -#: src/nautilus-file-operations.c:3737 src/nautilus-file-operations.c:3799 -#: src/nautilus-file-operations.c:3846 src/nautilus-file-operations.c:3890 +#: src/nautilus-file-operations.c:3743 src/nautilus-file-operations.c:3805 +#: src/nautilus-file-operations.c:3852 src/nautilus-file-operations.c:3896 #, c-format msgid "Error while copying to “%s”." msgstr "Feil under kopiering til «%s»." -#: src/nautilus-file-operations.c:3742 +#: src/nautilus-file-operations.c:3748 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "Du har ikke tilgang til målmappa." -#: src/nautilus-file-operations.c:3746 +#: src/nautilus-file-operations.c:3752 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Det oppsto en feil under henting av informsjon om målet." -#: src/nautilus-file-operations.c:3735 +#: src/nautilus-file-operations.c:3644 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Målet er ikke en mappe." -#: src/nautilus-file-operations.c:3782 +#: src/nautilus-file-operations.c:3691 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "Ikke nok plass på målet. Prøve å fjerne filer for å frigjøre plass." -#: src/nautilus-file-operations.c:3851 +#: src/nautilus-file-operations.c:3857 #, c-format msgid "%s more space is required to copy to the destination." msgstr "%s mer plass kreves for å kopiere til målet." -#: src/nautilus-file-operations.c:3826 +#: src/nautilus-file-operations.c:3735 msgid "The destination is read-only." msgstr "Målet er skrivebeskyttet." -#: src/nautilus-file-operations.c:3968 +#: src/nautilus-file-operations.c:3974 #, c-format msgid "Moving “%s” to “%s”" msgstr "Flytter «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:3972 +#: src/nautilus-file-operations.c:3978 #, c-format msgid "Moved “%s” to “%s”" msgstr "Flyttet «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:3979 +#: src/nautilus-file-operations.c:3985 #, c-format msgid "Copying “%s” to “%s”" msgstr "Kopierer «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:3983 +#: src/nautilus-file-operations.c:3989 #, c-format msgid "Copied “%s” to “%s”" msgstr "Kopierte «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:4017 +#: src/nautilus-file-operations.c:4023 #, c-format msgid "Duplicating “%s”" msgstr "Dupliserer «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:4021 +#: src/nautilus-file-operations.c:4027 #, c-format msgid "Duplicated “%s”" msgstr "Dupliserte «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:4040 +#: src/nautilus-file-operations.c:4046 #, c-format msgid "Moving %'d file to “%s”" msgid_plural "Moving %'d files to “%s”" msgstr[0] "Flytter %'d fil til «%s»" msgstr[1] "Flytter %'d filer til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:4046 +#: src/nautilus-file-operations.c:4052 #, c-format msgid "Copying %'d file to “%s”" msgid_plural "Copying %'d files to “%s”" msgstr[0] "Kopierer %'d fil til «%s»" msgstr[1] "Kopierer %'d filer til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:4065 +#: src/nautilus-file-operations.c:4071 #, c-format msgid "Moved %'d file to “%s”" msgid_plural "Moved %'d files to “%s”" msgstr[0] "Flyttet %'d fil til «%s»" msgstr[1] "Flytter %'d filer til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:4071 +#: src/nautilus-file-operations.c:4077 #, c-format msgid "Copied %'d file to “%s”" msgid_plural "Copied %'d files to “%s”" msgstr[0] "Kopierte %'d fil til «%s»" msgstr[1] "Kopierer %'d filer til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:4094 +#: src/nautilus-file-operations.c:4100 #, c-format msgid "Duplicating %'d file in “%s”" msgid_plural "Duplicating %'d files in “%s”" msgstr[0] "Dupliserer %'d fil i «%s»" msgstr[1] "Dupliserer %'d filer i «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:4104 +#: src/nautilus-file-operations.c:4110 #, c-format msgid "Duplicated %'d file in “%s”" msgid_plural "Duplicated %'d files in “%s”" @@ -2422,9 +2421,9 @@ #. #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB" #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB". -#: src/nautilus-file-operations.c:4143 src/nautilus-file-operations.c:4203 -#: src/nautilus-file-operations.c:8274 src/nautilus-file-operations.c:8571 -#: src/nautilus-file-operations.c:8829 src/nautilus-file-operations.c:8872 +#: src/nautilus-file-operations.c:4149 src/nautilus-file-operations.c:4209 +#: src/nautilus-file-operations.c:8286 src/nautilus-file-operations.c:8613 +#: src/nautilus-file-operations.c:8868 src/nautilus-file-operations.c:8911 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -2447,8 +2446,8 @@ #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:4187 src/nautilus-file-operations.c:8292 -#: src/nautilus-file-operations.c:8861 +#: src/nautilus-file-operations.c:4193 src/nautilus-file-operations.c:8304 +#: src/nautilus-file-operations.c:8900 #, c-format msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)" msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)" @@ -2460,14 +2459,14 @@ #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:4221 src/nautilus-file-operations.c:8891 +#: src/nautilus-file-operations.c:4227 src/nautilus-file-operations.c:8930 #, c-format msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" msgstr[0] "%'d / %'d – %s gjenstår (%s/sek)" msgstr[1] "%'d / %'d – %s gjenstår (%s/sek)" -#: src/nautilus-file-operations.c:4762 +#: src/nautilus-file-operations.c:4768 #, c-format msgid "" "The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to " @@ -2476,12 +2475,12 @@ "Mappen «%s» kan ikke kopieres, fordi du ikke har tilgang til å opprette den " "på målet." -#: src/nautilus-file-operations.c:4768 +#: src/nautilus-file-operations.c:4774 #, c-format msgid "There was an error creating the folder “%s”." msgstr "Det oppsto en feil under oppretting av mappe «%s»." -#: src/nautilus-file-operations.c:4955 +#: src/nautilus-file-operations.c:4961 #, c-format msgid "" "Files in the folder “%s” cannot be copied because you do not have " @@ -2490,11 +2489,11 @@ "Filer i mappen «%s» kan ikke kopieres, fordi du ikke har tilgang til å se " "dem." -#: src/nautilus-file-operations.c:4971 +#: src/nautilus-file-operations.c:4977 msgid "_Skip files" msgstr "_Hopp over filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:5037 +#: src/nautilus-file-operations.c:5043 #, c-format msgid "" "The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to read " @@ -2502,254 +2501,254 @@ msgstr "" "Mappen «%s» kan ikke kopieres, fordi du ikke har tilgang til å lese den." -#: src/nautilus-file-operations.c:5102 src/nautilus-file-operations.c:5727 -#: src/nautilus-file-operations.c:6428 +#: src/nautilus-file-operations.c:5108 src/nautilus-file-operations.c:5733 +#: src/nautilus-file-operations.c:6434 #, c-format msgid "Error while moving “%s”." msgstr "Feil under flytting av «%s»." -#: src/nautilus-file-operations.c:5103 +#: src/nautilus-file-operations.c:5109 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Klarte ikke å fjerne kildemappe." -#: src/nautilus-file-operations.c:5315 +#: src/nautilus-file-operations.c:5321 msgid "There was an error getting information about the source." msgstr "Det oppsto en feil under henting av informsjon om kilden." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: src/nautilus-file-operations.c:5417 src/nautilus-file-operations.c:6230 +#: src/nautilus-file-operations.c:5423 src/nautilus-file-operations.c:6236 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Du kan ikke flytte en mappe til seg selv." -#: src/nautilus-file-operations.c:5303 src/nautilus-file-operations.c:6116 +#: src/nautilus-file-operations.c:5206 src/nautilus-file-operations.c:6035 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Du kan ikke kopiere en mappe til seg selv." -#: src/nautilus-file-operations.c:5419 src/nautilus-file-operations.c:6232 +#: src/nautilus-file-operations.c:5425 src/nautilus-file-operations.c:6238 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "Målmappa ligger i kildemappa." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: src/nautilus-file-operations.c:5459 +#: src/nautilus-file-operations.c:5465 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "Du kan ikke flytte en fil over seg selv." -#: src/nautilus-file-operations.c:5460 +#: src/nautilus-file-operations.c:5466 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Du kan ikke kopiere en fil over seg selv." -#: src/nautilus-file-operations.c:5461 +#: src/nautilus-file-operations.c:5467 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Kildefila ville blitt overskrevet av målet." -#: src/nautilus-file-operations.c:5731 src/nautilus-file-operations.c:5819 +#: src/nautilus-file-operations.c:5737 src/nautilus-file-operations.c:5825 #, c-format msgid "Error while copying “%s”." msgstr "Feil under kopiering av «%s»." -#: src/nautilus-file-operations.c:5734 +#: src/nautilus-file-operations.c:5740 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %s." msgstr "Klarte ikke å fjerne eksisterende fil med samme navn i %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:5821 +#: src/nautilus-file-operations.c:5827 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %s." msgstr "Det oppsto en feil under kopiering av filen til %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:6011 +#: src/nautilus-file-operations.c:6017 msgid "Copying Files" msgstr "Kopierer filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:6131 +#: src/nautilus-file-operations.c:6137 #, c-format msgid "Preparing to move to “%s”" msgstr "Forbereder flytting til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:6135 +#: src/nautilus-file-operations.c:6141 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "Forbereder flytting av %'d fil" msgstr[1] "Forbereder flytting av %'d filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:6430 +#: src/nautilus-file-operations.c:6436 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %s." msgstr "Det oppsto en feil ved flytting av filen til %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:6678 +#: src/nautilus-file-operations.c:6684 msgid "Moving Files" msgstr "Flytter filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:6784 +#: src/nautilus-file-operations.c:6790 #, c-format msgid "Creating links in “%s”" msgstr "Oppretter lenker i «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:6788 +#: src/nautilus-file-operations.c:6794 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "Oppretter lenke til %'d fil" msgstr[1] "Oppretter lenker til %'d filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:6938 +#: src/nautilus-file-operations.c:6944 #, c-format msgid "Error while creating link to %s." msgstr "Feil under oppretting av lenke til %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:6942 +#: src/nautilus-file-operations.c:6948 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Symbolske lenker er kun støttet for lokale filer." -#: src/nautilus-file-operations.c:6947 +#: src/nautilus-file-operations.c:6953 msgid "The target doesn’t support symbolic links." msgstr "Målet støtter ikke symbolske lenker." -#: src/nautilus-file-operations.c:6955 +#: src/nautilus-file-operations.c:6961 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %s." msgstr "Det oppsto en feil ved oppretting av symbolsk lenke i %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:7285 +#: src/nautilus-file-operations.c:7291 msgid "Setting permissions" msgstr "Endrer tillatelser" #. localizers: the initial name of a new folder -#: src/nautilus-file-operations.c:7564 +#: src/nautilus-file-operations.c:7570 msgid "Untitled Folder" msgstr "Mappe uten navn" #. localizers: the initial name of a new empty document -#: src/nautilus-file-operations.c:7579 +#: src/nautilus-file-operations.c:7585 msgid "Untitled Document" msgstr "Dokument uten navn" -#: src/nautilus-file-operations.c:7862 +#: src/nautilus-file-operations.c:7868 #, c-format msgid "Error while creating directory %s." msgstr "Feil under oppretting av mappe %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:7867 +#: src/nautilus-file-operations.c:7873 #, c-format msgid "Error while creating file %s." msgstr "Feil under oppretting av fil %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:7871 +#: src/nautilus-file-operations.c:7877 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %s." msgstr "Det oppsto en feil under oppretting av mappe i %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:8146 +#: src/nautilus-file-operations.c:8152 msgid "Emptying Trash" msgstr "Tømmer papirkurv" -#: src/nautilus-file-operations.c:8188 +#: src/nautilus-file-operations.c:8194 msgid "Verifying destination" msgstr "Verifiserer mål" -#: src/nautilus-file-operations.c:8232 +#: src/nautilus-file-operations.c:8244 #, c-format msgid "Extracting “%s”" msgstr "Pakker ut «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:8336 src/nautilus-file-operations.c:8521 +#: src/nautilus-file-operations.c:8370 src/nautilus-file-operations.c:8560 #, c-format msgid "Error extracting “%s”" msgstr "Feil under utpakking av «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:8340 +#: src/nautilus-file-operations.c:8377 #, c-format msgid "There was an error while extracting “%s”." msgstr "Det oppsto en feil under utpakking av %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:8524 +#: src/nautilus-file-operations.c:8563 #, c-format msgid "Not enough free space to extract %s" msgstr "Ikke nok ledig plass til å pakke ut %s" -#: src/nautilus-file-operations.c:8554 +#: src/nautilus-file-operations.c:8596 #, c-format msgid "Extracted “%s” to “%s”" msgstr "Pakket ut «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:8560 +#: src/nautilus-file-operations.c:8602 #, c-format msgid "Extracted %'d file to “%s”" msgid_plural "Extracted %'d files to “%s”" msgstr[0] "Pakket ut %'d fil til «%s»" msgstr[1] "Pakket ut %'d filer til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:8594 +#: src/nautilus-file-operations.c:8636 msgid "Preparing to extract" msgstr "Forbereder utpakking" -#: src/nautilus-file-operations.c:8726 +#: src/nautilus-file-operations.c:8764 msgid "Extracting Files" msgstr "Pakker ut filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:8785 +#: src/nautilus-file-operations.c:8824 #, c-format msgid "Compressing “%s” into “%s”" msgstr "Komprimerer «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:8791 +#: src/nautilus-file-operations.c:8830 #, c-format msgid "Compressing %'d file into “%s”" msgid_plural "Compressing %'d files into “%s”" msgstr[0] "Komprimerer %'d fil til «%s»" msgstr[1] "Komprimerer %'d filer til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:8939 +#: src/nautilus-file-operations.c:8978 #, c-format msgid "Error compressing “%s” into “%s”" msgstr "Feil ved komprimering av «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:8945 +#: src/nautilus-file-operations.c:8984 #, c-format msgid "Error compressing %'d file into “%s”" msgid_plural "Error compressing %'d files into “%s”" msgstr[0] "Feil ved komprimering av %'d fil til «%s»" msgstr[1] "Feil ved komprimering av %'d filer til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:8955 +#: src/nautilus-file-operations.c:8994 msgid "There was an error while compressing files." msgstr "Det oppsto en feil under komprimering av filer." -#: src/nautilus-file-operations.c:8980 +#: src/nautilus-file-operations.c:9019 #, c-format msgid "Compressed “%s” into “%s”" msgstr "Komprimerte «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:8986 +#: src/nautilus-file-operations.c:9025 #, c-format msgid "Compressed %'d file into “%s”" msgid_plural "Compressed %'d files into “%s”" msgstr[0] "Komprimerte %'d fil til «%s»" msgstr[1] "Komprimerte %'d filer til «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:9078 +#: src/nautilus-file-operations.c:9120 msgid "Compressing Files" msgstr "Komprimerer filer" -#: src/nautilus-files-view.c:405 +#: src/nautilus-files-view.c:414 msgid "Searching…" msgstr "Søker …" -#: src/nautilus-files-view.c:1198 src/nautilus-mime-actions.c:965 +#: src/nautilus-files-view.c:1207 src/nautilus-mime-actions.c:965 #: src/nautilus-mime-actions.c:1668 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Er du sikker på at du vil åpne alle filer?" -#: src/nautilus-files-view.c:1201 +#: src/nautilus-files-view.c:1210 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Denne handlinga åpner %1$d separat fane." msgstr[1] "Denne handlinga åpner %1$d separate faner." -#: src/nautilus-files-view.c:1206 +#: src/nautilus-files-view.c:1215 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." @@ -2757,36 +2756,36 @@ msgstr[1] "Denne handlinga åpner %1$d separate vinduer." #: src/nautilus-files-view.c:1203 src/nautilus-location-entry.c:282 -#: src/nautilus-mime-actions.c:951 src/nautilus-mime-actions.c:1137 +#: src/nautilus-mime-actions.c:953 src/nautilus-mime-actions.c:1139 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/nautilus-files-view.c:1760 +#: src/nautilus-files-view.c:1788 msgid "Select Items Matching" msgstr "Velg elementer som samsvarer med" -#: src/nautilus-files-view.c:1765 src/nautilus-files-view.c:6036 -#: src/nautilus-files-view.c:6497 +#: src/nautilus-files-view.c:1793 src/nautilus-files-view.c:6071 +#: src/nautilus-files-view.c:6536 msgid "_Select" msgstr "_Velg" -#: src/nautilus-files-view.c:1766 +#: src/nautilus-files-view.c:1795 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mønster:" -#: src/nautilus-files-view.c:1772 +#: src/nautilus-files-view.c:1801 msgid "Examples: " msgstr "Eksempler: " -#: src/nautilus-files-view.c:2752 +#: src/nautilus-files-view.c:2803 msgid "Could not paste files" msgstr "Klarte ikke å lime inn filer" -#: src/nautilus-files-view.c:2753 +#: src/nautilus-files-view.c:2804 msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory" msgstr "Rettiheter tillater ikke å lime inn filer i denne katalogen" -#: src/nautilus-files-view.c:2911 +#: src/nautilus-files-view.c:2949 msgid "" "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.local/share/nautilus" @@ -2794,19 +2793,19 @@ "Nautilus 3.6 bruker ikke denne mappa lenger, og prøvde å flytte oppsettet " "til ~/.local/share/nautilus" -#: src/nautilus-files-view.c:3415 src/nautilus-files-view.c:3462 +#: src/nautilus-files-view.c:3472 src/nautilus-files-view.c:3519 #, c-format msgid "“%s” selected" msgstr "«%s» valgt" -#: src/nautilus-files-view.c:3419 +#: src/nautilus-files-view.c:3476 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d mappe valgt" msgstr[1] "%'d mapper valgt" -#: src/nautilus-files-view.c:3433 +#: src/nautilus-files-view.c:3490 #, c-format msgid "(containing %'d item)" msgid_plural "(containing %'d items)" @@ -2814,14 +2813,14 @@ msgstr[1] "(med %1$d elementer)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/nautilus-files-view.c:3448 +#: src/nautilus-files-view.c:3505 #, c-format msgid "(containing a total of %'d item)" msgid_plural "(containing a total of %'d items)" msgstr[0] "(med totalt %1$d element)" msgstr[1] "(med totalt %1$d elementer)" -#: src/nautilus-files-view.c:3467 +#: src/nautilus-files-view.c:3524 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -2829,7 +2828,7 @@ msgstr[1] "%1$d elementer valgt" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/nautilus-files-view.c:3469 +#: src/nautilus-files-view.c:3507 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -2840,7 +2839,7 @@ #. * needs to use something other than parentheses. The #. * the message in parentheses is the size of the selected items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3484 +#: src/nautilus-files-view.c:3522 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" @@ -2852,119 +2851,119 @@ #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3524 +#: src/nautilus-files-view.c:3555 #, c-format msgid "%s %s, %s %s" msgstr "%s %s, %s, %s" -#: src/nautilus-files-view.c:6023 +#: src/nautilus-files-view.c:6058 msgid "Select Move Destination" msgstr "Velg mål for flytting" -#: src/nautilus-files-view.c:6027 +#: src/nautilus-files-view.c:6062 msgid "Select Copy Destination" msgstr "Velg mål for kopiering" -#: src/nautilus-files-view.c:6493 +#: src/nautilus-files-view.c:6532 msgid "Select Extract Destination" msgstr "Velg mål for utpakking" -#: src/nautilus-files-view.c:6796 +#: src/nautilus-files-view.c:6835 msgid "Wallpapers" msgstr "Bakgrunner" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6887 +#: src/nautilus-files-view.c:6935 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "Klarte ikke å fjerne «%s»" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6917 +#: src/nautilus-files-view.c:6965 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Klarte ikke å løse ut «%s»" -#: src/nautilus-files-view.c:6942 +#: src/nautilus-files-view.c:6990 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Klarte ikke å stoppe stasjon" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:7055 +#: src/nautilus-files-view.c:7103 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Klarte ikke å starte «%s»" -#: src/nautilus-files-view.c:8020 +#: src/nautilus-files-view.c:8073 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" msgstr[0] "Ny mappe med utvalg (%1$d element)" msgstr[1] "Ny mappe med utvalg (%1$d elementer)" -#: src/nautilus-files-view.c:8078 +#: src/nautilus-files-view.c:8131 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Åpne med %s" -#: src/nautilus-files-view.c:8090 +#: src/nautilus-files-view.c:8143 msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: src/nautilus-files-view.c:8095 +#: src/nautilus-files-view.c:8148 msgid "Extract Here" msgstr "Pakk ut her" -#: src/nautilus-files-view.c:8096 +#: src/nautilus-files-view.c:8149 msgid "Extract to…" msgstr "Pakk ut til …" -#: src/nautilus-files-view.c:8100 +#: src/nautilus-files-view.c:8153 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: src/nautilus-files-view.c:8009 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:102 +#: src/nautilus-files-view.c:8094 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:106 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: src/nautilus-files-view.c:8015 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1746 +#: src/nautilus-files-view.c:8100 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1746 msgid "_Connect" msgstr "_Koble til" -#: src/nautilus-files-view.c:8168 +#: src/nautilus-files-view.c:8221 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Start stasjon med flere disker" -#: src/nautilus-files-view.c:8027 +#: src/nautilus-files-view.c:8112 msgid "U_nlock Drive" msgstr "_Lås opp stasjon" -#: src/nautilus-files-view.c:8192 +#: src/nautilus-files-view.c:8245 msgid "Stop Drive" msgstr "Stopp stasjon" -#: src/nautilus-files-view.c:8198 +#: src/nautilus-files-view.c:8251 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Fjern stasjon på en trygg måte" -#: src/nautilus-files-view.c:8204 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759 +#: src/nautilus-files-view.c:8257 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759 msgid "_Disconnect" msgstr "_Koble fra" -#: src/nautilus-files-view.c:8063 +#: src/nautilus-files-view.c:8150 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Stopp stasjon med flere disker" -#: src/nautilus-files-view.c:8069 +#: src/nautilus-files-view.c:8156 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Lås stasjon" -#: src/nautilus-files-view.c:9834 +#: src/nautilus-files-view.c:9946 msgid "Content View" msgstr "Innholdsvisning" -#: src/nautilus-files-view.c:9982 +#: src/nautilus-files-view.c:10055 msgid "View of the current folder" msgstr "Visning for aktiv mappe" @@ -3031,7 +3030,7 @@ msgstr[0] "An_gre flytting av %d element" msgstr[1] "An_gre flytting av %d elementer" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:462 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:455 #, c-format msgid "_Redo Move %d item" msgid_plural "_Redo Move %d items" @@ -3121,7 +3120,7 @@ #: src/nautilus-file-undo-operations.c:542 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:826 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2367 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2529 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2530 #, c-format msgid "Delete “%s”" msgstr "Slett «%s»" @@ -3131,11 +3130,11 @@ msgid "Copy “%s” to “%s”" msgstr "Kopier «%s» til «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:518 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:511 msgid "_Undo Copy" msgstr "An_gre kopiering" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:519 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:512 msgid "_Redo Copy" msgstr "Gjø_r om kopiering" @@ -3153,14 +3152,14 @@ msgstr[0] "Dupliser %d oppføring i «%s»" msgstr[1] "Dupliserer %d oppføringer i «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:533 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:526 #, c-format msgid "_Undo Duplicate %d item" msgid_plural "_Undo Duplicate %d items" msgstr[0] "An_gre duplisering av %d element" msgstr[1] "An_gre duplisering av %d elementer" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:536 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:529 #, c-format msgid "_Redo Duplicate %d item" msgid_plural "_Redo Duplicate %d items" @@ -3208,7 +3207,7 @@ msgid "_Undo Create Link" msgstr "An_gre oppretting av lenke" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:567 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:560 msgid "_Redo Create Link" msgstr "Gjø_r om oppretting av lenke" @@ -3217,7 +3216,7 @@ msgid "Create an empty file “%s”" msgstr "Lag en tom fil «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:832 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:809 msgid "_Undo Create Empty File" msgstr "An_gre oppretting av tom fil" @@ -3354,8 +3353,8 @@ msgid "_Undo Change Permissions" msgstr "An_gre endring av tillatelser" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1943 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2096 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1903 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2054 msgid "_Redo Change Permissions" msgstr "Gjø_r om endring av tillatelser" @@ -3383,7 +3382,7 @@ msgid "_Undo Change Group" msgstr "An_gre endring av gruppe" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2211 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2167 msgid "_Redo Change Group" msgstr "Gjø_r om endring av gruppe" @@ -3432,69 +3431,69 @@ msgstr[0] "Pakk ut %d fil" msgstr[1] "Pakk ut %d filer" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2540 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2541 #, c-format msgid "Compress “%s”" msgstr "Komprimer «%s»" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2544 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2545 #, c-format msgid "Compress %d file" msgid_plural "Compress %d files" msgstr[0] "Komprimer %d fil" msgstr[1] "Komprimer %d filer" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2550 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2551 msgid "_Undo Compress" msgstr "An_gre komprimering" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2551 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2552 msgid "_Redo Compress" msgstr "Gjø_r om komprimering" -#: src/nautilus-file-utilities.c:882 +#: src/nautilus-file-utilities.c:884 #, c-format msgid "Could not determine original location of “%s” " msgstr "Fant ikke opprinnelig plassering av «%s» " -#: src/nautilus-file-utilities.c:886 +#: src/nautilus-file-utilities.c:888 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Elementet kan ikke gjenopprettes fra papirkurven" #. translators: these describe the contents of removable media -#: src/nautilus-file-utilities.c:1011 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1010 msgid "Audio CD" msgstr "Lyd-CD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1015 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1014 msgid "Audio DVD" msgstr "Lyd-DVD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1019 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1018 msgid "Video DVD" msgstr "Video-DVD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1013 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1015 msgid "Video CD" msgstr "Video-CD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1017 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1019 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video-CD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1021 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1023 msgid "Photo CD" msgstr "Photo-CD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1025 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1027 msgid "Picture CD" msgstr "Bilde-CD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1029 src/nautilus-file-utilities.c:1077 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1031 src/nautilus-file-utilities.c:1079 msgid "Contains digital photos" msgstr "Inneholder digitale bilder" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1033 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1035 msgid "Contains music" msgstr "Inneholder musikk" @@ -3503,34 +3502,34 @@ msgstr "Inneholder programvare." #. fallback to generic greeting -#: src/nautilus-file-utilities.c:1046 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1048 #, c-format msgid "Detected as “%s”" msgstr "Gjenkjent som «%s»" #. translators: these describe the contents of removable media -#: src/nautilus-file-utilities.c:1069 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1071 msgid "Contains music and photos" msgstr "Inneholder musikk og bilder" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1073 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1075 msgid "Contains photos and music" msgstr "Inneholder bilder og musikk" -#: src/nautilus-list-model.c:467 +#: src/nautilus-list-model.c:472 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: src/nautilus-list-view.c:1588 +#: src/nautilus-list-view.c:1593 msgid "Use Default" msgstr "Bruk forvalg" -#: src/nautilus-list-view.c:3410 +#: src/nautilus-list-view.c:3412 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s synlige kolonner" -#: src/nautilus-list-view.c:3430 +#: src/nautilus-list-view.c:3432 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Velg rekkefølge for informasjon som skal vises i denne mappa:" @@ -3564,7 +3563,7 @@ msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" -#: src/nautilus-mime-actions.c:129 +#: src/nautilus-mime-actions.c:132 msgid "Illustration" msgstr "Illustrasjon" @@ -3580,7 +3579,7 @@ msgid "Picture" msgstr "Bilde" -#: src/nautilus-mime-actions.c:202 +#: src/nautilus-mime-actions.c:205 msgid "Text File" msgstr "Tekstfil:" @@ -3604,25 +3603,25 @@ msgstr "Denne lenken kan ikke brukes, fordi målet «%s» ikke finnes." #: src/nautilus-mime-actions.c:590 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:159 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:157 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Fl_ytt til papirkurv" -#: src/nautilus-mime-actions.c:639 +#: src/nautilus-mime-actions.c:641 #, c-format msgid "Do you want to run “%s”, or display its contents?" msgstr "Vil du kjøre «%s», eller vise innholdet?" -#: src/nautilus-mime-actions.c:641 +#: src/nautilus-mime-actions.c:643 #, c-format msgid "“%s” is an executable text file." msgstr "«%s» er en kjørbar tekstfil." -#: src/nautilus-mime-actions.c:647 +#: src/nautilus-mime-actions.c:649 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Kjør i _terminal" -#: src/nautilus-mime-actions.c:648 +#: src/nautilus-mime-actions.c:650 msgid "_Display" msgstr "_Vis" @@ -3695,46 +3694,46 @@ msgstr[0] "Åpner %d element." msgstr[1] "Åpner %d elementer." -#: src/nautilus-properties-window.c:4435 +#: src/nautilus-properties-window.c:4438 #, c-format msgid "Error while adding “%s”: %s" msgstr "Feil ved tillegg av «%s»: %s" -#: src/nautilus-properties-window.c:4437 +#: src/nautilus-properties-window.c:4440 msgid "Could not add application" msgstr "Klarte ikke å legge til program" -#: src/nautilus-properties-window.c:4466 +#: src/nautilus-properties-window.c:4469 msgid "Could not forget association" msgstr "Klarte ikke å ta bort assosiasjon" -#: src/nautilus-properties-window.c:4489 +#: src/nautilus-properties-window.c:4492 msgid "Forget association" msgstr "Ta bort assosiasjon" -#: src/nautilus-properties-window.c:4646 +#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:184 #, c-format msgid "Error while setting “%s” as default application: %s" msgstr "Feil ved førsøk på å sette «%s» som forvalgt program: %s" -#: src/nautilus-properties-window.c:4531 +#: src/nautilus-properties-window.c:4534 msgid "Could not set as default" msgstr "Klarte ikke å sette denne som forvalg" #. Translators: the %s here is a file extension -#: src/nautilus-properties-window.c:4607 +#: src/nautilus-properties-window.c:4610 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s dokument" #. Translators; %s here is a mime-type description -#: src/nautilus-properties-window.c:4617 +#: src/nautilus-properties-window.c:4620 #, c-format msgid "Open all files of type “%s” with" msgstr "Åpne alle filer av type «%s» med" #. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description -#: src/nautilus-properties-window.c:4626 +#: src/nautilus-properties-window.c:4629 #, c-format msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”" msgstr "Velg et program for å åpne %s og andre filer av type «%s»" @@ -3743,7 +3742,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1325 +#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:355 msgid "Set as default" msgstr "Sett som forvalg" @@ -3774,7 +3773,7 @@ msgstr "Mapper med «.» i starten av navnet er skjulte." #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:145 -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:173 +#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:251 msgid "Create" msgstr "Lag" @@ -3809,12 +3808,12 @@ msgid "Please rename the symbolic link or press the skip button." msgstr "Vennligst endre navn på den symbolske lenken eller velg hopp over." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:149 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:150 #, c-format msgid "Merge folder “%s”?" msgstr "Vil du flette mappa «%s»?" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:152 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:153 msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." @@ -3822,12 +3821,12 @@ "Ved fletting blir du - hvis aktuelt - bedt om å bekrefte at filer du " "kopierer skal erstatte filer i målmappa med samme navn." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:157 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:158 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”." msgstr "Det finnes allerede en eldre mappe med samme navn i «%s»." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:162 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:163 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”." msgstr "Det finnes allerede en nyere mappe med samme navn i «%s»." @@ -3851,12 +3850,12 @@ msgid "A folder with the same name already exists in “%s”." msgstr "Det finnes allerede en mappe med samme navn i «%s»." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:182 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:183 #, c-format msgid "Replace file “%s”?" msgstr "Vil du erstatte fila «%s»?" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:185 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:186 msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "Hvis du erstatter den, blir innholdet overskrevet." @@ -3940,13 +3939,13 @@ #. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing #. * the root directory (also known as /) -#: src/nautilus-pathbar.c:316 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121 +#: src/nautilus-pathbar.c:315 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121 msgid "Computer" msgstr "Datamaskin" #. Translators: This is the filesystem root directory (also known #. * as /) when seen as administrator -#: src/nautilus-pathbar.c:323 +#: src/nautilus-pathbar.c:322 msgid "Administrator Root" msgstr "Administrators rot" @@ -3954,8 +3953,8 @@ #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. -#: src/nautilus-preferences-window.c:153 src/nautilus-properties-window.c:3702 -#: src/nautilus-properties-window.c:3732 +#: src/nautilus-preferences-window.c:153 src/nautilus-properties-window.c:4144 +#: src/nautilus-properties-window.c:4174 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -3973,7 +3972,7 @@ msgstr "Dette er slått av på grunn av sikkerhetshensyn." #: src/nautilus-program-choosing.c:392 src/nautilus-program-choosing.c:469 -#: src/nautilus-properties-window.c:2616 +#: src/nautilus-properties-window.c:2625 src/nautilus-trash-bar.c:182 msgid "There was an error launching the application." msgstr "Det oppstod en feil under oppstart av programmet." @@ -4006,7 +4005,7 @@ msgid "Canceled" msgstr "Avbrutt" -#: src/nautilus-progress-info.c:353 src/nautilus-progress-info.c:374 +#: src/nautilus-progress-info.c:378 src/nautilus-progress-info.c:399 msgid "Preparing" msgstr "Forbereder" @@ -4030,7 +4029,7 @@ msgid "All file operations have been successfully completed" msgstr "Alle filoperasjoner er fullført" -#: src/nautilus-properties-window.c:549 +#: src/nautilus-properties-window.c:482 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Du kan ikke tilegne flere enn ett selvvalgt ikon om gangen." @@ -4056,55 +4055,55 @@ msgstr[0] "_Navn:" msgstr[1] "_Navn:" -#: src/nautilus-properties-window.c:911 +#: src/nautilus-properties-window.c:920 #, c-format msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #. To translators: %s is the name of the folder. -#: src/nautilus-properties-window.c:897 +#: src/nautilus-properties-window.c:906 #, c-format msgctxt "folder" msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaper for %s" #. To translators: %s is the name of the file. -#: src/nautilus-properties-window.c:903 +#: src/nautilus-properties-window.c:912 #, c-format msgctxt "file" msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaper for %s" -#: src/nautilus-properties-window.c:1326 +#: src/nautilus-properties-window.c:1335 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/nautilus-properties-window.c:1393 +#: src/nautilus-properties-window.c:1402 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Vil du avbryte endring av gruppetilhørighet?" -#: src/nautilus-properties-window.c:1762 +#: src/nautilus-properties-window.c:1771 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Vil du avbryte endring av eier?" -#: src/nautilus-properties-window.c:2090 +#: src/nautilus-properties-window.c:2099 msgid "nothing" msgstr "ingenting" -#: src/nautilus-properties-window.c:2094 +#: src/nautilus-properties-window.c:2103 msgid "unreadable" msgstr "ulesbar" -#: src/nautilus-properties-window.c:2106 +#: src/nautilus-properties-window.c:2115 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%1$d element, med størrelse %2$s" msgstr[1] "%1$d elementer, med størrelse %2$s" -#: src/nautilus-properties-window.c:2116 +#: src/nautilus-properties-window.c:2125 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(noe innhold ikke lesbart)" @@ -4126,7 +4125,7 @@ msgid "Filesystem type:" msgstr "Type filsystem:" -#: src/nautilus-properties-window.c:2615 +#: src/nautilus-properties-window.c:2624 #, c-format msgid "Details: %s" msgstr "Detaljer: %s" @@ -4174,48 +4173,48 @@ #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: src/nautilus-properties-window.c:3508 src/nautilus-properties-window.c:3523 -#: src/nautilus-properties-window.c:3540 +#: src/nautilus-properties-window.c:3511 src/nautilus-properties-window.c:3526 +#: src/nautilus-properties-window.c:3543 msgid "no " msgstr "nei " -#: src/nautilus-properties-window.c:3512 +#: src/nautilus-properties-window.c:3515 msgid "list" msgstr "liste" -#: src/nautilus-properties-window.c:3516 +#: src/nautilus-properties-window.c:3519 msgid "read" msgstr "les" -#: src/nautilus-properties-window.c:3527 +#: src/nautilus-properties-window.c:3530 msgid "create/delete" msgstr "opprett/slett" -#: src/nautilus-properties-window.c:3627 +#: src/nautilus-properties-window.c:4069 msgid "write" msgstr "skriv" -#: src/nautilus-properties-window.c:3638 +#: src/nautilus-properties-window.c:4080 msgid "access" msgstr "tilgang" -#: src/nautilus-properties-window.c:3611 +#: src/nautilus-properties-window.c:3614 msgid "List files only" msgstr "Vis kun filer" -#: src/nautilus-properties-window.c:3617 +#: src/nautilus-properties-window.c:3620 msgid "Access files" msgstr "Utforsk filer" -#: src/nautilus-properties-window.c:3721 +#: src/nautilus-properties-window.c:4163 msgid "Create and delete files" msgstr "Opprett og slett filer" -#: src/nautilus-properties-window.c:3641 +#: src/nautilus-properties-window.c:3644 msgid "Read-only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: src/nautilus-properties-window.c:3647 +#: src/nautilus-properties-window.c:3650 msgid "Read and write" msgstr "Skriv og les" @@ -4256,7 +4255,7 @@ msgid "Execute:" msgstr "Kjør:" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1184 +#: src/nautilus-properties-window.c:4411 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "Tillat å _kjøre fila som et program" @@ -4284,7 +4283,7 @@ msgid "Change Permissions for Enclosed Files…" msgstr "Endre tillatelser til mappeinnhold …" -#: src/nautilus-properties-window.c:4191 +#: src/nautilus-properties-window.c:4194 #, c-format msgid "The permissions of “%s” could not be determined." msgstr "Fant ikke tillatelser til «%s»." @@ -4297,24 +4296,24 @@ msgid "Open With" msgstr "Åpne med" -#: src/nautilus-properties-window.c:5075 +#: src/nautilus-properties-window.c:5078 msgid "Creating Properties window." msgstr "Oppretter egenskaper-vindu." -#: src/nautilus-properties-window.c:5294 +#: src/nautilus-properties-window.c:5297 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Velg selvvalgt ikon" -#: src/nautilus-properties-window.c:5296 +#: src/nautilus-properties-window.c:5299 msgid "_Revert" msgstr "Fo_rkast" #. Open item is always present -#: src/nautilus-properties-window.c:5298 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1714 +#: src/nautilus-properties-window.c:5301 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1714 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: src/nautilus-query.c:539 +#: src/nautilus-query.c:543 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Søk etter «%s»" @@ -4350,7 +4349,7 @@ msgid "Select type" msgstr "Velg type" -#: src/nautilus-search-popover.c:584 +#: src/nautilus-search-popover.c:600 msgid "Select" msgstr "Velg" @@ -4360,8 +4359,8 @@ msgstr "Velg datoer …" #. trash -#: src/nautilus-shell-search-provider.c:335 src/nautilus-trash-bar.c:201 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:696 +#: src/nautilus-shell-search-provider.c:335 src/nautilus-trash-bar.c:205 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:697 msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" @@ -4382,28 +4381,28 @@ msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Kjørbare filer i denne mappa vises på skriptmenyen." -#: src/nautilus-toolbar.c:860 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:396 +#: src/nautilus-toolbar.c:862 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:396 msgid "_Undo" msgstr "A_ngre" -#: src/nautilus-toolbar.c:867 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:410 +#: src/nautilus-toolbar.c:869 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:410 msgid "_Redo" msgstr "Gjø_r om" -#: src/nautilus-trash-bar.c:209 +#: src/nautilus-trash-bar.c:255 msgid "_Restore" msgstr "_Gjenopprett" -#: src/nautilus-trash-bar.c:212 +#: src/nautilus-trash-bar.c:258 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "Gjenopprett valgte elementer til opprinnelig plassering" #. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state -#: src/nautilus-trash-bar.c:216 +#: src/nautilus-trash-bar.c:220 msgid "_Empty" msgstr "_Tøm" -#: src/nautilus-trash-bar.c:219 +#: src/nautilus-trash-bar.c:223 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Slett alt som ligger i papirkurven" @@ -4463,44 +4462,44 @@ msgstr[0] "I fjor" msgstr[1] "%d år siden" -#: src/nautilus-window.c:192 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:260 +#: src/nautilus-window.c:190 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:260 msgid "Parent folder" msgstr "Opphavsmappe" -#: src/nautilus-window.c:194 +#: src/nautilus-window.c:192 msgid "New tab" msgstr "Ny fane" -#: src/nautilus-window.c:195 +#: src/nautilus-window.c:193 msgid "Close current view" msgstr "Lukk aktiv visning" -#: src/nautilus-window.c:196 +#: src/nautilus-window.c:194 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: src/nautilus-window.c:197 +#: src/nautilus-window.c:195 msgid "Forward" msgstr "Fremover" -#: src/nautilus-window.c:1350 -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:14 +#: src/nautilus-window.c:1337 +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:48 msgid "_Properties" msgstr "E_genskaper" -#: src/nautilus-window.c:1362 +#: src/nautilus-window.c:1270 msgid "_Format…" msgstr "_Formater …" #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1617 +#: src/nautilus-window.c:1525 #, c-format msgid "“%s” deleted" msgstr "«%s» slettet" #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d #. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1624 +#: src/nautilus-window.c:1532 #, c-format msgid "%d file deleted" msgid_plural "%d files deleted" @@ -4508,42 +4507,42 @@ msgstr[1] "%d filer slettet" #. Translators: one item has been unstarred and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1645 +#: src/nautilus-window.c:1553 #, c-format msgid "“%s” unstarred" msgstr "fjernet favorittmerking fra «%s»" #. Translators: one or more items have been unstarred, and %d #. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1651 +#: src/nautilus-window.c:1559 #, c-format msgid "%d file unstarred" msgid_plural "%d files unstarred" msgstr[0] "fjernet favorittmerking fra %d fil" msgstr[1] "fjernet favorittmerking fra %d filer" -#: src/nautilus-window.c:1811 +#: src/nautilus-window.c:1798 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Åpne %s" -#: src/nautilus-window.c:1872 +#: src/nautilus-window.c:1780 msgid "_New Tab" msgstr "_Ny fane" -#: src/nautilus-window.c:1882 +#: src/nautilus-window.c:1790 msgid "Move Tab _Left" msgstr "F_lytt fane til venstre" -#: src/nautilus-window.c:1907 +#: src/nautilus-window.c:1894 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Flytt fane til høy_re" -#: src/nautilus-window.c:1901 +#: src/nautilus-window.c:1809 msgid "_Close Tab" msgstr "_Lukk fane" -#: src/nautilus-window.c:2960 +#: src/nautilus-window.c:2851 msgid "Access and organize your files" msgstr "Utforsk og organiser dine filer" @@ -4551,7 +4550,7 @@ #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window.c:2971 +#: src/nautilus-window.c:2862 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -4566,50 +4565,50 @@ " Mathias Bynke https://launchpad.net/~mabynke\n" " Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" -#: src/nautilus-window-slot.c:1168 +#: src/nautilus-window-slot.c:1073 msgid "Searching locations only" msgstr "Søker kun i lokasjoner" -#: src/nautilus-window-slot.c:1172 +#: src/nautilus-window-slot.c:1077 msgid "Searching network locations only" msgstr "Søker kun på nettverkslokasjoner" -#: src/nautilus-window-slot.c:1177 +#: src/nautilus-window-slot.c:1082 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Ekstern lokasjon – søker kun i aktiv mappe" -#: src/nautilus-window-slot.c:1181 +#: src/nautilus-window-slot.c:1086 msgid "Only searching the current folder" msgstr "Søker kun i aktiv mappe" -#: src/nautilus-window-slot.c:1704 +#: src/nautilus-window-slot.c:1596 msgid "Unable to display the contents of this folder." msgstr "Klarte ikke å vise innholdet i denne mappa." -#: src/nautilus-window-slot.c:1708 +#: src/nautilus-window-slot.c:1600 msgid "This location doesn’t appear to be a folder." msgstr "Plasseringen ser ikke ut til å være en mappe." -#: src/nautilus-window-slot.c:1717 +#: src/nautilus-window-slot.c:1617 msgid "" "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." msgstr "" "Fant ikke forespurt fil. Kontroller at du skrev inn rett navn og prøv igjen." -#: src/nautilus-window-slot.c:1726 +#: src/nautilus-window-slot.c:1628 #, c-format msgid "“%s” locations are not supported." msgstr "«%s»-plasseringer støttes ikke." -#: src/nautilus-window-slot.c:1731 +#: src/nautilus-window-slot.c:1633 msgid "Unable to handle this kind of location." msgstr "Kan ikke håndtere denne typen lagringssted." -#: src/nautilus-window-slot.c:1739 +#: src/nautilus-window-slot.c:1641 msgid "Unable to access the requested location." msgstr "Fikk ikke tilgang til forespurt plassering." -#: src/nautilus-window-slot.c:1745 +#: src/nautilus-window-slot.c:1647 msgid "Don’t have permission to access the requested location." msgstr "Du har ikke tilgang til forespurt plassering." @@ -4618,7 +4617,7 @@ #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. -#: src/nautilus-window-slot.c:1756 +#: src/nautilus-window-slot.c:1658 msgid "" "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " "network settings." @@ -4628,7 +4627,7 @@ #. This case can be hit when server application is not installed #. * or is inactive in the system user is trying to connect to. #. -#: src/nautilus-window-slot.c:1765 +#: src/nautilus-window-slot.c:1667 msgid "" "The server has refused the connection. Typically this means that the " "firewall is blocking access or that the remote service is not running." @@ -4636,12 +4635,12 @@ "Tjeneren har nektet tilkoblingen. Dette betyr vanligvis at en brannmur " "blokkerer tilgangen eller at den eksterne tjenesten ikke kjører." -#: src/nautilus-window-slot.c:1784 +#: src/nautilus-window-slot.c:1772 #, c-format msgid "Unhandled error message: %s" msgstr "Uhåndtert feilmelding: %s" -#: src/nautilus-window-slot.c:1959 +#: src/nautilus-window-slot.c:1854 #, c-format msgid "Unable to load location" msgstr "Klarte ikke å laste inn plassering" @@ -5012,23 +5011,23 @@ msgid "Replace" msgstr "Erstatt" -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:5 +#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:90 msgid "Create Archive" msgstr "Lag arkiv" -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:22 +#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:111 msgid "Archive name" msgstr "Navn på arkiv" -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:118 +#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:20 msgid "Compatible with all operating systems." msgstr "Kompatibel med alle operativsystemer" -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:131 +#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:57 msgid "Smaller archives but Linux and Mac only." msgstr "Mindre arkiver, men kun for Linux og Mac." -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:144 +#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:74 msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac." msgstr "Mindre arkiver men må installeres på Windows og Mac." @@ -5040,92 +5039,94 @@ msgid "New _Document" msgstr "Nytt _dokument" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:26 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:16 +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:21 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:19 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:136 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:134 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:71 msgid "Create _Link" msgstr "_Lag lenke" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:30 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:29 +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:25 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:38 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:242 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:240 msgid "P_roperties" msgstr "E_genskaper" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:50 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:53 msgid "_Scripts" msgstr "_Skript" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:55 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:58 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Åpne skript-mappe" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:64 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:69 msgid "_Open Item Location" msgstr "_Åpne tilhørende mappe" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:69 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:74 msgid "Open In New _Tab" msgstr "Åpne i ny _fane" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:74 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:79 msgid "Open In New _Window" msgstr "Åpne i nytt _vindu" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:81 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:49 msgid "Open With Other _Application" msgstr "Åpne med _annet program" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:95 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:93 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1769 msgid "_Mount" msgstr "_Monter" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:100 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:98 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759 msgid "_Unmount" msgstr "_Avmonter" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:105 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:103 msgid "_Eject" msgstr "Løs _ut" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:107 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:111 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:112 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:116 msgid "_Detect Media" msgstr "_Gjenkjenn media" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:127 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:125 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:131 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:129 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:142 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:140 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Lim filer inn i mappe" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:149 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:147 msgid "Move to…" msgstr "Flytt til …" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:153 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:151 msgid "Copy to…" msgstr "Kopier til …" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:164 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:162 msgid "_Delete from Trash" msgstr "_Slett fra papirkurv" @@ -5133,46 +5134,46 @@ msgid "_Delete Permanently" msgstr "Slett _permanent" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:179 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:177 msgid "_Restore From Trash" msgstr "_Gjenopprett fra papirkurv" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:186 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:184 msgid "Rena_me…" msgstr "E_ndre navn …" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:184 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:188 msgid "Set As Wallpaper" msgstr "Bruk som bakgrunn" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:199 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:197 msgid "_Remove from Recent" msgstr "Fje_rn fra nylige" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:206 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:204 msgid "_Extract Here" msgstr "Pakk ut h_er" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:211 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:209 msgid "E_xtract to…" msgstr "Pak_k ut til …" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:216 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:214 msgid "C_ompress…" msgstr "K_omprimer …" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:225 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:223 msgid "Tags" msgstr "Etiketter" #. Marks a file as starred (starred) -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:230 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:228 msgctxt "menu item" msgid "Star" msgstr "Legg til stjerne" #. Unmarks a file as starred (starred) -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:235 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:233 msgctxt "menu item" msgid "Unstar" msgstr "Fjern stjerne" @@ -5198,12 +5199,12 @@ msgid "Add to _Bookmarks" msgstr "Legg til i _bokmerker" -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6 +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:40 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1712 msgid "Open in New _Window" msgstr "Åpne i nytt _vindu" -#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:10 +#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:44 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1701 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Åpne i ny _fane" @@ -5260,139 +5261,139 @@ msgid "First" msgstr "Første" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:452 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:453 msgid "Views" msgstr "Visninger" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:475 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:476 msgid "Open Action" msgstr "Handling ved åpning" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:492 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:493 msgid "_Single click to open items" msgstr "_Enkeltklikk for å åpne elementer" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:509 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:510 msgid "_Double click to open items" msgstr "_Dobbeltklikk for å åpne elementer" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:549 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:550 msgid "Link Creation" msgstr "Oppretting av lenke" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:566 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:567 msgid "Show action to create symbolic _links" msgstr "Vis handling for å lage symbolske _lenker" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:605 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:606 msgid "Executable Text Files" msgstr "Kjørbare tekstfiler" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:622 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:623 msgid "_Display them" msgstr "_Vis dem" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:639 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:640 msgid "_Run them" msgstr "Kjø_r dem" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:656 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:657 msgid "_Ask what to do" msgstr "Spør hv_a som skal gjøres" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:713 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:714 msgid "Ask before _emptying the Trash" msgstr "Spør før tømming _av papirkurven" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:729 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:730 msgid "Show action to _permanently delete files and folders" msgstr "Vis handling for å slette filer og mapper _permanent" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:768 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:769 msgid "Behavior" msgstr "Oppførsel" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:798 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:799 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "Velg rekkefølgen for informasjonen som skal vises i listevisning." -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:847 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:848 msgid "List Columns" msgstr "Listekolonner" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:887 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:888 msgid "Search in subfolders:" msgstr "Søk i undermapper:" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:901 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:902 msgid "_On this computer only" msgstr "Kun _på denne datamaskinen" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:918 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:919 msgid "_All locations" msgstr "_Alle plasseringer" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:935 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:936 msgid "_Never" msgstr "A_ldri" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:975 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:976 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrer" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:991 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:992 msgid "Show thumbnails:" msgstr "Vis miniatyrer:" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1005 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1006 msgid "_Files on this computer only" msgstr "Kun _filer på denne datamaskinen" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1022 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1023 msgid "A_ll files" msgstr "A_lle filer" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1039 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1040 msgid "N_ever" msgstr "Al_dri" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1063 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1064 msgid "Onl_y for files smaller than:" msgstr "_Kun for filer mindre enn:" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1121 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1122 msgid "File count" msgstr "Antall filer" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1137 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1138 msgid "Count number of files in folders:" msgstr "Tell antall filer i mapper:" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1151 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1152 msgid "F_olders on this computer only" msgstr "Kun m_apper på denne datamaskinen" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1168 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1169 msgid "All folder_s" msgstr "Alle _mapper" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1185 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1186 msgid "Ne_ver" msgstr "A_ldri" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1220 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1221 msgid "Search & Preview" msgstr "Søk og forhåndsvisning" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1247 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1295 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1355 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1248 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1296 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1356 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1250 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1298 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1358 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1251 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1299 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1359 msgid "Local Files Only" msgstr "Kun lokalt" @@ -5401,42 +5402,42 @@ msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1264 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1338 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1265 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1339 msgid "Small" msgstr "Liten" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1267 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1341 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1268 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1342 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1270 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1344 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1271 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1345 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1312 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1313 msgid "By Name" msgstr "Etter navn" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1315 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1316 msgid "By Size" msgstr "Etter størrelse" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1318 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1319 msgid "By Type" msgstr "Etter type" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1321 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1322 msgid "By Modification Date" msgstr "Etter endringsdato" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1324 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1325 msgid "By Access Date" msgstr "Etter dato for åpning" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1327 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1328 msgid "By Trashed Date" msgstr "Etter når den ble lagt i papirkurven" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: src/nautilus-sendto.c:54 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus-share.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus-share.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/nautilus-share.c:127 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: ../appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in.h:1 @@ -539,151 +539,151 @@ msgid "No VPN configuration options." msgstr "Ingen konfigurasjonsalternativer for VPN." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:922 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:938 msgid "A username is required." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:926 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:942 msgid "A password is required." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:929 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:945 msgid "A username and password are required." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:951 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:967 msgid "A private key password is required." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:964 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:980 msgid "An HTTP Proxy username is required." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:968 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:984 msgid "An HTTP Proxy password is required." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:971 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:987 msgid "An HTTP Proxy username and password are required." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1340 ../src/nm-openvpn-service.c:2156 -#: ../src/nm-openvpn-service.c:2191 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1356 ../src/nm-openvpn-service.c:2172 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:2207 msgid "" "Could not process the request because the VPN connection settings were " "invalid." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1349 ../src/nm-openvpn-service.c:2165 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1365 ../src/nm-openvpn-service.c:2181 msgid "Invalid connection type." msgstr "Ugyldig tilkoblingstype." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1367 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1383 msgid "Could not find the openvpn binary." msgstr "Kunne ikke finne binærfilen til openvpn." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1415 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1431 #, c-format msgid "Invalid port number “%s”." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1435 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1451 #, c-format msgid "Invalid proto “%s”." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1484 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1500 #, c-format msgid "Invalid proxy type “%s”." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1569 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1585 #, c-format msgid "Invalid ping duration “%s”." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1582 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1598 #, c-format msgid "Invalid ping-exit duration “%s”." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1595 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1611 #, c-format msgid "Invalid ping-restart duration “%s”." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1608 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1624 #, c-format msgid "Invalid connect timeout “%s”." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1633 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1649 #, c-format msgid "Invalid max-routes argument “%s”." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1677 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1693 #, c-format msgid "Invalid keysize “%s”." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1746 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1762 #, c-format msgid "Invalid configuration with tls-remote and verify-x509-name." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1759 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1775 #, c-format msgid "Invalid verify-x509-name." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1782 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1798 #, c-format msgid "Invalid reneg seconds “%s”." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1812 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1828 #, c-format msgid "Invalid TUN MTU size “%s”." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1825 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1841 #, c-format msgid "Invalid fragment size “%s”." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1935 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1951 #, c-format msgid "Unknown connection type “%s”." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1953 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1969 #, c-format msgid "User “%s” not found, check NM_OPENVPN_USER." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:1965 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:1981 #, c-format msgid "Group “%s” not found, check NM_OPENVPN_GROUP." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:2204 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:2220 msgid "Unhandled pending authentication." msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:2322 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:2338 msgid "Don’t quit when VPN connection terminates" msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:2323 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:2339 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:2324 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:2340 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:2350 +#: ../src/nm-openvpn-service.c:2366 msgid "" "nm-openvpn-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager." msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:1 @@ -46,11 +46,11 @@ msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”." msgstr "" -#: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175 +#: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:176 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Autentiser VPN" -#: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43 msgid "Password:" msgstr "Passord:" @@ -127,22 +127,22 @@ "type '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80 +#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86 +#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95 +#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121 +#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000 @@ -16,12 +16,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" -#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725 -#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140 +#: ../src/applet-dialogs.c:724 ../src/applet.c:3258 msgid "Network" msgstr "Nettverk" @@ -167,67 +166,56 @@ msgid "The NetworkManager Developers" msgstr "NetworkManager-utviklerne" -#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" -#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:800 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:800 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" -#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:807 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:807 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" -#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:815 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:815 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" -#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:824 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:824 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" -#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:835 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:835 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" -#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:85 +#: ../src/ethernet-dialog.c:90 msgid "802.1X authentication" msgstr "802.1X-autentisering" -#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:335 src/applet-dialogs.c:1180 -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30 -#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:569 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019 -#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:282 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:745 -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197 -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:293 -#: src/connection-editor/page-mobile.c:526 -#: src/connection-editor/page-proxy.c:107 src/connection-editor/page-team.c:330 -#: src/connection-editor/page-team-port.c:192 -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28 -#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19 -#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115 -#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204 -#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:341 ../src/applet-dialogs.c:1179 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:284 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:747 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:293 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:530 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:107 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:192 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:330 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 ../src/mobile-helpers.c:451 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121 -#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059 +#: src/8021x.ui:46 msgid "C_onnect" msgstr "K_oble til" @@ -235,45 +223,45 @@ msgid "_Network name" msgstr "" -#: src/ap-menu-item.c:70 +#: ../src/ap-menu-item.c:67 msgid "ad-hoc" msgstr "ad-hoc" -#: src/ap-menu-item.c:75 +#: ../src/ap-menu-item.c:72 msgid "secure." msgstr "sikker." -#: src/applet.c:378 +#: ../src/applet.c:412 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Kunne ikke å legge til/slå på tilkobling" -#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469 -#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1348 ../src/applet-device-wifi.c:1371 +#: ../src/applet.c:414 ../src/applet.c:468 ../src/applet.c:503 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522 -#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397 +#: ../src/applet-device-wifi.c:526 ../src/applet-device-wifi.c:1351 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1374 ../src/applet.c:417 ../src/applet.c:506 msgid "Connection failure" msgstr "Feil med tilkobling" -#: src/applet.c:432 +#: ../src/applet.c:466 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Frakobling av enhet feilet" -#: src/applet.c:437 +#: ../src/applet.c:471 msgid "Disconnect failure" msgstr "Feil ved frakobling" -#: src/applet.c:467 +#: ../src/applet.c:501 msgid "Connection activation failed" msgstr "Aktivering av tilkobling feilet" -#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1087 ../src/applet.c:828 msgid "Don’t show this message again" msgstr "" -#: src/applet.c:884 +#: ../src/applet.c:925 #, c-format msgid "" "\n" @@ -281,7 +269,7 @@ "interrupted." msgstr "" -#: src/applet.c:886 +#: ../src/applet.c:927 #, c-format msgid "" "\n" @@ -289,14 +277,14 @@ "interrupted." msgstr "" -#: src/applet.c:888 +#: ../src/applet.c:929 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly." msgstr "" -#: src/applet.c:890 +#: ../src/applet.c:931 #, c-format msgid "" "\n" @@ -304,49 +292,49 @@ "configuration." msgstr "" -#: src/applet.c:892 +#: ../src/applet.c:933 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out." msgstr "" -#: src/applet.c:894 +#: ../src/applet.c:935 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because the VPN service did not start in time." msgstr "" -#: src/applet.c:896 +#: ../src/applet.c:937 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start." msgstr "" -#: src/applet.c:898 +#: ../src/applet.c:939 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets." msgstr "" -#: src/applet.c:900 +#: ../src/applet.c:941 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets." msgstr "" -#: src/applet.c:905 +#: ../src/applet.c:946 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed." msgstr "" -#: src/applet.c:932 +#: ../src/applet.c:973 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -357,19 +345,19 @@ "\n" "%s\n" -#: src/applet.c:934 +#: ../src/applet.c:975 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "Etablering av VPN-tilkobling er fullført.\n" -#: src/applet.c:936 +#: ../src/applet.c:977 msgid "VPN Login Message" msgstr "Påloggingsmelding for VPN" -#: src/applet.c:944 src/applet.c:984 +#: ../src/applet.c:985 ../src/applet.c:1025 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "VPN-tilkobling feilet" -#: src/applet.c:988 +#: ../src/applet.c:1029 #, c-format msgid "" "\n" @@ -378,7 +366,7 @@ "%s" msgstr "" -#: src/applet.c:991 +#: ../src/applet.c:1032 #, c-format msgid "" "\n" @@ -387,647 +375,618 @@ "%s" msgstr "" -#: src/applet.c:1282 +#: ../src/applet.c:1347 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "enheten er ikke klar (fastvare mangler)" -#: src/applet.c:1284 +#: ../src/applet.c:1349 msgid "device not ready" msgstr "enheten er ikke klar" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: src/applet.c:1294 src/applet-device-ethernet.c:95 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:99 ../src/applet.c:1359 msgid "disconnected" msgstr "frakoblet" -#: src/applet.c:1310 +#: ../src/applet.c:1375 msgid "Disconnect" msgstr "Koble fra" -#: src/applet.c:1324 +#: ../src/applet.c:1389 msgid "device not managed" msgstr "enheten er ikke håndtert" -#: src/applet.c:1397 +#: ../src/applet.c:1463 msgid "No network devices available" msgstr "Ingen nettverksenheter tilgjengelig" -#: src/applet.c:1449 +#: ../src/applet.c:1509 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN-tilkoblinger" -#: src/applet.c:1493 +#: ../src/applet.c:1553 msgid "_Configure VPN…" msgstr "" -#: src/applet.c:1496 +#: ../src/applet.c:1556 msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "" -#: src/applet.c:1602 +#: ../src/applet.c:1662 msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "" -#: src/applet.c:1607 src/applet.c:2672 +#: ../src/applet.c:1667 ../src/applet.c:2735 msgid "Networking disabled" msgstr "Nettverk slått av" #. 'Enable Networking' item -#: src/applet.c:1817 +#: ../src/applet.c:1877 msgid "Enable _Networking" msgstr "Slå på _nettverk" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: src/applet.c:1826 +#: ../src/applet.c:1886 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Slå på _trådløst" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: src/applet.c:1835 +#: ../src/applet.c:1895 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Slå på _mobilt bredbånd" #. Toggle notifications item -#: src/applet.c:1847 +#: ../src/applet.c:1907 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Slå på _varsling" #. 'Connection Information' item -#: src/applet.c:1859 +#: ../src/applet.c:1919 msgid "Connection _Information" msgstr "Tilkoblings_informasjon" #. 'Edit Connections...' item -#: src/applet.c:1867 +#: ../src/applet.c:1927 msgid "Edit Connections…" msgstr "" -#: src/applet.c:1881 +#: ../src/applet.c:1941 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: src/applet.c:2192 +#: ../src/applet.c:2255 #, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "" -#: src/applet.c:2232 +#: ../src/applet.c:2295 msgid "Disconnected" msgstr "Frakoblet" -#: src/applet.c:2233 +#: ../src/applet.c:2296 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Nettverksforbindelsen har blitt frakoblet." -#: src/applet.c:2535 +#: ../src/applet.c:2598 #, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet.c:2538 +#: ../src/applet.c:2601 #, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet.c:2541 src/applet-device-bt.c:111 src/mobile-helpers.c:593 +#: ../src/applet-device-bt.c:113 ../src/applet.c:2604 +#: ../src/mobile-helpers.c:593 #, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "" -#: src/applet.c:2544 +#: ../src/applet.c:2607 #, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "" -#: src/applet.c:2617 +#: ../src/applet.c:2680 #, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet.c:2620 +#: ../src/applet.c:2683 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet.c:2623 +#: ../src/applet.c:2686 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "" -#: src/applet.c:2626 +#: ../src/applet.c:2689 +#, c-format msgid "VPN connection active" msgstr "VPN-tilkobling slått på" -#: src/applet.c:2676 +#: ../src/applet.c:2739 msgid "No network connection" msgstr "Ingen nettverksforbindelse" -#: src/applet.c:3283 +#: ../src/applet.c:3359 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager panelprogram" -#: src/applet-device-broadband.c:147 +#: ../src/applet-device-broadband.c:147 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "Feil PUK-kode. Vennligst kontakt leverandøren." -#: src/applet-device-broadband.c:189 +#: ../src/applet-device-broadband.c:189 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." msgstr "Feil PIN-kode. Vennligst kontakt leverandøren." #. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: src/applet-device-broadband.c:240 +#: ../src/applet-device-broadband.c:240 msgid "Sending unlock code…" msgstr "" -#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521 +#: ../src/applet-device-broadband.c:725 ../src/applet-dialogs.c:521 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Mobilt bredbånd (%s)" -#: src/applet-device-broadband.c:727 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:94 -#: src/connection-editor/page-mobile.c:291 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:315 +#: ../src/applet-device-broadband.c:727 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:95 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:295 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Mobilt bredbånd" -#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61 -#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890 +#: ../src/applet-device-broadband.c:780 ../src/applet-device-bt.c:61 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:107 msgid "Available" msgstr "Tilgjengelige" #. Default connection item -#: src/applet-device-broadband.c:793 +#: ../src/applet-device-broadband.c:793 msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "" -#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73 -#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292 +#: ../src/applet-device-broadband.c:809 ../src/applet-device-bt.c:75 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:124 ../src/applet-device-wifi.c:1269 msgid "Connection Established" msgstr "Tilkoblingen er satt opp" -#: src/applet-device-broadband.c:808 +#: ../src/applet-device-broadband.c:810 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "Du er nå koblet til mobilt bredbåndsnettverk." -#: src/applet-device-broadband.c:948 src/applet-device-broadband.c:954 +#: ../src/applet-device-broadband.c:950 ../src/applet-device-broadband.c:956 msgid "Mobile Broadband network." msgstr "Mobilt bredbåndsnettverk." -#: src/applet-device-broadband.c:949 +#: ../src/applet-device-broadband.c:951 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "Du er nå registrert på hjemmenettverket." -#: src/applet-device-broadband.c:955 +#: ../src/applet-device-broadband.c:957 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "Du er nå registrert på et roaming nettverk." -#: src/applet-device-bt.c:74 +#: ../src/applet-device-bt.c:76 msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "Du er nå koblet til mobilt bredbåndsnettverk." -#: src/applet-device-bt.c:102 src/mobile-helpers.c:584 +#: ../src/applet-device-bt.c:104 ../src/mobile-helpers.c:584 #, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-bt.c:105 src/mobile-helpers.c:587 +#: ../src/applet-device-bt.c:107 ../src/mobile-helpers.c:587 #, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-bt.c:108 src/mobile-helpers.c:590 +#: ../src/applet-device-bt.c:110 ../src/mobile-helpers.c:590 #, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-bt.c:115 src/mobile-helpers.c:612 +#: ../src/applet-device-bt.c:117 ../src/mobile-helpers.c:612 #, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active" msgstr "" -#: src/applet-device-ethernet.c:16 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:16 msgid "Auto Ethernet" msgstr "Automatisk Ethernet" -#: src/applet-device-ethernet.c:68 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:72 #, c-format msgid "Ethernet Networks (%s)" msgstr "Ethernet-nettverk (%s)" -#: src/applet-device-ethernet.c:70 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:74 #, c-format msgid "Ethernet Network (%s)" msgstr "Ethernet-nettverk (%s)" -#: src/applet-device-ethernet.c:73 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:77 msgid "Ethernet Networks" msgstr "Ethernet-nettverk" -#: src/applet-device-ethernet.c:75 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:79 msgid "Ethernet Network" msgstr "Ethernet-nettverk" -#: src/applet-device-ethernet.c:119 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:125 msgid "You are now connected to the ethernet network." msgstr "Du er nå koblet til ethernet-nettverket." -#: src/applet-device-ethernet.c:147 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:153 #, c-format msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-ethernet.c:150 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:156 #, c-format msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-ethernet.c:153 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:159 #, c-format msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-ethernet.c:156 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:162 #, c-format msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-ethernet.c:160 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:166 #, c-format msgid "Ethernet network connection “%s” active" msgstr "" -#: src/applet-device-ethernet.c:332 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:338 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL-autentisering" -#: src/applet-device-ethernet.c:336 src/applet-dialogs.c:1181 -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1033 -#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:42 -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:295 -#: src/connection-editor/page-mobile.c:528 -#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:39 -#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:205 src/mobile-helpers.c:452 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:342 ../src/applet-dialogs.c:1180 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:295 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:532 ../src/mobile-helpers.c:452 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/applet-device-wifi.c:208 +#: ../src/applet-device-wifi.c:208 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:259 +#: ../src/applet-device-wifi.c:259 msgid "Create _New Wi-Fi Network…" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:341 +#: ../src/applet-device-wifi.c:341 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392 +#: ../src/applet-device-wifi.c:523 ../src/applet-device-wifi.c:1369 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Klarte ikke å legge til ny tilkobling" -#: src/applet-device-wifi.c:520 +#: ../src/applet-device-wifi.c:524 msgid "Insufficient privileges." msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:822 +#: ../src/applet-device-wifi.c:827 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Wi-Fi-nettverk (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:824 +#: ../src/applet-device-wifi.c:829 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Wi-Fi-nettverk (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:826 +#: ../src/applet-device-wifi.c:831 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Wi-Fi-nettverk" msgstr[1] "Wi-Fi-nettverk" -#: src/applet-device-wifi.c:855 +#: ../src/applet-device-wifi.c:860 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Wi-Fi er slått av" -#: src/applet-device-wifi.c:856 +#: ../src/applet-device-wifi.c:861 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Wi-Fi er slått av med bryter" -#: src/applet-device-wifi.c:917 +#: src/applet-device-wifi.c:964 msgid "More networks" msgstr "Flere nettverk" -#: src/applet-device-wifi.c:1106 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1083 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Wi-Fi-nettverk er tilgjengelige" -#: src/applet-device-wifi.c:1107 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1084 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Bruk nettverksmenyen for å koble til et Wi-Fi-nettverk" -#: src/applet-device-wifi.c:1291 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1268 #, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:1326 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1303 #, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:1329 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1306 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:1332 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1309 #, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:1335 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1312 #, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:1346 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1323 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:1350 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1327 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:1369 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1346 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Kunne ikke å aktivere tilkobling" -#: src/applet-dialogs.c:28 +#: ../src/applet-dialogs.c:28 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Feil under visning av tilkoblingsinformasjon:" -#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934 -#: src/wireless-security/wireless-security.c:435 +#: ../src/applet-dialogs.c:60 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:369 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: src/applet-dialogs.c:62 +#: ../src/applet-dialogs.c:62 msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dynamisk WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: ../src/applet-dialogs.c:64 ../src/applet-dialogs.c:226 +#: ../src/applet-dialogs.c:228 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #. Create the expander -#: src/applet-dialogs.c:163 +#: ../src/applet-dialogs.c:163 msgid "More addresses" msgstr "Flere adresser" -#: src/applet-dialogs.c:224 +#: ../src/applet-dialogs.c:224 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: src/applet-dialogs.c:230 +#: ../src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243 -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320 +#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:320 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586 +#: ../src/applet-dialogs.c:313 ../src/applet-dialogs.c:586 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588 +#: ../src/applet-dialogs.c:315 ../src/applet-dialogs.c:588 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #. Address -#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352 +#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:352 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404 +#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:404 msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" -#: src/applet-dialogs.c:353 +#: ../src/applet-dialogs.c:353 msgid "Broadcast Address" msgstr "Kringkastingsadresse" #. Prefix -#: src/applet-dialogs.c:365 +#: ../src/applet-dialogs.c:365 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: src/applet-dialogs.c:366 +#: ../src/applet-dialogs.c:366 msgid "Subnet Mask" msgstr "Subnettmaske" -#: src/applet-dialogs.c:428 +#: ../src/applet-dialogs.c:428 msgid "Primary DNS" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:428 +#: ../src/applet-dialogs.c:428 msgid "Secondary DNS" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:428 +#: ../src/applet-dialogs.c:428 msgid "Tertiary DNS" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:507 +#: ../src/applet-dialogs.c:507 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "Ethernet (%s)" -#: src/applet-dialogs.c:510 +#: ../src/applet-dialogs.c:510 #, c-format msgid "802.11 Wi-Fi (%s)" msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)" -#: src/applet-dialogs.c:517 +#: ../src/applet-dialogs.c:517 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: src/applet-dialogs.c:519 +#: ../src/applet-dialogs.c:519 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- -#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862 -#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776 -#: src/connection-editor/page-general.c:355 +#: ../src/applet-dialogs.c:527 ../src/applet-dialogs.c:861 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:368 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: src/applet-dialogs.c:530 +#: ../src/applet-dialogs.c:530 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" -#: src/applet-dialogs.c:545 +#: ../src/applet-dialogs.c:545 msgid "Hardware Address" msgstr "Maskinvareadresse" #. Driver -#: src/applet-dialogs.c:558 +#: ../src/applet-dialogs.c:558 msgid "Driver" msgstr "Driver" -#: src/applet-dialogs.c:591 +#: ../src/applet-dialogs.c:591 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: src/applet-dialogs.c:604 +#: ../src/applet-dialogs.c:604 msgid "Security" msgstr "" #. --- IPv4 --- -#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493 +#: ../src/applet-dialogs.c:629 ../src/applet-dialogs.c:891 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:696 +#: ../src/applet-dialogs.c:648 ../src/applet-dialogs.c:696 msgid "Default Route" msgstr "Forvalgt rute" -#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497 +#: ../src/applet-dialogs.c:676 ../src/applet-dialogs.c:918 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 +#: ../src/applet-dialogs.c:717 msgid "Hotspot" msgstr "Åpent trådløst nettverk" -#: src/applet-dialogs.c:735 +#: ../src/applet-dialogs.c:735 msgid "Password" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:865 +#: ../src/applet-dialogs.c:865 msgid "VPN Type" msgstr "Type VPN" -#: src/applet-dialogs.c:870 +#: ../src/applet-dialogs.c:870 msgid "VPN Gateway" msgstr "VPN-gateway" -#: src/applet-dialogs.c:874 +#: ../src/applet-dialogs.c:874 msgid "VPN Username" msgstr "Brukernavn for VPN" -#: src/applet-dialogs.c:878 +#: ../src/applet-dialogs.c:878 msgid "VPN Banner" msgstr "VPN-topptekst" -#: src/applet-dialogs.c:882 +#: ../src/applet-dialogs.c:882 msgid "Base Connection" msgstr "Grunntilkobling" -#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 -#: src/wireless-security/wireless-security.c:495 +#: ../src/applet-dialogs.c:883 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #. Shouldn't really happen but ... -#: src/applet-dialogs.c:1081 +#: ../src/applet-dialogs.c:1080 msgid "No valid active connections found!" msgstr "Ingen gyldige aktive tilkoblinger funnet!" -#: src/applet-dialogs.c:1129 +#: ../src/applet-dialogs.c:1128 msgid "" "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "and many other community contributors and translators" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:1132 +#: ../src/applet-dialogs.c:1131 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Panelprogram for håndtering av dine nettverksenheter og -tilkoblinger." -#: src/applet-dialogs.c:1134 +#: ../src/applet-dialogs.c:1133 msgid "NetworkManager Website" msgstr "NetworkManager nettsted" -#: src/applet-dialogs.c:1138 +#: ../src/applet-dialogs.c:1137 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" -"Espen Stefansen , 2007\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Aksel Skauge Mellbye https://launchpad.net/~aksmel\n" -" Alvin https://launchpad.net/~alvevind\n" -" Ari Börde Kröyer https://launchpad.net/~ari-kroyer-online\n" -" Bjørn Harald Vikhagen https://launchpad.net/~vikhagen\n" -" Christian Aasan https://launchpad.net/~christian-aasan\n" -" Hans Joachim Desserud https://launchpad.net/~hjd\n" -" Henning jensen https://launchpad.net/~henning-jensen\n" -" Håvar https://launchpad.net/~havar\n" -" Håvard Berland https://launchpad.net/~berland\n" -" Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas\n" -" Kjetil Birkeland Moe https://launchpad.net/~kjetilbmoe\n" -" Roy S https://launchpad.net/~clean-carrier-deactivatedaccount\n" -" Rune Hammersland https://launchpad.net/~rune-n\n" -" atlef https://launchpad.net/~atforus\n" -" bjaanes https://launchpad.net/~bjaanes\n" -" Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" +"Espen Stefansen , 2007" -#: src/applet-dialogs.c:1148 +#: ../src/applet-dialogs.c:1147 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." msgstr "" "NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (.ui-filen ble ikke funnet)." -#: src/applet-dialogs.c:1153 +#: ../src/applet-dialogs.c:1152 msgid "Missing resources" msgstr "Mangler ressurser" -#: src/applet-dialogs.c:1178 +#: ../src/applet-dialogs.c:1177 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Passord for tilkoblign med mobilt bredbånd" -#: src/applet-dialogs.c:1187 +#: ../src/applet-dialogs.c:1186 #, c-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:1202 +#: ../src/applet-dialogs.c:1201 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: src/applet-dialogs.c:1484 +#: ../src/applet-dialogs.c:1483 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "Du må låse opp PIN-koden for SIM" -#: src/applet-dialogs.c:1485 +#: ../src/applet-dialogs.c:1484 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "Du må låse opp PIN-kode for SIM" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: src/applet-dialogs.c:1487 +#: ../src/applet-dialogs.c:1486 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1035,25 +994,25 @@ msgstr "" #. Translators: PIN code entry label -#: src/applet-dialogs.c:1489 +#: ../src/applet-dialogs.c:1488 msgid "PIN code:" msgstr "PIN-kode:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: src/applet-dialogs.c:1493 +#: ../src/applet-dialogs.c:1492 msgid "Show PIN code" msgstr "Vis PIN-kode" -#: src/applet-dialogs.c:1495 +#: ../src/applet-dialogs.c:1494 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "Du må låse opp PUK-kode for SIM" -#: src/applet-dialogs.c:1496 +#: ../src/applet-dialogs.c:1495 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "Du må låse opp PUK-kode for SIM" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: src/applet-dialogs.c:1498 +#: ../src/applet-dialogs.c:1497 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1061,80 +1020,72 @@ msgstr "" #. Translators: PUK code entry label -#: src/applet-dialogs.c:1500 +#: ../src/applet-dialogs.c:1499 msgid "PUK code:" msgstr "PUK-kode:" #. Translators: New PIN entry label -#: src/applet-dialogs.c:1503 +#: ../src/applet-dialogs.c:1502 msgid "New PIN code:" msgstr "Ny PIN-kode:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: src/applet-dialogs.c:1505 +#: ../src/applet-dialogs.c:1504 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "Tast inn ny PIN-kode igjen:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: src/applet-dialogs.c:1510 +#: ../src/applet-dialogs.c:1509 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "Vis PIN/PUK-koder" -#: src/applet-vpn-request.c:426 +#: ../src/applet-vpn-request.c:427 msgid "Connection had no VPN setting" msgstr "" -#: src/applet-vpn-request.c:476 +#: ../src/applet-vpn-request.c:477 #, c-format msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)" msgstr "" -#: src/applet-vpn-request.c:484 +#: ../src/applet-vpn-request.c:485 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:92 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:92 src/connection-editor/ce-page.h:98 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:97 msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " "to add an IP address." msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:113 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:109 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:109 #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:180 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:120 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:150 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:181 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:184 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:234 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:603 #: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:128 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:128 -#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:208 -#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:148 -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:165 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:196 -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:262 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:746 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:748 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:157 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:157 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:153 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:153 msgid "Ig_nore automatically obtained routes" msgstr "Overse automatisk i_nnhentede ruter" -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:172 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:172 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:168 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:168 msgid "_Use this connection only for resources on its network" msgstr "Br_uk denne tilkoblingen kun for ressurser på sitt nettverk" -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:177 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:177 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:173 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:173 msgid "" "If enabled, this connection will never be used as the default network " "connection." @@ -1237,6 +1188,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:293 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:373 msgid "_Interface name" msgstr "" @@ -1282,6 +1234,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:320 #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:474 msgid "_MTU" msgstr "" @@ -1291,6 +1244,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:356 #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:122 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:518 msgid "bytes" msgstr "bytes" @@ -1388,92 +1342,92 @@ "frames and LACP." msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:64 src/connection-editor/ce-page.c:98 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:105 msgid "automatic" msgstr "automatisk" -#: src/connection-editor/ce-page.c:72 src/connection-editor/ce-page.c:107 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 -#: src/connection-editor/page-wifi.c:154 src/connection-editor/page-wifi.c:158 -#: src/connection-editor/page-wifi.c:179 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:111 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:144 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:148 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:169 +#, c-format msgid "default" msgstr "forvalg" -#: src/connection-editor/ce-page.c:175 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:163 msgid "unspecified error" msgstr "ukjent feil" -#: src/connection-editor/ce-page.c:280 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:268 msgid "Preserve" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:281 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:269 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:282 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:270 msgid "Random" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:283 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:271 msgid "Stable" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:287 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:275 msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " "cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:327 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:315 msgid "MAC address" msgstr "MAC-adresse" -#: src/connection-editor/ce-page.c:327 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:315 msgid "HW address" msgstr "HW-adresse" -#: src/connection-editor/ce-page.c:330 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:318 #, c-format msgid "invalid %s for %s (%s)" msgstr "%s er ugyldig for %s (%s)" -#: src/connection-editor/ce-page.c:334 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:322 #, c-format msgid "invalid %s (%s)" msgstr "%s er ugyldig (%s)" -#: src/connection-editor/ce-page.c:374 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:362 #, c-format msgid "invalid interface-name for %s (%s): " msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:378 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:366 #, c-format msgid "invalid interface-name (%s): " msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:557 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:545 msgid "can’t parse device name" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:575 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:563 msgid "invalid hardware address" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:597 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:585 #, c-format msgid "invalid %s (%s): " msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:598 src/connection-editor/ce-page.c:603 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:586 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:591 msgid "device" msgstr "enhet" -#: src/connection-editor/ce-page.c:602 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:590 #, c-format msgid "invalid %s (%s) " msgstr "" @@ -1554,6 +1508,10 @@ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:282 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:444 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:530 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:544 msgid "0" msgstr "0" @@ -1668,9 +1626,6 @@ #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:19 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:62 -#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21 -#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21 -#: src/wireless-security/ws-leap.ui:21 msgid "_Username" msgstr "" @@ -1689,11 +1644,6 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340 -#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60 -#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77 -#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60 -#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60 msgid "Sho_w password" msgstr "_Vis passord" @@ -1703,10 +1653,6 @@ #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:102 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76 -#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35 -#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35 -#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20 -#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 msgid "_Password" msgstr "" @@ -1738,15 +1684,8 @@ "activate the connection only if this option is selected." msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17 -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77 -#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:26 -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:12 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12 -#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24 -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135 -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:118 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -1790,15 +1729,12 @@ msgid "Full" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:148 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80 -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:184 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:155 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185 msgid "Manual" msgstr "Manuelt" @@ -1934,13 +1870,13 @@ "Default value is 0." msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.h:95 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:94 msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " "to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones." msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.h:100 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:99 msgid "" "The IP address identify your computer on the network and determines the " "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " @@ -1948,15 +1884,15 @@ "automatically." msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.h:105 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:104 msgid "Additional static addresses" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.h:106 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:105 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: src/connection-editor/ce-page.h:107 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:106 msgid "Address (optional)" msgstr "" @@ -2052,14 +1988,13 @@ msgid "Link-Local" msgstr "Link-lokal" -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:204 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:175 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205 msgid "Shared to other computers" msgstr "Delt med andre datamaskiner" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:81 msgid "_Method" msgstr "" @@ -2071,7 +2006,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:215 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:233 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:236 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." @@ -2083,15 +2018,13 @@ msgid "D_HCP client ID" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:359 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:348 msgid "S_earch domains" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:350 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:339 msgid "DNS ser_vers" msgstr "" @@ -2116,33 +2049,32 @@ "konfigurasjon fungerer når du kobler til et nettverk som har støtte for IPv6." #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:333 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:401 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:405 msgid "_Routes…" msgstr "_Ruter …" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35 -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:185 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:213 msgid "Disabled" msgstr "Slått av" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:38 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41 msgid "Enabled (prefer public address)" msgstr "Slått på (foretrekk offentlig adresse)" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:44 msgid "Enabled (prefer temporary address)" msgstr "Slått på (foretrekk midlertidig adresse)" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:52 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55 msgid "EUI64" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:58 msgid "Stable privacy" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:274 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:277 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " @@ -2152,19 +2084,19 @@ "for å skille flere navnetjenere. Link-lokale adresser vil automatisk bli " "scopet til grensesnittet som kobles til." -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:290 msgid "IPv6 _privacy extensions" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:323 msgid "IPv6 address _generation mode" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "Krev IPv_6-adressering for at denne tilkoblingen skal fullføres" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:364 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." @@ -2176,8 +2108,7 @@ msgid "PSK" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:15 -#: src/connection-editor/page-ppp.c:115 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:115 msgid "EAP" msgstr "EAP" @@ -2306,7 +2237,6 @@ msgstr "Tillat _roaming hvis hjemmenettverk ikke er tilgjengelig" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441 msgid "Sho_w passwords" msgstr "_Vis passord" @@ -2689,16 +2619,13 @@ msgid "LACP" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:485 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:91 -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:334 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:307 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:92 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:334 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:489 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106 -#: src/connection-editor/page-vlan.c:575 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:569 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:575 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" @@ -2946,8 +2873,8 @@ msgid "SS_ID" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-polkit.c:49 -#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:60 +#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:60 +#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:49 msgid "No polkit authorization to perform the action" msgstr "Mangler polkit-autorisasjon til å utføre handlinga" @@ -3001,109 +2928,108 @@ "methods. If connections fail, try disabling support for some methods." msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:92 -#: src/connection-editor/page-wifi.c:423 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:309 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:93 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:389 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:100 -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:106 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:311 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:101 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:106 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:101 -#: src/connection-editor/page-dsl.c:203 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:102 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203 msgid "DSL/PPPoE" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:102 -#: src/connection-editor/page-infiniband.c:131 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:317 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:103 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:131 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:103 -#: src/connection-editor/page-bond.c:429 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:319 -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:563 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:429 msgid "Bond" msgstr "Koble sammen" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:104 -#: src/connection-editor/page-team.c:1014 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:565 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1014 msgid "Team" msgstr "Lag" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: src/connection-editor/page-bridge.c:216 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:567 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:216 msgid "Bridge" msgstr "Bro" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:107 -#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:159 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108 +#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:159 msgid "IP tunnel" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108 -#: src/connection-editor/page-macsec.c:173 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:109 +#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:173 msgid "MACsec" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:110 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:372 -#: src/connection-editor/page-vpn.c:86 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:112 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:374 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:92 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:192 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:192 msgid "No VPN service type." msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:197 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:197 msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:279 -#: src/connection-editor/page-proxy.c:104 src/connection-editor/page-team.c:327 -#: src/connection-editor/page-team-port.c:189 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:281 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:104 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:189 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:327 msgid "Select file to import" msgstr "Velg fil som skal importeres" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:283 -#: src/connection-editor/page-proxy.c:108 src/connection-editor/page-team.c:331 -#: src/connection-editor/page-team-port.c:193 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:285 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:108 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:193 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:331 msgid "_Open" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:314 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:316 msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:341 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:343 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:490 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:492 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:492 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:494 msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:522 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:524 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "" "Dialog for redigering av tilkobling kunne ikke startes pga en ukjent feil." -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:531 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:533 msgid "Could not create new connection" msgstr "Kunne ikke lage en ny tilkobling" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:694 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:696 msgid "Connection delete failed" msgstr "Sletting av tilkobling feilet" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:742 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:744 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "Sikker på at du vil slette denne tilkoblingen %s?" @@ -3116,61 +3042,63 @@ msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683 -#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1119 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1121 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:702 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1138 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:702 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1138 msgid "Netmask" msgstr "Nettmaske" -#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721 -#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1157 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1159 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:740 -#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:761 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:740 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:761 msgid "Metric" msgstr "Metrisk" -#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1140 msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:96 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:97 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Redigerer %s" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101 msgid "Editing un-named connection" msgstr "Redigerer tilkobling uten navn" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:120 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:121 msgid "Missing connection name" msgstr "Tilkoblingsnavn mangler" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:336 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:337 msgid "Editor initializing…" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:343 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:457 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:344 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:457 msgid "Connection cannot be modified" msgstr "Tilkoblinga kan ikke redigeres" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:358 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "%s: er en ugyldig innstilling. %s" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:434 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:435 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." @@ -3178,43 +3106,43 @@ "Redigering av tilkobling fant ikke alle nødvendige ressurser (.ui-fil ble " "ikke funnet)." -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:567 -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:199 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:568 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:199 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:568 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:569 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Lagre alle endringer som er gjort på denne tilkoblingen." -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:569 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:570 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "Autentiser for å lagre denne tilkoblingen for alle brukere på denne maskinen." -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:585 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586 msgid "Could not create connection" msgstr "Kunne ikke lage tilkobling" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:585 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586 msgid "Could not edit connection" msgstr "Kunne ikke redigere tilkobling" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:587 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:588 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "Ukjent feil under oppretting av dialog for redigering av tilkobling." -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:728 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:729 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:748 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751 msgid "Error initializing editor" msgstr "Feil under initiering av redigering" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1155 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176 msgid "Connection add failed" msgstr "Klarte ikke å legge til tilkobling" @@ -3258,126 +3186,125 @@ msgid "Filename" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:134 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:134 msgid "never" msgstr "aldri" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:145 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:156 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:145 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156 msgid "now" msgstr "nå" #. less than an hour ago -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:163 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:163 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d minutt siden" msgstr[1] "%d minutter siden" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:167 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:167 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d time siden" msgstr[1] "%d timer siden" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:179 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:179 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d dag siden" msgstr[1] "%d dager siden" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:185 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:185 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d måned siden" msgstr[1] "%d måneder siden" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:189 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:189 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d år siden" msgstr[1] "%d år siden" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:459 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:459 msgid "Connection cannot be deleted" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:462 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:462 msgid "Select a connection to edit" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:464 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:464 msgid "Select a connection to delete" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:785 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:116 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:798 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798 msgid "Last Used" msgstr "Sist brukt" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:836 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836 msgid "Edit the selected connection" msgstr "Rediger valgt tilkobling" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:837 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "Autentiser for å redigere valgt tilkobling." -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:842 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842 msgid "Delete the selected connection" msgstr "Slett valgt tilkobling" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:843 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "Autentiser for å slette valgt tilkobling" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1053 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1053 #, c-format msgid "Unrecognized connection type" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1058 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1058 #, c-format msgid "Don’t know how to import “%s” connections" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1062 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1062 msgid "Error importing connection" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1084 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1087 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1084 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1087 msgid "Error creating connection" msgstr "Feil under oppretting av tilkobling" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069 msgid "Connection type not specified." msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "Ingen VPN-tillegg er installert." -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1088 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1088 #, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1122 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1122 msgid "Error editing connection" msgstr "Feil under redigering av tilkobling" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1123 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1123 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "" @@ -3390,70 +3317,70 @@ msgid "Add a new connection" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:99 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:97 msgid "802.1X Security" msgstr "802.1X sikkerhet" -#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:101 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:99 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for 802.1X-sikkerhet." -#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "Bruk 802.1_X-sikkerhet for denne tilkoblingen" -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:44 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:44 msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "Bluetooth-enhetens MAC-adresse. Eksempel: 00:11:22:33:44:55" -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:108 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:108 msgid "Could not load Bluetooth user interface." msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for Bluetooth." -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:156 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:156 #, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" msgstr "ugyldig Bluetooth-enhet (%s)" -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:239 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:239 #, c-format msgid "Bluetooth connection %d" msgstr "Bluetooth-tilkobling %d" -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:290 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:290 msgid "Bluetooth Type" msgstr "Bluetooth-type" -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." msgstr "Velg type Bluetooth-tilkoblingsprofil." -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:313 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313 msgid "_Personal Area Network" msgstr "_Personlig områdenettverk" -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:318 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:318 msgid "_Dial-Up Network" msgstr "_Oppringt nettverk" -#: src/connection-editor/page-bond.c:432 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:432 msgid "Could not load bond user interface." msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for sammenkobling." -#: src/connection-editor/page-bond.c:551 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:551 msgid "primary" msgstr "primært" -#: src/connection-editor/page-bond.c:606 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:606 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Sammenkoblet tilkobling %d" -#: src/connection-editor/page-bridge.c:219 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:219 msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt." -#: src/connection-editor/page-bridge.c:335 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:335 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "Sammenkoblet tilkobling %d" @@ -3461,76 +3388,75 @@ #. Translators: a "Bridge Port" is a network #. * device that is part of a bridge. #. -#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:91 +#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:91 msgid "Bridge Port" msgstr "Port for sammenkobling" -#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:93 +#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:93 msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for port for sammenkobling." -#: src/connection-editor/page-dcb.c:610 +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:610 msgid "DCB" msgstr "DCB" -#: src/connection-editor/page-dcb.c:612 +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:612 msgid "Could not load DCB user interface." msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for DSB." -#: src/connection-editor/page-dsl.c:205 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:205 msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for DSL." -#: src/connection-editor/page-dsl.c:306 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:306 msgid "missing parent interface" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-dsl.c:351 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:351 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "DSL-tilkobling %d" -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:67 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:67 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “em1”, " "“3C:97:0E:42:1A:19”, “em1 (3C:97:0E:42:1A:19)”" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:248 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:248 msgid "ignored" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:336 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:336 msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for ethernet." -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:498 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:498 msgid "Ethernet device" msgstr "Ethernet-enhet" -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:502 -#: src/connection-editor/page-vlan.c:723 src/connection-editor/page-wifi.c:557 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:502 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:723 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:521 msgid "cloned MAC" msgstr "klonet MAC-adresse" -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:506 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:506 msgid "Wake-on-LAN password" msgstr "Passord for LAN-vekking" -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:546 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:546 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Ethernet-tilkobling %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: src/connection-editor/page-general.c:41 -#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:787 -#: src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:786 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:41 msgid "Default" msgstr "Forvalg" -#: src/connection-editor/page-general.c:42 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:42 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " @@ -3540,11 +3466,11 @@ "vanlig sone. Hvis du velger den får du forvalgt sone som er satt i brannmur. " "Kan kun brukes hvis firewalld er aktiv." -#: src/connection-editor/page-general.c:358 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:371 msgid "Could not load General user interface." msgstr "Kunne ikke laste generelt brukergrensesnitt." -#: src/connection-editor/page-infiniband.c:43 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:43 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “ib0”, " @@ -3552,143 +3478,151 @@ "(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)”" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-infiniband.c:134 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:134 msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for InfiniBand." -#: src/connection-editor/page-infiniband.c:197 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:197 msgid "infiniband device" msgstr "infiniband-enhet" -#: src/connection-editor/page-infiniband.c:237 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:237 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "InfiniBand-tilkobling %d" -#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:161 +#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:161 msgid "Could not load IP tunnel user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:275 +#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:275 #, c-format msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:114 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "Automatisk (VPN)" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:115 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "Kun automatiske (VPN) adresser" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:119 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "Automatisk, kun adresser" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:121 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "Automatisk (PPPoE)" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:122 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "Kunn automatiske (PPPoE) adresser" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:124 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:124 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automatisk (DHCP)" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:125 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:125 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Kun automatiske (DHCP) adresser" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198 msgid "Link-Local Only" msgstr "Kun lokal link" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:348 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337 msgid "Additional DNS ser_vers" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:357 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346 msgid "Additional s_earch domains" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1019 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1019 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "Rediger IPv4-ruter for %s" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1209 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1209 msgid "IPv4 Settings" msgstr "IPv4-innstillinger" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1211 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1211 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for IPv4" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1304 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1304 #, c-format msgid "IPv4 address “%s” invalid" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1312 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1312 #, c-format msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1321 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321 #, c-format msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1364 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1364 #, c-format msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:172 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automatisk. Kun DHCP" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1022 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "Rediger IPv6-ruter for %s" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1211 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6-innstillinger" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1213 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for IPv6." -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1308 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1316 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1325 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1367 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-macsec.c:175 +#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:175 msgid "Could not load MACsec user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-macsec.c:314 +#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:314 #, c-format msgid "MACSEC connection %d" msgstr "" @@ -3715,104 +3649,98 @@ msgid "%s slave %d" msgstr "%s slave %d" -#: src/connection-editor/page-mobile.c:293 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:297 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for mobilt bredbånd." -#: src/connection-editor/page-mobile.c:310 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:314 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "Ikke støttet type mobil bredbåndsforbindelse." #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: src/connection-editor/page-mobile.c:523 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:527 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "Velg type tilbyder for mobilt bredbånd" -#: src/connection-editor/page-mobile.c:550 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:554 msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " "unsure, ask your provider." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-mobile.c:555 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:559 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" "Min tilbyder bruker _GSM-basert teknologi (f.eks GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. #. You may need to change it according to your language. -#: src/connection-editor/page-mobile.c:562 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:566 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "Min tilbyder bruker C_DMA-basert teknologi (f.eks 1xRTT, EVDO)" -#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142 -#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:576 ../src/mb-menu-item.c:36 +#: ../src/mobile-helpers.c:268 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139 -#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 ../src/mb-menu-item.c:40 +#: ../src/mobile-helpers.c:266 msgid "GSM" msgstr "GSM" -#: src/connection-editor/page-ppp.c:116 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:116 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: src/connection-editor/page-ppp.c:117 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:117 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: src/connection-editor/page-ppp.c:118 -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272 -#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:118 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: src/connection-editor/page-ppp.c:119 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:119 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. Translators: "none" refers to authentication methods -#: src/connection-editor/page-ppp.c:122 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:122 msgid "none" msgstr "ingen" -#: src/connection-editor/page-ppp.c:182 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:182 #, c-format msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "Rediger PPP-autentiseringsmetoder for %s" -#: src/connection-editor/page-ppp.c:264 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:264 msgid "PPP Settings" msgstr "PPP-innstillinger" -#: src/connection-editor/page-ppp.c:266 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:266 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for PPP." -#: src/connection-editor/page-proxy.c:198 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:198 msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-proxy.c:200 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:200 msgid "Could not load proxy user interface." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-team.c:347 -#: src/connection-editor/page-team-port.c:209 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:209 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:347 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-team.c:1017 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1017 msgid "Could not load team user interface." msgstr "Klarte ikke å laste inn brukergrensesnitt for lagoppstilling." -#: src/connection-editor/page-team.c:1114 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1114 #, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "Lagtilkobling %d" @@ -3820,177 +3748,176 @@ #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: src/connection-editor/page-team-port.c:638 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:638 msgid "Team Port" msgstr "Lagport" -#: src/connection-editor/page-team-port.c:640 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:640 msgid "Could not load team port user interface." msgstr "Klarte ikke å laste inn brukergrensesnitt for håndtering av lagport." #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: src/connection-editor/page-vlan.c:399 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:399 #, c-format msgid "%s (via “%s”)" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-vlan.c:411 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:411 +#, c-format msgid "New connection…" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-vlan.c:577 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:577 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for vlan." -#: src/connection-editor/page-vlan.c:716 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:716 msgid "vlan parent" msgstr "vlan-forelder" -#: src/connection-editor/page-vlan.c:784 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:784 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "VLAN-tilkobling %d" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:50 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:50 #, c-format msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:51 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:51 msgid "unknown failure" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:88 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:94 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "Klarte ikke å laste brukergrensesnitt for VPN." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:103 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:185 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:191 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN-tilkobling %d" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:197 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Velg type VPN-tilkobling" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:192 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:198 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " "not have the correct VPN plugin installed." msgstr "" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:63 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:61 msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " "by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:74 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:72 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “wlan0”, " "“3C:97:0E:42:1A:19”, “wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)”" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:183 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:173 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:425 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:391 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for Wi-Fi." -#: src/connection-editor/page-wifi.c:547 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:511 msgid "bssid" msgstr "bssid" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:553 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:517 msgid "Wi-Fi device" msgstr "Trådløs nettverksenhet" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:600 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Wi-Fi-tilkobling %d" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:346 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bit nøkkel (Heksadesimal eller ASCII)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit passord" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:382 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:395 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 personlig" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:408 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA og WPA2 enterprise" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:421 msgid "WPA3 Personal" msgstr "" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" -"Kunne ikke laste brukergrensesnitt for Wi-Fi-sikkerhet; mangler WiFi-" +"Kunne ikke laste brukergrensesnitt for Wi-Fi-sikkerhet; mangler Wi-Fi-" "innstilling." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:487 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Wi-Fi-sikkerhet" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:489 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for Wi-Fi-sikkerhet." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:570 +#, c-format msgid "missing SSID" msgstr "SSID mangler" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:576 +#, c-format msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "Sikkerhetsoppsettet fungerer ikke i ad hoc-modus" -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:118 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:118 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "" -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:120 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:120 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:122 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:122 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Vil du erstatte %s med VPN-tilkoblingen du lagrer?" -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:158 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:158 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Kan ikke eksportere VPN-tilkobling" -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:160 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:160 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -3998,7 +3925,7 @@ "Error: %s." msgstr "" -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:195 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:195 msgid "Export VPN connection…" msgstr "" @@ -4466,7 +4393,7 @@ msgid "Wi-Fi _adapter:" msgstr "Wi-Fi-_kort:" -#: src/main.c:28 +#: ../src/main.c:28 msgid "Usage:" msgstr "Bruk:" @@ -4478,7 +4405,7 @@ "Dette programmet er en del av NetworkManager " "(https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager/)." -#: src/main.c:31 +#: ../src/main.c:31 msgid "" "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " "GNOME desktop environment." @@ -4486,119 +4413,121 @@ "Det er ikke ment brukt via kommandolinjen og kjører i stedet i " "skrivebordsmiljøet GNOME." -#: src/mb-menu-item.c:38 +#: ../src/mb-menu-item.c:38 msgid "EVDO" msgstr "EVDO" -#: src/mb-menu-item.c:42 +#: ../src/mb-menu-item.c:42 msgid "GPRS" msgstr "GPRS" -#: src/mb-menu-item.c:44 +#: ../src/mb-menu-item.c:44 msgid "EDGE" msgstr "EDGE" -#: src/mb-menu-item.c:46 +#: ../src/mb-menu-item.c:46 msgid "UMTS" msgstr "UMTS" -#: src/mb-menu-item.c:48 +#: ../src/mb-menu-item.c:48 msgid "HSDPA" msgstr "HSDPA" -#: src/mb-menu-item.c:50 +#: ../src/mb-menu-item.c:50 msgid "HSUPA" msgstr "HSUPA" -#: src/mb-menu-item.c:52 +#: ../src/mb-menu-item.c:52 msgid "HSPA" msgstr "HSPA" -#: src/mb-menu-item.c:54 +#: ../src/mb-menu-item.c:54 msgid "HSPA+" msgstr "HSPA+" -#: src/mb-menu-item.c:56 +#: ../src/mb-menu-item.c:56 msgid "LTE" msgstr "LTE" -#: src/mb-menu-item.c:103 +#: ../src/mb-menu-item.c:103 msgid "not enabled" msgstr "ikke slått på" -#: src/mb-menu-item.c:109 +#: ../src/mb-menu-item.c:109 msgid "not registered" msgstr "ikke registrert" -#: src/mb-menu-item.c:127 +#: ../src/mb-menu-item.c:127 #, c-format msgid "Home network (%s)" msgstr "Hjemmenettverk (%s)" -#: src/mb-menu-item.c:129 +#: ../src/mb-menu-item.c:129 +#, c-format msgid "Home network" msgstr "Hjemmenettverk" -#: src/mb-menu-item.c:137 +#: ../src/mb-menu-item.c:137 msgid "searching" msgstr "søker" -#: src/mb-menu-item.c:140 +#: ../src/mb-menu-item.c:140 msgid "registration denied" msgstr "registrering nektet" -#: src/mb-menu-item.c:145 src/mb-menu-item.c:151 +#: ../src/mb-menu-item.c:145 ../src/mb-menu-item.c:151 #, c-format msgid "%s (%s roaming)" msgstr "%s (%s roaming)" -#: src/mb-menu-item.c:147 src/mb-menu-item.c:153 +#: ../src/mb-menu-item.c:147 ../src/mb-menu-item.c:153 #, c-format msgid "%s (roaming)" msgstr "%s (roaming)" -#: src/mb-menu-item.c:156 +#: ../src/mb-menu-item.c:156 #, c-format msgid "Roaming network (%s)" msgstr "\"Roaming\" nettverk (%s)" -#: src/mb-menu-item.c:158 +#: ../src/mb-menu-item.c:158 +#, c-format msgid "Roaming network" msgstr "\"Roaming\" nettverk" -#: src/mobile-helpers.c:316 +#: ../src/mobile-helpers.c:316 #, c-format msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”" msgstr "" -#: src/mobile-helpers.c:449 +#: ../src/mobile-helpers.c:449 msgid "PIN code required" msgstr "PIN-kode kreves" -#: src/mobile-helpers.c:457 +#: ../src/mobile-helpers.c:457 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "PIN-kode kreves for enhet for mobilt bredbånd" -#: src/mobile-helpers.c:607 +#: ../src/mobile-helpers.c:607 #, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)" msgstr "" -#: src/mobile-helpers.c:610 +#: ../src/mobile-helpers.c:610 msgid "roaming" msgstr "roaming" #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: src/utils/utils.c:170 +#: ../src/utils/utils.c:160 #, c-format msgid "%s connection" msgstr "%s-tilkobling" -#: src/utils/utils.c:544 +#: ../src/utils/utils.c:534 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "" -#: src/utils/utils.c:556 +#: ../src/utils/utils.c:546 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM eller PKCS#12 private nøkler (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/notification-daemon.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/notification-daemon.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2022-02-11 23:08:42.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/notification-daemon.desktop.in.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/orca.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/orca.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/orca.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: orca-autostart.desktop.in:4 @@ -809,7 +809,7 @@ #. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c) #. -#: src/orca/chnames.py:169 +#: ../src/orca/chnames.py:169 msgid "vertical bar" msgstr "vertikal linje" @@ -824,7 +824,7 @@ #. Translators: this is how someone would speak the name of the #. non-spacing diacritical key for the tilde glyph #. -#: src/orca/chnames.py:177 src/orca/keynames.py:275 +#: ../src/orca/chnames.py:177 ../src/orca/keynames.py:275 msgid "tilde" msgstr "tilde" @@ -1332,7 +1332,7 @@ #. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2) #. -#: src/orca/chnames.py:510 +#: ../src/orca/chnames.py:510 msgid "o grave" msgstr "o gravis" @@ -1514,7 +1514,7 @@ #. Translators: this is the spoken word for the character '‴' (U+2034) #. -#: src/orca/chnames.py:632 +#: ../src/orca/chnames.py:632 msgid "triple prime" msgstr "trippelt primtall" @@ -1757,7 +1757,7 @@ #. * http://www.fileformat.info/info/unicode/char/fffc/index.htm #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Specials_(Unicode_block) #. -#: src/orca/chnames.py:801 +#: ../src/orca/chnames.py:801 msgid "object replacement character" msgstr "tegn for erstatning av objekt" @@ -2504,7 +2504,7 @@ #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the #. button, the display scrolls to the bottom left of the window. -#: src/orca/cmdnames.py:614 +#: ../src/orca/cmdnames.py:614 msgid "Bottom Left" msgstr "Nederst til venstre" @@ -3200,7 +3200,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:35 +#: ../src/orca/colornames.py:35 msgctxt "color name" msgid "alice blue" msgstr "alice blå" @@ -3208,7 +3208,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:40 +#: ../src/orca/colornames.py:40 msgctxt "color name" msgid "antique white" msgstr "antikkhvit" @@ -3216,7 +3216,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:45 +#: ../src/orca/colornames.py:45 msgctxt "color name" msgid "aquamarine" msgstr "akvamarin" @@ -3224,7 +3224,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:50 +#: ../src/orca/colornames.py:50 msgctxt "color name" msgid "azure" msgstr "asurblå" @@ -3232,7 +3232,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:55 +#: ../src/orca/colornames.py:55 msgctxt "color name" msgid "beige" msgstr "beige" @@ -3240,7 +3240,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:60 +#: ../src/orca/colornames.py:60 msgctxt "color name" msgid "bisque" msgstr "lys brun" @@ -3248,7 +3248,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:65 +#: ../src/orca/colornames.py:65 msgctxt "color name" msgid "black" msgstr "sort" @@ -3256,7 +3256,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:70 +#: ../src/orca/colornames.py:70 msgctxt "color name" msgid "blanched almond" msgstr "forvellet mandel" @@ -3264,7 +3264,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:75 +#: ../src/orca/colornames.py:75 msgctxt "color name" msgid "blue" msgstr "blå" @@ -3272,7 +3272,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:80 +#: ../src/orca/colornames.py:80 msgctxt "color name" msgid "blue violet" msgstr "blåfiolett" @@ -3280,7 +3280,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:85 +#: ../src/orca/colornames.py:85 msgctxt "color name" msgid "brown" msgstr "brun" @@ -3288,7 +3288,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:90 +#: ../src/orca/colornames.py:90 msgctxt "color name" msgid "burlywood" msgstr "storskog" @@ -3296,7 +3296,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:95 +#: ../src/orca/colornames.py:95 msgctxt "color name" msgid "cadet blue" msgstr "kadettblå" @@ -3304,7 +3304,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:100 +#: ../src/orca/colornames.py:100 msgctxt "color name" msgid "chartreuse" msgstr "chartreuse" @@ -3312,7 +3312,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:105 +#: ../src/orca/colornames.py:105 msgctxt "color name" msgid "chocolate" msgstr "sjokolade" @@ -3320,7 +3320,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:110 +#: ../src/orca/colornames.py:110 msgctxt "color name" msgid "coral" msgstr "korall" @@ -3328,7 +3328,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:115 +#: ../src/orca/colornames.py:115 msgctxt "color name" msgid "cornflower blue" msgstr "kornblomstblå" @@ -3336,7 +3336,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:120 +#: ../src/orca/colornames.py:120 msgctxt "color name" msgid "cornsilk" msgstr "maissilke" @@ -3344,7 +3344,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:125 +#: ../src/orca/colornames.py:125 msgctxt "color name" msgid "crimson" msgstr "blodrød" @@ -3352,7 +3352,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:130 +#: ../src/orca/colornames.py:130 msgctxt "color name" msgid "cyan" msgstr "grønnblå" @@ -3360,7 +3360,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:135 +#: ../src/orca/colornames.py:135 msgctxt "color name" msgid "dark blue" msgstr "mørk blå" @@ -3368,7 +3368,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:140 +#: ../src/orca/colornames.py:140 msgctxt "color name" msgid "dark cyan" msgstr "mørk grønnblå" @@ -3376,7 +3376,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:145 +#: ../src/orca/colornames.py:145 msgctxt "color name" msgid "dark goldenrod" msgstr "mørk oker" @@ -3384,7 +3384,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:150 +#: ../src/orca/colornames.py:150 msgctxt "color name" msgid "dark gray" msgstr "mørk grå" @@ -3392,7 +3392,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:155 +#: ../src/orca/colornames.py:155 msgctxt "color name" msgid "dark green" msgstr "mørk grønn" @@ -3400,7 +3400,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:160 +#: ../src/orca/colornames.py:160 msgctxt "color name" msgid "dark khaki" msgstr "mørk khaki" @@ -3408,7 +3408,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:165 +#: ../src/orca/colornames.py:165 msgctxt "color name" msgid "dark magenta" msgstr "mørk magenta" @@ -3416,7 +3416,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:170 +#: ../src/orca/colornames.py:170 msgctxt "color name" msgid "dark olive green" msgstr "mørk olivengrønn" @@ -3424,7 +3424,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:175 +#: ../src/orca/colornames.py:175 msgctxt "color name" msgid "dark orange" msgstr "mørk oransje" @@ -3432,7 +3432,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:180 +#: ../src/orca/colornames.py:180 msgctxt "color name" msgid "dark orchid" msgstr "mørk orkide" @@ -3440,7 +3440,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:185 +#: ../src/orca/colornames.py:185 msgctxt "color name" msgid "dark red" msgstr "mørk rød" @@ -3448,7 +3448,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:190 +#: ../src/orca/colornames.py:190 msgctxt "color name" msgid "dark salmon" msgstr "mørk laks" @@ -3456,7 +3456,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:195 +#: ../src/orca/colornames.py:195 msgctxt "color name" msgid "dark sea green" msgstr "mørk sjøgrønn" @@ -3464,7 +3464,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:200 +#: ../src/orca/colornames.py:200 msgctxt "color name" msgid "dark slate blue" msgstr "mørk skiferblå" @@ -3472,7 +3472,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:205 +#: ../src/orca/colornames.py:205 msgctxt "color name" msgid "dark slate gray" msgstr "mørk skifergrå" @@ -3480,7 +3480,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:210 +#: ../src/orca/colornames.py:210 msgctxt "color name" msgid "dark turquoise" msgstr "mørk turkis" @@ -3488,7 +3488,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:215 +#: ../src/orca/colornames.py:215 msgctxt "color name" msgid "dark violet" msgstr "mørk fiolett" @@ -3496,7 +3496,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:220 +#: ../src/orca/colornames.py:220 msgctxt "color name" msgid "deep pink" msgstr "dyp rosa" @@ -3504,7 +3504,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:225 +#: ../src/orca/colornames.py:225 msgctxt "color name" msgid "deep sky blue" msgstr "dyp himmelblå" @@ -3512,7 +3512,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:230 +#: ../src/orca/colornames.py:230 msgctxt "color name" msgid "dim gray" msgstr "uklar grå" @@ -3520,7 +3520,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:235 +#: ../src/orca/colornames.py:235 msgctxt "color name" msgid "dodger blue" msgstr "dodger blå" @@ -3528,7 +3528,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:240 +#: ../src/orca/colornames.py:240 msgctxt "color name" msgid "fire brick" msgstr "flammemurstein" @@ -3536,7 +3536,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:245 +#: ../src/orca/colornames.py:245 msgctxt "color name" msgid "floral white" msgstr "blomsterhvit" @@ -3544,7 +3544,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:250 +#: ../src/orca/colornames.py:250 msgctxt "color name" msgid "forest green" msgstr "skoggrønn" @@ -3552,7 +3552,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:255 +#: ../src/orca/colornames.py:255 msgctxt "color name" msgid "fuchsia" msgstr "fuksia" @@ -3560,7 +3560,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:260 +#: ../src/orca/colornames.py:260 msgctxt "color name" msgid "gainsboro" msgstr "gainsboro" @@ -3568,7 +3568,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#HTML_color_names. -#: src/orca/colornames.py:265 +#: ../src/orca/colornames.py:265 msgctxt "color name" msgid "ghost white" msgstr "spøkelseshvit" @@ -3576,7 +3576,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:270 +#: ../src/orca/colornames.py:270 msgctxt "color name" msgid "gold" msgstr "gull" @@ -3584,7 +3584,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:275 +#: ../src/orca/colornames.py:275 msgctxt "color name" msgid "goldenrod" msgstr "oker" @@ -3592,7 +3592,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:280 +#: ../src/orca/colornames.py:280 msgctxt "color name" msgid "gray" msgstr "grå" @@ -3600,7 +3600,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:285 +#: ../src/orca/colornames.py:285 msgctxt "color name" msgid "green" msgstr "grønn" @@ -3608,7 +3608,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:290 +#: ../src/orca/colornames.py:290 msgctxt "color name" msgid "green yellow" msgstr "grønngul" @@ -3616,7 +3616,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:295 +#: ../src/orca/colornames.py:295 msgctxt "color name" msgid "honeydew" msgstr "honningdugg" @@ -3624,7 +3624,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:300 +#: ../src/orca/colornames.py:300 msgctxt "color name" msgid "hot pink" msgstr "varm rosa" @@ -3632,7 +3632,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:305 +#: ../src/orca/colornames.py:305 msgctxt "color name" msgid "indian red" msgstr "indianerrød" @@ -3640,7 +3640,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:310 +#: ../src/orca/colornames.py:310 msgctxt "color name" msgid "indigo" msgstr "indigo" @@ -3648,7 +3648,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:315 +#: ../src/orca/colornames.py:315 msgctxt "color name" msgid "ivory" msgstr "elfenben" @@ -3656,7 +3656,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:320 +#: ../src/orca/colornames.py:320 msgctxt "color name" msgid "khaki" msgstr "khaki" @@ -3664,7 +3664,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:325 +#: ../src/orca/colornames.py:325 msgctxt "color name" msgid "lavender" msgstr "lavendel" @@ -3672,7 +3672,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:330 +#: ../src/orca/colornames.py:330 msgctxt "color name" msgid "lavender blush" msgstr "rødmende lavendel" @@ -3680,7 +3680,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:335 +#: ../src/orca/colornames.py:335 msgctxt "color name" msgid "lawn green" msgstr "gressgrønn" @@ -3688,7 +3688,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:340 +#: ../src/orca/colornames.py:340 msgctxt "color name" msgid "lemon chiffon" msgstr "sitronsjiffong" @@ -3696,7 +3696,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:345 +#: ../src/orca/colornames.py:345 msgctxt "color name" msgid "light blue" msgstr "lys blå" @@ -3704,7 +3704,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:350 +#: ../src/orca/colornames.py:350 msgctxt "color name" msgid "light coral" msgstr "lys korall" @@ -3712,7 +3712,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:355 +#: ../src/orca/colornames.py:355 msgctxt "color name" msgid "light cyan" msgstr "lys blågrønn" @@ -3720,7 +3720,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:360 +#: ../src/orca/colornames.py:360 msgctxt "color name" msgid "light goldenrod yellow" msgstr "lys okergul" @@ -3728,7 +3728,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:365 +#: ../src/orca/colornames.py:365 msgctxt "color name" msgid "light gray" msgstr "lys grå" @@ -3736,7 +3736,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:370 +#: ../src/orca/colornames.py:370 msgctxt "color name" msgid "light green" msgstr "lys grønn" @@ -3744,7 +3744,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:375 +#: ../src/orca/colornames.py:375 msgctxt "color name" msgid "light pink" msgstr "lys rosa" @@ -3752,7 +3752,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:380 +#: ../src/orca/colornames.py:380 msgctxt "color name" msgid "light salmon" msgstr "lys laks" @@ -3760,7 +3760,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:385 +#: ../src/orca/colornames.py:385 msgctxt "color name" msgid "light sea green" msgstr "lys sjøgrønn" @@ -3768,7 +3768,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:390 +#: ../src/orca/colornames.py:390 msgctxt "color name" msgid "light sky blue" msgstr "lys himmelblå" @@ -3776,7 +3776,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:395 +#: ../src/orca/colornames.py:395 msgctxt "color name" msgid "light slate gray" msgstr "lys skifergrå" @@ -3784,7 +3784,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:400 +#: ../src/orca/colornames.py:400 msgctxt "color name" msgid "light steel blue" msgstr "lys stålblå" @@ -3792,7 +3792,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:405 +#: ../src/orca/colornames.py:405 msgctxt "color name" msgid "light yellow" msgstr "lys gul" @@ -3800,7 +3800,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:410 +#: ../src/orca/colornames.py:410 msgctxt "color name" msgid "lime" msgstr "lime" @@ -3808,7 +3808,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:415 +#: ../src/orca/colornames.py:415 msgctxt "color name" msgid "lime green" msgstr "limegrønn" @@ -3816,7 +3816,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:420 +#: ../src/orca/colornames.py:420 msgctxt "color name" msgid "linen" msgstr "lin" @@ -3824,7 +3824,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:425 +#: ../src/orca/colornames.py:425 msgctxt "color name" msgid "magenta" msgstr "magenta" @@ -3832,7 +3832,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:430 +#: ../src/orca/colornames.py:430 msgctxt "color name" msgid "maroon" msgstr "rødbrun" @@ -3840,7 +3840,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:435 +#: ../src/orca/colornames.py:435 msgctxt "color name" msgid "medium aquamarine" msgstr "middels akvamarin" @@ -3848,7 +3848,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:440 +#: ../src/orca/colornames.py:440 msgctxt "color name" msgid "medium blue" msgstr "middels blå" @@ -3856,7 +3856,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:445 +#: ../src/orca/colornames.py:445 msgctxt "color name" msgid "medium orchid" msgstr "middels orkide" @@ -3864,7 +3864,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:450 +#: ../src/orca/colornames.py:450 msgctxt "color name" msgid "medium purple" msgstr "middels lilla" @@ -3872,7 +3872,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:455 +#: ../src/orca/colornames.py:455 msgctxt "color name" msgid "medium sea green" msgstr "middels sjøgrønn" @@ -3880,7 +3880,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:460 +#: ../src/orca/colornames.py:460 msgctxt "color name" msgid "medium slate blue" msgstr "middels skiferblå" @@ -3888,7 +3888,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:465 +#: ../src/orca/colornames.py:465 msgctxt "color name" msgid "medium spring green" msgstr "middels vårgrønn" @@ -3896,7 +3896,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:470 +#: ../src/orca/colornames.py:470 msgctxt "color name" msgid "medium turquoise" msgstr "middels turkis" @@ -3904,7 +3904,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:475 +#: ../src/orca/colornames.py:475 msgctxt "color name" msgid "medium violet red" msgstr "middels fiolettrød" @@ -3912,7 +3912,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:480 +#: ../src/orca/colornames.py:480 msgctxt "color name" msgid "midnight blue" msgstr "midnattblå" @@ -3920,7 +3920,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:485 +#: ../src/orca/colornames.py:485 msgctxt "color name" msgid "mint cream" msgstr "myntekrem" @@ -3928,7 +3928,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:490 +#: ../src/orca/colornames.py:490 msgctxt "color name" msgid "misty rose" msgstr "tåkete rose" @@ -3936,7 +3936,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:495 +#: ../src/orca/colornames.py:495 msgctxt "color name" msgid "moccasin" msgstr "mokkasin" @@ -3944,7 +3944,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:500 +#: ../src/orca/colornames.py:500 msgctxt "color name" msgid "navajo white" msgstr "navajohvit" @@ -3952,7 +3952,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:505 +#: ../src/orca/colornames.py:505 msgctxt "color name" msgid "navy" msgstr "marine" @@ -3960,7 +3960,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:510 +#: ../src/orca/colornames.py:510 msgctxt "color name" msgid "old lace" msgstr "gamle blonder" @@ -3968,7 +3968,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:515 +#: ../src/orca/colornames.py:515 msgctxt "color name" msgid "olive" msgstr "oliven" @@ -3976,7 +3976,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:520 +#: ../src/orca/colornames.py:520 msgctxt "color name" msgid "olive drab" msgstr "trist oliven" @@ -3984,7 +3984,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:525 +#: ../src/orca/colornames.py:525 msgctxt "color name" msgid "orange" msgstr "oransje" @@ -3992,7 +3992,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:530 +#: ../src/orca/colornames.py:530 msgctxt "color name" msgid "orange red" msgstr "oransjerød" @@ -4000,7 +4000,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:535 +#: ../src/orca/colornames.py:535 msgctxt "color name" msgid "orchid" msgstr "orkide" @@ -4008,7 +4008,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:540 +#: ../src/orca/colornames.py:540 msgctxt "color name" msgid "pale goldenrod" msgstr "blek oker" @@ -4016,7 +4016,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:545 +#: ../src/orca/colornames.py:545 msgctxt "color name" msgid "pale green" msgstr "blek grønn" @@ -4024,7 +4024,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:550 +#: ../src/orca/colornames.py:550 msgctxt "color name" msgid "pale turquoise" msgstr "blek turkis" @@ -4032,7 +4032,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:555 +#: ../src/orca/colornames.py:555 msgctxt "color name" msgid "pale violet red" msgstr "blek fiolettrød" @@ -4040,7 +4040,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:560 +#: ../src/orca/colornames.py:560 msgctxt "color name" msgid "papaya whip" msgstr "papaya whip" @@ -4048,7 +4048,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:565 +#: ../src/orca/colornames.py:565 msgctxt "color name" msgid "peach puff" msgstr "peach puff" @@ -4056,7 +4056,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:570 +#: ../src/orca/colornames.py:570 msgctxt "color name" msgid "peru" msgstr "peru" @@ -4064,7 +4064,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:575 +#: ../src/orca/colornames.py:575 msgctxt "color name" msgid "pink" msgstr "rosa" @@ -4072,7 +4072,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:580 +#: ../src/orca/colornames.py:580 msgctxt "color name" msgid "plum" msgstr "plomme" @@ -4080,7 +4080,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:585 +#: ../src/orca/colornames.py:585 msgctxt "color name" msgid "powder blue" msgstr "pudderblå" @@ -4088,7 +4088,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:590 +#: ../src/orca/colornames.py:590 msgctxt "color name" msgid "purple" msgstr "lilla" @@ -4096,7 +4096,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:595 +#: ../src/orca/colornames.py:595 msgctxt "color name" msgid "red" msgstr "rød" @@ -4104,7 +4104,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:600 +#: ../src/orca/colornames.py:600 msgctxt "color name" msgid "rosy brown" msgstr "rosebrun" @@ -4112,7 +4112,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:605 +#: ../src/orca/colornames.py:605 msgctxt "color name" msgid "royal blue" msgstr "kongeblå" @@ -4120,7 +4120,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:610 +#: ../src/orca/colornames.py:610 msgctxt "color name" msgid "saddle brown" msgstr "sadelbrun" @@ -4128,7 +4128,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:615 +#: ../src/orca/colornames.py:615 msgctxt "color name" msgid "salmon" msgstr "laks" @@ -4136,7 +4136,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:620 +#: ../src/orca/colornames.py:620 msgctxt "color name" msgid "sandy brown" msgstr "sandbrun" @@ -4144,7 +4144,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:625 +#: ../src/orca/colornames.py:625 msgctxt "color name" msgid "sea green" msgstr "sjøgrønn" @@ -4152,7 +4152,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:630 +#: ../src/orca/colornames.py:630 msgctxt "color name" msgid "seashell" msgstr "sjell" @@ -4160,7 +4160,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:635 +#: ../src/orca/colornames.py:635 msgctxt "color name" msgid "sienna" msgstr "sienna" @@ -4168,7 +4168,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:640 +#: ../src/orca/colornames.py:640 msgctxt "color name" msgid "silver" msgstr "sølv" @@ -4176,7 +4176,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:645 +#: ../src/orca/colornames.py:645 msgctxt "color name" msgid "sky blue" msgstr "himmelblå" @@ -4184,7 +4184,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:650 +#: ../src/orca/colornames.py:650 msgctxt "color name" msgid "slate blue" msgstr "skiferblå" @@ -4192,7 +4192,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:655 +#: ../src/orca/colornames.py:655 msgctxt "color name" msgid "slate gray" msgstr "skifergrå" @@ -4200,7 +4200,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:660 +#: ../src/orca/colornames.py:660 msgctxt "color name" msgid "snow" msgstr "snø" @@ -4208,7 +4208,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:665 +#: ../src/orca/colornames.py:665 msgctxt "color name" msgid "spring green" msgstr "vårgrønn" @@ -4216,7 +4216,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:670 +#: ../src/orca/colornames.py:670 msgctxt "color name" msgid "steel blue" msgstr "stålblå" @@ -4224,7 +4224,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:675 +#: ../src/orca/colornames.py:675 msgctxt "color name" msgid "tan" msgstr "gulbrun" @@ -4232,7 +4232,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:680 +#: ../src/orca/colornames.py:680 msgctxt "color name" msgid "teal" msgstr "blågrønn" @@ -4240,7 +4240,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:685 +#: ../src/orca/colornames.py:685 msgctxt "color name" msgid "thistle" msgstr "tistel" @@ -4248,7 +4248,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:690 +#: ../src/orca/colornames.py:690 msgctxt "color name" msgid "tomato" msgstr "tomat" @@ -4256,7 +4256,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:695 +#: ../src/orca/colornames.py:695 msgctxt "color name" msgid "turquoise" msgstr "turkis" @@ -4264,7 +4264,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:700 +#: ../src/orca/colornames.py:700 msgctxt "color name" msgid "violet" msgstr "fiolett" @@ -4272,7 +4272,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:705 +#: ../src/orca/colornames.py:705 msgctxt "color name" msgid "wheat" msgstr "hvete" @@ -4280,7 +4280,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:710 +#: ../src/orca/colornames.py:710 msgctxt "color name" msgid "white" msgstr "hvit" @@ -4288,7 +4288,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:715 +#: ../src/orca/colornames.py:715 msgctxt "color name" msgid "white smoke" msgstr "hvit røyk" @@ -4296,7 +4296,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:720 +#: ../src/orca/colornames.py:720 msgctxt "color name" msgid "yellow" msgstr "gul" @@ -4304,7 +4304,7 @@ #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. -#: src/orca/colornames.py:725 +#: ../src/orca/colornames.py:725 msgctxt "color name" msgid "yellow green" msgstr "gulgrønn" @@ -4315,7 +4315,7 @@ #. it will bring you to a new page. If the object is a button, activating it #. will press the button. If the object is a combobox, activating it will expand #. it to show all of its contents. And so on. -#: src/orca/guilabels.py:40 +#: ../src/orca/guilabels.py:40 msgid "_Activate" msgstr "_Aktiver" @@ -4335,7 +4335,7 @@ #. focus mode on so that the next press of "e" would type an "e" into the entry. #. If this setting is not enabled, the second press of "e" would continue to be #. a navigation command to move amongst entries. -#: src/orca/guilabels.py:58 +#: ../src/orca/guilabels.py:58 msgid "Automatic focus mode during structural navigation" msgstr "Automatisk fokusmodus under strukturell navigering" @@ -4355,7 +4355,7 @@ #. and not by Orca. If this setting is not enabled, Orca would continue to control #. what happens when you press an arrow key, thus making it possible to arrow out #. of the entry. -#: src/orca/guilabels.py:76 +#: ../src/orca/guilabels.py:76 msgid "Automatic focus mode during caret navigation" msgstr "Automatisk fokusmodus ved markørbevegelse" @@ -4409,7 +4409,7 @@ #. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives #. without having to get into a GUI. -#: src/orca/messages.py:87 +#: ../src/orca/messages.py:87 msgctxt "capitalization style" msgid "icon" msgstr "ikon" @@ -4422,7 +4422,7 @@ #. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives #. without having to get into a GUI. -#: src/orca/messages.py:107 +#: ../src/orca/messages.py:107 msgctxt "capitalization style" msgid "none" msgstr "ingen" @@ -4435,7 +4435,7 @@ #. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives #. without having to get into a GUI. -#: src/orca/messages.py:127 +#: ../src/orca/messages.py:127 msgctxt "capitalization style" msgid "spell" msgstr "staving" @@ -4500,7 +4500,7 @@ #. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if #. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, #. both for presentation and navigation. -#: src/orca/guilabels.py:189 +#: ../src/orca/guilabels.py:189 msgid "Enable layout mode for content" msgstr "Slå på utformingsmodus for innhold" @@ -4511,7 +4511,7 @@ #. and triple "clicks" or key presses, similar to #. using a mouse. #. -#: src/orca/guilabels.py:194 src/orca/keybindings.py:195 +#: src/orca/guilabels.py:194 src/orca/keybindings.py:200 msgid "double click" msgstr "dobbeltklikk" @@ -4522,7 +4522,7 @@ #. and triple "clicks" or key presses, similar to #. using a mouse. #. -#: src/orca/guilabels.py:199 src/orca/keybindings.py:201 +#: src/orca/guilabels.py:199 src/orca/keybindings.py:206 msgid "triple click" msgstr "trippelklikk" @@ -4626,7 +4626,7 @@ #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which #. can be used in any setting, task, or application. They are not specific #. to, for instance, web browsing. -#: src/orca/guilabels.py:275 +#: ../src/orca/guilabels.py:275 msgctxt "keybindings" msgid "Default" msgstr "Forvalg" @@ -4649,7 +4649,7 @@ #. This column contains a checkbox which indicates whether a key binding #. for an Orca command has been changed by the user to something other than its #. default value. -#: src/orca/guilabels.py:291 +#: ../src/orca/guilabels.py:291 msgctxt "keybindings" msgid "Modified" msgstr "Endret" @@ -4665,7 +4665,7 @@ #. title of Orca's application-specific preferences dialog for an application. #. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g. #. "Gedit", "Firefox", etc. -#: src/orca/guilabels.py:302 +#: ../src/orca/guilabels.py:302 #, python-format msgid "Screen Reader Preferences for %s" msgstr "Brukervalg for skjermleser for %s" @@ -4800,7 +4800,7 @@ #. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. #. The following is a label in a dialog informing the user that he/she #. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone. -#: src/orca/guilabels.py:395 +#: ../src/orca/guilabels.py:395 msgid "Remove user profile" msgstr "Fjern brukerprofil" @@ -4810,7 +4810,7 @@ #. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. #. The following is a message in a dialog informing the user that he/she #. is about to remove a user profile, an action that cannot be undone. -#: src/orca/guilabels.py:403 +#: ../src/orca/guilabels.py:403 #, python-format msgid "" "You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved " @@ -4884,7 +4884,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a blockquote. -#: src/orca/guilabels.py:449 +#: ../src/orca/guilabels.py:449 msgctxt "structural navigation" msgid "Blockquote" msgstr "Blokksitat" @@ -4893,7 +4893,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a button. -#: src/orca/guilabels.py:455 +#: ../src/orca/guilabels.py:455 msgctxt "structural navigation" msgid "Button" msgstr "Knapp" @@ -4902,7 +4902,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the caption of a table. -#: src/orca/guilabels.py:461 +#: ../src/orca/guilabels.py:461 msgctxt "structural navigation" msgid "Caption" msgstr "Bildetekst" @@ -4911,7 +4911,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the label of a check box. -#: src/orca/guilabels.py:467 +#: ../src/orca/guilabels.py:467 msgctxt "structural navigation" msgid "Check Box" msgstr "Avkrysningsboks" @@ -4920,7 +4920,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler. -#: src/orca/guilabels.py:473 +#: ../src/orca/guilabels.py:473 msgctxt "structural navigation" msgid "Clickable" msgstr "Klikkbar" @@ -4929,7 +4929,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the selected item in a combo box. -#: src/orca/guilabels.py:479 +#: ../src/orca/guilabels.py:479 msgctxt "structural navigation" msgid "Combo Box" msgstr "Kombinasjonsboks" @@ -4938,7 +4938,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the description of an element. -#: src/orca/guilabels.py:485 +#: ../src/orca/guilabels.py:485 msgctxt "structural navigation" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -4947,7 +4947,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a heading. -#: src/orca/guilabels.py:491 +#: ../src/orca/guilabels.py:491 msgctxt "structural navigation" msgid "Heading" msgstr "Overskrift" @@ -4956,7 +4956,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image. -#: src/orca/guilabels.py:497 +#: ../src/orca/guilabels.py:497 msgctxt "structural navigation" msgid "Image" msgstr "Bilde" @@ -4965,7 +4965,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the label of a form field. -#: src/orca/guilabels.py:503 +#: ../src/orca/guilabels.py:503 msgctxt "structural navigation" msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -4976,7 +4976,7 @@ #. contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML #. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, #. main context, search etc. -#: src/orca/guilabels.py:511 +#: ../src/orca/guilabels.py:511 msgctxt "structural navigation" msgid "Landmark" msgstr "Landemerke" @@ -4986,7 +4986,7 @@ #. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which #. contains the level of a heading. Level will be a "1" for

, a "2" for

, #. and so on. -#: src/orca/guilabels.py:518 +#: ../src/orca/guilabels.py:518 msgctxt "structural navigation" msgid "Level" msgstr "Nivå" @@ -4995,7 +4995,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a link. -#: src/orca/guilabels.py:524 +#: ../src/orca/guilabels.py:524 msgctxt "structural navigation" msgid "Link" msgstr "Lenke" @@ -5004,7 +5004,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a list. -#: src/orca/guilabels.py:530 +#: ../src/orca/guilabels.py:530 msgctxt "structural navigation" msgid "List" msgstr "Liste" @@ -5013,7 +5013,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a list item. -#: src/orca/guilabels.py:536 +#: ../src/orca/guilabels.py:536 msgctxt "structural navigation" msgid "List Item" msgstr "Listeoppføring" @@ -5022,7 +5022,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of an object. -#: src/orca/guilabels.py:542 +#: ../src/orca/guilabels.py:542 msgctxt "structural navigation" msgid "Object" msgstr "Objekt" @@ -5031,7 +5031,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a paragraph. -#: src/orca/guilabels.py:548 +#: ../src/orca/guilabels.py:548 msgctxt "structural navigation" msgid "Paragraph" msgstr "Avsnitt" @@ -5040,7 +5040,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the label of a radio button. -#: src/orca/guilabels.py:554 +#: ../src/orca/guilabels.py:554 msgctxt "structural navigation" msgid "Radio Button" msgstr "Radioknapp" @@ -5050,7 +5050,7 @@ #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph", #. "table", "combo box", etc. -#: src/orca/guilabels.py:561 +#: ../src/orca/guilabels.py:561 msgctxt "structural navigation" msgid "Role" msgstr "Rolle" @@ -5059,7 +5059,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the selected item of a form field. -#: src/orca/guilabels.py:567 +#: ../src/orca/guilabels.py:567 msgctxt "structural navigation" msgid "Selected Item" msgstr "Valgt oppføring" @@ -5069,7 +5069,7 @@ #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked", #. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc. -#: src/orca/guilabels.py:574 +#: ../src/orca/guilabels.py:574 msgctxt "structural navigation" msgid "State" msgstr "Tilstand" @@ -5078,7 +5078,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of an entry. -#: src/orca/guilabels.py:580 +#: ../src/orca/guilabels.py:580 msgctxt "structural navigation" msgid "Text" msgstr "tekst" @@ -5087,7 +5087,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the URI of a link. -#: src/orca/guilabels.py:586 +#: ../src/orca/guilabels.py:586 msgctxt "structural navigation" msgid "URI" msgstr "Adresse" @@ -5096,7 +5096,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the value of a form field. -#: src/orca/guilabels.py:592 +#: ../src/orca/guilabels.py:592 msgctxt "structural navigation" msgid "Value" msgstr "Verdi" @@ -5104,7 +5104,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:597 +#: ../src/orca/guilabels.py:597 msgctxt "structural navigation" msgid "Blockquotes" msgstr "Blokksitater" @@ -5112,7 +5112,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:602 +#: ../src/orca/guilabels.py:602 msgctxt "structural navigation" msgid "Buttons" msgstr "Knapper" @@ -5120,7 +5120,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:607 +#: ../src/orca/guilabels.py:607 msgctxt "structural navigation" msgid "Check Boxes" msgstr "Avkrysningsbokser" @@ -5129,7 +5129,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #. "Clickables" are web elements which have an "onClick" handler. -#: src/orca/guilabels.py:613 +#: ../src/orca/guilabels.py:613 msgctxt "structural navigation" msgid "Clickables" msgstr "Klikkbare" @@ -5137,7 +5137,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:618 +#: ../src/orca/guilabels.py:618 msgctxt "structural navigation" msgid "Combo Boxes" msgstr "Kombinasjonsbokser" @@ -5145,7 +5145,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:623 +#: ../src/orca/guilabels.py:623 msgctxt "structural navigation" msgid "Entries" msgstr "Oppføringer" @@ -5153,7 +5153,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:628 +#: ../src/orca/guilabels.py:628 msgctxt "structural navigation" msgid "Form Fields" msgstr "Skjemafelter" @@ -5161,7 +5161,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:633 +#: ../src/orca/guilabels.py:633 msgctxt "structural navigation" msgid "Headings" msgstr "Overskrifter" @@ -5169,7 +5169,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:638 +#: ../src/orca/guilabels.py:638 msgctxt "structural navigation" msgid "Images" msgstr "Bilder" @@ -5178,7 +5178,7 @@ #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #. Level will be a "1" for

, a "2" for

, and so on. -#: src/orca/guilabels.py:644 +#: ../src/orca/guilabels.py:644 #, python-format msgctxt "structural navigation" msgid "Headings at Level %d" @@ -5189,7 +5189,7 @@ #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. -#: src/orca/guilabels.py:651 +#: ../src/orca/guilabels.py:651 msgctxt "structural navigation" msgid "Landmarks" msgstr "Landemerker" @@ -5199,7 +5199,7 @@ #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, #. a table, etc. -#: src/orca/guilabels.py:658 +#: ../src/orca/guilabels.py:658 msgctxt "structural navigation" msgid "Large Objects" msgstr "Store objekter" @@ -5207,7 +5207,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:663 +#: ../src/orca/guilabels.py:663 msgctxt "structural navigation" msgid "Links" msgstr "Lenker" @@ -5215,7 +5215,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:668 +#: ../src/orca/guilabels.py:668 msgctxt "structural navigation" msgid "Lists" msgstr "Lister" @@ -5223,7 +5223,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:673 +#: ../src/orca/guilabels.py:673 msgctxt "structural navigation" msgid "List Items" msgstr "Listeoppføringer" @@ -5231,7 +5231,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:678 +#: ../src/orca/guilabels.py:678 msgctxt "structural navigation" msgid "Paragraphs" msgstr "Avsnitt" @@ -5239,7 +5239,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:683 +#: ../src/orca/guilabels.py:683 msgctxt "structural navigation" msgid "Radio Buttons" msgstr "Radioknapper" @@ -5247,7 +5247,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:688 +#: ../src/orca/guilabels.py:688 msgctxt "structural navigation" msgid "Tables" msgstr "Tabeller" @@ -5255,7 +5255,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:693 +#: ../src/orca/guilabels.py:693 msgctxt "structural navigation" msgid "Unvisited Links" msgstr "Lenker som ikke er besøkt" @@ -5263,7 +5263,7 @@ #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. -#: src/orca/guilabels.py:698 +#: ../src/orca/guilabels.py:698 msgctxt "structural navigation" msgid "Visited Links" msgstr "Besøkte lenker" @@ -5351,7 +5351,7 @@ #. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior #. when presenting an application's spell check dialog. -#: src/orca/guilabels.py:758 +#: ../src/orca/guilabels.py:758 msgctxt "OptionGroup" msgid "Spell Check" msgstr "Stavekontroll" @@ -5360,7 +5360,7 @@ #. When this option is enabled, Orca will spell out the current error in addition #. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this #. setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo". -#: src/orca/guilabels.py:764 +#: ../src/orca/guilabels.py:764 msgid "Spell _error" msgstr "Stavef_eil" @@ -5369,21 +5369,21 @@ #. addition to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," and #. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak #. "f o r" after speaking "for". -#: src/orca/guilabels.py:771 +#: ../src/orca/guilabels.py:771 msgid "Spell _suggestion" msgstr "Forslag til _staving" #. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. #. When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text, #. typically the sentence or line) in which the mistake occurred. -#: src/orca/guilabels.py:776 +#: ../src/orca/guilabels.py:776 msgid "Present _context of error" msgstr "Vis _kontekst for feilen" #. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it #. should speak the coordinates of the current spreadsheet cell. Coordinates are #. the row and column position within the spreadsheet (i.e. A1, B1, C2 ...) -#: src/orca/guilabels.py:781 +#: ../src/orca/guilabels.py:781 msgid "Speak spreadsheet cell coordinates" msgstr "Uttal cellekoordinater i regneark" @@ -5394,7 +5394,7 @@ #. Some users, however, prefer to have Orca always announce the entire selected range, #. i.e. in the same scenario say "A1 through A9 selected." Those users should enable #. this option. -#: src/orca/guilabels.py:790 +#: ../src/orca/guilabels.py:790 msgid "Always speak selected spreadsheet range" msgstr "" @@ -5447,14 +5447,14 @@ #. Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers the user the #. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the #. label of a checkbox in which users can indicate their default preference. -#: src/orca/guilabels.py:827 +#: ../src/orca/guilabels.py:827 msgid "Control caret navigation" msgstr "Kontroller markørnavigering" #. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content in a structural #. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label #. of a checkbox in which users can indicate their default preference. -#: src/orca/guilabels.py:832 +#: ../src/orca/guilabels.py:832 msgid "Enable _structural navigation" msgstr "Slår av/på strukturell navigering" @@ -5549,7 +5549,7 @@ #. Translators: this is how someone would speak the name of the shift lock key #. There is no reason to make it different from the translation for "caps lock" #. -#: src/orca/keynames.py:95 +#: ../src/orca/keynames.py:95 msgid "shift lock" msgstr "shift lock" @@ -5641,7 +5641,7 @@ #. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key #. -#: src/orca/keynames.py:203 +#: ../src/orca/keynames.py:203 msgid "Alt Gr" msgstr "Alt Gr" @@ -5728,7 +5728,7 @@ #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "insert" key when used as the Orca modifier. -#: src/orca/keybindings.py:140 +#: src/orca/keybindings.py:145 msgid "Insert" msgstr "Sett inn" @@ -5737,49 +5737,49 @@ #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "caps lock" modifier. #. -#: src/orca/keybindings.py:144 src/orca/keybindings.py:149 +#: src/orca/keybindings.py:149 src/orca/keybindings.py:154 msgid "Caps_Lock" msgstr "Caps_lock" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "right alt" modifier. #. -#: src/orca/keybindings.py:156 +#: src/orca/keybindings.py:161 msgid "Alt_R" msgstr "Alt_R" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "super" modifier. #. -#: src/orca/keybindings.py:161 +#: src/orca/keybindings.py:166 msgid "Super" msgstr "Super" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "meta 2" modifier. #. -#: src/orca/keybindings.py:166 +#: src/orca/keybindings.py:171 msgid "Meta2" msgstr "Meta2" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "left alt" modifier. #. -#: src/orca/keybindings.py:173 +#: src/orca/keybindings.py:178 msgid "Alt_L" msgstr "Alt_L" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "control" modifier. #. -#: src/orca/keybindings.py:178 +#: src/orca/keybindings.py:183 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "shift " modifier. #. -#: src/orca/keybindings.py:183 +#: src/orca/keybindings.py:188 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -5791,7 +5791,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1120 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1120 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold %s" @@ -5805,7 +5805,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1130 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1130 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "italic %s" @@ -5819,7 +5819,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1140 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1140 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold italic %s" @@ -5833,7 +5833,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1150 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1150 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "script %s" @@ -5847,7 +5847,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1160 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1160 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold script %s" @@ -5861,7 +5861,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1170 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1170 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "fraktur %s" @@ -5875,7 +5875,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1180 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1180 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "double-struck %s" @@ -5889,7 +5889,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1190 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1190 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold fraktur %s" @@ -5903,7 +5903,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1200 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1200 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif %s" @@ -5917,7 +5917,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1210 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1210 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif bold %s" @@ -5931,7 +5931,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1220 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1220 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif italic %s" @@ -5945,7 +5945,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1230 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1230 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif bold italic %s" @@ -5959,7 +5959,7 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1240 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1240 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "monospace %s" @@ -5973,158 +5973,158 @@ #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. -#: src/orca/mathsymbols.py:1250 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1250 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "dotless %s" msgstr "dotless %s" #. Translators: this is the spoken representation for the character '←' (U+2190) -#: src/orca/mathsymbols.py:1253 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1253 msgctxt "math symbol" msgid "left arrow" msgstr "venstre pil" #. Translators: this is the spoken representation for the character '↑' (U+2191) -#: src/orca/mathsymbols.py:1256 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1256 msgctxt "math symbol" msgid "up arrow" msgstr "pil opp" #. Translators: this is the spoken representation for the character '→' (U+2192) -#: src/orca/mathsymbols.py:1259 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1259 msgctxt "math symbol" msgid "right arrow" msgstr "høyre pil" #. Translators: this is the spoken representation for the character '↓' (U+2193) -#: src/orca/mathsymbols.py:1262 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1262 msgctxt "math symbol" msgid "down arrow" msgstr "pil ned" #. Translators: this is the spoken representation for the character '↔' (U+2194) -#: src/orca/mathsymbols.py:1265 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1265 msgctxt "math symbol" msgid "left right arrow" msgstr "venstre / høyre pil" #. Translators: this is the spoken representation for the character '↕' (U+2195) -#: src/orca/mathsymbols.py:1268 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1268 msgctxt "math symbol" msgid "up down arrow" msgstr "opp / ned pil" #. Translators: this is the spoken representation for the character '↖' (U+2196) -#: src/orca/mathsymbols.py:1271 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1271 msgctxt "math symbol" msgid "north west arrow" msgstr "nordvest pil" #. Translators: this is the spoken representation for the character '↗' (U+2197) -#: src/orca/mathsymbols.py:1274 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1274 msgctxt "math symbol" msgid "north east arrow" msgstr "nordøst pil" #. Translators: this is the spoken representation for the character '↘' (U+2198) -#: src/orca/mathsymbols.py:1277 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1277 msgctxt "math symbol" msgid "south east arrow" msgstr "sydøst pil" #. Translators: this is the spoken representation for the character '↤' (U+21a4) -#: src/orca/mathsymbols.py:1280 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1280 msgctxt "math symbol" msgid "left arrow from bar" msgstr "venstre pil fra stolpe" #. Translators: this is the spoken representation for the character '↥' (U+21a5) -#: src/orca/mathsymbols.py:1283 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1283 msgctxt "math symbol" msgid "up arrow from bar" msgstr "pil opp fra stolpe" #. Translators: this is the spoken representation for the character '↦' (U+21a6) -#: src/orca/mathsymbols.py:1286 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1286 msgctxt "math symbol" msgid "right arrow from bar" msgstr "høyre pil fra stolpe" #. Translators: this is the spoken representation for the character '↧' (U+21a7) -#: src/orca/mathsymbols.py:1289 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1289 msgctxt "math symbol" msgid "down arrow from bar" msgstr "pil ned fra stolpe" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇐' (U+21d0) -#: src/orca/mathsymbols.py:1292 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1292 msgctxt "math symbol" msgid "left double arrow" msgstr "dobbel venstre pil" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇑' (U+21d1) -#: src/orca/mathsymbols.py:1295 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1295 msgctxt "math symbol" msgid "up double arrow" msgstr "dobbel pil opp" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇒' (U+21d2) -#: src/orca/mathsymbols.py:1298 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1298 msgctxt "math symbol" msgid "right double arrow" msgstr "dobbel pil høyre" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇓' (U+21d3) -#: src/orca/mathsymbols.py:1301 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1301 msgctxt "math symbol" msgid "down double arrow" msgstr "dobbel pil ned" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇔' (U+21d4) -#: src/orca/mathsymbols.py:1304 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1304 msgctxt "math symbol" msgid "left right double arrow" msgstr "dobbel pil venstre høyre" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇕' (U+21d5) -#: src/orca/mathsymbols.py:1307 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1307 msgctxt "math symbol" msgid "up down double arrow" msgstr "dobbel pil opp ned" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇖' (U+21d6) -#: src/orca/mathsymbols.py:1310 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1310 msgctxt "math symbol" msgid "north west double arrow" msgstr "dobbel pil nordvest" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇗' (U+21d7) -#: src/orca/mathsymbols.py:1313 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1313 msgctxt "math symbol" msgid "north east double arrow" msgstr "dobbel pil nordøst" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇘' (U+21d8) -#: src/orca/mathsymbols.py:1316 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1316 msgctxt "math symbol" msgid "south east double arrow" msgstr "dobbel pil sydøst" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇙' (U+21d9) -#: src/orca/mathsymbols.py:1319 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1319 msgctxt "math symbol" msgid "south west double arrow" msgstr "dobbel pil sydvest" #. Translators: this is the spoken representation for the character '➔' (U+2794) -#: src/orca/mathsymbols.py:1322 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1322 msgctxt "math symbol" msgid "right-pointing arrow" msgstr "pil som peker til høyre" #. Translators: this is the spoken representation for the character '➢' (U+27a2) -#: src/orca/mathsymbols.py:1325 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1325 msgctxt "math symbol" msgid "right-pointing arrowhead" msgstr "høyrepekende pilhode" @@ -6132,1700 +6132,1700 @@ #. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) when used #. as a MathML operator. #. Translators: this is the spoken representation for the character '−' (U+2212) -#: src/orca/mathsymbols.py:1329 src/orca/mathsymbols.py:1417 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1329 ../src/orca/mathsymbols.py:1417 msgctxt "math symbol" msgid "minus" msgstr "minus" #. Translators: this is the spoken word for the character '<' (U+003c) when used #. as a MathML operator. -#: src/orca/mathsymbols.py:1333 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1333 msgctxt "math symbol" msgid "less than" msgstr "mindre enn" #. Translators: this is the spoken word for the character '>' (U+003e) when used #. as a MathML operator. -#: src/orca/mathsymbols.py:1337 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1337 msgctxt "math symbol" msgid "greater than" msgstr "større enn" #. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) when used #. as a MathML operator. -#: src/orca/mathsymbols.py:1341 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1341 msgctxt "math symbol" msgid "circumflex" msgstr "cirkumfleks" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ˇ' (U+02c7) when used #. as a MathML operator. -#: src/orca/mathsymbols.py:1345 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1345 msgctxt "math symbol" msgid "háček" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '˘' (U+02d8) when used #. as a MathML operator. -#: src/orca/mathsymbols.py:1349 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1349 msgctxt "math symbol" msgid "breve" msgstr "breve" #. Translators: this is the spoken word for the character '˙' (U+02d9) when used #. as a MathML operator. -#: src/orca/mathsymbols.py:1353 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1353 msgctxt "math symbol" msgid "dot" msgstr "punktum" #. Translators: this is the spoken word for the character '‖' (U+2016) when used #. as a MathML operator. -#: src/orca/mathsymbols.py:1357 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1357 msgctxt "math symbol" msgid "double vertical line" msgstr "dobbel vertikal linje" #. Translators: this is the spoken representation for the character '…' (U+2026) -#: src/orca/mathsymbols.py:1360 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1360 msgctxt "math symbol" msgid "horizontal ellipsis" msgstr "horisontal ellipse" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∀' (U+2200) -#: src/orca/mathsymbols.py:1363 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1363 msgctxt "math symbol" msgid "for all" msgstr "for alle" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∁' (U+2201) -#: src/orca/mathsymbols.py:1366 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1366 msgctxt "math symbol" msgid "complement" msgstr "komplement" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∂' (U+2202) -#: src/orca/mathsymbols.py:1369 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1369 msgctxt "math symbol" msgid "partial differential" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∃' (U+2203) -#: src/orca/mathsymbols.py:1372 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1372 msgctxt "math symbol" msgid "there exists" msgstr "eksisterer" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∄' (U+2204) -#: src/orca/mathsymbols.py:1375 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1375 msgctxt "math symbol" msgid "there does not exist" msgstr "eksisterer ikke" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∅' (U+2205) -#: src/orca/mathsymbols.py:1378 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1378 msgctxt "math symbol" msgid "empty set" msgstr "tomt sett" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∆' (U+2206) -#: src/orca/mathsymbols.py:1381 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1381 msgctxt "math symbol" msgid "increment" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∇' (U+2207) -#: src/orca/mathsymbols.py:1384 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1384 msgctxt "math symbol" msgid "nabla" msgstr "nabla" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∈' (U+2208) -#: src/orca/mathsymbols.py:1387 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1387 msgctxt "math symbol" msgid "element of" msgstr "element av" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∉' (U+2209) -#: src/orca/mathsymbols.py:1390 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1390 msgctxt "math symbol" msgid "not an element of" msgstr "ikke et element av" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∊' (U+220a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1393 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1393 msgctxt "math symbol" msgid "small element of" msgstr "lite element av" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∋' (U+220b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1396 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1396 msgctxt "math symbol" msgid "contains as a member" msgstr "inneholder som et medlem" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∌' (U+220c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1399 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1399 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as a member" msgstr "inneholder ikke som et medlem" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∍' (U+220d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1402 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1402 msgctxt "math symbol" msgid "small contains as a member" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∎' (U+220e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1405 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1405 msgctxt "math symbol" msgid "end of proof" msgstr "slutt på bevis" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∏' (U+220f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1408 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1408 msgctxt "math symbol" msgid "product" msgstr "produkt" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∐' (U+2210) -#: src/orca/mathsymbols.py:1411 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1411 msgctxt "math symbol" msgid "coproduct" msgstr "koprodukt" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∑' (U+2211) -#: src/orca/mathsymbols.py:1414 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1414 msgctxt "math symbol" msgid "sum" msgstr "sum" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∓' (U+2213) -#: src/orca/mathsymbols.py:1420 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1420 msgctxt "math symbol" msgid "minus or plus" msgstr "minus eller pluss" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∔' (U+2214) -#: src/orca/mathsymbols.py:1423 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1423 msgctxt "math symbol" msgid "dot plus" msgstr "dot pluss" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∕' (U+2215) -#: src/orca/mathsymbols.py:1426 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1426 msgctxt "math symbol" msgid "division slash" msgstr "delingsskråstrek" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∖' (U+2216) -#: src/orca/mathsymbols.py:1429 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1429 msgctxt "math symbol" msgid "set minus" msgstr "sett minus" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∗' (U+2217) -#: src/orca/mathsymbols.py:1432 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1432 msgctxt "math symbol" msgid "asterisk operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∘' (U+2218) -#: src/orca/mathsymbols.py:1435 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1435 msgctxt "math symbol" msgid "ring operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∙' (U+2219) -#: src/orca/mathsymbols.py:1438 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1438 msgctxt "math symbol" msgid "bullet operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '√' (U+221a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1441 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1441 msgctxt "math symbol" msgid "square root" msgstr "kvadratrot" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∛' (U+221b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1444 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1444 msgctxt "math symbol" msgid "cube root" msgstr "kubikkrot" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∜' (U+221c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1447 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1447 msgctxt "math symbol" msgid "fourth root" msgstr "fjerde kvadratrot" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∝' (U+221d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1450 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1450 msgctxt "math symbol" msgid "proportional to" msgstr "proporsjonal til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∞' (U+221e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1453 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1453 msgctxt "math symbol" msgid "infinity" msgstr "uendelig" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∟' (U+221f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1456 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1456 msgctxt "math symbol" msgid "right angle" msgstr "høyre vinkel" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∠' (U+2220) -#: src/orca/mathsymbols.py:1459 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1459 msgctxt "math symbol" msgid "angle" msgstr "vinkel" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∡' (U+2221) -#: src/orca/mathsymbols.py:1462 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1462 msgctxt "math symbol" msgid "measured angle" msgstr "målt vinkel" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∢' (U+2222) -#: src/orca/mathsymbols.py:1465 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1465 msgctxt "math symbol" msgid "spherical angle" msgstr "sfærisk vinkel" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∣' (U+2223) -#: src/orca/mathsymbols.py:1468 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1468 msgctxt "math symbol" msgid "divides" msgstr "deler" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∤' (U+2224) -#: src/orca/mathsymbols.py:1471 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1471 msgctxt "math symbol" msgid "does not divide" msgstr "deler ikke" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∥' (U+2225) -#: src/orca/mathsymbols.py:1474 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1474 msgctxt "math symbol" msgid "parallel to" msgstr "paralell til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∦' (U+2226) -#: src/orca/mathsymbols.py:1477 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1477 msgctxt "math symbol" msgid "not parallel to" msgstr "ikke paralell til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∧' (U+2227) #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋀' (U+22c0) -#: src/orca/mathsymbols.py:1480 src/orca/mathsymbols.py:1939 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1480 ../src/orca/mathsymbols.py:1939 msgctxt "math symbol" msgid "logical and" msgstr "logisk og" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∨' (U+2228) #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋁' (U+22c1) -#: src/orca/mathsymbols.py:1483 src/orca/mathsymbols.py:1942 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1483 ../src/orca/mathsymbols.py:1942 msgctxt "math symbol" msgid "logical or" msgstr "logisk eller" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∩' (U+2229) #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋂' (U+22c2) -#: src/orca/mathsymbols.py:1486 src/orca/mathsymbols.py:1945 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1486 ../src/orca/mathsymbols.py:1945 msgctxt "math symbol" msgid "intersection" msgstr "skjæringspunkt" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∪' (U+222a) #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋃' (U+22c3) -#: src/orca/mathsymbols.py:1489 src/orca/mathsymbols.py:1948 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1489 ../src/orca/mathsymbols.py:1948 msgctxt "math symbol" msgid "union" msgstr "union" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∫' (U+222b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1492 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1492 msgctxt "math symbol" msgid "integral" msgstr "integral" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∬' (U+222c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1495 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1495 msgctxt "math symbol" msgid "double integral" msgstr "dobbelt integral" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∭' (U+222d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1498 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1498 msgctxt "math symbol" msgid "triple integral" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∮' (U+222e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1501 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1501 msgctxt "math symbol" msgid "contour integral" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∯' (U+222f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1504 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1504 msgctxt "math symbol" msgid "surface integral" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∰' (U+2230) -#: src/orca/mathsymbols.py:1507 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1507 msgctxt "math symbol" msgid "volume integral" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∱' (U+2231) -#: src/orca/mathsymbols.py:1510 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1510 msgctxt "math symbol" msgid "clockwise integral" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∲' (U+2232) -#: src/orca/mathsymbols.py:1513 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1513 msgctxt "math symbol" msgid "clockwise contour integral" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∳' (U+2233) -#: src/orca/mathsymbols.py:1516 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1516 msgctxt "math symbol" msgid "anticlockwise contour integral" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∴' (U+2234) -#: src/orca/mathsymbols.py:1519 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1519 msgctxt "math symbol" msgid "therefore" msgstr "derfor" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∵' (U+2235) -#: src/orca/mathsymbols.py:1522 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1522 msgctxt "math symbol" msgid "because" msgstr "fordi" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∶' (U+2236) -#: src/orca/mathsymbols.py:1525 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1525 msgctxt "math symbol" msgid "ratio" msgstr "forholdstall" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∷' (U+2237) -#: src/orca/mathsymbols.py:1528 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1528 msgctxt "math symbol" msgid "proportion" msgstr "proporsjon" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∸' (U+2238) -#: src/orca/mathsymbols.py:1531 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1531 msgctxt "math symbol" msgid "dot minus" msgstr "dot minus" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∹' (U+2239) -#: src/orca/mathsymbols.py:1534 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1534 msgctxt "math symbol" msgid "excess" msgstr "overflod" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∺' (U+223a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1537 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1537 msgctxt "math symbol" msgid "geometric proportion" msgstr "geometrisk proporsjon" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∻' (U+223b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1540 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1540 msgctxt "math symbol" msgid "homothetic" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∼' (U+223c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1543 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1543 msgctxt "math symbol" msgid "tilde" msgstr "tilde" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∽' (U+223d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1546 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1546 msgctxt "math symbol" msgid "reversed tilde" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∾' (U+223e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1549 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1549 msgctxt "math symbol" msgid "inverted lazy S" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∿' (U+223f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1552 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1552 msgctxt "math symbol" msgid "sine wave" msgstr "sinusbølge" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≀' (U+2240) -#: src/orca/mathsymbols.py:1555 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1555 msgctxt "math symbol" msgid "wreath product" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≁' (U+2241) -#: src/orca/mathsymbols.py:1558 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1558 msgctxt "math symbol" msgid "not tilde" msgstr "ikke tilde" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≂' (U+2242) -#: src/orca/mathsymbols.py:1561 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1561 msgctxt "math symbol" msgid "minus tilde" msgstr "minus tilde" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≃' (U+2243) -#: src/orca/mathsymbols.py:1564 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1564 msgctxt "math symbol" msgid "asymptotically equal to" msgstr "asymptotisk lik" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≄' (U+2244) -#: src/orca/mathsymbols.py:1567 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1567 msgctxt "math symbol" msgid "not asymptotically equal to" msgstr "ikke asymptotisk lik" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≅' (U+2245) -#: src/orca/mathsymbols.py:1570 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1570 msgctxt "math symbol" msgid "approximately equal to" msgstr "tilnærmet lik til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≆' (U+2246) -#: src/orca/mathsymbols.py:1573 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1573 msgctxt "math symbol" msgid "approximately but not actually equal to" msgstr "tilnærmet men ikke faktisk lik til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≇' (U+2247) -#: src/orca/mathsymbols.py:1576 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1576 msgctxt "math symbol" msgid "neither approximately nor actually equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≈' (U+2248) -#: src/orca/mathsymbols.py:1579 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1579 msgctxt "math symbol" msgid "almost equal to" msgstr "nesten lik" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≉' (U+2249) -#: src/orca/mathsymbols.py:1582 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1582 msgctxt "math symbol" msgid "not almost equal to" msgstr "ikke nesten lik til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≊' (U+224a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1585 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1585 msgctxt "math symbol" msgid "almost equal or equal to" msgstr "nesten lik eller lik til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≋' (U+224b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1588 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1588 msgctxt "math symbol" msgid "triple tilde" msgstr "trippel tilde" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≌' (U+224c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1591 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1591 msgctxt "math symbol" msgid "all equal to" msgstr "helt lik" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≍' (U+224d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1594 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1594 msgctxt "math symbol" msgid "equivalent to" msgstr "ekvivalent til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≎' (U+224e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1597 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1597 msgctxt "math symbol" msgid "geometrically equivalent to" msgstr "geometrisk ekvivalent til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≏' (U+224f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1600 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1600 msgctxt "math symbol" msgid "difference between" msgstr "forskjell mellom" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≐' (U+2250) -#: src/orca/mathsymbols.py:1603 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1603 msgctxt "math symbol" msgid "approaches the limit" msgstr "nærmer seg grensen" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≑' (U+2251) -#: src/orca/mathsymbols.py:1606 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1606 msgctxt "math symbol" msgid "geometrically equal to" msgstr "geometrisk lik til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≒' (U+2252) -#: src/orca/mathsymbols.py:1609 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1609 msgctxt "math symbol" msgid "approximately equal to or the image of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≓' (U+2253) -#: src/orca/mathsymbols.py:1612 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1612 msgctxt "math symbol" msgid "image of or approximately equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≔' (U+2254) -#: src/orca/mathsymbols.py:1615 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1615 msgctxt "math symbol" msgid "colon equals" msgstr "kolon er lik" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≕' (U+2255) -#: src/orca/mathsymbols.py:1618 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1618 msgctxt "math symbol" msgid "equals colon" msgstr "er lik kolon" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≖' (U+2256) -#: src/orca/mathsymbols.py:1621 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1621 msgctxt "math symbol" msgid "ring in equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≗' (U+2257) -#: src/orca/mathsymbols.py:1624 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1624 msgctxt "math symbol" msgid "ring equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≘' (U+2258) -#: src/orca/mathsymbols.py:1627 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1627 msgctxt "math symbol" msgid "corresponds to" msgstr "korresponderer til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≙' (U+2259) -#: src/orca/mathsymbols.py:1630 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1630 msgctxt "math symbol" msgid "estimates" msgstr "estimerer" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≚' (U+225a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1633 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1633 msgctxt "math symbol" msgid "equiangular to" msgstr "vinkelmessig lik" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≛' (U+225b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1636 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1636 msgctxt "math symbol" msgid "star equals" msgstr "stjerne lik" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≜' (U+225c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1639 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1639 msgctxt "math symbol" msgid "delta equal to" msgstr "delta lik" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≝' (U+225d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1642 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1642 msgctxt "math symbol" msgid "equal to by definition" msgstr "lik per definisjon" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≞' (U+225e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1645 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1645 msgctxt "math symbol" msgid "measured by" msgstr "målt av" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≟' (U+225f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1648 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1648 msgctxt "math symbol" msgid "questioned equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≠' (U+2260) -#: src/orca/mathsymbols.py:1651 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1651 msgctxt "math symbol" msgid "not equal to" msgstr "ikke lik" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≡' (U+2261) -#: src/orca/mathsymbols.py:1654 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1654 msgctxt "math symbol" msgid "identical to" msgstr "identisk til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≢' (U+2262) -#: src/orca/mathsymbols.py:1657 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1657 msgctxt "math symbol" msgid "not identical to" msgstr "ikke identisk til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≣' (U+2263) -#: src/orca/mathsymbols.py:1660 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1660 msgctxt "math symbol" msgid "strictly equivalent to" msgstr "strengt ekvivalent til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≤' (U+2264) -#: src/orca/mathsymbols.py:1663 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1663 msgctxt "math symbol" msgid "less than or equal to" msgstr "mindre enn eller lik til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≥' (U+2265) -#: src/orca/mathsymbols.py:1666 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1666 msgctxt "math symbol" msgid "greater than or equal to" msgstr "større enn eller lik til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≦' (U+2266) -#: src/orca/mathsymbols.py:1669 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1669 msgctxt "math symbol" msgid "less than over equal to" msgstr "mindre enn over lik" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≧' (U+2267) -#: src/orca/mathsymbols.py:1672 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1672 msgctxt "math symbol" msgid "greater than over equal to" msgstr "større enn over lik" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≨' (U+2268) -#: src/orca/mathsymbols.py:1675 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1675 msgctxt "math symbol" msgid "less than but not equal to" msgstr "mindre enn men ikke lik til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≩' (U+2269) -#: src/orca/mathsymbols.py:1678 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1678 msgctxt "math symbol" msgid "greater than but not equal to" msgstr "større enn men ikke lik til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≪' (U+226a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1681 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1681 msgctxt "math symbol" msgid "much less than" msgstr "mye mindre enn" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≫' (U+226b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1684 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1684 msgctxt "math symbol" msgid "much greater than" msgstr "mye større enn" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≬' (U+226c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1687 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1687 msgctxt "math symbol" msgid "between" msgstr "mellom" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≭' (U+226d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1690 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1690 msgctxt "math symbol" msgid "not equivalent to" msgstr "ikke ekvivalent til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≮' (U+226e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1693 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1693 msgctxt "math symbol" msgid "not less than" msgstr "ikke mindre enn" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≯' (U+226f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1696 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1696 msgctxt "math symbol" msgid "not greater than" msgstr "ikke større enn" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≰' (U+2270) -#: src/orca/mathsymbols.py:1699 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1699 msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor equal to" msgstr "hverken mindre enn eller lik" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≱' (U+2271) -#: src/orca/mathsymbols.py:1702 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1702 msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor equal to" msgstr "hverken større enn eller lik" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≲' (U+2272) -#: src/orca/mathsymbols.py:1705 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1705 msgctxt "math symbol" msgid "less than or equivalent to" msgstr "mindre enn eller ekvivalent til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≳' (U+2273) -#: src/orca/mathsymbols.py:1708 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1708 msgctxt "math symbol" msgid "greater than or equivalent to" msgstr "større enn eller ekvivalent til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≴' (U+2274) -#: src/orca/mathsymbols.py:1711 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1711 msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor equivalent to" msgstr "hverken mindre enn eller ekvivalent til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≵' (U+2275) -#: src/orca/mathsymbols.py:1714 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1714 msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor equivalent to" msgstr "hverken større enn eller ekvivalent til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≶' (U+2276) -#: src/orca/mathsymbols.py:1717 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1717 msgctxt "math symbol" msgid "less than or greater than" msgstr "mindre enn eller større enn" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≷' (U+2277) -#: src/orca/mathsymbols.py:1720 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1720 msgctxt "math symbol" msgid "greater than or less than" msgstr "større enn eller mindre enn" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≸' (U+2278) -#: src/orca/mathsymbols.py:1723 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1723 msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor greater than" msgstr "hverken mindre enn eller større enn" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≹' (U+2279) -#: src/orca/mathsymbols.py:1726 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1726 msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor less than" msgstr "hverken større enn eller mindre enn" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≺' (U+227a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1729 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1729 msgctxt "math symbol" msgid "precedes" msgstr "forutgår" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≻' (U+227b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1732 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1732 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds" msgstr "etterfølger" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≼' (U+227c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1735 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1735 msgctxt "math symbol" msgid "precedes or equal to" msgstr "forutgår eller lik" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≽' (U+227d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1738 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1738 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds or equal to" msgstr "etterfølger eller lik" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≾' (U+227e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1741 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1741 msgctxt "math symbol" msgid "precedes or equivalent to" msgstr "forutgår eller ekvivalent" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≿' (U+227f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1744 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1744 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds or equivalent to" msgstr "etterfølger eller ekvivalent til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊀' (U+2280) -#: src/orca/mathsymbols.py:1747 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1747 msgctxt "math symbol" msgid "does not precede" msgstr "forutgår ikke" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊁' (U+2281) -#: src/orca/mathsymbols.py:1750 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1750 msgctxt "math symbol" msgid "does not succeed" msgstr "etterfølger ikke" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊂' (U+2282) -#: src/orca/mathsymbols.py:1753 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1753 msgctxt "math symbol" msgid "subset of" msgstr "subsett av" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊃' (U+2283) -#: src/orca/mathsymbols.py:1756 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1756 msgctxt "math symbol" msgid "superset of" msgstr "supersett av" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊄' (U+2284) -#: src/orca/mathsymbols.py:1759 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1759 msgctxt "math symbol" msgid "not a subset of" msgstr "ikke et subsett av" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊅' (U+2285) -#: src/orca/mathsymbols.py:1762 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1762 msgctxt "math symbol" msgid "not a superset of" msgstr "ikke et supersett av" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊆' (U+2286) -#: src/orca/mathsymbols.py:1765 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1765 msgctxt "math symbol" msgid "subset of or equal to" msgstr "subsett av eller lik" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊇' (U+2287) -#: src/orca/mathsymbols.py:1768 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1768 msgctxt "math symbol" msgid "superset of or equal to" msgstr "supersett av eller lik" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊈' (U+2288) -#: src/orca/mathsymbols.py:1771 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1771 msgctxt "math symbol" msgid "neither a subset of nor equal to" msgstr "hverken subsett av eller lik" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊉' (U+2289) -#: src/orca/mathsymbols.py:1774 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1774 msgctxt "math symbol" msgid "neither a superset of nor equal to" msgstr "hverken supersett av eller lik" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊊' (U+228a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1777 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1777 msgctxt "math symbol" msgid "subset of with not equal to" msgstr "subsett av med ikke lik" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊋' (U+228b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1780 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1780 msgctxt "math symbol" msgid "superset of with not equal to" msgstr "supersett av med ikke lik" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊌' (U+228c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1783 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1783 msgctxt "math symbol" msgid "multiset" msgstr "multisett" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊍' (U+228d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1786 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1786 msgctxt "math symbol" msgid "multiset multiplication" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊎' (U+228e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1789 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1789 msgctxt "math symbol" msgid "multiset union" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊏' (U+228f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1792 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1792 msgctxt "math symbol" msgid "square image of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊐' (U+2290) -#: src/orca/mathsymbols.py:1795 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1795 msgctxt "math symbol" msgid "square original of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊑' (U+2291) -#: src/orca/mathsymbols.py:1798 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1798 msgctxt "math symbol" msgid "square image of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊒' (U+2292) -#: src/orca/mathsymbols.py:1801 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1801 msgctxt "math symbol" msgid "square original of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊓' (U+2293) -#: src/orca/mathsymbols.py:1804 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1804 msgctxt "math symbol" msgid "square cap" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊔' (U+2294) -#: src/orca/mathsymbols.py:1807 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1807 msgctxt "math symbol" msgid "square cup" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊕' (U+2295) #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨁' (U+2a01) -#: src/orca/mathsymbols.py:1810 src/orca/mathsymbols.py:2158 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1810 ../src/orca/mathsymbols.py:2158 msgctxt "math symbol" msgid "circled plus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊖' (U+2296) -#: src/orca/mathsymbols.py:1813 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1813 msgctxt "math symbol" msgid "circled minus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊗' (U+2297) #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨂' (U+2a02) -#: src/orca/mathsymbols.py:1816 src/orca/mathsymbols.py:2161 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1816 ../src/orca/mathsymbols.py:2161 msgctxt "math symbol" msgid "circled times" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊘' (U+2298) -#: src/orca/mathsymbols.py:1819 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1819 msgctxt "math symbol" msgid "circled division slash" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊙' (U+2299) -#: src/orca/mathsymbols.py:1822 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1822 msgctxt "math symbol" msgid "circled dot operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊚' (U+229a) -#: src/orca/mathsymbols.py:1825 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1825 msgctxt "math symbol" msgid "circled ring operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊛' (U+229b) -#: src/orca/mathsymbols.py:1828 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1828 msgctxt "math symbol" msgid "circled asterisk operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊜' (U+229c) -#: src/orca/mathsymbols.py:1831 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1831 msgctxt "math symbol" msgid "circled equals" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊝' (U+229d) -#: src/orca/mathsymbols.py:1834 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1834 msgctxt "math symbol" msgid "circled dash" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊞' (U+229e) -#: src/orca/mathsymbols.py:1837 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1837 msgctxt "math symbol" msgid "squared plus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊟' (U+229f) -#: src/orca/mathsymbols.py:1840 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1840 msgctxt "math symbol" msgid "squared minus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊠' (U+22a0) -#: src/orca/mathsymbols.py:1843 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1843 msgctxt "math symbol" msgid "squared times" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊡' (U+22a1) -#: src/orca/mathsymbols.py:1846 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1846 msgctxt "math symbol" msgid "squared dot operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊢' (U+22a2) -#: src/orca/mathsymbols.py:1849 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1849 msgctxt "math symbol" msgid "right tack" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊣' (U+22a3) -#: src/orca/mathsymbols.py:1852 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1852 msgctxt "math symbol" msgid "left tack" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊤' (U+22a4) -#: src/orca/mathsymbols.py:1855 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1855 msgctxt "math symbol" msgid "down tack" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊥' (U+22a5) -#: src/orca/mathsymbols.py:1858 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1858 msgctxt "math symbol" msgid "up tack" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊦' (U+22a6) -#: src/orca/mathsymbols.py:1861 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1861 msgctxt "math symbol" msgid "assertion" msgstr "påstand" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊧' (U+22a7) -#: src/orca/mathsymbols.py:1864 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1864 msgctxt "math symbol" msgid "models" msgstr "modellerer" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊨' (U+22a8) -#: src/orca/mathsymbols.py:1867 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1867 msgctxt "math symbol" msgid "true" msgstr "sann" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊩' (U+22a9) -#: src/orca/mathsymbols.py:1870 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1870 msgctxt "math symbol" msgid "forces" msgstr "tvinger" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊪' (U+22aa) -#: src/orca/mathsymbols.py:1873 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1873 msgctxt "math symbol" msgid "triple vertical bar right turnstile" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊫' (U+22ab) -#: src/orca/mathsymbols.py:1876 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1876 msgctxt "math symbol" msgid "double vertical bar double right turnstile" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊬' (U+22ac) -#: src/orca/mathsymbols.py:1879 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1879 msgctxt "math symbol" msgid "does not prove" msgstr "beviser ikke" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊭' (U+22ad) -#: src/orca/mathsymbols.py:1882 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1882 msgctxt "math symbol" msgid "not true" msgstr "ikke sann" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊮' (U+22ae) -#: src/orca/mathsymbols.py:1885 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1885 msgctxt "math symbol" msgid "does not force" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊯' (U+22af) -#: src/orca/mathsymbols.py:1888 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1888 msgctxt "math symbol" msgid "negated double vertical bar double right turnstile" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊰' (U+22b0) -#: src/orca/mathsymbols.py:1891 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1891 msgctxt "math symbol" msgid "precedes under relation" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊱' (U+22b1) -#: src/orca/mathsymbols.py:1894 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1894 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds under relation" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊲' (U+22b2) -#: src/orca/mathsymbols.py:1897 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1897 msgctxt "math symbol" msgid "normal subgroup of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊳' (U+22b3) -#: src/orca/mathsymbols.py:1900 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1900 msgctxt "math symbol" msgid "contains as normal subgroup" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊴' (U+22b4) -#: src/orca/mathsymbols.py:1903 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1903 msgctxt "math symbol" msgid "normal subgroup of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊵' (U+22b5) -#: src/orca/mathsymbols.py:1906 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1906 msgctxt "math symbol" msgid "contains as normal subgroup of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊶' (U+22b6) -#: src/orca/mathsymbols.py:1909 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1909 msgctxt "math symbol" msgid "original of" msgstr "original av" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊷' (U+22b7) -#: src/orca/mathsymbols.py:1912 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1912 msgctxt "math symbol" msgid "image of" msgstr "bilde av" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊸' (U+22b8) -#: src/orca/mathsymbols.py:1915 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1915 msgctxt "math symbol" msgid "multimap" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊹' (U+22b9) -#: src/orca/mathsymbols.py:1918 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1918 msgctxt "math symbol" msgid "hermitian conjugate matrix" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊺' (U+22ba) -#: src/orca/mathsymbols.py:1921 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1921 msgctxt "math symbol" msgid "intercalate" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊻' (U+22bb) -#: src/orca/mathsymbols.py:1924 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1924 msgctxt "math symbol" msgid "xor" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊼' (U+22bc) -#: src/orca/mathsymbols.py:1927 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1927 msgctxt "math symbol" msgid "nand" msgstr "ikke og" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊽' (U+22bd) -#: src/orca/mathsymbols.py:1930 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1930 msgctxt "math symbol" msgid "nor" msgstr "ikke eller" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊾' (U+22be) -#: src/orca/mathsymbols.py:1933 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1933 msgctxt "math symbol" msgid "right angle with arc" msgstr "høyre vinkel med bue" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊿' (U+22bf) -#: src/orca/mathsymbols.py:1936 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1936 msgctxt "math symbol" msgid "right triangle" msgstr "høyre triangel" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋄' (U+22c4) -#: src/orca/mathsymbols.py:1951 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1951 msgctxt "math symbol" msgid "diamond operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋅' (U+22c5) -#: src/orca/mathsymbols.py:1954 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1954 msgctxt "math symbol" msgid "dot operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋆' (U+22c6) -#: src/orca/mathsymbols.py:1957 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1957 msgctxt "math symbol" msgid "star operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋇' (U+22c7) -#: src/orca/mathsymbols.py:1960 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1960 msgctxt "math symbol" msgid "division times" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋈' (U+22c8) -#: src/orca/mathsymbols.py:1963 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1963 msgctxt "math symbol" msgid "bowtie" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋉' (U+22c9) -#: src/orca/mathsymbols.py:1966 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1966 msgctxt "math symbol" msgid "left normal factor semidirect product" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋊' (U+22ca) -#: src/orca/mathsymbols.py:1969 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1969 msgctxt "math symbol" msgid "right normal factor semidirect product" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋋' (U+22cb) -#: src/orca/mathsymbols.py:1972 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1972 msgctxt "math symbol" msgid "left semidirect product" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋌' (U+22cc) -#: src/orca/mathsymbols.py:1975 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1975 msgctxt "math symbol" msgid "right semidirect product" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋍' (U+22cd) -#: src/orca/mathsymbols.py:1978 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1978 msgctxt "math symbol" msgid "reversed tilde equals" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋎' (U+22ce) -#: src/orca/mathsymbols.py:1981 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1981 msgctxt "math symbol" msgid "curly logical or" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋏' (U+22cf) -#: src/orca/mathsymbols.py:1984 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1984 msgctxt "math symbol" msgid "curly logical and" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋐' (U+22d0) -#: src/orca/mathsymbols.py:1987 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1987 msgctxt "math symbol" msgid "double subset" msgstr "dobbelt subsett" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋑' (U+22d1) -#: src/orca/mathsymbols.py:1990 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1990 msgctxt "math symbol" msgid "double superset" msgstr "dobbelt supersett" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋒' (U+22d2) -#: src/orca/mathsymbols.py:1993 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1993 msgctxt "math symbol" msgid "double intersection" msgstr "dobbelt skjæringspunkt" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋓' (U+22d3) -#: src/orca/mathsymbols.py:1996 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1996 msgctxt "math symbol" msgid "double union" msgstr "dobbel union" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋔' (U+22d4) -#: src/orca/mathsymbols.py:1999 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:1999 msgctxt "math symbol" msgid "pitchfork" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋕' (U+22d5) -#: src/orca/mathsymbols.py:2002 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2002 msgctxt "math symbol" msgid "equal and parallel to" msgstr "lik og parallell til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋖' (U+22d6) -#: src/orca/mathsymbols.py:2005 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2005 msgctxt "math symbol" msgid "less than with dot" msgstr "mindre enn med dot" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋗' (U+22d7) -#: src/orca/mathsymbols.py:2008 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2008 msgctxt "math symbol" msgid "greater than with dot" msgstr "større enn med dot" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋘' (U+22d8) -#: src/orca/mathsymbols.py:2011 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2011 msgctxt "math symbol" msgid "very much less than" msgstr "meget mindre enn" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋙' (U+22d9) -#: src/orca/mathsymbols.py:2014 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2014 msgctxt "math symbol" msgid "very much greater than" msgstr "meget større enn" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋚' (U+22da) -#: src/orca/mathsymbols.py:2017 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2017 msgctxt "math symbol" msgid "less than equal to or greater than" msgstr "mindre enn lik eller større enn" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋛' (U+22db) -#: src/orca/mathsymbols.py:2020 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2020 msgctxt "math symbol" msgid "greater than equal to or less than" msgstr "større enn eller mindre enn" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋜' (U+22dc) -#: src/orca/mathsymbols.py:2023 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2023 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or less than" msgstr "lik eller mindre enn" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22dd) -#: src/orca/mathsymbols.py:2026 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2026 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or greater than" msgstr "lik eller større enn" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22de) -#: src/orca/mathsymbols.py:2029 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2029 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or precedes" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22df) -#: src/orca/mathsymbols.py:2032 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2032 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or succeeds" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋠' (U+22e0) -#: src/orca/mathsymbols.py:2035 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2035 msgctxt "math symbol" msgid "does not precede or equal" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋡' (U+22e1) -#: src/orca/mathsymbols.py:2038 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2038 msgctxt "math symbol" msgid "does not succeed or equal" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋢' (U+22e2) -#: src/orca/mathsymbols.py:2041 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2041 msgctxt "math symbol" msgid "not square image of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋣' (U+22e3) -#: src/orca/mathsymbols.py:2044 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2044 msgctxt "math symbol" msgid "not square original of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋤' (U+22e4) -#: src/orca/mathsymbols.py:2047 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2047 msgctxt "math symbol" msgid "square image of or not equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋥' (U+22e5) -#: src/orca/mathsymbols.py:2050 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2050 msgctxt "math symbol" msgid "square original of or not equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋦' (U+22e6) -#: src/orca/mathsymbols.py:2053 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2053 msgctxt "math symbol" msgid "less than but not equivalent to" msgstr "mindre enn men ikke ekvivalent til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋧' (U+22e7) -#: src/orca/mathsymbols.py:2056 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2056 msgctxt "math symbol" msgid "greater than but not equivalent to" msgstr "større enn men ikke ekvivalent til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋨' (U+22e8) -#: src/orca/mathsymbols.py:2059 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2059 msgctxt "math symbol" msgid "precedes but not equivalent to" msgstr "forutgår men er ikke ekvivalent til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋩' (U+22e9) -#: src/orca/mathsymbols.py:2062 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2062 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds but not equivalent to" msgstr "etterfølger men er ikke ekvivalent til" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋪' (U+22ea) -#: src/orca/mathsymbols.py:2065 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2065 msgctxt "math symbol" msgid "not normal subgroup of" msgstr "ikke normal undergruppe av" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋫' (U+22eb) -#: src/orca/mathsymbols.py:2068 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2068 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as normal subgroup" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋬' (U+22ec) -#: src/orca/mathsymbols.py:2071 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2071 msgctxt "math symbol" msgid "not normal subgroup of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋭' (U+22ed) -#: src/orca/mathsymbols.py:2074 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2074 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as normal subgroup or equal" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋮' (U+22ee) -#: src/orca/mathsymbols.py:2077 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2077 msgctxt "math symbol" msgid "vertical ellipsis" msgstr "vertikal ellipse" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋯' (U+22ef) -#: src/orca/mathsymbols.py:2080 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2080 msgctxt "math symbol" msgid "midline horizontal ellipsis" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋰' (U+22f0) -#: src/orca/mathsymbols.py:2083 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2083 msgctxt "math symbol" msgid "up right diagonal ellipsis" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋱' (U+22f1) -#: src/orca/mathsymbols.py:2086 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2086 msgctxt "math symbol" msgid "down right diagonal ellipsis" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋲' (U+22f2) -#: src/orca/mathsymbols.py:2089 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2089 msgctxt "math symbol" msgid "element of with long horizontal stroke" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋳' (U+22f3) -#: src/orca/mathsymbols.py:2092 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2092 msgctxt "math symbol" msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋴' (U+22f4) -#: src/orca/mathsymbols.py:2095 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2095 msgctxt "math symbol" msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋵' (U+22f5) -#: src/orca/mathsymbols.py:2098 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2098 msgctxt "math symbol" msgid "element of with dot above" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋶' (U+22f6) -#: src/orca/mathsymbols.py:2101 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2101 msgctxt "math symbol" msgid "element of with overbar" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋷' (U+22f7) -#: src/orca/mathsymbols.py:2104 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2104 msgctxt "math symbol" msgid "small element of with overbar" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋸' (U+22f8) -#: src/orca/mathsymbols.py:2107 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2107 msgctxt "math symbol" msgid "element of with underbar" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋹' (U+22f9) -#: src/orca/mathsymbols.py:2110 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2110 msgctxt "math symbol" msgid "element of with two horizontal strokes" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋺' (U+22fa) -#: src/orca/mathsymbols.py:2113 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2113 msgctxt "math symbol" msgid "contains with long horizontal stroke" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋻' (U+22fb) -#: src/orca/mathsymbols.py:2116 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2116 msgctxt "math symbol" msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋼' (U+22fc) -#: src/orca/mathsymbols.py:2119 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2119 msgctxt "math symbol" msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋽' (U+22fd) -#: src/orca/mathsymbols.py:2122 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2122 msgctxt "math symbol" msgid "contains with overbar" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋾' (U+22fe) -#: src/orca/mathsymbols.py:2125 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2125 msgctxt "math symbol" msgid "small contains with overbar" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋿' (U+22ff) -#: src/orca/mathsymbols.py:2128 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2128 msgctxt "math symbol" msgid "z notation bag membership" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⌈' (U+2308) -#: src/orca/mathsymbols.py:2131 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2131 msgctxt "math symbol" msgid "left ceiling" msgstr "venstre tak" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⌉' (U+2309) -#: src/orca/mathsymbols.py:2134 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2134 msgctxt "math symbol" msgid "right ceiling" msgstr "høyre tak" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⌊' (U+230a) -#: src/orca/mathsymbols.py:2137 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2137 msgctxt "math symbol" msgid "left floor" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⌋' (U+230b) -#: src/orca/mathsymbols.py:2140 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2140 msgctxt "math symbol" msgid "right floor" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⏞' (U+23de) -#: src/orca/mathsymbols.py:2143 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2143 msgctxt "math symbol" msgid "top brace" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⏟' (U+23df) -#: src/orca/mathsymbols.py:2146 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2146 msgctxt "math symbol" msgid "bottom brace" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⟨' (U+27e8) -#: src/orca/mathsymbols.py:2149 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2149 msgctxt "math symbol" msgid "left angle bracket" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⟩' (U+27e9) -#: src/orca/mathsymbols.py:2152 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2152 msgctxt "math symbol" msgid "right angle bracket" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨀' (U+2a00) -#: src/orca/mathsymbols.py:2155 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2155 msgctxt "math symbol" msgid "circled dot" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨃' (U+2a03) -#: src/orca/mathsymbols.py:2163 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2163 msgctxt "math symbol" msgid "union with dot" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨄' (U+2a04) -#: src/orca/mathsymbols.py:2165 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2165 msgctxt "math symbol" msgid "union with plus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨅' (U+2a05) -#: src/orca/mathsymbols.py:2167 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2167 msgctxt "math symbol" msgid "square intersection" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨆' (U+2a06) -#: src/orca/mathsymbols.py:2169 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2169 msgctxt "math symbol" msgid "square union" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '■' (U+25a0) #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). -#: src/orca/mathsymbols.py:2173 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2173 msgctxt "math symbol" msgid "black square" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '□' (U+25a1) #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). -#: src/orca/mathsymbols.py:2177 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2177 msgctxt "math symbol" msgid "white square" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '◆' (U+25c6) #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). -#: src/orca/mathsymbols.py:2181 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2181 msgctxt "math symbol" msgid "black diamond" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '○' (U+25cb) #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). -#: src/orca/mathsymbols.py:2185 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2185 msgctxt "math symbol" msgid "white circle" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '●' (U+25cf) #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). -#: src/orca/mathsymbols.py:2189 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2189 msgctxt "math symbol" msgid "black circle" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '◦' (U+25e6) -#: src/orca/mathsymbols.py:2192 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2192 msgctxt "math symbol" msgid "white bullet" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '◾' (U+25fe) #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). -#: src/orca/mathsymbols.py:2196 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2196 msgctxt "math symbol" msgid "black medium small square" msgstr "" @@ -7834,7 +7834,7 @@ #. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the #. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this #. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. -#: src/orca/mathsymbols.py:2202 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2202 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "%s with underline" @@ -7844,7 +7844,7 @@ #. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the #. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this #. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. -#: src/orca/mathsymbols.py:2208 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2208 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "%s with slash" @@ -7854,7 +7854,7 @@ #. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the #. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this #. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. -#: src/orca/mathsymbols.py:2214 +#: ../src/orca/mathsymbols.py:2214 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "%s with vertical line" @@ -7864,7 +7864,7 @@ #. software application, we fail because the app or one of its elements is #. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element #. in messages. -#: src/orca/messages.py:40 +#: ../src/orca/messages.py:40 msgctxt "generic name" msgid "application" msgstr "program" @@ -7928,7 +7928,7 @@ #. output presented in response to the use of an Orca command which makes it #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having #. to get into a GUI. -#: src/orca/messages.py:97 +#: ../src/orca/messages.py:97 msgid "Capitalization style set to icon." msgstr "Stil for tegnsettingsnivå satt til ikon." @@ -7940,7 +7940,7 @@ #. output presented in response to the use of an Orca command which makes it #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having #. to get into a GUI. -#: src/orca/messages.py:117 +#: ../src/orca/messages.py:117 msgid "Capitalization style set to none." msgstr "Stil for tegnsettingsnivå satt til ingen." @@ -7952,7 +7952,7 @@ #. output presented in response to the use of an Orca command which makes it #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having #. to get into a GUI. -#: src/orca/messages.py:137 +#: ../src/orca/messages.py:137 msgid "Capitalization style set to spell." msgstr "Tegnsettingsnivå satt til staving." @@ -7961,7 +7961,7 @@ #. the application controlling the caret and Orca controlling it. This message #. is presented to indicate that the application's native caret navigation is #. active / not being overridden by Orca. -#: src/orca/messages.py:144 +#: ../src/orca/messages.py:144 msgid "The application is controlling the caret." msgstr "Programmet styrer markøren." @@ -7969,7 +7969,7 @@ #. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's #. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers #. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. -#: src/orca/messages.py:150 +#: ../src/orca/messages.py:150 msgid "The screen reader is controlling the caret." msgstr "Skjermleser styrer markøren." @@ -7983,7 +7983,7 @@ #. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string #. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name #. will be something like "B3". -#: src/orca/messages.py:159 +#: ../src/orca/messages.py:159 #, python-format msgctxt "cell" msgid "%s selected" @@ -7994,7 +7994,7 @@ #. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string #. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message #. for Calc would be "A1 through A30 selected". -#: src/orca/messages.py:166 +#: ../src/orca/messages.py:166 #, python-format msgctxt "cell" msgid "%s through %s selected" @@ -8005,7 +8005,7 @@ #. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string #. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message #. for Calc would be "A1 through A30 unselected". -#: src/orca/messages.py:173 +#: ../src/orca/messages.py:173 #, python-format msgctxt "cell" msgid "%s through %s unselected" @@ -8015,7 +8015,7 @@ #. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string #. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name #. will be something like "B3". -#: src/orca/messages.py:179 +#: ../src/orca/messages.py:179 #, python-format msgctxt "cell" msgid "%s unselected" @@ -8042,13 +8042,13 @@ #. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line. #. It serves as a sort of title and is followed by a detailed list of Orca's #. optional command-line arguments. -#: src/orca/messages.py:196 +#: ../src/orca/messages.py:196 msgid "Optional arguments" msgstr "Valgfrie argumenter" #. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line. #. It is followed by a brief list of Orca's optional command-line arguments. -#: src/orca/messages.py:200 +#: ../src/orca/messages.py:200 msgid "Usage: " msgstr "Bruk: " @@ -8087,7 +8087,7 @@ #. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca #. from some other environment than the graphical desktop. -#: src/orca/messages.py:229 +#: ../src/orca/messages.py:229 msgid "" "Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop." msgstr "" @@ -8095,13 +8095,13 @@ #. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca #. but the launch fails due to an error related to the settings manager. -#: src/orca/messages.py:234 +#: ../src/orca/messages.py:234 msgid "Could not activate the settings manager. Exiting." msgstr "Kunne ikke aktivere innstillingshåndterer. Avslutter." #. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch #. Orca, but Orca is already running. -#: src/orca/messages.py:239 +#: ../src/orca/messages.py:239 msgid "" "Another screen reader process is already running for this session.\n" "Run “orca --replace” to replace that process with a new one." @@ -8130,13 +8130,13 @@ #. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace' #. which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running. -#: src/orca/messages.py:262 +#: ../src/orca/messages.py:262 msgid "Replace a currently running instance of this screen reader" msgstr "Erstatt en kjørende instans av denne skjermleseren" #. Translators: this is the description of command line option '-h, --help' #. which lists all the available command line options. -#: src/orca/messages.py:266 +#: ../src/orca/messages.py:266 msgid "Show this help message and exit" msgstr "Vis denne hjelpeteksten og avslutt" @@ -8173,7 +8173,7 @@ #. Translators: This is the description of command line option '-s, --setup' #. that will place the user in Orca's GUI preferences dialog. -#: src/orca/messages.py:293 +#: ../src/orca/messages.py:293 msgid "Set up user preferences (GUI version)" msgstr "Sett brukervalg (GUI-versjon)" @@ -8321,7 +8321,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to #. be said is content marked for deletion in a document, such as content which #. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. -#: src/orca/messages.py:422 +#: ../src/orca/messages.py:422 msgctxt "content" msgid "deletion start" msgstr "start på sletting" @@ -8329,7 +8329,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached #. the end of content marked for deletion in a document, such as content which #. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. -#: src/orca/messages.py:427 +#: ../src/orca/messages.py:427 msgctxt "content" msgid "deletion end" msgstr "slutt på sletting" @@ -8337,7 +8337,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to #. be said is content marked for insertion in a document, such as content which #. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. -#: src/orca/messages.py:432 +#: ../src/orca/messages.py:432 msgctxt "content" msgid "insertion start" msgstr "start på innsetting" @@ -8345,7 +8345,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached #. the end of content marked for deletion in a document, such as content which #. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. -#: src/orca/messages.py:437 +#: ../src/orca/messages.py:437 msgctxt "content" msgid "insertion end" msgstr "slutt på innsetting" @@ -8353,7 +8353,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to #. be said is content marked/highlighted in a document, such as content which #. is inside an HTML 'mark' element. -#: src/orca/messages.py:442 +#: ../src/orca/messages.py:442 msgctxt "content" msgid "highlight start" msgstr "start på utheving" @@ -8361,7 +8361,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached #. the end of content marked/highlighted in a document, such as content which #. is inside an HTML 'mark' element. -#: src/orca/messages.py:447 +#: ../src/orca/messages.py:447 msgctxt "content" msgid "highlight end" msgstr "slutt på utheving" @@ -8371,7 +8371,7 @@ #. proposed change. This change can include the insertion and/or deletion #. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as #. in Google Docs. -#: src/orca/messages.py:454 +#: ../src/orca/messages.py:454 msgctxt "content" msgid "suggestion end" msgstr "slutt på forslag" @@ -8383,7 +8383,7 @@ #. done (e.g. because the container is the last element on the page), Orca will #. instead present this message as an indication that the container was not #. exited as expected. -#: src/orca/messages.py:463 +#: ../src/orca/messages.py:463 msgid "End of container." msgstr "Slutt på kontainer." @@ -8391,13 +8391,13 @@ #. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and #. blockquotes. If the user attempts to use this command in an object which is #. not a container, this message will be presented. -#: src/orca/messages.py:469 +#: ../src/orca/messages.py:469 msgid "Not in a container." msgstr "Ikke i en kontainer." #. Translators: This message is presented when the user selects all of the items #. in a container that supports selection, such as a GUI table or a list of icons. -#: src/orca/messages.py:473 +#: ../src/orca/messages.py:473 msgid "all items selected" msgstr "alle oppføringer valgt" @@ -8439,7 +8439,7 @@ #. unselected. This message is presented when the entire document had been #. selected but the user presses a key (e.g. an arrow key) causing the #. selection to be completely removed. -#: src/orca/messages.py:502 +#: ../src/orca/messages.py:502 msgid "entire document unselected" msgstr "fjernet utvalg for hele dokumentet" @@ -8538,7 +8538,7 @@ #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know that he/she successfully appended the contents under #. flat review onto the existing contents of the clipboard. -#: src/orca/messages.py:571 +#: ../src/orca/messages.py:571 msgid "Appended contents to clipboard." msgstr "La til innholdet på utklippstavlen." @@ -8548,7 +8548,7 @@ #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat #. review to the clipboard. -#: src/orca/messages.py:579 +#: ../src/orca/messages.py:579 msgid "Copied contents to clipboard." msgstr "Kopierte innhold til utklippstavlen." @@ -8558,7 +8558,7 @@ #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when #. not using flat review. -#: src/orca/messages.py:587 +#: ../src/orca/messages.py:587 msgid "Not using flat review." msgstr "Bruker ikke flat visning." @@ -8588,25 +8588,25 @@ #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object #. will cause a dialog to appear if activated. -#: src/orca/messages.py:609 +#: ../src/orca/messages.py:609 msgid "opens dialog" msgstr "åpner dialog" #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object #. will cause a grid to appear if activated. A grid is an interactive table. -#: src/orca/messages.py:613 +#: ../src/orca/messages.py:613 msgid "opens grid" msgstr "åpner rutenett" #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object #. will cause a listbox to appear if activated. -#: src/orca/messages.py:617 +#: ../src/orca/messages.py:617 msgid "opens listbox" msgstr "åpner listeboks" #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object #. will cause a menu to appear if activated. -#: src/orca/messages.py:621 +#: ../src/orca/messages.py:621 msgid "opens menu" msgstr "åpner meny" @@ -8614,7 +8614,7 @@ #. will cause a tree to appear if activated. A tree is a list with sub-levels #. which can be expanded or collapsed, similar to the list of folders in an #. email client. -#: src/orca/messages.py:627 +#: ../src/orca/messages.py:627 msgid "opens tree" msgstr "åpner tre" @@ -8655,7 +8655,7 @@ #. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know #. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a #. result of their input. -#: src/orca/messages.py:655 +#: ../src/orca/messages.py:655 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." msgstr "Tastaturbinding slettet. Trykk linjeskift for å bekrefte." @@ -8869,7 +8869,7 @@ #. substitution is for that list of enclosure types. For more information #. about the MathML 'menclose' element and its notation types, see: #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:833 +#: ../src/orca/messages.py:833 #, python-format msgctxt "math enclosure" msgid "Enclosed by: %s" @@ -8881,7 +8881,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:841 +#: ../src/orca/messages.py:841 msgctxt "math enclosure" msgid "an actuarial symbol" msgstr "" @@ -8892,7 +8892,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:849 +#: ../src/orca/messages.py:849 msgctxt "math enclosure" msgid "a box" msgstr "en boks" @@ -8903,7 +8903,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:857 +#: ../src/orca/messages.py:857 msgctxt "math enclosure" msgid "a circle" msgstr "en sirkel" @@ -8914,7 +8914,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:865 +#: ../src/orca/messages.py:865 msgctxt "math enclosure" msgid "a long division sign" msgstr "et langt deletegn" @@ -8925,7 +8925,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:873 +#: ../src/orca/messages.py:873 msgctxt "math enclosure" msgid "a radical" msgstr "" @@ -8936,7 +8936,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:881 +#: ../src/orca/messages.py:881 msgctxt "math enclosure" msgid "a rounded box" msgstr "en avrundet boks" @@ -8947,7 +8947,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:889 +#: ../src/orca/messages.py:889 msgctxt "math enclosure" msgid "a horizontal strike" msgstr "" @@ -8958,7 +8958,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:897 +#: ../src/orca/messages.py:897 msgctxt "math enclosure" msgid "a vertical strike" msgstr "" @@ -8969,7 +8969,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:905 +#: ../src/orca/messages.py:905 msgctxt "math enclosure" msgid "a down diagonal strike" msgstr "" @@ -8980,7 +8980,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:913 +#: ../src/orca/messages.py:913 msgctxt "math enclosure" msgid "an up diagonal strike" msgstr "" @@ -8991,7 +8991,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:921 +#: ../src/orca/messages.py:921 msgctxt "math enclosure" msgid "a northeast arrow" msgstr "en nordøst pil" @@ -9002,7 +9002,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:929 +#: ../src/orca/messages.py:929 msgctxt "math enclosure" msgid "a line at the bottom" msgstr "en linje nederst" @@ -9013,7 +9013,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:937 +#: ../src/orca/messages.py:937 msgctxt "math enclosure" msgid "a line on the left" msgstr "en linje til venstre" @@ -9024,7 +9024,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:945 +#: ../src/orca/messages.py:945 msgctxt "math enclosure" msgid "a line on the right" msgstr "en linje til høyre" @@ -9035,7 +9035,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:953 +#: ../src/orca/messages.py:953 msgctxt "math enclosure" msgid "a line at the top" msgstr "en linje øverst" @@ -9046,7 +9046,7 @@ #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:961 +#: ../src/orca/messages.py:961 msgctxt "math enclosure" msgid "a phasor angle" msgstr "" @@ -9058,7 +9058,7 @@ #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose #. This particular string is for the "madruwb" notation type. -#: src/orca/messages.py:970 +#: ../src/orca/messages.py:970 msgctxt "math enclosure" msgid "an arabic factorial symbol" msgstr "" @@ -9074,7 +9074,7 @@ #. one enclosure notation. For more information about the MathML 'menclose' #. element and its notation types, see: #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose -#: src/orca/messages.py:983 +#: ../src/orca/messages.py:983 msgctxt "math enclosure" msgid "and" msgstr "og" @@ -9082,7 +9082,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to #. be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca #. would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." -#: src/orca/messages.py:988 +#: ../src/orca/messages.py:988 msgid "fraction start" msgstr "start på brøk" @@ -9095,14 +9095,14 @@ #. the pause which results is not needed. You should be able to test this with #. "spd-say " in a terminal on a machine where speech-dispatcher #. is installed. -#: src/orca/messages.py:999 +#: ../src/orca/messages.py:999 msgid "fraction without bar, start" msgstr "" #. Translators: This word refers to the line separating the numerator from the #. denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca #. would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." -#: src/orca/messages.py:1004 +#: ../src/orca/messages.py:1004 msgctxt "math fraction" msgid "over" msgstr "over" @@ -9110,7 +9110,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken #. phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, #. Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." -#: src/orca/messages.py:1009 +#: ../src/orca/messages.py:1009 msgid "fraction end" msgstr "slutt på brøk" @@ -9120,7 +9120,7 @@ #. be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", is unknown and #. might not even be a simple string; it might be the square root of another #. expression such as a fraction. -#: src/orca/messages.py:1017 +#: ../src/orca/messages.py:1017 msgid "square root of" msgstr "kvadratroten av" @@ -9130,7 +9130,7 @@ #. endings should be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", #. is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root #. of another expression such as a fraction. -#: src/orca/messages.py:1025 +#: ../src/orca/messages.py:1025 msgid "cube root of" msgstr "kubikkroten av" @@ -9140,7 +9140,7 @@ #. the user settings indicate that root endings should be spoken). Note that the #. index, which precedes this string, is unknown and might not even be a simple #. expression like "fourth"; the index might instead be a fraction. -#: src/orca/messages.py:1033 +#: ../src/orca/messages.py:1033 msgid "root of" msgstr "roten av" @@ -9151,7 +9151,7 @@ #. "fourth root of 9" may be sufficient for the user. But if the index is not #. 4, but instead the fraction x/4, beginning the phrase with "root start" can #. help the user better understand that x/4 is the index of the root. -#: src/orca/messages.py:1042 +#: ../src/orca/messages.py:1042 msgid "root start" msgstr "" @@ -9159,7 +9159,7 @@ #. phrase is the end of a mathematical root (square root, cube root, nth root). #. For instance, for the cube root of 9, Orca would say "cube root of 9, root #. end" (assuming the user settings indicate that root endings should be spoken). -#: src/orca/messages.py:1048 +#: ../src/orca/messages.py:1048 msgid "root end" msgstr "" @@ -9168,7 +9168,7 @@ #. subscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, #. and in this instance we have no additional context through which a more user- #. friendly word or phrase can reliably be chosen. -#: src/orca/messages.py:1055 +#: ../src/orca/messages.py:1055 msgctxt "math script generic" msgid "subscript" msgstr "subskript" @@ -9178,7 +9178,7 @@ #. superscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, #. and in this instance we have no additional context through which a more user- #. friendly word or phrase can reliably be chosen. -#: src/orca/messages.py:1062 +#: ../src/orca/messages.py:1062 msgctxt "math script generic" msgid "superscript" msgstr "superskript" @@ -9188,7 +9188,7 @@ #. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts #. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts -#: src/orca/messages.py:1069 +#: ../src/orca/messages.py:1069 msgctxt "math script" msgid "pre-subscript" msgstr "pre-subskript" @@ -9198,7 +9198,7 @@ #. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts #. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts -#: src/orca/messages.py:1076 +#: ../src/orca/messages.py:1076 msgctxt "math script" msgid "pre-superscript" msgstr "pre-superskript" @@ -9210,7 +9210,7 @@ #. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of underscripts: #. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.munder #. https://reference.wolfram.com/language/ref/Underscript.html -#: src/orca/messages.py:1085 +#: ../src/orca/messages.py:1085 msgctxt "math script generic" msgid "underscript" msgstr "underskript" @@ -9222,14 +9222,14 @@ #. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of overscripts: #. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.mover #. https://reference.wolfram.com/language/ref/Overscript.html -#: src/orca/messages.py:1094 +#: ../src/orca/messages.py:1094 msgctxt "math script generic" msgid "overscript" msgstr "overskript" #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken #. phrase is the end of a mathematical table. -#: src/orca/messages.py:1098 +#: ../src/orca/messages.py:1098 msgctxt "math table" msgid "table end" msgstr "slutt på tabell" @@ -9237,7 +9237,7 @@ #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken #. phrase is the end of a mathematical table which is nested inside another #. mathematical table. -#: src/orca/messages.py:1103 +#: ../src/orca/messages.py:1103 msgctxt "math table" msgid "nested table end" msgstr "slutt på nøstet tabell" @@ -9291,7 +9291,7 @@ #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't #. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn #. Mode. -#: src/orca/messages.py:1145 +#: ../src/orca/messages.py:1145 msgid "" "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the " "screen reader’s documentation, press F1. To get a list of the screen " @@ -9307,7 +9307,7 @@ #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. blockquote and then navigates out of it. -#: src/orca/messages.py:1154 +#: ../src/orca/messages.py:1154 msgid "leaving blockquote." msgstr "forlater blokksitat." @@ -9320,7 +9320,7 @@ #. This message is presented when a user just navigated out of a container holding #. detailed information about another object. #. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details -#: src/orca/messages.py:1165 +#: ../src/orca/messages.py:1165 msgid "leaving details." msgstr "forlater detaljer." @@ -9328,7 +9328,7 @@ #. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows #. "leaving" should be consistent with the translation provided for the #. corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1171 +#: ../src/orca/messages.py:1171 msgctxt "role" msgid "leaving feed." msgstr "forlater strøm." @@ -9337,14 +9337,14 @@ #. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows #. "leaving" should be consistent with the translation provided for the #. corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1177 +#: ../src/orca/messages.py:1177 msgctxt "role" msgid "leaving figure." msgstr "forlater figur." #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. form and then navigates out of it. -#: src/orca/messages.py:1181 +#: ../src/orca/messages.py:1181 msgid "leaving form." msgstr "forlater skjema." @@ -9352,7 +9352,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1187 +#: ../src/orca/messages.py:1187 msgctxt "role" msgid "leaving banner." msgstr "forlater banner." @@ -9361,7 +9361,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1193 +#: ../src/orca/messages.py:1193 msgctxt "role" msgid "leaving complementary content." msgstr "forlater komplementært innhold." @@ -9370,7 +9370,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1199 +#: ../src/orca/messages.py:1199 msgctxt "role" msgid "leaving information." msgstr "forlater informasjon." @@ -9379,7 +9379,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1205 +#: ../src/orca/messages.py:1205 msgctxt "role" msgid "leaving main content." msgstr "forlater hovedinnhold." @@ -9388,7 +9388,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1211 +#: ../src/orca/messages.py:1211 msgctxt "role" msgid "leaving navigation." msgstr "forlater navigering." @@ -9397,7 +9397,7 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1217 +#: ../src/orca/messages.py:1217 msgctxt "role" msgid "leaving region." msgstr "forlater region." @@ -9406,21 +9406,21 @@ #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1223 +#: ../src/orca/messages.py:1223 msgctxt "role" msgid "leaving search." msgstr "forlater søk." #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. list and then navigates out of it. -#: src/orca/messages.py:1227 +#: ../src/orca/messages.py:1227 msgid "leaving list." msgstr "forlater liste." #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. panel and then navigates out of it. A panel is a generic container of #. objects, such as a group of related form fields. -#: src/orca/messages.py:1232 +#: ../src/orca/messages.py:1232 msgid "leaving panel." msgstr "forlater panel." @@ -9434,7 +9434,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1246 +#: ../src/orca/messages.py:1246 msgctxt "role" msgid "leaving abstract." msgstr "forlater abstrakt." @@ -9443,7 +9443,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1252 +#: ../src/orca/messages.py:1252 msgctxt "role" msgid "leaving acknowledgments." msgstr "forlater bekreftelser." @@ -9452,7 +9452,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1258 +#: ../src/orca/messages.py:1258 msgctxt "role" msgid "leaving afterword." msgstr "forlater etterord." @@ -9461,7 +9461,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1264 +#: ../src/orca/messages.py:1264 msgctxt "role" msgid "leaving appendix." msgstr "forlater appendiks." @@ -9470,7 +9470,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1270 +#: ../src/orca/messages.py:1270 msgctxt "role" msgid "leaving bibliography." msgstr "forlater bibliografi." @@ -9479,7 +9479,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1276 +#: ../src/orca/messages.py:1276 msgctxt "role" msgid "leaving chapter." msgstr "forlater kapittel." @@ -9488,7 +9488,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1282 +#: ../src/orca/messages.py:1282 msgctxt "role" msgid "leaving colophon." msgstr "forlater kolofon." @@ -9497,7 +9497,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1288 +#: ../src/orca/messages.py:1288 msgctxt "role" msgid "leaving conclusion." msgstr "forlater konklusjon." @@ -9506,7 +9506,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1294 +#: ../src/orca/messages.py:1294 msgctxt "role" msgid "leaving credit." msgstr "forlater omtale." @@ -9515,7 +9515,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1300 +#: ../src/orca/messages.py:1300 msgctxt "role" msgid "leaving credits." msgstr "forlater omtaler." @@ -9524,7 +9524,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1306 +#: ../src/orca/messages.py:1306 msgctxt "role" msgid "leaving dedication." msgstr "" @@ -9533,7 +9533,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1312 +#: ../src/orca/messages.py:1312 msgctxt "role" msgid "leaving endnotes." msgstr "" @@ -9542,7 +9542,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1318 +#: ../src/orca/messages.py:1318 msgctxt "role" msgid "leaving epigraph." msgstr "" @@ -9551,7 +9551,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1324 +#: ../src/orca/messages.py:1324 msgctxt "role" msgid "leaving epilogue." msgstr "forlater epilog." @@ -9560,7 +9560,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1330 +#: ../src/orca/messages.py:1330 msgctxt "role" msgid "leaving errata." msgstr "" @@ -9569,7 +9569,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1336 +#: ../src/orca/messages.py:1336 msgctxt "role" msgid "leaving example." msgstr "forlater eksempel." @@ -9578,7 +9578,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1342 +#: ../src/orca/messages.py:1342 msgctxt "role" msgid "leaving foreword." msgstr "forlater forord." @@ -9587,7 +9587,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1348 +#: ../src/orca/messages.py:1348 msgctxt "role" msgid "leaving glossary." msgstr "forlater ordliste." @@ -9596,7 +9596,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1354 +#: ../src/orca/messages.py:1354 msgctxt "role" msgid "leaving index." msgstr "forlater indeks." @@ -9605,7 +9605,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1360 +#: ../src/orca/messages.py:1360 msgctxt "role" msgid "leaving introduction." msgstr "forlater innledning." @@ -9614,7 +9614,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1366 +#: ../src/orca/messages.py:1366 msgctxt "role" msgid "leaving page list." msgstr "forlater sideliste." @@ -9623,7 +9623,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1372 +#: ../src/orca/messages.py:1372 msgctxt "role" msgid "leaving part." msgstr "forlater del." @@ -9632,7 +9632,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1378 +#: ../src/orca/messages.py:1378 msgctxt "role" msgid "leaving preface." msgstr "forlater forord." @@ -9641,7 +9641,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1384 +#: ../src/orca/messages.py:1384 msgctxt "role" msgid "leaving prologue." msgstr "forlater prolog." @@ -9650,7 +9650,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1390 +#: ../src/orca/messages.py:1390 msgctxt "role" msgid "leaving pullquote." msgstr "" @@ -9659,7 +9659,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1396 +#: ../src/orca/messages.py:1396 msgctxt "role" msgid "leaving QNA." msgstr "" @@ -9669,7 +9669,7 @@ #. a proposed change. This change can include the insertion and/or deletion #. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as #. in Google Docs. -#: src/orca/messages.py:1403 +#: ../src/orca/messages.py:1403 msgctxt "role" msgid "leaving suggestion." msgstr "forlater forslag." @@ -9678,7 +9678,7 @@ #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py -#: src/orca/messages.py:1409 +#: ../src/orca/messages.py:1409 msgctxt "role" msgid "leaving table of contents." msgstr "forlater innholdsfortegnelse." @@ -9993,7 +9993,7 @@ #. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats #. key presses as something that should be handled by the focused widget. #. This string is the message presented when Orca switches to browse mode. -#: src/orca/messages.py:1646 +#: ../src/orca/messages.py:1646 msgid "Browse mode" msgstr "Utforskermodus" @@ -10010,7 +10010,7 @@ #. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats #. key presses as something that should be handled by the focused widget. #. This string is the message presented when Orca switches to focus mode. -#: src/orca/messages.py:1661 +#: ../src/orca/messages.py:1661 msgid "Focus mode" msgstr "Fokusmodus" @@ -10031,7 +10031,7 @@ #. they must press to enable focus mode for the purposes of interacting #. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding #. such as "Alt+Shift+A." -#: src/orca/messages.py:1680 +#: ../src/orca/messages.py:1680 #, python-format msgid "To enable focus mode press %s." msgstr "Trykk %s for å slå på fokusmodus." @@ -10045,7 +10045,7 @@ #. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which #. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. #. This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode. -#: src/orca/messages.py:1691 +#: ../src/orca/messages.py:1691 msgid "Focus mode is sticky." msgstr "Fokusmodus blir husket." @@ -10058,7 +10058,7 @@ #. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which #. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. #. This string is the message presented when Orca switches to sticky browse mode. -#: src/orca/messages.py:1702 +#: ../src/orca/messages.py:1702 msgid "Browse mode is sticky." msgstr "Utforskermodus blir husket." @@ -10073,7 +10073,7 @@ #. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, #. both for presentation and navigation. This string is presented when the user #. switches to layout mode via an Orca command. -#: src/orca/messages.py:1715 +#: ../src/orca/messages.py:1715 msgid "Layout mode." msgstr "Utformingsmodus." @@ -10089,7 +10089,7 @@ #. both for presentation and navigation. This string is presented when the user #. toggles layout mode off via an Orca command and switches to the aforementioned #. object-based presentation. -#: src/orca/messages.py:1729 +#: ../src/orca/messages.py:1729 msgid "Object mode." msgstr "Objektmodus." @@ -10104,14 +10104,14 @@ #. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, #. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is #. the message which Orca will present when mouse review is toggled off via command. -#: src/orca/messages.py:1740 +#: ../src/orca/messages.py:1740 msgid "Mouse review disabled." msgstr "Forbedringsmodus for mus slått av." #. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, #. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is #. the message which Orca will present when mouse review is toggled on via command. -#: src/orca/messages.py:1745 +#: ../src/orca/messages.py:1745 msgid "Mouse review enabled." msgstr "Forbedringsmodus for mus slått på." @@ -10120,7 +10120,7 @@ #. could with native keyboard navigation. This is a message that will be #. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us #. from getting these objects. -#: src/orca/messages.py:1752 +#: ../src/orca/messages.py:1752 msgid "Error: Could not create list of objects." msgstr "Feil: Kunne ikke lage liste med objekter." @@ -10183,7 +10183,7 @@ #. Translators: This is for navigating document content by moving amongst web #. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which #. will be presented to the user if no more clickable elements can be found. -#: src/orca/messages.py:1796 +#: ../src/orca/messages.py:1796 msgid "No more clickables." msgstr "Ingen flere klikkbare." @@ -10227,7 +10227,7 @@ #. Translators: This is for navigating document content by moving from image #. to image. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more images can be found. -#: src/orca/messages.py:1827 +#: ../src/orca/messages.py:1827 msgid "No more images." msgstr "Ingen flere bilder." @@ -10242,7 +10242,7 @@ #. Translators: This is for navigating document content by moving from link to #. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be #. presented to the user if no more links can be found. -#: src/orca/messages.py:1838 +#: ../src/orca/messages.py:1838 msgid "No more links." msgstr "Ingen flere lenker." @@ -10548,7 +10548,7 @@ #. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use #. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish #. content. The string representing the profile name is created by the user. -#: src/orca/messages.py:2052 +#: ../src/orca/messages.py:2052 #, python-format msgid "Profile set to %s." msgstr "Profil satt til %s." @@ -10558,7 +10558,7 @@ #. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish" #. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and #. selected when reading Spanish content. -#: src/orca/messages.py:2059 +#: ../src/orca/messages.py:2059 msgid "No profiles found." msgstr "Ingen profiler funnet." @@ -10652,7 +10652,7 @@ #. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences #. have been reloaded. -#: src/orca/messages.py:2124 +#: ../src/orca/messages.py:2124 msgid "Screen reader settings reloaded." msgstr "Innstillinger for skjermleser ble lastet på nytt." @@ -10689,7 +10689,7 @@ #. current object in pixels. This string refers to the brief/non-verbose output #. presented in response to the command. The string substitutions are all for #. quantities (in pixels). -#: src/orca/messages.py:2152 +#: ../src/orca/messages.py:2157 #, python-format msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d." msgstr "Størrelse: %d, %d. Lokasjon: %d, %d." @@ -10698,7 +10698,7 @@ #. current object in pixels. This string refers to the full/verbose output #. presented in response to the command. The string substitutions are all for #. quantities (in pixels). -#: src/orca/messages.py:2158 +#: ../src/orca/messages.py:2163 #, python-format msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top." msgstr "Bredde: %d. Høyde: %d. %d fra venstre. %d fra toppen." @@ -10736,12 +10736,12 @@ msgstr "lavere." #. Translators: This string announces speech volume change. -#: src/orca/messages.py:2181 +#: ../src/orca/messages.py:2186 msgid "louder." msgstr "høyere." #. Translators: This string announces speech volume change. -#: src/orca/messages.py:2184 +#: ../src/orca/messages.py:2189 msgid "softer." msgstr "mykere." @@ -10750,7 +10750,7 @@ #. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". #. The following string is a message spoken to the user upon toggling #. this setting via command. -#: src/orca/messages.py:2191 +#: ../src/orca/messages.py:2196 msgctxt "Speech" msgid "Verbosity level: brief" msgstr "Detaljnivå: kort" @@ -10760,7 +10760,7 @@ #. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". #. The following string is a message spoken to the user upon toggling #. this setting via command. -#: src/orca/messages.py:2198 +#: ../src/orca/messages.py:2203 msgctxt "Speech" msgid "Verbosity level: verbose" msgstr "Detaljnivå: utfyllende" @@ -10774,12 +10774,12 @@ msgstr " prikk prikk prikk" #. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched. -#: src/orca/messages.py:2207 +#: ../src/orca/messages.py:2212 msgid "Screen reader on." msgstr "Skjermleser på." #. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit. -#: src/orca/messages.py:2210 +#: ../src/orca/messages.py:2215 msgid "Screen reader off." msgstr "Skjermleser av." @@ -10869,13 +10869,13 @@ #. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table #. have been reordered. -#: src/orca/messages.py:2284 +#: ../src/orca/messages.py:2289 msgid "Columns reordered" msgstr "Kolonner sortert" #. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table #. have been reordered. -#: src/orca/messages.py:2288 +#: ../src/orca/messages.py:2293 msgid "Rows reordered" msgstr "Rader sortert" @@ -10910,7 +10910,7 @@ #. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became #. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution #. is the column label (e.g. "B"). -#: src/orca/messages.py:2311 +#: ../src/orca/messages.py:2316 #, python-format msgid "Column %s selected" msgstr "Kolonne %s valgt" @@ -10920,7 +10920,7 @@ #. string substitution is the label of the first column in the range. The second string #. substitution is the label in the last column in the range. An example message for #. Calc would be "Columns B through F selected". -#: src/orca/messages.py:2318 +#: ../src/orca/messages.py:2323 #, python-format msgid "Columns %s through %s selected" msgstr "Kolonner %s til og med %s valgt" @@ -10930,7 +10930,7 @@ #. string substitution is the label of the first column in the range. The second string #. substitution is the label in the last column in the range. An example message for #. Calc would be "Columns B through F unselected". -#: src/orca/messages.py:2325 +#: ../src/orca/messages.py:2330 #, python-format msgid "Columns %s through %s unselected" msgstr "Fjernet utvalg for kolonne %s til og med %s" @@ -10938,7 +10938,7 @@ #. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became #. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution #. is the column label (e.g. "B"). -#: src/orca/messages.py:2330 +#: ../src/orca/messages.py:2335 #, python-format msgid "Column %s unselected" msgstr "Fjernet utvalg for kolonne %s" @@ -10999,7 +10999,7 @@ #. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became selected #. (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution is the row #. label (e.g. "2"). -#: src/orca/messages.py:2370 +#: ../src/orca/messages.py:2375 #, python-format msgid "Row %s selected" msgstr "Rad %s valgt" @@ -11009,7 +11009,7 @@ #. string substitution is the label of the first row in the range. The second string #. substitution is the label of the last row in the range. An example message for #. Calc would be "Rows 2 through 10 selected". -#: src/orca/messages.py:2377 +#: ../src/orca/messages.py:2382 #, python-format msgid "Rows %s through %s selected" msgstr "Rad %s til og med %s valgt" @@ -11019,7 +11019,7 @@ #. string substitution is the label of the first row in the range. The second string #. substitution is the label of the last row in the range. An example message for #. Calc would be "Rows 2 through 10 unselected". -#: src/orca/messages.py:2384 +#: ../src/orca/messages.py:2389 #, python-format msgid "Rows %s through %s unselected" msgstr "Fjernet utvalg for rad %s til og med %s" @@ -11027,7 +11027,7 @@ #. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became #. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string #. substitution is the row label (e.g. "2"). -#: src/orca/messages.py:2389 +#: ../src/orca/messages.py:2394 #, python-format msgid "Row %s unselected" msgstr "Fjernet utvalg for rad %s" @@ -11082,7 +11082,7 @@ msgstr "gjør om" #. Translators: This message presents the Orca version number. -#: src/orca/messages.py:2428 +#: ../src/orca/messages.py:2433 #, python-format msgid "Screen reader version %s." msgstr "Skjermleser versjon %s." @@ -11229,7 +11229,7 @@ #. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list #. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be #. presented to the user to indicate how many matching items were found. -#: src/orca/messages.py:2543 +#: ../src/orca/messages.py:2548 #, python-format msgid "%d item found" msgid_plural "%d items found" @@ -11239,7 +11239,7 @@ #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. series of nested blockquotes, such as can be seen in deep email threads, #. and then navigates out of several levels at once. -#: src/orca/messages.py:2549 +#: ../src/orca/messages.py:2554 #, python-format msgid "Leaving %d blockquote." msgid_plural "Leaving %d blockquotes." @@ -11248,7 +11248,7 @@ #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. series of nested lists and then navigates out of several levels at once. -#: src/orca/messages.py:2554 +#: ../src/orca/messages.py:2559 #, python-format msgid "Leaving %d list." msgid_plural "Leaving %d lists." @@ -11265,7 +11265,7 @@ #. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table. #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable -#: src/orca/messages.py:2563 +#: ../src/orca/messages.py:2568 #, python-format msgid "math table with %d row" msgid_plural "math table with %d rows" @@ -11289,7 +11289,7 @@ #. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table #. which is nested inside another mathematical table. #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable -#: src/orca/messages.py:2578 +#: ../src/orca/messages.py:2583 #, python-format msgid "nested math table with %d row" msgid_plural "nested math table with %d rows" @@ -11326,7 +11326,7 @@ #. Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as #. a margin, indentation, font size, etc. -#: src/orca/messages.py:2611 +#: ../src/orca/messages.py:2616 #, python-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -11356,7 +11356,7 @@ #. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the #. current application. It appears as the title of the dialog containing #. the list. -#: src/orca/messages.py:2633 +#: ../src/orca/messages.py:2638 #, python-format msgid "%d Screen reader default shortcut found." msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found." @@ -11366,7 +11366,7 @@ #. Translators: This message is presented when the user is in a list of #. shortcuts associated with Orca commands specific to the current #. application. It appears as the title of the dialog containing the list. -#: src/orca/messages.py:2641 +#: ../src/orca/messages.py:2646 #, python-format msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found." @@ -11483,7 +11483,7 @@ #. the details for an image named Pythagorean Theorem, Orca would present: #. "details for Pythagorean Theorem image". #. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details -#: src/orca/object_properties.py:80 +#: ../src/orca/object_properties.py:80 #, python-format msgid "details for %s" msgstr "detaljer for %s" @@ -11501,7 +11501,7 @@ #. a password field which has details in a list named "Requirements", Orca would #. present: "has details in Requirements list". #. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details -#: src/orca/object_properties.py:95 +#: ../src/orca/object_properties.py:95 #, python-format msgid "has details in %s" msgstr "har detaljer i %s" @@ -11511,7 +11511,7 @@ #. This role refers to a container with a proposed change. This change can #. include the insertion and/or deletion of content, and would typically be seen #. in a collaborative editor, such as in Google Docs. -#: src/orca/object_properties.py:102 +#: ../src/orca/object_properties.py:102 msgctxt "role" msgid "suggestion" msgstr "forslag" @@ -11521,7 +11521,7 @@ #. The reason for including the editable state as part of the role is to make it #. possible for users to quickly identify combo boxes in which a value can be #. typed or arrowed to. -#: src/orca/object_properties.py:109 +#: ../src/orca/object_properties.py:109 msgid "editable combo box" msgstr "redigerbar komboboks" @@ -11529,7 +11529,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role is to describe elements in web content which have the contenteditable #. attribute set to true, indicating that the element can be edited by the user. -#: src/orca/object_properties.py:115 +#: ../src/orca/object_properties.py:115 msgid "editable content" msgstr "redigerbart innhold" @@ -11538,7 +11538,7 @@ #. The feed role is a scrollable list of articles where scrolling may cause #. articles to be added to or removed from either end of the list. #. https://w3c.github.io/aria/#feed -#: src/orca/object_properties.py:122 +#: ../src/orca/object_properties.py:122 msgctxt "role" msgid "feed" msgstr "strøm" @@ -11548,7 +11548,7 @@ #. The figure role is a perceivable section of content that typically contains a #. graphical document, images, code snippets, or example text. #. https://w3c.github.io/aria/#figure -#: src/orca/object_properties.py:129 +#: ../src/orca/object_properties.py:129 msgctxt "role" msgid "figure" msgstr "figur" @@ -11557,7 +11557,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the abstract in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-abstract -#: src/orca/object_properties.py:135 +#: ../src/orca/object_properties.py:135 msgctxt "role" msgid "abstract" msgstr "abstrakt" @@ -11566,7 +11566,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the acknowledgments in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-acknowledgments -#: src/orca/object_properties.py:141 +#: ../src/orca/object_properties.py:141 msgctxt "role" msgid "acknowledgments" msgstr "" @@ -11575,7 +11575,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the afterword in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-afterword -#: src/orca/object_properties.py:147 +#: ../src/orca/object_properties.py:147 msgctxt "role" msgid "afterword" msgstr "etterord" @@ -11584,7 +11584,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the appendix in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-appendix -#: src/orca/object_properties.py:153 +#: ../src/orca/object_properties.py:153 msgctxt "role" msgid "appendix" msgstr "appendiks" @@ -11593,7 +11593,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a bibliography entry in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-biblioentry -#: src/orca/object_properties.py:159 +#: ../src/orca/object_properties.py:159 msgctxt "role" msgid "bibliography entry" msgstr "bibliografioppføring" @@ -11602,7 +11602,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the bibliography in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-bibliography -#: src/orca/object_properties.py:165 +#: ../src/orca/object_properties.py:165 msgctxt "role" msgid "bibliography" msgstr "bibliografi" @@ -11611,7 +11611,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a chapter in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-chapter -#: src/orca/object_properties.py:171 +#: ../src/orca/object_properties.py:171 msgctxt "role" msgid "chapter" msgstr "kapittel" @@ -11620,7 +11620,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the colophon in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-colophon -#: src/orca/object_properties.py:177 +#: ../src/orca/object_properties.py:177 msgctxt "role" msgid "colophon" msgstr "kolofon" @@ -11629,7 +11629,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the conclusion in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-conclusion -#: src/orca/object_properties.py:183 +#: ../src/orca/object_properties.py:183 msgctxt "role" msgid "conclusion" msgstr "konklusjon" @@ -11638,7 +11638,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the cover in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-cover -#: src/orca/object_properties.py:189 +#: ../src/orca/object_properties.py:189 msgctxt "role" msgid "cover" msgstr "omslag" @@ -11647,7 +11647,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a single credit in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credit -#: src/orca/object_properties.py:195 +#: ../src/orca/object_properties.py:195 msgctxt "role" msgid "credit" msgstr "" @@ -11656,7 +11656,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the credits in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credits -#: src/orca/object_properties.py:201 +#: ../src/orca/object_properties.py:201 msgctxt "role" msgid "credits" msgstr "" @@ -11665,7 +11665,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the dedication in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-dedication -#: src/orca/object_properties.py:207 +#: ../src/orca/object_properties.py:207 msgctxt "role" msgid "dedication" msgstr "" @@ -11674,7 +11674,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a single endnote in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnote -#: src/orca/object_properties.py:213 +#: ../src/orca/object_properties.py:213 msgctxt "role" msgid "endnote" msgstr "" @@ -11683,7 +11683,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the endnotes in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnotes -#: src/orca/object_properties.py:219 +#: ../src/orca/object_properties.py:219 msgctxt "role" msgid "endnotes" msgstr "" @@ -11692,7 +11692,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the epigraph in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epigraph -#: src/orca/object_properties.py:225 +#: ../src/orca/object_properties.py:225 msgctxt "role" msgid "epigraph" msgstr "" @@ -11701,7 +11701,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the epilogue in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epilogue -#: src/orca/object_properties.py:231 +#: ../src/orca/object_properties.py:231 msgctxt "role" msgid "epilogue" msgstr "epilog" @@ -11710,7 +11710,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the errata in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-errata -#: src/orca/object_properties.py:237 +#: ../src/orca/object_properties.py:237 msgctxt "role" msgid "errata" msgstr "" @@ -11719,7 +11719,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to an example in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-example -#: src/orca/object_properties.py:243 +#: ../src/orca/object_properties.py:243 msgctxt "role" msgid "example" msgstr "eksempel" @@ -11728,7 +11728,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the foreword in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-foreword -#: src/orca/object_properties.py:249 +#: ../src/orca/object_properties.py:249 msgctxt "role" msgid "foreword" msgstr "forord" @@ -11737,7 +11737,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the glossary in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-glossary -#: src/orca/object_properties.py:255 +#: ../src/orca/object_properties.py:255 msgctxt "role" msgid "glossary" msgstr "ordliste" @@ -11746,7 +11746,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the index in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-index -#: src/orca/object_properties.py:261 +#: ../src/orca/object_properties.py:261 msgctxt "role" msgid "index" msgstr "indeks" @@ -11755,7 +11755,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the introduction in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-introduction -#: src/orca/object_properties.py:267 +#: ../src/orca/object_properties.py:267 msgctxt "role" msgid "introduction" msgstr "innledning" @@ -11764,7 +11764,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a pagebreak in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagebreak -#: src/orca/object_properties.py:273 +#: ../src/orca/object_properties.py:273 msgctxt "role" msgid "page break" msgstr "sideskift" @@ -11773,7 +11773,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a page list in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagelist -#: src/orca/object_properties.py:279 +#: ../src/orca/object_properties.py:279 msgctxt "role" msgid "page list" msgstr "sideliste" @@ -11782,7 +11782,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a named part in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-part -#: src/orca/object_properties.py:285 +#: ../src/orca/object_properties.py:285 msgctxt "role" msgid "part" msgstr "del" @@ -11791,7 +11791,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the preface in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-preface -#: src/orca/object_properties.py:291 +#: ../src/orca/object_properties.py:291 msgctxt "role" msgid "preface" msgstr "forord" @@ -11800,7 +11800,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the prologue in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-prologue -#: src/orca/object_properties.py:297 +#: ../src/orca/object_properties.py:297 msgctxt "role" msgid "prologue" msgstr "prolog" @@ -11809,7 +11809,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to a pullquote in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pullquote -#: src/orca/object_properties.py:303 +#: ../src/orca/object_properties.py:303 msgctxt "role" msgid "pullquote" msgstr "" @@ -11821,7 +11821,7 @@ #. In English, "QNA" is generally recognized by native speakers. If your language #. lacks the equivalent, please prefer the shortest phrase which clearly conveys #. the meaning. -#: src/orca/object_properties.py:312 +#: ../src/orca/object_properties.py:312 msgctxt "role" msgid "QNA" msgstr "" @@ -11830,7 +11830,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the subtitle in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-subtitle -#: src/orca/object_properties.py:318 +#: ../src/orca/object_properties.py:318 msgctxt "role" msgid "subtitle" msgstr "undertittel" @@ -11839,7 +11839,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. This role refers to the table of contents in a digitally-published document. #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-toc -#: src/orca/object_properties.py:324 +#: ../src/orca/object_properties.py:324 msgctxt "role" msgid "table of contents" msgstr "innholdsfortegnelse" @@ -11866,7 +11866,7 @@ #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used #. to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:342 +#: ../src/orca/object_properties.py:342 msgid "horizontal scroll bar" msgstr "horisontalt rullefelt" @@ -11875,7 +11875,7 @@ #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used #. to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:349 +#: ../src/orca/object_properties.py:349 msgid "vertical scroll bar" msgstr "vertikalt rullefelt" @@ -11886,7 +11886,7 @@ #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used #. to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:358 +#: ../src/orca/object_properties.py:358 msgid "horizontal slider" msgstr "horisontalt rullefelt" @@ -11897,7 +11897,7 @@ #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used #. to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:367 +#: ../src/orca/object_properties.py:367 msgid "vertical slider" msgstr "vertikalt rullefelt" @@ -11911,7 +11911,7 @@ #. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation #. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can #. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:379 +#: ../src/orca/object_properties.py:379 msgid "horizontal splitter" msgstr "horisontal delelinje" @@ -11925,7 +11925,7 @@ #. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation #. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can #. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget. -#: src/orca/object_properties.py:391 +#: ../src/orca/object_properties.py:391 msgid "vertical splitter" msgstr "vertikal delelinje" @@ -11933,7 +11933,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. The "switch" role is a "light switch" style toggle, such as can be seen in #. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html -#: src/orca/object_properties.py:397 +#: ../src/orca/object_properties.py:397 msgctxt "role" msgid "switch" msgstr "bytt" @@ -11949,7 +11949,7 @@ #. The "banner" role is defined in the ARIA specification as "A region that #. contains mostly site-oriented content, rather than page-specific content." #. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#banner -#: src/orca/object_properties.py:408 +#: ../src/orca/object_properties.py:408 msgctxt "role" msgid "banner" msgstr "banner" @@ -11960,7 +11960,7 @@ #. section of the document, designed to be complementary to the main content at a #. similar level in the DOM hierarchy, but remains meaningful when separated from #. the main content." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#complementary -#: src/orca/object_properties.py:416 +#: ../src/orca/object_properties.py:416 msgctxt "role" msgid "complementary content" msgstr "komplementært innhold" @@ -11971,7 +11971,7 @@ #. perceivable region that contains information about the parent document. #. Examples of information included in this region of the page are copyrights and #. links to privacy statements." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#contentinfo -#: src/orca/object_properties.py:424 +#: ../src/orca/object_properties.py:424 msgctxt "role" msgid "information" msgstr "informasjon" @@ -11980,7 +11980,7 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. The "main" role is defined in the ARIA specification as "The main content of #. a document." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#main -#: src/orca/object_properties.py:430 +#: ../src/orca/object_properties.py:430 msgctxt "role" msgid "main content" msgstr "hovedinnhold" @@ -11990,7 +11990,7 @@ #. The "navigation" role is defined in the ARIA specification as "A collection of #. navigational elements (usually links) for navigating the document or related #. documents." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#navigation -#: src/orca/object_properties.py:437 +#: ../src/orca/object_properties.py:437 msgctxt "role" msgid "navigation" msgstr "navigering" @@ -12002,7 +12002,7 @@ #. purpose and sufficiently important that users will likely want to be able to #. navigate to the section easily and to have it listed in a summary of the page." #. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#region -#: src/orca/object_properties.py:446 +#: ../src/orca/object_properties.py:446 msgctxt "role" msgid "region" msgstr "region" @@ -12012,7 +12012,7 @@ #. The "search" role is defined in the ARIA specification as "A landmark region #. that contains a collection of items and objects that, as a whole, combine to #. create a search facility." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#search -#: src/orca/object_properties.py:453 +#: ../src/orca/object_properties.py:453 msgctxt "role" msgid "search" msgstr "søk" @@ -12030,13 +12030,13 @@ #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." #. A menu button is button widget that causes a menu to appear when the user #. activates the button. -#: src/orca/object_properties.py:466 +#: ../src/orca/object_properties.py:466 msgid "menu button" msgstr "menyknapp" #. Translators: This is a state which applies to elements in document content #. which have an "onClick" action. -#: src/orca/object_properties.py:483 +#: ../src/orca/object_properties.py:483 msgid "clickable" msgstr "klikkbar" @@ -12056,7 +12056,7 @@ #. Translators: This is a state which applies to elements in document content #. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html -#: src/orca/object_properties.py:497 +#: ../src/orca/object_properties.py:497 msgid "has long description" msgstr "har lang beskrivelse" @@ -12073,45 +12073,45 @@ msgstr "vertikal" #. Translators: This is a state which applies to a check box. -#: src/orca/object_properties.py:508 +#: ../src/orca/object_properties.py:508 msgctxt "checkbox" msgid "checked" msgstr "merket av" #. Translators: This is a state which applies to a check box. -#: src/orca/object_properties.py:511 +#: ../src/orca/object_properties.py:511 msgctxt "checkbox" msgid "not checked" msgstr "ikke merket av" #. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of #. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html -#: src/orca/object_properties.py:515 +#: ../src/orca/object_properties.py:515 msgctxt "switch" msgid "on" msgstr "på" #. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of #. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html -#: src/orca/object_properties.py:519 +#: ../src/orca/object_properties.py:519 msgctxt "switch" msgid "off" msgstr "av" #. Translators: This is a state which applies to a check box. -#: src/orca/object_properties.py:522 +#: ../src/orca/object_properties.py:522 msgctxt "checkbox" msgid "partially checked" msgstr "delvis merket av" #. Translators: This is a state which applies to a toggle button. -#: src/orca/object_properties.py:525 +#: ../src/orca/object_properties.py:525 msgctxt "togglebutton" msgid "pressed" msgstr "trykket" #. Translators: This is a state which applies to a toggle button. -#: src/orca/object_properties.py:528 +#: ../src/orca/object_properties.py:528 msgctxt "togglebutton" msgid "not pressed" msgstr "ikke trykket" @@ -12135,13 +12135,13 @@ msgstr "ikke valgt" #. Translators: This is a state which applies to a link. -#: src/orca/object_properties.py:544 +#: ../src/orca/object_properties.py:544 msgctxt "link state" msgid "visited" msgstr "besøkt" #. Translators: This is a state which applies to a link. -#: src/orca/object_properties.py:547 +#: ../src/orca/object_properties.py:547 msgctxt "link state" msgid "unvisited" msgstr "ikke besøkt" @@ -12187,7 +12187,7 @@ #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such #. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we #. know is that an error has occurred, but not the type of error. -#: src/orca/object_properties.py:586 +#: ../src/orca/object_properties.py:586 msgctxt "error" msgid "invalid entry" msgstr "ugyldig oppføring" @@ -12197,7 +12197,7 @@ #. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error. #. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a #. limited size. -#: src/orca/object_properties.py:593 +#: ../src/orca/object_properties.py:593 msgctxt "error" msgid "invalid" msgstr "ugyldig" @@ -12205,7 +12205,7 @@ #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such #. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error #. is related to spelling. -#: src/orca/object_properties.py:598 +#: ../src/orca/object_properties.py:598 msgctxt "error" msgid "invalid spelling" msgstr "ugyldig staving" @@ -12214,7 +12214,7 @@ #. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille #. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in #. speech because braille displays have a limited size. -#: src/orca/object_properties.py:604 +#: ../src/orca/object_properties.py:604 msgctxt "error" msgid "spelling" msgstr "staving" @@ -12222,7 +12222,7 @@ #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such #. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error #. is related to grammar. -#: src/orca/object_properties.py:609 +#: ../src/orca/object_properties.py:609 msgctxt "error" msgid "invalid grammar" msgstr "ugyldig gramatikk" @@ -12231,7 +12231,7 @@ #. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille #. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in #. speech because braille displays have a limited size. -#: src/orca/object_properties.py:615 +#: ../src/orca/object_properties.py:615 msgctxt "error" msgid "grammar" msgstr "gramatikk" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/characterlist.ui:30 @@ -84,7 +84,7 @@ "Du kan også bla gjennom tegn ved bruk av kategorier som tegnsetting, bilder, " "osv." -#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58 +#: data/mainwindow.ui:33 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58 #: src/service.js:51 msgid "Characters" msgstr "Tegn" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/PackageKit.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/PackageKit.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/patches.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/patches.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/patches.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/patches.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: \n" #: ../default.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/polari.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/polari.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/polari.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/polari.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000 @@ -16,18 +16,17 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:39 -#: src/roomStack.js:207 +#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:37 +#: src/roomStack.js:242 msgid "Polari" msgstr "Polari" -#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8 -#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:841 +#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:842 msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME" msgstr "En Internet Relay Chat-klient for GNOME" @@ -71,7 +70,7 @@ msgid "List of channels to restore on startup" msgstr "Liste med kanaler som skal gjenopprettes ved oppstart" -#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:11 data/resources/main-window.ui:16 +#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:11 data/resources/main-window.ui:14 msgid "Run in Background" msgstr "Kjør i bakgrunnen" @@ -136,157 +135,157 @@ "Whether the identify command is known to support the username parameter" msgstr "Hvorvidt identifiseringskommandoen støtter brukernavnparameteren" -#: data/resources/connection-details.ui:13 +#: data/resources/connection-details.ui:12 msgid "_Server Address" msgstr "_Tjeneradresse" -#: data/resources/connection-details.ui:33 +#: data/resources/connection-details.ui:32 msgid "Net_work Name" msgstr "Nett_verksnavn" -#: data/resources/connection-details.ui:49 -#: data/resources/connection-details.ui:116 +#: data/resources/connection-details.ui:48 +#: data/resources/connection-details.ui:108 msgid "optional" msgstr "valgfri" -#: data/resources/connection-details.ui:61 +#: data/resources/connection-details.ui:60 msgid "Use secure c_onnection" msgstr "Bruk sikker tilk_obling" -#: data/resources/connection-details.ui:76 +#: data/resources/connection-details.ui:72 msgid "_Nickname" msgstr "Kalle_navn" -#: data/resources/connection-details.ui:101 +#: data/resources/connection-details.ui:94 msgid "_Real Name" msgstr "Vi_rkelig navn" -#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:110 -#: data/resources/join-room-dialog.ui:11 src/initialSetup.js:85 +#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:96 +#: data/resources/join-room-dialog.ui:33 src/initialSetup.js:86 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: data/resources/connection-properties.ui:17 +#: data/resources/connection-properties.ui:16 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" -#: data/resources/entry-area.ui:38 +#: data/resources/entry-area.ui:37 msgid "Change nickname" msgstr "Endre kallenavn" -#: data/resources/entry-area.ui:120 +#: data/resources/entry-area.ui:105 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: data/resources/help-overlay.ui:15 +#: data/resources/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Generelt" -#: data/resources/help-overlay.ui:19 +#: data/resources/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Join Room" msgstr "Bli med i rom" -#: data/resources/help-overlay.ui:27 +#: data/resources/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Leave Room" msgstr "Forlat rom" -#: data/resources/help-overlay.ui:34 +#: data/resources/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Userlist" msgstr "Vis brukerliste" -#: data/resources/help-overlay.ui:41 +#: data/resources/help-overlay.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Emoji Picker" msgstr "Vis Emoji-velger" -#: data/resources/help-overlay.ui:48 +#: data/resources/help-overlay.ui:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" -msgstr "" +msgstr "Vis hjelp" -#: data/resources/help-overlay.ui:55 +#: data/resources/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Menu" -msgstr "" +msgstr "Åpne meny" -#: data/resources/help-overlay.ui:62 +#: data/resources/help-overlay.ui:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: data/resources/help-overlay.ui:69 +#: data/resources/help-overlay.ui:57 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" -#: data/resources/help-overlay.ui:78 +#: data/resources/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Navigasjon" -#: data/resources/help-overlay.ui:82 +#: data/resources/help-overlay.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Room" msgstr "Neste rom" -#: data/resources/help-overlay.ui:89 +#: data/resources/help-overlay.ui:74 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Room" msgstr "Forrige rom" -#: data/resources/help-overlay.ui:96 +#: data/resources/help-overlay.ui:80 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Room with Unread Messages" msgstr "Neste rom med uleste meldinger" -#: data/resources/help-overlay.ui:103 +#: data/resources/help-overlay.ui:86 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Room with Unread Messages" msgstr "Forrige rom med uleste meldinger" -#: data/resources/help-overlay.ui:110 +#: data/resources/help-overlay.ui:92 msgctxt "shortcut window" msgid "First Room" msgstr "Første rom" -#: data/resources/help-overlay.ui:117 +#: data/resources/help-overlay.ui:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Last Room" msgstr "Siste rom" -#: data/resources/help-overlay.ui:124 +#: data/resources/help-overlay.ui:104 msgctxt "shortcut window" msgid "First – Ninth Room" msgstr "Første – niende rom" -#: data/resources/initial-setup-window.ui:10 +#: data/resources/initial-setup-window.ui:8 msgid "Polari Setup" msgstr "Oppsett av Polari" -#: data/resources/initial-setup-window.ui:60 +#: data/resources/initial-setup-window.ui:53 msgid "Not connected" msgstr "Ikke koblet til" -#: data/resources/initial-setup-window.ui:73 +#: data/resources/initial-setup-window.ui:65 msgid "Please connect to the internet to continue the setup." msgstr "Vennligst koble til internett for å fortsette med oppsett." -#: data/resources/initial-setup-window.ui:109 -#: data/resources/initial-setup-window.ui:159 +#: data/resources/initial-setup-window.ui:100 +#: data/resources/initial-setup-window.ui:147 msgid "Welcome to Polari" msgstr "Velkommen til Polari" -#: data/resources/initial-setup-window.ui:121 +#: data/resources/initial-setup-window.ui:111 msgid "" "Polari is an easy way to chat using IRC. Select a network to get started." msgstr "" "Polari er en enkel måte å prate via IRC. Velg et nettverk for å komme i gang." -#: data/resources/initial-setup-window.ui:171 +#: data/resources/initial-setup-window.ui:158 msgid "" "Select rooms you want to connect to. You can add more networks and rooms " "later, by clicking the + button." @@ -294,64 +293,64 @@ "Velg rom du ønsker å koble til. Du kan legge til flere nettverk og rom " "senere ved å klikke på +-knappen." -#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:232 +#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:217 msgid "Join Chat Room" msgstr "Bli med i praterom" -#: data/resources/join-room-dialog.ui:19 +#: data/resources/join-room-dialog.ui:40 msgid "_Join" msgstr "_Bli med" -#: data/resources/join-room-dialog.ui:46 +#: data/resources/join-room-dialog.ui:66 msgid "C_onnection" msgstr "Tilk_obling" -#: data/resources/join-room-dialog.ui:75 +#: data/resources/join-room-dialog.ui:101 msgid "_Add Network" msgstr "_Legg til nettverk" -#: data/resources/join-room-dialog.ui:159 +#: data/resources/join-room-dialog.ui:186 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: data/resources/join-room-dialog.ui:178 +#: data/resources/join-room-dialog.ui:203 msgid "_Custom Network" msgstr "_Egendefinert nettverk" -#: data/resources/main-window.ui:22 +#: data/resources/main-window.ui:20 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" -#: data/resources/main-window.ui:26 +#: data/resources/main-window.ui:24 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: data/resources/main-window.ui:30 +#: data/resources/main-window.ui:28 msgid "About" msgstr "Om" -#: data/resources/main-window.ui:34 data/resources/menus.ui:6 -#: src/application.js:58 +#: data/resources/main-window.ui:32 data/resources/menus.ui:6 +#: src/application.js:83 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: data/resources/main-window.ui:55 data/resources/main-window.ui:69 +#: data/resources/main-window.ui:53 data/resources/main-window.ui:58 msgid "Add rooms and networks" msgstr "Legg til rom og nettverk" -#: data/resources/main-window.ui:197 +#: data/resources/main-window.ui:159 msgid "Show connected users" msgstr "Vis tilkoblede brukere" -#: data/resources/main-window.ui:225 src/roomList.js:474 src/userList.js:417 +#: data/resources/main-window.ui:180 src/roomList.js:531 src/userList.js:406 msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" -#: data/resources/main-window.ui:234 +#: data/resources/main-window.ui:188 msgid "Go online to chat and receive messages." -msgstr "" +msgstr "Koble til for å prate og motta meldinger." -#: data/resources/nick-popover.ui:16 +#: data/resources/nick-popover.ui:17 msgid "Change nickname:" msgstr "Endre kallenavn:" @@ -359,72 +358,72 @@ msgid "_Change" msgstr "_Endre" -#: data/resources/room-list-header.ui:145 +#: data/resources/room-list-header.ui:140 msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: data/resources/room-list-header.ui:152 +#: data/resources/room-list-header.ui:145 msgid "Reconnect" msgstr "Koble til på nytt" -#: data/resources/room-list-header.ui:159 +#: data/resources/room-list-header.ui:150 msgid "Disconnect" msgstr "Koble fra" -#: data/resources/room-list-header.ui:166 +#: data/resources/room-list-header.ui:155 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: data/resources/room-list-header.ui:173 +#: data/resources/room-list-header.ui:160 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: data/resources/server-room-list.ui:45 +#: data/resources/server-room-list.ui:43 msgid "Enter room name to add" msgstr "Skriv inn navn på rom som skal legges til" -#: data/resources/user-details.ui:27 +#: data/resources/user-details.ui:25 msgid "Loading details" msgstr "Laster inn detaljer" -#: data/resources/user-details.ui:60 +#: data/resources/user-details.ui:54 msgid "Last Activity:" msgstr "Siste aktivitet:" -#: data/resources/user-details.ui:159 +#: data/resources/user-details.ui:145 msgid "Will notify if user appears online." msgstr "Vil varsle hvis bruker kommer på nett." -#: data/resources/user-details.ui:181 +#: data/resources/user-details.ui:167 msgid "Start Conversation" msgstr "Start samtale" -#: src/application.js:44 +#: src/application.js:69 msgid "Start Telepathy client" msgstr "Start Telepathy-klient" -#: src/application.js:49 +#: src/application.js:74 msgid "Start in debug mode" msgstr "Start i feilsøkingsmodus" -#: src/application.js:52 +#: src/application.js:77 msgid "Allow running alongside another instance" msgstr "Tillat kjøring av flere instanser" -#: src/application.js:55 +#: src/application.js:80 msgid "Print version and exit" msgstr "Skriv ut versjon og avslutt" -#: src/application.js:486 src/utils.js:241 +#: src/application.js:501 src/utils.js:319 msgid "Failed to open link" msgstr "Klarte ikke å åpne lenke" -#: src/application.js:761 +#: src/application.js:771 #, javascript-format msgid "%s removed." msgstr "%s fjernet." -#: src/application.js:840 +#: src/application.js:841 msgid "translator-credits" msgstr "" "Øivind Hoel \n" @@ -435,74 +434,74 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas" -#: src/application.js:846 +#: src/application.js:847 msgid "Learn more about Polari" msgstr "Lær mer om Polari" -#: src/appNotifications.js:85 +#: src/appNotifications.js:86 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: src/chatView.js:138 +#: src/chatView.js:204 msgid "New Messages" msgstr "Nye meldinger" -#: src/chatView.js:786 +#: src/chatView.js:836 msgid "Open Link" msgstr "Åpne lenke" -#: src/chatView.js:792 +#: src/chatView.js:838 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopier lenkeadresse" -#: src/chatView.js:964 +#: src/chatView.js:1037 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s er nå kjent som %s" -#: src/chatView.js:969 +#: src/chatView.js:1042 #, javascript-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s har koblet fra" -#: src/chatView.js:978 +#: src/chatView.js:1051 #, javascript-format msgid "%s has been kicked by %s" msgstr "%s er kastet ut av %s" -#: src/chatView.js:979 +#: src/chatView.js:1052 #, javascript-format msgid "%s has been kicked" msgstr "%s er kastet ut" -#: src/chatView.js:986 +#: src/chatView.js:1059 #, javascript-format msgid "%s has been banned by %s" msgstr "%s er nå utestengt av %s" -#: src/chatView.js:987 +#: src/chatView.js:1060 #, javascript-format msgid "%s has been banned" msgstr "%s er nå utestengt" -#: src/chatView.js:992 +#: src/chatView.js:1065 #, javascript-format msgid "%s joined" msgstr "%s ble med" -#: src/chatView.js:997 +#: src/chatView.js:1070 #, javascript-format msgid "%s left" msgstr "%s gikk ut" -#: src/chatView.js:1094 +#: src/chatView.js:1167 #, javascript-format msgid "%d user joined" msgid_plural "%d users joined" msgstr[0] "%d bruker ble med" msgstr[1] "%d brukere ble med" -#: src/chatView.js:1101 +#: src/chatView.js:1174 #, javascript-format msgid "%d user left" msgid_plural "%d users left" @@ -511,14 +510,14 @@ #. today #. Translators: Time in 24h format -#: src/chatView.js:1173 +#: src/chatView.js:1246 msgid "%H∶%M" msgstr "%H.%M" #. yesterday #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/chatView.js:1178 +#: src/chatView.js:1251 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" msgstr "I går, %H.%M" @@ -526,7 +525,7 @@ #. this week #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: src/chatView.js:1183 +#: src/chatView.js:1256 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" msgstr "%A, %H.%M" @@ -535,7 +534,7 @@ #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25, 14:30" -#: src/chatView.js:1189 +#: src/chatView.js:1262 #, no-c-format msgid "%B %d, %H∶%M" msgstr "%d %B, %H.%M" @@ -544,7 +543,7 @@ #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: src/chatView.js:1195 +#: src/chatView.js:1268 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %H∶%M" msgstr "%d %B %Y, %H.%M" @@ -552,14 +551,14 @@ #. eslint-disable-next-line no-lonely-if #. today #. Translators: Time in 12h format -#: src/chatView.js:1201 +#: src/chatView.js:1274 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%H.%M" #. yesterday #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: src/chatView.js:1206 +#: src/chatView.js:1279 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "I går, %H.%M" @@ -567,7 +566,7 @@ #. this week #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: src/chatView.js:1211 +#: src/chatView.js:1284 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "%A, %H.%M" @@ -576,7 +575,7 @@ #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: src/chatView.js:1217 +#: src/chatView.js:1290 #, no-c-format msgid "%B %d, %l∶%M %p" msgstr "%d %B, %H.%M" @@ -585,25 +584,25 @@ #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: src/chatView.js:1223 +#: src/chatView.js:1296 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%d %B %Y, %H.%M" -#: src/connections.js:42 +#: src/connections.js:57 msgid "Already added" msgstr "Allerede lagt til" -#: src/connections.js:104 +#: src/connections.js:115 msgid "No results." msgstr "Ingen resultater." -#: src/connections.js:511 +#: src/connections.js:514 #, javascript-format msgid "“%s” Properties" msgstr "Egenskaper for «%s»" -#: src/connections.js:555 +#: src/connections.js:558 msgid "" "Polari disconnected due to a network error. Please check if the address " "field is correct." @@ -611,60 +610,60 @@ "Polari er koblet fra på grunn av en nettverksfeil. Vennligst sjekk om " "adressefeltet er korrekt." -#: src/entryArea.js:370 +#: src/entryArea.js:362 #, javascript-format msgid "Paste %s line of text to public paste service?" msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?" msgstr[0] "Lim inn %s tekstlinje på offentlig utklippstjeneste?" msgstr[1] "Lim inn %s tekstlinjer på offentlig utklippstjeneste?" -#: src/entryArea.js:374 +#: src/entryArea.js:367 #, javascript-format msgid "Uploading %s line of text to public paste service…" msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…" msgstr[0] "Laster opp %s linje med tekst til offentlig utklippstjeneste …" msgstr[1] "Laster opp %s linjer med tekst til offentlig utklippstjeneste …" -#: src/entryArea.js:381 +#: src/entryArea.js:374 msgid "Upload image to public paste service?" msgstr "Last opp bilde til offentlig utklippstjeneste?" -#: src/entryArea.js:382 +#: src/entryArea.js:375 msgid "Uploading image to public paste service…" msgstr "Laster opp bilde til offentlig utklippstjeneste …" #. Translators: %s is a filename -#: src/entryArea.js:404 +#: src/entryArea.js:392 #, javascript-format msgid "Upload “%s” to public paste service?" msgstr "Lim inn «%s» på offentlig utklippstavle?" #. Translators: %s is a filename -#: src/entryArea.js:406 +#: src/entryArea.js:394 #, javascript-format msgid "Uploading “%s” to public paste service…" msgstr "Laster opp «%s» på offentlig utklippstavle …" #. translators: %s is a nick, #%s a channel -#: src/entryArea.js:415 +#: src/entryArea.js:403 #, javascript-format msgid "%s in #%s" msgstr "%s i #%s" -#: src/entryArea.js:417 +#: src/entryArea.js:405 #, javascript-format msgid "Paste from %s" msgstr "Lim inn fra %s" -#: src/initialSetup.js:85 +#: src/initialSetup.js:86 msgid "_Back" msgstr "Til_bake" -#: src/initialSetup.js:86 +#: src/initialSetup.js:87 msgid "_Done" msgstr "Fer_dig" -#: src/initialSetup.js:86 +#: src/initialSetup.js:87 msgid "_Next" msgstr "_Neste" @@ -677,13 +676,13 @@ #. OP: N_("/OP — gives channel operator status to "), #. #. -#: src/ircParser.js:24 +#: src/ircParser.js:30 msgid "" "/CLOSE [] [] — closes , by default the current one" msgstr "" "/CLOSE [] [] – lukker , forvalg er gjeldende kanal" -#: src/ircParser.js:25 +#: src/ircParser.js:31 msgid "" "/HELP [] — displays help for , or a list of available " "commands" @@ -691,89 +690,89 @@ "/HELP [] – viser hjelpetekst for , eller en liste over " "tilgjengelige kommandoer" -#: src/ircParser.js:26 +#: src/ircParser.js:32 msgid "" "/INVITE [] — invites to , or the current one" msgstr "" "/INVITE [] – inviterer til , evt. " "gjeldende kanal" -#: src/ircParser.js:27 +#: src/ircParser.js:33 msgid "/JOIN — joins " msgstr "/JOIN – blir med i " -#: src/ircParser.js:28 +#: src/ircParser.js:34 msgid "/KICK — kicks from current channel" msgstr "/KICK – kaster ut fra gjeldende kanal" -#: src/ircParser.js:29 +#: src/ircParser.js:35 msgid "/ME — sends to the current channel" msgstr "/ME – sender til gjeldende kanal" -#: src/ircParser.js:30 +#: src/ircParser.js:36 msgid "/MSG [] — sends a private message to " msgstr "/MSG – sender en privat melding til " -#: src/ircParser.js:31 +#: src/ircParser.js:37 msgid "/NAMES — lists users on the current channel" msgstr "/NAMES – viser brukere i gjeldende kanal" -#: src/ircParser.js:32 +#: src/ircParser.js:38 msgid "/NICK — sets your nick to " msgstr "/NICK – endrer eget kallenavn til " -#: src/ircParser.js:33 +#: src/ircParser.js:39 msgid "" "/PART [] [] — leaves , by default the current one" msgstr "" "/PART [] [] – forlater , eller gjeldende kanal hvis du " "ikke velger noe" -#: src/ircParser.js:34 +#: src/ircParser.js:40 msgid "/QUERY — opens a private conversation with " msgstr "/QUERY – åpner en privat samtale med " -#: src/ircParser.js:35 +#: src/ircParser.js:41 msgid "/QUIT [] — disconnects from the current server" msgstr "/QUIT [] – kobler fra gjeldende tjener" -#: src/ircParser.js:36 +#: src/ircParser.js:42 msgid "/SAY — sends to the current room/contact" msgstr "/SAY – sender til gjeldende rom/kontakt" -#: src/ircParser.js:37 +#: src/ircParser.js:43 msgid "/TOPIC — sets the topic to , or shows the current one" msgstr "" "/TOPIC – endrer kanaltema til , eller viser gjeldende tema" -#: src/ircParser.js:41 +#: src/ircParser.js:47 msgid "Unknown command — try /HELP for a list of available commands" msgstr "" "Ukjent kommando – prøv /HELP for å se en liste over tilgjengelige kommandoer" -#: src/ircParser.js:55 +#: src/ircParser.js:63 #, javascript-format msgid "Usage: %s" msgstr "Bruk: %s" -#: src/ircParser.js:92 +#: src/ircParser.js:100 msgid "Known commands:" msgstr "Kjente kommandoer:" -#: src/ircParser.js:194 +#: src/ircParser.js:197 #, javascript-format msgid "Users on %s:" msgstr "Brukere på %s:" -#: src/ircParser.js:273 +#: src/ircParser.js:274 msgid "No topic set" msgstr "Emne er ikke valgt" -#: src/joinDialog.js:232 +#: src/joinDialog.js:217 msgid "Add Network" msgstr "Legg til nettverk" -#: src/mainWindow.js:399 +#: src/mainWindow.js:409 #, javascript-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" @@ -788,191 +787,192 @@ msgid "End conversation" msgstr "Avslutt samtale" -#: src/roomList.js:375 +#: src/roomList.js:446 #, javascript-format msgid "Network %s has an error" msgstr "Nettverk %s har en feil" #. Translators: This is an account name followed by a #. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)" -#: src/roomList.js:446 +#: src/roomList.js:504 #, javascript-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/roomList.js:453 +#: src/roomList.js:510 msgid "Connection Problem" msgstr "Feil ved tilkobling" -#: src/roomList.js:470 +#: src/roomList.js:527 msgid "Connected" msgstr "Koblet til" -#: src/roomList.js:472 +#: src/roomList.js:529 msgid "Connecting…" msgstr "Kobler til …" -#: src/roomList.js:476 +#: src/roomList.js:533 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: src/roomList.js:496 +#: src/roomList.js:552 #, javascript-format msgid "Could not connect to %s in a safe way." msgstr "Kunne ikke koble til %s på en sikker måte." -#: src/roomList.js:499 +#: src/roomList.js:555 #, javascript-format msgid "%s requires a password." msgstr "%s krever et passord." -#: src/roomList.js:505 +#: src/roomList.js:561 #, javascript-format msgid "Could not connect to %s. The server is busy." msgstr "Kunne ikke koble til %s. Tjeneren er opptatt." -#: src/roomList.js:508 +#: src/roomList.js:564 #, javascript-format msgid "Could not connect to %s." msgstr "Kunne ikke koble til %s." -#: src/roomStack.js:100 +#: src/roomStack.js:138 msgid "Should the password be saved?" msgstr "Skal passordet lagres?" -#: src/roomStack.js:102 src/telepathyClient.js:668 +#: src/roomStack.js:140 src/telepathyClient.js:685 #, javascript-format msgid "" "Identification will happen automatically the next time you connect to %s" msgstr "Identifisering vil skje automatisk neste gang du kobler til %s" -#: src/roomStack.js:108 +#: src/roomStack.js:146 msgid "_Save Password" msgstr "_Lagre passord" -#: src/roomStack.js:141 +#: src/roomStack.js:177 msgid "Failed to join the room" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å bli med i rom" -#: src/roomStack.js:143 +#: src/roomStack.js:179 msgid "_Retry" -msgstr "" +msgstr "P_røv på nytt" -#: src/roomStack.js:167 +#: src/roomStack.js:202 msgid "The room is full." -msgstr "" +msgstr "Rommet er fullt." -#: src/roomStack.js:170 +#: src/roomStack.js:205 msgid "You have been banned from the room." -msgstr "" +msgstr "Du er utestengt fra rommet." -#: src/roomStack.js:173 +#: src/roomStack.js:208 msgid "The room is invite-only." -msgstr "" +msgstr "Rommet er kun for inviterte." -#: src/roomStack.js:176 +#: src/roomStack.js:211 msgid "You have been kicked from the room." -msgstr "" +msgstr "Du har blitt sparket ut av rommet." -#: src/roomStack.js:179 +#: src/roomStack.js:214 msgid "It is not possible to join the room now, but you can retry later." msgstr "" +"Det er ikke mulig å bli med i rommet nå, men du kan prøve igjen senere." -#: src/roomStack.js:211 +#: src/roomStack.js:246 msgid "Join a room using the + button." msgstr "Bli med i et samtalerom ved å bruke +-knappen" -#: src/telepathyClient.js:477 +#: src/telepathyClient.js:493 msgid "Good Bye" msgstr "Ha det bra" #. Translators: Those are a botname and an accountName, e.g. #. "Save NickServ password for GNOME" -#: src/telepathyClient.js:667 +#: src/telepathyClient.js:683 #, javascript-format msgid "Save %s password for %s?" msgstr "Lagre %s-passord for %s?" -#: src/telepathyClient.js:671 +#: src/telepathyClient.js:688 msgid "Save" msgstr "Lagre" #. Translators: This is the title of the notification announcing a newly #. received message, in the form "user-nickname in room-display-name" -#: src/telepathyClient.js:707 +#: src/telepathyClient.js:724 #, javascript-format msgid "%s in %s" msgstr "%s i %s" -#: src/utils.js:379 +#: src/utils.js:464 #, javascript-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d sekund siden" msgstr[1] "%d sekunder siden" -#: src/utils.js:386 +#: src/utils.js:471 #, javascript-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d minutt siden" msgstr[1] "%d minutter siden" -#: src/utils.js:393 +#: src/utils.js:478 #, javascript-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d time siden" msgstr[1] "%d timer siden" -#: src/utils.js:400 +#: src/utils.js:485 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d dag siden" msgstr[1] "%d dager siden" -#: src/utils.js:407 +#: src/utils.js:492 #, javascript-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d uke siden" msgstr[1] "%d uker siden" -#: src/utils.js:413 +#: src/utils.js:498 #, javascript-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d måned siden" msgstr[1] "%d måneder siden" -#: src/userList.js:413 +#: src/userList.js:402 msgid "Available in another room." msgstr "Tilgjengelig i et annet rom." -#: src/userList.js:415 +#: src/userList.js:404 msgid "Online" msgstr "Tilkoblet" -#: src/userList.js:578 +#: src/userList.js:572 msgid "No Results" -msgstr "" +msgstr "Ingen resultater" -#: src/userTracker.js:369 +#: src/userTracker.js:370 msgid "User is online" msgstr "Bruker er tilkoblet" -#: src/userTracker.js:370 +#: src/userTracker.js:371 #, javascript-format msgid "User %s is now online." msgstr "Bruker %s er nå tilkoblet." -#: src/utils.js:137 +#: src/utils.js:182 #, javascript-format msgid "Polari server password for %s" msgstr "Passord tjener for %s" -#: src/utils.js:142 +#: src/utils.js:192 #, javascript-format msgid "Polari NickServ password for %s" msgstr "Passord NickServ-passord for %s" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2021-08-03 08:58:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2022-02-11 23:08:53.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:255 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/quadrapassel.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/quadrapassel.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:5 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/remmina.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/remmina.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/remmina.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/remmina.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/remmina_protocol_widget.c:279 msgid "Connect via SSH from a new terminal" @@ -368,8 +368,7 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Allan Nordhøy https://launchpad.net/~epost-k\n" -" Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" +" Allan Nordhøy https://launchpad.net/~epost-k" #: ../src/remmina_ftp_client.c:389 msgid "Choose download location" @@ -644,7 +643,7 @@ msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Håndter alle tastaturhendelser" -#: ../src/rcw.c:2198 +#: ../src/rcw.c:2271 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:649 @@ -108,7 +108,7 @@ #: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:1 ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1 #: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:79 -#: ../shell/rb-shell.c:515 ../shell/rb-shell.c:2417 +#: ../shell/rb-shell.c:515 ../shell/rb-shell.c:2423 msgid "Rhythmbox" msgstr "RhythmBox" @@ -811,7 +811,7 @@ msgid "Clear Play Queue" msgstr "Tøm avspillingskø" -#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3304 +#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3291 msgid "Shuffle" msgstr "Tilfeldig" @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgid "Toggle play/pause mode" msgstr "Bytt mellom spill-/pause-modus" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 ../shell/rb-shell.c:2323 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 ../shell/rb-shell.c:2329 msgid "Stop playback" msgstr "Stopp avspilling" @@ -3711,45 +3711,45 @@ msgid "Playlist %s is an automatic playlist" msgstr "Spilleliste %s er en automatisk spilleliste" -#: ../shell/rb-shell.c:2116 +#: ../shell/rb-shell.c:2122 msgid "Error while saving song information" msgstr "Feil under lagring av sanginformasjon" -#: ../shell/rb-shell.c:2320 +#: ../shell/rb-shell.c:2326 msgid "Pause playback" msgstr "Pause avspilling" -#: ../shell/rb-shell.c:2327 +#: ../shell/rb-shell.c:2333 msgid "Start playback" msgstr "Start avspilling" #. Translators: %s is the song name -#: ../shell/rb-shell.c:2437 +#: ../shell/rb-shell.c:2443 #, c-format msgid "%s (Paused)" msgstr "%s (Pause)" -#: ../shell/rb-shell.c:2834 ../sources/rb-play-queue-source.c:664 +#: ../shell/rb-shell.c:2840 ../sources/rb-play-queue-source.c:664 #, c-format msgid "No registered source can handle URI %s" msgstr "Ingen registrert kilde kan håndtere URI %s" -#: ../shell/rb-shell.c:3163 +#: ../shell/rb-shell.c:3169 #, c-format msgid "No registered source matches URI %s" msgstr "Ingen registrert kilde er lik URI %s" -#: ../shell/rb-shell.c:3196 ../shell/rb-shell.c:3239 +#: ../shell/rb-shell.c:3202 ../shell/rb-shell.c:3245 #, c-format msgid "Unknown song URI: %s" msgstr "Ukjent URI til sang: %s" -#: ../shell/rb-shell.c:3248 +#: ../shell/rb-shell.c:3254 #, c-format msgid "Unknown property %s" msgstr "Ukjent egenskap %s" -#: ../shell/rb-shell.c:3262 +#: ../shell/rb-shell.c:3268 #, c-format msgid "Invalid property type %s for property %s" msgstr "Ugyldig type egenskap %s for egenskap %s" @@ -3800,35 +3800,35 @@ msgid "Couldn't start playback" msgstr "Kunne ikke starte avspilling" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3300 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3287 msgid "Linear" msgstr "Lineær" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3302 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3289 msgid "Linear looping" msgstr "Lineær gjentakelse" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3306 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3293 msgid "Random with equal weights" msgstr "Tilfeldig med lik vekting" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3308 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3295 msgid "Random by time since last play" msgstr "Tilfeldig etter tid for siste avspilling" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3310 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3297 msgid "Random by rating" msgstr "Tilfeldig med poenggivning" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3312 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3299 msgid "Random by time since last play and rating" msgstr "Tilfeldig etter tid siden siste avspilling med poenggivning" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3314 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3301 msgid "Linear, removing entries once played" msgstr "Lineær, fjerner oppføringer når de er spilt av" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3324 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3311 #, c-format msgid "Failed to create the player: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette spiller: %s" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/rygel.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/rygel.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/rygel.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/rygel.po 2022-02-11 23:08:42.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/rygel.desktop.in.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/seahorse.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/seahorse.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/seahorse.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: common/add-keyserver-dialog.vala:32 @@ -65,7 +65,7 @@ #. Delete item #: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:319 -#: src/sidebar.vala:393 +#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:15 src/sidebar.vala:393 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" @@ -256,7 +256,7 @@ #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:6 msgid "" "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers." -msgstr "Om nøkler skal hentes fra nøkkeltjenere automatisk." +msgstr "Hvorvidt nøkler hentes fra nøkkeltjenere automatisk." #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:10 msgid "Auto publish keys" @@ -264,7 +264,7 @@ #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:11 msgid "Whether or not modified keys should be automatically published." -msgstr "" +msgstr "Hvorvidt endrede nøkler skal publiseres automatisk." #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:15 msgid "Publish keys to this key server" @@ -317,15 +317,15 @@ #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:16 msgid "Width of the side pane" -msgstr "" +msgstr "Bredde på sidepanelet" #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:17 msgid "The default width of the side pane." -msgstr "" +msgstr "Forvalgt bredde på sidepanelet." #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:21 msgid "The keyrings chosen" -msgstr "" +msgstr "Valgte nøkkelringer" #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:22 msgid "The URIs of the keyrings chosen in the sidebar." @@ -344,7 +344,7 @@ #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:34 msgid "Show validity column" -msgstr "Vis gyldighetskolonnen" +msgstr "Vis kolonne for gyldighet" #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:35 #: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:40 @@ -371,7 +371,7 @@ #: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:6 msgid "Width (in pixels) of the window." -msgstr "" +msgstr "Bredde på vinduet i piksler." #: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:10 msgid "Height of the window" @@ -379,7 +379,7 @@ #: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:11 msgid "Height (in pixels) of the window." -msgstr "" +msgstr "Høyde på vinduet i piksler." #: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6 msgid "Seahorse" @@ -505,20 +505,20 @@ msgid "Network Credentials" msgstr "Akkreditiver for nettverk" -#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70 +#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:68 #: src/seahorse-key-manager.ui:193 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: gkr/gkr-item-properties.vala:209 +#: gkr/gkr-item-properties.vala:217 msgid "Couldn’t change password." msgstr "Kunne ikke endre passord." -#: gkr/gkr-item-properties.vala:233 +#: gkr/gkr-item-properties.vala:241 msgid "Couldn’t set description." msgstr "Kunne ikke sette beskrivelse." -#: gkr/gkr-item-properties.vala:260 +#: gkr/gkr-item-properties.vala:268 msgid "Error deleting the password." msgstr "Feil ved sletting av passord." @@ -617,7 +617,6 @@ msgstr "_Passord:" #: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89 -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:960 msgid "Add" msgstr "Legg til" @@ -641,39 +640,37 @@ msgid "Item Properties" msgstr "Egenskaper for oppføring" -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43 +#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:52 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86 +#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:75 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #. To translators: This is the noun not the verb. -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113 +#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:99 msgid "Use" msgstr "Bruk" -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139 -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329 +#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:112 +#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:96 msgid "Type" msgstr "Type" -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165 +#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:125 msgid "Server" msgstr "Tjener" -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191 +#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:138 msgid "Login" msgstr "Pålogging" -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218 -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083 -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:916 +#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:156 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255 +#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:171 msgid "Delete Password" msgstr "Slett passord" @@ -681,7 +678,7 @@ msgid "Keyring properties" msgstr "Egenskaper for nøkkelring" -#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:888 +#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -1206,41 +1203,41 @@ msgstr "" "Dette er tredje gang du skrev inn et feil passord. Vennligst prøv igjen." -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92 +#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:113 #, c-format msgid "Wrong passphrase." msgstr "Feil passordfrase." -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96 +#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:117 #, c-format msgid "Enter new passphrase for “%s”" msgstr "Oppgi ny passordfrase for «%s»" -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 +#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:119 #, c-format msgid "Enter passphrase for “%s”" msgstr "Oppgi passordfrase for «%s»" -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28 +#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:122 src/seahorse-change-passphrase.ui:28 msgid "Enter new passphrase" msgstr "Oppgi nytt passord" -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103 +#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:124 msgid "Enter passphrase" msgstr "Oppgi passordfrase" -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108 +#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:127 msgid "Passphrase" msgstr "Passord" -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303 +#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:302 #, c-format msgid "Loaded %d key" msgid_plural "Loaded %d keys" msgstr[0] "Lastet %d nøkkel" msgstr[1] "Lastet %d nøkler" -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631 +#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:638 msgid "" "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date " "set in the future or a missing self-signature." @@ -1248,11 +1245,11 @@ "Ugyldige nøkkeldata (mangler UIDer). Dette kan være forårsaket av en " "datamaskin med datoen satt i fremtiden eller en manglende selvsignering." -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761 +#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:785 msgid "GnuPG keys" msgstr "GnuPG-nøkler" -#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772 +#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:796 msgid "GnuPG: default keyring directory" msgstr "GnuPG: katalog for forvalgt nøkkelring" @@ -1494,15 +1491,16 @@ msgstr "_Signeringspart:" #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335 +#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:11 msgid "_Sign" msgstr "_Signer" -#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91 +#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:84 msgctxt "Algorithm" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:93 +#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:86 msgid "ElGamal" msgstr "ElGamal" @@ -1668,39 +1666,39 @@ msgid "LDAP Key Server" msgstr "LDAP nøkkeltjener" -#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:188 +#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198 msgid "PGP Keys" msgstr "PGP-nøkler" -#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:194 +#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:204 msgid "PGP keys are for encrypting email or files" msgstr "PGP-nøkler brukes til å kryptere e-post og filer" -#: pgp/seahorse-pgp-key.c:186 +#: pgp/seahorse-pgp-key.c:187 #, c-format msgid "(and %d other)" msgid_plural "(and %d others)" msgstr[0] "(og %d annen)" msgstr[1] "(og %d andre)" -#: pgp/seahorse-pgp-key.c:608 +#: pgp/seahorse-pgp-key.c:625 msgid "Personal PGP key" msgstr "Personlig PGP-nøkkel" -#: pgp/seahorse-pgp-key.c:610 +#: pgp/seahorse-pgp-key.c:627 msgid "PGP key" msgstr "PGP-nøkkel" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:250 +#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:280 msgid "Couldn’t change primary user ID" msgstr "Kunne ikke endre primær bruker-ID" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:285 +#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:260 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette bruker-IDen «%s» for godt?" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:294 +#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:268 msgid "Couldn’t delete user ID" msgstr "Kunne ikke slette bruker-ID" @@ -1718,16 +1716,16 @@ msgid "Signature ID" msgstr "Signatur-ID" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:581 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:218 msgid "Couldn’t change primary photo" msgstr "Kunne ikke endre hovedbilde" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:768 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:385 msgid "Error changing password" msgstr "Feil ved bytte av passord" #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:815 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:467 msgid "(unknown)" msgstr "(ukjent)" @@ -1737,13 +1735,13 @@ msgstr "Denne nøkkelen gikk ut: %s" #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:846 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:434 #, c-format msgid "%s — Public key" msgstr "%s — Offentlig nøkkel" #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:849 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:430 #, c-format msgid "%s — Private key" msgstr "%s — Privat nøkkel" @@ -1753,21 +1751,19 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette undernøkkelen %d av %s for godt?" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044 +#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:210 msgid "Couldn’t delete subkey" msgstr "Kunne ikke slette undernøkkel" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1114 -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:606 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781 msgid "Unable to change trust" msgstr "Kan ikke endre tillitsforhold" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1126 ssh/key-properties.vala:191 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:618 ssh/key-properties.vala:191 msgid "Couldn’t export key" msgstr "Kunne ikke eksportere nøkkel" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1284 -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1372 +#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:522 msgctxt "Expires" msgid "Never" msgstr "Aldri" @@ -1780,11 +1776,12 @@ msgid "Usage" msgstr "Bruk" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1335 +#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:120 msgid "Created" msgstr "Opprettet" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1338 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:347 +#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:299 msgid "Expires" msgstr "Utgår" @@ -1812,9 +1809,8 @@ msgid "Good" msgstr "God" -#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1685 -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345 -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:289 +#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:238 msgid "Key ID" msgstr "Nøkkel-ID" @@ -1840,11 +1836,11 @@ "Hvis du ikke lenger stoler på at «%s» eier denne nøkkelen kan du trekke " "tilbake signaturen din:" -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:40 msgid "Export _secret key" msgstr "Ek_sporter hemmelig nøkkel" -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:36 msgid "Export _public key" msgstr "Eksporter _offentlig nøkkel" @@ -1865,33 +1861,34 @@ msgid "This key has expired" msgstr "Denne nøkkelen har utløpt" -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:140 msgid "Add a photo to this key" msgstr "Legg til et bilde for denne nøkkelen" -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:155 msgid "Remove this photo from this key" msgstr "Fjern dette bildet fra denne nøkkelen" -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:170 msgid "Make this photo the primary photo" msgstr "Bruk dette som hovedbilde" -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:191 +#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:125 msgid "Go to previous photo" msgstr "Gå til forrige bilde" -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:206 +#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:146 msgid "Go to next photo" msgstr "Gå til neste bilde" -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:318 -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:262 +#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:210 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:375 -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:346 +#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:313 msgid "Change _Passphrase" msgstr "Endre _passordfrase" @@ -1908,12 +1905,12 @@ msgid "Primary" msgstr "Primær" -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:472 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:168 +#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:213 msgid "Sign" msgstr "Signer" #. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502 +#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:163 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22 #: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18 msgid "Delete" @@ -1924,8 +1921,7 @@ msgid "_Add Name" msgstr "_Legg til navn" -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562 -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1020 +#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:156 msgid "Revoke" msgstr "Trekk tilbake" @@ -1953,8 +1949,10 @@ msgid "Technical Details" msgstr "Tekniske detaljer" -#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738 -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:173 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:316 +#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:266 +#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:71 +#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:197 msgid "Fingerprint" msgstr "Fingeravtrykk" @@ -2013,7 +2011,8 @@ msgid "_Other Names:" msgstr "_Andre navn:" -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:369 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:477 +#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:385 msgid "Your trust of this key" msgstr "Din tillit til denne nøkkelen" @@ -2037,7 +2036,8 @@ msgid "_Only display the signatures of people I trust" msgstr "_Bare vis signaturer til personer jeg stoler på" -#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:570 +#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:476 +#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:384 msgid "Trust" msgstr "Tillit" @@ -2061,23 +2061,23 @@ msgid "You _Trust the Owner:" msgstr "Du s_toler på eieren:" -#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:167 +#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:212 msgid "Encrypt" msgstr "Krypter" -#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:169 +#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:214 msgid "Certify" msgstr "Sertifiser" -#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:170 +#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:215 msgid "Authenticate" msgstr "Autentiser" -#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:363 +#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:409 msgid "Key" msgstr "Nøkkel" -#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:368 +#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:414 #, c-format msgid "Subkey %d of %s" msgstr "Undernøkkel %d av %s" @@ -2677,33 +2677,33 @@ msgid "_Create and Set Up" msgstr "_Opprett og sett opp" -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:15 +#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:11 msgid "SSH Key Properties" msgstr "Egenskaper for SSH-nøkkel" #. Name of key, often a persons name -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54 +#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:64 msgctxt "name-of-ssh-key" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:87 +#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:98 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritme" -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:114 +#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:131 msgid "Key Length" msgstr "Nøkkellengde" -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:141 +#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:163 msgid "Location" msgstr "Lokasjon" -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:228 +#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:230 msgid "Public Key" msgstr "Offentlig nøkkel" -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:243 +#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:237 msgid "Copy public key to clipboard" msgstr "Kopier offentlig nøkkel til utklippstavlen" @@ -2711,15 +2711,15 @@ msgid "Remote Access" msgstr "Ekstern tilgang" -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:285 +#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:277 msgid "Allows accessing this computer remotely" msgstr "Tillat å aksessere denne datamaskinen eksternt" -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:332 +#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:299 msgid "_Export" msgstr "_Eksporter" -#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:362 +#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:328 msgid "_Delete SSH Key" msgstr "_Slett SSH-nøkkel" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/shotwell.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/shotwell.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000 @@ -26,8 +26,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 @@ -2446,53 +2446,53 @@ msgid "Fetching photo information" msgstr "Henter bildeinformasjon" -#: src/camera/ImportPage.vala:1563 +#: src/camera/ImportPage.vala:1564 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "innhenter forhåndsvisning for %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1671 +#: src/camera/ImportPage.vala:1672 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Kan ikke låse kamera: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1756 +#: src/camera/ImportPage.vala:1757 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Vil du slette dette bildet fra kameraet?" msgstr[1] "Vil du slette disse %d bildene fra kameraet?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +#: src/camera/ImportPage.vala:1760 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Vil du slette denne videoen fra kameraet?" msgstr[1] "Vil du slette disse %d videoene fra kameraet?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#: src/camera/ImportPage.vala:1763 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Slette bildet/videoen fra kameraet?" msgstr[1] "Slette disse %d bildene/videoene fra kameraet?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1765 +#: src/camera/ImportPage.vala:1766 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Vil du slette disse filene fra kameraet?" msgstr[1] "Vil du slette disse %d filene fra kameraet?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733 +#: src/camera/ImportPage.vala:1774 src/Dialogs.vala:733 msgid "_Keep" msgstr "_Behold" -#: src/camera/ImportPage.vala:1792 +#: src/camera/ImportPage.vala:1793 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Fjerner bilder/videoer fra kameraet" -#: src/camera/ImportPage.vala:1796 +#: src/camera/ImportPage.vala:1797 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr[0] "%d bilde" msgstr[1] "%d bilder" -#: src/events/EventPage.vala:128 +#: src/events/EventPage.vala:129 msgid "No Event" msgstr "Ingen hendelse" @@ -4086,19 +4086,19 @@ msgid "No events found" msgstr "Ingen eventer funnet" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 msgid "All Events" msgstr "Alle hendelser" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "Undated" msgstr "udatert" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 msgid "%B" msgstr "%B" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/simple-scan.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:119 +#: data/ui/app-window.ui:119 msgid "A_3" msgstr "A_4" @@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Move Right" msgstr "Flytt til høyre" -#: src/app-window.ui:252 +#: data/ui/app-window.ui:252 msgid "_Single Page" msgstr "" @@ -251,15 +251,15 @@ msgid "_Multiple Pages From Flatbed" msgstr "_Flere sider fra planskanner" -#: src/app-window.ui:405 +#: data/ui/app-window.ui:405 msgid "_Text" msgstr "" -#: src/app-window.ui:456 +#: data/ui/app-window.ui:456 msgid "_Image" msgstr "" -#: src/app-window.ui:476 +#: data/ui/app-window.ui:476 msgid "_Preferences" msgstr "" @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "Stop the current scan" msgstr "Avbryt pågående skanning" -#: src/app-window.ui:540 +#: data/ui/app-window.ui:544 msgid "S_top" msgstr "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgid "Scan a single page from the scanner" msgstr "Hent én side fra skanneren" -#: src/app-window.ui:594 +#: data/ui/app-window.ui:599 msgid "_Scan" msgstr "" @@ -291,18 +291,18 @@ msgstr "_Lukk" #. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:236 +#: src/app-window.vala:238 #, c-format msgid "Username and password required to access “%s”" msgstr "Behøver brukernavn og passord for å få tilgang til «%s»" #. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.vala:253 +#: src/app-window.vala:255 msgid "Searching for Scanners…" msgstr "Søker etter skannere …" #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:261 +#: src/app-window.vala:263 msgid "Ready to Scan" msgstr "Klar til å skanne" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Tilleggsprogram må installeres" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:272 +#: src/app-window.vala:275 msgid "" "You need to install driver software for " "your scanner." @@ -331,12 +331,12 @@ msgstr "Undersøk om skanneren er riktig tilkoblet, og at den er slått på" #. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded. -#: src/app-window.vala:383 +#: src/app-window.vala:388 msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?" msgstr "" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:457 +#: src/app-window.vala:462 msgid "Save As…" msgstr "Lagre som …" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "PNG (tapsfritt)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:515 +#: src/app-window.vala:520 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (komprimert)" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Filformat:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:549 +#: src/app-window.vala:554 msgid "Compression:" msgstr "Komprimering:" @@ -404,7 +404,7 @@ msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" -#: src/app-window.vala:712 +#: src/app-window.vala:717 msgid "Saving" msgstr "Lagrer" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Lagring av fil mislyktes" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:753 +#: src/app-window.vala:758 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Hvis du ikke lagrer vil endringene gå tapt for alltid." @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Åpning av forhåndsvisning mislyktes" #. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.vala:1269 +#: src/app-window.vala:1279 msgctxt "dialog title" msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -504,7 +504,7 @@ "along with this program. If not, see ." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1564 src/app-window.vala:1880 +#: src/app-window.vala:1574 src/app-window.vala:1894 msgid "About Document Scanner" msgstr "" @@ -589,12 +589,12 @@ msgstr "Installer drivere" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1713 +#: src/app-window.vala:1723 msgid "Once installed you will need to restart this app." msgstr "" #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1726 +#: src/app-window.vala:1736 msgid "Installing drivers…" msgstr "Installerer drivere …" @@ -615,22 +615,22 @@ msgstr "Klarte ikke å installere drivere." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1757 +#: src/app-window.vala:1767 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "Du må installere %s-pakken." msgstr[1] "Du må installere %s-pakkene." -#: src/app-window.vala:1872 +#: src/app-window.vala:1886 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: src/app-window.vala:1873 +#: src/app-window.vala:1887 msgid "Print" msgstr "" -#: src/app-window.vala:1874 +#: src/app-window.vala:1888 msgctxt "menu" msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -640,7 +640,7 @@ msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" -#: src/app-window.vala:1878 +#: src/app-window.vala:1892 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" @@ -671,12 +671,12 @@ msgstr "Beskjær valgt side" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1946 +#: src/app-window.vala:1960 msgid "Delete the selected page" msgstr "Slett valgt side" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:2120 +#: src/app-window.vala:2134 msgid "Cancel" msgstr "A_vbryt" @@ -700,118 +700,118 @@ msgid "Unable to encode page %i" msgstr "Klarte ikke å kode side %i" -#: src/help-overlay.ui:12 +#: data/ui/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Scanning" msgstr "Skanner" -#: src/help-overlay.ui:17 +#: data/ui/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan a single page" msgstr "Skann en enkelt side" -#: src/help-overlay.ui:24 +#: data/ui/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan all pages from document feeder" msgstr "Skann alle sider fra dokumentmateren" -#: src/help-overlay.ui:31 +#: data/ui/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan continuously from a flatbed scanner" msgstr "Skann kontinuerlig fra en planskanner" -#: src/help-overlay.ui:38 +#: data/ui/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Stop scan in progress" msgstr "Stopp pågående skanning" -#: src/help-overlay.ui:46 +#: data/ui/help-overlay.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Document Modification" msgstr "Dokumentendring" -#: src/help-overlay.ui:51 +#: data/ui/help-overlay.ui:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Move page left" msgstr "Flytt side til venstre" -#: src/help-overlay.ui:58 +#: data/ui/help-overlay.ui:58 msgctxt "shortcut window" msgid "Move page right" msgstr "Flytt side til høyre" -#: src/help-overlay.ui:65 +#: data/ui/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)" msgstr "Roter side til venstre (mot urviseren)" -#: src/help-overlay.ui:72 +#: data/ui/help-overlay.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate page to the right (clockwise)" msgstr "Roter side til høyre (med urviseren)" -#: src/help-overlay.ui:79 +#: data/ui/help-overlay.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete page" msgstr "Slett side" -#: src/help-overlay.ui:87 +#: data/ui/help-overlay.ui:87 msgctxt "shortcut window" msgid "Document Management" msgstr "Dokumenthåndtering" -#: src/help-overlay.ui:92 +#: data/ui/help-overlay.ui:92 msgctxt "shortcut window" msgid "Start new document" msgstr "Lag et nytt dokument" -#: src/help-overlay.ui:99 +#: data/ui/help-overlay.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Save scanned document" msgstr "Lagre skannet dokument" -#: src/help-overlay.ui:106 +#: data/ui/help-overlay.ui:106 msgctxt "shortcut window" msgid "Email scanned document" msgstr "Send skannet dokument med e-post" -#: src/help-overlay.ui:113 +#: data/ui/help-overlay.ui:113 msgctxt "shortcut window" msgid "Print scanned document" msgstr "Skriv ut skannet dokument" -#: src/help-overlay.ui:120 +#: data/ui/help-overlay.ui:120 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Kopier denne siden til utklippstavlen" -#: src/help-overlay.ui:128 +#: data/ui/help-overlay.ui:128 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:133 +#: data/ui/help-overlay.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:147 +#: data/ui/help-overlay.ui:147 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" -#: src/help-overlay.ui:154 +#: data/ui/help-overlay.ui:154 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:72 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:57 msgid "Scan _Sides" msgstr "" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:88 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:106 msgid "_Page Size" msgstr "" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Bakside" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:138 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:88 msgid "Both" msgstr "Begge" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Flere sider fra en planskanner" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:199 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:145 msgid "3" msgstr "3" @@ -856,12 +856,12 @@ msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:231 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:167 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:242 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:178 msgid "15" msgstr "15" @@ -876,22 +876,22 @@ msgstr "" #. Label beside scan resolution combo box -#: src/preferences-dialog.ui:306 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:203 msgid "_Text Resolution" msgstr "_Tekstoppløsning" #. Label beside scan resolution combo box -#: src/preferences-dialog.ui:322 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:219 msgid "_Image Resolution" msgstr "" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:367 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:236 msgid "_Brightness" msgstr "" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:383 +#: data/ui/preferences-dialog.ui:255 msgid "_Contrast" msgstr "" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Klarte ikke å koble til skanneren" #. Error displayed when no documents at the start of scanning -#: src/scanner.vala:1293 +#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492 msgid "Document feeder empty" msgstr "" @@ -990,17 +990,17 @@ msgstr "Klarte ikke å utføre skanningen" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:1770 +#: src/simple-scan.vala:1772 msgid "Scan in progress" msgstr "Skanning pågår" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:1954 +#: src/simple-scan.vala:1956 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[ENHET …] – Scanneutstyr" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:1965 +#: src/simple-scan.vala:1967 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/software-properties.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/software-properties.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/software-properties.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/software-properties.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-18 09:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-02 21:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-17 07:33+0000\n" "Last-Translator: Åka Sikrom \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:1 msgid "Write Configuration" @@ -65,8 +65,8 @@ "Livepatch-tjenesten." #: ../data/software-properties-qt.desktop.in.h:1 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:841 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:860 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:844 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:863 msgid "Software Sources" msgstr "Programvarekilder" @@ -261,7 +261,7 @@ #: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:184 #: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:187 -#: ../data/gtkbuilder/dialog-auth.ui.h:2 +#: ../data/gtkbuilder/dialog-ua-attach.ui.h:4 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -326,34 +326,34 @@ #. add a separator and the option to choose another mirror from the list #. #FIXME server_store.append(["sep", None, True]) #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:345 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:588 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:716 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:591 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:719 msgid "Other..." msgstr "Andre..." #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:713 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1133 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1136 msgid "Import key" msgstr "Importer nøkkel" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:716 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1147 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1150 msgid "Error importing selected file" msgstr "Kunne ikke importere valgt fil" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:717 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1148 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1151 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "" "Enten er valgt fil ikke en GPG-nøkkelfil, eller så er den kanskje skadet" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:730 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1163 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1166 msgid "Error removing the key" msgstr "Kunne ikke fjerne nøkkelen" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:731 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1164 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1167 msgid "" "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "" @@ -390,85 +390,85 @@ msgstr "CD-feil" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:815 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1004 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1007 msgid "Error scanning the CD" msgstr "Feil ved lesing av CD" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:857 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1223 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1221 msgid "Error while applying changes" msgstr "" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1101 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1456 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1454 msgid "This device is using the recommended driver." msgstr "Enheten bruker anbefalt driver." #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1103 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1457 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1455 msgid "This device is using an alternative driver." msgstr "Enheten bruker en alternativ driver." #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1105 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1458 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1456 msgid "This device is using a manually-installed driver." msgstr "Enheten bruker en driver som har blitt installert manuelt." #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1106 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1459 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1457 msgid "This device is not working." msgstr "Enheten virker ikke." #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1115 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1468 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1466 msgid "Continue using a manually installed driver" msgstr "Fortsett å bruke en manuelt installert driver" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1142 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1495 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1493 msgid "Using {} from {}" msgstr "Bruker {} fra {}" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1144 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1497 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1495 msgid "Using {}" msgstr "Bruker {}" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1151 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1504 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1502 msgid "open source" msgstr "åpen kildekode" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1153 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1506 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1504 msgid "proprietary" msgstr "produsenteid programvare" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1156 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1509 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1507 #, python-brace-format msgid "{base_description} ({licence}, tested)" msgstr "{base_description} ({licence}, testet)" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1158 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1511 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1509 #, python-brace-format msgid "{base_description} ({licence})" msgstr "{base_description} ({licence})" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1176 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1531 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1529 msgid "Do not use the device" msgstr "Ikke bruk enheten" #. 1 for priority over the icon to stretch #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1219 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1569 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1567 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1287 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1637 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1635 #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:42 msgid "No proprietary drivers are in use." msgstr "Ingen produsenteide drivere er i bruk." @@ -560,105 +560,105 @@ msgid "Extended Security Maintenance" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:436 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:439 msgid "Basic Security Maintenance" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:446 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:449 #, python-format msgid "Ended %s - extend or upgrade now" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:448 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:451 #, python-format msgid "Ends %s - extend or upgrade soon" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:450 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:453 #, python-format msgid "Active until %s" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:453 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:456 msgid "Extend…" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:458 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:461 #, python-format msgid "Ended %s" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:530 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:533 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:851 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:870 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:854 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:873 msgid "Active" msgstr "I bruk" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:915 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:918 msgid "Key" msgstr "Nøkkel" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:932 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:935 msgid "_Add key from paste data" msgstr "_Legg til nøkkel fra utklippstavlen" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:945 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:956 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:948 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:959 msgid "Error importing key" msgstr "Feil ved importering av nøkkel" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:946 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:957 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:949 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:960 msgid "The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "" "Valgt data er ingen GPG-nøkkelfil, eller filinformasjonen er ødelagt." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1005 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1008 msgid "Could not find a suitable CD." msgstr "Fant ingen egnet CD." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1213 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1211 msgid "Applying changes..." msgstr "Utfører endringer..." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1331 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:50 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1329 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:68 msgid "Re_vert" msgstr "Til_bakestill" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1333 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1331 msgid "_Apply Changes" msgstr "_Utfør endringene" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1335 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1333 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1337 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1335 msgid "_Restart..." msgstr "_Start på nytt_" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1352 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1350 msgid "Searching for available drivers..." msgstr "Søker etter tilgjengelige drivere..." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1382 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1380 msgid "An error occurred while searching for drivers." msgstr "Det oppstod en feil ved søk etter drivere." #. No drivers found. -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1551 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1549 msgid "No additional drivers available." msgstr "Ingen tilleggsdrivere er tilgjengelige." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1618 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1616 msgid "You need to restart the computer to complete the driver changes." msgstr "Du må starte maskinen på nytt for å fullføre driverendringene." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1632 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1630 #, python-format msgid "%(count)d proprietary driver in use." msgid_plural "%(count)d proprietary drivers in use." @@ -710,79 +710,79 @@ msgid "Sorry, there's been a problem with setting up Canonical Livepatch." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:47 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:42 msgid "" "Canonical Livepatch has experienced an internal error. Please refer to {} " "for further information." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:150 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:151 msgid "Checking availability…" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:152 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:153 msgid "Livepatch requires an Internet connection." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:154 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:155 msgid "Livepatch is not available for this system." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:157 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:158 msgid "Livepatch is on." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:159 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:160 msgid "To use Livepatch you need to sign in." msgstr "Du må logge inn for å bruke Livepatch." -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:161 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:162 msgid "Livepatch is off." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:175 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:176 msgid "Sign Out" msgstr "Logg ut" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:175 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:176 msgid "Sign In…" msgstr "Logg inn …" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:236 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:237 msgid "({} day ago)" msgid_plural "({} days ago)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:241 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:242 msgid "({} hour ago)" msgid_plural "({} hours ago)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:246 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:247 msgid "({} minute ago)" msgid_plural "({} minutes ago)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:265 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:266 msgid "Failed to retrieve Livepatch status." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:283 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:284 msgid "Last check for updates: {}" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:284 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:285 msgid "None yet" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:287 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:288 msgid "No updates currently applied." msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:290 +#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:291 msgid "Updates currently applied:" msgstr "" @@ -807,27 +807,27 @@ msgid "Ubuntu Extras Archive Automatic Signing Key " msgstr "Ubuntu Extras Archive Automatic Signing Key " -#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:87 +#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:70 msgid "Failed to enable Livepatch: {}" msgstr "" -#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:88 +#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:71 msgid "Failed to disable Livepatch: {}" msgstr "" -#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:149 +#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:133 msgid "Canonical Livepatch snap is not available." msgstr "" -#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:151 +#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:135 msgid "Gnome Online Accounts is required to enable Livepatch." msgstr "" -#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:153 +#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:137 msgid "Livepatch is not available for this release." msgstr "" -#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:155 +#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:139 msgid "The current release is no longer supported." msgstr "" @@ -1050,18 +1050,24 @@ msgid "Developer Options" msgstr "Utviklervalg" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:47 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:44 +msgid "" +"Preview: Ubuntu Pro for Desktop. Automatic security updates to over " +"30,000 open source software packages." +msgstr "" + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:45 msgid "" "Canonical Livepatch helps keep your system secure by applying security " "updates that don't require a restart. Learn More" msgstr "" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:48 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:46 msgid "column" msgstr "" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:49 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:56 msgid "Show Livepatch status in the top bar" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../index.theme.in.h:1 msgid "Default" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/sushi.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/sushi.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/sushi.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/sushi.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000 @@ -15,17 +15,17 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/org.gnome.NautilusPreviewer.appdata.xml.in:9 msgid "Sushi" -msgstr "" +msgstr "Sushi" #: data/org.gnome.NautilusPreviewer.appdata.xml.in:10 msgid "Provide a facility for quickly viewing different kinds of files" -msgstr "" +msgstr "Gir mulighet for å vise forskjellige typer filer raskt" #: src/ui/fallbackRenderer.js:241 msgid "Type" @@ -54,23 +54,23 @@ #: src/ui/mainWindow.js:90 #, javascript-format msgid "Unable to display %s" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke vise %s" #. TRANSLATORS: This is the display name of an application, e.g. "Open With Image Viewer" #: src/ui/mainWindow.js:342 #, javascript-format msgid "Open With %s" -msgstr "" +msgstr "Åpne med %s" #: src/ui/mainWindow.js:348 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Åpne" -#: src/viewers/audio.js:359 +#: src/viewers/audio.js:375 msgid "from" msgstr "fra" -#: src/viewers/audio.js:364 +#: src/viewers/audio.js:380 msgid "by" msgstr "av" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/swell-foop.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/swell-foop.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #. Translators: title of the window displayed by window managers; name of the application diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2022-02-11 23:08:42.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: ../asyncipp.py:473 ../authconn.py:458 ../authconn.py:460 @@ -2519,7 +2519,7 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Allan Nordhøy https://launchpad.net/~epost-k\n" " André Savik https://launchpad.net/~asavik\n" -" Erlend Østlie https://launchpad.net/~erlendandreas12368\n" +" Erlend Østlie https://launchpad.net/~groovy-turtle\n" " Espen Stefansen https://launchpad.net/~espenas\n" " Hans Joachim Desserud https://launchpad.net/~hjd\n" " Håvar https://launchpad.net/~havar\n" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/tali.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/tali.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/tali.po 2021-08-03 08:58:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/tali.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/help-overlay.ui:16 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/totem.po 2021-08-03 08:58:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/totem.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6 @@ -946,14 +946,14 @@ msgid "Add Web Video" msgstr "Legg til video på nettet" -#: src/totem-open-location.c:182 src/totem-uri.c:401 src/totem-uri.c:462 +#: src/totem-open-location.c:182 src/totem-uri.c:403 src/totem-uri.c:464 #: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:96 #: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:100 #: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:218 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: src/totem-open-location.c:183 src/totem-uri.c:463 +#: src/totem-open-location.c:183 src/totem-uri.c:465 msgid "_Add" msgstr "L_egg til" @@ -1191,27 +1191,27 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" -#: src/totem-uri.c:330 +#: src/totem-uri.c:331 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: src/totem-uri.c:336 +#: src/totem-uri.c:337 msgid "Video files" msgstr "Videofiler" -#: src/totem-uri.c:347 +#: src/totem-uri.c:348 msgid "Subtitle files" msgstr "Undertekstfiler" -#: src/totem-uri.c:398 +#: src/totem-uri.c:400 msgid "Select Text Subtitles" msgstr "Velg tekstfil for teksting" -#: src/totem-uri.c:402 +#: src/totem-uri.c:404 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: src/totem-uri.c:459 +#: src/totem-uri.c:461 msgid "Add Videos" msgstr "Legg til filmer" @@ -1294,54 +1294,54 @@ msgid "Look for subtitles for the currently playing movie" msgstr "Se etter en undertekst for filmen som spilles av" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:47 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:48 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasiliensk portugisisk" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:188 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:189 msgid "Searching for subtitles…" msgstr "Søker etter undertekster …" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:236 -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:620 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:237 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:621 msgid "Downloading the subtitles…" msgstr "Laster ned undertekster …" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:301 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:302 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website" msgstr "Klarte ikke å kontakte OpenSubtitles-nettstedet" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:334 -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:352 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:335 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:353 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website." msgstr "Klarte ikke å kontakte OpenSubtitles-nettstedet." -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:340 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341 msgid "No results found." msgstr "Søket ga ingen treff." -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:487 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488 msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" #. translators comment: #. This is the file-type of the subtitle file detected -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:493 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:494 msgid "Format" msgstr "Format" #. translators comment: #. This is a rating of the quality of the subtitle -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:498 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:499 msgid "Rating" msgstr "Kvalitet" #. pylint: disable=no-member -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:539 msgid "_Download Movie Subtitles…" msgstr "Last ne_d undertekster for film …" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:577 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:578 msgid "Searching subtitles…" msgstr "Søker etter undertekster …" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/tracker-miners.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/tracker-miners.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/tracker-miners.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/tracker-miners.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:24 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/tracker.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/tracker.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/tracker.po 2021-08-03 08:58:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/tracker.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2021-08-03 08:58:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694 msgid "None" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 08:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-09 01:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-11 12:04+0000\n" "Last-Translator: Åka Sikrom \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #. TRANSLATORS: %s is a country @@ -118,14 +118,14 @@ #. the most likely problem is the 3rd party pkgs so don't address #. foreignPkgs and devRelease being True -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:669 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:665 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" " " msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:672 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:668 msgid "" "This was likely caused by:\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" @@ -135,7 +135,7 @@ "\n" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:680 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676 msgid "" "This was caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" @@ -143,32 +143,32 @@ "please try again later.\n" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:687 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:683 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Dette er sannsynligvis et midlertidig problem. Prøv igjen senere." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:690 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:686 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal. " msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:692 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:688 msgid "" "If you want to investigate this yourself the log files in '/var/log/dist-" "upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at " "'main.log' and 'apt.log'." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:698 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:694 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Klarte ikke å forberede oppgraderinga" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:757 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:751 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Feil ved autentisering av enkelte pakker" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:758 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:752 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " @@ -178,29 +178,29 @@ "nettverksproblem. Du bør prøve igjen senere. Se liste over berørte pakker " "nedenfor." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:779 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:773 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Pakka «%s» er merket for fjerning, men er også svartelistet mot fjerning." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:785 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:779 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Den essensielle pakka «%s» er merket for fjerning." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:794 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:788 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Prøver å installere svartelistet versjon «%s»" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:916 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:910 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Klarte ikke å installere «%s»" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:917 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:911 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal." @@ -209,11 +209,11 @@ "Vennligst rapporter dette som en feil ved å skrive «ubuntu-bug ubuntu-" "release-upgrader-core» i et terminalvindu." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:928 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:922 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Klarer ikke å gjette meta-pakke" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:929 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:923 #, python-format msgid "" "Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to " @@ -227,15 +227,15 @@ " Bruk synaptic eller apt-get, og installer en av de overnevnte pakkene før " "du fortsetter." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:112 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113 msgid "Reading cache" msgstr "Leser mellomlager" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:219 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:225 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Klarte ikke å få eksklusiv tilgang" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:220 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." @@ -243,11 +243,11 @@ "Dette betyr vanligvis at et annet pakkehåndteringsprogram, som f.eks. apt-" "get eller aptitude, kjører allerede. Lukk det aktuelle programmet først." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:278 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:284 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Oppgradering over fjerntilkobling støttes ikke" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:279 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" @@ -261,11 +261,11 @@ "Oppgraderinga avbrytes. Prøv uten ssh, eller oppgrader i tekstmodus med «do-" "release-upgrade»." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:293 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:299 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Vil du fortsette å kjøre via SSH?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:294 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " @@ -282,11 +282,11 @@ "som lytter til port «%s».\n" "Vil du fortsette?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:308 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:314 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Starter ekstra sshd" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:309 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " @@ -298,7 +298,7 @@ "fremdeles tilgang til maskinen selv om noe evt. skulle gå galt med ssh-økta " "som kjører nå.\n" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:317 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:323 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " @@ -312,27 +312,27 @@ "kommando:\n" "«%s»" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:395 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:419 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:401 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:425 msgid "Can not upgrade" msgstr "Klarte ikke å oppgradere" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:396 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Oppgradering fra «%s» til «%s» støttes ikke av dette verktøyet." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:420 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426 msgid "" "Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:449 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:455 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Klarte ikke å skrive til «%s»" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:450 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " @@ -368,21 +368,21 @@ "er ferdig.\n" "Svarer du «nei» her, brukes ikke Internett underveis i det hele tatt." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:617 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:646 #, python-format msgid "Not for humans during development stage of release %s" msgstr "Ikke menneskevennlig når utgivelsen %s er under utvikling" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:717 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:747 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "deaktivert under oppgradering til %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:776 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806 msgid "No valid sources.list entry found" msgstr "Fant ingen gyldig oppføring i sources.list" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:777 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:807 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no entry about %s could be " @@ -398,11 +398,11 @@ "\n" "Vil du fortsette likevel?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:787 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:817 msgid "No valid mirror found" msgstr "Ingen gyldige tjenere ble funnet" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:788 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " @@ -422,11 +422,11 @@ "Hvis du velger «Nei», avbrytes oppgraderinga." #. hm, still nothing useful ... -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:808 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:838 msgid "Generate default sources?" msgstr "Vil du bruke standardkilder?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:809 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" @@ -440,12 +440,12 @@ "Vil du bruke standardverdier for «%s»? Oppgraderinga avbrytes hvis du velger " "«nei» her." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:844 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:850 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:874 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 msgid "Repository information invalid" msgstr "Ugyldig informasjon om pakkekilder" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:845 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." @@ -453,7 +453,7 @@ "Oppgradering av informasjon om pakkebrønner førte til en ugyldig fil. " "Starter feilrapportering." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:851 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a " "bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." @@ -462,11 +462,11 @@ "rapportere dette som en programfeil, må du installere «apport» og deretter " "kjøre «apport-bug ubuntu-release-upgrader»." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:860 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:890 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Tredjepartskilder er deaktivert" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:861 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " @@ -476,13 +476,13 @@ "aktivere dem igjen etter oppgraderinga med verktøyet «Programvarekilder», " "eller med Synaptic." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:903 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:933 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Pakke er ufullstendig" msgstr[1] "Pakker er ufullstendige" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:906 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:936 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " @@ -501,11 +501,11 @@ "nødvendige arkivene ble funnet. Installer pakkene på nytt manuelt, eller " "fjern dem fra systemet." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:969 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:999 msgid "Error during update" msgstr "Feil under oppdatering" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:970 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." @@ -513,12 +513,12 @@ "Det oppstod et problem under oppdateringen. Dette skyldes vanligvis et " "problem med nettverket. Sjekk nettverkstilkoblingen din, og prøv på nytt." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1013 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1018 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1043 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1048 msgid "EFI System Partition (ESP) not usable" msgstr "EFI-systempartisjon (ESP) kan ikke brukes" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1014 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044 msgid "" "Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure " "that it is properly configured and try again." @@ -526,7 +526,7 @@ "Du har ikke montert noen EFI -systempartisjon (ESP) som /boot/efi. Sørg for " "at du har satt opp ESP riktig, og prøv igjen." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1019 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049 msgid "" "The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please " "mount this partition read-write and try again." @@ -534,13 +534,13 @@ "EFI-systempartisjon (ESP) montert som /boot/efi er skrivebeskyttet. Monter " "partisjonen uten skrivebeskyttelse og prøv igjen." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1026 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1056 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Ikke nok ledig diskplass" #. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence, #. make sure to keep all {str_*} string untranslated. -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1029 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1059 #, python-brace-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space " @@ -552,14 +552,14 @@ "med lagringsplass på «{str_dir}». {str_remedy}" #. specific ways to resolve lack of free space -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1034 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1064 msgid "" "Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'." msgstr "" "Fjern midlertidige pakker fra tidligere installasjoner med kommandoen «sudo " "apt clean»." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1036 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1066 msgid "" "You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also " "set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of " @@ -569,7 +569,7 @@ "COMPRESS=xz i fila /etc/initramfs-tools/initramfs.conf for å redusere " "størrelsen på initramfs." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1041 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1071 msgid "" "Empty your trash and remove temporary packages of former installations using " "'sudo apt-get clean'." @@ -577,35 +577,35 @@ "Tøm papirkurven, og fjern utgåtte midlertidige pakker med kommandoen «sudo " "apt-get clean»." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1074 msgid "Reboot to clean up files in /tmp." msgstr "Start maskinen på nytt for å tømme mappa /tmp." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1083 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1925 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1977 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1998 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2050 msgid "Calculating the changes" msgstr "Beregner endringene" #. ask the user -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1127 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1157 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Vil du oppgradere nå?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1146 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1176 #, python-format msgid "" "Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, " "Livepatch will turn off." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1218 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1248 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Oppgradering ble avbrutt" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1219 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." @@ -613,12 +613,12 @@ "Oppgraderinga avbrytes, og den opprinnelige systemtilstanden gjenopprettes. " "Du kan vende tilbake til oppgraderinga når som helst." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1225 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1370 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1255 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1400 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Klarte ikke å laste ned oppgraderingene" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1226 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." @@ -629,27 +629,27 @@ #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1358 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1474 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1349 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1388 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1504 msgid "Error during commit" msgstr "Feil under innsending" #. generate a new cache -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1321 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1360 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1519 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1351 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1390 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1551 msgid "Restoring original system state" msgstr "Gjenoppretter systemets opprinnelige tilstand" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1322 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1337 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1361 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1367 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Klarte ikke å installere oppgraderingene" #. invoke the frontend now and show a error message -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1327 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1357 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." @@ -657,7 +657,7 @@ "Oppgraderinga ble avbrutt. Systemet ditt kan være ubukelig inntil videre. " "Gjenoppretting startes nå (dpkg --configure -a)." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1332 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1362 #, python-format msgid "" "\n" @@ -674,7 +674,7 @@ "Filene i «/var/log/dist-upgrade/» bør legges ved feilrapporten.\n" "%s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1371 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " @@ -682,24 +682,24 @@ "Oppgraderinga ble avbrutt. Kontroller internettilkoblingen eller " "installasjonsmediet, og prøv igjen. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1399 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1429 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Søker etter utdatert programvare" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1462 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1492 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Vil du fjerne utdaterte pakker?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1463 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493 #: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Behold" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1463 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1475 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " @@ -709,28 +709,28 @@ #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1557 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1589 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Nødvendige avhengigheter er ikke installert" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1558 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1590 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Den nødvendige avhengigheten «%s» er ikke installert. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1791 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1875 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1948 msgid "Checking package manager" msgstr "Sjekker pakkehåndterer" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1797 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1803 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1869 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Klarte ikke å forberede oppgraderinga" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1798 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1864 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." @@ -738,7 +738,7 @@ "Noe gikk galt under forberedelser til systemoppgradering. Starter " "feilrapportering." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1804 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1870 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport " "and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." @@ -747,12 +747,12 @@ "som en programfeil, må du installere «apport» og deretter kjøre «apport-bug " "ubuntu-release-upgrader»." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1821 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1831 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1887 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1897 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Nedlasting av programavhengigheter mislyktes" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1822 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1888 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" @@ -764,7 +764,7 @@ "\n" "I tillegg blir programfeilen innrapportert." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1832 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1898 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" @@ -778,7 +778,7 @@ "For å rapportere dette som en programfeil, må du installere «apport» og " "deretter kjøre «apport-bug ubuntu-release-upgrader»." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1866 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932 msgid "Updating repository information" msgstr "Oppdaterer informasjon om pakkekilder" @@ -790,11 +790,11 @@ msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Klarte ikke å legge til CD-stasjonen." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1902 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1975 msgid "Invalid package information" msgstr "Ugyldig pakkeinformasjon" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1903 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1976 #, python-format msgid "" "After updating your package information, the essential package '%s' could " @@ -813,69 +813,67 @@ "Hvis det er sannsynlig at speiltjeneren er overbelastet, bør du forsøke å " "kjøre oppgraderinga på nytt senere." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2038 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2005 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2106 msgid "Fetching" msgstr "Henter" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1939 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1962 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1992 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2042 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2012 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2035 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2056 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2110 msgid "Upgrading" msgstr "Oppgraderer" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1941 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2014 msgid "Upgrade infeasible" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1942 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2015 msgid "" "The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade " "process." msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1965 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1981 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2038 msgid "Upgrade incomplete" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1966 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1982 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2039 msgid "" "The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade " "process." msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1997 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2044 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2050 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2061 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2112 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2118 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2129 msgid "Upgrade complete" msgstr "Oppgraderinga er fullført" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1998 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2045 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2051 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2062 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2113 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "Oppgraderinga er ferdig, men det oppstod feil underveis." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2013 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2081 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Systemet er oppgradert." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2062 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2130 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Delvis oppgradering er fullført." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2091 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2159 msgid "Lock screen disabled" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2092 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2160 msgid "" "Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot." msgstr "" @@ -896,27 +894,26 @@ msgstr "Klarte ikke å laste ned utgivelsesmerknadene" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:121 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:75 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Kontoller internettforbindelsen." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:99 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "autentisere «%(file)s» mot «%(signature)s» " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:125 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:99 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "pakker ut «%s»" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:146 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:147 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:121 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Klarte ikke å kjøre oppgraderingsverktøyet" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:148 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:122 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'." @@ -924,28 +921,28 @@ "Dette er sannsynligvis en programfeil i oppgraderingsverktøyet. Rapporter " "feilen ved å kjøre kommandoen «ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core»." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:225 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:199 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Signatur for oppgraderingsverktøyet" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:232 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:206 msgid "Upgrade tool" msgstr "Oppgraderingsverktøy" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:266 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:240 msgid "Failed to fetch" msgstr "Klarte ikke å hente" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:267 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:241 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "Klarte ikke å hente oppgraderinga. Dette kan skyldes nettverksproblemer. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:271 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:245 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering mislyktes" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:272 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:246 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " @@ -953,11 +950,11 @@ "Klarte ikke å autentisere oppgraderinga. Dette kan skyldes et problem med " "nettverket eller tjeneren. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:251 msgid "Failed to extract" msgstr "Utpakking mislyktes" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:278 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:252 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " @@ -965,11 +962,11 @@ "Klarte ikke å pakke ut oppgraderinga. Det kan skyldes et problem med " "nettverket eller tjeneren. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:283 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:257 msgid "Verification failed" msgstr "Kontroll mislyktes" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:284 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:258 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " @@ -977,12 +974,12 @@ "Klarte ikke å bekrefte oppgraderinga. Dette kan skyldes en feil med " "nettverket eller tjeneren. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:298 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:304 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:272 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:278 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Klarte ikke å sette i gang oppgraderinga" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:299 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." @@ -990,7 +987,7 @@ "Dette skyldes vanligvis at /tmp er montert med valget «noexec». Monter /tmp " "på nytt uten «noexec», og start deretter oppgraderinga på nytt." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:305 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Feilmeldingen er «%s»." @@ -1042,12 +1039,12 @@ msgid "Media Change" msgstr "Mediebytte" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:230 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:226 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04." msgstr "" "Det er ikke sikkert at grafikkortet ditt støttes optimalt i Ubuntu 14.04." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:232 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:228 msgid "" "Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your " "graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after " @@ -1062,13 +1059,13 @@ "videre. Se https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D for " "mer informasjon. Vil du fortsette med å oppgradere likevel?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:256 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:252 msgid "" "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Det er ikke sikkert at grafikkortet ditt støttes optimalt i Ubuntu 12.04 LTS." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:258 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:254 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " @@ -1080,7 +1077,7 @@ "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx for mer " "informasjon. Vil fortsette med å oppgradere likevel?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:278 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:274 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." @@ -1088,7 +1085,7 @@ "Å oppgradere kan gå på bekostning av skrivebordseffekter, samt ytelse i " "spill og andre grafikkintensive programmer." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:282 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:278 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " @@ -1102,11 +1099,11 @@ "\n" "Vil du fortsette?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:321 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:317 msgid "Sorry, no more upgrades for this system" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:322 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:318 #, python-format msgid "" "There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' " @@ -1115,11 +1112,11 @@ "Updates for Ubuntu %s will continue until %s." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:337 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:333 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Ingen ARMv6-prosessor" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:338 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:334 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " @@ -1131,11 +1128,11 @@ "Det er ikke mulig å oppgradere systemet ditt til en ny Ubuntu-versjon med " "denne maskinvaren." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:380 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:354 msgid "No init available" msgstr "Ingen oppstartsprogrammer (init) tilgjengelig" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:381 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:355 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " @@ -1151,11 +1148,11 @@ "\n" "Vil du fortsette likevel?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:422 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:396 msgid "The Robot Operating System (ROS) is installed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:423 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:397 msgid "" "It appears that ROS is currently installed. Each ROS release is very strict " "about the versions of Ubuntu it supports, and Ubuntu upgrades can fail if " @@ -1172,11 +1169,11 @@ "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:515 msgid "Connection to the Snap Store failed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:555 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:516 msgid "" "You have the package lxd installed but your system is unable to reach the " "Snap Store. lxd is now provided via a snap and the release upgrade will fail " @@ -1186,11 +1183,11 @@ "may want to configure a Snap Store proxy." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:570 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:531 msgid "Connection to Snap Store failed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:571 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:532 msgid "" "Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best " "upgrade experience make sure that your system can connect to " @@ -1198,11 +1195,11 @@ "Do you still want to continue with the upgrade?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:580 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:541 msgid "Outdated snapd package" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:542 msgid "" "Your system does not have the latest version of snapd. Please update the " "version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n" @@ -1211,34 +1208,34 @@ #. now perform direct API calls to the store, requesting size #. information for each of the snaps needing installation -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:604 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:565 msgid "Calculating snap size requirements" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:635 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:596 msgid "Processing snap replacements" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:641 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:602 #, python-format msgid "refreshing snap %s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:645 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:606 #, python-format msgid "removing snap %s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:648 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:609 #, python-format msgid "installing snap %s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:677 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:638 msgid "PAE not enabled" msgstr "PAE er ikke aktivert" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:678 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:639 msgid "" "Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports " "non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, " @@ -1250,11 +1247,11 @@ "til en senere versjon av Ubuntu. Se denne nettsiden for mer informasjon:\n" "http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:976 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:935 msgid "universe component not enabled" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:977 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:936 #, python-format msgid "" "You have the package %s installed which is a python2 package. python2 has " @@ -1266,7 +1263,7 @@ "universe component in /etc/apt/sources.list or remove %s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1050 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1042 msgid "Checking for installed snaps" msgstr "" @@ -1276,7 +1273,7 @@ "Bruk den angitte stien til å søke etter en CD-plate med pakker som kan " "oppgraderes" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:62 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" @@ -1284,23 +1281,23 @@ "Bruk et grafisk grensesnitt. Tilgjengelige: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*FORELDET* dette valget ignoreres" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:68 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Gjør kun en delvis oppgradering (overskriver ikke sources.list)" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:71 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Skru av GNU-skjermstøtte" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75 msgid "Set datadir" msgstr "Velg datamappe" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78 msgid "Upgrade to the development release" msgstr "Oppgrader til utviklingsversjonen" @@ -1774,7 +1771,6 @@ msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Trykk [ENTER] for å fortsette" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:80 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261 @@ -1788,7 +1784,6 @@ #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:82 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264 msgid "y" @@ -2010,7 +2005,7 @@ "Oppgrader til utviklingsversjon hvis gjeldende versjon er nyeste offisielle " "utgivelse" -#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:188 +#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" @@ -2065,43 +2060,43 @@ "Besøk følgende adresse for oppgraderingsinformasjon:\n" "%(url)s\n" -#: ../do-release-upgrade:155 +#: ../do-release-upgrade:147 msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt " msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:156 +#: ../do-release-upgrade:148 msgid "is set to never so upgrading is not possible." msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:158 +#: ../do-release-upgrade:150 msgid "There is no development version of an LTS available." msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:159 +#: ../do-release-upgrade:151 msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release " msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:160 +#: ../do-release-upgrade:152 msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades." msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:162 +#: ../do-release-upgrade:154 msgid "Upgrades to the development release are only " msgstr "Oppgradering til utviklingsversjon er bare " -#: ../do-release-upgrade:163 +#: ../do-release-upgrade:155 msgid "available from the latest supported release." msgstr "tilgjengelig via siste offisielle utgivelse." -#: ../do-release-upgrade:165 +#: ../do-release-upgrade:157 msgid "No new release found." msgstr "Fant ingen nye utgivelser." -#: ../do-release-upgrade:170 +#: ../do-release-upgrade:162 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Du kan ikke oppgradere til en ny versjon akkurat nå" -#: ../do-release-upgrade:171 +#: ../do-release-upgrade:163 #, c-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " @@ -2110,46 +2105,46 @@ "Du kan ikke oppgradere til en ny versjon akkurat nå. Prøv igjen senere. " "Tjeneren svarte med følgende melding: «%s»" -#: ../do-release-upgrade:177 +#: ../do-release-upgrade:169 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Ny versjon «%s» er tilgjengelig." -#: ../do-release-upgrade:178 +#: ../do-release-upgrade:170 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" "Kjør «do-release-upgrade» for å oppgradere systemet til denne versjonen." -#: ../do-release-upgrade:195 +#: ../do-release-upgrade:187 msgid "" "Please install all available updates for your release before upgrading." msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:211 +#: ../do-release-upgrade:203 msgid "" "You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. " "Please reboot before upgrading." msgstr "" -#: ../check_new_release_gtk.py:88 +#: ../check_new_release_gtk.py:85 msgid "Software Updater" msgstr "Oppdateringsverktøy" -#: ../check_new_release_gtk.py:120 +#: ../check_new_release_gtk.py:113 #, python-format msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Ubuntu kan nå oppgraderes til versjon %(version)s" #. print("don't upgrade") -#: ../check_new_release_gtk.py:151 +#: ../check_new_release_gtk.py:144 #, python-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Du har avslått å oppgradere til Ubuntu %s" -#: ../check_new_release_gtk.py:184 +#: ../check_new_release_gtk.py:177 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Sjekk om systemet kan oppgraderes til nyeste utviklingsversjon" -#: ../check_new_release_gtk.py:193 +#: ../check_new_release_gtk.py:186 msgid "Add debug output" msgstr "Ta med utskrift av feilsøkingsinfo" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-control-center.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: \n" #: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-doc.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-doc.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-doc.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-doc.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #. type: TH #: unity.1:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/greeter-list.vala:302 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/daemon.vala:216 ../data/applications.scope.in.in.h:1 msgid "Applications" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/daemon.vala:69 ../local.scope.in.in.h:3 msgid "Search Files & Folders" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/banshee-scope.vala:35 ../src/rhythmbox-scope.vala:37 msgid "Search music" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #. Translatable strings #: ../src/unity_facebook_daemon.py:45 ../data/facebook.scope.in.h:2 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/remote-scope.vala:92 ../src/scope.vala:86 msgid "Online" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity.po 2022-02-11 23:08:42.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: l 10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ayatana-dev@lists.launchpad.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-12 11:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-26 13:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-12 15:58+0000\n" "Last-Translator: Åka Sikrom \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: \n" #: ../dash/FilterAllButton.cpp:38 @@ -88,20 +88,20 @@ #: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:590 #: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:713 -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:189 +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:186 msgid "Lock to Launcher" msgstr "Lås til oppstarter" #: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:590 #: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:713 -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:189 +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:186 msgid "Unlock from Launcher" msgstr "Lås opp fra oppstarter" #: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:604 #: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:659 #: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:738 -#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:130 ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:376 +#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:130 ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:373 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" @@ -177,31 +177,31 @@ msgid "Empty Trash…" msgstr "Tøm papirkurven …" -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:254 +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:251 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:272 +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:269 msgid "Eject parent drive" msgstr "Løs ut eierstasjon" -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:272 +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:269 msgid "Eject" msgstr "Løs ut" -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:291 +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:288 msgid "Safely remove parent drive" msgstr "Trygg fjerning av eierstasjon" -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:291 +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:288 msgid "Safely remove" msgstr "Trygg fjerning" -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:312 +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:309 msgid "Format…" msgstr "Formater …" -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:355 +#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:352 msgid "Unmount" msgstr "Avmonter" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/unity_calculator_daemon.py:29 ../data/calculator.scope.in.h:4 msgid "Calculate" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000 @@ -14,18 +14,18 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" -#: ../src/unity_devhelp_daemon.py:36 ../data/devhelp.scope.in.h:4 +#: ../src/unity_devhelp_daemon.py:34 ../data/devhelp.scope.in.h:4 msgid "Search Devhelp" msgstr "Søk i Devhelp-materiell" -#: ../src/unity_devhelp_daemon.py:37 +#: ../src/unity_devhelp_daemon.py:35 msgid "Sorry, there are no Devhelp results that match your search." msgstr "Søket ditt ga ingen Devhelp-resultater." -#: ../src/unity_devhelp_daemon.py:48 +#: ../src/unity_devhelp_daemon.py:45 msgid "Technical Documents" msgstr "Tekniske dokumenter" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/scope.vala:172 msgid "Search your computer" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../src/unity_manpages_daemon.py:35 msgid "Search Manpages" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Sorry, there are no Manpages that match your search." msgstr "Søket ditt ga ingen treff på bruksanvisninger (manpages)." -#: ../src/unity_manpages_daemon.py:44 +#: ../src/unity_manpages_daemon.py:45 msgid "Technical Documents" msgstr "Tekniske dokumenter" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: \n" #: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/update-manager.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/update-manager.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/update-manager.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-04 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-21 15:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-30 07:25+0000\n" "Last-Translator: Simen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:150 @@ -37,30 +37,30 @@ msgid "Update is complete" msgstr "Oppdatering er fullført" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:266 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:265 msgid "Updating snaps" msgstr "" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:293 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:292 #, python-format msgid "Refreshing %s snap" msgstr "" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:299 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:298 #, python-format msgid "Removing %s snap" msgstr "" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:304 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:303 #, python-format msgid "Installing %s snap" msgstr "" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:313 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:312 msgid "Upgrade only partially completed." msgstr "" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:314 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:313 msgid "" "An error occurred while updating snaps. Please check your network connection." msgstr "" @@ -77,82 +77,82 @@ msgid "Settings…" msgstr "Innstillinger …" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:171 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:163 msgid "" "Tip: You can use Livepatch to keep your computer more secure between " "restarts." msgstr "" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:174 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:166 msgid "Settings & Livepatch…" msgstr "" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:188 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:180 #, python-format msgid "%d Livepatch update applied since the last restart." msgid_plural "%d Livepatch updates applied since the last restart." msgstr[0] "%d Livepatch-oppdatering tatt i bruk siden siste omstart." msgstr[1] "%d Livepatch-oppdateringer tatt i bruk siden siste omstart." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:196 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:188 #, python-format msgid "%d Livepatch update failed to apply since the last restart." msgid_plural "%d Livepatch updates failed to apply since the last restart." msgstr[0] "%d mislykket Livepatch-oppdatering siden siste omstart." msgstr[1] "%d mislykkede Livepatch-oppdateringer siden siste omstart." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:218 ../UpdateManager/UpdateManager.py:292 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:210 ../UpdateManager/UpdateManager.py:292 msgid "You stopped the check for updates." msgstr "Du stoppet søket etter oppdateringer." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:220 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:212 msgid "_Check Again" msgstr "_Sjekk igjen" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:232 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:224 msgid "No software updates are available." msgstr "Ingen oppdateringer tilgjengelig." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:234 ../UpdateManager/Dialogs.py:245 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:226 ../UpdateManager/Dialogs.py:237 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Programvaren på denne maskinen er oppdatert." #. Translators: these are Ubuntu version names like "Ubuntu 12.04" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:247 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:239 #, python-format msgid "However, %s %s is now available (you have %s)." msgstr "Men %s %s er nå tilgjengelig (du bruker %s)." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:252 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:244 msgid "Upgrade…" msgstr "Oppgrader …" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:272 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:264 msgid "New important security and hardware support update." msgstr "Ny viktig oppdatering med forbedret sikkerhet og maskinvarestøtte." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:280 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:272 msgid "_Install…" msgstr "_Installer …" #. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:292 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:284 #, python-format msgid "Software updates are no longer provided for %s %s." msgstr "Programvareoppdateringer tilbys ikke lenger for %s %s." #. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:296 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:288 #, python-format msgid "To stay secure, you should upgrade to %s %s." msgstr "For å forbli beskyttet bør du oppgradere til %s %s." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:309 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:301 msgid "Sorry, there are no more upgrades for this system" msgstr "" #. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:311 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:303 #, python-format msgid "" "\n" @@ -165,11 +165,11 @@ "available." msgstr "" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:325 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:317 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Noen oppdateringer kan ikke installeres" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:327 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:319 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible.\n" "\n" @@ -188,27 +188,27 @@ "eller\n" " * du bruker en forhåndsutgivelse av Ubuntu som har blitt endret." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:335 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:327 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Delvis oppgradering" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:336 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:328 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:372 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:364 msgid "_Try Again" msgstr "_Prøv igjen" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:386 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:378 msgid "The computer needs to restart to finish installing updates." msgstr "Maskinen må startes på nytt for å fullføre oppdateringer." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:388 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:380 msgid "Restart _Later" msgstr "Start på nytt _senere" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:390 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:382 msgid "_Restart Now" msgstr "_Start maskinen på nytt nå" @@ -296,59 +296,59 @@ msgid "Version %s: \n" msgstr "Versjon %s: \n" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:580 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:578 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Fant ingen nettverkstilkopling. Du kan derfor ikke laste ned informasjon om " "endringsloggen." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:590 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:588 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Laster ned liste over endringer …" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:634 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:632 msgid "_Deselect All" msgstr "_Velg bort alle" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:640 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:638 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alle" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:736 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:734 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s blir lastet ned." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:750 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:748 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Oppdateringa er allerede lastet ned." msgstr[1] "Oppdateringene er allerede lastet ned." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:756 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:754 msgid "There are no updates to install." msgstr "Ingen oppdateringer er tilgjengelige." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:765 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:763 msgid "Unknown download size." msgstr "Ukjent nedlastingsstørrelse." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:792 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:790 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "Det har kommet oppdateringer til %s %s. Vil du installere dem nå?" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:797 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:795 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" "Det har kommet oppdateringer til denne PC-en. Vil du installere dem nå?" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:800 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:798 msgid "" "The computer also needs to restart to finish installing previous updates." msgstr "" @@ -356,11 +356,11 @@ "oppdateringer." #. print("on_button_install_clicked") -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:830 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:828 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Ikke nok ledig diskplass" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:831 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:829 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " @@ -370,14 +370,14 @@ "minst %s lagringsplass på «%s». %s" #. specific ways to resolve lack of free space -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:836 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:834 msgid "" "Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'." msgstr "" "Fjern midlertidige pakker fra tidligere installasjoner med kommandoen «sudo " "apt clean»." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:838 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:836 msgid "" "You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove', and you could also " "set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of " @@ -387,7 +387,7 @@ "COMPRESS=xz i fila /etc/initramfs-tools/initramfs.conf for å redusere " "størrelsen på initramfs." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:843 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:841 msgid "" "Empty your trash and remove temporary packages of former installations using " "'sudo apt clean'." @@ -395,40 +395,40 @@ "Tøm papirkurven og fjern midlertidige pakker fra tidligere installasjoner " "med kommandoen «sudo apt clean»." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:846 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:844 msgid "Reboot to clean up files in /tmp." msgstr "Start maskinen på nytt for å tømme mappa /tmp." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:888 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:886 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til …" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:904 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:902 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Det kan hende du ikke kan se etter nye oppdateringer eller laste dem ned." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1056 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1054 msgid "Improved hardware support" msgstr "" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1060 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1058 msgid "Security updates" msgstr "Sikkerhetsoppdateringer" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1064 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1062 msgid "Other updates" msgstr "Andre oppdateringer" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1067 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1065 msgid "Updates" msgstr "Oppdateringer" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1072 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1070 msgid "Unused kernel updates to be removed" msgstr "Ubrukte kjerneoppdateringer som skal fjernes" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1077 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1075 msgid "Duplicate packages to be removed" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/update-notifier.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-31 17:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-07 16:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-04 14:44+0000\n" "Last-Translator: Åka Sikrom \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: \n" #: ../data/apt_check.py:61 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/vim.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/vim.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/vim.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/vim.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000 @@ -26,73 +26,73 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Vim 6.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-15 22:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-16 13:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-01 10:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-02 04:01+0000\n" "Last-Translator: Øyvind A. Holm \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" -#: ../arglist.c:672 +#: ../arglist.c:676 msgid "E163: There is only one file to edit" msgstr "E163: Det er bare en fil å redigere" -#: ../arglist.c:674 +#: ../arglist.c:678 msgid "E164: Cannot go before first file" msgstr "E164: Kan ikke gå forbi første fil" -#: ../arglist.c:676 +#: ../arglist.c:680 msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: Kan ikke gå forbi siste fil" -#: ../arglist.c:1105 +#: ../arglist.c:1109 msgid "E249: window layout changed unexpectedly" msgstr "" -#: ../autocmd.c:274 +#: ../autocmd.c:275 msgid "--Deleted--" msgstr "--Slettet--" -#: ../autocmd.c:472 +#: ../autocmd.c:473 #, c-format msgid "auto-removing autocommand: %s " msgstr "fjerner autokommando automatisk: %s " #. the group doesn't exist -#: ../autocmd.c:516 +#: ../autocmd.c:517 #, c-format msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: Gruppen finnes ikke: \"%s\"" -#: ../autocmd.c:518 +#: ../autocmd.c:519 msgid "E936: Cannot delete the current group" msgstr "" -#: ../autocmd.c:531 +#: ../autocmd.c:532 msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" msgstr "" -#: ../autocmd.c:688 +#: ../autocmd.c:689 #, c-format msgid "E215: Illegal character after *: %s" msgstr "E215: Ulovlig tegn etter *: %s" -#: ../autocmd.c:700 +#: ../autocmd.c:701 #, c-format msgid "E216: No such event: %s" msgstr "E216: Handlingen finnes ikke: %s" -#: ../autocmd.c:702 +#: ../autocmd.c:703 #, c-format msgid "E216: No such group or event: %s" msgstr "E216: Gruppen eller handlingen finnes ikke: %s" #. Highlight title -#: ../autocmd.c:950 +#: ../autocmd.c:958 msgid "" "\n" "--- Autocommands ---" @@ -100,47 +100,47 @@ "\n" "--- Autokommandoer ---" -#: ../autocmd.c:1195 +#: ../autocmd.c:1205 #, c-format msgid "E680: : invalid buffer number " msgstr "E680: : Ugyldig buffernummer " -#: ../autocmd.c:1299 +#: ../autocmd.c:1329 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "E217: Kan ikke utføre autokommandoer for ALLE hendelser" -#: ../autocmd.c:1322 +#: autocmd.c:1311 msgid "No matching autocommands" msgstr "Ingen samsvarende autokommandoer" -#: ../autocmd.c:1881 +#: ../autocmd.c:1936 msgid "E218: autocommand nesting too deep" msgstr "E218: Nøsting av autokommandoer for dyp" -#: ../autocmd.c:2285 +#: ../autocmd.c:2346 #, c-format msgid "%s Autocommands for \"%s\"" msgstr "%s Autokommandoer for \"%s\"" -#: ../autocmd.c:2295 +#: ../autocmd.c:2356 #, c-format msgid "Executing %s" msgstr "Utfører %s" -#: ../autocmd.c:2365 +#: ../autocmd.c:2426 #, c-format msgid "autocommand %s" msgstr "autokommando %s" -#: ../blowfish.c:421 +#: ../blowfish.c:419 msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" msgstr "" -#: ../blowfish.c:524 +#: ../blowfish.c:522 msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" msgstr "" -#: ../blowfish.c:545 +#: ../blowfish.c:543 msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" msgstr "" @@ -152,388 +152,388 @@ msgid "E819: Blowfish test failed" msgstr "" -#: ../buffer.c:59 +#: ../buffer.c:65 msgid "[Location List]" msgstr "[Plassliste]" -#: ../buffer.c:60 +#: ../buffer.c:66 msgid "[Quickfix List]" msgstr "" -#: ../buffer.c:62 +#: ../buffer.c:68 msgid "E855: Autocommands caused command to abort" msgstr "" -#: ../buffer.c:200 +#: ../buffer.c:198 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." msgstr "E82: Kan ikke reservere plass til noen buffere, avslutter ..." -#: ../buffer.c:208 +#: ../buffer.c:206 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." msgstr "E83: Kan ikke reservere plass til buffer, bruker en annen ..." -#: ../buffer.c:437 +#: ../buffer.c:432 msgid "E931: Buffer cannot be registered" msgstr "" -#: ../buffer.c:471 +#: ../buffer.c:466 #, c-format msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s" msgstr "" -#: ../buffer.c:1262 +#: ../buffer.c:1667 msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: Ingen buffere ble lastet ut" -#: ../buffer.c:1264 +#: ../buffer.c:1669 msgid "E516: No buffers were deleted" msgstr "E516: Ingen buffere ble slettet" -#: ../buffer.c:1266 +#: ../buffer.c:1671 msgid "E517: No buffers were wiped out" msgstr "E517: Ingen buffere ble visket ut" -#: ../buffer.c:1272 +#: ../buffer.c:1677 #, c-format msgid "%d buffer unloaded" msgid_plural "%d buffers unloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../buffer.c:1275 +#: ../buffer.c:1680 #, c-format msgid "%d buffer deleted" msgid_plural "%d buffers deleted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../buffer.c:1278 +#: ../buffer.c:1683 #, c-format msgid "%d buffer wiped out" msgid_plural "%d buffers wiped out" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../buffer.c:1303 +#: ../buffer.c:1187 msgid "E90: Cannot unload last buffer" msgstr "E90: Kan ikke laste ut siste buffer" -#: ../buffer.c:1378 +#: ../buffer.c:1260 msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: Fant ingen modifisert buffer" #. back where we started, didn't find anything. -#: ../buffer.c:1417 +#: ../buffer.c:1299 msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: Det finnes ingen listede buffere" -#: ../buffer.c:1432 +#: ../buffer.c:1314 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgstr "E87: Kan ikke gå forbi siste buffer" -#: ../buffer.c:1434 +#: ../buffer.c:1316 msgid "E88: Cannot go before first buffer" msgstr "E88: Kan ikke gå forbi første buffer" -#: ../buffer.c:1479 +#: ../buffer.c:1369 #, c-format msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)" msgstr "" -#: ../buffer.c:1905 +#: ../buffer.c:1911 msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" msgstr "" -#: ../buffer.c:1908 +#: ../errors.h:84 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" msgstr "" "E37: Ikke lagret siden forrige forandring (legg til ! for å overstyre)" -#: ../buffer.c:1916 +#: ../buffer.c:1922 msgid "E948: Job still running" msgstr "" -#: ../buffer.c:1919 +#: ../errors.h:82 msgid "E37: No write since last change" msgstr "" -#: ../buffer.c:2164 +#: ../buffer.c:2168 msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: Advarsel: Listen med filnavn er overfylt" -#: ../buffer.c:2380 ../quickfix.c:7117 +#: ../buffer.c:2387 ../quickfix.c:7222 #, c-format msgid "E92: Buffer %d not found" msgstr "" -#: ../buffer.c:2664 +#: ../buffer.c:2671 #, c-format msgid "E93: More than one match for %s" msgstr "E93: Mer enn ett treff for %s" -#: ../buffer.c:2666 +#: ../buffer.c:2673 #, c-format msgid "E94: No matching buffer for %s" msgstr "E94: Ingen samsvarende buffer for %s" -#: ../buffer.c:3268 +#: ../buffer.c:3269 #, c-format msgid "line %ld" msgstr "linje %ld" -#: ../buffer.c:3364 +#: ../buffer.c:3375 msgid "E95: Buffer with this name already exists" msgstr "E95: En buffer med dette navnet finnes allerede" -#: ../buffer.c:3674 +#: ../buffer.c:3685 msgid " [Modified]" msgstr " [Modifisert]" -#: ../buffer.c:3679 +#: ../buffer.c:3690 msgid "[Not edited]" msgstr "[Uredigert]" -#: buffer.c:3653 +#: buffer.c:3596 msgid "[New file]" msgstr "[Ny fil]" -#: ../buffer.c:3685 +#: ../buffer.c:3696 msgid "[Read errors]" msgstr "[Lesefeil]" -#: ../buffer.c:3686 ../buffer.c:4622 ../drawscreen.c:463 ../fileio.c:2401 -#: ../netbeans.c:3422 +#: ../buffer.c:3697 ../buffer.c:4689 ../drawscreen.c:488 ../fileio.c:2446 +#: ../netbeans.c:3425 msgid "[RO]" msgstr "[SB]" -#: ../buffer.c:3687 ../fileio.c:2401 ../netbeans.c:3422 +#: ../buffer.c:3698 ../fileio.c:2446 ../netbeans.c:3425 msgid "[readonly]" msgstr "[skrivebeskyttet]" -#: ../buffer.c:3705 +#: ../buffer.c:3716 #, c-format msgid "%ld line --%d%%--" msgid_plural "%ld lines --%d%%--" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../buffer.c:3712 +#: ../buffer.c:3723 #, c-format msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " msgstr "linje %ld av %ld --%d%%-- kol " -#: ../buffer.c:3833 ../buffer.c:5672 ../memline.c:2146 +#: ../buffer.c:3844 ../buffer.c:5741 ../memline.c:2200 msgid "[No Name]" msgstr "[Uten navn]" #. must be a help buffer -#: ../buffer.c:3886 +#: ../buffer.c:3897 msgid "help" msgstr "hjelp" -#: ../buffer.c:4630 ../drawscreen.c:442 +#: ../buffer.c:4697 ../drawscreen.c:467 msgid "[Help]" msgstr "[Hjelp]" -#: ../buffer.c:4662 ../drawscreen.c:448 +#: ../buffer.c:4729 ../drawscreen.c:473 msgid "[Preview]" msgstr "[Forhåndsvisning]" -#: ../buffer.c:5002 +#: ../buffer.c:5071 msgid "All" msgstr "Alt" -#: ../buffer.c:5002 +#: ../buffer.c:5071 msgid "Bot" msgstr "Bunn" -#: ../buffer.c:5005 +#: ../buffer.c:5074 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: ../buffer.c:5593 +#: ../buffer.c:5662 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: Kan ikke lagre, 'buftype'-valget er satt" -#: ../buffer.c:5651 +#: ../buffer.c:5720 msgid "[Prompt]" msgstr "" -#: ../buffer.c:5655 +#: ../buffer.c:5724 msgid "[Popup]" msgstr "" -#: ../buffer.c:5657 +#: ../buffer.c:5726 msgid "[Scratch]" msgstr "" #. don't overwrite messages here #. must give this prompt #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers -#: ../bufwrite.c:532 +#: ../bufwrite.c:535 msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" msgstr "ADVARSEL: Filen er blitt forandret siden den ble lest!!!" -#: ../bufwrite.c:534 +#: ../bufwrite.c:537 msgid "Do you really want to write to it" msgstr "Vil du virkelig skrive til den" -#: ../bufwrite.c:896 +#: ../bufwrite.c:900 msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" msgstr "E676: Ingen samsvarende autokommandoer for 'acwrite'-buffer" -#: ../bufwrite.c:931 +#: ../bufwrite.c:935 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" msgstr "" "E203: Autokommandoer slettet eller lastet ut buffer som skulle lagres" -#: ../bufwrite.c:952 +#: ../bufwrite.c:956 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" msgstr "E204: Autokommando forandret linjeantall på en uventet måte" -#: ../bufwrite.c:994 +#: ../bufwrite.c:998 msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" msgstr "NetBeans forbyr lagring av buffere som ikke er forandret" -#: ../bufwrite.c:1002 +#: ../bufwrite.c:1006 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" msgstr "Delvis lagring ikke tillatt for NetBeans-buffere" -#: ../bufwrite.c:1049 ../bufwrite.c:1098 ../fileio.c:217 +#: ../bufwrite.c:1053 ../bufwrite.c:1102 ../fileio.c:219 msgid "is a directory" msgstr "er en katalog" -#: ../bufwrite.c:1055 ../bufwrite.c:1071 +#: ../bufwrite.c:1059 ../bufwrite.c:1075 msgid "is not a file or writable device" msgstr "er ikke en fil eller skrivbar enhet" -#: ../bufwrite.c:1082 +#: ../bufwrite.c:1086 msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" msgstr "skriving til enhet er slått av med 'opendevice'-valg" -#: ../bufwrite.c:1122 +#: ../bufwrite.c:1126 msgid "is read-only (add ! to override)" msgstr "er skrivebeskyttet (legg til ! for å overstyre)" -#: ../bufwrite.c:1476 +#: ../bufwrite.c:1480 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" msgstr "E506: Kan ikke skrive til backupfil (legg til ! for å overstyre)" -#: ../bufwrite.c:1488 +#: ../bufwrite.c:1492 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" msgstr "E507: Feil under lukking av backupfil (legg til ! for å overstyre)" -#: ../bufwrite.c:1490 +#: ../bufwrite.c:1494 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" msgstr "E508: Kan ikke lese fil for backup (legg til ! for å overstyre)" -#: ../bufwrite.c:1509 +#: ../bufwrite.c:1516 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" msgstr "E509: Kan ikke lese backupfil (legg til ! for å overstyre)" -#: ../bufwrite.c:1604 +#: ../bufwrite.c:1611 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" msgstr "E510: Kan ikke lage backupfil (legg til ! for å overstyre)" -#: ../bufwrite.c:1744 +#: ../bufwrite.c:1751 msgid "E214: Can't find temp file for writing" msgstr "E214: Kan ikke finne midlertidig fil for skriving" -#: ../bufwrite.c:1762 +#: ../bufwrite.c:1769 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" msgstr "E213: Kan ikke konvertere (legg til ! for å lagre uten konvertering)" -#: ../bufwrite.c:1819 +#: ../bufwrite.c:1826 msgid "E166: Can't open linked file for writing" msgstr "E166: Kan ikke åpne lenket fil for skriving" -#: ../bufwrite.c:1823 +#: ../bufwrite.c:1830 msgid "E212: Can't open file for writing" msgstr "E212: Kan ikke åpne fil for skriving" -#: ../bufwrite.c:1900 +#: ../bufwrite.c:1907 msgid "E949: File changed while writing" msgstr "" -#: ../bufwrite.c:2201 +#: ../bufwrite.c:2233 msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Lukking feilet" -#: ../bufwrite.c:2258 +#: ../bufwrite.c:2290 msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" msgstr "" "E513: Feil under skriving, konvertering feilet (gjør 'fenc' tom for å " "overstyre)" -#: ../bufwrite.c:2263 +#: ../bufwrite.c:2295 #, c-format msgid "" "E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " "override)" msgstr "" -#: ../bufwrite.c:2270 +#: ../bufwrite.c:2302 msgid "E514: write error (file system full?)" msgstr "E514: Feil under lagring (full disk?)" -#: ../bufwrite.c:2333 +#: ../bufwrite.c:2365 msgid " CONVERSION ERROR" msgstr " KONVERTERINGSFEIL" -#: ../bufwrite.c:2336 +#: ../bufwrite.c:2368 #, c-format msgid " in line %ld;" msgstr "" -#: ../bufwrite.c:2341 ../fileio.c:2421 +#: ../bufwrite.c:2373 ../fileio.c:2466 msgid "[NOT converted]" msgstr "[IKKE konvertert]" -#: ../bufwrite.c:2346 ../fileio.c:2426 +#: ../bufwrite.c:2378 ../fileio.c:2471 msgid "[converted]" msgstr "[konvertert]" -#: ../bufwrite.c:2351 +#: ../bufwrite.c:2383 msgid "[Device]" msgstr "[Enhet]" -#: ../bufwrite.c:604 +#: ../bufwrite.c:607 msgid "[New]" msgstr "[Ny]" -#: ../bufwrite.c:604 +#: ../bufwrite.c:607 msgid "[New File]" msgstr "[Ny fil]" -#: ../bufwrite.c:2378 +#: ../bufwrite.c:2410 msgid " [a]" msgstr " [l]" -#: ../bufwrite.c:2378 +#: ../bufwrite.c:2410 msgid " appended" msgstr " lagt til" -#: ../bufwrite.c:2380 +#: ../bufwrite.c:2412 msgid " [w]" msgstr " [s]" -#: ../bufwrite.c:2380 +#: ../bufwrite.c:2412 msgid " written" msgstr " skrevet" -#: ../bufwrite.c:2426 +#: ../bufwrite.c:2458 msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: Patchmode: Kan ikke lagre originalfil" -#: ../bufwrite.c:2446 +#: ../bufwrite.c:2478 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" msgstr "E206: patchmode: Kan ikke oppdatere tom originalfil" -#: ../bufwrite.c:2461 +#: ../bufwrite.c:2493 msgid "E207: Can't delete backup file" msgstr "E207: Kan ikke slette backupfil" -#: ../bufwrite.c:2518 +#: ../bufwrite.c:2550 msgid "" "\n" "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" @@ -541,7 +541,7 @@ "\n" "ADVARSEL: Originalfilen kan bli tapt eller ødelagt\n" -#: ../bufwrite.c:2520 +#: ../bufwrite.c:2552 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" msgstr "ikke avslutt editoren før filen er skikkelig lagret!" @@ -549,55 +549,55 @@ msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" msgstr "W10: Advarsel: Forandrer en skrivebeskyttet fil" -#: ../channel.c:714 +#: ../channel.c:710 msgid "E902: Cannot connect to port" msgstr "" -#: ../channel.c:1054 +#: ../channel.c:1050 msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" msgstr "" -#: channel.c:693 +#: channel.c:785 msgid "E898: socket() in channel_open()" msgstr "" -#: ../channel.c:2480 +#: ../channel.c:2481 msgid "E903: received command with non-string argument" msgstr "" -#: ../channel.c:2532 +#: ../channel.c:2538 msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" msgstr "" -#: ../channel.c:2538 +#: ../channel.c:2544 msgid "E904: third argument for call must be a list" msgstr "" -#: ../channel.c:2594 +#: ../channel.c:2601 #, c-format msgid "E905: received unknown command: %s" msgstr "" -#: ../channel.c:3833 +#: ../channel.c:3840 msgid "E906: not an open channel" msgstr "" -#: ../channel.c:4036 +#: ../channel.c:4048 #, c-format msgid "E630: %s(): write while not connected" msgstr "" -#: ../channel.c:4182 +#: ../channel.c:4194 #, c-format msgid "E631: %s(): write failed" msgstr "" -#: ../channel.c:4230 +#: ../channel.c:4242 #, c-format msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" msgstr "" -#: ../channel.c:4270 +#: ../channel.c:4287 msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" msgstr "" @@ -614,43 +614,43 @@ msgid "E918: buffer must be loaded: %s" msgstr "" -#: ../job.c:1756 +#: ../job.c:1772 msgid "E916: not a valid job" msgstr "" -#: ../cmdexpand.c:609 +#: ../cmdexpand.c:612 msgid "tagname" msgstr "navn på tag" -#: ../cmdexpand.c:612 +#: ../cmdexpand.c:615 msgid " kind file\n" msgstr "" -#: ../cmdhist.c:685 +#: ../cmdhist.c:704 msgid "'history' option is zero" msgstr "'history'-valget er null" -#: ../crypt.c:172 +#: ../crypt.c:203 msgid "E821: File is encrypted with unknown method" msgstr "" -#: ../crypt.c:524 +#: ../crypt.c:602 msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" msgstr "" -#: ../crypt.c:554 +#: ../crypt.c:649 msgid "Enter encryption key: " msgstr "Skriv krypteringsnøkkel: " -#: ../crypt.c:555 +#: ../crypt.c:650 msgid "Enter same key again: " msgstr "Gjenta krypteringsnøkkelen: " -#: ../crypt.c:566 +#: ../crypt.c:661 msgid "Keys don't match!" msgstr "Krypteringsnøklene stemmer ikke overens!" -#: ../crypt.c:604 +#: ../crypt.c:705 msgid "[crypted]" msgstr "[kryptert]" @@ -668,7 +668,7 @@ msgid "Newval = \"%s\"" msgstr "" -#: ../debugger.c:113 ../debugger.c:392 ../ex_docmd.c:578 +#: ../debugger.c:113 ../debugger.c:392 ../ex_docmd.c:580 #, c-format msgid "line %ld: %s" msgstr "linje %ld: %s" @@ -692,432 +692,432 @@ msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" msgstr "Stoppunkt i \"%s%s\" linje %ld" -#: ../debugger.c:775 +#: ../debugger.c:818 #, c-format msgid "E161: Breakpoint not found: %s" msgstr "E161: Fant ikke stoppunkt: %s" -#: ../debugger.c:815 +#: ../debugger.c:860 msgid "No breakpoints defined" msgstr "Ingen stoppunkt definert" -#: ../debugger.c:823 +#: ../debugger.c:868 #, c-format msgid "%3d %s %s line %ld" msgstr "%3d %s %s linje %ld" -#: ../debugger.c:829 +#: ../debugger.c:874 #, c-format msgid "%3d expr %s" msgstr "" -#: ../globals.h:1773 +#: ../globals.h:1727 #, c-format msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" msgstr "E720: Mangler kolon i ordliste: %s" -#: ../globals.h:1774 +#: ../globals.h:1728 #, c-format msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" msgstr "E721: Duplisert nøkkel i ordliste: \"%s\"" -#: ../globals.h:1775 +#: ../globals.h:1729 #, c-format msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" msgstr "E722: Mangler komma i ordliste: %s" -#: ../globals.h:1776 +#: ../globals.h:1730 #, c-format msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" msgstr "E723: Mangler slutt på ordliste '}': %s" -#: ../dict.c:1062 ../list.c:2618 +#: ../dict.c:1082 ../list.c:2964 msgid "extend() argument" msgstr "" -#: ../dict.c:1101 +#: ../dict.c:1122 #, c-format msgid "E737: Key already exists: %s" msgstr "E737: Nøkkelen finnes allerede: %s" -#: ../diff.c:175 +#: ../diff.c:176 #, c-format msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers" msgstr "" -#: ../diff.c:728 +#: ../diff.c:752 #, c-format msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\"" msgstr "" -#: ../diff.c:1057 +#: ../diff.c:1083 msgid "E810: Cannot read or write temp files" msgstr "" -#: ../diff.c:1058 +#: ../diff.c:1084 msgid "E97: Cannot create diffs" msgstr "E97: Kan ikke lage differansefiler" -#: ../diff.c:1100 +#: ../diff.c:1126 msgid "E960: Problem creating the internal diff" msgstr "" -#: ../diff.c:1198 +#: ../diff.c:1224 msgid "Patch file" msgstr "Patch fil" -#: ../diff.c:1298 +#: ../diff.c:1324 msgid "E816: Cannot read patch output" msgstr "" -#: ../diff.c:1607 +#: ../diff.c:1639 msgid "E98: Cannot read diff output" msgstr "E98: Kan ikke lese differanse-utdata" -#: ../diff.c:1673 +#: ../diff.c:1705 msgid "E959: Invalid diff format." msgstr "" -#: ../diff.c:2591 +#: ../diff.c:2628 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" msgstr "E99: Nåværende buffer er ikke i differansemodus" -#: ../diff.c:2610 +#: ../diff.c:2647 msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" msgstr "E793: Ingen annen buffer i differansemodus er redigerbar" -#: ../diff.c:2612 +#: ../diff.c:2649 msgid "E100: No other buffer in diff mode" msgstr "E100: Ingen annen buffer i differansemodus" -#: ../diff.c:2622 +#: ../diff.c:2659 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" msgstr "" "E101: Mer enn to buffere i differansemodus, vet ikke hvilken som skal brukes" -#: ../diff.c:2645 +#: ../diff.c:2682 #, c-format msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" msgstr "E102: Kan ikke finne buffer \"%s\"" -#: ../diff.c:2653 +#: ../diff.c:2690 #, c-format msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" msgstr "E103: Bufferen \"%s\" er ikke i differansemodus" -#: ../diff.c:2697 +#: ../diff.c:2734 msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" msgstr "E787: Uventet forandring i buffer" -#: ../digraph.c:2020 +#: ../digraph.c:2046 msgid "E104: Escape not allowed in digraph" msgstr "E104: Escape er ikke lovlig i spesialtegn" -#: ../digraph.c:2106 +#: ../digraph.c:2134 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../digraph.c:2121 +#: ../digraph.c:2240 msgid "Latin supplement" msgstr "" -#: ../digraph.c:2122 +#: ../digraph.c:2241 msgid "Greek and Coptic" msgstr "" -#: ../digraph.c:2123 +#: ../digraph.c:2242 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: ../digraph.c:2124 +#: ../digraph.c:2243 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../digraph.c:2125 +#: ../digraph.c:2244 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../digraph.c:2126 +#: ../digraph.c:2245 msgid "Latin extended" msgstr "" -#: ../digraph.c:2127 +#: ../digraph.c:2246 msgid "Greek extended" msgstr "" -#: ../digraph.c:2128 +#: ../digraph.c:2247 msgid "Punctuation" msgstr "" -#: ../digraph.c:2129 +#: ../digraph.c:2248 msgid "Super- and subscripts" msgstr "" -#: ../digraph.c:2130 +#: ../digraph.c:2249 msgid "Currency" msgstr "" -#: ../digraph.c:2131 ../digraph.c:2136 ../digraph.c:2146 +#: ../digraph.c:2250 ../digraph.c:2255 ../digraph.c:2265 msgid "Other" msgstr "" -#: ../digraph.c:2132 +#: ../digraph.c:2251 msgid "Roman numbers" msgstr "" -#: ../digraph.c:2133 +#: ../digraph.c:2252 msgid "Arrows" msgstr "" -#: ../digraph.c:2134 +#: ../digraph.c:2253 msgid "Mathematical operators" msgstr "" -#: ../digraph.c:2135 +#: ../digraph.c:2254 msgid "Technical" msgstr "" -#: ../digraph.c:2137 +#: ../digraph.c:2256 msgid "Box drawing" msgstr "" -#: ../digraph.c:2138 +#: ../digraph.c:2257 msgid "Block elements" msgstr "" -#: ../digraph.c:2139 +#: ../digraph.c:2258 msgid "Geometric shapes" msgstr "" -#: ../digraph.c:2140 +#: ../digraph.c:2259 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../digraph.c:2141 +#: ../digraph.c:2260 msgid "Dingbats" msgstr "" -#: ../digraph.c:2142 +#: ../digraph.c:2261 msgid "CJK symbols and punctuation" msgstr "" -#: ../digraph.c:2143 +#: ../digraph.c:2262 msgid "Hiragana" msgstr "" -#: ../digraph.c:2144 +#: ../digraph.c:2263 msgid "Katakana" msgstr "" -#: ../digraph.c:2145 +#: ../digraph.c:2264 msgid "Bopomofo" msgstr "" -#: ../digraph.c:2269 +#: ../digraph.c:2599 msgid "E544: Keymap file not found" msgstr "E544: Fant ikke keymap-fil" -#: ../digraph.c:2295 +#: ../digraph.c:2625 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" msgstr "E105: Bruk av :loadkeymap utenfor en kjørt fil" -#: ../digraph.c:2334 +#: ../digraph.c:2664 msgid "E791: Empty keymap entry" msgstr "E791: Tom tastaturoppsett-oppføring" -#: ../globals.h:1812 +#: ../globals.h:1766 msgid "E111: Missing ']'" msgstr "E111: Mangler ']'" -#: eval.c:23 +#: eval.c:24 msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" msgstr "E719: Kan ikke bruke [:] sammen med en ordliste" -#: ../globals.h:1798 +#: ../globals.h:1752 msgid "E806: using Float as a String" msgstr "" -#: ../globals.h:1818 +#: ../globals.h:1772 msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" msgstr "" -#: ../eval.c:947 +#: ../eval.c:961 msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob" msgstr "" -#: ../eval.c:953 +#: ../eval.c:975 msgid "E708: [:] must come last" msgstr "E708: [:] må komme sist" -#: ../eval.c:1019 +#: ../eval.c:1042 msgid "E709: [:] requires a List or Blob value" msgstr "" -#: ../eval.c:1334 +#: ../blob.c:401 msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes" msgstr "" -#: ../eval.c:1410 +#: ../eval.c:1376 msgid "E996: Cannot lock a range" msgstr "" -#: ../eval.c:1389 +#: eval.c:1178 msgid "E710: List value has more items than target" msgstr "E710: Listeverdien har flere elementer enn mål" -#: ../eval.c:1393 +#: eval.c:1182 msgid "E711: List value has not enough items" msgstr "E711: Listeverdien har ikke nok elementer" -#: ../eval.c:1469 +#: ../eval.c:1391 msgid "E996: Cannot lock a list or dict" msgstr "" -#: ../globals.h:1810 +#: ../globals.h:1764 msgid "E690: Missing \"in\" after :for" msgstr "E690: Mangler \"in\" etter :for" -#: ../globals.h:1809 +#: ../globals.h:1763 msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgstr "E109: Mangler ':' etter '?'" -#: ../globals.h:1729 +#: ../globals.h:1692 msgid "E804: Cannot use '%' with Float" msgstr "" -#: ../typval.c:1281 +#: ../typval.c:1799 msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters" msgstr "" -#: ../globals.h:1772 +#: ../globals.h:1726 msgid "E110: Missing ')'" msgstr "E110: Mangler ')'" -#: ../eval.c:3764 +#: ../eval.c:3915 msgid "E260: Missing name after ->" msgstr "" -#: ../eval.c:3934 +#: ../eval.c:4097 msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "E695: Kan ikke indeksere en funksjonsreferanse" -#: ../errors.h:35 +#: ../errors.h:178 msgid "E909: Cannot index a special variable" msgstr "" -#: ../typval.c:1145 +#: ../typval.c:1649 #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" msgstr "E112: Navn på valg mangler: %s" -#: ../globals.h:1732 +#: ../globals.h:1694 #, c-format msgid "E113: Unknown option: %s" msgstr "E113: Ukjent valg: %s" -#: ../typval.c:1349 +#: ../typval.c:1867 #, c-format msgid "E114: Missing quote: %s" msgstr "E114: Mangler anførselstegn (\"): %s" -#: ../typval.c:1489 +#: ../typval.c:2007 #, c-format msgid "E115: Missing quote: %s" msgstr "E115: Mangler apostrof ('): %s" -#: ../eval.c:4444 +#: ../eval.c:4562 msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" msgstr "" -#: ../eval.c:4835 +#: ../eval.c:4953 msgid "E724: variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: Variabel nøstet for dypt for visning" -#: ../typval.c:189 +#: ../typval.c:194 msgid "E805: Using a Float as a Number" msgstr "" -#: ../typval.c:194 +#: ../typval.c:199 msgid "E703: Using a Funcref as a Number" msgstr "E703: Bruker en funksjonsreferanse som et nummer" -#: ../typval.c:207 +#: ../typval.c:212 msgid "E745: Using a List as a Number" msgstr "E745: Bruker en liste som et nummer" -#: ../typval.c:210 +#: ../typval.c:215 msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" msgstr "E728: Bruker en ordliste som et nummer" -#: ../typval.c:225 +#: ../typval.c:230 msgid "E910: Using a Job as a Number" msgstr "" -#: ../typval.c:230 +#: ../typval.c:235 msgid "E913: Using a Channel as a Number" msgstr "" -#: ../typval.c:234 +#: ../typval.c:239 msgid "E974: Using a Blob as a Number" msgstr "" -#: ../typval.c:303 +#: ../typval.c:311 msgid "E891: Using a Funcref as a Float" msgstr "" -#: ../typval.c:306 +#: ../typval.c:314 msgid "E892: Using a String as a Float" msgstr "" -#: ../typval.c:309 +#: ../typval.c:317 msgid "E893: Using a List as a Float" msgstr "" -#: ../typval.c:312 +#: ../typval.c:320 msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" msgstr "" -#: ../typval.c:318 +#: ../typval.c:326 msgid "E907: Using a special value as a Float" msgstr "" -#: ../typval.c:322 +#: ../typval.c:330 msgid "E911: Using a Job as a Float" msgstr "" -#: ../typval.c:327 +#: ../typval.c:335 msgid "E914: Using a Channel as a Float" msgstr "" -#: ../typval.c:331 +#: ../typval.c:339 msgid "E975: Using a Blob as a Float" msgstr "" -#: ../typval.c:445 +#: eval.c:5586 msgid "E729: using Funcref as a String" msgstr "E729: Bruker en funksjonsreferanse som en streng" -#: ../typval.c:448 +#: eval.c:5589 msgid "E730: using List as a String" msgstr "E730: Bruker en liste som en streng" -#: ../typval.c:451 +#: eval.c:5592 msgid "E731: using Dictionary as a String" msgstr "E731: Bruker en ordliste som en streng" -#: ../typval.c:467 +#: eval.c:5607 msgid "E976: using Blob as a String" msgstr "" -#: ../globals.h:1730 +#: eval.c:5652 msgid "E908: using an invalid value as a String" msgstr "" -#: ../eval.c:5835 +#: ../eval.c:5951 msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" msgstr "E698: Variabel nøstet for dypt til å lage en kopi" -#: ../eval.c:6188 +#: ../eval.c:6323 msgid "" "\n" "\tLast set from " @@ -1125,39 +1125,39 @@ "\n" "\tSist satt fra " -#: ../globals.h:1829 +#: ../globals.h:1783 msgid " line " msgstr "" -#: ../typval.c:704 +#: ../typval.c:1179 msgid "E977: Can only compare Blob with Blob" msgstr "" -#: ../typval.c:731 +#: ../typval.c:1206 msgid "E691: Can only compare List with List" msgstr "E691: Kan bare sammenligne liste med liste" -#: ../typval.c:733 +#: ../typval.c:1208 msgid "E692: Invalid operation for List" msgstr "E692: Ugyldig operasjon for liste" -#: ../typval.c:760 +#: ../typval.c:1235 msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" msgstr "E735: Kan bare sammenligne ordliste med ordliste" -#: ../typval.c:762 +#: ../typval.c:1237 msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" msgstr "E736: Ugyldig operasjon for ordliste" -#: ../typval.c:782 +#: ../typval.c:1257 msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: Ugyldig operasjon for funksjonsreferanser" -#: ../evalfunc.c:2178 +#: ../float.c:102 msgid "E808: Number or Float required" msgstr "" -#: ../evalfunc.c:2366 ../sign.c:1594 +#: ../evalfunc.c:2745 ../sign.c:1594 #, c-format msgid "E158: Invalid buffer name: %s" msgstr "E158: Ugyldig buffernavn: %s" @@ -1167,28 +1167,28 @@ #. * this way has the compelling advantage that translations need not to #. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. #. -#: ../evalfunc.c:2705 ../gui.c:5130 ../gui_gtk.c:1619 ../os_mswin.c:616 +#: ../evalfunc.c:2998 ../gui.c:5173 ../gui_gtk.c:1670 ../os_mswin.c:616 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -#: ../evalfunc.c:3485 +#: ../evalfunc.c:3838 msgid "E980: lowlevel input not supported" msgstr "" -#: ../evalfunc.c:3653 +#: ../evalfunc.c:3968 #, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: Ukjent funksjon: %s" -#: ../evalfunc.c:3698 +#: ../evalfunc.c:4013 msgid "E922: expected a dict" msgstr "" -#: ../evalfunc.c:3709 +#: ../evalfunc.c:4024 msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" msgstr "" -#: ../evalfunc.c:6016 +#: ../evalfunc.c:6423 msgid "" "&OK\n" "&Cancel" @@ -1196,23 +1196,23 @@ "&OK\n" "&Avbryt" -#: ../evalfunc.c:6097 +#: ../evalfunc.c:6507 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "kalte inputrestore() oftere enn inputsave()" -#: ../evalfunc.c:6184 +#: ../evalfunc.c:6610 msgid "E786: Range not allowed" msgstr "E786: Område ikke tillatt" -#: ../evalfunc.c:6269 +#: ../evalfunc.c:6674 msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: Ugyldig type for len()" -#: ../evalfunc.c:7302 +#: ../evalfunc.c:7731 msgid "E726: Stride is zero" msgstr "E726: Økning er null" -#: ../evalfunc.c:7304 +#: ../evalfunc.c:7733 msgid "E727: Start past end" msgstr "E727: Starten er bak slutten" @@ -1225,139 +1225,139 @@ msgid "E241: Unable to send to %s" msgstr "E241: Klarer ikke sende til %s" -#: ../clientserver.c:913 +#: ../clientserver.c:932 msgid "E277: Unable to read a server reply" msgstr "E277: Klarer ikke lese svar fra tjeneren" -#: ../clientserver.c:945 +#: ../clientserver.c:975 msgid "E941: already started a server" msgstr "" -#: ../clientserver.c:956 +#: ../clientserver.c:986 msgid "E942: +clientserver feature not available" msgstr "" -#: ../clientserver.c:980 +#: ../clientserver.c:1019 msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: Klarer ikke sende til klienten" -#: ../evalfunc.c:8605 +#: ../evalfunc.c:9106 #, c-format msgid "E962: Invalid action: '%s'" msgstr "" -#: ../time.c:93 ../time.c:271 +#: ../time.c:93 ../time.c:298 msgid "(Invalid)" msgstr "(Ugyldig)" -#: ../evalfunc.c:9454 +#: ../evalfunc.c:9518 #, c-format msgid "E935: invalid submatch number: %d" msgstr "" -#: ../globals.h:1733 +#: ../errors.h:35 msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: Uventede tegn i :let" -#: ../evalvars.c:582 +#: ../evalvars.c:586 msgid "E991: cannot use =<< here" msgstr "" -#: ../evalvars.c:618 +#: ../evalvars.c:622 msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter" msgstr "" -#: ../evalvars.c:630 +#: ../evalvars.c:634 msgid "E172: Missing marker" msgstr "" -#: ../evalvars.c:647 +#: ../evalvars.c:651 #, c-format msgid "E990: Missing end marker '%s'" msgstr "" -#: evalvars.c:739 +#: evalvars.c:734 msgid "E985: .= is not supported with script version 2" msgstr "" -#: ../evalvars.c:953 +#: ../evalvars.c:958 msgid "E687: Less targets than List items" msgstr "E687: Færre mål enn listeelementer" -#: ../evalvars.c:958 +#: ../evalvars.c:963 msgid "E688: More targets than List items" msgstr "E688: Flere mål enn listeelementer" -#: eval.c:1452 +#: evalvars.c:939 msgid "Double ; in list of variables" msgstr "Dobbel ; i variabelliste" -#: ../evalvars.c:1240 +#: ../evalvars.c:1250 #, c-format msgid "E738: Can't list variables for %s" msgstr "E738: Kan ikke liste variabler for %s" -#: ../evalvars.c:1310 +#: ../evalvars.c:1322 msgid "E996: Cannot lock an environment variable" msgstr "" -#: ../globals.h:1731 +#: ../globals.h:1693 msgid "E996: Cannot lock an option" msgstr "" -#: ../evalvars.c:1461 +#: ../evalvars.c:1477 msgid "E996: Cannot lock a register" msgstr "" -#: ../evalvars.c:1753 +#: ../evalvars.c:1788 #, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Variabelen finnes ikke: \"%s\"" -#: ../globals.h:1820 +#: ../globals.h:1774 #, c-format msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" msgstr "" -#: ../evalvars.c:1855 +#: ../evalvars.c:1890 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: Variabel nøstet for dypt for (un)lock" -#: ../evalvars.c:3218 +#: ../evalvars.c:3397 #, c-format msgid "E963: setting %s to value with wrong type" msgstr "" -#: ../evalvars.c:3357 +#: ../evalvars.c:3562 #, c-format msgid "E795: Cannot delete variable %s" msgstr "E795: Kan ikke slette variabel %s" -#: ../evalvars.c:3378 +#: ../evalvars.c:3585 #, c-format msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" msgstr "E704: Variabelnavn for funksjonsreferanse må ha stor forbokstav: %s" -#: ../evalvars.c:3387 +#: ../evalvars.c:3594 #, c-format msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" msgstr "E705: Variabelnavn er i konflikt med en eksisterende funksjon: %s" -#: ../evalvars.c:3404 +#: ../evalvars.c:3611 #, c-format msgid "E741: Value is locked: %s" msgstr "E741: Verdi er låst: %s" -#: ../evalvars.c:3405 ../evalvars.c:3413 ../message.c:2386 ../os_mswin.c:1527 +#: ../evalvars.c:3612 ../evalvars.c:3620 ../message.c:2433 ../os_mswin.c:1527 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../evalvars.c:3412 +#: ../evalvars.c:3619 #, c-format msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: Kan ikke forandre verdi for %s" -#: ../evalvars.c:4078 +#: ../evalvars.c:4363 msgid "E921: Invalid callback argument" msgstr "" @@ -1415,44 +1415,44 @@ msgid "[No write since last change]\n" msgstr "[Ikke lagret siden forrige forandring]\n" -#: ../ex_cmds.c:1888 ../ex_cmds2.c:137 +#: ../ex_cmds.c:1901 ../ex_cmds2.c:137 msgid "Save As" msgstr "Lagre som" -#: ../ex_cmds.c:1965 +#: ../ex_cmds.c:1982 msgid "Write partial file?" msgstr "Skrive delvis fil?" -#: ../ex_cmds.c:1972 +#: ../ex_cmds.c:1989 msgid "E140: Use ! to write partial buffer" msgstr "E140: Bruk ! for å skrive delvis buffer" -#: ../ex_cmds.c:2115 +#: ../ex_cmds.c:2132 #, c-format msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" msgstr "Overskrive eksisterende fil \"%s\"?" -#: ../ex_cmds.c:2167 +#: ../ex_cmds.c:2184 #, c-format msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" msgstr "Swapfilen \"%s\" finnes, overskriv likevel?" -#: ../ex_cmds.c:2180 +#: ../ex_cmds.c:2197 #, c-format msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" msgstr "E768: Swapfilen finnes: %s (:silent! overstyrer)" -#: ../ex_cmds.c:2254 +#: ../ex_cmds.c:2271 #, c-format msgid "E141: No file name for buffer %ld" msgstr "E141: Mangler filnavn for buffer %ld" -#: ../ex_cmds.c:2295 +#: ../ex_cmds.c:2312 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" msgstr "" "E142: Filen ble ikke lagret: Lagring er deaktivert med 'write'-valget" -#: ../ex_cmds.c:2324 +#: ../ex_cmds.c:2341 #, c-format msgid "" "'readonly' option is set for \"%s\".\n" @@ -1461,7 +1461,7 @@ "'readonly'-valget er satt for \"%s\".\n" "Vil du lagre likevel?" -#: ../ex_cmds.c:2327 +#: ../ex_cmds.c:2344 #, c-format msgid "" "File permissions of \"%s\" are read-only.\n" @@ -1469,63 +1469,63 @@ "Do you wish to try?" msgstr "" -#: ../ex_cmds.c:2344 +#: ../ex_cmds.c:2361 #, c-format msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" msgstr "" -#: ../ex_cmds.c:2539 +#: ../ex_cmds.c:2557 msgid "Edit File" msgstr "Rediger fil" -#: ../ex_cmds.c:3208 +#: ../ex_cmds.c:3242 #, c-format msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: Autokommandoer slettet uventet den nye bufferen %s" -#: ../ex_cmds.c:3438 +#: ../ex_cmds.c:3472 msgid "E144: non-numeric argument to :z" msgstr "E144: Ikke-numerisk parameter til :z" -#: ../ex_cmds.c:3548 +#: ../ex_cmds.c:3582 msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim" msgstr "" -#: ../ex_cmds.c:3663 +#: ../ex_cmds.c:3661 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" msgstr "E146: Regulære uttrykk kan ikke bli adskilt av bokstaver" -#: ../ex_cmds.c:4241 +#: ../ex_cmds.c:4302 #, c-format msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgstr "Erstatt med %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" -#: ../ex_cmds.c:4760 +#: ../ex_cmds.c:4821 msgid "(Interrupted) " msgstr "(Avbrutt) " -#: ../ex_cmds.c:4765 +#: ../ex_cmds.c:4826 #, c-format msgid "%ld match on %ld line" msgid_plural "%ld matches on %ld line" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ex_cmds.c:4767 +#: ../ex_cmds.c:4828 #, c-format msgid "%ld substitution on %ld line" msgid_plural "%ld substitutions on %ld line" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ex_cmds.c:4770 +#: ../ex_cmds.c:4831 #, c-format msgid "%ld match on %ld lines" msgid_plural "%ld matches on %ld lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ex_cmds.c:4772 +#: ../ex_cmds.c:4833 #, c-format msgid "%ld substitution on %ld lines" msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines" @@ -1533,20 +1533,20 @@ msgstr[1] "" #. will increment global_busy to break out of the loop -#: ../ex_cmds.c:4839 +#: ../ex_cmds.c:4900 msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" msgstr "" -#: ../ex_cmds.c:4872 +#: ../ex_cmds.c:4938 msgid "E148: Regular expression missing from global" msgstr "E148: Regulært uttrykk mangler i global kommando" -#: ../ex_cmds.c:4926 +#: ../ex_cmds.c:4996 #, c-format msgid "Pattern found in every line: %s" msgstr "Søkestreng funnet i alle linjene: %s" -#: ../ex_cmds.c:4928 +#: ../ex_cmds.c:4998 #, c-format msgid "Pattern not found: %s" msgstr "" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgid "E150: Not a directory: %s" msgstr "E150: Er ikke en katalog: %s" -#: ../ex_cmds.c:5299 +#: ../ex_cmds.c:5395 msgid "No old files" msgstr "" @@ -1648,15 +1648,15 @@ msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" msgstr "E197: Kan ikke sette språk til \"%s\"" -#: ../ex_docmd.c:501 +#: ../ex_docmd.c:503 msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "Går inn i Ex-modus. Skriv \"visual\" for å gå til normalmodus." -#: ../ex_docmd.c:551 +#: ../ex_docmd.c:553 msgid "E501: At end-of-file" msgstr "E501: Ved slutten av filen" -#: ../ex_docmd.c:576 +#: ../ex_docmd.c:578 #, c-format msgid "Executing: %s" msgstr "" @@ -1665,377 +1665,377 @@ msgid "E169: Command too recursive" msgstr "E169: Kommando altfor rekursiv" -#: ../ex_docmd.c:1281 +#: ../ex_docmd.c:1411 #, c-format msgid "E605: Exception not caught: %s" msgstr "E605: Unntak ikke fanget opp: %s" -#: ../ex_docmd.c:1367 +#: ../ex_docmd.c:1314 msgid "End of sourced file" msgstr "Slutt på kjørt fil" -#: ../ex_docmd.c:1368 +#: ../ex_docmd.c:1315 msgid "End of function" msgstr "Slutt på funksjon" -#: ../errors.h:20 +#: ../errors.h:155 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" msgstr "E464: Flertydig bruk av brukerdefinert kommando" -#: ../ex_docmd.c:2040 +#: ../ex_docmd.c:2061 msgid "E492: Not an editor command" msgstr "E492: Er ikke en editorkommando" -#: ../ex_docmd.c:2107 +#: ../ex_docmd.c:2128 msgid "E981: Command not allowed in rvim" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:2178 +#: ../ex_docmd.c:2199 msgid "E493: Backwards range given" msgstr "E493: Område bakover er angitt" -#: ../ex_docmd.c:2182 +#: ../ex_docmd.c:2203 msgid "Backwards range given, OK to swap" msgstr "Område bakover er angitt, OK å swappe" -#: ../ex_docmd.c:2251 +#: ../ex_docmd.c:2272 msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: Bruk w eller w>>" -#: ../ex_docmd.c:4218 +#: ../ex_docmd.c:4473 msgid "" "INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:3502 +#: ../ex_docmd.c:3705 msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:4250 +#: ../ex_docmd.c:4505 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: Kommandoen er ikke tilgjengelig i denne versjonen" -#: ../ex_docmd.c:5245 +#: ../ex_docmd.c:5514 #, c-format msgid "%d more file to edit. Quit anyway?" msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ex_docmd.c:5252 +#: ../ex_docmd.c:5521 #, c-format msgid "E173: %d more file to edit" msgid_plural "E173: %d more files to edit" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ex_docmd.c:5296 +#: ../ex_docmd.c:5565 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:5300 +#: ../ex_docmd.c:5569 #, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:5316 +#: ../ex_docmd.c:5585 msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "Vær hilset, Vim-bruker!" -#: ../ex_docmd.c:5715 +#: ../ex_docmd.c:5984 msgid "E784: Cannot close last tab page" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:5754 +#: ../ex_docmd.c:6023 msgid "Already only one tab page" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:6275 +#: ../ex_docmd.c:6544 msgid "Edit File in new tab page" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:6276 +#: ../ex_docmd.c:6545 msgid "Edit File in new window" msgstr "Rediger fil i nytt vindu" -#: ../ex_docmd.c:6429 +#: ../ex_docmd.c:6698 #, c-format msgid "Tab page %d" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:6810 +#: ../ex_docmd.c:7083 msgid "No swap file" msgstr "Ingen swapfil" -#: ../ex_docmd.c:6912 +#: ../ex_docmd.c:7185 msgid "Append File" msgstr "Legg til fil" -#: ../ex_docmd.c:7058 +#: ../ex_docmd.c:7331 msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" msgstr "" "E747: Kan ikke skifte katalog, bufferen er forandret (legg til ! for å " "overstyre)" -#: ../ex_docmd.c:7068 +#: ../ex_docmd.c:7341 msgid "E186: No previous directory" msgstr "E186: Ingen tidligere katalog" -#: ../ex_docmd.c:7193 +#: ../ex_docmd.c:7466 msgid "E187: Unknown" msgstr "E187: Ukjent" -#: ../ex_docmd.c:7320 +#: ../ex_docmd.c:7601 msgid "E465: :winsize requires two number arguments" msgstr "E465: :winsize trenger to numeriske parametere" -#: ../ex_docmd.c:7386 +#: ../ex_docmd.c:7667 #, c-format msgid "Window position: X %d, Y %d" msgstr "Vindusposisjon: X %d, Y %d" -#: ../ex_docmd.c:7391 +#: ../ex_docmd.c:7672 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" msgstr "" "E188: Lesing av vindusposisjon er ikke implementert på denne plattformen" -#: ../ex_docmd.c:7401 +#: ../ex_docmd.c:7682 msgid "E466: :winpos requires two number arguments" msgstr "E466: :winpos trenger to numeriske parametere" -#: ../ex_docmd.c:7732 +#: ../ex_docmd.c:8014 msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:7765 +#: ../ex_docmd.c:8047 msgid "Save Redirection" msgstr "Lagre omdirigering" -#: ../ex_docmd.c:7950 +#: ../ex_docmd.c:8232 #, c-format msgid "E739: Cannot create directory: %s" msgstr "E739: Kan ikke lage katalog: %s" -#: ../ex_docmd.c:7979 +#: ../ex_docmd.c:8261 #, c-format msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" msgstr "E189: \"%s\" finnes (legg til ! for å overstyre)" -#: ../ex_docmd.c:7984 +#: ../ex_docmd.c:8266 #, c-format msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" msgstr "E190: Kan ikke åpne \"%s\" for skriving" #. set mark -#: ../ex_docmd.c:8007 +#: ../ex_docmd.c:8293 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" msgstr "E191: Parameter må være en bokstav eller vanlig/baklengs apostrof" -#: ../ex_docmd.c:8098 +#: ../ex_docmd.c:8384 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" msgstr "E192: Rekursiv bruk av :normal er for dyp" -#: ../ex_docmd.c:8723 +#: ../ex_docmd.c:9009 msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:8734 +#: ../ex_docmd.c:9020 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "E194: Ingen alternative filnavn tilgjengelig som erstatning for '#'" -#: ../ex_docmd.c:8777 +#: ../ex_docmd.c:9063 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"\"" msgstr "" "E495: Ingen autokommandofilnavn tilgjengelig som erstatning for \"\"" -#: ../ex_docmd.c:8786 +#: ../ex_docmd.c:9072 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"\"" msgstr "" "E496: Ingen buffernummer tilgjengelig som erstatning for \"\" i " "autokommando" -#: ../ex_docmd.c:8797 +#: ../ex_docmd.c:9083 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"\"" msgstr "" "E497: Ingen autokommandonavn tilgjengelig som erstatning for \"\"" -#: ../ex_docmd.c:8809 +#: ../ex_docmd.c:9095 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"\"" msgstr "" "E498: Ingen ':source'-filnavn tilgjengelig som erstatning for \"\"" -#: ../ex_docmd.c:8819 +#: ../ex_docmd.c:9105 msgid "E842: no line number to use for \"\"" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:8830 +#: ../ex_docmd.c:9116 msgid "E961: no line number to use for \"\"" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:8885 +#: ../ex_docmd.c:9171 #, no-c-format msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" msgstr "E499: Tomt filnavn for '%' eller '#', virker bare med \":p:h\"" -#: ../ex_docmd.c:8887 +#: ../ex_docmd.c:9173 msgid "E500: Evaluates to an empty string" msgstr "E500: Resulterer i en tom streng" -#: ../ex_docmd.c:8967 +#: ../ex_docmd.c:9253 msgid "Untitled" msgstr "Uten navn" -#: ../ex_docmd.c:9120 +#: ../errors.h:148 msgid "E196: No digraphs in this version" msgstr "E196: Ingen spesialtegn i denne versjonen" -#: ../ex_eval.c:523 +#: ../ex_eval.c:524 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" msgstr "E608: Kan ikke :throw unntak med 'Vim'-forstavelse" #. always scroll up, don't overwrite -#: ../ex_eval.c:576 +#: ../ex_eval.c:577 #, c-format msgid "Exception thrown: %s" msgstr "" -#: ../ex_eval.c:630 +#: ../ex_eval.c:631 #, c-format msgid "Exception finished: %s" msgstr "Unntak fullført: %s" -#: ../ex_eval.c:631 +#: ../ex_eval.c:632 #, c-format msgid "Exception discarded: %s" msgstr "Unntak forkastet: %s" -#: ../ex_eval.c:676 ../ex_eval.c:727 +#: ../ex_eval.c:677 ../ex_eval.c:728 #, c-format msgid "%s, line %ld" msgstr "%s, linje %ld" #. always scroll up, don't overwrite -#: ../ex_eval.c:698 +#: ../ex_eval.c:699 #, c-format msgid "Exception caught: %s" msgstr "Unntak fanget opp: %s" -#: ../ex_eval.c:774 +#: ../ex_eval.c:775 #, c-format msgid "%s made pending" msgstr "%s satt på venting" -#: ../ex_eval.c:777 +#: ../ex_eval.c:778 #, c-format msgid "%s resumed" msgstr "%s gjenopptatt" -#: ../ex_eval.c:781 +#: ../ex_eval.c:782 #, c-format msgid "%s discarded" msgstr "%s forkastet" -#: ../ex_eval.c:807 +#: ../ex_eval.c:808 msgid "Exception" msgstr "Unntak" -#: ../ex_eval.c:813 +#: ../ex_eval.c:814 msgid "Error and interrupt" msgstr "Feil og avbrudd" -#: ../ex_eval.c:815 ../gui.c:5129 ../gui_xmdlg.c:685 ../gui_xmdlg.c:804 +#: ../ex_eval.c:816 ../gui.c:5172 ../gui_xmdlg.c:685 ../gui_xmdlg.c:804 #: ../os_mswin.c:615 msgid "Error" msgstr "Feil" #. if (pending & CSTP_INTERRUPT) -#: ../ex_eval.c:817 +#: ../ex_eval.c:818 msgid "Interrupt" msgstr "Avbrudd" -#: ../ex_eval.c:980 +#: ../ex_eval.c:1007 msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: Nøsting av :if for dyp" -#: ../globals.h:1815 +#: ../globals.h:1769 msgid "E580: :endif without :if" msgstr "E580: :endif uten :if" -#: ../globals.h:1813 +#: ../globals.h:1767 msgid "E581: :else without :if" msgstr "E581: :else uten :if" -#: ../globals.h:1814 +#: ../globals.h:1768 msgid "E582: :elseif without :if" msgstr "E582: :elseif uten :if" -#: ../ex_eval.c:1072 +#: ../ex_eval.c:1101 msgid "E583: multiple :else" msgstr "E583: Flere forekomster av :else" -#: ../ex_eval.c:1075 +#: ../ex_eval.c:1104 msgid "E584: :elseif after :else" msgstr "E584: :elseif etter :else" -#: ../ex_eval.c:1141 +#: ../ex_eval.c:1170 msgid "E585: :while/:for nesting too deep" msgstr "E585: Nøsting av :while/:for er for dyp" -#: ../globals.h:1816 +#: ../globals.h:1770 msgid "E586: :continue without :while or :for" msgstr "E586: :continue uten :while eller :for" -#: ../globals.h:1817 +#: ../globals.h:1771 msgid "E587: :break without :while or :for" msgstr "E587: :break uten :while eller :for" -#: ../ex_eval.c:1338 +#: ../ex_eval.c:1395 msgid "E732: Using :endfor with :while" msgstr "E732: Bruker :endfor sammen med :while" -#: ../ex_eval.c:1340 +#: ../ex_eval.c:1397 msgid "E733: Using :endwhile with :for" msgstr "E733: Bruker :endwhile sammen med :for" -#: ../ex_eval.c:1543 +#: ../ex_eval.c:1613 msgid "E601: :try nesting too deep" msgstr "E601: Nøsting av :try for dyp" -#: ../globals.h:1587 +#: ../globals.h:1593 msgid "E603: :catch without :try" msgstr "E603: :catch uten :try" #. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. #. Just parse. -#: ../ex_eval.c:1641 +#: ../ex_eval.c:1716 msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "E604: :catch etter :finally" -#: ../globals.h:1588 +#: ../globals.h:1594 msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :finally uten :try" -#: ../globals.h:1589 +#: ../globals.h:1595 msgid "E607: multiple :finally" msgstr "E607: Flere forekomster av :finally" -#: ../globals.h:1591 +#: ../globals.h:1597 msgid "E602: :endtry without :try" msgstr "E602: :endtry uten :try" -#: ../ex_eval.c:2412 +#: ../ex_eval.c:2513 msgid "E193: :endfunction not inside a function" msgstr "E193: :endfunction er ikke innenfor en funksjon" -#: ../ex_getln.c:2617 +#: ../ex_getln.c:2667 msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" msgstr "E788: Ikke tillatt å redigere en annen buffer nå" -#: ../ex_getln.c:2632 +#: ../ex_getln.c:2682 msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" msgstr "" -#: ../ex_getln.c:4330 +#: ../ex_getln.c:4389 msgid "E199: Active window or buffer deleted" msgstr "E199: Aktivt vindu eller buffer slettet" @@ -2043,168 +2043,168 @@ msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" msgstr "" -#: ../fileio.c:324 +#: ../fileio.c:327 msgid "Illegal file name" msgstr "Ulovlig filnavn" -#: ../fileio.c:367 +#: ../fileio.c:370 msgid "is not a file" msgstr "er ikke en fil" -#: ../fileio.c:380 +#: ../fileio.c:383 msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)" msgstr "er en enhet (frakoblet med 'opendevice'-valg)" -#: ../fileio.c:532 +#: ../fileio.c:539 msgid "[New DIRECTORY]" msgstr "[Ny KATALOG]" -#: ../fileio.c:556 ../fileio.c:559 +#: ../fileio.c:563 ../fileio.c:566 msgid "[File too big]" msgstr "[Filen er for stor]" -#: ../fileio.c:561 +#: ../fileio.c:568 msgid "[Permission Denied]" msgstr "[Tilgang nektet]" -#: ../fileio.c:723 +#: ../fileio.c:730 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" msgstr "E200: \"*ReadPre\"-autokommandoer gjorde filen uleselig" -#: ../fileio.c:725 +#: ../fileio.c:732 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" msgstr "E201: \"*ReadPre\"-autokommandoer må ikke forandre nåværende buffer" -#: ../fileio.c:750 +#: ../fileio.c:757 msgid "Vim: Reading from stdin...\n" msgstr "Vim: Leser fra stdin ...\n" -#: ../fileio.c:756 +#: ../fileio.c:763 msgid "Reading from stdin..." msgstr "Leser fra stdin ..." #. Re-opening the original file failed! -#: ../fileio.c:1049 +#: ../fileio.c:1056 msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgstr "E202: Konverteringen gjorde filen uleselig!" -#: ../fileio.c:2383 +#: ../fileio.c:2428 msgid "[fifo]" msgstr "[fifo]" -#: ../fileio.c:2388 +#: ../fileio.c:2433 msgid "[socket]" msgstr "[socket]" -#: ../fileio.c:2394 +#: ../fileio.c:2439 msgid "[character special]" msgstr "" -#: ../fileio.c:2411 +#: ../fileio.c:2456 msgid "[CR missing]" msgstr "[CR mangler]" -#: ../fileio.c:2416 +#: ../fileio.c:2461 msgid "[long lines split]" msgstr "[lange linjer splittes]" -#: ../fileio.c:2439 +#: ../fileio.c:2484 #, c-format msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" msgstr "[KONVERTERINGSFEIL i linje %ld]" -#: ../fileio.c:2445 +#: ../fileio.c:2490 #, c-format msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]" msgstr "[ULOVLIG BYTE i linje %ld]" -#: ../fileio.c:2450 +#: ../fileio.c:2495 msgid "[READ ERRORS]" msgstr "[LESEFEIL]" -#: ../fileio.c:2787 +#: ../fileio.c:2833 msgid "Can't find temp file for conversion" msgstr "Kan ikke finne midlertidig fil for konvertering" -#: ../fileio.c:2794 +#: ../fileio.c:2840 msgid "Conversion with 'charconvert' failed" msgstr "Konvertering med 'charconvert' feilet" -#: ../fileio.c:2797 +#: ../fileio.c:2843 msgid "can't read output of 'charconvert'" msgstr "Kan ikke lese utdata fra 'charconvert'" -#: ../fileio.c:3018 +#: ../fileio.c:3065 msgid "[dos]" msgstr "[dos]" -#: ../fileio.c:3018 +#: ../fileio.c:3065 msgid "[dos format]" msgstr "[dos-format]" -#: ../fileio.c:3024 +#: ../fileio.c:3071 msgid "[mac]" msgstr "[mac]" -#: ../fileio.c:3024 +#: ../fileio.c:3071 msgid "[mac format]" msgstr "[mac-format]" -#: ../fileio.c:3030 +#: ../fileio.c:3077 msgid "[unix]" msgstr "[unix]" -#: ../fileio.c:3030 +#: ../fileio.c:3077 msgid "[unix format]" msgstr "[unix-format]" -#: ../fileio.c:3057 +#: ../fileio.c:3104 #, c-format msgid "%ld line, " msgid_plural "%ld lines, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: fileio.c:3035 +#: fileio.c:3030 #, c-format msgid "%lld character" msgid_plural "%lld characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../fileio.c:3071 ../netbeans.c:3427 +#: ../fileio.c:3118 ../netbeans.c:3430 msgid "[noeol]" msgstr "[ingenlinjeslutt]" -#: ../fileio.c:3071 ../netbeans.c:3428 +#: ../fileio.c:3118 ../netbeans.c:3431 msgid "[Incomplete last line]" msgstr "[Ufullstendig sistelinje]" -#: ../fileio.c:3824 +#: ../fileio.c:3876 #, c-format msgid "E208: Error writing to \"%s\"" msgstr "E208: Feil under skriving til \"%s\"" -#: ../fileio.c:3831 +#: ../fileio.c:3883 #, c-format msgid "E209: Error closing \"%s\"" msgstr "E209: Feil under lukking av \"%s\"" -#: ../fileio.c:3834 +#: ../fileio.c:3886 #, c-format msgid "E210: Error reading \"%s\"" msgstr "E210: Feil under lesing av \"%s\"" -#: ../fileio.c:4106 +#: ../fileio.c:4158 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" msgstr "E246: Autokommandoen \"FileChangedShell\" slettet buffer" -#: ../fileio.c:4123 +#: ../fileio.c:4175 #, c-format msgid "E211: File \"%s\" no longer available" msgstr "E211: Filen \"%s\" er ikke lenger tilgjengelig" -#: ../fileio.c:4133 +#: ../fileio.c:4185 #, c-format msgid "" "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " @@ -2212,41 +2212,41 @@ msgstr "" "W12: Advarsel: Filen \"%s\" er forandret og bufferen var også forandret i Vim" -#: ../fileio.c:4134 +#: ../fileio.c:4186 msgid "See \":help W12\" for more info." msgstr "Se \":help W12\" for mer informasjon." -#: ../fileio.c:4138 +#: ../fileio.c:4190 #, c-format msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" msgstr "W11: Advarsel: Filen \"%s\" er forandret siden redigeringen startet" -#: ../fileio.c:4139 +#: ../fileio.c:4191 msgid "See \":help W11\" for more info." msgstr "Se \":help W11\" for mer informasjon." -#: ../fileio.c:4143 +#: ../fileio.c:4195 #, c-format msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" msgstr "" "W16: Advarsel: Rettighetene til filen \"%s\" er forandret siden redigeringen " "startet" -#: ../fileio.c:4144 +#: ../fileio.c:4196 msgid "See \":help W16\" for more info." msgstr "Se \":help W16\" for mer informasjon." -#: ../fileio.c:4159 +#: ../fileio.c:4214 #, c-format msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" msgstr "" "W13: Advarsel: Filen \"%s\" er blitt opprettet etter at redigeringen startet" -#: ../fileio.c:4188 +#: ../fileio.c:4243 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../fileio.c:4190 +#: ../fileio.c:4245 msgid "" "&OK\n" "&Load File" @@ -2254,46 +2254,46 @@ "&OK\n" "&Åpne fil" -#: ../fileio.c:4333 +#: ../fileio.c:4388 #, c-format msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" msgstr "E462: Kunne ikke forberede for relasting \"%s\"" -#: ../fileio.c:4350 +#: ../fileio.c:4405 #, c-format msgid "E321: Could not reload \"%s\"" msgstr "E321: Kunne ikke laste \"%s\" på nytt" -#: ../fileio.c:5552 +#: ../fileio.c:5616 msgid "E219: Missing {." msgstr "E219: Mangler {." -#: ../fileio.c:5554 +#: ../fileio.c:5618 msgid "E220: Missing }." msgstr "E220: Mangler }." -#: ../filepath.c:1687 ../filepath.c:2201 ../terminal.c:4711 +#: ../filepath.c:1767 ../filepath.c:2300 ../terminal.c:4778 msgid "" msgstr "" -#: ../filepath.c:1964 +#: ../filepath.c:2057 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" msgstr "E655: For mange symbolske linker (runddans?)" -#: ../filepath.c:2262 +#: ../filepath.c:2361 msgid "Select Directory dialog" msgstr "\"Velge katalog\"-dialogvindu" -#: ../filepath.c:2264 +#: ../filepath.c:2363 msgid "Save File dialog" msgstr "\"Lagre fil\"-dialogvindu" -#: ../filepath.c:2266 +#: ../filepath.c:2365 msgid "Open File dialog" msgstr "\"Åpne fil\"-dialogvindu" #. TODO: non-GUI file selector here -#: ../filepath.c:2366 +#: ../filepath.c:2465 msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" msgstr "E338: Dessverre ingen filbehandler i konsollmodus" @@ -2310,31 +2310,31 @@ "E343: Ugyldig sti: '**[nummer]' må være på slutten av stien eller bli " "etterfulgt av '%s'." -#: ../findfile.c:1896 +#: ../findfile.c:1905 #, c-format msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" msgstr "E344: Kan ikke finne katalogen \"%s\" i \"cdpath\"" -#: ../findfile.c:1899 +#: ../findfile.c:1908 #, c-format msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E345: Kan ikke finne filen \"%s\" i stien" -#: ../findfile.c:1905 +#: ../findfile.c:1914 #, c-format msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" msgstr "E346: Ingen flere katalog-\"%s\" funnet i \"cdpath\"" -#: ../findfile.c:1908 +#: ../findfile.c:1917 #, c-format msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: Ingen flere fil-\"%s\" funnet i stien" -#: ../findfile.c:1998 +#: ../findfile.c:2007 msgid "E446: No file name under cursor" msgstr "E446: Ingen filnavn under markøren" -#: ../findfile.c:2151 +#: ../findfile.c:2160 #, c-format msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E447: Kan ikke finne filen \"%s\" i stien" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../fold.c:3756 +#: ../fold.c:3763 #, c-format msgid "+-%s%3ld line: " msgid_plural "+-%s%3ld lines: " @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Legger til allerede lest buffer" -#: ../getchar.c:2720 +#: ../getchar.c:2761 msgid "E223: recursive mapping" msgstr "E223: Rekursiv mapping" @@ -2385,30 +2385,30 @@ msgid "E229: Cannot start the GUI" msgstr "E229: Kan ikke starte grafisk brukergrensesnitt (GUI)" -#: ../gui.c:548 +#: ../gui.c:552 #, c-format msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" msgstr "E230: Kan ikke lese fra \"%s\"" -#: ../gui.c:683 +#: ../gui.c:687 msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" msgstr "" "E665: Kan ikke starte grafisk brukergrensesnitt, fant ingen gyldig font" -#: ../gui.c:687 +#: ../gui.c:691 msgid "E231: 'guifontwide' invalid" msgstr "E231: 'guifontwide' ugyldig" -#: ../gui.c:816 +#: ../gui.c:820 msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" msgstr "E599: Verdien for 'imactivatekey' er ugyldig" -#: ../globals.h:1823 +#: ../errors.h:152 #, c-format msgid "E254: Cannot allocate color %s" msgstr "E254: Kan ikke reservere farge %s" -#: ../gui.c:5373 +#: ../gui.c:5416 msgid "No match at cursor, finding next" msgstr "Ingen treff ved markøren, finner neste" @@ -2433,11 +2433,11 @@ msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" msgstr "E615: vim_SelFile: Kan ikke finne nåværende katalog" -#: ../gui_at_fs.c:2688 ../gui_gtk.c:1647 ../gui_gtk.c:1651 ../gui_xmdlg.c:927 +#: ../gui_at_fs.c:2688 ../gui_gtk.c:1698 ../gui_gtk.c:1702 ../gui_xmdlg.c:927 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gui_at_fs.c:2688 ../gui_gtk.c:1650 ../gui_gtk.c:1654 ../gui_xmdlg.c:936 +#: ../gui_at_fs.c:2688 ../gui_gtk.c:1701 ../gui_gtk.c:1705 ../gui_xmdlg.c:936 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -2445,31 +2445,31 @@ msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." msgstr "Rullefeltelement: Klarte ikke hente dimensjoner på \"thumb pixmap\"." -#: ../gui_athena.c:2110 ../gui_motif.c:2527 +#: ../gui_athena.c:2110 ../gui_motif.c:2531 msgid "Vim dialog" msgstr "Dialogvindu for Vim" -#: ../gui_beval.c:106 ../gui_w32.c:8636 +#: ../gui_beval.c:106 ../gui_w32.c:8685 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" msgstr "E232: Kan ikke lage BalloonEval med både melding og tilbakekall" -#: ../gui_gtk.c:1243 ../gui_gtk.c:1246 ../gui_gtk.c:1390 +#: ../gui_gtk.c:1294 ../gui_gtk.c:1297 ../gui_gtk.c:1441 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../gui_gtk.c:1243 ../gui_gtk.c:1247 +#: ../gui_gtk.c:1294 ../gui_gtk.c:1298 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../gui_gtk.c:1243 ../gui_gtk.c:1247 +#: ../gui_gtk.c:1294 ../gui_gtk.c:1298 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../gui_gtk.c:1391 +#: ../gui_gtk.c:1442 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../gui_gtk.c:1620 ../message.c:4029 +#: ../gui_gtk.c:1671 ../message.c:4097 msgid "" "&Yes\n" "&No\n" @@ -2479,70 +2479,70 @@ "&Nei\n" "&Avbryt" -#: ../gui_gtk.c:1648 ../gui_gtk.c:1652 +#: ../gui_gtk.c:1699 ../gui_gtk.c:1703 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../gui_gtk.c:1649 ../gui_gtk.c:1653 +#: ../gui_gtk.c:1700 ../gui_gtk.c:1704 msgid "No" msgstr "" -#: ../gui_gtk.c:1852 +#: ../gui_gtk.c:1903 msgid "Input _Methods" msgstr "Inndata-_metoder" -#: ../gui_gtk.c:2216 ../gui_motif.c:3669 +#: ../gui_gtk.c:2267 ../gui_motif.c:3674 msgid "VIM - Search and Replace..." msgstr "VIM - Søk og erstatt ..." -#: ../gui_gtk.c:2221 ../gui_motif.c:3671 +#: ../gui_gtk.c:2272 ../gui_motif.c:3676 msgid "VIM - Search..." msgstr "VIM - Søk ..." -#: ../gui_gtk.c:2256 ../gui_motif.c:3780 +#: ../gui_gtk.c:2307 ../gui_motif.c:3785 msgid "Find what:" msgstr "Finn hva:" -#: ../gui_gtk.c:2301 ../gui_motif.c:3813 +#: ../gui_gtk.c:2352 ../gui_motif.c:3818 msgid "Replace with:" msgstr "Erstatt med:" #. whole word only button -#: ../gui_gtk.c:2360 ../gui_motif.c:3933 +#: ../gui_gtk.c:2411 ../gui_motif.c:3938 msgid "Match whole word only" msgstr "Finn kun hele ord" #. match case button -#: ../gui_gtk.c:2379 ../gui_motif.c:3945 +#: ../gui_gtk.c:2430 ../gui_motif.c:3950 msgid "Match case" msgstr "Forskjell på store/små bokstaver" -#: ../gui_gtk.c:2397 ../gui_motif.c:3884 +#: ../gui_gtk.c:2448 ../gui_motif.c:3889 msgid "Direction" msgstr "Retning" #. 'Up' and 'Down' buttons -#: ../gui_gtk.c:2422 ../gui_motif.c:3897 +#: ../gui_gtk.c:2473 ../gui_motif.c:3902 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: ../gui_gtk.c:2426 ../gui_motif.c:3906 +#: ../gui_gtk.c:2477 ../gui_motif.c:3911 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: ../gui_gtk.c:2442 ../gui_gtk.c:2444 +#: ../gui_gtk.c:2493 ../gui_gtk.c:2495 msgid "Find Next" msgstr "Finn neste" -#: ../gui_gtk.c:2461 ../gui_gtk.c:2463 +#: ../gui_gtk.c:2512 ../gui_gtk.c:2514 msgid "Replace" msgstr "Erstatt" -#: ../gui_gtk.c:2474 ../gui_gtk.c:2476 +#: ../gui_gtk.c:2525 ../gui_gtk.c:2527 msgid "Replace All" msgstr "Erstatt alle" -#: ../gui_gtk.c:2488 +#: ../gui_gtk.c:2539 msgid "_Close" msgstr "" @@ -2566,51 +2566,51 @@ msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" msgstr "Vim: Uventet ødeleggelse av hovedvinduet\n" -#: ../gui_motif.c:2299 +#: ../gui_motif.c:2303 msgid "&Filter" msgstr "&Filter" -#: ../gui_motif.c:2300 ../gui_motif.c:3748 +#: ../gui_motif.c:2304 ../gui_motif.c:3753 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" -#: ../gui_motif.c:2301 +#: ../gui_motif.c:2305 msgid "Directories" msgstr "Kataloger" -#: ../gui_motif.c:2302 +#: ../gui_motif.c:2306 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../gui_motif.c:2303 +#: ../gui_motif.c:2307 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" -#: ../gui_motif.c:2304 +#: ../gui_motif.c:2308 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../gui_motif.c:2305 +#: ../gui_motif.c:2309 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../gui_motif.c:2306 +#: ../gui_motif.c:2310 msgid "Selection" msgstr "Valg" -#: ../gui_motif.c:3700 +#: ../gui_motif.c:3705 msgid "Find &Next" msgstr "Finn &neste" -#: ../gui_motif.c:3715 +#: ../gui_motif.c:3720 msgid "&Replace" msgstr "E&rstatt" -#: ../gui_motif.c:3726 +#: ../gui_motif.c:3731 msgid "Replace &All" msgstr "Erstatt &alle" -#: ../gui_motif.c:3737 +#: ../gui_motif.c:3742 msgid "&Undo" msgstr "&Angre" @@ -2628,29 +2628,29 @@ #. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default #. file name that won't be used. -#: ../gui_w32.c:3700 +#: ../gui_w32.c:3702 msgid "Not Used" msgstr "Ikke brukt" -#: ../gui_w32.c:3701 +#: ../gui_w32.c:3703 msgid "Directory\t*.nothing\n" msgstr "Katalog\t*.ingenting\n" -#: ../gui_w32.c:4919 +#: ../gui_w32.c:4968 #, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Fant ikke vindutittel \"%s\"" -#: ../gui_w32.c:4936 +#: ../gui_w32.c:4985 #, c-format msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." msgstr "E243: Parameter ikke støttet: \"-%s\"; Bruk OLE-versjonen." -#: ../gui_w32.c:4946 +#: ../gui_w32.c:4995 msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe." msgstr "" -#: ../gui_w32.c:5258 +#: ../gui_w32.c:5307 msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" msgstr "E672: Klarer ikke åpne vindu inne i MDI-applikasjon" @@ -2659,47 +2659,47 @@ "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" msgstr "Vim E458: Kan ikke reservere fargekart, noen farger kan være feil" -#: ../gui_x11.c:2059 +#: ../gui_x11.c:2065 #, c-format msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" msgstr "E250: Skrifttyper for de følgende tegnsett mangler i fontsett %s:" -#: ../gui_x11.c:2101 +#: ../gui_x11.c:2107 #, c-format msgid "E252: Fontset name: %s" msgstr "E252: Navn på skrifttypesett: %s" -#: ../gui_x11.c:2102 +#: ../gui_x11.c:2108 #, c-format msgid "Font '%s' is not fixed-width" msgstr "Skrifttypen '%s' har ikke konstant bredde" -#: ../gui_x11.c:2121 +#: ../gui_x11.c:2127 #, c-format msgid "E253: Fontset name: %s" msgstr "" -#: ../gui_x11.c:2122 +#: ../gui_x11.c:2128 #, c-format msgid "Font0: %s" msgstr "" -#: ../gui_x11.c:2123 +#: ../gui_x11.c:2129 #, c-format msgid "Font%d: %s" msgstr "" -#: ../gui_x11.c:2124 +#: ../gui_x11.c:2130 #, c-format msgid "Font%d width is not twice that of font0" msgstr "" -#: ../gui_x11.c:2125 +#: ../gui_x11.c:2131 #, c-format msgid "Font0 width: %d" msgstr "" -#: ../gui_x11.c:2127 +#: ../gui_x11.c:2133 #, c-format msgid "Font%d width: %d" msgstr "" @@ -2789,165 +2789,165 @@ msgid "Printing aborted" msgstr "Utskrift avbrutt" -#: ../hardcopy.c:1410 +#: ../hardcopy.c:1408 msgid "E455: Error writing to PostScript output file" msgstr "E455: Feil under skriving til Postscript-fil" -#: ../hardcopy.c:1844 +#: ../hardcopy.c:1842 #, c-format msgid "E624: Can't open file \"%s\"" msgstr "E624: Kan ikke åpne filen \"%s\"" -#: ../hardcopy.c:1854 ../hardcopy.c:2694 +#: ../hardcopy.c:1852 ../hardcopy.c:2692 #, c-format msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" msgstr "E457: Kan ikke lese Postscript-ressursfil \"%s\"" -#: ../hardcopy.c:1871 +#: ../hardcopy.c:1869 #, c-format msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: Filen \"%s\" er ikke en Postscript-ressursfil" -#: ../hardcopy.c:1888 ../hardcopy.c:1906 ../hardcopy.c:1948 +#: ../hardcopy.c:1886 ../hardcopy.c:1904 ../hardcopy.c:1946 #, c-format msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "E619: Det er ikke støtte for Postscript-ressursfilen \"%s\"" -#: ../hardcopy.c:1962 +#: ../hardcopy.c:1960 #, c-format msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" msgstr "E621: Ressursfilen \"%s\" er feil versjon" -#: ../hardcopy.c:2422 +#: ../hardcopy.c:2420 msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set." msgstr "E673: Inkompatibel multibytekoding og tegnsett" -#: ../hardcopy.c:2439 +#: ../hardcopy.c:2437 msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." msgstr "E674: printmbcharset kan ikke være tom med multibytekoding" -#: ../hardcopy.c:2457 +#: ../hardcopy.c:2455 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." msgstr "E675: Ingen standardfont spesifisert for multibyteutskrift" -#: ../hardcopy.c:2646 +#: ../hardcopy.c:2644 msgid "E324: Can't open PostScript output file" msgstr "E324: Kan ikke åpne Postscript-fil for skriving" -#: ../hardcopy.c:2680 +#: ../hardcopy.c:2678 #, c-format msgid "E456: Can't open file \"%s\"" msgstr "E456: Kan ikke åpne filen \"%s\"" -#: ../hardcopy.c:2810 +#: ../hardcopy.c:2808 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" msgstr "E456: Fant ikke Postscript-ressursfilen \"prolog.ps\"" -#: ../hardcopy.c:2822 +#: ../hardcopy.c:2820 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" msgstr "E456: Fant ikke Postscript-ressursfilen \"cidfont.ps\"" -#: ../hardcopy.c:2854 ../hardcopy.c:2875 ../hardcopy.c:2904 +#: ../hardcopy.c:2852 ../hardcopy.c:2873 ../hardcopy.c:2902 #, c-format msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" msgstr "E456: Fant ikke Postscript-ressursfilen \"%s.ps\"" -#: ../hardcopy.c:2891 +#: ../hardcopy.c:2889 #, c-format msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" msgstr "E620: Klarte ikke å konvertere til utskriftskoding \"%s\"" -#: ../hardcopy.c:3136 +#: ../hardcopy.c:3134 msgid "Sending to printer..." msgstr "Sender til skriver ..." -#: ../hardcopy.c:3140 +#: ../hardcopy.c:3138 msgid "E365: Failed to print PostScript file" msgstr "E365: Feil under utskrift av Postscript-fil" -#: ../hardcopy.c:3142 +#: ../hardcopy.c:3140 msgid "Print job sent." msgstr "Skriverjobb sendt." -#: ../highlight.c:452 +#: ../highlight.c:446 msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: Rekursiv løkke laster syncolor.vim" -#: ../highlight.c:703 +#: ../highlight.c:1439 #, c-format msgid "E411: highlight group not found: %s" msgstr "E411: Fant ikke uthevingsgruppe: %s" -#: ../highlight.c:728 +#: ../highlight.c:1461 #, c-format msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E412: Ikke nok parametere: \":highlight link %s\"" -#: ../highlight.c:735 +#: ../highlight.c:1468 #, c-format msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: For mange parametere: \":highlight link %s\"" -#: ../highlight.c:769 +#: ../highlight.c:655 msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: Syntaxgruppen har oppsett, uthevingslenke ignoreres" -#: ../highlight.c:912 +#: ../highlight.c:1532 #, c-format msgid "E415: unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: Uventet \"er lik\"-tegn: %s" -#: ../highlight.c:948 +#: ../highlight.c:1564 #, c-format msgid "E416: missing equal sign: %s" msgstr "E416: Mangler \"er lik\"-tegn: %s" -#: ../highlight.c:976 +#: ../highlight.c:1590 #, c-format msgid "E417: missing argument: %s" msgstr "E417: Mangler parameter: %s" -#: ../highlight.c:1013 +#: ../highlight.c:780 #, c-format msgid "E418: Illegal value: %s" msgstr "E418: Ulovlig verdi: %s" -#: ../highlight.c:1138 +#: ../highlight.c:1032 msgid "E419: FG color unknown" msgstr "E419: Ukjent forgrunnsfarge" -#: ../highlight.c:1149 +#: ../highlight.c:1042 msgid "E420: BG color unknown" msgstr "E420: Ukjent bakgrunnsfarge" -#: ../highlight.c:1177 +#: ../highlight.c:1068 #, c-format msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: Kjenner ikke til fargenavnet eller -nummeret: %s" -#: ../highlight.c:1442 +#: ../highlight.c:1322 #, c-format msgid "E422: terminal code too long: %s" msgstr "E422: Terminalkoden er for lang: %s" -#: ../highlight.c:1489 +#: ../highlight.c:1670 #, c-format msgid "E423: Illegal argument: %s" msgstr "E423: Ulovlig parameter: %s" -#: ../highlight.c:2171 +#: ../highlight.c:2561 msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" msgstr "E424: For mange forskjellige uthevingsattributter i bruk" -#: ../highlight.c:3089 +#: ../highlight.c:3473 msgid "E669: Unprintable character in group name" msgstr "E669: Ikke-skrivbart tegn i gruppenavn" -#: ../highlight.c:3098 +#: ../highlight.c:3482 msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: Ugyldig tegn i gruppenavn" -#: ../highlight.c:3114 +#: ../highlight.c:3496 msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" msgstr "" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgid "E801: ID already taken: %d" msgstr "" -#: window.c:6891 +#: highlight.c:3804 msgid "List or number required" msgstr "" @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgid "E803: ID not found: %d" msgstr "" -#: ../match.c:1165 ../match.c:1223 +#: ../match.c:1213 ../match.c:1281 #, c-format msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d" msgstr "" @@ -3021,86 +3021,86 @@ msgid "E257: cstag: tag not found" msgstr "E257: cstag: Tag ikke funnet" -#: ../if_cscope.c:465 +#: ../if_cscope.c:466 #, c-format msgid "E563: stat(%s) error: %d" msgstr "E563: stat(%s) feil: %d" -#: ../if_cscope.c:475 +#: if_cscope.c:475 msgid "E563: stat error" msgstr "E563: \"stat\"-feil" -#: ../if_cscope.c:577 +#: ../if_cscope.c:568 #, c-format msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" msgstr "E564: %s er ikke en katalog eller gyldig cscope-database" -#: ../if_cscope.c:595 +#: ../if_cscope.c:586 #, c-format msgid "Added cscope database %s" msgstr "La til cscope-database %s" -#: ../if_cscope.c:648 +#: ../if_cscope.c:639 #, c-format msgid "E262: error reading cscope connection %d" msgstr "" -#: ../if_cscope.c:754 +#: ../if_cscope.c:745 msgid "E561: unknown cscope search type" msgstr "E561: Ukjent cscope-søketype" -#: ../if_cscope.c:811 ../if_cscope.c:850 +#: ../if_cscope.c:802 ../if_cscope.c:841 msgid "E566: Could not create cscope pipes" msgstr "E566: Kunne ikke lage cscope-rør (\"pipe\")" -#: ../if_cscope.c:827 +#: ../if_cscope.c:818 msgid "E622: Could not fork for cscope" msgstr "E622: Klarte ikke lage tvillingprosess for cscope" -#: ../if_cscope.c:942 +#: ../if_cscope.c:933 msgid "cs_create_connection setpgid failed" msgstr "" -#: ../if_cscope.c:946 ../if_cscope.c:983 +#: ../if_cscope.c:937 ../if_cscope.c:974 msgid "cs_create_connection exec failed" msgstr "Utføring av cs_create_connection feilet" -#: ../if_cscope.c:956 ../if_cscope.c:996 +#: ../if_cscope.c:947 ../if_cscope.c:987 msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" msgstr "cs_create_connection: fdopen for to_fp feilet" -#: ../if_cscope.c:958 ../if_cscope.c:1000 +#: ../if_cscope.c:949 ../if_cscope.c:991 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "cs_create_connection: fdopen for fr_fp feilet" -#: ../if_cscope.c:984 +#: ../if_cscope.c:975 msgid "E623: Could not spawn cscope process" msgstr "E623: Klarte ikke starte cscope-prosess" -#: ../if_cscope.c:1026 +#: ../if_cscope.c:1017 msgid "E567: no cscope connections" msgstr "E567: Ingen cscope-forbindelse" -#: ../if_cscope.c:1117 +#: ../if_cscope.c:1108 #, c-format msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "E469: Ugyldig \"cscopequickfix\"-flagg %c for %c" -#: ../if_cscope.c:1180 +#: ../if_cscope.c:1163 #, c-format msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: Ingen treff funnet for cscope-forespørsel %s av %s" -#: ../if_cscope.c:1277 +#: ../if_cscope.c:1243 msgid "cscope commands:\n" msgstr "cscope-kommandoer:\n" -#: ../if_cscope.c:1286 +#: ../if_cscope.c:1252 #, c-format msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)" msgstr "" -#: ../if_cscope.c:1291 +#: ../if_cscope.c:1257 msgid "" "\n" " a: Find assignments to this symbol\n" @@ -3114,40 +3114,40 @@ " t: Find this text string\n" msgstr "" -#: ../if_cscope.c:1370 +#: ../if_cscope.c:1318 #, c-format msgid "E625: cannot open cscope database: %s" msgstr "E625: Kan ikke åpne cscope-database: %s" -#: ../if_cscope.c:1386 +#: ../if_cscope.c:1334 msgid "E626: cannot get cscope database information" msgstr "E626: Kan ikke hente informasjon om cscope-database" -#: ../if_cscope.c:1409 +#: ../if_cscope.c:1357 msgid "E568: duplicate cscope database not added" msgstr "E568: Duplisert cscope-database ikke lagt til" -#: ../if_cscope.c:1551 +#: ../if_cscope.c:1499 #, c-format msgid "E261: cscope connection %s not found" msgstr "E261: cscope-forbindelse %s ikke funnet" -#: ../if_cscope.c:1583 +#: ../if_cscope.c:1531 #, c-format msgid "cscope connection %s closed" msgstr "cscope-forbindelsen %s stengt" #. should not reach here -#: ../if_cscope.c:1718 +#: ../if_cscope.c:1666 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: Kritisk feil i cs_manage_matches" -#: ../if_cscope.c:1965 +#: ../if_cscope.c:1916 #, c-format msgid "Cscope tag: %s" msgstr "Cscope-tag: %s" -#: ../if_cscope.c:1992 +#: ../if_cscope.c:1943 msgid "" "\n" " # line" @@ -3155,35 +3155,35 @@ "\n" " # linje" -#: ../if_cscope.c:1994 +#: ../if_cscope.c:1945 msgid "filename / context / line\n" msgstr "filnavn / kontekst / linje\n" -#: ../if_cscope.c:2112 +#: ../if_cscope.c:2063 #, c-format msgid "E609: Cscope error: %s" msgstr "E609: Cscope-feil: %s" -#: ../if_cscope.c:2376 +#: ../if_cscope.c:2327 msgid "All cscope databases reset" msgstr "Alle cscope-databaser resatt" -#: ../if_cscope.c:2457 +#: ../if_cscope.c:2408 msgid "no cscope connections\n" msgstr "ingen cscope-forbindelser\n" -#: ../if_cscope.c:2461 +#: ../if_cscope.c:2412 msgid " # pid database name prepend path\n" msgstr " # pid databasenavn legg til sti\n" -#: ../if_lua.c:2350 +#: ../if_lua.c:2563 msgid "Lua library cannot be loaded." msgstr "" -#: ../if_lua.c:2402 ../if_mzsch.c:2458 ../if_mzsch.c:2488 ../if_mzsch.c:2584 -#: ../if_mzsch.c:2647 ../if_mzsch.c:2769 ../if_mzsch.c:2825 ../if_tcl.c:660 -#: ../if_tcl.c:705 ../if_tcl.c:779 ../if_tcl.c:849 ../if_tcl.c:1972 -#: ../if_py_both.h:43 ../if_py_both.h:5725 +#: ../if_lua.c:2615 ../if_mzsch.c:2458 ../if_mzsch.c:2488 ../if_mzsch.c:2584 +#: ../if_mzsch.c:2647 ../if_mzsch.c:2769 ../if_mzsch.c:2825 ../if_tcl.c:662 +#: ../if_tcl.c:707 ../if_tcl.c:781 ../if_tcl.c:851 ../if_tcl.c:1974 +#: ../if_py_both.h:43 ../if_py_both.h:5727 msgid "cannot save undo information" msgstr "kan ikke lagre angre-informasjon" @@ -3199,11 +3199,11 @@ "could not be loaded." msgstr "" -#: ../if_mzsch.c:1661 ../if_tcl.c:1381 ../if_py_both.h:915 ../if_py_both.h:966 +#: ../if_mzsch.c:1661 ../if_tcl.c:1383 ../if_py_both.h:915 ../if_py_both.h:966 msgid "invalid expression" msgstr "ugyldig uttrykk" -#: ../if_mzsch.c:1670 ../if_tcl.c:1389 +#: ../if_mzsch.c:1670 ../if_tcl.c:1391 msgid "expressions disabled at compile time" msgstr "uttrykk deaktivert på kompileringsstadiet" @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgid "hidden option" msgstr "skjult valg" -#: ../if_mzsch.c:1782 ../if_tcl.c:477 +#: ../if_mzsch.c:1782 ../if_tcl.c:479 msgid "unknown option" msgstr "ukjent valg" @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgid "cannot delete line" msgstr "kan ikke slette linje" -#: ../if_mzsch.c:2494 ../if_mzsch.c:2676 ../if_tcl.c:666 ../if_tcl.c:2001 +#: ../if_mzsch.c:2494 ../if_mzsch.c:2676 ../if_tcl.c:668 ../if_tcl.c:2003 #: ../if_py_both.h:46 msgid "cannot replace line" msgstr "kan ikke erstatte linje" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgid "cannot insert line" msgstr "kan ikke sette inn linje" -#: ../if_mzsch.c:2933 ../if_py_both.h:4285 +#: ../if_mzsch.c:2933 ../if_py_both.h:4287 msgid "string cannot contain newlines" msgstr "streng kan ikke inneholde linjeskift" @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgid "Vim error: ~a" msgstr "Vim-feil: ~a" -#: ../if_mzsch.c:3567 ../if_tcl.c:1409 +#: ../if_mzsch.c:3567 ../if_tcl.c:1411 msgid "Vim error" msgstr "Vim-feil" @@ -3268,133 +3268,133 @@ msgid "not allowed in the Vim sandbox" msgstr "ikke tillatt i Vim-sandkassen" -#: ../if_python.c:680 +#: ../if_python.c:682 msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" msgstr "" -#: ../if_python.c:920 ../if_python3.c:1054 +#: ../if_python.c:922 ../if_python3.c:1074 msgid "" "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " "loaded." msgstr "" "E263: Denne kommandoen er deaktivert, Python-biblioteket kunne ikke lastes." -#: ../if_python.c:952 +#: ../if_python.c:954 msgid "" "E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be " "loaded." msgstr "" -#: ../if_python.c:1025 +#: ../if_python.c:1027 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgstr "E659: Kan ikke starte Python rekursivt" -#: ../if_python3.c:754 +#: ../if_python3.c:774 msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" msgstr "" -#: ../if_ruby.c:940 +#: ../if_ruby.c:944 msgid "E265: $_ must be an instance of String" msgstr "" -#: ../if_ruby.c:1039 +#: ../if_ruby.c:1043 msgid "" "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." msgstr "" "E266: Denne kommandoen er deaktivert, Ruby-biblioteket kunne ikke lastes." -#: ../if_ruby.c:1074 +#: ../if_ruby.c:1078 msgid "E267: unexpected return" msgstr "E267: Uventet return" -#: ../if_ruby.c:1077 +#: ../if_ruby.c:1081 msgid "E268: unexpected next" msgstr "E268: Uvented next" -#: ../if_ruby.c:1080 +#: ../if_ruby.c:1084 msgid "E269: unexpected break" msgstr "E269: Uventet break" -#: ../if_ruby.c:1083 +#: ../if_ruby.c:1087 msgid "E270: unexpected redo" msgstr "E270: Uventet redo" -#: ../if_ruby.c:1086 +#: ../if_ruby.c:1090 msgid "E271: retry outside of rescue clause" msgstr "" -#: ../if_ruby.c:1099 +#: ../if_ruby.c:1103 msgid "E272: unhandled exception" msgstr "E272: Ubehandlet unntak" -#: ../if_ruby.c:1126 +#: ../if_ruby.c:1130 #, c-format msgid "E273: unknown longjmp status %d" msgstr "E273: Ukjent longjmp-status %d" -#: ../if_tcl.c:395 +#: ../if_tcl.c:397 msgid "invalid buffer number" msgstr "ugyldig buffernummer" -#: ../if_tcl.c:441 ../if_tcl.c:909 ../if_tcl.c:1090 +#: ../if_tcl.c:443 ../if_tcl.c:911 ../if_tcl.c:1092 msgid "not implemented yet" msgstr "ikke implementert enda" #. ??? -#: ../if_tcl.c:750 +#: ../if_tcl.c:752 msgid "cannot set line(s)" msgstr "kan ikke sette linje(r)" -#: ../if_tcl.c:810 ../if_py_both.h:5349 +#: ../if_tcl.c:812 ../if_py_both.h:5351 msgid "invalid mark name" msgstr "ugyldig merkenavn" -#: ../if_tcl.c:819 +#: ../if_tcl.c:821 msgid "mark not set" msgstr "merke ikke satt" -#: ../if_tcl.c:826 ../if_tcl.c:1045 +#: ../if_tcl.c:828 ../if_tcl.c:1047 #, c-format msgid "row %d column %d" msgstr "rad %d kolonne %d" -#: ../if_tcl.c:858 +#: ../if_tcl.c:860 msgid "cannot insert/append line" msgstr "kan ikke sette inn/legge til linje" -#: ../if_tcl.c:1191 ../if_py_both.h:4872 ../if_py_both.h:4928 -#: ../if_py_both.h:5012 +#: ../if_tcl.c:1193 ../if_py_both.h:4874 ../if_py_both.h:4930 +#: ../if_py_both.h:5014 msgid "line number out of range" msgstr "linjenummer utenfor område" -#: ../if_tcl.c:1244 +#: ../if_tcl.c:1246 msgid "unknown flag: " msgstr "ukjent flagg: " -#: ../if_tcl.c:1315 +#: ../if_tcl.c:1317 msgid "unknown vimOption" msgstr "ukjent vimOption" -#: ../if_tcl.c:1404 +#: ../if_tcl.c:1406 msgid "keyboard interrupt" msgstr "tastaturavbrudd" -#: if_tcl.c:1406 +#: if_tcl.c:1413 msgid "vim error" msgstr "vim-feil" -#: ../if_tcl.c:1452 +#: ../if_tcl.c:1454 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "kan ikke opprette buffer/vindukommando: Objektet slettes" -#: ../if_tcl.c:1517 +#: ../if_tcl.c:1519 msgid "" "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" msgstr "" "kan ikke registrere callback-kommando: Buffer/vindu er allerede slettet" #. This should never happen. Famous last word? -#: ../if_tcl.c:1534 +#: ../if_tcl.c:1536 msgid "" "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-" "dev@vim.org" @@ -3402,23 +3402,23 @@ "E280: TCL KRITISK FEIL: reflist skadet!? Vennligst rapporter dette til vim-" "dev@vim.org" -#: ../if_tcl.c:1535 +#: ../if_tcl.c:1537 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" msgstr "" "kan ikke registrere callback-kommando: Buffer/vindureferanse ikke funnet" -#: ../if_tcl.c:1703 +#: ../if_tcl.c:1705 msgid "" "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." msgstr "" "E571: Denne kommandoen er deaktivert, Tcl-biblioteket kunne ikke lastes." -#: ../if_tcl.c:1867 +#: ../if_tcl.c:1869 #, c-format msgid "E572: exit code %d" msgstr "E572: Avslutningskode %d" -#: ../if_tcl.c:1982 +#: ../if_tcl.c:1984 msgid "cannot get line" msgstr "kan ikke hente linje" @@ -3440,74 +3440,75 @@ msgstr "" "E251: Registry-egenskapen for VIM-oppføringen er ikke korrekt. Slettet!" -#: ../indent.c:1005 +#: ../indent.c:1047 #, c-format msgid "%ld lines to indent... " msgstr "%ld linjer å rykke inn ... " -#: ../indent.c:1049 +#: ../indent.c:1091 #, c-format msgid "%ld line indented " msgid_plural "%ld lines indented " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../insexpand.c:46 +#: ../insexpand.c:47 msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " Nøkkelordfullføring (^N^P)" #. CTRL_X_NORMAL, ^P/^N compl. -#: ../insexpand.c:47 +#: ../insexpand.c:48 msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" msgstr " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" #. CTRL_X_SCROLL: depends on state -#: ../insexpand.c:49 +#: ../insexpand.c:50 msgid " Whole line completion (^L^N^P)" msgstr " Fullføring av hel linje (^L^N^P)" -#: ../insexpand.c:50 +#: ../insexpand.c:51 msgid " File name completion (^F^N^P)" msgstr " Fullføring av filnavn (^F^N^P)" -#: ../insexpand.c:51 +#: ../insexpand.c:52 msgid " Tag completion (^]^N^P)" msgstr " Fullføring av tag (^]^N^P)" -#: ../insexpand.c:52 +#: ../insexpand.c:53 msgid " Path pattern completion (^N^P)" msgstr " Stimønster-fullføring (^N^P)" -#: ../insexpand.c:53 +#: ../insexpand.c:54 msgid " Definition completion (^D^N^P)" msgstr " Fullføring av defineringer (^D^N^P)" #. CTRL_X_FINISHED -#: ../insexpand.c:55 +#: ../insexpand.c:56 msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" msgstr " Fullføring fra ordliste (^K^N^P)" -#: ../insexpand.c:56 +#: ../insexpand.c:57 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" msgstr " Thesaurus-fullføring (^T^N^P)" -#: ../insexpand.c:57 +#. CTRL_X_EVAL doesn't use msg. +#: ../insexpand.c:58 ../insexpand.c:64 msgid " Command-line completion (^V^N^P)" msgstr " Kommandolinje-fullføring (^V^N^P)" -#: ../insexpand.c:58 +#: ../insexpand.c:59 msgid " User defined completion (^U^N^P)" msgstr " Brukerdefinert fullføring (^U^N^P)" -#: ../insexpand.c:59 +#: ../insexpand.c:60 msgid " Omni completion (^O^N^P)" msgstr " Omni-fullføring (^O^N^P)" -#: ../insexpand.c:60 +#: ../insexpand.c:61 msgid " Spelling suggestion (s^N^P)" msgstr "" -#: ../insexpand.c:61 +#: ../insexpand.c:62 msgid " Keyword Local completion (^N^P)" msgstr " Lokal nøkkelordfullføring (^N^P)" @@ -3517,91 +3518,92 @@ #. use CONT_S_IPOS for compl_cont_status #. ins_compl_equal() always returns TRUE #. ins_compl_equal() ignores case -#: ../insexpand.c:122 +#. use fast_breakcheck instead of ui_breakcheck +#: ../insexpand.c:126 msgid "Hit end of paragraph" msgstr "Kom til slutten av avsnittet" -#: ../insexpand.c:124 +#: insexpand.c:122 msgid "E839: Completion function changed window" msgstr "" -#: ../insexpand.c:124 +#: ../insexpand.c:128 msgid "E840: Completion function deleted text" msgstr "" -#: ../insexpand.c:297 +#: ../insexpand.c:312 msgid "'dictionary' option is empty" msgstr "'dictionary'-valget er tomt" -#: ../insexpand.c:298 +#: ../insexpand.c:313 msgid "'thesaurus' option is empty" msgstr "'thesaurus'-valget er tomt" -#: ../insexpand.c:1302 +#: ../insexpand.c:1323 #, c-format msgid "Scanning dictionary: %s" msgstr "Leter gjennom ordliste: %s" -#: ../insexpand.c:1877 +#: ../insexpand.c:1922 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (sett inn) Rulling (^E/^Y)" -#: ../insexpand.c:1879 +#: ../insexpand.c:1924 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (erstatt) Rulling (^E/^Y)" -#: ../insexpand.c:2434 +#: ../insexpand.c:2514 msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgstr "E785: complete() kan bare brukes i innsettingsmodus" #. reset in msg_trunc_attr() -#: ../insexpand.c:2774 +#: ../insexpand.c:2877 #, c-format msgid "Scanning: %s" msgstr "Leter: %s" -#: ../insexpand.c:2810 +#: ../insexpand.c:2913 msgid "Scanning tags." msgstr "Leter gjennom tagger." -#: ../insexpand.c:3401 +#: ../insexpand.c:3536 msgid "match in file" msgstr "" -#: ../insexpand.c:3936 +#: ../insexpand.c:4073 msgid " Adding" msgstr " Legger til" #. showmode might reset the internal line pointers, so it must #. be called before line = ml_get(), or when this address is no #. longer needed. -- Acevedo. -#: ../insexpand.c:3982 +#: ../insexpand.c:4119 msgid "-- Searching..." msgstr "-- Søker ..." -#: ../insexpand.c:4043 +#: ../insexpand.c:4180 msgid "Back at original" msgstr "Tilbake i originalen" -#: ../insexpand.c:4048 +#: ../insexpand.c:4185 msgid "Word from other line" msgstr "Ord fra annen linje" -#: ../insexpand.c:4053 +#: ../insexpand.c:4190 msgid "The only match" msgstr "Det eneste treffet" -#: ../insexpand.c:4074 +#: ../insexpand.c:4211 #, c-format msgid "match %d of %d" msgstr "treff %d av %d" -#: ../insexpand.c:4078 +#: ../insexpand.c:4215 #, c-format msgid "match %d" msgstr "treff %d" -#: ../json.c:999 +#: ../json.c:1009 #, c-format msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\"" msgstr "" @@ -3611,53 +3613,53 @@ msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob" msgstr "" -#: ../list.c:1297 +#: ../list.c:1549 #, c-format msgid "E696: Missing comma in List: %s" msgstr "E696: Mangler komma i liste: %s" -#: ../globals.h:1726 +#: ../globals.h:1689 #, c-format msgid "E697: Missing end of List ']': %s" msgstr "E697: Mangler slutt på liste ']': %s" -#: ../list.c:1708 +#: ../list.c:1998 msgid "sort() argument" msgstr "" -#: ../list.c:1708 +#: ../list.c:1998 msgid "uniq() argument" msgstr "" -#: ../list.c:1830 +#: ../list.c:2122 msgid "E702: Sort compare function failed" msgstr "E702: Funksjon for sorteringssammenligning feilet" -#: ../list.c:1869 +#: ../list.c:2161 msgid "E882: Uniq compare function failed" msgstr "" -#: ../list.c:1982 +#: ../list.c:2274 msgid "map() argument" msgstr "" -#: ../list.c:1985 +#: ../list.c:2277 msgid "filter() argument" msgstr "" -#: ../list.c:2358 ../list.c:2366 +#: ../list.c:2668 ../list.c:2684 msgid "add() argument" msgstr "" -#: ../list.c:2688 +#: ../list.c:3008 ../list.c:3056 msgid "insert() argument" msgstr "" -#: ../list.c:2720 +#: ../list.c:3089 msgid "remove() argument" msgstr "" -#: ../list.c:2761 +#: ../list.c:3147 msgid "reverse() argument" msgstr "" @@ -3686,62 +3688,62 @@ msgid "Invalid argument for" msgstr "Ugyldig parameter for" -#: ../main.c:344 +#: ../main.c:357 #, c-format msgid "%d files to edit\n" msgstr "%d filer å redigere\n" -#: ../main.c:846 +#: ../main.c:859 msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" msgstr "" -#: ../main.c:1777 +#: ../main.c:1799 msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" msgstr "" -#: ../main.c:1882 +#: ../main.c:1904 msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." msgstr "Denne Vim-versjonen er kompilert uten differansefunksjonen." -#: ../main.c:2429 +#: ../main.c:2454 msgid "Attempt to open script file again: \"" msgstr "Forsøk på å åpne skriptfilen igjen: \"" -#: ../main.c:2438 +#: ../main.c:2463 msgid "Cannot open for reading: \"" msgstr "Kan ikke åpne for lesing: \"" -#: ../main.c:2492 +#: ../main.c:2517 msgid "Cannot open for script output: \"" msgstr "Kan ikke åpne for skript-utdata: \"" -#: ../main.c:2657 +#: ../main.c:2682 msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" msgstr "Vim: Feil: Feil under start av gvim fra NetBeans\n" -#: ../main.c:2683 +#: ../main.c:2708 msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n" msgstr "" -#: ../main.c:2688 +#: ../main.c:2713 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" msgstr "Vim: Advarsel: Utdata går ikke til en terminal\n" -#: ../main.c:2690 +#: ../main.c:2715 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" msgstr "Vim: Advarsel: Inndata kommer ikke fra en terminal\n" #. just in case.. -#: ../main.c:3019 +#: ../main.c:3044 msgid "pre-vimrc command line" msgstr "pre-vimrc kommandolinje" -#: ../main.c:3120 +#: ../main.c:3149 #, c-format msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" msgstr "E282: Kan ikke lese fra \"%s\"" -#: ../main.c:3366 +#: ../main.c:3397 msgid "" "\n" "More info with: \"vim -h\"\n" @@ -3749,23 +3751,23 @@ "\n" "Mer info med: \"vim -h\"\n" -#: ../main.c:3398 +#: ../main.c:3429 msgid "[file ..] edit specified file(s)" msgstr "[file ..] rediger spesifisert(e) fil(er)" -#: ../main.c:3399 +#: ../main.c:3430 msgid "- read text from stdin" msgstr "- les tekst fra stdin" -#: ../main.c:3400 +#: ../main.c:3431 msgid "-t tag edit file where tag is defined" msgstr "-t tag rediger fil hvor en tag er definert" -#: ../main.c:3402 +#: ../main.c:3433 msgid "-q [errorfile] edit file with first error" msgstr "-q [feilfil] rediger fil med første feil" -#: ../main.c:3412 +#: ../main.c:3443 msgid "" "\n" "\n" @@ -3775,11 +3777,11 @@ "\n" "bruk:" -#: ../main.c:3415 +#: ../main.c:3446 msgid " vim [arguments] " msgstr " vim [parametere] " -#: ../main.c:3419 +#: ../main.c:3450 msgid "" "\n" " or:" @@ -3787,13 +3789,13 @@ "\n" " eller:" -#: ../main.c:3422 +#: ../main.c:3453 msgid "" "\n" "Where case is ignored prepend / to make flag upper case" msgstr "" -#: ../main.c:3425 +#: ../main.c:3456 msgid "" "\n" "\n" @@ -3803,270 +3805,270 @@ "\n" "Parametere:\n" -#: ../main.c:3426 +#: ../main.c:3457 msgid "--\t\t\tOnly file names after this" msgstr "--\t\t\tBare filnavn etter dette" -#: ../main.c:3428 +#: ../main.c:3459 msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" msgstr "--literal\t\tIkke utvid jokertegn" -#: ../main.c:3431 +#: ../main.c:3462 msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" msgstr "-register\t\tRegistrer gvim for OLE" -#: ../main.c:3432 +#: ../main.c:3463 msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" msgstr "-unregister\t\tFjern OLE-registrering for gvim" -#: ../main.c:3435 +#: ../main.c:3466 msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" msgstr "-g\t\t\tKjør med GUI (som \"gvim\")" -#: ../main.c:3436 +#: ../main.c:3467 msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" msgstr "-f eller --nofork\tForgrunn: Ikke fork når GUI-et startes" -#: ../main.c:3438 +#: ../main.c:3469 msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" msgstr "-v\t\t\tVi-modus (som \"vi\")" -#: ../main.c:3439 +#: ../main.c:3470 msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" msgstr "-e\t\t\tEx-modus (som \"ex\")" -#: ../main.c:3440 +#: ../main.c:3471 msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode" msgstr "" -#: ../main.c:3441 +#: ../main.c:3472 msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" msgstr "-s\t\t\tStille (batch) modus (bare for \"ex\")" -#: ../main.c:3443 +#: ../main.c:3474 msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" msgstr "-d\t\t\tDifferanse-modus (som \"vimdiff\")" -#: ../main.c:3445 +#: ../main.c:3476 msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" msgstr "-y\t\t\tLett modus (som \"evim\", uten modus)" -#: ../main.c:3446 +#: ../main.c:3477 msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" msgstr "-R\t\t\tSkrivebeskyttet modus (som \"view\")" -#: ../main.c:3447 +#: ../main.c:3478 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" msgstr "-Z\t\t\tBegrenset modus (som \"rvim\")" -#: ../main.c:3448 +#: ../main.c:3479 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" msgstr "-m\t\t\tModifisering (lagring av filer) ikke tillatt" -#: ../main.c:3449 +#: ../main.c:3480 msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" msgstr "-M\t\t\tModifiseringer i teksten ikke tillatt" -#: ../main.c:3450 +#: ../main.c:3481 msgid "-b\t\t\tBinary mode" msgstr "-b\t\t\tBinærmodus" -#: ../main.c:3452 +#: ../main.c:3483 msgid "-l\t\t\tLisp mode" msgstr "-l\t\t\tLisp-modus" -#: ../main.c:3454 +#: ../main.c:3485 msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" msgstr "-C\t\t\tKompatibel med Vi: 'compatible'" -#: ../main.c:3455 +#: ../main.c:3486 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" msgstr "-N\t\t\tIkke helt Vi-kompatibel: 'nocompatible'" -#: ../main.c:3456 +#: ../main.c:3487 msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]" msgstr "" -#: ../main.c:3458 +#: ../main.c:3489 msgid "-D\t\t\tDebugging mode" msgstr "-D\t\t\tDebuggingsmodus" -#: ../main.c:3460 +#: ../main.c:3491 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" msgstr "-n\t\t\tIngen swapfil, bruk bare hukommelsen" -#: ../main.c:3461 +#: ../main.c:3492 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" msgstr "-r\t\t\tList swapfiler og avslutt" -#: ../main.c:3462 +#: ../main.c:3493 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" msgstr "-r (med filnavn)\tGjenopprett kræsjet økt" -#: ../main.c:3463 +#: ../main.c:3494 msgid "-L\t\t\tSame as -r" msgstr "-L\t\t\tSamme som -r" -#: ../main.c:3465 +#: ../main.c:3496 msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" msgstr "-f\t\t\tIkke bruk newcli for å åpne vindu" -#: ../main.c:3466 +#: ../main.c:3497 msgid "-dev \t\tUse for I/O" msgstr "-dev \t\tBruk for I/U" -#: ../main.c:3469 +#: ../main.c:3500 msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode" msgstr "-A\t\t\tStart i arabisk modus" -#: ../main.c:3472 +#: ../main.c:3503 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" msgstr "-H\t\t\tStart i hebraisk modus" -#: ../main.c:3474 +#: ../main.c:3505 msgid "-T \tSet terminal type to " msgstr "-T \tSett terminaltypen til " -#: ../main.c:3475 +#: ../main.c:3506 msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal" msgstr "" -#: ../main.c:3476 +#: ../main.c:3507 msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal" msgstr "" -#: ../main.c:3477 +#: ../main.c:3508 msgid "-u \t\tUse instead of any .vimrc" msgstr "-u \t\tBruk istedenfor eventuell .vimrc" -#: ../main.c:3479 +#: ../main.c:3510 msgid "-U \t\tUse instead of any .gvimrc" msgstr "-U \t\tBruk istedenfor eventuell .gvimrc" -#: ../main.c:3481 +#: ../main.c:3512 msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" msgstr "--noplugin\t\tIkke last plugin-skripts" -#: ../main.c:3482 +#: ../main.c:3513 msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" msgstr "" -#: ../main.c:3483 +#: ../main.c:3514 msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" msgstr "-o[N]\t\tÅpne N vinduer (standard: Ett for hver fil)" -#: ../main.c:3484 +#: ../main.c:3515 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" msgstr "-O[N]\t\tSom -o men splitt loddrett" -#: ../main.c:3485 +#: ../main.c:3516 msgid "+\t\t\tStart at end of file" msgstr "+\t\t\tStart på slutten av filen" -#: ../main.c:3486 +#: ../main.c:3517 msgid "+\t\tStart at line " msgstr "+\t\tStart på linje " -#: ../main.c:3487 +#: ../main.c:3518 msgid "--cmd \tExecute before loading any vimrc file" msgstr "--cmd \tKjør før lasting av vimrc-filer" -#: ../main.c:3488 +#: ../main.c:3519 msgid "-c \t\tExecute after loading the first file" msgstr "-c \tKjør etter lasting av første fil" -#: ../main.c:3489 +#: ../main.c:3520 msgid "-S \t\tSource file after loading the first file" msgstr "-S <økt>\t\tKjør filen <økt> etter lasting av første fil" -#: ../main.c:3490 +#: ../main.c:3521 msgid "-s \tRead Normal mode commands from file " msgstr "-s \tLes normalmodus-kommandoer fra filen " -#: ../main.c:3491 +#: ../main.c:3522 msgid "-w \tAppend all typed commands to file " msgstr "-w \tLegg alle skrevne kommandoer til filen " -#: ../main.c:3492 +#: ../main.c:3523 msgid "-W \tWrite all typed commands to file " msgstr "-W \tSkriv alle skrevne kommandoer til filen " -#: ../main.c:3494 +#: ../main.c:3525 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tRediger krypterte filer" -#: main.c:3577 +#: main.c:3570 msgid "-display \tConnect vim to this particular X-server" msgstr "-display \tKoble vim til denne spesielle X-tjeneren" -#: ../main.c:3500 +#: ../main.c:3531 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tUnngå oppkobling til X-tjener" -#: ../main.c:3503 +#: ../main.c:3534 msgid "--remote \tEdit in a Vim server if possible" msgstr "--remote \tRediger på en Vim-tjener hvis mulig" -#: ../main.c:3504 +#: ../main.c:3535 msgid "--remote-silent Same, don't complain if there is no server" msgstr "--remote-silent Samme, ikke klag hvis tjeneren mangler" -#: ../main.c:3505 +#: ../main.c:3536 msgid "" "--remote-wait As --remote but wait for files to have been edited" msgstr "" "--remote-wait Som --remote men vent på filer som blir redigert" -#: ../main.c:3506 +#: ../main.c:3537 msgid "" "--remote-wait-silent Same, don't complain if there is no server" msgstr "--remote-wait-silent Samme, ikke klag hvis tjeneren mangler" -#: ../main.c:3507 +#: ../main.c:3538 msgid "" "--remote-tab[-wait][-silent] As --remote but use tab page per file" msgstr "" -#: ../main.c:3508 +#: ../main.c:3539 msgid "--remote-send \tSend to a Vim server and exit" msgstr "--remote-send \tSend til en Vim-tjener og avslutt" -#: ../main.c:3509 +#: ../main.c:3540 msgid "" "--remote-expr \tEvaluate in a Vim server and print result" msgstr "" "--remote-expr \tEvaluer på en Vim-tjener og skriv " "resultatet" -#: ../main.c:3510 +#: ../main.c:3541 msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" msgstr "--serverlist\t\tList navn på tilgjengelige Vim-tjenere og avslutt" -#: ../main.c:3511 +#: ../main.c:3542 msgid "--servername \tSend to/become the Vim server " msgstr "--servername \tSend til/bli Vim-tjeneren " -#: ../main.c:3514 +#: ../main.c:3545 msgid "--startuptime \tWrite startup timing messages to " msgstr "" -#: ../main.c:3517 +#: ../main.c:3548 msgid "-i \t\tUse instead of .viminfo" msgstr "-i \t\tBruk istedenfor .viminfo" -#: ../main.c:3519 +#: ../main.c:3550 msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo" msgstr "" -#: ../main.c:3520 +#: ../main.c:3551 msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" msgstr "-h eller --help\tSkriv hjelpen (denne teksten) og avslutt" -#: ../main.c:3521 +#: ../main.c:3552 msgid "--version\t\tPrint version information and exit" msgstr "--version\t\tSkriv versjonsinformasjon og avslutt" -#: ../main.c:3525 +#: ../main.c:3556 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" @@ -4074,7 +4076,7 @@ "\n" "Parametere gjenkjent av gvim (Motif-versjon):\n" -#: ../main.c:3529 +#: ../main.c:3560 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" @@ -4082,7 +4084,7 @@ "\n" "Parametere gjenkjent av gvim (neXtaw-versjon):\n" -#: ../main.c:3531 +#: ../main.c:3562 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" @@ -4090,68 +4092,68 @@ "\n" "Parametere gjenkjent av gvim (Athena-versjon):\n" -#: main.c:3614 +#: main.c:3607 msgid "-display \tRun vim on " msgstr "-display \tKjør vim på " -#: main.c:3615 +#: main.c:3608 msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" msgstr "-iconic\t\tStart vim som ikon" -#: ../main.c:3537 +#: ../main.c:3568 ../main.c:3585 msgid "-background \tUse for the background (also: -bg)" msgstr "-background \tBruk på bakgrunnen (også: -bg)" -#: ../main.c:3538 +#: ../main.c:3569 ../main.c:3586 msgid "-foreground \tUse for normal text (also: -fg)" msgstr "-foreground \tBruk på normal tekst (også: -fg)" -#: ../main.c:3539 ../main.c:3554 +#: ../main.c:3570 ../main.c:3587 msgid "-font \t\tUse for normal text (also: -fn)" msgstr "-font \t\tBruk på normal tekst (også: -fn)" -#: ../main.c:3540 +#: ../main.c:3571 msgid "-boldfont \tUse for bold text" msgstr "-boldfont \tBruk på fet skrift" -#: ../main.c:3541 +#: ../main.c:3572 msgid "-italicfont \tUse for italic text" msgstr "-italicfont \tBruk på skrå tekst" -#: ../main.c:3542 ../main.c:3555 +#: ../main.c:3573 ../main.c:3588 msgid "-geometry \tUse for initial geometry (also: -geom)" msgstr "" "-geometry \tBruk for innledende vindusplassering (også: -geom)" -#: ../main.c:3543 +#: ../main.c:3574 msgid "-borderwidth \tUse a border width of (also: -bw)" msgstr "" "-borderwidth \tBruk en rammebredde tilsvarende (også: -bw)" -#: ../main.c:3544 +#: ../main.c:3575 msgid "-scrollbarwidth Use a scrollbar width of (also: -sw)" msgstr "" "-scrollbarwidth Bruk en rullefeltbredde tilsvarende " "(også: -sw)" -#: ../main.c:3546 +#: ../main.c:3577 msgid "-menuheight \tUse a menu bar height of (also: -mh)" msgstr "" "-menuheight \tBruk en menyblokkhøyde tilsvarende (også: -mh)" -#: ../main.c:3548 ../main.c:3556 +#: ../main.c:3579 ../main.c:3590 msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" msgstr "-reverse\t\tBruk invers video (også: -rv)" -#: ../main.c:3549 +#: ../main.c:3580 msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" msgstr "+reverse\t\tIkke bruk invers video (også: +rv)" -#: ../main.c:3550 +#: ../main.c:3581 msgid "-xrm \tSet the specified resource" msgstr "-xrm \tSett den spesifiserte ressursen" -#: ../main.c:3553 +#: ../main.c:3584 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" @@ -4159,27 +4161,27 @@ "\n" "Parametere gjenkjent av gvim (GTK+-versjon):\n" -#: main.c:3636 +#: main.c:3629 msgid "-display \tRun vim on (also: --display)" msgstr "-display \tKjør vim på (også: --display)" -#: ../main.c:3558 +#: ../main.c:3592 msgid "--role \tSet a unique role to identify the main window" msgstr "--role \tSett en unik \"role\" for å identifisere hovedvinduet" -#: ../main.c:3559 +#: ../main.c:3593 msgid "--socketid \tOpen Vim inside another GTK widget" msgstr "--socketid \tÅpne Vim innenfor et annet GTK-skjermelement" -#: ../main.c:3560 +#: ../main.c:3594 msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout" msgstr "" -#: ../main.c:3567 +#: ../main.c:3601 msgid "-P \tOpen Vim inside parent application" msgstr "-P \tStart Vim innenfor et foreldreprogram" -#: ../main.c:3568 +#: ../main.c:3602 msgid "--windowid \tOpen Vim inside another win32 widget" msgstr "" @@ -4238,31 +4240,31 @@ msgid "No mapping found" msgstr "Ingen mapping funnet" -#: ../map.c:1845 +#: ../map.c:1858 msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: makemap: Ulovlig modus" -#: ../map.c:2645 +#: ../map.c:2711 #, c-format msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" msgstr "E357: 'langmap': Samsvarende tegn mangler for %s" -#: ../map.c:2667 +#: ../map.c:2733 #, c-format msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" msgstr "E358: 'langmap': Ekstra tegn etter semikolon: %s" -#: ../mark.c:747 +#: ../mark.c:745 msgid "No marks set" msgstr "Ingen merker satt" -#: ../mark.c:749 +#: ../mark.c:747 #, c-format msgid "E283: No marks matching \"%s\"" msgstr "E283: Ingen merker samsvarer med \"%s\"" #. Highlight title -#: ../mark.c:767 +#: ../mark.c:765 msgid "" "\n" "mark line col file/text" @@ -4271,7 +4273,7 @@ "merk linje kol fil/tekst" #. Highlight title -#: ../mark.c:885 +#: ../mark.c:883 msgid "" "\n" " jump line col file/text" @@ -4280,7 +4282,7 @@ " hopp linje kol fil/tekst" #. Highlight title -#: ../mark.c:942 +#: ../mark.c:940 msgid "" "\n" "change line col text" @@ -4292,28 +4294,28 @@ msgid "E543: Not a valid codepage" msgstr "E543: Er ikke en gyldig codepage" -#: ../gui_xim.c:1278 +#: ../gui_xim.c:1280 msgid "E284: Cannot set IC values" msgstr "E284: Kan ikke sette IC-verdier (\"Input Context\")" -#: ../gui_xim.c:1284 +#: ../gui_xim.c:1286 msgid "E285: Failed to create input context" msgstr "E285: Klarte ikke opprette inndatakontekst" -#: ../gui_xim.c:1437 +#: ../gui_xim.c:1439 msgid "E286: Failed to open input method" msgstr "E286: Klarte ikke åpne inndatametode" -#: ../gui_xim.c:1450 +#: ../gui_xim.c:1452 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "" "E287: Advarsel: Klarte ikke sette \"destroy callback\" til inndatametode" -#: ../gui_xim.c:1456 +#: ../gui_xim.c:1458 msgid "E288: input method doesn't support any style" msgstr "E288: Inndatametode støtter ikke enhver stil" -#: ../gui_xim.c:1515 +#: ../gui_xim.c:1517 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: Inndatametode støtter ikke min \"preedit\" type" @@ -4341,59 +4343,59 @@ msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" msgstr "E300: Swapfilen finnes allerede (symlenke-angrep?)" -#: ../memline.c:327 +#: ../memline.c:330 msgid "E298: Didn't get block nr 0?" msgstr "E298: Hentet ikke blokk nummer 0?" -#: ../memline.c:377 +#: ../memline.c:380 msgid "E298: Didn't get block nr 1?" msgstr "E298: Hentet ikke blokk nummer 1?" -#: ../memline.c:395 +#: ../memline.c:398 msgid "E298: Didn't get block nr 2?" msgstr "E298: Hentet ikke blokk nummer 2?" -#: ../memline.c:609 +#: ../memline.c:624 msgid "E843: Error while updating swap file crypt" msgstr "" #. could not (re)open the swap file, what can we do???? -#: ../memline.c:707 +#: ../memline.c:722 msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" msgstr "E301: Opps, mistet swapfilen!!!" -#: ../memline.c:719 +#: ../memline.c:734 msgid "E302: Could not rename swap file" msgstr "E302: Klarte ikke skifte navn på swapfil" -#: ../memline.c:811 +#: ../memline.c:826 #, c-format msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" msgstr "E303: Klarte ikke åpne swapfil for \"%s\", gjenoppretting umulig" -#: ../memline.c:946 +#: ../memline.c:962 msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" msgstr "E304: ml_upd_block0(): Hentet ikke blokk 0??" -#: ../memline.c:1162 +#: ../memline.c:1212 #, c-format msgid "E305: No swap file found for %s" msgstr "E305: Ingen swapfil funnet for %s" -#: ../memline.c:1172 +#: ../memline.c:1222 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " msgstr "Skriv nummeret på swapfil som skal brukes (0 for å avslutte): " -#: ../memline.c:1219 +#: ../memline.c:1269 #, c-format msgid "E306: Cannot open %s" msgstr "E306: Kan ikke åpne %s" -#: ../memline.c:1241 +#: ../memline.c:1291 msgid "Unable to read block 0 from " msgstr "Klarte ikke lese blokk 0 fra " -#: ../memline.c:1243 +#: ../memline.c:1293 msgid "" "\n" "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." @@ -4402,28 +4404,28 @@ "Det er mulig ingen forandringer ble gjort, eller Vim oppdaterte ikke " "swapfilen." -#: ../memline.c:1253 ../memline.c:1270 +#: ../memline.c:1303 ../memline.c:1320 msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" msgstr " kan ikke brukes med denne Vim-versjonen.\n" -#: ../memline.c:1255 +#: ../memline.c:1305 msgid "Use Vim version 3.0.\n" msgstr "Bruk Vim versjon 3.0.\n" -#: ../memline.c:1261 +#: ../memline.c:1311 #, c-format msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" msgstr "E307: %s ser ikke ut som en Vim-swapfil" -#: ../memline.c:1274 +#: ../memline.c:1324 msgid " cannot be used on this computer.\n" msgstr " kan ikke brukes på denne maskinen.\n" -#: ../memline.c:1276 +#: ../memline.c:1326 msgid "The file was created on " msgstr "Filen ble laget på " -#: ../memline.c:1280 +#: ../memline.c:1330 msgid "" ",\n" "or the file has been damaged." @@ -4431,120 +4433,120 @@ ",\n" "eller filen er blitt ødelagt." -#: ../memline.c:1295 +#: ../memline.c:1345 #, c-format msgid "" "E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" msgstr "" -#: ../memline.c:1313 +#: ../memline.c:1363 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" msgstr "" -#: ../memline.c:1345 +#: ../memline.c:1395 #, c-format msgid "Using swap file \"%s\"" msgstr "Bruker swapfilen \"%s\"" -#: ../memline.c:1351 +#: ../memline.c:1401 #, c-format msgid "Original file \"%s\"" msgstr "Originalfil \"%s\"" -#: ../memline.c:1363 +#: ../memline.c:1413 msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" msgstr "E308: Advarsel: Originalfilen kan ha blitt forandret" -#: ../memline.c:1408 +#: ../memline.c:1458 #, c-format msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" msgstr "" -#: ../memline.c:1409 +#: ../memline.c:1459 msgid "" "\n" "If you entered a new crypt key but did not write the text file," msgstr "" -#: ../memline.c:1410 +#: ../memline.c:1460 msgid "" "\n" "enter the new crypt key." msgstr "" -#: ../memline.c:1411 +#: ../memline.c:1461 msgid "" "\n" "If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" msgstr "" -#: ../memline.c:1412 +#: ../memline.c:1462 msgid "" "\n" "to use the same key for text file and swap file" msgstr "" -#: ../memline.c:1467 +#: ../memline.c:1517 #, c-format msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" msgstr "E309: Klarte ikke lese blokk 1 fra %s" -#: ../memline.c:1471 +#: ../memline.c:1521 msgid "???MANY LINES MISSING" msgstr "???MANGE LINJER MANGLER" -#: ../memline.c:1487 +#: ../memline.c:1537 msgid "???LINE COUNT WRONG" msgstr "???FEIL LINJEANTALL" -#: ../memline.c:1494 +#: ../memline.c:1544 msgid "???EMPTY BLOCK" msgstr "???TOM BLOKK" -#: ../memline.c:1520 +#: ../memline.c:1570 msgid "???LINES MISSING" msgstr "???LINJER MANGLER" -#: ../memline.c:1553 +#: ../memline.c:1603 #, c-format msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" msgstr "E310: ID til blokk 1 er feil (%s ikke en \".swp\"-fil?)" -#: ../memline.c:1558 +#: ../memline.c:1608 msgid "???BLOCK MISSING" msgstr "???BLOKK MANGLER" -#: ../memline.c:1574 +#: ../memline.c:1624 msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" msgstr "??? Herfra til ???SLUTT kan linjer være rotet til" -#: ../memline.c:1590 +#: ../memline.c:1640 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" msgstr "??? Herfra til ???SLUTT kan linjer ha blitt lagt til eller slettet" -#: ../memline.c:1610 +#: ../memline.c:1660 msgid "???END" msgstr "???SLUTT" -#: ../memline.c:1673 +#: ../memline.c:1724 msgid "E311: Recovery Interrupted" msgstr "E311: Gjenoppretting avbrutt" -#: ../memline.c:1678 +#: ../memline.c:1729 msgid "" "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" msgstr "" "E312: Feil oppdaget under gjenoppretting; se etter linjer som starter med ???" -#: ../memline.c:1680 +#: ../memline.c:1731 msgid "See \":help E312\" for more information." msgstr "Se \":help E312\" for mer informasjon." -#: ../memline.c:1687 +#: ../memline.c:1738 msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." msgstr "Gjenoppretting komplett. Du bør sjekke at alt er i orden." -#: ../memline.c:1688 +#: ../memline.c:1739 msgid "" "\n" "(You might want to write out this file under another name\n" @@ -4552,43 +4554,43 @@ "\n" "(Du vil kanskje lagre denne filen under et annet navn\n" -#: ../memline.c:1689 +#: ../memline.c:1740 msgid "and run diff with the original file to check for changes)" msgstr "" -#: ../memline.c:1692 +#: ../memline.c:1743 msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." msgstr "" -#: ../memline.c:1693 +#: memline.c:1693 msgid "" "\n" "You may want to delete the .swp file now.\n" "\n" msgstr "" -#: ../memline.c:1709 +#: ../memline.c:1760 msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" msgstr "" #. use msg() to start the scrolling properly -#: ../memline.c:1791 +#: ../memline.c:1841 msgid "Swap files found:" msgstr "Swapfiler funnet:" -#: ../memline.c:1974 +#: ../memline.c:2024 msgid " In current directory:\n" msgstr " I nåværende katalog:\n" -#: ../memline.c:1976 +#: ../memline.c:2026 msgid " Using specified name:\n" msgstr " Bruker spesifisert navn:\n" -#: ../memline.c:1980 +#: ../memline.c:2030 msgid " In directory " msgstr " I katalog " -#: ../memline.c:1998 +#: ../memline.c:2048 msgid " -- none --\n" msgstr " -- ingen --\n" @@ -4596,31 +4598,31 @@ msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y" msgstr "" -#: ../memline.c:2114 +#: ../memline.c:2168 msgid " owned by: " msgstr " eies av: " -#: ../memline.c:2116 +#: ../memline.c:2170 msgid " dated: " msgstr " datert: " -#: ../memline.c:2120 ../memline.c:4525 +#: ../memline.c:2174 ../memline.c:4610 msgid " dated: " msgstr " datert: " -#: ../memline.c:2136 +#: ../memline.c:2190 msgid " [from Vim version 3.0]" msgstr " [fra Vim versjon 3.0]" -#: ../memline.c:2140 +#: ../memline.c:2194 msgid " [does not look like a Vim swap file]" msgstr " [ser ikke ut som en Vim-swapfil]" -#: ../memline.c:2144 +#: ../memline.c:2198 msgid " file name: " msgstr " filnavn: " -#: ../memline.c:2150 +#: ../memline.c:2204 msgid "" "\n" " modified: " @@ -4628,15 +4630,15 @@ "\n" " modifisert: " -#: ../memline.c:2151 +#: ../memline.c:2205 msgid "YES" msgstr "JA" -#: ../memline.c:2151 +#: ../memline.c:2205 msgid "no" msgstr "nei" -#: ../memline.c:2155 +#: ../memline.c:2209 msgid "" "\n" " user name: " @@ -4644,11 +4646,11 @@ "\n" " brukernavn: " -#: ../memline.c:2162 +#: ../memline.c:2216 msgid " host name: " msgstr " vertsnavn: " -#: ../memline.c:2164 +#: ../memline.c:2218 msgid "" "\n" " host name: " @@ -4656,7 +4658,7 @@ "\n" " vertsnavn: " -#: ../memline.c:2170 +#: ../memline.c:2224 msgid "" "\n" " process ID: " @@ -4664,11 +4666,11 @@ "\n" " prosess-ID: " -#: ../memline.c:2175 +#: ../memline.c:2229 msgid " (STILL RUNNING)" msgstr "" -#: ../memline.c:2187 +#: ../memline.c:2241 msgid "" "\n" " [not usable with this version of Vim]" @@ -4676,7 +4678,7 @@ "\n" " [ikke brukbar med denne Vim-versjonen]" -#: ../memline.c:2190 +#: ../memline.c:2244 msgid "" "\n" " [not usable on this computer]" @@ -4684,97 +4686,97 @@ "\n" " [ikke brukbar på denne maskinen]" -#: ../memline.c:2195 +#: ../memline.c:2249 msgid " [cannot be read]" msgstr " [kan ikke leses]" -#: ../memline.c:2199 +#: ../memline.c:2253 msgid " [cannot be opened]" msgstr " [kan ikke åpnes]" -#: ../memline.c:2433 +#: ../memline.c:2488 msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" msgstr "E313: Kan ikke bevare, swapfil mangler" -#: ../memline.c:2486 +#: ../memline.c:2541 msgid "File preserved" msgstr "Fil bevart" -#: ../memline.c:2488 +#: ../memline.c:2543 msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: Bevaring feilet" -#: ../memline.c:2562 +#: ../memline.c:2617 #, c-format msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" msgstr "E315: ml_get: Ugyldig lnum: %ld" -#: ../memline.c:2607 +#: ../memline.c:2662 #, c-format msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s" msgstr "" -#: ../memline.c:3060 +#: ../memline.c:3116 msgid "E317: pointer block id wrong 3" msgstr "E317: Pekerblokk-id feil 3" -#: ../memline.c:3140 +#: ../memline.c:3196 msgid "stack_idx should be 0" msgstr "stack_idx skulle være 0" -#: ../memline.c:3202 +#: ../memline.c:3258 msgid "E318: Updated too many blocks?" msgstr "E318: Oppdaterte for mange blokker?" -#: ../memline.c:3653 +#: ../memline.c:3715 msgid "E317: pointer block id wrong 4" msgstr "E317: Pekerblokk-id feil 4" -#: ../memline.c:3680 +#: ../memline.c:3742 msgid "deleted block 1?" msgstr "slettet blokk 1?" -#: ../memline.c:3913 +#: ../memline.c:3980 #, c-format msgid "E320: Cannot find line %ld" msgstr "E320: Kan ikke finne linje %ld" -#: ../memline.c:4155 +#: ../memline.c:4240 msgid "E317: pointer block id wrong" msgstr "E317: Pekerblokk-id feil" -#: ../memline.c:4171 +#: ../memline.c:4256 msgid "pe_line_count is zero" msgstr "pe_line_count er null" -#: ../memline.c:4200 +#: ../memline.c:4285 #, c-format msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" msgstr "E322: Linjenummer utenfor område: %ld forbi slutten" -#: ../memline.c:4204 +#: ../memline.c:4289 #, c-format msgid "E323: line count wrong in block %ld" msgstr "E323: Linjeantall feil i blokk %ld" -#: ../memline.c:4252 +#: ../memline.c:4337 msgid "Stack size increases" msgstr "Stackstørrelse øker" -#: ../memline.c:4297 +#: ../memline.c:4382 msgid "E317: pointer block id wrong 2" msgstr "E317: Pekerblokk-id feil 2" -#: ../memline.c:4332 +#: ../memline.c:4417 #, c-format msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" msgstr "E773: Symlenkesløyfe for \"%s\"" -#: ../memline.c:4511 +#: ../memline.c:4596 msgid "E325: ATTENTION" msgstr "E325: VIKTIG" -#: ../memline.c:4512 +#: ../memline.c:4597 msgid "" "\n" "Found a swap file by the name \"" @@ -4782,21 +4784,21 @@ "\n" "Fant en swapfil ved navn \"" -#: ../memline.c:4516 +#: ../memline.c:4601 msgid "While opening file \"" msgstr "Under åpning av filen \"" -#: ../memline.c:4521 +#: ../memline.c:4606 msgid " CANNOT BE FOUND" msgstr "" -#: ../memline.c:4528 +#: ../memline.c:4613 msgid " NEWER than swap file!\n" msgstr " NYERE enn swapfil!\n" #. Some of these messages are long to allow translation to #. other languages. -#: ../memline.c:4532 +#: ../memline.c:4617 msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" @@ -4804,15 +4806,15 @@ " file when making changes. Quit, or continue with caution.\n" msgstr "" -#: ../memline.c:4533 +#: ../memline.c:4618 msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n" msgstr "" -#: ../memline.c:4534 +#: ../memline.c:4619 msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " msgstr " Hvis det er tilfelle, bruk \":recover\" eller \"vim -r " -#: ../memline.c:4536 +#: ../memline.c:4621 msgid "" "\"\n" " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" @@ -4820,11 +4822,11 @@ "\"\n" " for å gjenopprette forandringene (se \":help recovery\").\n" -#: ../memline.c:4537 +#: ../memline.c:4622 msgid " If you did this already, delete the swap file \"" msgstr " Hvis du har gjort dette allerede, slett swapfilen \"" -#: ../memline.c:4539 +#: ../memline.c:4624 msgid "" "\"\n" " to avoid this message.\n" @@ -4832,27 +4834,27 @@ "\"\n" " for å unngå denne meldingen.\n" -#: ../memline.c:4928 +#: ../memline.c:5013 msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it" msgstr "" -#: ../memline.c:4971 ../memline.c:4975 +#: ../memline.c:5056 ../memline.c:5060 msgid "Swap file \"" msgstr "Swapfilen \"" -#: ../memline.c:4972 ../memline.c:4978 +#: ../memline.c:5057 ../memline.c:5063 msgid "\" already exists!" msgstr "\" finnes allerede!" -#: ../memline.c:4981 +#: ../memline.c:5066 msgid "VIM - ATTENTION" msgstr "VIM - VIKTIG" -#: ../memline.c:4983 +#: ../memline.c:5068 msgid "Swap file already exists!" msgstr "Swapfilen eksisterer allerede!" -#: ../memline.c:4987 +#: ../memline.c:5072 msgid "" "&Open Read-Only\n" "&Edit anyway\n" @@ -4866,7 +4868,7 @@ "&Avslutt\n" "Av&bryt" -#: ../memline.c:4989 +#: ../memline.c:5074 msgid "" "&Open Read-Only\n" "&Edit anyway\n" @@ -4882,7 +4884,7 @@ "&Avslutt\n" "Av&bryt" -#: ../memline.c:5058 +#: ../memline.c:5143 msgid "E326: Too many swap files found" msgstr "E326: For mange swapfiler funnet" @@ -4948,54 +4950,54 @@ msgid "E337: Menu not found - check menu names" msgstr "E337: Fant ikke menyen - sjekk menynavnet" -#: ../message.c:475 +#: ../message.c:481 #, c-format msgid "Error detected while processing %s:" msgstr "Feil oppdaget under prosessering av %s:" -#: ../message.c:501 +#: ../message.c:507 #, c-format msgid "line %4ld:" msgstr "linje %4ld:" -#: ../message.c:876 +#: ../message.c:885 #, c-format msgid "E354: Invalid register name: '%s'" msgstr "E354: Ugyldig registernavn: '%s'" #. Translator: Please replace the name and email address #. with the appropriate text for your translation. -#: ../message.c:1069 +#: ../message.c:1078 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar " msgstr "" "Vedlikeholder for norsk oversettelse: Øyvind A. Holm " -#: ../message.c:1355 +#: ../message.c:1364 msgid "Interrupt: " msgstr "Avbryt: " -#: ../message.c:1357 +#: ../message.c:1366 msgid "Press ENTER or type command to continue" msgstr "Trykk ENTER eller skriv kommando for å fortsette" -#: ../message.c:2393 +#: ../message.c:2440 #, c-format msgid "%s line %ld" msgstr "%s linje %ld" -#: ../message.c:3242 +#: ../message.c:3291 msgid "-- More --" msgstr "-- Mer --" -#: ../message.c:3248 +#: ../message.c:3297 msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " msgstr " MELLOMROM/d/j: Skjerm/side/linje ned, b/u/k: Opp, q: Avslutt " -#: ../message.c:4012 ../message.c:4027 +#: ../message.c:4080 ../message.c:4095 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#: ../message.c:4014 +#: ../message.c:4082 msgid "" "&Yes\n" "&No" @@ -5003,7 +5005,7 @@ "&Ja\n" "&Nei" -#: ../message.c:4047 +#: ../message.c:4115 msgid "" "&Yes\n" "&No\n" @@ -5017,64 +5019,64 @@ "&Forkast alle\n" "&Avbryt" -#: ../message.c:4061 +#: ../strings.c:1692 msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" msgstr "E766: Ikke nok parametre for printf()" -#: ../message.c:4133 +#: ../strings.c:1764 msgid "E807: Expected Float argument for printf()" msgstr "" -#: ../message.c:5159 +#: ../strings.c:2790 msgid "E767: Too many arguments to printf()" msgstr "E767: For mange parametere for printf()" -#: misc1.c:970 +#: misc1.c:967 msgid "Type number and or click with mouse (empty cancels): " msgstr "" -#: misc1.c:972 +#: misc1.c:969 msgid "Type number and (empty cancels): " msgstr "" -#: ../misc1.c:1027 +#: ../misc1.c:1054 #, c-format msgid "%ld more line" msgid_plural "%ld more lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../misc1.c:1030 +#: ../misc1.c:1057 #, c-format msgid "%ld line less" msgid_plural "%ld fewer lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../misc1.c:1032 +#: ../misc1.c:1059 msgid " (Interrupted)" msgstr " (Avbrutt)" -#: ../misc1.c:1117 +#: ../misc1.c:1144 msgid "Beep!" msgstr "Pip!" -#: ../misc1.c:2440 +#: ../misc1.c:2449 msgid "E677: Error writing temp file" msgstr "E677: Feil under skriving til midlertidig fil" -#: ../time.c:1047 +#: ../time.c:1112 #, c-format msgid "%ld second ago" msgid_plural "%ld seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../misc2.c:770 ../misc2.c:786 +#: ../alloc.c:93 ../alloc.c:109 msgid "ERROR: " msgstr "FEIL: " -#: ../misc2.c:790 +#: ../alloc.c:113 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5083,7 +5085,7 @@ "\n" "[bytes] totalt alloc-frigjort %lu-%lu, i bruk %lu, topp-bruk %lu\n" -#: ../misc2.c:792 +#: ../alloc.c:115 #, c-format msgid "" "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" @@ -5092,37 +5094,37 @@ "[kall] totale \"re/malloc()\"-er %lu, totale \"free()\"-er %lu\n" "\n" -#: ../misc2.c:904 +#: ../alloc.c:227 msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )" msgstr "" -#: ../misc2.c:1025 +#: ../alloc.c:342 #, c-format msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" msgstr "E342: Ikke mer ledig hukommelse! (Reserverer %lu bytes)" -#: ../misc2.c:3246 +#: ../misc2.c:1772 #, c-format msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" msgstr "Kaller skall for å utføre \"%s\"" -#: ../misc2.c:3545 +#: ../misc2.c:2071 msgid "E545: Missing colon" msgstr "E545: Mangler kolon" -#: ../misc2.c:3547 ../misc2.c:3573 +#: ../misc2.c:2073 ../misc2.c:2099 msgid "E546: Illegal mode" msgstr "E546: Ulovlig modus" -#: ../misc2.c:3612 +#: ../misc2.c:2138 msgid "E547: Illegal mouseshape" msgstr "E547: Ulovlig utseende på musepekeren" -#: ../misc2.c:3652 +#: ../misc2.c:2178 msgid "E548: digit expected" msgstr "E548: Siffer forventet" -#: ../misc2.c:3657 +#: ../misc2.c:2183 msgid "E549: Illegal percentage" msgstr "E549: Ulovlig prosent" @@ -5137,63 +5139,63 @@ msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d" msgstr "" -#: ../netbeans.c:2354 +#: ../netbeans.c:2357 msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" msgstr "" -#: ../netbeans.c:2519 +#: ../netbeans.c:2522 msgid "E511: netbeans already connected" msgstr "" -#: ../netbeans.c:3482 +#: ../netbeans.c:3485 #, c-format msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)" msgstr "" -#: ../normal.c:132 +#: ../normal.c:131 msgid "E349: No identifier under cursor" msgstr "E349: Ingen identifikator under markør" -#: ../normal.c:1325 +#: ../normal.c:1328 msgid "Warning: terminal cannot highlight" msgstr "Advarsel: Terminalen kan ikke utheve" -#: ../normal.c:1623 +#: ../normal.c:1634 msgid "E348: No string under cursor" msgstr "E348: Ingen streng under markør" -#: ../normal.c:3011 +#: ../normal.c:3038 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" msgstr "E352: Kan ikke slette folder med nåværende 'foldmethod'" -#: ../normal.c:5541 +#: ../normal.c:5576 msgid "E664: changelist is empty" msgstr "E664: Forandringslisten er tom" -#: ../normal.c:5543 +#: ../normal.c:5578 msgid "E662: At start of changelist" msgstr "E662: Ved starten av forandringsliste" -#: ../normal.c:5545 +#: ../normal.c:5580 msgid "E663: At end of changelist" msgstr "E663: Ved slutten av forandringsliste" -#: ../normal.c:6927 +#: ../normal.c:6974 msgid "Type :qa! and press to abandon all changes and exit Vim" msgstr "" -#: ../normal.c:6929 +#: ../normal.c:6976 msgid "Type :qa and press to exit Vim" msgstr "" -#: ../ops.c:197 +#: ../ops.c:199 #, c-format msgid "%ld line %sed %d time" msgid_plural "%ld line %sed %d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ops.c:199 +#: ../ops.c:201 #, c-format msgid "%ld lines %sed %d time" msgid_plural "%ld lines %sed %d times" @@ -5201,114 +5203,114 @@ msgstr[1] "" #. must display the prompt -#: ../ops.c:738 +#: ../ops.c:744 msgid "cannot yank; delete anyway" msgstr "kan ikke kopiere til utklippstavle; slett likevel" -#: ../ops.c:1341 +#: ../ops.c:1348 #, c-format msgid "%ld line changed" msgid_plural "%ld lines changed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ops.c:3117 +#: ../ops.c:3159 #, c-format msgid "%ld Cols; " msgstr "%ld Kol; " -#: ../ops.c:3126 +#: ../ops.c:3168 #, c-format msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes" msgstr "" -#: ../ops.c:3135 +#: ../ops.c:3177 #, c-format msgid "" "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of " "%lld Bytes" msgstr "" -#: ../ops.c:3157 +#: ../ops.c:3199 #, c-format msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld" msgstr "" -#: ../ops.c:3165 +#: ../ops.c:3207 #, c-format msgid "" "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte " "%lld of %lld" msgstr "" -#: ../ops.c:3181 +#: ../ops.c:3223 #, c-format msgid "(+%lld for BOM)" msgstr "" -#: ../ops.c:3279 +#: ../ops.c:3322 msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" msgstr "E774: 'operatorfunc' er tomt" -#: ../ops.c:3312 +#: ../ops.c:3359 msgid "E775: Eval feature not available" msgstr "E775: Eval-funksjonaliteten er ikke tilgjengelig" -#: ../option.c:1312 +#: ../option.c:1410 msgid "E518: Unknown option" msgstr "E518: Ukjent valg" -#: ../option.c:1325 +#: ../option.c:1423 msgid "E519: Option not supported" msgstr "E519: Valget er ikke støttet" -#: ../option.c:1363 +#: ../option.c:1461 msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgstr "E520: Ikke tillatt i moduslinje" -#: ../option.c:1368 +#: ../option.c:1466 msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off" msgstr "" -#: ../option.c:1464 +#: ../option.c:1562 msgid "E846: Key code not set" msgstr "" -#: ../option.c:1588 ../option.c:1594 +#: ../option.c:1686 ../option.c:1692 msgid "E521: Number required after =" msgstr "E521: Nummer nødvendig etter =" -#: ../option.c:2044 ../optionstr.c:696 +#: ../option.c:2144 ../optionstr.c:704 msgid "E522: Not found in termcap" msgstr "E522: Ikke funnet i termcap" -#: ../option.c:2724 +#: ../option.c:2832 msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" msgstr "" -#: ../option.c:2858 +#: ../option.c:2966 msgid "E590: A preview window already exists" msgstr "E590: Det finnes allerede et forhåndsvisningsvindu" -#: ../option.c:3055 +#: ../option.c:3163 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" msgstr "W17: Arabisk trenger UTF-8, utfør ':set encoding=utf-8'" -#: ../option.c:3135 +#: ../option.c:3243 msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment" msgstr "" -#: ../option.c:3588 +#: ../option.c:3698 #, c-format msgid "E593: Need at least %d lines" msgstr "E593: Trenger minst %d linjer" -#: ../option.c:3598 +#: ../option.c:3708 #, c-format msgid "E594: Need at least %d columns" msgstr "E594: Trenger minst %d kolonner" -#: ../option.c:4249 +#: ../option.c:4360 #, c-format msgid "E355: Unknown option: %s" msgstr "E355: Ukjent valg: %s" @@ -5316,12 +5318,12 @@ #. There's another character after zeros or the string #. is empty. In both cases, we are trying to set a #. num option using a string. -#: ../option.c:4282 +#: ../option.c:4393 #, c-format msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" msgstr "" -#: ../option.c:4406 +#: ../option.c:4517 msgid "" "\n" "--- Terminal codes ---" @@ -5329,7 +5331,7 @@ "\n" "--- Terminalkoder ---" -#: ../option.c:4408 +#: ../option.c:4519 msgid "" "\n" "--- Global option values ---" @@ -5337,7 +5339,7 @@ "\n" "--- Globale valgverdier ---" -#: ../option.c:4410 +#: ../option.c:4521 msgid "" "\n" "--- Local option values ---" @@ -5345,7 +5347,7 @@ "\n" "--- Lokale valgverdier ---" -#: ../option.c:4412 +#: ../option.c:4523 msgid "" "\n" "--- Options ---" @@ -5353,184 +5355,184 @@ "\n" "--- Valg ---" -#: ../option.c:5386 +#: ../option.c:5529 msgid "E356: get_varp ERROR" msgstr "E356: \"get_varp\"-FEIL" -#: ../optionstr.c:191 +#: ../optionstr.c:196 #, c-format msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: Ulovlig tegn <%s>" -#: ../optionstr.c:378 +#: ../optionstr.c:384 #, c-format msgid "For option %s" msgstr "" -#: ../optionstr.c:624 +#: ../optionstr.c:632 msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: Uttrykkssekvens som ikke er lukket" -#: optionstr.c:630 +#: optionstr.c:629 msgid "E541: too many items" msgstr "E541: For mange elementer" -#: ../optionstr.c:628 +#: ../optionstr.c:636 msgid "E542: unbalanced groups" msgstr "E542: Ubalanserte grupper" -#: ../optionstr.c:688 +#: ../optionstr.c:696 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" msgstr "E529: Kan ikke sette 'term' til tom streng" -#: ../optionstr.c:691 +#: ../optionstr.c:699 msgid "E530: Cannot change term in GUI" msgstr "E530: Kan ikke forandre \"term\" i grafisk brukergrensesnitt" -#: ../optionstr.c:693 +#: ../optionstr.c:701 msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" msgstr "E531: Bruk \":gui\" for å starte med grafisk brukergrensesnitt" -#: ../optionstr.c:744 +#: ../optionstr.c:752 msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" msgstr "E589: 'backupext' og 'patchmode' er like" -#: ../optionstr.c:866 +#: ../errors.h:169 msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" msgstr "" -#: ../optionstr.c:868 +#: ../errors.h:171 msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" msgstr "" -#: ../optionstr.c:988 +#: ../optionstr.c:1013 msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" msgstr "E617: Kan ikke forandres i GTK+ 2 GUI" -#: ../optionstr.c:1009 +#: ../optionstr.c:1034 #, c-format msgid "E950: Cannot convert between %s and %s" msgstr "" -#: ../optionstr.c:1280 +#: ../optionstr.c:1305 msgid "E524: Missing colon" msgstr "E524: Mangler kolon" -#: ../optionstr.c:1282 +#: ../optionstr.c:1307 msgid "E525: Zero length string" msgstr "E525: Tom streng" -#: ../optionstr.c:1359 +#: ../optionstr.c:1405 #, c-format msgid "E526: Missing number after <%s>" msgstr "E526: Mangler nummer etter <%s>" -#: ../optionstr.c:1373 +#: ../optionstr.c:1419 msgid "E527: Missing comma" msgstr "E527: Mangler komma" -#: ../optionstr.c:1380 +#: ../optionstr.c:1426 msgid "E528: Must specify a ' value" msgstr "E528: Må spesifisere en \"'\"-verdi" -#: option.c:6814 +#: optionstr.c:1448 msgid "E595: contains unprintable or wide character" msgstr "E595: Inneholder uskrivelige eller brede tegn" -#: ../optionstr.c:1493 +#: ../optionstr.c:1539 msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: Ugyldig(e) skrifttype(r)" -#: ../optionstr.c:1502 +#: ../optionstr.c:1548 msgid "E597: can't select fontset" msgstr "E597: Kan ikke velge skrifttypesett" -#: ../optionstr.c:1504 +#: ../optionstr.c:1550 msgid "E598: Invalid fontset" msgstr "E598: Ugyldig skrifttypesett" -#: ../optionstr.c:1511 +#: ../optionstr.c:1557 msgid "E533: can't select wide font" msgstr "E533: Kan ikke velge bred skrifttype" -#: ../optionstr.c:1513 +#: ../optionstr.c:1559 msgid "E534: Invalid wide font" msgstr "E534: Ugyldig bred skrifttype" -#: ../optionstr.c:1821 +#: ../optionstr.c:1874 #, c-format msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: Ulovlig tegn etter <%c>" -#: ../optionstr.c:2000 +#: ../optionstr.c:2053 msgid "E536: comma required" msgstr "E536: Komma nødvendig" -#: ../optionstr.c:2010 +#: ../optionstr.c:2063 #, c-format msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" msgstr "E537: 'commentstring' må være tom eller inneholde %s" -#: ../os_amiga.c:294 +#: ../os_amiga.c:297 msgid "cannot open " msgstr "kan ikke åpne " -#: ../os_amiga.c:329 +#: ../os_amiga.c:332 msgid "VIM: Can't open window!\n" msgstr "VIM: Kan ikke åpne vindu!\n" -#: ../os_amiga.c:356 +#: ../os_amiga.c:359 msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" msgstr "Trenger Amigados versjon 2.04 eller nyere\n" -#: ../os_amiga.c:362 +#: ../os_amiga.c:365 #, c-format msgid "Need %s version %ld\n" msgstr "Trenger %s versjon %ld\n" -#: ../os_amiga.c:435 +#: ../os_amiga.c:438 msgid "Cannot open NIL:\n" msgstr "Kan ikke åpne NIL:\n" -#: ../os_amiga.c:453 +#: ../os_amiga.c:456 msgid "Cannot create " msgstr "Kan ikke opprette " -#: ../os_amiga.c:953 +#: ../os_amiga.c:956 #, c-format msgid "Vim exiting with %d\n" msgstr "Vim avslutter med %d\n" -#: ../os_amiga.c:988 +#: ../os_amiga.c:991 msgid "cannot change console mode ?!\n" msgstr "kan ikke forandre konsollmodus ?!\n" -#: ../os_amiga.c:1057 +#: ../os_amiga.c:1106 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" msgstr "mch_get_shellsize: Ikke et konsoll??\n" #. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes -#: ../os_amiga.c:1213 +#: ../os_amiga.c:1263 msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" msgstr "E360: Kan ikke kjøre skall med \"-f\"-valg" -#: ../os_amiga.c:1254 ../os_amiga.c:1344 +#: ../os_amiga.c:1304 ../os_amiga.c:1394 msgid "Cannot execute " msgstr "Kan ikke utføre " -#: ../os_amiga.c:1257 ../os_amiga.c:1354 +#: ../os_amiga.c:1307 ../os_amiga.c:1404 msgid "shell " msgstr "skall " -#: ../os_amiga.c:1277 ../os_amiga.c:1379 +#: ../os_amiga.c:1327 ../os_amiga.c:1429 msgid " returned\n" msgstr " returnerte\n" -#: ../os_amiga.c:1545 +#: ../os_amiga.c:1595 msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small." msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE for liten." -#: ../os_amiga.c:1549 +#: ../os_amiga.c:1599 msgid "I/O ERROR" msgstr "I/U-FEIL" @@ -5577,12 +5579,12 @@ msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Ulovlig tegn '%c' i skrifttypenavn \"%s\"" -#: ../os_unix.c:1571 +#: ../os_unix.c:1591 #, c-format msgid "Opening the X display took %ld msec" msgstr "Åpning av X-display tok %ld millisekunder" -#: ../os_unix.c:1590 +#: ../os_unix.c:1610 msgid "" "\n" "Vim: Got X error\n" @@ -5590,42 +5592,42 @@ "\n" "Vim: Mottok X-feil\n" -#: ../os_unix.c:1722 +#: ../os_unix.c:1742 #, c-format msgid "restoring display %s" msgstr "" -#: ../os_unix.c:1753 +#: ../os_unix.c:1773 msgid "Testing the X display failed" msgstr "Test av X-display feilet" -#: ../os_unix.c:1897 +#: ../os_unix.c:1917 msgid "Opening the X display timed out" msgstr "Tidsavbrudd for åpning av X-display" -#: ../os_unix.c:2848 ../os_unix.c:2855 +#: ../os_unix.c:2894 ../os_unix.c:2901 msgid "" "\n" "Could not get security context for " msgstr "" -#: ../os_unix.c:2865 +#: ../os_unix.c:2911 msgid "" "\n" "Could not set security context for " msgstr "" -#: ../os_unix.c:2914 +#: ../os_unix.c:2960 #, c-format msgid "Could not set security context %s for %s" msgstr "" -#: ../os_unix.c:2934 +#: ../os_unix.c:2980 #, c-format msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!" msgstr "" -#: ../os_unix.c:4540 +#: ../os_unix.c:4589 msgid "" "\n" "Cannot execute shell sh\n" @@ -5633,7 +5635,7 @@ "\n" "Kan ikke kjøre skallet sh\n" -#: ../os_unix.c:4543 ../os_unix.c:5380 +#: ../os_unix.c:4592 ../os_unix.c:5429 msgid "" "\n" "shell returned " @@ -5641,7 +5643,7 @@ "\n" "skallet returnerte " -#: ../os_unix.c:4647 ../os_win32.c:4369 +#: ../os_unix.c:4696 ../os_win32.c:4393 msgid "" "\n" "Cannot create pipes\n" @@ -5649,7 +5651,7 @@ "\n" "Kan ikke opprette rør (\"pipe\")\n" -#: ../os_unix.c:4662 ../os_unix.c:4913 +#: ../os_unix.c:4711 ../os_unix.c:4962 msgid "" "\n" "Cannot fork\n" @@ -5657,7 +5659,7 @@ "\n" "Kan ikke opprette tvillingprosess (\"fork\")\n" -#: ../os_unix.c:5374 +#: ../os_unix.c:5423 msgid "" "\n" "Cannot execute shell " @@ -5665,7 +5667,7 @@ "\n" "Kan ikke kjøre skall " -#: ../os_unix.c:5387 +#: ../os_unix.c:5436 msgid "" "\n" "Command terminated\n" @@ -5673,32 +5675,32 @@ "\n" "Kommando avsluttet\n" -#: ../os_unix.c:6244 ../os_unix.c:6402 ../os_unix.c:8014 +#: ../os_unix.c:6293 ../os_unix.c:6451 ../os_unix.c:8063 msgid "XSMP lost ICE connection" msgstr "XSMP mistet ICE-forbindelsen" -#: ../os_unix.c:7401 ../os_unix.c:7504 +#: ../os_unix.c:7450 ../os_unix.c:7553 #, c-format msgid "dlerror = \"%s\"" msgstr "dlerror = \"%s\"" -#: ../os_unix.c:7588 +#: ../os_unix.c:7637 msgid "Opening the X display failed" msgstr "Åpning av X-display feilet" -#: ../os_unix.c:7925 +#: ../os_unix.c:7974 msgid "XSMP handling save-yourself request" msgstr "XSMP håndterer \"redd-deg-selv\"-forespørsel" -#: ../os_unix.c:8037 +#: ../os_unix.c:8086 msgid "XSMP opening connection" msgstr "XSMP åpner forbindelse" -#: ../os_unix.c:8056 +#: ../os_unix.c:8105 msgid "XSMP ICE connection watch failed" msgstr "Overvåkning av XSMP ICE-forbindelse feilet" -#: ../os_unix.c:8083 +#: ../os_unix.c:8132 #, c-format msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" msgstr "XSMP SmcOpenConnection feilet: %s" @@ -5707,28 +5709,28 @@ msgid "At line" msgstr "På linje" -#: ../os_win32.c:3702 +#: ../os_win32.c:3719 #, c-format msgid "Vim: Caught %s event\n" msgstr "Vim: Mottok \"%s\"-hendelse\n" -#: ../os_win32.c:3704 +#: ../os_win32.c:3721 msgid "close" msgstr "lukk" -#: ../os_win32.c:3706 +#: ../os_win32.c:3723 msgid "logoff" msgstr "logg av" -#: ../os_win32.c:3707 +#: ../os_win32.c:3724 msgid "shutdown" msgstr "kjør ned" -#: ../os_win32.c:4944 +#: ../os_win32.c:4967 msgid "E371: Command not found" msgstr "E371: Kommando ikke funnet" -#: ../os_win32.c:4981 +#: ../os_win32.c:5004 msgid "" "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" "External commands will not pause after completion.\n" @@ -5738,11 +5740,11 @@ "Eksterne kommandoer kommer ikke til å vente etter fullføring.\n" "Se \":help win32-vimrun\" for mer informasjon." -#: ../os_win32.c:4984 +#: ../os_win32.c:5007 msgid "Vim Warning" msgstr "Vim-advarsel" -#: ../os_win32.c:5039 +#: ../os_win32.c:5062 #, c-format msgid "shell returned %d" msgstr "skallet returnerte %d" @@ -5751,17 +5753,17 @@ msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window" msgstr "" -#: ../popupwin.c:1902 +#: ../popupwin.c:1907 #, c-format msgid "E997: Tabpage not found: %d" msgstr "" -#: ../popupwin.c:2491 +#: ../popupwin.c:2515 #, c-format msgid "E993: window %d is not a popup window" msgstr "" -#: ../popupwin.c:2616 +#: ../popupwin.c:2661 msgid "E994: Not allowed in a popup window" msgstr "" @@ -5769,110 +5771,110 @@ msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" msgstr "" -#: ../quickfix.c:186 +#: ../quickfix.c:190 msgid "E553: No more items" msgstr "E553: Ingen flere elementer" -#: ../quickfix.c:222 +#: ../quickfix.c:226 msgid "E926: Current location list was changed" msgstr "" #. Each errorformat pattern can occur only once -#: ../quickfix.c:267 +#: ../quickfix.c:271 #, c-format msgid "E372: Too many %%%c in format string" msgstr "E372: For mange %%%c i formatstreng" -#: ../quickfix.c:275 +#: ../quickfix.c:279 #, c-format msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" msgstr "E373: Uventet %%%c i formatstreng" -#: ../quickfix.c:350 +#: ../quickfix.c:354 msgid "E374: Missing ] in format string" msgstr "E374: Mangler ] i formatstreng" #. TODO: scanf()-like: %*ud, %*3c, %*f, ... ? -#: ../quickfix.c:363 +#: ../quickfix.c:367 #, c-format msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" msgstr "E375: %%%c ikke støttet i formatstreng" -#: ../quickfix.c:384 +#: ../quickfix.c:388 #, c-format msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" msgstr "E376: Ugyldig %%%c i formatstreng-prefiks" -#: ../quickfix.c:451 +#: ../quickfix.c:455 #, c-format msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "E377: Ugyldig %%%c i formatstreng" #. nothing found -#: ../quickfix.c:572 +#: ../quickfix.c:576 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "E378: 'errorformat' inneholder ikke søkestreng" -#: ../quickfix.c:1268 +#: ../quickfix.c:1276 msgid "E379: Missing or empty directory name" msgstr "E379: Manglende eller tomt katalognavn" -#: ../quickfix.c:3146 +#: ../quickfix.c:3164 msgid "E924: Current window was closed" msgstr "" -#: quickfix.c:3140 quickfix.c:3148 +#: quickfix.c:3150 quickfix.c:3158 msgid "E925: Current quickfix was changed" msgstr "" -#: ../quickfix.c:3240 +#: ../quickfix.c:3258 #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d av %d)%s%s: " -#: ../quickfix.c:3242 +#: ../quickfix.c:3260 msgid " (line deleted)" msgstr " (linjen slettet)" -#: ../quickfix.c:3697 +#: ../quickfix.c:3744 #, c-format msgid "%serror list %d of %d; %d errors " msgstr "" -#: ../quickfix.c:3743 +#: ../quickfix.c:3790 msgid "E380: At bottom of quickfix stack" msgstr "E380: På bunnen av quickfix-stack" -#: ../quickfix.c:3752 +#: ../quickfix.c:3799 msgid "E381: At top of quickfix stack" msgstr "E381: På toppen av quickfix-stack" -#: ../quickfix.c:3793 +#: ../quickfix.c:3840 msgid "No entries" msgstr "" -#: ../quickfix.c:5709 +#: ../quickfix.c:5759 msgid "Error file" msgstr "" -#: ../quickfix.c:6052 +#: ../quickfix.c:6153 msgid "E683: File name missing or invalid pattern" msgstr "E683: Filnavn mangler eller ugyldig søkestreng" -#: ../quickfix.c:6157 +#: ../quickfix.c:6258 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Kan ikke åpne filen \"%s\"" -#: ../quickfix.c:7702 +#: ../quickfix.c:7809 msgid "E681: Buffer is not loaded" msgstr "E681: Bufferen er ikke lastet" -#: ../quickfix.c:7900 +#: ../quickfix.c:8002 msgid "E777: String or List expected" msgstr "E777: Streng eller liste forventet" -#: ../quickfix.c:8276 +#: ../quickfix.c:8410 #, c-format msgid "E927: Invalid action: '%s'" msgstr "" @@ -5895,44 +5897,44 @@ msgid "E945: Range too large in character class" msgstr "" -#: ../regexp.c:77 +#: ../errors.h:128 #, c-format msgid "E53: Unmatched %s%%(" msgstr "E53: Usamsvarende %s%%(" -#: ../regexp.c:78 +#: ../errors.h:130 #, c-format msgid "E54: Unmatched %s(" msgstr "E54: Usamsvarende %s(" -#: ../regexp.c:79 +#: ../errors.h:132 #, c-format msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: Usamsvarende %s)" -#: ../regexp.c:81 +#: ../regexp.c:78 msgid "E66: \\z( not allowed here" msgstr "E66: \\z( ikke tillatt her" -#: ../regexp.c:82 +#: ../regexp.c:79 msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here" msgstr "E67: \\z1 med venner er ikke tillatt her" -#: ../regexp.c:84 +#: ../regexp.c:81 #, c-format msgid "E69: Missing ] after %s%%[" msgstr "E69: Mangler ] etter %s%%[" -#: ../regexp.c:85 +#: ../regexp.c:82 #, c-format msgid "E70: Empty %s%%[]" msgstr "E70: Tom %s%%[]" -#: ../regexp.c:86 +#: ../regexp.c:83 msgid "E956: Cannot use pattern recursively" msgstr "" -#: ../regexp.c:1062 +#: ../regexp.c:1059 #, c-format msgid "E554: Syntax error in %s{...}" msgstr "E554: Syntaksfeil i %s{...}" @@ -5942,81 +5944,81 @@ msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" msgstr "" -#: ../regexp.c:2644 +#: ../regexp.c:2647 msgid "" "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " "used " msgstr "" -#: ../regexp.c:2739 +#: ../regexp.c:2742 msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " msgstr "" -#: ../regexp_bt.c:1079 +#: ../regexp_bt.c:1245 msgid "E65: Illegal back reference" msgstr "E65: Ulovlig tilbakereferanse" -#: ../regexp_bt.c:1184 +#: ../regexp_bt.c:1350 msgid "E63: invalid use of \\_" msgstr "E63: Ugyldig bruk av \\_" -#: ../regexp_bt.c:1239 +#: ../regexp_bt.c:1405 #, c-format msgid "E64: %s%c follows nothing" msgstr "E64: %s%c etterfølger ingenting" -#: ../regexp_bt.c:1325 +#: ../regexp_bt.c:1491 msgid "E68: Invalid character after \\z" msgstr "E68: Ugyldig tegn etter \\z" -#: ../regexp_bt.c:1448 ../regexp_nfa.c:1488 +#: ../regexp_bt.c:1614 ../regexp_nfa.c:1642 #, c-format msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" msgstr "E678: Ugyldig tegn etter %s%%[dxouU]" -#: ../regexp_bt.c:1517 +#: ../regexp_bt.c:1715 #, c-format msgid "E71: Invalid character after %s%%" msgstr "E71: Ugyldig tegn etter %s%%" -#: ../regexp_bt.c:1963 +#: ../errors.h:134 #, c-format msgid "E59: invalid character after %s@" msgstr "E59: Ugyldig tegn etter %s@" -#: ../regexp_bt.c:2004 +#: ../errors.h:136 #, c-format msgid "E60: Too many complex %s{...}s" msgstr "E60: For mange komplekse %s{...}s" -#: ../regexp_bt.c:2020 +#: ../regexp_bt.c:2218 #, c-format msgid "E61: Nested %s*" msgstr "E61: Nøstede %s*" -#: ../regexp_bt.c:2021 +#: ../regexp_bt.c:2219 #, c-format msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "E62: Nøstede %s%c" -#: ../regexp_bt.c:2174 +#: ../errors.h:122 msgid "E50: Too many \\z(" msgstr "E50: For mange \\z(" -#: ../regexp_bt.c:2185 +#: ../errors.h:124 #, c-format msgid "E51: Too many %s(" msgstr "E51: For mange %s(" -#: ../regexp_bt.c:2242 +#: ../errors.h:126 msgid "E52: Unmatched \\z(" msgstr "E52: Usamsvarende \\z(" -#: ../regexp_bt.c:2321 +#: ../regexp_bt.c:2519 msgid "E339: Pattern too long" msgstr "E339: Søkestrengen er for lang" -#: ../regexp_bt.c:3115 +#: ../regexp_bt.c:3313 msgid "External submatches:\n" msgstr "Eksterne deltreff:\n" @@ -6034,7 +6036,7 @@ msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d" msgstr "" -#: ../regexp_nfa.c:1451 +#: ../regexp_nfa.c:1605 #, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" msgstr "" @@ -6043,177 +6045,177 @@ msgid "E951: \\% value too large" msgstr "" -#: ../regexp_nfa.c:1610 +#: ../regexp_nfa.c:1792 #, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" msgstr "" #. should never happen -#: ../regexp_nfa.c:1768 +#: ../regexp_nfa.c:1951 msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" msgstr "" -#: ../regexp_nfa.c:2093 +#: ../regexp_nfa.c:2277 #, c-format msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'" msgstr "" -#: ../regexp_nfa.c:2122 +#: ../regexp_nfa.c:2306 msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" msgstr "" #. Can't have a multi follow a multi. -#: ../regexp_nfa.c:2205 +#: ../regexp_nfa.c:2389 msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi" msgstr "" #. Too many `(' -#: ../regexp_nfa.c:2352 +#: ../regexp_nfa.c:2536 msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" msgstr "" -#: ../regexp_nfa.c:2360 +#: ../regexp_nfa.c:2544 msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" msgstr "" -#: ../regexp_nfa.c:2389 +#: ../regexp_nfa.c:2574 msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" msgstr "" -#: ../regexp_nfa.c:2646 +#: ../regexp_nfa.c:2831 msgid "" "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... " msgstr "" -#: ../regexp_nfa.c:2952 +#: ../regexp_nfa.c:3137 msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!" msgstr "" -#: ../regexp_nfa.c:3710 +#: ../regexp_nfa.c:3895 msgid "" "E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " "left on stack" msgstr "" -#: ../regexp_nfa.c:3716 +#: ../regexp_nfa.c:3901 msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " msgstr "" -#: ../regexp_nfa.c:5211 +#: ../regexp_nfa.c:5396 msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" msgstr "" -#: ../register.c:568 +#: ../register.c:578 msgid "E748: No previously used register" msgstr "E748: Register ikke tidligere brukt" -#: ../register.c:1089 +#: ../register.c:1099 #, c-format msgid "freeing %ld lines" msgstr "frigjør %ld linjer" -#: ../register.c:1352 +#: ../register.c:1362 #, c-format msgid " into \"%c" msgstr "" -#: ../register.c:1358 +#: ../register.c:1368 #, c-format msgid "block of %ld line yanked%s" msgid_plural "block of %ld lines yanked%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../register.c:1364 +#: ../register.c:1374 #, c-format msgid "%ld line yanked%s" msgid_plural "%ld lines yanked%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../register.c:1678 +#: ../register.c:1710 #, c-format msgid "E353: Nothing in register %s" msgstr "E353: Ingenting i register %s" #. Highlight title -#: ../register.c:2265 +#: ../register.c:2319 msgid "" "\n" "Type Name Content" msgstr "" -#: ../register.c:2707 +#: ../register.c:2761 msgid "" "E883: search pattern and expression register may not contain two or more " "lines" msgstr "" -#: ../screen.c:4183 +#: ../screen.c:4216 msgid " VREPLACE" msgstr " V-ERSTATT" -#: ../screen.c:4185 +#: ../screen.c:4218 msgid " REPLACE" msgstr " ERSTATT" -#: ../screen.c:4190 +#: ../screen.c:4223 msgid " REVERSE" msgstr " OMVENDT" -#: ../screen.c:4192 +#: ../screen.c:4225 msgid " INSERT" msgstr " SETT INN" -#: ../screen.c:4196 +#: ../screen.c:4229 msgid " (insert)" msgstr " (sett inn)" -#: ../screen.c:4198 +#: ../screen.c:4231 msgid " (replace)" msgstr " (erstatt)" -#: ../screen.c:4200 +#: ../screen.c:4233 msgid " (vreplace)" msgstr " (v-erstatt)" -#: ../screen.c:4203 +#: ../screen.c:4236 msgid " Hebrew" msgstr " hebraisk" -#: ../screen.c:4210 +#: ../screen.c:4243 msgid " Arabic" msgstr " arabisk" -#: ../screen.c:4219 +#: ../screen.c:4252 msgid " (paste)" msgstr " (lim inn)" -#: ../screen.c:4231 +#: ../screen.c:4264 msgid " VISUAL" msgstr " VISUELL" -#: ../screen.c:4232 +#: ../screen.c:4265 msgid " VISUAL LINE" msgstr " VISUELL LINJE" -#: ../screen.c:4233 +#: ../screen.c:4266 msgid " VISUAL BLOCK" msgstr " VISUELL BLOKK" -#: ../screen.c:4234 +#: ../screen.c:4267 msgid " SELECT" msgstr " VELG" -#: ../screen.c:4235 +#: ../screen.c:4268 msgid " SELECT LINE" msgstr " VELG LINJE" -#: ../screen.c:4236 +#: ../screen.c:4269 msgid " SELECT BLOCK" msgstr " VELG BLOKK" -#: ../screen.c:4334 +#: ../screen.c:4367 msgid "recording" msgstr "spiller inn" @@ -6236,98 +6238,98 @@ msgid "Source Vim script" msgstr "Kjør Vim-skript" -#: ../scriptfile.c:1142 +#: ../scriptfile.c:1143 #, c-format msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" msgstr "Kan ikke kjøre en katalog: \"%s\"" -#: ../scriptfile.c:1222 +#: ../scriptfile.c:1224 #, c-format msgid "could not source \"%s\"" msgstr "kunne ikke kjøre \"%s\"" -#: ../scriptfile.c:1224 +#: ../scriptfile.c:1226 #, c-format msgid "line %ld: could not source \"%s\"" msgstr "linje %ld: Kunne ikke kjøre \"%s\"" -#: ../scriptfile.c:1238 +#: ../scriptfile.c:1240 #, c-format msgid "sourcing \"%s\"" msgstr "kjører \"%s\"" -#: ../scriptfile.c:1240 +#: ../scriptfile.c:1242 #, c-format msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" msgstr "linje %ld: kjører \"%s\"" -#: ../scriptfile.c:1428 +#: ../scriptfile.c:1433 #, c-format msgid "finished sourcing %s" msgstr "ferdig med kjøring av %s" -#: ../scriptfile.c:1430 ../userfunc.c:1959 +#: ../scriptfile.c:1435 ../userfunc.c:2824 #, c-format msgid "continuing in %s" msgstr "fortsetter i %s" -#: ../scriptfile.c:1539 +#: ../scriptfile.c:1574 msgid "modeline" msgstr "" -#: ../scriptfile.c:1541 +#: ../scriptfile.c:1576 msgid "--cmd argument" msgstr "" -#: ../scriptfile.c:1543 +#: ../scriptfile.c:1578 msgid "-c argument" msgstr "" -#: ../scriptfile.c:1545 +#: ../scriptfile.c:1580 msgid "environment variable" msgstr "miljøvariabel" -#: ../scriptfile.c:1547 +#: ../scriptfile.c:1582 msgid "error handler" msgstr "feilbehandler" -#: ../scriptfile.c:1668 +#: ../scriptfile.c:1703 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" msgstr "W15: Advarsel: Feil linjeseparator, det er mulig ^M mangler" -#: ../scriptfile.c:1864 +#: ../scriptfile.c:1903 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" msgstr "E167: :scriptencoding brukt utenfor en kjørt fil" -#: ../scriptfile.c:1895 +#: ../scriptfile.c:1934 msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file" msgstr "" -#: ../scriptfile.c:1908 +#: ../scriptfile.c:1947 #, c-format msgid "E999: scriptversion not supported: %d" msgstr "" -#: ../scriptfile.c:1928 +#: ../scriptfile.c:1967 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" msgstr "E168: :finish brukt utenfor en kjørt fil" -#: ../search.c:667 +#: ../search.c:659 #, c-format msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: Ugyldig søkestreng: %s" -#: ../search.c:1138 +#: ../search.c:1130 #, c-format msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: Søket kom til TOPPEN uten treff på: %s" -#: ../search.c:1141 +#: ../search.c:1133 #, c-format msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: Søket kom til BUNNEN uten treff på: %s" -#: ../search.c:1654 +#: ../search.c:1650 msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" msgstr "E386: Forventet '?' eller '/' etter ';'" @@ -6370,31 +6372,31 @@ msgid "E387: Match is on current line" msgstr "E387: Treffet er på nåværende linje" -#: ../search.c:3982 +#: ../search.c:3984 msgid "All included files were found" msgstr "Alle inkluderte filer ble funnet" -#: ../search.c:3984 +#: ../search.c:3986 msgid "No included files" msgstr "Ingen inkluderte filer" -#: ../search.c:3992 +#: ../search.c:3994 msgid "E388: Couldn't find definition" msgstr "E388: Fant ikke definisjonen" -#: ../search.c:3994 +#: ../search.c:3996 msgid "E389: Couldn't find pattern" msgstr "E389: Fant ikke søketeksten" -#: ../session.c:1164 +#: ../session.c:1191 msgid "Save View" msgstr "Lagre utseende" -#: ../session.c:1165 +#: ../session.c:1192 msgid "Save Session" msgstr "Lagre økt" -#: ../session.c:1167 +#: ../session.c:1194 msgid "Save Setup" msgstr "Lagre oppsett" @@ -6478,33 +6480,33 @@ msgid "E756: Spell checking is not enabled" msgstr "E756: Stavekontroll er ikke aktivisert" -#: ../spell.c:1599 +#: ../spell.c:1600 #, c-format msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" msgstr "" -#: ../spell.c:1601 +#: ../spell.c:1602 #, c-format msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" msgstr "" "Advarsel: Kan ikke finne ordliste \"%s.%s.spl\" eller \"%s.ascii.spl\"" -#: ../spell.c:2097 +#: ../spell.c:2098 msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" msgstr "" #. This is probably an error. Give a warning and #. accept the words anyway. -#: ../spell.c:2127 +#: ../spell.c:2128 #, c-format msgid "Warning: region %s not supported" msgstr "Advarsel: Region %s ikke støttet" -#: ../spell.c:2868 +#: ../spell.c:2884 msgid "E752: No previous spell replacement" msgstr "E752: Ingen tidligere staveerstatninger" -#: ../spell.c:2918 +#: ../spell.c:2934 #, c-format msgid "E753: Not found: %s" msgstr "E753: Ikke funnet: %s" @@ -6581,82 +6583,82 @@ msgid "E782: error while reading .sug file: %s" msgstr "E782: Feil under lesing av .sug-fil: %s" -#: ../spellfile.c:2231 +#: ../spellfile.c:2233 #, c-format msgid "Reading affix file %s..." msgstr "Leser affiksfil %s..." -#: ../spellfile.c:2278 ../spellfile.c:3566 +#: ../spellfile.c:2280 ../spellfile.c:3568 #, c-format msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" msgstr "Konverteringsfeil for ord i %s linje %d: %s" -#: ../spellfile.c:2324 ../spellfile.c:4172 +#: ../spellfile.c:2326 ../spellfile.c:4174 #, c-format msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" msgstr "Konvertering i %s ikke støttet: Fra %s til %s" -#: ../spellfile.c:2338 +#: ../spellfile.c:2340 #, c-format msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" msgstr "Ugyldig verdi for FLAG i %s linje %d: %s" -#: ../spellfile.c:2351 +#: ../spellfile.c:2353 #, c-format msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" msgstr "FLAG etter bruk av flagg i %s linje %d: %s" -#: ../spellfile.c:2442 +#: ../spellfile.c:2444 #, c-format msgid "" "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " "%d" msgstr "" -#: ../spellfile.c:2451 +#: ../spellfile.c:2453 #, c-format msgid "" "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " "%d" msgstr "" -#: ../spellfile.c:2472 +#: ../spellfile.c:2474 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:2503 +#: ../spellfile.c:2505 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" msgstr "Feil COMPOUNDWORDMAX-verdi i %s linje %d: %s" -#: ../spellfile.c:2511 +#: ../spellfile.c:2513 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" msgstr "Feil COMPOUNDMIN-verdi i %s linje %d: %s" -#: ../spellfile.c:2519 +#: ../spellfile.c:2521 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" msgstr "Feil COMPOUNDSYLMAX-verdi i %s linje %d: %s" -#: ../spellfile.c:2541 +#: ../spellfile.c:2543 #, c-format msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" msgstr "Feil CHECKCOMPOUNDPATTERN-verdi i %s linje %d: %s" -#: ../spellfile.c:2615 +#: ../spellfile.c:2617 #, c-format msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" msgstr "" "Forskjellig kombinasjonsflagg i affiksblokk som fortsetter i %s linje %d: %s" -#: ../spellfile.c:2618 +#: ../spellfile.c:2620 #, c-format msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" msgstr "Duplisert affiks i %s linje %d: %s" -#: ../spellfile.c:2640 +#: ../spellfile.c:2642 #, c-format msgid "" "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " @@ -6665,172 +6667,172 @@ "Affiks også brukt for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST i " "%s linje %d: %s" -#: ../spellfile.c:2664 +#: ../spellfile.c:2666 #, c-format msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" msgstr "Forventet Y eller N i %s linje %d: %s" -#: ../spellfile.c:2750 +#: ../spellfile.c:2752 #, c-format msgid "Broken condition in %s line %d: %s" msgstr "Brutt betingelse i %s linje %d: %s" -#: ../spellfile.c:2892 +#: ../spellfile.c:2894 #, c-format msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" msgstr "Forventet REP(SAL)-antall i %s linje %d" -#: ../spellfile.c:2927 +#: ../spellfile.c:2929 #, c-format msgid "Expected MAP count in %s line %d" msgstr "Forventet MAP-antall i %s linje %d" -#: ../spellfile.c:2942 +#: ../spellfile.c:2944 #, c-format msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" msgstr "Duplisert tegn i MAP i %s linje %d" -#: ../spellfile.c:2999 +#: ../spellfile.c:3001 #, c-format msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" msgstr "Ukjent eller duplisert element i %s linje %d: %s" -#: ../spellfile.c:3023 +#: ../spellfile.c:3025 #, c-format msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" msgstr "Mangler FOL/LOW/UPP-linje i %s" -#: ../spellfile.c:3049 +#: ../spellfile.c:3051 msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" msgstr "COMPOUNDSYLMAX brukt uten SYLLABLE" -#: ../spellfile.c:3067 +#: ../spellfile.c:3069 msgid "Too many postponed prefixes" msgstr "For mange utsatte forstavelser" -#: ../spellfile.c:3069 +#: ../spellfile.c:3071 msgid "Too many compound flags" msgstr "For mange sammensatte flagg" -#: ../spellfile.c:3071 +#: ../spellfile.c:3073 msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags" msgstr "For mange utsatte forstavelser og/eller sammensatte flagg" -#: ../spellfile.c:3083 +#: ../spellfile.c:3085 #, c-format msgid "Missing SOFO%s line in %s" msgstr "Mangler SOFO%s-linje i %s" -#: ../spellfile.c:3086 +#: ../spellfile.c:3088 #, c-format msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" msgstr "Både SAL- og SOFO-linjer i %s" -#: ../spellfile.c:3190 +#: ../spellfile.c:3192 #, c-format msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" msgstr "Flagg er ikke et tall i %s linje %d: %s" -#: ../spellfile.c:3193 +#: ../spellfile.c:3195 #, c-format msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" msgstr "Ulovlig flagg i %s linje %d: %s" -#: ../spellfile.c:3390 ../spellfile.c:3400 +#: ../spellfile.c:3392 ../spellfile.c:3402 #, c-format msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" msgstr "%s-verdi er forskjellig fra det som er bruk i en annen .aff-fil" -#: ../spellfile.c:3529 +#: ../spellfile.c:3531 #, c-format msgid "Reading dictionary file %s..." msgstr "Leser ordlistefil %s..." -#: ../spellfile.c:3537 +#: ../spellfile.c:3539 #, c-format msgid "E760: No word count in %s" msgstr "E760: Ingen ord-antall i %s" -#: ../spellfile.c:3610 +#: ../spellfile.c:3612 #, c-format msgid "line %6d, word %6ld - %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:3635 +#: ../spellfile.c:3637 #, c-format msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" msgstr "Duplisert ord i %s linje %d: %s" -#: ../spellfile.c:3638 +#: ../spellfile.c:3640 #, c-format msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" msgstr "Første dupliserte ord i %s linje %d: %s" -#: ../spellfile.c:3693 +#: ../spellfile.c:3695 #, c-format msgid "%d duplicate word(s) in %s" msgstr "%d duplisert(e) ord i %s" -#: ../spellfile.c:3695 +#: ../spellfile.c:3697 #, c-format msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" msgstr "Ignorerte %d ord med ikke-ASCII-tegn i %s" -#: ../spellfile.c:4109 +#: ../spellfile.c:4111 #, c-format msgid "Reading word file %s..." msgstr "Leser ordfil %s..." -#: spellfile.c:4202 +#: spellfile.c:4132 #, c-format msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" msgstr "Duplisert '/encoding='-linje ignorert i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:4205 +#: spellfile.c:4135 #, c-format msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" msgstr "'/encoding='-linje etter ord ignorert i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:4232 +#: spellfile.c:4158 #, c-format msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" msgstr "Duplisert '/regions='-linje ignorert i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:4238 +#: spellfile.c:4164 #, c-format msgid "Too many regions in %s line %d: %s" msgstr "For mange regioner i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:4252 +#: spellfile.c:4178 #, c-format msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" msgstr "'/'-linje ignorert i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:4282 +#: spellfile.c:4208 #, c-format msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" msgstr "Ugyldig regionnummer i %s linje %d: %s" -#: spellfile.c:4290 +#: spellfile.c:4216 #, c-format msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" msgstr "Ukjent flagg i %s linje %d: %s" -#: ../spellfile.c:4271 +#: ../spellfile.c:4273 #, c-format msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" msgstr "Ignorerte %d ord med ikke-ASCII-tegn" -#: ../spellfile.c:4311 +#: ../spellfile.c:4313 msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" msgstr "" -#: spellfile.c:4680 +#: spellfile.c:4670 #, c-format msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" msgstr "Pakket %d av %d noder; %d (%d%%) igjen" -#: ../spellfile.c:5476 +#: ../spellfile.c:5478 msgid "Reading back spell file..." msgstr "" @@ -6838,79 +6840,79 @@ #. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to #. * the soundfold trie. #. -#: ../spellfile.c:5497 +#: ../spellfile.c:5499 msgid "Performing soundfolding..." msgstr "" -#: ../spellfile.c:5510 +#: ../spellfile.c:5512 #, c-format msgid "Number of words after soundfolding: %ld" msgstr "" -#: ../spellfile.c:5637 +#: ../spellfile.c:5639 #, c-format msgid "Total number of words: %d" msgstr "Totalt antall ord: %d" -#: ../spellfile.c:5808 +#: ../spellfile.c:5810 #, c-format msgid "Writing suggestion file %s..." msgstr "Skriver forslagsfil %s..." -#: ../spellfile.c:5869 ../spellfile.c:6097 +#: ../spellfile.c:5871 ../spellfile.c:6099 #, c-format msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" msgstr "Anslått hukommelsesbruk under kjøring: %d bytes" -#: ../spellfile.c:5966 +#: ../spellfile.c:5968 msgid "E751: Output file name must not have region name" msgstr "E751: Utdatafilnavn må ikke ha regionnavn" -#: ../spellfile.c:5968 +#: ../spellfile.c:5970 #, c-format msgid "E754: Only up to %d regions supported" msgstr "" -#: ../spellfile.c:6002 +#: ../spellfile.c:6004 #, c-format msgid "E755: Invalid region in %s" msgstr "E755: Ugyldig region i %s" -#: ../spellfile.c:6071 +#: ../spellfile.c:6073 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" msgstr "" -#: ../spellfile.c:6090 +#: ../spellfile.c:6092 #, c-format msgid "Writing spell file %s..." msgstr "Lagrer stavefil %s..." -#: ../spellfile.c:6095 +#: ../spellfile.c:6097 msgid "Done!" msgstr "Ferdig!" -#: ../spellfile.c:6229 +#: ../spellfile.c:6231 #, c-format msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries" msgstr "" -#: ../spellfile.c:6276 +#: ../spellfile.c:6278 #, c-format msgid "Word '%.*s' removed from %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:6325 +#: ../spellfile.c:6331 #, c-format msgid "Word '%.*s' added to %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:6547 +#: ../spellfile.c:6553 msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "E763: Tegn i ord varierer mellom stavefiler" #. This should have been checked when generating the .spl #. file. -#: ../spellfile.c:6666 +#: ../spellfile.c:6672 msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: Duplisert tegn i MAP-oppføring" @@ -7143,17 +7145,17 @@ msgid "E408: %s must be first in contains list" msgstr "E408: %s må være først i \"contains\"-liste" -#: ../syntax.c:6060 +#: ../syntax.c:6065 #, c-format msgid "E409: Unknown group name: %s" msgstr "E409: Ukjent gruppenavn: %s" -#: ../syntax.c:6296 +#: ../syntax.c:6301 #, c-format msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: Ugyldig \":syntax\"-delkommando: %s" -#: ../syntax.c:6754 +#: ../syntax.c:6759 msgid "" " TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN" msgstr "" @@ -7232,49 +7234,49 @@ "\n" " # TIL tag FRA linje i fil/tekst" -#: ../tag.c:1882 +#: ../tag.c:1884 #, c-format msgid "Searching tags file %s" msgstr "Leter i tagfil %s" -#: ../tag.c:2100 +#: ../tag.c:2102 #, c-format msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" msgstr "E430: Sti til tagfil kuttet for %s\n" -#: ../tag.c:2688 +#: ../tag.c:2690 #, c-format msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" msgstr "E431: Formatfeil i tagfil \"%s\"" -#: ../tag.c:2692 +#: ../tag.c:2694 #, c-format msgid "Before byte %ld" msgstr "Før byte %ld" -#: ../tag.c:2716 +#: ../tag.c:2718 #, c-format msgid "E432: Tags file not sorted: %s" msgstr "E432: Tagfil ikke sortert: %s" #. never opened any tags file -#: ../tag.c:2760 +#: ../tag.c:2762 msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: Ingen tagfil" -#: ../tag.c:3052 +#: ../tag.c:3054 msgid "Ignoring long line in tags file" msgstr "" -#: ../tag.c:3587 +#: ../tag.c:3588 msgid "E434: Can't find tag pattern" msgstr "E434: Kan ikke finne tagsøkestreng" -#: ../tag.c:3598 +#: ../tag.c:3599 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" msgstr "E435: Kunne ikke finne tag, bare gjetter!" -#: ../tag.c:3935 +#: ../tag.c:3965 #, c-format msgid "Duplicate field name: %s" msgstr "" @@ -7283,33 +7285,33 @@ msgid "' not known. Available builtin terminals are:" msgstr "' ikke kjent. Tilgjengelige innebygde terminaler er:" -#: ../term.c:1809 +#: ../term.c:1810 msgid "defaulting to '" msgstr "faller tilbake på '" -#: ../term.c:2203 +#: ../term.c:2205 msgid "E557: Cannot open termcap file" msgstr "E557: Kan ikke åpne termcap-fil" -#: ../term.c:2207 +#: ../term.c:2209 msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" msgstr "E558: Fant ikke terminaloppføring i terminfo" -#: ../term.c:2209 +#: ../term.c:2211 msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" msgstr "E559: Fant ikke terminaloppføring i termcap" -#: ../term.c:2365 +#: ../term.c:2367 #, c-format msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: Ingen \"%s\"-oppføring i termcap" -#: ../term.c:3143 +#: ../term.c:3145 msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: Terminalfunksjonen \"cm\" nødvendig" #. Highlight title -#: ../term.c:6149 +#: ../term.c:6191 msgid "" "\n" "--- Terminal keys ---" @@ -7317,58 +7319,58 @@ "\n" "--- Terminaltaster ---" -#: ../term.c:6712 +#: term.c:6280 msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt" msgstr "" -#: ../terminal.c:864 ../usercmd.c:840 +#: ../terminal.c:868 ../usercmd.c:864 #, c-format msgid "E181: Invalid attribute: %s" msgstr "E181: Ugyldig attributt: %s" -#: ../terminal.c:916 +#: ../terminal.c:920 msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system" msgstr "" -#: ../terminal.c:1602 +#: ../terminal.c:1606 #, c-format msgid "Kill job in \"%s\"?" msgstr "" -#: ../terminal.c:4544 +#: ../terminal.c:4603 msgid "Terminal" msgstr "" -#: ../terminal.c:4546 +#: ../terminal.c:4605 msgid "Terminal-finished" msgstr "" -#: ../terminal.c:4551 +#: ../terminal.c:4610 msgid "active" msgstr "" -#: ../terminal.c:4553 +#: ../terminal.c:4612 msgid "running" msgstr "" -#: ../terminal.c:4555 +#: ../terminal.c:4614 msgid "finished" msgstr "" -#: ../terminal.c:4679 +#: ../terminal.c:4746 msgid "E958: Job already finished" msgstr "" -#: ../terminal.c:4705 +#: ../terminal.c:4772 #, c-format msgid "E953: File exists: %s" msgstr "" -#: ../terminal.c:5757 +#: ../terminal.c:5876 msgid "E955: Not a terminal buffer" msgstr "" -#: ../terminal.c:6316 +#: ../terminal.c:6503 msgid "E982: ConPTY is not available" msgstr "" @@ -7387,41 +7389,41 @@ msgid "E966: Invalid line number: %ld" msgstr "" -#: ../textprop.c:208 +#: ../textprop.c:340 ../textprop.c:400 msgid "E965: missing property type name" msgstr "" -#: ../textprop.c:273 +#: ../textprop.c:227 msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer" msgstr "" -#: ../textprop.c:375 +#: ../textprop.c:478 msgid "E967: text property info corrupted" msgstr "" -#: ../textprop.c:663 ../textprop.c:856 +#: ../textprop.c:801 ../textprop.c:1017 msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'" msgstr "" -#: ../textprop.c:956 +#: ../textprop.c:1129 #, c-format msgid "E969: Property type %s already defined" msgstr "" -#: ../textprop.c:1000 +#: ../textprop.c:1173 #, c-format msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'" msgstr "" -#: ../ui.c:575 +#: ../ui.c:583 msgid "new shell started\n" msgstr "nytt skall startet\n" -#: ../ui.c:1044 +#: ../ui.c:1062 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" msgstr "Vim: Feil under lesing av inndata, avslutter ...\n" -#: ../clipboard.c:1878 +#: ../clipboard.c:1879 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgstr "Brukte CUT_BUFFER0 istedenfor tomt valg" @@ -7446,227 +7448,227 @@ msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" msgstr "" -#: ../undo.c:1586 +#: ../undo.c:1590 msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" msgstr "" -#: ../undo.c:1634 +#: ../undo.c:1638 #, c-format msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" msgstr "" -#: ../undo.c:1656 +#: ../undo.c:1660 #, c-format msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" msgstr "" -#: ../undo.c:1673 +#: ../undo.c:1677 msgid "Skipping undo file write, nothing to undo" msgstr "" -#: ../undo.c:1688 +#: ../undo.c:1692 #, c-format msgid "Writing undo file: %s" msgstr "" -#: ../undo.c:1788 +#: ../undo.c:1797 #, c-format msgid "E829: write error in undo file: %s" msgstr "" -#: ../undo.c:1878 +#: ../undo.c:1887 #, c-format msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" msgstr "" -#: ../undo.c:1892 +#: ../undo.c:1901 #, c-format msgid "Reading undo file: %s" msgstr "" -#: ../undo.c:1900 +#: ../undo.c:1909 #, c-format msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" msgstr "" -#: ../undo.c:1912 +#: ../undo.c:1921 #, c-format msgid "E823: Not an undo file: %s" msgstr "" -#: ../undo.c:1921 +#: ../undo.c:1930 #, c-format msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" msgstr "" -#: ../undo.c:1928 +#: ../undo.c:1937 #, c-format msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" msgstr "" -#: ../undo.c:1944 +#: ../undo.c:1953 #, c-format msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" msgstr "" -#: ../undo.c:1950 +#: ../undo.c:1959 #, c-format msgid "E824: Incompatible undo file: %s" msgstr "" -#: ../undo.c:1968 +#: ../undo.c:1977 msgid "File contents changed, cannot use undo info" msgstr "" -#: ../undo.c:2158 +#: ../undo.c:2167 #, c-format msgid "Finished reading undo file %s" msgstr "" -#: ../undo.c:2262 ../undo.c:2525 +#: ../undo.c:2271 ../undo.c:2534 msgid "Already at oldest change" msgstr "Allerede ved eldste forandring" -#: ../undo.c:2277 ../undo.c:2527 +#: ../undo.c:2286 ../undo.c:2536 msgid "Already at newest change" msgstr "Allerede ved nyeste forandring" -#: ../undo.c:2518 +#: ../undo.c:2527 #, c-format msgid "E830: Undo number %ld not found" msgstr "" -#: ../undo.c:2709 +#: ../undo.c:2718 msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" msgstr "E438: u_undo: Gale linjenummer" -#: ../undo.c:2980 +#: ../undo.c:2989 msgid "more line" msgstr "linje lagt til" -#: ../undo.c:2982 +#: ../undo.c:2991 msgid "more lines" msgstr "linjer lagt til" -#: ../undo.c:2984 +#: ../undo.c:2993 msgid "line less" msgstr "linje fjernet" -#: ../undo.c:2986 +#: ../undo.c:2995 msgid "fewer lines" msgstr "linjer fjernet" -#: ../undo.c:2991 +#: ../undo.c:3000 msgid "change" msgstr "forandring" -#: ../undo.c:2993 +#: ../undo.c:3002 msgid "changes" msgstr "forandringer" -#: ../undo.c:3029 +#: ../undo.c:3038 #, c-format msgid "%ld %s; %s #%ld %s" msgstr "%ld %s; %s #%ld %s" -#: ../undo.c:3032 +#: ../undo.c:3041 msgid "before" msgstr "før" -#: ../undo.c:3032 +#: ../undo.c:3041 msgid "after" msgstr "etter" -#: ../undo.c:3145 +#: ../undo.c:3154 msgid "Nothing to undo" msgstr "Ingenting å angre" -#: ../undo.c:3151 +#: ../undo.c:3160 msgid "number changes when saved" msgstr "" -#: ../undo.c:3176 +#: ../undo.c:3185 msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" msgstr "E790: undojoin er ikke tillatt etter undo" -#: ../undo.c:3281 +#: ../undo.c:3290 msgid "E439: undo list corrupt" msgstr "E439: Angrelisten er skadet" -#: ../undo.c:3313 +#: ../undo.c:3322 msgid "E440: undo line missing" msgstr "E440: Angrelisten mangler" -#: ../usercmd.c:418 +#: ../usercmd.c:442 msgid "" "\n" " Name Args Address Complete Definition" msgstr "" -#: ../usercmd.c:548 +#: ../usercmd.c:572 msgid "No user-defined commands found" msgstr "Ingen brukerdefinerte kommandoer funnet" -#: ../usercmd.c:595 +#: ../usercmd.c:619 #, c-format msgid "E180: Invalid address type value: %s" msgstr "" -#: ../usercmd.c:655 +#: ../usercmd.c:679 #, c-format msgid "E180: Invalid complete value: %s" msgstr "E180: Ugyldig \"complete\"-verdi: %s" -#: ../usercmd.c:666 +#: ../usercmd.c:690 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" msgstr "E468: Fullføringsparameter er bare tillatt for tilpasset fullføring" -#: ../usercmd.c:674 +#: ../usercmd.c:698 msgid "E467: Custom completion requires a function argument" msgstr "E467: Tilpassede fullføringer trenger et funksjonsparameter" -#: ../usercmd.c:703 +#: ../usercmd.c:727 msgid "E175: No attribute specified" msgstr "E175: Ingen attributt spesifisert" -#: ../usercmd.c:756 +#: ../usercmd.c:780 msgid "E176: Invalid number of arguments" msgstr "E176: Ugyldig antall parametere" -#: ../usercmd.c:771 +#: ../usercmd.c:795 msgid "E177: Count cannot be specified twice" msgstr "E177: Antall repeteringer kan ikke bli spesifisert to ganger" -#: ../usercmd.c:781 +#: ../usercmd.c:805 msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: Ugyldig standardverdi for antall repeteringer" -#: ../usercmd.c:815 +#: ../usercmd.c:839 msgid "E179: argument required for -complete" msgstr "E179: Trenger parameter til -complete" -#: ../usercmd.c:828 +#: ../usercmd.c:852 msgid "E179: argument required for -addr" msgstr "" -#: ../usercmd.c:920 +#: ../usercmd.c:944 #, c-format msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s" msgstr "" -#: ../usercmd.c:1012 +#: ../usercmd.c:1084 msgid "E182: Invalid command name" msgstr "E182: Ugyldig kommandonavn" -#: ../usercmd.c:1027 +#: ../usercmd.c:1096 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" msgstr "E183: Brukerdefinerte kommandoer må ha stor forbokstav" -#: ../usercmd.c:1034 +#: ../usercmd.c:1100 msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" msgstr "" -#: ../usercmd.c:1103 +#: ../errors.h:145 #, c-format msgid "E184: No such user-defined command: %s" msgstr "E184: Brukerdefinert kommando finnes ikke: %s" @@ -7690,172 +7692,172 @@ msgid "E130: Unknown function: %s" msgstr "E130: Ukjent funksjon: %s" -#: ../userfunc.c:80 +#: ../userfunc.c:86 #, c-format msgid "E125: Illegal argument: %s" msgstr "E125: Ugyldig parameter: %s" -#: ../userfunc.c:103 +#: ../userfunc.c:117 #, c-format msgid "E853: Duplicate argument name: %s" msgstr "" -#: ../userfunc.c:289 +#: ../userfunc.c:320 msgid "E989: Non-default argument follows default argument" msgstr "" -#: ../userfunc.c:913 +#: ../userfunc.c:1767 #, c-format msgid "E740: Too many arguments for function %s" msgstr "" -#: ../userfunc.c:915 +#: ../userfunc.c:1769 #, c-format msgid "E116: Invalid arguments for function %s" msgstr "E116: Ugyldige parametere til funksjon %s" -#: ../userfunc.c:1546 +#: ../userfunc.c:2394 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "E132: Funksjonskalldybden er større enn 'maxfuncdepth'" -#: ../userfunc.c:1821 +#: ../userfunc.c:2680 #, c-format msgid "calling %s" msgstr "kaller %s" -#: ../userfunc.c:1910 +#: ../userfunc.c:2775 #, c-format msgid "%s aborted" msgstr "%s avbrutt" -#: ../userfunc.c:1912 +#: ../userfunc.c:2777 #, c-format msgid "%s returning #%ld" msgstr "%s returnerer #%ld" -#: ../userfunc.c:1934 +#: ../userfunc.c:2799 #, c-format msgid "%s returning %s" msgstr "%s returnerer %s" -#: ../userfunc.c:2232 +#: ../userfunc.c:3111 msgid "E699: Too many arguments" msgstr "E699: For mange parametere" -#: ../globals.h:1811 +#: ../globals.h:1765 #, c-format msgid "E117: Unknown function: %s" msgstr "E117: Ukjent funksjon: %s" -#: ../userfunc.c:2306 +#: ../userfunc.c:3185 #, c-format msgid "E276: Cannot use function as a method: %s" msgstr "" -#: ../globals.h:1722 +#: ../globals.h:1685 #, c-format msgid "E933: Function was deleted: %s" msgstr "" -#: ../globals.h:1721 +#: ../globals.h:1684 #, c-format msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" msgstr "E119: Ikke nok parametere til funksjonen: %s" -#: ../userfunc.c:2319 +#: ../userfunc.c:3198 #, c-format msgid "E120: Using not in a script context: %s" msgstr "E120: Bruk av \"\" utenfor skript-sammenheng: %s" -#: ../userfunc.c:2323 +#: ../userfunc.c:3202 #, c-format msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" msgstr "E725: Kaller ordlistefunksjon uten ordliste: %s" -#: ../userfunc.c:2669 +#: ../userfunc.c:3560 msgid "E129: Function name required" msgstr "E129: Funksjonsnavn nødvendig" -#: ../userfunc.c:2864 +#: ../userfunc.c:3756 #, c-format msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" msgstr "" -#: ../userfunc.c:2874 +#: ../userfunc.c:3766 #, c-format msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" msgstr "" -#: ../userfunc.c:3181 +#: ../userfunc.c:4041 #, c-format msgid "E123: Undefined function: %s" msgstr "E123: Udefinert funksjon: %s" -#: ../userfunc.c:3194 +#: ../userfunc.c:4054 #, c-format msgid "E124: Missing '(': %s" msgstr "E124: Mangler '(': %s" -#: ../userfunc.c:3241 +#: ../userfunc.c:4101 msgid "E862: Cannot use g: here" msgstr "" -#: ../userfunc.c:3302 +#: ../userfunc.c:4169 #, c-format msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" msgstr "" -#: ../userfunc.c:3411 +#: ../userfunc.c:744 msgid "E126: Missing :endfunction" msgstr "E126: Mangler :endfunction" -#: ../userfunc.c:3473 +#: ../userfunc.c:831 #, c-format msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" msgstr "" -#: ../userfunc.c:3666 +#: ../userfunc.c:4234 #, c-format msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" msgstr "" -#: ../userfunc.c:3700 +#: ../userfunc.c:4268 #, c-format msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" msgstr "E127: Kan ikke omdefinere funksjonen %s: Den er i bruk" -#: ../userfunc.c:3785 +#: ../userfunc.c:4356 #, c-format msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" msgstr "E746: Funksjonsnavn samsvarer ikke med skriptfilnavn: %s" -#: ../userfunc.c:4183 +#: ../userfunc.c:4739 #, c-format msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" msgstr "E131: Kan ikke slette funksjonen %s: Den er i bruk" -#: ../userfunc.c:4316 +#: ../userfunc.c:4871 msgid "E133: :return not inside a function" msgstr "E133: :return er ikke innenfor en funksjon" -#: ../version.c:64 +#: ../version.c:66 #, c-format msgid "%s (%s, compiled %s)" msgstr "" -#: ../version.c:5830 +#: ../version.c:8103 msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit GUI/console version" msgstr "" -#: ../version.c:5832 +#: ../version.c:8105 msgid "" "\n" "MS-Windows 32-bit GUI/console version" msgstr "" -#: ../version.c:5836 +#: ../version.c:8109 msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit GUI version" @@ -7863,7 +7865,7 @@ "\n" "MS Windows 64-bits grafisk versjon" -#: ../version.c:5838 +#: ../version.c:8111 msgid "" "\n" "MS-Windows 32-bit GUI version" @@ -7871,17 +7873,17 @@ "\n" "MS-Windows 32-bits GUI-versjon" -#: ../version.c:5842 +#: ../version.c:8115 msgid " with OLE support" msgstr " med OLE-støtte" -#: ../version.c:5846 +#: ../version.c:8119 msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit console version" msgstr "" -#: ../version.c:5848 +#: ../version.c:8121 msgid "" "\n" "MS-Windows 32-bit console version" @@ -7889,25 +7891,25 @@ "\n" "MS-Windows 32-bits konsollversjon" -#: ../version.c:5854 +#: ../version.c:8127 msgid "" "\n" "macOS version" msgstr "" -#: ../version.c:5856 +#: ../version.c:8129 msgid "" "\n" "macOS version w/o darwin feat." msgstr "" -#: ../version.c:5866 +#: ../version.c:8139 msgid "" "\n" "OpenVMS version" msgstr "" -#: ../version.c:5881 +#: ../version.c:8154 msgid "" "\n" "Included patches: " @@ -7915,17 +7917,17 @@ "\n" "Inkluderte patcher: " -#: ../version.c:5906 +#: ../version.c:8179 msgid "" "\n" "Extra patches: " msgstr "" -#: ../version.c:5918 ../version.c:6248 +#: ../version.c:8191 ../version.c:8521 msgid "Modified by " msgstr "Modifisert av " -#: ../version.c:5925 +#: ../version.c:8198 msgid "" "\n" "Compiled " @@ -7933,11 +7935,11 @@ "\n" "Kompilert " -#: ../version.c:5928 +#: ../version.c:8201 msgid "by " msgstr "av " -#: ../version.c:5940 +#: ../version.c:8213 msgid "" "\n" "Huge version " @@ -7945,7 +7947,7 @@ "\n" "Diger (\"huge\") versjon " -#: ../version.c:5943 +#: ../version.c:8216 msgid "" "\n" "Big version " @@ -7953,7 +7955,7 @@ "\n" "Stor (\"big\") versjon " -#: ../version.c:5946 +#: ../version.c:8219 msgid "" "\n" "Normal version " @@ -7961,7 +7963,7 @@ "\n" "Normal versjon " -#: ../version.c:5949 +#: ../version.c:8222 msgid "" "\n" "Small version " @@ -7969,7 +7971,7 @@ "\n" "Liten (\"small\") versjon " -#: ../version.c:5951 +#: ../version.c:8224 msgid "" "\n" "Tiny version " @@ -7977,219 +7979,219 @@ "\n" "Spinkel (\"tiny\") versjon " -#: ../version.c:5957 +#: ../version.c:8230 msgid "without GUI." msgstr "uten GUI." -#: ../version.c:5961 +#: ../version.c:8234 msgid "with GTK3 GUI." msgstr "" -#: ../version.c:5964 +#: ../version.c:8237 msgid "with GTK2-GNOME GUI." msgstr "med GTK2-GNOME GUI." -#: ../version.c:5966 +#: ../version.c:8239 msgid "with GTK2 GUI." msgstr "med GTK2 GUI." -#: ../version.c:5971 +#: ../version.c:8244 msgid "with X11-Motif GUI." msgstr "med X11-Motif GUI." -#: ../version.c:5975 +#: ../version.c:8248 msgid "with X11-neXtaw GUI." msgstr "med X11-neXtaw GUI." -#: ../version.c:5977 +#: ../version.c:8250 msgid "with X11-Athena GUI." msgstr "med X11-Athena GUI." -#: ../version.c:5984 +#: ../version.c:8257 msgid "with Photon GUI." msgstr "med Photon GUI." -#: ../version.c:5987 +#: ../version.c:8260 msgid "with GUI." msgstr "med GUI." -#: version.c:2545 +#: version.c:5651 msgid "with Carbon GUI." msgstr "med Carbon GUI." -#: version.c:2548 +#: version.c:5654 msgid "with Cocoa GUI." msgstr "med Cocoa GUI." -#: ../version.c:5995 +#: ../version.c:8268 msgid " Features included (+) or not (-):\n" msgstr " Funksjoner inkludert (+) eller ikke (-):\n" -#: ../version.c:6002 +#: ../version.c:8275 msgid " system vimrc file: \"" msgstr " vimrc-fil på systemet: \"" -#: ../version.c:6007 +#: ../version.c:8280 msgid " user vimrc file: \"" msgstr " vimrc-fil for brukere: \"" -#: ../version.c:6012 +#: ../version.c:8285 msgid " 2nd user vimrc file: \"" msgstr " vimrc-fil nr. 2 for brukere: \"" -#: ../version.c:6017 +#: ../version.c:8290 msgid " 3rd user vimrc file: \"" msgstr " vimrc-fil nr. 3 for brukere: \"" -#: ../version.c:6022 +#: ../version.c:8295 msgid " user exrc file: \"" msgstr " exrc-fil for brukere: \"" -#: ../version.c:6027 +#: ../version.c:8300 msgid " 2nd user exrc file: \"" msgstr " exrc-fil nr. 2 for brukere: \"" -#: ../version.c:6033 +#: ../version.c:8306 msgid " system gvimrc file: \"" msgstr " gvimrc-fil på systemet: \"" -#: ../version.c:6037 +#: ../version.c:8310 msgid " user gvimrc file: \"" msgstr " gvimrc-fil for brukere: \"" -#: ../version.c:6041 +#: ../version.c:8314 msgid "2nd user gvimrc file: \"" msgstr "gvimrc-fil nr. 2 for brukere: \"" -#: ../version.c:6046 +#: ../version.c:8319 msgid "3rd user gvimrc file: \"" msgstr "gvimrc-fil nr. 3 for brukere: \"" -#: ../version.c:6051 +#: ../version.c:8324 msgid " defaults file: \"" msgstr "" -#: ../version.c:6056 +#: ../version.c:8329 msgid " system menu file: \"" msgstr " menyfil på systemet: \"" -#: ../version.c:6064 +#: ../version.c:8337 msgid " fall-back for $VIM: \"" msgstr " $VIM faller tilbake på: \"" -#: ../version.c:6070 +#: ../version.c:8343 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" msgstr " $VIMRUNTIME faller tilbake på: \"" -#: ../version.c:6074 +#: ../version.c:8347 msgid "Compilation: " msgstr "Kompilering: " -#: ../version.c:6080 +#: ../version.c:8353 msgid "Compiler: " msgstr "Kompilator: " -#: ../version.c:6085 +#: ../version.c:8358 msgid "Linking: " msgstr "Linking: " -#: ../version.c:6090 +#: ../version.c:8363 msgid " DEBUG BUILD" msgstr " DEBUGGINGSVERSJON" -#: ../version.c:6126 +#: ../version.c:8399 msgid "VIM - Vi IMproved" msgstr "VIM - Vi IMproved - Forbedret Vi" -#: ../version.c:6128 +#: ../version.c:8401 msgid "version " msgstr "versjon " -#: ../version.c:6129 +#: ../version.c:8402 msgid "by Bram Moolenaar et al." msgstr "av Bram Moolenaar med flere" -#: ../version.c:6133 +#: ../version.c:8406 msgid "Vim is open source and freely distributable" msgstr "Vim er åpen kildekode og kan fritt distribueres" -#: ../version.c:6135 +#: ../version.c:8408 msgid "Help poor children in Uganda!" msgstr "Hjelp fattige barn i Uganda!" -#: ../version.c:6136 +#: ../version.c:8409 msgid "type :help iccf for information " msgstr "skriv :help iccf for informasjon " -#: ../version.c:6138 +#: ../version.c:8411 msgid "type :q to exit " msgstr "skriv :q for å avslutte " -#: ../version.c:6139 +#: ../version.c:8412 msgid "type :help or for on-line help" msgstr "skriv :help eller for on-line hjelp" -#: ../version.c:6140 +#: ../version.c:8413 msgid "type :help version8 for version info" msgstr "skriv :help version8 for versjonsinfo" -#: ../version.c:6143 +#: ../version.c:8416 msgid "Running in Vi compatible mode" msgstr "Kjører i Vi-kompatibel modus" -#: ../version.c:6144 +#: ../version.c:8417 msgid "type :set nocp for Vim defaults" msgstr "skriv :set nocp for standard Vim" -#: ../version.c:6145 +#: ../version.c:8418 msgid "type :help cp-default for info on this" msgstr "skriv :help cp-default for informasjon" -#: ../version.c:6160 +#: ../version.c:8433 msgid "menu Help->Orphans for information " msgstr "meny: Hjelp->Foreldreløse for informasjon " -#: ../version.c:6162 +#: ../version.c:8435 msgid "Running modeless, typed text is inserted" msgstr "Kjører uten modus, tastetrykk blir lagt inn i teksten" -#: ../version.c:6163 +#: ../version.c:8436 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " msgstr "meny: Rediger->Globale innstillinger->Innsettingsmodus av/på " -#: ../version.c:6164 +#: ../version.c:8437 msgid " for two modes " msgstr " for to moduser " -#: ../version.c:6168 +#: ../version.c:8441 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" msgstr "meny: Rediger->Globale innstillinger->Vi-kompatibilitet av/på" -#: ../version.c:6169 +#: ../version.c:8442 msgid " for Vim defaults " msgstr " for standard Vim " -#: ../version.c:6210 +#: ../version.c:8483 msgid "Sponsor Vim development!" msgstr "Støtt utviklingen av Vim!" -#: ../version.c:6211 +#: ../version.c:8484 msgid "Become a registered Vim user!" msgstr "Bli registrert bruker av Vim!" -#: ../version.c:6214 +#: ../version.c:8487 msgid "type :help sponsor for information " msgstr "skriv :help sponsor for informasjon " -#: ../version.c:6215 +#: ../version.c:8488 msgid "type :help register for information " msgstr "skriv :help register for informasjon " -#: ../version.c:6217 +#: ../version.c:8490 msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " msgstr "meny: Hjelp->Støtte/Registrering for informasjon " -#: ../viminfo.c:431 +#: ../viminfo.c:432 msgid "" "\n" "# Buffer list:\n" @@ -8197,7 +8199,7 @@ "\n" "# Bufferliste:\n" -#: ../viminfo.c:843 +#: ../viminfo.c:844 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8206,42 +8208,42 @@ "\n" "# %s-historie (nyeste til eldste):\n" -#: ../viminfo.c:844 +#: ../viminfo.c:845 msgid "Command Line" msgstr "Kommandolinje" -#: ../viminfo.c:845 +#: ../viminfo.c:846 msgid "Search String" msgstr "Søkestreng" -#: ../viminfo.c:846 +#: ../viminfo.c:847 msgid "Expression" msgstr "Uttrykk" -#: ../viminfo.c:847 +#: ../viminfo.c:848 msgid "Input Line" msgstr "Inndatalinje" -#: ../viminfo.c:848 +#: ../viminfo.c:849 msgid "Debug Line" msgstr "" -#: ../viminfo.c:951 +#: ../viminfo.c:952 msgid "" "\n" "# Bar lines, copied verbatim:\n" msgstr "" -#: ../viminfo.c:1168 +#: ../viminfo.c:1169 #, c-format msgid "%sviminfo: %s in line: " msgstr "%sviminfo: %s i linje: " -#: ../viminfo.c:1176 +#: ../viminfo.c:1177 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" msgstr "E136: viminfo: For mange feil, hopper over resten av filen" -#: ../viminfo.c:1324 +#: ../viminfo.c:1325 msgid "" "\n" "# global variables:\n" @@ -8249,7 +8251,7 @@ "\n" "# globale variabler:\n" -#: ../viminfo.c:1417 +#: ../viminfo.c:1419 msgid "" "\n" "# Last Substitute String:\n" @@ -8259,7 +8261,7 @@ "# Siste erstatningstekst:\n" "$" -#: ../viminfo.c:1520 +#: ../viminfo.c:1522 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8267,15 +8269,15 @@ "~" msgstr "" -#: ../viminfo.c:1544 +#: ../viminfo.c:1546 msgid "Substitute " msgstr "" -#: ../viminfo.c:1612 +#: ../viminfo.c:1614 msgid "Illegal register name" msgstr "Ulovlig registernavn" -#: ../viminfo.c:1827 +#: ../viminfo.c:1829 msgid "" "\n" "# Registers:\n" @@ -8283,12 +8285,12 @@ "\n" "# Registere:\n" -#: ../viminfo.c:1892 +#: ../viminfo.c:1894 #, c-format msgid "E574: Unknown register type %d" msgstr "E574: Ukjent registertype %d" -#: ../viminfo.c:2024 +#: ../viminfo.c:2026 msgid "" "\n" "# History of marks within files (newest to oldest):\n" @@ -8296,7 +8298,7 @@ "\n" "# Historie for merker inne i filer (yngst til eldst):\n" -#: ../viminfo.c:2105 +#: ../viminfo.c:2107 msgid "" "\n" "# File marks:\n" @@ -8305,7 +8307,7 @@ "# Filmerker:\n" #. Write the jumplist with -' -#: ../viminfo.c:2176 +#: ../viminfo.c:2178 msgid "" "\n" "# Jumplist (newest first):\n" @@ -8313,21 +8315,21 @@ "\n" "# Hoppliste (nyeste først):\n" -#: ../viminfo.c:2278 +#: ../viminfo.c:2281 msgid "Missing '>'" msgstr "Mangler '>'" -#: ../viminfo.c:2895 +#: ../viminfo.c:2899 msgid "Illegal starting char" msgstr "Ulovlig starttegn" #. Write the info: -#: ../viminfo.c:2963 +#: ../viminfo.c:2967 #, c-format msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# Denne viminfo-filen ble generert av Vim %s.\n" -#: ../viminfo.c:2965 +#: ../viminfo.c:2969 msgid "" "# You may edit it if you're careful!\n" "\n" @@ -8335,81 +8337,81 @@ "# Du kan redigere den hvis du er forsiktig!\n" "\n" -#: ../viminfo.c:2967 +#: ../viminfo.c:2971 msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" msgstr "# Verdien av 'encoding' når denne filen ble skrevet\n" -#: ex_cmds.c:1793 +#: viminfo.c:2969 #, c-format msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" msgstr "Leser viminfo-fil \"%s\"%s%s%s" -#: ../viminfo.c:3026 +#: ../viminfo.c:3030 msgid " info" msgstr " info" -#: ../viminfo.c:3027 +#: ../viminfo.c:3031 msgid " marks" msgstr " merker" -#: ../viminfo.c:3028 +#: ../viminfo.c:3032 msgid " oldfiles" msgstr "" -#: ../viminfo.c:3029 +#: ../viminfo.c:3033 msgid " FAILED" msgstr " FEILET" #. avoid a wait_return for this message, it's annoying -#: ../viminfo.c:3125 +#: ../viminfo.c:3129 #, c-format msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: Viminfo-fil er ikke skrivbar: %s" #. They all exist? Must be something wrong! Don't write #. the viminfo file then. -#: ../viminfo.c:3239 +#: ../viminfo.c:3243 #, c-format msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" msgstr "" -#: ../viminfo.c:3281 +#: ../viminfo.c:3285 #, c-format msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" msgstr "E138: Kan ikke lagre viminfo-fil %s!" -#: ../viminfo.c:3291 +#: ../viminfo.c:3295 #, c-format msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgstr "Lagrer viminfo-fil \"%s\"" -#: ../viminfo.c:3312 +#: ../viminfo.c:3316 #, c-format msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" msgstr "" -#: ../viminfo.c:3345 +#: ../viminfo.c:3349 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" msgstr "E195: Kan ikke åpne viminfo-fil for lesing" -#: ../window.c:70 +#: ../window.c:78 msgid "Already only one window" msgstr "Allerede bare ett vindu" -#: ../window.c:192 +#: ../window.c:200 #, c-format msgid "E92: Buffer %ld not found" msgstr "E92: Fant ikke bufferen %ld" -#: ../window.c:254 +#: ../window.c:262 msgid "E441: There is no preview window" msgstr "E441: Vindu for forhåndsvisning finnes ikke" -#: ../window.c:769 +#: ../window.c:776 msgid "E242: Can't split a window while closing another" msgstr "" -#: ../window.c:804 +#: ../window.c:819 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" msgstr "E442: Kan ikke splitte \"topleft\" og \"botright\" på en gang" @@ -8417,79 +8419,78 @@ msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" msgstr "E443: Kan ikke rotere når et annet vindu er splittet" -#: ../window.c:2484 +#: ../window.c:2487 msgid "E444: Cannot close last window" msgstr "E444: Kan ikke lukke det siste vinduet" -#: ../globals.h:1802 +#: ../globals.h:1756 msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window" msgstr "" -#: ../window.c:2498 +#: ../window.c:2501 msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" msgstr "" -#: ../window.c:3623 +#: ../window.c:3636 msgid "E445: Other window contains changes" msgstr "E445: Annet vindu inneholder forandringer" -#: ../if_perl.xs:734 ../globals.h:1642 +#: ../if_perl.xs:765 #, c-format msgid "E370: Could not load library %s" msgstr "E370: Klarte ikke laste bibliotek %s" -#: ../if_perl.xs:1000 +#: ../if_perl.xs:1031 msgid "" "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." msgstr "Denne kommandoen er deaktivert, Perl-biblioteket kunne ikke lastes." -#: ../if_perl.xs:1002 +#: ../if_perl.xs:1033 msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" msgstr "" "E299: Evaluering av Perl er ikke tillatt i sandkassen uten \"Safe\"-modulen" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:616 +#: GvimExt/gvimext.cpp:673 msgid "Edit with &multiple Vims" msgstr "Rediger med &flere Vim-er" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:621 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:630 msgid "Edit with single &Vim" msgstr "Rediger med enkel &Vim" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:629 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:638 msgid "Diff with Vim" msgstr "Differanse med Vim" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:641 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:650 msgid "Edit with &Vim" msgstr "Rediger med &Vim" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:653 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:662 msgid "Edit with existing Vim" msgstr "" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:684 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:693 msgid "Edit with existing Vim - " msgstr "Rediger med eksisterende Vim - " -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:810 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:819 msgid "Edits the selected file(s) with Vim" msgstr "Redigerer de(n) valgte filen(e) med Vim" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:922 ../GvimExt/gvimext.cpp:1012 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:954 msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!" msgstr "Klarte ikke lage prosess: Sjekk at gvim er i stien!" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:923 ../GvimExt/gvimext.cpp:937 -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:1013 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:955 msgid "gvimext.dll error" msgstr "Feil i gvimext.dll" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:936 +#: GvimExt/gvimext.cpp:993 msgid "Path length too long!" msgstr "Lengden på stien er for lang!" -#: ../globals.h:1379 +#: ../globals.h:1387 msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--Ingen linjer i bufferen--" @@ -8497,565 +8498,565 @@ #. * The error messages that can be shared are included here. #. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. #. -#: ../globals.h:1578 +#: ../globals.h:1589 msgid "E470: Command aborted" msgstr "E470: Kommandoen avbrutt" -#: ../globals.h:1579 +#: ../globals.h:1590 msgid "E471: Argument required" msgstr "E471: Parameter nødvendig" -#: ../globals.h:1580 +#: ../errors.h:14 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" msgstr "E10: \\ skulle ha vært fulgt av /, ? eller &" -#: ../globals.h:1582 +#: ../errors.h:17 msgid "E11: Invalid in command-line window; executes, CTRL-C quits" msgstr "E11: Ugyldig i kommandolinjevindu; utfører, CTRL-C avslutter" -#: ../globals.h:1584 +#: ../errors.h:20 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" msgstr "" "E12: Kommandoen er ikke tillatt fra exrc/vimrc i nåværende katalog eller " "tagsøk" -#: ../globals.h:1586 +#: ../globals.h:1592 msgid "E171: Missing :endif" msgstr "E171: Mangler :endif" -#: ../globals.h:1590 +#: ../globals.h:1596 msgid "E600: Missing :endtry" msgstr "E600: Mangler :endtry" -#: ../globals.h:1592 +#: ../globals.h:1598 msgid "E170: Missing :endwhile" msgstr "E170: Mangler :endwhile" -#: ../globals.h:1593 +#: ../globals.h:1599 msgid "E170: Missing :endfor" msgstr "E170: Mangler :endfor" -#: ../globals.h:1594 +#: ../globals.h:1600 msgid "E588: :endwhile without :while" msgstr "E588: :endwhile uten :while" -#: ../globals.h:1595 +#: ../globals.h:1601 msgid "E588: :endfor without :for" msgstr "E588: :endfor uten :for" -#: ../globals.h:1597 +#: ../errors.h:22 msgid "E13: File exists (add ! to override)" msgstr "E13: Filen finnes (legg til ! for å overstyre)" -#: ../globals.h:1598 +#: ../globals.h:1603 msgid "E472: Command failed" msgstr "E472: Kommandoen feilet" -#: ../globals.h:1600 +#: ../globals.h:1605 #, c-format msgid "E234: Unknown fontset: %s" msgstr "E234: Ukjent skrifttypesett: %s" -#: ../globals.h:1604 +#: ../globals.h:1609 #, c-format msgid "E235: Unknown font: %s" msgstr "E235: Ukjent skrifttype: %s" -#: ../globals.h:1607 +#: ../globals.h:1612 #, c-format msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" msgstr "E236: Skrifttypen \"%s\" har ikke fast bredde" -#: ../globals.h:1609 +#: ../globals.h:1614 msgid "E473: Internal error" msgstr "E473: Intern feil" -#: ../globals.h:1610 +#: ../globals.h:1615 #, c-format msgid "E685: Internal error: %s" msgstr "E685: Intern feil: %s" -#: ../globals.h:1611 +#: ../globals.h:1616 msgid "Interrupted" msgstr "Avbrutt" -#: ../globals.h:1612 +#: ../globals.h:1617 msgid "E474: Invalid argument" msgstr "E474: Ugyldig parameter" -#: ../globals.h:1613 +#: ../globals.h:1618 #, c-format msgid "E475: Invalid argument: %s" msgstr "E475: Ugyldig paramter: %s" -#: ../globals.h:1614 +#: ../globals.h:1619 #, c-format msgid "E983: Duplicate argument: %s" msgstr "" -#: ../globals.h:1615 +#: ../globals.h:1620 #, c-format msgid "E475: Invalid value for argument %s" msgstr "" -#: ../globals.h:1616 +#: ../globals.h:1621 #, c-format msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s" msgstr "" -#: ../globals.h:1618 +#: globals.h:1494 #, c-format msgid "E15: Invalid expression: %s" msgstr "E15: Ugyldig uttrykk: %s" -#: ../globals.h:1620 +#: ../errors.h:28 msgid "E16: Invalid range" msgstr "E16: Ugyldig område" -#: ../errors.h:22 +#: ../errors.h:157 msgid "E476: Invalid command" msgstr "E476: Ugyldig kommando" -#: ../globals.h:1622 +#: ../errors.h:31 #, c-format msgid "E17: \"%s\" is a directory" msgstr "E17: \"%s\" er en katalog" -#: ../globals.h:1628 +#: ../globals.h:1626 #, c-format msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" msgstr "E364: Bibliotek-kall feilet for \"%s()\"" -#: ../globals.h:1631 +#: ../globals.h:1629 msgid "E667: Fsync failed" msgstr "E667: Fsync feilet" -#: ../globals.h:1643 +#: ../globals.h:1641 #, c-format msgid "E448: Could not load library function %s" msgstr "E448: Klarte ikke laste biblioteksfunksjon %s" -#: ../globals.h:1645 +#: ../errors.h:40 msgid "E19: Mark has invalid line number" msgstr "E19: Merket har et ugyldig linjenummer" -#: ../globals.h:1646 +#: ../errors.h:42 msgid "E20: Mark not set" msgstr "E20: Merket ble ikke satt" -#: ../globals.h:1647 +#: ../errors.h:44 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" msgstr "E21: Kan ikke gjøre forandringer, 'modifiable' er av" -#: ../globals.h:1648 +#: ../errors.h:46 msgid "E22: Scripts nested too deep" msgstr "E22: Skripts nøstet for dypt" -#: ../globals.h:1649 +#: ../errors.h:48 msgid "E23: No alternate file" msgstr "E23: Ingen alternativ fil" -#: ../globals.h:1650 +#: ../errors.h:50 msgid "E24: No such abbreviation" msgstr "E24: Forkortelsen finnes ikke" -#: ../globals.h:1651 +#: ../globals.h:1643 msgid "E477: No ! allowed" msgstr "E477: Ingen ! tillatt" -#: ../globals.h:1653 +#: ../errors.h:53 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgstr "E25: GUI kan ikke brukes: Ikke slått på under kompilering" -#: ../globals.h:1656 +#: ../errors.h:57 msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E26: Hebraisk kan ikke brukes: Ikke slått på under kompilering\n" -#: ../globals.h:1658 +#: ../errors.h:60 msgid "E27: Farsi support has been removed\n" msgstr "" -#: ../globals.h:1660 +#: ../globals.h:1645 msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E800: Arabisk kan ikke brukes: Ikke slått på under kompilering\n" -#: ../globals.h:1663 +#: ../errors.h:63 #, c-format msgid "E28: No such highlight group name: %s" msgstr "E28: Uthevingsgruppe finnes ikke: %s" -#: ../globals.h:1665 +#: ../errors.h:66 msgid "E29: No inserted text yet" msgstr "E29: Ingen innlagt tekst enda" -#: ../globals.h:1666 +#: ../errors.h:68 msgid "E30: No previous command line" msgstr "E30: Ingen tidligere kommandolinje" -#: ../globals.h:1667 +#: ../errors.h:70 msgid "E31: No such mapping" msgstr "E31: Mappingen finnes ikke" -#: ../globals.h:1668 +#: ../globals.h:1647 msgid "E479: No match" msgstr "E479: Ingen treff" -#: ../globals.h:1669 +#: ../globals.h:1648 #, c-format msgid "E480: No match: %s" msgstr "E480: Ingen treff: %s" -#: ../globals.h:1670 +#: ../errors.h:72 msgid "E32: No file name" msgstr "E32: Mangler filnavn" -#: ../globals.h:1671 +#: ../errors.h:74 msgid "E33: No previous substitute regular expression" msgstr "E33: Ingen tidligere erstatninger med regulære uttrykk" -#: ../globals.h:1672 +#: ../errors.h:76 msgid "E34: No previous command" msgstr "E34: Ingen tidligere kommando" -#: ../globals.h:1673 +#: ../errors.h:78 msgid "E35: No previous regular expression" msgstr "E35: Ingen tidligere regulære uttrykk" -#: ../globals.h:1674 +#: ../globals.h:1649 msgid "E481: No range allowed" msgstr "E481: Område er ikke tillatt" -#: ../globals.h:1675 +#: ../errors.h:80 msgid "E36: Not enough room" msgstr "E36: Ikke nok plass" -#: ../globals.h:1677 +#: ../globals.h:1651 #, c-format msgid "E247: no registered server named \"%s\"" msgstr "E247: Ingen registrert tjener kalt \"%s\"" -#: ../globals.h:1679 +#: ../globals.h:1653 #, c-format msgid "E482: Can't create file %s" msgstr "E482: Kan ikke opprette filen %s" -#: ../globals.h:1680 +#: ../globals.h:1654 msgid "E483: Can't get temp file name" msgstr "E483: Kan ikke hente navn på midlertidig fil" -#: ../globals.h:1681 +#: ../globals.h:1655 #, c-format msgid "E484: Can't open file %s" msgstr "E484: Kan ikke åpne filen %s" -#: ../globals.h:1682 +#: ../globals.h:1656 #, c-format msgid "E485: Can't read file %s" msgstr "E485: Kan ikke lese filen %s" -#: ../globals.h:1683 +#: ../errors.h:86 msgid "E38: Null argument" msgstr "E38: Nullparameter" -#: ../globals.h:1685 +#: ../errors.h:89 msgid "E39: Number expected" msgstr "E39: Nummer forventet" -#: ../globals.h:1688 +#: ../errors.h:93 #, c-format msgid "E40: Can't open errorfile %s" msgstr "E40: Kan ikke åpne feilfilen %s" -#: ../globals.h:1691 +#: ../globals.h:1658 msgid "E233: cannot open display" msgstr "E233: Kan ikke åpne display" -#: ../globals.h:1693 +#: ../errors.h:96 msgid "E41: Out of memory!" msgstr "E41: Ikke mer ledig hukommelse!" -#: ../globals.h:1694 +#: ../globals.h:1660 msgid "Pattern not found" msgstr "Fant ikke søketeksten" -#: ../globals.h:1695 +#: ../globals.h:1661 #, c-format msgid "E486: Pattern not found: %s" msgstr "E486: Fant ikke søketeksten: %s" -#: ../globals.h:1696 +#: ../globals.h:1662 msgid "E487: Argument must be positive" msgstr "E487: Parameteret må være positivt" -#: ../globals.h:1698 +#: ../globals.h:1664 msgid "E459: Cannot go back to previous directory" msgstr "E459: Kan ikke gå tilbake til tidligere katalog" -#: ../globals.h:1702 +#: ../errors.h:99 msgid "E42: No Errors" msgstr "E42: Ingen feil" -#: ../globals.h:1703 +#: ../globals.h:1668 msgid "E776: No location list" msgstr "E776: Ingen plassliste" -#: ../globals.h:1705 +#: ../errors.h:102 msgid "E43: Damaged match string" msgstr "E43: Ødelagt søkestreng" -#: ../globals.h:1706 +#: ../errors.h:104 msgid "E44: Corrupted regexp program" msgstr "E44: Skadet program med regulært uttrykk" -#: ../globals.h:1707 +#: ../errors.h:106 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" msgstr "E45: 'readonly'-valget er satt (legg til ! for å overstyre)" -#: ../errors.h:15 +#: ../errors.h:140 #, c-format msgid "E121: Undefined variable: %s" msgstr "E121: Udefinert variabel: %s" -#: ../globals.h:1709 +#: ../globals.h:1671 #, c-format msgid "E734: Wrong variable type for %s=" msgstr "E734: Feil variabeltype for %s=" -#: ../globals.h:1710 +#: ../globals.h:1672 #, c-format msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: Ugyldig variabelnavn: %s" -#: ../globals.h:1711 +#: ../globals.h:1673 msgid "E995: Cannot modify existing variable" msgstr "" -#: ../globals.h:1712 +#: ../errors.h:109 #, c-format msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" msgstr "E46: Kan ikke forandre skrivebeskyttet variabel \"%s\"" -#: ../globals.h:1713 +#: ../globals.h:1674 #, c-format msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" msgstr "E794: Kan ikke sette variabel i sandkassen: \"%s\"" -#: ../globals.h:1714 +#: ../globals.h:1675 msgid "E928: String required" msgstr "" -#: ../globals.h:1715 +#: ../globals.h:1678 msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" msgstr "E713: Kan ikke bruke tom nøkkel med ordliste" -#: ../globals.h:1716 +#: ../globals.h:1679 msgid "E715: Dictionary required" msgstr "E715: Ordliste påkrevet" -#: ../globals.h:1717 +#: ../globals.h:1680 #, c-format msgid "E684: list index out of range: %ld" msgstr "E684: Listeindeks utenfor område: %ld" -#: ../globals.h:1718 +#: ../globals.h:1681 #, c-format msgid "E979: Blob index out of range: %ld" msgstr "" -#: ../globals.h:1719 +#: ../globals.h:1682 msgid "E978: Invalid operation for Blob" msgstr "" -#: ../globals.h:1720 +#: ../globals.h:1683 #, c-format msgid "E118: Too many arguments for function: %s" msgstr "E118: For mange parametere til funksjonen: %s" -#: ../globals.h:1701 +#: globals.h:1596 #, c-format msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" msgstr "E716: Nøkkelen finnes ikke i ordliste: %s" -#: ../globals.h:1724 +#: ../globals.h:1687 msgid "E714: List required" msgstr "E714: Liste påkrevet" -#: ../globals.h:1725 +#: ../globals.h:1688 msgid "E897: List or Blob required" msgstr "" -#: ../globals.h:1727 +#: ../globals.h:1690 #, c-format msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" msgstr "E712: Parameter til %s må være en liste eller ordliste" -#: ../globals.h:1728 +#: ../globals.h:1691 #, c-format msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob" msgstr "" -#: ../globals.h:1738 +#: ../errors.h:113 msgid "E47: Error while reading errorfile" msgstr "E47: Feil under lesing av feilfilen" -#: ../globals.h:1741 +#: ../errors.h:117 msgid "E48: Not allowed in sandbox" msgstr "E48: Ikke tillatt i sandkassen" -#: ../globals.h:1743 +#: ../globals.h:1698 msgid "E523: Not allowed here" msgstr "E523: Ikke tillatt her" -#: ../globals.h:1748 +#: ../globals.h:1703 msgid "E359: Screen mode setting not supported" msgstr "E359: Forandring av skjermmodus er ikke støttet" -#: ../globals.h:1750 +#: ../errors.h:120 msgid "E49: Invalid scroll size" msgstr "E49: Ugyldig \"scroll\"-verdi" -#: ../globals.h:1751 +#: ../globals.h:1705 msgid "E91: 'shell' option is empty" msgstr "E91: 'shell'-valget er tomt" -#: ../globals.h:1753 +#: ../globals.h:1707 msgid "E255: Couldn't read in sign data!" msgstr "E255: Kunne ikke lese inn skiltdata!" -#: ../globals.h:1755 +#: ../globals.h:1709 msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: Feil under lukking av swapfil" -#: ../globals.h:1756 +#: ../globals.h:1710 msgid "E73: tag stack empty" msgstr "E73: Tag-stack tom" -#: ../globals.h:1757 +#: ../globals.h:1711 msgid "E74: Command too complex" msgstr "E74: Kommandoen er for kompleks" -#: ../globals.h:1758 +#: ../globals.h:1712 msgid "E75: Name too long" msgstr "E75: Navnet er for langt" -#: ../globals.h:1759 +#: ../globals.h:1713 msgid "E76: Too many [" msgstr "E76: For mange [" -#: ../globals.h:1760 +#: ../globals.h:1714 msgid "E77: Too many file names" msgstr "E77: For mange filnavn" -#: ../globals.h:1761 +#: ../globals.h:1715 msgid "E488: Trailing characters" msgstr "E488: Etterfølgende tegn" -#: ../globals.h:1763 +#: ../globals.h:1717 msgid "E78: Unknown mark" msgstr "E78: Ukjent merke" -#: ../globals.h:1764 +#: ../globals.h:1718 msgid "E79: Cannot expand wildcards" msgstr "E79: Klarte ikke utvide jokertegn" -#: ../globals.h:1765 +#: ../globals.h:1719 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" msgstr "E591: 'winheight' kan ikke være mindre enn 'winminheight'" -#: ../globals.h:1766 +#: ../globals.h:1720 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" msgstr "E592: 'winwidth' kan ikke være mindre enn 'winminwidth'" -#: ../globals.h:1767 +#: ../globals.h:1721 msgid "E80: Error while writing" msgstr "E80: Feil under skriving" -#: ../globals.h:1768 +#: ../globals.h:1722 msgid "E939: Positive count required" msgstr "" -#: ../globals.h:1770 +#: ../globals.h:1724 msgid "E81: Using not in a script context" msgstr "E81: Bruker utenom skript-kontekst" -#: ../globals.h:1771 +#: ../globals.h:1725 #, c-format msgid "E107: Missing parentheses: %s" msgstr "E107: Mangler parenteser: %s" -#: ../globals.h:1779 +#: ../globals.h:1733 msgid "E449: Invalid expression received" msgstr "E449: Ugyldig uttrykk mottatt" -#: ../globals.h:1782 +#: ../globals.h:1736 msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" msgstr "E463: Regionen er beskyttet og kan ikke modifiseres" -#: ../globals.h:1783 +#: ../globals.h:1737 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" msgstr "E744: NetBeans tillater ikke forandringer i skrivebeskyttede filer" -#: ../globals.h:1785 +#: ../globals.h:1739 msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" msgstr "E363: Søkestrengen bruker mer hukommelse enn 'maxmempattern'" -#: ../globals.h:1786 +#: ../globals.h:1740 msgid "E749: empty buffer" msgstr "E749: Tom buffer" -#: ../globals.h:1787 +#: ../globals.h:1741 #, c-format msgid "E86: Buffer %ld does not exist" msgstr "E86: Bufferen %ld finnes ikke" -#: ../globals.h:1789 +#: ../globals.h:1743 msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" msgstr "E682: Ugyldig søkestreng eller skilletegn" -#: ../globals.h:1790 +#: ../globals.h:1744 msgid "E139: File is loaded in another buffer" msgstr "E139: Filen er lastet i en annen buffer" -#: ../globals.h:1792 +#: ../globals.h:1746 #, c-format msgid "E764: Option '%s' is not set" msgstr "E764: Valget '%s' er ikke satt" -#: ../globals.h:1795 +#: ../globals.h:1749 msgid "E850: Invalid register name" msgstr "" -#: ../globals.h:1800 +#: ../globals.h:1754 #, c-format msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" msgstr "" -#: ../globals.h:1801 +#: ../globals.h:1755 msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior" msgstr "" -#: ../globals.h:1804 +#: ../globals.h:1758 msgid "E328: Menu only exists in another mode" msgstr "E328: Menyen eksisterer bare i en annen modus" -#: ../globals.h:1806 +#: ../globals.h:1760 msgid "E957: Invalid window number" msgstr "" -#: ../globals.h:1807 +#: ../globals.h:1761 #, c-format msgid "E686: Argument of %s must be a List" msgstr "E686: Parameter til %s må være en liste" -#: ../globals.h:1826 +#: ../globals.h:1780 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "Søket traff TOPPEN, fortsetter fra BUNNEN" -#: ../globals.h:1827 +#: ../globals.h:1781 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" msgstr "Søket traff BUNNEN, fortsetter fra TOPPEN" -#: ../globals.h:1832 +#: ../globals.h:1786 #, c-format msgid "Need encryption key for \"%s\"" msgstr "" @@ -9082,12 +9083,12 @@ msgid "index must be int or slice, not %s" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:150 ../if_py_both.h:4262 +#: ../if_py_both.h:150 ../if_py_both.h:4264 #, c-format msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:154 ../if_py_both.h:4266 +#: ../if_py_both.h:154 ../if_py_both.h:4268 #, c-format msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s" msgstr "" @@ -9159,7 +9160,7 @@ msgid "cannot modify fixed dictionary" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:1687 ../if_py_both.h:2901 +#: ../if_py_both.h:1687 ../if_py_both.h:2903 #, c-format msgid "cannot set attribute %s" msgstr "" @@ -9218,155 +9219,155 @@ msgid "failed to add item to list" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:2876 +#: ../if_py_both.h:2878 msgid "cannot delete vim.List attributes" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:2884 +#: ../if_py_both.h:2886 msgid "cannot modify fixed list" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:2962 +#: ../if_py_both.h:2964 #, c-format msgid "unnamed function %s does not exist" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:2975 +#: ../if_py_both.h:2977 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:3244 +#: ../if_py_both.h:3246 #, c-format msgid "failed to run function %s" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:3434 +#: ../if_py_both.h:3436 msgid "unable to get option value" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:3440 +#: ../if_py_both.h:3442 msgid "internal error: unknown option type" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:3547 +#: ../if_py_both.h:3549 msgid "problem while switching windows" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:3604 +#: ../if_py_both.h:3606 #, c-format msgid "unable to unset global option %s" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:3611 +#: ../if_py_both.h:3613 #, c-format msgid "unable to unset option %s which does not have global value" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:3705 +#: ../if_py_both.h:3707 msgid "attempt to refer to deleted tab page" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:3848 +#: ../if_py_both.h:3850 msgid "no such tab page" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:3870 +#: ../if_py_both.h:3872 msgid "attempt to refer to deleted window" msgstr "forsøk på å referere til slettet vindu" -#: ../if_py_both.h:4043 +#: ../if_py_both.h:4045 msgid "readonly attribute: buffer" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:4056 +#: ../if_py_both.h:4058 msgid "cursor position outside buffer" msgstr "markørposisjon utenfor buffer" -#: ../if_py_both.h:4216 +#: ../if_py_both.h:4218 msgid "no such window" msgstr "vinduet finnes ikke" -#: ../if_py_both.h:4851 +#: ../if_py_both.h:4853 msgid "attempt to refer to deleted buffer" msgstr "forsøk på å referere til slettet buffer" -#: ../if_py_both.h:5295 +#: ../if_py_both.h:5297 msgid "failed to rename buffer" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5331 +#: ../if_py_both.h:5333 msgid "mark name must be a single character" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5574 +#: ../if_py_both.h:5576 #, c-format msgid "expected vim.Buffer object, but got %s" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5588 +#: ../if_py_both.h:5590 #, c-format msgid "failed to switch to buffer %d" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5601 +#: ../if_py_both.h:5603 #, c-format msgid "expected vim.Window object, but got %s" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5613 +#: ../if_py_both.h:5615 msgid "failed to find window in the current tab page" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5624 +#: ../if_py_both.h:5626 msgid "did not switch to the specified window" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5635 +#: ../if_py_both.h:5637 #, c-format msgid "expected vim.TabPage object, but got %s" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5650 +#: ../if_py_both.h:5652 msgid "did not switch to the specified tab page" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5754 +#: ../if_py_both.h:5756 msgid "failed to run the code" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5851 +#: ../if_py_both.h:5853 msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "" -#: if_py_both.h:5828 +#: if_py_both.h:5830 msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" msgstr "" -#: if_py_both.h:6162 +#: if_py_both.h:6164 #, c-format msgid "unable to convert %s to vim dictionary" msgstr "" -#: if_py_both.h:6191 +#: if_py_both.h:6193 #, c-format msgid "unable to convert %s to vim list" msgstr "" -#: if_py_both.h:6336 +#: if_py_both.h:6338 #, c-format msgid "unable to convert %s to vim structure" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:6379 +#: ../if_py_both.h:6381 msgid "internal error: NULL reference passed" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:6437 +#: ../if_py_both.h:6440 msgid "internal error: invalid value type" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:6749 +#: ../if_py_both.h:6752 msgid "" "Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n" "You should now do the following:\n" @@ -9374,23 +9375,23 @@ "- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:6779 +#: ../if_py_both.h:6782 msgid "" "Failed to set path: sys.path is not a list\n" "You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path" msgstr "" -#: ../vim.h:2219 +#: ../vim.h:2279 msgid "" "Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n" "All Files (*.*)\t*.*\n" msgstr "" -#: ../vim.h:2220 +#: ../vim.h:2280 msgid "All Files (*.*)\t*.*\n" msgstr "" -#: ../vim.h:2222 +#: ../vim.h:2282 msgid "" "All Files (*.*)\t*.*\n" "C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" @@ -9399,17 +9400,17 @@ "Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" msgstr "" -#: ../vim.h:2225 +#: ../vim.h:2285 msgid "" "Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n" "All Files (*)\t*\n" msgstr "" -#: ../vim.h:2226 +#: ../vim.h:2286 msgid "All Files (*)\t*\n" msgstr "" -#: ../vim.h:2228 +#: ../vim.h:2288 msgid "" "All Files (*)\t*\n" "C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" @@ -9433,12 +9434,12 @@ msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT change the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: gvim.desktop.in:83 vim.desktop.in:83 +#: gvim.desktop.in:82 vim.desktop.in:82 msgid "Text;editor;" msgstr "" #. Translators: This is the Icon file name. Do NOT translate -#: gvim.desktop.in:85 vim.desktop.in:85 +#: po/gvim.desktop.in:90 po/vim.desktop.in:89 msgid "gvim" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/vino.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/vino.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/vino.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/vino.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/vte-2.91.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/vte-2.91.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #: LocalizedStringsGtk.cpp:43 @@ -135,553 +135,553 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:97 +#: ../LocalizedStrings.cpp:162 msgctxt "alt text for elements with no alt, title, or value" msgid "Submit" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:102 +#: ../LocalizedStrings.cpp:167 msgid "Reset" msgstr "Nullstill" -#: ../LocalizedStrings.cpp:107 +#: ../LocalizedStrings.cpp:172 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:113 +#: ../LocalizedStrings.cpp:178 msgid "Submit" msgstr "Send inn" -#: ../LocalizedStrings.cpp:118 +#: ../LocalizedStrings.cpp:183 msgid "Choose File" msgstr "Velg fil" -#: ../LocalizedStrings.cpp:123 +#: ../LocalizedStrings.cpp:188 msgid "Choose Files" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:128 +#: ../LocalizedStrings.cpp:193 msgid "no file selected" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:133 +#: ../LocalizedStrings.cpp:198 msgid "no files selected" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:138 +#: ../LocalizedStrings.cpp:203 msgid "Details" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:145 +#: ../LocalizedStrings.cpp:210 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Åpne lenke i nytt _vindu" -#: ../LocalizedStrings.cpp:150 +#: ../LocalizedStrings.cpp:215 msgid "_Download Linked File" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:156 +#: ../LocalizedStrings.cpp:221 msgid "Copy Link" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:162 +#: ../LocalizedStrings.cpp:227 msgid "Open _Image in New Window" msgstr "Åpne b_ilde i nytt vindu" -#: ../LocalizedStrings.cpp:168 +#: ../LocalizedStrings.cpp:233 msgid "Download Image" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:174 +#: ../LocalizedStrings.cpp:239 msgid "Cop_y Image" msgstr "Kop_ier bilde" -#: ../LocalizedStrings.cpp:179 +#: ../LocalizedStrings.cpp:244 msgid "Open _Frame in New Window" msgstr "Åpne _ramme i nytt vindu" -#: ../LocalizedStrings.cpp:184 +#: ../LocalizedStrings.cpp:249 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:189 +#: ../LocalizedStrings.cpp:254 msgid "_Back" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:194 +#: ../LocalizedStrings.cpp:259 msgid "_Forward" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:199 +#: ../LocalizedStrings.cpp:264 msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:204 +#: ../LocalizedStrings.cpp:269 msgid "_Reload" msgstr "_Last om" -#: ../LocalizedStrings.cpp:209 +#: ../LocalizedStrings.cpp:274 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:214 +#: ../LocalizedStrings.cpp:279 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:219 +#: ../LocalizedStrings.cpp:284 msgid "No Guesses Found" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:224 +#: ../LocalizedStrings.cpp:289 msgid "_Ignore Spelling" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:229 +#: ../LocalizedStrings.cpp:294 msgid "_Learn Spelling" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:238 +#: ../LocalizedStrings.cpp:303 #, c-format msgid "Look Up “%s”" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:240 +#: ../LocalizedStrings.cpp:305 msgid "Look Up “”" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:246 +#: ../LocalizedStrings.cpp:321 msgid "_Open Link" msgstr "_Åpne lenke" -#: ../LocalizedStrings.cpp:251 +#: ../LocalizedStrings.cpp:326 msgid "Ignore _Grammar" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:256 +#: ../LocalizedStrings.cpp:331 msgid "Spelling and _Grammar" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:262 +#: ../LocalizedStrings.cpp:337 msgid "_Show Spelling and Grammar" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:263 +#: ../LocalizedStrings.cpp:338 msgid "_Hide Spelling and Grammar" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:268 +#: ../LocalizedStrings.cpp:343 msgid "_Check Document Now" msgstr "_Sjekk dokumentet nå" -#: ../LocalizedStrings.cpp:273 +#: ../LocalizedStrings.cpp:348 msgid "Check Spelling While _Typing" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:278 +#: ../LocalizedStrings.cpp:353 msgid "Check _Grammar With Spelling" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:283 +#: ../LocalizedStrings.cpp:358 msgid "_Font" msgstr "Skri_ft" -#: ../LocalizedStrings.cpp:288 +#: ../LocalizedStrings.cpp:363 msgid "_Bold" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:293 +#: ../LocalizedStrings.cpp:368 msgid "_Italic" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:298 +#: ../LocalizedStrings.cpp:373 msgid "_Underline" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:303 +#: ../LocalizedStrings.cpp:378 msgid "_Outline" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:309 +#: ../LocalizedStrings.cpp:384 msgid "Paragraph Direction" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:314 +#: ../LocalizedStrings.cpp:389 msgid "Selection Direction" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:319 +#: ../LocalizedStrings.cpp:394 msgid "Default" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:324 +#: ../LocalizedStrings.cpp:399 msgid "Left to Right" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:329 +#: ../LocalizedStrings.cpp:404 msgid "Right to Left" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:335 +#: ../LocalizedStrings.cpp:410 msgid "Open _Video in New Window" msgstr "Åpne _video i nytt vindu" -#: ../LocalizedStrings.cpp:340 +#: ../LocalizedStrings.cpp:415 msgid "Open _Audio in New Window" msgstr "Åpne _lyd i nytt vindu" -#: ../LocalizedStrings.cpp:345 +#: ../LocalizedStrings.cpp:420 msgid "Download _Video" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:350 +#: ../LocalizedStrings.cpp:425 msgid "Download _Audio" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:356 +#: ../LocalizedStrings.cpp:431 msgid "Copy Video Address" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:361 +#: ../LocalizedStrings.cpp:436 msgid "Copy Audio Address" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:366 +#: ../LocalizedStrings.cpp:441 msgid "Controls" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:371 +#: ../LocalizedStrings.cpp:446 msgid "Show Controls" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:376 +#: ../LocalizedStrings.cpp:451 msgid "Hide Controls" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:381 +#: ../LocalizedStrings.cpp:456 msgid "Loop" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:386 +#: ../LocalizedStrings.cpp:461 msgid "Enter Full Screen" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:391 +#: ../LocalizedStrings.cpp:466 msgctxt "Video Exit Full Screen context menu item" msgid "Exit Full Screen" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:397 +#: ../LocalizedStrings.cpp:472 msgid "_Play" msgstr "S_pill av" -#: ../LocalizedStrings.cpp:402 +#: ../LocalizedStrings.cpp:477 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../LocalizedStrings.cpp:407 +#: ../LocalizedStrings.cpp:482 msgid "_Mute" msgstr "De_mp" -#: ../LocalizedStrings.cpp:412 +#: ../LocalizedStrings.cpp:487 msgid "Inspect _Element" msgstr "Inspiser _element" -#: ../LocalizedStrings.cpp:418 +#: ../LocalizedStrings.cpp:493 msgid "_Search the Web" msgstr "_Søk på nettet" -#: ../LocalizedStrings.cpp:428 +#: ../LocalizedStrings.cpp:503 msgid "No recent searches" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:433 +#: ../LocalizedStrings.cpp:508 msgid "Recent Searches" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:438 +#: ../LocalizedStrings.cpp:513 msgid "Clear Recent Searches" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:445 +#: ../LocalizedStrings.cpp:520 msgid "HTML content" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:450 +#: ../LocalizedStrings.cpp:525 msgid "link" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:455 +#: ../LocalizedStrings.cpp:530 msgid "list marker" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:460 +#: ../LocalizedStrings.cpp:535 msgid "image map" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:465 +#: ../LocalizedStrings.cpp:540 msgid "heading" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:470 +#: ../LocalizedStrings.cpp:545 msgid "color well" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:475 +#: ../LocalizedStrings.cpp:550 msgid "definition" msgstr "definisjon" -#: ../LocalizedStrings.cpp:480 +#: ../LocalizedStrings.cpp:555 msgid "description list" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:485 +#: ../LocalizedStrings.cpp:560 msgid "term" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:490 +#: ../LocalizedStrings.cpp:565 msgid "description" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:495 +#: ../LocalizedStrings.cpp:570 msgid "details" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:500 +#: ../LocalizedStrings.cpp:575 msgid "summary" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:505 +#: ../LocalizedStrings.cpp:580 msgid "footer" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:510 +#: ../LocalizedStrings.cpp:585 msgid "file upload button" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:515 +#: ../LocalizedStrings.cpp:590 msgid "output" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:520 +#: ../LocalizedStrings.cpp:595 msgid "attachment" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:525 +#: ../LocalizedStrings.cpp:600 msgid "cancel" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:530 +#: ../LocalizedStrings.cpp:605 msgid "feed" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:535 +#: ../LocalizedStrings.cpp:610 msgid "figure" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:540 +#: ../LocalizedStrings.cpp:615 msgid "email field" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:545 +#: ../LocalizedStrings.cpp:620 msgid "telephone number field" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:550 +#: ../LocalizedStrings.cpp:625 msgid "URL field" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:555 +#: ../LocalizedStrings.cpp:630 msgid "date field" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:560 +#: ../LocalizedStrings.cpp:635 msgid "time field" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:565 +#: ../LocalizedStrings.cpp:640 msgid "date and time field" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:570 +#: ../LocalizedStrings.cpp:645 msgid "month and year field" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:575 +#: ../LocalizedStrings.cpp:650 msgid "number field" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:580 +#: ../LocalizedStrings.cpp:655 msgid "week and year field" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:642 +#: ../LocalizedStrings.cpp:717 msgid "press" msgstr "trykk" -#: ../LocalizedStrings.cpp:647 +#: ../LocalizedStrings.cpp:722 msgid "select" msgstr "velg" -#: ../LocalizedStrings.cpp:652 +#: ../LocalizedStrings.cpp:727 msgid "activate" msgstr "slå på" -#: ../LocalizedStrings.cpp:657 +#: ../LocalizedStrings.cpp:732 msgid "uncheck" msgstr "fjern avkryssing" -#: ../LocalizedStrings.cpp:662 +#: ../LocalizedStrings.cpp:737 msgid "check" msgstr "sjekk" -#: ../LocalizedStrings.cpp:667 +#: ../LocalizedStrings.cpp:742 msgid "jump" msgstr "hopp" -#: ../LocalizedStrings.cpp:691 +#: ../LocalizedStrings.cpp:766 msgid "Apple Pay" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:696 +#: ../LocalizedStrings.cpp:771 msgid "Buy with Apple Pay" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:701 +#: ../LocalizedStrings.cpp:776 msgid "Set up with Apple Pay" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:706 +#: ../LocalizedStrings.cpp:781 msgid "Donate with Apple Pay" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:711 +#: ../LocalizedStrings.cpp:786 msgid "Check out with Apple Pay" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:716 +#: ../LocalizedStrings.cpp:791 msgid "Book with Apple Pay" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:721 +#: ../LocalizedStrings.cpp:796 msgid "Subscribe with Apple Pay" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:762 +#: ../LocalizedStrings.cpp:837 msgid "password AutoFill" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:767 +#: ../LocalizedStrings.cpp:842 msgid "contact info AutoFill" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:772 +#: ../LocalizedStrings.cpp:847 msgid "strong password AutoFill" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:777 +#: ../LocalizedStrings.cpp:852 msgid "credit card AutoFill" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:782 +#: ../LocalizedStrings.cpp:857 msgid "Strong Password" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:787 +#: ../LocalizedStrings.cpp:862 msgid "Missing Plug-in" msgstr "Mangler tillegg" -#: ../LocalizedStrings.cpp:792 +#: ../LocalizedStrings.cpp:867 msgid "Plug-in Failure" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:797 +#: ../LocalizedStrings.cpp:872 msgctxt "" "Label text to be used if plugin is blocked by a page's Content Security " "Policy" msgid "Blocked Plug-in" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:802 +#: ../LocalizedStrings.cpp:877 msgctxt "" "Label text to be used when an insecure plug-in version was blocked from " "loading" msgid "Blocked Plug-in" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:807 +#: ../LocalizedStrings.cpp:882 msgctxt "" "Label text to be used when an unsupported plug-in was blocked from loading" msgid "Unsupported Plug-in" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:812 +#: ../LocalizedStrings.cpp:887 msgctxt "" "Label text to be used when a plug-in was blocked from loading because it was " "too small" msgid "Plug-In too small" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:817 +#: ../LocalizedStrings.cpp:892 #, c-format msgid "%d files" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:822 +#: ../LocalizedStrings.cpp:897 msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item" msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:841 +#: ../LocalizedStrings.cpp:916 #, c-format msgid "%s %d×%d pixels" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:843 +#: ../LocalizedStrings.cpp:918 #, c-format msgid " %d×%d pixels" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:849 +#: ../LocalizedStrings.cpp:924 msgid "Loading…" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:854 +#: ../LocalizedStrings.cpp:929 msgid "Live Broadcast" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:860 +#: ../LocalizedStrings.cpp:935 msgid "audio playback" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:862 +#: ../LocalizedStrings.cpp:937 msgid "video playback" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:864 +#: ../LocalizedStrings.cpp:939 msgid "mute" msgstr "demp" -#: ../LocalizedStrings.cpp:866 +#: ../LocalizedStrings.cpp:941 msgid "unmute" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:868 +#: ../LocalizedStrings.cpp:943 msgid "play" msgstr "spill av" -#: ../LocalizedStrings.cpp:870 +#: ../LocalizedStrings.cpp:945 msgid "pause" msgstr "pause" -#: ../LocalizedStrings.cpp:872 +#: ../LocalizedStrings.cpp:947 msgid "movie time" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:874 +#: ../LocalizedStrings.cpp:949 msgid "timeline slider thumb" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:876 +#: ../LocalizedStrings.cpp:951 msgid "back 30 seconds" msgstr "tilbake 30 sekunder" @@ -689,211 +689,211 @@ msgid "return to realtime" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:880 +#: ../LocalizedStrings.cpp:955 msgid "elapsed time" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:882 +#: ../LocalizedStrings.cpp:957 msgid "remaining time" msgstr "gjenstående tid" -#: ../LocalizedStrings.cpp:884 +#: ../LocalizedStrings.cpp:959 msgid "status" msgstr "status" -#: ../LocalizedStrings.cpp:886 +#: ../LocalizedStrings.cpp:961 msgid "enter full screen" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:888 +#: ../LocalizedStrings.cpp:963 msgid "exit full screen" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:890 +#: ../LocalizedStrings.cpp:965 msgid "fast forward" msgstr "spol fremover" -#: ../LocalizedStrings.cpp:892 +#: ../LocalizedStrings.cpp:967 msgid "fast reverse" msgstr "spol tilbake" -#: ../LocalizedStrings.cpp:894 +#: ../LocalizedStrings.cpp:969 msgid "show closed captions" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:896 +#: ../LocalizedStrings.cpp:971 msgid "hide closed captions" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:909 +#: ../LocalizedStrings.cpp:984 msgid "audio element playback controls and status display" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:911 +#: ../LocalizedStrings.cpp:986 msgid "video element playback controls and status display" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:913 +#: ../LocalizedStrings.cpp:988 msgid "mute audio tracks" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:915 +#: ../LocalizedStrings.cpp:990 msgid "unmute audio tracks" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:917 +#: ../LocalizedStrings.cpp:992 msgid "begin playback" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:919 +#: ../LocalizedStrings.cpp:994 msgid "pause playback" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:921 +#: ../LocalizedStrings.cpp:996 msgid "movie time scrubber" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:923 +#: ../LocalizedStrings.cpp:998 msgid "movie time scrubber thumb" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:925 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1000 msgid "seek movie back 30 seconds" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:927 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1002 msgid "resume real time streaming" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:929 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1004 msgid "current movie time in seconds" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:931 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1006 msgid "number of seconds of movie remaining" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:933 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1008 msgid "current movie status" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:935 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1010 msgid "seek quickly back" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:937 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1012 msgid "seek quickly forward" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:939 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1014 msgid "Play movie in full screen mode" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:941 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1016 msgid "start displaying closed captions" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:943 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1018 msgid "stop displaying closed captions" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:956 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1031 msgid "indefinite time" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:965 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1040 #, c-format msgid "%1$d days %2$d hours %3$d minutes %4$d seconds" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:967 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1042 #, c-format msgid "%1$d hours %2$d minutes %3$d seconds" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:969 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1044 #, c-format msgid "%1$d minutes %2$d seconds" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:970 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1045 #, c-format msgid "%1$d seconds" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:975 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1050 msgid "Fill out this field" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:980 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1055 msgid "Select this checkbox" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:985 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1060 msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:995 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1070 msgid "Select one of these options" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1000 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1075 msgid "Select an item in the list" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1005 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1080 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1010 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1085 msgid "Enter an email address" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1020 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1095 msgid "Enter a URL" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1025 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1100 msgid "Match the requested format" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1031 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1106 #, c-format msgid "Use at least %d characters" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1037 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1112 #, c-format msgid "Use no more than %d characters" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1047 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1122 #, c-format msgid "Value must be greater than or equal to %s" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1050 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1125 msgid "range underflow" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1059 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1134 #, c-format msgid "Value must be less than or equal to %s" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1062 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1137 msgid "range overflow" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1068 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1143 msgid "Enter a valid value" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1073 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1148 msgid "Enter a number" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1078 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1153 msgid "Click to Exit Full Screen" msgstr "" @@ -919,29 +919,29 @@ msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1142 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1306 msgid "Snapshotted Plug-In" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1147 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1311 msgid "Click to restart" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1152 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1316 msgid "Show in blocked plug-in" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1162 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1326 #, c-format msgid "%s WebCrypto Master Key" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1170 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1334 msgid "" "Used to encrypt WebCrypto keys in persistent storage, such as IndexedDB" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1179 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1343 msgctxt "Title of the OK button for the number pad in zoomed form controls." msgid "OK" msgstr "" @@ -950,47 +950,47 @@ msgid "Done" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1189 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1348 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1194 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1353 msgid "Hide" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1199 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1358 msgid "Go" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1204 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1363 msgid "Search" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1209 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1368 msgctxt "Set button below date picker" msgid "Set" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1214 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1373 msgctxt "Day label in date picker" msgid "DAY" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1219 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1378 msgctxt "Month label in date picker" msgid "MONTH" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1224 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1383 msgctxt "Year label in date picker" msgid "YEAR" msgstr "" -#: ../LocalizedStrings.cpp:1232 +#: ../LocalizedStrings.cpp:1391 msgid "Unacceptable TLS certificate" msgstr "" -#: ../network/soup/NetworkStorageSessionSoup.cpp:237 +#: ../network/soup/NetworkStorageSessionSoup.cpp:239 msgid "WebKitGTK password" msgstr "" @@ -1265,15 +1265,15 @@ msgid "The media URI" msgstr "" -#: ../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIRequest.cpp:96 +#: ../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIRequest.cpp:99 #: ../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIResponse.cpp:104 -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:111 -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1140 -#: ../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:456 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:112 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1184 +#: ../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:450 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIRequest.cpp:97 +#: ../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIRequest.cpp:100 msgid "The URI to which the request will be made." msgstr "" @@ -1341,19 +1341,19 @@ msgid "Frame load interrupted" msgstr "" -#: ../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:67 +#: ../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:72 msgid "Error handling synchronous load with custom protocol" msgstr "" -#: ../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:73 +#: ../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:78 msgid "The URL was blocked by a content filter" msgstr "" -#: ../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:79 +#: ../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:84 msgid "Content with specified MIME type can’t be shown" msgstr "" -#: ../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:84 +#: ../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:89 msgid "Plug-in handled load" msgstr "" @@ -1361,12 +1361,12 @@ msgid "WebKit encountered an internal error" msgstr "" -#: ../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:90 -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:2317 +#: ../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:95 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:2372 msgid "Load request cancelled" msgstr "" -#: ../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:95 +#: ../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:100 msgid "File does not exist" msgstr "" @@ -1390,28 +1390,28 @@ msgid "The automation session identifier" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:166 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:168 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:167 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:169 msgid "The local URI to where the download will be saved" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:179 -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:124 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:181 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:125 msgid "Response" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:180 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:182 msgid "The response of the download" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:197 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:199 msgid "Estimated Progress" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:198 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:200 msgid "Determines the current progress of the download" msgstr "" @@ -1431,17 +1431,17 @@ msgid "Flags with the typing attributes" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:185 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:188 #, c-format msgid "Unknown favicon for page %s" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:175 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:178 #, c-format msgid "Page %s does not have a favicon" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:169 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:172 msgid "Favicons database not initialized yet" msgstr "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "" #: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNotification.cpp:118 -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1093 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1136 #: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintCustomWidget.cpp:135 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -1615,467 +1615,467 @@ msgid "The URI response that is associated with this policy decision" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:613 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:626 msgid "Enable JavaScript" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:614 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:627 msgid "Enable JavaScript." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:628 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:641 msgid "Auto load images" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:629 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:642 msgid "Load images automatically." msgstr "Last bilder automatisk." -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:642 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:655 msgid "Load icons ignoring image load setting" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:643 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:656 msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:660 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:673 msgid "Enable offline web application cache" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:661 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:674 msgid "Whether to enable offline web application cache." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:677 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:690 msgid "Enable HTML5 local storage" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:678 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:691 msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:690 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:703 msgid "Enable HTML5 database" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:691 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:704 msgid "Whether to enable HTML5 database support." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:704 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:717 msgid "Enable XSS auditor" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:705 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:718 msgid "Whether to enable the XSS auditor." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:720 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:732 msgid "Enable frame flattening" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:721 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:733 msgid "Whether to enable frame flattening." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:735 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:747 msgid "Enable plugins" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:736 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:748 msgid "Enable embedded plugin objects." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:748 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:760 msgid "Enable Java" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:749 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:761 msgid "Whether Java support should be enabled." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:762 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:774 msgid "JavaScript can open windows automatically" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:763 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:775 msgid "Whether JavaScript can open windows automatically." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:778 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:790 msgid "Enable hyperlink auditing" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:779 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:791 msgid "Whether should be able to send pings." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:791 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:803 msgid "Default font family" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:792 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:804 msgid "" "The font family to use as the default for content that does not specify a " "font." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:805 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:817 msgid "Monospace font family" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:806 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:818 msgid "The font family used as the default for content using monospace font." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:818 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:830 msgid "Serif font family" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:819 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:831 msgid "The font family used as the default for content using serif font." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:831 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:843 msgid "Sans-serif font family" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:832 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:844 msgid "" "The font family used as the default for content using sans-serif font." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:844 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:856 msgid "Cursive font family" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:845 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:857 msgid "The font family used as the default for content using cursive font." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:857 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:869 msgid "Fantasy font family" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:858 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:870 msgid "The font family used as the default for content using fantasy font." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:870 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:882 msgid "Pictograph font family" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:871 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:883 msgid "" "The font family used as the default for content using pictograph font." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:884 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:896 msgid "Default font size" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:885 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:897 msgid "The default font size used to display text." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:898 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:910 msgid "Default monospace font size" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:899 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:911 msgid "The default font size used to display monospace text." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:913 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:925 msgid "Minimum font size" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:914 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:926 msgid "The minimum font size used to display text." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:926 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:938 msgid "Default charset" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:927 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:939 msgid "" "The default text charset used when interpreting content with unspecified " "charset." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:943 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:955 msgid "Enable private browsing" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:944 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:956 msgid "Whether to enable private browsing" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:957 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:969 msgid "Enable developer extras" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:958 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:970 msgid "Whether to enable developer extras" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:970 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:982 msgid "Enable resizable text areas" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:971 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:983 msgid "Whether to enable resizable text areas" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:986 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:998 msgid "Enable tabs to links" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:987 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:999 msgid "Whether to enable tabs to links" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1000 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1012 msgid "Enable DNS prefetching" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1001 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1013 msgid "Whether to enable DNS prefetching" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1013 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1025 msgid "Enable Caret Browsing" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1014 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1026 msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1029 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1041 msgid "Enable Fullscreen" msgstr "Slå på fullskjerm" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1030 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1042 msgid "Whether to enable the Javascript Fullscreen API" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1042 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1054 msgid "Print Backgrounds" msgstr "Skriv ut bakgrunn" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1043 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1055 msgid "Whether background images should be drawn during printing" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1061 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1071 msgid "Enable WebAudio" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1062 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1072 msgid "Whether WebAudio content should be handled" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1077 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1085 msgid "Enable WebGL" msgstr "Slå på WebGL" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1078 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1086 msgid "Whether WebGL content should be rendered" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1095 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1103 msgid "Allow modal dialogs" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1096 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1104 msgid "Whether it is possible to create modal dialogs" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1111 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1119 msgid "Zoom Text Only" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1112 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1120 msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1126 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1134 msgid "JavaScript can access clipboard" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1127 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1135 msgid "Whether JavaScript can access Clipboard" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1143 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1151 msgid "Media playback requires user gesture" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1144 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1152 msgid "Whether media playback requires user gesture" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1158 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1166 msgid "Media playback allows inline" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1159 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1167 msgid "Whether media playback allows inline" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1173 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1181 msgid "Draw compositing indicators" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1174 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1182 msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1193 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1199 msgid "Enable Site Specific Quirks" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1194 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1200 msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1214 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1220 msgid "Enable page cache" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1215 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1221 msgid "Whether the page cache should be used" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1234 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1240 msgid "User agent string" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1235 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1241 msgid "The user agent string" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1247 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1253 msgid "Enable smooth scrolling" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1248 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1254 msgid "Whether to enable smooth scrolling" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1267 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1273 msgid "Enable accelerated 2D canvas" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1268 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1274 msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1283 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1289 msgid "Write console messages on stdout" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1284 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1290 msgid "Whether to write console messages on stdout" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1302 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1308 msgid "Enable MediaStream" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1303 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1309 msgid "Whether MediaStream content should be handled" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1319 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1324 msgid "Enable mock capture devices" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1320 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1325 msgid "Whether we expose mock capture devices or not" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1339 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1344 msgid "Enable Spatial Navigation" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1340 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1345 msgid "Whether to enable Spatial Navigation support." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1358 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1363 msgid "Enable MediaSource" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1359 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1364 msgid "Whether MediaSource should be enabled." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1379 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1383 msgid "Enable EncryptedMedia" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1380 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1384 msgid "Whether EncryptedMedia should be enabled." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1401 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1405 msgid "Enable MediaCapabilities" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1402 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1406 msgid "Whether MediaCapabilities should be enabled." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1420 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1424 msgid "Allow file access from file URLs" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1421 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1425 msgid "Whether file access is allowed from file URLs." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1440 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1444 msgid "Allow universal access from the context of file scheme URLs" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1441 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1445 msgid "" "Whether or not universal access is allowed from the context of file scheme " "URLs" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1484 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1488 msgid "Hardware Acceleration Policy" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1485 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1489 msgid "The policy to decide how to enable and disable hardware acceleration" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1500 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1504 msgid "Enable back-forward navigation gestures" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1501 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1505 msgid "Whether horizontal swipe gesture will trigger back-forward navigation" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1518 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1522 msgid "Enable JavaScript Markup" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1519 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1523 msgid "Enable JavaScript in document markup." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1535 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1539 msgid "Enable media" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1536 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1540 msgid "Whether media content should be handled" msgstr "" @@ -2087,55 +2087,55 @@ msgid "The directory where user content filters are stored" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitUserMediaPermissionRequest.cpp:169 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitUserMediaPermissionRequest.cpp:183 msgid "Is for audio device" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitUserMediaPermissionRequest.cpp:170 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitUserMediaPermissionRequest.cpp:184 msgid "" "Whether the media device to which the permission was requested has a " "microphone or not." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitUserMediaPermissionRequest.cpp:182 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitUserMediaPermissionRequest.cpp:196 msgid "Is for video device" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitUserMediaPermissionRequest.cpp:183 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitUserMediaPermissionRequest.cpp:197 msgid "" "Whether the media device to which the permission was requested has a video " "capture capability or not." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:495 -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:304 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:496 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:307 msgid "Local Storage Directory" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:496 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:497 msgid "The directory where local storage data will be saved" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:513 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:512 msgid "Website Data Manager" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:514 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:513 msgid "The WebKitWebsiteDataManager associated with this context" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:112 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:113 msgid "The current active URI of the resource" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:125 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:126 msgid "The response of the resource" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:348 -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:4617 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:351 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:4674 #: ../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebExtension.cpp:287 -#: ../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:905 +#: ../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:901 msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -2143,242 +2143,242 @@ msgid "Local files" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:269 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:272 msgid "Base Data Directory" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:270 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:273 msgid "The base directory for Website data" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:287 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:290 msgid "Base Cache Directory" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:288 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:291 msgid "The base directory for Website cache" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:305 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:308 msgid "The directory where local storage data will be stored" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:321 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:324 msgid "Disk Cache Directory" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:322 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:325 msgid "The directory where HTTP disk cache will be stored" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:338 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:341 msgid "Offline Web Application Cache Directory" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:339 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:342 msgid "The directory where offline web application cache will be stored" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:355 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:358 msgid "IndexedDB Directory" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:356 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:359 msgid "The directory where IndexedDB databases will be stored" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:374 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:377 msgid "WebSQL Directory" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:375 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:378 msgid "The directory where WebSQL databases will be stored" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:391 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:394 msgid "HSTS Cache Directory" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:392 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:395 msgid "" "The directory where the HTTP Strict-Transport-Security cache will be stored" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:463 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:466 msgid "Whether the WebKitWebsiteDataManager is ephemeral" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:720 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:748 msgid "Acknowledge" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1013 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1062 msgid "Backend" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1014 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1063 msgid "The backend for the web view" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1027 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1076 msgid "Web Context" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1028 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1077 msgid "The web context for the view" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1045 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1092 msgid "Related WebView" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1046 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1093 msgid "" "The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web " "process" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1062 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1107 msgid "WebView settings" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1063 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1108 msgid "The WebKitSettings of the view" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1079 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1122 msgid "WebView user content manager" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1080 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1123 msgid "The WebKitUserContentManager of the view" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1094 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1137 msgid "Main frame document title" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1112 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1155 msgid "Estimated Load Progress" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1113 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1156 msgid "An estimate of the percent completion for a document load" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1126 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1170 msgid "Favicon" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1127 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1171 msgid "The favicon associated to the view, if any" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1141 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1185 msgid "The current active URI of the view" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1156 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1198 msgid "Zoom level" msgstr "Zoom-nivå" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1157 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1199 msgid "The zoom level of the view content" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1176 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1216 msgid "Is Loading" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1177 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1217 msgid "Whether the view is loading a page" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1197 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1235 msgid "Whether the view is playing audio" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1225 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1261 msgid "Whether the web view is ephemeral" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1244 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1278 msgid "Whether the web view is controlled by automation" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1282 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1312 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1283 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1313 msgid "Whether the content can be modified by the user." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:4330 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:4384 msgid "There was an error creating the snapshot" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:218 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:220 msgid "Geometry" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:219 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:221 msgid "The size and position of the window on the screen." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:232 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:234 msgid "Toolbar Visible" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:233 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:235 msgid "Whether the toolbar should be visible for the window." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:245 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:247 msgid "Statusbar Visible" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:246 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:248 msgid "Whether the statusbar should be visible for the window." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:258 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:260 msgid "Scrollbars Visible" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:259 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:261 msgid "Whether the scrollbars should be visible for the window." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:271 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:273 msgid "Menubar Visible" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:272 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:274 msgid "Whether the menubar should be visible for the window." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:284 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:286 msgid "Locationbar Visible" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:285 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:287 msgid "Whether the locationbar should be visible for the window." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:296 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:298 msgid "Resizable" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:297 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:299 msgid "Whether the window can be resized." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:309 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:311 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:310 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:312 msgid "Whether window will be displayed fullscreen." msgstr "" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "" #: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:129 -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:305 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:322 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -2422,11 +2422,11 @@ msgid "_Password" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitColorChooserRequest.cpp:132 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitColorChooserRequest.cpp:133 msgid "Current RGBA color" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitColorChooserRequest.cpp:133 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitColorChooserRequest.cpp:134 msgid "The current RGBA color for the request" msgstr "" @@ -2490,63 +2490,63 @@ msgid "Title of the widget that will be added to the print dialog." msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:159 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:161 msgid "Web View" msgstr "Nettvisning" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:160 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:162 msgid "The web view that will be printed" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:172 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:174 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:173 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:175 msgid "The initial print settings for the print operation" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:184 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:186 msgid "Page Setup" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:185 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:187 msgid "The initial page setup for the print operation" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:283 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:300 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:307 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:324 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:314 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:331 msgid "Are you sure you want to leave this page?" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:316 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:333 msgid "Stay on Page" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:318 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:335 msgid "Leave Page" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:128 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:130 msgid "Inspected URI" msgstr "Inspisert URI" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:129 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:131 msgid "The URI that is currently being inspected" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:140 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:142 msgid "Attached Height" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:141 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:143 msgid "The height that the inspector view should have when it is attached" msgstr "" @@ -2560,15 +2560,15 @@ "inspected view" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:2139 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:2354 msgid "Website running in fullscreen mode" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:91 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:107 msgid "Select Files" msgstr "" -#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:91 +#: ../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:107 msgid "Select File" msgstr "" @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgid "Web Inspector" msgstr "Inspeksjon av nettsider" -#: ../../../WebKit/UIProcess/WebsiteData/WebsiteDataRecord.cpp:39 +#: ../../../WebKit/UIProcess/WebsiteData/WebsiteDataRecord.cpp:40 msgid "Local documents on your computer" msgstr "" @@ -2604,6 +2604,6 @@ msgid "The WebKitDOMNode" msgstr "" -#: ../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:457 +#: ../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:451 msgid "The current active URI of the web page" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: ../update.c:159 msgid "Update standard folders to current language?" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" #: translate.c:2 msgid "Applications" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/yelp.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/yelp.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/yelp.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #. (itstool) path: msg/msgstr diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2021-08-03 08:58:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" #. (itstool) path: msg/msgstr diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/zenity.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/zenity.po --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/zenity.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/zenity.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000 @@ -15,11 +15,11 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n" "Language: nb\n" -#: src/about.c:60 +#: src/about.c:56 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -31,7 +31,7 @@ "utgitt av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis " "du ønsker det) enhver senere versjon.\n" -#: src/about.c:65 +#: src/about.c:61 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -43,7 +43,7 @@ "PASSER ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU Lesser General Public License for " "detaljer.\n" -#: src/about.c:69 +#: src/about.c:65 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -54,7 +54,7 @@ "Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" "1301 USA." -#: src/about.c:260 +#: src/about.c:76 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -63,7 +63,7 @@ " Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas\n" " Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" -#: src/about.c:277 +#: src/about.c:93 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis dialogbokser fra skallskript" @@ -76,6 +76,7 @@ msgstr "A_vbryt" #: src/main.c:105 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du må oppgi en type dialog. Se «zenity --help» for detaljer\n" @@ -88,10 +89,12 @@ msgstr "" #: src/notification.c:50 +#, c-format msgid "Could not parse message\n" msgstr "kunne ikke lese melding\n" #: src/notification.c:132 +#, c-format msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -101,15 +104,18 @@ #. (iibiiay) #: src/notification.c:149 +#, c-format msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Ikke støttet hint. Hopper over.\n" #. unknown hints #: src/notification.c:166 +#, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Ukjent navn på hint. Hopper over.\n" #: src/notification.c:218 +#, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "kunne ikke lese kommando fra stdin\n" @@ -751,6 +757,7 @@ msgstr "Vis forskjellige alternativer" #: src/option.c:2139 +#, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" @@ -763,6 +770,7 @@ msgstr "--%s er ikke støttet for denne dialogen\n" #: src/option.c:2148 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n" @@ -789,18 +797,22 @@ msgstr "" #: src/scale.c:62 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Høyeste verdi må være større enn laveste verdi.\n" #: src/scale.c:69 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Verdi utenfor gyldig område.\n" #: src/tree.c:393 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonnetittel oppgitt for listedialogen.\n" #: src/tree.c:399 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du bør kun bruke en type listedialog.\n" diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/debian/changelog language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/debian/changelog --- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/debian/changelog 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/debian/changelog 2022-02-11 23:08:42.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ -language-pack-gnome-nb-base (1:20.04+20210802) focal; urgency=low +language-pack-gnome-nb-base (1:20.04+20220211) focal; urgency=low * Initial Release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 03 Aug 2021 08:58:00 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 11 Feb 2022 23:08:42 +0000