diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/aisleriot.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/alacarte.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/alacarte.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/alacarte.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/alacarte.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: \n"
#: ../Alacarte/MainWindow.py:157
@@ -31,11 +31,11 @@
msgid "Item"
msgstr "Oppføring"
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:86
+#: ../Alacarte/ItemEditor.py:104
msgid "Choose an icon"
msgstr "Velg et ikon"
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:215
+#: ../Alacarte/ItemEditor.py:233
msgid "Choose a command"
msgstr "Velg en kommando"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
msgid "Sample Plugin"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/anjuta.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/anjuta.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/anjuta.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/anjuta.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1 ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
@@ -6100,8 +6100,8 @@
msgid "Vala support plugin, adds code completion."
msgstr "Tillegg for Vala-støtte, legger til fullføring av kode."
-#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:678
-#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:686
+#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:682
+#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:690
#: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
msgid "Auto-complete"
msgstr "Automatisk fullføring"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/aptdaemon.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1
msgid "List keys of trusted vendors"
@@ -26,7 +26,7 @@
msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate."
msgstr "Du må autentisere deg for å vise godkjente nøkler."
-#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3 ../aptdaemon/console.py:607
+#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3 ../aptdaemon/console.py:619
msgid "Remove downloaded package files"
msgstr "Fjern nedlastede pakkefiler"
@@ -98,11 +98,11 @@
#.
#. The client has to authenticate for this privilege before calling
#. the aptdaemon methods.
-#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:20
+#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32
msgid "Add a new repository and install packages from it"
msgstr "Legg til et nytt pakkearkiv og installer pakker fra det"
-#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:21
+#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33
msgid "To install software from a new source, you need to authenticate."
msgstr "Du må autentisere deg for å installere fra en ny kilde."
@@ -114,43 +114,43 @@
#.
#. The only difference to install-packages-from-new-repo is the wording
#. of the message. It is required by Ubuntu's Software-Center.
-#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:30
+#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:42
msgid ""
"Add a new repository of purchased software and install packages from it"
msgstr ""
"Legg til et nytt pakkearkiv for kjøpt programvare og installer pakker fra det"
-#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:31
+#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:43
msgid "To install purchased software, you need to authenticate."
msgstr "Du må autentisere deg for å installere kjøpt programvare."
-#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32
+#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:44
msgid "Upgrade packages"
msgstr "Oppgrader pakker"
-#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33
+#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:45
msgid "To install updated software, you need to authenticate."
msgstr "Du må autentisere deg for å installere oppdatert programvare."
-#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:34
+#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:46
msgid "Cancel the task of another user"
msgstr "Avbryte en annen brukers oppgaver"
-#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:35
+#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:47
msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate."
msgstr "Du må autentisere deg for å avbryte andres programvareendringer."
-#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:36
+#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:48
msgid "Set a proxy for software downloads"
msgstr "Velg en proxy-tjener til programvarenedlastinger"
-#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:37
+#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:49
msgid ""
"To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate."
msgstr ""
"Du må autentisere deg for å bruke en proxytjener til å laste ned programvare."
-#: ../aptdaemon/console.py:207
+#: ../aptdaemon/console.py:215
msgid "ERROR"
msgstr "FEIL"
@@ -164,24 +164,24 @@
msgid "Downloaded %(cur)sB of %(total)sB"
msgstr "Lastet ned %(cur)sB av %(total)sB"
-#: ../aptdaemon/console.py:372 ../aptdaemon/console.py:377
+#: ../aptdaemon/console.py:385 ../aptdaemon/console.py:390
msgid "ERROR:"
msgstr "FEIL:"
-#: ../aptdaemon/console.py:373
+#: ../aptdaemon/console.py:386
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Du har ikke tilgang til å utføre denne handlinga."
-#: ../aptdaemon/console.py:396 ../aptdaemon/console.py:521
+#: ../aptdaemon/console.py:409 ../aptdaemon/console.py:537
msgid "Queuing"
msgstr "Legger i kø"
-#: ../aptdaemon/console.py:403 ../aptdaemon/enums.py:615
+#: ../aptdaemon/console.py:417 ../aptdaemon/enums.py:527
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Løser avhengigheter"
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
-#: ../aptdaemon/console.py:445
+#: ../aptdaemon/console.py:459
#, python-format
msgid "The following NEW package will be installed (%(count)s):"
msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%(count)s):"
@@ -189,7 +189,7 @@
msgstr[1] "Følgende NYE pakker vil installeres (%(count)s):"
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
-#: ../aptdaemon/console.py:453
+#: ../aptdaemon/console.py:467
#, python-format
msgid "The following package will be upgraded (%(count)s):"
msgid_plural "The following packages will be upgraded (%(count)s):"
@@ -197,7 +197,7 @@
msgstr[1] "Følgende pakker vil oppgraderes (%(count)s):"
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
-#: ../aptdaemon/console.py:461
+#: ../aptdaemon/console.py:475
#, python-format
msgid "The following package will be REMOVED (%(count)s):"
msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%(count)s):"
@@ -205,7 +205,7 @@
msgstr[1] "Følgende pakker vil FJERNES (%(count)s):"
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
-#: ../aptdaemon/console.py:470
+#: ../aptdaemon/console.py:484
#, python-format
msgid "The following package will be DOWNGRADED (%(count)s):"
msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%(count)s):"
@@ -213,40 +213,40 @@
msgstr[1] "Følgende pakker vil NEDGRADERES (%(count)s):"
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
-#: ../aptdaemon/console.py:478
+#: ../aptdaemon/console.py:492
#, python-format
msgid "The following package will be reinstalled (%(count)s):"
msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%(count)s):"
msgstr[0] "Følgende pakke vil bli installert på nytt (%(count)s):"
msgstr[1] "Følgende pakker vil bli installert på nytt (%(count)s):"
-#: ../aptdaemon/console.py:485
+#: ../aptdaemon/console.py:499
#, python-format
msgid "The following package has been kept back (%(count)s):"
msgid_plural "The following packages have been kept back (%(count)s):"
msgstr[0] "Følgende pakke holdes tilbake (%(count)s):"
msgstr[1] "Følgende pakker holdes tilbake (%(count)s):"
-#: ../aptdaemon/console.py:493
+#: ../aptdaemon/console.py:507
#, python-format
msgid "Need to get %sB of archives."
msgstr "Må hente %sB arkiver."
-#: ../aptdaemon/console.py:496
+#: ../aptdaemon/console.py:510
#, python-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used."
msgstr "Denne handlinga opptar %sB med diskplass."
-#: ../aptdaemon/console.py:500
+#: ../aptdaemon/console.py:514
#, python-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed."
msgstr "Denne handlinga frigjør %sB med diskplass."
-#: ../aptdaemon/console.py:508
+#: ../aptdaemon/console.py:522 ../aptdaemon/console.py:524
msgid "Do you want to continue [Y/n]?"
msgstr "Vil du fortsette [J/n]?"
-#: ../aptdaemon/console.py:533
+#: ../aptdaemon/console.py:545
msgid ""
"To operate on more than one package put the package names in quotation "
"marks:\n"
@@ -255,11 +255,11 @@
"Sett pakkenavn i anførselstegn for å betjene flere enn én pakke:\n"
"aptdcon --install \"foo bar\""
-#: ../aptdaemon/console.py:539
+#: ../aptdaemon/console.py:551
msgid "Refresh the cache"
msgstr "Oppdater hurtiglageret"
-#: ../aptdaemon/console.py:542
+#: ../aptdaemon/console.py:554
msgid ""
"Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it "
"could try to remove many packages."
@@ -267,76 +267,76 @@
"Forsøk å løse problemer med ødelagte avhengigheter. Dette er en potensielt "
"skadelig handling, fordi den kan forsøke å fjerne mange pakker."
-#: ../aptdaemon/console.py:547
+#: ../aptdaemon/console.py:559
msgid "Try to finish a previous incompleted installation"
msgstr "Prøv å fullføre en tidligere ufullstendig installasjon"
-#: ../aptdaemon/console.py:551 ../aptdaemon/console.py:564
+#: ../aptdaemon/console.py:563 ../aptdaemon/console.py:576
msgid "Install the given packages"
msgstr "Installer pakkene"
-#: ../aptdaemon/console.py:554
+#: ../aptdaemon/console.py:566
msgid "Reinstall the given packages"
msgstr "Installer pakkene på nytt"
-#: ../aptdaemon/console.py:557
+#: ../aptdaemon/console.py:569
msgid "Remove the given packages"
msgstr "Fjern angitte pakker"
-#: ../aptdaemon/console.py:560
+#: ../aptdaemon/console.py:572
msgid "Remove the given packages including configuration files"
msgstr "Fjern angitte pakker og tilhørende oppsettsfiler"
-#: ../aptdaemon/console.py:567
+#: ../aptdaemon/console.py:579
msgid "Downgrade the given packages"
msgstr "Nedgrader angitte pakker"
-#: ../aptdaemon/console.py:570
+#: ../aptdaemon/console.py:582
msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade"
msgstr "Valget er utgått. Bruk heller «--safe-upgrade»"
-#: ../aptdaemon/console.py:574
+#: ../aptdaemon/console.py:586
msgid "Upgrade the system in a safe way"
msgstr "Oppgrader systemet på en trygg måte"
-#: ../aptdaemon/console.py:577
+#: ../aptdaemon/console.py:589
msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages"
msgstr ""
"Oppgrader systemet, installasjon og fjerning av pakker vil sannsynligvis "
"forekomme"
-#: ../aptdaemon/console.py:581
+#: ../aptdaemon/console.py:593
msgid "Add the vendor to the trusted ones"
msgstr "Merk leverandøren som godkjent"
-#: ../aptdaemon/console.py:584
+#: ../aptdaemon/console.py:596
msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)"
msgstr "Legg til leverandørens nøkkel-id (krever at du oppgir «--keyserver»)"
-#: ../aptdaemon/console.py:588
+#: ../aptdaemon/console.py:600
msgid "Use the given keyserver for looking up keys"
msgstr "Bruk gitt nøkkeltjener til å lete opp nøkler"
-#: ../aptdaemon/console.py:592
+#: ../aptdaemon/console.py:604
msgid "Add new repository from the given deb-line"
msgstr "Legg til ny pakkearkiv fra den gitt deb-linjen"
-#: ../aptdaemon/console.py:596
+#: ../aptdaemon/console.py:608
msgid ""
"Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be "
"added."
msgstr ""
"Angi en alternativ sources.list.d-fil hvor pakkearkeivene skal legges til."
-#: ../aptdaemon/console.py:600
+#: ../aptdaemon/console.py:612
msgid "List trusted vendor keys"
msgstr "Vise godkjente utgivernøkler"
-#: ../aptdaemon/console.py:603
+#: ../aptdaemon/console.py:615
msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint"
msgstr "Fjern fingeravtrykkets godkjente nøkkel"
-#: ../aptdaemon/console.py:610
+#: ../aptdaemon/console.py:622
msgid ""
"Reconfigure installed packages. Optionally the minimum priority of questions "
"can be specified"
@@ -344,206 +344,206 @@
"Sett opp installerte pakker på nytt. Alternativt kan et minimum av spørsmål "
"angis"
-#: ../aptdaemon/console.py:615
+#: ../aptdaemon/console.py:627
msgid "The minimum debconf priority of question to be displayed"
msgstr "Nedre prioritetsgrense for debonf-spørsmål som skal vises"
-#: ../aptdaemon/console.py:619
+#: ../aptdaemon/console.py:631
msgid "Do not attach to the apt terminal"
msgstr "Ikke inkluder apt-terminalen"
-#: ../aptdaemon/console.py:623
+#: ../aptdaemon/console.py:635
msgid "Allow packages from unauthenticated sources"
msgstr "Tillat pakker fra uautentiserte kilder"
-#: ../aptdaemon/console.py:627
+#: ../aptdaemon/console.py:639
msgid ""
"Show additional information about the packages. Currently only the version "
"number"
msgstr ""
"Vis detaljert informasjon om pakkene. For øyeblikket kun versjonsnummer"
-#: ../aptdaemon/console.py:635 ../aptdaemon/enums.py:620
+#: ../aptdaemon/console.py:647 ../aptdaemon/enums.py:532
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Venter på autentisering"
-#: ../aptdaemon/core.py:2160
+#: ../aptdaemon/core.py:2149
msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity"
msgstr "Ikke avslutt daemon ved inaktivitet"
-#: ../aptdaemon/core.py:2165
+#: ../aptdaemon/core.py:2154
msgid "Do not load any plugins"
msgstr "Ikke last inn programtillegg"
-#: ../aptdaemon/core.py:2169
+#: ../aptdaemon/core.py:2158
msgid "Show internal processing information"
msgstr "Vis informasjon om interne prosesser"
-#: ../aptdaemon/core.py:2174
+#: ../aptdaemon/core.py:2163
msgid "Quit and replace an already running daemon"
msgstr "Avslutt og erstatt en kjørende daemon"
-#: ../aptdaemon/core.py:2179
+#: ../aptdaemon/core.py:2168
msgid "Listen on the DBus session bus (Only required for testing"
msgstr "Lytt til Dbus-øktbussen (Kun påkrevet for testing"
-#: ../aptdaemon/core.py:2183
+#: ../aptdaemon/core.py:2172
msgid "Perform operations in the given chroot"
msgstr "Utfør operasjoner i angitt chroot"
-#: ../aptdaemon/core.py:2188
+#: ../aptdaemon/core.py:2177
msgid "Store profile stats in the specified file"
msgstr "Lagre profilstatistikk i angitt fil"
-#: ../aptdaemon/core.py:2193
+#: ../aptdaemon/core.py:2182
msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)"
msgstr "Ikke gjør noen endringer på systemet (til bruk for utviklere)"
-#: ../aptdaemon/enums.py:366
+#: ../aptdaemon/enums.py:337
msgid "Installed file"
msgstr "Installert fil"
-#: ../aptdaemon/enums.py:367
+#: ../aptdaemon/enums.py:338
msgid "Installed packages"
msgstr "Installerte pakker"
-#: ../aptdaemon/enums.py:368
+#: ../aptdaemon/enums.py:339
msgid "Added key from file"
msgstr "La til nøkkel fra fil"
-#: ../aptdaemon/enums.py:369
+#: ../aptdaemon/enums.py:340
msgid "Updated cache"
msgstr "Mellomlager oppdatert"
-#: ../aptdaemon/enums.py:370
+#: ../aptdaemon/enums.py:341
msgid "Search done"
msgstr "Søket er utført"
-#: ../aptdaemon/enums.py:371
+#: ../aptdaemon/enums.py:342
msgid "Removed trusted key"
msgstr "Fjernet sikker nøkkel"
-#: ../aptdaemon/enums.py:372
+#: ../aptdaemon/enums.py:343
msgid "Removed packages"
msgstr "Fjernede pakker"
-#: ../aptdaemon/enums.py:373
+#: ../aptdaemon/enums.py:344
msgid "Updated packages"
msgstr "Oppdaterte pakker"
-#: ../aptdaemon/enums.py:374
+#: ../aptdaemon/enums.py:345
msgid "Upgraded system"
msgstr "Oppgradert system"
-#: ../aptdaemon/enums.py:375
+#: ../aptdaemon/enums.py:346
msgid "Applied changes"
msgstr "Endringer utført"
-#: ../aptdaemon/enums.py:376
+#: ../aptdaemon/enums.py:347
msgid "Repaired incomplete installation"
msgstr "Reparer ufullstendige installasjoner"
-#: ../aptdaemon/enums.py:377
+#: ../aptdaemon/enums.py:348
msgid "Repaired broken dependencies"
msgstr "Reparer ødelagte avhengigheter"
-#: ../aptdaemon/enums.py:378
+#: ../aptdaemon/enums.py:349
msgid "Added software source"
msgstr "La til programvarekilde"
-#: ../aptdaemon/enums.py:379
+#: ../aptdaemon/enums.py:350
msgid "Enabled component of the distribution"
msgstr "Aktivert distribusjonskomponent"
-#: ../aptdaemon/enums.py:380
+#: ../aptdaemon/enums.py:351
msgid "Removed downloaded package files"
msgstr "Fjernet nedlastede pakkefiler"
-#: ../aptdaemon/enums.py:381
+#: ../aptdaemon/enums.py:352
msgid "Reconfigured installed packages"
msgstr "Satt opp installerte pakker på nytt"
-#: ../aptdaemon/enums.py:397
+#: ../aptdaemon/enums.py:356
msgid "Successful"
msgstr "Vellykket"
-#: ../aptdaemon/enums.py:398
+#: ../aptdaemon/enums.py:357
msgid "Canceled"
msgstr "Avbrutt"
-#: ../aptdaemon/enums.py:399 ../aptdaemon/enums.py:681
+#: ../aptdaemon/enums.py:358 ../aptdaemon/enums.py:569
msgid "Failed"
msgstr "Mislyktes"
-#: ../aptdaemon/enums.py:414
+#: ../aptdaemon/enums.py:361
msgid "Installing file"
msgstr "Installerer fil"
-#: ../aptdaemon/enums.py:415
+#: ../aptdaemon/enums.py:362
msgid "Installing packages"
msgstr "Installerer pakker"
-#: ../aptdaemon/enums.py:416
+#: ../aptdaemon/enums.py:363
msgid "Adding key from file"
msgstr "Legger til nøkkel fra fil"
-#: ../aptdaemon/enums.py:417
+#: ../aptdaemon/enums.py:364
msgid "Updating cache"
msgstr "Oppdaterer mellomlager"
-#: ../aptdaemon/enums.py:418
+#: ../aptdaemon/enums.py:365
msgid "Removing trusted key"
msgstr "Fjerner sikker nøkkel"
-#: ../aptdaemon/enums.py:419
+#: ../aptdaemon/enums.py:366
msgid "Removing packages"
msgstr "Fjerner pakker"
-#: ../aptdaemon/enums.py:420
+#: ../aptdaemon/enums.py:367
msgid "Updating packages"
msgstr "Oppdaterer pakker"
-#: ../aptdaemon/enums.py:421
+#: ../aptdaemon/enums.py:368
msgid "Upgrading system"
msgstr "Oppgraderer system"
-#: ../aptdaemon/enums.py:422 ../aptdaemon/enums.py:616
+#: ../aptdaemon/enums.py:369 ../aptdaemon/enums.py:528
msgid "Applying changes"
msgstr "Utfører endringer"
-#: ../aptdaemon/enums.py:423
+#: ../aptdaemon/enums.py:370
msgid "Repairing incomplete installation"
msgstr "Reparerer ufullstendig installasjon"
-#: ../aptdaemon/enums.py:424
+#: ../aptdaemon/enums.py:371
msgid "Repairing installed software"
msgstr "Reparerer installert programvare"
-#: ../aptdaemon/enums.py:425
+#: ../aptdaemon/enums.py:372
msgid "Adding software source"
msgstr "Legge til programvarekilde"
-#: ../aptdaemon/enums.py:426
+#: ../aptdaemon/enums.py:373
msgid "Enabling component of the distribution"
msgstr "Aktiverer distribusjonskomponent"
-#: ../aptdaemon/enums.py:427
+#: ../aptdaemon/enums.py:374
msgid "Removing downloaded package files"
msgstr "Fjerner nedlastede pakkefiler"
-#: ../aptdaemon/enums.py:428
+#: ../aptdaemon/enums.py:375
msgid "Reconfiguring installed packages"
msgstr "Setter opp installerte pakker på nytt"
-#: ../aptdaemon/enums.py:429 ../aptdaemon/enums.py:605
+#: ../aptdaemon/enums.py:376 ../aptdaemon/enums.py:517
msgid "Searching"
msgstr "Søker"
-#: ../aptdaemon/enums.py:445
+#: ../aptdaemon/enums.py:380
msgid "Installation of the package file failed"
msgstr "Installasjon av pakkefil mislyktes"
-#: ../aptdaemon/enums.py:446
+#: ../aptdaemon/enums.py:381
msgid "Installation of software failed"
msgstr "Installasjon av programvare mislyktes"
@@ -552,63 +552,63 @@
msgstr ""
"Klarte ikke å legge til nøkkelen i lista over godkjente programleverandører."
-#: ../aptdaemon/enums.py:449
+#: ../aptdaemon/enums.py:384
msgid "Refreshing the software list failed"
msgstr "Mislyktes oppdatering av programvarelisten"
-#: ../aptdaemon/enums.py:450
+#: ../aptdaemon/enums.py:385
msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed"
msgstr "Mislyktes fjerning av klarert leverandør fra listen"
-#: ../aptdaemon/enums.py:452
+#: ../aptdaemon/enums.py:387
msgid "Removing software failed"
msgstr "Fjerning av programvare mislyktes"
-#: ../aptdaemon/enums.py:453
+#: ../aptdaemon/enums.py:388
msgid "Updating software failed"
msgstr "Oppdatering av programvare mislyktes"
-#: ../aptdaemon/enums.py:454
+#: ../aptdaemon/enums.py:389
msgid "Upgrading the system failed"
msgstr "Oppgradering av systemet mislyktes"
-#: ../aptdaemon/enums.py:455
+#: ../aptdaemon/enums.py:390
msgid "Applying software changes failed"
msgstr "Bruk av programvareendringer mislyktes"
-#: ../aptdaemon/enums.py:456
+#: ../aptdaemon/enums.py:391
msgid "Repairing incomplete installation failed"
msgstr "Mislyktes reparerering av ufullstendig installasjon"
-#: ../aptdaemon/enums.py:457
+#: ../aptdaemon/enums.py:393
msgid "Repairing broken dependencies failed"
msgstr "Mislyktes reparerering av manglende avhengigheter"
-#: ../aptdaemon/enums.py:458
+#: ../aptdaemon/enums.py:394
msgid "Adding software source failed"
msgstr "Mislyktes å legge til programvarekilde"
-#: ../aptdaemon/enums.py:459
+#: ../aptdaemon/enums.py:395
msgid "Enabling component of the distribution failed"
msgstr "Mislyktes å aktivere distribusjonskomponent"
-#: ../aptdaemon/enums.py:460 ../aptdaemon/enums.py:461
+#: ../aptdaemon/enums.py:397 ../aptdaemon/enums.py:398
msgid "Removing downloaded package files failed"
msgstr "Fjerning av nedlastede pakkefiler mislyktes"
-#: ../aptdaemon/enums.py:462
+#: ../aptdaemon/enums.py:399
msgid "Search failed"
msgstr "Søk mislyktes"
-#: ../aptdaemon/enums.py:463
+#: ../aptdaemon/enums.py:400
msgid "Adding license key"
msgstr "Legger til lisensnøkkel"
-#: ../aptdaemon/enums.py:479 ../aptdaemon/enums.py:480
+#: ../aptdaemon/enums.py:404 ../aptdaemon/enums.py:405
msgid "Check your Internet connection."
msgstr "Undersøk internettforbindelsen din."
-#: ../aptdaemon/enums.py:481
+#: ../aptdaemon/enums.py:406
msgid ""
"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since "
"they are a common source of problems.\n"
@@ -618,11 +618,11 @@
"kilde til problemer - og du må kanskje deaktivere dem.\n"
"I tillegg bør du kjøre følgende kommando i terminalen: apt-get install -f"
-#: ../aptdaemon/enums.py:486
+#: ../aptdaemon/enums.py:411
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr "Den valgte filen er ikke en GPG-fil, eller er skadet."
-#: ../aptdaemon/enums.py:488
+#: ../aptdaemon/enums.py:413
msgid ""
"The selected key couldn't be removed. Check that you provided a valid "
"fingerprint."
@@ -630,7 +630,7 @@
"Den valgte nøkkelen kan ikke fjernes. Kontroller at du oppgir et gyldig "
"fingeravtrykk."
-#: ../aptdaemon/enums.py:490
+#: ../aptdaemon/enums.py:415
msgid ""
"Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at a time."
@@ -638,7 +638,7 @@
"Kontroller om du kjører et annet programvareverktøy, som Synaptic eller "
"aptitude. Kun ett verktøy kan gjøre endringer om gangen."
-#: ../aptdaemon/enums.py:493
+#: ../aptdaemon/enums.py:418
msgid ""
"This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, "
"please report an error to the developers."
@@ -646,7 +646,7 @@
"Dette er et alvorlig problem. Prøv igjen senere. Om problemet vedvarer, "
"vennligst send feilmelding til utviklerene."
-#: ../aptdaemon/enums.py:496
+#: ../aptdaemon/enums.py:421
msgid ""
"Check the spelling of the package name, and that the appropriate repository "
"is enabled."
@@ -654,39 +654,39 @@
"Kontroller staving av pakkenavnet og at det riktige programvarearkivet er "
"aktivert."
-#: ../aptdaemon/enums.py:498
+#: ../aptdaemon/enums.py:423
msgid "There isn't any need for an update."
msgstr "Det behøves ingen oppdatering."
-#: ../aptdaemon/enums.py:499
+#: ../aptdaemon/enums.py:424
msgid "There isn't any need for an installation"
msgstr "Det behøves ingen installasjon"
-#: ../aptdaemon/enums.py:501
+#: ../aptdaemon/enums.py:426
msgid "There isn't any need for a removal."
msgstr "Ingen fjerning behøves."
-#: ../aptdaemon/enums.py:502
+#: ../aptdaemon/enums.py:427
msgid ""
"You requested to remove a package which is an essential part of your system."
msgstr "Du har bedt om fjerning av en pakke som er viktig for systemet."
-#: ../aptdaemon/enums.py:505
+#: ../aptdaemon/enums.py:430
msgid ""
"The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon "
"crashed."
msgstr ""
"Mistet forbindelsen til daemon. Sannsynligvis kræsjet bakgrunns-daemonen."
-#: ../aptdaemon/enums.py:507
+#: ../aptdaemon/enums.py:432
msgid "The installation or removal of a software package failed."
msgstr "Installasjon/fjerning av programvarepakke mislyktes."
-#: ../aptdaemon/enums.py:509
+#: ../aptdaemon/enums.py:434
msgid "The requested feature is not supported."
msgstr "Den etterspurte funksjonen er ikke støttet."
-#: ../aptdaemon/enums.py:510
+#: ../aptdaemon/enums.py:435
msgid ""
"There seems to be a programming error in aptdaemon, the software that allows "
"you to install/remove software and to perform other package management "
@@ -695,7 +695,7 @@
"Det ser ut til at aptdaemon - programmet som lar deg installere, fjerne og "
"vedlikeholde programpakker - har en programfeil."
-#: ../aptdaemon/enums.py:514
+#: ../aptdaemon/enums.py:439
msgid ""
"This error could be caused by required additional software packages which "
"are missing or not installable. Furthermore there could be a conflict "
@@ -710,7 +710,7 @@
msgid "This requires installing packages from unauthenticated sources."
msgstr "Dette krever at du installerer pakker fra ikke-autoriserte kilder."
-#: ../aptdaemon/enums.py:523
+#: ../aptdaemon/enums.py:447
msgid ""
"The installation could have failed because of an error in the corresponding "
"software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to "
@@ -720,13 +720,13 @@
"programvarepakke, eller prosessen kan ha blitt avbrutt på en brutal måte. Du "
"må fikse dette før du kan installere eller fjerne flere programmer."
-#: ../aptdaemon/enums.py:529
+#: ../aptdaemon/enums.py:453
msgid ""
"Please copy the file to your local computer and check the file permissions."
msgstr ""
"Vennligst kopier filen til datamaskinen og kontroller filrettighetene."
-#: ../aptdaemon/enums.py:532
+#: ../aptdaemon/enums.py:456
msgid ""
"The installation of a package which violates the quality standards isn't "
"allowed. This could cause serious problems on your computer. Please contact "
@@ -738,7 +738,7 @@
"datamaskinen. Vennligst ta kontakt med de som har gitt ut denne pakkefilen, "
"og legg ved detaljene under."
-#: ../aptdaemon/enums.py:538
+#: ../aptdaemon/enums.py:463
msgid ""
"The downloaded license key which is required to run this piece of software "
"is not valid or could not be installed correctly.\n"
@@ -748,11 +748,11 @@
"kan ha gått galt under nedlasting eller installasjon.\n"
"Se detaljene for mer informasjon."
-#: ../aptdaemon/enums.py:544
+#: ../aptdaemon/enums.py:469
msgid "All available upgrades have already been installed."
msgstr "Alle tilgjengelige oppgraderinger har allerede blitt installert."
-#: ../aptdaemon/enums.py:546
+#: ../aptdaemon/enums.py:471
msgid ""
"The license key which allows you to use this piece of software could not be "
"downloaded. Please check your network connection."
@@ -775,95 +775,95 @@
"Hvis du ikke fikk spørsmål spørsmål om passord før denne meldingen, kan "
"feilen skyldes at skrivebordsmiljøet ditt mangler en PolicyKit-sesjonsagent."
-#: ../aptdaemon/enums.py:564
+#: ../aptdaemon/enums.py:485
msgid "Failed to download package files"
msgstr "Klarte ikke å laste ned pakkefiler"
-#: ../aptdaemon/enums.py:565
+#: ../aptdaemon/enums.py:486
msgid "Failed to download repository information"
msgstr "Klarte ikke å laste ned informasjon om pakkearkiv"
-#: ../aptdaemon/enums.py:566
+#: ../aptdaemon/enums.py:488
msgid "Package dependencies cannot be resolved"
msgstr "Pakkeavhengigheter kunne ikke løses"
-#: ../aptdaemon/enums.py:567
+#: ../aptdaemon/enums.py:489
msgid "The package system is broken"
msgstr "Pakkesystemet er ødelagt"
-#: ../aptdaemon/enums.py:568
+#: ../aptdaemon/enums.py:490
msgid "Key was not installed"
msgstr "Nøkkel ble ikke installert"
-#: ../aptdaemon/enums.py:569
+#: ../aptdaemon/enums.py:491
msgid "Key was not removed"
msgstr "Nøkkel ble ikke fjernet"
-#: ../aptdaemon/enums.py:570
+#: ../aptdaemon/enums.py:492
msgid "Failed to lock the package manager"
msgstr "Klarte ikke å låse pakkebehandler"
-#: ../aptdaemon/enums.py:571
+#: ../aptdaemon/enums.py:493
msgid "Failed to load the package list"
msgstr "Klarte ikke å laste inn pakkeliste"
-#: ../aptdaemon/enums.py:572
+#: ../aptdaemon/enums.py:494
msgid "Package does not exist"
msgstr "Pakka finnes ikke"
-#: ../aptdaemon/enums.py:573
+#: ../aptdaemon/enums.py:495
msgid "Package is already up to date"
msgstr "Pakka er allerede oppdatert"
-#: ../aptdaemon/enums.py:574
+#: ../aptdaemon/enums.py:496
msgid "Package is already installed"
msgstr "Pakka er allerede installert"
-#: ../aptdaemon/enums.py:575
+#: ../aptdaemon/enums.py:497
msgid "Package isn't installed"
msgstr "Pakka er ikke installert"
-#: ../aptdaemon/enums.py:576
+#: ../aptdaemon/enums.py:498
msgid "Failed to remove essential system package"
msgstr "Klarte ikke å fjerne essensiell systempakke"
-#: ../aptdaemon/enums.py:578
+#: ../aptdaemon/enums.py:500
msgid "Task cannot be monitored or controlled"
msgstr "Oppgaven kan ikke overvåkes eller kontrolleres"
-#: ../aptdaemon/enums.py:579
+#: ../aptdaemon/enums.py:501
msgid "Package operation failed"
msgstr "Pakkeoperasjon mislyktes"
-#: ../aptdaemon/enums.py:580
+#: ../aptdaemon/enums.py:502
msgid "Requires installation of untrusted packages"
msgstr "Krever installasjon av usikre pakker"
-#: ../aptdaemon/enums.py:582
+#: ../aptdaemon/enums.py:504
msgid "Previous installation hasn't been completed"
msgstr "Tidligere installasjon har ikke blitt fullført"
-#: ../aptdaemon/enums.py:583
+#: ../aptdaemon/enums.py:505
msgid "The package is of bad quality"
msgstr "Pakka er av dårlig kvalitet"
-#: ../aptdaemon/enums.py:584
+#: ../aptdaemon/enums.py:506
msgid "Package file could not be opened"
msgstr "Pakkefilen kunne ikke åpnes"
-#: ../aptdaemon/enums.py:585
+#: ../aptdaemon/enums.py:507
msgid "Not supported feature"
msgstr "Ikke støttet funksjon"
-#: ../aptdaemon/enums.py:586
+#: ../aptdaemon/enums.py:508
msgid "Failed to download the license key"
msgstr "Klarte ikke å laste ned lisensnøkkel"
-#: ../aptdaemon/enums.py:587
+#: ../aptdaemon/enums.py:509
msgid "Failed to install the license key"
msgstr "Klarte ikke å installere lisensnøkkel"
-#: ../aptdaemon/enums.py:588
+#: ../aptdaemon/enums.py:510
msgid "The system is already up to date"
msgstr "Systemet er allerede oppdatert"
@@ -875,216 +875,213 @@
msgid "You are not allowed to perform this action"
msgstr "Du har ikke tillatelse til å utføre dette"
-#: ../aptdaemon/enums.py:589
+#: ../aptdaemon/enums.py:513
msgid "An unhandlable error occured"
msgstr "En uhåndterbar feil oppsto"
-#: ../aptdaemon/enums.py:604
+#: ../aptdaemon/enums.py:516
msgid "Waiting for service to start"
msgstr "Venter på at tjeneste skal starte"
-#: ../aptdaemon/enums.py:606
+#: ../aptdaemon/enums.py:518
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"
-#: ../aptdaemon/enums.py:607
+#: ../aptdaemon/enums.py:519
msgid "Waiting for required medium"
msgstr "Venter på påkrevd medie"
-#: ../aptdaemon/enums.py:608
+#: ../aptdaemon/enums.py:520
msgid "Waiting for other software managers to quit"
msgstr "Venter på at annen programvarebehandler skal avsluttes"
-#: ../aptdaemon/enums.py:609
+#: ../aptdaemon/enums.py:521
msgid "Waiting for configuration file prompt"
msgstr "Venter på dialog for oppsettsfil"
-#: ../aptdaemon/enums.py:611
+#: ../aptdaemon/enums.py:523
msgid "Running task"
msgstr "Kjører oppgave"
-#: ../aptdaemon/enums.py:612
+#: ../aptdaemon/enums.py:524
msgid "Downloading"
msgstr "Laster ned"
-#: ../aptdaemon/enums.py:613
+#: ../aptdaemon/enums.py:525
msgid "Querying software sources"
msgstr "Spør programvarekilder"
-#: ../aptdaemon/enums.py:614
+#: ../aptdaemon/enums.py:526
msgid "Cleaning up"
msgstr "Rydder opp"
-#: ../aptdaemon/enums.py:617
+#: ../aptdaemon/enums.py:529
msgid "Finished"
msgstr "Fullført"
-#: ../aptdaemon/enums.py:618
+#: ../aptdaemon/enums.py:530
msgid "Cancelling"
msgstr "Avbryter"
-#: ../aptdaemon/enums.py:619
+#: ../aptdaemon/enums.py:531
msgid "Loading software list"
msgstr "Laster pakkeliste"
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
-#: ../aptdaemon/enums.py:636
+#: ../aptdaemon/enums.py:536
#, python-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Installerer %s"
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
-#: ../aptdaemon/enums.py:638
+#: ../aptdaemon/enums.py:538
#, python-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Setter opp %s"
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
-#: ../aptdaemon/enums.py:640
+#: ../aptdaemon/enums.py:540
#, python-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Fjerner %s"
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
-#: ../aptdaemon/enums.py:642
+#: ../aptdaemon/enums.py:542
#, python-format
msgid "Completely removing %s"
msgstr "Fjerner %s fullstendig"
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
-#: ../aptdaemon/enums.py:644
+#: ../aptdaemon/enums.py:544
#, python-format
msgid "Noting disappearance of %s"
msgstr "Legger merke til at %s forsvinner"
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
-#: ../aptdaemon/enums.py:646
+#: ../aptdaemon/enums.py:546
#, python-format
msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s"
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
-#: ../aptdaemon/enums.py:648
+#: ../aptdaemon/enums.py:548
#, python-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "Oppgraderer %s"
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
-#: ../aptdaemon/enums.py:650
+#: ../aptdaemon/enums.py:550
#, python-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "Pakker ut %s"
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
-#: ../aptdaemon/enums.py:652
+#: ../aptdaemon/enums.py:552
#, python-format
msgid "Preparing installation of %s"
msgstr "Forbereder installasjonen av %s"
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
-#: ../aptdaemon/enums.py:654
+#: ../aptdaemon/enums.py:554
#, python-format
msgid "Preparing configuration of %s"
msgstr "Forbereder konfigureringen av %s"
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
-#: ../aptdaemon/enums.py:656
+#: ../aptdaemon/enums.py:556
#, python-format
msgid "Preparing removal of %s"
msgstr "Forbereder fjerning av %s"
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
-#: ../aptdaemon/enums.py:658
+#: ../aptdaemon/enums.py:558
#, python-format
msgid "Preparing complete removal of %s"
msgstr "Forbereder fullstendig fjerning av %s"
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
-#: ../aptdaemon/enums.py:660
+#: ../aptdaemon/enums.py:560
#, python-format
msgid "Installed %s"
msgstr "%s har blitt installert"
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
-#: ../aptdaemon/enums.py:662
+#: ../aptdaemon/enums.py:562
#, python-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "%s er fullstendig fjernet"
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
-#: ../aptdaemon/enums.py:664
+#: ../aptdaemon/enums.py:564
#, python-format
msgid "Removed %s"
msgstr "Fjernet %s"
-#: ../aptdaemon/enums.py:679
+#: ../aptdaemon/enums.py:567
msgid "Done"
msgstr "Fullført"
-#: ../aptdaemon/enums.py:680
+#: ../aptdaemon/enums.py:568
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering mislyktes"
-#: ../aptdaemon/enums.py:682
+#: ../aptdaemon/enums.py:570
msgid "Fetching"
msgstr "Henter"
-#: ../aptdaemon/enums.py:683
+#: ../aptdaemon/enums.py:571
msgid "Idle"
msgstr "Klar"
-#: ../aptdaemon/enums.py:684
+#: ../aptdaemon/enums.py:572
msgid "Network isn't available"
msgstr "Nettverk ikke tilgjengelig"
-#: ../aptdaemon/enums.py:676
+#: ../aptdaemon/enums.py:704
#, python-format
msgid "Processing %s"
msgstr "Behandler %s"
-#: ../aptdaemon/console.py:240 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:299
-#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:301
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:311
#, python-format
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
msgstr "Lastet ned %sB av %sB fra %sB/s"
-#: ../aptdaemon/console.py:245 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:304
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:493 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:306
-#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:498
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:316 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:517
#, python-format
msgid "Downloaded %sB of %sB"
msgstr "Lastet ned %sB av %sB"
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:316 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:318
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:328
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:458 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:463
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:481
msgid "File"
msgstr "Fil"
#. TRANSLATORS: header of the progress download column
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:463 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:468
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:486
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:498 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:503
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:522
#, python-format
msgid "Downloaded %sB"
msgstr "Lastet ned %sB"
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:500 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:505
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:525
msgid "Downloaded"
msgstr "Lastet ned"
#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:770 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:818
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:860
#, python-format
msgid "CD/DVD '%s' is required"
msgstr "Behøver CD/DVD '%s'"
#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:772 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:820
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:862
#, python-format
msgid ""
"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
@@ -1092,36 +1089,35 @@
msgstr ""
"Vennligst sett inn angitt CD/DVD i '%s' for å installere programvare fra den."
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:776 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:796
-#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:824 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:843
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:866 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:887
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_ortsett"
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:845 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:891
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:938
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:846 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:892
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:939
msgid "Reinstall"
msgstr "Installer på nytt"
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:847 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:893
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:940
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:848 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:894
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:941
msgid "Purge"
msgstr "Slett"
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:849 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:895
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:942
msgid "Upgrade"
msgstr "Oppgrader"
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:850 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:896
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:943
msgid "Downgrade"
msgstr "Nedgrader"
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:851 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:897
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:944
msgid "Skip upgrade"
msgstr "Hopp over oppgradering"
@@ -1130,66 +1126,66 @@
#. FIXME: adapt the title and message accordingly
#. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only
#. initial packages or both?
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:862 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:908
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:955
msgid "Please take a look at the list of changes below."
msgstr "Vennligst se over listen over endringer nedenfor."
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:869 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:915
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:963
msgid "Additional software has to be installed"
msgstr "Andre programvarer må installeres i tillegg"
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:871 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:917
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:965
msgid "Additional software has to be re-installed"
msgstr "Tilleggsprogramvare må installeres på nytt"
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:873 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:919
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:967
msgid "Additional software has to be removed"
msgstr "Tilleggsprogramvare må fjernes"
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:875 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:921
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:969
msgid "Additional software has to be purged"
msgstr "Tilleggsprogramvare må fjernes"
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:877 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:923
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:971
msgid "Additional software has to be upgraded"
msgstr "Tilleggsprogramvare må oppgraderes"
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:879 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:925
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:973
msgid "Additional software has to be downgraded"
msgstr "Tilleggsprogramvare må nedgraderes"
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:881 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:927
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:975
msgid "Updates will be skipped"
msgstr "Hopper over oppdateringer"
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:888 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:934
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:983
msgid "Additional changes are required"
msgstr "Det må gjøres andre endringer i tillegg"
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:893 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:939
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:988
#, python-format
msgid "%sB will be downloaded in total."
msgstr "%sB vil lastes ned totalt."
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:897 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:943
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:992
#, python-format
msgid "%sB of disk space will be freed."
msgstr "%sB diskplass vil bli frigjort."
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:901 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:947
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:996
#, python-format
msgid "%sB more disk space will be used."
msgstr "%sB mer diskplass vil brukes."
#. TRANSLATORS: %s is a file path
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:972 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1020
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1068
#, python-format
msgid ""
"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?"
msgstr ""
"Erstatt endringene i '%s' med en senere versjon av konfigurasjonsfilen?"
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:974 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1022
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1070
msgid ""
"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to "
"replace it."
@@ -1197,31 +1193,30 @@
"Det går vanligvis fint å erstatte den hvis du ikke helt vet hvorfor filen i "
"utgangspunktet er der."
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:983 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1031
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1079
msgid "_Changes"
msgstr "_Endringer"
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:986 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1034
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1082
msgid "_Keep"
msgstr "_Behold"
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:987 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1035
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1083
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstatt"
-#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
-#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1082 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1137
+#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1186
msgid "_Details"
msgstr "_Detaljer"
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package manager
-#: ../aptdaemon/lock.py:179
+#: ../aptdaemon/lock.py:189
#, python-format
msgid "Waiting for %s to exit"
msgstr "Venter på at %s avslutter"
#. TRANSLATORS: %s is a list of package names
-#: ../aptdaemon/progress.py:165
+#: ../aptdaemon/progress.py:168
#, python-format
msgid "Downloading %(files)s"
msgid_plural "Downloading %(files)s"
@@ -1230,12 +1225,12 @@
#. TRANSLATORS: the string is used as a fallback if we cannot
#. get the URI of a local repository
-#: ../aptdaemon/progress.py:278 ../aptdaemon/progress.py:317
+#: ../aptdaemon/progress.py:280 ../aptdaemon/progress.py:319
msgid "local repository"
msgstr "lokalt mellomlager"
#. TRANSLATORS: %s is a list of repository names
-#: ../aptdaemon/progress.py:281
+#: ../aptdaemon/progress.py:283
#, python-format
msgid "Downloading from %s"
msgid_plural "Downloading from %s"
@@ -1243,86 +1238,81 @@
msgstr[1] "Laster ned fra %s"
#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository
-#: ../aptdaemon/progress.py:321
+#: ../aptdaemon/progress.py:323
#, python-format
msgid "Structure of %s"
msgstr "Struktur av %s"
#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository
-#: ../aptdaemon/progress.py:324
+#: ../aptdaemon/progress.py:326
#, python-format
msgid "Description of %s"
msgstr "Beskrivelse av %s"
#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository
-#: ../aptdaemon/progress.py:327
+#: ../aptdaemon/progress.py:329
#, python-format
msgid "Description signature of %s"
msgstr "Beskrivelse av %s"
-#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository
-#: ../aptdaemon/progress.py:331
+#: ../aptdaemon/progress.py:334
#, python-format
msgid "Available packages from %s"
msgstr "Tilgjengelige pakker fra %s"
-#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository
-#: ../aptdaemon/progress.py:334
+#: ../aptdaemon/progress.py:338
#, python-format
msgid "Available sources from %s"
msgstr "Tilgjengelige kilder fra %s"
#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository
-#: ../aptdaemon/progress.py:337
+#: ../aptdaemon/progress.py:341
#, python-format
msgid "Available translations from %s"
msgstr "Tilgjengelige oversettelser fra %s"
-#. TRANSLATORS: The first %s is the name of a language. The second
-#. one the name of the region/country. The third
-#. %s is the name of the repository
-#: ../aptdaemon/progress.py:353
+#: ../aptdaemon/progress.py:358
#, python-format
msgid "Translations for %s (%s) from %s"
msgstr "Oversettelser på %s (%s) fra %s"
#. TRANSLATORS: %s is the name of a language. The second one is
#. the name of the repository
-#: ../aptdaemon/progress.py:358
+#: ../aptdaemon/progress.py:362
#, python-format
msgid "Translations for %s from %s"
msgstr "Oversettelser på %s fra %s"
#. TRANSLATORS: %s is the code of a language, e.g. ru_RU.
#. The second one is the name of the repository
-#: ../aptdaemon/progress.py:363
+#: ../aptdaemon/progress.py:367
#, python-format
msgid "Translations (%s) from %s"
msgstr "Oversettelser (%s) fra %s"
-#: ../aptdaemon/worker.py:387 ../aptdaemon/worker.py:638
-#: ../aptdaemon/worker.py:713 ../aptdaemon/worker.py:756
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:379 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:678
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:755 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:800
#, python-format
msgid "Package %s isn't available"
msgstr "Pakke %s er ikke tilgjengelig"
-#: ../aptdaemon/worker.py:392 ../aptdaemon/worker.py:642
-#: ../aptdaemon/worker.py:717 ../aptdaemon/worker.py:760
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:384 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:682
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:759 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:804
#, python-format
msgid "Package %s isn't installed"
msgstr "Pakke %s er ikke installert"
-#: ../aptdaemon/worker.py:396
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:388
#, python-format
msgid "The version %s of %s isn't installed"
msgstr "Versjon %s av %s er ikke installert"
-#: ../aptdaemon/worker.py:410
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:403
#, python-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Pakke %s er allerede installert"
-#: ../aptdaemon/worker.py:420 ../aptdaemon/worker.py:786
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:410 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:827
#, python-format
msgid "The version %s of %s isn't available."
msgstr "Versjon %s av %s er ikke tilgjengelig."
@@ -1348,7 +1338,7 @@
msgid "Invalid key id: %s"
msgstr "Ugyldig nøkkel-ID: %s"
-#: ../aptdaemon/worker.py:554
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:594
#, python-format
msgid ""
"Failed to download and install the key %s from %s:\n"
@@ -1357,62 +1347,62 @@
"Klarte ikke å laste ned og installere nøkkel %s fra %s:\n"
"%s"
-#: ../aptdaemon/worker.py:574
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:611
#, python-format
msgid "Key file %s couldn't be installed: %s"
msgstr "Nøkkelfil %s kunne ikke installeres: %s"
-#: ../aptdaemon/worker.py:594
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:635
#, python-format
msgid "Key with fingerprint %s couldn't be removed: %s"
msgstr "Nøkkel med fingeravtrykk %s kunne ikke fjernes: %s"
-#: ../aptdaemon/worker.py:646
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:686
#, python-format
msgid "Package %s cannot be removed."
msgstr "Pakka %s kan ikke fjernes."
-#: ../aptdaemon/worker.py:650
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:690
#, python-format
msgid "The version %s of %s is not installed"
msgstr "Versjon %s av %s er ikke installert"
-#: ../aptdaemon/worker.py:728
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:767
#, python-format
msgid "The former version %s of %s is already installed"
msgstr "Tidligere versjon %s av %s er allerede installert"
-#: ../aptdaemon/worker.py:733 ../aptdaemon/worker.py:779
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:772 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:820
#, python-format
msgid "The version %s of %s is already installed"
msgstr "Versjon %s av %s er allerede installert"
-#: ../aptdaemon/worker.py:740
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:779
#, python-format
msgid "The version %s of %s isn't available"
msgstr "Versjon %s av %s er ikke tilgjengelig"
-#: ../aptdaemon/worker.py:744
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:783
#, python-format
msgid "You need to specify a version to downgrade %s to"
msgstr "Du må angi en versjon som %s skal nedgraderes til"
-#: ../aptdaemon/worker.py:772
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:813
#, python-format
msgid "The later version %s of %s is already installed"
msgstr "Den nyere versjonen %s av %s er allerede installert"
-#: ../aptdaemon/worker.py:803
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:849
#, python-format
msgid "The package %s isn't available in the %s release."
msgstr "Pakka %s er ikke tilgjengelig i utgivelsen %s."
-#: ../aptdaemon/worker.py:994
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1037
#, python-format
msgid "Package %s cannot be removed"
msgstr "Pakke %s kan ikke fjernes"
-#: ../aptdaemon/worker.py:1138
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1139
msgid ""
"The package doesn't provide a valid Installed-Size control field. See Debian "
"Policy 5.6.20."
@@ -1420,25 +1410,25 @@
"Pakka mangler gyldig kontrollfelt for «Installed-size». Se 5.6.20 i Debian "
"Policy-bruksanvisninga."
-#: ../aptdaemon/worker.py:1325
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1278
msgid "The license key is empty"
msgstr "Lisensnøkkelen er tom"
-#: ../aptdaemon/worker.py:1339
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1294
msgid "The license key is not allowed to contain executable code."
msgstr "Lisenskoden kan ikke inneholde kjørbar kode."
-#: ../aptdaemon/worker.py:1348
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1303
#, python-format
msgid "The license key path %s is invalid"
msgstr "Lisensnøkkelens sti %s er ugyldig"
-#: ../aptdaemon/worker.py:1352
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1307
#, python-format
msgid "The license key already exists: %s"
msgstr "Lisensnøkkelen eksisterer allerede: %s"
-#: ../aptdaemon/worker.py:1357
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1312
#, python-format
msgid ""
"The location of the license key is unsecure since it contains symbolic "
@@ -1447,40 +1437,40 @@
"Lisensnøkkelens plassering er usikker, fordi den inneholder symbolske "
"lenker. Stien %s peker mot %s"
-#: ../aptdaemon/worker.py:1365
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1320
#, python-format
msgid "The directory where to install the key to doesn't exist yet: %s"
msgstr "Mappen hvor du installerer nøkkelen eksisterer ikke ennå: %s"
-#: ../aptdaemon/worker.py:1376
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1331
#, python-format
msgid "Failed to write key file to: %s"
msgstr "Klarte ikke å skrive nøkkel til %s"
-#: ../aptdaemon/worker.py:1411
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1366
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Følgende pakker har krav som ikke er oppfylt:"
-#: ../aptdaemon/worker.py:1465
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1419
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "men er en virtuell pakke"
-#: ../aptdaemon/worker.py:1468
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1422
msgid "but it is not installed"
msgstr "men er ikke installert"
-#: ../aptdaemon/worker.py:1470
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1424
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "men vil ikke bli installert"
#. TRANSLATORS: %s is a version number
-#: ../aptdaemon/worker.py:1474
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1428
#, python-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "men %s er installert"
#. TRANSLATORS: %s is a version number
-#: ../aptdaemon/worker.py:1478
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1432
#, python-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "men %s skal installeres"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/atk10.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/atk10.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/atk10.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: atk/atkhyperlink.c:126
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/avahi.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/avahi.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/avahi.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/avahi.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../avahi-common/error.c:30
msgid "OK"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/balsa.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/balsa.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/balsa.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/balsa.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: ../balsa.appdata.xml.in.h:1
@@ -104,44 +104,44 @@
msgid "Cannot find address in address book"
msgstr "Kan ikke finne adressen i adresseboken"
-#: ../libbalsa/address-book.c:308 ../src/main-window.c:2998
-#: ../src/main-window.c:4132 ../src/sendmsg-window.c:3925
+#: ../libbalsa/address-book.c:308 ../src/main-window.c:2984
+#: ../src/main-window.c:4140 ../src/sendmsg-window.c:3891
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
#. The extern database doesn't support Id's, sorry!
-#: ../libbalsa/address-book-extern.c:190 ../libbalsa/address-book-ldif.c:246
+#: ../libbalsa/address-book-extern.c:189 ../libbalsa/address-book-ldif.c:243
msgid "No-Id"
msgstr "Ingen id"
-#: ../libbalsa/address-book-extern.c:192 ../libbalsa/address-book-extern.c:356
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:555 ../libbalsa/address-book-ldif.c:192
-#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:230 ../libbalsa/address-book-ldif.c:273
-#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:277 ../libbalsa/address-book-vcard.c:143
-#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:250 ../libbalsa/address.c:409
+#: ../libbalsa/address-book-extern.c:191 ../libbalsa/address-book-extern.c:349
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:550 ../libbalsa/address-book-ldif.c:189
+#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:227 ../libbalsa/address-book-ldif.c:270
+#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:274 ../libbalsa/address-book-vcard.c:142
+#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:249 ../libbalsa/address.c:392
#: ../libbalsa/rfc6350.c:112
msgid "No-Name"
msgstr "Uten navn"
#. very unlikely...
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:337
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:333
msgid "Host not found"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:349
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:345
#, c-format
msgid "The LDAP server “%s” does not support LDAPv3, interaction may fail."
msgstr ""
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:374
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:370
msgid "TLS requested but not compiled in"
msgstr "TLS forespurt, men støtte for dette er ikke kompilert inn"
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:671
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:666
msgid "Undefined location of user address book"
msgstr "Udefinert lokasjon for brukers adressebok"
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:1102
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:1097
#, c-format
msgid "LDAP server %s down, next attempt will try to reconnect."
msgstr ""
@@ -151,132 +151,133 @@
msgid "Reading Osmo contacts failed: %s"
msgstr "Klarte ikke å lese Osmo-kontakter: %s"
-#: ../libbalsa/address.c:974
+#: ../libbalsa/address.c:955
msgid "D_isplayed Name:"
msgstr "V_ist navn:"
-#: ../libbalsa/address.c:975
+#: ../libbalsa/address.c:956
msgid "_First Name:"
msgstr "_Fornavn:"
-#: ../libbalsa/address.c:976
+#: ../libbalsa/address.c:957
msgid "_Last Name:"
msgstr "_Etternavn:"
-#: ../libbalsa/address.c:977
+#: ../libbalsa/address.c:958
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Kallenavn:"
-#: ../libbalsa/address.c:978
+#: ../libbalsa/address.c:959
msgid "O_rganization:"
msgstr "O_rganisasjon:"
-#: ../libbalsa/address.c:979
+#: ../libbalsa/address.c:960
msgid "_Email Address:"
msgstr "_E-post adresse:"
-#: ../libbalsa/address.c:1000 ../src/filter-edit-callbacks.c:1077
+#: ../libbalsa/address.c:981 ../src/filter-edit-callbacks.c:1068
msgid "A_dd"
msgstr "L_egg til"
-#: ../libbalsa/address-view.c:156 ../src/balsa-mime-widget-message.c:764
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:146 ../src/sendmsg-window.c:689
-#: ../src/sendmsg-window.c:3620
+#: ../libbalsa/address-view.c:157 ../src/balsa-mime-widget-message.c:757
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:146 ../src/sendmsg-window.c:675
+#: ../src/sendmsg-window.c:3586
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: ../libbalsa/address-view.c:157 ../src/balsa-mime-widget-message.c:766
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:148 ../src/sendmsg-window.c:689
-#: ../src/sendmsg-window.c:3628
+#: ../libbalsa/address-view.c:158 ../src/balsa-mime-widget-message.c:759
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:148 ../src/sendmsg-window.c:675
+#: ../src/sendmsg-window.c:3594
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
-#: ../libbalsa/address-view.c:158 ../src/balsa-mime-widget-message.c:768
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:150 ../src/sendmsg-window.c:689
+#: ../libbalsa/address-view.c:159 ../src/balsa-mime-widget-message.c:761
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:150 ../src/sendmsg-window.c:675
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"
-#: ../libbalsa/address-view.c:159
+#: ../libbalsa/address-view.c:160
msgid "Reply To:"
msgstr "Svar-til:"
-#: ../libbalsa/autocrypt.c:180
+#: ../libbalsa/autocrypt.c:193
#, c-format
msgid "cannot initialise Autocrypt database “%s”: %s"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/autocrypt.c:306
+#: ../libbalsa/autocrypt.c:319
#, c-format
msgid ""
"No usable private key for “%s” found! Please create a key or disable "
"Autocrypt."
msgstr ""
-#: ../libbalsa/autocrypt.c:373 ../libbalsa/autocrypt.c:381
-#: ../libbalsa/autocrypt.c:648 ../libbalsa/autocrypt.c:654
+#: ../libbalsa/autocrypt.c:386 ../libbalsa/autocrypt.c:394
+#: ../libbalsa/autocrypt.c:677 ../libbalsa/autocrypt.c:683
#, c-format
msgid "error reading Autocrypt data for “%s”: %s"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/autocrypt.c:434
+#: ../libbalsa/autocrypt.c:447
msgid "Autocrypt database"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/autocrypt.c:435 ../libbalsa/html.c:424
-#: ../libbalsa/identity.c:1665 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:765
-#: ../src/ab-window.c:148 ../src/folder-conf.c:346 ../src/mailbox-node.c:1050
-#: ../src/main-window.c:3815 ../src/toolbar-prefs.c:141
+#: ../libbalsa/autocrypt.c:448 ../libbalsa/html.c:427
+#: ../libbalsa/html-pref-db.c:137 ../libbalsa/identity.c:1658
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:765 ../src/ab-window.c:148
+#: ../src/folder-conf.c:337 ../src/mailbox-node.c:1049
+#: ../src/main-window.c:3832 ../src/toolbar-prefs.c:130
#: ../ui/main-window.ui.h:65 ../ui/message-window.ui.h:4
#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:12 ../ui/source-viewer.ui.h:2
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
-#: ../libbalsa/autocrypt.c:441 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:236
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:223
msgid "Double-click key to show details"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/autocrypt.c:494 ../src/balsa-mblist.c:328
+#: ../libbalsa/autocrypt.c:517 ../src/balsa-mblist.c:326
msgid "Mailbox"
msgstr "Postboks"
-#: ../libbalsa/autocrypt.c:499
+#: ../libbalsa/autocrypt.c:523
msgid "Last seen"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/autocrypt.c:504
+#: ../libbalsa/autocrypt.c:529
msgid "Last Autocrypt message"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/autocrypt.c:509
+#: ../libbalsa/autocrypt.c:535
msgid "Prefer encryption"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/autocrypt.c:742 ../libbalsa/autocrypt.c:762
+#: ../libbalsa/autocrypt.c:785 ../libbalsa/autocrypt.c:805
#, c-format
msgid "update user “%s” failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/autocrypt.c:742
+#: ../libbalsa/autocrypt.c:785
#, c-format
msgid "insert user “%s” failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/body.c:119 ../libbalsa/mailbox_local.c:1875
-#: ../libbalsa/message.c:943 ../libbalsa/message.c:960
+#: ../libbalsa/body.c:119 ../libbalsa/mailbox_local.c:1879
+#: ../libbalsa/message.c:941 ../libbalsa/message.c:958
msgid "(No subject)"
msgstr "(Ingen emne)"
-#: ../libbalsa/body.c:392 ../libbalsa/body.c:439
+#: ../libbalsa/body.c:401 ../libbalsa/body.c:448
#, c-format
msgid "Failed to create output stream"
msgstr "Kunne ikke lage utdatastrøm"
-#: ../libbalsa/body.c:576
+#: ../libbalsa/body.c:585
#, c-format
msgid "Could not read embedded message"
msgstr "Kunne ikke lese innebygget melding"
-#: ../libbalsa/filter.c:127 ../libbalsa/mailbox_local.c:866
+#: ../libbalsa/filter.c:127 ../libbalsa/mailbox_local.c:875
msgid "Unable to load message body to match filter"
msgstr "Kan ikke laste meldingskropp som passer filter"
@@ -327,15 +328,15 @@
msgstr "Ugyldige filtre %s for postboks %s"
#. FIXME: this is hack!
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:381 ../src/balsa-index.c:994
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:381 ../src/balsa-index.c:1129
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:382 ../src/balsa-index.c:377
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:382 ../src/balsa-index.c:410
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:383 ../src/balsa-index.c:393
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:383 ../src/balsa-index.c:427
#: ../src/pref-manager.c:218
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
@@ -357,15 +358,15 @@
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:413 ../src/filter-edit-callbacks.c:1000
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:413 ../src/filter-edit-callbacks.c:991
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:414 ../src/filter-edit-callbacks.c:1000
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:414 ../src/filter-edit-callbacks.c:991
msgid "Replied"
msgstr "Svart"
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:415 ../src/filter-edit-callbacks.c:1000
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:415 ../src/filter-edit-callbacks.c:991
msgid "Flagged"
msgstr "Flaggede"
@@ -449,8 +450,8 @@
#: ../libbalsa/gmime-gpgme-signature.c:237 ../libbalsa/imap/imap-handle.c:46
#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:190 ../libbalsa/rfc2445.c:415
#: ../libbalsa/rfc2445.c:444 ../libbalsa/rfc2445.c:467
-#: ../libbalsa/rfc2445.c:1119 ../libbalsa/rfc3156.c:689
-#: ../src/folder-conf.c:420 ../src/sendmsg-window.c:5348
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:1120 ../libbalsa/rfc3156.c:689
+#: ../src/folder-conf.c:411 ../src/sendmsg-window.c:5312
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
@@ -495,43 +496,43 @@
"Cannot decrypt multipart/encrypted part: failed to parse decrypted content"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/html.c:76
+#: ../libbalsa/html.c:79
#, c-format
msgid "Could not get an HTML part: %s"
msgstr "Kunne ikke hente HTML-del: %s"
-#: ../libbalsa/html.c:134
+#: ../libbalsa/html.c:137
#, c-format
msgid "Could not convert HTML part to text: %s"
msgstr "Kunne ikke konvertere HTML-del til tekst: %s"
-#: ../libbalsa/html.c:405
+#: ../libbalsa/html.c:408
msgid ""
"This message part contains images from a remote server.\n"
"To protect your privacy, Balsa has not downloaded them.\n"
"You may choose to download them if you trust the server."
msgstr ""
-#: ../libbalsa/html.c:413
+#: ../libbalsa/html.c:416
msgid ""
"This message part contains images from a remote server. To protect your "
"privacy, Balsa has not downloaded them. You may choose to download them if "
"you trust the server."
msgstr ""
-#: ../libbalsa/html.c:422
+#: ../libbalsa/html.c:425
msgid "_Download images"
msgstr "Last ne_d bilder"
#. should "re" be localized ?
-#: ../libbalsa/identity.c:109 ../libbalsa/mailbox_local.c:1998
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2000 ../src/sendmsg-window.c:3873
-#: ../src/sendmsg-window.c:3875
+#: ../libbalsa/identity.c:109 ../libbalsa/mailbox_local.c:2002
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2004 ../src/sendmsg-window.c:3839
+#: ../src/sendmsg-window.c:3841
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
-#: ../libbalsa/identity.c:110 ../src/sendmsg-window.c:3812
-#: ../src/sendmsg-window.c:3813 ../src/sendmsg-window.c:3814
+#: ../libbalsa/identity.c:110 ../src/sendmsg-window.c:3778
+#: ../src/sendmsg-window.c:3779 ../src/sendmsg-window.c:3780
msgid "Fwd:"
msgstr "Fwd:"
@@ -559,37 +560,37 @@
msgid "Signature in “%s” is not a UTF-8 text."
msgstr ""
-#: ../libbalsa/identity.c:368 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:197
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:353 ../libbalsa/smtp-server.c:337
-#: ../src/ab-main.c:850 ../src/ab-window.c:141 ../src/address-book-config.c:240
+#: ../libbalsa/identity.c:368 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:184
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:363 ../libbalsa/smtp-server.c:327
+#: ../src/ab-main.c:849 ../src/ab-window.c:141 ../src/address-book-config.c:240
#: ../src/address-book-config.c:346 ../src/address-book-config.c:392
-#: ../src/balsa-app.c:94 ../src/balsa-app.c:163 ../src/balsa-index.c:2700
-#: ../src/balsa-mblist.c:1885 ../src/balsa-message.c:1725
-#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:85 ../src/filter-edit-callbacks.c:1247
+#: ../src/balsa-app.c:94 ../src/balsa-app.c:163 ../src/balsa-index.c:2793
+#: ../src/balsa-mblist.c:1890 ../src/balsa-message.c:1741
+#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:85 ../src/filter-edit-callbacks.c:1238
#: ../src/filter-edit-dialog.c:404 ../src/filter-edit-dialog.c:574
-#: ../src/filter-export-dialog.c:80 ../src/filter-run-dialog.c:299
-#: ../src/folder-conf.c:352 ../src/folder-conf.c:478 ../src/folder-conf.c:852
-#: ../src/folder-conf.c:1100 ../src/mailbox-conf.c:207
+#: ../src/filter-export-dialog.c:80 ../src/filter-run-dialog.c:300
+#: ../src/folder-conf.c:343 ../src/folder-conf.c:469 ../src/folder-conf.c:842
+#: ../src/folder-conf.c:1090 ../src/mailbox-conf.c:207
#: ../src/mailbox-conf.c:229 ../src/mailbox-conf.c:245
#: ../src/mailbox-conf.c:733 ../src/mailbox-conf.c:790
-#: ../src/pref-manager.c:3281 ../src/sendmsg-window.c:499
-#: ../src/sendmsg-window.c:1520 ../src/sendmsg-window.c:1982
-#: ../src/sendmsg-window.c:3378 ../src/sendmsg-window.c:4814
-#: ../src/sendmsg-window.c:5117 ../src/sendmsg-window.c:5203
-#: ../src/spell-check.c:389 ../src/store-address.c:208
+#: ../src/pref-manager.c:3304 ../src/sendmsg-window.c:494
+#: ../src/sendmsg-window.c:1498 ../src/sendmsg-window.c:1960
+#: ../src/sendmsg-window.c:3344 ../src/sendmsg-window.c:4780
+#: ../src/sendmsg-window.c:5081 ../src/sendmsg-window.c:5167
+#: ../src/spell-check.c:395 ../src/store-address.c:208
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: ../libbalsa/identity.c:369 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:196
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:352 ../libbalsa/smtp-server.c:336
+#: ../libbalsa/identity.c:369 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:183
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:362 ../libbalsa/smtp-server.c:326
#: ../src/ab-window.c:140 ../src/balsa-app.c:95 ../src/balsa-app.c:162
-#: ../src/balsa-message.c:1726 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:86
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1246 ../src/filter-edit-dialog.c:573
-#: ../src/filter-export-dialog.c:79 ../src/filter-run-dialog.c:298
-#: ../src/folder-conf.c:353 ../src/main-window.c:3910
-#: ../src/pref-manager.c:3279 ../src/sendmsg-window.c:1519
-#: ../src/sendmsg-window.c:1983 ../src/sendmsg-window.c:3377
-#: ../src/sendmsg-window.c:4815 ../src/store-address.c:209
+#: ../src/balsa-message.c:1742 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:86
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1237 ../src/filter-edit-dialog.c:573
+#: ../src/filter-export-dialog.c:79 ../src/filter-run-dialog.c:299
+#: ../src/folder-conf.c:344 ../src/main-window.c:3924
+#: ../src/pref-manager.c:3302 ../src/sendmsg-window.c:1497
+#: ../src/sendmsg-window.c:1961 ../src/sendmsg-window.c:3343
+#: ../src/sendmsg-window.c:4781 ../src/store-address.c:209
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -770,7 +771,7 @@
msgstr ""
#. Translators: please do not translate Face.
-#: ../libbalsa/identity.c:1186 ../src/balsa-message.c:1554
+#: ../libbalsa/identity.c:1186 ../src/balsa-message.c:1568
#, c-format
msgid "Error loading Face: %s"
msgstr "Feil under lasting av Face: %s"
@@ -792,58 +793,58 @@
msgid "Error displaying help for identities: %s\n"
msgstr "Feil under visning av hjelp for identiteter: %s\n"
-#: ../libbalsa/identity.c:1657
+#: ../libbalsa/identity.c:1650
msgid "Manage Identities"
msgstr "Håndter identiteter"
-#: ../libbalsa/identity.c:1661 ../libbalsa/smtp-server.c:338
+#: ../libbalsa/identity.c:1654 ../libbalsa/smtp-server.c:328
#: ../src/address-book-config.c:241 ../src/address-book-config.c:344
-#: ../src/address-book-config.c:390 ../src/filter-edit-callbacks.c:1248
+#: ../src/address-book-config.c:390 ../src/filter-edit-callbacks.c:1239
#: ../src/filter-edit-dialog.c:575 ../src/filter-export-dialog.c:81
-#: ../src/filter-run-dialog.c:300 ../src/folder-conf.c:479
-#: ../src/folder-conf.c:853 ../src/main-window.c:3814
-#: ../src/pref-manager.c:3282 ../src/toolbar-prefs.c:142 ../ui/ab-main.ui.h:16
+#: ../src/filter-run-dialog.c:301 ../src/folder-conf.c:470
+#: ../src/folder-conf.c:843 ../src/main-window.c:3831
+#: ../src/pref-manager.c:3305 ../src/toolbar-prefs.c:131 ../ui/ab-main.ui.h:16
#: ../ui/main-window.ui.h:89
msgid "_Help"
msgstr ""
#. Translators: button "New" identity
-#: ../libbalsa/identity.c:1663
+#: ../libbalsa/identity.c:1656
msgctxt "identity"
msgid "_New"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/identity.c:1664 ../src/ab-main.c:845
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1081 ../src/filter-edit-dialog.c:320
+#: ../libbalsa/identity.c:1657 ../src/ab-main.c:844
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1072 ../src/filter-edit-dialog.c:320
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: ../libbalsa/identity.c:2048 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:475
+#: ../libbalsa/identity.c:2041 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:475
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/identity.c:2050
+#: ../libbalsa/identity.c:2043
msgid "enabled, no preference"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/identity.c:2052
+#: ../libbalsa/identity.c:2045
msgid "enabled, prefer encryption"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/identity.c:2082
+#: ../libbalsa/identity.c:2075
msgid "GnuPG MIME mode"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/identity.c:2084
+#: ../libbalsa/identity.c:2077
msgid "GnuPG OpenPGP mode"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/identity.c:2086
+#: ../libbalsa/identity.c:2079
msgid "GpgSM S/MIME mode"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/imap/auth-cram.c:47 ../libbalsa/imap/imap-auth.c:90
-#: ../libbalsa/imap/imap-auth.c:141
+#: ../libbalsa/imap/auth-cram.c:47 ../libbalsa/imap/imap-auth.c:91
+#: ../libbalsa/imap/imap-auth.c:142
msgid "Authentication cancelled"
msgstr ""
@@ -851,44 +852,44 @@
msgid "User name required, authentication cancelled"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/imap/auth-gssapi.c:163
+#: ../libbalsa/imap/auth-gssapi.c:162
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/imap/imap-auth.c:71
+#: ../libbalsa/imap/imap-auth.c:72
msgid "No way to authenticate is known"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/imap/imap-auth.c:97
+#: ../libbalsa/imap/imap-auth.c:98
msgid "Cannot LOGIN with UTF-8 username or password"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/imap/imap-commands.c:1217
+#: ../libbalsa/imap/imap-commands.c:1209
msgid "Unordered data received from server"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/imap/imap-commands.c:1752
+#: ../libbalsa/imap/imap-commands.c:1744
msgid "Bug in implementation of SORT command on IMAP server exposed."
msgstr ""
-#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:676
+#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:671
#, c-format
msgid "Connecting %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:689 ../libbalsa/imap/imap-handle.c:709
+#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:684 ../libbalsa/imap/imap-handle.c:704
#, c-format
msgid "TLS negotiation failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:715
+#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:710
msgid "TLS required but not available"
msgstr ""
#. it is not we, so it must be the server
-#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:2301 ../libbalsa/imap/imap-handle.c:2319
-#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:2335 ../libbalsa/imap/imap-handle.c:2366
+#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:2297 ../libbalsa/imap/imap-handle.c:2315
+#: ../libbalsa/imap/imap-handle.c:2331 ../libbalsa/imap/imap-handle.c:2362
#, c-format
msgid "IMAP response: %s"
msgstr ""
@@ -934,44 +935,44 @@
msgid "unsubscribing from “%s” failed"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:413
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:402
msgid "SSL/TLS certificate"
msgstr "SSL/TLS-sertifikat"
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:417
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:406
msgid "_Accept Once"
msgstr "_Godta en gang"
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:418
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:407
msgid "Accept & _Save"
msgstr "Godta og _lagre"
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:419
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:408
msgid "_Reject"
msgstr "_Avvis"
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:424
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:413
#, c-format
msgid ""
"Authenticity of this certificate could not be verified.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:462
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:451
msgid "the signing certificate authority is not known"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:463
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:452
msgid ""
"the certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:464
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:453
msgid "the certificate’s activation time is still in the future"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:465
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:454
msgid "the certificate has expired"
msgstr ""
@@ -979,36 +980,36 @@
msgid "the certificate has been revoked "
msgstr ""
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:467
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:456
msgid "the certificate’s algorithm is considered insecure"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:468
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:457
msgid "an error occurred validating the certificate"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:563
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:552
#, c-format
msgid "No image data"
msgstr "Ingen data for bilde"
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:597
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:586
#, c-format
msgid "Invalid input format"
msgstr "Ugyldig inndato"
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:601
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:590
#, c-format
msgid "Internal buffer overrun"
msgstr ""
#. Translators: please do not translate Face.
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:618
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:607
#, c-format
msgid "Bad X-Face data"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/libbalsa-conf.c:146
+#: ../libbalsa/libbalsa-conf.c:139
msgid "Your Balsa configuration is now stored in “~/.balsa/config”."
msgstr ""
@@ -1016,7 +1017,7 @@
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:188 ../src/balsa-message.c:2915
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:188 ../src/balsa-message.c:2939
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
@@ -1100,21 +1101,21 @@
msgstr ""
#. FIXME: create dialog according to the Gnome HIG
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:192
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:179
msgid "Select key"
msgstr "Velg nøkkel"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:214
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:201
#, c-format
msgid "Select the private key for the signer “%s”"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:219
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:206
#, c-format
msgid "Select the public key for the recipient “%s”"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:224
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:211
#, c-format
msgid ""
"There seems to be no public key for recipient “%s” in your key ring.\n"
@@ -1122,28 +1123,28 @@
"list."
msgstr ""
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:284
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:280
msgid "User ID"
msgstr "Bruker-ID"
#. create the dialog
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:317
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:327
#, c-format
msgid ""
"The owner trust for this key is “%s” only.\n"
"Use this key anyway?"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:319
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:329
msgid "Insufficient key owner trust"
msgstr ""
#. FIXME: create dialog according to the Gnome HIG
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:349
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:359
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Oppgi passordfrase"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:377
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:387
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1152,7 +1153,7 @@
"Key: %s"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:382
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:392
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1195,12 +1196,12 @@
msgid "importing key data failed"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:475
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:473
#, c-format
msgid "Cannot find a key with fingerprint %s on the key server."
msgstr ""
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:480
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:481
#, c-format
msgid ""
"Found %u key with fingerprint %s on the key server. Please check and import "
@@ -1211,28 +1212,28 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:490
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:501
#, c-format
msgid "Searching the key server failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:569
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:540
msgid "error importing key"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:604
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:575
msgid "No key was imported or updated."
msgstr ""
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:607
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:580
msgid "The key was imported into the local key ring."
msgstr ""
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:611
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:584
msgid "The key was updated in the local key ring:"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:614
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:587
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1243,7 +1244,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:619
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:592
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1254,7 +1255,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:624
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:597
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1265,7 +1266,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:630
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:603
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1276,7 +1277,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:636
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:609
msgid "The existing key in the key ring was not changed."
msgstr ""
@@ -1455,7 +1456,7 @@
msgid "_Hide"
msgstr "_Skjul"
-#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:495 ../src/sendmsg-window.c:4607
+#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:495 ../src/sendmsg-window.c:4573
#, c-format
msgid "not a regular file"
msgstr "ikke en vanlig fil"
@@ -1475,32 +1476,32 @@
msgid "Open _part with %s"
msgstr "Åpne _del med %s"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:532
+#: ../libbalsa/mailbox.c:539
#, c-format
msgid "Cannot load mailbox %s"
msgstr "Kan ikke laste postboks %s"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:539
+#: ../libbalsa/mailbox.c:546
#, c-format
msgid "No such mailbox type: %s"
msgstr "Ingen slik postboks-type: %s"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:556
+#: ../libbalsa/mailbox.c:563
#, c-format
msgid "Bad local mailbox path “%s”"
msgstr "Ugyldig sti for postboks «%s»"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:566
+#: ../libbalsa/mailbox.c:573
#, c-format
msgid "Could not create a mailbox of type %s"
msgstr "Kunne ikke opprette en postboks av type %s"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:912
+#: ../libbalsa/mailbox.c:922
#, c-format
msgid "Applying filter rules to %s"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox.c:1089
+#: ../libbalsa/mailbox.c:1094
#, c-format
msgid "Copying from %s to %s"
msgstr "Kopierer fra %s til %s"
@@ -1510,29 +1511,29 @@
msgid "libbalsa_mailbox_get_message: mailbox %s is closed"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox.c:2258
+#: ../libbalsa/mailbox.c:2275
#, c-format
msgid "Removing messages from source mailbox failed"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox.c:3235
+#: ../libbalsa/mailbox.c:3246
msgid "from unknown"
msgstr "fra ukjent"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:3237
+#: ../libbalsa/mailbox.c:3248
msgid "Loading…"
msgstr "Laster …"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:4288
+#: ../libbalsa/mailbox.c:4270
#, c-format
msgid "Searching %s for partial messages"
msgstr "Søker i %s etter delmeldinger"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:4378
+#: ../libbalsa/mailbox.c:4360
msgid "Reconstructing message"
msgstr "Bygger opp melding på nytt"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:4647
+#: ../libbalsa/mailbox.c:4629
#, c-format
msgid "Finding duplicate messages in source mailbox failed"
msgstr ""
@@ -1545,20 +1546,20 @@
#. ImapIssue macro handles reconnecting. We might issue a
#. LIBBALSA_INFORMATION_MESSAGE here but it would be overwritten by
#. login information...
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:591
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:609
msgid "IMAP connection has been severed. Reconnecting…"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:594
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:612
msgid "IMAP protocol error. Try enabling bug workarounds."
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:597
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:615
#, c-format
msgid "IMAP server has shut the connection: %s Reconnecting…"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:609
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:627
#, c-format
msgid "Async IMAP cmd %s could not be executed. Reconnecting…"
msgstr ""
@@ -1569,7 +1570,7 @@
msgid "%s: Opening %s Refcount: %d\n"
msgstr "%s: Åpner %s referansetall: %d\n"
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1192
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1238
#, c-format
msgid "Downloading %ld kB"
msgstr "Laster ned %ld kB"
@@ -1581,46 +1582,46 @@
"falling back to default searching method"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1660
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1704
#, c-format
msgid "No path found for mailbox “%s”, using “%s”"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1767 ../libbalsa/mailbox_imap.c:1808
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1811 ../libbalsa/mailbox_imap.c:1852
#, c-format
msgid "Cannot get IMAP handle"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2431 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2494
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2482 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2545
#, c-format
msgid "Error fetching message from IMAP server: %s"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2466
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2517
#, c-format
msgid "Downloading %u kB"
msgstr "Laster ned %u kB"
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2507
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2558
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file"
msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil"
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2531
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2582
#, c-format
msgid "Cannot write to temporary file %s"
msgstr "Kan ikke skrive til midlertidig fil %s"
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2759 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2876
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2809 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2926
#, c-format
msgid "Uploading %ld kB"
msgstr "Laster opp %ld kB"
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:3179
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:3229
msgid "Server-side threading not supported."
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:568
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:573
#, c-format
msgid "Failed to save cache file “%s”: %s."
msgstr ""
@@ -1630,54 +1631,54 @@
msgid "Cache file for mailbox %s will be created"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:613
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:616
#, c-format
msgid "Failed to read cache file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:631 ../libbalsa/mailbox_local.c:648
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:671
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:634 ../libbalsa/mailbox_local.c:651
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:674
#, c-format
msgid "Cache file for mailbox %s will be repaired"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1292
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1296
#, c-format
msgid "Filtering %s"
msgstr "Filtrerer %s"
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1355
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1359
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "Forbereder %s"
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2112
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2116
#, c-format
msgid "Open of %s failed. Errno = %d, "
msgstr "Åpning av %s feilet. Errno = %d, "
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2135
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2139
#, c-format
msgid "Failed to sync mailbox “%s”"
msgstr "Klarte ikke å synkronisere postboks «%s»"
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:170
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:175
#, c-format
msgid "Mailbox %s does not appear to be a Maildir mailbox."
msgstr "Postboksen \"%s\" ser ikke ut til å være en Maildir-postboks."
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:179
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:184
#, c-format
msgid "Could not create a Maildir directory at %s (%s)"
msgstr "Kunne ikke opprette en Maildir-katalog i %s (%s)"
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:187 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:196
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:207
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:192 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:201
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:212
#, c-format
msgid "Could not create a Maildir at %s (%s)"
msgstr "Kunne ikke opprette en Maildir i %s (%s)"
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:313 ../libbalsa/mailbox_mh.c:267
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:318
#, c-format
msgid ""
"Could not remove contents of %s:\n"
@@ -1686,8 +1687,7 @@
"Kunne ikke innholdet i %s:\n"
"%s"
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:319 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:277
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:273
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:324
#, c-format
msgid ""
"Could not remove %s:\n"
@@ -1696,181 +1696,181 @@
"Kunne ikke fjerne %s:\n"
"%s"
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:465 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:655
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:502
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:467 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:656
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:507
#, c-format
msgid "Mailbox does not exist."
msgstr "Postboksen eksiterer ikke."
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:912 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1950
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1089
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:908 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1935
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1087
#, c-format
msgid "Data copy error"
msgstr "Feil ved kopiering av data"
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:168
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:172
#, c-format
msgid "Mailbox %s does not appear to be an mbox mailbox."
msgstr "Postboks %s ser ikke ut til å være en mbox-postboks."
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:382
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:384
#, c-format
msgid "Could not write file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive fil %s: %s"
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:394
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:396
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file “%s”: %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette midlertidig fil «%s»: %s"
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:406
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:408
#, c-format
msgid "Failed to save cache file “%s”: %s. New version saved as “%s”"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:414
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:416
#, c-format
msgid "Could not unlink file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke fjerne fil %s: %s"
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:664
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:665
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox."
msgstr "Kan ikke åpne postboks."
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:676
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:677
#, c-format
msgid "Mailbox is not in mbox format."
msgstr "Postboks er ikke i mbox-format."
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:684
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:685
#, c-format
msgid "Cannot lock mailbox."
msgstr "Kan ikke låse postboks."
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1906
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1891
#, c-format
msgid "%s: could not open %s."
msgstr "%s: kunne ikke åpne %s."
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1918
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1903
#, c-format
msgid "%s: could not get new MIME stream."
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1926
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1911
#, c-format
msgid "%s: %s is not in mbox format."
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:150
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:157
#, c-format
msgid "Mailbox %s does not appear to be an MH mailbox."
msgstr "Postboks %s ser ikke ut til å være en MH-postboks."
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:160
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:167
#, c-format
msgid "Could not create MH directory at %s (%s)"
msgstr "Kunne ikke opprette en MH-katalog i %s (%s)"
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:172
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:179
#, c-format
msgid "Could not create MH structure at %s (%s)"
msgstr "Kunne ikke opprette en MH-struktur i %s (%s)"
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1071
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1069
#, c-format
msgid "Cannot create message"
msgstr "Kan ikke opprette melding"
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1114
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1112
#, c-format
msgid "Message rename error"
msgstr "Feil ved endring av navn på melding"
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:236
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:241
#, c-format
msgid "Saving the POP3 message UID list failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:274 ../libbalsa/mailbox_pop3.c:298
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:279 ../libbalsa/mailbox_pop3.c:303
#, c-format
msgid "Passing POP message to %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:303
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:308
#, c-format
msgid "Saving POP message failed"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:322
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:327
#, c-format
msgid "Transferring POP message to %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:358
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:363
#, c-format
msgid "Message %lu of %lu (%s of %s)"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:421
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:426
#, c-format
msgid "Error appending message %d from %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:488 ../libbalsa/send.c:801
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:493 ../libbalsa/send.c:778
#, c-format
msgid "Cannot load certificate file %s: %s"
msgstr ""
#. connect server
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:505 ../libbalsa/send.c:1044
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:510 ../libbalsa/send.c:1021
#, c-format
msgid "Connecting %s…"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:507
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:512
#, c-format
msgid "POP3 mailbox %s: cannot connect %s: %s"
msgstr ""
#. load message list
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:520
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:525
msgid "List messages…"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:522
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:527
#, c-format
msgid "POP3 mailbox %s error: %s"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:569
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:574
#, c-format
msgid "POP3 message %d oversized: %s — skipped."
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:644 ../libbalsa/send.c:1054
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:649 ../libbalsa/send.c:1031
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:660
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:665
#, c-format
msgid "%lu new message (%s)"
msgid_plural "%lu new messages (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:671
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:676
msgid "Deleting messages on server…"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:696
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:701
#, c-format
msgid "POP3 error: %s"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:706 ../libbalsa/send.c:1135
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:711 ../libbalsa/send.c:1112
msgid "Finished"
msgstr ""
@@ -1970,16 +1970,16 @@
msgid "Waiting for fcntl lock… %d"
msgstr "Venter på fcntl-lås … %d"
-#: ../libbalsa/misc.c:782
+#: ../libbalsa/misc.c:783
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Tidsavbrudd oversteget under forsøk på flock lås!"
-#: ../libbalsa/misc.c:789
+#: ../libbalsa/misc.c:791
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt… %d"
msgstr "Venter på forsøk på flock … %d"
-#: ../libbalsa/misc.c:1094
+#: ../libbalsa/misc.c:1096
#, c-format
msgid "LDAP Directory for %s"
msgstr "LDAP-katalog for %s"
@@ -2299,19 +2299,19 @@
msgid " until %s"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/rfc2445.c:1120
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:1121
msgid "chair"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/rfc2445.c:1121
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:1122
msgid "required participant"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/rfc2445.c:1122
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:1123
msgid "optional participant"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/rfc2445.c:1123
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:1124
msgid "non-participant, information only"
msgstr ""
@@ -2440,37 +2440,37 @@
msgid "malformed line “%s”, empty name or value"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/send.c:209
+#: ../libbalsa/send.c:186
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/send.c:622
+#: ../libbalsa/send.c:599
#, c-format
msgid "Message %u of %u"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/send.c:643
+#: ../libbalsa/send.c:620
#, c-format
msgid ""
"Cannot reach SMTP server %s (%s), any queued message will remain in %s."
msgstr ""
-#: ../libbalsa/send.c:854
+#: ../libbalsa/send.c:831
msgid "Sending Mail"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/send.c:964
+#: ../libbalsa/send.c:941
#, c-format
msgid "Save message in %s…"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/send.c:972
+#: ../libbalsa/send.c:949
#, c-format
msgid "Saving sent message to %s failed: %s"
msgstr "Lagring av sendt melding til %s feilet: %s"
-#: ../libbalsa/send.c:1008
+#: ../libbalsa/send.c:985
#, c-format
msgid ""
"Sending message failed: %s\n"
@@ -2479,35 +2479,35 @@
"Sending av e-post feilet: %s\n"
"Meldingen ligger i utboksen."
-#: ../libbalsa/send.c:1119
+#: ../libbalsa/send.c:1096
#, c-format
msgid "Connecting SMTP server %s (%s) failed: %s"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/send.c:1138
+#: ../libbalsa/send.c:1115
#, c-format
msgid "Transmitted %u message to %s"
msgid_plural "Transmitted %u messages to %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libbalsa/send.c:1303 ../libbalsa/send.c:1371
+#: ../libbalsa/send.c:1265 ../libbalsa/send.c:1333
#, c-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lese %s: %s"
-#: ../libbalsa/send.c:1306 ../libbalsa/send.c:1374
+#: ../libbalsa/send.c:1268 ../libbalsa/send.c:1336
#, c-format
msgid "Cannot read %s"
msgstr "Kan ikke lese %s"
-#: ../libbalsa/send.c:1338
+#: ../libbalsa/send.c:1300
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine character set for text file “%s”; sending as MIME type “%s”"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/send.c:1868 ../libbalsa/send.c:1966
+#: ../libbalsa/send.c:1828 ../libbalsa/send.c:1926
msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient."
msgid_plural "This message will not be encrypted for the BCC: recipients."
msgstr[0] ""
@@ -2616,21 +2616,21 @@
msgid "None (not recommended)"
msgstr "Ingen (ikke anbefalt)"
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:256
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:246
#, c-format
msgid "Error displaying server help: %s\n"
msgstr "Feil under visning av hjelp for tjener: %s\n"
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:332
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:322
msgid "SMTP Server"
msgstr "SMTP-tjener"
#. split large messages
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:358
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:348
msgid "Sp_lit message larger than"
msgstr ""
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:362 ../src/pref-manager.c:2187
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:352 ../src/pref-manager.c:2169
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -2638,12 +2638,11 @@
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Postboks lukket"
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:220
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:219
msgid "Message Source"
msgstr "Meldingskilde"
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:230 ../src/main-window.c:2131
-#: ../src/message-window.c:856
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:229 ../src/message-window.c:852
#, c-format
msgid "Error adding from %s: %s\n"
msgstr ""
@@ -2721,7 +2720,7 @@
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
-#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:137
+#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:134
msgid "Configure Balsa"
msgstr "Konfigurer Balsa"
@@ -3071,36 +3070,36 @@
msgid " address book: "
msgstr " adressebok: "
-#: ../src/ab-main.c:736
+#: ../src/ab-main.c:735
msgid "_Name"
msgstr "_Navn"
-#: ../src/ab-main.c:752
+#: ../src/ab-main.c:751
msgid "_Address"
msgstr "_Adressebok"
-#: ../src/ab-main.c:840 ../src/address-book-config.c:229
+#: ../src/ab-main.c:839 ../src/address-book-config.c:229
#: ../src/address-book-config.c:335 ../src/address-book-config.c:379
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:500 ../src/main-window.c:3874
-#: ../src/pref-manager.c:3280
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:500 ../src/main-window.c:3888
+#: ../src/pref-manager.c:3303
msgid "_Apply"
msgstr "_Bruk"
-#: ../src/ab-main.c:878
+#: ../src/ab-main.c:877
msgid "F_ilter:"
msgstr "F_ilter:"
-#: ../src/ab-main.c:951
+#: ../src/ab-main.c:960
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: ../src/ab-main.c:965 ../src/toolbar-factory.c:155
+#: ../src/ab-main.c:974 ../src/toolbar-factory.c:155
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: ../src/ab-window.c:184 ../src/filter-edit-dialog.c:207
-#: ../src/filter-export-dialog.c:91 ../src/filter-run-dialog.c:208
-#: ../src/filter-run-dialog.c:317
+#: ../src/filter-export-dialog.c:91 ../src/filter-run-dialog.c:209
+#: ../src/filter-run-dialog.c:318
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -3179,17 +3178,17 @@
#: ../src/address-book-config.c:233 ../src/address-book-config.c:338
#: ../src/address-book-config.c:383 ../src/mailbox-conf.c:366
-#: ../src/pref-manager.c:2015 ../src/pref-manager.c:2098
-#: ../src/pref-manager.c:2778
+#: ../src/pref-manager.c:1997 ../src/pref-manager.c:2080
+#: ../src/pref-manager.c:2803
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
#. mailbox name
#. may be NULL
#. mailbox name
-#: ../src/address-book-config.c:252 ../src/address-book-config.c:404
-#: ../src/address-book-config.c:430 ../src/address-book-config.c:498
-#: ../src/address-book-config.c:567
+#: ../src/address-book-config.c:252 ../src/address-book-config.c:403
+#: ../src/address-book-config.c:429 ../src/address-book-config.c:497
+#: ../src/address-book-config.c:566
msgid "A_ddress Book Name:"
msgstr "Navn på a_dressebok:"
@@ -3203,81 +3202,81 @@
msgid "Add Osmo Address Book"
msgstr "Legg til Osmo-adressebok"
-#: ../src/address-book-config.c:437
+#: ../src/address-book-config.c:436
msgid "Load program location:"
msgstr "Last programlokasjon:"
-#: ../src/address-book-config.c:442
+#: ../src/address-book-config.c:441
msgid "Select load program for address book"
msgstr "Velg program for lasting av adressebok"
-#: ../src/address-book-config.c:450
+#: ../src/address-book-config.c:449
msgid "Save program location:"
msgstr "Lagre programlokasjon:"
-#: ../src/address-book-config.c:455
+#: ../src/address-book-config.c:454
msgid "Select save program for address book"
msgstr "Velg program for lagring av adressebok"
-#: ../src/address-book-config.c:505
+#: ../src/address-book-config.c:504
msgid "_LDAP Server URI"
msgstr ""
-#: ../src/address-book-config.c:510
+#: ../src/address-book-config.c:509
msgid "Base Domain _Name"
msgstr "Basis domene_navn"
-#: ../src/address-book-config.c:515
+#: ../src/address-book-config.c:514
msgid "_User Name (Bind DN)"
msgstr "Br_ukernavn (Bind DN)"
-#: ../src/address-book-config.c:520
+#: ../src/address-book-config.c:519
msgid "_Password"
msgstr "_Passord"
-#: ../src/address-book-config.c:526
+#: ../src/address-book-config.c:525
msgid "_User Address Book DN"
msgstr ""
-#: ../src/address-book-config.c:532
+#: ../src/address-book-config.c:531
msgid "Enable _TLS"
msgstr "Aktiver _TLS"
-#: ../src/address-book-config.c:571 ../src/address-book-config.c:968
+#: ../src/address-book-config.c:570 ../src/address-book-config.c:959
msgid "GPE Address Book"
msgstr "GPE-adressebok"
-#: ../src/address-book-config.c:611 ../src/main-window.c:1011
-#: ../src/main-window.c:3987
+#: ../src/address-book-config.c:602 ../src/main-window.c:1040
+#: ../src/main-window.c:3995
#, c-format
msgid "Error displaying help: %s\n"
msgstr "Feil under visning av hjelp: %s\n"
-#: ../src/address-book-config.c:688
+#: ../src/address-book-config.c:679
msgid "No path found. Do you want to give one?"
msgstr ""
-#: ../src/address-book-config.c:944
+#: ../src/address-book-config.c:935
msgid "vCard Address Book (GnomeCard)"
msgstr "vCard-adressebok (GnomeCard)"
-#: ../src/address-book-config.c:950
+#: ../src/address-book-config.c:941
msgid "External query (a program)"
msgstr "Ekstern spørring (et program)"
-#: ../src/address-book-config.c:955
+#: ../src/address-book-config.c:946
msgid "LDIF Address Book"
msgstr "LDIF-adressebok"
-#: ../src/address-book-config.c:961
+#: ../src/address-book-config.c:952
msgid "LDAP Address Book"
msgstr "LDAP-adressebok"
-#: ../src/address-book-config.c:975
+#: ../src/address-book-config.c:966
msgid "Rubrica2 Address Book"
msgstr "Rubrica2-adressebok"
-#: ../src/address-book-config.c:982
+#: ../src/address-book-config.c:973
msgid "Osmo Address Book"
msgstr "Osmo-adressebok"
@@ -3310,144 +3309,145 @@
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-app.c:545
+#: ../src/balsa-app.c:541
#, c-format
msgid "Couldn’t open mailbox “%s”"
msgstr "Kunne ikke åpne postboks «%s»"
-#: ../src/balsa-index.c:410 ../src/pref-manager.c:219
+#: ../src/balsa-index.c:445 ../src/pref-manager.c:219
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../src/balsa-index.c:425 ../src/pref-manager.c:220
-#: ../src/sendmsg-window.c:2674
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:287 ../src/balsa-index.c:460
+#: ../src/pref-manager.c:220 ../src/sendmsg-window.c:2623
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../src/balsa-index.c:1576
+#: ../src/balsa-index.c:1713
#, c-format
msgid "Reply to Group: %d message is not from a mailing list."
msgid_plural "Reply to Group: %d messages are not from a mailing list."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/balsa-index.c:1677
+#: ../src/balsa-index.c:1814
#, c-format
msgid "Move to Trash failed: %s"
msgstr "Flytting til papirkurv feilet: %s"
-#: ../src/balsa-index.c:1837 ../ui/main-window.ui.h:68
+#: ../src/balsa-index.c:1974 ../ui/main-window.ui.h:68
#: ../ui/message-window.ui.h:21
msgid "_Reply…"
msgstr "Sva_r …"
-#: ../src/balsa-index.c:1839
+#: ../src/balsa-index.c:1976
msgid "Reply To _All…"
msgstr "Svar til _alle …"
-#: ../src/balsa-index.c:1841
+#: ../src/balsa-index.c:1978
msgid "Reply To _Group…"
msgstr "Svar til _gruppe …"
-#: ../src/balsa-index.c:1843 ../ui/main-window.ui.h:71
+#: ../src/balsa-index.c:1980 ../ui/main-window.ui.h:71
#: ../ui/message-window.ui.h:24
msgid "_Forward Attached…"
msgstr "_Videresend som vedlegg …"
-#: ../src/balsa-index.c:1845 ../ui/main-window.ui.h:72
+#: ../src/balsa-index.c:1982 ../ui/main-window.ui.h:72
#: ../ui/message-window.ui.h:25
msgid "Forward _Inline…"
msgstr "V_ideresend i meldingen …"
-#: ../src/balsa-index.c:1847 ../ui/main-window.ui.h:73
+#: ../src/balsa-index.c:1984 ../ui/main-window.ui.h:73
msgid "_Pipe through…"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-index.c:1849 ../ui/main-window.ui.h:83
+#: ../src/balsa-index.c:1986 ../ui/main-window.ui.h:83
msgid "_Store Address…"
msgstr "_Lagre adresse …"
-#: ../src/balsa-index.c:1863 ../src/mailbox-node.c:1042
-#: ../src/mailbox-node.c:1058 ../src/pref-manager.c:2020
-#: ../src/pref-manager.c:2105 ../src/pref-manager.c:2785 ../ui/ab-main.ui.h:11
+#: ../libbalsa/autocrypt.c:884 ../libbalsa/html-pref-db.c:447
+#: ../src/balsa-index.c:2000 ../src/mailbox-node.c:1041
+#: ../src/mailbox-node.c:1057 ../src/pref-manager.c:2002
+#: ../src/pref-manager.c:2087 ../src/pref-manager.c:2810 ../ui/ab-main.ui.h:11
#: ../ui/main-window.ui.h:61
msgid "_Delete"
msgstr "S_lett"
-#: ../src/balsa-index.c:1867
+#: ../src/balsa-index.c:2004
msgid "_Undelete"
msgstr "A_ngre slett"
-#: ../src/balsa-index.c:1871
+#: ../src/balsa-index.c:2008
msgid "Move To _Trash"
msgstr "Fly_tt til søppel"
-#: ../src/balsa-index.c:1875
+#: ../src/balsa-index.c:2012
msgid "T_oggle"
msgstr "S_lå av/på"
-#: ../src/balsa-index.c:1878 ../ui/main-window.ui.h:55
+#: ../src/balsa-index.c:2015 ../ui/main-window.ui.h:55
msgid "_Flagged"
msgstr "_Merkede"
-#: ../src/balsa-index.c:1881
+#: ../src/balsa-index.c:2018
msgid "_Unread"
msgstr "_Uleste"
-#: ../src/balsa-index.c:1889
+#: ../src/balsa-index.c:2026
msgid "_Move to"
msgstr "_Flytt til"
-#: ../src/balsa-index.c:1896
+#: ../src/balsa-index.c:2033
msgid "_View Source"
msgstr "_Vis kilde"
-#: ../src/balsa-index.c:2166
+#: ../src/balsa-index.c:2260
#, c-format
msgid "Failed to copy %d message to mailbox “%s”: %s"
msgid_plural "Failed to copy %d messages to mailbox “%s”: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/balsa-index.c:2178
+#: ../src/balsa-index.c:2272
#, c-format
msgid "Copied to “%s”."
msgstr "Kopiert til «%s»."
-#: ../src/balsa-index.c:2179
+#: ../src/balsa-index.c:2273
#, c-format
msgid "Moved to “%s”."
msgstr "Flyttet til «%s»."
-#: ../src/balsa-index.c:2270
+#: ../src/balsa-index.c:2364
#, c-format
msgid "Committing mailbox %s failed."
msgstr ""
-#: ../src/balsa-index.c:2379
+#: ../src/balsa-index.c:2473
#, c-format
msgid "Cannot process the message: %s"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-index.c:2495
+#: ../src/balsa-index.c:2588
#, c-format
msgid "Cannot access message %u to pass to %s"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-index.c:2522
+#: ../src/balsa-index.c:2615
#, c-format
msgid "Cannot read message %u to pass to %s"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-index.c:2695
+#: ../src/balsa-index.c:2788
msgid "Pipe message through a program"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-index.c:2699
+#: ../src/balsa-index.c:2792
msgid "_Run"
msgstr "Kjø_r"
-#: ../src/balsa-index.c:2711
+#: ../src/balsa-index.c:2804
msgid "Specify the program to run:"
msgstr ""
@@ -3455,15 +3455,15 @@
msgid "Failed to find mailbox"
msgstr "Kunne ikke finne postboksen"
-#: ../src/balsa-mblist.c:1764
+#: ../src/balsa-mblist.c:1769
msgid "_Other…"
msgstr "_Andre …"
-#: ../src/balsa-mblist.c:1881
+#: ../src/balsa-mblist.c:1886
msgid "Choose destination folder"
msgstr "Velg målmappe"
-#: ../src/balsa-mblist.c:2076
+#: ../src/balsa-mblist.c:2087
msgid "Other…"
msgstr "Andre …"
@@ -3471,151 +3471,151 @@
msgid "Select message part to display"
msgstr "Velg delmelding som skal vises"
-#: ../src/balsa-message.c:316
+#: ../src/balsa-message.c:319
msgid "Wrapped"
msgstr "Brutt"
-#: ../src/balsa-message.c:320
+#: ../src/balsa-message.c:323
msgid "Not found"
msgstr "Ikke funnet"
-#: ../src/balsa-message.c:552
+#: ../src/balsa-message.c:564
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"
-#: ../src/balsa-message.c:564 ../src/toolbar-factory.c:124
+#: ../src/balsa-message.c:576 ../src/toolbar-factory.c:124
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: ../src/balsa-message.c:571 ../src/toolbar-factory.c:125
+#: ../src/balsa-message.c:583 ../src/toolbar-factory.c:125
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: ../src/balsa-message.c:663
+#: ../src/balsa-message.c:683
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
-#: ../src/balsa-message.c:749
+#: ../src/balsa-message.c:776
msgid "Message parts"
msgstr "Meldingsdeler"
-#: ../src/balsa-message.c:934
+#: ../src/balsa-message.c:953
msgid "Save selected as…"
msgstr "Lagre utvalgte som …"
-#: ../src/balsa-message.c:941
+#: ../src/balsa-message.c:960
msgid "Save selected to folder…"
msgstr "Lagre utvalgte til mappe …"
-#: ../src/balsa-message.c:1051
+#: ../src/balsa-message.c:1067
msgid "(No sender)"
msgstr "(Ingen avsender)"
-#: ../src/balsa-message.c:1106 ../src/balsa-message.c:1118
+#: ../src/balsa-message.c:1122 ../src/balsa-message.c:1134
#, c-format
msgid "Could not access message %u in mailbox “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:1171 ../src/main.c:545
+#: ../src/balsa-message.c:1187 ../src/main.c:559
#, c-format
msgid "Autocrypt error: %s"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:1305
+#: ../src/balsa-message.c:1321
msgid "mixed parts"
msgstr "blandede deler"
-#: ../src/balsa-message.c:1307
+#: ../src/balsa-message.c:1323
msgid "alternative parts"
msgstr "alternative deler"
-#: ../src/balsa-message.c:1309
+#: ../src/balsa-message.c:1325
msgid "signed parts"
msgstr "signerte deler"
-#: ../src/balsa-message.c:1311
+#: ../src/balsa-message.c:1327
msgid "encrypted parts"
msgstr "krypterte deler"
-#: ../src/balsa-message.c:1313
+#: ../src/balsa-message.c:1329
msgid "RFC822 message"
msgstr "RFC822-melding"
-#: ../src/balsa-message.c:1315
+#: ../src/balsa-message.c:1331
#, c-format
msgid "“%s” parts"
msgstr "«%s» deler"
-#: ../src/balsa-message.c:1363
+#: ../src/balsa-message.c:1379
msgid "force inline for all parts"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:1406
+#: ../src/balsa-message.c:1422
#, c-format
msgid "RFC822 message (from %s, subject “%s”)"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:1418
+#: ../src/balsa-message.c:1434
msgid "complete message"
msgstr "fullstendig melding"
-#: ../src/balsa-message.c:1435
+#: ../src/balsa-message.c:1451
#, c-format
msgid "part %s: %s (file %s)"
msgstr "del %s: %s (fil %s)"
-#: ../src/balsa-message.c:1446
+#: ../src/balsa-message.c:1462
#, c-format
msgid "part %s: %s"
msgstr "del %s: %s"
-#: ../src/balsa-message.c:1460
+#: ../src/balsa-message.c:1476
msgid "encrypted: "
msgstr "kryptert: "
-#: ../src/balsa-message.c:1596
+#: ../src/balsa-message.c:1612
#, c-format
msgid "Reading embedded message failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:1604
+#: ../src/balsa-message.c:1620
#, c-format
msgid "Appending message to %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:1633
+#: ../src/balsa-message.c:1649
msgid "_Save…"
msgstr "_Lagre …"
-#: ../src/balsa-message.c:1642 ../src/balsa-mime-widget-message.c:466
+#: ../src/balsa-message.c:1658 ../src/balsa-mime-widget-message.c:457
msgid "_Copy to folder…"
msgstr "_Kopier til mappe …"
-#: ../src/balsa-message.c:1722
+#: ../src/balsa-message.c:1738
msgid "Select folder for saving selected parts"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:1747
+#: ../src/balsa-message.c:1763
#, c-format
msgid "Could not create URI for %s"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:1772
+#: ../src/balsa-message.c:1788
#, c-format
msgid "%s message part"
msgstr "%s meldingsdel"
-#: ../src/balsa-message.c:1805 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:164
+#: ../src/balsa-message.c:1821 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:164
#, c-format
msgid "Could not save %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lagre %s: %s"
-#: ../src/balsa-message.c:2455 ../src/balsa-message.c:2600
+#: ../src/balsa-message.c:2479 ../src/balsa-message.c:2624
#, c-format
msgid "Sending the disposition notification failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:2555
+#: ../src/balsa-message.c:2579
#, c-format
msgid ""
"The sender of this mail, %s, requested \n"
@@ -3623,64 +3623,64 @@
"Do you want to send this notification?"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:2565
+#: ../src/balsa-message.c:2589
msgid "Reply to MDN?"
msgstr "Svar til MDN?"
-#: ../src/balsa-message.c:2775
+#: ../src/balsa-message.c:2799
msgid ""
"The decryption cannot be performed because this message is displayed more "
"than once.\n"
"Please close the other instances of this message and try again."
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:2796 ../src/balsa-message.c:2881
-#: ../src/balsa-message.c:3008
+#: ../src/balsa-message.c:2820 ../src/balsa-message.c:2905
+#: ../src/balsa-message.c:3031
#, c-format
msgid "Parsing a message part failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:2797 ../src/balsa-message.c:2882
-#: ../src/balsa-message.c:3009
+#: ../src/balsa-message.c:2821 ../src/balsa-message.c:2906
+#: ../src/balsa-message.c:3032
msgid "Possible disk space problem."
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:2811
+#: ../src/balsa-message.c:2835
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject “%s” contains an encrypted part, but its "
"structure is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:2819
+#: ../src/balsa-message.c:2843
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject “%s” contains a PGP encrypted part, but "
"this crypto protocol is not available."
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:2832
+#: ../src/balsa-message.c:2856
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject “%s” contains a S/MIME encrypted part, "
"but this crypto protocol is not available."
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:2899
+#: ../src/balsa-message.c:2923
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject “%s” contains a signed part, but its "
"structure is invalid. The signature, if there is any, cannot be checked."
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:2912
+#: ../src/balsa-message.c:2936
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject “%s” contains a %s signed part, but this "
"crypto protocol is not available."
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:2915
+#: ../src/balsa-message.c:2939
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
@@ -3688,15 +3688,15 @@
msgid "Detected a good signature"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:2945
+#: ../src/balsa-message.c:2968
msgid "Detected a good signature with insufficient validity"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:2950 ../src/balsa-message.c:3075
+#: ../src/balsa-message.c:2973 ../src/balsa-message.c:3098
msgid "Detected a good signature with insufficient validity/trust"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:2960 ../src/balsa-message.c:3084
+#: ../src/balsa-message.c:2983 ../src/balsa-message.c:3107
#, c-format
msgid ""
"Checking the signature of the message sent by %s with subject “%s” "
@@ -3704,59 +3704,59 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:2973
+#: ../src/balsa-message.c:2996
#, c-format
msgid ""
"Checking the signature of the message sent by %s with subject “%s” failed "
"with an error!"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:3035
+#: ../src/balsa-message.c:3058
msgid ""
"The decryption cannot be performed because this message is displayed more "
"than once."
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:3037
+#: ../src/balsa-message.c:3060
msgid ""
"The signature check and removal of the OpenPGP armor cannot be performed "
"because this message is displayed more than once."
msgstr ""
-#: ../src/balsa-message.c:3040
+#: ../src/balsa-message.c:3063
msgid "Please close the other instances of this message and try again."
msgstr ""
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:204 ../src/balsa-mime-widget-message.c:189
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:206 ../src/balsa-mime-widget-message.c:189
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:235
#, c-format
msgid "File name: %s"
msgstr "Filnavn: %s"
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:220
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:222
#, c-format
msgid "Error reading message part: %s"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:252
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:254
#, c-format
msgid "Type: %s (%s)"
msgstr "Type: %s (%s)"
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:256
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:258
#, c-format
msgid "Content Type: %s"
msgstr "Innholdstype: %s"
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:270
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:272
msgid "No open or view action defined for this content type"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:275
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:277
msgid "S_ave part"
msgstr "L_agre del"
-#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:52 ../src/sendmsg-window.c:1415
+#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:52 ../src/sendmsg-window.c:1402
#, c-format
msgid "Could not launch application: %s"
msgstr ""
@@ -3780,7 +3780,7 @@
msgid "Unlink %s: %s"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:76 ../src/balsa-mime-widget-text.c:209
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:76 ../src/balsa-mime-widget-text.c:253
#, c-format
msgid "Could not save a text part: %s"
msgstr ""
@@ -3794,59 +3794,59 @@
msgid "_Import Autocrypt key"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:148
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:152
msgid "_Search key server for this key"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:150
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:154
msgid "_Search key server for updates of this key"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:194
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:198
msgid "decrypted"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:207
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:211
msgid "trusted signature"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:210
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:214
msgid "low trust signature"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:213
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:217
msgid "bad signature"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:216
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:220
msgid "unknown signature status"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:302
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:306
#, c-format
msgid ""
"Import GnuPG key:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:309
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:313
#, c-format
msgid "Error importing key data: %s"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:309 ../src/sendmsg-window.c:1693
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:313 ../src/sendmsg-window.c:1673
msgid "unknown error"
msgstr "ukjent feil"
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:346
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:350
msgid "(imported)"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:354
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:358
msgid "Import key into the local key ring"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-mime-widget-image.c:189
+#: ../src/balsa-mime-widget-image.c:196
#, c-format
msgid "Error loading attached image: %s\n"
msgstr ""
@@ -3910,142 +3910,142 @@
msgid "Se_nd message to obtain this part"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:334 ../src/balsa-mime-widget-text.c:839
-#: ../src/sendmsg-window.c:1450
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:325 ../src/balsa-mime-widget-text.c:885
+#: ../src/sendmsg-window.c:1428
#, c-format
msgid "Error showing %s: %s\n"
msgstr "Feil under visning av %s: %s\n"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:371
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:362
#, c-format
msgid "Could not get a part: %s"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:401
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:392
#, c-format
msgid "Sending the external body request failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:458
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:449
msgid "Reply…"
msgstr "Svar …"
#. Gmail sometimes fails to do that.
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:730
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:723
msgid "Error:"
msgstr "Feil:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:731
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:724
msgid "IMAP server did not report message structure"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:742
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:131 ../src/sendmsg-window.c:718
-#: ../src/sendmsg-window.c:720 ../src/sendmsg-window.c:811
-#: ../src/sendmsg-window.c:3605 ../src/sendmsg-window.c:5149
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:735
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:131 ../src/sendmsg-window.c:704
+#: ../src/sendmsg-window.c:706 ../src/sendmsg-window.c:797
+#: ../src/sendmsg-window.c:3571 ../src/sendmsg-window.c:5113
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:747
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:139 ../src/sendmsg-window.c:3601
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:740
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:139 ../src/sendmsg-window.c:3567
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#. addresses
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:753
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:144 ../src/sendmsg-window.c:3612
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:746
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:144 ../src/sendmsg-window.c:3578
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:760
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:753
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svar til:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:773
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:766
#: ../src/balsa-print-object-header.c:152
msgid "FCC:"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:781
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:774
#: ../src/balsa-print-object-header.c:155
msgid "Disposition-Notification-To:"
msgstr "Disposisjons-melding-til:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:539
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:583
msgid "Copy link"
msgstr "Kopier lenke"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:544
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:588
msgid "Open link"
msgstr "Åpne lenke"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:549
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:593
msgid "Send link…"
msgstr "Send lenke …"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:579 ../src/balsa-mime-widget-text.c:1101
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:625 ../src/balsa-mime-widget-text.c:1164
msgid "Save…"
msgstr "Lagre …"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:587
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:633
msgid "Highlight structured phrases"
msgstr ""
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:816
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:870
#, c-format
msgid "Calling URL %s…"
msgstr "Henter URL %s …"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1068
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1131
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom inn"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1073
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1136
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom ut"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1078
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1141
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zoom 100%"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1087 ../ui/main-window.ui.h:21
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1150 ../ui/main-window.ui.h:21
#: ../ui/message-window.ui.h:7 ../ui/sendmsg-window.ui.h:19
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alle"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1110
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1173
msgid "Print…"
msgstr "Skriv ut …"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1239
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1344
msgid "S_tore Address"
msgstr "La_gre adresse"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1245
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1350
msgid "Full Name:"
msgstr "Fullt navn:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1246
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1351
msgid "Nick Name:"
msgstr "Kallenavn:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1247
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1352
msgid "First Name:"
msgstr "Fornavn:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1248
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1353
msgid "Last Name:"
msgstr "Etternavn:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1249
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1354
msgid "Organization:"
msgstr "Organisasjon:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1250
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1355
msgid "Email Address:"
msgstr "E-postadresse:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1278
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1383
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject “%s” contains 8-bit characters, but no "
@@ -4197,7 +4197,7 @@
msgid "Match when date is outside the interval:"
msgstr "Treff når dato er utenfor intervallet:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:339 ../src/filter-edit-callbacks.c:1142
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:339 ../src/filter-edit-callbacks.c:1133
msgid "Match when one of these flags is set:"
msgstr "Treff når et av disse flaggene er satt:"
@@ -4233,126 +4233,126 @@
msgid "Low date is greater than high date"
msgstr "Nedre dato er større enn øvre dato"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:908
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:899
#, c-format
msgid "Error displaying condition help: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:946
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:937
msgid "Match Fields"
msgstr ""
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:960
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:951
msgid "_All"
msgstr "_Alle"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:961
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:952
msgid "C_lear"
msgstr "_Tøm"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:963 ../src/main-window.c:3858
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:954 ../src/main-window.c:3872
msgid "_Body"
msgstr "_Kropp"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:964 ../src/main-window.c:3859
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:955 ../src/main-window.c:3873
msgid "_To:"
msgstr "_Til:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:965 ../src/main-window.c:3860
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:956 ../src/main-window.c:3874
msgid "_From:"
msgstr "_Fra:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:966
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:957
msgid "_Subject"
msgstr "_Emne"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:967 ../src/main-window.c:3862
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:958 ../src/main-window.c:3876
msgid "_CC:"
msgstr ""
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:969
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:960
msgid "_User header:"
msgstr "Br_ukerspesifisert header:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1000
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:991
msgid "Unread"
msgstr "Uleste"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1019
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1010
msgid "One of the specified f_ields contains"
msgstr "Ett av de spesifiserte f_eltene inneholder"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1030
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1021
msgid "Contain/Does _Not Contain"
msgstr "Inneholder/I_nneholder ikke"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1049
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1040
msgid "_One of the regular expressions matches"
msgstr "_Et av de vanlige uttrykkene har treff"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1085
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1076
msgid "One _Matches/None Matches"
msgstr "Ett _treff/ingen treff"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1096
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1087
msgid "Filtering using regular expressions is not yet implemented."
msgstr ""
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1111
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1102
msgid "Match when message date is in the interval:"
msgstr ""
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1124
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1115
msgid "Inside/outside the date interval"
msgstr "Innenfor/utenfor datointervallet"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1165
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1156
msgid "Match when one flag is set/when no flag is set"
msgstr "Treff når ett flagg er satt/når ingen flagg er satt"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1184
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1175
msgid "Search T_ype:"
msgstr "Søket_ype:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1262
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1253
msgid "Edit condition for filter: "
msgstr "Rediger betingelse for filter: "
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1487 ../src/save-restore.c:1945
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1475 ../src/save-restore.c:1947
msgid "Filter with no condition was omitted"
msgstr ""
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1519
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1501
#, c-format
msgid "Error displaying filter help: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1720
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1702
msgid "New filter"
msgstr "Nytt filter"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1852
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1834
msgid "No filter name specified."
msgstr "Ingen filternavn oppgitt."
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1857
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1839
#, c-format
msgid "Filter “%s” already exists."
msgstr "Filter «%s» eksisterer allerede."
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1867
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1849
msgid "Filter must have conditions."
msgstr "Filteret må ha betingelser."
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1953
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1935
msgid "Filter has matched"
msgstr "Filtrer har treff"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1973
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1955
msgid "You must provide a sound to play"
msgstr "Du må oppgi en lyd som skal spilles av"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:2155
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:2137
#, c-format
msgid "(Example: write December 31, 2000, as %s)"
msgstr "(Eksempel: skriv 31 desember 2000, som %s)"
@@ -4456,7 +4456,7 @@
msgid "Use Sound…"
msgstr "Bruk lyd …"
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:405 ../src/mailbox-node.c:1048
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:405 ../src/mailbox-node.c:1047
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
@@ -4511,28 +4511,28 @@
msgid "Export Filters"
msgstr "Eksporter filtre"
-#: ../src/filter-run-callbacks.c:195
+#: ../src/filter-run-callbacks.c:186
#, c-format
msgid "Error displaying run filters help: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/filter-run-callbacks.c:245 ../src/filter-run-callbacks.c:267
+#: ../src/filter-run-callbacks.c:236 ../src/filter-run-callbacks.c:258
msgid "Error when applying filters"
msgstr "Feil under bruk av filtre"
-#: ../src/filter-run-callbacks.c:248 ../src/filter-run-callbacks.c:270
+#: ../src/filter-run-callbacks.c:239 ../src/filter-run-callbacks.c:261
#, c-format
msgid "Filter applied to “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/filter-run-callbacks.c:309
+#: ../src/filter-run-callbacks.c:298
#, c-format
msgid ""
"The destination mailbox of the filter “%s” is “%s”.\n"
"You can’t associate it with the same mailbox (that causes recursion)."
msgstr ""
-#: ../src/filter-run-callbacks.c:317
+#: ../src/filter-run-callbacks.c:306
#, c-format
msgid ""
"The filter “%s” is not compatible with the mailbox type of “%s”.\n"
@@ -4541,43 +4541,43 @@
"match instead."
msgstr ""
-#: ../src/filter-run-dialog.c:174
+#: ../src/filter-run-dialog.c:175
msgid "Filters of Mailbox: "
msgstr "Filtre for postboks: "
-#: ../src/filter-run-dialog.c:217
+#: ../src/filter-run-dialog.c:218
msgid "On reception"
msgstr "Ved mottak"
-#: ../src/filter-run-dialog.c:229
+#: ../src/filter-run-dialog.c:230
msgid "On exit"
msgstr "Ved avslutt"
-#: ../src/filter-run-dialog.c:342
+#: ../src/filter-run-dialog.c:343
msgid "_Apply Selected"
msgstr "_Bruk valgte"
-#: ../src/filter-run-dialog.c:358
+#: ../src/filter-run-dialog.c:359
msgid "Add selected filter to mailbox"
msgstr ""
-#: ../src/filter-run-dialog.c:368
+#: ../src/filter-run-dialog.c:369
msgid "Remove selected filter from mailbox"
msgstr ""
-#: ../src/filter-run-dialog.c:410
+#: ../src/filter-run-dialog.c:411
msgid "Move selected filter up"
msgstr "Flytt valgt filter opp"
-#: ../src/filter-run-dialog.c:420
+#: ../src/filter-run-dialog.c:421
msgid "Move selected filter down"
msgstr "Flytt valgt filter ned"
-#: ../src/filter-run-dialog.c:426
+#: ../src/filter-run-dialog.c:427
msgid "A_pply Now!"
msgstr "B_ruk nå!"
-#: ../src/filter-run-dialog.c:466
+#: ../src/filter-run-dialog.c:467
msgid ""
"The filters dialog is opened, close it before you can run filters on any "
"mailbox"
@@ -4585,96 +4585,96 @@
"Filterdialogen er åpen. Lukk den før du kan kjør filtre på noen av "
"postboksene"
-#: ../src/folder-conf.c:120
+#: ../src/folder-conf.c:111
#, c-format
msgid "Error displaying config help: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/folder-conf.c:210
+#: ../src/folder-conf.c:201
#, c-format
msgid "Changing subscriptions failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/folder-conf.c:332
+#: ../src/folder-conf.c:323
#, c-format
msgid "Cannot list IMAP folders: %s"
msgstr ""
-#: ../src/folder-conf.c:381
+#: ../src/folder-conf.c:372
msgid "folder"
msgstr ""
-#: ../src/folder-conf.c:394
+#: ../src/folder-conf.c:385
msgid "subscribed"
msgstr ""
-#: ../src/folder-conf.c:417
+#: ../src/folder-conf.c:408
#, c-format
msgid "Manage folder subscriptions of IMAP server “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/folder-conf.c:423
+#: ../src/folder-conf.c:414
msgid "Manage subscriptions"
msgstr ""
-#: ../src/folder-conf.c:473
+#: ../src/folder-conf.c:464
msgid "Remote IMAP folder"
msgstr "Ekstern IMAP-mappe"
-#: ../src/folder-conf.c:477 ../src/folder-conf.c:851 ../src/mailbox-conf.c:362
+#: ../src/folder-conf.c:468 ../src/folder-conf.c:841 ../src/mailbox-conf.c:362
msgid "_Update"
msgstr "_Oppdater"
-#: ../src/folder-conf.c:477
+#: ../src/folder-conf.c:468
msgid "C_reate"
msgstr "Opp_rett"
-#: ../src/folder-conf.c:503
+#: ../src/folder-conf.c:494
msgid "Subscribed _folders only"
msgstr "_Kun abonnerte mapper"
-#: ../src/folder-conf.c:505
+#: ../src/folder-conf.c:496
msgid "Manage subscriptions…"
msgstr ""
-#: ../src/folder-conf.c:519
+#: ../src/folder-conf.c:510
msgid "Always show _Inbox"
msgstr "Alltid vis _Inbox"
-#: ../src/folder-conf.c:521
+#: ../src/folder-conf.c:512
msgid "Pr_efix:"
msgstr "Pr_efiks:"
-#: ../src/folder-conf.c:528
+#: ../src/folder-conf.c:519
msgid "_Max number of connections:"
msgstr ""
-#: ../src/folder-conf.c:529
+#: ../src/folder-conf.c:520
msgid "Enable _persistent cache"
msgstr ""
-#: ../src/folder-conf.c:531
+#: ../src/folder-conf.c:522
msgid "Use IDLE command"
msgstr ""
-#: ../src/folder-conf.c:533
+#: ../src/folder-conf.c:524
msgid "Enable _bug workarounds"
msgstr ""
-#: ../src/folder-conf.c:535
+#: ../src/folder-conf.c:526
msgid "Use STATUS for mailbox checking"
msgstr ""
-#: ../src/folder-conf.c:618
+#: ../src/folder-conf.c:609
#, c-format
msgid "Select parent folder of “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/folder-conf.c:621
+#: ../src/folder-conf.c:612
msgid "Select parent folder"
msgstr "Velg opphavsmappe"
-#: ../src/folder-conf.c:691
+#: ../src/folder-conf.c:681
#, c-format
msgid ""
"Renaming Inbox is special!\n"
@@ -4689,29 +4689,29 @@
"Inbox og dens undermapper vil bestå.\n"
"Hva ønsker du å gjøre?"
-#: ../src/folder-conf.c:698
+#: ../src/folder-conf.c:688
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
-#: ../src/folder-conf.c:702
+#: ../src/folder-conf.c:692
msgid "Rename Inbox"
msgstr "Endre navn på Inbox"
-#: ../src/folder-conf.c:704
+#: ../src/folder-conf.c:694
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../src/folder-conf.c:731
+#: ../src/folder-conf.c:721
#, c-format
msgid "Folder rename failed. Reason: %s"
msgstr ""
-#: ../src/folder-conf.c:783 ../src/folder-conf.c:1143
+#: ../src/folder-conf.c:773 ../src/folder-conf.c:1133
#, c-format
msgid "Folder creation failed. Reason: %s"
msgstr "Oppretting av mappe feilet. Årsak: %s"
-#: ../src/folder-conf.c:834
+#: ../src/folder-conf.c:824
msgid ""
"An IMAP folder that is not a mailbox\n"
"has no properties that can be changed."
@@ -4719,97 +4719,97 @@
"En IMAP-mappe som ikke er en postboks\n"
"har ingen egenskaper som kan endres."
-#: ../src/folder-conf.c:847
+#: ../src/folder-conf.c:837
msgid "Remote IMAP subfolder"
msgstr "Ekstern IMAP-undermappe"
#. INPUT FIELD CREATION
-#: ../src/folder-conf.c:883 ../src/folder-conf.c:1116
+#: ../src/folder-conf.c:873 ../src/folder-conf.c:1106
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Mappenavn:"
-#: ../src/folder-conf.c:889
+#: ../src/folder-conf.c:879
msgid "Host:"
msgstr ""
-#: ../src/folder-conf.c:899 ../src/folder-conf.c:1110
+#: ../src/folder-conf.c:889 ../src/folder-conf.c:1100
msgid "Subfolder of:"
msgstr "Undermappe av:"
-#: ../src/folder-conf.c:905
+#: ../src/folder-conf.c:895
msgid "_Browse…"
msgstr "_Bla gjennom …"
-#: ../src/folder-conf.c:917
+#: ../src/folder-conf.c:907
msgid "read-only"
msgstr "skrivebeskyttet"
-#: ../src/folder-conf.c:918
+#: ../src/folder-conf.c:908
msgid "read-write"
msgstr "les-og-skriv"
-#: ../src/folder-conf.c:919
+#: ../src/folder-conf.c:909
msgid "admin"
msgstr "admin"
-#: ../src/folder-conf.c:920
+#: ../src/folder-conf.c:910
msgid "post"
msgstr "post"
-#: ../src/folder-conf.c:921
+#: ../src/folder-conf.c:911
msgid "append"
msgstr "legg til"
-#: ../src/folder-conf.c:922
+#: ../src/folder-conf.c:912
msgid "delete"
msgstr "slett"
-#: ../src/folder-conf.c:923
+#: ../src/folder-conf.c:913
msgid "special"
msgstr "spesiell"
-#: ../src/folder-conf.c:930
+#: ../src/folder-conf.c:920
msgid "Permissions:"
msgstr "Rettigheter:"
-#: ../src/folder-conf.c:938
+#: ../src/folder-conf.c:928
msgid ""
"\n"
"detailed permissions are available only for open folders"
msgstr ""
-#: ../src/folder-conf.c:945
+#: ../src/folder-conf.c:935
msgid ""
"\n"
"the server does not support ACLs"
msgstr ""
-#: ../src/folder-conf.c:954
+#: ../src/folder-conf.c:944
msgid "mine: "
msgstr "mine: "
-#: ../src/folder-conf.c:991
+#: ../src/folder-conf.c:981
msgid "Quota:"
msgstr "Kvote:"
-#: ../src/folder-conf.c:995
+#: ../src/folder-conf.c:985
msgid "quota information available only for open folders"
msgstr ""
-#: ../src/folder-conf.c:1000
+#: ../src/folder-conf.c:990
msgid "the server does not support quotas"
msgstr ""
-#: ../src/folder-conf.c:1002
+#: ../src/folder-conf.c:992
msgid "no limits"
msgstr "ingen grenser"
-#: ../src/folder-conf.c:1007
+#: ../src/folder-conf.c:997
#, c-format
msgid "%s of %s (%.1f%%) used"
msgstr ""
-#: ../src/folder-conf.c:1044
+#: ../src/folder-conf.c:1034
msgid ""
"This folder is not stored in configuration. I do not yet know how to remove "
"it from remote server."
@@ -4817,7 +4817,7 @@
"Denne mappen er ikke lagret i konfigurasjonen. Jeg vet ikke hvordan den skal "
"fjernes fra den eksterne tjeneren ennå."
-#: ../src/folder-conf.c:1053
+#: ../src/folder-conf.c:1043
#, c-format
msgid ""
"This will remove the folder “%s” from the list.\n"
@@ -4826,23 +4826,23 @@
"Dette vil fjerne mappen «%s» fra listen.\n"
"Du kan bruke «Ny IMAP-mappe» senere for å legge til denne mappen igjen.\n"
-#: ../src/folder-conf.c:1061
+#: ../src/folder-conf.c:1051
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
-#: ../src/folder-conf.c:1096
+#: ../src/folder-conf.c:1086
msgid "Create IMAP subfolder"
msgstr ""
-#: ../src/folder-conf.c:1099
+#: ../src/folder-conf.c:1089
msgid "_Create"
msgstr "O_pprett"
-#: ../src/folder-conf.c:1112
+#: ../src/folder-conf.c:1102
msgid "server (top level)"
msgstr ""
-#: ../src/folder-conf.c:1128
+#: ../src/folder-conf.c:1118
#, c-format
msgid ""
"The character “%c” is used as hierarchy separator by the server and "
@@ -4853,7 +4853,7 @@
msgid "Information — Balsa"
msgstr "Informasjon – Balsa"
-#: ../src/information-dialog.c:235 ../src/main-window.c:3879
+#: ../src/information-dialog.c:235 ../src/main-window.c:3893
msgid "_Clear"
msgstr "_Tøm"
@@ -5021,7 +5021,7 @@
msgstr ""
#: ../src/mailbox-conf.c:907 ../src/pref-manager.c:212
-#: ../src/pref-manager.c:1164
+#: ../src/pref-manager.c:1151
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
@@ -5029,7 +5029,7 @@
msgid "If Possible"
msgstr "Hvis mulig"
-#: ../src/mailbox-conf.c:909 ../src/pref-manager.c:1166
+#: ../src/mailbox-conf.c:909 ../src/pref-manager.c:1153
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
@@ -5049,87 +5049,87 @@
msgid "_Merge threads with the same subject"
msgstr ""
-#: ../src/mailbox-node.c:278
+#: ../src/mailbox-node.c:275
msgid "The folder edition to be written."
msgstr "Mappeversjonen som skal skrives."
-#: ../src/mailbox-node.c:457
+#: ../src/mailbox-node.c:454
#, c-format
msgid "Scanning %s. Please wait…"
msgstr "Søker gjennom %s. Vennligst vent …"
-#: ../src/mailbox-node.c:473
+#: ../src/mailbox-node.c:470
#, c-format
msgid ""
"Scanning of %s failed: %s\n"
"Check network connectivity."
msgstr ""
-#: ../src/mailbox-node.c:475
+#: ../src/mailbox-node.c:472
#, c-format
msgid "Scanning of %s failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/mailbox-node.c:999
+#: ../src/mailbox-node.c:998
msgid "Local _mbox mailbox…"
msgstr "Lokal _mbox-postboks …"
-#: ../src/mailbox-node.c:1001
+#: ../src/mailbox-node.c:1000
msgid "Local Mail_dir mailbox…"
msgstr "Lokal Mail_dir-postboks …"
-#: ../src/mailbox-node.c:1003
+#: ../src/mailbox-node.c:1002
msgid "Local M_H mailbox…"
msgstr "Lokal M_H-postboks …"
-#: ../src/mailbox-node.c:1006
+#: ../src/mailbox-node.c:1005
msgid "Remote IMAP _folder…"
msgstr "Ekstern IMAP-mappe …"
-#: ../src/mailbox-node.c:1009
+#: ../src/mailbox-node.c:1008
msgid "Remote IMAP _subfolder…"
msgstr "Ekstern IMAP-_undermappe"
#. Translators: popup menu item "New" mailbox or folder
-#: ../src/mailbox-node.c:1015
+#: ../src/mailbox-node.c:1014
msgctxt "mailbox"
msgid "_New"
msgstr ""
#. clicked on the empty space
-#: ../src/mailbox-node.c:1022 ../src/mailbox-node.c:1038
+#: ../src/mailbox-node.c:1021 ../src/mailbox-node.c:1037
msgid "_Rescan"
msgstr "_Les på nytt"
-#: ../src/mailbox-node.c:1032
+#: ../src/mailbox-node.c:1031
msgid "_Properties…"
msgstr "Egenska_per …"
-#: ../src/mailbox-node.c:1062
+#: ../src/mailbox-node.c:1061
msgid "Mark as _Inbox"
msgstr "Merk som _innboks"
-#: ../src/mailbox-node.c:1064
+#: ../src/mailbox-node.c:1063
msgid "_Mark as Sentbox"
msgstr "_Merk som sendt-mappe"
-#: ../src/mailbox-node.c:1066
+#: ../src/mailbox-node.c:1065
msgid "Mark as _Trash"
msgstr "Merk som _søppel"
-#: ../src/mailbox-node.c:1068
+#: ../src/mailbox-node.c:1067
msgid "Mark as D_raftbox"
msgstr "Me_rk som skisse-mappe"
-#: ../src/mailbox-node.c:1071
+#: ../src/mailbox-node.c:1070
msgid "_Empty trash"
msgstr "_Tøm papirkurv"
-#: ../src/mailbox-node.c:1076
+#: ../src/mailbox-node.c:1075
msgid "_Edit/Apply filters"
msgstr "R_ediger/bruk filtre"
-#: ../src/mailbox-node.c:1163
+#: ../src/mailbox-node.c:1162
#, c-format
msgid "The path “%s” does not lead to a mailbox."
msgstr ""
@@ -5144,33 +5144,33 @@
msgid "Local folder %s\n"
msgstr "Lokal mappe %s\n"
-#: ../src/main.c:106 ../src/main.c:111 ../src/main.c:117 ../src/main.c:123
-#: ../src/main.c:129
+#: ../src/main.c:116 ../src/main.c:121 ../src/main.c:127 ../src/main.c:133
+#: ../src/main.c:139
#, c-format
msgid "Balsa cannot open your “%s” mailbox."
msgstr "Balsa kan ikke åpne din «%s» postboks."
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:116
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
-#: ../src/main.c:112
+#: ../src/main.c:122
msgid "Outbox"
msgstr "Utboks"
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:128
msgid "Sentbox"
msgstr "Sendt"
-#: ../src/main.c:124
+#: ../src/main.c:134
msgid "Draftbox"
msgstr "Skisser"
-#: ../src/main.c:129
+#: ../src/main.c:139
msgid "Trash"
msgstr "Søppel"
-#: ../src/main.c:343
+#: ../src/main.c:353
msgid "Compressing mail folders…"
msgstr "Komprimerer e-postmapper …"
@@ -5210,7 +5210,7 @@
msgid "Show version"
msgstr "Vis versjon"
-#: ../src/main-window.c:333
+#: ../src/main-window.c:326
msgid ""
"Balsa is sending a mail now.\n"
"Abort sending?"
@@ -5218,31 +5218,31 @@
"Balse sender en melding nå.\n"
"Avbryt sending?"
-#: ../src/main-window.c:507
+#: ../src/main-window.c:492
msgid "Subject or Sender Contains:"
msgstr "Emne eller avsender inneholder:"
-#: ../src/main-window.c:508
+#: ../src/main-window.c:493
msgid "Subject or Recipient Contains:"
msgstr "Emne eller mottaker inneholder:"
-#: ../src/main-window.c:509
+#: ../src/main-window.c:494
msgid "Subject Contains:"
msgstr "Emne inneholder:"
-#: ../src/main-window.c:510
+#: ../src/main-window.c:495
msgid "Body Contains:"
msgstr "Kropp inneholder:"
-#: ../src/main-window.c:511
+#: ../src/main-window.c:496
msgid "Older than (days):"
msgstr "Eldre enn (dager):"
-#: ../src/main-window.c:512
+#: ../src/main-window.c:497
msgid "Old at most (days):"
msgstr ""
-#: ../src/main-window.c:1036
+#: ../src/main-window.c:1065
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas \n"
@@ -5250,40 +5250,40 @@
"Launchpad Contributions:\n"
" Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas"
-#: ../src/main-window.c:1047
+#: ../src/main-window.c:1076
msgid "The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment."
msgstr "Balsa e-postklienten er en del av GNOME skrivebordsmiljøet."
#. license ?
-#: ../src/main-window.c:1052
+#: ../src/main-window.c:1081
msgid "About Balsa"
msgstr "Om Balsa"
-#: ../src/main-window.c:1074
+#: ../src/main-window.c:1103
msgid "Balsa closes files and connections. Please wait…"
msgstr "Balsa lukker filer og tilkoblinger. Vennligst vent …"
-#: ../src/main-window.c:1473
+#: ../src/main-window.c:1502
msgid "You can apply filters only on mailbox\n"
msgstr "Du kan kun bruke filtre på postboks\n"
-#: ../src/main-window.c:1493
+#: ../src/main-window.c:1522
#, c-format
msgid "Removing duplicates failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/main-window.c:1499
+#: ../src/main-window.c:1528
#, c-format
msgid "Removed %d duplicate"
msgid_plural "Removed %d duplicates"
msgstr[0] "Fjernet %d duplikat"
msgstr[1] "Fjernet %d duplikater"
-#: ../src/main-window.c:1504
+#: ../src/main-window.c:1533
msgid "No duplicates found"
msgstr "Ingen duplikater funnet!"
-#: ../src/main-window.c:2997
+#: ../src/main-window.c:2983
#, c-format
msgid ""
"Unable to Open Mailbox!\n"
@@ -5292,127 +5292,127 @@
"Kunne ikke åpne postboks!\n"
"%s."
-#: ../src/main-window.c:3025
+#: ../src/main-window.c:3013
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åpner %s"
-#: ../src/main-window.c:3290 ../src/main-window.c:3445
-#: ../src/main-window.c:3566 ../src/main-window.c:3576
+#: ../src/main-window.c:3280 ../src/main-window.c:3435
+#: ../src/main-window.c:3556 ../src/main-window.c:3566
msgid "Checking Mail…"
msgstr "Ser etter meldinger …"
-#: ../src/main-window.c:3528 ../src/main-window.c:3533
-#: ../src/main-window.c:3566 ../src/main-window.c:3571
+#: ../src/main-window.c:3518 ../src/main-window.c:3523
+#: ../src/main-window.c:3556 ../src/main-window.c:3561
msgid "Mailboxes"
msgstr ""
-#: ../src/main-window.c:3529
+#: ../src/main-window.c:3519
#, c-format
msgid "IMAP mailbox: %s"
msgstr "IMAP-postboks: %s"
-#: ../src/main-window.c:3534
+#: ../src/main-window.c:3524
#, c-format
msgid "Local mailbox: %s"
msgstr "Lokal postboks: %s"
-#: ../src/main-window.c:3607
+#: ../src/main-window.c:3602
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Du har mottatt %d ny melding."
msgstr[1] "Du har mottatt %d nye meldinger."
-#: ../src/main-window.c:3610
+#: ../src/main-window.c:3607
msgid "You have new mail."
msgstr "Du har nye meldinger."
-#: ../src/main-window.c:3810
+#: ../src/main-window.c:3827
msgid "Search mailbox"
msgstr "Søk i postboks"
-#: ../src/main-window.c:3836
+#: ../src/main-window.c:3850
msgid "_Search for:"
msgstr "_Søk etter:"
#. builds the toggle buttons to specify fields concerned by
#. * the search.
-#: ../src/main-window.c:3849
+#: ../src/main-window.c:3863
msgid "In:"
msgstr "Inn:"
-#: ../src/main-window.c:3861
+#: ../src/main-window.c:3875
msgid "S_ubject"
msgstr "E_mne"
#. Frame with Apply and Clear buttons
-#: ../src/main-window.c:3866
+#: ../src/main-window.c:3880
msgid "Show only matching messages"
msgstr ""
#. Frame with OK button
-#: ../src/main-window.c:3887
+#: ../src/main-window.c:3901
msgid "Open next matching message"
msgstr ""
-#: ../src/main-window.c:3899
+#: ../src/main-window.c:3913
msgid "_Reverse search"
msgstr "O_mvendt søk"
-#: ../src/main-window.c:3904
+#: ../src/main-window.c:3918
msgid "_Wrap around"
msgstr ""
-#: ../src/main-window.c:4130
+#: ../src/main-window.c:4138
#, c-format
msgid "Could not open trash: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne papirkurv: %s"
-#: ../src/main-window.c:4261
+#: ../src/main-window.c:4258
#, c-format
msgid "Balsa: %s (read-only)"
msgstr "Balsa: %s (skrivebeskyttet)"
-#: ../src/main-window.c:4263
+#: ../src/main-window.c:4260
#, c-format
msgid "Balsa: %s"
msgstr "Balsa: %s"
#. xgettext: this is the first part of the message
#. * "Shown mailbox: %s with %d messages, %d new, %d hidden".
-#: ../src/main-window.c:4815
+#: ../src/main-window.c:4812
#, c-format
msgid "Shown mailbox: %s "
msgstr "Vist postboks: %s "
-#: ../src/main-window.c:4820
+#: ../src/main-window.c:4817
#, c-format
msgid "with %d message"
msgid_plural "with %d messages"
msgstr[0] "med %d melding"
msgstr[1] "med %d meldinger"
-#: ../src/main-window.c:4827
+#: ../src/main-window.c:4824
#, c-format
msgid ", %d new"
msgid_plural ", %d new"
msgstr[0] ", %d ny"
msgstr[1] ", %d nye"
-#: ../src/main-window.c:4834
+#: ../src/main-window.c:4831
#, c-format
msgid ", %d hidden"
msgid_plural ", %d hidden"
msgstr[0] ", %d skjult"
msgstr[1] ", %d skjulte"
-#: ../src/main-window.c:4879
+#: ../src/main-window.c:4872
#, c-format
msgid "The next unread message is in %s"
msgstr "Neste uleste melding er i %s"
-#: ../src/main-window.c:4886
+#: ../src/main-window.c:4879
#, c-format
msgid "Do you want to select %s?"
msgstr "Vil du velge %s?"
@@ -5438,7 +5438,7 @@
msgid "Message number"
msgstr "Meldingsnummer"
-#: ../src/pref-manager.c:221
+#: ../libbalsa/html-pref-db.c:186 ../src/pref-manager.c:221
msgid "Sender"
msgstr "Avsender"
@@ -5450,160 +5450,160 @@
msgid "JWZ"
msgstr "JWZ"
-#: ../src/pref-manager.c:946 ../src/pref-manager.c:3588
+#: ../src/pref-manager.c:942 ../src/pref-manager.c:3609
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../src/pref-manager.c:949
+#: ../src/pref-manager.c:945
#, c-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (forvalgt)"
-#: ../src/pref-manager.c:1066
+#: ../src/pref-manager.c:1062
msgid "Default layout"
msgstr "Forvalgt utforming"
-#: ../src/pref-manager.c:1067
+#: ../src/pref-manager.c:1063
msgid "Wide message layout"
msgstr "Bred meldingsutforming"
-#: ../src/pref-manager.c:1068
+#: ../src/pref-manager.c:1064
msgid "Wide screen layout"
msgstr ""
-#: ../src/pref-manager.c:1076
+#: ../src/pref-manager.c:1072
msgid "Show next unread message"
msgstr "Vis neste uleste melding"
-#: ../src/pref-manager.c:1077
+#: ../src/pref-manager.c:1073
msgid "Show next message"
msgstr "Vis neste melding"
-#: ../src/pref-manager.c:1078
+#: ../src/pref-manager.c:1074
msgid "Close message window"
msgstr "Lukk meldingsvindu"
-#: ../src/pref-manager.c:1132
+#: ../src/pref-manager.c:1119
#, c-format
msgid "Error displaying %s: %s\n"
msgstr "Feil under visning av %s: %s\n"
-#: ../src/pref-manager.c:1145
+#: ../src/pref-manager.c:1132
msgid "Show nothing"
msgstr "Ikke vis noe"
-#: ../src/pref-manager.c:1147
+#: ../src/pref-manager.c:1134
msgid "Show dialog"
msgstr "Vis dialog"
-#: ../src/pref-manager.c:1149
+#: ../src/pref-manager.c:1136
msgid "Show in list"
msgstr "Vis i liste"
-#: ../src/pref-manager.c:1151
+#: ../src/pref-manager.c:1138
msgid "Show in status bar"
msgstr "Vis på statuslinjen"
-#: ../src/pref-manager.c:1153
+#: ../src/pref-manager.c:1140
msgid "Print to console"
msgstr "Skriv ut på konsollet"
-#: ../src/pref-manager.c:1165
+#: ../src/pref-manager.c:1152
msgid "Ask me"
msgstr "Spør meg"
-#: ../src/pref-manager.c:1706
+#: ../src/pref-manager.c:1688
msgid "Remote POP3 mailbox…"
msgstr "Ekstern POP3-postboks …"
-#: ../src/pref-manager.c:1710 ../ui/main-window.ui.h:7
+#: ../src/pref-manager.c:1692 ../ui/main-window.ui.h:7
msgid "Remote IMAP folder…"
msgstr "Ekstern IMAP-mappe …"
-#: ../src/pref-manager.c:1971
+#: ../src/pref-manager.c:1953
msgid "Remote mailbox servers"
msgstr "Eksterne postbokstjenere"
-#: ../src/pref-manager.c:1988 ../src/pref-manager.c:2739
-#: ../src/sendmsg-window.c:2656
+#: ../src/pref-manager.c:1970 ../src/pref-manager.c:2764
+#: ../src/sendmsg-window.c:2605
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/pref-manager.c:1996
+#: ../src/pref-manager.c:1978
msgid "Mailbox name"
msgstr "Navn på postboks"
-#: ../src/pref-manager.c:2018 ../src/pref-manager.c:2101
-#: ../src/pref-manager.c:2782
+#: ../src/pref-manager.c:2000 ../src/pref-manager.c:2083
+#: ../src/pref-manager.c:2807
msgid "_Modify"
msgstr "E_ndre"
-#: ../src/pref-manager.c:2040
+#: ../src/pref-manager.c:2022
msgid "Local mail directory"
msgstr "Lokal postmappe"
-#: ../src/pref-manager.c:2043
+#: ../src/pref-manager.c:2025
msgid "Select your local mail directory"
msgstr "Velg din lokale e-postmappe"
-#: ../src/pref-manager.c:2067
+#: ../src/pref-manager.c:2049
msgid "Outgoing mail servers"
msgstr "Tjenere for utgående e-post"
-#: ../src/pref-manager.c:2085
+#: ../src/pref-manager.c:2067
msgid "Server name"
msgstr "Navn på tjener"
-#: ../src/pref-manager.c:2129
+#: ../src/pref-manager.c:2111
msgid "Checking"
msgstr "Sjekker"
-#: ../src/pref-manager.c:2132
+#: ../src/pref-manager.c:2114
msgid "_Check mail automatically every"
msgstr "_Se etter e-post automatisk hvert"
-#: ../src/pref-manager.c:2140 ../src/pref-manager.c:2312
-#: ../src/pref-manager.c:2913 ../src/pref-manager.c:2962
+#: ../src/pref-manager.c:2122 ../src/pref-manager.c:2294
+#: ../src/pref-manager.c:2936 ../src/pref-manager.c:2985
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
-#: ../src/pref-manager.c:2145
+#: ../src/pref-manager.c:2127
msgid "Check _IMAP mailboxes"
msgstr "Sjekk _IMAP-postbokser"
-#: ../src/pref-manager.c:2149
+#: ../src/pref-manager.c:2131
msgid "Check Inbox _only"
msgstr "Sjekk _kun Inbox"
-#: ../src/pref-manager.c:2154
+#: ../src/pref-manager.c:2136
msgid "When mail arrives:"
msgstr "Når det kommer e-post:"
-#: ../src/pref-manager.c:2159
+#: ../src/pref-manager.c:2141
msgid "Display message"
msgstr "Vis melding"
-#: ../src/pref-manager.c:2164
+#: ../src/pref-manager.c:2146
msgid "Play sound"
msgstr "Spill lyd"
-#: ../src/pref-manager.c:2169
+#: ../src/pref-manager.c:2151
msgid "Show icon"
msgstr "Vis ikon"
-#: ../src/pref-manager.c:2176
+#: ../src/pref-manager.c:2158
msgid "Do background check quietly (no messages in status bar)"
msgstr "Utfør bakgrunnssjekk stille (ingen meldinger på statuslinjen)"
-#: ../src/pref-manager.c:2179
+#: ../src/pref-manager.c:2161
msgid "_POP message size limit:"
msgstr ""
-#: ../src/pref-manager.c:2208
+#: ../src/pref-manager.c:2190
msgid "Message disposition notification requests"
msgstr "Forespørsler etter Message Disposition Notification"
-#: ../src/pref-manager.c:2213
+#: ../src/pref-manager.c:2195
msgid ""
"When I receive a message whose sender requested a Message Disposition "
"Notification (MDN), send it if:"
@@ -5612,7 +5612,7 @@
"Notification\n"
"(MDN), send denne i følgende tilfeller:"
-#: ../src/pref-manager.c:2221
+#: ../src/pref-manager.c:2203
msgid ""
"The message header looks clean (the notify-to address is the return path, "
"and I am in the “To:” or “CC:” list)."
@@ -5621,300 +5621,300 @@
"returstien,\n"
"jeg er i «To:»- eller «CC:»-listen)"
-#: ../src/pref-manager.c:2235
+#: ../src/pref-manager.c:2217
msgid "The message header looks suspicious."
msgstr "Meldings-headeren ser mistenkelig ut."
-#: ../src/pref-manager.c:2259
+#: ../src/pref-manager.c:2241
msgid "Word wrap"
msgstr "Ordbryting"
-#: ../src/pref-manager.c:2262
+#: ../src/pref-manager.c:2244
msgid "Wrap outgoing text at"
msgstr "Bryt utgående tekst ved"
-#: ../src/pref-manager.c:2271 ../src/pref-manager.c:2521
+#: ../src/pref-manager.c:2253 ../src/pref-manager.c:2503
msgid "characters"
msgstr "tegn"
-#: ../src/pref-manager.c:2290
+#: ../src/pref-manager.c:2272
msgid "Other options"
msgstr "Andre alternativer"
-#: ../src/pref-manager.c:2292
+#: ../src/pref-manager.c:2274
msgid "Reply prefix:"
msgstr "Svarprefiks:"
-#: ../src/pref-manager.c:2295
+#: ../src/pref-manager.c:2277
msgid "Automatically quote original when replying"
msgstr "Siter opprinnelig melding automatisk ved svar"
-#: ../src/pref-manager.c:2298
+#: ../src/pref-manager.c:2280
msgid "Forward a mail as attachment instead of quoting it"
msgstr "Videresend en melding som vedlegg i stedet for å sitere den"
-#: ../src/pref-manager.c:2301
+#: ../src/pref-manager.c:2283
msgid "Copy outgoing messages to sentbox"
msgstr "Kopierer utgående meldinger til mappen «sendt»"
-#: ../src/pref-manager.c:2303
+#: ../src/pref-manager.c:2285
msgid "Send button always queues outgoing mail in outbox"
msgstr "Send-knappen legger alltid utgående e-post i kø i utboksen"
-#: ../src/pref-manager.c:2307
+#: ../src/pref-manager.c:2289
msgid "_Send queued mail automatically every"
msgstr ""
-#: ../src/pref-manager.c:2317
+#: ../src/pref-manager.c:2299
msgid "Edit headers in external editor"
msgstr "Rediger headere i eksternt redigeringsprogram"
-#: ../src/pref-manager.c:2319
+#: ../src/pref-manager.c:2301
msgid "Include HTML parts as text when replying or forwarding"
msgstr ""
"Ta med HTML-deler som tekst ved svar eller videresending av meldinger"
-#: ../src/pref-manager.c:2337 ../src/toolbar-prefs.c:171
+#: ../src/pref-manager.c:2319 ../src/toolbar-prefs.c:158
msgid "Main window"
msgstr "Hovedvindu"
-#: ../src/pref-manager.c:2340
+#: ../src/pref-manager.c:2322
msgid "Use preview pane"
msgstr "Bruk forhåndsvisningsområde"
-#: ../src/pref-manager.c:2344
+#: ../src/pref-manager.c:2326
msgid "Show message counts in mailbox list"
msgstr ""
-#: ../src/pref-manager.c:2350
+#: ../src/pref-manager.c:2332
msgid "Automatically view message when mailbox opened"
msgstr "Vis melding automatisk når postboksen åpnes"
-#: ../src/pref-manager.c:2353
+#: ../src/pref-manager.c:2335
msgid "Ask me before selecting a different mailbox to show an unread message"
msgstr ""
-#: ../src/pref-manager.c:2357
+#: ../src/pref-manager.c:2339
msgid "Page Up/Page Down keys scroll text by"
msgstr "PageUp/PageDown-taster ruller meldingen med"
-#: ../src/pref-manager.c:2365
+#: ../src/pref-manager.c:2347
msgid "percent"
msgstr "prosent"
-#: ../src/pref-manager.c:2382 ../src/toolbar-prefs.c:193
+#: ../src/pref-manager.c:2364 ../src/toolbar-prefs.c:176
msgid "Message window"
msgstr "Meldingsvindu"
-#: ../src/pref-manager.c:2384
+#: ../src/pref-manager.c:2366
msgid "After moving a message:"
msgstr "Etter flytting av en melding:"
-#: ../src/pref-manager.c:2405
+#: ../src/pref-manager.c:2387
msgid "Sorting and threading"
msgstr "Sortering og tråder"
-#: ../src/pref-manager.c:2407
+#: ../src/pref-manager.c:2389
msgid "Default sort column:"
msgstr "Forvalgt sorteringskolonne:"
-#: ../src/pref-manager.c:2415
+#: ../src/pref-manager.c:2397
msgid "Thread messages by default"
msgstr ""
-#: ../src/pref-manager.c:2417
+#: ../src/pref-manager.c:2399
msgid "Expand threads on open"
msgstr "Utvid tråder ved åpning"
#. fonts
-#: ../src/pref-manager.c:2442 ../src/print-gtk.c:587
+#: ../src/pref-manager.c:2424 ../src/print-gtk.c:590
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifter"
-#: ../src/pref-manager.c:2445
+#: ../src/pref-manager.c:2427
msgid "Use system fonts"
msgstr "Bruk systemets skrifter"
-#: ../src/pref-manager.c:2453
+#: ../src/pref-manager.c:2435
msgid "Use default font size"
msgstr "Bruk forvalgt skriftstørrelse"
-#: ../src/pref-manager.c:2459
+#: ../src/pref-manager.c:2441
msgid "Message font:"
msgstr "Skrift for melding:"
-#: ../src/pref-manager.c:2466
+#: ../src/pref-manager.c:2448
msgid "Subject font:"
msgstr "Skrift for emne:"
#. Quoted text regular expression
#. and RFC2646-style flowed text
-#: ../src/pref-manager.c:2506
+#: ../src/pref-manager.c:2488
msgid "Quoted and flowed text"
msgstr "Sitert tekst med flyt"
-#: ../src/pref-manager.c:2509
+#: ../src/pref-manager.c:2491
msgid "Mark quoted text"
msgstr ""
-#: ../src/pref-manager.c:2512
+#: ../src/pref-manager.c:2494
msgid "Quoted text regular expression:"
msgstr "Sitert tekst vanlig uttrykk:"
-#: ../src/pref-manager.c:2515
+#: ../src/pref-manager.c:2497
msgid "Wrap text at"
msgstr "Bryt tekst ved"
#. handling of multipart/alternative
-#: ../src/pref-manager.c:2538
+#: ../src/pref-manager.c:2549
msgid "Display of multipart/alternative parts"
msgstr "Visning av Multipart/Alternative-deler"
-#: ../src/pref-manager.c:2542 ../src/print-gtk.c:609
+#: ../src/pref-manager.c:2553 ../src/print-gtk.c:612
msgid "Prefer text/plain over HTML"
msgstr "Foretrekk text/plain fremfor HTML"
-#: ../src/pref-manager.c:2558
+#: ../src/pref-manager.c:2583
msgid "Message colors"
msgstr "Meldingsfarger"
-#: ../src/pref-manager.c:2563
+#: ../src/pref-manager.c:2588
#, c-format
msgid "Quote level %d color"
msgstr "Farge for tekst i sitatnivå %d"
-#: ../src/pref-manager.c:2581
+#: ../src/pref-manager.c:2606
msgid "Link color"
msgstr "Farger på lenke"
-#: ../src/pref-manager.c:2583
+#: ../src/pref-manager.c:2608
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Farge på hyperlenke"
-#: ../src/pref-manager.c:2598 ../src/pref-manager.c:3204
+#: ../src/pref-manager.c:2623 ../src/pref-manager.c:3227
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/pref-manager.c:2601
+#: ../src/pref-manager.c:2626
msgid "Date encoding (for strftime):"
msgstr "Datokoding (for strftime):"
-#: ../src/pref-manager.c:2603
+#: ../src/pref-manager.c:2628
msgid "Selected headers:"
msgstr "Valgte headere:"
#. treatment of messages with 8-bit chars, but without proper MIME encoding
-#: ../src/pref-manager.c:2621
+#: ../src/pref-manager.c:2646
msgid "National (8-bit) characters in broken messages without codeset header"
msgstr ""
-#: ../src/pref-manager.c:2626
+#: ../src/pref-manager.c:2651
msgid "display as “?”"
msgstr "vis som «?»"
-#: ../src/pref-manager.c:2634
+#: ../src/pref-manager.c:2659
msgid "display in codeset"
msgstr "vis i kodesett"
-#: ../src/pref-manager.c:2659
+#: ../src/pref-manager.c:2684
msgid "Information messages"
msgstr "Informasjonsmeldinger"
-#: ../src/pref-manager.c:2663
+#: ../src/pref-manager.c:2688
msgid "Information messages:"
msgstr "Informasjonsmeldinger:"
-#: ../src/pref-manager.c:2667
+#: ../src/pref-manager.c:2692
msgid "Warning messages:"
msgstr "Varselmeldinger:"
-#: ../src/pref-manager.c:2671
+#: ../src/pref-manager.c:2696
msgid "Error messages:"
msgstr "Feilmeldinger:"
-#: ../src/pref-manager.c:2675
+#: ../src/pref-manager.c:2700
msgid "Fatal error messages:"
msgstr "Fatale feilmeldinger:"
-#: ../src/pref-manager.c:2679
+#: ../src/pref-manager.c:2704
msgid "Debug messages:"
msgstr "Feilsøkinsmeldinger:"
-#: ../src/pref-manager.c:2695
+#: ../src/pref-manager.c:2720
msgid "Display progress dialog"
msgstr "Vis dialog for fremgang"
-#: ../src/pref-manager.c:2696
+#: ../src/pref-manager.c:2721
msgid "Display progress dialog when sending messages"
msgstr ""
-#: ../src/pref-manager.c:2697
+#: ../src/pref-manager.c:2722
msgid "Display progress dialog when retrieving messages"
msgstr ""
-#: ../src/pref-manager.c:2719 ../src/pref-manager.c:3333
+#: ../src/pref-manager.c:2744 ../src/pref-manager.c:3356
msgid "Address books"
msgstr "Adressebøker"
-#: ../src/pref-manager.c:2747
+#: ../src/pref-manager.c:2772
msgid "Address book name"
msgstr "Navn på adressebok"
-#: ../src/pref-manager.c:2755
+#: ../src/pref-manager.c:2780
msgid "Auto-complete"
msgstr "Autofullfør"
-#: ../src/pref-manager.c:2788
+#: ../src/pref-manager.c:2813
msgid "_Set as default"
msgstr "_Sett som forvalg"
-#: ../src/pref-manager.c:2805
+#: ../src/pref-manager.c:2830
msgid "Miscellaneous spelling settings"
msgstr "Forskjellige innstillinger for stavekontroll"
-#: ../src/pref-manager.c:2809
+#: ../src/pref-manager.c:2834
msgid "Check signature"
msgstr "Sjekk signatur"
-#: ../src/pref-manager.c:2811
+#: ../src/pref-manager.c:2836
msgid "Check quoted"
msgstr "Sjekk sitert"
-#: ../src/pref-manager.c:2827
+#: ../src/pref-manager.c:2852
msgid "Start-up options"
msgstr "Alternativer for oppstart"
-#: ../src/pref-manager.c:2830
+#: ../src/pref-manager.c:2855
msgid "Open Inbox upon start-up"
msgstr "Åpne Inbox ved oppstart"
-#: ../src/pref-manager.c:2832
+#: ../src/pref-manager.c:2857
msgid "Check mail upon start-up"
msgstr "Hent ny post ved oppstart"
-#: ../src/pref-manager.c:2834
+#: ../src/pref-manager.c:2859
msgid "Remember open mailboxes between sessions"
msgstr "Husk åpne postbokser mellom sesjoner"
-#: ../src/pref-manager.c:2852
+#: ../src/pref-manager.c:2877
msgid "Folder scanning"
msgstr "Søk i mapper"
-#: ../src/pref-manager.c:2855
+#: ../src/pref-manager.c:2880
msgid ""
"Choose depth 1 for fast start-up; this defers scanning some folders. To see "
"more of the tree at start-up, choose a greater depth."
msgstr ""
-#: ../src/pref-manager.c:2862
+#: ../src/pref-manager.c:2887
msgid "Scan local folders to depth"
msgstr ""
-#: ../src/pref-manager.c:2871
+#: ../src/pref-manager.c:2896
msgid "Scan IMAP folders to depth"
msgstr ""
-#: ../src/pref-manager.c:2893 ../src/pref-manager.c:3347
+#: ../src/pref-manager.c:2918 ../src/pref-manager.c:3370
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
@@ -5922,107 +5922,107 @@
msgid "Debug"
msgstr "Avlusing"
-#: ../src/pref-manager.c:2898
+#: ../src/pref-manager.c:2921
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Tøm papirkurv når programmet avsluttes"
-#: ../src/pref-manager.c:2902
+#: ../src/pref-manager.c:2925
msgid "Close mailbox if unused more than"
msgstr "Lukk postboks hvis den står ubrukt lenger enn"
-#: ../src/pref-manager.c:2930
+#: ../src/pref-manager.c:2953
msgid "Deleting messages"
msgstr "Sletter meldinger"
#. Translators: this used to be "using Mailbox -> Hide messages";
#. * the UTF-8 string for the right-arrow symbol is broken out to
#. * avoid msgconv problems.
-#: ../src/pref-manager.c:2935
+#: ../src/pref-manager.c:2958
#, c-format
msgid ""
"The following setting is global, but may be overridden for the selected "
"mailbox using Mailbox %s Hide messages:"
msgstr ""
-#: ../src/pref-manager.c:2943
+#: ../src/pref-manager.c:2966
msgid "Hide messages marked as deleted"
msgstr "Skjul meldinger som er merket som slettet"
-#: ../src/pref-manager.c:2945
+#: ../src/pref-manager.c:2968
msgid "The following settings are global:"
msgstr ""
-#: ../src/pref-manager.c:2948
+#: ../src/pref-manager.c:2971
msgid "Expunge deleted messages when mailbox is closed"
msgstr ""
-#: ../src/pref-manager.c:2952
+#: ../src/pref-manager.c:2975
msgid "…and if unused more than"
msgstr ""
-#: ../src/pref-manager.c:3169
+#: ../src/pref-manager.c:3192
msgid "Mail options"
msgstr "Alternativer for e-post"
-#: ../src/pref-manager.c:3173
+#: ../src/pref-manager.c:3196
msgid "Incoming"
msgstr "Innkommende"
-#: ../src/pref-manager.c:3177
+#: ../src/pref-manager.c:3200
msgid "Outgoing"
msgstr "Utgående"
-#: ../src/pref-manager.c:3188
+#: ../src/pref-manager.c:3211
msgid "Display options"
msgstr "Visningsalternativer"
-#: ../src/pref-manager.c:3192
+#: ../src/pref-manager.c:3215
msgid "Sort and thread"
msgstr "Sorter og lag tråder"
-#: ../src/pref-manager.c:3196 ../src/print-gtk.c:579
+#: ../src/pref-manager.c:3219 ../src/print-gtk.c:582
msgid "Message"
msgstr "Melding"
-#: ../src/pref-manager.c:3200
+#: ../src/pref-manager.c:3223
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
-#: ../src/pref-manager.c:3208
+#: ../src/pref-manager.c:3231
msgid "Status messages"
msgstr "Statusmeldinger"
#. must NOT be modal
-#: ../src/pref-manager.c:3275
+#: ../src/pref-manager.c:3298
msgid "Balsa Preferences"
msgstr "Balsa innstillinger"
-#: ../src/pref-manager.c:3338 ../src/toolbar-factory.c:141
+#: ../src/pref-manager.c:3361 ../src/toolbar-factory.c:141
msgid "Spelling"
msgstr "Staving"
-#: ../src/pref-manager.c:3343
+#: ../src/pref-manager.c:3366
msgid "Start-up"
msgstr "Oppstart"
-#: ../src/print-gtk.c:94 ../src/print-gtk.c:307
+#: ../src/print-gtk.c:97 ../src/print-gtk.c:310
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d av %d"
-#: ../src/print-gtk.c:168
+#: ../src/print-gtk.c:171
msgid "Signed and encrypted"
msgstr ""
-#: ../src/print-gtk.c:170
+#: ../src/print-gtk.c:173
msgid "Signed"
msgstr ""
-#: ../src/print-gtk.c:173
+#: ../src/print-gtk.c:176
msgid "Encrypted"
msgstr ""
-#: ../src/print-gtk.c:414
+#: ../src/print-gtk.c:417
#, c-format
msgid "Cannot print page %d because the document has only %d page."
msgid_plural "Cannot print page %d because the document has only %d pages."
@@ -6035,70 +6035,70 @@
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../src/print-gtk.c:452
+#: ../src/print-gtk.c:455
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../src/print-gtk.c:508
+#: ../src/print-gtk.c:511
msgid "inch"
msgstr "tomme"
-#: ../src/print-gtk.c:515
+#: ../src/print-gtk.c:518
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../src/print-gtk.c:589
+#: ../src/print-gtk.c:592
msgid "_Header Font:"
msgstr ""
-#: ../src/print-gtk.c:590
+#: ../src/print-gtk.c:593
msgid "B_ody Font:"
msgstr ""
-#: ../src/print-gtk.c:591
+#: ../src/print-gtk.c:594
msgid "_Footer Font:"
msgstr ""
#. syntax highlighting
#. treatment of HTML messages and parts
-#: ../src/print-gtk.c:594 ../src/print-gtk.c:607
+#: ../src/print-gtk.c:597 ../src/print-gtk.c:610
msgid "Highlighting"
msgstr "Utheving"
-#: ../src/print-gtk.c:597
+#: ../src/print-gtk.c:600
msgid "Highlight _cited text"
msgstr ""
-#: ../src/print-gtk.c:601
+#: ../src/print-gtk.c:604
msgid "Highlight _structured phrases"
msgstr ""
-#: ../src/print-gtk.c:613
+#: ../src/print-gtk.c:616
msgid "Download images from remote servers (may be dangerous)"
msgstr ""
#. margins
-#: ../src/print-gtk.c:624
+#: ../src/print-gtk.c:627
msgid "Margins"
msgstr "Marger"
-#: ../src/print-gtk.c:628
+#: ../src/print-gtk.c:631
msgid "_Top"
msgstr "_Topp"
-#: ../src/print-gtk.c:634
+#: ../src/print-gtk.c:637
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bunn"
-#: ../src/print-gtk.c:646
+#: ../src/print-gtk.c:649
msgid "_Left"
msgstr "_Venstre"
-#: ../src/print-gtk.c:652
+#: ../src/print-gtk.c:655
msgid "_Right"
msgstr "Høy_re"
-#: ../src/print-gtk.c:784
+#: ../src/print-gtk.c:793
#, c-format
msgid "Error printing message: %s"
msgstr ""
@@ -6116,22 +6116,22 @@
"Feil under lasting av filtre: %s\n"
"Noen filtre er kanskje ikke korrekt."
-#: ../src/save-restore.c:791
+#: ../src/save-restore.c:794
msgid "The option not to recognize “format=flowed” text has been removed."
msgstr ""
-#: ../src/save-restore.c:1060
+#: ../src/save-restore.c:1063
msgid ""
"The option not to send “format=flowed” text is now on the Options menu of "
"the compose window."
msgstr ""
-#: ../src/save-restore.c:1101
+#: ../src/save-restore.c:1104
msgid ""
"The option to request a MDN is now on the Options menu of the compose window."
msgstr ""
-#: ../src/save-restore.c:1178
+#: ../src/save-restore.c:1179
msgid ""
"This version of Balsa uses a new user interface; if you have changed Balsa’s "
"keyboard accelerators, you will need to set them again."
@@ -6140,179 +6140,179 @@
#. Translators: please use the initial letter of each language as
#. * its accelerator; this is a long list, and unique accelerators
#. * cannot be found.
-#: ../src/sendmsg-window.c:185
+#: ../src/sendmsg-window.c:183
msgid "_Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasiliensk portugisisk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:186
+#: ../src/sendmsg-window.c:184
msgid "_Catalan"
msgstr "_Katalansk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:187
+#: ../src/sendmsg-window.c:185
msgid "_Chinese Simplified"
msgstr "Forenklet _kinesisk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:188
+#: ../src/sendmsg-window.c:186
msgid "_Chinese Traditional"
msgstr "Tradisjonell _kinesisk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:189
+#: ../src/sendmsg-window.c:187
msgid "_Czech"
msgstr "_Tsjekkisk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:190
+#: ../src/sendmsg-window.c:188
msgid "_Danish"
msgstr "_Dansk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:191
+#: ../src/sendmsg-window.c:189
msgid "_Dutch"
msgstr "_Nederlandsk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:192
+#: ../src/sendmsg-window.c:190
msgid "_English (American)"
msgstr "_Engelsk (amerikansk)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:193
+#: ../src/sendmsg-window.c:191
msgid "_English (British)"
msgstr "_Engelsk (britisk)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:194
+#: ../src/sendmsg-window.c:192
msgid "_Esperanto"
msgstr "_Esperanto"
-#: ../src/sendmsg-window.c:195
+#: ../src/sendmsg-window.c:193
msgid "_Estonian"
msgstr "_Estisk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:196
+#: ../src/sendmsg-window.c:194
msgid "_Finnish"
msgstr "_Finsk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:197
+#: ../src/sendmsg-window.c:195
msgid "_French"
msgstr "_Fransk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:198
+#: ../src/sendmsg-window.c:196
msgid "_German"
msgstr "_Tysk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:199
+#: ../src/sendmsg-window.c:197
msgid "_German (Austrian)"
msgstr "_Tysk (østerriksk)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:200
+#: ../src/sendmsg-window.c:198
msgid "_German (Swiss)"
msgstr "_Tysk (sveitsisk)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:201
+#: ../src/sendmsg-window.c:199
msgid "_Greek"
msgstr "_Gresk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:202
+#: ../src/sendmsg-window.c:200
msgid "_Hebrew"
msgstr "_Hebraisk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:203
+#: ../src/sendmsg-window.c:201
msgid "_Hungarian"
msgstr "_Ungarsk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:204
+#: ../src/sendmsg-window.c:202
msgid "_Italian"
msgstr "_Italiensk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:205
+#: ../src/sendmsg-window.c:203
msgid "_Japanese (JIS)"
msgstr "_Japansk (JIS)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:206
+#: ../src/sendmsg-window.c:204
msgid "_Kazakh"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:207
+#: ../src/sendmsg-window.c:205
msgid "_Korean"
msgstr "_Koreansk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:208
+#: ../src/sendmsg-window.c:206
msgid "_Latvian"
msgstr "_Latvisk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:209
+#: ../src/sendmsg-window.c:207
msgid "_Lithuanian"
msgstr "_Litauisk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:210
+#: ../src/sendmsg-window.c:208
msgid "_Norwegian"
msgstr "_Norsk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:211
+#: ../src/sendmsg-window.c:209
msgid "_Polish"
msgstr "_Polsk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:212
+#: ../src/sendmsg-window.c:210
msgid "_Portuguese"
msgstr "_Portugisisk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:213
+#: ../src/sendmsg-window.c:211
msgid "_Romanian"
msgstr "_Rumensk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:214
+#: ../src/sendmsg-window.c:212
msgid "_Russian"
msgstr "_Russisk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:215
+#: ../src/sendmsg-window.c:213
msgid "_Serbian"
msgstr "_Serbisk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:216
+#: ../src/sendmsg-window.c:214
msgid "_Serbian (Latin)"
msgstr "_Serbisk (latin)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:217
+#: ../src/sendmsg-window.c:215
msgid "_Slovak"
msgstr "_Slovakisk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:218
+#: ../src/sendmsg-window.c:216
msgid "_Spanish"
msgstr "_Spansk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:219
+#: ../src/sendmsg-window.c:217
msgid "_Swedish"
msgstr "_Svensk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:220
+#: ../src/sendmsg-window.c:218
msgid "_Tatar"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:221
+#: ../src/sendmsg-window.c:219
msgid "_Turkish"
msgstr "_Tyrkisk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:222
+#: ../src/sendmsg-window.c:220
msgid "_Ukrainian"
msgstr "_Ukrainsk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:223
+#: ../src/sendmsg-window.c:221
msgid "_Generic UTF-8"
msgstr "_Vanlig UTF-8"
-#: ../src/sendmsg-window.c:267
+#: ../src/sendmsg-window.c:265
msgid "Attachment"
msgstr "Vedlegg"
-#: ../src/sendmsg-window.c:267
+#: ../src/sendmsg-window.c:265
msgid "Inline"
msgstr "I meldingen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:267
+#: ../src/sendmsg-window.c:265
msgid "Reference"
msgstr "Referanse"
-#: ../src/sendmsg-window.c:484
+#: ../src/sendmsg-window.c:479
msgid "(No name)"
msgstr "(Ingen navn)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:490
+#: ../src/sendmsg-window.c:485
#, c-format
msgid ""
"The message to “%s” is modified.\n"
@@ -6321,15 +6321,15 @@
"Meldingen til '%s' er endret.\n"
"Lagre meldingen til Skisser?"
-#: ../src/sendmsg-window.c:788
+#: ../src/sendmsg-window.c:774
msgid "GNOME editor is not defined in your preferred applications."
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:861
+#: ../src/sendmsg-window.c:847
msgid "Select Identity"
msgstr "Velg identitet"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1369
+#: ../src/sendmsg-window.c:1356
#, c-format
msgid ""
"Saying yes will not send the file “%s” itself, but just a MIME "
@@ -6339,15 +6339,15 @@
"Do you really want to attach this file as reference?"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:1382
+#: ../src/sendmsg-window.c:1369
msgid "Attach as Reference?"
msgstr "Legg ved som referanse?"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1515
+#: ../src/sendmsg-window.c:1493
msgid "Choose character set"
msgstr "Velg tegnsett"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1523
+#: ../src/sendmsg-window.c:1501
#, c-format
msgid ""
"File\n"
@@ -6360,51 +6360,51 @@
"er ikke kodet i US-ASCII eller UTF-8.\n"
"Vennligst velg tegnset som er brukt for å kode filen."
-#: ../src/sendmsg-window.c:1543
+#: ../src/sendmsg-window.c:1521
msgid "Attach as MIME type:"
msgstr "Legg ved som MIME-type:"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1604
+#: ../src/sendmsg-window.c:1582
#, c-format
msgid "Character set for file %s changed from “%s” to “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:1647 ../src/sendmsg-window.c:5153
+#: ../src/sendmsg-window.c:1628 ../src/sendmsg-window.c:5117
msgid "(no subject)"
msgstr "(uten emne)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1685
+#: ../src/sendmsg-window.c:1665
#, c-format
msgid "Cannot create file URI object for %s"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:1733
+#: ../src/sendmsg-window.c:1713
msgid "forwarded message"
msgstr "videresendt melding"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1738
+#: ../src/sendmsg-window.c:1718
#, c-format
msgid "Message from %s, subject: “%s”"
msgstr "Melding fra %s, emne: «%s»"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1822 ../src/sendmsg-window.c:1899
+#: ../src/sendmsg-window.c:1802 ../src/sendmsg-window.c:1878
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1911
+#: ../src/sendmsg-window.c:1890
msgid "Open…"
msgstr "Åpne …"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1923
+#: ../src/sendmsg-window.c:1902
msgid "(URL)"
msgstr "(URL)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1979
+#: ../src/sendmsg-window.c:1957
msgid "Attach file"
msgstr "Legg ved fil"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2091 ../src/sendmsg-window.c:2193
-#: ../src/sendmsg-window.c:7144
+#: ../src/sendmsg-window.c:2069 ../src/sendmsg-window.c:2145
+#: ../src/sendmsg-window.c:7093
msgid ""
"Attaching message failed.\n"
"Possible reason: not enough temporary space"
@@ -6412,94 +6412,94 @@
"Vedlegg av melding feilet.\n"
"Mulig årsak: ikke nok midlertidig plass"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2412
+#: ../src/sendmsg-window.c:2360
msgid "F_rom:"
msgstr "F_ra:"
#. Subject:
-#: ../src/sendmsg-window.c:2562
+#: ../src/sendmsg-window.c:2510
msgid "S_ubject:"
msgstr "E_mne:"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2593
+#: ../src/sendmsg-window.c:2541
msgid "F_CC:"
msgstr ""
#. Attachment list
-#: ../src/sendmsg-window.c:2619
+#: ../src/sendmsg-window.c:2568
msgid "_Attachments:"
msgstr "V_edlegg"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2663
+#: ../src/sendmsg-window.c:2612
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2686
+#: ../src/sendmsg-window.c:2635
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3017
+#: ../src/sendmsg-window.c:2937
#, c-format
msgid "Could not save attachment: %s"
msgstr "Kunne ikke lagre vedlegg: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3045
+#: ../src/sendmsg-window.c:3011
msgid "No subject"
msgstr "Uten emne"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3094
+#: ../src/sendmsg-window.c:3060
msgid "decrypted: "
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:3102
+#: ../src/sendmsg-window.c:3068
#, c-format
msgid "inlined file “%s” (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:3105
+#: ../src/sendmsg-window.c:3071
#, c-format
msgid "attached file “%s” (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:3110
+#: ../src/sendmsg-window.c:3076
#, c-format
msgid "inlined %s part"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:3112
+#: ../src/sendmsg-window.c:3078
#, c-format
msgid "attached %s part"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:3193
+#: ../src/sendmsg-window.c:3159
#, c-format
msgid "message from %s, subject “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:3321
+#: ../src/sendmsg-window.c:3287
msgid "quoted"
msgstr "sitert"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3326 ../src/sendmsg-window.c:3329
+#: ../src/sendmsg-window.c:3292 ../src/sendmsg-window.c:3295
msgid "quoted attachment"
msgstr "sitert vedlegg"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3373
+#: ../src/sendmsg-window.c:3339
msgid "Select parts for quotation"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:3385
+#: ../src/sendmsg-window.c:3351
msgid "Select the parts of the message which shall be quoted in the reply"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:3408
+#: ../src/sendmsg-window.c:3374
msgid ""
"Warning: The original message contains an abnormal mixture of "
"encrypted and unencrypted parts. This might indicate an attack.\n"
"Double-check the contents of the reply before sending."
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:3415 ../src/sendmsg-window.c:3487
+#: ../src/sendmsg-window.c:3381 ../src/sendmsg-window.c:3453
msgid ""
"You reply to an encrypted message. The reply will contain the decrypted "
"contents of the original message.\n"
@@ -6507,70 +6507,70 @@
"leak sensitive information."
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:3491
+#: ../src/sendmsg-window.c:3457
msgid "Do not remind me again."
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:3586
+#: ../src/sendmsg-window.c:3552
msgid "you"
msgstr "deg"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3595
+#: ../src/sendmsg-window.c:3561
#, c-format
msgid "------forwarded message from %s------\n"
msgstr "------videresendt melding fra %s-----\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3632
+#: ../src/sendmsg-window.c:3598
#, c-format
msgid "Message-ID: %s\n"
msgstr "Meldings-ID: %s\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3638
+#: ../src/sendmsg-window.c:3604
msgid "References:"
msgstr "Referanser:"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3649
+#: ../src/sendmsg-window.c:3615
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:\n"
msgstr "Den %s skrev %s:\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3651
+#: ../src/sendmsg-window.c:3617
#, c-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s skrev:\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3917
+#: ../src/sendmsg-window.c:3883
msgid "Could not save message."
msgstr "Kunne ikke lagre melding."
-#: ../src/sendmsg-window.c:3924
+#: ../src/sendmsg-window.c:3890
#, c-format
msgid "Could not open draftbox: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne skisser: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3953
+#: ../src/sendmsg-window.c:3919
msgid "Message saved."
msgstr "Melding lagret."
-#: ../src/sendmsg-window.c:4591 ../src/sendmsg-window.c:4599
-#: ../src/sendmsg-window.c:4606 ../src/sendmsg-window.c:4630
+#: ../src/sendmsg-window.c:4557 ../src/sendmsg-window.c:4565
+#: ../src/sendmsg-window.c:4572 ../src/sendmsg-window.c:4596
#, c-format
msgid "Could not attach the file %s: %s."
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:4592
+#: ../src/sendmsg-window.c:4558
msgid "not an absolute path"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:4600
+#: ../src/sendmsg-window.c:4566
msgid "does not exist"
msgstr "eksiterer ikke"
-#: ../src/sendmsg-window.c:4631
+#: ../src/sendmsg-window.c:4597
msgid "not in current directory"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:4683
+#: ../src/sendmsg-window.c:4649
msgid ""
"The link that you selected created\n"
"a “Blind copy” (BCC) address.\n"
@@ -6578,56 +6578,56 @@
"is appropriate."
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:4792
+#: ../src/sendmsg-window.c:4758
#, c-format
msgid "Cannot read the file “%s”: %s"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:4811
+#: ../src/sendmsg-window.c:4777
msgid "Include file"
msgstr "Inkluder fil"
#. Translators: please do not translate Face.
-#: ../src/sendmsg-window.c:5000
+#: ../src/sendmsg-window.c:4964
#, c-format
msgid "Could not load Face header file %s: %s"
msgstr ""
#. Translators: please do not translate Face.
-#: ../src/sendmsg-window.c:5003
+#: ../src/sendmsg-window.c:4967
#, c-format
msgid "Could not load X-Face header file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:5113
+#: ../src/sendmsg-window.c:5077
msgid "No Subject"
msgstr "Uten emne"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5118
+#: ../src/sendmsg-window.c:5082
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5139
+#: ../src/sendmsg-window.c:5103
msgid "You did not specify a subject for this message"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:5140
+#: ../src/sendmsg-window.c:5104
msgid "If you would like to provide one, enter it below."
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:5198
+#: ../src/sendmsg-window.c:5162
msgid "Message could be encrypted"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:5201
+#: ../src/sendmsg-window.c:5165
msgid "Send _encrypted"
msgstr "Send krypt_ert"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5202
+#: ../src/sendmsg-window.c:5166
msgid "Send _unencrypted"
msgstr "Send _ukryptert"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5272 ../src/sendmsg-window.c:5360
+#: ../src/sendmsg-window.c:5236 ../src/sendmsg-window.c:5324
#, c-format
msgid ""
"You did not select encryption for this message, although %s public keys are "
@@ -6635,19 +6635,19 @@
"could be %s encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:5347
+#: ../src/sendmsg-window.c:5311
#, c-format
msgid "error checking Autocrypt keys: %s"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:5378
+#: ../src/sendmsg-window.c:5342
msgid ""
"\n"
"However, encryption is discouraged as the Autocrypt status indicates that "
"some recipients might not be able to read the message."
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:5391
+#: ../src/sendmsg-window.c:5355
#, c-format
msgid ""
"Note: choosing encryption will import %u key from the Autocrypt "
@@ -6658,62 +6658,62 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:5416
+#: ../src/sendmsg-window.c:5380
#, c-format
msgid "Cannot import Autocrypt keys: %s"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:5476
+#: ../src/sendmsg-window.c:5440
msgid "You selected OpenPGP security for this message.\n"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:5481
+#: ../src/sendmsg-window.c:5445
msgid ""
"The message text will be sent as plain text and as HTML, but only the plain "
"part can be signed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:5486
+#: ../src/sendmsg-window.c:5450
msgid ""
"The message contains attachments, which cannot be signed or encrypted.\n"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:5490
+#: ../src/sendmsg-window.c:5454
msgid ""
"You should select MIME mode if the complete message shall be protected. Do "
"you really want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:5513
+#: ../src/sendmsg-window.c:5477
#, c-format
msgid "sending message with GPG mode %d"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:5543
+#: ../src/sendmsg-window.c:5507
msgid "Message could not be created"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:5545
+#: ../src/sendmsg-window.c:5509
msgid "Message could not be queued in outbox"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:5547
+#: ../src/sendmsg-window.c:5511
msgid "Message could not be saved in sentbox"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:5549
+#: ../src/sendmsg-window.c:5513
msgid "Message could not be sent"
msgstr "Meldingen kunne ikke sendes"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5551
+#: ../src/sendmsg-window.c:5515
msgid "Message could not be signed"
msgstr "Meldingen kunne ikke signeres"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5553
+#: ../src/sendmsg-window.c:5517
msgid "Message could not be encrypted"
msgstr "Meldingen kunne ikke krypteres"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5558
+#: ../src/sendmsg-window.c:5522
#, c-format
msgid ""
"Send failed: %s\n"
@@ -6722,106 +6722,106 @@
"Sending feilet: %s\n"
"%s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5564
+#: ../src/sendmsg-window.c:5528
#, c-format
msgid "Send failed: %s"
msgstr "Sending feilet: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5663
+#: ../src/sendmsg-window.c:5627
#, c-format
msgid "Could not postpone message: %s"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:5684
+#: ../src/sendmsg-window.c:5648
msgid "Message postponed."
msgstr "Melding utsatt."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5689
+#: ../src/sendmsg-window.c:5653
msgid "Could not postpone message."
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:5901
+#: ../src/sendmsg-window.c:5865
#, c-format
msgid "Error starting spell checker: %s"
msgstr ""
-#: ../src/sendmsg-window.c:6664
+#: ../src/sendmsg-window.c:6628
#, c-format
msgid "Reply to %s: %s"
msgstr "Svar til %s: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6669
+#: ../src/sendmsg-window.c:6633
#, c-format
msgid "Forward message to %s: %s"
msgstr "Videresend melding til %s: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6673
+#: ../src/sendmsg-window.c:6637
#, c-format
msgid "New message to %s: %s"
msgstr "Ny melding til %s: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6837 ../ui/sendmsg-window.ui.h:33
+#: ../src/sendmsg-window.c:6785 ../ui/sendmsg-window.ui.h:33
msgid "_Language"
msgstr "S_pråk"
-#: ../src/spell-check.c:218
+#: ../src/spell-check.c:224
msgid "Spell check"
msgstr "Stavekontroll"
-#: ../src/spell-check.c:346
+#: ../src/spell-check.c:352
msgid "C_hange"
msgstr "E_ndre …"
-#: ../src/spell-check.c:348
+#: ../src/spell-check.c:354
msgid "Replace the current word with the selected suggestion"
msgstr "Erstatt dette ordet med valgt forslag"
-#: ../src/spell-check.c:354
+#: ../src/spell-check.c:360
msgid "Change _All"
msgstr "Endre _alle"
-#: ../src/spell-check.c:356
+#: ../src/spell-check.c:362
msgid ""
"Replace all occurrences of the current word with the selected suggestion"
msgstr ""
-#: ../src/spell-check.c:362
+#: ../src/spell-check.c:368
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorer"
-#: ../src/spell-check.c:364
+#: ../src/spell-check.c:370
msgid "Skip the current word"
msgstr "Hopp over dette ordet"
-#: ../src/spell-check.c:369
+#: ../src/spell-check.c:375
msgid "I_gnore All"
msgstr ""
-#: ../src/spell-check.c:371
+#: ../src/spell-check.c:377
msgid "Skip all occurrences of the current word"
msgstr "Hopp over alle forekomster av dette ordet"
-#: ../src/spell-check.c:376
+#: ../src/spell-check.c:382
msgid "_Learn"
msgstr "_Lær"
-#: ../src/spell-check.c:378
+#: ../src/spell-check.c:384
msgid "Add the current word to your personal dictionary"
msgstr "Legg til dette ordet i din personlige ordbok"
-#: ../src/spell-check.c:383
+#: ../src/spell-check.c:389
msgid "_Done"
msgstr "Fer_dig"
-#: ../src/spell-check.c:384
+#: ../src/spell-check.c:390
msgid "Finish spell checking"
msgstr "Fullfør stavekontroll"
-#: ../src/spell-check.c:391
+#: ../src/spell-check.c:397
msgid "Revert all changes and finish spell checking"
msgstr "Forkast alle endringer og avslutt stavekontroll"
-#: ../src/spell-check.c:1034
+#: ../src/spell-check.c:1024
#, c-format
msgid "BalsaSpellCheck: Enchant Error: %s\n"
msgstr ""
@@ -7072,91 +7072,91 @@
msgid "Unknown toolbar icon “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/toolbar-factory.c:450
+#: ../src/toolbar-factory.c:476
msgid "Queue this message for sending"
msgstr ""
-#: ../src/toolbar-factory.c:462
+#: ../src/toolbar-factory.c:488
msgid "Text Be_low Icons"
msgstr ""
-#: ../src/toolbar-factory.c:463
+#: ../src/toolbar-factory.c:489
msgid "Priority Text Be_side Icons"
msgstr ""
-#: ../src/toolbar-factory.c:465
+#: ../src/toolbar-factory.c:491
msgid "_Icons Only"
msgstr "Kun _ikoner"
-#: ../src/toolbar-factory.c:466
+#: ../src/toolbar-factory.c:492
msgid "_Text Only"
msgstr "Kun _tekst"
-#: ../src/toolbar-factory.c:728
+#: ../src/toolbar-factory.c:717
#, c-format
msgid "Use Desktop _Default (%s)"
msgstr "Bruk _forvalg for skrivebordet (%s)"
-#: ../src/toolbar-factory.c:754
+#: ../src/toolbar-factory.c:743
msgid "_Customize Toolbars…"
msgstr "Tilpass verktøylinjer …"
-#: ../src/toolbar-prefs.c:137
+#: ../src/toolbar-prefs.c:126
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Tilpass verktøylinjer"
-#: ../src/toolbar-prefs.c:182
+#: ../src/toolbar-prefs.c:167
msgid "Compose window"
msgstr "Skrivevindu"
-#: ../src/toolbar-prefs.c:195
+#: ../src/toolbar-prefs.c:178
msgid "Toolbar options"
msgstr "Alternativer for verktøylinjer"
-#: ../src/toolbar-prefs.c:204
+#: ../src/toolbar-prefs.c:187
msgid "_Wrap button labels"
msgstr "_Bryt knappeetiketter"
-#: ../src/toolbar-prefs.c:387
+#: ../src/toolbar-prefs.c:357
#, c-format
msgid "Error displaying toolbar help: %s\n"
msgstr "Feil under visning av hjelp for verktøylinjer: %s\n"
#. Preview display
-#: ../src/toolbar-prefs.c:423
+#: ../src/toolbar-prefs.c:393
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../src/toolbar-prefs.c:453
+#: ../src/toolbar-prefs.c:423
msgid "_Restore toolbar to standard buttons"
msgstr "Gjenopp_rett verktøylinje til forvalgte knapper"
#. Style button
-#: ../src/toolbar-prefs.c:457
+#: ../src/toolbar-prefs.c:427
msgid "Toolbar _style…"
msgstr "_Stil for verktøylinjen …"
-#: ../src/toolbar-prefs.c:474
+#: ../src/toolbar-prefs.c:444
msgid "Available buttons"
msgstr "Tilgjengelige knapper"
-#: ../src/toolbar-prefs.c:490
+#: ../src/toolbar-prefs.c:460
msgid "Current toolbar"
msgstr "Aktiv verktøylinje"
-#: ../src/toolbar-prefs.c:511
+#: ../src/toolbar-prefs.c:481
msgid "Move selected item up"
msgstr "Flytt valgt oppføring opp"
-#: ../src/toolbar-prefs.c:521
+#: ../src/toolbar-prefs.c:491
msgid "Remove selected item from toolbar"
msgstr "Fjern valgt oppføring fra verktøylinjen"
-#: ../src/toolbar-prefs.c:529
+#: ../src/toolbar-prefs.c:499
msgid "Add selected item to toolbar"
msgstr "Legg til valgt oppføring på verktøylinjen"
-#: ../src/toolbar-prefs.c:536
+#: ../src/toolbar-prefs.c:506
msgid "Move selected item down"
msgstr "Flytt valgt oppføring ned"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/baobab.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/baobab.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/baobab.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/bijiben.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/bijiben.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/bijiben.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/bijiben.po 2022-02-11 23:08:42.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/caribou.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/caribou.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/caribou.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/caribou.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/cheese.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/cheese.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/cheese.po 2022-02-11 23:08:42.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/cheese-main-window.ui:52
@@ -182,12 +182,12 @@
#. Both taken from the desktop file.
#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:3
-#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:574
+#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:582
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:5
-#: src/cheese-application.vala:569
+#: src/cheese-application.vala:577
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "Ta bilder og ta opp video fra ditt webkamera med morsomme effekter"
@@ -440,11 +440,11 @@
msgid "_Take Another Picture"
msgstr "_Ta et nytt bilde"
-#: libcheese/cheese-camera.c:424 libcheese/cheese-camera.c:1604
+#: libcheese/cheese-camera.c:445 libcheese/cheese-camera.c:1639
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Ett eller flere nødvendige GStreamer-elementer mangler: "
-#: libcheese/cheese-camera.c:1546
+#: libcheese/cheese-camera.c:1581
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Ingen enhet funnet"
@@ -454,21 +454,21 @@
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: libcheese/cheese-camera.c:1839
+#: libcheese/cheese-camera.c:1874
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i.%02i.%02i"
-#: libcheese/cheese-camera-device.c:563
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:577
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "Enhetens funksjoner er ikke støttet"
-#: libcheese/cheese-camera-device.c:696
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:732
msgid "Unknown device"
msgstr "Ukjent enhet"
-#: libcheese/cheese-camera-device.c:715
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:751
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Avbrytbar initiering er ikke støttet"
@@ -492,11 +492,11 @@
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Start i fullskjermmodus"
-#: src/cheese-application.vala:313
+#: src/cheese-application.vala:321
msgid "Webcam in use"
msgstr "Kamera i bruk"
-#: src/cheese-application.vala:575
+#: src/cheese-application.vala:583
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas \n"
@@ -505,7 +505,7 @@
" Hans Joachim Desserud https://launchpad.net/~hjd\n"
" Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas"
-#: src/cheese-application.vala:577
+#: src/cheese-application.vala:585
msgid "Cheese Website"
msgstr "Nettsted for Cheese"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: clutter/clutter-actor.c:6308
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2021-08-03 08:58:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: clutter-gtk/gtk-clutter-texture.c:137
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/cogl.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/cogl.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/cogl.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/cogl.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: cogl/cogl-debug.c:181
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/dashtodock.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/dashtodock.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/dashtodock.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/dashtodock.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: prefs.js:268
@@ -70,15 +70,15 @@
msgid "Dash to Dock %s"
msgstr "Dash to Dock %s"
-#: locations.js:412
+#: locations.js:434
msgid "Trash"
msgstr ""
-#: locations.js:420
+#: locations.js:440
msgid "Empty Trash"
msgstr ""
-#: locations.js:558
+#: locations.js:559
msgid "Mount"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/dconf-editor.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/dconf-editor.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/dconf-editor.po 2021-08-03 08:58:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/dconf-editor.po 2022-02-11 23:08:53.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the second is "Credits"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/deja-dup.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000
@@ -15,15 +15,16 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning
#. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup". "Dup" in this
#. context is itself a reference to both the underlying command line tool
#. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the
#. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable.
-#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:15 deja-dup/main.vala:351
+#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:7 deja-dup/main.vala:294
+#: libdeja/CommonUtils.vala:145
msgid "Déjà Dup Backup Tool"
msgstr "Déjà Dup verktøy for sikkerhetskopiering"
@@ -72,7 +73,7 @@
"prefer other backup apps."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:6 deja-dup/MainWindow.vala:25
+#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:6 deja-dup/MainWindow.vala:36
msgid "Backups"
msgstr "Sikkerhetskopier"
@@ -135,11 +136,11 @@
"brukernavn, og kan være hvor som helst i stien. Relative mappenavn bruker "
"hjemmemappa som utgangspunkt."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:23
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:19
msgid "Whether to request the root password"
msgstr "Om det skal spørres etter root (administrator)-passordet"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:24
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:20
msgid ""
"Whether to request the root password when backing up from or restoring to "
"system folders."
@@ -350,20 +351,20 @@
"Mappehierarki hvor sikkerhetskopier blir lagret. Du kan bruke absolutte "
"eller vertsrelative stier."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:155
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:149
msgid "Amazon S3 Access Key ID"
msgstr "Amazon S3 Tillgangsnøkkel ID"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:156
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:150
msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username."
msgstr ""
"Amazon S3-tilgangsnøkkel-identifikator. Denne fungerer som S3-brukernavn."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:160
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:154
msgid "The Amazon S3 bucket name to use"
msgstr "Navn på Amazon S3-«bucket»"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:155
msgid ""
"Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist "
"already. Only legal hostname strings are valid."
@@ -371,12 +372,12 @@
"Hvilken Amazon S3-«bucket» sikkerhetskopiene skal lagres i. Denne behøver "
"ikke å eksistere fra før av. Amazon tillater bare gyldige vertsnavn."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:165
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:159
msgid "The Amazon S3 folder"
msgstr "Amazon S3-mappe"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:166
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:184
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:160
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:178
msgid ""
"An optional folder name to store files in. This folder will be created in "
"the chosen bucket."
@@ -384,11 +385,11 @@
"Valgfritt mappenavn for lagring av sikkerhetskopierte filer. Mappa blir "
"opprettet i valgt «bucket»."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:173
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:167
msgid "Google Cloud Storage Access Key ID"
msgstr "Google Cloud Storage-tilgangsnøkkel-ID"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:174
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:168
msgid ""
"Your Google Cloud Storage Access Key Identifier. This acts as your Google "
"Cloud Storage username."
@@ -396,11 +397,11 @@
"ID-en for Google Cloud Storage-tilgangsnøkkelen som skal brukes. Dette "
"brukes som Google Cloud Storage-brukernavn."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:178
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:172
msgid "The Google Cloud Storage bucket name to use"
msgstr "Google Cloud Storage-bøttenavn som skal brukes"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:179
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:173
msgid ""
"Which Google Cloud Storage bucket to store files in. This does not need to "
"exist already. Only legal hostname strings are valid."
@@ -408,7 +409,7 @@
"Hvilken Google Cloud Storage-bøtte filer skal lagres i. Du behøver ikke å "
"opprette bøtta på forhånd. Du kan bare bruke tegn som er gyldige i vertsnavn."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:183
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:177
msgid "The Google Cloud Storage folder"
msgstr "Google Cloud Storage-mappe"
@@ -418,11 +419,11 @@
"to the host."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:185
msgid "The Rackspace Cloud Files container"
msgstr "Rackspace Cloud Files-beholderen"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:200
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:186
msgid ""
"Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need "
"to exist already. Only legal hostname strings are valid."
@@ -431,19 +432,19 @@
"behøver ikke å eksistere fra før av. Rackspace tillater bare gyldige "
"vertsnavn."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:204
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:190
msgid "Your Rackspace username"
msgstr "Brukernavnet ditt hos Rackspace"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:205
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:191
msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service."
msgstr "Dette er brukernavnet ditt for tjenesten Rackspace skyfiler."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:212
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:216
msgid "The OpenStack Swift container"
msgstr "OpenStack Swift-beholder"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:213
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:217
msgid ""
"Which OpenStack Swift container to store files in. This does not need to "
"exist already. Only legal hostname strings are valid."
@@ -452,27 +453,27 @@
"opprette beholderen på forhånd. Du kan bare bruke tegn som er gyldige i "
"vertsnavn."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:217
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:221
msgid "Your OpenStack username"
msgstr "OpenStack-brukernavn"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:218
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:222
msgid "This is your username for the OpenStack Swift service."
msgstr "Brukernavn for OpenStack Swift-tjeneste."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:222
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:226
msgid "Your OpenStack tenant"
msgstr "OpenStack-leietaker"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:223
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:227
msgid "This is your tenant for the OpenStack Swift service."
msgstr "Dette er leietakeren for OpenStack Swift-tjenesten."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:227
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:231
msgid "Authentication URL"
msgstr "Nettadresse for autentisering"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:228
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:232
msgid ""
"This is the Authentication URL, or keystone URL for the OpenStack service"
msgstr ""
@@ -489,7 +490,7 @@
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: data/ui/help-overlay.ui:31
+#: data/ui/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
@@ -506,7 +507,7 @@
msgid "_About Backups"
msgstr ""
-#: data/ui/restore-missing.ui:23
+#: data/ui/restore-missing.ui:18
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
@@ -578,21 +579,21 @@
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// eller davs://"
-#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:159
+#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:172
msgid "Restore Missing Files…"
msgstr "Gjenopprett manglende filer …"
-#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:160
+#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:173
msgid "Restore deleted files from backup"
msgstr "Gjenopprett slettede filer fra en sikkerhetskopi"
-#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:202
+#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:215
msgid "Revert to Previous Version…"
msgid_plural "Revert to Previous Versions…"
msgstr[0] "Tilbakestill til tidligere versjon …"
msgstr[1] "Tilbakestill til tidligere versjoner …"
-#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:206
+#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:219
msgid "Restore file from backup"
msgid_plural "Restore files from backup"
msgstr[0] "Gjenopprett fil fra sikkerhetskopi"
@@ -731,23 +732,23 @@
#. frequently fix odd metadata errors with duplicity. If we hit an error
#. a second time, we'll show the unknown error message.
#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:738
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1122
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1126
msgid "Failed with an unknown error."
msgstr "Mislyktes med ukjent feilmelding."
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:811
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:816
msgid "Require Password?"
msgstr "Krev passord?"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:813
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:818
msgid "Encryption Password Needed"
msgstr "Trenger et krypteringspassord"
-#: libdeja/CommonUtils.vala:570
+#: libdeja/CommonUtils.vala:573
msgid "Backup encryption password"
msgstr "Krypteringspassord for sikkerhetskopiering"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:937
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:942
msgctxt "verb"
msgid "_Install"
msgstr "_Installer"
@@ -867,45 +868,46 @@
msgid "Restoring…"
msgstr "Gjenoppretter …"
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:156
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:184
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:157
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:185
msgid "Last seen"
msgstr "Sist sett"
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:168
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:196
msgid "Restore which Files?"
msgstr "Hvilke filer skal gjenopprettes?"
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:294
+#. Hours
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:327
msgid "Scanning for files from up to a day ago…"
msgstr "Søker etter filer som er opp til én dag gamle …"
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:297
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:330
msgid "Scanning for files from up to a week ago…"
msgstr "Søker etter filer som er opp til én uke gamle …"
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:300
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:333
msgid "Scanning for files from up to a month ago…"
msgstr "Søker etter filer som er opptil én måned gamle …"
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:305
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:338
#, c-format
msgid "Scanning for files from about a month ago…"
msgid_plural "Scanning for files from about %d months ago…"
msgstr[0] "Søker etter filer som er opp til én måned gamle …"
msgstr[1] "Søker etter filer som er opp til %d måneder gamle…"
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:312
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:345
#, c-format
msgid "Scanning for files from about a year ago…"
msgid_plural "Scanning for files from about %d years ago…"
msgstr[0] "Søker etter filer som er omtrent ett år gamle …"
msgstr[1] "Søker etter filer som er omtrent %d år gamle …"
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:405
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:438
msgid "Scanning finished"
msgstr "Søket er ferdig"
@@ -938,7 +940,7 @@
msgid "_Forward"
msgstr "_Fremover"
-#: deja-dup/main.vala:21 monitor/monitor.vala:24
+#: deja-dup/main.vala:21 monitor/monitor.vala:23
msgid "Show version"
msgstr "Vis versjon"
@@ -950,27 +952,27 @@
msgid "Immediately start a backup"
msgstr "Start en sikkerhetskopi med én gang"
-#: deja-dup/main.vala:24
+#: deja-dup/main.vala:35
msgid "Restore deleted files"
msgstr "Gjenopprett slettede filer"
-#: deja-dup/main.vala:82 deja-dup/main.vala:100
+#: deja-dup/main.vala:88 deja-dup/main.vala:102
msgid "An operation is already in progress"
msgstr "Systemet er opptatt med en liknende handling"
-#: deja-dup/main.vala:92
+#: deja-dup/main.vala:101
msgid "No directory provided"
msgstr "Ingen mappe ble oppgitt"
-#: deja-dup/main.vala:96
+#: deja-dup/main.vala:105
msgid "Only one directory can be shown at once"
msgstr "Bare en mappe kan vises av gangen"
-#: deja-dup/main.vala:102
+#: deja-dup/main.vala:111
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Mappa finnes ikke"
-#: deja-dup/main.vala:106
+#: deja-dup/main.vala:115
msgid "You must provide a directory, not a file"
msgstr "Du må oppgi en mappe, ikke en fil"
@@ -982,7 +984,7 @@
msgid "Scheduled backup delayed"
msgstr "Planlagt sikkerhetskopiering utsatt"
-#: deja-dup/main.vala:256
+#: deja-dup/main.vala:261
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -1002,7 +1004,7 @@
" aleksander https://launchpad.net/~alehel\n"
" Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam"
-#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:23
+#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:36
msgid "Connect to Server"
msgstr "Koble til tjener"
@@ -1035,15 +1037,15 @@
msgid "_Domain"
msgstr "_Domene"
-#: deja-dup/Preferences.vala:84
+#: deja-dup/Preferences.vala:79
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
-#: deja-dup/Preferences.vala:137
+#: deja-dup/Preferences.vala:132
msgid "_Restore…"
msgstr "_Gjenopprett …"
-#: deja-dup/Preferences.vala:169
+#: deja-dup/Preferences.vala:164
msgid "_Back Up Now…"
msgstr "_Ta sikkerhetskopi nå …"
@@ -1051,45 +1053,45 @@
msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"
-#: deja-dup/Preferences.vala:217
+#: deja-dup/Preferences.vala:212
msgid "_Storage location"
msgstr "_Lagringssted"
#. Translators: storage as in "where to store the backup"
-#: deja-dup/Preferences.vala:235
+#: deja-dup/Preferences.vala:230
msgid "Storage location"
msgstr "Lagringssted"
-#: deja-dup/Preferences.vala:257
+#: deja-dup/Preferences.vala:253
msgid "_Automatic backup"
msgstr "_Automatisk sikkerhetskopi"
#. translators: as in "Every day"
-#: deja-dup/Preferences.vala:268
+#: deja-dup/Preferences.vala:264
msgid "_Every"
msgstr "_Hver"
-#: deja-dup/Preferences.vala:278
+#: deja-dup/Preferences.vala:274
msgctxt "verb"
msgid "_Keep"
msgstr "_Behold"
-#: deja-dup/Preferences.vala:285
+#: deja-dup/Preferences.vala:281
msgid ""
"Old backups will be deleted earlier if the storage location is low on space."
msgstr ""
"Gamle sikkerhetskopier blir - hvis nødvendig - slettet raskere for å "
"frigjøre lagringsplass."
-#: deja-dup/Preferences.vala:296
+#: deja-dup/Preferences.vala:292
msgid "Scheduling"
msgstr "Planlegging"
-#: deja-dup/Notifications.vala:71
+#: deja-dup/Notifications.vala:76
msgid "Keep your files safe by backing up regularly"
msgstr "Hold filene dine trygge ved å sikkerhetskopiere jevnlig"
-#: deja-dup/Notifications.vala:72
+#: deja-dup/Notifications.vala:77
msgid ""
"Important documents, data, and settings can be protected by storing them in "
"a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from "
@@ -1099,11 +1101,11 @@
"sikkerhetskopiere dem. Ved datatap vil du ha mulighet til å gjenopprette dem "
"fra en sikkerhetskopi."
-#: deja-dup/Prompt.vala:30
+#: deja-dup/Prompt.vala:47
msgid "_Don't Show Again"
msgstr "Ikke vi_s igjen"
-#: deja-dup/Prompt.vala:38
+#: deja-dup/Prompt.vala:55
msgid "_Open Backup Settings"
msgstr "_Innstillinger for sikkerhetskopiering"
@@ -1115,7 +1117,7 @@
msgid "Backup finished"
msgstr "Sikkerhetskopiering fullført"
-#: deja-dup/StatusIcon.vala:51
+#: deja-dup/StatusIcon.vala:88
msgid ""
"Not all files were successfully backed up. See dialog for more details."
msgstr ""
@@ -1126,12 +1128,11 @@
msgid "Starting scheduled backup"
msgstr "Starter planlagt sikkerhetskopiering"
-#: libdeja/BackendGoogle.vala:70 libdeja/BackendRemote.vala:116
-#: monitor/monitor.vala:72
+#: libdeja/BackendGoogle.vala:70 monitor/monitor.vala:71
msgid "Backup will begin when a network connection becomes available."
msgstr "Sikkerhetskopiering starter når systemet får nettverksforbindelse."
-#: monitor/monitor.vala:75
+#: monitor/monitor.vala:74
msgid ""
"Backup will begin when an unmetered network connection becomes available."
msgstr ""
@@ -1141,7 +1142,7 @@
#. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not
#. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off
#. backups at scheduled times.
-#: data/org.gnome.DejaDup.Monitor.desktop.in:6 monitor/monitor.vala:246
+#: data/org.gnome.DejaDup.Monitor.desktop.in:6 monitor/monitor.vala:240
msgid "Backup Monitor"
msgstr "Planlegging av sikkerhetskopiering"
@@ -1206,17 +1207,17 @@
#. This here encodes a lot of outside GUI information in this widget,
#. but it's a very special case thing.
-#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:53
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:66
msgid "Restore…"
msgstr "Gjenopprett …"
-#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:55
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:68
#, c-format
msgid "You may use the %s button to browse for existing backups."
msgstr ""
"Du kan bruke %s-knappen for å se gjennom eksisterende sikkerhetskopier."
-#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:60
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:73
#, c-format
msgid ""
"You can restore the entire backup with the %s button or use %s to either "
@@ -1225,11 +1226,11 @@
"Du kan gjenopprette hele sikkerhetskopien med knappen %s, eller bruke %s for "
"å gjenopprette enkeltfiler."
-#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:69
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:81
msgid "Back Up Now…"
msgstr "Ta sikkerhetskopi nå …"
-#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:70
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:82
#, c-format
msgid ""
"You should enable automatic backups or use the %s button to "
@@ -1238,15 +1239,15 @@
"Du bør slå på automatisk sikkerhetskopiering, eller bruke %s-"
"knappen for å ta en kopi nå."
-#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:77
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:88
msgid "A backup automatically starts every day."
msgstr "Sikkerhetskopiering blir tatt automatisk hver dag."
-#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:79
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:90
msgid "A backup automatically starts every week."
msgstr "Sikkerhetskopiering blir tatt automatisk hver uke."
-#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:82
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:93
#, c-format
msgid "A backup automatically starts every %d day."
msgid_plural "A backup automatically starts every %d days."
@@ -1261,7 +1262,7 @@
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:174
+#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:187
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
@@ -1281,25 +1282,25 @@
msgid "Local Folder"
msgstr "Lokal mappe"
-#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:270
+#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:228
msgid "Amazon S3"
msgstr "Amazon S3"
-#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:262
+#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:220
msgid "Google Cloud Storage"
msgstr "Google skylagring"
#. *** Basic entries ***
-#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:70 deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:264
+#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:70 deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:222
#: libdeja/BackendGoogle.vala:86
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Disk"
-#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:268
+#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:226
msgid "Rackspace Cloud Files"
msgstr "Rackspace skyfiler"
-#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:266
+#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:224
msgid "OpenStack Swift"
msgstr "OpenStack Swift"
@@ -1325,33 +1326,33 @@
msgstr "_OK"
#. Translators: GCS is Google Cloud Services
-#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:19
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:32
msgid "GCS Access Key I_D"
msgstr "GCS-tilgangsnøkkel-I_D"
#. Translators: "Bucket" refers to a term used by Google Cloud Services
#. see https://cloud.google.com/storage/docs/key-terms#bucket
-#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:23
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:36
msgid "_Bucket"
msgstr "_Bøtte"
-#: deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:20
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33
msgid "_Container"
msgstr "_Beholder"
-#: deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:18
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:31
msgid "S3 Access Key I_D"
msgstr "S3 tilgangsnøkkel-ID"
-#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:23
+#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:36
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:24
+#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:37
msgid "Week"
msgstr "Uke"
-#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:69
+#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:82
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1365,7 +1366,7 @@
#. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder
#. on that removable drive.
-#: libdeja/BackendDrive.vala:74 libdeja/CommonUtils.vala:447
+#: libdeja/BackendDrive.vala:74 libdeja/CommonUtils.vala:450
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s på %2$s"
@@ -1375,11 +1376,11 @@
msgid "Backup will begin when %s is connected."
msgstr "Sikkerhetskopiering starter når du kobler til %s."
-#: libdeja/BackendDrive.vala:220 libdeja/BackendRemote.vala:141
+#: libdeja/BackendDrive.vala:263 libdeja/BackendRemote.vala:155
msgid "Storage location not available"
msgstr "Lagringssted ikke tilgjengelig"
-#: libdeja/BackendDrive.vala:220
+#: libdeja/BackendDrive.vala:263
#, c-format
msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…"
msgstr "Venter på at ‘%s’ blir koblet til…"
@@ -1404,16 +1405,16 @@
msgstr ""
#. Translators: %s is a folder.
-#: libdeja/BackendRackspace.vala:58
+#: libdeja/BackendRackspace.vala:75
#, c-format
msgid "%s on Rackspace Cloud Files"
msgstr "%s i Rackspace skyfiler"
-#: libdeja/BackendRackspace.vala:101 libdeja/BackendS3.vala:151
+#: libdeja/BackendRackspace.vala:117 libdeja/BackendS3.vala:167
msgid "Permission denied"
msgstr "Ikke tilgang"
-#: libdeja/BackendRackspace.vala:133
+#: libdeja/BackendRackspace.vala:148
#, c-format
msgid ""
"You can sign up for a Rackspace Cloud Files account på nett."
-#: libdeja/BackendRackspace.vala:135
+#: libdeja/BackendRackspace.vala:149
msgid "Connect to Rackspace Cloud Files"
msgstr "Koble til Rackspace skyfiler"
-#: libdeja/BackendRackspace.vala:136
+#: libdeja/BackendRackspace.vala:150
msgid "_API access key"
msgstr "_API-tilgangsnøkkel"
-#: libdeja/BackendRackspace.vala:137
+#: libdeja/BackendRackspace.vala:151
msgid "S_how API access key"
msgstr "V_is API-tilgangsnøkkel"
-#: libdeja/BackendRackspace.vala:138
+#: libdeja/BackendRackspace.vala:152
msgid "_Remember API access key"
msgstr "_Husk API-tilgangsnøkkel"
-#: libdeja/BackendRemote.vala:98
+#: libdeja/BackendRemote.vala:97
msgid "The network server is not available"
msgstr "Nettverkstjeneren er ikke tilgjengelig"
-#: libdeja/BackendRemote.vala:142
+#: libdeja/BackendRemote.vala:156
msgid "Waiting for a network connection…"
msgstr "Venter på en nettverkstilkobling …"
-#: libdeja/BackendRemote.vala:155
+#: libdeja/BackendRemote.vala:169
msgid "Could not mount storage location."
msgstr ""
#. Special sanity check for some edge cases like smb:// where if the user
#. just puts in smb://server/ as the root, GIO thinks it's a valid root,
#. but the share never ends up mounted.
-#: libdeja/BackendRemote.vala:161
+#: libdeja/BackendRemote.vala:175
msgid ""
"Samba network locations must include both a hostname and a share name."
msgstr "Samba-adresser må inneholde både vertsnavn og delingsmappenavn."
#. Translators: %s is a folder.
-#: libdeja/BackendS3.vala:108
+#: libdeja/BackendS3.vala:125
#, c-format
msgid "%s on Amazon S3"
msgstr "%s på Amazon S3"
-#: libdeja/BackendS3.vala:183
+#: libdeja/BackendS3.vala:198
#, c-format
msgid "You can sign up for an Amazon S3 account online."
msgstr "Du kan registrere en Amazon S3-konto på nett."
-#: libdeja/BackendS3.vala:185
+#: libdeja/BackendS3.vala:199
msgid "Connect to Amazon S3"
msgstr "Koble til Amazon S3"
-#: libdeja/BackendS3.vala:186
+#: libdeja/BackendS3.vala:200
msgid "_Access key ID"
msgstr "_ID for tilgangsnøkkel"
-#: libdeja/BackendS3.vala:187
+#: libdeja/BackendS3.vala:201
msgid "_Secret access key"
msgstr "_Hemmelig tilgangsnøkkel"
-#: libdeja/BackendS3.vala:188
+#: libdeja/BackendS3.vala:202
msgid "S_how secret access key"
msgstr "V_is hemmelig tilgangsnøkkel"
-#: libdeja/BackendS3.vala:189
+#: libdeja/BackendS3.vala:203
msgid "_Remember secret access key"
msgstr "_Husk hemmelig tilgangsnøkkel"
-#: libdeja/CommonUtils.vala:418
+#: libdeja/CommonUtils.vala:421
msgid "Access Granted"
msgstr ""
@@ -1497,18 +1498,18 @@
msgstr ""
#. Translators: this is the home folder and %s is the user's username
-#: libdeja/CommonUtils.vala:498
+#: libdeja/CommonUtils.vala:501
#, c-format
msgid "Home (%s)"
msgstr "Hjemmemappe (%s)"
#. Translators: this is the home folder
-#: libdeja/CommonUtils.vala:503
+#: libdeja/CommonUtils.vala:506
msgid "Home"
msgstr "Hjemmemappe"
#. Translators: this is the trash folder
-#: libdeja/CommonUtils.vala:508
+#: libdeja/CommonUtils.vala:511
msgid "Trash"
msgstr "Søppel"
@@ -1553,7 +1554,7 @@
msgstr "Pauset (ingen nettverkstilkobling)"
#. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://)
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:474
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:458
#, c-format
msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location"
msgstr ""
@@ -1607,12 +1608,12 @@
#. make text a little nicer than duplicity gives
#. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive,
#. no files restored".
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:986
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:990
#, c-format
msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup"
msgstr "Klarte ikke å gjenopprette «%s». Fila finnes ikke i sikkerhetskopien"
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:997
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1001
#, c-format
msgid ""
"The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s "
@@ -1623,75 +1624,75 @@
"navnet til denne datamaskinen er %s. Hvis dette er uventet, bør du gå "
"tilbake og velge en annen plassering."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1000
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1004
msgid "Computer name changed"
msgstr "Datamaskinnavn er endret"
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1035
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1039
#, c-format
msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’."
msgstr "Forsøkte å lage ‘%s’, men ble nektet tilgang."
#. assume error is on backend side
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1039
#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1043
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1047
#, c-format
msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’."
msgstr "Forsøkte å lese ‘%s’, men ble nektet tilgang."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1047
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1051
#, c-format
msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’."
msgstr "Forsøkte å slette ‘%s’, men ble nektet tilgang."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1054
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1058
#, c-format
msgid "Backup location ‘%s’ does not exist."
msgstr "Plasseringen ‘%s’ finnes ikke."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1060
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1093
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1064
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1097
msgid "No space left."
msgstr "Tom for lagringsplass."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1095
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1035
msgid "Invalid ID."
msgstr "Feil ID."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1097
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1037
msgid "Invalid secret key."
msgstr "Feil hemmelig nøkkel."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1099
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1039
msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service."
msgstr ""
"Kontoen din hos Amazon Web Services er ikke registrert for bruk av S3-"
"tjenesten."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1108
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048
msgid "S3 bucket name is not available."
msgstr "S3-«bucket»-navn er ikke tilgjengelig"
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1082
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1086
#, c-format
msgid "Error reading file ‘%s’."
msgstr "Klarte ikke å lese fila «%s»."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1084
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1088
#, c-format
msgid "Error writing file ‘%s’."
msgstr "Klarte ikke å skrive fila «%s»."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1095
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1099
#, c-format
msgid "No space left in ‘%s’."
msgstr "‘%s’ er tom for lagringsplass."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1103
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1107
msgid "No backup files found"
msgstr "Fant ingen sikkerhetskopi"
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1153
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1157
msgid "Uploading…"
msgstr "Laster opp…"
@@ -1704,7 +1705,7 @@
msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’."
msgstr "Forstår ikke duplikatversjonen «%s»."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:46
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:59
#, c-format
msgid ""
"Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but "
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/devhelp.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/devhelp.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/devhelp.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/empathy.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/empathy.po 2021-08-03 08:58:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/empathy.po 2022-02-11 23:08:53.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: no\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/eog-plugins.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/eog-plugins.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/eog-plugins.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/eog-plugins.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/eog.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/eog.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/eog.po 2022-02-11 23:08:42.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/eog.appdata.xml.in:6
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/epiphany.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/epiphany.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/epiphany.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/epiphany.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000
@@ -21,8 +21,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in:6
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/evince.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/evince.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/evince.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
@@ -108,55 +108,55 @@
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Legger til støtte for å lese PDF-dokumenter"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:934
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:907
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Dette arbeidet er allemannseie («Public Domain»)"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1206 backend/pdf/ev-poppler.cc:1212
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1179 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
#: properties/ev-properties-view.c:433
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1209 backend/pdf/ev-poppler.cc:1212
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1182 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
#: properties/ev-properties-view.c:435
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1350
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1323
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1352
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1325
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1354
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1327
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1356
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1329
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1358
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1331
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1360
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1333
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1362
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1335
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1364
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1337
msgid "Unknown font type"
msgstr "Ukjent skrifttype"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1408
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1381
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -167,11 +167,11 @@
"skriftene som ble brukt til å lage PDF'en vil dokumentet kanskje ikke vises "
"korrekt."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1413
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1386
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Alle skrifter er enten standard eller innebygget."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1443
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1416
msgid "No name"
msgstr "Uten navn"
@@ -185,20 +185,20 @@
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1452 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1425 libview/ev-print-operation.c:1991
#: properties/ev-properties-view.c:233
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1460
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1433
msgid "Embedded subset"
msgstr "Innebygd subsett"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1462
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1435
msgid "Embedded"
msgstr "Innebygd"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1464
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1437
msgid "Not embedded"
msgstr "Ikke innebygd"
@@ -207,7 +207,7 @@
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1471
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1444
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (En av de 14 standardskriftene)"
@@ -216,7 +216,7 @@
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1478
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1451
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Ikke en av de 14 standardskriftene)"
@@ -230,7 +230,7 @@
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1497
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1470
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -254,7 +254,7 @@
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1515
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1488
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -306,15 +306,15 @@
msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Legger til støtte for å lese XPS-dokumenter"
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 shell/evince-menus.ui:127
+#: shell/evince-menus.ui:127
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Til_pass siden"
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 shell/evince-menus.ui:132
+#: shell/evince-menus.ui:132
msgid "Fit _Width"
msgstr "Tilpass _bredde"
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:137
+#: shell/evince-menus.ui:137
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatisk"
@@ -327,8 +327,7 @@
msgid "Go to the next page"
msgstr "Gå til neste side"
-#. Search.
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:173
+#: shell/ev-toolbar.c:173
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet"
@@ -340,11 +339,11 @@
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Vis to sider samtidig"
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411 previewer/previewer.ui:34
+#: previewer/previewer.ui:34
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Forstørr dokumentet"
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415 previewer/previewer.ui:42
+#: previewer/previewer.ui:42
msgid "Shrink the document"
msgstr "Komprimer dokumentet"
@@ -358,7 +357,7 @@
#. Manually set name and icon
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
-#: shell/main.c:298
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentvisning"
@@ -494,8 +493,8 @@
msgstr "av %d"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962
-#: shell/ev-window.c:5150
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
+#: shell/ev-window.c:5154
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Side %s"
@@ -668,59 +667,59 @@
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentvisning"
-#: libview/ev-view.c:2110
+#: libview/ev-view.c:2112
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå til første side"
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2114
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå til forrige side"
-#: libview/ev-view.c:2114
+#: libview/ev-view.c:2116
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå til neste side"
-#: libview/ev-view.c:2116
+#: libview/ev-view.c:2118
msgid "Go to last page"
msgstr "Gå til siste side"
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2120
msgid "Go to page"
msgstr "Gå til side"
-#: libview/ev-view.c:2120
+#: libview/ev-view.c:2122
msgid "Find"
msgstr "Søk"
-#: libview/ev-view.c:2148
+#: libview/ev-view.c:2150
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Gå til side %s"
-#: libview/ev-view.c:2154
+#: libview/ev-view.c:2156
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Gå til %s i fil «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2159
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Gå til fil «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2165
+#: libview/ev-view.c:2167
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Start %s"
-#: libview/ev-view-presentation.c:756
+#: libview/ev-view-presentation.c:757
msgid "Jump to page:"
msgstr "Gå til side:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1050
+#: libview/ev-view-presentation.c:1051
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Slutt på presentasjonen. Trykk Esc eller klikk for å avslutte."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4206
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4210
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -776,7 +775,7 @@
msgid "Select page"
msgstr "Velg side"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3661
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3665
msgid "Failed to print document"
msgstr "Klarte ikke å skrive ut dokumentet"
@@ -822,7 +821,7 @@
msgstr "Emne:"
#: properties/ev-properties-view.c:65
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:171
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
@@ -969,35 +968,35 @@
msgid "Squiggly"
msgstr "Snirklete"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:152
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Egenskaper for anmerkninger"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
msgid "_Apply"
msgstr "_Bruk"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:182
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
msgid "Color:"
msgstr "Farge:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:192
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
msgid "Opacity:"
msgstr "Ugjennomsiktighet:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:204
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
msgid "Initial window state:"
msgstr "Opprinnelig tilstand for vindu:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
@@ -1018,7 +1017,7 @@
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Legg til uthevet tekstanmerkning"
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:340
+#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
msgid "Print…"
msgstr "Skriv ut…"
@@ -1118,7 +1117,7 @@
msgid "_Next Page"
msgstr "_Neste side"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3960
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964
msgid "_Reload"
msgstr "L_es på nytt"
@@ -1152,11 +1151,11 @@
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Lagre vedlegg _som…"
-#: shell/evince-menus.ui:223 shell/evince-menus.ui:295
+#: shell/evince-menus.ui:295
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Egenskaper for anmerkninger …"
-#: shell/evince-menus.ui:228 shell/evince-menus.ui:300
+#: shell/evince-menus.ui:300
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Fjern anmerking"
@@ -1194,8 +1193,8 @@
msgstr "Passord for dokument %s"
#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:137
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:265
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
msgid "Loading…"
msgstr "Laster…"
@@ -1221,8 +1220,8 @@
msgstr "Passord kreves"
#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2901 shell/ev-window.c:3199 shell/ev-window.c:4084
-#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7207
+#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
+#: shell/ev-window.c:6998 shell/ev-window.c:7224
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
@@ -1283,16 +1282,16 @@
msgid "Further Information"
msgstr "Videre informasjon"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:360
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Dokumentet inneholder ingen notater"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:399
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Side %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7607
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7624
msgid "Annotations"
msgstr "Notater"
@@ -1313,7 +1312,7 @@
msgid "_Replace"
msgstr "E_rstatt"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7631
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7648
msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg"
@@ -1337,22 +1336,22 @@
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Fjern bokmerke"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7615
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7632
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7643
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7660
msgid "Layers"
msgstr "Lag"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7595
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7612
msgid "Outline"
msgstr "Omriss"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7578
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7595
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrer"
@@ -1396,110 +1395,110 @@
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Støttede bildefiler"
-#: shell/ev-window.c:1752
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumentet inneholder ingen sider"
-#: shell/ev-window.c:1755
+#: shell/ev-window.c:1759
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumentet inneholder kun tomme sider"
-#: shell/ev-window.c:1999 shell/ev-window.c:2181
+#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Klarte ikke å åpne dokumentet «%s»."
-#: shell/ev-window.c:2146
+#: shell/ev-window.c:2150
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Laster dokument fra «%s»"
-#: shell/ev-window.c:2151 shell/ev-window.c:2623 shell/ev-window.c:2989
-#: shell/ev-window.c:3725 shell/ev-window.c:3973
+#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993
+#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977
msgid "C_ancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: shell/ev-window.c:2305 shell/ev-window.c:2674
+#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Laster ned dokument (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2338
+#: shell/ev-window.c:2342
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Klarte ikke å laste ekstern fil."
-#: shell/ev-window.c:2619
+#: shell/ev-window.c:2623
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Leser dokument fra %s på nytt"
-#: shell/ev-window.c:2649
+#: shell/ev-window.c:2653
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Klarte ikke å lese dokumentet på nytt."
-#: shell/ev-window.c:2897
+#: shell/ev-window.c:2901
msgid "Open Document"
msgstr "Åpne dokument"
-#: shell/ev-window.c:2900
+#: shell/ev-window.c:2904
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
-#: shell/ev-window.c:2975
+#: shell/ev-window.c:2979
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Lagrer dokumentet til %s"
-#: shell/ev-window.c:2978
+#: shell/ev-window.c:2982
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Lagrer vedlegg til %s"
-#: shell/ev-window.c:2981
+#: shell/ev-window.c:2985
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Lagrer bilde til %s"
-#: shell/ev-window.c:3023 shell/ev-window.c:3138
+#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Klarte ikke å lagre fila som «%s»."
-#: shell/ev-window.c:3055
+#: shell/ev-window.c:3059
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Laster opp dokument (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3059
+#: shell/ev-window.c:3063
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Laster opp vedlegg (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3063
+#: shell/ev-window.c:3067
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Laster opp bilde (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3196
+#: shell/ev-window.c:3200
msgid "Save As…"
msgstr "Lagre som …"
-#: shell/ev-window.c:3198 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7206
+#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:6997 shell/ev-window.c:7223
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: shell/ev-window.c:3285
+#: shell/ev-window.c:3289
msgid "Could not send current document"
msgstr "Klarte ikke å sende gjeldende dokument"
-#: shell/ev-window.c:3612
+#: shell/ev-window.c:3616
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d utestående jobb i køen"
msgstr[1] "%d utestående jobber i køen"
-#: shell/ev-window.c:3721
+#: shell/ev-window.c:3725
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Skriver ut jobb %s"
@@ -1512,37 +1511,37 @@
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Dokumentet inneholder nye eller endrede notater. "
-#: shell/ev-window.c:3954
+#: shell/ev-window.c:3958
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Last dokumentet «%s» på nytt?"
-#: shell/ev-window.c:3956
+#: shell/ev-window.c:3960
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Hvis du laster dokumentet på nytt vil endringene gå tapt."
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3962
msgid "_No"
msgstr "_Nei"
-#: shell/ev-window.c:3967
+#: shell/ev-window.c:3971
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Lagre en kopi av dokument «%s» før programmet lukkes?"
-#: shell/ev-window.c:3969
+#: shell/ev-window.c:3973
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Hvis du ikke lagrer en kopi vil disse endringene gå tapt."
-#: shell/ev-window.c:3971
+#: shell/ev-window.c:3975
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fortsett _uten å lagre"
-#: shell/ev-window.c:3975
+#: shell/ev-window.c:3979
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Lagre en _kopi"
-#: shell/ev-window.c:4057
+#: shell/ev-window.c:4061
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Vent med å lukke programmet til utskriftsjobb %s er fullført?"
@@ -1550,7 +1549,7 @@
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4063
+#: shell/ev-window.c:4067
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1563,16 +1562,16 @@
"Det er %d aktive utskriftsjobber. Vent med å lukke programmet til disse er "
"fullført?"
-#: shell/ev-window.c:4078
+#: shell/ev-window.c:4082
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Hvis du lukker vinduet vil utestående utskriftsjobber ikke bli fullført."
-#: shell/ev-window.c:4082
+#: shell/ev-window.c:4086
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Avbryt _utskrift og lukk"
-#: shell/ev-window.c:4086
+#: shell/ev-window.c:4090
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Lukk etter ut_skrift"
@@ -1580,7 +1579,7 @@
msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2017 Evince-utviklerene"
-#: shell/ev-window.c:4214
+#: shell/ev-window.c:4218
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas \n"
@@ -1596,23 +1595,23 @@
" Åka Sikrom https://launchpad.net/~a4nospampleasethankyou\n"
" Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam"
-#: shell/ev-window.c:4644
+#: shell/ev-window.c:4648
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Kjører i presentasjonsmodus"
-#: shell/ev-window.c:5695
+#: shell/ev-window.c:5699
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Klarte ikke å lagre vedlegget."
-#: shell/ev-window.c:6017
+#: shell/ev-window.c:6021
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Slå på navigering med markør?"
-#: shell/ev-window.c:6018
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "_Enable"
msgstr "_Slå på"
-#: shell/ev-window.c:6021
+#: shell/ev-window.c:6025
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1622,7 +1621,7 @@
"en flyttbar markør på tekstsider, og lar deg flytte rundt og markere tekst "
"med tastaturet. Vil du slå på markørnavigering?"
-#: shell/ev-window.c:6026
+#: shell/ev-window.c:6030
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen"
@@ -1630,27 +1629,27 @@
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Klarte ikke å starte eksternt program."
-#: shell/ev-window.c:6674
+#: shell/ev-window.c:6689
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Klarte ikke å åpne ekstern lenke."
-#: shell/ev-window.c:6911
+#: shell/ev-window.c:6926
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Fant ingen passende format å lagre filen i"
-#: shell/ev-window.c:6943
+#: shell/ev-window.c:6958
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Klarte ikke å lagre bildet."
-#: shell/ev-window.c:6979
+#: shell/ev-window.c:6994
msgid "Save Image"
msgstr "Lagre bilde"
-#: shell/ev-window.c:7135
+#: shell/ev-window.c:7152
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Klarte ikke å åpne vedlegg"
-#: shell/ev-window.c:7203
+#: shell/ev-window.c:7220
msgid "Save Attachment"
msgstr "Lagre vedlegg"
@@ -1809,12 +1808,12 @@
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Roter siden 90 grader med klokken"
-#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom inn"
-#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom ut"
@@ -1859,12 +1858,12 @@
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Gå opp/ned på en side flere linjer om gangen"
-#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå til forrige side"
-#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå til neste side"
@@ -2004,79 +2003,79 @@
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: shell/help-overlay.ui:409
+#: shell/help-overlay.ui:402
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current settings as default"
msgstr "Lagre gjeldende innstillinger som standardvalg"
-#: shell/help-overlay.ui:418
+#: shell/help-overlay.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Presentasjonsmodus"
-#: shell/help-overlay.ui:422
+#: shell/help-overlay.ui:415
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr "Slå av/på sort skjerm"
-#: shell/help-overlay.ui:429
+#: shell/help-overlay.ui:422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr "Slå av/på hvit skjerm"
-#: shell/help-overlay.ui:438
+#: shell/help-overlay.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Bevegelser for pekeplate"
-#: shell/main.c:63 shell/main.c:269
+#: shell/main.c:64 shell/main.c:271
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "GNOME dokumentvisning"
-#: shell/main.c:71
+#: shell/main.c:73
msgid "The page label of the document to display."
msgstr "Sideetiketten i dokumentet som skal vises."
-#: shell/main.c:71
+#: shell/main.c:73
msgid "PAGE"
msgstr "SIDE"
-#: shell/main.c:72
+#: shell/main.c:74
msgid "The page number of the document to display."
msgstr "Nummer på siden i dokumentet som skal vises."
-#: shell/main.c:72
+#: shell/main.c:74
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMMER"
-#: shell/main.c:73
+#: shell/main.c:75
msgid "Named destination to display."
msgstr "Navngitt mål som skal vises."
-#: shell/main.c:73
+#: shell/main.c:75
msgid "DEST"
msgstr "MÅL"
-#: shell/main.c:74
+#: shell/main.c:76
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "Kjør evince i fullskjerm-modus"
-#: shell/main.c:75
+#: shell/main.c:77
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "Kjør evince i presentasjonsmodus"
-#: shell/main.c:76
+#: shell/main.c:78
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "Kjør evince som forhåndsvisning"
-#: shell/main.c:77
+#: shell/main.c:79
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "Ord eller frase som skal finnes i dokumentet"
-#: shell/main.c:77
+#: shell/main.c:79
msgid "STRING"
msgstr "STRENG"
-#: shell/main.c:81
+#: shell/main.c:83
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FIL…]"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-"
"server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-12 18:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-09 16:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-28 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas \n"
"Language-Team: Norwegian bokmål \n"
@@ -18,60 +18,60 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"Language: nb\n"
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:233
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:234
#, c-format
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:292
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:293
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1136
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4379
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1137
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4390
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1067
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2124
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2302
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2521
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2658
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2823
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2963
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3100
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3263
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3458
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3676
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2122
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2300
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2519
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2656
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2821
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2961
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3098
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3261
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3456
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3674
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873
#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:275
#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288
#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313
-#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:197
+#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:236
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3237
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3410
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3683
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3921
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4113
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4296
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4504
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4681
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4892
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5048
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5248
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5414
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5641
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5801
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6032
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6231
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6599
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6823
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3242
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3415
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3688
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3926
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4118
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4301
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4509
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4686
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4896
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5052
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5252
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5418
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5645
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5805
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6036
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6235
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6603
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6827
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1705
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1834
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1724
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1853
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3333
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3343
@@ -79,37 +79,36 @@
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
#: ../src/libedataserver/e-client.c:183
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1234
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1239
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1994
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2010
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1154
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1155
#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1376
-#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:930
+#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:972
msgid "Server didn’t return object’s href"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1156
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1157
#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1378
-#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:932
+#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:974
msgid "Server didn’t return object’s ETag"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1158
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1159
msgid "Received object is not a valid vCard"
msgstr "Mottatt objekt er ikke et gyldig vCard"
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1275
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1276
msgid ""
"Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or "
"broken. Remove it, please."
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1278
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1279
msgid "Object to save is not a valid vCard"
msgstr "Objektet som skal lagres er ikke et gyldig vCard"
@@ -143,7 +142,7 @@
msgstr "Laster …"
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1003
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4494
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4505
msgid "Searching..."
msgstr "Søker …"
@@ -174,7 +173,7 @@
msgstr "Ugyldig spørring «%s»"
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2050
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2065
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Forespørsel om å slette en ikke-relatert markør"
@@ -183,86 +182,54 @@
msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn på gammel database fra «%s» til «%s»: %s"
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1046
-msgid "Failed to create contact from returned server data"
-msgstr "Klarte ikke å lage kontakt fra returnerte tjenerdata"
-
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1062
-msgid "Server returned contact without UID"
-msgstr "Tjener returnerte kontakt uten UID"
-
-#. System Group: My Contacts
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1656
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
-msgid "Personal"
-msgstr "Personlig"
-
-#. System Group: Friends
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658
-msgid "Friends"
-msgstr "Venner"
-
-#. System Group: Family
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660
-msgid "Family"
-msgstr "Familie"
-
-#. System Group: Coworkers
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662
-msgid "Coworkers"
-msgstr "Kolleger"
-
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:109
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke tilkoblet"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:873
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:874
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "Klarte ikke å koble til med hverken v3 eller v2 binding"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:982
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:983
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Kobler til LDAP-tjener på nytt …"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1117
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1118
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Ugyldig DN-syntaks"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1133
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4378
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1134
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4389
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "LDAP-feil 0x%x (%s)"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1776
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2125
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2138
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1777
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2126
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2139
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: NULL returnert fra ldap_first_entry"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2053
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2197
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2054
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2198
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: Uhåndtert resultat type %d returnert"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2340
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2478
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2341
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2479
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: Ikke håndtert søkeresultat av type %d ble returnert"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2628
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2629
msgid "LDAP contact lists cannot be empty."
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2666
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2667
#, c-format
msgid ""
"Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same "
@@ -273,46 +240,46 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4328
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Mottar søkeresultater fra LDAP-tjener …"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4520
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4531
msgid "Error performing search"
msgstr "Feil ved utføring av søk"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4660
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4671
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Laster ned kontakter (%d) …"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4761
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:790
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:691
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4772
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:805
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:706
msgid "Refreshing…"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5148
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5186
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Motor støtter ikke å legge til flere oppføringer samtidig"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5239
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5277
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Legger til kontakt på LDAP-tjener …"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5301
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5339
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Motor støtter ikke å legge til flere oppføringer samtidig"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5323
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5361
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Endrer kontakt fra LDAP-tjener …"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5395
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5433
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Fjerner kontakt fra LDAP-tjener …"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5805
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5843
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
msgstr "Klarte ikke å hente DN for bruker «%s»"
@@ -338,7 +305,7 @@
msgstr "Ingen plass"
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
msgid "Unique ID"
msgstr "Unik ID"
@@ -346,12 +313,12 @@
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
msgid "File Under"
msgstr "Arkiver under"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
msgid "Book UID"
msgstr "UID for bok"
@@ -359,435 +326,435 @@
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt navn"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
msgid "Given Name"
msgstr "Gitt navn"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
msgid "Family Name"
msgstr "Etternavn"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
msgid "Nickname"
msgstr "Kallenavn"
#. Email fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
msgid "Email 1"
msgstr "E-post 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
msgid "Email 2"
msgstr "E-post 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
msgid "Email 3"
msgstr "E-post 3"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
msgid "Email 4"
msgstr "E-post 4"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
msgid "Mailer"
msgstr "Postprogram"
#. Address Labels
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
msgid "Home Address Label"
msgstr "Etikett for hjemmeadresse"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
msgid "Work Address Label"
msgstr "Etikett for jobbadresse"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
msgid "Other Address Label"
msgstr "Etikett for annen adresse"
#. Phone fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Assistents telefon"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
msgid "Business Phone"
msgstr "Arbeidstelefon"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Arbeidstelefon 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
msgid "Business Fax"
msgstr "Faks på arbeid"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
msgid "Callback Phone"
msgstr "Telefon for tilbakeringing"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
msgid "Car Phone"
msgstr "Biltelefon"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
msgid "Company Phone"
msgstr "Firmatelefon"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
msgid "Home Phone"
msgstr "Hjemmetelefon"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Hjemmetelefon 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
msgid "Home Fax"
msgstr "Faks hjemme"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
msgid "Other Phone"
msgstr "Annen telefon"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
msgid "Other Fax"
msgstr "Annen faks"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
msgid "Pager"
msgstr "Personsøker"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
msgid "Primary Phone"
msgstr "Primær telefon"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
msgid "Organization"
msgstr "Organisasjon"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Organisasjonsenhet"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
msgid "Manager"
msgstr "Leder"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
#. Web fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
msgid "Homepage URL"
msgstr "URL til hjemmeside"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
msgid "Weblog URL"
msgstr "URL til weblog"
#. Contact categories
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#. Collaboration fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
msgid "Calendar URI"
msgstr "Kalender URI"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "Ledig/opptatt URL"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS-kalender"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "Videokonferanse-URL"
#. Misc fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
msgid "Spouse’s Name"
msgstr "Ektefelles navn"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
msgid "Note"
msgstr "Kommentar"
#. Instant messaging fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "AIM-skjermnavn 1 hjemme"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "AIM-skjermnavn 2 hjemme"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "AIM-skjermnavn 3 hjemme"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "AIM-skjermnavn 1 arbeid"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "AIM-skjermnavn 2 arbeid"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "AIM-skjermnavn 3 arbeid"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "GroupWise skjermnavn 1 hjemme"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "GroupWise skjermnavn 2 hjemme"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "GroupWise skjermnavn 3 hjemme"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "GroupWise-skjermnavn 1 arbeid"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "GroupWise-skjermnavn 2 arbeid"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "GroupWise-skjermnavn 3 arbeid"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "Jabber-ID 1 hjemme"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "Jabber-ID 2 hjemme"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "Jabber-ID 3 hjemme"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "Jabber-ID 1 arbeid"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "Jabber-ID 2 arbeid"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "Jabber-ID 3 arbeid"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Skjermnavn 1 for Yahoo!, hjemme"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Skjermnavn 2 for Yahoo!, hjemme"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Skjermnavn 3 for Yahoo!, hjemme"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Skjermnavn 1 for Yahoo!, arbeid"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Skjermnavn 2 for Yahoo!, arbeid"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Skjermnavn 3 for Yahoo!, arbeid"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "Skjermnavn 1 for MSN, hjemme"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "Skjermnavn 2 for MSN, hjemme"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "Skjermnavn 3 for MSN, hjemme"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "Skjermnavn 1 for MSN, arbeid"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "Skjermnavn 2 for MSN, arbeid"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "Skjermnavn 3 for MSN, arbeid"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "ICQ-ID 1 hjemme"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "ICQ-ID 2 hjemme"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "ICQ-ID 3 hjemme"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "ICQ-ID 1 arbeid"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "ICQ-ID 2 arbeid"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "ICQ-ID 3 arbeid"
#. Last modified time
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
msgid "Last Revision"
msgstr "Siste versjon"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
msgid "Name or Org"
msgstr "Navn eller organisasjon"
#. Address fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
msgid "Address List"
msgstr "Adresseliste"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
msgid "Home Address"
msgstr "Hjemmeadresse"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
msgid "Work Address"
msgstr "Jobbadresse"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
msgid "Other Address"
msgstr "Annen adresse"
#. Contact categories
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
msgid "Category List"
msgstr "Kategoriliste"
#. Photo/Logo
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:282
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
msgid "Photo"
msgstr "Fotografi"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:284
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:287
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:180
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
msgid "Email List"
msgstr "E-postliste"
#. Instant messaging fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Liste over skjermnavn for AIM"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "GroupWise ID-liste"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
msgid "Jabber ID List"
msgstr "Liste med Jabber-IDer"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Liste med skjermnavn for Yahoo!"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Liste med skjermnavn for MSN"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
msgid "ICQ ID List"
msgstr "Liste med ICQ-IDer"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:298
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "Vil ha meldinger som HTML"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
#. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
msgid "List"
msgstr "Liste"
@@ -795,131 +762,131 @@
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
#. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
msgid "List Shows Addresses"
msgstr "Listen viser adresser"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
msgid "Birth Date"
msgstr "Fødselsdato"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
msgid "Anniversary"
msgstr "Jubileum"
#. Security fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509-sertifikat"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
msgid "PGP Certificate"
msgstr "PGP-sertifikat"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu-ID 1 hjemme"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu-ID 2 hjemme"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu-ID 3 hjemme"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu-ID 1 arbeid"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu-ID 2 arbeid"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu-ID 3 arbeid"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Gadu-Gadu ID-liste"
#. Geo information
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
msgid "Geographic Information"
msgstr "Geografisk informasjon"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:331
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "Skype-navn hjemme 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:331
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:332
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "Skype-navn hjemme 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:332
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:333
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "Skype-navn hjemme 3"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:333
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:334
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "Skype-navn arbeid 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:334
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:335
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "Skype-navn arbeid 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:335
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:336
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "Skype-navn arbeid 3"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:336
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:337
msgid "Skype Name List"
msgstr "Liste med Skype-navn"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:338
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:339
msgid "SIP address"
msgstr "SIP-adresse"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:340
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:341
msgid "Google Talk Home Name 1"
msgstr "Google Talk hjemme 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:341
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:342
msgid "Google Talk Home Name 2"
msgstr "Google Talk hjemme 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:342
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:343
msgid "Google Talk Home Name 3"
msgstr "Google Talk hjemme 3"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:343
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:344
msgid "Google Talk Work Name 1"
msgstr "Google Talk arbeid 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:344
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:345
msgid "Google Talk Work Name 2"
msgstr "Google Talk arbeid 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:345
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:346
msgid "Google Talk Work Name 3"
msgstr "Google Talk arbeid 3"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:346
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:347
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Liste med Google Talk navn"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:348
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:349
msgid "Twitter Name List"
msgstr "Liste med Twitter-navn"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1915
-#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:911
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1924
+#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:915
msgid "Unnamed List"
msgstr "Liste uten navn"
@@ -965,10 +932,10 @@
msgstr "Kan ikke endre verdi for bokegenskap «%s»"
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1381
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1612
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1889
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1709
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1947
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1611
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1887
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952
#, c-format
msgid "Unable to connect to “%s”: "
msgstr "Kunne ikke koble til «%s»: "
@@ -979,7 +946,7 @@
msgid "Client disappeared"
msgstr "Klienten forsvant"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3253
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3258
#, c-format
msgid "Addressbook backend does not support cursors"
msgstr ""
@@ -999,7 +966,7 @@
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1549
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4586
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877
-#: ../src/camel/camel-db.c:814
+#: ../src/camel/camel-db.c:816
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Ikke nok minne"
@@ -1145,7 +1112,7 @@
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2959
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3022
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3193
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1375
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1390
#: ../src/libebackend/e-cache.c:1371 ../src/libebackend/e-cache.c:2349
#: ../src/libebackend/e-cache.c:2389
#, c-format
@@ -1167,21 +1134,21 @@
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr "Kan ikke sortere på et felt som ikke er av type streng"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1088
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1098
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1103
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1113
#, c-format
msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1096
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1106
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1111
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1121
#, c-format
msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1920
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2376
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3319
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1935
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2391
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3347
#, c-format
msgid "Failed to create cache “%s”:"
msgstr "Kunne ikke opprette underprosess «%s»:"
@@ -1280,13 +1247,13 @@
msgstr ""
#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1513
-#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1164
+#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1213
msgid ""
"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
"or broken. Remove it, please."
msgstr ""
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2013
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2025
msgid "Failed to parse response data"
msgstr "Klarte ikke å tolke svardata"
@@ -1317,24 +1284,24 @@
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Kan ikke lagre kalenderdata"
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1184
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1313
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1186
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1315
#, c-format
msgid "Cannot parse ISC file “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1195
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1324
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1197
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1326
#, c-format
msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component"
msgstr ""
#. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3726
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3732
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3738
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3765
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2546
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3741
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3747
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3753
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3780
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2574
msgid "Unsupported method"
msgstr "Ikke støttet metode"
@@ -1467,170 +1434,170 @@
msgid "Cannot change value of calendar property “%s”"
msgstr "Kan ikke lage endre verdi for kalenderegenskap «%s»"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:716
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:718
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Avtale uten navn"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4889
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4890
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4891
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4892
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4893
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4894
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4895
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4896
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4897
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4898
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4899
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4900
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4901
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4920
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4921
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4922
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4923
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4924
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4925
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4926
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4927
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4928
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4929
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4930
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4931
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4932
msgid "31st"
msgstr "31"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5069
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5082
#, c-format
msgid "every day forever"
msgid_plural "every %d days forever"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5075
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5088
#, c-format
msgid "Every day forever"
msgid_plural "Every %d days forever"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5083
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5096
#, c-format
msgid "every day"
msgid_plural "every %d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5089
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5102
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5175
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5188
#, c-format
msgid "every week"
msgid_plural "every %d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5181
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5194
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -1642,556 +1609,556 @@
#. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday"
#. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with
#. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append.
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5195
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5208
#, c-format
msgctxt "recur-description-dayname"
msgid "%1$s%2$s"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5212
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5225
msgctxt "recur-description"
msgid "on Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5213
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5226
msgctxt "recur-description"
msgid ", Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5214
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227
msgctxt "recur-description"
msgid " and Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5230
msgctxt "recur-description"
msgid "on Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5218
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5231
msgctxt "recur-description"
msgid ", Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5219
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232
msgctxt "recur-description"
msgid " and Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5222
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5235
msgctxt "recur-description"
msgid "on Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5223
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5236
msgctxt "recur-description"
msgid ", Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5224
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237
msgctxt "recur-description"
msgid " and Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5240
msgctxt "recur-description"
msgid "on Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5228
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5241
msgctxt "recur-description"
msgid ", Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5229
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242
msgctxt "recur-description"
msgid " and Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5245
msgctxt "recur-description"
msgid "on Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5233
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5246
msgctxt "recur-description"
msgid ", Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5234
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5247
msgctxt "recur-description"
msgid " and Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5250
msgctxt "recur-description"
msgid "on Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5238
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5251
msgctxt "recur-description"
msgid ", Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5239
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5252
msgctxt "recur-description"
msgid " and Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5255
msgctxt "recur-description"
msgid "on Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5243
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5256
msgctxt "recur-description"
msgid ", Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5244
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5257
msgctxt "recur-description"
msgid " and Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5373
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5386
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5379
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392
#, c-format
msgid "Every month"
msgid_plural "Every %d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5389
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5402
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5723
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5560
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5405
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5395
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5585
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5408
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5398
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5610
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5411
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5401
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5414
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5660
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5417
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5407
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5685
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5420
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Saturday"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5417
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 1st day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5421
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5434
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 2nd day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5425
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5438
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 3rd day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5429
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5442
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 4th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5433
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5446
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 5th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5437
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5450
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 6th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5441
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5454
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 7th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5445
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 8th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5449
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5462
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 9th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5453
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5466
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 10th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5457
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5470
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 11th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5461
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 12th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5465
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5478
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 13th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5469
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5482
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 14th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5473
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 15th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5477
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5490
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 16th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5481
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5494
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 17th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5485
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5498
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 18th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5489
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 19th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5493
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5506
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 20th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5497
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5510
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 21st day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5501
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 22nd day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5505
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5518
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 23rd day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5509
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5522
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 24th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5513
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5526
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 25th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5517
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5530
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 26th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5521
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5534
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 27th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5525
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5538
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 28th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5529
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5542
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 29th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5533
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5546
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 30th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5537
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5550
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 31st day"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5545
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5558
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5548
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5561
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5551
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5564
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5554
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5567
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5557
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5570
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5570
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5583
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5586
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5576
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5589
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5579
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5592
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5582
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5595
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5595
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5608
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5611
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5601
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5614
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5604
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5617
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5607
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5620
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5620
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5633
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5636
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5626
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5639
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5642
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5632
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5645
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5645
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5658
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5661
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5651
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5664
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5667
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5657
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5670
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5670
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5683
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5686
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5676
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5689
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5679
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5692
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5682
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5708
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5711
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5701
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5714
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5704
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5717
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5707
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5720
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5736
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5749
#, c-format
msgid "every year forever"
msgid_plural "every %d years forever"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5742
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5755
#, c-format
msgid "Every year forever"
msgid_plural "Every %d years forever"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5750
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5763
#, c-format
msgid "every year"
msgid_plural "every %d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5756
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5769
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -2201,7 +2168,7 @@
#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
#. for example: "Every 3 days for 10 occurrences"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5775
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5788
#, c-format
msgid "for one occurrence"
msgid_plural "for %d occurrences"
@@ -2212,7 +2179,7 @@
#. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like
#. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete
#. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5811
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5824
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "until %s"
@@ -2221,7 +2188,7 @@
#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
#. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5817
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5830
msgctxt "recur-description"
msgid "forever"
msgstr ""
@@ -2229,7 +2196,7 @@
#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks",
#. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing
#. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences".
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5827
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5840
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "%1$s %2$s %3$s"
@@ -2238,7 +2205,7 @@
#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days",
#. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence:
#. "Every 2 days for 10 occurrences".
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5832
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5845
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "%1$s %2$s"
@@ -2246,7 +2213,7 @@
#. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in
#. context "recur-description"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5848
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5861
#, c-format
msgid ", with one exception"
msgid_plural ", with %d exceptions"
@@ -2256,33 +2223,33 @@
#. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description.
#. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions.
#. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5855
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5868
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "%1$s%2$s"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5868
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5891
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5881
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5904
msgctxt "recur-description"
msgid "The meeting recurs"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5870
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5893
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5883
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5906
msgctxt "recur-description"
msgid "The appointment recurs"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5873
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5896
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5886
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5909
msgctxt "recur-description"
msgid "The task recurs"
msgstr ""
#. if (i_cal_component_isa (comp) == I_CAL_VJOURNAL_COMPONENT)
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5875
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5898
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5888
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5911
msgctxt "recur-description"
msgid "The memo recurs"
msgstr ""
@@ -2291,7 +2258,7 @@
#. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and
#. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming
#. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5882
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5895
#, c-format
msgctxt "recur-description-prefix"
msgid "%1$s %2$s"
@@ -2322,7 +2289,7 @@
msgstr "Udefinert"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:904
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:299
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:308
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -2330,7 +2297,7 @@
msgstr[1] ""
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:913
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:295
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:304
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -2338,7 +2305,7 @@
msgstr[1] ""
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:922
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:291
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:300
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -2346,7 +2313,7 @@
msgstr[1] ""
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:931
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:287
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:296
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -2533,12 +2500,12 @@
msgid "Cannot add timezone with invalid component"
msgstr "Kan ikke legge til tidssone med ugyldig komponent"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1153
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1168
#, c-format
msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4193
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4221
msgid "attachment.dat"
msgstr "vedlegg.dat"
@@ -2658,7 +2625,7 @@
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke fjerne cache-oppføring: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-db.c:868
+#: ../src/camel/camel-db.c:870
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913
#, c-format
msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
@@ -2672,91 +2639,91 @@
msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1113
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1126
#: ../src/camel/camel-filter-search.c:934
#, c-format
msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette underprosess «%s»: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1161
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1180
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Ugyldig meldingsstrøm mottatt fra %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1385
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1398
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1404
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1417
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synkroniserer mapper"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1506
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1525
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Feil under lesing av filter: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1517
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1536
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Feil under kjøring av filter: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1615
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1634
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Kunne ikke åpne spool-mappen"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1627
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1646
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Kan ikke prosessere spool-mappen"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1655
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1674
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Henter melding %d (%d%%)"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1664
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1687
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1683
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1706
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Feilet på melding %d"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1705
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1834
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1724
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1853
#, c-format
msgid "Failed to transfer messages: %s"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1715
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1848
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1734
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1867
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synkroniserer mappe"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1720
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1856
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1739
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1875
msgid "Complete"
msgstr "Fullført"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1788
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1807
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Henter melding %d av %d"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1806
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1825
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Feilet på melding %d av %d"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2013
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2037
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2032
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2056
#, c-format
msgid "Execution of filter “%s” failed: "
msgstr "Kjøring av filter: «%s» feilet: "
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2027
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2046
#, c-format
msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "Feil ved tolking av filter: «%s»: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2046
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2065
#, c-format
msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "Feil ved kjøring av filter «%s»: %s: %s"
@@ -2925,7 +2892,7 @@
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1661
+#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1662
#, c-format
msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
msgstr "Slipp fri ubrukt minne for mappe «%s : %s»"
@@ -2999,7 +2966,7 @@
"Merk at kryptert innhold ikke inneholder informasjon om en mottaker. Du vil "
"bli spurt om passord for hver enkelt lagret privat nøkkel."
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1195 ../src/camel/camel-net-utils.c:522
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1195 ../src/camel/camel-net-utils.c:524
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
#: ../src/libedataserver/e-client.c:156
#, c-format
@@ -3204,21 +3171,21 @@
msgid "parse error"
msgstr "lesefeil"
-#: ../src/camel/camel-net-utils.c:714
+#: ../src/camel/camel-net-utils.c:716
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Finner: «%s»"
-#: ../src/camel/camel-net-utils.c:739
+#: ../src/camel/camel-net-utils.c:741
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Vertsoppslag feilet"
-#: ../src/camel/camel-net-utils.c:745
+#: ../src/camel/camel-net-utils.c:747
#, c-format
msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr "Navneoppslag «%s» feilet. Sjekk vertsnavnet for stavefeil."
-#: ../src/camel/camel-net-utils.c:749
+#: ../src/camel/camel-net-utils.c:751
#, c-format
msgid "Host lookup “%s” failed: %s"
msgstr "Navneoppslag «%s» feilet: %s"
@@ -4138,7 +4105,7 @@
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Se etter søppelinn_hold i nye meldinger"
@@ -4266,7 +4233,7 @@
msgstr "Feil ved henting av melding"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4486
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5253
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5259
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Feil ved utføring av NOOP"
@@ -4286,98 +4253,98 @@
msgid "Error copying messages"
msgstr "Feil ved kopiering av meldinger"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5043
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5064
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5049
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5070
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Kan ikke spool-fil: "
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5150
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5156
msgid "Error appending message"
msgstr "Feil ved forsøk på å legge til en melding"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5406
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5412
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
msgstr "Søker etter endrede meldinger i «%s : %s»"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5410
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5416
msgid "Error scanning changes"
msgstr "Feil ved søk i endringer"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5431
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5437
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger i «%s : %s»"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5459
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5465
msgid "Error fetching message info"
msgstr "Feil ved henting av meldingsinformasjon"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5592
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5607
msgid "Error running STATUS"
msgstr "Feil ved kjøring av STATUS"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6169
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6224
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6288
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6187
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6242
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6306
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Feil ved synkronisering av endringer"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6182
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6234
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6307
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6448
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6200
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6252
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6325
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6466
msgid "Error expunging message"
msgstr "Feil ved tømming av melding"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6530
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6548
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Feil ved henting av mapper"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6538
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6556
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr "Feil ved henting av abonnerte mapper"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6595
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6613
msgid "Error creating folder"
msgstr "Feil ved oppretting av mappe"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6645
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6663
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Feil ved sletting av mappe"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6691
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6709
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Feil ved endring av navn på mappe"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6723
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6741
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Feil ved abonnering på mappe"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6759
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6777
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Feil ved fjerning av abonnement på mappe"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6799
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6817
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP-tjener støtter ikke kvoter"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6811
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6829
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Feil ved henting av kvoteinformasjon"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6876
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6894
msgid "Search failed"
msgstr "Søk feilet"
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7004
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7022
msgid "Error running IDLE"
msgstr "Feil ved utføring av IDLE"
@@ -4388,7 +4355,7 @@
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:391
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:397
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
@@ -4619,7 +4586,7 @@
"format til mapper som håndteres av Evolution."
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
msgstr "_Bruk filtre for nye meldinger i Innboks"
@@ -4631,16 +4598,16 @@
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "For lagring av lokal e-post i maildir-kataloger."
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:113
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "_Lagre statushoder i Elm/Mutt/Pine-format"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:120
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:122
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "Standard Unix mbox «spool»-fil"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:121
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:135
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:137
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -4648,7 +4615,7 @@
"For lesing og lagring av lokal e-post i standard eksterne mbox-filer.\n"
"Kan også brukes til å lagre et tre av mapper i Elm, Pine eller Mutt-stil."
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:134
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:136
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Standard Unix mbox «spool»-katalog"
@@ -4666,7 +4633,7 @@
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:367
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:84
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:90
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Lagerrot %s er ikke en absolutt sti"
@@ -4786,8 +4753,8 @@
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1142
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:211
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:236
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”: %s"
msgstr "Kunne ikke søke i mappe «%s»: %s"
@@ -4994,36 +4961,36 @@
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Kan ikke åpne MH-katalogsti: %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:92
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:98
#, c-format
msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s"
msgstr "Spool «%s» kan ikke åpnes: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:106
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:112
#, c-format
msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory"
msgstr "Spool «%s» er ikke en vanlig fil eller katalog"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:423
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Spool e-post-fil %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:427
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:433
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Tre av spool-mapper %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:430
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:436
msgid "Invalid spool"
msgstr "Ugyldig kø"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:479
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:485
#, c-format
msgid "Folder “%s/%s” does not exist."
msgstr "Mappen «%s/%s» eksisterer ikke."
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:492
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:498
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder “%s”:\n"
@@ -5032,12 +4999,12 @@
"Kan ikke åpne mappe «%s»:\n"
"%s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:498
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:504
#, c-format
msgid "Folder “%s” does not exist."
msgstr "Mappen «%s» eksisterer ikke."
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:506
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:512
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder “%s”:\n"
@@ -5046,22 +5013,22 @@
"Kunne ikke opprette mappe «%s»:\n"
"%s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:519
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:525
#, c-format
msgid "“%s” is not a mailbox file."
msgstr "«%s» er ikke en postboks-fil."
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:583
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:589
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Lager støtter ikke en INNBOKS"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:602
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:608
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Spoolmapper kan ikke være slettes"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:617
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:623
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Spool-mapper kan ikke være gis nytt navn"
@@ -5804,22 +5771,22 @@
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1775
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1786
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1797
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1880
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1898
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1911
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1919
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1882
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1900
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1913
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1921
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATA-kommando feilet: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1945
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1959
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1967
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1947
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1961
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1969
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET-kommando feilet: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1993
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2005
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2011
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1995
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2007
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2013
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT-kommando feilet: "
@@ -5948,46 +5915,46 @@
"available in the key/certificate."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
"When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
"the background. A special value “always-online” is used for no network "
"monitoring."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"A full path to a directory where .source files with preconfigured options "
"can be stored"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
"This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to "
"XDG configure directories."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14
msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15
msgid ""
"Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These "
"variables are checked before environment variables, but after the predefined "
"USER, REALNAME and HOST variables."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16
msgid "A list of hints for OAuth2 services"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined "
"OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the "
@@ -6005,49 +5972,49 @@
"from “caldav.company.com” host"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one "
"provided during build time"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to "
"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the "
"one provided during build time"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21
msgid ""
"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means "
"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one "
"provided during build time"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to "
"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the "
"one provided during build time"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:25
msgid ""
"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means "
"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
@@ -6469,11 +6436,11 @@
msgid "Outlook"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:958
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:963
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operasjonen ble avbrutt"
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:964
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:969
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
msgstr "Feilet med HTTP-feil %d: %s"
@@ -6848,13 +6815,13 @@
msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1692
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1736
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:260
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1753
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1797
msgid "Credentials prompt was cancelled"
msgstr "Spørsmål om påloggingsinformasjon ble avbrutt"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:775
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:776
#, c-format
msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials"
msgstr "Kilde «%s» støtter ikke oppslag av påloggingsinformasjon"
@@ -6981,14 +6948,14 @@
"account “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:606
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:730
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:235
#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1095
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1094
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:680
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:804
msgid "URL:"
msgstr ""
@@ -7045,7 +7012,7 @@
msgstr "Vennligst oppgi passordet for konto «%s»."
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:236
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1096
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1095
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -7070,72 +7037,72 @@
msgid "Clear custom times"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:285
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:294
msgctxt "overdue"
msgid "now"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:303
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:312
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:309
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:318
msgctxt "overdue"
msgid "overdue"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:938
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:954
#, c-format
msgid "Failed to launch URI “%s”:"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1105
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1121
msgid "Failed to dismiss reminder:"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1126
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1142
msgid "Failed to dismiss all:"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1262
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1278
msgid "Set a custom snooze time for"
msgstr ""
#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1275
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1291
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "da_ys"
msgstr ""
#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1291
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1307
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "_hours"
msgstr ""
#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1307
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1323
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "_minutes"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1313
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1329
msgid "_Add Snooze time"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1631
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1647
#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Forkast"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1632
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1648
msgid "Dismiss _All"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1634
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1650
msgid "_Snooze"
msgstr ""
@@ -7241,15 +7208,15 @@
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:858
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:857
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ugyldig URL"
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:903
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:902
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:906
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:905
msgid "Searching server sources..."
msgstr "Søker etter kilder på tjener …"
@@ -7317,11 +7284,6 @@
msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
msgstr "Klarte ikke å hente et adgangstegn for «%s»: "
-#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:635
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
#: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33
@@ -7342,8 +7304,8 @@
#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:326
#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:354
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:882
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1130
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:883
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1131
msgid "Reminders"
msgstr ""
@@ -7374,27 +7336,27 @@
msgid "Do not ask me about this program again"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:787
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:788
msgid "Display Reminders window with _notifications"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:788
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:789
msgid "Keep reminder notification window always on _top"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:789
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:790
msgid "Display reminders for _completed tasks"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:790
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:791
msgid "Display reminders for _past events"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:804
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:805
msgid "Reminders Options:"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:898
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:899
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
@@ -7413,6 +7375,10 @@
msgid "CardDAV"
msgstr "CardDAV"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -7426,6 +7392,13 @@
msgid "On This Computer"
msgstr "På denne datamaskinen"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
+msgid "Personal"
+msgstr "Personlig"
+
#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.in.h:1
msgid "Default Proxy Settings"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:1
msgid "Only create notifications for new mail in an Inbox."
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/evolution.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/evolution.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/evolution.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/evolution.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N"
"&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-12 21:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-07 01:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-08 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas \n"
"Language-Team: Norwegian bokmål \n"
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"Language: nb\n"
@@ -3197,7 +3197,7 @@
msgstr "Kontakter"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:855
#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
@@ -3701,7 +3701,7 @@
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:762
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1493
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
@@ -3887,7 +3887,7 @@
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:516
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1437
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690
@@ -3917,7 +3917,7 @@
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325
#: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:3994
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:3996
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4028
@@ -3926,7 +3926,7 @@
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1226
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:406
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
@@ -3947,7 +3947,7 @@
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:760
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
@@ -3955,7 +3955,7 @@
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:3994
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:3996
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
@@ -4000,8 +4000,8 @@
msgstr "Fullt _navn …"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:918
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1331
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:919
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1332
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Email"
msgstr "E-post"
@@ -4121,14 +4121,14 @@
msgstr "_Bryllupsdag:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1048
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2214
msgid "Anniversary"
msgstr "Bryllupsdag"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1048
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2213
msgid "Birthday"
@@ -4172,22 +4172,22 @@
msgstr "_Adresse:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:367
msgid "Home"
msgstr "Hjemme"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1016
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1017
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
msgid "Work"
msgstr "Arbeid"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:526
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1082
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:85
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:527
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1083
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3827
msgid "Other"
msgstr "Andre"
@@ -4651,149 +4651,149 @@
msgid "Click to open map for %s"
msgstr "Klikk for å åpne kart for %s"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:155
msgid "Open map"
msgstr "Åpne kart"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:451
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:452
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
msgid "List Members:"
msgstr "Listemedlemmer:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:777
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:778
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:779
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:780
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:923
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:924
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Nickname"
msgstr "Kallenavn"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:924
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:994
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:995
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:995
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996
msgid "Department"
msgstr "Avdeling"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998
msgid "Profession"
msgstr "Yrke"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
msgid "Position"
msgstr "Stilling"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
msgstr "Leder"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
msgid "Video Chat"
msgstr "Videosamtale"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "Ledig/opptatt"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1046
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1072
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1073
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1042
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1043
msgid "Home Page"
msgstr "Hjemmeside"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1043
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1044
msgid "Web Log"
msgstr "Nettdagbok"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
msgstr "Ektefelle"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1059
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1060
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1104
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1105
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
msgstr "Kommentar"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1293
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1294
msgid "List Members"
msgstr "Listemedlemmer"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1316
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1317
msgid "Job Title"
msgstr "Jobbtittel"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1357
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1358
msgid "Home page"
msgstr "Hjemmeside"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1367
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1368
msgid "Blog"
msgstr "Weblogg"
@@ -4807,15 +4807,15 @@
msgstr "Flett kontakt"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:517
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:758
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:763
msgid "_Merge"
msgstr "_Flett"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:747
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Duplisert kontakt funnet"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:805
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:810
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
@@ -4823,7 +4823,7 @@
"Navnet eller e-postadressen for denne kontakten eksisterer\n"
"allerede i denne mappen. Vil du lagre endringene likevel?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:808
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:813
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -4831,19 +4831,19 @@
"Navnet eller e-post adressen for denne kontakten eksisterer\n"
"allerede i denne mappen. Vil du legge den til likevel?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:823
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:828
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Endret kontakt:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:825
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830
msgid "New Contact:"
msgstr "Ny kontakt:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:864
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:869
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Kontakt i konflikt:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:866
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:871
msgid "Old Contact:"
msgstr "Gammel kontakt:"
@@ -6618,52 +6618,52 @@
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "kalendervisning for en eller flere uker"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
msgid "Untitled"
msgstr "Uten navn"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorier:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:280
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1815
msgid "Location:"
msgstr "Sted:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296
msgid "Start Date:"
msgstr "Startdato:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305
msgid "End Date:"
msgstr "Sluttdato:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
msgid "Due Date:"
msgstr "Ferdig-dato:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:328
msgid "Recurs:"
msgstr "Gjeninntreffer:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1827
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:464
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:338
msgid "High"
msgstr "Høy"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1873
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:465
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
@@ -6671,31 +6671,31 @@
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:466
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:336
msgid "Low"
msgstr "Lav"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:354
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:355
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:407
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:408
msgid "Attendees:"
msgstr "Deltakere:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:454
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:455
#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:522
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:508
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:509
msgid "Web Page:"
msgstr "Nettside:"
@@ -7369,7 +7369,7 @@
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4015
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4029 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2449 ../src/mail/e-mail-notes.c:875
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:2449 ../src/mail/e-mail-notes.c:877
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3817
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3848 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
@@ -8383,7 +8383,7 @@
#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:166
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1015 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1017 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1487
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:307
@@ -8485,7 +8485,7 @@
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2199
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1129
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1031 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
@@ -8511,7 +8511,7 @@
msgstr "Lagre endringer"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1026
msgid "Save and Close"
msgstr "Lagre og lukk"
@@ -11339,17 +11339,17 @@
"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for "
"denne kontoen"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1818 ../src/composer/e-msg-composer.c:2495
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1819 ../src/composer/e-msg-composer.c:2496
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv melding"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5276
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5277
msgid "Review attachment before sending."
msgid_plural "Review attachments before sending."
msgstr[0] "Fjern vedlegg før e-post sendes."
msgstr[1] "Fjern vedlegg før e-post sendes."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5281
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5282
#, c-format
msgid ""
"There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any "
@@ -11364,7 +11364,7 @@
"%d vedlegg er lagt til. Forsikre deg om at de ikke inneholder sensitiv "
"informasjon før du sender meldingen."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5414
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5415
msgid ""
"The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
@@ -12579,7 +12579,7 @@
msgstr "oppsprettliste"
#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2146
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2166
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -14664,11 +14664,11 @@
msgid "Autogenerated"
msgstr "Generert automatisk"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../src/mail/e-mail-notes.c:1017
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../src/mail/e-mail-notes.c:1019
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:326 ../src/mail/e-mail-notes.c:1022
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:326 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
msgid "_Save and Close"
msgstr "L_agre og lukk"
@@ -15217,33 +15217,33 @@
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Sta_tusoppfølging"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:689 ../src/e-util/e-source-config.c:693
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:690 ../src/e-util/e-source-config.c:694
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:703 ../src/e-util/e-source-config.c:707
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:704 ../src/e-util/e-source-config.c:708
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:814 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1858
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1858
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Navnet kan ikke være tomt"
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1381
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1382
msgid "Refresh every"
msgstr "Oppdater hver"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1411 ../src/e-util/e-source-config.c:1485
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1412 ../src/e-util/e-source-config.c:1486
msgid "Use a secure connection"
msgstr "Bruk sikker forbindelse"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1512
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1513
msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
msgstr "Fjern _tillit til SSL/TLS-sertifikat"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1549
msgid "User:"
msgstr "Bruker:"
@@ -15909,20 +15909,20 @@
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klikk for å åpne %s"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3804
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3806
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Kopierer bilde til utklippstavlen"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3992
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3994
msgid "Save Image"
msgstr "Lagre bilde"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4029
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4031
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "Lagrer bilde til «%s»"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4179
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4181
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr "Kan ikke hente URI «%s». Vet ikke hvordan den skal lastes ned."
@@ -17314,7 +17314,7 @@
msgid "Color"
msgstr "Farge"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:322 ../src/mail/e-mail-notes.c:725
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:322 ../src/mail/e-mail-notes.c:727
msgid "Message Note"
msgstr "Meldingsnotat"
@@ -17322,15 +17322,15 @@
msgid "Cannot find message in its folder summary"
msgstr "Kan ikke finne melding i mappesammendrag"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:884 ../src/mail/e-mail-notes.c:909
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:886 ../src/mail/e-mail-notes.c:911
msgid "Storing changes…"
msgstr "Lagrer endringer …"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1052
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1054
msgid "Edit Message Note"
msgstr "Rediger meldingsnotat"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1207
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1209
msgid "Retrieving message…"
msgstr "Henter melding …"
@@ -18585,12 +18585,12 @@
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierer mappe %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2632
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2653
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flytter meldinger til mappe %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2634
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2655
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s"
@@ -20778,19 +20778,20 @@
msgid "Seen"
msgstr "Lest"
-#: ../src/mail/message-list.c:318
+#: ../src/mail/message-list.c:318 ../src/mail/message-list.c:320
msgid "Answered"
msgstr "Besvart"
-#: ../src/mail/message-list.c:319
+#. and unread
+#: ../src/mail/message-list.c:319 ../src/mail/message-list.c:321
msgid "Forwarded"
msgstr "Videresendt"
-#: ../src/mail/message-list.c:320
+#: ../src/mail/message-list.c:316
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Flere uleste meldinger"
-#: ../src/mail/message-list.c:321
+#: ../src/mail/message-list.c:317
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Flere meldinger"
@@ -20816,41 +20817,41 @@
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2154
+#: ../src/mail/message-list.c:2174
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "I dag %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2163
+#: ../src/mail/message-list.c:2183
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "I går %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2175
+#: ../src/mail/message-list.c:2195
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2183
+#: ../src/mail/message-list.c:2203
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H.%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2185
+#: ../src/mail/message-list.c:2205
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../src/mail/message-list.c:3364
+#: ../src/mail/message-list.c:3385
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Velg alle synlige meldinger"
-#: ../src/mail/message-list.c:4168 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4189 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5749
+#: ../src/mail/message-list.c:5770
msgid "Follow-up"
msgstr "Følg opp"
-#: ../src/mail/message-list.c:6501
+#: ../src/mail/message-list.c:6522
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -20862,11 +20863,11 @@
"starte et nytt søk enten ved å tømme det med Søk->Tøm menyoppføringen eller "
"ved å endre spørringen over."
-#: ../src/mail/message-list.c:6508
+#: ../src/mail/message-list.c:6529
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen."
-#: ../src/mail/message-list.c:6498 ../src/mail/message-list.c:6935
+#: ../src/mail/message-list.c:6519 ../src/mail/message-list.c:6956
msgid "Generating message list…"
msgstr "Genererer meldingsliste …"
@@ -21447,105 +21448,105 @@
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Gjenopprett data og innstillinger fra en arkivfil"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:72
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:74
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "Ta sikkerhetskopi av Evolution-mappe"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:74
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:76
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Gjenopprett Evolution-mapper"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:76
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:78
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "Sjekk sikkerhetskopi for Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:78
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:80
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Start Evolution på nytt"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:80
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:82
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Med grafisk brukergrensesnitt"
#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:293
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:551
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:516
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:772
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Avslutter Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:302
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:525
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Sikkerhetskopiering av kontoer og innstillinger for Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:319
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:540
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Sikkerhetskopiering av data (e-post, kontakter, kalendere, oppgaver, notater)"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:335
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:556
msgid "Back up complete"
msgstr "Sikkerhetskopiering fullført"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:342
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:758
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:563
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Starter Evolution på nytt"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:557
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:778
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:564
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:785
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "Henter ut filer fra sikkerhetskopien"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:880
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Laster innstillinger for Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:729
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:966
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "Fjerner midlertidige sikkerhetskopifiler"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:743
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:980
msgid "Reloading registry service"
msgstr "Laster registertjenesten på nytt"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:956
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1193
msgid "Evolution Back Up"
msgstr "Evolution sikkerhetskopiering"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:957
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1194
#, c-format
msgid "Backing up to the file %s"
msgstr "Sikkerhetskopierer til fil %s"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:961
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1198
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution gjenoppretting"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1199
#, c-format
msgid "Restoring from the file %s"
msgstr "Gjenoppretter fra fil %s"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1031
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1268
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1032
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1269
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Vennligst vent mens Evolution tar sikkerhetskopi av dine data."
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1034
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1271
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Gjenoppretter data for Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1035
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1272
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Vennligst vent mens Evolution gjenoppretter dine data."
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1057
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1294
msgid ""
"This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Dette kan ta en stund avhengig av hvor mye data du har i din konto."
@@ -21635,6 +21636,7 @@
msgstr "Søppelfilter bruker Bogofilter"
#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:93
+#: ../src/modules/book-config-google/e-google-book-chooser-button.c:207
msgid "Choose an Address Book"
msgstr "Velg en adressebok"
@@ -21666,7 +21668,15 @@
msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
msgstr "URL er ikke en gyldig http:// eller https:// URL"
-#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
+#: ../src/modules/book-config-google/e-google-book-chooser-button.c:134
+msgid "Default User Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:75
+msgid "Address Book:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:100
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1066
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
@@ -25826,14 +25836,14 @@
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user@example.com"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:517
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:509
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Fra: %s"
#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:517
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Emne: %s"
@@ -26450,19 +26460,19 @@
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:924
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:929
msgid "Sho_w:"
msgstr "_Vis:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:955
msgid "Sear_ch:"
msgstr "Sø_k:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1023
msgid "i_n"
msgstr "_i"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/file-roller.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/file-roller.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/file-roller.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:10+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/five-or-more.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/five-or-more.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2021-08-03 08:58:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/five-or-more-preferences.ui:13
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gcr.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gcr.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gcr.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gcr.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: egg/egg-oid.c:40
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gdata.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gdata.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gdata.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gdata.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: gdata/gdata-batch-operation.c:635
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1122
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gdm.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gdm.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gdm.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gdm.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139
@@ -52,6 +52,7 @@
msgstr "XDMCP: Klarte ikke å tolke adresse"
#: common/gdm-common.c:307
+#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom er ikke en tegnenhet"
@@ -60,6 +61,7 @@
msgstr "Klarte ikke å identifisere gjeldende økt: "
#: common/gdm-common.c:510 libgdm/gdm-user-switching.c:216
+#, c-format
msgid "Could not identify the current seat."
msgstr "Klarte ikke å identifisere gjeldende sete."
@@ -92,66 +94,66 @@
"som er feil. I mellomtiden blir denne skjermen slått av. Start GDM på nytt "
"når problemet er rettet."
-#: daemon/gdm-manager.c:763
+#: daemon/gdm-manager.c:764
msgid "No display available"
msgstr "Ingen skjerm tilgjengelig"
-#: daemon/gdm-manager.c:861 daemon/gdm-manager.c:1145
+#: daemon/gdm-manager.c:862 daemon/gdm-manager.c:1146
msgid "No session available"
msgstr "Ingen økt tilgjengelig"
-#: daemon/gdm-manager.c:880
+#: daemon/gdm-manager.c:881
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "Økt for velger ikke tilgjengelig"
-#: daemon/gdm-manager.c:896
+#: daemon/gdm-manager.c:897
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Kan bare kalles før bruker er logget inn"
-#: daemon/gdm-manager.c:907
+#: daemon/gdm-manager.c:908
msgid "Caller not GDM"
msgstr "Kaller er ikke GDM"
-#: daemon/gdm-manager.c:917
+#: daemon/gdm-manager.c:918
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "Klarte ikke å åpne privat kommunikasjonskanal"
-#: daemon/gdm-server.c:383
+#: daemon/gdm-server.c:386
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
msgstr "Tjeneren skulle startes av bruker %s, men denne brukeren finnes ikke"
-#: daemon/gdm-server.c:394 daemon/gdm-server.c:414
+#: daemon/gdm-server.c:397 daemon/gdm-server.c:417
#, c-format
msgid "Couldn’t set groupid to %d"
msgstr "Klarte ikke å velge %d som gruppe-ID"
-#: daemon/gdm-server.c:400
+#: daemon/gdm-server.c:403
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgroups () mislyktes for %s"
-#: daemon/gdm-server.c:406
+#: daemon/gdm-server.c:409
#, c-format
msgid "Couldn’t set userid to %d"
msgstr "Klarte ikke å velge %d som bruker-id"
-#: daemon/gdm-server.c:484
+#: daemon/gdm-server.c:487
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s: Klarte ikke å åpne loggfil for skjerm %s!"
-#: daemon/gdm-server.c:505 daemon/gdm-server.c:511 daemon/gdm-server.c:517
+#: daemon/gdm-server.c:508 daemon/gdm-server.c:514 daemon/gdm-server.c:520
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: Feil under setting av %s til %s"
-#: daemon/gdm-server.c:537
+#: daemon/gdm-server.c:540
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s"
msgstr "%s: Klarte ikke å velge %d som tjenerprioritet. %s"
-#: daemon/gdm-server.c:689
+#: daemon/gdm-server.c:692
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: Tjenerkommandoen for skjerm %s er tom"
@@ -180,31 +182,32 @@
msgid "The display device"
msgstr "Skjermenheten"
-#: daemon/gdm-session.c:1285
+#: daemon/gdm-session.c:1342
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Klarte ikke å lage hjelpeprosess for autentisering"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:756
+#: daemon/gdm-session-worker.c:799
msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
msgstr "Kontoen din ble gitt en tidsgrense som har gått ut nå."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:763
+#: daemon/gdm-session-worker.c:784
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "Beklager, men det fungerte ikke. Prøv igjen."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:1167
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1199
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:1669 daemon/gdm-session-worker.c:1686
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1600 daemon/gdm-session-worker.c:1617
+#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "ingen brukerkonto tilgjengelig"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:1713
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1644
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Klarte ikke å bytte til bruker"
-#: daemon/gdm-wayland-session.c:511
+#: daemon/gdm-wayland-session.c:531
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
msgstr "Wayland-øktstarter for GNOME skjermbehandler"
@@ -212,15 +215,15 @@
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Klarte ikke å lage sokkel!"
-#: daemon/gdm-x-session.c:858
+#: daemon/gdm-x-session.c:884
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr "Kjør program via omslagssskript i /etc/gdm/Xsession"
-#: daemon/gdm-x-session.c:859
+#: daemon/gdm-x-session.c:885
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr "Lytt til TCP-sokkel"
-#: daemon/gdm-x-session.c:871
+#: daemon/gdm-x-session.c:897
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr "X-øktstarter for GNOME skjermbehandler"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/geary.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/geary.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/geary.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/geary.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000
@@ -22,8 +22,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3
@@ -43,8 +43,8 @@
#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:3
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:560
-#: src/client/application/application-main-window.vala:608
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:552
+#: src/client/application/application-main-window.vala:704
msgid "Geary"
msgstr "Geary"
@@ -199,11 +199,11 @@
msgid "True if the folder list Paned is in the horizontal orientation."
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:50
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:26
msgid "Show/hide formatting toolbar"
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:51
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:27
msgid "True if the formatting toolbar in the composer is shown."
msgstr ""
@@ -215,126 +215,126 @@
msgid "Position of the message list Paned grabber."
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:62
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:32
msgid "Autoselect next message"
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:63
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:33
msgid "True if we should autoselect the next available conversation."
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:68
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:38
msgid "Display message previews"
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:69
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:39
msgid "True if we should display a short preview of each message."
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:74
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:44
msgid "Use single key shortcuts"
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:75
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:45
msgid ""
"Enables shortcuts for email actions that do not require pressing to "
"emulate those used by Gmail."
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:82
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:52
msgid "Languages that shall be used in the spell checker"
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:83
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:53
msgid ""
"A list of POSIX locales, with the empty list disabling spell checking and "
"the null list using desktop languages by default."
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:90
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:60
msgid "Languages that are displayed in the spell checker popover"
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:91
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:61
msgid ""
"List of languages that are always displayed in the popover of the spell "
"checker."
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:96
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:66
msgid "Notify of new mail at startup"
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:97
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:67
msgid "True to notify of new mail at startup."
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:102
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:72
msgid "Ask when opening an attachment"
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:103
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:73
msgid "True to ask when opening an attachment."
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:108
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:78
msgid "Whether to compose emails in HTML"
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:109
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:79
msgid "True to compose emails in HTML; false for plain text."
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:114
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:84
msgid "Advisory strategy for full-text searching"
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:115
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:85
msgid ""
"Acceptable values are “exact”, “conservative”, “aggressive”, and “horizon”."
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:120
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:90
msgid "Zoom of conversation viewer"
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:121
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:91
msgid "The zoom to apply on the conservation view."
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:126
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:96
msgid "Size of detached composer window"
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:127
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:97
msgid "The last recorded size of the detached composer window."
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:132
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:102
msgid "Undo sending email delay"
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:133
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:103
msgid ""
"The number of seconds to wait before sending an email. Set to zero or less "
"to disable."
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:139
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:109
msgid "Brief notification display time"
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:140
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:110
msgid ""
"The length of time in seconds for which brief notifications should be "
"displayed."
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:152
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:122
msgid "Whether we migrated the old settings"
msgstr ""
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:153
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:123
msgid ""
"False to check for the old “org.yorba.geary”-schema and copy its values."
msgstr ""
@@ -342,25 +342,25 @@
#. Translators: In-app notification label, when
#. the app had a problem pinning an otherwise
#. untrusted TLS certificate
-#: src/client/accounts/accounts-editor.vala:210
+#: src/client/accounts/accounts-editor.vala:208
msgid "Failed to store certificate"
msgstr ""
#. Translators: Label for adding an email account
#. account for a generic IMAP service provider.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:108
+#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:98
msgid "All others"
msgstr ""
#. Translators: In-app notification label
-#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:195
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:321
+#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:185
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:313
msgid "Check your receiving login and password"
msgstr ""
#. Translators: In-app notification label
-#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:210
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:334
+#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:200
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:326
msgid "Check your receiving server details"
msgstr ""
@@ -369,51 +369,51 @@
#. succeeded, so the user probably needs to
#. specify custom creds here
#. Translators: In-app notification label
-#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:232
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:355
+#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:222
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:347
msgid "Check your sending login and password"
msgstr ""
#. Translators: In-app notification label
-#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:246
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:368
+#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:236
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:360
msgid "Check your sending server details"
msgstr ""
#. Translators: In-app notification label
-#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:261
+#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:251
msgid "Check your email address and password"
msgstr ""
#. Translators: In-app notification label
-#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:272
+#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:262
msgid "Could not connect, check your network"
msgstr ""
#. Translators: In-app notification label for a
#. generic error creating an account
-#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:285
+#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:275
msgid "An unexpected problem occurred"
msgstr ""
#. Translators: In-app notification label, the
#. string substitution is a more detailed reason.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:303
+#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:293
#, c-format
msgid "Account not created: %s"
msgstr ""
#. Translators: Label for the person's actual name when adding
#. an account
-#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:558
+#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:573
msgid "Your name"
msgstr ""
#. Translators: Label used for the address part of an
#. email address when editing a user's sender address
#. preferences for an account.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:575
-#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:513
+#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:590
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:527
msgid "Email address"
msgstr ""
@@ -422,8 +422,8 @@
#. Translators: This is used as a placeholder for the
#. address part of an email address when editing a user's
#. sender address preferences for an account.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:579
-#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:479
+#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:594
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:493
msgid "person@example.com"
msgstr ""
@@ -431,16 +431,16 @@
#. when adding an account
#. Translators: Label for the user's login name for an
#. IMAP, SMTP, etc service
-#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:593
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:889
+#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:608
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:881
msgid "Login name"
msgstr ""
#. Translators: Label for the user's password for an IMAP,
#. SMTP, etc service
-#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:607
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1011
-#: ui/password-dialog.glade:108
+#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:622
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1003
+#: ui/password-dialog.glade:98
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -448,14 +448,14 @@
#. adding an account.
#. Translators: This label describes the host name or IP
#. address and port used by an account's IMAP service.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:629
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:733
+#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:644
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:725
msgid "IMAP server"
msgstr ""
#. Translators: Placeholder for the IMAP server hostname
#. when adding an account.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:632
+#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:647
msgid "imap.example.com"
msgstr "imap.eksempel.no"
@@ -463,21 +463,20 @@
#. adding an account.
#. Translators: This label describes the host name or IP
#. address and port used by an account's SMTP service.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:638
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:739
+#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:653
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:731
msgid "SMTP server"
msgstr ""
#. Translators: Placeholder for the SMTP server hostname
#. when adding an account.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:641
+#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:656
msgid "smtp.example.com"
msgstr "smtp.eksempel.no"
#. Translators: Label in the account editor for the user's
#. custom name for an account.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:277
-#: ui/accounts_editor_remove_pane.ui:123
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:289
msgid "Account name"
msgstr ""
@@ -485,46 +484,46 @@
#. the name of an account. The string
#. substitution is the old name of the
#. account.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:318
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:330
#, c-format
msgid "Change account name back to “%s”"
msgstr ""
#. Translators: Tooltip for adding a new email sender/from
#. address's address to an account
-#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:342
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:354
msgid "Add a new sender email address"
msgstr ""
#. Translators: Label used to indicate the user has
#. provided no display name for one of their sender
#. email addresses in their account settings.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:423
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:437
msgid "Name not set"
msgstr ""
#. Translators: This is used as a placeholder for the
#. display name for an email address when editing a user's
#. sender address preferences for an account.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:464
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:478
msgid "Sender Name"
msgstr ""
-#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:491
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:505
msgid "Remove"
msgstr ""
#. Translators: Label used for the display name part of an
#. email address when editing a user's sender address
#. preferences for an account.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:506
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:520
msgid "Sender name"
msgstr ""
#. Translators: Label used as the undo tooltip after adding an
#. new sender email address to an account. The string
#. substitution is the email address added.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:573
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:587
#, c-format
msgid "Remove “%s”"
msgstr ""
@@ -532,7 +531,7 @@
#. Translators: Label used as the undo tooltip after editing a
#. sender address for an account. The string substitution is
#. the email address edited.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:613
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:627
#, c-format
msgid "Undo changes to “%s”"
msgstr ""
@@ -540,7 +539,7 @@
#. Translators: Label used as the undo tooltip after removing
#. a sender address from an account. The string substitution
#. is the email address edited.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:700
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:714
#, c-format
msgid "Add “%s” back"
msgstr ""
@@ -548,14 +547,14 @@
#. Translators: Label used as the undo tooltip after removing
#. a sender address from an account. The string substitution
#. is the email address edited.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:742
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:756
msgid "Undo signature changes"
msgstr ""
#. Translators: This label describes the account
#. preference for the length of time (weeks, months or
#. years) that past email should be downloaded.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:790
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:804
msgid "Download mail"
msgstr ""
@@ -564,99 +563,99 @@
#. should be downloaded for an account. The
#. string substitution is the duration,
#. e.g. "1 month back".
-#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:822
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:836
#, c-format
msgid "Change download period back to: %s"
msgstr ""
-#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:843
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:857
msgid "Everything"
msgstr "Alt"
-#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:847
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:861
msgid "2 weeks back"
msgstr "2 uker tilbake"
-#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:851
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:865
msgid "1 month back"
msgstr "1 måned tilbake"
-#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:855
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:869
msgid "3 months back"
msgstr "3 måneder tilbake"
-#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:859
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:873
msgid "6 months back"
msgstr "6 måneder tilbake"
-#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:863
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:877
msgid "1 year back"
msgstr "1 år tilbake"
-#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:867
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:881
msgid "2 years back"
msgstr "2 år tilbake"
-#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:871
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:885
msgid "4 years back"
msgstr "4 år tilbake"
-#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:877
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:891
#, c-format
msgid "%d day back"
msgid_plural "%d days back"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255
-#: src/client/application/application-main-window.vala:2066
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:246
+#: src/client/application/application-main-window.vala:2270
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:264
-#: src/client/application/application-main-window.vala:2049
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255
+#: src/client/application/application-main-window.vala:2253
msgid "Redo"
msgstr ""
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:358
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:454
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:349
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:445
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:279
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:362
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:458
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:353
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:449
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:283
msgid "Outlook.com"
msgstr "Outlook.com"
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:366
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:462
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:357
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:453
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:287
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#. Translators: Tooltip for accounts that have been
#. loaded but disabled by the user.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:388
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:379
msgid "This account has been disabled"
msgstr ""
#. Translators: Tooltip for accounts that have been
#. loaded but because of some error are not able to be
#. used.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:397
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:388
msgid "This account has encountered a problem and is unavailable"
msgstr ""
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:466
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:457
msgid "Other email providers"
msgstr ""
#. Translators: Notification shown after removing an
#. account. The string substitution is the name of the
#. account.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:572
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:563
#, c-format
msgid "Account “%s” removed"
msgstr ""
@@ -664,7 +663,7 @@
#. Translators: Notification shown after removing an account
#. is undone. The string substitution is the name of the
#. account.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:579
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:570
#, c-format
msgid "Account “%s” restored"
msgstr ""
@@ -691,8 +690,8 @@
#. Translators: Label used when no auth scheme is used
#. by an account's IMAP or SMTP service.
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:484
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:760
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:975
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:752
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:967
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -709,7 +708,7 @@
#. account
#. Translators: An info bar button label
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:539
-#: src/client/application/application-main-window.vala:554
+#: src/client/application/application-main-window.vala:650
msgid "Login"
msgstr ""
@@ -736,7 +735,7 @@
#. Translators: In-app notification label, the
#. string substitution is a more detailed reason.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:382
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:374
#, c-format
msgid "Account not updated: %s"
msgstr ""
@@ -744,23 +743,23 @@
#. Translators: This label describes the program that
#. created the account, e.g. an SSO service like GOA, or
#. locally by Geary.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:545
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:537
msgid "Account source"
msgstr ""
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:557
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:549
msgid "GNOME Online Accounts"
msgstr ""
#. Translators: This label describes an account
#. preference.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:616
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:608
msgid "Save draft email on server"
msgstr ""
#. Translators: This label describes an account
#. preference.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:671
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:663
msgid "Save sent email on server"
msgstr ""
@@ -769,12 +768,12 @@
#. Translators: Label used when an account's IMAP or
#. SMTP service uses OAuth2. The string replacement is
#. the service's login name.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:961
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:953
#, c-format
msgid "%s using OAuth2"
msgstr ""
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:971
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:963
msgid "Use receiving server login"
msgstr ""
@@ -820,33 +819,33 @@
msgstr "Besøk Geary-nettsiden"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:97
+#: src/client/application/application-client.vala:102
msgid "Print debug logging"
msgstr ""
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:100
+#: src/client/application/application-client.vala:105
msgid "Start with the main window hidden (deprecated)"
msgstr ""
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:103
+#: src/client/application/application-client.vala:108
msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views"
msgstr ""
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:106
+#: src/client/application/application-client.vala:111
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Loggfør samtaleovervåking"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:109
+#: src/client/application/application-client.vala:114
msgid "Log IMAP network deserialization"
msgstr ""
#. / Command line option. "Normalization" can also be called
#. / "synchronization".
-#: src/client/application/application-client.vala:113
+#: src/client/application/application-client.vala:118
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Loggfør mappenormalisering"
@@ -863,7 +862,7 @@
#. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes
#. / on the server are replicated on the client. It could
#. / also be called the IMAP events queue.
-#: src/client/application/application-client.vala:121
+#: src/client/application/application-client.vala:126
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Loggfør IMAP-svarkø"
@@ -875,84 +874,84 @@
msgstr ""
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:127
+#: src/client/application/application-client.vala:132
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Loggfør databaseforespørsler (fører til veldig mange meldinger)"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:130
+#: src/client/application/application-client.vala:135
msgid "Perform a graceful quit"
msgstr "Avslutt på riktig måte"
-#: src/client/application/application-client.vala:132
+#: src/client/application/application-client.vala:137
msgid "Open a new window"
msgstr ""
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:135
+#: src/client/application/application-client.vala:140
msgid "Revoke all pinned TLS server certificates"
msgstr ""
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:138
+#: src/client/application/application-client.vala:143
msgid "Display program version"
msgstr "Vis programversjon"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:262
+#: src/client/application/application-client.vala:275
msgid "Geary version"
msgstr ""
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:264
+#: src/client/application/application-client.vala:277
msgid "Geary revision"
msgstr ""
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:266
+#: src/client/application/application-client.vala:279
msgid "GTK version"
msgstr ""
#. / Applciation runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:273
+#: src/client/application/application-client.vala:286
msgid "GLib version"
msgstr ""
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:280
+#: src/client/application/application-client.vala:293
msgid "WebKitGTK version"
msgstr ""
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:287
+#: src/client/application/application-client.vala:300
msgid "Desktop environment"
msgstr ""
#. Translators: This is the file type displayed for
#. attachments with unknown file types.
-#: src/client/application/application-client.vala:289
-#: src/client/application/application-client.vala:295
-#: src/client/application/application-client.vala:301
-#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:91
+#: src/client/application/application-client.vala:302
+#: src/client/application/application-client.vala:308
+#: src/client/application/application-client.vala:314
+#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:88
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:293
+#: src/client/application/application-client.vala:306
msgid "Distribution name"
msgstr ""
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:299
+#: src/client/application/application-client.vala:312
msgid "Distribution release"
msgstr ""
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:305
+#: src/client/application/application-client.vala:318
msgid "Installation prefix"
msgstr ""
-#: src/client/application/application-client.vala:561
+#: src/client/application/application-client.vala:587
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
@@ -960,7 +959,7 @@
#. Translators: add your name and email address to receive
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
#.
-#: src/client/application/application-client.vala:565
+#: src/client/application/application-client.vala:591
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ProsjektX Åka Sikrom "
@@ -971,38 +970,38 @@
#. / Warning printed to the console when a deprecated
#. / command line option is used.
-#: src/client/application/application-client.vala:1047
+#: src/client/application/application-client.vala:1101
msgid ""
"The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
msgstr ""
#. / Command line warning, string substitution
#. / is the given argument
-#: src/client/application/application-client.vala:1080
+#: src/client/application/application-client.vala:1134
#, c-format
msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
msgstr ""
#. / Notification title.
-#: src/client/application/application-controller.vala:479
+#: src/client/application/application-controller.vala:496
#, c-format
msgid "A problem occurred sending email for %s"
msgstr ""
#. / Notification body
-#: src/client/application/application-controller.vala:483
+#: src/client/application/application-controller.vala:500
msgid "Email will not be sent until re-connected"
msgstr ""
#. / Translators: Label for in-app notification
-#: src/client/application/application-controller.vala:582
+#: src/client/application/application-controller.vala:599
msgid "Conversation marked"
msgid_plural "Conversations marked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. / Translators: Label for in-app notification
-#: src/client/application/application-controller.vala:588
+#: src/client/application/application-controller.vala:605
msgid "Conversation un-marked"
msgid_plural "Conversations un-marked"
msgstr[0] ""
@@ -1011,8 +1010,8 @@
#. / Translators: Label for in-app
#. / notification. String substitution is the name
#. / of the destination folder.
-#: src/client/application/application-controller.vala:614
-#: src/client/application/application-controller.vala:698
+#: src/client/application/application-controller.vala:631
+#: src/client/application/application-controller.vala:715
#, c-format
msgid "Conversation moved to %s"
msgid_plural "Conversations moved to %s"
@@ -1024,8 +1023,8 @@
#. / of the source folder.
#. / Translators: Label for in-app notification. String
#. / substitution is the name of the destination folder.
-#: src/client/application/application-controller.vala:622
-#: src/client/application/application-controller.vala:644
+#: src/client/application/application-controller.vala:639
+#: src/client/application/application-controller.vala:661
#, c-format
msgid "Conversation restored to %s"
msgid_plural "Conversations restored to %s"
@@ -1033,7 +1032,7 @@
msgstr[1] ""
#. / Translators: Label for in-app notification.
-#: src/client/application/application-controller.vala:665
+#: src/client/application/application-controller.vala:682
msgid "Conversation archived"
msgid_plural "Conversations archived"
msgstr[0] ""
@@ -1041,7 +1040,7 @@
#. / Translators: Label for in-app notification. String
#. / substitution is the name of the destination folder.
-#: src/client/application/application-controller.vala:721
+#: src/client/application/application-controller.vala:738
#, c-format
msgid "Message restored to %s"
msgid_plural "Messages restored to %s"
@@ -1049,7 +1048,7 @@
msgstr[1] ""
#. / Translators: Label for in-app notification.
-#: src/client/application/application-controller.vala:742
+#: src/client/application/application-controller.vala:759
msgid "Message archived"
msgid_plural "Messages archived"
msgstr[0] ""
@@ -1058,7 +1057,7 @@
#. / Translators: Label for in-app
#. / notification. String substitution is the name
#. / of the destination folder.
-#: src/client/application/application-controller.vala:777
+#: src/client/application/application-controller.vala:794
#, c-format
msgid "Message moved to %s"
msgid_plural "Messages moved to %s"
@@ -1068,7 +1067,7 @@
#. / Translators: Label for in-app
#. / notification. String substitution is the name
#. / of the destination folder.
-#: src/client/application/application-controller.vala:805
+#: src/client/application/application-controller.vala:822
#, c-format
msgid "Conversation labelled as %s"
msgid_plural "Conversations labelled as %s"
@@ -1078,19 +1077,19 @@
#. / Translators: Label for in-app
#. / notification. String substitution is the name
#. / of the destination folder.
-#: src/client/application/application-controller.vala:813
+#: src/client/application/application-controller.vala:830
#, c-format
msgid "Conversation un-labelled as %s"
msgid_plural "Conversations un-labelled as %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/client/application/application-controller.vala:1320
+#: src/client/application/application-controller.vala:1337
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne database for %s"
-#: src/client/application/application-controller.vala:1321
+#: src/client/application/application-controller.vala:1338
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -1115,20 +1114,20 @@
"vedlegg blir slettet. E-post som ligger på tjeneren blir ikke "
"påvirket."
-#: src/client/application/application-controller.vala:1323
+#: src/client/application/application-controller.vala:1340
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Bygg på nytt"
-#: src/client/application/application-controller.vala:1323
+#: src/client/application/application-controller.vala:1340
msgid "E_xit"
msgstr "Av_slutt"
-#: src/client/application/application-controller.vala:1333
+#: src/client/application/application-controller.vala:1350
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for “%s”"
msgstr "Klarte ikke å bygge database for «%s» på nytt"
-#: src/client/application/application-controller.vala:1334
+#: src/client/application/application-controller.vala:1351
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -1141,34 +1140,34 @@
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
-#: src/client/application/application-controller.vala:1501
+#: src/client/application/application-controller.vala:1518
#, c-format
msgid "Email sent to %s"
msgstr ""
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
-#: src/client/application/application-controller.vala:2491
+#: src/client/application/application-controller.vala:2512
#, c-format
msgid "Email to %s queued for delivery"
msgstr ""
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
-#: src/client/application/application-controller.vala:2555
+#: src/client/application/application-controller.vala:2576
#, c-format
msgid "Email to %s saved"
msgstr ""
#. / Translators: A label for an in-app notification.
-#: src/client/application/application-controller.vala:2570
-#: src/client/application/application-controller.vala:2628
+#: src/client/application/application-controller.vala:2591
+#: src/client/application/application-controller.vala:2649
msgid "Composer could not be restored"
msgstr ""
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
-#: src/client/application/application-controller.vala:2613
+#: src/client/application/application-controller.vala:2634
#, c-format
msgid "Email to %s discarded"
msgstr ""
@@ -1176,7 +1175,7 @@
#. / Translators: Main window title, first string
#. / substitution being the currently selected folder name,
#. / the second being the selected account name.
-#: src/client/application/application-main-window.vala:617
+#: src/client/application/application-main-window.vala:713
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr ""
@@ -1184,49 +1183,49 @@
#. Translators: The name of the folder group containing
#. folders created by people (as opposed to special-use
#. folders)
-#: src/client/application/application-main-window.vala:996
-#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:43
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1103
+#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:46
msgid "Labels"
msgstr "Merkelapper"
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1358
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1492
msgid "Do you want to permanently delete this conversation?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1363
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1378
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1497
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1512
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1373
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1507
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Vil du slette denne meldingen permanent?"
msgstr[1] "Vil du slette disse meldingene permanent?"
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1298
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1432
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Vil du tømme mappen %s for meldinger?"
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1299
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1433
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr "Denne handlingen fjerner e-post fra både Geary og e-posttjeneren."
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1300
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1434
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Denne handlingen kan ikke gjøres om."
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1301
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1435
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Tøm %s"
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1696
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1804
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -1236,17 +1235,17 @@
#. be a human-friendly size string. For example:
#. Document (100.9MB)
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1834
+#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:104
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1870
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:379
+#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:373
msgid "Are you sure you want to open these attachments?"
msgstr "Er du sikker på at du vil åpne disse vedleggene?"
-#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:380
+#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:374
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -1254,41 +1253,41 @@
"Vedlegg kan skade systemet ditt hvis du åpner dem. Bare åpne vedlegg fra "
"avsendere du stoler på."
-#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:381
+#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:375
msgid "Don’t _ask me again"
msgstr "Ikke _spør meg igjen"
-#: src/client/components/components-inspector.vala:78
+#: src/client/components/components-inspector.vala:71
msgid "Inspector"
msgstr ""
#. / Translators: Title for Inspector logs pane
#. / Translators: Title for problem report dialog logs pane
-#: src/client/components/components-inspector.vala:93
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:101
+#: src/client/components/components-inspector.vala:86
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:98
msgid "Logs"
msgstr ""
#. / Translators: Title for Inspector system system information pane
#. / Translators: Title for problem report system information
#. / pane
-#: src/client/components/components-inspector.vala:97
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:104
+#: src/client/components/components-inspector.vala:90
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:101
msgid "System"
msgstr ""
#. Button label for saving problem report information
-#: src/client/components/components-inspector.vala:226
-#: src/client/components/components-inspector.vala:229
+#: src/client/components/components-inspector.vala:219
+#: src/client/components/components-inspector.vala:222
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:217
#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:220
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:223
-#: ui/problem-details-dialog.ui:47
+#: ui/problem-details-dialog.ui:42
msgid "Save As"
msgstr ""
-#: src/client/components/components-inspector.vala:230
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:224
-#: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:17 ui/composer-headerbar.ui:61
+#: src/client/components/components-inspector.vala:223
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:221
+#: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:15 ui/composer-headerbar.ui:55
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -1308,23 +1307,23 @@
msgstr "Bruk trefanevisning"
#. / Translators: Preferences label
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:154
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:144
msgid "Use _single key email shortcuts"
msgstr ""
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:156
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:146
msgid ""
"Enable keyboard shortcuts for email actions that do not require pressing "
""
msgstr ""
#. / Translators: Preferences label
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:167
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:157
msgid "_Watch for new mail when closed"
msgstr ""
#. / Translators: Preferences tooltip
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:171
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:161
msgid "Geary will keep running after all windows are closed"
msgstr ""
@@ -1374,37 +1373,38 @@
msgid "Could not look up server name"
msgstr ""
-#: src/client/components/main-toolbar.vala:116
+#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:97
msgid "Mark conversation"
msgid_plural "Mark conversations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/client/components/main-toolbar.vala:121
+#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:102
msgid "Add label to conversation"
msgid_plural "Add label to conversations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/client/components/main-toolbar.vala:126
+#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:107
msgid "Move conversation"
msgid_plural "Move conversations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/client/components/main-toolbar.vala:131
+#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:112
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:446
msgid "Archive conversation"
msgid_plural "Archive conversations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/client/components/main-toolbar.vala:142
+#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:123
msgid "Move conversation to Trash"
msgid_plural "Move conversations to Trash"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/client/components/main-toolbar.vala:152
+#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:133
msgid "Delete conversation"
msgid_plural "Delete conversations"
msgstr[0] ""
@@ -1499,9 +1499,10 @@
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
+#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:223
#: src/client/components/stock.vala:19
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:392
-#: ui/password-dialog.glade:196
+#: ui/password-dialog.glade:182
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
@@ -1521,7 +1522,7 @@
msgid "_Discard"
msgstr "_Forkast"
-#: src/client/components/stock.vala:25 ui/main-toolbar-menus.ui:42
+#: src/client/components/stock.vala:25 ui/components-main-toolbar-menus.ui:42
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
@@ -1531,7 +1532,7 @@
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
-#: src/client/components/stock.vala:27 ui/main-toolbar-menus.ui:32
+#: src/client/components/stock.vala:27 ui/components-main-toolbar-menus.ui:32
msgid "_Preferences"
msgstr "_Innstillinger"
@@ -1557,15 +1558,15 @@
msgid "_Keep"
msgstr "_Behold"
-#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:139
+#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:135
msgid "Link URL is not correctly formatted, e.g. http://example.com"
msgstr ""
-#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:146
+#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:142
msgid "Invalid link URL"
msgstr "Ugyldig URL for lenke"
-#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:146
+#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:142
msgid "Invalid email address"
msgstr "Ugyldig e-postadresse"
@@ -1574,19 +1575,19 @@
msgid "New Message"
msgstr "Ny melding"
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:167
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:233
msgid "Saved"
msgstr "Lagret"
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:168
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:234
msgid "Saving"
msgstr "Lagrer"
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:169
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:235
msgid "Error saving"
msgstr "Feil under lagring"
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:170
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:236
msgid "Press Backspace to delete quote"
msgstr "Trykk rettetast for å slette stitat"
@@ -1595,7 +1596,7 @@
#. checking, include all variants of each word. No spaces are
#. allowed. The words will be converted to lower case based on
#. locale and English versions included automatically.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:186
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:252
msgid ""
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|en"
"closing|encloses|enclosure|enclosures"
@@ -1606,90 +1607,90 @@
#. Translators: This dialog text is displayed to the
#. user when closing a composer where the options are
#. Keep, Discard or Cancel.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:867
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:904
msgid "Do you want to keep or discard this draft message?"
msgstr ""
#. Translators: This dialog text is displayed to the
#. user when closing a composer where the options are
#. only Discard or Cancel.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:893
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:930
msgid "Do you want to discard this draft message?"
msgstr ""
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1468
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1503
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Vil du sende melding med tom tittel og innhold?"
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1470
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1505
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Vil du sende melding med tom tittel?"
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1472
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1507
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Vil du sende melding med tomt innhold?"
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1481
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1516
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Vil du sende melding uten vedlegg?"
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1822
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1858
#, c-format
msgid "“%s” already attached for delivery."
msgstr "«%s» er allerede lagt ved for levering."
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1854
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1904
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1890
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1940
#, c-format
msgid "“%s” is an empty file."
msgstr "«%s» er en tom fil."
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1892
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1928
#, c-format
msgid "“%s” could not be found."
msgstr "Fant ikke «%s»."
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1898
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1934
#, c-format
msgid "“%s” is a folder."
msgstr "«%s» er en mappe."
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1917
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1953
#, c-format
msgid "“%s” could not be opened for reading."
msgstr "Klarte ikke å åpne «%s» for lesing."
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1925
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1961
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Klarte ikke å legge ved fil"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2060
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:542
-#: src/client/util/util-email.vala:249 ui/conversation-message.ui:312
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2096
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:536
+#: src/client/util/util-email.vala:267 ui/conversation-message.ui:283
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2066
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:547
-#: src/client/util/util-email.vala:254 ui/conversation-message.ui:357
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2102
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:541
+#: src/client/util/util-email.vala:272 ui/conversation-message.ui:324
msgid "Cc:"
msgstr "Kopi:"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2072
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:552
-#: ui/conversation-message.ui:402
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2108
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:546
+#: ui/conversation-message.ui:365
msgid "Bcc:"
msgstr "Blindkopi:"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2078
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2114
msgid "Reply-To: "
msgstr "Svar til: "
-#: src/client/composer/composer-editor.vala:675
+#: src/client/composer/composer-editor.vala:680
msgid "Select Color"
msgstr "Velg farge"
@@ -1698,7 +1699,7 @@
#. printf argument will be the alternate email address,
#. and the second will be the account's primary email
#. address.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2196
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2232
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s via %2$s"
@@ -1711,7 +1712,7 @@
#. Translators: This is the name of the file chooser filter
#. when inserting an image in the composer.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1996
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2032
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
@@ -1728,51 +1729,51 @@
msgstr "Søk etter flere språk"
#. / Translators: Context menu item
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:339
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:390
msgid "Move conversation to _Trash"
msgid_plural "Move conversations to _Trash"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. / Translators: Context menu item
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:351
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:402
msgid "_Delete conversation"
msgid_plural "_Delete conversations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:364
-#: ui/main-toolbar-menus.ui:5
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:415
+#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:5
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Marker som _lest"
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:372
-#: ui/main-toolbar-menus.ui:9
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:423
+#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:9
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marker som _ulest"
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:380
-#: ui/main-toolbar-menus.ui:17
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:431
+#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:17
msgid "U_nstar"
msgstr "F_jern stjerne"
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:387
-#: ui/main-toolbar-menus.ui:13
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:438
+#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:13
msgid "_Star"
msgstr "_Stjerne"
#. Translators: Menu item to reply to a specific message.
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:396
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:455
#: ui/conversation-email-menus.ui:9
msgid "_Reply"
msgstr "_Svar"
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:402
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:461
msgid "R_eply All"
msgstr "Sv_ar alle"
#. Translators: Menu item to forward a specific message.
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:408
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:467
#: ui/conversation-email-menus.ui:21
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
@@ -1782,20 +1783,20 @@
msgstr "Meg"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 From header
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:537
-#: src/client/util/util-email.vala:240
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:531
+#: src/client/util/util-email.vala:258
msgid "From:"
msgstr ""
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Date header
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:557
-#: src/client/util/util-email.vala:245
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:551
+#: src/client/util/util-email.vala:263
msgid "Date:"
msgstr ""
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Subject header
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:567
-#: src/client/util/util-email.vala:243
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:561
+#: src/client/util/util-email.vala:261
msgid "Subject:"
msgstr ""
@@ -1807,44 +1808,44 @@
#. in load_contacts.
#. Translators: This is displayed in place of the from address
#. when the message has no from address.
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:529
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:533
msgid "No sender"
msgstr "Ingen avsender"
#. Translators: This separates multiple 'from'
#. addresses in the compact header for a message.
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:920
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1011
msgid ", "
msgstr ", "
#. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT
#. attribute value when displaying an inline image in an email
#. that did not specify a file name. E.g. new bug report."
msgstr ""
-#: ui/components-inspector-error-view.ui:47
+#: ui/components-inspector-error-view.ui:42
msgid "Details:"
msgstr ""
#. Tooltip for inspector button
-#: ui/components-inspector.ui:35
+#: ui/components-inspector.ui:30
msgid "Toggle appending new log entries"
msgstr ""
#. Tooltip for inspector button
#. Tooltip for problem report button
-#: ui/components-inspector.ui:19 ui/problem-details-dialog.ui:24
+#: ui/components-inspector.ui:16 ui/problem-details-dialog.ui:21
msgid "Search for matching log entries"
msgstr ""
#. Tooltip for inspector button
#. Tooltip for problem report button
-#: ui/components-inspector.ui:81 ui/problem-details-dialog.ui:51
+#: ui/components-inspector.ui:71 ui/problem-details-dialog.ui:45
msgid "Save logs entries and details"
msgstr ""
#. Tooltip for inspector button
#. Tooltip for problem report button
-#: ui/components-inspector.ui:101 ui/problem-details-dialog.ui:67
+#: ui/components-inspector.ui:89 ui/problem-details-dialog.ui:60
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
-#: ui/conversation-contact-popover.ui:146
+#: ui/conversation-contact-popover.ui:134
msgid "New Conversation…"
msgstr ""
-#: ui/conversation-contact-popover.ui:159
+#: ui/conversation-contact-popover.ui:146
msgid "Copy Email Address"
msgstr ""
-#: ui/conversation-contact-popover.ui:182
+#: ui/conversation-contact-popover.ui:167
msgid "Save in Contacts…"
msgstr ""
-#: ui/conversation-contact-popover.ui:195
+#: ui/conversation-contact-popover.ui:179
msgid "Show Conversations"
msgstr ""
-#: ui/conversation-contact-popover.ui:208
+#: ui/conversation-contact-popover.ui:191
msgid "Open in Contacts"
msgstr ""
-#: ui/conversation-contact-popover.ui:221
+#: ui/conversation-contact-popover.ui:203
msgid "Always Load Remote Images"
msgstr ""
#. Title label on contact popover
-#: ui/conversation-contact-popover.ui:264
+#: ui/conversation-contact-popover.ui:242
msgid "Deceptive email address"
msgstr ""
#. Contact popover label
-#: ui/conversation-contact-popover.ui:294
+#: ui/conversation-contact-popover.ui:270
msgid "This email address is:"
msgstr ""
#. Contact popover label
-#: ui/conversation-contact-popover.ui:319
+#: ui/conversation-contact-popover.ui:293
msgid "But was forged as:"
msgstr ""
#. Contact popover label
-#: ui/conversation-contact-popover.ui:344
+#: ui/conversation-contact-popover.ui:316
msgid "The sender may not be trustworthy"
msgstr ""
-#: ui/conversation-email.ui:27
+#: ui/conversation-email.ui:24
msgid "Save all attachments"
msgstr "Lagre alle vedlegg"
#. Note: The application will never show this button at the same time as unstar_button, one will always be hidden.
-#: ui/conversation-email.ui:50
+#: ui/conversation-email.ui:45
msgid "Mark this message as starred"
msgstr "Merk denne meldingen med stjerne"
#. Note: The application will never show this button at the same time as star_button, one will always be hidden.
-#: ui/conversation-email.ui:72
+#: ui/conversation-email.ui:65
msgid "Mark this message as not starred"
msgstr "Fjern stjerne fra denne meldingen"
@@ -3068,23 +3078,23 @@
msgid "_View Source"
msgstr "Vis meldings_data"
-#: ui/conversation-message-link-popover.ui:54
+#: ui/conversation-message-link-popover.ui:49
msgid "But actually goes to:"
msgstr "men leder deg egentlig til:"
-#: ui/conversation-message-link-popover.ui:84
+#: ui/conversation-message-link-popover.ui:77
msgid "The link appears to go to:"
msgstr "Denne lenken ser ut til å peke på:"
-#: ui/conversation-message-link-popover.ui:96
+#: ui/conversation-message-link-popover.ui:88
msgid "Deceptive link found"
msgstr ""
-#: ui/conversation-message-link-popover.ui:111
+#: ui/conversation-message-link-popover.ui:102
msgid "The email sender may be leading you to the wrong web site."
msgstr ""
-#: ui/conversation-message-link-popover.ui:124
+#: ui/conversation-message-link-popover.ui:114
msgid "If unsure, contact the sender and ask before continuing."
msgstr ""
@@ -3112,27 +3122,27 @@
msgid "_Select All"
msgstr "Velg _alt"
-#: ui/conversation-message.ui:63
+#: ui/conversation-message.ui:54
msgid "From "
msgstr "Fra "
-#: ui/conversation-message.ui:79 ui/conversation-message.ui:178
+#: ui/conversation-message.ui:69 ui/conversation-message.ui:160
msgid "1/1/1970\t"
msgstr "1/1/1970\t"
-#: ui/conversation-message.ui:102
+#: ui/conversation-message.ui:91
msgid "Preview body text."
msgstr "Forhåndsvis meldingstekst."
-#: ui/conversation-message.ui:202
+#: ui/conversation-message.ui:182
msgid "Sent by:"
msgstr "Sendt av:"
-#: ui/conversation-message.ui:247
+#: ui/conversation-message.ui:223
msgid "Reply to:"
msgstr "Svar til:"
-#: ui/conversation-message.ui:291
+#: ui/conversation-message.ui:264
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
@@ -3145,212 +3155,212 @@
msgstr "Vis alltid fra denne avsenderen"
#. Translators: Info bar status message
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1305
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1396
msgid "Remote images not shown"
msgstr "Eksterne bilder vises ikke"
#. Translators: Info bar description
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1307
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1398
msgid "Only show remote images from senders you trust."
msgstr "Bare last inn eksterne bilder fra sendere du stoler på."
-#: ui/conversation-viewer.ui:60
+#: ui/conversation-viewer.ui:53
msgid "Find in conversation"
msgstr "Finn i samtale"
-#: ui/conversation-viewer.ui:75
+#: ui/conversation-viewer.ui:67
msgid "Find the previous occurrence of the search string."
msgstr "Finn forrige forekomst av søkestreng."
-#: ui/conversation-viewer.ui:96
+#: ui/conversation-viewer.ui:86
msgid "Find the next occurrence of the search string."
msgstr "Finn neste forekomst av søkestreng."
-#: ui/find_bar.glade:66
+#: ui/find_bar.glade:58
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"
-#: ui/find_bar.glade:89
+#: ui/find_bar.glade:80
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
-#: ui/find_bar.glade:107
+#: ui/find_bar.glade:97
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
-#: ui/find_bar.glade:125
+#: ui/find_bar.glade:114
msgid "_Case sensitive"
msgstr "S_kill mellom store og små bokstaver"
-#: ui/find_bar.glade:145
+#: ui/find_bar.glade:132
msgid "label"
msgstr "merkelapp"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:9
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:8
msgid "Conversation Shortcuts"
msgstr "Samtalesnarveier"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:13 ui/gtk/help-overlay.ui:377
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:12 ui/gtk/help-overlay.ui:194
msgctxt "shortcut window"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:17
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "New conversation"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:24
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reply to sender"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:31 ui/gtk/help-overlay.ui:281
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:30 ui/gtk/help-overlay.ui:450
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reply to all"
msgstr "Svar alle"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:38 ui/gtk/help-overlay.ui:288
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:37 ui/gtk/help-overlay.ui:457
msgctxt "shortcut window"
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:45 ui/gtk/help-overlay.ui:295
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:44 ui/gtk/help-overlay.ui:464
msgctxt "shortcut window"
msgid "Un-mark/mark read"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:52 ui/gtk/help-overlay.ui:302
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:51 ui/gtk/help-overlay.ui:471
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mark/un-mark starred"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:59 ui/gtk/help-overlay.ui:309
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:58 ui/gtk/help-overlay.ui:478
msgctxt "shortcut window"
msgid "Archive conversations"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:66 ui/gtk/help-overlay.ui:326
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:65 ui/gtk/help-overlay.ui:495
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move conversations"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:73 ui/gtk/help-overlay.ui:333
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:72 ui/gtk/help-overlay.ui:502
msgctxt "shortcut window"
msgid "Label conversations"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:80
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Trash conversations"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:87 ui/gtk/help-overlay.ui:340
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:86 ui/gtk/help-overlay.ui:509
msgctxt "shortcut window"
msgid "Junk conversations"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:95 ui/gtk/help-overlay.ui:347
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:94 ui/gtk/help-overlay.ui:516
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete conversations"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:104
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:108
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search for conversations"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:115 ui/gtk/help-overlay.ui:354
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:114 ui/gtk/help-overlay.ui:523
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find in current conversation"
msgstr "Finn i gjeldende samtale"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:141
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:140
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:145
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:144
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo the last action"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:152
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:151
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo the last action"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:161
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:160
msgctxt "shortcut window"
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:165
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:164
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Forstørr"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:172
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Forminsk"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:179
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:178
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom"
msgstr "Tilbakestill skalering"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:188 ui/gtk/help-overlay.ui:404
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:221 ui/gtk/help-overlay.ui:350
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:192
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:354
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Vis hjelp"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:199
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:361
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "Vis tastatursnarveier"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:206
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:368
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:213
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:375
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the current window"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:220
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:382
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:229
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:391
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard navigation"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:233
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:402
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next/previous pane"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:241
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:410
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select next/previous conversation"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:248
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:417
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus next/previous message"
msgstr ""
@@ -3360,7 +3370,7 @@
msgid "Single-key shortcuts"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:274
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:443
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reply to sender "
msgstr "Svar avsender "
@@ -3370,136 +3380,136 @@
msgid "Find in current conversations"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:361
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:530
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select next/previous conversations"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:373
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:190
msgid "Composer Shortcuts"
msgstr "Meldingsskriver"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:381
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:198
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:388
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:205
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add attachment"
msgstr "Legg til vedlegg"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:408
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:225
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close composer window"
msgstr "Lukk skrivevindu"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:415
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:232
msgctxt "shortcut window"
msgid "Detach composer window"
msgstr "Frigjør skrivevindu"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:422
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:239
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:427
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:244
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move selection to the clipboard"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:434
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:251
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:441
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:258
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste from the clipboard"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:448
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:265
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quote text"
msgstr "Siter tekst"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:455
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:272
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unquote text"
msgstr "Fjern sitat"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:464
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:281
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rich text editing"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:468
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:285
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste without formatting"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:475
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:292
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold text"
msgstr "Fet skrift"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:482
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:299
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italicize text"
msgstr "Kursiver tekst"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:489
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:306
msgctxt "shortcut window"
msgid "Underline text"
msgstr "Understrek tekst"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:496
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:313
msgctxt "shortcut window"
msgid "Strike text"
msgstr "Gjennomstrek tekst"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:503
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:320
msgctxt "shortcut window"
msgid "Remove formatting"
msgstr "Fjern formatering"
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:510
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:327
msgctxt "shortcut window"
msgid "Insert an image"
msgstr ""
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:517
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Insert a link"
msgstr "Sett inn lenke"
-#: ui/main-toolbar.ui:24
+#: ui/components-main-toolbar.ui:89
msgctxt "tooltip"
msgid "Compose Message"
msgstr ""
-#: ui/main-toolbar.ui:62
+#: ui/components-main-toolbar.ui:105
msgid "Toggle search bar"
msgstr "Vis/skjul søkefelt"
-#: ui/main-toolbar.ui:114
+#: ui/components-conversation-actions.ui:17
msgid "Reply"
msgstr ""
-#: ui/main-toolbar.ui:137
+#: ui/components-conversation-actions.ui:38
msgid "Reply All"
msgstr ""
-#: ui/main-toolbar.ui:160
+#: ui/components-conversation-actions.ui:59
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: ui/main-toolbar.ui:265
+#: ui/components-main-toolbar.ui:195
msgid "Toggle find bar"
msgstr "Slå av/på søkefelt"
-#: ui/main-toolbar.ui:286
+#: ui/components-conversation-actions.ui:156
msgid "_Archive"
msgstr "_Arkiver"
@@ -3515,31 +3525,31 @@
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "Tøm _papirkurv …"
-#: ui/main-toolbar-menus.ui:28
+#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:28
msgid "_Accounts"
msgstr ""
-#: ui/main-toolbar-menus.ui:36
+#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:36
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastatursnarveier"
-#: ui/main-toolbar-menus.ui:47
+#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:47
msgid "_About Geary"
msgstr ""
-#: ui/password-dialog.glade:74
+#: ui/password-dialog.glade:66
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "SMTP-akkreditiver"
-#: ui/password-dialog.glade:91
+#: ui/password-dialog.glade:82
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
-#: ui/password-dialog.glade:152
+#: ui/password-dialog.glade:140
msgid "_Remember password"
msgstr "_Husk passord"
-#: ui/password-dialog.glade:210
+#: ui/password-dialog.glade:195
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autentiser"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gedit.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gedit.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gedit.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:664
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#. procedure executed successfully
@@ -255,40 +255,40 @@
msgid "GIMP 2.10"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:875
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:878
msgid "Background"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1064
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1067
#, c-format
msgid "Rotate %s?"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1070
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1073
msgid "_Keep Original"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1071 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1074 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
msgid "_Rotate"
msgstr "_Roter"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1112
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1115
msgid "Original"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1128
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1131
msgid "Rotated"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1146
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1149
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1164
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1167
msgid "Would you like to rotate the image?"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1176
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1179
msgid "_Don't ask me again"
msgstr ""
@@ -1454,37 +1454,37 @@
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Beskjær med fast høyde- til breddeforhold"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:907
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:943
#, c-format
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:921 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:991
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:976
#, c-format
msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:978
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:999
#, c-format
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1047
#, c-format
msgid "Invalid Exif data size."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1069
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1076
#, c-format
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1119
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1126
#, c-format
msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1167
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1174
#, c-format
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr ""
@@ -2168,7 +2168,7 @@
msgid "Writable"
msgstr "Skrivbar"
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:113
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20.po 2022-02-11 23:08:42.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
@@ -61,348 +61,348 @@
msgid "Photo editing in GIMP"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
"bug fixes. Notable improvements:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid ""
"Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid ""
"Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
"has a few noteworthy improvements:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid ""
"Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
"available, in particular for curves editing:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
"fixed."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -410,193 +410,193 @@
"policy in stable micro releases."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid "And much, much more…"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
"(yaw, pitch, roll)."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
"fixes, most notable improvements are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid ""
"JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid "Various GUI polishing"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid "Better and faster color management"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid "Paste in place feature"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid "Many usability improvements"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr ""
@@ -669,113 +669,113 @@
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versjon %s"
-#: ../app/main.c:164
+#: ../app/main.c:163
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Vis versjoninformasjon og avslutt"
-#: ../app/main.c:169
+#: ../app/main.c:168
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Vis lisensinformasjon og avslutt"
-#: ../app/main.c:174
+#: ../app/main.c:173
msgid "Be more verbose"
msgstr "Skriv ut mer statusinformasjon under kjøring"
-#: ../app/main.c:179
+#: ../app/main.c:178
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Start en ny GIMP-instans"
-#: ../app/main.c:184
+#: ../app/main.c:183
msgid "Open images as new"
msgstr "Åpne bilder som nye"
-#: ../app/main.c:189
+#: ../app/main.c:188
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Kjør uten brukergrensesnitt"
-#: ../app/main.c:194
+#: ../app/main.c:193
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Ikke last pensler, graderinger, mønstre, …"
-#: ../app/main.c:199
+#: ../app/main.c:198
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Ikke last skrifter"
-#: ../app/main.c:204
+#: ../app/main.c:203
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Ikke vis oppstartsbilde"
-#: ../app/main.c:209
+#: ../app/main.c:208
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr ""
-#: ../app/main.c:214
+#: ../app/main.c:213
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Ikke bruk spesielle funksjoner for å øke prosessorhastigheten"
-#: ../app/main.c:219
+#: ../app/main.c:218
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Bruk en annen sessionrc-fil"
-#: ../app/main.c:224
+#: ../app/main.c:223
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Bruk en annen gimrc-fil"
-#: ../app/main.c:229
+#: ../app/main.c:228
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Bruk en annen gimprc-systemfil"
-#: ../app/main.c:234
+#: ../app/main.c:233
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Mengdekommando å kjøre (kan bli brukt flere ganger)"
-#: ../app/main.c:239
+#: ../app/main.c:238
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Prosedyre å kjøre mengdekommandoer med"
-#: ../app/main.c:244
+#: ../app/main.c:243
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Send meldinger til konsollet i stedet for å bruke dialogvinduer"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:249
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB-kompatibilitetsmodus (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:256
+#: ../app/main.c:255
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Avlusning ved krasj (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:261
+#: ../app/main.c:260
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Slå på ikkefatale signalhåndterere for avlusning"
-#: ../app/main.c:266
+#: ../app/main.c:265
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gjør alle advarsler til fatale feil"
-#: ../app/main.c:271
+#: ../app/main.c:270
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Skriv ut en gimprc-fil med standardinnstillinger til skjerm"
-#: ../app/main.c:287
+#: ../app/main.c:286
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr ""
-#: ../app/main.c:292
+#: ../app/main.c:291
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr ""
-#: ../app/main.c:297
+#: ../app/main.c:296
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr ""
-#: ../app/main.c:578
+#: ../app/main.c:598
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FIL|URI …]"
-#: ../app/main.c:596
+#: ../app/main.c:616
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -783,20 +783,20 @@
"GIMP klarte ikke å initialisere det grafiske brukergrensesnittet.\n"
"Kontroller at dine skjermomgivelser er korrekt satt opp."
-#: ../app/main.c:615
+#: ../app/main.c:635
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "En annen GIMP-instans kjører allerede."
-#: ../app/main.c:706
+#: ../app/main.c:726
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "GIMP-meldinger. Trykk en tast for å lukke vinduet."
-#: ../app/main.c:707
+#: ../app/main.c:727
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Trykk en tast for å lukke vinduet)\n"
-#: ../app/main.c:724
+#: ../app/main.c:744
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "GIMP-meldinger. Du kan minimere vinduet, men ikke lukk det."
@@ -835,7 +835,7 @@
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
msgid "Brushes"
msgstr "Pensler"
@@ -884,7 +884,7 @@
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
msgid "Document History"
msgstr "Dokumenthistorikk"
@@ -919,7 +919,7 @@
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifter"
@@ -930,12 +930,12 @@
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
msgid "Gradients"
msgstr "Graderinger"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
msgid "Tool Presets"
msgstr "Forhåndsinnstillinger for verktøy"
@@ -964,7 +964,7 @@
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr ""
@@ -975,23 +975,23 @@
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
msgid "Palettes"
msgstr "Paletter"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
msgid "Patterns"
msgstr "Mønstre"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
msgid "Plug-ins"
msgstr ""
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
msgid "Quick Mask"
msgstr "Hurtigmaske"
@@ -1018,7 +1018,7 @@
msgstr "Tekstbehandler"
#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
-#: ../app/gui/gui.c:554
+#: ../app/gui/gui.c:567
msgid "Tool Options"
msgstr "Verktøyinnstillinger"
@@ -3002,7 +3002,7 @@
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
@@ -6465,7 +6465,7 @@
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -7732,7 +7732,7 @@
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
@@ -10286,13 +10286,13 @@
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
@@ -12483,7 +12483,7 @@
msgstr "Parasitter"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
+#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
@@ -12501,7 +12501,7 @@
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Dynamics"
msgstr ""
@@ -12681,7 +12681,7 @@
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfil «%s»."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
msgid "Unnamed"
@@ -13246,7 +13246,7 @@
msgstr "Type utdata"
#. Style
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
msgid "Style"
msgstr ""
@@ -13863,8 +13863,8 @@
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Kan ikke angre %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
@@ -14262,21 +14262,21 @@
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167
msgid "File appears truncated."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i mønsterfil «%s»."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
msgstr ""
@@ -15040,7 +15040,7 @@
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» både fra listen og harddisken?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195
#: ../app/gui/gui-message.c:271
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP melding"
@@ -15257,7 +15257,7 @@
msgstr "Opprett et nytt bilde"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
msgid "_Template:"
msgstr "_Mal:"
@@ -15570,7 +15570,7 @@
msgstr "Velg kilde"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradering"
@@ -15690,12 +15690,12 @@
"du starter GIMP."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Det finnes en lokal installasjon av brukermanualen."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Brukermanualen er ikke installert lokalt."
@@ -15771,279 +15771,279 @@
msgid "Snap to _Active Path"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
msgid "System Resources"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Ressursbruk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Minimalt antall _angrenivåer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Maksimalt angre_minne:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Flisbuffer_størrelse:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Maksimal bildestørrelse for _nye bilder:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
msgid "S_wap compression:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr ""
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
msgid "Use O_penCL"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid ""
"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
"crashes (please report)."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
msgid "Network access"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
msgid "Check for updates (requires internet)"
msgstr ""
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Bildeminiatyrer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Størrelse på _miniatyrfiler:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Maksimal filstørrelse for miniatyrer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
#. TODO: icon needed.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
"bugs."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
msgid "Bug Reporting"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
msgid "Debug _policy:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
msgid "Color Management"
msgstr "Fargehåndtering"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
msgid "R_eset Color Management"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
msgid "Image display _mode:"
msgstr ""
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
msgid "Color Managed Display"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Velg skjermfargeprofil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "_Skjerm-profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Prøv å bruker systemtes skjermprofil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
msgid "_Rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
msgid "Use _black point compensation"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr ""
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
msgid "Soft-Proofing"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
msgid "Use black _point compensation"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
msgid "Mar_k out of gamut colors"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Velg varselfarge"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
msgid "Preferred Profiles"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB-profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Velg CMYK-fargeprofil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK-profil:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
msgid "_File Open behaviour:"
msgstr ""
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
msgid "Filter Dialogs"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
msgid "Show _advanced color options"
msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
msgid "Image Import & Export"
msgstr ""
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
msgid "Import Policies"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
msgid "_Add an alpha channel to imported images"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
msgid "Color _profile policy:"
msgstr ""
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
msgid "Export Policies"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
msgid "Export the i_mage's color profile by default"
msgstr ""
@@ -16052,7 +16052,7 @@
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
msgid "Export _Exif metadata by default when available"
msgstr ""
@@ -16061,7 +16061,7 @@
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
msgstr ""
@@ -16070,37 +16070,37 @@
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr ""
#. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
msgid "Export File Type"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
msgid "Default export file t_ype:"
msgstr ""
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
msgid "Raw Image Importer"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
msgid "Experimental Playground"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
msgid "Playground"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -16108,548 +16108,548 @@
msgstr ""
#. Very unstable tools
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
msgid "Insane Options"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr ""
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
msgid "Allow _editing on non-visible layers"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Lagre verktøyinnstillinger ved avslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Lagre verktøyinnstillinger _nå"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Nullstill lagrede verktøyinnstillinger til standardverdier"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Forvalgt _interpolasjon:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Tegnealternativer delt mellom verktøy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
msgid "_Brush"
msgstr "_Pensel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
msgid "_Dynamics"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
msgid "_Pattern"
msgstr "_Mønster"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
msgid "Move Tool"
msgstr "Flytteverktøy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
msgid "Set _layer or path as active"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
msgid "Default New Image"
msgstr "Forvalgt nytt bilde"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
msgid "Default Image"
msgstr "Forvalgt bilde"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Hurtigmaskefarge:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Sett forvalgt hurtigmaskefarge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Standard _rutenett for bilde"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
msgid "Default Grid"
msgstr "Standard rutenett"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
msgid "User Interface"
msgstr "Brukergrensesnitt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
msgid "Use co_mpact sliders"
msgstr ""
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
msgid "Previews"
msgstr "Forhåndsvisninger"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Slå på lag- og kanalforhåndsvisninger"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Standard forhåndsvisningsstørrelse for _lag og kanaler:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
msgid "_Undo preview size:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Forhåndsvisningsstørrelse for _navigering:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Bruk dynamiske tastatursnarveier"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Still inn _tastatusnarveier …"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Lagre tastatursnarveier ved avslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Lagre tastatursnarveier _nå"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Nullstill lagrede tastatursnarveier til standardverdier"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Fjern _alle tastatursnarveier"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
msgid "Select Theme"
msgstr "Velg tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Last _gjeldende tema på nytt"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
msgid "Icon Theme"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
msgid "Toolbox"
msgstr "Verktøykasse"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Velg _forgrunns- og bakgrunnsfarge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og graderinger"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
msgid "Show active _image"
msgstr "Følg aktivt _bilde"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
msgid "Use tool _groups"
msgstr ""
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
msgid "Tools Configuration"
msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
msgid "Dialog Defaults"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
msgid "Reset Dialog _Defaults"
msgstr ""
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
msgid "Color profile policy:"
msgstr ""
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
msgid "Profile folder:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr ""
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
msgid "Rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
msgid "Black point compensation"
msgstr ""
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
msgid "Dither layers:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
msgid "Dither text layers:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr ""
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
msgid "Colormap:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
msgid "Color dithering:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "Keep recent settings:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
msgid "Default to the last used settings"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
msgid "Show advanced color options"
msgstr ""
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
msgid "Fill with:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
msgid "Resize layers:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
msgid "Resize text layers"
msgstr ""
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
msgid "New Layer Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
msgid "Layer name:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
msgid "Fill type:"
msgstr ""
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr ""
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
msgid "Layer mask type:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
msgid "Invert mask"
msgstr ""
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
msgid "Merged layer size:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
msgid "Merge within active group only"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
msgid "Discard invisible layers"
msgstr ""
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
msgid "New Channel Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
msgid "Channel name:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
msgid "Color and opacity:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr ""
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
msgid "New Path Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
msgid "Path name:"
msgstr "Banenavn:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
msgid "Export folder:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "Export the active path only"
msgstr ""
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "Import folder:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "Merge imported paths"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
msgid "Scale imported paths"
msgstr ""
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
msgid "Feather radius:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr ""
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
msgid "Grow radius:"
msgstr ""
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
msgid "Shrink radius:"
msgstr ""
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
msgid "Border radius:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
msgid "Border style:"
msgstr ""
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr ""
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
msgid "Help System"
msgstr "Hjelpesystem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Vis _verktøytips"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Vis _hjelpeknapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
msgid "Use the online version"
msgstr "Bruk versjonen fra nettet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Bruk lokalt installert kopi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
msgid "U_ser manual:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
msgid "User interface language"
msgstr ""
@@ -16657,539 +16657,539 @@
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
msgid "Help Browser"
msgstr "Hjelpeprogram"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "_Hjelpeprogram som skal brukes:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
msgstr ""
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
msgid "Action Search"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
msgid "_Maximum History Size:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
msgid "C_lear Action History"
msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
msgid "Display"
msgstr "Skjerm"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
msgid "Transparency"
msgstr "Gjennomsiktighet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
msgid "_Check style:"
msgstr "_Rutestil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
msgid "Check _size:"
msgstr "Rute_størrelse:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Skjermoppløsning"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/display/gimpcursorview.c:212
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Pixels"
msgstr "Piksler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Bestem automatisk (nå %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Skriv inn manuelt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "C_alibrate..."
msgstr "_Kalibrer …"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
msgid "Window Management"
msgstr "Vinduhåndtering"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Vindutyper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Hint for _dokker og verktøykasse:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktiver det _fokuserte bildeet"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
msgid "Window Positions"
msgstr "Vindusposisjoner"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Lagre vindusposisjoner ved avslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Lagre vindusposisjoner _nå"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "Nullstill lagrede vindusposisjoner til standardverdier"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
msgid "Image Windows"
msgstr "Bildevinduer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
msgid "Use \"Show _all\" by default"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Bruk «_punkt for punkt» som forvalg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr ""
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Oppførsel ved zooming og endring av størrelse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Endre vindustørrelse ved _zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Endre vindustørrelse ved endring av bilde_størrelse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
msgid "Show entire image"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Initielt zoom_forhold:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
msgid "Space Bar"
msgstr "Mellomromtasten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Imens mellomromtasten blir trykket:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Musepekere"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Vis _penselomriss"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932
msgid "S_nap brush outline to stroke"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Vis peker for _tegneverktøy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Peker_modus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2946
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Bildevinduoppførsel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Standard utseende i normal modus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Standard utseende i fullskjermmodus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Format for for bildetittel og statuslinje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
msgid "Title & Status"
msgstr "Tittel og status"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
msgid "Current format"
msgstr "Gjeldende format"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
msgid "Default format"
msgstr "Standard format"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Vis zoom-prosent"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Vis zoomforhold"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
msgid "Show image size"
msgstr "Vis bilde_størrelse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
msgid "Show drawable size"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
msgid "Image Title Format"
msgstr "Tittelformat for bilde"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Statuslinjeformat for bilde"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
msgid "Snapping"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
msgid "_Snapping distance:"
msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
msgid "Input Devices"
msgstr "Inndataenheter"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Utvidede inndataenheter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Still inn _utvidede inndataenheter …"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Lagre innstillinger for inndataenheter ved avslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Lagre innstillinger for inndataenheter _nå"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Nullstill lagrede innstillinger for inndataenheter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Ekstra inndatakontrollere"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
msgid "Input Controllers"
msgstr "Inndatakontrollere"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
msgid "Reset _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
msgid "_Temporary folder:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Velg mappe for midlertidige filer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
msgid "_Swap folder:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Velg mellomlagermappe"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
msgid "Brush Folders"
msgstr "Penselmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Velg penselmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
msgid "Dynamics Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Mønstermapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Velg mønstermapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palettmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Velg palettmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Graderingsmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Velg graderingsmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
msgid "Font Folders"
msgstr "Skrifttypemapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Velg skrifttypemapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
msgid "Plug-in Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
msgid "Scripts"
msgstr "Skript"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu-mapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Velg Script-Fu-mapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
msgid "Module Folders"
msgstr "Modulmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Velg mapper for moduler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
msgid "Interpreters"
msgstr "Tolker"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Tolkermapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Velg tolkermapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
msgid "Environment"
msgstr "Omgivelser"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
msgid "Environment Folders"
msgstr "Mapper for omgivelser"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Velg mapper for omgivelser"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
msgid "Theme Folders"
msgstr "Temamapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Velg temamapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
msgid "Icon Themes"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr ""
@@ -17676,7 +17676,7 @@
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Slipp bildefiler her for å åpne dem"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:621
#, c-format
msgid ""
"Unstable Development Version\n"
@@ -19220,23 +19220,23 @@
#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:240
+#: ../app/gui/gui.c:241
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../app/gui/gui.c:330
+#: ../app/gui/gui.c:343
msgid "Image Recovery"
msgstr ""
-#: ../app/gui/gui.c:332
+#: ../app/gui/gui.c:345
msgid "_Discard"
msgstr ""
-#: ../app/gui/gui.c:333
+#: ../app/gui/gui.c:346
msgid "_Recover"
msgstr ""
-#: ../app/gui/gui.c:344
+#: ../app/gui/gui.c:357
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
msgstr ""
@@ -19246,7 +19246,7 @@
#. * suited. It will just work and be replaced by the
#. * number of images as expected.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:353
+#: ../app/gui/gui.c:366
#, c-format
msgid ""
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -19258,7 +19258,7 @@
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
-#: ../app/gui/gui.c:598
+#: ../app/gui/gui.c:611
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
@@ -20345,172 +20345,172 @@
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889
msgctxt "undo-type"
msgid "Neon"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977
msgctxt "undo-type"
msgid "Newsprint"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017
msgctxt "undo-type"
msgid "Normalize"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191
msgctxt "undo-type"
msgid "Oilify"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Gjør til piksler"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Polarkoordinater"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr ""
@@ -25128,33 +25128,33 @@
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
msgid ""
"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
msgid "Create a login if you don't have one yet."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
msgid ""
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
"were doing when this error occurred."
@@ -25172,76 +25172,76 @@
"make your software awesome."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363
msgid "The specified file was not found."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366
msgid "The specified path was not found."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378
msgid "DDE transaction busy"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390
msgid ""
"There is no application associated with the given file name extension."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556
#, c-format
msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
msgstr ""
#. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563
#, c-format
msgid "GIMP encountered an error: %s"
msgstr ""
@@ -25249,12 +25249,12 @@
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
#. * part anyway.
#.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571
#, c-format
msgid "GIMP encountered several critical errors!"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623
msgid "_Restart GIMP"
msgstr ""
@@ -25555,17 +25555,17 @@
msgstr ""
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3296
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4308
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3306 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4309
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr ""
@@ -25574,7 +25574,7 @@
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3390
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr ""
@@ -25585,16 +25585,16 @@
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4298
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4376
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4754
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr ""
@@ -26217,7 +26217,7 @@
msgid "colors"
msgstr "farger"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753
msgid "Lock:"
msgstr "Lås:"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-python.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-python.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-python.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-python.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
@@ -133,7 +133,7 @@
msgstr "Lagre utdata fra script-fu konsoll"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839
msgid "_Cancel"
msgstr ""
@@ -155,69 +155,69 @@
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Script-Fu evalueringsmodus tillater bare ikke-interaktiv kjøring"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu kan ikke kjøre to skript samtidig."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Du kjører allerede skriptet «%s»."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
msgid "_Reset"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
msgid "_OK"
msgstr ""
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu fargevalg"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu filvalg"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu mappevalg"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu skrifttypevalg"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu palettvalg"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu mønstervalg"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu gradientvalg"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu-penselvalg"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:880
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Feil under kjøring av %s:"
@@ -276,7 +276,7 @@
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy"
@@ -642,7 +642,7 @@
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
msgid "Blur radius"
msgstr ""
@@ -1289,32 +1289,32 @@
msgid "Black"
msgstr "Sort"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
msgid "_Round Corners..."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Edge radius"
msgstr "Kantradius"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Add drop-shadow"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Shadow X offset"
msgstr "X-avstand for skygge"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Y-avstand for skygge"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
msgid "Add background"
msgstr "Legg til bakgrunn"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
@@ -49,11 +49,11 @@
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 ../plug-ins/common/file-heif.c:1847
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1896
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1835 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
@@ -69,9 +69,9 @@
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1308 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1958
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2430 ../plug-ins/flame/flame.c:481
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2499 ../plug-ins/flame/flame.c:481
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
@@ -99,9 +99,9 @@
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4560
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4595
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:499
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4626
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4661
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:491
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
msgid "_Cancel"
msgstr ""
@@ -114,7 +114,7 @@
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1848
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1897
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
@@ -127,7 +127,7 @@
#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1309 ../plug-ins/flame/flame.c:658
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1364 ../plug-ins/flame/flame.c:658
#: ../plug-ins/flame/flame.c:980
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147
@@ -376,12 +376,12 @@
#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Kumulative lag (sett sammen)"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1323
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "En ramme per lag (erstatt)"
@@ -437,8 +437,8 @@
#.
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011
#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
@@ -450,8 +450,8 @@
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2016 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1265
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2035 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1334
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
@@ -1025,7 +1025,7 @@
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:255
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260
msgid "_Close"
msgstr ""
@@ -1038,18 +1038,18 @@
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1470 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1618
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1219 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1726
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1045
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1155 ../plug-ins/flame/flame.c:450
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1728
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:965
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1067 ../plug-ins/flame/flame.c:450
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
@@ -1068,10 +1068,10 @@
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3349
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1303 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
@@ -1511,12 +1511,12 @@
msgstr "Enhetlig"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "High"
msgstr "Høy"
@@ -2010,7 +2010,7 @@
msgstr "Fjern striper"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3473 ../plug-ins/common/file-ps.c:3678
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3474 ../plug-ins/common/file-ps.c:3679
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1988
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
@@ -2101,7 +2101,7 @@
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2009
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
@@ -2156,9 +2156,9 @@
#.
#. * Open the file for reading...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:696 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:697 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
@@ -2172,7 +2172,7 @@
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:258
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Åpner «%s»"
@@ -2244,17 +2244,17 @@
#.
#. * Open the file for writing...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1268 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1611 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1213 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1697
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:312
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1699 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:955
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
msgstr ""
@@ -2343,24 +2343,24 @@
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr "Feil under lasting av desktop-fil «%s»: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:140
msgid "DICOM image"
msgstr "DICOM-bilde"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:165
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:371
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "«%s» er ikke en DICOM-fil."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1435
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Kan ikke lagre bilder med gjennomsiktig kanal."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1454 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
@@ -2383,15 +2383,15 @@
msgid "_Spacing:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:77
msgid "Radiance RGBE"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:93 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
msgid "OpenEXR image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:346
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Kunne ikke åpne «%s»"
@@ -2454,36 +2454,36 @@
"saved."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:853
msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1058
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1107
msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1113
msgid "Cr_op"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1124
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1258
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI file '%s':\n"
@@ -2492,18 +2492,18 @@
"Feil ved lasting av brukergrensesnittfil «%s»:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319
msgid "I don't care"
msgstr "Jeg bryr meg ikke"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
"image you are trying to export only has one layer."
msgstr ""
#. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2556
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr ""
@@ -2586,39 +2586,39 @@
msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:734 ../plug-ins/common/file-heif.c:767
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:806 ../plug-ins/common/file-heif.c:872
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:736 ../plug-ins/common/file-heif.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:808 ../plug-ins/common/file-heif.c:874
#, c-format
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:756
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:758
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1001
msgid "image content"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1318 ../plug-ins/common/file-heif.c:1572
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1367 ../plug-ins/common/file-heif.c:1621
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1609
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1658
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1698
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1747
msgid "primary"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1843
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1892
msgid "Load HEIF Image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1857
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1906
msgid "Select Image"
msgstr ""
@@ -2631,12 +2631,12 @@
msgid "_Lossless"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2027 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2076 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kvalitet:"
#. Color profile
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2087 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:387
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10
msgid "Save color _profile"
@@ -2745,8 +2745,8 @@
msgstr ""
"Bredden for hver celle i tabellen. Kan være et tall eller en prosent."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3486
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2004
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3487
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2004
#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
@@ -3112,9 +3112,9 @@
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importer fra PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2431
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4561
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3400
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2500
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
@@ -3229,8 +3229,8 @@
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1267
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1893
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1336
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Side %d"
@@ -3325,13 +3325,13 @@
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1248
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1249
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
@@ -3438,154 +3438,154 @@
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3395
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Importer fra PostScript"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3438
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3439
msgid "Rendering"
msgstr ""
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3457 ../plug-ins/common/file-svg.c:846
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458 ../plug-ins/common/file-svg.c:846
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704
msgid "Resolution:"
msgstr "Oppløsning:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3499
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3507
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3512 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
msgid "Layers"
msgstr "Lag"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3514
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3517
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3518
msgid "Open as"
msgstr "Åpne som"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522
msgid "Try Bounding Box"
msgstr ""
#. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
msgid "Coloring"
msgstr "Farger"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
msgid "B/W"
msgstr "S/HV"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
msgid "Gray"
msgstr "Grå"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
msgid "Color"
msgstr "Farge"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3542
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3553
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Kantutjevning av tekst"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556 ../plug-ins/common/file-ps.c:3568
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
msgid "Weak"
msgstr "Svak"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3559 ../plug-ins/common/file-ps.c:3571
msgid "Strong"
msgstr "Sterk"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3565
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Kantutjevning av grafikk"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3642
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3643
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3659
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3660
msgid "Image Size"
msgstr "Bildestørrelse"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3702
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3703
msgid "_X offset:"
msgstr "_X-avstand:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3715
msgid "_Y offset:"
msgstr "_Y-avstand:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3721
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3727
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
msgstr ""
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3737
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741
msgid "_Inch"
msgstr "_Tomme"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Millimeter"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3752
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3753
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
msgid "Rotation"
msgstr "Rotasjon"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3768
msgid "Output"
msgstr "Utskrift"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3773
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774
msgid "_PostScript level 2"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3782
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3783
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "_Encapsulated PostScript"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3791
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3792
msgid "P_review"
msgstr "Fo_rhåndsvisning"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3815
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816
msgid "Preview _size:"
msgstr ""
@@ -6453,29 +6453,29 @@
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:183 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:216
msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:185 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:218
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr ""
#. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:920
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:924
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr ""
#. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:937
msgid "Co_mpatibility Options"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:943
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:947
msgid "_Do not write color space information"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:945
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:949
msgid ""
"Some applications can not read BMP images that include color space "
"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
@@ -6484,20 +6484,20 @@
#. Advanced Options
#. Advanced expander
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:961 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:221
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Avanserte alternativer"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:976
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:980
msgid "16 bits"
msgstr "16-bits"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1012
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016
msgid "24 bits"
msgstr "24-bits"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1029
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033
msgid "32 bits"
msgstr "32-bits"
@@ -6521,48 +6521,48 @@
msgid "Decode Alpha exponent"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1306
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1361
msgid "Load DDS"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1325
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1380
msgid "_Load mipmaps"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1332
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1387
msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1954
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
msgid "Export as DDS"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1957
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4596
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1959
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662
msgid "_Export"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1986
msgid "_Compression:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1994
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1996
msgid "Use _perceptual error metric"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2025
msgid "_Save:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2037
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2039
msgid "_Mipmaps:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2060
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062
msgid "Transparent index:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2106
msgid "Mipmap Options"
msgstr ""
@@ -6570,27 +6570,27 @@
msgid "_F_ilter:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2130
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2132
msgid "_Wrap mode:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2140
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142
msgid "Appl_y gamma correction"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2156
msgid "Use s_RGB colorspace"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2173 ../plug-ins/flame/flame.c:1116
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2175 ../plug-ins/flame/flame.c:1116
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2183
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2185
msgid "Preserve alpha _test coverage"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2202
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2204
msgid "_Alpha test threshold:"
msgstr ""
@@ -6958,7 +6958,7 @@
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:409 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:419
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:908
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:912
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr ""
@@ -6983,36 +6983,36 @@
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:819
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:837
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:827
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:845
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:836
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:854
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1473 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1990
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1477 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2008
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2121
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2155
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2299
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2333
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2365
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2399
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr ""
@@ -7021,14 +7021,14 @@
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1690
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1692
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
"more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1711
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1713
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
@@ -7211,12 +7211,12 @@
msgid "TIFF image"
msgstr "TIFF-bilde"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:297
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:298
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:380
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429
msgid "Extra channels with unspecified data."
msgstr ""
@@ -7227,20 +7227,20 @@
#. * can be considered non-conformant.
#. * Let's ask what to do with the channel.
#.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:392
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:441
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1003
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-av-%d-sider"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1298
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1367
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF-kanal"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2426
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2495
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Importer fra TIFF"
@@ -7248,85 +7248,85 @@
#. or keep as much empty space as possible.
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
#. space on the right and bottom.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2479
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2552
msgid "_Keep empty space around imported layers"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2496
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2569
msgid "Process extra channel as:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2499
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2572
msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2500
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2573
msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2501
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2574
msgid "Channe_l"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:596
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:592
msgid ""
"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
"Group 3\"."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:610
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:746
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:742
#, c-format
msgid "Failed a scanline write on row %d"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1060
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1178
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1090
#, c-format
msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1238
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1150
msgid "TIFF"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1264
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1176
msgid "Compression"
msgstr "Kompresjon"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1268
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1180
msgid "_None"
msgstr "I_ngen"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1269
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1181
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1270
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1182
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Pakk-biter"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1271
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1183
msgid "_Deflate"
msgstr "_Pakk ut"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1272
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1184
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1273
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1185
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1274
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1186
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr ""
@@ -8379,7 +8379,7 @@
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -11650,186 +11650,186 @@
msgid "Unrated"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4557
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4623
msgid "Import Metadata File"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4592
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658
msgid "Export Metadata File"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:170
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181
msgid "Original digital capture of a real life scene"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:171
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182
msgid "Digitized from a negative on film"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:172
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
msgid "Digitized from a positive on film"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:173
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:174
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
msgid "Created by software"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
msgid "Not Applicable"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
msgid "Unlimited Model Releases"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
msgid "Unlimited Property Releases"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
msgid "Age Unknown"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
msgid "Age 25 or Over"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221
msgid "Age 24"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222
msgid "Age 23"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223
msgid "Age 22"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224
msgid "Age 21"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
msgid "Age 20"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:215
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
msgid "Age 19"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "Age 18"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
msgid "Age 17"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
msgid "Age 16"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
msgid "Age 15"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
msgid "Age 14 or Under"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "2"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "3"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "4"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "6"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "7"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. DO NOT SAVE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
msgid "Copyrighted"
msgstr ""
#. TRUE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "Public Domain"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:169
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:260
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271
msgid "Select a value"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
msgid "Work"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
msgid "Cell"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257
msgid "Fax"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258
msgid "Home"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:248
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259
msgid "Pager"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272
msgid "Male"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273
msgid "Female"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -11841,41 +11841,41 @@
msgid "Below Sea Level"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
msgid "North"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
msgid "South"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
msgid "East"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
msgid "West"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:135
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:140
msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:142
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147
msgid "_View Metadata"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:248
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253
#, c-format
msgid "Metadata Viewer: %s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:340
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345
#, c-format
msgid "(%lu more character(s))"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:640
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:673
#, c-format
msgid "(%llu more byte(s))"
msgstr ""
@@ -12019,106 +12019,106 @@
msgid "Printing"
msgstr "Skriver ut"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Opprett et bilde fra et område av skjermen"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Skjermbilde..."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:495
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
msgid "Screenshot"
msgstr "Skjermbilde"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:500
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:492
msgid "S_nap"
msgstr "_Ta bilde"
#. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:519
msgid "Area"
msgstr "Område"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:539
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:531
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Ta bilde av et enkelt _vindu"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:562
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:554
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Ta med vindus_dekorasjoner"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:583
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:628
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:575
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:620
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Ta med _muspekeren i bildet"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:605
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:597
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Ta bilde av hele _skjermen"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:656
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:648
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Velg et _område å ta bilde av"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:674
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:666
msgid "Delay"
msgstr "Forsinkelse"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:694
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686
msgid "Selection delay: "
msgstr ""
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:713
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:705
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:719
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
"Tar bilde av et område av skjermen noen sekunder etter at du har markert det."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:731
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723
msgid "Click in a window to snap it after delay."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:736
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:728
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Klikk på vindet det skal tas bilde av etter forsinkelsen."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:757
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:749
msgid "Screenshot dela_y: "
msgstr ""
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:789
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Bildet blir tatt etter en forsinkelse."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:791
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783
msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:796
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788
msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:802
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794
msgid "After the delay, the active window will be captured."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:809
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:801
msgid "Color Profile"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:814
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806
msgid "Tag image with _monitor profile"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810
msgid "Convert image to sR_GB"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gitg.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gitg.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gitg.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gitg.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: contrib/xml/xml-reader.c:327
@@ -23,16 +23,16 @@
msgid "Could not parse XML from stream"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:4 data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3
-#: gitg/gitg.vala:39 gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:5 gitg/gitg.vala:39
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8
msgid "gitg"
msgstr "gitg"
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:8
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:9
msgid "Graphical user interface for git"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:10
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:11
msgid ""
"gitg is a graphical user interface for git. It aims at being a small, fast "
"and convenient tool to visualize the history of git repositories. Besides "
@@ -44,35 +44,35 @@
msgid "Goals"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:18
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:19
msgid "Browse local git repositories"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:19
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:20
msgid "Clone local and remote git repositories"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:20
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:21
msgid "Commit files"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:21
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:22
msgid "Retrieve patch from a commit"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:31
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:32
msgid "Browse repository history"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:35
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:36
msgid "Staging area to compose your commit"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:39
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:40
msgid "Commit staged changes"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:43
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:44
msgid "Overview of recently used repositories"
msgstr ""
@@ -85,77 +85,77 @@
msgid "@icon@"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:28
msgid "Default Clone Directory"
msgstr "Forvalgt katalog for kloning"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:28
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:29
msgid ""
"The default directory in which new repositories should be suggested to be "
"cloned."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:38
msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:38
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:39
msgid "Setting that sets the orientation of the main interface."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:44
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:45
msgid "Default Activity"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:45
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:46
msgid "The activity which gitg activates by default when first launched."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:51
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:63
msgid "Use Gravatar"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:64
msgid "Enable the use of gravatar to display user avatars."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:70
msgid "Enable Monitoring"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:71
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:188
msgid "Automatically update when external changes to .git are detected"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:65
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:77
msgid "Enable Diff Highlighting"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:66
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:78
msgid ""
"Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:73
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:85
msgid "Color scheme to use for syntax highlighting"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:74
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:86
msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:80
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:92
msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:93
msgid ""
"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
"values are 0 — 4, where 0 indicates “early” and 4 indicates “late”."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:88
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:100
msgid ""
"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
"activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
@@ -163,202 +163,202 @@
"lanes should be collapsed."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:109
msgid "Show History in Topological Order"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:98
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:110
msgid ""
"Setting that indicates whether to show the history in topological order."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:104
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:116
msgid "Show Stashed Changes"
msgstr "Vis lagrede endringer"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:105
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:117
msgid ""
"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:124
msgid "Show Staged Changes"
msgstr "Vis klargjorte endringer"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:113
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:125
msgid ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"staged changes in the history."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:120
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:132
msgid "Show Unstaged Changes"
msgstr "Vis endringer som ikke er klargjort for insjekking"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:133
msgid ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"unstaged changes in the history."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:128
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:140
msgid "Mainline Head"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:129
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:141
msgid ""
"Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history "
"for the current HEAD."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:148
msgid "Default selection of the history activity"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:149
msgid ""
"Setting that determines the default selection on startup of the history "
"activity."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:155
msgid "Reference Sort Order"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:156
msgid ""
"The order by which references in the history sidebar should be sorted."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:150
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:162
msgid "Show Upstream With Branch"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:163
msgid ""
"Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when "
"selecting a local branch in the history view."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:167
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:188
msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:168
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:189
msgid ""
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
"to easily see where to break the commit message at a particular column."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:197
msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:198
msgid ""
"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
"preference is set to TRUE."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:184
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:205
msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:185
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:206
msgid ""
"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
"specified by subject-margin-position."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:192
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:213
msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:193
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:214
msgid ""
"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
"preference is set to TRUE."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:200
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:221
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:201
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:222
msgid ""
"Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
"writing a commit message."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:208
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:229
msgid "Spell Checking Language"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:209
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:230
msgid ""
"The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
"message."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:218
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249
msgid "Use patience algorithm to show diffs"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:250
msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:225
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:256
msgid "Ignore Whitespace Changes"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:226
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257
msgid ""
"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
"diff of a commit."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:233
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:264
msgid "Show Changes Inline"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:234
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:265
msgid ""
"Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:241
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:272
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:242
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:273
msgid "Wrap lines."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:248
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:266
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:279
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:297
msgid "Number of Before/After Context Lines"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:280
msgid ""
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
"be shown when showing the diff of a commit."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:256
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:275
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:287
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:306
msgid "Rendered Width of a Tab Character"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:276
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:288
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:307
msgid ""
"Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
"showing the diff of a commit."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:267
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:298
msgid ""
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
"be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
@@ -369,11 +369,11 @@
msgid "Cannot set spell checking language: %s"
msgstr "Kan ikke sette språk for stavekontroll: %s"
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:507 gitg/commit/gitg-commit.vala:1077
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
msgid "There are no changes to be committed"
msgstr "Det er ingen endringer som skal sjekkes inn"
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:508 gitg/commit/gitg-commit.vala:1078
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:557 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr ""
@@ -386,203 +386,207 @@
msgid "Create new commits and manage the staging area"
msgstr ""
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:193
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:207
msgid "_Stage selection"
msgstr ""
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:232
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:246
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of submodule “%s”"
msgstr ""
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:248
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:262
#, c-format
msgid "Failed to open the repository of submodule “%s” while trying to stage"
msgstr ""
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:263
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:277
#, c-format
msgid ""
"Failed to lookup the working directory commit of submodule “%s” while trying "
"to stage"
msgstr ""
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:276
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:290
#, c-format
msgid "Failed to stage the submodule “%s”"
msgstr ""
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:298
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of file “%s”"
msgstr ""
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:326
#, c-format
msgid "Failed to stage the file “%s”"
msgstr ""
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:584
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:598
msgid "_Unstage selection"
msgstr ""
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:650
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:664
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of file “%s”"
msgstr ""
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:651
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:665
#, c-format
msgid "Failed to unstage the file “%s”"
msgstr ""
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:658
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:672
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of submodule “%s”"
msgstr ""
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:659
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:673
#, c-format
msgid "Failed to unstage the submodule “%s”"
msgstr ""
#. Populate staged items
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:863
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:877
msgid "Staged"
msgstr "Klargjort"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:871
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:885
msgid "No staged files"
msgstr "Ingen klargjorte filer"
#. Populate unstaged items
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:894
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:908
msgid "Unstaged"
msgstr "Fjernet fra klargjøringsområde"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:902
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:916
msgid "No unstaged files"
msgstr ""
#. Populate untracked items
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:925
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:939
msgid "Untracked"
msgstr ""
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:929
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:943
msgid "No untracked files"
msgstr ""
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:954
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:968
msgid "Submodule"
msgstr "Undermodul"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:958
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:972
msgid "No dirty submodules"
msgstr "Ingen skitne undermoduler"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1107
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1121
msgid "Failed to commit"
msgstr "Klarte ikke å sjekke inn"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1123
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1137
msgid "Failed to pass pre-commit"
msgstr ""
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1331 gitg/commit/gitg-commit.vala:1481
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1302 gitg/commit/gitg-commit.vala:1452
msgid "Discard changes"
msgstr "Forkast endringer"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1332
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1303
msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
msgstr ""
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1341 gitg/commit/gitg-commit.vala:1507
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1622
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1312 gitg/commit/gitg-commit.vala:1478
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1593
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453
-#: gitg/gitg-window.vala:204 gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
+#: gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:703
+#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
+#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:18
#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:18
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:20
#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:18
#: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:20
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:152
+#: gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui:30
+#: gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui:61
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:154
#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:11
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342 gitg/commit/gitg-commit.vala:1508
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1313 gitg/commit/gitg-commit.vala:1479
msgid "Discard"
msgstr "Forkast"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1371
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342
msgid "Failed to discard selection"
msgstr "Klarte ikke å forkaste utvalg"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1401
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1372
msgid "Failed to stage selection"
msgstr "Klarte ikke å klargjøre utvalg"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1405
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1376
msgid "Failed to unstage selection"
msgstr ""
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1465
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1436
msgid "Failed to discard changes"
msgstr "Klarte ikke å forkaste endringer"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1486
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1457
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file "
"“%s”?"
msgstr ""
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1497
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1468
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
"%s and “%s”?"
msgstr ""
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1580
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1551
msgid "Failed to delete files"
msgstr "Klarte ikke å slette filer"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1596
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1567
msgid "Delete file"
msgid_plural "Delete files"
msgstr[0] "Slett fil"
msgstr[1] "Slett filer"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1601
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1572
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file “%s”?"
msgstr ""
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1612
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1583
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and “%s”?"
msgstr ""
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1658
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1629
msgid "_Stage changes"
msgstr ""
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1670
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1641
msgid "_Unstage changes"
msgstr ""
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1682
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1653
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Forkast endringer"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1694
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1665
msgid "D_elete file"
msgid_plural "D_elete files"
msgstr[0] "Sl_ett fil"
msgstr[1] "Sl_ett filer"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1724
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1695
msgid "_Edit file"
msgstr "R_ediger fil"
@@ -605,8 +609,6 @@
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-push.vala:138
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
-#: gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui:30
-#: gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui:61
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -682,7 +684,7 @@
msgid "gitg homepage"
msgstr "gitg hjemmeside"
-#: gitg/gitg-application.vala:368
+#: gitg/gitg-application.vala:393
msgid ""
"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
"depends) to be compiled with threading support.\n"
@@ -694,23 +696,23 @@
"providing libgit2 without threading support."
msgstr ""
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:97
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:117
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:79
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:99
#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:9
msgid "Author Details"
msgstr "Detaljer om forfatter"
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:98
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:80
msgid "Enter default details used for all repositories:"
msgstr ""
#. Translators: %s is the repository name
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:120
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:102
#, c-format
msgid "Override global details for repository “%s”:"
msgstr ""
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:232
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:214
msgid "Failed to set Git user config."
msgstr ""
@@ -792,6 +794,7 @@
msgstr ""
#: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:75
+#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:180
msgid "Failed to create branch"
msgstr "Klarte ikke å lage gren"
@@ -831,7 +834,7 @@
msgid "Failed to lookup tag"
msgstr ""
-#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:120
+#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:96
msgid "Provide a message to create an annotated tag"
msgstr ""
@@ -1133,7 +1136,7 @@
msgstr ""
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1176
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1181
msgid "Tags"
msgstr ""
@@ -1159,54 +1162,53 @@
msgstr "Klarte ikke å endre navn"
#: gitg/gitg-remote-notification.vala:90 gitg/gitg-simple-notification.vala:99
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:227
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: gitg/gitg-window.vala:201
+#: gitg/gitg-window.vala:202
msgid "Add Repository"
msgstr "Legg til lager"
-#: gitg/gitg-window.vala:205
+#: gitg/gitg-window.vala:206 gitg/resources/ui/gitg-window.ui:64
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: gitg/gitg-window.vala:207
+#: gitg/gitg-window.vala:208
msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
msgstr ""
-#: gitg/gitg-window.vala:514
+#: gitg/gitg-window.vala:517
msgid "Projects"
msgstr "Prosjekter"
-#: gitg/gitg-window.vala:813
+#: gitg/gitg-window.vala:844
msgid "Select items"
msgstr ""
-#: gitg/gitg-window.vala:1024
+#: gitg/gitg-window.vala:1062
#, c-format
msgid "“%s” is not a Git repository."
msgstr ""
-#: gitg/gitg-window.vala:1173
+#: gitg/gitg-window.vala:1211
msgid ""
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
"configuration and provide your name and email."
msgstr ""
-#: gitg/gitg-window.vala:1177
+#: gitg/gitg-window.vala:1215
msgid ""
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
"and provide your name."
msgstr ""
-#: gitg/gitg-window.vala:1181
+#: gitg/gitg-window.vala:1219
msgid ""
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your email."
msgstr ""
-#: gitg/gitg-window.vala:1184
+#: gitg/gitg-window.vala:1222
msgid "Missing author details"
msgstr "Mangler detaljer om forfatter"
@@ -1254,34 +1256,34 @@
msgid "All commits"
msgstr "Alle innsjekkinger"
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1174
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1179
msgid "Branches"
msgstr "Grener"
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1175
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1180
msgid "Remotes"
msgstr "Eksterne"
-#: gitg/history/gitg-history.vala:342
+#: gitg/history/gitg-history.vala:347
#: gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:60
msgid "History"
msgstr "Historikk"
-#: gitg/history/gitg-history.vala:347
+#: gitg/history/gitg-history.vala:352
msgid "Examine the history of the repository"
msgstr ""
-#: gitg/history/gitg-history.vala:918
+#: gitg/history/gitg-history.vala:942
msgid "Mainline"
msgstr ""
-#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119
+#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:142
msgctxt "Preferences"
msgid "Commit"
msgstr "Sjekk inn"
-#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:140
+#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:179
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
@@ -1306,6 +1308,7 @@
msgstr ""
#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:33
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:47
msgid "Cl_one"
msgstr "Kl_on"
@@ -1335,11 +1338,11 @@
msgid "C_ommit"
msgstr "S_jekk inn"
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:109
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:234
msgid "Add _signed-off-by signature"
msgstr ""
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:126
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:217
msgid "_Amend previous commit"
msgstr ""
@@ -1419,43 +1422,43 @@
msgid "_Reload"
msgstr "_Last på nytt"
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:13 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:45
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:14 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:48
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukervalg"
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:19 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:39
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:21 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:42
msgid "_Author Details"
msgstr "_Detaljer om forfatter"
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:25 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:51
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:27 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastat_ursnarveier"
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:33
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:36
msgid "_New Window"
msgstr "_Nytt vindu"
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:60
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:44
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:58
msgid "Show markup"
msgstr ""
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:71
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:85
msgid "Display _subject margin at column:"
msgstr ""
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:126
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:140
msgid "Display right _margin at column:"
msgstr ""
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:189
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:310
msgid "Enable spell checking"
msgstr "Slå på stavekontroll"
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:220
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:341
msgid "Commit Message"
msgstr "Innsjekkingsmelding"
@@ -1539,16 +1542,16 @@
msgid "Monitoring"
msgstr "Overvåking"
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:212
-#: plugins/diff/gitg-diff.vala:115
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:292
+#: plugins/diff/gitg-diff.vala:120
msgid "Diff"
msgstr ""
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:232
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:312
msgid "Enable syntax highlighting of source code in diff views"
msgstr "Slå på syntaksutheving av kildekoden i forskjellsvisninger"
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:258
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:338
msgid "Syntax highlighting color scheme:"
msgstr ""
@@ -1586,17 +1589,17 @@
msgid "Open the help"
msgstr "Åpne hjelp"
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:54
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Finn"
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:61
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the active window"
msgstr "Lukk det aktive vinduet"
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:68
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "Avslutt programmet"
@@ -1609,7 +1612,7 @@
msgid "Clone"
msgstr "Klon"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:47
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:48
msgid "Clone repository"
msgstr ""
@@ -1617,15 +1620,15 @@
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:63
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:65
msgid "Add repository"
msgstr ""
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:87
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:89
msgid "Find a word or phrase"
msgstr "Finn et ord eller en frase"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:132
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:134
msgid "General settings and options"
msgstr "Generelle innstillinger og valg"
@@ -1721,29 +1724,29 @@
msgid "added (%s)"
msgstr "lagt til (%s)"
-#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:143
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:145
msgid "Collapse all"
msgstr "Slå sammen alle"
-#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:147
-#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:212
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:149
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211
msgid "Expand all"
msgstr "Utvid alle"
-#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:202
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:204
#, c-format
msgid "Committed by %s"
msgstr ""
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:177
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:208
msgid "_Open file"
msgstr "_Åpne fil"
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:209
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:241
msgid "Open containing _folder"
msgstr ""
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:229
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:261
msgid "_Copy file path"
msgstr ""
@@ -1763,7 +1766,7 @@
msgid "Cloning…"
msgstr ""
-#: libgitg/gitg-stage.vala:334
+#: libgitg/gitg-stage.vala:337
#, c-format
msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
msgstr ""
@@ -1798,7 +1801,7 @@
msgid "Remember _forever"
msgstr "Husk _for alltid"
-#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:152
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:151
msgid "Parents"
msgstr "Opphav"
@@ -1848,14 +1851,14 @@
"disk)"
msgstr ""
-#: plugins/diff/gitg-diff.vala:120
+#: plugins/diff/gitg-diff.vala:125
msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
msgstr ""
-#: plugins/files/gitg-files.vala:64
+#: plugins/files/gitg-files.vala:68
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: plugins/files/gitg-files.vala:69
+#: plugins/files/gitg-files.vala:73
msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/glade.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/glade.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/glade.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/glade.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: \n"
#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/glib20.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/glib20.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/glib20.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: gio/gapplication.c:500
@@ -39,11 +39,11 @@
msgstr "Overstyr programmets ID"
#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227
-#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567
+#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:584
msgid "Print help"
msgstr "Skriv ut hjelp"
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:563
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[KOMMANDO]"
@@ -51,7 +51,7 @@
msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut versjon"
-#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573
+#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:590
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv versjonsinformasjon og avslutt"
@@ -115,7 +115,7 @@
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738
#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
-#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566
+#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
@@ -139,7 +139,7 @@
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr "Valgfri parameter til utførelse av handling, i GVariant-format"
-#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659
+#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:676
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
@@ -152,8 +152,8 @@
msgid "Usage:\n"
msgstr "Bruk:\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556
-#: gio/gsettings-tool.c:694
+#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:557
+#: gio/gsettings-tool.c:711
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Argumenter:\n"
@@ -254,8 +254,8 @@
"\n"
#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646
-#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049
+#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:648
+#: gio/ginputstream.c:1050 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049
#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
@@ -270,7 +270,7 @@
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "Klarte ikke å avkorte GBufferedInputStream"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300
+#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1239 gio/giostream.c:300
#: gio/goutputstream.c:2198
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Strømmen er allerede lukket"
@@ -279,7 +279,7 @@
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Avkorting er ikke støttet på grunnstrøm"
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1872 gio/gdbusprivate.c:1416
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1873 gio/gdbusprivate.c:1418
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
@@ -298,33 +298,33 @@
msgstr "Ikke nok plass i mål"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
+#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:449 glib/gconvert.c:879
#: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470
-#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
+#: glib/gutf8.c:890 glib/gutf8.c:1344
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:457 glib/gconvert.c:793
#: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Feil under konvertering: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1143
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1147
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Avbrytbar initiering er ikke støttet"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1401
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:322 glib/giochannel.c:1401
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:326
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Kunne ikke åpne program for å konvertere fra «%s» til «%s»"
-#: gio/gcontenttype.c:454
+#: gio/gcontenttype.c:470
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "type %s"
@@ -338,19 +338,19 @@
msgid "%s filetype"
msgstr "filtype %s"
-#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
+#: gio/gcredentials.c:395 gio/gcredentials.c:686
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials er ikke implementert på dette OSet"
-#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
+#: gio/gcredentials.c:550 gio/gcredentials.c:568
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Det finnes ingen støtte for GCredentials for din plattform"
-#: gio/gcredentials.c:607
+#: gio/gcredentials.c:626
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials har ikke en prosess-ID på dette OSet"
-#: gio/gcredentials.c:661
+#: gio/gcredentials.c:680
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr "Spoofing av Credentials er ikke mulig på dette OSet"
@@ -358,7 +358,7 @@
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Uventet tidlig slutt på strøm"
-#: gio/gdbusaddress.c:159 gio/gdbusaddress.c:233 gio/gdbusaddress.c:322
+#: gio/gdbusaddress.c:162 gio/gdbusaddress.c:236 gio/gdbusaddress.c:325
#, c-format
msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
msgstr "Ikke støttet nøkkel «%s» i adresseoppføring «%s»"
@@ -371,7 +371,7 @@
"Adressen «%s» er ugyldig (trenger eksakt en av følgende: sti, tmpdir eller "
"abstrakte nøkler)"
-#: gio/gdbusaddress.c:172
+#: gio/gdbusaddress.c:175
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
msgstr "Meningsløst nøkkel-/verdi-par i adresseoppføring «%s»"
@@ -388,12 +388,12 @@
msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
msgstr "Feil i adresse «%s» – familieattributten er feilutformet"
-#: gio/gdbusaddress.c:462
+#: gio/gdbusaddress.c:465
#, c-format
msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
msgstr "Adresseelement «%s» inneholder ikke et kolon (:)"
-#: gio/gdbusaddress.c:492
+#: gio/gdbusaddress.c:495
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
@@ -402,7 +402,7 @@
"Nøkkel/verdi-par %d, «%s», i adresseelement «%s» inneholder ikke et "
"likhetstegn"
-#: gio/gdbusaddress.c:517
+#: gio/gdbusaddress.c:520
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
@@ -411,7 +411,7 @@
"Feil ved unescaping av nøkkel eller verdi i nøkkel/verdi par %d, «%s», i "
"adresseelement «%s»"
-#: gio/gdbusaddress.c:589
+#: gio/gdbusaddress.c:588
#, c-format
msgid ""
"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -420,92 +420,92 @@
"Feil i adresse «%s» – unix-transport krever at eksakt en av nøklene «path» "
"eller «abstract» er satt"
-#: gio/gdbusaddress.c:625
+#: gio/gdbusaddress.c:623
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
msgstr "Feil i adresse «%s» – vertsattributt mangler eller er feilutformet"
-#: gio/gdbusaddress.c:639
+#: gio/gdbusaddress.c:637
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
msgstr "Feil i adresse «%s» – portattributt mangler eller er feilutformet"
-#: gio/gdbusaddress.c:653
+#: gio/gdbusaddress.c:651
#, c-format
msgid ""
"Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Feil i adresse «%s» – noncefil-attributt mangler eller er feilutformet"
-#: gio/gdbusaddress.c:674
+#: gio/gdbusaddress.c:672
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Feil under automatisk oppstart: "
-#: gio/gdbusaddress.c:418 gio/gdbusaddress.c:682
+#: gio/gdbusaddress.c:421 gio/gdbusaddress.c:680
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
msgstr "Ukjent eller ikke støttet transport «%s» for adresse «%s»"
-#: gio/gdbusaddress.c:727
+#: gio/gdbusaddress.c:725
#, c-format
msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
msgstr "Feil under åpning av nonce-fil «%s»: %s"
-#: gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:744
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
msgstr "Feil under lesing fra nonce-fil «%s»: %s"
-#: gio/gdbusaddress.c:755
+#: gio/gdbusaddress.c:753
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
msgstr "Feil under lesing fra nonce-fil «%s», forventet 16 bytes, fikk %d"
-#: gio/gdbusaddress.c:773
+#: gio/gdbusaddress.c:771
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
msgstr "Feil under skriving av innhold i nonce-fil «%s» til strøm:"
-#: gio/gdbusaddress.c:988
+#: gio/gdbusaddress.c:986
msgid "The given address is empty"
msgstr "Gitt adresse er tom"
-#: gio/gdbusaddress.c:1101
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
msgstr "Klarte ikke å starte meldingsbuss med setuid"
-#: gio/gdbusaddress.c:1108
+#: gio/gdbusaddress.c:1106
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr "Klarte ikke å starte meldingsbuss uten en machine-id: "
-#: gio/gdbusaddress.c:1115
+#: gio/gdbusaddress.c:1113
#, c-format
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
msgstr "Kan ikke starte D-Bus automatisk uten X11 $DISPLAY"
-#: gio/gdbusaddress.c:1157
+#: gio/gdbusaddress.c:1155
#, c-format
msgid "Error spawning command line “%s”: "
msgstr "Feil under start av kommandolinje «%s»: "
-#: gio/gdbusprivate.c:2246
+#: gio/gdbusprivate.c:2185
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Trykk en tast for å lukke dette vinduet)\n"
-#: gio/gdbusprivate.c:2420
+#: gio/gdbusprivate.c:2371
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "D-Bus for økten kjører ikke, og automatisk start mislyktes"
-#: gio/gdbusaddress.c:1226
+#: gio/gdbusaddress.c:1224
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
"Fant ikke adresse til øktbuss (ikke implementert på dette operativsystemet)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7241
+#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7334
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -514,7 +514,7 @@
"Kan ikke bestemme adresse for buss fra miljøvariabelen DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
"– ukjent verdi «%s»"
-#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7250
+#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7343
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -522,7 +522,7 @@
"Fant ikke adresse til bussen fordi miljøvariabelen «DBUS_STARTER_BUS_TYPE» "
"ikke har noen verdi"
-#: gio/gdbusaddress.c:1416
+#: gio/gdbusaddress.c:1392
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Ukjent type buss %d"
@@ -544,38 +544,38 @@
"Brukte opp alle tilgjengelige autentiseringsmekanismer (forsøkt: %s) "
"(tilgjengelig: %s)"
-#: gio/gdbusauth.c:1182
+#: gio/gdbusauth.c:1183
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Avbrutt via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:298
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "Feil under henting av informasjon for katalog «%s»: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:313
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:314
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr ""
"Rettigheter for katalog «%s» er feilutformet. Forventet modus 0700, fikk 0%o"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:357
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:347 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:358
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Feil under oppretting av katalog «%s»: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:403
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Feil under åpning av nøkkelring «%s» for lesing: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:425 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:426 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr "Linje %d av nøkkelring ved «%s» med innhold «%s» er feilutformet"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:439 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:761
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:440 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:762
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -583,7 +583,7 @@
"Første symbol på linje %d av nøkkelring ved «%s» med innhold «%s» er "
"feilutformet"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:776
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -591,50 +591,50 @@
"Andre symbol av linje %d i nøkkelring ved «%s» med innhold «%s» er "
"feilutformet"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:477
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:478
#, c-format
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr "Fant ingen informasjonskapsel med id %d i nøkkelring ved «%s»"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:587
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:588
#, c-format
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
msgstr "Feil under sletting av gammel låsfil «%s»: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:523
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:524
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Feil under oppretting av låsfil «%s»: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:626
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:627
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "Feil under lukking av (unlink()et) låsfil «%s»: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:637
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:638
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "Feil under unlink()ing av låsfil «%s»: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Feil under åpning av nøkkelring «%s» for skriving: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:908
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:909
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(I tillegg feilet frislipp av lås for «%s» også: %s) "
-#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2405
+#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2418
msgid "The connection is closed"
msgstr "Tilkoblingen er lukket"
-#: gio/gdbusconnection.c:1902
+#: gio/gdbusconnection.c:1903
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Tidsavbrudd ble nådd"
-#: gio/gdbusconnection.c:2528
+#: gio/gdbusconnection.c:2541
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
@@ -692,17 +692,17 @@
msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
msgstr "Type melding, «%s», stemmer ikke overens med forventet type «%s»"
-#: gio/gdbusconnection.c:5229
+#: gio/gdbusconnection.c:5334
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Et objekt er allerede eksportert for grensesnitt %s ved %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5455
+#: gio/gdbusconnection.c:5561
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Klarte ikke å hente egenskap %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5511
+#: gio/gdbusconnection.c:5617
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Klarte ikke å justere egenskap %s.%s"
@@ -717,7 +717,7 @@
msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
msgstr "Metode «%s» på grensesnitt «%s» med signatur «%s» eksisterer ikke"
-#: gio/gdbusconnection.c:6913
+#: gio/gdbusconnection.c:6993
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Et undertre er allerede eksportert for %s"
@@ -731,28 +731,28 @@
"Fant ikke adresse til buss fra miljøvariabelen «DBUS_STARTER_BUS_TYPE» - "
"verdien «%s» er ukjent"
-#: gio/gdbusmessage.c:1266
+#: gio/gdbusmessage.c:1301
msgid "type is INVALID"
msgstr "UGYLDIG type"
-#: gio/gdbusmessage.c:1277
+#: gio/gdbusmessage.c:1312
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr "METHOD_CALL melding: Topptekstfelt PATH eller MEMBER mangler"
-#: gio/gdbusmessage.c:1288
+#: gio/gdbusmessage.c:1323
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr "METHOD_RETURN melding: Topptekstfelt REPLY_SERIAL mangler"
-#: gio/gdbusmessage.c:1300
+#: gio/gdbusmessage.c:1335
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr "ERROR melding: Topptekstfelt REPLY_SERIAL eller ERROR_NAME mangler"
-#: gio/gdbusmessage.c:1313
+#: gio/gdbusmessage.c:1348
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr ""
"SIGNAL melding: Topptekstfelt for PATH, INTERFACE eller MEMBER mangler"
-#: gio/gdbusmessage.c:1321
+#: gio/gdbusmessage.c:1356
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value "
"/org/freedesktop/DBus/Local"
@@ -760,7 +760,7 @@
"SIGNAL-melding: Topptekstfelt for PATH bruker reservert verdi "
"/org/freedesktop/DBus/Local"
-#: gio/gdbusmessage.c:1329
+#: gio/gdbusmessage.c:1364
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value "
"org.freedesktop.DBus.Local"
@@ -768,19 +768,19 @@
"SIGNAL melding: Topptekstfelt for INTERFACE bruker reservert verdi "
"org.freedesktop.DBus.Local"
-#: gio/gdbusmessage.c:1377 gio/gdbusmessage.c:1437
+#: gio/gdbusmessage.c:1412 gio/gdbusmessage.c:1472
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] "Ønsket å lese %lu byte men fikk bare %lu"
msgstr[1] "Ønsket å lese %lu bytes men fikk bare %lu"
-#: gio/gdbusmessage.c:1391
+#: gio/gdbusmessage.c:1426
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr "Forventet NUL-byte etter strengen «%s», men fant byte %d"
-#: gio/gdbusmessage.c:1410
+#: gio/gdbusmessage.c:1445
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -790,17 +790,17 @@
"(lengden av strengen er %d). Gydldig UTF-8 streng opp til det punktet var "
"«%s»"
-#: gio/gdbusmessage.c:1620
+#: gio/gdbusmessage.c:1677
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "Lest verdi «%s» er ikke en gyldig objektsti for D-Bus"
-#: gio/gdbusmessage.c:1642
+#: gio/gdbusmessage.c:1701
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Tolket verdi «%s» er ikke en gyldig D-Bus-signatur"
-#: gio/gdbusmessage.c:1689
+#: gio/gdbusmessage.c:1752
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -811,7 +811,7 @@
msgstr[1] ""
"Fant en array med lengde %u bytes. Maksimal lengde er 2<<26 byte (64 MiB)."
-#: gio/gdbusmessage.c:1709
+#: gio/gdbusmessage.c:1772
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -820,19 +820,19 @@
"Fant en matrise av type «a%c» som var forventet å ha en lengde som er en "
"multippel av %u bytes, men var %u bytes lang"
-#: gio/gdbusmessage.c:1895
+#: gio/gdbusmessage.c:1980
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Lest verdi «%s» for variant er ikke en gyldig D-Bus-signatur"
-#: gio/gdbusmessage.c:1936
+#: gio/gdbusmessage.c:2021
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
msgstr ""
"Feil ved deserialisering av GVariant med strengtype «%s» fra D-Bus-format"
-#: gio/gdbusmessage.c:2121
+#: gio/gdbusmessage.c:2206
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -841,23 +841,23 @@
"Ugyldig verdi for endianness. Forventet 0x6c ('l') eller 0x42 ('B'), men "
"fant verdien 0x%02x"
-#: gio/gdbusmessage.c:2134
+#: gio/gdbusmessage.c:2225
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "Ugyldig hovedversjon for protokoll. Forventet en men fikk %d"
-#: gio/gdbusmessage.c:2200
+#: gio/gdbusmessage.c:2295
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr ""
"Signaturtopptekst med signatur «%s» funnet, men meldingskroppen er tom"
-#: gio/gdbusmessage.c:2215
+#: gio/gdbusmessage.c:2310
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "Lest verdi «%s» er ikke en gyldig D-Bus-signatur (for kropp)"
-#: gio/gdbusmessage.c:2247
+#: gio/gdbusmessage.c:2342
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural ""
@@ -867,34 +867,34 @@
msgstr[1] ""
"Ingen signaturtopptekst i meldingen, men meldingskroppen er %u bytes"
-#: gio/gdbusmessage.c:2257
+#: gio/gdbusmessage.c:2352
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Klarte ikke å deserialisere melding: "
-#: gio/gdbusmessage.c:2601
+#: gio/gdbusmessage.c:2698
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
msgstr ""
"Feil ved serialisering av GVariant med strengtype «%s» til D-Bus-format"
-#: gio/gdbusmessage.c:2738
+#: gio/gdbusmessage.c:2835
#, c-format
msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2746
+#: gio/gdbusmessage.c:2843
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Klarte ikke å serialisere melding: "
-#: gio/gdbusmessage.c:2799
+#: gio/gdbusmessage.c:2896
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr ""
"Meldingskroppen har signatur «%s» men det finnes ingen signaturtopptekst"
-#: gio/gdbusmessage.c:2809
+#: gio/gdbusmessage.c:2906
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -903,41 +903,42 @@
"Meldingskroppen har signaturtype «%s», men signaturen i topptekstfeltet et "
"«%s»"
-#: gio/gdbusmessage.c:2825
+#: gio/gdbusmessage.c:2922
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr "Meldingskroppen er tom men signatur i topptekstfeltet er «(%s)»"
-#: gio/gdbusmessage.c:3378
+#: gio/gdbusmessage.c:3477
#, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "Feil retur med kropp av type «%s»"
-#: gio/gdbusmessage.c:3386
+#: gio/gdbusmessage.c:3485
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Feil retur med tom kropp"
-#: gio/gdbusprivate.c:2443
+#: gio/gdbusprivate.c:2394
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Klarte ikke å hente maskinvareprofil: %s"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2107
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusprivate.c:2111
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr ""
"Klarte ikke å laste inn /var/lib/dbus/machine-id eller /etc/machine-id: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1562
+#: gio/gdbusproxy.c:1573
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Feil ved kall til StartServiceByName for %s: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1585
+#: gio/gdbusproxy.c:1596
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Uventet svar %d fra metoden StartServiceByName(«%s»)"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2763 ../gio/gdbusproxy.c:2900
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusproxy.c:2726
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusproxy.c:2860
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
@@ -946,25 +947,25 @@
"eier, og mellomtjener ble opprettet med valget "
"«G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START»"
-#: ../gio/gdbusserver.c:708
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/gdbusserver.c:708
msgid "Abstract name space not supported"
msgstr "Abstrakt navneområde er ikke støttet"
-#: gio/gdbusserver.c:856
+#: gio/gdbusserver.c:860
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "Du kan ikke oppgi nonce-fil når du oppretter en tjener"
-#: gio/gdbusserver.c:938
+#: gio/gdbusserver.c:942
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
msgstr "Feil under skriving av nonce-fil i «%s»: %s"
-#: gio/gdbusserver.c:1113
+#: gio/gdbusserver.c:1117
#, c-format
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "Strengen «%s» er ikke en gyldig D-Bus-GUID"
-#: gio/gdbusserver.c:1153
+#: gio/gdbusserver.c:1157
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgstr "Kan ikke lytte på en transport «%s» som ikke er støttet"
@@ -993,13 +994,13 @@
"Bruk «%s COMMAND --help» for å få hjelp om hver kommando.\n"
#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345
-#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1236
-#: gio/gdbus-tool.c:1724
+#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1244
+#: gio/gdbus-tool.c:1732
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Feil: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1740
+#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1748
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Feil under tolking av introspeksjons-XML: %s\n"
@@ -1071,8 +1072,8 @@
msgid "Emit a signal."
msgstr "Send ut et signal."
-#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:997 gio/gdbus-tool.c:1827
-#: gio/gdbus-tool.c:2059 gio/gdbus-tool.c:2279
+#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:1000 gio/gdbus-tool.c:1835
+#: gio/gdbus-tool.c:2067 gio/gdbus-tool.c:2287
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Feil under tilkobling: %s\n"
@@ -1082,13 +1083,13 @@
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Feil: %s er ikke et gyldig unikt bussnavn.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1870
+#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1043 gio/gdbus-tool.c:1878
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Feil: Objektsti er ikke oppgitt\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1060
-#: gio/gdbus-tool.c:1890 gio/gdbus-tool.c:2130
+#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1063
+#: gio/gdbus-tool.c:1898 gio/gdbus-tool.c:2138
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig objektsti\n"
@@ -1114,7 +1115,7 @@
msgstr "Feil: %s er ikke et gyldig medlemsnavn\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1172
+#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1175
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Feil under tolking av parameter %d: %s\n"
@@ -1124,163 +1125,163 @@
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Feil ved nullstilling av tilkobling: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:893
+#: gio/gdbus-tool.c:894
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Målnavn som metoden skal kalles på"
-#: gio/gdbus-tool.c:894
+#: gio/gdbus-tool.c:895
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Objektsti som metoden skal kalles på"
-#: gio/gdbus-tool.c:895
+#: gio/gdbus-tool.c:896
msgid "Method and interface name"
msgstr "Navn på metode og grensesnitt"
-#: gio/gdbus-tool.c:896
+#: gio/gdbus-tool.c:897
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Tidsavbrudd i sekunder"
-#: gio/gdbus-tool.c:942
+#: gio/gdbus-tool.c:945
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Kjør en metode på et eksternt objekt."
-#: gio/gdbus-tool.c:1014 gio/gdbus-tool.c:1844 gio/gdbus-tool.c:2084
+#: gio/gdbus-tool.c:1017 gio/gdbus-tool.c:1852 gio/gdbus-tool.c:2092
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Feil: Mål er ikke oppgitt\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1025 gio/gdbus-tool.c:1861 gio/gdbus-tool.c:2095
+#: gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1869 gio/gdbus-tool.c:2103
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Feil: %s er ikke et gyldig navn på buss\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1075
+#: gio/gdbus-tool.c:1078
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Feil: metodenavn er ikke oppgitt\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1086
+#: gio/gdbus-tool.c:1089
#, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "Feil: metodenavn «%s» er ugyldig\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1164
+#: gio/gdbus-tool.c:1167
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "Feil under tolking av parameter %d av type «%s»: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1686
+#: gio/gdbus-tool.c:1694
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Målnavn som skal inspiseres"
-#: gio/gdbus-tool.c:1687
+#: gio/gdbus-tool.c:1695
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Objektsti som skal inspiseres"
-#: gio/gdbus-tool.c:1688
+#: gio/gdbus-tool.c:1696
msgid "Print XML"
msgstr "Skriv ut XML"
-#: gio/gdbus-tool.c:1689
+#: gio/gdbus-tool.c:1697
msgid "Introspect children"
msgstr "Bruk introspeksjon for barn"
-#: gio/gdbus-tool.c:1690
+#: gio/gdbus-tool.c:1698
msgid "Only print properties"
msgstr "Skriv kun ut egenskaper"
-#: gio/gdbus-tool.c:1779
+#: gio/gdbus-tool.c:1787
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Inspiser et eksternt objekt."
-#: gio/gdbus-tool.c:1985
+#: gio/gdbus-tool.c:1993
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Navn på mål som skal overvåkes"
-#: gio/gdbus-tool.c:1986
+#: gio/gdbus-tool.c:1994
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Objektsti som skal overvåkes"
-#: gio/gdbus-tool.c:2011
+#: gio/gdbus-tool.c:2019
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Overvåk et eksternt objekt."
-#: gio/gdbus-tool.c:2069
+#: gio/gdbus-tool.c:2077
#, c-format
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2193
+#: gio/gdbus-tool.c:2201
msgid ""
"Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2196
+#: gio/gdbus-tool.c:2204
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2244
+#: gio/gdbus-tool.c:2252
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[FLAGG …] BUSS-NAVN"
-#: gio/gdbus-tool.c:2245
+#: gio/gdbus-tool.c:2253
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr "Vent på et bussnavn."
-#: gio/gdbus-tool.c:2321
+#: gio/gdbus-tool.c:2329
#, c-format
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Feil: En tjeneste å aktivere for må oppgis.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2326
+#: gio/gdbus-tool.c:2334
#, c-format
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Feil: En tjeneste å vente på må oppgis.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2331
+#: gio/gdbus-tool.c:2339
#, c-format
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr "Feil: For mange argumenter.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2339 gio/gdbus-tool.c:2346
+#: gio/gdbus-tool.c:2347 gio/gdbus-tool.c:2354
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Feil: %s er ikke et gyldig og velkjent navn på en buss.\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2106 gio/gdesktopappinfo.c:4932
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2174 gio/gdesktopappinfo.c:5099
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2516
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2584
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "Desktop-filen hadde ingen verdi i Exec-feltet"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2801
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2892
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Fant ikke terminal som kreves for programmet"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3452
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3619
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette konfigurasjonsmappe %s for brukers program: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3456
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3623
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette brukers konfigurasjonsmappe %s for MIME: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3698 gio/gdesktopappinfo.c:3722
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3865 gio/gdesktopappinfo.c:3889
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Programinformasjonen mangler en identifikator"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3958
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4125
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Kan ikke opprette brukers desktop-fil %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4094
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4261
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Egendefinert definisjon for %s"
@@ -1341,13 +1342,13 @@
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Ventet et GEmblem for GEmblemedIcon"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1062 gio/gfile.c:1300
-#: gio/gfile.c:1438 gio/gfile.c:1676 gio/gfile.c:1731 gio/gfile.c:1789
-#: gio/gfile.c:1873 gio/gfile.c:1930 gio/gfile.c:1994 gio/gfile.c:2049
-#: gio/gfile.c:3754 gio/gfile.c:3809 gio/gfile.c:4102 gio/gfile.c:4572
-#: gio/gfile.c:4983 gio/gfile.c:5068 gio/gfile.c:5158 gio/gfile.c:5255
-#: gio/gfile.c:5342 gio/gfile.c:5443 gio/gfile.c:8153 gio/gfile.c:8243
-#: gio/gfile.c:8327 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:360 gio/gfile.c:1068 gio/gfile.c:1306
+#: gio/gfile.c:1444 gio/gfile.c:1682 gio/gfile.c:1737 gio/gfile.c:1795
+#: gio/gfile.c:1879 gio/gfile.c:1936 gio/gfile.c:2000 gio/gfile.c:2055
+#: gio/gfile.c:3760 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4578
+#: gio/gfile.c:4989 gio/gfile.c:5074 gio/gfile.c:5164 gio/gfile.c:5261
+#: gio/gfile.c:5348 gio/gfile.c:5449 gio/gfile.c:8159 gio/gfile.c:8249
+#: gio/gfile.c:8333 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
@@ -1355,69 +1356,69 @@
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
-#: gio/gfile.c:1561
+#: gio/gfile.c:1567
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Omsluttende monteringspunkt finnes ikke"
-#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2472
+#: gio/gfile.c:2614 gio/glocalfile.c:2486
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Kan ikke kopiere over katalog"
-#: gio/gfile.c:2668
+#: gio/gfile.c:2674
msgid "Can’t copy directory over directory"
msgstr "Kan ikke kopiere katalog over katalog"
-#: gio/gfile.c:2676
+#: gio/gfile.c:2682
msgid "Target file exists"
msgstr "Målfilen eksisterer"
-#: gio/gfile.c:2695
+#: gio/gfile.c:2701
msgid "Can’t recursively copy directory"
msgstr "Kan ikke kopiere katalog rekursivt"
-#: gio/gfile.c:2996
+#: gio/gfile.c:3002
msgid "Splice not supported"
msgstr "Splice er ikke støttet"
-#: gio/gfile.c:3000
+#: gio/gfile.c:3006
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Feil ved bruk av splice(2) på fil: %s"
-#: gio/gfile.c:3152
+#: gio/gfile.c:3158
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "Kopiering (reflink/clone) mellom monteringspunkter er ikke støttet"
-#: gio/gfile.c:3156
+#: gio/gfile.c:3162
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr "Kopiering (reflink/clone) er ikke støttet eller ugyldig"
-#: gio/gfile.c:3161
+#: gio/gfile.c:3167
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
msgstr "Kopiering (reflink/clone) er ikke støttet eller virket ikke"
-#: gio/gfile.c:3226
+#: gio/gfile.c:3232
msgid "Can’t copy special file"
msgstr "Kan ikke kopiere spesiell fil"
-#: gio/gfile.c:4035
+#: gio/gfile.c:4041
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Ugyldig verdi oppgitt for symbolsk lenke"
-#: gio/gfile.c:4213
+#: gio/gfile.c:4219
msgid "Trash not supported"
msgstr "Papirkurv er ikke støttet"
-#: gio/gfile.c:4325
+#: gio/gfile.c:4331
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «%c»"
-#: gio/gfile.c:6806 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6812 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "volumet implementerer ikke montering"
-#: gio/gfile.c:6920 gio/gfile.c:6968
+#: gio/gfile.c:6926 gio/gfile.c:6974
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Ingen program registrert for å håndtere denne filen"
@@ -1462,8 +1463,8 @@
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Avkorting er ikke støttet på strømmen"
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
-#: glib/gconvert.c:1778
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:458 gio/gresolver.c:611
+#: glib/gconvert.c:1825
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ugyldig vertsnavn"
@@ -1545,7 +1546,7 @@
msgstr "Kunne ikke lese «%s» som IP-adressemaske"
#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220
-#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220
+#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:228
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Ikke nok plass til adresse for plugg"
@@ -1563,7 +1564,7 @@
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
+#: gio/ginputstream.c:1249 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Strømmen har utestående operasjoner"
@@ -2225,7 +2226,8 @@
msgid "Unknown processing option “%s”"
msgstr "Ukjente flagg for preprosessering «%s»"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:309 ../gio/glib-compile-resources.c:368
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:308
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:354
#, c-format
msgid "Failed to create temp file: %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette midlertidig fil: %s"
@@ -2249,11 +2251,11 @@
msgid "Show program version and exit"
msgstr "Vis programmets versjon og avslutt"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:665
msgid "name of the output file"
msgstr "navn på utdatafil"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:666
msgid ""
"The directories where files are to be read from (default to current "
"directory)"
@@ -2273,7 +2275,7 @@
msgid "Generate source header"
msgstr "Lag hode for kildekode"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-resources.c:669
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
msgstr ""
"Lag kildekode som skal brukes til å lenke inn ressursfilen i din kode"
@@ -2330,7 +2332,7 @@
#: gio/glib-compile-schemas.c:111
#, c-format
msgid " already specified"
-msgstr " er allerede spesifisert"
+msgstr " er allerede spesifisert"
#: gio/glib-compile-schemas.c:119
#, c-format
@@ -2416,7 +2418,7 @@
#: gio/glib-compile-schemas.c:528
#, c-format
msgid " already given"
-msgstr " allerede oppgitt"
+msgstr " allerede oppgitt"
#: gio/glib-compile-schemas.c:543
#, c-format
@@ -2618,7 +2620,7 @@
#: gio/glib-compile-schemas.c:1274
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
-msgstr "<%s id=«%s»> er allerede spesifisert"
+msgstr "<%s id='%s'> er allerede spesifisert"
#: gio/glib-compile-schemas.c:1424 gio/glib-compile-schemas.c:1440
#, c-format
@@ -2645,18 +2647,19 @@
msgstr ""
#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1753 ../gio/glib-compile-schemas.c:1824
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1820
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1894
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1970
#, c-format
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
msgstr "--strict ble oppgitt; avslutter.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1830
#, c-format
msgid "This entire file has been ignored.\n"
msgstr "Hele filen ble ignorert.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1890
#, c-format
msgid "Ignoring this file.\n"
msgstr "Ignorerer denne filen.\n"
@@ -2666,14 +2669,16 @@
msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
msgstr "Ingen nøkkel «%s» i skjema «%s» som oppgitt i overstyringsfil «%s»"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1866 ../gio/glib-compile-schemas.c:1924
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1952
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1936
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1994
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2022
#, c-format
msgid "; ignoring override for this key.\n"
msgstr "; ignorerer overstyring for denne nøkkelen.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 ../gio/glib-compile-schemas.c:1928
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1940
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1998
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2026
#, c-format
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
msgstr " og --strict ble oppgitt; avslutter.\n"
@@ -2686,7 +2691,7 @@
"feil ved lesing av nøkkel «%s» i skjema «%s» som oppgitt i overstyringsfil "
"«%s»: %s."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1896
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1966
#, c-format
msgid "Ignoring override for this key.\n"
msgstr "Ignorerer overstyring for denne nøkkelen.\n"
@@ -2709,7 +2714,7 @@
"overstyring for nøkkel «%s» i skjema «%s» i overstyringsfil «%s» er ikke i "
"listen med gyldige valg"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2068
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "gschemas.compiled filen lagres her"
@@ -2735,22 +2740,22 @@
"Skjemafiler må ha type .gschema.xml, og mellomlagerfilen\n"
"kalles gschemas.compiled."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2044
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2120
#, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "Du skal bare skrive inn navnet på én mappe\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2162
#, c-format
msgid "No schema files found: "
msgstr "Ingen schema-filer funnet: "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2165
#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
msgstr "gjør ingenting.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:2168
#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "fjernet eksisterende utdatafil.\n"
@@ -2760,7 +2765,7 @@
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ugyldig filnavn %s"
-#: gio/glocalfile.c:980
+#: gio/glocalfile.c:982
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Feil under lesing av informasjon om filsystem %s: %s"
@@ -2769,50 +2774,50 @@
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1121
+#: gio/glocalfile.c:1123
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Fant ikke omsluttende monteringspunkt for fil %s"
-#: gio/glocalfile.c:1144
+#: gio/glocalfile.c:1146
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Kan ikke endre navn på rotkatalogen"
-#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
+#: gio/glocalfile.c:1164 gio/glocalfile.c:1187
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Feil ved endring av navn på fil %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1169
+#: gio/glocalfile.c:1171
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Kan ikke endre navn på filen. Filnavnet eksisterer allerede"
-#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394
-#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:656
+#: gio/glocalfile.c:1184 gio/glocalfile.c:2380 gio/glocalfile.c:2408
+#: gio/glocalfile.c:2547 gio/glocalfileoutputstream.c:656
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ugyldig filnavn"
-#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1352 gio/glocalfile.c:1363
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Feil under åpning av fil %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1486
+#: gio/glocalfile.c:1488
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Feil ved fjerning av fil %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1980 gio/glocalfile.c:1991
+#: gio/glocalfile.c:1982 gio/glocalfile.c:1993 gio/glocalfile.c:2020
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Feil ved plassering av fil %s i papirkurv : %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1864
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/glocalfile.c:2020
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Klarte ikke å legge mappa %s i papirkurv: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2050
+#: gio/glocalfile.c:2061
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr ""
@@ -2823,70 +2828,70 @@
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "Kan ikke finne eller opprette mappe for papirkurv for %s"
-#: gio/glocalfile.c:2215
+#: gio/glocalfile.c:2229
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette informasjonsfil for papirkurv for %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2277
+#: gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "Kan ikke legge fil %s i papirkurven på tvers av filsystemgrenser"
-#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfile.c:2337
+#: gio/glocalfile.c:2295 gio/glocalfile.c:2351
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge fil %s i papirkurven: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2343
+#: gio/glocalfile.c:2357
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Kan ikke legge fil %s i papirkurven"
-#: gio/glocalfile.c:2369
+#: gio/glocalfile.c:2383
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Feil under oppretting av katalog %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2398
+#: gio/glocalfile.c:2412
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Filsystemet støtter ikke symbolske lenker"
-#: gio/glocalfile.c:2401
+#: gio/glocalfile.c:2415
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Feil ved oppretting av symbolsk lenke %s: %s"
-#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2362
+#: gio/gfile.c:4051 glib/gfileutils.c:2333
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet"
-#: gio/glocalfile.c:2444 gio/glocalfile.c:2479 gio/glocalfile.c:2536
+#: gio/glocalfile.c:2458 gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfile.c:2550
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Feil under flytting av fil %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2467
+#: gio/glocalfile.c:2481
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog"
-#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1108
+#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:1108
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1122 gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1154 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Klarte ikke å lage sikkerhetskopi-fil"
-#: gio/glocalfile.c:2512
+#: gio/glocalfile.c:2526
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Feil under fjerning av målfil: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2526
+#: gio/glocalfile.c:2540
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Flytting mellom monteringspunkter er ikke støttet"
-#: gio/glocalfile.c:2700
+#: gio/glocalfile.c:2714
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Fant ikke ut diskbruk for %s: %s"
@@ -2963,25 +2968,25 @@
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Feil ved setting av symbolsk lenke: filen er ikke en symbolsk lenke"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2690
+#: gio/glocalfileinfo.c:2703
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Feil ved setting av endrings- eller aksesstid: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2713
+#: gio/glocalfileinfo.c:2726
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux-kontekst skal ikke være NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2730
+#: gio/glocalfileinfo.c:2743
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Feil ved setting av SELinux-kontekst: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2720
+#: gio/glocalfileinfo.c:2733
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux er ikke slått på på dette systemet"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2823
+#: gio/glocalfileinfo.c:2836
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Støtter ikke å sette attributt %s"
@@ -3034,7 +3039,7 @@
msgstr "Feil under avkorting av fil: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:226
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:229
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s"
@@ -3056,7 +3061,7 @@
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Feil ved fjerning av gammel fil: %s"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772
+#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:762
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Ugyldig GSeekType oppgitt"
@@ -3068,15 +3073,15 @@
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Klarte ikke å avkorte GMemoryInputStream"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:567
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:568
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Klarte ikke å endre størrelse på utdatastrøm for minne"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:583
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:584
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Klarte ikke å endre størrelse på utdatastrøm for minne"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:673
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:663
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
@@ -3084,11 +3089,11 @@
"Mengden minne som kreves for å prosessere skriveoperasjonen er større enn "
"tilgjengelig adresseområde"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:782
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:772
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "Forespurt søk før begynnelsen på strømmen"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:797
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:787
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "Forespurt søk forbi slutten på strømmen"
@@ -3170,7 +3175,7 @@
msgid "Could not get network status: "
msgstr "Klarte ikke å hente nettverksstatus: "
-#: gio/gnetworkmonitornm.c:359
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:322
#, c-format
msgid "NetworkManager version too old"
msgstr "For gammel versjon av NetworkManager"
@@ -3183,12 +3188,12 @@
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Kildestrømmen er allerede lukket"
-#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
+#: gio/gresolver.c:401 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr "Feil under oppslag av «%s»: %s"
-#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
+#: gio/gresolver.c:999 gio/gresolver.c:1051
msgid "Invalid domain"
msgstr ""
@@ -3214,11 +3219,11 @@
msgid "Input stream doesn’t implement seek"
msgstr "Inndatastrøm implementerer ikke søk"
-#: gio/gresource-tool.c:499
+#: gio/gresource-tool.c:500
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr "Vis seksjoner som inneholder ressurser i en elf FIL"
-#: gio/gresource-tool.c:505
+#: gio/gresource-tool.c:506
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3228,15 +3233,15 @@
"Hvis SEKSJON oppgis skal kun ressurser i denne seksjonen vises\n"
"Hvis STI oppgis skal kun relevante ressurser vises"
-#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518
+#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519
msgid "FILE [PATH]"
msgstr "FIL [STI]"
-#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526
+#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 gio/gresource-tool.c:527
msgid "SECTION"
msgstr "SEKSJON"
-#: gio/gresource-tool.c:514
+#: gio/gresource-tool.c:515
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3248,15 +3253,15 @@
"Hvis STI oppgis vises kun relevante ressurser\n"
"Detaljer inkluderer seksjon, størrelse og komprimering"
-#: gio/gresource-tool.c:524
+#: gio/gresource-tool.c:525
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "Hent ut en ressursfil til stdout"
-#: gio/gresource-tool.c:525
+#: gio/gresource-tool.c:526
msgid "FILE PATH"
msgstr "STI TIL FIL"
-#: gio/gresource-tool.c:539
+#: gio/gresource-tool.c:540
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3284,7 +3289,7 @@
"Bruk «gresource help KOMMANDO» for å få detaljert hjelp.\n"
"\n"
-#: gio/gresource-tool.c:553
+#: gio/gresource-tool.c:554
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -3299,19 +3304,19 @@
"%s\n"
"\n"
-#: gio/gresource-tool.c:560
+#: gio/gresource-tool.c:561
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr " SEKSJON Et valgfritt navn på en elf seksjon\n"
-#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701
+#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:718
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " KOMMANDO Valgfri kommando som skal forklares\n"
-#: gio/gresource-tool.c:570
+#: gio/gresource-tool.c:571
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr " FIL En elf-fil. Binærfil eller delt bibliotek\n"
-#: gio/gresource-tool.c:573
+#: gio/gresource-tool.c:574
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
@@ -3319,23 +3324,23 @@
" FIL En elf-fil - binær eller delt bibliotek\n"
" eller en kompilert ressursfil\n"
-#: gio/gresource-tool.c:577
+#: gio/gresource-tool.c:578
msgid "[PATH]"
msgstr "[STI]"
-#: gio/gresource-tool.c:579
+#: gio/gresource-tool.c:580
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr " STI En valgfri ressurssti - kan være ufullstendig\n"
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:581
msgid "PATH"
msgstr "STI"
-#: gio/gresource-tool.c:582
+#: gio/gresource-tool.c:583
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " STI En ressurssti\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906
+#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:923
#, c-format
msgid "No such schema “%s”\n"
msgstr "Skjema «%s» finnes ikke\n"
@@ -3370,37 +3375,37 @@
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr "Sti skal ikke inneholde to etterfølgende skråstreker (//)\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:536
+#: gio/gsettings-tool.c:553
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "Oppgitt verdi er utenfor gyldig område\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:543
+#: gio/gsettings-tool.c:560
#, c-format
msgid "The key is not writable\n"
msgstr "Nøkkelen er er ikke skrivbar\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:579
+#: gio/gsettings-tool.c:596
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "Vis installerte (ikke-flyttbare) schema"
-#: gio/gsettings-tool.c:585
+#: gio/gsettings-tool.c:602
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "Vis installerte flyttbare schema"
-#: gio/gsettings-tool.c:591
+#: gio/gsettings-tool.c:608
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "Vis nøklene i SCHEMA"
-#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641
+#: gio/gsettings-tool.c:609 gio/gsettings-tool.c:615 gio/gsettings-tool.c:658
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "SKJEMA[:STI]"
-#: gio/gsettings-tool.c:597
+#: gio/gsettings-tool.c:614
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "Vis barn av SCHEMA"
-#: gio/gsettings-tool.c:603
+#: gio/gsettings-tool.c:620
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -3408,48 +3413,48 @@
"Vis nøkler og verdier rekursivt\n"
"Vis alle nøkler hvis SKJEMA ikke oppgis\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:605
+#: gio/gsettings-tool.c:622
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "SKJEMA[:STI]"
-#: gio/gsettings-tool.c:610
+#: gio/gsettings-tool.c:627
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "Hent verdi for NØKKEL"
-#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623
-#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647
+#: gio/gsettings-tool.c:628 gio/gsettings-tool.c:634 gio/gsettings-tool.c:640
+#: gio/gsettings-tool.c:652 gio/gsettings-tool.c:664
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "SKJEMA[:STI] NØKKEL"
-#: gio/gsettings-tool.c:616
+#: gio/gsettings-tool.c:633
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "Spør på gyldig verdiområde for NØKKEL"
-#: gio/gsettings-tool.c:622
+#: gio/gsettings-tool.c:639
msgid "Query the description for KEY"
msgstr "Spør på beskrivelse for NØKKEL"
-#: gio/gsettings-tool.c:628
+#: gio/gsettings-tool.c:645
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "Sett verdien for NØKKEL til VERDI"
-#: gio/gsettings-tool.c:629
+#: gio/gsettings-tool.c:646
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "SKJEMA[:STI] NØKKEL VERDI"
-#: gio/gsettings-tool.c:634
+#: gio/gsettings-tool.c:651
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "Nullstill NØKKEL til forvalgt verdi"
-#: gio/gsettings-tool.c:640
+#: gio/gsettings-tool.c:657
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr "Nullstill alle nøkler i SKJEMA til sine forvalgte verdier"
-#: gio/gsettings-tool.c:646
+#: gio/gsettings-tool.c:663
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "Sjekk om NØKKEL er skrivbar"
-#: gio/gsettings-tool.c:652
+#: gio/gsettings-tool.c:669
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -3459,11 +3464,11 @@
"Hvis ingen NØKKEL oppgis overvåkes alle nøkler i SKJEMA.\n"
"Bruk Ctrl+C for å stoppe overvåking.\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:655
+#: gio/gsettings-tool.c:672
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SCHEMA[:STI] [NØKKEL]"
-#: gio/gsettings-tool.c:667
+#: gio/gsettings-tool.c:684
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings --version\n"
@@ -3511,7 +3516,7 @@
"Bruk «gsettings help KOMMANDO» for å få detaljert hjelp.\n"
"\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:691
+#: gio/gsettings-tool.c:708
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -3526,11 +3531,11 @@
"%s\n"
"\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:697
+#: gio/gsettings-tool.c:714
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr " SCHEMAKATALOG en katalog for søk etter ekstra schemas\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:705
+#: gio/gsettings-tool.c:722
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
@@ -3539,206 +3544,206 @@
" SCHEMA Id for schema\n"
" PATH Sti, for schema som kan relokeres\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:710
+#: gio/gsettings-tool.c:727
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " NØKKEL Valgfri nøkkel i schema\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:714
+#: gio/gsettings-tool.c:731
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr " NØKKEL Nøkkel i schema\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:718
+#: gio/gsettings-tool.c:735
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " VERDI Verdi som skal settes\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:773
+#: gio/gsettings-tool.c:790
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "Klarte ikke å laste skjema fra %s: %s\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:785
+#: gio/gsettings-tool.c:802
#, c-format
msgid "No schemas installed\n"
msgstr "Ingen schema-filer installert\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:864
+#: gio/gsettings-tool.c:881
#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Tomt navn på schema oppgitt\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:919
+#: gio/gsettings-tool.c:936
#, c-format
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "Nøkkel «%s» finnes ikke\n"
-#: gio/gsocket.c:413
+#: gio/gsocket.c:417
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Ugyldig plugg, ikke initiert"
-#: gio/gsocket.c:420
+#: gio/gsocket.c:424
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Ugyldig sokkel. Oppstart mislyktes på grunn av følgende: %s"
-#: gio/gsocket.c:428
+#: gio/gsocket.c:432
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Pluggen er allerede lukket"
-#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3190 gio/gsocket.c:4420 gio/gsocket.c:4478
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:3194 gio/gsocket.c:4427 gio/gsocket.c:4485
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Tidsavbrudd for I/U mot plugg"
-#: gio/gsocket.c:578
+#: gio/gsocket.c:582
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "lager GSocket fra fd: %s"
-#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:671 gio/gsocket.c:678
+#: gio/gsocket.c:611 gio/gsocket.c:675 gio/gsocket.c:682
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Klarte ikke å lage sokkel: %s"
-#: gio/gsocket.c:671
+#: gio/gsocket.c:675
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Ukjent familie ble oppgitt"
-#: gio/gsocket.c:678
+#: gio/gsocket.c:682
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Ukjent protokoll ble oppgitt"
-#: gio/gsocket.c:1169
+#: gio/gsocket.c:1173
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
"Datagram-handlinger kan ikke utføres på en sokkel som ikke er datagram."
-#: gio/gsocket.c:1186
+#: gio/gsocket.c:1190
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
"Datagram-handlinger kan ikke utføres på på en sokkel som har tidsavbrudd."
-#: gio/gsocket.c:1993
+#: gio/gsocket.c:1997
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "Klarte ikke å hente lokal adresse: %s"
-#: gio/gsocket.c:2039
+#: gio/gsocket.c:2043
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "Klarte ikke å hente ekstern adresse: %s"
-#: gio/gsocket.c:2105
+#: gio/gsocket.c:2109
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "klarte ikke å lytte: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1898
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocket.c:2168
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Feil ved binding til adresse: %s"
-#: gio/gsocket.c:2385 gio/gsocket.c:2422 gio/gsocket.c:2532 gio/gsocket.c:2557
-#: gio/gsocket.c:2620 gio/gsocket.c:2678 gio/gsocket.c:2696
+#: gio/gsocket.c:2389 gio/gsocket.c:2426 gio/gsocket.c:2536 gio/gsocket.c:2561
+#: gio/gsocket.c:2624 gio/gsocket.c:2682 gio/gsocket.c:2700
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Feil ved forsøk på å bli med i multicast-gruppe: %s"
-#: gio/gsocket.c:2386 gio/gsocket.c:2423 gio/gsocket.c:2533 gio/gsocket.c:2558
-#: gio/gsocket.c:2621 gio/gsocket.c:2679 gio/gsocket.c:2697
+#: gio/gsocket.c:2390 gio/gsocket.c:2427 gio/gsocket.c:2537 gio/gsocket.c:2562
+#: gio/gsocket.c:2625 gio/gsocket.c:2683 gio/gsocket.c:2701
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Feil ved forsøk på å forlate multicast-gruppe: %s"
-#: gio/gsocket.c:2387
+#: gio/gsocket.c:2391
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Ingen støtte for kildespesifikk multicast"
-#: gio/gsocket.c:2534
+#: gio/gsocket.c:2538
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Familie for plugg er ikke støttet"
-#: gio/gsocket.c:2559
+#: gio/gsocket.c:2563
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "kildespesifikk er ikke en IPv4 adresse"
-#: gio/gsocket.c:2596 gio/gsocket.c:2646
+#: gio/gsocket.c:2600 gio/gsocket.c:2650
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Fant ikke grensesnitt: %s"
-#: gio/gsocket.c:2583
+#: gio/gsocket.c:2587
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Navnet på grensesnittet er for langt"
-#: gio/gsocket.c:2622
+#: gio/gsocket.c:2626
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "Ingen støtte for IPv4 kildespesifikk multicast"
-#: gio/gsocket.c:2680
+#: gio/gsocket.c:2684
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "Ingen støtte for IPv6 kildespesifikk multicast"
-#: gio/gsocket.c:2889
+#: gio/gsocket.c:2893
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Feil ved godkjenning av tilkobling: %s"
-#: gio/gsocket.c:3015
+#: gio/gsocket.c:3019
msgid "Connection in progress"
msgstr "Tilkobling pågår"
-#: gio/gsocket.c:3066
+#: gio/gsocket.c:3070
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Klarte ikke å hente utestående feil: "
-#: gio/gsocket.c:3255
+#: gio/gsocket.c:3259
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Feil ved mottak av data: %s"
-#: gio/gsocket.c:3452
+#: gio/gsocket.c:3456
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Feil ved sending av data: %s"
-#: gio/gsocket.c:3639
+#: gio/gsocket.c:3643
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Klarte ikke å slå av sokkel: %s"
-#: gio/gsocket.c:3720
+#: gio/gsocket.c:3724
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Feil ved lukking av plugg: %s"
-#: gio/gsocket.c:4413
+#: gio/gsocket.c:4420
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Venter på tilstand for plugg: %s"
-#: gio/gsocket.c:4854 gio/gsocket.c:4856 gio/gsocket.c:5003 gio/gsocket.c:5088
-#: gio/gsocket.c:5266 gio/gsocket.c:5306 gio/gsocket.c:5308
+#: gio/gsocket.c:4856 gio/gsocket.c:4858 gio/gsocket.c:5005 gio/gsocket.c:5090
+#: gio/gsocket.c:5268 gio/gsocket.c:5308 gio/gsocket.c:5310
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Feil ved sending av melding: %s"
-#: gio/gsocket.c:5030
+#: gio/gsocket.c:5032
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage er ikke støttet på Windows"
-#: gio/gsocket.c:5499 gio/gsocket.c:5575 gio/gsocket.c:5801
+#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5581 gio/gsocket.c:5807
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Feil ved mottak av melding: %s"
-#: gio/gsocket.c:6074 gio/gsocket.c:6085 gio/gsocket.c:6131
+#: gio/gsocket.c:6090 gio/gsocket.c:6101 gio/gsocket.c:6164
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Klarte ikke å lese sokkel-akkreditiver: %s"
-#: gio/gsocket.c:6140
+#: gio/gsocket.c:6173
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials ikke implementert for dette OSet"
@@ -3756,15 +3761,16 @@
msgid "Could not connect: "
msgstr "Klarte ikke å koble til: "
-#: ../gio/gsocketclient.c:976 ../gio/gsocketclient.c:1547
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:1027
+#: /opt/gnome/source/glib/gio/gsocketclient.c:1599
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Ukjent feil ved tilkobling"
-#: gio/gsocketclient.c:1162 gio/gsocketclient.c:1749
+#: gio/gsocketclient.c:1202 gio/gsocketclient.c:1793
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "Mellomtjener over annen type forbindelse enn TCP støttes ikke."
-#: gio/gsocketclient.c:1194 gio/gsocketclient.c:1778
+#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1822
#, c-format
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
msgstr "Mellomtjenerprotokoll «%s» er er ikke støttet."
@@ -3895,23 +3901,23 @@
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Feil ved oppslag av «%s»"
-#: gio/gtlscertificate.c:309
+#: gio/gtlscertificate.c:488
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr "Klarte ikke å dekryptere PEM-kodet privatnøkkel"
-#: gio/gtlscertificate.c:299
+#: gio/gtlscertificate.c:478
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "Fant ikke PEM-kodet privat nøkkel"
-#: gio/gtlscertificate.c:320
+#: gio/gtlscertificate.c:499
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "Klarte ikke å lese PEM-kodet privatnøkkel"
-#: gio/gtlscertificate.c:347
+#: gio/gtlscertificate.c:526
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "Fant ikke PEM-kodet sertifikat"
-#: gio/gtlscertificate.c:356
+#: gio/gtlscertificate.c:535
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "Klarte ikke å lese PEM-kodet sertifikat"
@@ -3936,55 +3942,55 @@
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "Oppgitt passord er ikke korrekt."
-#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579
+#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:596
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[0] "Ventet 1 kontrollmelding, fikk %d"
msgstr[1] "Ventet 1 kontrollmelding, fikk %d"
-#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591
+#: gio/gunixconnection.c:194 gio/gunixconnection.c:608
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Uventet type data"
-#: gio/gunixconnection.c:200
+#: gio/gunixconnection.c:212
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr[0] "Ventet en fd, men fikk %d\n"
msgstr[1] "Ventet en fd, men fikk %d\n"
-#: gio/gunixconnection.c:219
+#: gio/gunixconnection.c:231
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Mottok ugyldig fd"
-#: gio/gunixconnection.c:363
+#: gio/gunixconnection.c:380
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "Feil ved sending av påloggingsinformasjon: "
-#: gio/gunixconnection.c:520
+#: gio/gunixconnection.c:537
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "Feil under sjekk om SO_PASSCRED er slått på for plugg: %s"
-#: gio/gunixconnection.c:536
+#: gio/gunixconnection.c:553
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Feil under forsøk på å slå på SO_PASSCRED: %s"
-#: gio/gunixconnection.c:565
+#: gio/gunixconnection.c:582
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"Forventer å lese en enkelt byte for mottak av påloggingsinformasjon, men "
"leste null byte"
-#: gio/gunixconnection.c:605
+#: gio/gunixconnection.c:622
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "Forventet ikke kontrollmelding, men fikk %d"
-#: gio/gunixconnection.c:630
+#: gio/gunixconnection.c:647
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Feil ved forsøk på å slå av SO_PASSCRED: %s"
@@ -4000,7 +4006,7 @@
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Feil under lukking av fildeskriptor: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2780 gio/gunixmounts.c:2833
+#: gio/gunixmounts.c:2782 gio/gunixmounts.c:2835
msgid "Filesystem root"
msgstr "Filsystemrot"
@@ -4011,7 +4017,7 @@
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Feil under skriving til fildeskriptor: %s"
-#: gio/gunixsocketaddress.c:243
+#: gio/gunixsocketaddress.c:251
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "Abstrakte UNIX domenepluggadresser er ikke støttet på dette systemet"
@@ -4083,124 +4089,124 @@
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Feil argument\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:768
+#: glib/gbookmarkfile.c:777
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "Uventet attributt «%s» for element «%s»"
-#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
-#: glib/gbookmarkfile.c:982
+#: glib/gbookmarkfile.c:788 glib/gbookmarkfile.c:868 glib/gbookmarkfile.c:878
+#: glib/gbookmarkfile.c:991
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "Attributt «%s» i element «%s» ble ikke funnet"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
-#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
+#: glib/gbookmarkfile.c:1200 glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1329 glib/gbookmarkfile.c:1339
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "Uventet etikett «%s», etikett «%s» forventet"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
-#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
+#: glib/gbookmarkfile.c:1225 glib/gbookmarkfile.c:1239
+#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1353
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "Uventet etikett «%s» i «%s»"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1827
+#: glib/gbookmarkfile.c:1836
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Fant ingen gyldig bokmerkefil i datamapper"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2028
+#: glib/gbookmarkfile.c:2037
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "Et bokmerke eksisterer allerede for URI «%s»"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
-#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
-#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
-#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
-#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
-#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
-#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
-#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
-#: glib/gbookmarkfile.c:3998
+#: glib/gbookmarkfile.c:2086 glib/gbookmarkfile.c:2244
+#: glib/gbookmarkfile.c:2329 glib/gbookmarkfile.c:2409
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494 glib/gbookmarkfile.c:2628
+#: glib/gbookmarkfile.c:2761 glib/gbookmarkfile.c:2896
+#: glib/gbookmarkfile.c:2938 glib/gbookmarkfile.c:3035
+#: glib/gbookmarkfile.c:3156 glib/gbookmarkfile.c:3350
+#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3710
+#: glib/gbookmarkfile.c:3799 glib/gbookmarkfile.c:3888
+#: glib/gbookmarkfile.c:4007
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "Ingen bokmerker funnet for URI «%s»"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2409
+#: glib/gbookmarkfile.c:2418
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "Ingen MIME-type definert i bokmerke for URI «%s»"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2494
+#: glib/gbookmarkfile.c:2503
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "Ingen private flagg er definert i bokmerke for URI «%s»"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3035
+#: glib/gbookmarkfile.c:3044
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "Ingen grupper satt i bokmerke for URI «%s»"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
+#: glib/gbookmarkfile.c:3512 glib/gbookmarkfile.c:3720
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr "Ingen programmer med navn «%s» har registrert et bokmerke for «%s»"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3734
+#: glib/gbookmarkfile.c:3743
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "Feil under utvidelse av exec-linje «%s» med URI «%s»"
-#: glib/gconvert.c:467
+#: glib/gconvert.c:468
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
-#: glib/gutf8.c:1324
+#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:886 glib/gutf8.c:1099 glib/gutf8.c:1236
+#: glib/gutf8.c:1340
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Ufullstendig tegnsekvens ved slutten på inndata"
-#: glib/gconvert.c:763
+#: glib/gconvert.c:764
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "Kan ikke konvertere \"fallback\" «%s» til tegnsett «%s»"
-#: glib/gconvert.c:935
+#: glib/gconvert.c:936
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:956
+#: glib/gconvert.c:957
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr ""
-#: glib/gconvert.c:1641
+#: glib/gconvert.c:1688
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "URI «%s» er ikke en absolutt URI som bruker skjema for filer"
-#: glib/gconvert.c:1651
+#: glib/gconvert.c:1698
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "Lokal fil-URI «%s» kan ikke inneholde en «#»"
-#: glib/gconvert.c:1668
+#: glib/gconvert.c:1715
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "URI «%s» er ugyldig"
-#: glib/gconvert.c:1680
+#: glib/gconvert.c:1727
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» er ugyldig"
-#: glib/gconvert.c:1696
+#: glib/gconvert.c:1743
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "Vertsnavnet for URI «%s» inneholder ugyldige escape-tegn"
-#: glib/gconvert.c:1768
+#: glib/gconvert.c:1815
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "Stinavnet «%s» er ikke en absolutt sti"
@@ -4618,84 +4624,84 @@
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: glib/gdir.c:154
+#: glib/gdir.c:156
#, c-format
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Feil under åpning av katalog «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
+#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] "Kunne ikke allokere %lu byte til lest fil «%s»"
msgstr[1] "Kunne ikke allokere %lu bytes til lest fil «%s»"
-#: glib/gfileutils.c:754
+#: glib/gfileutils.c:750
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Feil ved lesing av fil «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:790
+#: glib/gfileutils.c:786
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Fil «%s» er for stor"
-#: glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:850
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Klarte ikke å lese fra fil «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1476
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1447
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:917
+#: glib/gfileutils.c:913
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Klarte ikke å hente attributter for fil «%s»: fstat() feilet: %s"
-#: glib/gfileutils.c:948
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: fdopen() feilet: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1049
+#: glib/gfileutils.c:1045
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "Klarte ikke å endre navn på fil «%s» til «%s»: g_rename() feilet: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1365 glib/gfileutils.c:1780
+#: glib/gfileutils.c:1336 glib/gfileutils.c:1751
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette fil «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1175
+#: glib/gfileutils.c:1154
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Klarte ikke å skrive fil «%s»: write() feilet: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1196
+#: glib/gfileutils.c:1175
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Klarte ikke å skrive fil «%s»: fsync() feilet: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1410
+#: glib/gfileutils.c:1381
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Eksisterende fil «%s» kunne ikke fjernes: g_unlink() feilet: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1745
+#: glib/gfileutils.c:1716
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Mal «%s» er ugyldig, må ikke inneholde «%s»"
-#: glib/gfileutils.c:1758
+#: glib/gfileutils.c:1729
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Mal «%s» inneholder ikke XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2318 glib/gfileutils.c:2347
+#: glib/gfileutils.c:2289 glib/gfileutils.c:2318
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Klarte ikke å lese symbolsk lenke «%s»: %s"
@@ -4721,15 +4727,15 @@
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_to_end"
-#: glib/gkeyfile.c:809
+#: glib/gkeyfile.c:813
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Gyldig nøkkelfil ble ikke funnet i søkemapper"
-#: glib/gkeyfile.c:846
+#: glib/gkeyfile.c:850
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ikke en vanlig fil"
-#: glib/gkeyfile.c:1331
+#: glib/gkeyfile.c:1338
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -4737,50 +4743,50 @@
"Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, "
"gruppe eller kommentar"
-#: glib/gkeyfile.c:1388
+#: glib/gkeyfile.c:1395
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ugyldig navn på gruppe: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:1410
+#: glib/gkeyfile.c:1419
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Nøkkelfil starter ikke med en gruppe"
-#: glib/gkeyfile.c:1436
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gkeyfile.c:1375
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ugyldig navn på nøkkel: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:1463
+#: glib/gkeyfile.c:1471
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»"
-#: glib/gkeyfile.c:1712 glib/gkeyfile.c:1885 glib/gkeyfile.c:3392
-#: glib/gkeyfile.c:3456 glib/gkeyfile.c:3586 glib/gkeyfile.c:3718
-#: glib/gkeyfile.c:3864 glib/gkeyfile.c:4099 glib/gkeyfile.c:4166
+#: glib/gkeyfile.c:1726 glib/gkeyfile.c:1899 glib/gkeyfile.c:3400
+#: glib/gkeyfile.c:3464 glib/gkeyfile.c:3594 glib/gkeyfile.c:3726
+#: glib/gkeyfile.c:3872 glib/gkeyfile.c:4107 glib/gkeyfile.c:4174
#, c-format
msgid "Key file does not have group “%s”"
msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»"
-#: glib/gkeyfile.c:1840
+#: glib/gkeyfile.c:1854
#, c-format
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkel «%s» i gruppe «%s»"
-#: glib/gkeyfile.c:2002 glib/gkeyfile.c:2118
+#: glib/gkeyfile.c:2016 glib/gkeyfile.c:2132
#, c-format
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkel «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8"
-#: glib/gkeyfile.c:2022 glib/gkeyfile.c:2138 glib/gkeyfile.c:2634
+#: glib/gkeyfile.c:2036 glib/gkeyfile.c:2152 glib/gkeyfile.c:2645
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Nøkkelfilen inneholder nøkkel «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket."
-#: glib/gkeyfile.c:2852 glib/gkeyfile.c:3221
+#: glib/gkeyfile.c:2860 glib/gkeyfile.c:3229
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -4789,36 +4795,36 @@
"Nøkkelfilen inneholder nøkkel «%s» i gruppe «%s» som har en verdi som ikke "
"kan bli tolket."
-#: glib/gkeyfile.c:2930 glib/gkeyfile.c:3007
+#: glib/gkeyfile.c:2938 glib/gkeyfile.c:3015
#, c-format
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr "Nøkkel «%s» i gruppe «%s» har en verdi «%s» hvor %s var forventet"
-#: glib/gkeyfile.c:4409
+#: glib/gkeyfile.c:4427
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt"
-#: glib/gkeyfile.c:4431
+#: glib/gkeyfile.c:4449
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»"
-#: glib/gkeyfile.c:4575
+#: glib/gkeyfile.c:4594
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vedi «%s» kan ikke tolkes som et tall."
-#: glib/gkeyfile.c:4589
+#: glib/gkeyfile.c:4608
#, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område"
-#: glib/gkeyfile.c:4622
+#: glib/gkeyfile.c:4641
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall."
-#: glib/gkeyfile.c:4661
+#: glib/gkeyfile.c:4680
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi."
@@ -4844,7 +4850,8 @@
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Feil på linje %d tegn %d: "
-#: ../glib/gmarkup.c:419 ../glib/gmarkup.c:502
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:462
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:545
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "Ugyldig UTF-8 kodet tekst i navn - ikke gyldig «%s»"
@@ -4864,7 +4871,7 @@
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Feil på linje %d: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:639
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:688
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -4873,7 +4880,7 @@
"Feil under lesing av «%-.*s», som skulle vært et tall inne i en "
"tegnreferanse (ê for eksempel) - tallet er muligens for stort"
-#: ../glib/gmarkup.c:651
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:700
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -4883,23 +4890,23 @@
"og-tegn uten at det var ment å starte en entitet - unngå ved å bruke & i "
"stedet"
-#: ../glib/gmarkup.c:677
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:726
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Tegnreferanse «%-.*s» koder ikke et tillatt tegn"
-#: ../glib/gmarkup.c:715
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:764
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Tom entitet «&;» funnet; gyldige entiteter er: & " < > '"
-#: ../glib/gmarkup.c:723
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:772
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "Entitetsnavn «%-.*s» er ikke kjent"
-#: ../glib/gmarkup.c:728
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:777
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -4912,7 +4919,7 @@
msgid "Document must begin with an element (e.g. )"
msgstr "Dokumentet må starte med et element (f.eks )"
-#: ../glib/gmarkup.c:1116
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1223
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -4921,7 +4928,7 @@
"«%s» er ikke et gyldig tegn etter en «<» tegn; det kan ikke være begynnelsen "
"på et elementnavn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1184
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1265
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
@@ -4930,14 +4937,14 @@
"Rart tegn «%s», forventet et «>» tegn for å avslutte start-taggen til det "
"tomme elementet «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1268
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1346
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"Rart tegn «%s», forventet et «=» etter attributtnavn «%s» for element «%s»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1309
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1387
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -4948,7 +4955,7 @@
"element «%s», eller alternativt en attributt; kanskje du brukte et ugyldig "
"tegn i attributtnavnet"
-#: ../glib/gmarkup.c:1353
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1431
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -4957,7 +4964,7 @@
"Rart tegn «%s», ventet et åpent sitattegn etter likhetstegnet når verdi for "
"attributt «%s» for element «%s» oppgis"
-#: ../glib/gmarkup.c:1486
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1564
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters ''; '%s' may not "
@@ -4966,7 +4973,7 @@
"«%s» er ikke et gyldig tegn etter tegnene «»; «%s» er kanskje ikke "
"begynnelsen på et elementnavn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1522
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1600
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -4975,12 +4982,12 @@
"«%s» er ikke et gyldig tegn etter element for lukking med navn «%s»; tillatt "
"tegn er «>»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1533
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1611
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Element «%s» ble lukket, ingen åpne elementer nå"
-#: ../glib/gmarkup.c:1542
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1620
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Element «%s» ble lukket, men aktivt åpent element er «%s»"
@@ -4989,11 +4996,12 @@
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokumentet var tomt eller inneholdt kun blanke tegn"
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1787
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Dokumentet sluttet uventet rett etter en åpen vinkelparantes «<»"
-#: ../glib/gmarkup.c:1732 ../glib/gmarkup.c:1777
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1795
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1840
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -5034,7 +5042,7 @@
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en attributtverdi"
-#: ../glib/gmarkup.c:1786
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1850
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni tagg for lukking av element «%s»"
@@ -5094,248 +5102,248 @@
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Feil under tolking av flagg %s"
-#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
+#: glib/goption.c:1561 glib/goption.c:1674
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Mangler argument for %s"
-#: glib/goption.c:2194
+#: glib/goption.c:2184
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukjent flagg %s"
-#: glib/gregex.c:257
+#: glib/gregex.c:255
msgid "corrupted object"
msgstr "korrupt objekt"
-#: glib/gregex.c:259
+#: glib/gregex.c:257
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "intern feil eller korrupt objekt"
-#: glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:259
msgid "out of memory"
msgstr "ikke mer minne"
-#: glib/gregex.c:266
+#: glib/gregex.c:264
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "grense for liste av funksjonskall nådd"
-#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286
+#: glib/gregex.c:276 glib/gregex.c:284
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "mønsteret inneholder oppføringer som ikke støttes for delvise treff"
-#: glib/gregex.c:280
+#: glib/gregex.c:278
msgid "internal error"
msgstr "intern feil"
-#: glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:286
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "bakoverreferanser som betingelser er ikke støttet for delvise treff"
-#: glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:295
msgid "recursion limit reached"
msgstr "rekursjonsgrense nådd"
-#: glib/gregex.c:299
+#: glib/gregex.c:297
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "ugyldig kombinasjon av flagg for nye linjer"
-#: glib/gregex.c:301
+#: glib/gregex.c:299
msgid "bad offset"
msgstr "ugyldig offset"
-#: glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:301
msgid "short utf8"
msgstr "kort utf8"
-#: glib/gregex.c:305
+#: glib/gregex.c:303
msgid "recursion loop"
msgstr "rekursjonsløkke"
-#: glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:307
msgid "unknown error"
msgstr "ukjent feil"
-#: glib/gregex.c:329
+#: glib/gregex.c:327
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ på slutten av mønsteret"
-#: glib/gregex.c:332
+#: glib/gregex.c:330
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c på slutten av mønsteret"
-#: glib/gregex.c:335
+#: glib/gregex.c:333
msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "ugjenkjennelig tegn følger \\"
-#: glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:336
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "tall ute av rekkefølge i {}-kvantifikator"
-#: glib/gregex.c:341
+#: glib/gregex.c:339
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "for stort tall i {}-kvantifikator"
-#: glib/gregex.c:344
+#: glib/gregex.c:342
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "mangler terminerende ] for tegnklassen"
-#: glib/gregex.c:347
+#: glib/gregex.c:345
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "ugyldig escape-sekvens i tegnklassen"
-#: glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:348
msgid "range out of order in character class"
msgstr "område utenfor rekkefølge i tegnklassen"
-#: glib/gregex.c:353
+#: glib/gregex.c:351
msgid "nothing to repeat"
msgstr "ingenting å gjenta"
-#: glib/gregex.c:357
+#: glib/gregex.c:355
msgid "unexpected repeat"
msgstr "uventet gjentagelse"
-#: glib/gregex.c:360
+#: glib/gregex.c:358
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (? eller (?-"
-#: glib/gregex.c:363
+#: glib/gregex.c:361
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "klasser med POSIX-navngivning støttes kun innen en klasse"
-#: glib/gregex.c:366
+#: glib/gregex.c:364
msgid "missing terminating )"
msgstr "mangler terminerende )"
-#: glib/gregex.c:369
+#: glib/gregex.c:367
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "referanse til ikke-eksisterende undermønster"
-#: glib/gregex.c:372
+#: glib/gregex.c:370
msgid "missing ) after comment"
msgstr "mangler ) etter kommentar"
-#: glib/gregex.c:375
+#: glib/gregex.c:373
msgid "regular expression is too large"
msgstr "regulært uttrykk er for stort"
-#: glib/gregex.c:378
+#: glib/gregex.c:376
msgid "failed to get memory"
msgstr "ikke nok minne"
-#: glib/gregex.c:382
+#: glib/gregex.c:380
msgid ") without opening ("
msgstr ") uten åpnende ("
-#: glib/gregex.c:386
+#: glib/gregex.c:384
msgid "code overflow"
msgstr "kodeoverflyt"
-#: glib/gregex.c:390
+#: glib/gregex.c:388
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?<"
-#: glib/gregex.c:393
+#: glib/gregex.c:391
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "lookbehind-regel er ikke av fast lengde"
-#: glib/gregex.c:396
+#: glib/gregex.c:394
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "ugyldig tall eller navn etter (?("
-#: glib/gregex.c:399
+#: glib/gregex.c:397
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "betinget gruppe inneholder mer enn to grener"
-#: glib/gregex.c:402
+#: glib/gregex.c:400
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "assert forventet etter (?("
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: glib/gregex.c:409
+#: glib/gregex.c:407
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R eller (?[+-]tall må følges av )"
-#: glib/gregex.c:412
+#: glib/gregex.c:410
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "ukjent navn på POSIX-klasse"
-#: glib/gregex.c:415
+#: glib/gregex.c:413
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX elementer for sammenslåing er ikke støttet"
-#: glib/gregex.c:418
+#: glib/gregex.c:416
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "tegnverdi i \\x{…} sekvens er for stor"
-#: glib/gregex.c:421
+#: glib/gregex.c:419
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "ugyldig betingelse (?(0)"
-#: glib/gregex.c:424
+#: glib/gregex.c:422
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C er ikke tillatt i «lookbehind assertion»"
-#: glib/gregex.c:431
+#: glib/gregex.c:429
msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
msgstr "escape-verdier \\L, \\l, \\N{name}, \\U og \\u er ikke støttet"
-#: glib/gregex.c:434
+#: glib/gregex.c:432
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "rekursivt kall kunne gå i uendelig løkke"
-#: glib/gregex.c:438
+#: glib/gregex.c:436
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?P"
-#: glib/gregex.c:441
+#: glib/gregex.c:439
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "mangler terminering av navn på undermønster"
-#: glib/gregex.c:444
+#: glib/gregex.c:442
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "to navngitte undermønster har samme navn"
-#: glib/gregex.c:447
+#: glib/gregex.c:445
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "ugyldig \\P- eller \\p-sekvens"
-#: glib/gregex.c:450
+#: glib/gregex.c:448
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "ukjent navn på egenskap etter \\P eller \\p"
-#: glib/gregex.c:453
+#: glib/gregex.c:451
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "navn på undermønster er for langt (maks 32 tegn)"
-#: glib/gregex.c:456
+#: glib/gregex.c:454
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "for mange navngitte undermønster (maks 10.000)"
-#: glib/gregex.c:459
+#: glib/gregex.c:457
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "oktal verdi er større enn \\377"
-#: glib/gregex.c:463
+#: glib/gregex.c:461
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "gikk ut over arbeidsområde for kompilering"
-#: glib/gregex.c:467
+#: glib/gregex.c:465
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "tidligere sjekket og referert undermønster ikke funnet"
-#: glib/gregex.c:470
+#: glib/gregex.c:468
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE-gruppe inneholder mer enn en gren"
-#: glib/gregex.c:473
+#: glib/gregex.c:471
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "inkonsistente NEWLINE-alternativer"
-#: glib/gregex.c:476
+#: glib/gregex.c:474
msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
@@ -5343,276 +5351,276 @@
"\\g etterfølges ikke av et navn, eller tall i klammeparanteser, hakeparantes "
"eller sitattegn"
-#: glib/gregex.c:480
+#: glib/gregex.c:478
msgid "a numbered reference must not be zero"
msgstr "en nummerert referanse må ikke være null"
-#: glib/gregex.c:483
+#: glib/gregex.c:481
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr "et argument tillates ikke for (*ACCEPT), (*FAIL) eller (*COMMIT)"
-#: glib/gregex.c:486
+#: glib/gregex.c:484
msgid "(*VERB) not recognized"
msgstr "(*VERB) gjenkjennes ikke"
-#: glib/gregex.c:489
+#: glib/gregex.c:487
msgid "number is too big"
msgstr "tallet er for stort"
-#: glib/gregex.c:492
+#: glib/gregex.c:490
msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr "mangler navn på undermønster etter (?&"
-#: glib/gregex.c:495
+#: glib/gregex.c:493
msgid "digit expected after (?+"
msgstr "tall forventet etter (?+"
-#: glib/gregex.c:498
+#: glib/gregex.c:496
msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
msgstr "] er et ugyldig datategn i kompatibilitetsmodus for JavaScript"
-#: glib/gregex.c:501
+#: glib/gregex.c:499
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr "forskjellige navn for undermønster med samme nummer tillates ikke"
-#: glib/gregex.c:504
+#: glib/gregex.c:502
msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr "(*MARK) må ha et argument"
-#: glib/gregex.c:507
+#: glib/gregex.c:505
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr "\\c må etterfølges av et ASCII-tegn"
-#: glib/gregex.c:510
+#: glib/gregex.c:508
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr ""
"\\k etterfølges ikke av et navn i klammeparanteser, hakeparantes eller "
"sitattegn"
-#: glib/gregex.c:513
+#: glib/gregex.c:511
msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "\\N er ikke støttet i en klasse"
-#: glib/gregex.c:516
+#: glib/gregex.c:514
msgid "too many forward references"
msgstr "for mange fremoverreferanser"
-#: glib/gregex.c:519
+#: glib/gregex.c:517
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
msgstr "for langt navn i (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) eller (*THEN)"
-#: glib/gregex.c:522
+#: glib/gregex.c:520
msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
msgstr "tegnverdi i \\u.... sekvens er for stor"
-#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983
+#: glib/gregex.c:743 glib/gregex.c:1988
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Feil under treff på regulært uttrykk %s: %s"
-#: glib/gregex.c:1316
+#: glib/gregex.c:1321
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8"
-#: glib/gregex.c:1320
+#: glib/gregex.c:1325
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8-egenskaper"
-#: glib/gregex.c:1328
+#: glib/gregex.c:1333
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert med inkompatible alternativer"
-#: glib/gregex.c:1357
+#: glib/gregex.c:1362
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Feil under optimering av reguært utrykk %s: %s"
-#: glib/gregex.c:1437
+#: glib/gregex.c:1442
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Feil under sammensetting av regulært utrykk %s ved tegn %d: %s"
-#: glib/gregex.c:2419
+#: glib/gregex.c:2427
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr "heksadesimalt tall eller «}» forventet"
-#: glib/gregex.c:2435
+#: glib/gregex.c:2443
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "heksadesimalt tall forventet"
-#: glib/gregex.c:2475
+#: glib/gregex.c:2483
msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr "mangler «<» i symbolsk referanse"
-#: glib/gregex.c:2484
+#: glib/gregex.c:2492
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "uferdig symbolsk referanse"
-#: glib/gregex.c:2491
+#: glib/gregex.c:2499
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "symbolsk referanse med null lengde"
-#: glib/gregex.c:2502
+#: glib/gregex.c:2510
msgid "digit expected"
msgstr "tall forventet"
-#: glib/gregex.c:2520
+#: glib/gregex.c:2528
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "ugyldig symbolsk referanse"
-#: glib/gregex.c:2583
+#: glib/gregex.c:2591
msgid "stray final “\\”"
msgstr "feilplassert siste «\\\\»"
-#: glib/gregex.c:2587
+#: glib/gregex.c:2595
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "ukjent escapesekvens"
-#: glib/gregex.c:2597
+#: glib/gregex.c:2605
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr "Feil under tolking av erstatningstekst «%s» ved tegn %lu: %s"
-#: glib/gshell.c:94
+#: glib/gshell.c:96
msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
msgstr "Sitert tekst begynner ikke med sitattegn"
-#: glib/gshell.c:184
+#: glib/gshell.c:186
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Ubalansert sitattegn i kommandolinje eller annen skall-sitert tekst"
-#: glib/gshell.c:580
+#: glib/gshell.c:592
#, c-format
msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
msgstr "Teksten sluttet rett etter et «\\» tegn. (Teksten var «%s»)"
-#: glib/gshell.c:587
+#: glib/gshell.c:599
#, c-format
msgid ""
"Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
msgstr ""
"Teksten sluttet før likt sitattegn ble funnet for %c. (Teksten var «%s»)"
-#: glib/gshell.c:599
+#: glib/gshell.c:611
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Teksten var tom (eller inneholdt kun blanke tegn)"
-#: glib/gspawn.c:318
+#: glib/gspawn.c:310
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:348
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:401
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Uventet feil i select() ved lesing av data fra underprosess (%s)"
-#: glib/gspawn.c:550
+#: glib/gspawn.c:546
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Uventet feil i waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383
+#: glib/gspawn.c:1166 glib/gspawn-win32.c:1399
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Underprosess avsluttet med kode %ld"
-#: glib/gspawn.c:1162
+#: glib/gspawn.c:1174
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Underprosess terminert av signal %ld"
-#: glib/gspawn.c:1169
+#: glib/gspawn.c:1181
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Underprosess stoppet av signal %ld"
-#: glib/gspawn.c:1176
+#: glib/gspawn.c:1188
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Underprosess avsluttet unormalt"
-#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1879 glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn-win32.c:359
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2186
+#: glib/gspawn.c:2356
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av fork (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2516 glib/gspawn-win32.c:382
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Klarte ikke å skifte til katalog «%s» (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2356
+#: glib/gspawn.c:2526
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Klarte ikke å kjøre underprosess «%s» (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2366
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gspawn.c:1563
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
"Feil under omdirigering av utdata eller inndata for underprosess (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2375
+#: glib/gspawn.c:2553
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av fork() for underprosess (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2383
+#: glib/gspawn.c:2569
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Ukjent feil under kjøring av underprosess «%s»"
-#: glib/gspawn.c:2407
+#: glib/gspawn.c:2593
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Klarte ikke å lese nok data fra underprosessens pid-rør (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:294
+#: glib/gspawn-win32.c:295
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess"
-#: glib/gspawn-win32.c:311
+#: gio/gtestdbus.c:612 glib/gspawn-win32.c:312
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511
+#: glib/gspawn-win32.c:388 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:512
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:461
+#: glib/gspawn-win32.c:462
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ugyldig programnavn: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757
+#: glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:771
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Ugyldig streng i argumentvektor på %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772
+#: glib/gspawn-win32.c:483 glib/gspawn-win32.c:786
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ugyldig streng i miljø: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:753
+#: glib/gspawn-win32.c:767
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Ugyldig arbeidsmappe: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:815
+#: glib/gspawn-win32.c:829
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av hjelpeprogram (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:1042
+#: glib/gspawn-win32.c:1056
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -5620,98 +5628,98 @@
"Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en "
"underprosess"
-#: glib/gstrfuncs.c:3338 glib/gstrfuncs.c:3440
+#: glib/gstrfuncs.c:3351 glib/gstrfuncs.c:3453
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Tom streng er ikke et tall"
-#: glib/gstrfuncs.c:3362
+#: glib/gstrfuncs.c:3375
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "«%s» er ikke et tall med fortegn"
-#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3476
+#: glib/gstrfuncs.c:3385 glib/gstrfuncs.c:3489
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Tallet «%s» er utenfor grensene [%s, %s]"
-#: glib/gstrfuncs.c:3466
+#: glib/gstrfuncs.c:3479
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "«%s» er ikke et tall uten fortegn"
-#: glib/gutf8.c:817
+#: glib/gutf8.c:832
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Klarte ikke å allokere minne"
-#: glib/gutf8.c:950
+#: glib/gutf8.c:965
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-8"
-#: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199
-#: glib/gutf8.c:1338 glib/gutf8.c:1435
+#: glib/gutf8.c:1067 glib/gutf8.c:1076 glib/gutf8.c:1206 glib/gutf8.c:1215
+#: glib/gutf8.c:1354 glib/gutf8.c:1451
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering"
-#: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446
+#: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1462
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16"
-#: ../glib/gutils.c:2217
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2241
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB"
-#: glib/gutils.c:2988
+#: glib/gutils.c:3070
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gutils.c:2993
+#: glib/gutils.c:3075
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gutils.c:2998
+#: glib/gutils.c:3080
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
-#: glib/gutils.c:3003
+#: glib/gutils.c:3085
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
-#: glib/gutils.c:3008
+#: glib/gutils.c:3090
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
-#: ../glib/gutils.c:2190
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2249
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../glib/gutils.c:2192
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2250
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../glib/gutils.c:2195
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2251
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../glib/gutils.c:2198
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2252
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"
-#: ../glib/gutils.c:2201
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2253
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PiB"
-#: ../glib/gutils.c:2204
+#: /opt/gnome/source/glib/glib/gutils.c:2254
#, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EiB"
@@ -5776,14 +5784,14 @@
msgid "%.1f Eib"
msgstr "%.1f Eib"
-#: glib/gutils.c:2853 glib/gutils.c:2970
+#: glib/gutils.c:2935 glib/gutils.c:3052
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u bytes"
-#: glib/gutils.c:2857
+#: glib/gutils.c:2939
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
@@ -5791,7 +5799,7 @@
msgstr[1] "%u bits"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2924
+#: glib/gutils.c:3006
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
@@ -5799,7 +5807,7 @@
msgstr[1] "%s bytes"
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2929
+#: glib/gutils.c:3011
#, c-format
msgid "%s bit"
msgid_plural "%s bits"
@@ -5811,7 +5819,7 @@
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
-#: glib/gutils.c:2983
+#: glib/gutils.c:3065
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/glib-networking.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/glib-networking.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000
@@ -17,15 +17,15 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Intern feil i proxy-navneoppslag."
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:544 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:562 tls/base/gtlsinputstream.c:78
#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
msgid "Connection is closed"
@@ -38,193 +38,193 @@
#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
#. * op would deadlock here.
#.
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:618
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:636
msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
msgstr ""
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:683 tls/base/gtlsconnection-base.c:1231
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:701 tls/base/gtlsconnection-base.c:1249
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:358
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Tidsavbrudd for I/O på plugg"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:857
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:875
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Tjener krever TLS-sertifikat"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1490
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1533
msgid "Peer does not support safe renegotiation"
msgstr ""
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1634 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:431
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:189
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:658
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1681 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:839
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Uakseptabelt TLS-sertifikat"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2099
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2153
#, c-format
msgid "Receive flags are not supported"
msgstr ""
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2246
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2300
#, c-format
msgid "Send flags are not supported"
msgstr "Send-flagg er ikke støttet"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:170
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:361
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:363
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "Kunne ikke lese DER-sertifikat: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:215
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:190
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:382
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:384
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "Kunne ikke lese PEM-sertifikat: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:238
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:209
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:405
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:404
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "Kunne ikke lese privat DER-nøkkel: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:228
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:428
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:424
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "Kunne ikke lese privat PEM-nøkkel: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:330
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:263
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:497
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:459
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Ingen sertifikatdata oppgitt"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:143
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:161
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:442
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:494
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:214
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:234
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:512
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:456
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Kunne ikke lage TLS-tilkobling: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:375
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:386
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:400
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:156
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:435
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:446
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:460
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:176
#, c-format
msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
msgstr ""
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:408
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:468
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "TLS-tilkobling ble lukket uventet"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:423
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:181
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:483
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:201
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "Sidemann for TLS-tilkobling sendte ikke et sertifikat"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:439
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:499
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr ""
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:449
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:509
msgid "Protocol version downgrade attack detected"
msgstr ""
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:458
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:518
#, c-format
msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:467
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:527
msgid "The operation timed out"
msgstr "Tidsavbrudd for operasjonen"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:799
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:879
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "Feil under utføring av TLS-håndtrykk: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:902
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:437
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:651
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:982
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:614
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "Feil under utføring av TLS-håndtrykk"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1150
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1210
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:762
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1408
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1468
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:832
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:928
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "Feil under lesing av data fra TLS-plugg"
#. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1232
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1295
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:806
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1490
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1553
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1007
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "Feil under skriving av data til TLS-plugg"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1265
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1523
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1267
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1525
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
msgstr[0] "(maksimum er %u byte)"
msgstr[1] "(maksimum er %u bytes)"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1314
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1572
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Feil under utføring av lukking av TLS-tilkobling: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:569
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:556
msgid ""
"Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
"trust"
msgstr ""
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:574 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:561 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:255
#, c-format
msgid "Failed to load system trust store: %s"
msgstr ""
#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:124
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:170
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:226
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Sertifikatet har ingen privat nøkkel"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:388
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:424
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:459
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:390
#, c-format
msgid "Could not create TLS context: %s"
msgstr ""
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:197
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:217
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
msgstr ""
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:205
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:225
msgid "Digest too big for RSA key"
msgstr ""
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:843
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1068
msgid "Error performing TLS close"
msgstr "Feil under utføring av lukking av TLS-tilkobling"
-#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:227
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:304
msgid "Could not create CA store"
msgstr ""
@@ -233,14 +233,12 @@
msgid "Failed to load file path: %s"
msgstr ""
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:177
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:245
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:193
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
msgstr ""
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:186
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:237
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:184
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate: %s"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-2048.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-2048.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-2048.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-2048.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#. Translators: title of the dialog that appears (with default settings) when you reach 2048
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
@@ -54,7 +54,7 @@
"maskin (for eksempel på kontoret)."
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:35
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:129 src/app-window.vala:134
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:127 src/app-window.vala:134
#: src/app-window.vala:240 src/app-window.vala:242 src/main.vala:72
#: src/topbar.vala:92
msgid "Boxes"
@@ -139,16 +139,14 @@
msgstr "Variantmatrise av delte mappers navn og stikobling"
#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:110
-#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:89
msgid "No operating systems found"
msgstr "Fant ingen operativsystemer"
#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:121
-#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:100
msgid "Try a different search"
msgstr "Prøv et annet søk"
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:137 data/ui/wizard-toolbar.ui:243
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:137
#: src/assistant/downloads-page.vala:54
msgid "Search for an OS or enter a download link…"
msgstr "Søk etter et OS eller en nedlastingslenke …"
@@ -213,7 +211,7 @@
msgid "Boxes is ready to set up a new box with the following properties:"
msgstr "Bokser er klar til å lage en ny boks med følgende egenskaper:"
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:45 data/ui/wizard.ui:220
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:45
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
"Check your BIOS settings to enable them."
@@ -292,8 +290,6 @@
#: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29
#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/properties-toolbar.ui:121
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:76 data/ui/wizard-toolbar.ui:121
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:165 data/ui/wizard-toolbar.ui:225
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
@@ -390,52 +386,52 @@
msgid "Connect to a remote machine"
msgstr "Koble til en ekstern maskin"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:57
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:65
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:57
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:73 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:165
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:65 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:157
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window/Quit Boxes"
msgstr "Lukk vindu/Avslutt Bokser"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:83
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Box Creation and Properties"
msgstr "Egenskaper og oppretting"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:92 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:111
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:84 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the next page"
msgstr "Bytt til neste side"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:101 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:120
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:93 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:112
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the previous page"
msgstr "Bytt til forrige side"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:130
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:122
msgctxt "shortcut window"
msgid "Box Display"
msgstr "Skjerm for boks"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:137
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:129
msgctxt "shortcut window"
msgid "Grab/Ungrab keyboard"
msgstr "Ta/slipp tastatur"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:147 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:157
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:139 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:149
msgctxt "shortcut window"
msgid "Back to overview"
msgstr "Tilbake til oversikt"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:173
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:165
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
msgstr "Start/stopp fullskjerm"
@@ -460,8 +456,8 @@
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Kopier til utklippstavle"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:168 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:168 src/assistant/index-page.vala:143
+#: src/properties-window.vala:58
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Velg en enhet eller ISO-fil"
@@ -477,8 +473,7 @@
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:323
+#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 src/app-window.vala:323
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
@@ -566,7 +561,7 @@
msgid "Welcome Tutorial"
msgstr "Opplæring for nye brukere"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+#: data/ui/empty-boxes.ui:50 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
msgid "Welcome to Boxes"
msgstr "Velkommen til Bokser"
@@ -615,7 +610,8 @@
"Deling av filer gjøres enkelt ved å slippe dem på din virtuelle maskin. De "
"vil bli tilgjengelige i Nedlastingsmappen."
-#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:57 data/ui/wizard-media-entry.ui:53
+#: data/ui/assistant/downloadable-entry.ui:57
+#: data/ui/assistant/media-entry.ui:53
msgid "Unknown media"
msgstr "Ukjent medium"
@@ -686,7 +682,7 @@
msgid "Customize Resources"
msgstr "Tilpass ressurser"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:325
+#: src/app-window.vala:325
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
@@ -754,7 +750,7 @@
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Skjermbilde fra %s"
-#: src/app.vala:125
+#: src/app.vala:123
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas \n"
@@ -769,28 +765,28 @@
"Et enkelt GNOME 3-program som gir tilgang til eksterne eller virtuelle "
"systemer"
-#: src/app.vala:191 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:189 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Vis versjonsnummer"
-#: src/app.vala:192
+#: src/app.vala:191
msgid "Open in full screen"
msgstr "Åpne i fullskjerm"
-#: src/app.vala:193 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:192 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Kontroller virtualiseringsstøtte"
-#: src/app.vala:194
+#: src/app.vala:193
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Åpne boks med UUID"
-#: src/app.vala:195
+#: src/app.vala:194
msgid "Search term"
msgstr "Søkeord"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:197
+#: src/app.vala:196
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "Adresse som skal vises, VM-forhandler, eller installasjonsmedie"
@@ -799,37 +795,37 @@
msgstr ""
"– Et enkelt program som gir tilgang til eksterne eller virtuelle maskiner"
-#: src/app.vala:233
+#: src/app.vala:234
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Du har brukt for mange argumenter på kommandolinjen.\n"
-#: src/app.vala:502
+#: src/app.vala:503
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Boks «%s» er installert og klar for bruk"
-#: src/app.vala:504
+#: src/app.vala:505
msgid "Launch"
msgstr "Start"
-#: src/app.vala:620
+#: src/app.vala:623
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Boks «%s» er slettet"
-#: src/app.vala:621
+#: src/app.vala:624
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u boks er slettet"
msgstr[1] "%u bokser er slettet"
-#: src/app.vala:649 src/libvirt-machine-properties.vala:558
+#: src/app.vala:652 src/libvirt-machine-properties.vala:559
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "A_ngre"
-#: src/app.vala:695
+#: src/app.vala:698
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Bokser holder på med noe"
@@ -869,17 +865,17 @@
msgid "Create"
msgstr "Lag"
-#: src/display-page.vala:135
+#: src/display-page.vala:133
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Trykk ned (venstre) Ctrl+Alt-tastene for å slippe"
-#: src/display-page.vala:137
+#: src/display-page.vala:135
msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr ""
"Trykk ned og slipp (venstre) Ctrl+Alt-tastene for å frigjøre tastaturet."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:326
+#: src/display-page.vala:324
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
@@ -920,7 +916,7 @@
msgstr "System"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:465
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:466
#, c-format
msgid "%s used"
msgstr "%s brukt"
@@ -962,7 +958,7 @@
msgid "Send key combinations"
msgstr "Send knappekombinasjoner"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:68
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:70
msgid "_Name"
msgstr "_Navn"
@@ -985,90 +981,90 @@
msgstr "Adresse til skjerm"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:181
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:222
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:182
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:223
msgid "empty"
msgstr "tom"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:240
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:241
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:193
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:221
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:194
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:222
msgid "_Select"
msgstr "_Velg"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:196
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:204
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:197
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:205
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
#. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second “%s” is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:211
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:212
#, c-format
msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
msgstr "Innsetting av «%s» som CD/DVD i «%s» mislyktes"
#. Translators: “%s” here is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:225
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:226
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
msgstr "Fjerning av CD/DVD fra «%s» mislyktes"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:304
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:305
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:311
msgid "I/O"
msgstr "I/O"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:317
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
-#: src/config-editor.vala:93 src/libvirt-machine-properties.vala:345
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:716 src/properties.vala:84
+#: src/config-editor.vala:93 src/libvirt-machine-properties.vala:346
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:717 src/properties.vala:84
msgid "_Restart"
msgstr "Sta_rt på nytt"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:353
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:354
msgid "_Force Shutdown"
msgstr "_Tving avslutning"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:367
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:368
msgid "_Troubleshooting Log"
msgstr "_Feilsøkingslogg"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:395
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:396
msgid "_Memory: "
msgstr "_Minne: "
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:464
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:465
msgid "Maximum Disk Space"
msgstr "Maksimal diskplass"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:482
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:483
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"Det er ikke nok plass på denne maskinen til å øke maksimal diskstørrelse."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:492
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:493
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Maksimal _diskstørrelse: "
#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:545
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:546
#, c-format
msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
@@ -1078,85 +1074,85 @@
"Endring av størrelse på lagring krever sletting av %llu assosierte "
"øyeblikksbilder."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:674
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:678
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:675
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:679
msgid "CPUs: "
msgstr "CPUer: "
#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/config-editor.vala:92 src/libvirt-machine-properties.vala:714
+#: src/config-editor.vala:92 src/libvirt-machine-properties.vala:715
#: src/properties.vala:83
#, c-format
msgid "Changes require restart of “%s”."
msgstr "«%s» må startes på nytt for å ta endringer i bruk."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:733
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:734
msgid "_Run in background"
msgstr "Kjø_r i bakgrunnen"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:745
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:748
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:746
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:749
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "«%s» vil ikke bli satt på pause automatisk."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:746
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:749
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:747
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:750
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "«%s» vil bli satt på pause automatisk for å spare ressurser."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:794
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:795
msgid "3D Acceleration"
msgstr "3D-aksellerasjon"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:643
+#: src/libvirt-machine.vala:651
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Gjenoppretter %s fra disk"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:646
+#: src/libvirt-machine.vala:654
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:725
+#: src/libvirt-machine.vala:733
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
"Omstart av «%s» tar for lang tid. Vil du tvinge den til å slå seg av?"
-#: src/libvirt-machine.vala:727
+#: src/libvirt-machine.vala:735
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Slå av"
-#: src/libvirt-machine.vala:743
+#: src/libvirt-machine.vala:751
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "Kloner «%s» …"
-#: src/libvirt-machine.vala:875
+#: src/libvirt-machine.vala:877
msgid "Installing…"
msgstr "Installerer …"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/index-page.vala:231 src/libvirt-machine.vala:877
+#: src/assistant/media-entry.vala:22 src/libvirt-machine.vala:879
#: src/util-app.vala:172
msgid "Live"
msgstr "Live"
-#: src/libvirt-machine.vala:879
+#: src/libvirt-machine.vala:881
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Setter opp klone …"
-#: src/libvirt-machine.vala:881
+#: src/libvirt-machine.vala:883
msgid "Importing…"
msgstr "Importerer …"
-#: src/libvirt-machine.vala:890
+#: src/libvirt-machine.vala:892
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "vert: %s"
@@ -1288,15 +1284,15 @@
msgid "Snapshots"
msgstr "Øyeblikksbilder"
-#: src/remote-machine.vala:78
+#: src/remote-machine.vala:80
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/remote-machine.vala:80
+#: src/remote-machine.vala:82
msgid "URL"
msgstr "Adresse"
-#: src/remote-machine.vala:82
+#: src/remote-machine.vala:84
msgid "_URL"
msgstr "_Adresse"
@@ -1436,7 +1432,7 @@
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "GNOME bokser - påloggingsinformasjon for «%s»"
-#: src/util-app.vala:358
+#: src/util-app.vala:359
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1446,11 +1442,11 @@
"ved å kjøre følgende:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:362
+#: src/util-app.vala:363
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "Er ikke SELinux installert?"
-#: src/util-app.vala:444
+#: src/util-app.vala:445
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1459,7 +1455,7 @@
"boxes» fra libvirt. Kontroller at «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml "
"gnome-boxes» fungerer."
-#: src/util-app.vala:449
+#: src/util-app.vala:450
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1468,7 +1464,7 @@
"%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
"men denne mappen finnes ikke"
-#: src/util-app.vala:453
+#: src/util-app.vala:454
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
@@ -1476,7 +1472,7 @@
"%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
"men dette er ikke en mappe"
-#: src/util-app.vala:457
+#: src/util-app.vala:458
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1495,7 +1491,7 @@
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:779
+#: src/vm-configurator.vala:821
msgid "Incapable host system"
msgstr "Vertssystemet kan ikke brukes"
@@ -1504,12 +1500,12 @@
msgid "Just installed "
msgstr "Nettopp installert "
-#: src/vm-importer.vala:63
+#: src/vm-importer.vala:64
#, c-format
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Importering av boks fra fil «%s» mislyktes."
-#: src/vnc-display.vala:154
+#: src/vnc-display.vala:169
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
@@ -1518,16 +1514,16 @@
msgid "%u/%u"
msgstr "%u/%u"
-#: src/assistant/index-page.vala:236
+#: src/assistant/media-entry.vala:27
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-bit x86-system"
-#: src/assistant/index-page.vala:237
+#: src/assistant/media-entry.vala:28
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64-bit x86-system"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/assistant/index-page.vala:242
+#: src/assistant/media-entry.vala:33
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " fra %s"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-builder.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-builder.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-builder.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-builder.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000
@@ -16,20 +16,20 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140 src/main.c:234
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140 src/main.c:235
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
msgid "Builder"
msgstr "Bygger"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:143
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:141
msgid "An IDE for GNOME"
msgstr "Et IDE for GNOME"
@@ -191,175 +191,175 @@
msgid "The path to the ctags executable on the system."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:19
msgid "Restore last position"
msgstr "Gjenopprett forrige posisjon"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:20
msgid "Jump to the last position when reopening a file"
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:24
msgid "Show modified lines"
msgstr "Vis endrede linjer"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:31
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
msgid ""
"If enabled, the editor will show line additions and changes next to the "
"source code."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:29
msgid "Show diagnostics next to line number"
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:36
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
msgid ""
"If enabled, the editor will show diagnostics to the left to the line numbers."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
msgid "Highlight current line"
msgstr "Merk denne filen"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:39
msgid "Highlight matching brackets"
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:46
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:44
msgid "Show line numbers"
msgstr "Vis linjenummer"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:51
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
msgid "Smart Backspace"
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:61
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
msgid ""
"Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
"indentation size."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
msgid "Smart Home and End"
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:64
msgid "Show grid lines"
msgstr "Vis rutenett"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
msgid "Show overview map"
msgstr "Vis oversiktskart"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
msgid ""
"If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
"the editor."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
msgid "Automatically Hide Overview Map"
msgstr "Skjul oversiktskart automatisk"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
"focus leaves the editor, or a timeout occurs."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Teng mellomrom"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
msgid "The various types of space to draw in the editor."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
msgid "Overscroll"
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
msgid "Wrap Text"
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
"visible."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
msgid "Autosave Enabled"
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
msgid "Enable or disable autosave feature."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
msgid "Autosave Frequency"
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
msgid "Completion Row Count"
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
msgid "The number of completion rows to display to the user."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
msgid "Line Spacing"
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
msgid "Interactive Completion"
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:135
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
"type."
@@ -429,7 +429,7 @@
msgstr ""
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
msgid "Projects directory"
msgstr "Prosjektkatalog"
@@ -478,7 +478,6 @@
msgstr ""
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:76
msgid "Show Ignored Files"
msgstr "Vis ignorerte filer"
@@ -488,7 +487,6 @@
msgstr ""
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
msgid "Sort Directories First"
msgstr "Sorter kataloger først"
@@ -801,9 +799,8 @@
msgstr ""
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5025
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5029
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"
@@ -814,16 +811,17 @@
#: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
msgid "_Rename"
msgstr "End_re navn"
#. translators: %u is replaced with an incrementing number
-#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:391
+#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:392
#, c-format
msgid "unsaved file %u"
msgstr ""
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3434
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3493
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr ""
@@ -855,11 +853,9 @@
msgid "Untitled"
msgstr ""
-#: src/libide/core/ide-transfer.c:549
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:381
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:318
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:536
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
@@ -903,6 +899,7 @@
msgstr ""
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:380
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
@@ -937,9 +934,10 @@
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:348
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:349
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:55
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
msgid "Editor shortcuts"
@@ -983,7 +981,6 @@
msgstr ""
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:37
msgid "Find"
msgstr ""
@@ -1007,11 +1004,13 @@
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
+#: src/libide/core/ide-transfer.c:549 src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:319
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1442
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1410
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:280
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:160
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:316
#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:69
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
@@ -1023,18 +1022,15 @@
msgstr ""
#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:180
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:220
msgid "Regular expressions"
msgstr ""
#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:185
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:235
#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:190
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:249
msgid "Match whole word only"
msgstr ""
@@ -1052,11 +1048,11 @@
msgid "Replace All"
msgstr ""
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:162
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:148
msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
msgstr ""
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:185
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:169
#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
msgstr ""
@@ -1161,7 +1157,6 @@
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:261
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
@@ -1176,6 +1171,7 @@
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:56
msgid "Panels"
msgstr ""
@@ -1191,7 +1187,7 @@
msgid "Close all files"
msgstr ""
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:565
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:669
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:150
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:73 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:88
@@ -1258,73 +1254,73 @@
msgid "My Computer (%s) — %s"
msgstr ""
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:820
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:824
msgid "The build pipeline is in a failed state"
msgstr ""
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:830
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:834
msgid "The build configuration has errors"
msgstr ""
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3026
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3033
msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
msgstr ""
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3232
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3239
msgid "Cleaning…"
msgstr "Rydder …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3236
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3293
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3243
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3300
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3238
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3301
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3245
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3308
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3253
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3260
msgid "Downloading…"
msgstr ""
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3257
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3264
msgid "Building dependencies…"
msgstr ""
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3261
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3268
msgid "Bootstrapping…"
msgstr ""
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3265
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3272
msgid "Configuring…"
msgstr ""
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3269
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3276
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205
msgid "Building…"
msgstr "Bygger …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3273
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3280
msgid "Installing…"
msgstr ""
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3277
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3284
msgid "Committing…"
msgstr ""
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3281
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3288
msgid "Exporting…"
msgstr ""
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3285
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3289
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3292
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3296
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241
msgid "Success"
msgstr ""
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3297
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3304
msgid "Preparing…"
msgstr ""
@@ -1332,44 +1328,43 @@
msgid "Cannot build transfer while on metered connection"
msgstr ""
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:385
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:387
msgid "Cannot run target, another target is running"
msgstr ""
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:505
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:526
msgid "Failed to locate runtime"
msgstr ""
#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:554
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:577
#, c-format
msgid "Running %s…"
msgstr ""
#. translators: %s is replaced with the specific error reason
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:628
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:727
#, c-format
msgid "The build target failed to build: %s"
msgstr ""
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:891
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:992
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
msgid "Workbench shortcuts"
msgstr ""
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:892
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:993
msgid "Build and Run"
msgstr ""
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1054
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1120
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1155
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1221
msgid "Failed to locate a build target"
msgstr ""
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1256 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1357 src/libide/gui/gtk/menus.ui:67
msgid "Run"
msgstr "Kjør"
@@ -1381,7 +1376,7 @@
msgid "Host Operating System"
msgstr ""
-#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:498
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:543
#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:123
msgid "Host System"
msgstr ""
@@ -1425,7 +1420,7 @@
msgstr ""
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:165
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:113
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:111
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:104
msgid "Branch"
msgstr ""
@@ -1471,7 +1466,7 @@
msgstr ""
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:127
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1441
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1409
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
@@ -1480,7 +1475,7 @@
msgstr ""
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:219
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:321 src/libide/gui/ide-workbench.c:846
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:315 src/libide/gui/ide-workbench.c:839
#, c-format
msgid "Builder — %s"
msgstr ""
@@ -1563,13 +1558,11 @@
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:60 src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1438 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:27
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1406 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:27
msgid "Open File…"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:68
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:62
msgid "Run Options"
msgstr ""
@@ -1577,11 +1570,11 @@
msgid "Builder — Preferences"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:149
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:147
msgid "GNOME Builder"
msgstr "GNOME Bygger"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:151
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:149
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas \n"
@@ -1589,11 +1582,11 @@
"Launchpad Contributions:\n"
" Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:155
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:153
msgid "Learn more about GNOME Builder"
msgstr "Lær mer om GNOME Bygger"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:158
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:156
msgid "Funded By"
msgstr "Finansiert av"
@@ -1667,7 +1660,7 @@
msgstr ""
#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:45
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:44
+#: src/libide/gui/ide-search-button.c:50
msgid "Search"
msgstr "Søk"
@@ -1994,7 +1987,6 @@
msgstr ""
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:50 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
msgid "Highlighting"
msgstr "Utheving"
@@ -2161,8 +2153,6 @@
msgstr "Antall CPUer"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:488
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
msgid "Build"
msgstr "Bygg"
@@ -2196,35 +2186,35 @@
"dependencies"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
msgid "Projects"
msgstr "Prosjekter"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:420
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
msgid "Workspace"
msgstr "Arbeidsområde"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
msgid "A place for all your projects"
msgstr "En plass for alle dine prosjekter"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
msgid "Restore previously opened files"
msgstr "Gjenopprett tidligere åpnede filer"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
msgid "Open previously opened files when loading a project"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:544
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:548
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:426
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:379
msgid "Version Control"
msgstr "Versjonskontroll"
#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:557
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:561
msgid "SDKs"
msgstr ""
@@ -2240,22 +2230,22 @@
msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:35
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:168
msgid "Stop running"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:55
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:39
msgid "Change run options"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:43
+#: src/libide/gui/ide-search-button.c:49
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:357
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:363
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:369
msgid "Workspace shortcuts"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:45
+#: src/libide/gui/ide-search-button.c:51
msgid "Focus to the global search entry"
msgstr ""
@@ -2265,7 +2255,7 @@
msgstr ""
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:543
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:593
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -2281,37 +2271,37 @@
msgstr ""
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:547
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:597
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Globalt søk"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:554
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:561
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Kommandolinje"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:618
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:575
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:625
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr ""
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:582
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
@@ -2336,301 +2326,301 @@
msgid "Toggle bottom panel"
msgstr "Vis/skjul bunnpanel"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:103
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:108
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create new document"
msgstr "Lag nytt dokument"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a document"
msgstr "Åpne et dokument"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the document"
msgstr "Lagre dokumentet"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save all documents"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print the document"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the document"
msgstr "Lukk dokumentet"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:164
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all documents"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the next document"
msgstr "Bytt til neste dokument"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:164
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:178
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the previous document"
msgstr "Bytt til forrige dokument"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:171
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:185
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show list of open documents"
msgstr "Vis en liste med åpne dokumenter"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:179
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:198
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:200
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:219
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find and replace"
msgstr "Finn og erstatt"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
msgctxt "shortcut window"
msgid "Goto Line"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:212
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Finn"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:226
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the next match"
msgstr "Finn neste treff"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:212
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:233
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the previous match"
msgstr "Finn forrige treff"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:219
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:240
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear highlight"
msgstr "Fjern utheving"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:227
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:591
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:248
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:641
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Kopier og lim inn"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:596
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:646
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:239
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:260
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Klipp ut valgt tekst til utklippstavlen"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:246
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:603
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:267
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:653
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:274
msgctxt "shortcut window"
msgid "Duplicate current line or selection"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:261
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:282
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo and Redo"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:266
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:287
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo previous command"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:273
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:294
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo previous command"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:281
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:302
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:286
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:307
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:293
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:314
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:300
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:321
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:308
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:329
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Redigerer"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:313
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increment number at cursor"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:320
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:327
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
msgctxt "shortcut window"
msgid "Join selected lines"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show completion window"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle opacity of completion window"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle overwrite"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reindent line"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete line"
msgstr "Slett linje"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rename symbol"
msgstr "Endre navn på symbol"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:377
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:419
msgctxt "shortcut window"
msgid "Requires semantic language support"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:406
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:448
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next error in file"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous error in file"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous edit location"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next edit location"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:481
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:517
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:482
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:532
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "Utvalg"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:487
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:537
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Velg alle"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:494
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:544
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:502
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build and Run"
msgstr "Bygg og kjør"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:507
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:557
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build"
msgstr "Bygg"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:514
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:564
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rebuild"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:521
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:571
msgctxt "shortcut window"
msgid "Run"
msgstr "Kjør"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:528
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:578
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "Profilér"
@@ -2660,17 +2650,17 @@
msgid "Three finger swipe left"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:589
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Snarveier for terminal"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:661
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:616
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:666
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find text within terminal"
msgstr ""
@@ -2683,7 +2673,7 @@
msgstr[1] ""
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1469
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1495
#, c-format
msgid "Failed to initialize language server: %s"
msgstr ""
@@ -2705,51 +2695,51 @@
msgid "_Go to Definition"
msgstr ""
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:12
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:13
msgid "_Find references"
msgstr ""
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:19
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:21
msgid "_Undo"
msgstr ""
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:23
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:26
msgid "_Redo"
msgstr ""
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:29
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:33
msgid "C_ut"
msgstr ""
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:34 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:39 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:38 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:42
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:44 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:42
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:42
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:49
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:48
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:48
msgid "Selection"
msgstr ""
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:57 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:50
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:65 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:50
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:62 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:55
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:55
msgid "Select _None"
msgstr ""
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:68
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78
msgid "All _Upper Case"
msgstr ""
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:73
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:84
msgid "All _Lower Case"
msgstr ""
@@ -2757,7 +2747,7 @@
msgid "_Invert Case"
msgstr ""
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:83
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
msgid "_Title Case"
msgstr ""
@@ -2773,11 +2763,11 @@
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:105
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:120
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:110
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:125
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
@@ -2785,37 +2775,36 @@
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4439
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4443
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Sett inn «%s»"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4441
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4445
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Erstatt «%s» med «%s»"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4567
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4571
msgid "Apply Fix-It"
msgstr ""
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5024
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5028
msgid "Rename symbol"
msgstr "Endre navn på symbol"
#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5260
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5264
#, c-format
msgid "%s — Line %u, Column %u"
msgstr ""
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5286
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5290
msgid "No references were found"
msgstr ""
#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:188 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
msgid "Close"
msgstr ""
@@ -2827,12 +2816,12 @@
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopier lenkeadresse"
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:336
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
#, c-format
msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
msgstr ""
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:660
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:663
msgid "Untitled Terminal"
msgstr ""
@@ -2840,14 +2829,14 @@
msgid "Save Terminal Content As"
msgstr "Lagre innhold i terminal som"
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:105
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:150
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:291
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:112
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:158
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:301
msgid "Untitled terminal"
msgstr "Terminal uten navn"
#. translators: exited describes that the terminal shell process has exited
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:107
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:114
msgid "Exited"
msgstr ""
@@ -2855,7 +2844,7 @@
msgid "Subprocess launcher failed"
msgstr ""
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:137
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:145
msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
msgstr ""
@@ -2888,7 +2877,7 @@
msgid "unversioned"
msgstr ""
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:148
msgid "Run a new instance of Builder"
msgstr ""
@@ -2907,8 +2896,8 @@
msgstr ""
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
-#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:142
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:222
+#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:145
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:231
#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:257
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
@@ -3018,33 +3007,33 @@
msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
msgstr ""
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:249
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:250
#, c-format
msgid "No beautifier available for “%s”"
msgstr ""
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:251
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:252
#, c-format
msgid "No beautifier available"
msgstr ""
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:349
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:350
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:350
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:351
msgid "Beautify the code"
msgstr ""
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:351
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:352
msgid "Trigger the default entry"
msgstr ""
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:380
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:381
#, c-format
msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
msgstr ""
@@ -3202,47 +3191,47 @@
msgid "Missing"
msgstr ""
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:49
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:48
msgid "Update project dependencies"
msgstr ""
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:75
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:73
msgid "Configure build preferences"
msgstr ""
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:140
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:138
msgid "Build Profile"
msgstr ""
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:167
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:165
msgid "Runtime"
msgstr ""
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:195
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:193
msgid "Device"
msgstr ""
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:237
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:235
msgid "There is a problem with the current build configuration."
msgstr ""
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:275
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:273
msgid "Build status"
msgstr ""
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:308
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:305
msgid "View build console contents"
msgstr ""
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:347
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:344
msgid "Last build"
msgstr "Siste bygg"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:376
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:373
msgid "Build result"
msgstr ""
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:405
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:402
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:122
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:190
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:227
@@ -3250,7 +3239,7 @@
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:435
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:432
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:113
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:189
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:226
@@ -3377,11 +3366,11 @@
msgid "CMake"
msgstr ""
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:197
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:206
msgid "Configure project"
msgstr ""
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:241
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:250
#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
@@ -3755,36 +3744,36 @@
msgid "Display the project creation guide"
msgstr ""
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:219
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:223
msgid ""
"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
msgstr ""
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:222
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:226
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
msgid "Your project will be created within a new child directory."
msgstr ""
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:228
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:232
msgid "Directory already exists with that name"
msgstr ""
#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:246
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:250
#, c-format
msgid "Your project will be created within %s."
msgstr ""
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:279
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:301
msgid "Application ID is not valid."
msgstr ""
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:623
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:641
msgctxt "title"
msgid "Start New Project"
msgstr ""
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:792
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:810
msgid "A failure occurred while initializing version control"
msgstr ""
@@ -3865,7 +3854,7 @@
msgid "Create Project"
msgstr ""
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:357
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:358
msgid "Select a Template"
msgstr "Velg en mal"
@@ -3898,8 +3887,7 @@
msgstr ""
#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:402
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:404
msgid "Run with Debugger"
msgstr ""
@@ -3966,6 +3954,7 @@
msgid "Failed to start the debugger"
msgstr ""
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:300
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
msgid "Debugger"
@@ -3975,6 +3964,7 @@
msgid "Threads"
msgstr ""
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:342
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
@@ -4046,7 +4036,7 @@
msgstr ""
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:482
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:732
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
msgid "Location"
@@ -4064,7 +4054,7 @@
msgid "Select Documentation…"
msgstr ""
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:208
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:381
#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasjon"
@@ -4385,7 +4375,7 @@
msgid "Downloading application sources…"
msgstr ""
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:671
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:680
#, c-format
msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
msgstr ""
@@ -4394,11 +4384,11 @@
msgid "Network is not available, skipping downloads"
msgstr ""
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:156
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:113
msgid "Install Missing SDK?"
msgstr ""
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:161
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118
msgid "_Install"
msgstr ""
@@ -4414,31 +4404,31 @@
msgid "Architecture"
msgstr ""
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:176
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:179
msgid "Creating flatpak workspace"
msgstr ""
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:362
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:381
msgid "Preparing build directory"
msgstr ""
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:412
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:431
msgid "Downloading dependencies"
msgstr ""
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:491
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:510
msgid "Building dependencies"
msgstr ""
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:542
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:561
msgid "Finalizing flatpak build"
msgstr ""
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:587
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:606
msgid "Exporting staging directory"
msgstr ""
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:672
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:691
msgid "Creating flatpak bundle"
msgstr ""
@@ -4470,17 +4460,17 @@
msgid "Flatpak Runtimes"
msgstr ""
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:794
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:788
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:796
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:790
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:798
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:792
msgid "Flatpak"
msgstr "Flatpak"
@@ -4551,24 +4541,24 @@
msgid "The operation failed. The original error was \"%s\""
msgstr ""
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:68
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:105
#, c-format
msgid "The operation has been canceled"
msgstr ""
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:101
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:138
#, c-format
msgid ""
"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the "
"repository."
msgstr ""
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:604
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:608
#, c-format
msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags"
msgstr ""
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:613
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:617
#, c-format
msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID"
msgstr ""
@@ -4578,6 +4568,7 @@
msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
msgstr ""
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:418
#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328
msgid "The client has been closed"
msgstr ""
@@ -4629,8 +4620,7 @@
msgid "A valid Git URL is required"
msgstr ""
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:91
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:300
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:93
msgid "Select Widget…"
msgstr ""
@@ -4638,7 +4628,7 @@
msgid "View Design"
msgstr ""
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:395
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:460
msgid "Switch to UI designer"
msgstr ""
@@ -4646,7 +4636,7 @@
msgid "View Source"
msgstr ""
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:403
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:470
msgid "Switch to source code editor"
msgstr ""
@@ -4756,7 +4746,7 @@
msgid "Redo"
msgstr ""
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61
msgid "UI Designer"
msgstr ""
@@ -4811,16 +4801,15 @@
msgid "Open a _Project…"
msgstr ""
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:494
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:744
msgid "Match"
msgstr ""
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:506
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:756
msgid "Path"
msgstr ""
#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
-#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:6
msgid "Find in Files"
msgstr ""
@@ -4832,19 +4821,19 @@
msgid "Search for…"
msgstr ""
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:54
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:55
msgid "Search _recursively through folders"
msgstr ""
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:61
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:62
msgid "Match _case when searching"
msgstr ""
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:69
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:70
msgid "Match _whole words"
msgstr ""
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:76
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:77
msgid "Allow regular _expressions"
msgstr ""
@@ -4913,23 +4902,23 @@
msgid "Open Containing Folder"
msgstr ""
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:101
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:104
msgid "Build project"
msgstr ""
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:115
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:121
msgid "Install project"
msgstr ""
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:337
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:343
msgid "Empty Makefile Project"
msgstr ""
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:339
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:345
msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
msgstr ""
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:249
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:330
msgid "GNOME Application"
msgstr "GNOME program"
@@ -4937,31 +4926,31 @@
msgid "Create a new GNOME application"
msgstr ""
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:328
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:413
msgid "Shared Library"
msgstr "Delt bibliotek"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:330
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:415
msgid "Create a new project with a shared library"
msgstr ""
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:347
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:432
msgid "Empty Project"
msgstr "Tomt prosjekt"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:349
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:434
msgid "Create a new empty project"
msgstr ""
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:366
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:451
msgid "Command Line Tool"
msgstr ""
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:368
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:453
msgid "Create a new command line project"
msgstr ""
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:468
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:470
#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
msgid "Meson"
msgstr ""
@@ -4990,7 +4979,7 @@
msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
msgstr ""
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:203
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:204
msgid "Toolchain"
msgstr ""
@@ -5188,34 +5177,34 @@
msgid "A simple and modern sound recorder"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:102
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
msgid "Build successful"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:103
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:105
#, c-format
msgid "Project “%s” has completed building"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:193
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:109
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:191
msgid "Build failed"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:108
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:110
#, c-format
msgid "Project “%s” failed to build"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:184
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:182
msgid "Build succeeded"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:184
msgid "Build configured"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:188
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
msgid "Build bootstrapped"
msgstr ""
@@ -5776,7 +5765,6 @@
msgstr ""
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:78
msgid "Document Outline"
msgstr ""
@@ -5798,7 +5786,7 @@
msgstr "Alle filer"
#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:396
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32
msgid "Run with Profiler"
msgstr "Kjør med profilering"
@@ -5936,11 +5924,11 @@
msgid "Run with Valgrind"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:466
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:419
msgid "Branches"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:476
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:429
msgid "Tags"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
@@ -91,7 +91,7 @@
#. Program name in the about dialog
#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
-#: src/gnome-calculator.vala:345 src/ui/math-window.ui:108
+#: src/gnome-calculator.vala:350 src/ui/math-window.ui:108
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulator"
@@ -227,244 +227,244 @@
msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
msgstr "Vinduposisjon (x og y) for sist lukkede vindu."
-#: lib/currency.vala:51
+#: lib/currency.vala:55
msgid "UAE Dirham"
msgstr "UAE dirham"
-#: lib/currency.vala:52
+#: lib/currency.vala:56
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australske dollar"
-#: lib/currency.vala:54
+#: lib/currency.vala:58
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bularske lev"
-#: lib/currency.vala:55
+#: lib/currency.vala:59
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Bahrainske dinarer"
-#: lib/currency.vala:56
+#: lib/currency.vala:60
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Brunei dollar"
-#: lib/currency.vala:57
+#: lib/currency.vala:61
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brasilienske real"
-#: lib/currency.vala:58
+#: lib/currency.vala:62
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Botswanske pula"
-#: lib/currency.vala:59
+#: lib/currency.vala:63
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanadiske dollar"
-#: lib/currency.vala:60
+#: lib/currency.vala:64
msgid "CFA Franc"
msgstr "CFA franc"
-#: lib/currency.vala:61
+#: lib/currency.vala:65
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Sveitsiske franc"
-#: lib/currency.vala:62
+#: lib/currency.vala:66
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Chileanske peso"
-#: lib/currency.vala:63
+#: lib/currency.vala:67
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Kinesiske yuan"
-#: lib/currency.vala:64
+#: lib/currency.vala:68
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Columbianske peso"
-#: lib/currency.vala:65
+#: lib/currency.vala:69
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Tsjekkiske koruna"
-#: lib/currency.vala:66
+#: lib/currency.vala:70
msgid "Danish Krone"
msgstr "Danske kroner"
-#: lib/currency.vala:67
+#: lib/currency.vala:71
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Algirske dinarer"
-#: lib/currency.vala:68
+#: lib/currency.vala:72
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Estiske kroon"
-#: lib/currency.vala:69
+#: lib/currency.vala:73
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
-#: lib/currency.vala:70
+#: lib/currency.vala:74
msgid "British Pound Sterling"
msgstr "Britisk pund sterling"
-#: lib/currency.vala:71
+#: lib/currency.vala:75
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong Kong dollar"
-#: lib/currency.vala:72
+#: lib/currency.vala:76
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "Kroatiske kuna"
-#: lib/currency.vala:73
+#: lib/currency.vala:77
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Ungarske forinter"
-#: lib/currency.vala:74
+#: lib/currency.vala:78
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Indonesiske rupi"
-#: lib/currency.vala:75
+#: lib/currency.vala:79
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Israelske nye shekel"
-#: lib/currency.vala:76
+#: lib/currency.vala:80
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indiske rupi"
-#: lib/currency.vala:77
+#: lib/currency.vala:81
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Iranske rial"
-#: lib/currency.vala:78
+#: lib/currency.vala:82
msgid "Icelandic Krona"
msgstr "Islandske kroner"
-#: lib/currency.vala:79
+#: lib/currency.vala:83
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanske yen"
-#: lib/currency.vala:80
+#: lib/currency.vala:84
msgid "South Korean Won"
msgstr "Sør-koreanske won"
-#: lib/currency.vala:81
+#: lib/currency.vala:85
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Kuwaitiske dinarer"
-#: lib/currency.vala:82
+#: lib/currency.vala:86
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "Kasakhstanske tenge"
-#: lib/currency.vala:83
+#: lib/currency.vala:87
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "Sri Lankiske rupi"
-#: lib/currency.vala:84
+#: lib/currency.vala:88
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Libyanske dinarer"
-#: lib/currency.vala:85
+#: lib/currency.vala:89
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "Mauritiske rupi"
-#: lib/currency.vala:86
+#: lib/currency.vala:90
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Meksikanske peso"
-#: lib/currency.vala:87
+#: lib/currency.vala:91
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malayiske ringgit"
-#: lib/currency.vala:88
+#: lib/currency.vala:92
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norske kroner"
-#: lib/currency.vala:89
+#: lib/currency.vala:93
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Nepalesiske rupi"
-#: lib/currency.vala:90
+#: lib/currency.vala:94
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Ny Zealand dollar"
-#: lib/currency.vala:91
+#: lib/currency.vala:95
msgid "Omani Rial"
msgstr "Omanske rial"
-#: lib/currency.vala:92
+#: lib/currency.vala:96
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "Peruvianske nye sol"
-#: lib/currency.vala:93
+#: lib/currency.vala:97
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Fillipinske peso"
-#: lib/currency.vala:94
+#: lib/currency.vala:98
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "Pakistanske rupi"
-#: lib/currency.vala:95
+#: lib/currency.vala:99
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polske zloty"
-#: lib/currency.vala:96
+#: lib/currency.vala:100
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "Qatariske riyal"
-#: lib/currency.vala:97
+#: lib/currency.vala:101
msgid "New Romanian Leu"
msgstr "Nye rumenske leu"
-#: lib/currency.vala:98
+#: lib/currency.vala:102
msgid "Russian Rouble"
msgstr "Russiske rubler"
-#: lib/currency.vala:99
+#: lib/currency.vala:103
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Saudiske riyal"
-#: lib/currency.vala:101
+#: lib/currency.vala:105
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Svenske kroner"
-#: lib/currency.vala:102
+#: lib/currency.vala:106
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapore dollar"
-#: lib/currency.vala:103
+#: lib/currency.vala:107
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thailandske baht"
-#: lib/currency.vala:104
+#: lib/currency.vala:108
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Tunisiske dinarer"
-#: lib/currency.vala:105
+#: lib/currency.vala:109
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Tyrkiske lira"
-#: lib/currency.vala:106
+#: lib/currency.vala:110
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr "T&T dollar (TTD)"
-#: lib/currency.vala:107
+#: lib/currency.vala:111
msgid "US Dollar"
msgstr "Amerikanske dollar"
-#: lib/currency.vala:108
+#: lib/currency.vala:112
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "Uruguayiske peso"
-#: lib/currency.vala:109
+#: lib/currency.vala:113
msgid "Venezuelan Bolívar"
msgstr "Venezuelanske bolivar"
-#: lib/currency.vala:110
+#: lib/currency.vala:114
msgid "South African Rand"
msgstr "Sør-afrikanske rand"
#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
-#: lib/equation-lexer.vala:729 src/math-converter.vala:251
+#: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:270
msgid "in"
msgstr "i"
-#: lib/equation-lexer.vala:729
+#: lib/equation-lexer.vala:734
msgid "to"
msgstr "til"
@@ -688,7 +688,7 @@
msgstr "Digital lagring"
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: lib/unit.vala:41 src/ui/math-preferences.ui:182
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:20
msgid "Degrees"
msgstr "Grader"
@@ -703,7 +703,7 @@
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "grad,grader,gra"
-#: lib/unit.vala:42 src/ui/math-preferences.ui:181
+#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:19
msgid "Radians"
msgstr "Radianer"
@@ -718,7 +718,7 @@
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "radian,radianer,rad"
-#: lib/unit.vala:43 src/ui/math-preferences.ui:183
+#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:21
msgid "Gradians"
msgstr "Gradianer"
@@ -1980,222 +1980,223 @@
msgid "Copy result to clipboard"
msgstr "Kopier resultatet til utklippstavlen"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:17 src/ui/buttons-programming.ui:2313
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:786 src/ui/buttons-programming.ui:2267
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Omvendt [Ctrl+I]"
#. Accessible name for the inverse button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:22 src/ui/buttons-programming.ui:2318
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:791 src/ui/buttons-programming.ui:2272
msgid "Inverse"
msgstr "Omvendt"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:50 src/ui/buttons-programming.ui:1349
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:590 src/ui/buttons-programming.ui:2440
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Faktoriser [Ctrl+F]"
#. Accessible name for the factorize button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:54 src/ui/buttons-programming.ui:1353
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:594 src/ui/buttons-programming.ui:2444
msgid "Factorize"
msgstr "Faktoriser"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:72 src/ui/buttons-programming.ui:2283
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:882 src/ui/buttons-programming.ui:2337
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Fakultet [!]"
#. Accessible name for the factorial button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:77 src/ui/buttons-programming.ui:2288
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:887 src/ui/buttons-programming.ui:2342
msgid "Factorial"
msgstr "Fakultet"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:104
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:990
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Imaginær komponent"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:262 src/ui/buttons-basic.ui:136
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2043 src/ui/buttons-programming.ui:1490
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:163 src/ui/buttons-basic.ui:163
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1999 src/ui/buttons-programming.ui:1441
msgid "Divide [/]"
msgstr "Del [/]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:377 src/ui/buttons-basic.ui:277
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2177 src/ui/buttons-programming.ui:1530
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:277 src/ui/buttons-basic.ui:277
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2113 src/ui/buttons-programming.ui:1461
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Multipliser [*]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:397 src/ui/buttons-basic.ui:298
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2197 src/ui/buttons-programming.ui:1550
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:297 src/ui/buttons-basic.ui:297
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2133 src/ui/buttons-programming.ui:1481
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Trekk fra [-]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:416 src/ui/buttons-basic.ui:318
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2216 src/ui/buttons-programming.ui:1569
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:316 src/ui/buttons-basic.ui:316
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2152 src/ui/buttons-programming.ui:1500
msgid "Add [+]"
msgstr "Legg til [+]"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:430 src/ui/buttons-basic.ui:333
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2230 src/ui/buttons-programming.ui:1583
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:491 src/ui/buttons-basic.ui:491
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2272 src/ui/buttons-programming.ui:1514
msgid "="
msgstr "="
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:436 src/ui/buttons-basic.ui:339
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2236 src/ui/buttons-programming.ui:1589
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:497 src/ui/buttons-basic.ui:497
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2278 src/ui/buttons-programming.ui:1520
msgid "Calculate Result"
msgstr "Beregn resultat"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:454 src/ui/buttons-basic.ui:401
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2295 src/ui/buttons-programming.ui:1607
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:410
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2191 src/ui/buttons-programming.ui:1539
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Tøm skjermen [Escape]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:471 src/ui/buttons-programming.ui:1910
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:528 src/ui/buttons-programming.ui:1967
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Senket modus [Alt]"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:476 src/ui/buttons-programming.ui:1915
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:533 src/ui/buttons-programming.ui:1972
msgid "Subscript"
msgstr "Senket"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:501 src/ui/buttons-programming.ui:1940
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:558 src/ui/buttons-programming.ui:1997
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Hevet modus [Ctrl]"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:506 src/ui/buttons-programming.ui:1945
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:563 src/ui/buttons-programming.ui:2002
msgid "Superscript"
msgstr "Hevet"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:548
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:613
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Vitenskaplig eksponent [Ctrl+E]"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:552
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:617
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "Vitenskapelig eksponent"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:578 src/ui/buttons-programming.ui:2093
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:143 src/ui/buttons-basic.ui:143
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1979 src/ui/buttons-programming.ui:1899
msgid "Modulus divide"
msgstr "Modulus-divisjon"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:597 src/ui/buttons-basic.ui:360
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2256 src/ui/buttons-programming.ui:2113
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:437 src/ui/buttons-basic.ui:437
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2218 src/ui/buttons-programming.ui:1918
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Start gruppe [(]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:617 src/ui/buttons-basic.ui:381
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2276 src/ui/buttons-programming.ui:2132
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:457 src/ui/buttons-basic.ui:457
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2238 src/ui/buttons-programming.ui:1937
msgid "End Group [)]"
msgstr "Avslutt gruppe [)]"
#. Accessible name for the memory button
-#. Accessible name for the memory value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:635 src/ui/buttons-advanced.ui:641
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1854 src/ui/buttons-financial.ui:1860
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1986
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1048 src/ui/buttons-advanced.ui:1051
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2358 src/ui/buttons-financial.ui:2361
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2486
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
#. The label on the memory button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:650 src/ui/buttons-financial.ui:1872
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1999
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1060 src/ui/buttons-financial.ui:2370
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2499
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:685 src/ui/buttons-programming.ui:1392
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:913 src/ui/buttons-programming.ui:2368
msgid "Absolute Value [|]"
msgstr "Absoluttverdi [|]"
#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:690 src/ui/buttons-programming.ui:1397
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:918 src/ui/buttons-programming.ui:2373
msgid "Absolute Value"
msgstr "Absoluttverdi"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:717
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:970
msgid "Real Component"
msgstr "Heltallskomponent"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:737
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1010
msgid "Complex conjugate"
msgstr "Komplekst konjugat"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:757
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1030
msgid "Complex argument"
msgstr "Komplekst argument"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:777
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:845
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Naturlig logaritme"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:796 src/ui/buttons-financial.ui:1911
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1329
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:864 src/ui/buttons-financial.ui:2327
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2299
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritme"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:814 src/ui/buttons-financial.ui:2533
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2344
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:756 src/ui/buttons-financial.ui:2296
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2237
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Eksponent [^ eller **]"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:819 src/ui/buttons-basic.ui:444
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2538 src/ui/buttons-programming.ui:2349
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:384 src/ui/buttons-advanced.ui:761
+#: src/ui/buttons-basic.ui:384 src/ui/buttons-financial.ui:2301
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2242
msgid "Exponent"
msgstr "Eksponent"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:846 src/ui/buttons-financial.ui:2565
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1310
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:362 src/ui/buttons-basic.ui:362
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2172 src/ui/buttons-programming.ui:1396
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Rot [Ctrl+R]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:865 src/ui/buttons-basic.ui:471
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2510
+#: src/ui/math-window.ui:179
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Angre [Ctrl+Z]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:888 src/ui/buttons-programming.ui:1423
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:335 src/ui/buttons-basic.ui:335
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1415
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:914
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:818
msgid "Euler’s Number"
msgstr "Eulers tall"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:947
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:643
msgid "Cosine"
msgstr "Cosinus"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:965
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:662
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:983
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:681
msgid "Tangent"
msgstr "Tangent"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1001
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:719
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Hyperbolsk sinus"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1020
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:700
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Hyperbolsk cosinus"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1039
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:738
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Hyperbolsk tangent"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1065
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1097
msgid "Additional Functions"
msgstr "Flere funksjoner"
#. Accessible name for the store value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1068 src/ui/buttons-programming.ui:1989
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1100 src/ui/buttons-programming.ui:2489
msgid "Store"
msgstr "Lagre"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:532 src/ui/buttons-basic.ui:236
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2138
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:477 src/ui/buttons-basic.ui:477
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2258
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Prosentdel [%]"
@@ -2203,12 +2204,12 @@
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Kvadratrot [Ctrl+R]"
-#: src/ui/buttons-basic.ui:440
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:380 src/ui/buttons-basic.ui:380
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]"
#. Title of Compounding Term dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2314
+#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2409
msgid "Compounding Term"
msgstr "Sammensatt uttrykk"
@@ -2217,7 +2218,7 @@
#: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907
#: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275
#: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2518
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2644
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
@@ -2308,7 +2309,7 @@
msgstr "_Periode:"
#. Title of Future Value dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2352
+#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2447
msgid "Future Value"
msgstr "Fremtidig verdi"
@@ -2337,7 +2338,7 @@
msgstr "A_ntall perioder:"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2491
+#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2586
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Brutto fortjenestemargin"
@@ -2356,7 +2357,7 @@
msgstr "_Margin:"
#. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2471
+#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2566
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Periodisk betaling"
@@ -2381,7 +2382,7 @@
msgstr "_Periode:"
#. Title of Present Value dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2451
+#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2546
msgid "Present Value"
msgstr "Nåverdi"
@@ -2396,7 +2397,7 @@
"diskontert med en periodisk rente over antall betalingsperioder i terminen. "
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2431
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2526
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Periodisk renterate"
@@ -2478,150 +2479,150 @@
"annuitetslån, med dagens rente."
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2308
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2403
msgid "Ctrm"
msgstr "Sams"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2327
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2422
msgid "Ddb"
msgstr "Dd"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2333
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2428
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Dobbelt degressiv avskrivning"
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2346
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2441
msgid "Fv"
msgstr "Fv"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2365
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2460
msgid "Term"
msgstr "Term"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2371
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2466
msgid "Financial Term"
msgstr "Finansielt begrep"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2385
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2480
msgid "Syd"
msgstr "Sum"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2391
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2486
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Avskriving av summen av årenes sifre"
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2405
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2500
msgid "Sln"
msgstr "Ln"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2411
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2506
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Lineær avskriving"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2425
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2520
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2445
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2540
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2465
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2560
msgid "Pmt"
msgstr "Bet"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2485
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2580
msgid "Gpm"
msgstr "Bft"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:17
+#: src/ui/buttons-programming.ui:19
msgid "Binary"
msgstr "Binær"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:18
+#: src/ui/buttons-programming.ui:20
msgid "Octal"
msgstr "Oktal"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:19
+#: src/ui/buttons-programming.ui:21
msgid "Decimal"
msgstr "Desimal"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:20
+#: src/ui/buttons-programming.ui:22
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Heksadesimal"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1373
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2319
msgid "Binary Logarithm"
msgstr "Binær logaritme"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1450
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2400
msgid "Integer Component"
msgstr "Heltallskomponent"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1470
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2420
msgid "Fractional Component"
msgstr "Brøkkomponent"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2033
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2120
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "Boolsk ekslusiv ELLER"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2053
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2139
msgid "Boolean OR"
msgstr "Boolsk ELLER"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2073
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2159
msgid "Boolean AND"
msgstr "Boolsk OG"
#. Accessible name for the shift left button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2149 src/ui/buttons-programming.ui:2152
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2026 src/ui/buttons-programming.ui:2029
msgid "Shift Left"
msgstr "Skift til venstre"
#. Accessible name for the shift right button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2195 src/ui/buttons-programming.ui:2198
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2072 src/ui/buttons-programming.ui:2075
msgid "Shift Right"
msgstr "Skift til høyre"
#. Title of insert character code dialog
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2242 src/ui/buttons-programming.ui:2471
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2463 src/ui/buttons-programming.ui:2597
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Sett inn tegnkode"
#. Accessible name for the insert character button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2246
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2467
msgid "Insert Character"
msgstr "Sett inn tegn"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2265
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2179
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Boolsk IKKE"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2376
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2199
msgid "Ones’ Complement"
msgstr "Enerkomplement"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2396
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2219
msgid "Two’s Complement"
msgstr "Toerkomplement"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2484
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2610
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "_Tegn:"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2533
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2659
msgid "_Insert"
msgstr "Sett _inn"
@@ -2646,12 +2647,12 @@
msgstr "Vis versjon"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:309
+#: src/gnome-calculator.vala:314
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Kan ikke åpne hjelpfil"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:340
+#: src/gnome-calculator.vala:345
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas \n"
@@ -2664,48 +2665,48 @@
" Åka Sikrom https://launchpad.net/~a4nospampleasethankyou\n"
" Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam"
-#: src/gnome-calculator.vala:346 src/ui/math-window.ui:101
+#: src/gnome-calculator.vala:351 src/ui/math-window.ui:101
msgid "About Calculator"
msgstr "Om Kalkulator"
#. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:355
+#: src/gnome-calculator.vala:360
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Kalkulator med finans- og vitenskapelig modus."
-#: src/gnome-calculator.vala:370
+#: src/gnome-calculator.vala:375
msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
msgstr "Er du sikker på at du vil lukke alle åpne vinduer?"
-#: src/gnome-calculator.vala:371
+#: src/gnome-calculator.vala:376
msgid "Close _All"
msgstr "Lukk _alle"
-#: src/math-buttons.vala:478
+#: src/math-buttons.vala:566
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
msgstr[0] "%d plass"
msgstr[1] "%d plasser"
-#: src/ui/math-converter.ui:16
+#: src/ui/math-converter.ui:66
msgid "Switch conversion units"
msgstr "Bytt konverteringsenheter"
-#: src/ui/math-converter.ui:29
+#: src/ui/math-converter.ui:36
msgid " to "
msgstr " til "
-#: src/ui/math-converter.ui:114
+#: src/ui/math-converter.ui:112
msgctxt "convertion equals label"
msgid "="
msgstr "="
-#: src/math-display.vala:552
+#: src/math-display.vala:564
msgid "Defined Functions"
msgstr "Definerte funksjoner"
-#: src/math-display.vala:609
+#: src/math-display.vala:621
msgid "Defined Variables"
msgstr "Definerte verdier"
@@ -2717,7 +2718,7 @@
msgid "Select no. of arguments"
msgstr "Velg antall argumenter"
-#: src/ui/math-preferences.ui:21 src/ui/math-window.ui:89
+#: src/ui/math-window.ui:89
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
@@ -2746,15 +2747,15 @@
msgid "Engineering"
msgstr "Ingeniør"
-#: src/ui/math-preferences.ui:63
+#: src/ui/math-preferences.ui:22
msgid "Number of _decimals"
msgstr "Antall _desimaler"
-#: src/ui/math-preferences.ui:77
+#: src/ui/math-preferences.ui:40
msgid "Trailing _zeroes"
msgstr "Vis etterfølgende _nuller"
-#: src/ui/math-preferences.ui:90
+#: src/ui/math-preferences.ui:55
msgid "_Thousands separators"
msgstr "_Tusenskilletegn"
@@ -2788,22 +2789,22 @@
msgid "64 bits"
msgstr "64-bits"
-#: src/ui/math-preferences.ui:132
+#: src/ui/math-preferences.ui:84
msgid "E_xchange rate refresh interval"
msgstr ""
-#. Refresh interval combo: never
-#: src/ui/math-preferences.ui:212
+#. Translators: Refresh interval combo: never
+#: src/math-preferences.vala:37
msgid "never"
msgstr "aldri"
-#. Refresh interval combo: daily
-#: src/ui/math-preferences.ui:213
+#. Translators: Refresh interval combo: daily
+#: src/math-preferences.vala:39
msgid "daily"
msgstr "daglig"
-#. Refresh interval combo: weekly
-#: src/ui/math-preferences.ui:214
+#. Translators: Refresh interval combo: weekly
+#: src/math-preferences.vala:41
msgid "weekly"
msgstr "ukentlig"
@@ -3021,10 +3022,10 @@
msgid "Mode selection"
msgstr "Valg av modus"
-#: src/ui/math-window.ui:178
+#: src/ui/math-window.ui:195
msgid "Primary menu"
msgstr "Hovedmeny"
-#: src/math-window.vala:138
+#: src/math-window.vala:143
msgid "_Quit"
msgstr "A_vslutt"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000
@@ -16,13 +16,13 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35
-#: src/gui/gcal-application.c:277 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:187
+#: src/gui/gcal-application.c:206 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:187
#: src/gui/gcal-window.ui:173
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -130,7 +130,8 @@
msgstr "Bruk innstilling for GNOME nattlys for å aktivere nattmodus."
#. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date.
-#: src/core/gcal-event.c:1899
+#. Translators: %1$s is the start date, and %2$s. For example: June 21 - November 29, 2022
+#: src/core/gcal-event.c:1909 src/gui/gcal-event-popover.c:389
#, c-format
msgid "%1$s — %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
@@ -139,19 +140,19 @@
#. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time,
#. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time.
#.
-#: src/core/gcal-event.c:1907
+#: src/core/gcal-event.c:1917
#, c-format
msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
msgstr "%1$s %2$s – %3$s %4$s"
#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#: src/core/gcal-event.c:1923 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:472
+#: src/core/gcal-event.c:1933 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:475
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-calendar-management-dialog.ui:42
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendar-management-dialog.ui:26
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Innstillinger for kalender"
@@ -165,6 +166,8 @@
#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:64
#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:42
+#: src/gui/gcal-event-popover.ui:104
+#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:152
msgid "Location"
msgstr "Plassering"
@@ -200,11 +203,11 @@
msgstr "Kalender %s fjernet"
#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:31
-#: src/gui/gcal-window.c:672 src/gui/gcal-window.c:676
+#: src/gui/gcal-window.c:771 src/gui/gcal-window.c:775
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:97
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:91
msgid "Add Calendar…"
msgstr "Legg til kalender …"
@@ -375,32 +378,32 @@
msgid "Remove the alarm"
msgstr "Fjern alarmen"
-#: src/gui/gcal-application.c:63
+#: src/gui/gcal-application.c:59
msgid "Quit GNOME Calendar"
msgstr "Avslutt GNOME kalender"
-#: src/gui/gcal-application.c:68
+#: src/gui/gcal-application.c:64
msgid "Display version number"
msgstr "Vis versjonsnummer"
-#: src/gui/gcal-application.c:73
+#: src/gui/gcal-application.c:69
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Slå på feilsøkingsmeldinger"
-#: src/gui/gcal-application.c:78
+#: src/gui/gcal-application.c:74
msgid "Open calendar on the passed date"
msgstr "Åpne kalender på passert dato"
-#: src/gui/gcal-application.c:83
+#: src/gui/gcal-application.c:79
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Åpne kalender som viser passert hendelse"
-#: src/gui/gcal-application.c:234
+#: src/gui/gcal-application.c:163
#, c-format
msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
msgstr "Opphavsrett © 2012–%d Kalender-utviklerne"
-#: src/gui/gcal-application.c:288
+#: src/gui/gcal-application.c:217
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas \n"
@@ -433,27 +436,30 @@
msgstr "Ferdig"
#. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc)
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:241
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:243
#, c-format
msgid "Last %A"
msgstr "Forrige %A"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:245
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:247
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:208 src/gui/gcal-event-popover.c:322
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:249 src/gui/gcal-window.ui:190
-#: src/gui/views/gcal-year-view.c:282 src/gui/views/gcal-year-view.c:560
-#: src/gui/views/gcal-year-view.ui:88
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:251
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:200 src/gui/gcal-event-popover.c:314
+#: src/gui/gcal-window.ui:190 src/gui/views/gcal-year-view.c:282
+#: src/gui/views/gcal-year-view.c:560 src/gui/views/gcal-year-view.ui:88
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:253
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:255
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:204 src/gui/gcal-event-popover.c:318
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
#. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc)
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:263
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:265
#, c-format
msgid "This %A"
msgstr "Kommende %A"
@@ -462,13 +468,13 @@
#. * Translators: %1$s is the formatted date (e.g. Today, Sunday, or even 2019-10-11) and %2$s is the
#. * formatted time (e.g. 03:14 PM, or 21:29)
#.
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:293
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:295
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:79
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:689
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:692
msgid "Unnamed event"
msgstr "Hendelse uten navn"
@@ -477,6 +483,7 @@
msgstr "Klikk for å velge kalender"
#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:19
+#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:151
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
@@ -489,6 +496,7 @@
msgstr "Hele dagen"
#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:40
+#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:153
msgid "Starts"
msgstr "Starter"
@@ -497,6 +505,7 @@
msgstr "Sjekk dette ut!"
#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:90
+#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:154
msgid "Ends"
msgstr "Slutter"
@@ -601,7 +610,7 @@
msgstr "En uke"
#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gui/gcal-event-widget.c:428
+#: src/gui/gcal-event-widget.c:437
#, c-format
msgid "At %s"
msgstr "Kl. %s"
@@ -611,121 +620,121 @@
msgid "%s (this calendar is read-only)"
msgstr "%s (denne kalenderen er skrivebeskyttet)"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:244
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:247
msgid "from next Monday"
msgstr "fra neste mandag"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:245
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:248
msgid "from next Tuesday"
msgstr "fra neste tirsdag"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:246
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:249
msgid "from next Wednesday"
msgstr "fra neste onsdag"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:247
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:250
msgid "from next Thursday"
msgstr "fra neste torsdag"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:248
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:251
msgid "from next Friday"
msgstr "fra neste fredag"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:249
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:252
msgid "from next Saturday"
msgstr "fra neste lørdag"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:250
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:253
msgid "from next Sunday"
msgstr "fra neste søndag"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:255
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:258
msgid "to next Monday"
msgstr "til neste mandag"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:256
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:259
msgid "to next Tuesday"
msgstr "til neste tirsdag"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:257
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:260
msgid "to next Wednesday"
msgstr "til neste onsdag"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:258
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:261
msgid "to next Thursday"
msgstr "til neste torsdag"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:259
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:262
msgid "to next Friday"
msgstr "til neste fredag"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:260
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:263
msgid "to next Saturday"
msgstr "til neste lørdag"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:261
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:264
msgid "to next Sunday"
msgstr "til neste søndag"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:266
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:123 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:269
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:267
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:124 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:270
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:268
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:125 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:271
msgid "March"
msgstr "Mars"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:269
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:126 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:272
msgid "April"
msgstr "April"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:270
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:127 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:273
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:271
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:128 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:274
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:272
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:129 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:275
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:273
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:130 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:276
msgid "August"
msgstr "August"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:274
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:131 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:277
msgid "September"
msgstr "September"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:275
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:132 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:278
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:276
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:133 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:279
msgid "November"
msgstr "November"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:277
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:134 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:280
msgid "December"
msgstr "Desember"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:286
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:289
#, c-format
msgid "from Today"
msgstr "fra i dag"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:290
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:293
#, c-format
msgid "from Tomorrow"
msgstr "fra i morgen"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:294
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:297
#, c-format
msgid "from Yesterday"
msgstr "fra i går"
@@ -734,22 +743,22 @@
#. * this is the format string for representing a date consisting of a month
#. * name and a date of month.
#.
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:312
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:315
#, c-format
msgid "from %1$s %2$s"
msgstr "fra %1$s %2$s"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:323
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:326
#, c-format
msgid "to Today"
msgstr "til i dag"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:327
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:330
#, c-format
msgid "to Tomorrow"
msgstr "til i morgen"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:331
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:334
#, c-format
msgid "to Yesterday"
msgstr "til i går"
@@ -758,117 +767,117 @@
#. * this is the format string for representing a date consisting of a month
#. * name and a date of month.
#.
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:349
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:352
#, c-format
msgid "to %1$s %2$s"
msgstr "til %1$s %2$s"
#. Translators: %1$s is the start date (e.g. "from Today") and %2$s is the end date (e.g. "to Tomorrow")
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:356
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:359
#, c-format
msgid "New Event %1$s %2$s"
msgstr "Ny hendelse %1$s %2$s"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:373
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:376
#, c-format
msgid "New Event Today"
msgstr "Ny hendelse i dag"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:377
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:380
#, c-format
msgid "New Event Tomorrow"
msgstr "Ny hendelse i morgen"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:381
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:384
#, c-format
msgid "New Event Yesterday"
msgstr "Ny hendelse i går"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:387
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:390
msgid "New Event next Monday"
msgstr "Ny hendelse neste mandag"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:388
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:391
msgid "New Event next Tuesday"
msgstr "Ny hendelse neste tirsdag"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:389
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:392
msgid "New Event next Wednesday"
msgstr "Ny hendelse neste onsdag"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:390
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:393
msgid "New Event next Thursday"
msgstr "Ny hendelse neste torsdag"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:391
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:394
msgid "New Event next Friday"
msgstr "Ny hendelse neste fredag"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:392
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:395
msgid "New Event next Saturday"
msgstr "Ny hendelse neste lørdag"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:393
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:396
msgid "New Event next Sunday"
msgstr "Ny hendelse neste søndag"
#. Translators: %d is the numeric day of month
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:405
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:408
#, c-format
msgid "New Event on January %d"
msgstr "Ny hendelse %d januar"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:406
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:409
#, c-format
msgid "New Event on February %d"
msgstr "Ny hendelse %d februar"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:407
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:410
#, c-format
msgid "New Event on March %d"
msgstr "Ny hendelse %d mars"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:408
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:411
#, c-format
msgid "New Event on April %d"
msgstr "Ny hendelse %d april"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:409
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:412
#, c-format
msgid "New Event on May %d"
msgstr "Ny hendelse %d mai"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:410
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:413
#, c-format
msgid "New Event on June %d"
msgstr "Ny hendelse %d juni"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:411
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:414
#, c-format
msgid "New Event on July %d"
msgstr "Ny hendelse %d juli"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:412
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:415
#, c-format
msgid "New Event on August %d"
msgstr "Ny hendelse %d august"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:413
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:416
#, c-format
msgid "New Event on September %d"
msgstr "Ny hendelse %d september"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:414
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:417
#, c-format
msgid "New Event on October %d"
msgstr "Ny hendelse %d oktober"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:415
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:418
#, c-format
msgid "New Event on November %d"
msgstr "Ny hendelse %d november"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:416
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:419
#, c-format
msgid "New Event on December %d"
msgstr "Ny hendelse %d desember"
@@ -891,11 +900,11 @@
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/gui/gcal-window.c:672
+#: src/gui/gcal-window.c:771
msgid "Another event deleted"
msgstr "Enda en hendelse slettet"
-#: src/gui/gcal-window.c:676
+#: src/gui/gcal-window.c:775
msgid "Event deleted"
msgstr "Hendelse slettet"
@@ -1029,7 +1038,7 @@
"Hendelsen du prøver å endre er gjeninntreffende. Endringene du gjør bør "
"brukes på:"
-#: src/utils/gcal-utils.c:961
+#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:31 src/utils/gcal-utils.c:961
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-chess.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-chess.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/gnome-chess.ui:7
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000
@@ -16,13 +16,14 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:226
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:203
+#: src/contacts-main-window.vala:231
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
@@ -110,7 +111,7 @@
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19
#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:215 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:241 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
#: src/contacts-editor-property.vala:83
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -121,7 +122,7 @@
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28
#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:337 src/contacts-main-window.vala:234
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:364 src/contacts-main-window.vala:239
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
@@ -245,15 +246,15 @@
msgid "Add contact"
msgstr "Legg til kontakt"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:216
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:242
msgid "Cancel selection"
msgstr "Avbryt utvalg"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:260
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:286
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:396
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:423
msgid "Loading"
msgstr "Laster inn"
@@ -348,7 +349,7 @@
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:279 src/contacts-avatar-selector.vala:218
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:305 src/contacts-avatar-selector.vala:218
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
@@ -360,11 +361,11 @@
msgid "Add name"
msgstr "Legg til navn"
-#: src/contacts-contact-list.vala:194
+#: src/contacts-contact-list.vala:174
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
-#: src/contacts-contact-list.vala:196 src/contacts-contact-list.vala:202
+#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
msgid "All Contacts"
msgstr "Alle kontakter"
@@ -381,19 +382,19 @@
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Fant ikke nylig opprettet kontakt"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:491
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:289 src/contacts-editor-property.vala:491
msgid "Website"
msgstr "Nettsted"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:305 src/contacts-editor-property.vala:501
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:306 src/contacts-editor-property.vala:501
msgid "Nickname"
msgstr "Kallenavn"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:311 src/contacts-editor-property.vala:566
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:312 src/contacts-editor-property.vala:569
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:318 src/contacts-editor-property.vala:529
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:319 src/contacts-editor-property.vala:529
msgid "Note"
msgstr "Notat"
@@ -445,7 +446,7 @@
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:590
+#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:592
msgid "Delete field"
msgstr "Slett felt"
@@ -469,11 +470,11 @@
msgid "https://example.com"
msgstr "https://eksempel.no"
-#: src/contacts-editor-property.vala:568 src/contacts-editor-property.vala:599
+#: src/contacts-editor-property.vala:562 src/contacts-editor-property.vala:601
msgid "Set Birthday"
msgstr "Sett fødselsdag"
-#: src/contacts-editor-property.vala:617
+#: src/contacts-editor-property.vala:619
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -670,7 +671,7 @@
msgid "Google Circles"
msgstr "Google-sirkler"
-#: src/contacts-main-window.vala:198
+#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:303
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
@@ -681,57 +682,57 @@
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: src/contacts-main-window.vala:279
+#: src/contacts-main-window.vala:284
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Redigerer %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:306 src/contacts-main-window.vala:504
-#: src/contacts-main-window.vala:528 src/contacts-main-window.vala:574
+#: src/contacts-main-window.vala:318 src/contacts-main-window.vala:517
+#: src/contacts-main-window.vala:541 src/contacts-main-window.vala:587
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
-#: src/contacts-main-window.vala:307
+#: src/contacts-main-window.vala:319
msgid "Contacts unlinked"
msgstr "Fjernet kobling for kontakter"
-#: src/contacts-main-window.vala:366
+#: src/contacts-main-window.vala:379
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Ta bort favorittmerke"
-#: src/contacts-main-window.vala:367
+#: src/contacts-main-window.vala:380
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Merk som favoritt"
-#: src/contacts-main-window.vala:383
+#: src/contacts-main-window.vala:396
msgid "New Contact"
msgstr "Ny kontakt"
-#: src/contacts-main-window.vala:500
+#: src/contacts-main-window.vala:513
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d kontakter koblet sammen"
msgstr[1] "%d kontakter koblet sammen"
-#: src/contacts-main-window.vala:523
+#: src/contacts-main-window.vala:536
#, c-format
msgid "Deleted contact %s"
msgstr "Slettet kontakt %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:525
+#: src/contacts-main-window.vala:538
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d kontakt slettet"
msgstr[1] "%d kontakter slettet"
-#: src/contacts-main-window.vala:570
+#: src/contacts-main-window.vala:583
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s lenket til %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:572
+#: src/contacts-main-window.vala:585
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s lenket til kontakten"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000
@@ -10,16 +10,16 @@
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.36.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-"
"center/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-05 09:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-07 17:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-05 15:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-05 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas \n"
"Language-Team: Norwegian bokmål \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844
@@ -38,7 +38,7 @@
msgstr "Øktbuss"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1789 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:85 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
@@ -49,7 +49,8 @@
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:854
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:288
+#: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
@@ -75,7 +76,7 @@
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:870
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:248
-#: shell/cc-window.c:864 shell/cc-window.ui:116
+#: shell/cc-window.c:869 shell/cc-window.ui:116
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
@@ -155,7 +156,7 @@
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1681
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
@@ -198,8 +199,9 @@
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:939
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:479
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
@@ -217,7 +219,7 @@
msgstr "Stedstjenester"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:500
msgid "Built-in Permissions"
msgstr "Innebygde rettigheter"
@@ -287,47 +289,47 @@
msgstr "Hvor mye ressurser dette programmet bruker."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:536
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:424
msgid "Open in Software"
msgstr "Åpne i Programvare"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121
msgid "No results found"
msgstr "Fant ingen resultater"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
#: shell/cc-panel-list.ui:132
msgid "Try a different search"
msgstr "Prøv et annet søk"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555
msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr ""
"Hvor mye diskplass programmet bruker med applikasjonsdata og mellomlager."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576
msgid "Cache"
msgstr "Buffer"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Tøm buffer …"
@@ -346,16 +348,16 @@
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr "program;flatpak;rettighet;innstilling;"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:345
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:344
msgid "Select a picture"
msgstr "Velg et bilde"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:347
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1003
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:242
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1006
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
@@ -370,20 +372,23 @@
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:223
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
@@ -402,7 +407,7 @@
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Ingen skrivebordsbakgrunn"
-#: panels/background/cc-background-panel.c:112
+#: panels/background/cc-background-panel.c:110
msgid "Current background"
msgstr "Gjeldende bakgrunn"
@@ -470,7 +475,7 @@
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -760,6 +765,7 @@
#: panels/color/cc-color-panel.c:887
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
@@ -946,7 +952,7 @@
#. translators: Text used in link to privacy policy
#: panels/color/cc-color-panel.ui:810
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:256
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:257
msgid "Learn more"
msgstr "Lær mer"
@@ -1204,12 +1210,12 @@
msgstr "Noen innstillinger må låses opp før de kan endres."
#: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
@@ -1230,7 +1236,8 @@
msgstr[0] "%d time"
msgstr[1] "%d timer"
-#: panels/common/cc-util.c:166
+#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
+#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1437,40 +1444,40 @@
msgid "Search for a city"
msgstr "Søk etter en by"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:378
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:375
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "Automatisk _dato og klokkeslett"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:379
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:376
msgid "Requires internet access"
msgstr "Krever tilkobling til internett"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:438
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:430
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "Automatisk tids_sone"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:431
msgid "Requires location services enabled and internet access"
msgstr ""
"Krever tilgang til internett og at tjeneste for stedsinformasjon kjører"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:399
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:396
msgid "Date & _Time"
msgstr "Da_to og klokkeslett"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:446
msgid "Time Z_one"
msgstr "Tidss_one"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:494
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:481
msgid "Time _Format"
msgstr "Tids_format"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:503
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:490
msgid "24-hour"
msgstr "24-timer"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:504
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:491
msgid "AM / PM"
msgstr "AM / PM"
@@ -1540,7 +1547,7 @@
msgstr "forvalgt;program;foretrukket;medie;"
#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:258
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:259
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -1562,7 +1569,7 @@
msgstr ""
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:117
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:149
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
@@ -1598,20 +1605,20 @@
msgid "system-help"
msgstr ""
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1014
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1017
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
msgid "_Apply"
msgstr "_Bruk"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1035
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1038
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Bruk endringer?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1040
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1043
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Endringer kan ikke brukes"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1041
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1044
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Dette kan være på grunn av begrensninger i maskinvaren."
@@ -1636,8 +1643,8 @@
msgid "Contains top bar and Activities"
msgstr "Inneholder topplinje og aktiviteter"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:221 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:314
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:316
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:221 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:381
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:386 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:391
msgid "Primary Display"
msgstr "Primær skjerm"
@@ -1672,27 +1679,27 @@
msgid "Night Light"
msgstr "Nattlys"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:105
+#: panels/display/cc-display-settings.c:108
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:108
+#: panels/display/cc-display-settings.c:111
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "Portrett høyre"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:111
+#: panels/display/cc-display-settings.c:114
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "Portrett venstre"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:114
+#: panels/display/cc-display-settings.c:117
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Landskap (vendt)"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:188
+#: panels/display/cc-display-settings.c:191
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
@@ -1716,16 +1723,17 @@
msgstr "Juster for TV"
#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:76
msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "Skalering"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:76
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:85
msgctxt "display setting"
msgid "Fractional Scaling"
msgstr ""
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:77
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:86
msgctxt "display setting"
msgid "May increase power usage, lower speed, or reduce display sharpness."
msgstr ""
@@ -1820,11 +1828,11 @@
"Panel;Prosjektor;xrandr;Skjerm;Oppløsning;Oppdater;Skjerm;Natt;Lys;Blå;redshi"
"ft;farge;solnedgang;soloppgang;"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:418
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:491
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:521
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:413
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
@@ -1832,90 +1840,90 @@
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:453
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; bygg-ID: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:468
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:471
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:463
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:728
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:732
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:734
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:51
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52
msgid "Device Name"
msgstr "Navn på enhet"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:91
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
msgid "Processor"
msgstr "Prosessor"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:100
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:109
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110
msgid "Disk Capacity"
msgstr "Diskkapasitet"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:111
msgid "Calculating…"
msgstr "Beregner …"
#. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
msgid "OS Name"
msgstr "Navn på operativsystem"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
msgid "OS Type"
msgstr "Type operativsystem"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:151
msgid "GNOME Version"
msgstr "GNOME versjon"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:161
msgid "Windowing System"
msgstr "Vindusytem"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:168
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisering"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:177
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:178
msgid "Software Updates"
msgstr "Programvareoppdateringer"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:199
msgid "Rename Device"
msgstr "Endre navn på enhet"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:215
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:216
msgid ""
"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
"network, or when pairing Bluetooth devices."
@@ -1923,7 +1931,7 @@
"Enhetsnavnet brukes til å identifisere denne enheten når den vises over "
"nettverket eller ved paring med Bluetooth-enheter."
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:233
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
msgid "_Rename"
msgstr "End_re navn"
@@ -2002,7 +2010,7 @@
msgstr "Utløs"
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:542
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580
msgid "Typing"
msgstr "Skriving"
@@ -2142,8 +2150,8 @@
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "Tast for alternative tegn"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:204
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:237
msgid "Compose Key"
msgstr "Komponeringstast"
@@ -2151,11 +2159,11 @@
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Bytt til neste kilde kun med endringstaster"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:423
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:428
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Nullstill alle snarveier?"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:426
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
@@ -2163,14 +2171,15 @@
"Hvis du nullstiller snarveiene kan dette påvirke dine egendefinerte "
"snarveier. Dette kan ikke angres."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:430
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:435
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:436
msgid "Reset All"
msgstr "Nullstill alle"
@@ -2221,6 +2230,7 @@
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -2237,7 +2247,7 @@
msgstr "Sett snarvei …"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
-#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:373
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:379
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -2251,6 +2261,7 @@
msgstr "Fjern"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
@@ -2262,9 +2273,9 @@
msgid "Set"
msgstr "Sett"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:232
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:301
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:317 shell/cc-window.ui:278
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:263
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:306
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:322 shell/cc-window.ui:278
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
@@ -2411,61 +2422,61 @@
msgstr "1 time"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:226 panels/power/cc-power-panel.ui:63
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:226
msgctxt "blank_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minutt"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:230 panels/power/cc-power-panel.ui:67
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:230
msgctxt "blank_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutter"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:234 panels/power/cc-power-panel.ui:71
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:234
msgctxt "blank_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutter"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:238 panels/power/cc-power-panel.ui:75
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:238
msgctxt "blank_screen"
msgid "4 minutes"
msgstr "4 minutter"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:242 panels/power/cc-power-panel.ui:79
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:242
msgctxt "blank_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutter"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:246 panels/power/cc-power-panel.ui:83
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:246
msgctxt "blank_screen"
msgid "8 minutes"
msgstr "8 minutter"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:250 panels/power/cc-power-panel.ui:87
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:250
msgctxt "blank_screen"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutter"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:254 panels/power/cc-power-panel.ui:91
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:254
msgctxt "blank_screen"
msgid "12 minutes"
msgstr "12 minutter"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:258 panels/power/cc-power-panel.ui:95
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:258
msgctxt "blank_screen"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutter"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:262 panels/power/cc-power-panel.ui:99
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:262
msgctxt "blank_screen"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
@@ -2520,68 +2531,69 @@
msgstr ""
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57
msgid "Primary Button"
msgstr "Primærknapp"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:58
msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
msgstr "Setter rekkefølge for de fysiske knappene på mus og pekeflater."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:84 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:122
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:142
msgid "Mouse Speed"
msgstr "Mushastighet"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258
msgid "Double-click timeout"
msgstr "Tidsavbrudd for dobbeltklikk"
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:166 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230
msgid "Natural Scrolling"
msgstr "Naturlig rulling"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:231
msgid "Scrolling moves the content, not the view."
msgstr "Rulling flytter innholdet, ikke visningen."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:193 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:213
msgid "Touchpad"
msgstr "Pekeplate"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247
msgid "Touchpad Speed"
msgstr "Hastighet for pekeplate"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270
msgid "Tap to Click"
msgstr "Tapp for å klikke"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:286
msgid "Two-finger Scrolling"
msgstr "Rulling med to fingre"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:303
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Kantrulling"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "Test inn_stillinger"
@@ -2638,11 +2650,11 @@
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr "Styrepute;Peker;Klikk;Tapp;Dobbel;Knapp;Styrekule;Rull;"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
+#: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Oi! Noe gikk galt. Kontakt programvareleverandøren."
-#: panels/network/cc-network-panel.c:667
+#: panels/network/cc-network-panel.c:692
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "NetworkManager må kjøre."
@@ -2660,34 +2672,34 @@
msgstr "Ikke satt opp"
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "Usikret nettverk (WEP)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "Sikret nettverk (WPA)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "Sikret nettverk (WPA2)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "Sikret nettverk (WPA3)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
msgid "Secure network"
msgstr "Sikret nettverk"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:327
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:333
#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
#: panels/network/network-vpn.ui:77
@@ -2704,11 +2716,11 @@
"Hvis du slår på hotspot vil du bli koblet fra %s, og det vil ikke være mulig "
"å aksessere internett via Wi-Fi."
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:265
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:267
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
msgstr "Må bestå av minst 8 tegn"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:479
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:488
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "Slå på trådløst aksesspunkt?"
@@ -2732,6 +2744,7 @@
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -2769,7 +2782,7 @@
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "Sjekk at du har et Wi-Fi-kort som er satt inn og slått på"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Flymodus er på"
@@ -2827,131 +2840,131 @@
msgstr "Profil %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
#: panels/network/net-device-wifi.c:228
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:99
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
#: panels/network/net-device-wifi.c:233
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:105
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107
msgid "WPA3"
msgstr "WPA3"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:117
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:123
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
msgid "Enterprise"
msgstr "Bedrift"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:128
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130
#: panels/network/net-device-wifi.c:218
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:108
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "%i dag siden"
msgstr[1] "%i dager siden"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:291
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
#, c-format
msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
#. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:214
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:220
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
msgid "2.4 GHz"
msgstr "2.4 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
msgid "5 GHz"
msgstr "5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Svak"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "God"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Utmerket"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:407
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
-#: panels/network/net-device-mobile.c:447
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:147
+#: panels/network/net-device-mobile.c:442
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4-adresse"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:408
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:150
-#: panels/network/net-device-mobile.c:448 panels/network/network-mobile.ui:218
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
+#: panels/network/net-device-mobile.c:443 panels/network/network-mobile.ui:218
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6-adresse"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
#: panels/network/net-device-ethernet.c:152
#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
-#: panels/network/net-device-mobile.c:451
-#: panels/network/net-device-mobile.c:452 panels/network/network-mobile.ui:201
+#: panels/network/net-device-mobile.c:446
+#: panels/network/net-device-mobile.c:447 panels/network/network-mobile.ui:201
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:457
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:471
msgid "Forget Connection"
msgstr "Glem tilkobling"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:459
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Fjern tilkoblingsprofil"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:461
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
msgid "Remove VPN"
msgstr "Fjern VPN"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:493
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -2965,21 +2978,21 @@
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:244
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:225
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226
msgid "Delete Address"
msgstr "Slett adresse"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:399
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:369
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:400
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:370
msgid "Delete Route"
msgstr "Slett rute"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:750
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:754
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:722
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:726
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -3019,6 +3032,7 @@
msgstr "WPA3 personlig"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105
msgid "Signal Strength"
msgstr "Signalstyrke"
@@ -3036,21 +3050,23 @@
msgstr "Støttede frekvenser"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:161
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:163
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:165
#: panels/network/network-mobile.ui:235
msgid "Default Route"
msgstr "Forvalgt rute"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
-#: panels/network/net-device-mobile.c:459
-#: panels/network/net-device-mobile.c:460 panels/network/network-mobile.ui:253
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:172
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:174
+#: panels/network/net-device-mobile.c:454
+#: panels/network/net-device-mobile.c:455 panels/network/network-mobile.ui:253
#: panels/network/network-mobile.ui:271
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -3303,19 +3319,19 @@
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
msgstr "Nettverk;Trådløst;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Bredbånd;DNS;Aksesspunkt;"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:95
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:96
msgid "never"
msgstr "aldri"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:104
msgid "today"
msgstr "i dag"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:106
msgid "yesterday"
msgstr "i går"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:174
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:180
msgid "Last used"
msgstr "Sist brukt"
@@ -3324,7 +3340,7 @@
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:261
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:267
#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
msgid "Wired"
msgstr "Kablet"
@@ -3372,21 +3388,21 @@
msgstr "Trådløs enhet støtter ikke hotspotmodus"
#: panels/network/net-proxy.c:69
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1133 panels/power/cc-power-panel.c:1144
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
+#: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:965
msgid "Off"
msgstr "Av"
@@ -3421,6 +3437,7 @@
msgstr "Slå enhet av"
#: panels/network/network-mobile.ui:29
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
@@ -3520,8 +3537,7 @@
msgstr "Ikke administrert"
#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:929
+#: panels/network/panel-common.c:45
msgid "Unavailable"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
@@ -3751,7 +3767,7 @@
msgstr "Puk for SIM kreves"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:252
+#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
msgid "SIM wrong"
msgstr "Feil SIM"
@@ -3870,7 +3886,7 @@
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:478
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
msgid "_Password"
msgstr "_Passord"
@@ -4192,21 +4208,21 @@
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Vis meldingsinnh_old på låseskjerm"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1139 panels/power/cc-power-panel.c:1146
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
+#: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
msgid "On"
msgstr "På"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:48
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:44
msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "_Ikke forstyrr"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:56
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:52
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "Vars_linger på låseskjerm"
@@ -4224,26 +4240,26 @@
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "Varslinger;Banner;Melding;Trau;Oppsprett;"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Annen"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:581
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s-konto"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:921
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:875
msgid "Error removing account"
msgstr "Feil ved fjerning av konto"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
#. * or rishi).
#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:987
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:941
#, c-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s fjernet"
@@ -4292,7 +4308,7 @@
msgid "Add an account"
msgstr "Legg til konto"
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:223
msgid "Remove Account"
msgstr "Fjern konto"
@@ -4432,8 +4448,8 @@
msgstr "Inndataenhet for spill"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:413
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1779
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
@@ -4473,27 +4489,27 @@
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:411
+#: panels/power/cc-power-panel.c:382
msgid "Batteries"
msgstr "Batterier"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:632
+#: panels/power/cc-power-panel.c:644
msgid "When _idle"
msgstr "Når led_ig"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1809
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1829
msgid "Power Saving"
msgstr "Strømsparing"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:297
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1863
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "Lysstyrke for _skjerm"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:346
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1884
msgid "Automatic Brightness"
msgstr "Automatisk lysstyrke"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:382
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1897
msgid "_Keyboard Brightness"
msgstr "Lysstyr_ke for tastatur"
@@ -4501,67 +4517,67 @@
msgid "_Dim Screen When Inactive"
msgstr "_Demp skjermen når inaktiv"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:466
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
msgid "_Blank Screen"
msgstr "_Slå av skjerm"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:547
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1949
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Trådløs"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:559
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1950
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "Wi-Fi kan slås av for å spare strøm."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:609
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1966
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "_Mobilt bredbånd"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:621
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1967
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr "Mobilt bredbånd (3G, 4G, LTE, etc.) kan slås av for å spare strøm."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:671
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2017
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Blåtann"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:683
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2018
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
msgstr "Blåtann kan slås av for å spare strøm."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1135
+#: panels/power/cc-power-panel.c:858
msgid "When on battery power"
msgstr "På batteristrøm"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1137
+#: panels/power/cc-power-panel.c:860
msgid "When plugged in"
msgstr "Når den er koblet til strøm"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1081
+#: panels/power/cc-power-panel.c:796
msgid "Suspend"
msgstr "Hvilemodus"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1082
+#: panels/power/cc-power-panel.c:797
msgid "Power Off"
msgstr "Slå av"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1083
+#: panels/power/cc-power-panel.c:798
msgid "Hibernate"
msgstr "Dvalemodus"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
+#: panels/power/cc-power-panel.c:799
msgid "Nothing"
msgstr "Ingenting"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1817
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:217
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Hvilemodus og strømknapp"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:502
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:198
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "_Automatisk hvilemodus"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1277
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1066
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatisk hvilemodus"
@@ -4629,19 +4645,19 @@
msgid "2 hours"
msgstr "2 timer"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:872
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:268
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Automatisk hvilemodus"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:897
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:293
msgid "_Plugged In"
msgstr "Når den er _koblet til strøm"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:913
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:309
msgid "On _Battery Power"
msgstr "På _batteristrøm"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:958 panels/power/cc-power-panel.ui:1018
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414
#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
msgid "Delay"
msgstr "Pause"
@@ -4677,7 +4693,7 @@
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
@@ -4693,12 +4709,12 @@
msgstr "Skriver «%s» er slettet"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:931
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:927
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Klarte ikke å legge til ny skriver."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1229
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1245
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Klarte ikke å laste brukergrensesnitt: %s"
@@ -4725,8 +4741,8 @@
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311
msgid "Add Printer"
msgstr "Legg til skriver"
@@ -4734,6 +4750,7 @@
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90
msgid "_Unlock"
msgstr "Lås _opp"
@@ -4780,7 +4797,7 @@
#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
@@ -4955,55 +4972,55 @@
msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "Ingen aktive utskriftsjobber"
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269
msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Lås opp utskriftstjener"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273
#, c-format
msgid "Unlock %s."
msgstr "Lås opp %s."
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277
#, c-format
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr "Oppgi brukernavn og passord for å vise skrivere på %s."
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587
msgid "Searching for Printers"
msgstr "Søker etter skrivere"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380
msgid "Serial Port"
msgstr "Seriellport"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387
msgid "Parallel Port"
msgstr "Parallellport"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Plassering: %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Adresse: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Tjener krever autentisering"
@@ -5144,7 +5161,8 @@
msgstr "Ingen forhåndsfiltrering"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203
msgid "Manufacturer"
msgstr "Produsent"
@@ -5293,6 +5311,7 @@
msgstr "Fjern skriver"
#: panels/printers/printer-entry.ui:193
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229
msgid "Model"
msgstr "Modell"
@@ -5348,14 +5367,14 @@
msgstr "Metrisk"
#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:159
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:203
msgid "Formats"
msgstr "Formater"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
@@ -5428,28 +5447,28 @@
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
msgstr "Inndatametoder kan ikke brukes på påloggingsskjermen"
-#: panels/region/cc-region-panel.c:841
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1586
msgid "Login _Screen"
msgstr "Påloggings_skjerm"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:85
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:406
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:129
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
msgid "_Language"
msgstr "_Språk"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:120
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:164
msgid "Restart the session for changes to take effect"
msgstr "Start økten på nytt for at endringene skal tre i kraft"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:135
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:179
msgid "Restart…"
msgstr "Start på nytt …"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:204
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:248
msgid "_Formats"
msgstr "_Formater"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48
msgid "Input Sources"
msgstr "Inndatakilder"
@@ -5457,16 +5476,16 @@
msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
msgstr "Velg tastaturutforminger eller inndatametoder."
-#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:20
+#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:23
msgid "No input source selected"
msgstr "Ingen inndatakilder valgt"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:231
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:275
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
"Innstillinger for pålogging brukes av alle brukere når de logger på systemet"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:245
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:289
msgid "Manage Installed Languages"
msgstr "Installerte språk"
@@ -5474,7 +5493,7 @@
msgid "Input Source Options"
msgstr "Alternativer for inndatakilde"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:99
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:131
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "Bruk _samme kilde for alle vinduer"
@@ -5686,7 +5705,7 @@
msgstr "_OK"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:59
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:57
msgid "Search Locations"
msgstr "Søkelokasjoner"
@@ -5711,7 +5730,7 @@
msgid "Other"
msgstr "Annen"
-#: panels/search/cc-search-panel.c:152
+#: panels/search/cc-search-panel.c:151
msgid "No applications found"
msgstr "Fant ingen programmer"
@@ -5988,47 +6007,47 @@
msgid "Volume Levels"
msgstr "Volumnivåer"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:157
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:155
msgid "Output"
msgstr "Utgang"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:184
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:182
msgid "Output Device"
msgstr "Utgangsenhet"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:207
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:238 panels/sound/cc-sound-panel.ui:415
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:236 panels/sound/cc-sound-panel.ui:411
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:271
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:269
msgid "Balance"
msgstr "Balanse"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:298
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:296
msgid "Fade"
msgstr "Fade"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:325
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:323
msgid "Subwoofer"
msgstr "Basselement"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:347
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:343
msgid "Input"
msgstr "Inngang"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:374
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:370
msgid "Input Device"
msgstr "Inngangsenhet"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:448
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:444
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:470
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:464
msgid "Alert Sound"
msgstr "Varsellyd"
@@ -6236,16 +6255,15 @@
msgid "Thunderbolt;"
msgstr "Thunderbolt;"
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:348
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:353
msgid "All displays"
msgstr "Alle skjermer"
-#. Theme settings.
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:56
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:13
msgid "Window colors"
msgstr ""
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:94
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:52
msgctxt "Yaru theme in use"
msgid "Light"
msgstr ""
@@ -6255,47 +6273,48 @@
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:144
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:98
msgctxt "Yaru theme in use"
msgid "Dark"
msgstr ""
#. Dock settings.
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:161
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:126
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.c:86
msgid "Dock"
msgstr ""
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:198
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:132
msgid "Auto-hide the Dock"
msgstr "Skjul ankervindu"
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:213
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:133
msgid "The dock hides when any windows overlap with it."
msgstr "Ankervinduet skjuler seg når du legger vinduer oppå det."
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:257
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:155
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstørrelse"
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:295
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:180
msgid "Show on"
msgstr "Vis på"
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:336
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:191
msgid "Position on screen"
msgstr "Plassering på skjermen"
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:353
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:903
msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:354
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:907
msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock"
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:355
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:911
msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
@@ -6319,32 +6338,32 @@
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:348
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
msgctxt "cursor size"
msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
msgctxt "cursor size"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
msgstr "Større"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
msgstr "Størst"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:364
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
@@ -6367,70 +6386,70 @@
msgid "_Large Text"
msgstr "_Stor tekst"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:235
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273
msgid "C_ursor Size"
msgstr "Mark_ørstørrelse"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:282
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320
#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:328
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366
msgid "Screen _Reader"
msgstr "Skjermlese_r"
#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:374
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412
msgid "_Sound Keys"
msgstr "_Lydtaster"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:436
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474
msgid "Hearing"
msgstr "Hørsel"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:480
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518
#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68
msgid "_Visual Alerts"
msgstr "_Synlige varsel"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:588
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626
msgid "Screen _Keyboard"
msgstr "Tastatur på s_kjermen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:633
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671
msgid "R_epeat Keys"
msgstr "R_epeter taster"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:679
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717
msgid "Cursor _Blinking"
msgstr "Markør_blinking"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:725
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
msgstr "_Skriveassistent (AccessX)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:786
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824
msgid "Pointing & Clicking"
msgstr "Pek og klikk"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:832
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870
msgid "_Mouse Keys"
msgstr "_Mustaster"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:877
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915
msgid "_Locate Pointer"
msgstr "_Finn peker"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:909
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:947
msgid "_Click Assist"
msgstr "_Klikkassistent"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:955
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:993
msgid "_Double-Click Delay"
msgstr "Pause for _dobbeltklikk"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:975
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1013
msgid "Double-Click Delay"
msgstr "Pause for dobbeltklikk"
@@ -7154,7 +7173,7 @@
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "Innlogging for b_edrifter"
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:220
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:225
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Se etter flere bilder"
@@ -7390,7 +7409,7 @@
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k.%M"
@@ -7398,7 +7417,7 @@
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -7486,26 +7505,26 @@
msgid "Your account"
msgstr "Din konto"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Klarte ikke å slette bruker"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Klarte ikke å trekke tilbake eksternt håndtert bruker"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Du kan ikke slette din egen konto."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s er fremdeles logget inn"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -7513,12 +7532,12 @@
"Hvis du sletter en innlogget bruker kan systemet ende opp i en inkonsistent "
"tilstand."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Vil du beholde filene til %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -7526,54 +7545,55 @@
"Det er mulig å beholde hjemmemappe, e-postkø og midlertidige filer når du "
"sletter en brukerkonto."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Slett filer"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Behold filer"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil trekke tilbake eksternt håndtert konto for %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Kontoen er sperret"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Velges ved neste innlogging"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
msgid "Logged in"
msgstr "Logget inn"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:936
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477
msgid "Enabled"
msgstr "Slått på"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1260
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Klarte ikke å kontakte kontotjenesten"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1262
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Sjekk at kontotjenesten er installert og aktivert."
@@ -7581,7 +7601,7 @@
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1294
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7602,12 +7622,12 @@
"Klikk på *-ikonet\n"
"for å lage en brukerkonto"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1367
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1372
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Slett valgt brukerkonto"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1379
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1498
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1384
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1495
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7627,20 +7647,20 @@
msgid "Restart Now"
msgstr "Start på nytt nå"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:173
msgid "User Icon"
msgstr "Ikon for bruker"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:245
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249
msgid "Account Settings"
msgstr "Kontoinnstillinger"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:272
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrator"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:301
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:268
msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users."
@@ -7648,32 +7668,32 @@
"Administratorer kan legge til og fjerne andre brukere, og kan endre "
"innstillinger for alle brukere."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:452
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347
msgid "Authentication & Login"
msgstr "Autentisering og innlogging"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Innlogging med _fingeravtrykk"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:563
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "A_utomatisk pålogging"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429
msgid "Account Activity"
msgstr "Kontoaktivitet"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460
msgid "Remove User…"
msgstr "Fjern bruker …"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:673
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501
msgid "No Users Found"
msgstr "Fant ingen brukere"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:683
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Lås opp for å legge til en brukerkonto."
@@ -7881,6 +7901,7 @@
msgstr "Det nye passordet inneholder ikke nok spesielle tegn"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
@@ -8171,7 +8192,7 @@
msgid "Privacy"
msgstr "Personvern"
-#: shell/cc-panel-loader.c:293
+#: shell/cc-panel-loader.c:304
msgid "Available panels:"
msgstr "Tilgjengelige paneler:"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000
@@ -14,55 +14,55 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:788
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:734
msgid "Unspecified"
msgstr "Ikke spesifisert"
#. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER
#. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The
#. difference is related to collation.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1485
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1382
msgid "Abegede"
msgstr "Abegede"
#. TRANSLATORS: Used to distinguish Cyrillic from Latin written language variants.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1487
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1384
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"
#. TRANSLATORS: Also known as "Nagari", a written variant for many languages
#. of the Indian subcontinent. See:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1491
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1388
msgid "Devanagari"
msgstr "Davanagari"
#. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU
#. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1494
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1391
msgid "IQTElif"
msgstr "IQTElif"
#. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language. Used to distinguish
#. Latin from Cyrillic written language variants.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1497
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1394
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
#. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to
#. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1500
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1397
msgid "Saho"
msgstr "Saho"
#. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken
#. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES
#. locale from ca_ES@valencia.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1504
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1401
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
@@ -142,83 +142,83 @@
#. Translators: This is the time format with full date
#. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under-
#. score to separate the date from the time.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:340
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:335
msgid "%a %b %-e_%R:%S"
msgstr "%a %-e %b_%R.%S"
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:336
msgid "%a %b %-e_%R"
msgstr "%a %-e %b_%R"
#. Translators: This is the time format with full date
#. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to
#. separate the date from the time.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341
msgid "%b %-e_%R:%S"
msgstr "%b %-e_%R:%S"
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:342
msgid "%b %-e_%R"
msgstr "%b %-e_%R"
#. Translators: This is the time format with day used
#. in 24-hour mode.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R.%S"
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:356
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351
msgid "%R:%S"
msgstr "%R.%S"
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:357
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Translators: This is a time format with full date
#. plus day used for AM/PM. Please keep the under-
#. score to separate the date from the time.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:365
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:360
msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p"
msgstr "%a %-e %b_%H.%M.%S"
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361
msgid "%a %b %-e_%l:%M %p"
msgstr "%a %-e %b_%H.%M"
#. Translators: This is a time format with full date
#. used for AM/PM. Please keep the underscore to
#. separate the date from the time.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366
msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p"
msgstr "%-e %b_%H.%M.%S"
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367
msgid "%b %-e_%l:%M %p"
msgstr "%-e %b_%H.%M"
#. Translators: This is a time format with day used
#. for AM/PM.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %H.%M.%S"
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:381
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%H.%M.%S"
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:382
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H.%M"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text!
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
@@ -83,7 +83,7 @@
msgid "An easy way to manage your disks"
msgstr "En enkel måte å håndtere diskene dine"
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1098
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1108
#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/disks.ui:28
msgid "Disks"
msgstr "Disker"
@@ -119,8 +119,8 @@
msgstr "Velg diskbilde(r) som skal monteres"
#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:883
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:470
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:808
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:474
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:818
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
@@ -1097,7 +1097,7 @@
msgstr "Oppdateringer"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:354
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:355
msgid "Assessment"
msgstr "Vurdering"
@@ -1446,31 +1446,31 @@
msgid "Error formatting volume"
msgstr "Feil under formattering av volum"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:292
msgid "Error creating partition"
msgstr "Feil ved oppretting av partisjon"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:454
msgid "Create Partition"
msgstr "Lag partisjon"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:459
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:463
msgid "Format Volume"
msgstr "Formater volum"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:466
msgid "Custom Format"
msgstr "Egendefinert format"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:469
msgid "Set Password"
msgstr "Sett passord"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:472
msgid "Confirm Details"
msgstr "Bekreft detaljer"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
msgid "_Format"
msgstr "_Formater"
@@ -2020,7 +2020,7 @@
msgid "Volumes Grid"
msgstr "Volumrutenett"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2020
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2030
msgid "No Media"
msgstr "Ingen media"
@@ -2062,30 +2062,30 @@
msgid "Free Space"
msgstr "Ledig plass."
-#: src/disks/gduwindow.c:632
+#: src/disks/gduwindow.c:642
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "Feil ved sletting av løkkeenhet"
-#: src/disks/gduwindow.c:732 src/disks/gduwindow.c:775
+#: src/disks/gduwindow.c:742 src/disks/gduwindow.c:785
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "Feil ved tilkobling av diskbilde"
-#: src/disks/gduwindow.c:805
+#: src/disks/gduwindow.c:815
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "Velg diskbilde som skal kobles til"
-#: src/disks/gduwindow.c:809
+#: src/disks/gduwindow.c:819
msgid "_Attach"
msgstr "_Koble til"
#. set file types
#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:816
+#: src/disks/gduwindow.c:826
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "Sett opp sk_rivebeskyttet løkkeenhet"
-#: src/disks/gduwindow.c:817
+#: src/disks/gduwindow.c:827
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
"want the underlying file to be modified"
@@ -2094,7 +2094,7 @@
"hvis du vil unngå å endre underliggende fil"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1663
+#: src/disks/gduwindow.c:1673
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (Skrivebeskyttet)"
@@ -2103,7 +2103,7 @@
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1701
+#: src/disks/gduwindow.c:1711
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2112,7 +2112,7 @@
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1709
+#: src/disks/gduwindow.c:1719
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2123,7 +2123,7 @@
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1724
+#: src/disks/gduwindow.c:1734
#, c-format
msgid "%s of %s — %s"
msgstr "%s av %s – %s"
@@ -2132,17 +2132,17 @@
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1849
+#: src/disks/gduwindow.c:1859
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: src/disks/gduwindow.c:1929 src/disks/gduwindow.c:2312
+#: src/disks/gduwindow.c:1939 src/disks/gduwindow.c:2322
msgid "Block device is empty"
msgstr "Blokkenhet er tom"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1952
+#: src/disks/gduwindow.c:1962
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2151,11 +2151,11 @@
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2111
+#: src/disks/gduwindow.c:2121
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Tilkoblet et annet sete"
-#: src/disks/gduwindow.c:2256
+#: src/disks/gduwindow.c:2266
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Løkkeenheten er tom"
@@ -2165,61 +2165,61 @@
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2473
+#: src/disks/gduwindow.c:2483
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s – %s ledig (%.1f%% full)"
-#: src/disks/gduwindow.c:2503
+#: src/disks/gduwindow.c:2513
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2541
+#: src/disks/gduwindow.c:2551
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Rot for filsystem"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2549
+#: src/disks/gduwindow.c:2559
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Montert på %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2555
+#: src/disks/gduwindow.c:2565
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Ikke montert"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2578
+#: src/disks/gduwindow.c:2588
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2584
+#: src/disks/gduwindow.c:2594
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Ikke aktiv"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2599
+#: src/disks/gduwindow.c:2609
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Unlocked"
msgstr "Ikke låst"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2605
+#: src/disks/gduwindow.c:2615
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
-#: src/disks/gduwindow.c:2619
+#: src/disks/gduwindow.c:2629
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Utvidet partisjon"
@@ -2228,45 +2228,45 @@
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked".
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2639
+#: src/disks/gduwindow.c:2649
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2759
+#: src/disks/gduwindow.c:2772
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Ubrukt område"
-#: src/disks/gduwindow.c:2960
+#: src/disks/gduwindow.c:2973
msgid "Error while repairing filesystem"
msgstr "Feil ved reparering av filsystem"
-#: src/disks/gduwindow.c:2987
+#: src/disks/gduwindow.c:3000
msgid "Repair successful"
msgstr "Reparasjon ferdig"
-#: src/disks/gduwindow.c:2987
+#: src/disks/gduwindow.c:3000
msgid "Repair failed"
msgstr "Reparasjon feilet"
-#: src/disks/gduwindow.c:2990
+#: src/disks/gduwindow.c:3003
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
msgstr "Filsystem %s på %s ble reparert."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:2996
+#: src/disks/gduwindow.c:3009
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
msgstr "Filsystem %s på %s kunne ikke repareres."
-#: src/disks/gduwindow.c:3049
+#: src/disks/gduwindow.c:3062
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Bekreft reparasjon"
-#: src/disks/gduwindow.c:3052
+#: src/disks/gduwindow.c:3065
msgid ""
"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2274,59 +2274,59 @@
"contains a lot of data."
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:3080
+#: src/disks/gduwindow.c:3174
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "Feil ved sjekking av filsystem"
-#: src/disks/gduwindow.c:3107
+#: src/disks/gduwindow.c:3201
msgid "Filesystem intact"
msgstr "Filsystemet er intakt"
-#: src/disks/gduwindow.c:3107
+#: src/disks/gduwindow.c:3201
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "Filsystemet er skadet"
-#: src/disks/gduwindow.c:3110
+#: src/disks/gduwindow.c:3204
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "Filsystem %s på %s er uskadet."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3116
+#: src/disks/gduwindow.c:3210
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "Filsystem %s på %s trenger reparasjon."
-#: src/disks/gduwindow.c:3167
+#: src/disks/gduwindow.c:3261
msgid "Confirm Check"
msgstr "Bekreft sjekk"
-#: src/disks/gduwindow.c:3170
+#: src/disks/gduwindow.c:3264
msgid ""
"The check may take a long time, especially if the partition contains a lot "
"of data."
msgstr ""
"Undersøkelsen kan ta lang tid. Spesielt hvis partisjonen inneholder mye data."
-#: src/disks/gduwindow.c:3422
+#: src/disks/gduwindow.c:3544
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Det oppstod en feil da enheten skulle settes i hvilemodus"
-#: src/disks/gduwindow.c:3469
+#: src/disks/gduwindow.c:3591
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "Det oppstod en feil da enheten skulle vekkes fra hvilemodus"
-#: src/disks/gduwindow.c:3515
+#: src/disks/gduwindow.c:3637
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Feil ved forsøk på å slå av strømmen på stasjonen"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3567
+#: src/disks/gduwindow.c:3689
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slå av diskene?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3569
+#: src/disks/gduwindow.c:3691
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2334,47 +2334,47 @@
"Denne operasjonen vil forberede systemet for å slå av og fjerne følgende "
"stasjoner."
-#: src/disks/gduwindow.c:3573 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
+#: src/disks/gduwindow.c:3695 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
msgid "_Power Off"
msgstr "_Slå av"
-#: src/disks/gduwindow.c:3653
+#: src/disks/gduwindow.c:3775
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Feil ved montering av filsystem"
-#: src/disks/gduwindow.c:3738
+#: src/disks/gduwindow.c:3860
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Feil ved sletting av partisjon"
-#: src/disks/gduwindow.c:3775
+#: src/disks/gduwindow.c:3897
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette partisjonen?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3776
+#: src/disks/gduwindow.c:3898
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Alle data på partisjonen vil gå tapt"
-#: src/disks/gduwindow.c:3777
+#: src/disks/gduwindow.c:3899
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: src/disks/gduwindow.c:3808
+#: src/disks/gduwindow.c:3930
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Feil ved utløsing av medie"
-#: src/disks/gduwindow.c:3891
+#: src/disks/gduwindow.c:4013
msgid "Error starting swap"
msgstr "Feil ved oppstart av swap"
-#: src/disks/gduwindow.c:3928
+#: src/disks/gduwindow.c:4050
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Feil ved stopp av swap"
-#: src/disks/gduwindow.c:3970
+#: src/disks/gduwindow.c:4092
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Klarte ikke å sette flagg for automatisk tømming"
-#: src/disks/gduwindow.c:4023 src/disks/gduwindow.c:4087
+#: src/disks/gduwindow.c:4145 src/disks/gduwindow.c:4209
msgid "Error canceling job"
msgstr "Feil ved avbryting av jobb"
@@ -2627,7 +2627,7 @@
msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
msgstr "Bekreft detaljene for dette volumet før du går videre."
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:863
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:910
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
@@ -2640,7 +2640,7 @@
msgstr "Brukt"
#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 'USB connector II'
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:296
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:297
msgid "Location"
msgstr "Lokasjon"
@@ -2941,56 +2941,56 @@
msgid "Select a device"
msgstr "Velg en enhet"
-#: src/disks/ui/disks.ui:209
+#: src/disks/ui/disks.ui:210
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: src/disks/ui/disks.ui:238
+#: src/disks/ui/disks.ui:239
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
-#: src/disks/ui/disks.ui:267
+#: src/disks/ui/disks.ui:268
msgid "World Wide Name"
msgstr "World Wide Name"
-#: src/disks/ui/disks.ui:325
+#: src/disks/ui/disks.ui:326
msgid "Media"
msgstr "Media"
-#: src/disks/ui/disks.ui:384 src/disks/ui/disks.ui:951
+#: src/disks/ui/disks.ui:385 src/disks/ui/disks.ui:998
msgid "Job"
msgstr "Jobb"
-#: src/disks/ui/disks.ui:476
+#: src/disks/ui/disks.ui:484
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/disks/ui/disks.ui:505 src/disks/ui/disks.ui:805
+#: src/disks/ui/disks.ui:513 src/disks/ui/disks.ui:852
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: src/disks/ui/disks.ui:534
+#: src/disks/ui/disks.ui:542
msgid "Auto-clear"
msgstr "Tøm automatisk"
-#: src/disks/ui/disks.ui:552
+#: src/disks/ui/disks.ui:560
msgid "Detach loop device after unmount action"
msgstr ""
#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:566
+#: src/disks/ui/disks.ui:574
msgid "Backing File"
msgstr "Underliggende fil"
-#: src/disks/ui/disks.ui:595
+#: src/disks/ui/disks.ui:603
msgid "Partitioning"
msgstr "Partisjonering"
-#: src/disks/ui/disks.ui:626
+#: src/disks/ui/disks.ui:634
msgid "_Volumes"
msgstr "_Volum"
-#: src/disks/ui/disks.ui:668
+#: src/disks/ui/disks.ui:675
msgid "Mount selected partition"
msgstr "Monter valgt partisjon"
@@ -2999,7 +2999,7 @@
msgid "Mount"
msgstr "Monter"
-#: src/disks/ui/disks.ui:682
+#: src/disks/ui/disks.ui:692
msgid "Unmount selected partition"
msgstr "Avmonter valgt partisjon"
@@ -3008,7 +3008,7 @@
msgid "Unmount"
msgstr "Avmonter"
-#: src/disks/ui/disks.ui:696
+#: src/disks/ui/disks.ui:709
msgid "Activate selected swap partition"
msgstr "Aktiver valgt swappartisjon"
@@ -3017,7 +3017,7 @@
msgid "Activate swap"
msgstr "Aktiver swap"
-#: src/disks/ui/disks.ui:710
+#: src/disks/ui/disks.ui:726
msgid "Deactivate selected swap partition"
msgstr "Deaktiver valgt swappartisjon"
@@ -3026,7 +3026,7 @@
msgid "Deactivate swap"
msgstr "Deaktiver swap"
-#: src/disks/ui/disks.ui:724
+#: src/disks/ui/disks.ui:743
msgid "Unlock selected encrypted partition"
msgstr "Lås opp valgt kryptert partisjon"
@@ -3035,7 +3035,7 @@
msgid "Unlock"
msgstr "Lås opp"
-#: src/disks/ui/disks.ui:738
+#: src/disks/ui/disks.ui:760
msgid "Lock selected encrypted partition"
msgstr "Lås valgt kryptert partisjon"
@@ -3044,7 +3044,7 @@
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
-#: src/disks/ui/disks.ui:752
+#: src/disks/ui/disks.ui:777
msgid "Create partition in unallocated space"
msgstr "Lag partisjon på ubrukt område"
@@ -3053,7 +3053,7 @@
msgid "Create partition"
msgstr "Lag partisjon"
-#: src/disks/ui/disks.ui:766
+#: src/disks/ui/disks.ui:821
msgid "Delete selected partition"
msgstr "Slett valgt partisjon"
@@ -3062,7 +3062,7 @@
msgid "Delete partition"
msgstr "Slett partisjon"
-#: src/disks/ui/disks.ui:780
+#: src/disks/ui/disks.ui:794
msgid "Additional partition options"
msgstr "Ekstra alternativer for partisjon"
@@ -3072,15 +3072,15 @@
msgstr "Meny"
#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:834
+#: src/disks/ui/disks.ui:881
msgid "Contents"
msgstr "Innhold"
-#: src/disks/ui/disks.ui:892
+#: src/disks/ui/disks.ui:939
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: src/disks/ui/disks.ui:921
+#: src/disks/ui/disks.ui:968
msgid "Partition Type"
msgstr "Type partisjon"
@@ -3436,19 +3436,19 @@
msgid "_Partitioning"
msgstr "_Partisjonering"
-#: src/disks/ui/disks.ui:105
+#: src/disks/ui/disks.ui:106
msgid "Drive Options"
msgstr "Alternativer for stasjon"
-#: src/disks/ui/disks.ui:120
+#: src/disks/ui/disks.ui:121
msgid "Power off this disk"
msgstr "Slå av denne disken"
-#: src/disks/ui/disks.ui:135
+#: src/disks/ui/disks.ui:136
msgid "Eject this disk"
msgstr "Løs ut denne disken"
-#: src/disks/ui/disks.ui:150
+#: src/disks/ui/disks.ui:151
msgid "Detach this loop device"
msgstr "Koble fra denne løkkeenheten"
@@ -3525,72 +3525,72 @@
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new empty disk image"
msgstr "Lag et nytt tomt diskbilde"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Attach an existing disk image"
msgstr "Koble til et eksisterende diskbilde"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:52
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:61
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Drive"
msgstr "Stasjon"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the drive menu"
msgstr "Åpne stasjonsmenyen"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85
msgctxt "shortcut window"
msgid "Format the drive"
msgstr "Formater stasjonen"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Restore an image to the disk"
msgstr "Gjenopprett et diskbilde til disken"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "SMART data"
msgstr "SMART-data"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:93
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Drive settings"
msgstr "Innstillinger for stasjon"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Partition"
msgstr "Partisjon"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:119
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the volume menu"
msgstr "Åpne volummeny"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:113
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:126
msgctxt "shortcut window"
msgid "Format the selected volume"
msgstr "Formater valgt volum"
@@ -3744,23 +3744,23 @@
msgid "Rep_air Filesystem…"
msgstr "Rep_arer filsystem …"
-#: src/disks/ui/volume-menu.ui:40
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44
msgid "Edit _Mount Options…"
msgstr "Rediger alternativer for _montering …"
-#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:48
msgid "Edit Encr_yption Options…"
msgstr "Rediger alternativer for kr_yptering …"
-#: src/disks/ui/volume-menu.ui:50
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54
msgid "_Create Partition Image…"
msgstr "_Lag partisjonsbilde …"
-#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58
msgid "_Restore Partition Image…"
msgstr "Gjenopp_rett partisjonsbilde …"
-#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:62
msgid "_Benchmark Partition…"
msgstr "Kjør ytelsestest på _partisjon …"
@@ -3887,20 +3887,20 @@
msgstr "%s"
#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: src/libgdu/gduutils.c:831
+#: src/libgdu/gduutils.c:833
msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "Påvirkede enheter"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1399
+#: src/libgdu/gduutils.c:1419
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Feil ved avmontering av filsystem"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1431
+#: src/libgdu/gduutils.c:1451
msgid "Error locking device"
msgstr "Feil ved låsing av enhet"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1452
+#: src/libgdu/gduutils.c:1472
msgid "Error disabling autoclear for loop device"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:383
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-games.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-games.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2021-08-03 08:58:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2022-02-11 23:08:53.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: no\n"
#: ../index.theme.in.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/com.ubuntu.welcome.policy.in:11
@@ -40,35 +40,35 @@
msgid "preferences-system"
msgstr "preferences-system"
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:432
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:416
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:433
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:417
msgid "_Done"
msgstr "Fer_dig"
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:434
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:418
msgid "_Accept"
msgstr "Godt_a"
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:435
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:419
msgid "_Skip"
msgstr "Hopp _over"
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:436
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:420
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:437
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:421
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:319
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:321
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Bruk eksisterende brukermodus"
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:325
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:327
msgid "— GNOME initial setup"
msgstr "— Førstegangsoppsett for GNOME"
@@ -76,19 +76,19 @@
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Ta et bilde …"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:184
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:185
msgid "Failed to register account"
msgstr "Klarte ikke å registrere konto"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:378
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:379
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Fant ingen støttede autentiseringsmetoder på dette domenet"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:418
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:419
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Klarte ikke å bli medlem av domenet"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:486
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:487
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Klarte ikke å logge inn i domenet"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens the Scores dialog
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-logs.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-logs.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-logs.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-logs.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
@@ -35,19 +35,19 @@
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:207
+#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:209
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
-#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:216
+#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:218
msgid "System"
msgstr "System"
-#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:220
+#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:222
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
-#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:212
+#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:214
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinvare"
@@ -426,7 +426,7 @@
msgid "No results"
msgstr "Ingen resultater"
-#: src/gl-eventviewrow.c:224
+#: src/gl-eventviewrow.c:226
msgid "Other"
msgstr "Annet"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-maps.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-maps.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-maps.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-maps.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000
@@ -9,16 +9,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps 3.36.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-16 02:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 04:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-04 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-04 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas \n"
"Language-Team: Norwegian bokmål \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
@@ -67,7 +67,7 @@
#.
#. Translators: This is the program name.
#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
-#: src/application.js:94 src/mainWindow.js:132 src/mainWindow.js:589
+#: src/application.js:94 src/mainWindow.js:132 src/mainWindow.js:592
msgid "Maps"
msgstr "Kart"
@@ -175,11 +175,11 @@
"gyldige: «EVERYONE» (alle), «FRIENDS_OF_FRIENDS» (venners venner), "
"«ALL_FRIENDS» (alle venner) og «SELF» (bare meg)."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:56
msgid "Foursquare check-in privacy setting"
msgstr "Personvern-innstilling for Foursquare-innsjekk"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:57
msgid ""
"Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
"public, followers or private."
@@ -187,11 +187,11 @@
"Sist brukt personvern-innstilling for Foursquare-innsjekk. Følgende verdier "
"er gyldige: «public», «followers» og «private»."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:61
msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
msgstr "Facebook-publisering av Foursquare-innsjekk"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
msgid ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
"Facebook account associated with the Foursquare account."
@@ -199,11 +199,11 @@
"Bestemmer om Foursquare skal publisere innsjekk som innlegg på Facebook-"
"kontoen som er koblet med aktuell Foursquare-konto."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:66
msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
msgstr "Twitter-publisering av Foursquare-innsjekk"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
msgid ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
"Twitter account associated with the Foursquare account."
@@ -211,36 +211,36 @@
"Bestemmer om Foursquare skal publisere innsjekk som innlegg på Twitter-"
"kontoen som er koblet med aktuell Foursquare-konto."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:71
msgid "OpenStreetMap username or e-mail address"
msgstr "Brukernavn eller e-postadresse for OpenStreetMap"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:78
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data."
msgstr "Indikerer om bruker har logget inn for å redigere OpenStreeMap data."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:76
msgid "Last used transportation type for routing"
msgstr "Sist brukte transporttype for ruting"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:250 data/ui/check-in-dialog.ui:299
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:236
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:334
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:271
msgid "Post on Facebook"
msgstr "Post på Facebook"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:348
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:285
msgid "Post on Twitter"
msgstr "Post på Twitter"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:388 data/ui/export-view-dialog.ui:20
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:325 data/ui/export-view-dialog.ui:20
#: data/ui/send-to-dialog.ui:13 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:399
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:333
msgid "C_heck in"
msgstr "S_jekk inn"
@@ -260,15 +260,15 @@
msgid "Just me"
msgstr "Bare meg"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:453
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:358
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:457
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:362
msgid "Followers"
msgstr "Følgere"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:461
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:366
msgid "Private"
msgstr "Privat"
@@ -304,7 +304,7 @@
msgid "_Export"
msgstr "_Eksporter"
-#: data/ui/export-view-dialog.ui:126
+#: data/ui/export-view-dialog.ui:119
msgid "Include route and markers"
msgstr "Ta med rute og markører"
@@ -418,32 +418,32 @@
msgstr "Gå til gjeldende posisjon"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:36
+#: data/ui/headerbar-left.ui:33
msgid "Choose map type"
msgstr "Velg karttype"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:61
+#: data/ui/headerbar-left.ui:58
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom ut"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:77
+#: data/ui/headerbar-left.ui:74
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom inn"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:16
+#: data/ui/headerbar-right.ui:52
msgid "Toggle route planner"
msgstr "Slå av/på ruteplanlegger"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:37
+#: data/ui/headerbar-right.ui:33
msgid "Toggle favorites"
msgstr "Slå av/på favoritter"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:57
+#: data/ui/headerbar-right.ui:14
msgid "Print Route"
msgstr "Skriv ut rute"
@@ -601,7 +601,7 @@
msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgstr "Rediger på OpenStreetMap"
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:521
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:550
msgid "Next"
msgstr "Neste"
@@ -774,15 +774,15 @@
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Overse nettverkstilgjengelighet"
-#: src/checkInDialog.js:167
+#: src/checkInDialog.js:161
msgid "Select an account"
msgstr "Velg en konto"
-#: src/checkInDialog.js:172 src/checkInDialog.js:244
+#: src/checkInDialog.js:166 src/checkInDialog.js:235
msgid "Loading"
msgstr "Laster"
-#: src/checkInDialog.js:196
+#: src/checkInDialog.js:190
msgid "Select a place"
msgstr "Velg et sted"
@@ -794,7 +794,7 @@
"Kart finner ikke stedet som skal sjekkes inn på med Facebook. Velg et sted "
"her."
-#: src/checkInDialog.js:203
+#: src/checkInDialog.js:195
msgid ""
"Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one "
"from this list."
@@ -804,34 +804,34 @@
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
#.
-#: src/checkInDialog.js:218
+#: src/checkInDialog.js:210
#, javascript-format
msgid "Check in to %s"
msgstr "Sjekk inn på %s"
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
#.
-#: src/checkInDialog.js:228
+#: src/checkInDialog.js:220
#, javascript-format
msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Skriv en valgfri melding for å sjekke inn ved %s."
-#: data/ui/place-popover.ui:66 src/checkInDialog.js:280 src/checkIn.js:162
-#: src/osmEditDialog.js:558
+#: data/ui/place-popover.ui:66 src/checkInDialog.js:269 src/checkIn.js:158
+#: src/osmEditDialog.js:587
msgid "An error has occurred"
msgstr "Det har oppstått en feil"
#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
-#: src/checkIn.js:144
+#: src/checkIn.js:140
#, javascript-format
msgid "Cannot find “%s” in the social service"
msgstr "Finner ikke «%s» i sosial tjeneste"
-#: src/checkIn.js:146
+#: src/checkIn.js:142
msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location"
msgstr "Fant ingen passende steder å sjekke inn på denne posisjonen"
-#: src/checkIn.js:150
+#: src/checkIn.js:146
msgid ""
"Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable "
"this account"
@@ -880,15 +880,15 @@
msgid "Unable to export view"
msgstr "Kan ikke eksportere visning"
-#: src/geoJSONSource.js:97
+#: src/geoJSONSource.js:98
msgid "invalid coordinate"
msgstr "ugyldig koordinat"
-#: src/geoJSONSource.js:146 src/geoJSONSource.js:186 src/geoJSONSource.js:201
+#: src/geoJSONSource.js:147 src/geoJSONSource.js:187 src/geoJSONSource.js:202
msgid "parse error"
msgstr "lesefeil"
-#: src/geoJSONSource.js:180
+#: src/geoJSONSource.js:181
msgid "unknown geometry"
msgstr "ukjent geometri"
@@ -908,11 +908,11 @@
msgid "All Layer Files"
msgstr "Alle lagfiler"
-#: src/mainWindow.js:492
+#: src/mainWindow.js:495
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Klarte ikke å koble til posisjonstjeneste"
-#: src/mainWindow.js:587
+#: src/mainWindow.js:590
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"haarek , Kjartan Maraas , Åka "
@@ -921,15 +921,15 @@
"Launchpad Contributions:\n"
" Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas"
-#: src/mainWindow.js:590
+#: src/mainWindow.js:593
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Et kartprogram for GNOME"
-#: src/mainWindow.js:579
+#: src/mainWindow.js:562
msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr "Opphavsrett © 2011 - 2019 Red Hat, Inc. og GNOME kart utviklerene"
-#: src/mainWindow.js:621
+#: src/mainWindow.js:624
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Kartdata av %s og bidragsytere"
@@ -939,7 +939,7 @@
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:637
+#: src/mainWindow.js:640
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Kartfliser av %s"
@@ -953,70 +953,70 @@
#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
#. * before the provider).
#.
-#: src/mainWindow.js:666
+#: src/mainWindow.js:669
#, javascript-format
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "Søk tilbys av %s ved bruk av %s"
-#: src/mapView.js:544
+#: src/mapView.js:545
msgid "File type is not supported"
msgstr "Filtypen er ikke støttet"
-#: src/mapView.js:492 src/mapView.js:550
+#: src/mapView.js:493 src/mapView.js:551
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Klarte ikke å åpne lag"
-#: src/mapView.js:582
+#: src/mapView.js:583
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Klarte ikke å åpne GeoURI"
#. setting the status in session.cancel_message still seems
#. to always give status IO_ERROR
-#: src/osmConnection.js:436
+#: src/osmConnection.js:442
msgid "Incorrect user name or password"
msgstr "Feil brukernavn eller passord"
-#: src/osmConnection.js:438
+#: src/osmConnection.js:444
msgid "Success"
msgstr "Suksess"
-#: src/osmConnection.js:440
+#: src/osmConnection.js:446
msgid "Bad request"
msgstr "Ugyldig forespørsel"
-#: src/osmConnection.js:442
+#: src/osmConnection.js:448
msgid "Object not found"
msgstr "Fant ikke objektet"
-#: src/osmConnection.js:444
+#: src/osmConnection.js:450
msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
msgstr "Konflikt. Noen andre har akkurat endret objektet"
-#: src/osmConnection.js:446
+#: src/osmConnection.js:452
msgid "Object has been deleted"
msgstr "Objektet er slettet"
-#: src/osmConnection.js:448
+#: src/osmConnection.js:454
msgid "Way or relation refers to non-existing children"
msgstr "Vei eller relasjon refererer til ikke-eksisterende barn"
-#: src/osmEditDialog.js:112
+#: src/osmEditDialog.js:122
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/osmEditDialog.js:115
+#: src/osmEditDialog.js:125
msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
msgstr "Det offisielle navnet. Dette er typisk det som vises på skilt."
-#: src/osmEditDialog.js:118
+#: src/osmEditDialog.js:128
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/osmEditDialog.js:126 src/placeView.js:279
+#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeView.js:280
msgid "Website"
msgstr "Nettsted"
-#: src/osmEditDialog.js:131
+#: src/osmEditDialog.js:141
msgid ""
"The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. "
"http://example.com instead of http://example.com/index.html."
@@ -1024,11 +1024,11 @@
"Det offisielle nettstedet. Prøv å bruke den mest grunnleggende formen av en "
"URL. F.eks. http://eksempel.no i stedet for http://eksempel.no/index.html."
-#: src/osmEditDialog.js:136
+#: src/osmEditDialog.js:146
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: src/osmEditDialog.js:140
+#: src/osmEditDialog.js:150
msgid ""
"Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
"of local privacy laws, especially for private phone numbers."
@@ -1039,11 +1039,11 @@
#. Translators: This is the text for the "Wikipedia" link at the end
#. of summaries
-#: src/osmEditDialog.js:145 src/placeView.js:587
+#: src/osmEditDialog.js:165 src/placeView.js:645
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: src/osmEditDialog.js:149
+#: src/osmEditDialog.js:170
msgid ""
"The format used should include the language code and the article title like "
"“en:Article title”."
@@ -1051,11 +1051,11 @@
"Formatet som brukes skal inkludere språkkode og tittel på artikkelen slik: "
"«en:Tittel på artikkel»."
-#: src/osmEditDialog.js:153 src/placeView.js:307
+#: src/osmEditDialog.js:174 src/placeView.js:345
msgid "Opening hours"
msgstr "Åpningstider"
-#: src/osmEditDialog.js:158
+#: src/osmEditDialog.js:179
msgid "See the link in the label for help on format."
msgstr "Se lenken i etiketten for hjelp om format."
@@ -1065,159 +1065,161 @@
#. * in the Place class. But this will also need to be handled by the
#. * PlaceStore, possible in a backwards-compatible way
#.
-#: src/osmEditDialog.js:161 src/placeView.js:417
+#: src/osmEditDialog.js:182 src/placeView.js:455
msgid "Population"
msgstr "Folketall"
-#: src/osmEditDialog.js:166 src/placeView.js:426
+#: src/osmEditDialog.js:187 src/placeView.js:484
msgid "Altitude"
msgstr "Høyde"
-#: src/osmEditDialog.js:169
+#: src/osmEditDialog.js:190
msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
msgstr "Høyde over have for et punkt i meter."
-#: src/osmEditDialog.js:172
+#: src/osmEditDialog.js:193
msgid "Wheelchair access"
msgstr "Rullestolvennlig"
-#: src/osmEditDialog.js:175 src/osmEditDialog.js:184 src/osmEditDialog.js:222
+#: src/osmEditDialog.js:196 src/osmEditDialog.js:205 src/osmEditDialog.js:216
+#: src/osmEditDialog.js:251
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/osmEditDialog.js:176 src/osmEditDialog.js:185 src/osmEditDialog.js:223
+#: src/osmEditDialog.js:197 src/osmEditDialog.js:206 src/osmEditDialog.js:217
+#: src/osmEditDialog.js:252
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: src/osmEditDialog.js:177
+#: src/osmEditDialog.js:198
msgid "Limited"
msgstr "Begrenset"
-#: src/osmEditDialog.js:178
+#: src/osmEditDialog.js:199
msgid "Designated"
msgstr "Spesialtilpasset"
-#: src/osmEditDialog.js:181
+#: src/osmEditDialog.js:202
msgid "Internet access"
msgstr "Internett-tilgang"
-#: src/osmEditDialog.js:186
+#: src/osmEditDialog.js:207
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Trådløst"
-#: src/osmEditDialog.js:187
+#: src/osmEditDialog.js:208
msgid "Wired"
msgstr "Trådbundet"
-#: src/osmEditDialog.js:188
+#: src/osmEditDialog.js:209
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: src/osmEditDialog.js:189
+#: src/osmEditDialog.js:210
msgid "Service"
msgstr "Tjeneste"
-#: src/osmEditDialog.js:192
+#: src/osmEditDialog.js:221
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
-#: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:284
+#: src/osmEditDialog.js:224 src/translations.js:284
msgid "Animism"
msgstr "Animisme"
-#: src/osmEditDialog.js:196
+#: src/osmEditDialog.js:225
msgid "Bahá’í"
msgstr "Bahá’í"
-#: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:286
+#: src/osmEditDialog.js:226 src/translations.js:286
msgid "Buddhism"
msgstr "Buddisme"
-#: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:287
+#: src/osmEditDialog.js:227 src/translations.js:287
msgid "Caodaism"
msgstr "Caodaisme"
-#: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:288
+#: src/osmEditDialog.js:228 src/translations.js:288
msgid "Christianity"
msgstr "Kristendom"
-#: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:289
+#: src/osmEditDialog.js:229 src/translations.js:289
msgid "Confucianism"
msgstr "Konfusianisme"
-#: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:290
+#: src/osmEditDialog.js:230 src/translations.js:290
msgid "Hinduism"
msgstr "Hinduisme"
-#: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:291
+#: src/osmEditDialog.js:231 src/translations.js:291
msgid "Jainism"
msgstr "Jainisme"
-#: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:292
+#: src/osmEditDialog.js:232 src/translations.js:292
msgid "Judaism"
msgstr "Jødedom"
-#: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:293
+#: src/osmEditDialog.js:233 src/translations.js:293
msgid "Islam"
msgstr "Islam"
-#: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:294
+#: src/osmEditDialog.js:234 src/translations.js:294
msgid "Multiple Religions"
msgstr "Flere religioner"
-#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:295
+#: src/osmEditDialog.js:235 src/translations.js:295
msgid "Paganism"
msgstr "Paganisme"
-#: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:296
+#: src/osmEditDialog.js:236 src/translations.js:296
msgid "Pastafarianism"
msgstr "Pastafarianisme"
-#: src/osmEditDialog.js:208 src/translations.js:297
+#: src/osmEditDialog.js:237 src/translations.js:297
msgid "Scientology"
msgstr "Scientologi"
-#: src/osmEditDialog.js:209 src/translations.js:298
+#: src/osmEditDialog.js:238 src/translations.js:298
msgid "Shinto"
msgstr "Shinto"
-#: src/osmEditDialog.js:210 src/translations.js:299
+#: src/osmEditDialog.js:239 src/translations.js:299
msgid "Sikhism"
msgstr "Sikdom"
-#: src/osmEditDialog.js:211 src/translations.js:300
+#: src/osmEditDialog.js:240 src/translations.js:300
msgid "Spiritualism"
msgstr "Spiritualisme"
-#: src/osmEditDialog.js:212 src/translations.js:301
+#: src/osmEditDialog.js:241 src/translations.js:301
msgid "Taoism"
msgstr "Taoisme"
-#: src/osmEditDialog.js:213 src/translations.js:302
+#: src/osmEditDialog.js:242 src/translations.js:302
msgid "Unitarian Universalism"
msgstr "Unitarisk universalisme"
-#: src/osmEditDialog.js:214 src/translations.js:303
+#: src/osmEditDialog.js:243 src/translations.js:303
msgid "Voodoo"
msgstr "Voodo"
-#: src/osmEditDialog.js:215 src/translations.js:304
+#: src/osmEditDialog.js:244 src/translations.js:304
msgid "Yazidism"
msgstr "Jesidisme"
-#: src/osmEditDialog.js:216 src/translations.js:305
+#: src/osmEditDialog.js:245 src/translations.js:305
msgid "Zoroastrianism"
msgstr "Zoroastrisme"
-#: src/osmEditDialog.js:219
+#: src/osmEditDialog.js:248
msgid "Toilets"
msgstr "Toaletter"
-#: src/osmEditDialog.js:226
+#: src/osmEditDialog.js:255
msgid "Note"
msgstr "Merknad"
-#: src/osmEditDialog.js:229
+#: src/osmEditDialog.js:258
msgid ""
"Information used to inform other mappers about non-obvious information about "
"an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
@@ -1227,58 +1229,52 @@
"innlysende om et element. Forfatterens formål når noe ble laget, eller hint "
"for videre forbedring."
-#: src/osmEditDialog.js:334
+#: src/osmEditDialog.js:363
msgctxt "dialog title"
msgid "Add to OpenStreetMap"
msgstr "Legg til på OpenStreetMap"
-#: src/osmEditDialog.js:388
+#: src/osmEditDialog.js:417
msgid "Select Type"
msgstr "Velg type"
-#: src/osmEditDialog.js:505
+#: src/osmEditDialog.js:534
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: src/photonParser.js:105
+#: src/photonParser.js:111
msgid "Unnamed place"
msgstr "Sted uten navn"
-#. TODO: this is a bit of a work-around to re-interpret the population,
-#. * stored as a string into an integer to convert back to a locale-
-#. * formatted string. Ideally it should be kept as an integer value
-#. * in the Place class. But this will also need to be handled by the
-#. * PlaceStore, possible in a backwards-compatible way
-#.
-#: src/placeBubble.js:149
+#: src/placeBubble.js:143
msgid "Population:"
msgstr "Folketall:"
-#: src/placeBubble.js:155
+#: src/placeBubble.js:149
msgid "Altitude:"
msgstr "Høyde:"
-#: src/placeBubble.js:160
+#: src/placeBubble.js:154
msgid "Opening hours:"
msgstr "Åpningstider:"
-#: src/placeBubble.js:165
+#: src/placeBubble.js:159
msgid "Internet access:"
msgstr "Internettaksess:"
-#: src/placeView.js:432
+#: src/placeView.js:490
msgid "Religion:"
msgstr "Religion:"
-#: src/placeBubble.js:175
+#: src/placeBubble.js:169
msgid "Toilets:"
msgstr "Toaletter:"
-#: src/placeBubble.js:180
+#: src/placeBubble.js:174
msgid "Wheelchair access:"
msgstr "Rullestolvennlig:"
-#: src/placeBubble.js:186 src/placeBubble.js:190
+#: src/placeBubble.js:180 src/placeBubble.js:184
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
@@ -1326,7 +1322,7 @@
msgid "designated"
msgstr "spesialtilpasset"
-#: src/place.js:429
+#: src/place.js:497
msgid "Place not found in OpenStreetMap"
msgstr "Stedet ble ikke funnet i OpenStreetMap"
@@ -1334,15 +1330,15 @@
msgid "OpenStreetMap URL is not valid"
msgstr "OpenStreetMap URL er ikke gyldig"
-#: src/place.js:436
+#: src/place.js:504
msgid "Coordinates in URL are not valid"
msgstr "Koordinatene i URLen er ikke gyldige"
-#: src/place.js:445
+#: src/place.js:513
msgid "URL is not supported"
msgstr "URLen støttes ikke"
-#: src/printLayout.js:312
+#: src/printLayout.js:321
#, javascript-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "Fra %s til %s"
@@ -1395,12 +1391,12 @@
msgstr "klarte ikke å laste fil"
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: src/sidebar.js:359
+#: src/sidebar.js:355
#, javascript-format
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "Estimert tid: %s"
-#: src/sidebar.js:415
+#: src/sidebar.js:411
#, javascript-format
msgid "Itineraries provided by %s"
msgstr "Ruteplaner tilbys av %s"
@@ -1685,18 +1681,18 @@
msgstr "tjeneste"
#. Translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km" (or ft/mi/m)
-#: src/placeView.js:274
+#: src/placeView.js:275
#, javascript-format
msgid "Accuracy: %s"
msgstr "Nøyaktighet: %s"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:248
+#: src/utils.js:251
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:251
+#: src/utils.js:254
msgid "Exact"
msgstr "Nøyaktig"
@@ -1716,25 +1712,25 @@
msgstr "%f s"
#. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:378
+#: src/utils.js:381
#, javascript-format
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
#. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:381
+#: src/utils.js:384
#, javascript-format
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
#. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:389
+#: src/utils.js:392
#, javascript-format
msgid "%s mi"
msgstr "%s mi"
#. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:392
+#: src/utils.js:395
#, javascript-format
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: desktop-directories/AudioVideo.directory.desktop.in:3
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-mines.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-mines.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8
@@ -51,7 +51,7 @@
"bedre enn å treffe en mine!"
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18
-#: src/gnome-mines.vala:165 src/gnome-mines.vala:220 src/gnome-mines.vala:857
+#: src/gnome-mines.vala:172 src/gnome-mines.vala:226 src/gnome-mines.vala:838
msgid "Mines"
msgstr "Miner"
@@ -148,139 +148,141 @@
#: src/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Window and games"
-msgstr ""
+msgstr "Vindu og spill"
#: src/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
-msgstr ""
+msgstr "Start nytt spill"
#: src/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game with last used settings"
-msgstr ""
+msgstr "Start et nytt spill med innstillingene som ble brukt sist"
#: src/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause the game"
-msgstr ""
+msgstr "Sett spillet på pause"
#: src/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
-msgstr ""
+msgstr "Vis hjelp"
-#: src/help-overlay.ui:45
+#: src/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Vis tastatursnarveier"
-#: src/help-overlay.ui:52
+#: src/help-overlay.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt"
-#: src/help-overlay.ui:60
+#: src/help-overlay.ui:101
msgctxt "shortcut window"
msgid "In-game"
-msgstr ""
+msgstr "I spillet"
#: src/help-overlay.ui:65 src/help-overlay.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move the keyboard cursor in the game field"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt tastaturmarkøren i spillfeltet"
-#: src/help-overlay.ui:79
+#: src/help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reveal field"
-msgstr ""
+msgstr "Vis felt"
#: src/help-overlay.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid ""
"Toggle field flag state between normal and flagged (and question, if enabled)"
msgstr ""
+"Bytt tilstand for feltflagget mellom normal og flagget (og spørsmål, hvis "
+"aktivert)"
-#: src/interface.ui:118
+#: src/interface.ui:114
msgid "_Width"
msgstr "_Bredde"
-#: src/interface.ui:142
+#: src/interface.ui:138
msgid "_Height"
msgstr "_Høyde"
-#: src/interface.ui:166
+#: src/interface.ui:162
msgid "Percent _mines"
msgstr "_Prosentandel miner"
-#: src/interface.ui:192
+#: src/interface.ui:188
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: src/interface.ui:208
+#: src/interface.ui:205
msgid "_Play Game"
msgstr "S_pill spillet"
-#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:667 src/gnome-mines.vala:757
-#: src/gnome-mines.vala:806
+#: src/interface.ui:348 src/gnome-mines.vala:646 src/gnome-mines.vala:736
+#: src/gnome-mines.vala:785
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: src/interface.ui:366
+#: src/interface.ui:364
msgid "Change _Difficulty"
msgstr "Endre _vanskelighet"
-#: src/interface.ui:383
+#: src/interface.ui:381
msgid "_Best Times"
msgstr "_Beste tider"
-#: src/interface.ui:400
+#: src/interface.ui:398
msgid "_Play Again"
msgstr "S_pill igjen"
-#: src/interface.ui:464
+#: src/interface.ui:462
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
-#: src/gnome-mines.vala:91
+#: src/gnome-mines.vala:95
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Skriv ut versjon og avslutt"
-#: src/gnome-mines.vala:92
+#: src/gnome-mines.vala:96
msgid "Small game"
msgstr "Lite spill"
-#: src/gnome-mines.vala:93
+#: src/gnome-mines.vala:97
msgid "Medium game"
msgstr "Middels spill"
-#: src/gnome-mines.vala:94
+#: src/gnome-mines.vala:98
msgid "Big game"
msgstr "Stort spill"
-#: src/gnome-mines.vala:231 src/gnome-mines.vala:253
+#: src/gnome-mines.vala:233
msgid "_Scores"
msgstr "_Poeng"
-#: src/gnome-mines.vala:232 src/gnome-mines.vala:254
+#: src/gnome-mines.vala:234
msgid "A_ppearance"
msgstr "U_tseende"
-#: src/gnome-mines.vala:235 src/gnome-mines.vala:255
+#: src/gnome-mines.vala:237
msgid "_Use Question Flags"
msgstr "Br_uk spørsmålsflagg"
-#: src/gnome-mines.vala:238 src/gnome-mines.vala:259
+#: src/gnome-mines.vala:240
msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "_Tastatursnarveier"
-#: src/gnome-mines.vala:239 src/gnome-mines.vala:258
+#: src/gnome-mines.vala:241
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: src/gnome-mines.vala:240 src/gnome-mines.vala:261
+#: src/gnome-mines.vala:242
msgid "_About Mines"
-msgstr ""
+msgstr "_Om Miner"
#: src/gnome-mines.vala:251
msgid "_Mines"
@@ -299,74 +301,74 @@
msgstr "_Innhold"
#. Label on the scores dialog
-#: src/gnome-mines.vala:334
+#: src/gnome-mines.vala:318
msgid "Minefield:"
msgstr "Minefelt:"
#. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines.
-#: src/gnome-mines.vala:368
+#: src/gnome-mines.vala:353
#, c-format
msgid "%d × %d, %d mine"
msgid_plural "%d × %d, %d mines"
msgstr[0] "%d x %d, %d mine"
msgstr[1] "%d x %d, %d miner"
-#: src/gnome-mines.vala:427
+#: src/gnome-mines.vala:404
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
-#: src/gnome-mines.vala:505
+#: src/gnome-mines.vala:484
#, c-format
msgid "%d mine"
msgid_plural "%d mines"
msgstr[0] "%d mine"
msgstr[1] "%d miner"
-#: src/gnome-mines.vala:615
+#: src/gnome-mines.vala:595
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "Vil du starte et nytt spill?"
-#: src/gnome-mines.vala:616
+#: src/gnome-mines.vala:596
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr "Hvis du starter et nytt spill vil dette spillet gå tapt."
-#: src/gnome-mines.vala:617
+#: src/gnome-mines.vala:597
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Behold dette spillet"
-#: src/gnome-mines.vala:618
+#: src/gnome-mines.vala:598
msgid "Start New Game"
msgstr "Start nytt spill"
-#: src/gnome-mines.vala:668
+#: src/gnome-mines.vala:647
msgid "St_art Over"
msgstr "St_art på nytt"
-#: src/gnome-mines.vala:755
+#: src/gnome-mines.vala:734
msgid "_Resume"
msgstr "_Gjenoppta"
-#: src/gnome-mines.vala:773
+#: src/gnome-mines.vala:752
msgid "Play _Again"
msgstr "Spill _igjen"
-#: src/gnome-mines.vala:830
+#: src/gnome-mines.vala:814
msgid "Main game:"
msgstr "Hovedspill:"
-#: src/gnome-mines.vala:835
+#: src/gnome-mines.vala:819
msgid "Score:"
msgstr "Poeng:"
-#: src/gnome-mines.vala:838
+#: src/gnome-mines.vala:822
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Endring av størrelse og støtte for SVG:"
-#: src/gnome-mines.vala:860
+#: src/gnome-mines.vala:841
msgid "Clear explosive mines off the board"
msgstr "Fjern eksplosive miner fra brettet"
-#: src/gnome-mines.vala:867
+#: src/gnome-mines.vala:848
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas \n"
@@ -377,6 +379,6 @@
" Hans Joachim Desserud https://launchpad.net/~hjd\n"
" Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas"
-#: src/theme-selector-dialog.vala:106
+#: src/theme-selector-dialog.vala:104
msgid "Select Theme"
msgstr "Velg tema"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/controls-grid.ui:12
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2021-08-03 08:58:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2022-02-11 23:08:53.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6
@@ -857,32 +857,32 @@
msgid "No associated identification found"
msgstr "Ingen assosiert identifikasjon funnet"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1098
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1100
msgid "Could not create credential cache: "
msgstr "Klarte ikke å lage mellomlager for akkreditiver: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1130
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1132
msgid "Could not initialize credentials cache: "
msgstr "Klarte ikke å laste inn akkreditiv-mellomlager: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1143
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1145
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: "
msgstr "Klarte ikke å lagre ny påloggingsinformasjon i mellomlager: %k "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1431
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1433
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
msgstr "Klarte ikke å fornye identitet: Du er ikke logget inn"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1441
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1443
msgid "Could not renew identity: "
msgstr "Klarte ikke å fornye identitet: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1454
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1456
#, c-format
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: "
msgstr "Klarte ikke å hente nye akkreditiver for å fornye identiteten %s: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1495
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1497
msgid "Could not erase identity: "
msgstr "Klarte ikke å slette identitet: "
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-photos.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-photos.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-photos.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-photos.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-robots.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-robots.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/app-menu.ui:7 src/application.vala:112
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
@@ -100,13 +100,14 @@
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Standard etternavn på skjermbildefiler."
-#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:741
-#: src/screenshot-application.c:811
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:755
+#: src/screenshot-application.c:825
msgid "Screenshot"
msgstr "Skjermbilde"
#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:742
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:9 src/screenshot-application.c:756
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Ta bilder av skjermen eller enkeltvinduer"
@@ -120,11 +121,11 @@
msgid "org.gnome.Screenshot"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:24
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Ta bilde av hele skjermen"
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:28
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Ta bilde av aktivt vindu"
@@ -132,11 +133,11 @@
msgid "Take a Screenshot of a Selected Area"
msgstr "Ta bilde av et valgt område"
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "GNOME Skjermbilde"
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
@@ -149,7 +150,7 @@
"utvalgt firkantet område. Du kan også kopiere et skjermbilde direkte til "
"utklippstavlen og lime det inn i andre programmer."
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:18
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
@@ -160,8 +161,7 @@
"PrtSc-tasten for å lagre et bilde av hele skjermen i Bilder-mappen. Hvis du "
"holder nede Alt samtidig, får du et skjermbilde av aktivt vindu."
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:52
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:78
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:74
msgid "Translation updates."
msgstr ""
@@ -177,25 +177,25 @@
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: src/screenshot-application.c:147
+#: src/screenshot-application.c:169
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Det finnes allerede en fil med navnet«%s» i «%s»"
-#: src/screenshot-application.c:153
+#: src/screenshot-application.c:175
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Vil du overskrive fila?"
-#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:427
-#: src/screenshot-application.c:470
+#: src/screenshot-application.c:185 src/screenshot-application.c:443
+#: src/screenshot-application.c:497
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Klarte ikke å ta skjermbilde"
-#: src/screenshot-application.c:170
+#: src/screenshot-application.c:186
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "Feil ved oppretting av fil. Velg en annen plassering og prøv igjen."
-#: src/screenshot-application.c:428
+#: src/screenshot-application.c:444
msgid "Error creating file"
msgstr "Feil ved oppretting av fil"
@@ -203,19 +203,19 @@
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Skjermbilde tatt"
-#: src/screenshot-application.c:471
+#: src/screenshot-application.c:498
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Alle mulige metoder mislyktes"
-#: src/screenshot-application.c:584
+#: src/screenshot-application.c:609
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Send bilde direkte til utklippstavle"
-#: src/screenshot-application.c:585
+#: src/screenshot-application.c:610
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Ta bilde av et vindu, i stedet for hele skjermen"
-#: src/screenshot-application.c:586
+#: src/screenshot-application.c:611
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Ta bilde av et område på skjermen, i stedet for hele skjermen"
@@ -227,15 +227,15 @@
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Fjern vinduskant fra skjermbildet"
-#: src/screenshot-application.c:589
+#: src/screenshot-application.c:614
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Ta med peker på skjermbildet"
-#: src/screenshot-application.c:590
+#: src/screenshot-application.c:615
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Ta skjermbilde etter valgt forsinkelse (i sekunder)"
-#: src/screenshot-application.c:590
+#: src/screenshot-application.c:615
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
@@ -244,27 +244,27 @@
msgstr ""
"Effekt som skal brukes på vinduskanten (skygge, kant, gammel eller ingen)"
-#: src/screenshot-application.c:591
+#: src/screenshot-application.c:616
msgid "effect"
msgstr "effekt"
-#: src/screenshot-application.c:592
+#: src/screenshot-application.c:617
msgid "Interactively set options"
msgstr "Be brukeren om å velge"
-#: src/screenshot-application.c:593
+#: src/screenshot-application.c:618
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Lagre skjermbilde direkte i denne fila"
-#: src/screenshot-application.c:593
+#: src/screenshot-application.c:618
msgid "filename"
msgstr "filnavn"
-#: src/screenshot-application.c:594
+#: src/screenshot-application.c:619
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vis versjonsinformasjon og avslutt"
-#: src/screenshot-application.c:744
+#: src/screenshot-application.c:758
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas \n"
@@ -408,6 +408,6 @@
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: src/screenshot-utils.c:127
+#: src/screenshot-utils.c:149
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Feil under åpning av hjelpside"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2022-02-11 23:08:42.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: capplet/gsm-app-dialog.c:120
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"Language: nb\n"
@@ -132,45 +132,45 @@
"Whether this plugin would be activated by unity-settings-daemon or not"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:23
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11
msgid "Smartcard removal action"
msgstr "Handling når smartkort fjernes"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
msgid ""
"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will "
"get performed when the smartcard used for log in is removed."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24
msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:34
msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
msgid "File name of the bell sound to be played."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:53
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:69
msgid "Double click time"
msgstr "Tid for dobbeltklikk"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:70
msgid "Length of a double click in milliseconds."
msgstr "Lengde på dobbeltklikk i millisekunder."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:58
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:74
msgid "Drag threshold"
msgstr "Terskel for dra-operasjon"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:75
msgid "Distance before a drag is started."
msgstr "Avstand før dra-operasjon startes."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41
msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
msgstr "Hvorvidt tegnebrettets orientering er låst eller roteres automatisk."
@@ -187,43 +187,43 @@
"avsluttende verdi er 1, håndteres ikke enheten videre av gnome-settings-"
"daemon."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:80
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:49
msgid "Mouse button orientation"
msgstr "Orientering for musknapp"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:50
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
msgstr "Bytt venstre og høyre musknapper for venstrehendt mus."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:131
msgid "Single Click"
msgstr "Enkeltklikk"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:86
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:153
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:55
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132
msgid ""
"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
"default."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:157
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:136
msgid "Motion Threshold"
msgstr "Terskel for bevegelse"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:91
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:158
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:60
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
"activated. A value of -1 is the system default."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64
msgid "Middle button emulation"
msgstr "Emulering av midtre knapp"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:96
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
"button click."
@@ -231,37 +231,37 @@
"Aktiverer etterligning av en tredje museknapp ved samtidig trykk på venstre "
"og høyre museknapp."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:84
msgid "Key Repeat Interval"
msgstr "Tastaturgjentakelsesintervall"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85
msgid "Delay between repeats in milliseconds."
msgstr "Pause mellom gjentakelse i millisekunder."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:89
msgid "Initial Key Repeat Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Pause for repetisjon av tastetrykk"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90
msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Pause for repetisjon av tastetrykk i millisekunder."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:94
msgid "Remember NumLock state"
-msgstr ""
+msgstr "Husk tilstand for NumLock"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95
msgid ""
"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
"sessions."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101
msgid "Disable touchpad while typing"
msgstr "Slå av pekeplate ved skriving"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:123
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102
msgid ""
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
"while typing."
@@ -269,11 +269,11 @@
"Slås på dersom du har problemer med at du kommer borti styreplaten når du "
"skriver."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106
msgid "Enable horizontal scrolling"
msgstr "Slå på horisontal rulling"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:128
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107
msgid ""
"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
"with the scroll_method key."
@@ -281,57 +281,56 @@
"Slås på for å aktivere horisontal rulling med samme metode som ved vertikal "
"rulling."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111
msgid "Select the touchpad scroll method"
msgstr "Velg rullemetode for pekeplate"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:133
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:112
msgid ""
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-"
"scrolling”, “two-finger-scrolling”."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "Slå på musklikk med pekeplaten"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:138
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
msgstr "Slås på for å sende musklikk ved å trykke på styreplaten."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121
msgid "Enable touchpad"
-msgstr "Slå på pekeplate"
+msgstr "Slå på musplate"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
msgstr "Sett denne til TRUE for å slå på alle pekeflater."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:126
msgid "Touchpad button orientation"
-msgstr "Orientering for knapp på pekeplaten"
+msgstr "Orientering for knapp på musplaten"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:148
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127
msgid ""
"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:162
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:141
msgid "Natural scrolling"
msgstr "Naturlig rulling"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:163
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:170
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149
msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:10
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:118
msgid "Wacom stylus absolute mode"
msgstr "Absolutt modus for Wacom penn"
@@ -340,22 +339,18 @@
msgstr "Slå på dette for å sette tegnebrettet til absolutt modus."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:15
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:123
msgid "Wacom tablet area"
msgstr "Område for Wacom tegnebrett"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:16
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:124
msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
msgstr "Velg x1, y1 og x2, y2 for området som verktøyene kan benytte."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:20
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:128
msgid "Wacom tablet aspect ratio"
msgstr "Høyde-/breddeforhold for Wacom tegnebrett"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:21
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:129
msgid ""
"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
"the output."
@@ -364,58 +359,47 @@
"/breddeforholdet på skjermen."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:25
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:133
msgid "Wacom tablet rotation"
msgstr "Rotering for Wacom tegnebrett"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:26
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:134
msgid ""
"Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and "
"“ccw” for 90 degree counterclockwise."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:30
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:138
msgid "Wacom touch feature"
msgstr "Wacom berøringsfunksjon"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:31
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:139
msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
msgstr "Slå på dette for å flytte markøren når bruker berører tegnebrettet."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:37
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:155
msgid "Wacom stylus pressure curve"
msgstr "Wacom kurve for pekerenhet"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:38
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:156
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
msgstr ""
"Velg x1, y1 og x2, y2 av trykkskurven som skal anvendes med pekerenheten."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:42
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:160
msgid "Wacom stylus button mapping"
msgstr "Wacom kobling av knapper på pekerenhet"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:43
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:60
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:161
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:178
msgid "Set this to the logical button mapping."
msgstr "Velg logisk knappekobling her."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:47
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:165
msgid "Wacom stylus pressure threshold"
msgstr "Wacom terskel for pekertrykk"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:48
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:166
msgid ""
"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
msgstr ""
@@ -423,29 +407,24 @@
"genereres av pekeren."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:54
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:172
msgid "Wacom eraser pressure curve"
msgstr "Wacom kurve for viskelærtrykk"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:55
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:173
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
msgstr ""
"Velg x1, y1 og x2, y2 av trykkskurven som skal brukes med viskelæret."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:177
msgid "Wacom eraser button mapping"
msgstr "Wacom viskelær-knappkobling"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:64
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:182
msgid "Wacom eraser pressure threshold"
msgstr "Wacom terskel for trykk på viskelær"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:65
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:183
msgid ""
"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
msgstr ""
@@ -453,22 +432,18 @@
"av viskelæret."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:71
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:189
msgid "Wacom button action type"
msgstr "Type handling for knapp på Wacom tegnebrett"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:72
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:190
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
msgstr "Type handling som utføres når knappen trykkes ned."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:76
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:194
msgid "Key combination for the custom action"
msgstr "Tastekombinasjon for egendefinert handling"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:77
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:195
msgid ""
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
"actions."
@@ -477,14 +452,12 @@
"handlinger."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:81
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:199
msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
msgstr ""
"Tastekombinasjoner for en egendefinert handling for en berøringsring eller "
"berøringsstripe"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:82
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:200
msgid ""
"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
"custom actions (up followed by down)."
@@ -529,81 +502,81 @@
"formatet [produsent, produkt, serienummer]. Du kan deaktivere sammenkobling "
"med [\"\",\"\",\"\"]."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:6
msgid "The duration a display profile is valid"
msgstr "Hvor lenge en skjermprofil er gyldig"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:7
msgid ""
"This is the number of days after which the display color profile is "
"considered invalid."
msgstr "Antall dager før en fargeprofil for skjerm betraktes som ugyldig."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11
msgid "The duration a printer profile is valid"
msgstr "Hvor lenge en skriverprofil er gyldig"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:12
msgid ""
"This is the number of days after which the printer color profile is "
"considered invalid."
msgstr "Antall dager før fargeprofil for skriver betraktes som ugyldig."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16
msgid "If the night light mode is enabled"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17
msgid ""
"Night light mode changes the color temperature of your display when the sun "
"has gone down or at preset times."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21
msgid "Temperature of the display when enabled"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:22
msgid ""
"This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night "
"light mode is enabled. Higher values are bluer, lower redder."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:26
msgid "Use the sunrise and sunset"
msgstr "Bruk soloppgang og solnedgang"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:27
msgid ""
"Calculate the sunrise and sunset times automatically, from the current "
"location."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31
msgid "The start time"
msgstr "Starttid"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:32
msgid ""
"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this start time in "
"hours from midnight."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36
msgid "The end time"
msgstr "Sluttid"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:37
msgid ""
"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in "
"hours from midnight."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:51
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41
msgid "The last detected position"
msgstr "Sist gjenkjente posisjon"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:42
msgid ""
"When location services are available this represents the last detected "
"location. The default value is an invalid value to ensure it is always "
@@ -620,20 +593,20 @@
"(default: “all”). This is only evaluated on startup."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6
msgid "Mount paths to ignore"
msgstr "Monteringsstier som skal ignoreres"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:7
msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
msgstr ""
"Spesifiser monteringspunkter som skal ignoreres om de har lite ledig plass."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:12
msgid "Free percentage notify threshold"
msgstr "Terskel for varsling av ledig plass"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:13
msgid ""
"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
@@ -641,21 +614,21 @@
"Prosentgrense ledig diskplass for første varsel om lite diskplass. Hvis "
"prosentgrensen går under dette, vil en advarsel vises."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:18
msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
msgstr "Terskel for ny varsling av ledig plass"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:29
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:19
msgid ""
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
"issuing a subsequent warning."
msgstr "Angi hvor få prosent ledig diskplass du kan ha før du blir advart."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:33
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23
msgid "Free space notify threshold"
msgstr "Terskel varsling om ledig plass"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:34
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:24
msgid ""
"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
"warning will be shown."
@@ -663,11 +636,11 @@
"Angi en størrelse i GB. Hvis mengden ledig diskplass er større enn dette, "
"vil ingen advarsel vises."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:38
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
msgstr "Minste varslingsperiode for gjentatte advarsler"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:39
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:29
msgid ""
"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
"more often than this period."
@@ -676,166 +649,166 @@
"vist oftere en dette."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526
msgid "Launch calculator"
msgstr "Start kalkulator"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr "Binding for å starte kalkulator."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531
msgid "Launch settings"
msgstr "Innstillinger for oppstart"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
msgid "Binding to launch GNOME Settings."
msgstr "Binding for å starte GNOME-innstillinger."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536
msgid "Launch email client"
msgstr "Start e-postklient"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
msgid "Binding to launch the email client."
msgstr "Binding for å starte e-postklient."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
msgid "Eject"
msgstr "Løs ut"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210
msgid "Binding to eject an optical disc."
msgstr "Binding for å løse ut en optisk plate."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214
msgid "Launch help browser"
msgstr "Start hjelpleser"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "Binding for å starte hjelpleser."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
msgid "Home folder"
msgstr "Hjemmemappe"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220
msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr "Binding for å åpne hjemmemappen."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
msgid "Launch media player"
msgstr "Start medieavspiller"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr "Binding for å starte mediespiller."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556
msgid "Next track"
msgstr "Neste spor"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "Binding for å hoppe til neste spor."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561
msgid "Pause playback"
msgstr "Pause avspilling"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235
msgid "Binding to pause playback."
msgstr "Binding for å sette avspilling på pause."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:581
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Spill av (eller spill av/pause)"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr ""
"Binding for å starte avspilling (eller bytte mellom avspilling/pause)."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244
msgid "Log out"
msgstr "Logg ut"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245
msgid "Binding to log out."
msgstr "Binding for å logge ut."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:264
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:586
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571
msgid "Previous track"
msgstr "Forrige spor"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:265
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "Binding for å hoppe til forrige spor."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:269
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:591
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576
msgid "Lock screen"
msgstr "Lås skjerm"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:270
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr "Binding for å låse skjermen."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:274
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:596
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:581
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:275
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260
msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr "Binding for å starte søkeverktøy."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:279
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:264
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:586
msgid "Stop playback"
msgstr "Stopp avspilling"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:280
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:265
msgid "Binding to stop playback."
msgstr "Binding for å stoppe avspilling."
@@ -847,741 +820,741 @@
msgid "Binding to switch the video output device."
msgstr "Tildeling for å bytte video-utdataenhet."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:286
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:608
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:593
msgid "Volume down"
msgstr "Volum ned"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272
msgid "Binding to lower the volume."
msgstr "Binding for å senke volumet."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:291
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:613
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:598
msgid "Volume mute/unmute"
msgstr "Slå av/på volum"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:292
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277
msgid "Binding to mute/unmute the volume."
msgstr "Binding for å slå av/på volumet."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:296
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:281
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:603
msgid "Volume up"
msgstr "Volum opp"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:297
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282
msgid "Binding to raise the volume."
msgstr "Binding for å øke volumet."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:653
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638
msgid "Microphone mute/unmute"
msgstr "Slå av/på mikrofon"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323
msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
msgstr "Binding for å slå av/på mikrofonen."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Ta et skjermdump"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328
msgid "Binding to take a screenshot."
msgstr "Binding for å ta et skjermdump."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Ta et skjermdump av et vindu"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333
msgid "Binding to take a screenshot of a window."
msgstr "Binding for å ta et skjermdump av et vindu."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337
msgid "Take a screenshot of an area"
msgstr "Ta et skjermdump av et område"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338
msgid "Binding to take a screenshot of an area."
msgstr "Binding for å ta et skjermdump av et område."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "Kopier et skjermdump til utklippstavlen"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343
msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
msgstr "Binding for å kopiere et skjermdump til utklippstavlen."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
msgstr "Kopier et skjermdump av et vindu til utklippstavlen"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348
msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
msgstr "Binding for å kopiere et skjermdump av et vindu til utklippstavlen."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "Kopier et skjermdump av et område til utklippstavlen"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353
msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
msgstr "Binding for å kopiere et skjermdump av et område til utklippstavlen."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357
msgid "Record a short video of the screen"
msgstr "Ta opp en kort video av skjermen"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358
msgid "Binding to record a short video of the screen"
msgstr "Binding for å ta opp en kort video av skjermen"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362
msgid "Launch terminal"
msgstr "Åpne terminal"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363
msgid "Binding to launch the terminal."
msgstr "Binding for å åpne terminalen"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:658
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643
msgid "Launch web browser"
msgstr "Start nettleser"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "Binding for å starte nettleser."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "Slå av/på forstørrelsesglass"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "Binding for å vise forstørrelsesglass"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "Slå av/på skjermleser"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "Binding for å slå på skjermleser"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "Slå av/på tastatur på skjermen"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "Binding for å vise tastatur på skjermen."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382
msgid "Increase text size"
msgstr "Større tekststørrelse"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383
msgid "Binding to increase the text size"
msgstr "Binding for å øke tekststørrelsen"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387
msgid "Decrease text size"
msgstr "Mindre tekststørrelse"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388
msgid "Binding to decrease the text size"
msgstr "Binding for å minske tekststørrelsen"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392
msgid "Toggle contrast"
msgstr "Slå av/på kontrast"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgstr "Binding for å slå av/på kontrast i brukergrensesnittet"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402
msgid "Magnifier zoom in"
msgstr "Zoom inn med forstørrelsesglass"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
msgstr "Binding for å zoome inn med forstørrelsesglass"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:186
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:664
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649
msgid "Magnifier zoom out"
msgstr "Zoom ut med forstørrelsesglass"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:187
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
msgstr "Binding for å zoome ut med forstørrelsesglass"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189
msgid "Custom keybindings"
msgstr "Egendefinerte tastaturbindinger"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190
msgid "List of custom keybindings"
msgstr "Liste med egendefinerte tastaturbindinger"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:302
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287
msgid "Size of volume step"
msgstr "Størrelse på steg for volum"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:303
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288
msgid "Size of the volume step for each volume change"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:309
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:625
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610
msgid "Quiet volume down"
msgstr "Demp volum stille"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:310
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295
msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
msgstr "Binding for å senke volumet uten å bruke en lydeffekt."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:314
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:630
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:299
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:615
msgid "Quiet volume mute/unmute"
msgstr "Slå av/på volumet stille"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:315
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300
msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:319
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:635
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:304
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:620
msgid "Quiet volume up"
-msgstr ""
+msgstr "Stille volum opp"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:320
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:305
msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
-msgstr ""
+msgstr "Binding for å øke volumet uten lydeffekt."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:326
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:642
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627
msgid "Precise volume down"
-msgstr ""
+msgstr "Presis volum ned"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
-msgstr ""
+msgstr "Binding for å senke volumet med høyere presisjon."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:331
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:647
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:316
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:632
msgid "Precise volume up"
-msgstr ""
+msgstr "Presis volum opp"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317
msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
-msgstr ""
+msgstr "Binding for å øke volumet med høyere presisjon."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:427
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412
msgid "Toggle touchpad on/off"
msgstr "Slå av/på musplate"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413
msgid "Binding to toggle the touchpad on/off."
-msgstr ""
+msgstr "Binding for å slå av/på musplaten."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:432
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:669
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654
msgid "Switch touchpad on"
msgstr "Slå på musplate"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418
msgid "Binding to switch the touchpad on."
-msgstr ""
+msgstr "Binding for å slå på musplaten."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:437
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:674
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659
msgid "Switch touchpad off"
msgstr "Slå av musplate"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
msgid "Binding to switch the touchpad off."
msgstr "Binding for å slå av musplaten."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665
msgid "Skip backward in current track"
msgstr "Gå bakover i dette sporet"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429
msgid "Binding to skip backward in current track."
-msgstr ""
+msgstr "Binding for å hoppe bakover i aktivt spor."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:448
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:685
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
msgid "Skip forward in current track"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434
msgid "Binding to skip forward in current track."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:453
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:690
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675
msgid "Toggle repeat playback mode"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439
msgid "Binding to toggle repeat mode in media player."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:458
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:695
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680
msgid "Toggle random playback mode"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
msgid "Binding to toggle random playback mode in media player."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:464
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:701
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686
msgid "Toggle automatic screen orientation"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:450
msgid "Binding to toggle automatic screen orientation."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:469
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:706
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691
msgid "Power button"
-msgstr ""
+msgstr "Strømknapp"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455
msgid "Binding for power button."
-msgstr ""
+msgstr "Binding for strømknappen."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:474
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:711
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696
msgid "Hibernate button"
-msgstr ""
+msgstr "Knapp for dvalemodus"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460
msgid "Binding to hibernate the machine."
-msgstr ""
+msgstr "Binding for å sette maskinen i dvalemodus."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:479
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:716
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:464
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:701
msgid "Suspend button"
-msgstr ""
+msgstr "Knapp for hvilemodus"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465
msgid "Binding to suspend the machine."
-msgstr ""
+msgstr "Binding for å sette maskinen i hvilemodus."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:485
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:722
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
msgid "Screen brightness up"
-msgstr ""
+msgstr "Lysstyrke opp"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
msgid "Binding to increase the screen brightness."
-msgstr ""
+msgstr "Binding for å øke lysstyrken på skjermen."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:490
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:727
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712
msgid "Screen brightness down"
-msgstr ""
+msgstr "Lysstyrke ned"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:491
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
msgid "Binding to decrease the screen brightness."
-msgstr ""
+msgstr "Binding for å minske lysstyrken på skjermen."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:495
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:732
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717
msgid "Screen brightness cycle"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:496
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
msgid "Binding to cycle the screen brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:501
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:738
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723
msgid "Keyboard brightness up"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:502
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
msgid "Binding to increase the keyboard brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:506
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:743
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:491
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:728
msgid "Keyboard brightness down"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:507
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492
msgid "Binding to decrease the keyboard brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:511
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:748
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:496
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:733
msgid "Keyboard brightness toggle"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:512
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497
msgid "Binding to toggle the keyboard brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:502
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:739
msgid "Show battery status"
-msgstr ""
+msgstr "Vis batteristatus"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:518
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:503
msgid "Binding to show current battery status."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:523
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:760
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:508
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:745
msgid "RF kill"
-msgstr ""
+msgstr "RF-kill"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:524
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:509
msgid "Binding to toggle airplane mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:528
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:513
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:750
msgid "Bluetooth RF kill"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:529
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:514
msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:527
msgid "Static binding to launch the calculator."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:532
msgid "Static binding to launch GNOME Settings."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:537
msgid "Static binding to launch the email client."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542
msgid "Static binding to eject an optical disc."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547
msgid "Static binding to open the Home folder."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552
msgid "Static binding to launch the media player."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557
msgid "Static binding to skip to next track."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562
msgid "Static binding to pause playback."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:582
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567
msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:587
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572
msgid "Static binding to skip to previous track."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:592
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577
msgid "Static binding to lock the screen."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:597
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:582
msgid "Static binding to launch the search tool."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:602
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:587
msgid "Static binding to stop playback."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:609
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594
msgid "Static binding to lower the volume."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:614
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:631
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:599
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616
msgid "Static binding to mute/unmute the volume."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:619
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:604
msgid "Static binding to raise the volume."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:626
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:636
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:621
msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628
msgid "Static binding to lower the volume with higher precision."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:648
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633
msgid "Static binding to raise the volume with higher precision."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639
msgid "Static binding to mute/unmute the microphone."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644
msgid "Static binding to launch the web browser."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650
msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655
msgid "Static binding to switch the touchpad on."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
msgid "Static binding to switch the touchpad off."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666
msgid "Static binding to skip backward in current track."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671
msgid "Static binding to skip forward in current track."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676
msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687
msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692
msgid "Static binding for power button."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697
msgid "Static binding to hibernate the machine."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702
msgid "Static binding to suspend the machine."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708
msgid "Static binding to increase the screen brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:728
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713
msgid "Static binding to decrease the screen brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:733
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718
msgid "Static binding to cycle the screen brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:739
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724
msgid "Static binding to increase the keyboard brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:744
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729
msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:749
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:734
msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:755
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740
msgid "Static binding to show current battery status."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:761
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:746
msgid "Static binding to toggle airplane mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:766
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:751
msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:771
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:756
msgid "Maximum length of screen recordings"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:772
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:757
msgid ""
"The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for "
"unlimited"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:779
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:764
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:780
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765
msgid "Name of the custom binding"
msgstr "Navn på egendefinert binding"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:784
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:769
msgid "Binding"
msgstr "Binding"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:785
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:770
msgid "Binding for the custom binding"
msgstr "Binding for egendefinert binding"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:789
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:774
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:790
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:775
msgid "Command to run when the binding is invoked"
msgstr "Kommando som skal kjøres når bindingen aktiveres"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:6
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:7
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:11
msgid "Dim the screen after a period of inactivity"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:12
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep. A value of 0 means never."
msgstr ""
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:31
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:41
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr ""
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:32
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:42
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:37
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:48
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:38
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:42
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:53
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:43
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47
msgid ""
"Laptop lid, when closed, will suspend even if there is an external monitor "
"plugged in"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:58
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:48
msgid ""
"With no external monitors plugged in, closing a laptop's lid will suspend "
"the machine (as set by the lid-close-battery-action and lid-close-ac-action "
@@ -1592,20 +1565,19 @@
"lid is closed and regardless of external monitors."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:68
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:58
msgid "Enable the ALS sensor"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:69
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:59
msgid "If the ambient light sensor functionality is enabled."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:73
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:95
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:63
msgid "Power button action"
msgstr "Handling for strømknapp"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:74
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:64
msgid ""
"The action to take when the system power button is pressed. This action is "
"hard-coded (and the setting ignored) on virtual machines (power off) and "
@@ -1751,11 +1723,11 @@
"Om vi skal varsle brukeren når et batteri er ødelagt. Du bør ikke velge "
"«false» (usant) her med mindre du vet at batteriet ditt er i orden."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:18
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6
msgid "On which connections the service is enabled"
msgstr "Hvilke tilkoblinger tjenesten er aktivert for"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:19
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:7
msgid ""
"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) "
"on which this service is enabled and started."
@@ -1789,11 +1761,11 @@
"(respectively) open or closed."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:23
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:24
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
@@ -1803,11 +1775,11 @@
"«none» for ingen utjevning, «grayscale» for vanlig gråtoneutjevning og "
"«rgba» for underpikselutjevning (kun LCD-skjermer)."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:28
msgid "Hinting"
msgstr "Hinting"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:29
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
@@ -1821,11 +1793,11 @@
"state of FreeType’s font engines."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33
msgid "RGBA order"
msgstr "RGBA-rekkefølge"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:34
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), "
@@ -1836,11 +1808,11 @@
"(mest vanlig), «bgr» for blå til venstre, «vrgb» for rød øverst, «vbgr» for "
"rød nederst."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6
msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
msgstr "Liste med GTK+-moduler som er eksplisitt slått av"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
msgid ""
"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
"even if enabled by default in their configuration."
@@ -1848,11 +1820,11 @@
"En liste over moduler av GTK+ som ikke lastes inn, selv hvis de er aktivert "
"som standard i oppsettsfila."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
msgstr "Liste med GTK+-moduler som er eksplisitt slått på"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
msgid ""
"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
@@ -1860,11 +1832,11 @@
"En liste over moduler av GTK+ som lastes inn, vanligvis i tillegg til "
"betingede og tvangsavslåtte moduler."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:41
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
msgid ""
"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
@@ -1932,28 +1904,28 @@
msgid "Date & Time Settings"
msgstr "Innstillinger for dato og klokkeslett"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:628
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskplass"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641
msgid "Examine"
msgstr "Undersøk"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tøm papirkurv"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
msgid "Ignore"
msgstr "Overse"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:691
#, c-format
msgid "Low Disk Space on “%s”"
msgstr "Lite diskplass på «%s»"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:693
#, c-format
msgid ""
"The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some "
@@ -1962,16 +1934,16 @@
"Volumet «%s» har kun %s gjenværende plass. Du kan frigjøre plass ved å tømme "
"papirkurven."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:697
#, c-format
msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
msgstr "Volumet «%s» har kun %s gjenværende plass."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:702
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Lite diskplass"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:704
#, c-format
msgid ""
"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
@@ -1980,35 +1952,35 @@
"Denne datamaskinen har kun %s gjenværende diskplass. Du kan frigjøre noe "
"plass ved å tømme papirkurven."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:707
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Denne datamaskinen har kun %s gjenværende diskplass."
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2492
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2281
msgid "Bluetooth disabled"
msgstr "Bluetooth slått av"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2495
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2284
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr "Bluetooth slått på"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2499
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2288
msgid "Airplane mode enabled"
msgstr "Flymodus slått på"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2502
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2291
msgid "Airplane mode disabled"
msgstr "Flymodus slått av"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2541
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2330
msgid "Hardware Airplane Mode"
msgstr "Flymodus i maskinvare"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2604
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2393
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Skjermvideo fra %d %t.webm"
@@ -2023,7 +1995,7 @@
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:264
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:240
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Skjermdump fra %s"
@@ -2066,179 +2038,166 @@
msgstr[1] "minutter"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:720
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:817
+#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:960
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1052
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Batteri har kritisk lav kapasitet"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:350
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:366
msgid "Power"
msgstr "Strøm"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:390
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:406
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS lades ut"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:395
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:411
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "%s UPS reservestrøm gjenstår"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:398
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:414
msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
msgstr "Ukjent mengde UPS reservestrøm gjenstår"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:473
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:802
msgid "Battery low"
msgstr "Batteri har lav kapasitet"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:476
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:521
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Batteri på bærbar har lite strøm"
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:483
+#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:808
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "Omtrent %s gjenstår (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:488
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:813
msgid "UPS low"
msgstr "UPS har lite strøm"
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:819
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Omtrent %s gjenværende reservestrøm på UPS (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 plugins/power/gsd-power-manager.c:633
+#. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Mus har lite strøm"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:502
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Trådløs mus har lite strøm (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:506 plugins/power/gsd-power-manager.c:641
+#. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Batteri i tastatur har lav kapasitet"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:509
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:558
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Trådløst tastatur har lite strøm (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513 plugins/power/gsd-power-manager.c:650
+#. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540
msgid "PDA battery low"
msgstr "Batteri i PDA har lav kapasitet"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:568
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA har lite strøm (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:660
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:669
+#. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Batteri i mobiltelefon har lav kapasitet"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:523
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:578
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mobiltelefon har lite strøm (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527
+#. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
msgid "Media player battery low"
msgstr "Batteri i mediespiller har lav kapasitet"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:588
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mediespiller har lite strøm (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 plugins/power/gsd-power-manager.c:678
+#. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Batteri i nettbrett har lav kapasitet"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:537
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Nettbrett har lite strøm (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 plugins/power/gsd-power-manager.c:687
+#. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Batteri i tilkoblet datamaskin har lav kapasitet"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tilkoblet datamaskin har lite strøm (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:565
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:858
msgid "Battery is low"
msgstr "Batteri har lav kapasitet"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 plugins/power/gsd-power-manager.c:986
msgid "Battery critically low"
msgstr "Batteri har kritisk lav kapasitet"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 plugins/power/gsd-power-manager.c:747
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:671 plugins/power/gsd-power-manager.c:852
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Batteri på bærbar har kritisk lav kapasitet"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:680
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
"Datamaskinen vil gå i dvalemodus meget snart med mindre den kobles til."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:684
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Datamaskinen vil slås av meget snart med mindre den kobles til."
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 plugins/power/gsd-power-manager.c:772
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:907 plugins/power/gsd-power-manager.c:1009
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS har kritisk lav batterikapasitet"
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:627
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:913
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2247,8 +2206,7 @@
"Omtrent %s gjenværende UPS-strøm (%.0f%%). Gjenopprett strømtilkobling til "
"din datamaskin for å unngå å tape data."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:708
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2257,8 +2215,7 @@
"Trådløs mus har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte å virke "
"hvis den ikke lades."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:721
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2267,8 +2224,7 @@
"Trådløst tastatur har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte å "
"virke hvis den ikke lades."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:653
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2277,8 +2233,7 @@
"PDA har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte å virke hvis den "
"ikke lades."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:749
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2287,8 +2242,7 @@
"Mobiltelefonen har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte å "
"virke hvis den ikke lades."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:763
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2297,8 +2251,7 @@
"Mediespiller har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte å virke "
"hvis den ikke lades."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:777
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2307,8 +2260,7 @@
"Nettbrett har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte å virke "
"hvis den ikke lades."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:690
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:791
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2317,8 +2269,8 @@
"Tilkoblet datamaskin har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte "
"å virke hvis den ikke lades."
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:755
+#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:993
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -2326,8 +2278,7 @@
"Batteriet er under kritisk nivå og denne datamaskinen er i ferd med å gå i "
"dvalemodus."
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:997
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -2335,59 +2286,58 @@
"Batteriet er under kritisk nivå og denne datamaskinen er i ferd med å slås "
"av."
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:780
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1016
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"UPS er under kritisk nivå og denne datamaskinen er i ferd med å gå i "
"dvalemodus."
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:785
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1020
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"UPS er under kritisk nivå og denne datamaskinen er i ferd med å slås av."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1260
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Lokket ble åpnet"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1541
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Lokket ble lukket"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1857
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2192
msgid "On battery power"
msgstr "På batteristrøm"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1862
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2197
msgid "On AC power"
msgstr "På nettstrøm"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445
msgid "Automatic logout"
msgstr "Automatisk utlogging"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "Du vil snart bli logget ut pga inaktivitet."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatisk hvilemodus"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2183
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2188
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
msgstr "Datamaskinen vil gå i hvilemodus meget snart pga inaktivitet."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "Automatisk dvalemodus"
@@ -2429,236 +2379,236 @@
msgstr "Ingen driver for denne skriveren."
#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:290
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:920
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1011
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1055
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:318
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:566
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:949
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1040
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1084
msgid "Printers"
msgstr "Skrivere"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Skriver «%s» har lite toner."
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Skriver «%s» har ikke mer toner."
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Lokket er åpent på skriver «%s»."
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:418
#, c-format
msgid "There is a missing print filter for printer “%s”."
msgstr "Det mangler et utskriftsfilter for skriver «%s»."
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "Døren er åpen på skriver «%s»."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on a marker supply."
msgstr "Skriver «%s» har lite farge."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of a marker supply."
msgstr "Skriver «%s» har ikke mer farge."
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Skriver «%s» har lite papir."
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:411
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:439
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Skriver «%s» har ikke mer papir."
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:415
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently off-line."
msgstr "Skriver «%s» er ikke tilkoblet."
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:419
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Det er et problem med skriver «%s»."
#. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:531
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
#, c-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s krever autentisering"
#. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:533
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:561
#, c-format
msgid "Credentials required in order to print"
msgstr "Påloggingsinformasjon for å skrive ut"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:600
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:628
msgid "Toner low"
msgstr "Lite toner"
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:602
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:630
msgid "Toner empty"
msgstr "Ikke mer toner"
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
#. N_("Not connected?"),
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:606
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:634
msgid "Cover open"
msgstr "Lokket er åpent"
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:608
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:636
msgid "Printer configuration error"
msgstr "Feil med konfigurasjon av skriver"
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:610
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:638
msgid "Door open"
msgstr "Dør åpen"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:612
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:640
msgid "Marker supply low"
msgstr "Lite farge"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:614
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:642
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Ikke mer farge"
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:616
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:644
msgid "Paper low"
msgstr "Lite papir"
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:618
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646
msgid "Out of paper"
msgstr "Ikke mer papir"
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:620
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648
msgid "Printer off-line"
msgstr "Skriver frakoblet"
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:622
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:997
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:650
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1026
msgid "Printer error"
msgstr "Feil med skriver"
#. Translators: New printer has been added
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:670
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699
msgid "Printer added"
msgstr "Skriver lagt til"
#. Translators: A print job has been stopped
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:687
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:725
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:754
msgctxt "print job state"
msgid "Printing stopped"
msgstr "Utskrift stoppet"
#. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:689
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:695
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:701
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:707
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:719
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:743
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:751
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:724
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:736
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:756
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:764
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:804
#, c-format
msgctxt "print job"
msgid "“%s” on %s"
msgstr "«%s» på %s"
#. Translators: A print job has been canceled
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:693
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:722
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762
msgctxt "print job state"
msgid "Printing canceled"
msgstr "Utskrift avbrutt"
#. Translators: A print job has been aborted
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:741
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:770
msgctxt "print job state"
msgid "Printing aborted"
msgstr "Utskrift terminert"
#. Translators: A print job has been completed
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:705
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:749
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
msgctxt "print job state"
msgid "Printing completed"
msgstr "Utskrift fullført"
#. Translators: A job is printing
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:746
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:802
msgctxt "print job state"
msgid "Printing"
msgstr "Skriver ut"
#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:991
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1020
msgid "Printer report"
msgstr "Skriverrapport"
#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:994
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1023
msgid "Printer warning"
msgstr "Skriveradvarsel"
#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1004
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1033
#, c-format
msgid "Printer “%s”: “%s”."
msgstr "Skriver «%s»: «%s»."
-#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:282
+#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:279
msgid "User was not logged in with smartcard."
msgstr "Bruker var ikke logget inn med smartkort."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:386
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:388
msgid "USB Protection"
msgstr "USB-beskyttelse"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:511
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512
msgid "New USB device"
msgstr "Ny USB-enhet"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:513
msgid ""
"New device has been detected while the session was not locked. If you did "
"not plug anything, check your system for any suspicious device."
@@ -2676,11 +2626,11 @@
"If you did not do it, check your system for any suspicious device."
msgstr ""
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:598
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:609
msgid "Reconnect USB device"
msgstr "Koble til USB-enhet på nytt"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:599
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:610
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -2688,12 +2638,12 @@
"En ny enhet ble funnet mens du var borte. Vennligst koble fra og til enheten "
"for å bruke den."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:605
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:616
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:641
msgid "USB device blocked"
msgstr "USB-enhet blokkert"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:606
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:617
msgid ""
"New device has been detected while you were away. It has been blocked "
"because the USB protection is active."
@@ -2701,7 +2651,7 @@
"Ny enhet har blitt gjenkjent mens du var borte. Den er blokkert fordi USB-"
"beskyttelse er slått på."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:630
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:642
msgid ""
"The new inserted device has been blocked because the USB protection is "
"active."
@@ -2731,25 +2681,24 @@
"Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
msgstr "Autentisering kreves for å endre OLED-bilde for et Wacom-tegnebrett"
-#. Set up the dialog
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:89
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:120
msgid "Unlock SIM card"
msgstr "Lås opp SIM-kort"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:90
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121
msgid "Unlock"
msgstr "Lås opp"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:91
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:95
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133
#, c-format
msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
msgstr "Oppgi PIN for SIM-kort %s"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:97
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgstr "Oppgi PIN for å låse opp SIM-kortet"
@@ -2761,7 +2710,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:127
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160
#, c-format
msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-shell.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-shell.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
@@ -207,90 +207,90 @@
"shell."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:157
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Tastaturbinding som åpner programmenyen"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:158
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:150
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Tastaturbinding som åpner programmenyen."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:170
msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view"
msgstr "Tastaturbinding som åpner visningen «Vis programmer»"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:179
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:171
msgid ""
"Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview."
msgstr ""
"Tastaturbinding som åpner visningen «Vis programmer» i aktivitetsoversikten."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Tastaturbinding som åpner oversikten"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:187
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:179
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Tastaturbinding som åpner aktivitetsoversikten."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:193
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Tastaturbinding som slår av/på visning av varslingsliste"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:194
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "Tastaturbinding som slår av/på visning av varslingsliste."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:200
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:192
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Tastaturbinding som fokuserer aktiv varsling"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:201
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:193
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Tastaturbinding som fokuserer aktiv varsling."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199
msgid "Switch to application 1"
msgstr "Bytt til program 1"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:211
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:203
msgid "Switch to application 2"
msgstr "Bytt til program 2"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
msgid "Switch to application 3"
msgstr "Bytt til program 3"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:211
msgid "Switch to application 4"
msgstr "Bytt til program 4"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
msgid "Switch to application 5"
msgstr "Bytt til program 5"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:227
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:219
msgid "Switch to application 6"
msgstr "Bytt til program 6"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
msgid "Switch to application 7"
msgstr "Bytt til program 7"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:227
msgid "Switch to application 8"
msgstr "Bytt til program 8"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
msgid "Switch to application 9"
msgstr "Bytt til program 9"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:248
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:275
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:240
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Begrens programveksling til gjeldende arbeidsområde."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:249
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:241
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@@ -299,11 +299,11 @@
"gjeldende arbeidsområder som vises i programveksleren. I motsatt fall kan du "
"veksle mellom programmer på tvers av arbeidsområder."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:266
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:258
msgid "The application icon mode."
msgstr "Ikonmodus for programmet."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-only” "
@@ -313,7 +313,7 @@
"valgalternativer er «thumbnail-only» (viser miniatyrbilde av vinduet), «app-"
"icon-only» (viser bare programikonet) og «both» (viser begge forannevnte)."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:276
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:268
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
@@ -322,58 +322,58 @@
"arbeidsområder som vises i programveksleren. I motsatt fall vises vinduer "
"fra alle arbeidsområder."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:286
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:278
msgid "Locations"
msgstr "Steder"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:279
msgid "The locations to show in world clocks"
msgstr "Steder som skal vises i verdensklokken"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:297
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:289
msgid "Automatic location"
msgstr "Automatisk stedsplassering"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:298
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:290
msgid "Whether to fetch the current location or not"
msgstr "Hvorvidt nåværende sted skal hentes eller ikke"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:305
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:297
msgid "Location"
msgstr "Sted"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:306
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:298
msgid "The location for which to show a forecast"
msgstr "Sted for å vise værvarsel"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:318
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:310
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Fest modal dialog til opphavsvinduet"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:319
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:311
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:320
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:328
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:336
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:344
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:352
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Denne nøkkelen overstyrer nøkkelen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kjøres."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:327
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:319
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Del opp skjermkantene i fliser når brukeren drar og slipper vinduer på dem"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:327
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Arbeidsområder håndteres dynamisk"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:343
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Arbeidsområder vises kun på hovedskjerm"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:351
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:343
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Utsett fokusendringer i musmodus til peker slutter å bevege seg"
@@ -414,18 +414,18 @@
msgstr "Gå til hjemmesiden for utvidelsen"
#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
-#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138
-#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:202
+#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:138
+#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:239
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
-#: js/ui/status/network.js:946 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
+#: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. Cisco LEAP
-#: js/gdm/authPrompt.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:210
-#: js/ui/components/networkAgent.js:226 js/ui/components/networkAgent.js:250
-#: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:291
-#: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/polkitAgent.js:275
+#: js/gdm/authPrompt.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:209
+#: js/ui/components/networkAgent.js:225 js/ui/components/networkAgent.js:249
+#: js/ui/components/networkAgent.js:270 js/ui/components/networkAgent.js:290
+#: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/polkitAgent.js:275
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -448,8 +448,8 @@
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:926 js/ui/components/networkAgent.js:246
-#: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287
+#: js/gdm/loginDialog.js:926 js/ui/components/networkAgent.js:245
+#: js/ui/components/networkAgent.js:268 js/ui/components/networkAgent.js:286
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
@@ -540,65 +540,65 @@
msgid "Lock Screen Rotation"
msgstr "Lås skjermorientering"
-#: js/misc/util.js:120
+#: js/misc/util.js:121
msgid "Command not found"
msgstr "Kommando ikke funnet"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: js/misc/util.js:156
+#: js/misc/util.js:157
msgid "Could not parse command:"
msgstr "Klarte ikke å lese kommando:"
-#: js/misc/util.js:164
+#: js/misc/util.js:165
#, javascript-format
msgid "Execution of “%s” failed:"
msgstr "Kjøring av «%s» mislyktes:"
-#: js/misc/util.js:181
+#: js/misc/util.js:182
msgid "Just now"
msgstr "Akkurat nå"
-#: js/misc/util.js:183
+#: js/misc/util.js:184
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d minutt siden"
msgstr[1] "%d minutter siden"
-#: js/misc/util.js:187
+#: js/misc/util.js:188
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d time siden"
msgstr[1] "%d timer siden"
-#: js/misc/util.js:191 js/ui/dateMenu.js:162
+#: js/misc/util.js:192 js/ui/dateMenu.js:163
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: js/misc/util.js:193
+#: js/misc/util.js:194
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dag siden"
msgstr[1] "%d dager siden"
-#: js/misc/util.js:197
+#: js/misc/util.js:198
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d uke siden"
msgstr[1] "%d uker siden"
-#: js/misc/util.js:201
+#: js/misc/util.js:202
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d måned siden"
msgstr[1] "%d måneder siden"
-#: js/misc/util.js:204
+#: js/misc/util.js:205
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -606,20 +606,20 @@
msgstr[1] "%d år siden"
#. Translators: Time in 24h format
-#: js/misc/util.js:237
+#: js/misc/util.js:238
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H.%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:243
+#: js/misc/util.js:244
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "I går, %H.%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:249
+#: js/misc/util.js:250
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H.%M"
@@ -627,7 +627,7 @@
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: js/misc/util.js:255
+#: js/misc/util.js:256
#, no-c-format
msgid "%B %-d, %H∶%M"
msgstr "%-d %B, %H.%M"
@@ -635,7 +635,7 @@
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: js/misc/util.js:261
+#: js/misc/util.js:262
#, no-c-format
msgid "%B %-d %Y, %H∶%M"
msgstr "%-d %B %Y, %H.%M"
@@ -643,20 +643,20 @@
#. Show only the time if date is on today
#. eslint-disable-line no-lonely-if
#. Translators: Time in 12h format
-#: js/misc/util.js:266
+#: js/misc/util.js:267
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%H.%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:272
+#: js/misc/util.js:273
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "I går, %H.%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:278
+#: js/misc/util.js:279
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %H.%M"
@@ -664,7 +664,7 @@
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:284
+#: js/misc/util.js:285
#, no-c-format
msgid "%B %-d, %l∶%M %p"
msgstr "%-d %B, %H.%M"
@@ -672,17 +672,17 @@
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:290
+#: js/misc/util.js:291
#, no-c-format
msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%-d %B %Y, %H.%M"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:42
+#: js/portalHelper/main.js:49
msgid "Hotspot Login"
msgstr "Pålogging for trådløst aksesspunkt"
-#: js/portalHelper/main.js:88
+#: js/portalHelper/main.js:95
msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -692,15 +692,15 @@
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:369
+#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417
msgid "Deny Access"
msgstr "Nekt tilgang"
-#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:372
+#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:420
msgid "Grant Access"
msgstr "Gi tilgang"
-#: js/ui/appDisplay.js:1860
+#: js/ui/appDisplay.js:1846
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Mappe uten navn"
@@ -717,11 +717,11 @@
msgstr "Alle"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:3453 js/ui/panel.js:33
+#: js/ui/appMenu.js:46
msgid "Open Windows"
msgstr "Åpne vinduer"
-#: js/ui/appDisplay.js:3472 js/ui/panel.js:41
+#: js/ui/appMenu.js:54
msgid "New Window"
msgstr "Nytt vindu"
@@ -729,15 +729,15 @@
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Start med dedikert skjermkort"
-#: js/ui/appDisplay.js:3518 js/ui/dash.js:245
+#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"
-#: js/ui/appDisplay.js:3524
+#: js/ui/appMenu.js:164
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Legg til i favoritter"
-#: js/ui/appDisplay.js:3534 js/ui/panel.js:52
+#: js/ui/appMenu.js:81
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljer"
@@ -784,7 +784,7 @@
msgstr "Innstillinger"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
-#: js/ui/calendar.js:36
+#: js/ui/calendar.js:35
msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06"
msgstr "06"
@@ -794,43 +794,43 @@
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
-#: js/ui/calendar.js:65
+#: js/ui/calendar.js:61
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "S"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: js/ui/calendar.js:67
+#: js/ui/calendar.js:63
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "M"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: js/ui/calendar.js:69
+#: js/ui/calendar.js:65
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "T"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: js/ui/calendar.js:71
+#: js/ui/calendar.js:67
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "O"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: js/ui/calendar.js:73
+#: js/ui/calendar.js:69
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "T"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: js/ui/calendar.js:75
+#: js/ui/calendar.js:71
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "F"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: js/ui/calendar.js:77
+#: js/ui/calendar.js:73
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "L"
@@ -841,7 +841,7 @@
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
-#: js/ui/calendar.js:392
+#: js/ui/calendar.js:400
msgid "%OB"
msgstr "%OB"
@@ -854,32 +854,32 @@
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
-#: js/ui/calendar.js:402
+#: js/ui/calendar.js:410
msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB %Y"
-#: js/ui/calendar.js:461
+#: js/ui/calendar.js:469
msgid "Previous month"
msgstr "Forrige måned"
-#: js/ui/calendar.js:476
+#: js/ui/calendar.js:484
msgid "Next month"
msgstr "Neste måned"
-#: js/ui/calendar.js:626
+#: js/ui/calendar.js:632
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: js/ui/calendar.js:682
+#: js/ui/calendar.js:688
msgid "Week %V"
msgstr "Uke %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:180
+#: js/ui/dateMenu.js:181
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Hele dagen"
@@ -896,19 +896,19 @@
msgid "%A, %B %-d, %Y"
msgstr "%A %-d %B, %Y"
-#: js/ui/calendar.js:896
+#: js/ui/calendar.js:902
msgid "No Notifications"
msgstr "Ingen varslinger"
-#: js/ui/dateMenu.js:231
+#: js/ui/dateMenu.js:232
msgid "No Events"
msgstr "Ingen hendelser"
-#: js/ui/calendar.js:950
+#: js/ui/calendar.js:956
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ikke forstyrr"
-#: js/ui/calendar.js:969
+#: js/ui/calendar.js:977
msgid "Clear"
msgstr "Fjern"
@@ -955,39 +955,39 @@
msgid "Open with %s"
msgstr "Åpne med %s"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:93
+#: js/ui/components/networkAgent.js:92
msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr ""
"Alternativt kan du koble til ved å trykke på «WPS»-knappen på ruteren din."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:258
-#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:949
+#: js/ui/components/networkAgent.js:104 js/ui/status/network.js:258
+#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:981
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:216
+#: js/ui/components/networkAgent.js:215
msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:254 js/ui/components/networkAgent.js:277
+#: js/ui/components/networkAgent.js:253 js/ui/components/networkAgent.js:276
msgid "Private key password"
msgstr "Passord for privat nøkkel"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:275
+#: js/ui/components/networkAgent.js:274
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:289
+#: js/ui/components/networkAgent.js:288
msgid "Service"
msgstr "Tjeneste"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:346
+#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:345
#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentisering kreves"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:680
+#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:680
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -996,38 +996,38 @@
"Passord eller krypteringsnøkler kreves for å koble til trådløst nettverk "
"«%s»."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:323 js/ui/components/networkAgent.js:684
+#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:684
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "802.1X autentisering for trådbundet nettverk"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:325
+#: js/ui/components/networkAgent.js:324
msgid "Network name"
msgstr "Navn på nettverk"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:688
+#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:688
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL-autentisering"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:337 js/ui/components/networkAgent.js:693
+#: js/ui/components/networkAgent.js:336 js/ui/components/networkAgent.js:693
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN-kode kreves"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:338 js/ui/components/networkAgent.js:694
+#: js/ui/components/networkAgent.js:337 js/ui/components/networkAgent.js:694
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "PIN-kode kreves for mobil bredbåndsenhet"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:339
+#: js/ui/components/networkAgent.js:338
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:347 js/ui/components/networkAgent.js:685
+#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/networkAgent.js:685
#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701
#: js/ui/components/networkAgent.js:705
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Du må oppgi et passord for å koble til «%s»."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1723
+#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1789
msgid "Network Manager"
msgstr "Nettverkshåndtering"
@@ -1062,7 +1062,7 @@
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s er nå kjent som %s"
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:398
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:404
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
@@ -1093,15 +1093,15 @@
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A %e %B %Y"
-#: js/ui/dateMenu.js:348
+#: js/ui/dateMenu.js:349
msgid "Add world clocks…"
msgstr "Legg til verdensklokker …"
-#: js/ui/dateMenu.js:349
+#: js/ui/dateMenu.js:350
msgid "World Clocks"
msgstr "Verdensklokker"
-#: js/ui/dateMenu.js:651
+#: js/ui/dateMenu.js:652
msgid "Weather"
msgstr "Vær"
@@ -1109,15 +1109,15 @@
msgid "Select a location…"
msgstr "Velg en lokasjon …"
-#: js/ui/dateMenu.js:629
+#: js/ui/dateMenu.js:630
msgid "Loading…"
msgstr "Laster …"
-#: js/ui/dateMenu.js:639
+#: js/ui/dateMenu.js:640
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Gå på nettet for informasjon om været"
-#: js/ui/dateMenu.js:641
+#: js/ui/dateMenu.js:642
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Værinformasjon er for tiden utilgjengelig"
@@ -1271,35 +1271,35 @@
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konsoll)"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:25
+#: js/ui/extensionDownloader.js:42
#, javascript-format
msgid "Can't install “%s”:"
msgstr ""
-#: js/ui/extensionDownloader.js:26
+#: js/ui/extensionDownloader.js:41
msgid ""
"This is an extension enabled by your current mode, you can't install "
"manually any update in that session."
msgstr ""
-#: js/ui/extensionDownloader.js:206
+#: js/ui/extensionDownloader.js:243
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:212
+#: js/ui/extensionDownloader.js:249
msgid "Install Extension"
msgstr "Installer utvideleser"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:213
+#: js/ui/extensionDownloader.js:250
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Vil du laste ned og installere «%s» fra extensions.gnome.org?"
-#: js/ui/extensionSystem.js:254
+#: js/ui/extensionSystem.js:253
msgid "Extension Updates Available"
msgstr "Oppdateringer for utvidelser tilgjengelig"
-#: js/ui/extensionSystem.js:255
+#: js/ui/extensionSystem.js:254
msgid "Extension updates are ready to be installed."
msgstr "Oppdateringer for utvidelser er klar for installasjon."
@@ -1378,13 +1378,13 @@
msgstr "La den være på"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
-#: js/ui/status/network.js:1321
+#: js/ui/status/network.js:1377
msgid "Turn On"
msgstr "Slå på"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
#: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350
-#: js/ui/status/network.js:1321 js/ui/status/network.js:1433
+#: js/ui/status/network.js:1377 js/ui/status/network.js:1489
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:110
msgid "Turn Off"
@@ -1394,7 +1394,7 @@
msgid "Leave Off"
msgstr "La den være av"
-#: js/ui/keyboard.js:227
+#: js/ui/keyboard.js:226
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Innstillinger for region og språk"
@@ -1447,11 +1447,11 @@
msgid "Web Page"
msgstr "Nettside"
-#: js/ui/main.js:297
+#: js/ui/main.js:293
msgid "Logged in as a privileged user"
msgstr "Logget inn som en priviligert bruker"
-#: js/ui/main.js:298
+#: js/ui/main.js:294
msgid ""
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@@ -1459,15 +1459,15 @@
"Du bør unngå å kjøre en økt som en priviligert bruker av sikkerhetshensyn. "
"Du bør logge inn som en vanlig bruker hvis mulig."
-#: js/ui/main.js:347
+#: js/ui/main.js:343
msgid "Screen Lock disabled"
msgstr "Skjermlås er deaktivert"
-#: js/ui/main.js:348
+#: js/ui/main.js:344
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "Skjermlåsing krever GNOME skjermhåndterer."
-#: js/ui/messageTray.js:1437
+#: js/ui/messageTray.js:1446
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformasjon"
@@ -1479,13 +1479,13 @@
msgid "Unknown title"
msgstr "Ukjent tittel"
-#: js/ui/overview.js:69
+#: js/ui/overview.js:58
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
#. Translators: This is the main view to select
#. activities. See also note for "Activities" string.
-#: js/ui/overview.js:82
+#: js/ui/overview.js:71
msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"
@@ -1493,70 +1493,70 @@
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: js/ui/overviewControls.js:307
+#: js/ui/overviewControls.js:313
msgid "Type to search"
msgstr "Skriv for å søke"
-#: js/ui/padOsd.js:96
+#: js/ui/padOsd.js:95
msgid "New shortcut…"
msgstr "Ny snarvei …"
-#: js/ui/padOsd.js:143
+#: js/ui/padOsd.js:142
msgid "Application defined"
msgstr "Definert program"
-#: js/ui/padOsd.js:144
+#: js/ui/padOsd.js:143
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Vis hjelp på skjermen"
-#: js/ui/padOsd.js:145
+#: js/ui/padOsd.js:144
msgid "Switch monitor"
msgstr "Bytt skjerm"
-#: js/ui/padOsd.js:146
+#: js/ui/padOsd.js:145
msgid "Assign keystroke"
msgstr "Tildel tastatursnarvei"
-#: js/ui/padOsd.js:212
+#: js/ui/padOsd.js:211
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: js/ui/padOsd.js:718
+#: js/ui/padOsd.js:716
msgid "Edit…"
msgstr "Rediger …"
-#: js/ui/padOsd.js:760 js/ui/padOsd.js:877
+#: js/ui/padOsd.js:758 js/ui/padOsd.js:875
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: js/ui/padOsd.js:831
+#: js/ui/padOsd.js:829
msgid "Press a button to configure"
msgstr "Trykk en knapp for å konfigurere"
-#: js/ui/padOsd.js:832
+#: js/ui/padOsd.js:830
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Trykk Esc for å avslutte"
-#: js/ui/padOsd.js:835
+#: js/ui/padOsd.js:833
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Trykk en tast for å avslutte"
-#: js/ui/panel.js:66
+#: js/ui/appMenu.js:96
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:395
+#: js/ui/panel.js:271
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
-#: js/ui/panel.js:666
+#: js/ui/panel.js:556
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "System"
-#: js/ui/panel.js:778
+#: js/ui/panel.js:674
msgid "Top Bar"
msgstr "Topp-panel"
@@ -1576,7 +1576,7 @@
msgid "Restarting…"
msgstr "Starter på nytt …"
-#: js/ui/screenShield.js:251
+#: js/ui/screenShield.js:264
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME må låse skjermen"
@@ -1587,23 +1587,23 @@
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:292 js/ui/screenShield.js:660
+#: js/ui/screenShield.js:304 js/ui/screenShield.js:674
msgid "Unable to lock"
msgstr "Klarte ikke å låse"
-#: js/ui/screenShield.js:293 js/ui/screenShield.js:661
+#: js/ui/screenShield.js:305 js/ui/screenShield.js:675
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Låsing ble stoppet av et program"
-#: js/ui/search.js:858
+#: js/ui/search.js:859
msgid "Searching…"
msgstr "Søker …"
-#: js/ui/search.js:860
+#: js/ui/search.js:861
msgid "No results."
msgstr "Ingen resultater."
-#: js/ui/search.js:986
+#: js/ui/search.js:987
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@@ -1618,15 +1618,15 @@
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
-#: js/ui/shellEntry.js:73
+#: js/ui/shellEntry.js:77
msgid "Show Text"
msgstr "Vis tekst"
-#: js/ui/shellEntry.js:75
+#: js/ui/shellEntry.js:79
msgid "Hide Text"
msgstr "Skjul tekst"
-#: js/ui/shellEntry.js:162
+#: js/ui/shellEntry.js:166
msgid "Caps lock is on."
msgstr "Caps Lock er på."
@@ -1733,7 +1733,7 @@
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:625
+#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:652
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth-innstillinger"
@@ -1785,41 +1785,41 @@
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Vis tastaturutforming"
-#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:174
+#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:267
msgid "Location Enabled"
msgstr "Plassering slått på"
-#: js/ui/status/location.js:66 js/ui/status/location.js:175
+#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:268
msgid "Disable"
msgstr "Slå av"
-#: js/ui/status/location.js:67
+#: js/ui/status/location.js:236
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Innstillinger for personvern"
-#: js/ui/status/location.js:173
+#: js/ui/status/location.js:266
msgid "Location In Use"
msgstr "Plassering i bruk"
-#: js/ui/status/location.js:177
+#: js/ui/status/location.js:270
msgid "Location Disabled"
msgstr "Plassering slått av"
-#: js/ui/status/location.js:178
+#: js/ui/status/location.js:271
msgid "Enable"
msgstr "Slå på"
-#: js/ui/status/location.js:350
+#: js/ui/status/location.js:398
msgid "Allow location access"
msgstr "Gi tilgang til stedsinformasjon"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:352
+#: js/ui/status/location.js:400
#, javascript-format
msgid "The app %s wants to access your location"
msgstr "Programmet %s ønsker tilgang til din plassering?"
-#: js/ui/status/location.js:362
+#: js/ui/status/location.js:410
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Tilgang til plassering kan endres når som helst fra innstillinger for "
@@ -1830,7 +1830,7 @@
msgstr ""
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1350
+#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1406
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s av"
@@ -1856,7 +1856,7 @@
msgstr "%s kobler fra"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1342
+#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1398
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s kobler til"
@@ -1891,142 +1891,142 @@
msgid "Wired Settings"
msgstr "Innstillinger for trådbundet nettverk"
-#: js/ui/status/network.js:546
+#: js/ui/status/network.js:550
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Innstillinger for mobilt bredbånd"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:592 js/ui/status/network.js:1347
+#: js/ui/status/network.js:619 js/ui/status/network.js:1403
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s maskinvare slått av"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:596
+#: js/ui/status/network.js:623
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s slått av"
-#: js/ui/status/network.js:637
+#: js/ui/status/network.js:664
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Koble til internett"
-#: js/ui/status/network.js:841
+#: js/ui/status/network.js:873
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Flymodus er slått på"
-#: js/ui/status/network.js:842
+#: js/ui/status/network.js:874
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Trådløst blir slått av når flymodus slås på."
-#: js/ui/status/network.js:843
+#: js/ui/status/network.js:875
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Slå av flymodus"
-#: js/ui/status/network.js:852
+#: js/ui/status/network.js:884
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Trådløs er av"
-#: js/ui/status/network.js:853
+#: js/ui/status/network.js:885
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Trådløs må slås på for å koble til et nettverk."
-#: js/ui/status/network.js:854
+#: js/ui/status/network.js:886
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Slå på trådløs"
-#: js/ui/status/network.js:879
+#: js/ui/status/network.js:911
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Wi-Fi nettverk"
-#: js/ui/status/network.js:881
+#: js/ui/status/network.js:913
msgid "Select a network"
msgstr "Velg et nettverk"
-#: js/ui/status/network.js:913
+#: js/ui/status/network.js:945
msgid "No Networks"
msgstr "Ingen nettverk"
-#: js/ui/status/network.js:934 js/ui/status/rfkill.js:108
+#: js/ui/status/network.js:966 js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Bruk maskinvarebryter til å slå av"
-#: js/ui/status/network.js:1211
+#: js/ui/status/network.js:1267
msgid "Select Network"
msgstr "Velg nettverk"
-#: js/ui/status/network.js:1217
+#: js/ui/status/network.js:1273
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Innstillinger"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1338
+#: js/ui/status/network.js:1394
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s aksesspunkt aktivt"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1353
+#: js/ui/status/network.js:1409
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s ikke koblet til"
-#: js/ui/status/network.js:1450
+#: js/ui/status/network.js:1506
msgid "connecting…"
msgstr "kobler til …"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1453
+#: js/ui/status/network.js:1509
msgid "authentication required"
msgstr "autentisering kreves"
-#: js/ui/status/network.js:1455
+#: js/ui/status/network.js:1511
msgid "connection failed"
msgstr "tilkobling mislyktes"
-#: js/ui/status/network.js:1506
+#: js/ui/status/network.js:1562
msgid "VPN Settings"
msgstr "Innstillinger for VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1523
+#: js/ui/status/network.js:1579
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1533
+#: js/ui/status/network.js:1589
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN av"
-#: js/ui/status/network.js:1594 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1650 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "Innstillinger for nettverk"
-#: js/ui/status/network.js:1622
+#: js/ui/status/network.js:1678
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s kablet tilkobling"
msgstr[1] "%s kablede tilkoblinger"
-#: js/ui/status/network.js:1626
+#: js/ui/status/network.js:1682
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s trådløs tilkobling"
msgstr[1] "%s trådløse tilkoblinger"
-#: js/ui/status/network.js:1630
+#: js/ui/status/network.js:1686
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s tilkobling med modem"
msgstr[1] "%s tilkoblinger med modem"
-#: js/ui/status/network.js:1764
+#: js/ui/status/network.js:1830
msgid "Connection failed"
msgstr "Tilkobling mislyktes"
-#: js/ui/status/network.js:1765
+#: js/ui/status/network.js:1831
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivering av nettverkstilkobling mislyktes"
@@ -2046,38 +2046,38 @@
msgid "Disable Until Tomorrow"
msgstr "Slå av til i morgen"
-#: js/ui/status/power.js:47
+#: js/ui/status/power.js:51 js/ui/status/powerProfiles.js:57
msgid "Power Settings"
msgstr "Innstillinger for strøm"
-#: js/ui/status/power.js:63
+#: js/ui/status/power.js:68
msgid "Fully Charged"
msgstr "Fullt oppladet"
-#: js/ui/status/power.js:69
+#: js/ui/status/power.js:74
msgid "Not Charging"
msgstr "Lader ikke"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: js/ui/status/power.js:72 js/ui/status/power.js:78
+#: js/ui/status/power.js:77 js/ui/status/power.js:83
msgid "Estimating…"
msgstr "Estimerer …"
#. Translators: this is : Remaining ()
-#: js/ui/status/power.js:86
+#: js/ui/status/power.js:91
#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
msgstr "%d:%02d gjenstår (%d %%)"
#. Translators: this is : Until Full ()
-#: js/ui/status/power.js:91
+#: js/ui/status/power.js:97
#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
msgstr "%d:%02d til batteriet er fullt (%d %%)"
#. The icon label
-#: js/ui/status/power.js:137
+#: js/ui/status/power.js:145
#, javascript-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
@@ -2193,27 +2193,27 @@
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: js/ui/unlockDialog.js:371
+#: js/ui/unlockDialog.js:380
msgid "%A %B %-d"
msgstr "%A, %-d %B"
-#: js/ui/unlockDialog.js:377
+#: js/ui/unlockDialog.js:386
msgid "Swipe up to unlock"
msgstr "Sveip for å låse opp"
-#: js/ui/unlockDialog.js:378
+#: js/ui/unlockDialog.js:387
msgid "Click or press a key to unlock"
msgstr "Klikk eller trykk en tast for å låse opp"
-#: js/ui/unlockDialog.js:556
+#: js/ui/unlockDialog.js:565
msgid "Unlock Window"
msgstr "Lås opp vindu"
-#: js/ui/unlockDialog.js:565
+#: js/ui/unlockDialog.js:574
msgid "Log in as another user"
msgstr "Logg inn som en annen bruker"
-#: js/ui/overviewControls.js:386
+#: js/ui/overviewControls.js:392
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
@@ -2227,22 +2227,22 @@
msgstr "«%s» er klar"
#. Translators: This string should be shorter than 30 characters
-#: js/ui/windowManager.js:63
+#: js/ui/windowManager.js:64
msgid "Keep these display settings?"
msgstr "Beholde disse skjerminnstillingene?"
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
-#: js/ui/windowManager.js:72
+#: js/ui/windowManager.js:73
msgid "Revert Settings"
msgstr "Forkast innstillinger"
-#: js/ui/windowManager.js:75
+#: js/ui/windowManager.js:76
msgid "Keep Changes"
msgstr "Behold endringer"
-#: js/ui/windowManager.js:94
+#: js/ui/windowManager.js:95
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2251,7 +2251,7 @@
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:550
+#: js/ui/windowManager.js:551
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -2333,28 +2333,28 @@
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
-#: src/main.c:493 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
+#: src/main.c:497 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
msgid "Print version"
msgstr "Vis versjon"
-#: src/main.c:499
+#: src/main.c:503
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Modus som brukes av GDM for innloggingsskjermen"
-#: src/main.c:505
+#: src/main.c:509
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Bruk spesifikt modus, f.eks. «gdm» for innloggingsskjerm"
-#: src/main.c:511
+#: src/main.c:515
msgid "List possible modes"
msgstr "Vis mulige modi"
-#: src/shell-app.c:298
+#: src/shell-app.c:300
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: src/shell-app.c:549
+#: src/shell-app.c:551
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Klarte ikke å starte «%s»"
@@ -2516,7 +2516,7 @@
msgstr "Logg ut …"
#. Translators: a file path to an extension directory
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:223
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222
#, c-format
msgid "The new extension was successfully created in %s.\n"
msgstr "Den nye utvidelsen ble opprettet i %s.\n"
@@ -2599,7 +2599,7 @@
#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:119
#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:119
#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:103
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:97
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:105
#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:76
#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:104
msgid "No UUID given"
@@ -2608,7 +2608,7 @@
#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:124
#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:124
#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:108
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:102
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:110
#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:81
#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:109
msgid "More than one UUID given"
@@ -2727,7 +2727,7 @@
msgid "More than one source directory specified"
msgstr "Mer enn en kildekatalog oppgitt"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:79
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:87
msgid "Opens extension preferences"
msgstr "Åpner brukervalg for utvidelser"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-software.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-software.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2021-08-03 08:58:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2022-02-11 23:08:53.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
@@ -54,18 +54,20 @@
msgstr "Oversiktspanel"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
msgid "Details panel"
msgstr "Panel med detaljer"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
msgid "Installed panel"
msgstr "Panel med installert programvare"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:45
msgid "Updates panel"
msgstr "Panel med oppdateringer"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:49
msgid "The update details"
msgstr "Vis detaljer for oppdatering"
@@ -3181,7 +3183,7 @@
msgid "Use blue stars for the user-ratings rather than gold"
msgstr ""
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1536
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1942
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME prosjektet"
@@ -3285,79 +3287,79 @@
msgid "The last upgrade notification timestamp"
msgstr "Siste tidsstempel for oppgraderingsvarsel"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
msgstr ""
"Tidsstempel for første sikkerhetsoppdatering (fjernes etter oppdatering)"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
msgid "The last update timestamp"
msgstr "Tidsstempel for forrige oppdatering"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76
msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
msgstr ""
"Alder (i sekunder) til bekreftelse av gyldighet for oppstrøms-skjermbilde"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
msgid ""
"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
"means to never check the server if the image already exists in the cache."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
msgid "The server to use for application reviews"
msgstr "Tjeneren som skal brukes for brukeranmeldelser"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
msgid "The minimum karma score for reviews"
msgstr "Minimal karma-poengsum for anmeldelser"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
msgstr "Anmeldelser med lavere karma enn dette tallet blir ikke vist."
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
msgid ""
"A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
msgstr ""
"En liste over offisielle kodelagre som ikke skal regnes som tredjepartslagre"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
msgid ""
"A list of official repositories that should be considered free software"
msgstr ""
"En liste over offisielle kodelagre som skal regnes som fri programvare"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
msgid ""
"The licence URL to use when an application should be considered free software"
msgstr ""
"Lisensadresse som skal brukes når et program skal regnes som fri programvare"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
msgid ""
"Install bundled applications for all users on the system where possible"
msgstr "Installer programpakker for alle brukere når det er mulig"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
msgid "Offer upgrades for pre-releases"
msgstr "Tilby oppgraderinger til forhåndsutgivelser"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
msgstr ""
@@ -3389,7 +3391,7 @@
msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:152
msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
msgstr ""
@@ -3406,166 +3408,159 @@
msgid "system-software-install"
msgstr "system-software-install"
-#: src/gnome-software.ui:10
+#: src/gnome-software.ui:11
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"
-#: src/gnome-software.ui:16
+#: src/gnome-software.ui:17
msgid "Select None"
msgstr "Velg ingen"
-#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: src/gs-shell.ui:21 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
msgid "Software"
msgstr "Programvare"
-#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20
+#: src/gs-app-details-page.ui:22 src/gs-shell.ui:374 src/gs-shell.ui:462
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbake"
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:96
+#: src/gnome-software.ui:97
msgid "_Explore"
msgstr "_Utforsk"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:119
+#: src/gnome-software.ui:120
msgid "_Installed"
msgstr "_Installert"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:159
+#: src/gnome-software.ui:160
msgid "_Updates"
msgstr "_Oppdateringer"
-#: src/gnome-software.ui:228
+#: src/gs-shell.ui:168
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886
+#. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’).
+#: src/gs-details-page.ui:1047 src/gs-safety-context-dialog.ui:189
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
+#: src/gs-repos-dialog.ui:10 src/gs-shell.ui:77 src/gs-update-dialog.ui:10
msgid "Software Repositories"
msgstr "Programvarekilder"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:385
+#: src/gs-shell.ui:86
msgid "Examine Disk"
msgstr "Undesøk disk"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922
+#: src/gs-shell.ui:95 src/gs-updates-page.c:906
msgid "Network Settings"
msgstr "Innstillinger for nettverk"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:401
+#: src/gs-shell.ui:104
msgid "Restart Now"
msgstr "Start på nytt nå"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:409
+#: src/gs-shell.ui:113
msgid "More Information"
msgstr "Mer informasjon"
-#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-metered-data-dialog.ui:17
+#: src/gs-shell.ui:264
msgid "Automatic Updates Paused"
msgstr "Automatiske oppdateringer satt på pause"
-#: src/gnome-software.ui:480
+#: src/gs-shell.ui:284
msgid "Find Out _More"
msgstr "Finn ut _mer"
-#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4559
+#: lib/gs-app.c:5609
msgid "Local file"
msgstr "Lokal fil"
-#: lib/gs-app.c:4611
+#: lib/gs-app.c:5701
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:435
msgid "Pending"
msgstr "I kø"
-#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:88
+#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
+#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:167 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:706 src/gs-shell.ui:319
msgid "Installed"
msgstr "Installert"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:376
msgid "Installing"
msgstr "Installerer"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:107
+#: src/gs-app-addon-row.c:119
msgid "Removing"
msgstr "Fjerner"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:139
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Oppstartsmodus: enten «updates», «updated», «installed» eller «overview»"
-#: src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:139
msgid "MODE"
msgstr "MODUS"
-#: src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:141
msgid "Search for applications"
msgstr "Søk etter programmer"
-#: src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:141
msgid "SEARCH"
msgstr "SØK"
-#: src/gs-application.c:114
+#: src/gs-application.c:143
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Vis detaljer for program. Bruker programmets ID"
-#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:143 src/gs-application.c:147
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:145
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Vis detaljer for program. Bruker programmets pakkenavn"
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:145
msgid "PKGNAME"
msgstr "PAKKENAVN"
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:147
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Installer programmet. Bruker programmets ID"
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:149
msgid "Open a local package file"
msgstr "Åpne en lokal pakkefil"
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:149
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:151
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -3573,31 +3568,31 @@
"Type interaksjon som forventes for denne handlingen: enten «none», «notify» "
"eller «full»"
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:154
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Vis detaljert feilsøkingsinformasjon"
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:156
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Installerer utestående oppdateringer i bakgrunnen"
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:158
msgid "Show update preferences"
msgstr "Vis brukervalg for oppdatering"
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:160
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Avslutt kjørende instans"
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:162
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Foretrekk lokale filkilder fremfor AppStream"
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:164
msgid "Show version number"
msgstr "Vis versjonsnummer"
-#: src/gs-application.c:328
+#: src/gs-application.c:361
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas , Torstein Adolf Winterseth "
@@ -3605,6 +3600,7 @@
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" Christian https://launchpad.net/~chrisco92\n"
+" Emile Solberg-Johansen https://launchpad.net/~rango09\n"
" Harald H. https://launchpad.net/~haarektrans\n"
" Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas\n"
" Mathias Bynke https://launchpad.net/~mabynke\n"
@@ -3622,12 +3618,12 @@
msgstr "Om %s"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:336
+#: src/gs-application.c:377
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "En enkel måte å håndtere programmene på systemet på."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:564
+#: src/gs-application.c:566
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "Beklager! Ingen detaljer for dette programmet."
@@ -3640,13 +3636,13 @@
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:132
+#: src/gs-app-row.c:149
msgid "Install…"
msgstr "Installer …"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.ui:61
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -3654,49 +3650,47 @@
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334
+#: src/gs-app-row.c:165 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:368
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:153
+#: src/gs-app-row.c:173
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily removed
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492
-#: src/gs-repos-dialog.c:326
+#: src/gs-repos-dialog.c:327
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:284
+#: src/gs-app-row.c:312
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Du kan ikke bruke enheten under oppdatering."
-#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182
+#: src/gs-app-details-page.ui:109 src/gs-app-row.c:504
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Krever flere rettigheter"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:178
+#: lib/gs-category.c:209
msgid "Other"
msgstr "Andre"
+#. Translators: The app is considered suitable to be run by all ages of people.
+#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:183
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:605 lib/gs-category.c:214
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:187
+#: lib/gs-category.c:218
msgid "Featured"
msgstr "Utvalgte"
@@ -3707,14 +3701,12 @@
msgid "Featured %s"
msgstr "Utvalgte fra %s"
-#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
-#: src/gs-category-page.ui:26 src/gs-review-dialog.ui:74
+#: src/gs-review-dialog.ui:74
msgid "Rating"
msgstr "Rangering"
-#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59
+#: src/gs-origin-popover-row.c:55
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -3737,25 +3729,25 @@
msgstr "Meny for underkategorisortering"
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:191
+#: lib/gs-cmd.c:193
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
msgstr "Skriv inn et tall fra 1 til %u: "
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:254
+#: lib/gs-cmd.c:256
msgid "Choose an application:"
msgstr "Velg et program:"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:124
+#: src/gs-common.c:146
msgid "OS updates are now installed"
msgstr "OS-oppdateringer er nå installert"
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:127
+#: src/gs-common.c:149
msgid "Recently installed updates are available to review"
msgstr ""
"Nylig installerte oppdateringer er tilgjengelig for å skrive en "
@@ -3765,40 +3757,40 @@
#. * has been successfully installed
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146
+#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s er nå installert"
#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
#. * needs a reboot to complete the installation
-#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150
+#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157
msgid "A restart is required for the changes to take effect."
msgstr "En omstart kreves for å ta endringene i bruk."
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:140
+#: src/gs-common.c:138
msgid "Application is ready to be used."
msgstr "Programmet er klart til bruk."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:720
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:164
+#: src/gs-common.c:172
msgid "Launch"
msgstr "Start"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:222
+#: src/gs-common.c:231
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Installer tredjepartsprogramvare?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235
+#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:193
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "Slå på tredjeparts programvarekilde?"
@@ -3806,7 +3798,7 @@
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
#.
-#: src/gs-common.c:242
+#: src/gs-common.c:251
#, c-format
msgid ""
"%s is not \n"
@@ -2256,12 +2264,12 @@
" Åka Sikrom https://launchpad.net/~a4nospampleasethankyou\n"
" Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam"
-#: src/terminal-util.c:321
+#: src/terminal-util.cc:335
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Klarte ikke å åpne adressen «%s»"
-#: src/terminal-util.c:390
+#: src/terminal-util.cc:418
msgid ""
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2273,7 +2281,7 @@
"av Free Software Foundation; enten versjon 3 av lisensen, eller (hvis du "
"ønsker det) enhver senere versjon."
-#: src/terminal-util.c:394
+#: src/terminal-util.cc:422
msgid ""
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2284,7 +2292,7 @@
"GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET "
"BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer."
-#: src/terminal-util.c:398
+#: src/terminal-util.cc:426
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal. If not, see ."
@@ -2292,75 +2300,75 @@
"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med GNOME "
"Terminal. Hvis ikke, se ."
-#: src/terminal-util.c:1157
+#: src/terminal-util.cc:1161
msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
msgstr "«file» schema med eksternt vertsnavn er ikke støttet"
-#: src/terminal-window.c:459
+#: src/terminal-window.cc:463
msgid "Could not save contents"
msgstr "Klarte ikke å lagre innhold"
-#: src/terminal-window.c:479
+#: src/terminal-window.cc:483
msgid "Save as…"
msgstr "Lagre som …"
-#: src/terminal-window.c:482
+#: src/terminal-window.cc:486
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: src/terminal-window.c:483
+#: src/terminal-window.cc:487
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: src/terminal-window.c:1698
+#: src/terminal-window.cc:1715
msgid "Open _Hyperlink"
msgstr "Åpne _hyperlenke"
-#: src/terminal-window.c:1699
+#: src/terminal-window.cc:1716
msgid "Copy Hyperlink _Address"
msgstr "Kopier hyperlenkens _adresse"
-#: src/terminal-window.c:1709
+#: src/terminal-window.cc:1726
msgid "Send Mail _To…"
msgstr "Send e-post _til …"
-#: src/terminal-window.c:1710
+#: src/terminal-window.cc:1727
msgid "Copy Mail _Address"
msgstr "Kopier e-post_adresse"
-#: src/terminal-window.c:1713
+#: src/terminal-window.cc:1730
msgid "Call _To…"
msgstr "Ring _til …"
-#: src/terminal-window.c:1714
+#: src/terminal-window.cc:1731
msgid "Copy Call _Address "
msgstr "Kopier samtale_adresse "
-#: src/terminal-window.c:1719
+#: src/terminal-window.cc:1737
msgid "_Open Link"
msgstr "_Åpne lenke"
-#: src/terminal-window.c:1720
+#: src/terminal-window.cc:1738
msgid "Copy _Link"
msgstr "Kopier _lenke"
-#: src/terminal-window.c:1758
+#: src/terminal-window.cc:1794
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofiler"
-#: src/terminal-window.c:1793
+#: src/terminal-window.cc:1829
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "For_lat full skjerm"
-#: src/terminal-window.c:3211
+#: src/terminal-window.cc:3285
msgid "Close this window?"
msgstr "Vil du lukke dette vinduet?"
-#: src/terminal-window.c:3211
+#: src/terminal-window.cc:3285
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Vil du lukke denne terminalen?"
-#: src/terminal-window.c:3215
+#: src/terminal-window.cc:3289
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2368,7 +2376,7 @@
"Det kjører fremdeles prosesser i noen terminaler i dette vinduet. Hvis du "
"lukker vinduet, blir alle prosessene avbrutt."
-#: src/terminal-window.c:3219
+#: src/terminal-window.cc:3293
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -2376,6 +2384,6 @@
"Det kjører fremdeles en prosess i denne terminalen. Hvis du lukker "
"terminalen, blir prosessen avbrutt."
-#: src/terminal-window.c:3224
+#: src/terminal-window.cc:3298
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Lukk vindu"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-todo.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-todo.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-todo.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-todo.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: Norsk bokmål\n"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000
@@ -16,12 +16,12 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
-#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:9 gtweak/app.py:23 gtweak/utils.py:332
-#: gtweak/utils.py:349
+#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:9 gtweak/app.py:40 gtweak/utils.py:326
+#: gtweak/utils.py:343
msgid "GNOME Tweaks"
msgstr "GNOME Tweaks"
@@ -42,7 +42,7 @@
"strømstyring, håndtere oppstartsprogrammer og slå på skrivebordsikoner blant "
"andre innstillinger."
-#: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:3 gtweak/tweakview.py:110
+#: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:3 gtweak/tweakview.py:109
msgid "Tweaks"
msgstr "Konfigurasjonsendringer"
@@ -67,36 +67,36 @@
msgid "Disable All Shell Extensions"
msgstr "Slå av alle utvidelser for skallet"
-#: data/shell.ui:17
+#: data/shell.ui:13
msgid "_About Tweaks"
-msgstr ""
+msgstr "_Om konfigurasjonsendringer"
-#: gtweak/app.py:56
+#: gtweak/app.py:76
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Sett tilbake til utgangsverdier"
-#: gtweak/app.py:57
+#: gtweak/app.py:77
msgid "Reset all tweak settings to the original default state?"
msgstr "Tilbakestill alle innstillinger til utgangsverdiene?"
-#: gtweak/app.py:78 gtweak/app.py:80
+#: gtweak/app.py:94 gtweak/app.py:96
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME-shell"
-#: gtweak/app.py:80
+#: gtweak/app.py:96
#, python-format
msgid "(%s mode)"
msgstr "(%s modus)"
-#: gtweak/app.py:83
+#: gtweak/app.py:99
msgid "GNOME Shell is not running"
msgstr "GNOME-shell kjører ikke"
-#: gtweak/app.py:85
+#: gtweak/app.py:101
msgid "GTK"
-msgstr ""
+msgstr "GTK"
-#: gtweak/app.py:92
+#: gtweak/app.py:108
msgid "Homepage"
msgstr "Nettside"
@@ -109,7 +109,7 @@
msgstr "Søk konfigurasjon …"
#. "General" needs to be first item in sidebar
-#: gtweak/tweakview.py:202 gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:53
+#: gtweak/tweakview.py:201 gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:53
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -254,59 +254,59 @@
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Monterte volumer"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:15 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:22
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:17 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:46
msgid "Hinting"
msgstr "Hinting"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:15 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:54
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:17 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:78
msgid "Antialiasing"
msgstr "Skriftutjevning"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:31
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:55
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:37
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:61
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:43
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:67
msgid "Slight"
msgstr "Lett"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:49 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:74
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:73 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:98
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:62
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:86
msgid "Subpixel (for LCD screens)"
msgstr "Subpiksel (for LCD-skjermer)"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:68
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:92
msgid "Standard (grayscale)"
msgstr "Standard (gråtone)"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:99
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:123
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifter"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:100
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:124
msgid "Interface Text"
msgstr "Tekst for grensesnitt"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:101
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:125
msgid "Document Text"
msgstr "Tekst for dokument"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:102
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:126
msgid "Monospace Text"
msgstr "Tekst med fast bredde"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:103
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:127
msgid "Legacy Window Titles"
msgstr "Gammeldagse vindustitler"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:105
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:129
msgid "Scaling Factor"
msgstr "Skaleringsfaktor"
@@ -426,16 +426,16 @@
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:223
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:231
msgid "Additional Layout Options"
-msgstr ""
+msgstr "Flere alternativer for utforming"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:253
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:391
msgid "Mouse Click Emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Emulering av musklikk"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:271
msgid "Fingers"
-msgstr ""
+msgstr "Fingre"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:273
msgid ""
@@ -455,7 +455,7 @@
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:325
msgid "Don’t use mouse click emulation."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke bruk emulering av musklikk"
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:362
msgid "Keyboard & Mouse"
@@ -487,7 +487,7 @@
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:381
msgid "Press the Ctrl key to highlight the pointer."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk Ctrl-tasten for å utheve pekeren."
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:382
msgid "Middle Click Paste"
@@ -546,7 +546,7 @@
msgstr "Oppstartsprogrammer startes automatisk når du logger inn."
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:31
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:305
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:307
msgid "Startup Applications"
msgstr "Oppstartsprogrammer"
@@ -559,7 +559,7 @@
msgid "f"
msgstr "f"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:77
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:76
msgid "running"
msgstr "kjører"
@@ -571,15 +571,15 @@
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:231
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:233
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:255
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:257
msgid "New startup application"
msgstr "Nytt oppstartsprogram"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:256
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:258
msgid "Add a new application to be run at startup"
msgstr "Legg til et nytt program som skal kjøres ved oppstart"
@@ -823,7 +823,7 @@
msgid "Number of Workspaces"
msgstr "Antall arbeidsområder"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_xkb.py:166
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_xkb.py:167
msgid "Typing"
msgstr "Skriving"
@@ -836,19 +836,19 @@
msgstr "Wacom"
#. indicates the default theme, e.g Adwaita (default)
-#: gtweak/utils.py:62
+#: gtweak/utils.py:63
#, python-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (forvalg)"
-#: gtweak/utils.py:351
+#: gtweak/utils.py:345
msgid "Configuration changes require restart"
msgstr "Konfigurasjonsendringer krever omstart"
-#: gtweak/utils.py:352
+#: gtweak/utils.py:346
msgid "Your session needs to be restarted for settings to take effect"
msgstr "Økten må startes på nytt for at endringene skal tre i kraft"
-#: gtweak/utils.py:356
+#: gtweak/utils.py:350
msgid "Restart Session"
msgstr "Start økt på nytt"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#. Preview: https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects#bulge
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gparted.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gparted.po 2021-08-03 08:58:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gparted.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: ../gparted.appdata.xml.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../schemas/com.ubuntu.notifications.hub.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "User blacklist of application notifications"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gspell-1.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gspell-1.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gspell-1.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gspell-1.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: gspell/gspell-checker.c:419
@@ -81,7 +81,7 @@
msgstr "Forslag til _staving …"
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: gspell/gspell-language.c:256
+#: gspell/gspell-language.c:89
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-1.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-1.0.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-1.0.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-1.0.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000
@@ -15,25 +15,25 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb_NO\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:579
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:605
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i mono-modus."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:581
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:607
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i stereo-modus."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:585
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:611
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kunne ikke åpne enhet for avspilling i %d-kanalmodus."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:858
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:885
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@@ -41,189 +41,189 @@
"Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling. Enheten brukes av et annet "
"program."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:863
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:890
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:1076
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:1113
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
msgstr "Feil ved sending til lydenhet. Enheten er frakoblet."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:444
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:505
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kunne ikke åpne enhet for opptak i monomodus."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:446
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:507
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke åpne enhet for opptak i stereomodus"
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:450
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:511
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kunne ikke åpne enhet for opptak i %d-kanalmodus."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:741
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:786
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunne ikke åpne lydenheten for opptak. Enheten brukes av et annet program."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:746
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:791
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for opptak."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:996
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:1041
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
msgstr "Feil ved opptak fra lydenhet. Enheten er frakoblet."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:277 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:281 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:287
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:409
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:413
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kunne ikke søke på CD."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:417
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:421
msgid "Could not read CD."
msgstr "Kunne ikke lese CD."
-#: ext/gl/gstgltestsrc.c:491
+#: gst-libs/gst/gl/gstglbasesrc.c:446
msgid "failed to draw pattern"
msgstr "Kunne ikke tegne mønster"
-#: ext/gl/gstgltestsrc.c:492
+#: gst-libs/gst/gl/gstglbasesrc.c:447
msgid "A GL error occurred"
msgstr "En GL-feil oppsto"
-#: ext/gl/gstgltestsrc.c:498
+#: gst-libs/gst/gl/gstglbasesrc.c:454
msgid "format wasn't negotiated before get function"
msgstr "formatet ble ikke forhandlet før get-funksjon"
-#: gst/encoding/gstencodebin.c:1636 gst/playback/gstplaybin2.c:3399
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1522 gst/playback/gstplaysink.c:1535
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1872 gst/playback/gstplaysink.c:1904
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2488 gst/playback/gstplaysink.c:2537
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2552 gst/playback/gstplaysink.c:2577
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2609 gst/playback/gstplaysink.c:2757
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2788 gst/playback/gstplaysink.c:3166
-#: gst/playback/gstplaysink.c:3175 gst/playback/gstplaysink.c:3184
-#: gst/playback/gstplaysink.c:3193 gst/playback/gstplaysink.c:3606
-#: gst/playback/gstplaysink.c:4531 gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:97
-#: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:117 gst/playback/gsturidecodebin.c:1472
-#: gst/playback/gsturisourcebin.c:1597
+#: gst/playback/gstplaybin2.c:3468 gst/playback/gstplaysink.c:1522
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1535 gst/playback/gstplaysink.c:1871
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1903 gst/playback/gstplaysink.c:2487
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2536 gst/playback/gstplaysink.c:2551
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2576 gst/playback/gstplaysink.c:2608
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2755 gst/playback/gstplaysink.c:2786
+#: gst/playback/gstplaysink.c:3164 gst/playback/gstplaysink.c:3173
+#: gst/playback/gstplaysink.c:3182 gst/playback/gstplaysink.c:3191
+#: gst/playback/gstplaysink.c:3604 gst/playback/gstplaysink.c:4524
+#: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:97
+#: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:117 gst/playback/gsturidecodebin.c:1529
+#: gst/playback/gsturisourcebin.c:1653
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Mangler elementet «%s» - kontroller GStreamer-installasjonen."
-#: gst/playback/gstdecodebin2.c:1883 gst/playback/gstparsebin.c:1553
+#: gst/playback/gstdecodebin2.c:1911 gst/playback/gstparsebin.c:1520
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
-#: gst/playback/gstdecodebin2.c:2861 gst/playback/gstparsebin.c:2385
+#: gst/playback/gstdecodebin2.c:2889 gst/playback/gstparsebin.c:2352
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
-#: gst/playback/gstplaybin2.c:5452
+#: gst/playback/gstplaybin2.c:5534
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Kunne ikke opprette elementet «uridecodebin»"
-#: gst/playback/gstplaybin3.c:4558
+#: gst/playback/gstplaybin3.c:4577
msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
msgstr "Kunne ikke opprette elementet «uridecodebin3»"
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2003
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2002
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Både autobildesluk- og %s-elementer mangler."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2007
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2006
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Autobildeslukelementet mangler."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2012
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2011
#, c-format
msgid "Configured videosink %s is not working."
msgstr "Konfigurert bildesluk %s fungerer ikke."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2016
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2015
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Både autobildesluk- og %s-elementer virker ikke."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2020
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2019
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "autobildeslukelementet fungerer ikke."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2525
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2524
msgid "Custom text sink element is not usable."
msgstr "Tilpasset tekstslukelement er ikke brukbart."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2903
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2901
msgid "No volume control found"
msgstr "Fant ikke volumkontroll"
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2933
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2931
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Både autolydsluk- og %s-elementer mangler."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2937
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2935
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Autolydslukelementet mangler"
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2942
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2940
#, c-format
msgid "Configured audiosink %s is not working."
msgstr "Konfigurert lydsluk %s fungerer ikke."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2946
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2944
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Både autolydsluk- og %s-elementer virker ikke."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2950
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2948
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Autolydslukelementet fungerer ikke."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:3269 gst/playback/gstplaysink.c:3274
+#: gst/playback/gstplaysink.c:3267 gst/playback/gstplaysink.c:3272
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
msgstr "Kan ikke spille av en tekstfil uten film eller visualiseringer"
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:921
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:961
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Ingen dekoder tilgjengelig for type «%s»."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1378 gst/playback/gsturisourcebin.c:1491
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1435 gst/playback/gsturisourcebin.c:1547
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Ingen URI for avspilling oppgitt."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1384 gst/playback/gsturisourcebin.c:1497
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1441 gst/playback/gsturisourcebin.c:1553
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Ugyldig URI «%s»."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1391 gst/playback/gsturisourcebin.c:1504
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1448 gst/playback/gsturisourcebin.c:1560
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Dennestrømtypen kan ikke spilles ennå."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1409 gst/playback/gsturisourcebin.c:1522
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1466 gst/playback/gsturisourcebin.c:1578
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "Ingen URI-håndterer er implementert for «%s»."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:2289 gst/playback/gsturisourcebin.c:2228
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:2357 gst/playback/gsturisourcebin.c:2340
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Kildeelement er ugyldig."
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:216
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:218
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Feil ved sending av data til «%s:%d»."
-#: gst-libs/gst/audio/gstaudiobasesrc.c:842
+#: gst-libs/gst/audio/gstaudiobasesrc.c:848
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Kan ikke ta opp lyd rask nok"
@@ -277,10 +277,12 @@
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Kjørelengde-koding"
+#. subtitle formats with static descriptions
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Timed Text"
msgstr "Tidsbestemt tekst"
+#. FIXME: add variant field to typefinder?
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertekst"
@@ -386,6 +388,9 @@
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokollkilde"
+#. TODO: find out how to add a comment for translators to the source code
+#. * (and tell them to make the first letter uppercase below if they move
+#. * the protocol to the middle or end of the string)
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:961
#, c-format
msgid "%s protocol source"
@@ -446,31 +451,33 @@
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "GStreamer-element %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:558
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:579
msgid "Unknown source element"
msgstr "Ukjent kildeelement"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:561
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:582
msgid "Unknown sink element"
msgstr "Ukjent slukelement"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:564
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:585
msgid "Unknown element"
msgstr "Ukjent element"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:588
msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Ukjent dekoderelement"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:591
msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Ukjent element for koding"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:575
+#. we should really never get here, but we better still return
+#. * something if we do
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:596
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Tillegg eller element av ukjent type"
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1243
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1259
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr "Klarte ikke å lese merket: Ikke nok data"
@@ -506,208 +513,208 @@
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "MusicBrainz albumartist-id"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:86
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:92
msgid "track TRM ID"
msgstr "spor TRM-id"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:86
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:92
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz TRM-id"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:108
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:119
msgid "capturing shutter speed"
msgstr "opptakslukkerhastighet"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:109
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:120
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
msgstr "Lukkehastighet som benyttes når du tar et bilde, i sekunder"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:112
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:123
msgid "capturing focal ratio"
msgstr "opptaksbrennvidder"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:113
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:124
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
msgstr "Brennvidden (f-tall) som benyttes når du tar bildet"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:116
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:127
msgid "capturing focal length"
msgstr "opptaksbrennvidde"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:117
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:128
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr "Brennvidden til objektivet som brukes når du tar bildet, i mm"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:121
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:132
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
msgstr "35 mm ekvivalent opptaksbrennvidde"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:122
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:133
msgid ""
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr ""
"35 mm ekvivalent brennvidde til objektivet som brukes når du tar bildet, i mm"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:126
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:137
msgid "capturing digital zoom ratio"
msgstr "fanger digitalt zoomforhold"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:127
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:138
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
msgstr "Digitalt zoomforhold som benyttes når du tar et bilde"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:130
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:141
msgid "capturing iso speed"
msgstr "opptaks-ISO-hastighet"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:131
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:142
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
msgstr "ISO-hastigheten som benyttes når du tar et bilde"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:134
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:145
msgid "capturing exposure program"
msgstr "opptakseksponeringsprogram"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:135
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:146
msgid "The exposure program used when capturing an image"
msgstr "Eksponeringsprogrammet som benyttes når du tar et bilde"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:138
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:149
msgid "capturing exposure mode"
msgstr "opptakseksponeringsmodus"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:139
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:150
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr "Eksponeringsmodusen som benyttes når du tar et bilde"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:142
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:153
msgid "capturing exposure compensation"
msgstr "opptakseksponeringskompensasjon"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:143
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:154
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
msgstr "Eksponeringskompensasjonen som benyttes når du tar et bilde"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:146
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:157
msgid "capturing scene capture type"
msgstr "opptaksscene opptakstype"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:147
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:158
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
msgstr "Sceneopptaksmodus som anvendes når du tar et bilde"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:150
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:161
msgid "capturing gain adjustment"
msgstr "opptaksstyrkejustering"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:151
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:162
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
msgstr "Den samlede styrkejusteringen som anvendes på et bilde"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:154
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:165
msgid "capturing white balance"
msgstr "opptakshvitbalanse"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:155
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:166
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
msgstr "Hvitbalanseinnstillingen når du tar et bilde"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:158
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:169
msgid "capturing contrast"
msgstr "opptakskontrast"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:159
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:170
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
msgstr "Retningen av kontrastbehandling som anvendes når du tar et bilde"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:163
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:174
msgid "capturing saturation"
msgstr "opptaksmetning"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:164
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:175
msgid ""
"The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr "Retningen av metningsbehandling som anvendes når du tar et bilde"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:168
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:179
msgid "capturing sharpness"
msgstr "opptaksskarphet"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:169
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:180
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
msgstr "Retningen av skarphetsbehandling som anvendes når du tar et bilde"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:173
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:184
msgid "capturing flash fired"
msgstr "opptaksblits avfyrt"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:174
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:185
msgid "If the flash fired while capturing an image"
msgstr "Om blitsen avfyres mens du tar et bilde"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:177
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:188
msgid "capturing flash mode"
msgstr "opptaksblitsmodus"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:178
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:189
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
msgstr "Valgt blitsmodus mens du tar et bilde"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:181
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:192
msgid "capturing metering mode"
msgstr "opptaksmålemodus"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:182
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:193
msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr ""
"Målemodus som brukes mens man bestemmer eksponeringen for å ta et bilde"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:186
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:197
msgid "capturing source"
msgstr "opptakskilde"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:187
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:198
msgid "The source or type of device used for the capture"
msgstr "Kilden eller type enhet som brukes for opptak"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:190
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:201
msgid "image horizontal ppi"
msgstr "Bilde horisontalt (ppi)"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:191
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:202
msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr "Media (bilde/video) beregnet horisontal pikseltetthet i ppi"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:194
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:205
msgid "image vertical ppi"
msgstr "Bilde vertikalt (ppi)"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:195
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:206
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr "Media (bilde/video) beregnet vertikal piksel tetthet i ppi"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:198
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:209
msgid "ID3v2 frame"
msgstr "ID3v2-ramme"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:198
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:209
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
msgstr "Utolket id3v2 merkeramme"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:202
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:213
msgid "musical-key"
msgstr "musikal-tast"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:202
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:213
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr "Innledende tast der lyden begynner"
-#: tools/gst-device-monitor.c:260 tools/gst-play.c:1446
+#: tools/gst-device-monitor.c:294 tools/gst-play.c:1569
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt"
-#: tools/gst-device-monitor.c:262
+#: tools/gst-device-monitor.c:296
msgid ""
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
"added/removed."
@@ -715,185 +722,185 @@
"Ikke avslutt etter å ha vist den første enheteslisten, men vent på at "
"enheter blir lagt til/fjernet."
-#: tools/gst-play.c:310
+#: tools/gst-play.c:322
#, c-format
msgid "Volume: %.0f%%"
msgstr "Volum: %.0f%%"
-#: tools/gst-play.c:349
+#: tools/gst-play.c:383
msgid "Buffering..."
msgstr "Bufrer ..."
-#: tools/gst-play.c:370
+#: tools/gst-play.c:404
msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
msgstr "Klokke tapt, velger en ny\n"
-#: tools/gst-play.c:400 tools/gst-play.c:447 tools/gst-play.c:884
-#: tools/gst-play.c:1349
+#: tools/gst-play.c:434 tools/gst-play.c:481 tools/gst-play.c:941
+#: tools/gst-play.c:1428
msgid "Reached end of play list."
msgstr "Nådde slutten av spillelisten."
-#: tools/gst-play.c:614
+#: tools/gst-play.c:671
msgid "Paused"
msgstr "Pauset"
-#: tools/gst-play.c:672
+#: tools/gst-play.c:729
#, c-format
msgid "Now playing %s\n"
msgstr "Spiller nå %s\n"
-#: tools/gst-play.c:735
+#: tools/gst-play.c:792
#, c-format
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
msgstr "I ferd med å fullføre, forbereder neste tittel: %s"
-#: tools/gst-play.c:980
+#: tools/gst-play.c:1056
#, c-format
msgid "Playback rate: %.2f"
msgstr "Avspillingshastighet: %.2f"
-#: tools/gst-play.c:984
+#: tools/gst-play.c:1060
#, c-format
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
msgstr "Kunne ikke endre avspillingshastigheten til %.2f"
-#: tools/gst-play.c:1289
+#: tools/gst-play.c:1366
msgid "space"
msgstr "avstand"
-#: tools/gst-play.c:1289
+#: tools/gst-play.c:1366
msgid "pause/unpause"
msgstr "pause/opphev pause"
-#: tools/gst-play.c:1290
+#: tools/gst-play.c:1367
msgid "q or ESC"
msgstr "q eller ESC"
-#: tools/gst-play.c:1290
+#: tools/gst-play.c:1367
msgid "quit"
msgstr "Avslutt"
-#: tools/gst-play.c:1291
+#: tools/gst-play.c:1368
msgid "> or n"
msgstr "> eller n"
-#: tools/gst-play.c:1291
+#: tools/gst-play.c:1368
msgid "play next"
msgstr "spill neste"
-#: tools/gst-play.c:1292
+#: tools/gst-play.c:1369
msgid "< or b"
msgstr "< eller b"
-#: tools/gst-play.c:1292
+#: tools/gst-play.c:1369
msgid "play previous"
msgstr "spill forige"
-#: tools/gst-play.c:1293
+#: tools/gst-play.c:1370
msgid "seek forward"
msgstr "søk forover"
-#: tools/gst-play.c:1294
+#: tools/gst-play.c:1371
msgid "seek backward"
msgstr "søk bakover"
-#: tools/gst-play.c:1295
+#: tools/gst-play.c:1372
msgid "volume up"
msgstr "Volum opp"
-#: tools/gst-play.c:1296
+#: tools/gst-play.c:1373
msgid "volume down"
msgstr "volum opp"
-#: tools/gst-play.c:1297
+#: tools/gst-play.c:1375
msgid "increase playback rate"
msgstr "øk avspillingshastigheten"
-#: tools/gst-play.c:1298
+#: tools/gst-play.c:1376
msgid "decrease playback rate"
msgstr "reduser avspillingshastigheten"
-#: tools/gst-play.c:1299
+#: tools/gst-play.c:1377
msgid "change playback direction"
msgstr "endre avspillingsretningen"
-#: tools/gst-play.c:1300
+#: tools/gst-play.c:1378
msgid "enable/disable trick modes"
msgstr "aktivere/deaktivere trikse-moduser"
-#: tools/gst-play.c:1301
+#: tools/gst-play.c:1379
msgid "change audio track"
msgstr "endre lydspor"
-#: tools/gst-play.c:1302
+#: tools/gst-play.c:1380
msgid "change video track"
msgstr "endre videospor"
-#: tools/gst-play.c:1303
+#: tools/gst-play.c:1381
msgid "change subtitle track"
msgstr "endre undertekstspor"
-#: tools/gst-play.c:1304
+#: tools/gst-play.c:1382
msgid "seek to beginning"
msgstr "Søk til begynnelsen"
-#: tools/gst-play.c:1305
+#: tools/gst-play.c:1383
msgid "show keyboard shortcuts"
msgstr "vis hurtigtaster"
-#: tools/gst-play.c:1308
+#: tools/gst-play.c:1387
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr "Interaktiv modus - tastaturkontroller:"
-#: tools/gst-play.c:1441
+#: tools/gst-play.c:1564
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Utdata-statusinformasjon og egenskapsvarslinger"
-#: tools/gst-play.c:1443
+#: tools/gst-play.c:1566
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
msgstr "Kontroller avspillingsoppførsel ved å sette playbin «flagg»-egenskap"
-#: tools/gst-play.c:1448
+#: tools/gst-play.c:1571
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr "Video-sink som skal brukes (standard er autovideosink)"
-#: tools/gst-play.c:1450
+#: tools/gst-play.c:1573
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr "Lyd-sink som skal brukes (standard er autoaudiosink)"
-#: tools/gst-play.c:1452
+#: tools/gst-play.c:1575
msgid "Enable gapless playback"
msgstr "Aktiver sømløs avspilling"
-#: tools/gst-play.c:1454
+#: tools/gst-play.c:1577
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Stokke spilleliste"
-#: tools/gst-play.c:1457
+#: tools/gst-play.c:1580
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
msgstr "Deaktiver interaktiv kontroll via tastaturet"
-#: tools/gst-play.c:1459
+#: tools/gst-play.c:1582
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
-#: tools/gst-play.c:1461
+#: tools/gst-play.c:1586
msgid "Playlist file containing input media files"
msgstr "Spillelistefil som inneholder inngangsmediefiler"
-#: tools/gst-play.c:1463
+#: tools/gst-play.c:1592
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "Ikke skriv noe utdata (bortsett fra feil)"
-#: tools/gst-play.c:1465
+#: tools/gst-play.c:1594
msgid "Use playbin3 pipeline"
msgstr "Bruk playbin3-datakanal"
-#: tools/gst-play.c:1466
+#: tools/gst-play.c:1595
msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
msgstr "(standard varierer avhengig av miljøvariabelen «USE_PLAYBIN»"
-#: tools/gst-play.c:1470
+#: tools/gst-play.c:1599
msgid ""
"Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
"(gapless is ignored)"
@@ -901,15 +908,15 @@
"Fortsett å vise den siste rammen på EOS til du avslutter eller endrer "
"kommandoen for spillelisten (gapless ignoreres)"
-#: tools/gst-play.c:1548
+#: tools/gst-play.c:1677
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "Bruk: %s FIL1|URI1 [FILE|URI2] [FILE|URI3] ..."
-#: tools/gst-play.c:1552
+#: tools/gst-play.c:1681
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr "Du må ha med minst ett filnavn eller nettadresse å spille."
-#: tools/gst-play.c:1592
+#: tools/gst-play.c:1737
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "Trykk «k» for å se en liste over hurtigtaster.\n"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000
@@ -15,29 +15,33 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb_NO\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364
+#: ext/jack/gstjackaudiosink.c:359 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364
msgid "Jack server not found"
msgstr "Jack-server ikke funnet"
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:942 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1109
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1118 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1128
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1137 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1403
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1431
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:974 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1239
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1248 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1258
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1267 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1551
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1579
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Klarte ikke å dekode JPEG-bilde"
-#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:393
+#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:407
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Kunne ikke konfigurere LAME mp3-lydkoder. Sjekk kodingsparametrene dine."
-#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:425 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:488
+#. three underscores for ___rate is really really really
+#. * private as opposed to one underscore
+#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
+#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
+#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:439 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:494
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@@ -47,87 +51,87 @@
"Bitraten ble endret til %d kbit/s."
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
-#: ext/pulse/pulsesink.c:3128
+#: ext/pulse/pulsesink.c:3131
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "«%s» av «%s»"
-#: ext/shout2/gstshout2.c:621 ext/shout2/gstshout2.c:631
+#: ext/shout2/gstshout2.c:651 ext/shout2/gstshout2.c:661
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Kunne ikke koble til tjener."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:914
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1107
msgid "No URL set."
msgstr "Ingen URL satt."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1372
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1620
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Kunne ikke slå opp navn på tjener."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1377
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1625
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "Kunne ikke etablere tilkobling til tjener."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1381
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1629
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr "Oppsett av sikker tilkobling feilet."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1387
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1635
msgid ""
"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""
"En nettverksfeil oppstod, eller tjeneren lukket uventet tilkoblingen."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1392
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1640
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Tjeneren sendte ugyldige data."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1616
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1933
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Tjener støtter ikke søking."
-#: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:411
+#: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:417
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Kunne ikke konfigurere TwoLame-enkoder. Kontroller kodingsparametrene dine."
-#: gst/avi/gstavimux.c:1832
+#: gst/avi/gstavimux.c:1946
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Ingen eller ugyldig inndatalyd, AVI-strømmen vil bli skadet."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:713 gst/isomp4/qtdemux.c:717
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:495 gst/isomp4/qtdemux.c:500
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Filen inneholder ingen spillbare strømmer."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:763 gst/isomp4/qtdemux.c:7001 gst/isomp4/qtdemux.c:7070
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:7360 gst/isomp4/qtdemux.c:8799
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:546 gst/isomp4/qtdemux.c:7143 gst/isomp4/qtdemux.c:7212
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:7502 gst/isomp4/qtdemux.c:8880
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Filen er ugyldig og kan ikke spilles."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:3089
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:2973
msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
msgstr "Kan ikke spille av strømmen fordi den er kryptert med PlayReady DRM."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:4310 gst/isomp4/qtdemux.c:8129
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:8136 gst/isomp4/qtdemux.c:9282
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:9719 gst/isomp4/qtdemux.c:9726
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:12521
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:4242 gst/isomp4/qtdemux.c:8276
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:8283 gst/isomp4/qtdemux.c:9569
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:10011 gst/isomp4/qtdemux.c:10018
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:13119
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Filen er skadet og kan ikke spilles."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:4552
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:4484
msgid "Invalid atom size."
msgstr "Ugyldig atomstørrelse."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:4631
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:4563
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Filen er ufullstendig og kan ikke spilles."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:10755
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:11152
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Videoen i denne filen spilles kanskje ikke av korrekt."
-#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7448
+#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7684
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@@ -135,7 +139,7 @@
"Ingen støttet strøm ble funnet. Du må kanskje installere en GStreamer RTSP "
"utvidelsesprogramtillegg for Real mediestrømmer."
-#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7453
+#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7689
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
@@ -145,7 +149,7 @@
"transportprotokoller eller den kan mangle den rette GStreamer RTSP-"
"utvidelsestillegget."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:493 sys/oss4/oss4-source.c:358 sys/oss/gstosssink.c:384
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:495 sys/oss4/oss4-source.c:360 sys/oss/gstosssink.c:387
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@@ -153,7 +157,7 @@
"Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling. Enheten brukes av et annet "
"program."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:503 sys/oss4/oss4-source.c:368 sys/oss/gstosssink.c:391
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:505 sys/oss4/oss4-source.c:370 sys/oss/gstosssink.c:394
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
@@ -161,11 +165,11 @@
"Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling. Du har ikke tillatelse til å åpne "
"enheten."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:514 sys/oss4/oss4-source.c:379 sys/oss/gstosssink.c:399
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:516 sys/oss4/oss4-source.c:381 sys/oss/gstosssink.c:402
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for avspilling."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:523 sys/oss4/oss4-source.c:389
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:525 sys/oss4/oss4-source.c:391
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@@ -173,23 +177,23 @@
"Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling. Denne versjonen av «Open Sound "
"System» støttes ikke av dette elementet."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:646
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:648
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Avspilling støttes ikke av denne lydenheten."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:653
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:655
msgid "Audio playback error."
msgstr "Lydavspillingsfeil"
-#: sys/oss4/oss4-source.c:503
+#: sys/oss4/oss4-source.c:505
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Opptak støttes ikke av denne lydenheten."
-#: sys/oss4/oss4-source.c:510
+#: sys/oss4/oss4-source.c:512
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Feil ved opptak fra lydenheten."
-#: sys/oss/gstosssrc.c:376
+#: sys/oss/gstosssrc.c:379
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
@@ -197,7 +201,7 @@
"Kunne ikke åpne lydenheten for opptak. Du har ikke tillatelse til å åpne "
"enheten."
-#: sys/oss/gstosssrc.c:384
+#: sys/oss/gstosssrc.c:387
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for opptak."
@@ -209,187 +213,187 @@
msgid "CoreAudio device could not be opened"
msgstr "CoreAudio-enhet kune ikke åpnes"
-#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1770
+#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1913
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "Feil ved lesing av% d bytes fra enheten '% s»."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1223
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1236
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""
"Kunne ikke spesifisere mulige videoformater enhet «%s» kan arbeide med"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2960
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3145
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Kunne ikke tilordne buffere fra enheten «%s»."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2968
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3153
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
msgstr "Driveren av enheten «%s» støtter ikke IO metoden %d"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2975
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3160
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Driveren av enheten «%s» støtter ikke noen kjente IO-metoder."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3753 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3777
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4015 sys/v4l2/gstv4l2object.c:4039
#, c-format
msgid "Device '%s' has no supported format"
msgstr "Enhet «%s» har ingen støttede format"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3759 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3783
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4021 sys/v4l2/gstv4l2object.c:4045
#, c-format
msgid "Device '%s' failed during initialization"
msgstr "Enheten «%s» mislyktes under initialiseringen"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3771
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4033
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Enheten «%s» er opptatt"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3794
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4056
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange ved %dx%d"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3803
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4065
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange i det angitte formatet"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3814
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4076
#, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr "Enhet «%s» støtter ikke ikke-sammenhengende plan"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3829
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4091
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
msgstr "Enhet «%s» støtter ikke %s-linjefletting"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3843
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4105
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
msgstr "Enhet «%s» støtter ikke %s-kolorimetri"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3855
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4117
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Kunne ikke få parametere på enheten «%s»."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3863
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4125
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "Videoenheten aksepterte ikke ny bildefrekvensinnstilling."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3989
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4265
msgid "Video device did not provide output format."
msgstr "Videoenhet tilbød ikke utdataformat."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3995
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4271
msgid "Video device returned invalid dimensions."
msgstr "Videoenhet returnerte ugyldige dimensjoner."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4003
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4279
msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
msgstr "Videoenhet bruker en ustøttet linjeflettingsmetode."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4010
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4286
msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
msgstr "Videoenhet bruker et ustøttet pikselformat."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4532
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:5052
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
msgstr "Klarte ikke å konfigurere internt bufferområde"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4538
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:5058
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
msgstr "Videoenhet foreslo ikke noen bufferstørrelse."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4553
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:5073
msgid "No downstream pool to import from."
msgstr "Ingen nedstrømsområde å importere fra."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:143
+#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:144
#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Kunne ikke hente innstillingene fra mottakeren %d på enheten «%s»."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:150
+#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:151
#, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
msgstr "Feil ved henting av funksjoner for enheten «%s»."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:157
+#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:158
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
msgstr "Enheten «%s» er ikke en tuner."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:184
+#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:185
#, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
msgstr "Mislyktes i å få radio-inndata på enheten «%s». "
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:207 sys/v4l2/v4l2_calls.c:1072
+#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:208
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Klarte ikke å sette inngang %d på enhet %s."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:241
+#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:242
#, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Klarte ikke å endre dempe-modus for enheten «%s»."
-#: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:629
+#: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:634
msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr "Kunne ikke tildele nødvendige minne."
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:661 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:759
-#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:790
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:760 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:840
+#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:821
msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr "Kunne ikke tildele nødvendige minne."
-#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:142
+#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:144
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr "Konverter på enhet «%s» har ingen støttede inndataformat"
-#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:149
+#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:151
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "Konverter på enhet «%s» har ingen støttede utdataformat"
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:136
+#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:145
#, c-format
msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
msgstr "Dekoder på enhet «%s» har ingen støttede inndataformat"
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:283
+#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:322
#, c-format
msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
msgstr "Dekoder på enhet «%s» har ingen støttede utdataformat"
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:773
+#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:854
msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Klarte ikke å starte dekoding av tråden."
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:780 sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:811
+#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:861 sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:842
msgid "Failed to process frame."
msgstr "Kunne ikke behandle ramme."
-#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:140
+#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:142
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr "Enkoder på enhet «%s» har ingen støttede utdataformat"
-#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:147
+#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:149
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "Enkoder på enhet «%s» har ingen støttede inndataformat"
-#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:803
+#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:834
msgid "Failed to start encoding thread."
msgstr "Klarte ikke å starte kodingstråd."
@@ -417,27 +421,27 @@
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Feil ved norm-spørring på enhet %s."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:416
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Kunne ikke å få inn kontrollattributter på enhet «%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:608
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:609
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Kan ikke identifisere enhet «%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:615
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:616
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Dette er ikke en enhet «%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:623
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:629
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:630
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
@@ -447,48 +451,48 @@
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "Enhet «%s» er ikke en utgangsenhet."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:645
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:644
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
msgstr "Enheten «%s» er ikke en M2M-enhet."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:698
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:696
#, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:782
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:780
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "Kunne ikke sette normen for enhet «%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:820
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:818
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr "Klarte ikke å få gjeldende mottakerfrekvens for enheten «%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:862
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:860
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
"Klarte ikke å sette gjeldende mottakerfrekvens for enheten «%s» til %lu Hz."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:896
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:894
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Klarte ikke å innhente signalstyrken for enheten «%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:932
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:930
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "Kunne ikke hente verdi for kontroll %d på enheten «%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:967
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:965
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr "Klarte ikke å sette verdi %d for kontroll %d på enheten «%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1047
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1114
#, c-format
msgid ""
"Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
@@ -496,22 +500,22 @@
"Kunne ikke hente gjeldende inndata på enheten «%s». Kanskje det er en "
"radioenhet"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1104
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1186
#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Kunne ikke hente utdata fra enheten «%s». Kanskje det er en radioenhet"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1129
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1193
#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
msgstr "Klarte ikke å sette utgang %d på enhet %s."
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:838
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:837
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr "Endring av oppløsning under kjøring støttes ikke enda."
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:852
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:851
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Kan ikke operere uten en klokke"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000
@@ -16,35 +16,35 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
-"Language: nb_NO\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Language: nb_NO\n"
-#: gst/gst.c:250
+#: gst/gst.c:255
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
-#: gst/gst.c:252
+#: gst/gst.c:257
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "La alle advarsler være fatale"
-#: gst/gst.c:256
+#: gst/gst.c:261
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Skriv ut tilgjengelige feilsøkingskategorier og avslutt"
-#: gst/gst.c:260
+#: gst/gst.c:265
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Standard feilsøkingsnivå fra 1 (kun feil) til 9 (noe) eller 0 for ingen "
"utdata"
-#: gst/gst.c:262
+#: gst/gst.c:267
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ"
-#: gst/gst.c:264
+#: gst/gst.c:269
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -52,15 +52,15 @@
"Kommaseparert liste over kategori_navn:nivåpar for å sette spesifikke nivåer "
"for de enkelte kategoriene. Eksempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:267
+#: gst/gst.c:272
msgid "LIST"
msgstr "LISTE"
-#: gst/gst.c:269
+#: gst/gst.c:274
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Deaktiver farget feilsøkingsinformasjon"
-#: gst/gst.c:273
+#: gst/gst.c:278
msgid ""
"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
"auto, unix"
@@ -68,23 +68,23 @@
"Endrer fargemodus for feilsøking logg. Mulige moduser: av, på, deaktiver, "
"auto, unix"
-#: gst/gst.c:277
+#: gst/gst.c:282
msgid "Disable debugging"
msgstr "Slå av feilsøking"
-#: gst/gst.c:281
+#: gst/gst.c:286
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktiver utførlig diagnostikk ved lasting av programtillegg"
-#: gst/gst.c:285
+#: gst/gst.c:290
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Kolon-separerte stier som inneholder programtillegg"
-#: gst/gst.c:285
+#: gst/gst.c:290
msgid "PATHS"
msgstr "STIER"
-#: gst/gst.c:288
+#: gst/gst.c:293
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@@ -92,31 +92,31 @@
"Kommaseparert liste av programtillegg til å forhåndslaste i tillegg til "
"listen som er lagret i miljøvariabelen GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:290
+#: gst/gst.c:295
msgid "PLUGINS"
msgstr "TILLEGG"
-#: gst/gst.c:293
+#: gst/gst.c:298
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Deaktiver fangst av segmenteringsfeil under programtillegglasting"
-#: gst/gst.c:298
+#: gst/gst.c:303
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Deaktiver oppdatering av registeret"
-#: gst/gst.c:303
+#: gst/gst.c:308
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
msgstr "Deaktiver forgrening av hjelperprosess under scanning av registeret"
-#: gst/gst.c:308
+#: gst/gst.c:313
msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer-flagg"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:314
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Vis flagg for GStreamer"
-#: gst/gst.c:1016
+#: gst/gst.c:1043
#, c-format
msgid "Unknown option"
msgstr "Ukjent flagg"
@@ -328,11 +328,11 @@
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d."
-#: gst/gstpipeline.c:589
+#: gst/gstpipeline.c:593
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Valgt klokke kan ikke brukes i røret."
-#: gst/gstregistry.c:1726
+#: gst/gstregistry.c:1755
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive registerbuffer til %s: %s"
@@ -1077,22 +1077,22 @@
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/gsturi.c:649
+#: gst/gsturi.c:657
#, c-format
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
msgstr "Ingen URI-behandler for %s protokollen funnet"
-#: gst/gsturi.c:824
+#: gst/gsturi.c:837
#, c-format
msgid "URI scheme '%s' not supported"
msgstr "URI-ordningen «%s» støttes ikke"
-#: gst/gstutils.c:2677 tools/gst-launch.c:343
+#: gst/gstutils.c:2677 tools/gst-launch.c:346
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
-#: gst/gstutils.c:2679 tools/gst-launch.c:345 tools/gst-launch.c:707
+#: gst/gstutils.c:2679 tools/gst-launch.c:348 tools/gst-launch.c:710
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@@ -1128,73 +1128,73 @@
msgid "Delayed linking failed."
msgstr "Forsinket linking feilet."
-#: gst/parse/grammar.y.in:753 gst/parse/grammar.y.in:758
+#: gst/parse/grammar.y.in:754 gst/parse/grammar.y.in:759
#, c-format
msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
msgstr "kunne ikke lenke %s til %s, %s kan ikke håndtere store bokstaver %s"
-#: gst/parse/grammar.y.in:763
+#: gst/parse/grammar.y.in:764
#, c-format
msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
msgstr ""
"kunne ikke linke %s til %s, ingen av elementene kan håndtere store bokstaver "
"%s"
-#: gst/parse/grammar.y.in:767
+#: gst/parse/grammar.y.in:768
#, c-format
msgid "could not link %s to %s with caps %s"
msgstr "kunne ikke lenke %s til %s med store bokstaver %s"
-#: gst/parse/grammar.y.in:773
+#: gst/parse/grammar.y.in:774
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kunne ikke lenke %s til %s"
-#: gst/parse/grammar.y.in:850
+#: gst/parse/grammar.y.in:851
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "ingen element «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y.in:914
+#: gst/parse/grammar.y.in:915
#, c-format
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
msgstr "uventet referanse «%s» – ignorerer"
-#: gst/parse/grammar.y.in:920
+#: gst/parse/grammar.y.in:921
#, c-format
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
msgstr "uventet pad-referanse «%s» – ignorerer"
-#: gst/parse/grammar.y.in:952 gst/parse/grammar.y.in:961
+#: gst/parse/grammar.y.in:953 gst/parse/grammar.y.in:962
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
-msgstr "kunne ikke analysere capskunne ikke analysere caps «%s»"
+msgstr "kunne ikke analysere caps «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y.in:989
+#: gst/parse/grammar.y.in:990
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "ingen sink-element for URI «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y.in:1008
+#: gst/parse/grammar.y.in:1009
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "ingen kilde-element for URI «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y.in:1098
+#: gst/parse/grammar.y.in:1099
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaksfeil"
-#: gst/parse/grammar.y.in:1121
+#: gst/parse/grammar.y.in:1122
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "spesifisert tomt lager «%s», ikke tillat"
-#: gst/parse/grammar.y.in:1131
+#: gst/parse/grammar.y.in:1132
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
msgstr "intet lager «%s», pakker ut elementer"
-#: gst/parse/grammar.y.in:1162
+#: gst/parse/grammar.y.in:1163
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "Tom rørledning ikke tillatt"
@@ -1202,15 +1202,15 @@
msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
msgstr "Datakanal-konstruksjon er ugyldig, vennligst legg til køer."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3133
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3144
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr "Mange av buffere blir droppet."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3788
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3799
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Intern dataflytproblem."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4622 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2768
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4633 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2768
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Intern feil med dataflyt."
@@ -1218,16 +1218,16 @@
msgid "Internal clock error."
msgstr "Feil i intern klokke"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2726 plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:847
-#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1270
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2726 plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:850
+#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1275
msgid "Failed to map buffer."
msgstr "Klarte ikke å kartlegge buffer."
-#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:128
+#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:131
msgid "Filter caps"
msgstr "Filtrer caps"
-#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:129
+#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:132
msgid ""
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
@@ -1235,193 +1235,193 @@
"Begrense mulige tillatt evner (NULL betyr ALT). Innstilling av denne "
"egenskapen tar en referanse til det medfølgende GstCaps-objektet."
-#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:136
+#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:139
msgid "Caps Change Mode"
msgstr "Caps-endringstilstand"
-#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:137
+#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:140
msgid "Filter caps change behaviour"
msgstr "Filter caps-endringsatferd"
-#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:932 plugins/elements/gstqueue2.c:1810
+#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:935 plugins/elements/gstqueue2.c:1812
msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Inten temp-mappe spesifisert."
-#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:938 plugins/elements/gstqueue2.c:1816
+#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:941 plugins/elements/gstqueue2.c:1818
#, c-format
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke lage midlertidig fil «%s»."
-#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:946 plugins/elements/gstfilesrc.c:541
-#: plugins/elements/gstqueue2.c:1824
+#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:949 plugins/elements/gstfilesrc.c:558
+#: plugins/elements/gstqueue2.c:1826
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
-#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1279 plugins/elements/gstqueue2.c:2262
+#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1284 plugins/elements/gstqueue2.c:2264
msgid "Error while writing to download file."
msgstr "Feil ved skriving til nedastingsfilen."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:466
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:450
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:472
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:456
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:484 plugins/elements/gstfilesink.c:488
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:468 plugins/elements/gstfilesink.c:472
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:673
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:657
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Feil ved søking i fil «%s»."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:681 plugins/elements/gstfilesink.c:688
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:941 plugins/elements/gstfilesink.c:1025
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:665 plugins/elements/gstfilesink.c:672
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:925 plugins/elements/gstfilesink.c:1009
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:529
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:546
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:550
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:567
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente informasjon om «%s»."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:556
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:573
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» er en katalog."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:562
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:580
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Fil «%s» er en plugg."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:794
+#: plugins/elements/gstidentity.c:849
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislyktes etter iterasjoner som forespurt."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:995
+#: plugins/elements/gstidentity.c:1067
msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
msgstr "eos-after og error-after kan ikke begge være definert."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:251
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:254
msgid "caps"
msgstr "caps"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:252
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:255
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "oppdaget evner i strøm"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:255
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:258
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:260
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:263
msgid "force caps"
msgstr "tving caps"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:261
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:264
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "tving caps uten å foreta typefind"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:988
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1010
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1006
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1028
msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Strømmen inneholder ikke nok data."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1130
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1148
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Strømmen inneholder ikke data."
-#: tools/gst-inspect.c:297
+#: tools/gst-inspect.c:308
#, c-format
msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
msgstr "%sImplementerte grensesnitt%s:\n"
-#: tools/gst-inspect.c:408
+#: tools/gst-inspect.c:419
msgid "readable"
msgstr "lesbar"
-#: tools/gst-inspect.c:413
+#: tools/gst-inspect.c:424
msgid "writable"
msgstr "skrivbar"
-#: tools/gst-inspect.c:418
+#: tools/gst-inspect.c:429
msgid "deprecated"
msgstr "foreldet"
-#: tools/gst-inspect.c:422
+#: tools/gst-inspect.c:433
msgid "controllable"
msgstr "kontrollerbar"
-#: tools/gst-inspect.c:433
+#: tools/gst-inspect.c:444
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
msgstr "kan bare endres i NULL-, KLAR-, PAUSE- eller SPILLER-tilstand"
-#: tools/gst-inspect.c:436
+#: tools/gst-inspect.c:447
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
msgstr "kan bare endres i NULL-, KLAR- eller PAUSE-tilstand"
-#: tools/gst-inspect.c:439
+#: tools/gst-inspect.c:450
msgid "changeable only in NULL or READY state"
msgstr "kan bare endres i NULL-, eller KLAR-tilstand"
-#: tools/gst-inspect.c:1151
+#: tools/gst-inspect.c:1189
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Svartelistede filer:"
-#: tools/gst-inspect.c:1163 tools/gst-inspect.c:1296
+#: tools/gst-inspect.c:1204 tools/gst-inspect.c:1341
#, c-format
msgid "%sTotal count%s: %s"
msgstr "%sTotalt antall%s: %s"
-#: tools/gst-inspect.c:1165
+#: tools/gst-inspect.c:1206
#, c-format
msgid "%d blacklisted file"
msgid_plural "%d blacklisted files"
msgstr[0] "%d sortelistet fil"
msgstr[1] "%d sortelistede filer"
-#: tools/gst-inspect.c:1298
+#: tools/gst-inspect.c:1343
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d programtillegg"
msgstr[1] "%d programtillegg"
-#: tools/gst-inspect.c:1301
+#: tools/gst-inspect.c:1346
#, c-format
msgid "%d blacklist entry"
msgid_plural "%d blacklist entries"
msgstr[0] "%d sortelisteoppføring"
msgstr[1] "%d sortelisteoppføringer"
-#: tools/gst-inspect.c:1306
+#: tools/gst-inspect.c:1351
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d funksjon"
msgstr[1] "%d funksjoner"
-#: tools/gst-inspect.c:1974
+#: tools/gst-inspect.c:2043
msgid "Print all elements"
msgstr "Skriv ut alle elementene"
-#: tools/gst-inspect.c:1976
+#: tools/gst-inspect.c:2045
msgid "Print list of blacklisted files"
msgstr "Skriv ut liste med sortelistede filer"
-#: tools/gst-inspect.c:1978
+#: tools/gst-inspect.c:2047
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
"plugins provide.\n"
@@ -1433,11 +1433,11 @@
" Nyttig i forbindelse med eksterne "
"automatiske installasjonsmekanismer for programtillegg"
-#: tools/gst-inspect.c:1983
+#: tools/gst-inspect.c:2052
msgid "List the plugin contents"
msgstr "List innhold i programtillegg"
-#: tools/gst-inspect.c:1985
+#: tools/gst-inspect.c:2054
msgid ""
"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
"list. (unordered)"
@@ -1445,11 +1445,11 @@
"En skråstrekseparert («/») liste av typer av elementer (også kjent som "
"klasse) til listen. (Uordnet)"
-#: tools/gst-inspect.c:1988
+#: tools/gst-inspect.c:2057
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
msgstr "Sjekk om det spesifiserte elementet eller programtillegg eksisterer"
-#: tools/gst-inspect.c:1991
+#: tools/gst-inspect.c:2060
msgid ""
"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
"at least the version specified"
@@ -1457,7 +1457,7 @@
"Ved sjekking om et element eller programtillegg eksisterer, sjekk også at "
"dens versjon er minst den angitte versjonen"
-#: tools/gst-inspect.c:1995
+#: tools/gst-inspect.c:2064
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr "Skrive ut støttede URI-schemes, med elementer som implementerer dem"
@@ -1469,79 +1469,79 @@
"Deaktiver farger i utdata. Du kan også oppnå det samme ved å stille inn "
"miljøvariabelen «GST_INSPECT_NO_COLORS» til hvilken som helst verdi."
-#: tools/gst-inspect.c:2166
+#: tools/gst-inspect.c:2235
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Kunne ikke laste programtilleggsfil: «%s»\n"
-#: tools/gst-inspect.c:2172
+#: tools/gst-inspect.c:2241
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Ingen slik element eller programtillegg '%s'\n"
-#: tools/gst-launch.c:270
+#: tools/gst-launch.c:273
msgid "Index statistics"
msgstr "Indeksstatistikk"
-#: tools/gst-launch.c:585
+#: tools/gst-launch.c:588
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "Fikk melding #%u fra element «%s» (%s): "
-#: tools/gst-launch.c:589
+#: tools/gst-launch.c:592
#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr "Fikk melding #%u fra pad «%s:%s» (%s): "
-#: tools/gst-launch.c:593
+#: tools/gst-launch.c:596
#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr "Fikk melding #%u fra objekt «%s» (%s): "
-#: tools/gst-launch.c:597
+#: tools/gst-launch.c:600
#, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
msgstr "Fikk melding #%u (%s): "
-#: tools/gst-launch.c:628
+#: tools/gst-launch.c:631
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "Fikk EOS fra element «%s».\n"
-#: tools/gst-launch.c:641
+#: tools/gst-launch.c:644
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "FANT TAG : funnet av element «%s».\n"
-#: tools/gst-launch.c:644
+#: tools/gst-launch.c:647
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr "FANT TAG : funnet av pad «%s:%s».\n"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:650
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
msgstr "FANT TAG : funnet av objekt «%s».\n"
-#: tools/gst-launch.c:650
+#: tools/gst-launch.c:653
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr "FANT TAGG\n"
-#: tools/gst-launch.c:665
+#: tools/gst-launch.c:668
#, c-format
msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n"
msgstr "FANT TOC : funnet av element «%s».\n"
-#: tools/gst-launch.c:668
+#: tools/gst-launch.c:671
#, c-format
msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n"
msgstr "FANT TOC : funnet av objekt «%s».\n"
-#: tools/gst-launch.c:671
+#: tools/gst-launch.c:674
msgid "FOUND TOC\n"
msgstr "FANT TOC\n"
-#: tools/gst-launch.c:688
+#: tools/gst-launch.c:691
#, c-format
msgid ""
"INFO:\n"
@@ -1550,83 +1550,83 @@
"INFO:\n"
"%s\n"
-#: tools/gst-launch.c:705
+#: tools/gst-launch.c:708
#, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: fra element %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:730
+#: tools/gst-launch.c:733
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Forbereder, venter på at buffering fullfører ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:734
+#: tools/gst-launch.c:737
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
msgstr "Forbereder, venter på at fremdriften fullfører ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:747
+#: tools/gst-launch.c:750
msgid "buffering..."
msgstr "bufrer ..."
-#: tools/gst-launch.c:764
+#: tools/gst-launch.c:767
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Ferdig med bufring, setter rørledning til SPILLER\n"
#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline.
-#: tools/gst-launch.c:771
+#: tools/gst-launch.c:774
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Bufrer, setter rørledning til PAUSE ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:780
+#: tools/gst-launch.c:783
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr "Redistribuer ventetid ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:791
+#: tools/gst-launch.c:794
#, c-format
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
msgstr "Setter status til %s som foresåurt av %s...\n"
#. this application message is posted when we caught an interrupt and
#. * we need to stop the pipeline.
-#: tools/gst-launch.c:807
+#: tools/gst-launch.c:810
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Avbrudd: Stopper rørledning ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:851
+#: tools/gst-launch.c:854
#, c-format
msgid "Progress: (%s) %s\n"
msgstr "Fremdrift: (%s) %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:865
+#: tools/gst-launch.c:868
#, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "Mangler element: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:879
+#: tools/gst-launch.c:882
#, c-format
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
msgstr "Fikk sammenheng fra element «%s»: %s=%s\n"
-#: tools/gst-launch.c:1048
+#: tools/gst-launch.c:1088
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "skriv ut tagger (også kjent som metadata)"
-#: tools/gst-launch.c:1050
+#: tools/gst-launch.c:1090
msgid "Output TOC (chapters and editions)"
msgstr "Skriv ut TOC (kapitler og utgaver)"
-#: tools/gst-launch.c:1052
+#: tools/gst-launch.c:1092
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Skriv ut statusinformasjon og egenskapsvarslinger"
-#: tools/gst-launch.c:1054
+#: tools/gst-launch.c:1094
msgid "Do not print any progress information"
msgstr "Ikke skriv ut fremdriftsinformasjon"
-#: tools/gst-launch.c:1056
+#: tools/gst-launch.c:1096
msgid "Output messages"
msgstr "Utdatameldinger"
-#: tools/gst-launch.c:1058
+#: tools/gst-launch.c:1098
msgid ""
"Do not output status information for the specified property if verbose "
"output is enabled (can be used multiple times)"
@@ -1634,41 +1634,41 @@
"Ikke gi ut statusinformasjon for den angitte egenskapen hvis verbose-utgang "
"er aktivert (kan brukes flere ganger)"
-#: tools/gst-launch.c:1060
+#: tools/gst-launch.c:1100
msgid "PROPERTY-NAME"
msgstr "EGENSKAPSNAVN"
-#: tools/gst-launch.c:1062
+#: tools/gst-launch.c:1102
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "ikke installer feilhåndterer"
-#: tools/gst-launch.c:1064
+#: tools/gst-launch.c:1104
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr "Tvinge EOS på kilder før rørledningen stenges"
-#: tools/gst-launch.c:1067
+#: tools/gst-launch.c:1107
msgid "Gather and print index statistics"
msgstr "Samle og skriv ut indeksstatistikk"
-#: tools/gst-launch.c:1146
+#: tools/gst-launch.c:1189
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FEIL: rørledningen kunne ikke bygges: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1150
+#: tools/gst-launch.c:1193
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FEIL: rørledningen kunne ikke bygges.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1154
+#: tools/gst-launch.c:1197
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: feilaktig rørledning: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:1171
+#: tools/gst-launch.c:1214
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FEIL: elementet «rørledning» ble ike funnet.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1203
+#: tools/gst-launch.c:1263
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Setter rørledning til PAUSE\n"
@@ -1676,31 +1676,31 @@
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FEIL: rørledningen vil ikke pause\n"
-#: tools/gst-launch.c:1212
+#: tools/gst-launch.c:1272
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Rørledningen er live og trenger ikke forberedelse\n"
-#: tools/gst-launch.c:1216
+#: tools/gst-launch.c:1276
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Rørledningen forbereder ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:983
+#: tools/gst-launch.c:986
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FEIL: rørledningen vil ikke forberede.\n"
-#: tools/gst-launch.c:726
+#: tools/gst-launch.c:729
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Rørledning er forberedt ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:553
+#: tools/gst-launch.c:556
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Setter rørledning til SPILLER ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:559
+#: tools/gst-launch.c:562
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FEIL: rørledningen vil ikke spille.\n"
-#: tools/gst-launch.c:818
+#: tools/gst-launch.c:821
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr "EOS ved avslutning aktivert - Tvinger EOS på rørledningen\n"
@@ -1708,23 +1708,23 @@
msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
msgstr "EOS ved avslutning aktivert - venter på AOS etter feil\n"
-#: tools/gst-launch.c:821
+#: tools/gst-launch.c:824
msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr "Venter på EOS...\n"
-#: tools/gst-launch.c:632
+#: tools/gst-launch.c:635
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr "EOS mottatt - stopper rørledning...\n"
-#: tools/gst-launch.c:813
+#: tools/gst-launch.c:816
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
msgstr "Avbryt mens du venter på EOS - stopper rørledning...\n"
-#: tools/gst-launch.c:985
+#: tools/gst-launch.c:988
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr "En feil oppsto ved venting på EOS\n"
-#: tools/gst-launch.c:1260
+#: tools/gst-launch.c:1320
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Kjøring endte etter %"
@@ -1732,10 +1732,10 @@
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Setter rørledning til KLAR ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1277
+#: tools/gst-launch.c:1337
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Setter rørledning til NULL ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1290
+#: tools/gst-launch.c:1355
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Frigjør rør ...\n"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gtk20.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gtk20.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gtk20.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: gdk/gdk.c:103
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2022-02-11 23:08:42.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gtk30.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gtk30.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gtk30.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
@@ -470,19 +470,19 @@
msgstr "Kan ikke lage GL pikselformat"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1089 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1129
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Kan ikke lage et GL-kontekst"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Ingen tilgjengelige konfigurasjoner for oppgitt pikselformat"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1196
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Ingen GL-implementasjon tilgjengelig"
@@ -672,15 +672,15 @@
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
msgid "Minimize"
msgstr "Minimer"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"
@@ -1224,12 +1224,12 @@
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
-#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@@ -1278,7 +1278,7 @@
msgstr "_Bruk"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -1705,7 +1705,7 @@
msgstr "Andre programmer"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Program"
@@ -2202,44 +2202,44 @@
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papirmarger"
-#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
-#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543
+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"
-#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
+#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Sett inn _emoji"
-#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
+#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
msgid "Select all"
msgstr "Velg alt"
-#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
+#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
+#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
-#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
+#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
@@ -2282,7 +2282,7 @@
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Velg filtyper som skal vises"
@@ -2295,324 +2295,321 @@
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s på %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Skriv inn navn på ny mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Klarte ikke å lage mappen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already exists."
msgstr ""
"Klarte ikke å lage mappen fordi det allerede eksisterer en fil med samme "
"navn."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
"Prøv å bruke et annet navn for mappen eller gi et nytt navn til filen."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Du må velge et gyldig filnavn."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Kan ikke lage en fil under %s fordi den ikke er en mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Kan ikke lage filen fordi filnavnet er for langt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Prøv å bruke et kortere navn."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861
msgid "You may only select folders"
msgstr "Du kan kun velge mapper"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862
msgid ""
"The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"Oppføringen du valgte er ikke en mappe. Prøv å bruke en annen oppføring."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldig filnavn"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Filen kunne ikke slettes"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Filen kunne ikke flyttes til papirkurven"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "En mappe med dette navnet eksisterer allerede"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "En fil med dette navnet eksisterer allerede"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "En mappe kan ikke kalles «.»"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078
msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "En fil kan ikke kalles «.»"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "En mappe kan ikke kalles «..»"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082
msgid "A file cannot be called “..”"
msgstr "En fil kan ikke kalles «..»"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde «/»"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «/»"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "Mappenavn kan ikke begynne med et mellomrom"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "Filnavn kan ikke begynne med et mellomrom"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "Mappenavn kan ikke slutte med et mellomrom"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118
msgid "File names should not end with a space"
msgstr "Filnavn kan ikke slutte med et mellomrom"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Mappenavn som starter med «.» er skjult"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Filnavn som starter med «.» er skjult"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil denne bli borte for godt."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Klarte ikke å endre navn på filen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980
msgid "Could not select file"
msgstr "Klarte ikke å merke filen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
msgid "_Visit File"
msgstr "_Gå til fil"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Åpne med filhåndterer"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332
msgid "_Copy Location"
msgstr "Kopier _adresse"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "L_egg til i bokmerker"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename"
msgstr "End_re navn"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Flytt til papirkurv"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis sk_julte filer"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Vis kolonne for _størrelse"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "Vis kolonne for _type"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
msgid "Show _Time"
msgstr "Vis _tid"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Soroter _mapper før filer"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location"
msgstr "Adresse"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Søker i %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364
msgid "Searching"
msgstr "Søker"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371
msgid "Enter location"
msgstr "Oppgi lokasjon"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Oppgi lokasjon eller URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Klarte ikke å lese innholdet av %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Klarte ikke å lese innholdet i mappen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H.%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907
msgid "%-e %b"
msgstr "%b %-e"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%b %-e %Y"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230
#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
msgid "Font"
msgstr "Skrift"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015
msgid "Markup"
msgstr "Merking"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasjon"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Regneark"
-#. Translators: We don't know whether this printer is
-#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2620,23 +2617,23 @@
"Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive "
"innholdet."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
msgid "_Replace"
msgstr "E_rstatt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Du har ikke tilgang til oppgitt mappe."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Klarte ikke å sende søkeforespørselen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704
msgid "Accessed"
msgstr "Aksessert"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89
msgid "Create Folder"
msgstr "Lag mappe"
@@ -2662,51 +2659,51 @@
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1601
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
msgid "Slant"
msgstr "Helling"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
msgid "Optical Size"
msgstr "Optisk størrelse"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2305 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2352
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligaturer"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
msgid "Letter Case"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
msgid "Number Case"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
msgid "Number Spacing"
msgstr "Mellomrom for tall"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
msgid "Number Formatting"
msgstr "Tallformattering"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
msgid "Character Variants"
msgstr "Tegnvarianter"
@@ -2718,7 +2715,7 @@
msgid "Application menu"
msgstr "Programmeny"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
@@ -2769,12 +2766,12 @@
msgstr "Feil"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6667
+#: gtk/gtklabel.c:6668
msgid "_Open Link"
msgstr "_Åpne lenke"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6676
+#: gtk/gtklabel.c:6677
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopier _lenkas adresse"
@@ -2897,7 +2894,7 @@
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004
+#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Kan ikke åpne skjerm: %s"
@@ -3028,7 +3025,7 @@
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Kan ikke avslutte prosess med PID %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
+#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
@@ -3218,7 +3215,7 @@
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -3269,7 +3266,7 @@
msgid "Rename…"
msgstr "Endre navn …"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount"
msgstr "_Monter"
@@ -3364,7 +3361,7 @@
msgid "_Connect"
msgstr "K_oble til"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1892
+#: gtk/gtkplacesview.c:1901
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Kan ikke finne lokasjon for ekstern tjener"
@@ -3496,58 +3493,58 @@
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
msgid "Printer offline"
msgstr "Skriver er frakoblet"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
msgid "Out of paper"
msgstr "Tom for papir"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
msgid "Need user intervention"
msgstr "Krever tilsyn av bruker"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
msgid "Custom size"
msgstr "Egendefinert størrelse"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
msgid "No printer found"
msgstr "Ingen skriver funnet"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Ugyldig argument til CreateDC"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Feil fra StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Ikke nok minne ledig"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Ugyldig argument til PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ugyldig peker til PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ugyldig håndtak til PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
msgid "Unspecified error"
msgstr "Uspesifisert feil"
@@ -3599,7 +3596,7 @@
msgstr "Topp til bunn, venstre til høyre"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Topp til bunn, høyre til venstre"
@@ -3609,7 +3606,7 @@
msgstr "Bunn til topp, venstre til høyre"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre"
@@ -3803,12 +3800,12 @@
msgstr "Søk i snarveier"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353
msgid "No Results Found"
msgstr "Ingen resultater funnet"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
msgid "Try a different search"
msgstr "Prøv et annet søk"
@@ -3993,23 +3990,23 @@
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:9303
+#: gtk/gtkwindow.c:9304
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
-#: gtk/gtkwindow.c:9311
+#: gtk/gtkwindow.c:9312
msgid "Resize"
msgstr "Endre størrelse"
-#: gtk/gtkwindow.c:9342
+#: gtk/gtkwindow.c:9343
msgid "Always on Top"
msgstr "Alltid øverst"
-#: gtk/gtkwindow.c:12777
+#: gtk/gtkwindow.c:12778
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Vil du bruke GTK+ inspektør?"
-#: gtk/gtkwindow.c:12779
+#: gtk/gtkwindow.c:12780
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
@@ -4019,7 +4016,7 @@
"endre interne detaljer av ethvert GTK+ program. Bruk av denne kan få "
"programmet til å slutte å virke eller krasje."
-#: gtk/gtkwindow.c:12784
+#: gtk/gtkwindow.c:12785
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen"
@@ -4357,7 +4354,7 @@
msgstr "Egenskap"
#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -4377,7 +4374,7 @@
msgid "Count"
msgstr "Antall"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -4726,12 +4723,12 @@
#: gtk/open-type-layout.h:17
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternative Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative brøker"
#: gtk/open-type-layout.h:18
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Akhands"
-msgstr ""
+msgstr "Akhands"
#: gtk/open-type-layout.h:19
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4831,7 +4828,7 @@
#: gtk/open-type-layout.h:38
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Expert Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspertformer"
#: gtk/open-type-layout.h:39
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4841,17 +4838,17 @@
#: gtk/open-type-layout.h:40
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #2"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal former #2"
#: gtk/open-type-layout.h:41
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #3"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal former #3"
#: gtk/open-type-layout.h:42
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal former"
#: gtk/open-type-layout.h:43
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4906,22 +4903,22 @@
#: gtk/open-type-layout.h:53
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hojo Kanji Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Hojo Kanji former"
#: gtk/open-type-layout.h:54
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Halvbredder"
#: gtk/open-type-layout.h:55
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Initial Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Initielle former"
#: gtk/open-type-layout.h:56
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Isolated Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Isolerte former"
#: gtk/open-type-layout.h:57
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4936,22 +4933,22 @@
#: gtk/open-type-layout.h:59
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS78 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "JIS78 former"
#: gtk/open-type-layout.h:60
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS83 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "JIS83 former"
#: gtk/open-type-layout.h:61
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS90 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "JIS90 former"
#: gtk/open-type-layout.h:62
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS2004 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "JIS2004 former"
#: gtk/open-type-layout.h:63
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4986,12 +4983,12 @@
#: gtk/open-type-layout.h:69
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre-til-høyre alternative"
#: gtk/open-type-layout.h:70
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right mirrored forms"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre-til-høyre-merke speilvendte former"
#: gtk/open-type-layout.h:71
msgctxt "OpenType layout"
@@ -5011,7 +5008,7 @@
#: gtk/open-type-layout.h:74
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mathematical Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Matematisk gresk"
#: gtk/open-type-layout.h:75
msgctxt "OpenType layout"
@@ -5031,12 +5028,12 @@
#: gtk/open-type-layout.h:78
msgctxt "OpenType layout"
msgid "NLC Kanji Forms"
-msgstr ""
+msgstr "NLC Kanji former"
#: gtk/open-type-layout.h:79
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Nukta Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Nukta former"
#: gtk/open-type-layout.h:80
msgctxt "OpenType layout"
@@ -5076,7 +5073,7 @@
#: gtk/open-type-layout.h:87
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Kana"
-msgstr ""
+msgstr "Proporsjonell Kana"
#: gtk/open-type-layout.h:88
msgctxt "OpenType layout"
@@ -5111,12 +5108,12 @@
#: gtk/open-type-layout.h:94
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Quarter Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Kvartbredder"
#: gtk/open-type-layout.h:95
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Randomize"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfeldiggjør"
#: gtk/open-type-layout.h:96
msgctxt "OpenType layout"
@@ -5126,7 +5123,7 @@
#: gtk/open-type-layout.h:97
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Rakar Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Rakar former"
#: gtk/open-type-layout.h:98
msgctxt "OpenType layout"
@@ -5136,7 +5133,7 @@
#: gtk/open-type-layout.h:99
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Reph Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Reph former"
#: gtk/open-type-layout.h:100
msgctxt "OpenType layout"
@@ -5146,12 +5143,12 @@
#: gtk/open-type-layout.h:101
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre-til-venstre alternative"
#: gtk/open-type-layout.h:102
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left mirrored forms"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre-til-venstre speilvendte former"
#: gtk/open-type-layout.h:103
msgctxt "OpenType layout"
@@ -5176,7 +5173,7 @@
#: gtk/open-type-layout.h:107
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical size"
-msgstr ""
+msgstr "Optisk størrelse"
#: gtk/open-type-layout.h:108
msgctxt "OpenType layout"
@@ -5186,102 +5183,102 @@
#: gtk/open-type-layout.h:109
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Simplified Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Forenklede former"
#: gtk/open-type-layout.h:110
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stilisisk sett 1"
#: gtk/open-type-layout.h:111
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistisk sett 2"
#: gtk/open-type-layout.h:112
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 3"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistisk sett 3"
#: gtk/open-type-layout.h:113
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 4"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistisk sett 4"
#: gtk/open-type-layout.h:114
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 5"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistisk sett 5"
#: gtk/open-type-layout.h:115
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 6"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistisk sett 6"
#: gtk/open-type-layout.h:116
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 7"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistisk sett 7"
#: gtk/open-type-layout.h:117
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 8"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistisk sett 8"
#: gtk/open-type-layout.h:118
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 9"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistisk sett 9"
#: gtk/open-type-layout.h:119
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 10"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistisk sett 10"
#: gtk/open-type-layout.h:120
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 11"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistisk sett 11"
#: gtk/open-type-layout.h:121
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 12"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistisk sett 12"
#: gtk/open-type-layout.h:122
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 13"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistisk sett 13"
#: gtk/open-type-layout.h:123
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 14"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistisk sett 14"
#: gtk/open-type-layout.h:124
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 15"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistisk sett 15"
#: gtk/open-type-layout.h:125
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 16"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistisk sett 16"
#: gtk/open-type-layout.h:126
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 17"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistisk sett 17"
#: gtk/open-type-layout.h:127
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 18"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistisk sett 18"
#: gtk/open-type-layout.h:128
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 19"
-msgstr ""
+msgstr "Stilistisk sett 19"
#: gtk/open-type-layout.h:129
msgctxt "OpenType layout"
@@ -5336,7 +5333,7 @@
#: gtk/open-type-layout.h:139
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Tradisjonelle former"
#: gtk/open-type-layout.h:140
msgctxt "OpenType layout"
@@ -6561,7 +6558,7 @@
#: gtk/script-names.c:67
msgctxt "Script"
msgid "Linear B"
-msgstr ""
+msgstr "Lineær B"
#: gtk/script-names.c:68
msgctxt "Script"
@@ -6636,22 +6633,22 @@
#: gtk/script-names.c:82
msgctxt "Script"
msgid "N'Ko"
-msgstr ""
+msgstr "N'Ko"
#: gtk/script-names.c:83
msgctxt "Script"
msgid "Kayah Li"
-msgstr ""
+msgstr "Kayah Li"
#: gtk/script-names.c:84
msgctxt "Script"
msgid "Lepcha"
-msgstr ""
+msgstr "Lepcha"
#: gtk/script-names.c:85
msgctxt "Script"
msgid "Rejang"
-msgstr ""
+msgstr "Rejang"
#: gtk/script-names.c:86
msgctxt "Script"
@@ -6731,17 +6728,17 @@
#: gtk/script-names.c:101
msgctxt "Script"
msgid "Kaithi"
-msgstr ""
+msgstr "Kaithi"
#: gtk/script-names.c:102
msgctxt "Script"
msgid "Lisu"
-msgstr ""
+msgstr "Lisu"
#: gtk/script-names.c:103
msgctxt "Script"
msgid "Meetei Mayek"
-msgstr ""
+msgstr "Meetei Mayek"
#: gtk/script-names.c:104
msgctxt "Script"
@@ -6761,22 +6758,22 @@
#: gtk/script-names.c:107
msgctxt "Script"
msgid "Tai Tham"
-msgstr ""
+msgstr "Tai Tham"
#: gtk/script-names.c:108
msgctxt "Script"
msgid "Tai Viet"
-msgstr ""
+msgstr "Tai Viet"
#: gtk/script-names.c:109
msgctxt "Script"
msgid "Batak"
-msgstr ""
+msgstr "Batak"
#: gtk/script-names.c:110
msgctxt "Script"
msgid "Brahmi"
-msgstr ""
+msgstr "Brahmi"
#: gtk/script-names.c:111
msgctxt "Script"
@@ -6786,7 +6783,7 @@
#: gtk/script-names.c:112
msgctxt "Script"
msgid "Chakma"
-msgstr ""
+msgstr "Chakma"
#: gtk/script-names.c:113
msgctxt "Script"
@@ -6801,27 +6798,27 @@
#: gtk/script-names.c:115
msgctxt "Script"
msgid "Miao"
-msgstr ""
+msgstr "Miao"
#: gtk/script-names.c:116
msgctxt "Script"
msgid "Sharada"
-msgstr ""
+msgstr "Sharada"
#: gtk/script-names.c:117
msgctxt "Script"
msgid "Sora Sompeng"
-msgstr ""
+msgstr "Sora Sompeng"
#: gtk/script-names.c:118
msgctxt "Script"
msgid "Takri"
-msgstr ""
+msgstr "Takri"
#: gtk/script-names.c:119
msgctxt "Script"
msgid "Bassa"
-msgstr ""
+msgstr "Bassa"
#: gtk/script-names.c:120
msgctxt "Script"
@@ -6846,7 +6843,7 @@
#: gtk/script-names.c:124
msgctxt "Script"
msgid "Khojki"
-msgstr ""
+msgstr "Khojki"
#: gtk/script-names.c:125
msgctxt "Script"
@@ -6856,7 +6853,7 @@
#: gtk/script-names.c:126
msgctxt "Script"
msgid "Linear A"
-msgstr ""
+msgstr "Lineær A"
#: gtk/script-names.c:127
msgctxt "Script"
@@ -7158,19 +7155,19 @@
msgid "Flags"
msgstr "Flagg"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Ekstern lokasjon – søker kun i aktiv mappe"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476
msgid "Folder Name"
msgstr "Mappenavn"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504
msgid "_Create"
msgstr "_Lag"
@@ -7506,7 +7503,7 @@
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Klarte ikke å skrive hash-tabell\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1400
+#: gtk/updateiconcache.c:1408
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Klarte ikke å skrive mappeindeks\n"
@@ -7533,7 +7530,7 @@
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Klarte ikke å endre navn på %s til %s: %s, fjerner %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1578
+#: gtk/updateiconcache.c:1586
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Klarte ikke å endre navn på %s til %s: %s\n"
@@ -7547,7 +7544,7 @@
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Oppretting av bufferfil fullført.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1654
+#: gtk/updateiconcache.c:1662
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Overskriv en eksisterende buffer, selv om den er oppdatert"
@@ -7710,8 +7707,6 @@
msgid "Dormant"
msgstr "Hviler"
-#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
@@ -7790,7 +7785,7 @@
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dette dokumentet på skriver %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dette dokumentet"
@@ -7869,12 +7864,12 @@
msgstr "Avviser jobber"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Tosidig"
@@ -7932,10 +7927,10 @@
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Forvalg for skriver"
@@ -7966,12 +7961,12 @@
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Ensidig"
@@ -7983,7 +7978,7 @@
msgstr "Lang kant (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kort kant (vend)"
@@ -8069,7 +8064,7 @@
msgstr "Postboks %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Min postboks"
@@ -8081,7 +8076,7 @@
msgid "Tray %d"
msgstr "Skuff %d"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263
msgid "Printer Default"
msgstr "Forvalg for skriver"
@@ -8118,7 +8113,7 @@
msgid "Billing Info"
msgstr "Faktureringsinformasjon:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
@@ -106,15 +106,15 @@
#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290
msgid "Seat"
-msgstr ""
+msgstr "Sete"
#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307
msgid "Number of concurrent touches"
-msgstr ""
+msgstr "Antall påfølgende berøringer"
#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Akser"
#: gdk/gdkdevice.c:328
msgid "Tool"
@@ -122,7 +122,7 @@
#: gdk/gdkdevice.c:329
msgid "The tool that is currently used with this device"
-msgstr "Verktøyet som er i bruk med denne enheten nå"
+msgstr "Verktøy som blir brukt med denne enheten"
#: gdk/gdkdevicemanager.c:186
msgid "Display for the device manager"
@@ -138,9 +138,9 @@
#: gdk/gdkglcontext.c:318
msgid "The GDK display used to create the GL context"
-msgstr ""
+msgstr "GDK-display som brukes til å opprette GL-konteksten"
-#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1347
+#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1351
msgid "Window"
msgstr "Vindu"
@@ -154,7 +154,7 @@
#: gdk/gdkglcontext.c:350
msgid "The GL context this context shares data with"
-msgstr ""
+msgstr "GL-kontekst denne konteksten deler data med"
#: gdk/gdkscreen.c:93
msgid "Font options"
@@ -200,11 +200,11 @@
msgid "Minor version number"
msgstr "Mindre versjonsnummer"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
msgid "Device ID"
msgstr "Enhets-ID"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
msgid "Device identifier"
msgstr "Enhetsidentifikator"
@@ -216,7 +216,7 @@
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "Celleopptegneren som dette tilgjengelighetsobjektet representerer"
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638
#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
@@ -226,8 +226,8 @@
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Et unikt navn for handlingen."
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308
-#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:309
+#: gtk/gtkframe.c:232 gtk/gtklabel.c:806 gtk/gtkmenuitem.c:791
#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
@@ -274,7 +274,7 @@
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:890
+#: gtk/gtkwindow.c:891
msgid "Icon Name"
msgstr "Navn på ikon"
@@ -339,8 +339,8 @@
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Når TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules."
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1155
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1159
msgid "Sensitive"
msgstr "Følsomt"
@@ -348,9 +348,9 @@
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Om handlingen er aktivert."
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649
-#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1148
+#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1152
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
@@ -380,23 +380,23 @@
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Om bildet alltid skal være synlig"
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:202
msgid "A name for the action group."
msgstr "Et navn for handlingsgruppen."
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:216
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert."
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:230
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Om handlingsgruppen er synlig"
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
msgid "Accelerator Group"
msgstr "Akselleratorgruppe"
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:244
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
msgstr "Akselleratorgruppe handlingene for denne gruppen skal bruke."
@@ -514,7 +514,7 @@
msgstr "Utseende for skyggen som omgir pilen"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1227 gtk/gtkmenu.c:1006
-#: gtk/gtkmenuitem.c:898
+#: gtk/gtkmenuitem.c:900
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Skalering av piler"
@@ -689,11 +689,11 @@
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Accel-gruppa som skal brukes til standard aksellerasjonsknapper"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:852
msgid "X align"
msgstr "X-justering"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:853
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -701,11 +701,11 @@
"Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-"
"utforminger."
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:870
msgid "Y align"
msgstr "Y-justering"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:871
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Vertikal justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)"
@@ -806,7 +806,7 @@
#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Om oppføringene skal nummereres"
+msgstr "Hvorvidt oppføringene skal vises med et tall"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:256
msgid "Pixbuf"
@@ -852,7 +852,7 @@
msgstr "Størrelse på ikonet"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:897
+#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:898
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
@@ -881,7 +881,7 @@
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Orientering for systemområdet"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1285
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1289
msgid "Has tooltip"
msgstr "Har verktøytips"
@@ -889,15 +889,15 @@
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Om dette systemområdeikonet har verktøytips"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1309
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1313
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Tekst for verktøytips"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1310 gtk/gtkwidget.c:1334
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1314 gtk/gtkwidget.c:1338
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1333
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1337
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Merking for verktøytips"
@@ -908,7 +908,7 @@
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443 gtk/gtkfontbutton.c:490
#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576
#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
@@ -1282,7 +1282,7 @@
#: gtk/gtkactionable.c:71
msgid "Action name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på handling"
#: gtk/gtkactionable.c:72
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
@@ -1290,7 +1290,7 @@
#: gtk/gtkactionable.c:76
msgid "Action target value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi for mål for handling"
#: gtk/gtkactionable.c:77
msgid "The parameter for action invocations"
@@ -1309,13 +1309,13 @@
"eller slutt av opphavet"
#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020
-#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767
+#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767
#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021
-#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
+#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks for etterkommer i opphav"
@@ -1470,11 +1470,11 @@
#: gtk/gtkapplication.c:863
msgid "Screensaver Active"
-msgstr ""
+msgstr "Skjermsparer aktiv"
#: gtk/gtkapplication.c:864
msgid "Whether the screensaver is active"
-msgstr ""
+msgstr "Hvorvidt skjermsparer er aktiv"
#: gtk/gtkapplication.c:870
msgid "Application menu"
@@ -1508,7 +1508,7 @@
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "«TRUE» (sant) hvis ei menylinje skal vises i toppen av vinduet"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1377
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1381
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horisontal justering"
@@ -1516,7 +1516,7 @@
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X-justering for barn"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1392
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1396
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikal justering"
@@ -1540,13 +1540,13 @@
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Tving aspektraten til å passe til rammens barn"
-#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652
+#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:653
msgid "Use Header Bar"
-msgstr "Bruk topplinje"
+msgstr "Bruk tittellinje"
-#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653
+#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:654
msgid "Use Header Bar for actions."
-msgstr "Bruk topplinje for alle handlinger."
+msgstr "Bruk tittellinje for handlinger."
#: gtk/gtkassistant.c:540
msgid "Header Padding"
@@ -1606,7 +1606,7 @@
#: gtk/gtkassistant.c:647
msgid "Has padding"
-msgstr ""
+msgstr "Har fyll"
#: gtk/gtkassistant.c:647
msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
@@ -1678,7 +1678,7 @@
"Hvis verdien er «TRUE», vil underprosessen ikke være underordnet homogen "
"størrelsesordning"
-#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341
+#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:342
#: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Mellomrom"
@@ -1745,13 +1745,13 @@
msgstr ""
"Tekst for etiketten inne i knappen, hvis knappen inneholder en etikett."
-#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826
-#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250
+#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827
+#: gtk/gtkmenuitem.c:805 gtk/gtktoolbutton.c:250
msgid "Use underline"
msgstr "Bruk understreking"
-#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827
-#: gtk/gtkmenuitem.c:804
+#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:318 gtk/gtklabel.c:828
+#: gtk/gtkmenuitem.c:806
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -2297,7 +2297,7 @@
msgstr "Om den tegnede «pixbuf»-en skal bli farget i samsvar med tilstanden"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:841
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 gtk/gtkwindow.c:842
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
@@ -2406,7 +2406,7 @@
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Tagget tekst som skal rendres"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:813
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"
@@ -2467,11 +2467,11 @@
msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkRGBA"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:309
-#: gtk/gtktextview.c:825
+#: gtk/gtktextview.c:826
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktextview.c:826
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktextview.c:827
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Om teksten kan endres av brukeren"
@@ -2577,7 +2577,7 @@
"som et hint når teksten rendres. Hvis du ikke forstår denne parameteren "
"trenger du den sannsynligvis ikke"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:330
msgid "Ellipsize"
msgstr "Forkort"
@@ -2590,15 +2590,15 @@
"plass til å vise hele strengen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457
-#: gtk/gtklabel.c:983
+#: gtk/gtklabel.c:984
msgid "Width In Characters"
msgstr "Bredde i tegn"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:985
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Den ønskede bredden på merkelappen, i tegn"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1040
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maksimal bredde i tegn"
@@ -2786,7 +2786,7 @@
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Den ukonsistente tilstanden for knappen"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3917
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3920
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiverbar"
@@ -2863,7 +2863,7 @@
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikatorstørrelse"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:413
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:414
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Mellomrom for indikator"
@@ -2957,7 +2957,7 @@
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Farge som RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3931
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:909 gtk/gtklistbox.c:3934
msgid "Selectable"
msgstr "Velgbar"
@@ -3121,37 +3121,37 @@
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Type skygge som skal tegnes rundt komboboksen"
-#: gtk/gtkcontainer.c:532
+#: gtk/gtkcontainer.c:533
msgid "Resize mode"
msgstr "Modus for endring av størrelse"
-#: gtk/gtkcontainer.c:533
+#: gtk/gtkcontainer.c:534
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Spesifiser hvordan hendelser for endring av størrelse håndteres"
-#: gtk/gtkcontainer.c:540
+#: gtk/gtkcontainer.c:541
msgid "Border width"
msgstr "Kantbredde"
-#: gtk/gtkcontainer.c:541
+#: gtk/gtkcontainer.c:542
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Bredde på den tomme kanten utenfor kontainerens etterkommere"
-#: gtk/gtkcontainer.c:548
+#: gtk/gtkcontainer.c:549
msgid "Child"
msgstr "Etterkommer"
-#: gtk/gtkcontainer.c:549
+#: gtk/gtkcontainer.c:550
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Kan brukes for å legge til en ny etterkommer i kontaineren"
#: gtk/gtkcssnode.c:628
msgid "Style Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Stilklasser"
#: gtk/gtkcssnode.c:628
msgid "List of classes"
-msgstr ""
+msgstr "Liste med klasser"
#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
msgid "ID"
@@ -3159,7 +3159,7 @@
#: gtk/gtkcssnode.c:633
msgid "Unique ID"
-msgstr ""
+msgstr "Unik ID"
#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:893
msgid "State"
@@ -3167,7 +3167,7 @@
#: gtk/gtkcssnode.c:643
msgid "State flags"
-msgstr ""
+msgstr "Tilstandsflagg"
#: gtk/gtkcssnode.c:649
msgid "If other nodes can see this node"
@@ -3175,19 +3175,19 @@
#: gtk/gtkcssnode.c:654
msgid "Widget type"
-msgstr ""
+msgstr "Type komponent"
#: gtk/gtkcssnode.c:654
msgid "GType of the widget"
-msgstr ""
+msgstr "GType for komponenten"
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
msgid "Subproperties"
-msgstr "Underliggende egenskaper"
+msgstr "Underegenskaper"
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
msgid "The list of subproperties"
-msgstr "Lista over underliggende egenskaper"
+msgstr "Liste med underegenskaper"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
msgid "Animated"
@@ -3225,35 +3225,35 @@
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Verdien som skal brukes for denne egenskapen i utgangspunktet"
-#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:530
+#: gtk/gtkdialog.c:589 gtk/gtkinfobar.c:530
msgid "Content area border"
msgstr "Kant for innholdsområde"
-#: gtk/gtkdialog.c:589
+#: gtk/gtkdialog.c:590
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Bredde på kanten rundt hoveddialogområdet"
-#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:548
+#: gtk/gtkdialog.c:607 gtk/gtkinfobar.c:548
msgid "Content area spacing"
msgstr "Utforming av innholdsområde"
-#: gtk/gtkdialog.c:607
+#: gtk/gtkdialog.c:608
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Mellomrom mellom elementene i hovedområdet i dialogen"
-#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:565
+#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:565
msgid "Button spacing"
msgstr "Knappeavstand"
-#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:566
+#: gtk/gtkdialog.c:616 gtk/gtkinfobar.c:566
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Avstand mellom knapper"
-#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:582
+#: gtk/gtkdialog.c:632 gtk/gtkinfobar.c:582
msgid "Action area border"
msgstr "Kant for handlingsområde"
-#: gtk/gtkdialog.c:632
+#: gtk/gtkdialog.c:633
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Bredde på kanten rundt knappeområdet nederst i dialogen"
@@ -3287,19 +3287,19 @@
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Mellomlagerobjekt som lagrer tekst."
-#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930
+#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:931
msgid "Cursor Position"
msgstr "Markørposisjon"
-#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931
+#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:932
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Nåværende posisjon for innsettingsmarkør i tegn"
-#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938
+#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:939
msgid "Selection Bound"
msgstr "Utvalg bundet"
-#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939
+#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:940
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Posisjon for motsatt ende av utvalget fra markøren i tegn"
@@ -3392,7 +3392,7 @@
msgstr ""
"Hva slags skygge som skal tegnes rundt tekstfeltet når «has-frame» er bestemt"
-#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:965
+#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:966
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overskrivingsmodus"
@@ -3580,11 +3580,11 @@
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Markering av tips for sekundærikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:993
+#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:994
msgid "IM module"
msgstr "IM-modul"
-#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:994
+#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:995
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "IM-modul som skal brukes"
@@ -3596,36 +3596,36 @@
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Ekstra ferdigstillingsobjekt"
-#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1011
+#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1012
msgid "Purpose"
msgstr "Formål"
-#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1012
+#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1013
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Formål med tekstfeltet"
-#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1029
+#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1030
msgid "hints"
msgstr "hint"
-#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1030
+#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1031
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Hint for tekstfeltets oppførsel"
-#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813
+#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:814
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "En liste med stilattributter som skal påføres etikettens tekst"
-#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1047
msgid "Populate all"
-msgstr "Fyll alle"
+msgstr "Populer alle"
-#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1047
+#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1048
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr ""
"Hvorvidt «::populate-popup» skal utelates for trykkfølsomme sprettoppvinduer"
-#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941
+#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:942
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
@@ -3636,7 +3636,7 @@
#: gtk/gtkentry.c:1537
msgid "Emoji icon"
-msgstr ""
+msgstr "Emoji ikon"
#: gtk/gtkentry.c:1538
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
@@ -3773,56 +3773,56 @@
#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Flagg"
-#: gtk/gtkexpander.c:300
+#: gtk/gtkexpander.c:301
msgid "Expanded"
msgstr "Utvidet"
-#: gtk/gtkexpander.c:301
+#: gtk/gtkexpander.c:302
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten"
-#: gtk/gtkexpander.c:309
+#: gtk/gtkexpander.c:310
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Tekst i utviderens etikett"
-#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1196
+#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 gtk/gtkmodelbutton.c:1196
msgid "Use markup"
msgstr "Bruk tagging"
-#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820
+#: gtk/gtkexpander.c:326 gtk/gtklabel.c:821
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:342
+#: gtk/gtkexpander.c:343
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Mellomrom som skal plasseres mellom etiketten og barnet"
-#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:352 gtk/gtkframe.c:263 gtk/gtktoolbutton.c:257
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Label widget"
msgstr "Etikett-widget"
-#: gtk/gtkexpander.c:352
+#: gtk/gtkexpander.c:353
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten"
-#: gtk/gtkexpander.c:366
+#: gtk/gtkexpander.c:367
msgid "Label fill"
msgstr "Fyll for etikett"
-#: gtk/gtkexpander.c:367
+#: gtk/gtkexpander.c:368
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr ""
"Om etikettelementet skal bruke all horisontal plass som er tilgjengelig på "
"skjermen"
-#: gtk/gtkexpander.c:382
+#: gtk/gtkexpander.c:383
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Endre størrelse på toppnivå"
-#: gtk/gtkexpander.c:383
+#: gtk/gtkexpander.c:384
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
@@ -3830,15 +3830,15 @@
"Om utvideren skal endre størrelse på vinduet som ligger på toppen ved "
"utvidelse og sammenfolding"
-#: gtk/gtkexpander.c:396 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234
+#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Expander Size"
msgstr "Størrelse på utvider"
-#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235
+#: gtk/gtkexpander.c:398 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Størrelse på utviderpil"
-#: gtk/gtkexpander.c:414
+#: gtk/gtkexpander.c:415
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Tomrom rundt utviderpilen"
@@ -3973,12 +3973,12 @@
msgid "The label on the cancel button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8668 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8670
msgid "Search mode"
msgstr "Søkemodus"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8675 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8677
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertittel"
@@ -4008,12 +4008,12 @@
msgstr "Utvalgsmodus som brukes"
#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:493
-#: gtk/gtktreeview.c:1220
+#: gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktiver ved enkeltklikk"
#: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:494
-#: gtk/gtktreeview.c:1221
+#: gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktiver rad ved enkeltklikk"
@@ -4125,61 +4125,61 @@
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:711
msgid "The tweak action"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:698
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:712
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:232
+#: gtk/gtkframe.c:233
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Teksten i rammens etikett"
-#: gtk/gtkframe.c:238
+#: gtk/gtkframe.c:239
msgid "Label xalign"
msgstr "X-justering for etikett"
-#: gtk/gtkframe.c:239
+#: gtk/gtkframe.c:240
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Horisontal justering for etikett"
-#: gtk/gtkframe.c:246
+#: gtk/gtkframe.c:247
msgid "Label yalign"
msgstr "Y-justering for etikett"
-#: gtk/gtkframe.c:247
+#: gtk/gtkframe.c:248
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Vertikal justering for etikett"
-#: gtk/gtkframe.c:254
+#: gtk/gtkframe.c:255
msgid "Frame shadow"
msgstr "Skygge for ramme"
-#: gtk/gtkframe.c:255
+#: gtk/gtkframe.c:256
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Utseende for rammekanten"
-#: gtk/gtkframe.c:263
+#: gtk/gtkframe.c:264
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten"
-#: gtk/gtkgesture.c:870
+#: gtk/gtkgesture.c:876
msgid "Number of points"
msgstr "Antall punkter"
-#: gtk/gtkgesture.c:871
+#: gtk/gtkgesture.c:877
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr ""
-#: gtk/gtkgesture.c:887 gtk/gtkgesture.c:888
+#: gtk/gtkgesture.c:893 gtk/gtkgesture.c:894
msgid "GdkWindow to receive events about"
msgstr ""
#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
msgid "Delay factor"
-msgstr ""
+msgstr "Pausefaktor"
#: gtk/gtkgesturelongpress.c:286
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
@@ -4251,7 +4251,7 @@
#: gtk/gtkglarea.c:881
msgid "Use OpenGL ES"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk OpenGL ES"
#: gtk/gtkglarea.c:882
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
@@ -4436,15 +4436,15 @@
"Hvordan teksten og ikonet til hvert element er plassert i forhold til "
"hverandre"
-#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1059 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1060 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Reorderable"
msgstr "Kan omorganiseres"
-#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1060
+#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1061
msgid "View is reorderable"
msgstr "Visningen kan omorganiseres"
-#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1204
+#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1205
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Kolonne for verktøytips"
@@ -4571,30 +4571,30 @@
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Bredde på kanten rundt handlingsområdet"
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:898
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:899
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises"
-#: gtk/gtklabel.c:806
+#: gtk/gtklabel.c:807
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst for etiketten"
-#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842
+#: gtk/gtklabel.c:834 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:843
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
-#: gtk/gtklabel.c:834
+#: gtk/gtklabel.c:835
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:877
+#: gtk/gtklabel.c:878
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
-#: gtk/gtklabel.c:878
+#: gtk/gtklabel.c:879
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -4602,44 +4602,44 @@
"En streng med «_»-tegn i posisjoner tilsvarer tegn i teksten som skal "
"understrekes"
-#: gtk/gtklabel.c:884
+#: gtk/gtklabel.c:885
msgid "Line wrap"
msgstr "Linjebryting"
-#: gtk/gtklabel.c:885
+#: gtk/gtklabel.c:886
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Bryt linjer hvis teksten blir for bred hvis dette er satt"
-#: gtk/gtklabel.c:900
+#: gtk/gtklabel.c:901
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Linjebrytingsmodus"
-#: gtk/gtklabel.c:901
+#: gtk/gtklabel.c:902
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
"Hvis tekstbryting er valgt, kontrollerer dette hvordan rader skal brytes"
-#: gtk/gtklabel.c:909
+#: gtk/gtklabel.c:910
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
-#: gtk/gtklabel.c:915
+#: gtk/gtklabel.c:916
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Hinttast"
-#: gtk/gtklabel.c:916
+#: gtk/gtklabel.c:917
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Hint for akselleratortast for denne etiketten"
-#: gtk/gtklabel.c:923
+#: gtk/gtklabel.c:924
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Hintwidget"
-#: gtk/gtklabel.c:924
+#: gtk/gtklabel.c:925
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget som skal aktiveres når etikettens hinttast trykkes"
-#: gtk/gtklabel.c:964
+#: gtk/gtklabel.c:965
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -4647,39 +4647,39 @@
"Foretrukket sted å forkorte strengen, hvis etiketten ikke har nok plass til "
"å vise hele."
-#: gtk/gtklabel.c:1002
+#: gtk/gtklabel.c:1003
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enkeltlinjemodus"
-#: gtk/gtklabel.c:1003
+#: gtk/gtklabel.c:1004
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Om etiketten er i singellinjemodus"
-#: gtk/gtklabel.c:1019
+#: gtk/gtklabel.c:1020
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
-#: gtk/gtklabel.c:1020
+#: gtk/gtklabel.c:1021
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Vinkel for rotert etikett"
-#: gtk/gtklabel.c:1040
+#: gtk/gtklabel.c:1041
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Den ønskede maksimale bredden til merkelappen, i tegn"
-#: gtk/gtklabel.c:1056
+#: gtk/gtklabel.c:1057
msgid "Track visited links"
msgstr "Spor besøkte lenker"
-#: gtk/gtklabel.c:1057
+#: gtk/gtklabel.c:1058
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Om besøkte lenker skal spores"
-#: gtk/gtklabel.c:1073
+#: gtk/gtklabel.c:1074
msgid "Number of lines"
msgstr "Antall linjer"
-#: gtk/gtklabel.c:1074
+#: gtk/gtklabel.c:1075
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Ønsket antall linjer ved avkorting av en brutt etikett"
@@ -4759,11 +4759,11 @@
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Om denne lenken har vært besøkt.<"
-#: gtk/gtklistbox.c:3918
+#: gtk/gtklistbox.c:3921
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklistbox.c:3932
+#: gtk/gtklistbox.c:3935
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr ""
@@ -4820,7 +4820,7 @@
#: gtk/gtkmagnifier.c:295
msgid "Inspected"
-msgstr ""
+msgstr "Inspisert"
#: gtk/gtkmagnifier.c:296
msgid "Inspected widget"
@@ -4832,7 +4832,7 @@
#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310
msgid "resize"
-msgstr ""
+msgstr "endre størrelse"
#: gtk/gtkmenubar.c:219
msgid "Pack direction"
@@ -4886,7 +4886,7 @@
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Overordnet element som menyen skal rette seg etter."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
+#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
#: gtk/gtkstylecontext.c:243
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
@@ -4919,7 +4919,7 @@
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Akselleratorgruppe som inneholder akselleratorer for menyen"
-#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:775
+#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:777
msgid "Accel Path"
msgstr "Akselleratorsti"
@@ -5088,41 +5088,41 @@
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Skjønnsmessig konstant som nedskalerer størrelsen på rullepila"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:745
+#: gtk/gtkmenuitem.c:747
msgid "Right Justified"
msgstr "Høyrejustert"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:746
+#: gtk/gtkmenuitem.c:748
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr "Velger om menyvalget skal dukke opp på høyre side av en menylinje"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376
+#: gtk/gtkmenuitem.c:761 gtk/gtkpopovermenu.c:376
msgid "Submenu"
msgstr "Undermeny"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:760
+#: gtk/gtkmenuitem.c:762
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Undermenyen som er koblet til menyvalget, eller NULL hvis ingen"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:776
+#: gtk/gtkmenuitem.c:778
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Velger aksellerasjonssti for menyvalget"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:790
+#: gtk/gtkmenuitem.c:792
msgid "The text for the child label"
msgstr "Tekst for underetiketten"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:899
+#: gtk/gtkmenuitem.c:901
msgid ""
"Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "Hvor stor plass en pil skal ta, målt mot menyvalgets skriftstørrelse"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:915
+#: gtk/gtkmenuitem.c:917
msgid "Width in Characters"
msgstr "Bredde i tegn"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:916
+#: gtk/gtkmenuitem.c:918
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Den minste ønskede bredden på menyoppføringen i antall tegn"
@@ -5134,11 +5134,11 @@
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "En bolsk verdi som avgjør om menyen tar tastaturfokus"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:268
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Hurtigmenyen"
@@ -5278,7 +5278,7 @@
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:789
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:790
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
@@ -5292,61 +5292,61 @@
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1064
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1065
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1065
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1066
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:765
+#: gtk/gtknotebook.c:766
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: gtk/gtknotebook.c:766
+#: gtk/gtknotebook.c:767
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks for aktiv side"
-#: gtk/gtknotebook.c:773
+#: gtk/gtknotebook.c:774
msgid "Tab Position"
msgstr "Faneplassering"
-#: gtk/gtknotebook.c:774
+#: gtk/gtknotebook.c:775
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Hvilken side av notisblokken innehar fanene"
-#: gtk/gtknotebook.c:781
+#: gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Show Tabs"
msgstr "Vis faner"
-#: gtk/gtknotebook.c:782
+#: gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Hvorvidt faner skal vises"
-#: gtk/gtknotebook.c:788
+#: gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Show Border"
msgstr "Vis kant"
-#: gtk/gtknotebook.c:789
+#: gtk/gtknotebook.c:790
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Hvorvidt kant skal vises"
-#: gtk/gtknotebook.c:795
+#: gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Scrollable"
msgstr "Rullbar"
-#: gtk/gtknotebook.c:796
+#: gtk/gtknotebook.c:797
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Hvis SANN vil rullepiler legges til hvis det er flere faner enn det som "
"passer"
-#: gtk/gtknotebook.c:802
+#: gtk/gtknotebook.c:803
msgid "Enable Popup"
msgstr "Slå på oppsprett"
-#: gtk/gtknotebook.c:803
+#: gtk/gtknotebook.c:804
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -5354,133 +5354,133 @@
"Hvis denne er satt til SANN vil det ved å klikke på notisblokken med høyre "
"musknapp sprette opp en meny som kan brukes til å gå til en side"
-#: gtk/gtknotebook.c:816
+#: gtk/gtknotebook.c:817
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenavn"
-#: gtk/gtknotebook.c:817
+#: gtk/gtknotebook.c:818
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Gruppenavn for dra-og-slipp av faner"
-#: gtk/gtknotebook.c:826
+#: gtk/gtknotebook.c:827
msgid "Tab label"
msgstr "Etikett for fanen"
-#: gtk/gtknotebook.c:827
+#: gtk/gtknotebook.c:828
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Strengen som vises i etterkommerens faneetikett"
-#: gtk/gtknotebook.c:833
+#: gtk/gtknotebook.c:834
msgid "Menu label"
msgstr "Etikett for meny"
-#: gtk/gtknotebook.c:834
+#: gtk/gtknotebook.c:835
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Strengen som vises i etterkommerens menyoppføring"
-#: gtk/gtknotebook.c:847
+#: gtk/gtknotebook.c:848
msgid "Tab expand"
msgstr "Faneutvidelse"
-#: gtk/gtknotebook.c:848
+#: gtk/gtknotebook.c:849
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Om underfanen skal utvides"
-#: gtk/gtknotebook.c:854
+#: gtk/gtknotebook.c:855
msgid "Tab fill"
msgstr "Fyll for fane"
-#: gtk/gtknotebook.c:855
+#: gtk/gtknotebook.c:856
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Om underfanen skal utfylle det tildelte området sitt"
-#: gtk/gtknotebook.c:862
+#: gtk/gtknotebook.c:863
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Faner kan omorganiseres"
-#: gtk/gtknotebook.c:863
+#: gtk/gtknotebook.c:864
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Om faner kan omorganiseres av brukeren"
-#: gtk/gtknotebook.c:869
+#: gtk/gtknotebook.c:870
msgid "Tab detachable"
msgstr "Avtagbar fane"
-#: gtk/gtknotebook.c:870
+#: gtk/gtknotebook.c:871
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Om fanen er avtagbar"
-#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:136
+#: gtk/gtknotebook.c:886 gtk/gtkscrollbar.c:136
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekundært bakoversteg"
-#: gtk/gtknotebook.c:886
+#: gtk/gtknotebook.c:887
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av fanefeltet"
-#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:143
+#: gtk/gtknotebook.c:902 gtk/gtkscrollbar.c:143
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekundært framoversteg"
-#: gtk/gtknotebook.c:902
+#: gtk/gtknotebook.c:903
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av fanefeltet"
-#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:122
+#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:122
msgid "Backward stepper"
msgstr "Bakoversteg"
-#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:918 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil"
-#: gtk/gtknotebook.c:931 gtk/gtkscrollbar.c:129
+#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:129
msgid "Forward stepper"
msgstr "Framoversteg"
-#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:130
+#: gtk/gtknotebook.c:933 gtk/gtkscrollbar.c:130
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Vis standard knapp med framoversteg"
-#: gtk/gtknotebook.c:949
+#: gtk/gtknotebook.c:950
msgid "Tab overlap"
msgstr "Faneoverlapping"
-#: gtk/gtknotebook.c:950
+#: gtk/gtknotebook.c:951
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Størrelse på område for overlapping mellom faner"
-#: gtk/gtknotebook.c:968
+#: gtk/gtknotebook.c:969
msgid "Tab curvature"
msgstr "Fanekrumming"
-#: gtk/gtknotebook.c:969
+#: gtk/gtknotebook.c:970
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Størrelse på fanekrumminga"
-#: gtk/gtknotebook.c:988
+#: gtk/gtknotebook.c:989
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Mellomrom mellom piler"
-#: gtk/gtknotebook.c:989
+#: gtk/gtknotebook.c:990
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Luft rundt rullepil"
-#: gtk/gtknotebook.c:1008
+#: gtk/gtknotebook.c:1009
msgid "Initial gap"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:1009
+#: gtk/gtknotebook.c:1010
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:1029
+#: gtk/gtknotebook.c:1030
msgid "Tab gap"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:1030
+#: gtk/gtknotebook.c:1031
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
msgstr ""
@@ -5498,7 +5498,7 @@
#: gtk/gtkoverlay.c:802
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks"
#: gtk/gtkoverlay.c:803
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
@@ -5786,7 +5786,7 @@
#: gtk/gtkpopover.c:1814
msgid "Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Begrensning"
#: gtk/gtkpopover.c:1815
msgid "Constraint for the popover position"
@@ -7440,107 +7440,107 @@
msgid "Whether to use overlay scrollbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537
msgid "Accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Akselleratortast"
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491
msgid "Disabled text"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivert tekst"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Visning"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:619
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633
msgid "Title Size Group"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
msgid "Section Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på seksjon"
#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
msgid "View Name"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsnavn"
#: gtk/gtkshortcutssection.c:389
msgid "Maximum Height"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimal høyde"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:538
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:552
msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonsett"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:564
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:577
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr ""
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593
msgid "A short description for the gesture"
msgstr ""
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
msgid "Subtitle Set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:647
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659
msgid "Shortcut Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr ""
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678
msgid "Action Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:679
msgid "The name of the action"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130
+#: gtk/gtksizegroup.c:229 gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: gtk/gtksizegroup.c:229
+#: gtk/gtksizegroup.c:230
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:253
+#: gtk/gtksizegroup.c:254
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorer gjemt"
-#: gtk/gtksizegroup.c:254
+#: gtk/gtksizegroup.c:255
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
@@ -7624,7 +7624,7 @@
#: gtk/gtkstack.c:487
msgid "Visible child"
-msgstr ""
+msgstr "Synlig barn"
#: gtk/gtkstack.c:487
msgid "The widget currently visible in the stack"
@@ -7704,7 +7704,7 @@
#: gtk/gtkstylecontext.c:236
msgid "FrameClock"
-msgstr ""
+msgstr "FrameClock"
#: gtk/gtkstylecontext.c:237
msgid "The associated GdkFrameClock"
@@ -7802,7 +7802,7 @@
"destination"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1125
+#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1129
msgid "Parent widget"
msgstr "Opphavswidget"
@@ -7886,7 +7886,7 @@
"er derfor anbefalt. Pango predefinerer noen skaleringer slik som "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:843
+#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:844
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Venstre-, høyre- eller senterjustering"
@@ -7903,7 +7903,7 @@
msgid "Left margin"
msgstr "Venstre marg"
-#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:864
+#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:865
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bredde på venstre marg i piksler"
@@ -7911,15 +7911,15 @@
msgid "Right margin"
msgstr "Høyre marg"
-#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:884
+#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:885
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bredde på høyre marg i piksler"
-#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:934
msgid "Indent"
msgstr "Rykk inn"
-#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:934
+#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:935
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler"
@@ -7935,7 +7935,7 @@
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksler over linjer"
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:802
+#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:803
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
@@ -7943,7 +7943,7 @@
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Piksler under linjer"
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:810
+#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:811
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene"
@@ -7951,7 +7951,7 @@
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksler før brytning"
-#: gtk/gtktexttag.c:507 gtk/gtktextview.c:818
+#: gtk/gtktexttag.c:507 gtk/gtktextview.c:819
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Piksler med tomt rom mellom brutte linjer i et avsnitt"
@@ -7971,12 +7971,12 @@
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:570 gtk/gtktextview.c:834
+#: gtk/gtktexttag.c:570 gtk/gtktextview.c:835
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Regler for linjebryting; aldri, ved ordgrenser eller ved tegngrenser"
-#: gtk/gtktexttag.c:580 gtk/gtktextview.c:942
+#: gtk/gtktexttag.c:580 gtk/gtktextview.c:943
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Egendefinerte faner for denne teksten"
@@ -8176,87 +8176,87 @@
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:801
+#: gtk/gtktextview.c:802
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Piksler over linjer"
-#: gtk/gtktextview.c:809
+#: gtk/gtktextview.c:810
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Piksler under linjer"
-#: gtk/gtktextview.c:817
+#: gtk/gtktextview.c:818
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Piksler før brytning"
-#: gtk/gtktextview.c:833
+#: gtk/gtktextview.c:834
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Brytningsmodus"
-#: gtk/gtktextview.c:863
+#: gtk/gtktextview.c:864
msgid "Left Margin"
msgstr "Venstre marg"
-#: gtk/gtktextview.c:883
+#: gtk/gtktextview.c:884
msgid "Right Margin"
msgstr "Høyre marg"
-#: gtk/gtktextview.c:904
+#: gtk/gtktextview.c:905
msgid "Top Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:905
+#: gtk/gtktextview.c:906
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:925
+#: gtk/gtktextview.c:926
msgid "Bottom Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:926
+#: gtk/gtktextview.c:927
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:949
+#: gtk/gtktextview.c:950
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Synlig markør"
-#: gtk/gtktextview.c:950
+#: gtk/gtktextview.c:951
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vis innsettingsmarkør"
-#: gtk/gtktextview.c:957
+#: gtk/gtktextview.c:958
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:958
+#: gtk/gtktextview.c:959
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Buffer som vises"
-#: gtk/gtktextview.c:966
+#: gtk/gtktextview.c:967
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Om oppgitt tekst overskriver eksisterende innhold"
-#: gtk/gtktextview.c:973
+#: gtk/gtktextview.c:974
msgid "Accepts tab"
msgstr "Godtar tabulator"
-#: gtk/gtktextview.c:974
+#: gtk/gtktextview.c:975
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Om tab resulterer i at et tabulatortegn settes inn"
-#: gtk/gtktextview.c:1062
+#: gtk/gtktextview.c:1063
msgid "Monospace"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:1063
+#: gtk/gtktextview.c:1064
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:1081
+#: gtk/gtktextview.c:1082
msgid "Error underline color"
msgstr "Farge for understreking av feil"
-#: gtk/gtktextview.c:1082
+#: gtk/gtktextview.c:1083
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Farge for understreking av feil"
@@ -8528,7 +8528,7 @@
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
msgid "The virtual root"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuell rot"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
@@ -8542,209 +8542,209 @@
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modell som TreeModelSort skal sortere"
-#: gtk/gtktreeview.c:1031
+#: gtk/gtktreeview.c:1032
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modell"
-#: gtk/gtktreeview.c:1032
+#: gtk/gtktreeview.c:1033
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modell for treevisning"
-#: gtk/gtktreeview.c:1038
+#: gtk/gtktreeview.c:1039
msgid "Headers Visible"
msgstr "Synlig topptekst"
-#: gtk/gtktreeview.c:1039
+#: gtk/gtktreeview.c:1040
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst"
-#: gtk/gtktreeview.c:1045
+#: gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Topptekst kan klikkes"
-#: gtk/gtktreeview.c:1046
+#: gtk/gtktreeview.c:1047
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonnetitler svarer på klikk"
-#: gtk/gtktreeview.c:1052
+#: gtk/gtktreeview.c:1053
msgid "Expander Column"
msgstr "Utviderkolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:1053
+#: gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Sett kolonne for utviderkolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:1074
+#: gtk/gtktreeview.c:1075
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regelhint"
-#: gtk/gtktreeview.c:1075
+#: gtk/gtktreeview.c:1076
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sett et hint til temamotoren for å tegne rader i alternerende farger"
-#: gtk/gtktreeview.c:1081
+#: gtk/gtktreeview.c:1082
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktiver søk"
-#: gtk/gtktreeview.c:1082
+#: gtk/gtktreeview.c:1083
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Visning lar bruker søke gjennom kolonner interaktivt"
-#: gtk/gtktreeview.c:1088
+#: gtk/gtktreeview.c:1089
msgid "Search Column"
msgstr "Søkekolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:1089
+#: gtk/gtktreeview.c:1090
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Modellkolonne som skal søkes gjennom ved interaktivt søk"
-#: gtk/gtktreeview.c:1107
+#: gtk/gtktreeview.c:1108
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fast høyde"
-#: gtk/gtktreeview.c:1108
+#: gtk/gtktreeview.c:1109
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Gjør GtkTreeView raskere ved å anta at alle rader har samme høyde"
-#: gtk/gtktreeview.c:1127
+#: gtk/gtktreeview.c:1128
msgid "Hover Selection"
msgstr "Svevende utvalg"
-#: gtk/gtktreeview.c:1128
+#: gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:1146
+#: gtk/gtktreeview.c:1147
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:1147
+#: gtk/gtktreeview.c:1148
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Om rader skal utvides/sammensunket når pekeren beveger seg over dem"
-#: gtk/gtktreeview.c:1160
+#: gtk/gtktreeview.c:1161
msgid "Show Expanders"
msgstr "Vis utvidere"
-#: gtk/gtktreeview.c:1161
+#: gtk/gtktreeview.c:1162
msgid "View has expanders"
msgstr "Visning har utvidere"
-#: gtk/gtktreeview.c:1174
+#: gtk/gtktreeview.c:1175
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:1175
+#: gtk/gtktreeview.c:1176
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:1182
+#: gtk/gtktreeview.c:1183
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:1183
+#: gtk/gtktreeview.c:1184
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:1189
+#: gtk/gtktreeview.c:1190
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Aktiver linjer i rutenett"
-#: gtk/gtktreeview.c:1190
+#: gtk/gtktreeview.c:1191
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:1197
+#: gtk/gtktreeview.c:1198
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Aktiver linjer i tre"
-#: gtk/gtktreeview.c:1198
+#: gtk/gtktreeview.c:1199
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:1205
+#: gtk/gtktreeview.c:1206
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:1243
+#: gtk/gtktreeview.c:1244
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Bredde på vertikal separator"
-#: gtk/gtktreeview.c:1244
+#: gtk/gtktreeview.c:1245
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall"
-#: gtk/gtktreeview.c:1252
+#: gtk/gtktreeview.c:1253
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Bredde på horisontal separator"
-#: gtk/gtktreeview.c:1253
+#: gtk/gtktreeview.c:1254
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horisontalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall"
-#: gtk/gtktreeview.c:1261
+#: gtk/gtktreeview.c:1262
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillat linjaler"
-#: gtk/gtktreeview.c:1262
+#: gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Tillat tegning av alternerende fargerader"
-#: gtk/gtktreeview.c:1268
+#: gtk/gtktreeview.c:1269
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indenter utvidere"
-#: gtk/gtktreeview.c:1269
+#: gtk/gtktreeview.c:1270
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Gjør utvidere indentert"
-#: gtk/gtktreeview.c:1275
+#: gtk/gtktreeview.c:1276
msgid "Even Row Color"
msgstr "Farge for like rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:1276
+#: gtk/gtktreeview.c:1277
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Farge som skal brukes for like rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:1282
+#: gtk/gtktreeview.c:1283
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Farge for ulike rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:1283
+#: gtk/gtktreeview.c:1284
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Farge som skal brukes for ulike rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:1290
+#: gtk/gtktreeview.c:1291
msgid "Grid line width"
msgstr "Linjebredde i rutenett"
-#: gtk/gtktreeview.c:1291
+#: gtk/gtktreeview.c:1292
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:1297
+#: gtk/gtktreeview.c:1298
msgid "Tree line width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:1298
+#: gtk/gtktreeview.c:1299
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:1304
+#: gtk/gtktreeview.c:1305
msgid "Grid line pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:1305
+#: gtk/gtktreeview.c:1306
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:1311
+#: gtk/gtktreeview.c:1312
msgid "Tree line pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:1312
+#: gtk/gtktreeview.c:1313
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
@@ -8752,7 +8752,7 @@
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Vis kolonnen"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:782
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:783
msgid "Resizable"
msgstr "Kan endre størrelse"
@@ -8863,23 +8863,23 @@
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Hvorvidt symbolske ikoner skal brukes"
-#: gtk/gtkwidget.c:1118
+#: gtk/gtkwidget.c:1122
msgid "Widget name"
msgstr "Navn på widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1119
+#: gtk/gtkwidget.c:1123
msgid "The name of the widget"
msgstr "Navnet på komponenten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1126
+#: gtk/gtkwidget.c:1130
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Opphav for widget. Må være et container-widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1132
+#: gtk/gtkwidget.c:1136
msgid "Width request"
msgstr "Breddeforespørsel"
-#: gtk/gtkwidget.c:1133
+#: gtk/gtkwidget.c:1137
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -8887,11 +8887,11 @@
"Overstyring for breddeforespørsel for widget, eller -1 hvis naturlig "
"forespørsel skal brukes"
-#: gtk/gtkwidget.c:1140
+#: gtk/gtkwidget.c:1144
msgid "Height request"
msgstr "Høydeforespørsel"
-#: gtk/gtkwidget.c:1141
+#: gtk/gtkwidget.c:1145
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -8899,93 +8899,93 @@
"Overstyring for høydeforespørsel for widget, eller -1 hvis vanlig "
"forespørsel skal brukes"
-#: gtk/gtkwidget.c:1149
+#: gtk/gtkwidget.c:1153
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Widgetet er synlig"
-#: gtk/gtkwidget.c:1156
+#: gtk/gtkwidget.c:1160
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Widgetet tar imot inndata"
-#: gtk/gtkwidget.c:1162
+#: gtk/gtkwidget.c:1166
msgid "Application paintable"
msgstr "Tegnbar av applikasjon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1163
+#: gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Applikasjonen vil tegne direkte på widgetet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1169
+#: gtk/gtkwidget.c:1173
msgid "Can focus"
msgstr "Kan fokusere"
-#: gtk/gtkwidget.c:1170
+#: gtk/gtkwidget.c:1174
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Widget kan akseptere inndatafokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1176
+#: gtk/gtkwidget.c:1180
msgid "Has focus"
msgstr "Har fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1177
+#: gtk/gtkwidget.c:1181
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Widget har inndatafokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1183
+#: gtk/gtkwidget.c:1187
msgid "Is focus"
msgstr "Er fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1184
+#: gtk/gtkwidget.c:1188
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Om widget er fokus-widget i toppnoden"
-#: gtk/gtkwidget.c:1202
+#: gtk/gtkwidget.c:1206
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus ved klikk"
-#: gtk/gtkwidget.c:1203
+#: gtk/gtkwidget.c:1207
msgid ""
"Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1209
+#: gtk/gtkwidget.c:1213
msgid "Can default"
msgstr "Kan være forvalgt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1210
+#: gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Om widget kan være forvalgt widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1216
+#: gtk/gtkwidget.c:1220
msgid "Has default"
msgstr "Har forvalg"
-#: gtk/gtkwidget.c:1217
+#: gtk/gtkwidget.c:1221
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Widget er forvalgt widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1223
+#: gtk/gtkwidget.c:1227
msgid "Receives default"
msgstr "Mottar forvalg"
-#: gtk/gtkwidget.c:1224
+#: gtk/gtkwidget.c:1228
msgid ""
"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Hvis SANN, vil widgetet motta forvalgt handling når det er fokusert"
-#: gtk/gtkwidget.c:1230
+#: gtk/gtkwidget.c:1234
msgid "Composite child"
msgstr "Sammensatt barn"
-#: gtk/gtkwidget.c:1231
+#: gtk/gtkwidget.c:1235
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Om widgetet er en del av et sammensatt widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1246
+#: gtk/gtkwidget.c:1250
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: gtk/gtkwidget.c:1247
+#: gtk/gtkwidget.c:1251
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -8993,206 +8993,206 @@
"Stil for widgetet. Inneholder informasjon om hvordan det vil se ut (farger "
"etc)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1255
+#: gtk/gtkwidget.c:1259
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
-#: gtk/gtkwidget.c:1256
+#: gtk/gtkwidget.c:1260
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Hendelsesmasken som bestemmer hvilke typer GdkEvents dette widgetet mottar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1263
+#: gtk/gtkwidget.c:1267
msgid "No show all"
msgstr "Ikke vis alle"
-#: gtk/gtkwidget.c:1264
+#: gtk/gtkwidget.c:1268
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Om gtk_widget_show_all() skal ha effekt for denne komponenten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1286
+#: gtk/gtkwidget.c:1290
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Om denne komponenten har verktøytips"
-#: gtk/gtkwidget.c:1348
+#: gtk/gtkwidget.c:1352
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1363
+#: gtk/gtkwidget.c:1367
msgid "Double Buffered"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1364
+#: gtk/gtkwidget.c:1368
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1378
+#: gtk/gtkwidget.c:1382
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1393
+#: gtk/gtkwidget.c:1397
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1413
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Margin on Left"
msgstr "Venstre marg"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Margin on Right"
msgstr "Høyre marg"
-#: gtk/gtkwidget.c:1435
+#: gtk/gtkwidget.c:1439
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1454
+#: gtk/gtkwidget.c:1458
msgid "Margin on Start"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1459
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1478
msgid "Margin on End"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1479
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Margin on Top"
msgstr "Toppmarg"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1512
+#: gtk/gtkwidget.c:1516
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Bunnmarg"
-#: gtk/gtkwidget.c:1513
+#: gtk/gtkwidget.c:1517
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1532
msgid "All Margins"
msgstr "Alle marger"
-#: gtk/gtkwidget.c:1529
+#: gtk/gtkwidget.c:1533
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1543
+#: gtk/gtkwidget.c:1547
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Horisontal utvidelse"
-#: gtk/gtkwidget.c:1544
+#: gtk/gtkwidget.c:1548
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1557
+#: gtk/gtkwidget.c:1561
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1558
+#: gtk/gtkwidget.c:1562
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1571
+#: gtk/gtkwidget.c:1575
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Vertikal utvidelse"
-#: gtk/gtkwidget.c:1572
+#: gtk/gtkwidget.c:1576
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1585
+#: gtk/gtkwidget.c:1589
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1586
+#: gtk/gtkwidget.c:1590
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1599
+#: gtk/gtkwidget.c:1603
msgid "Expand Both"
msgstr "Utvid begge"
-#: gtk/gtkwidget.c:1600
+#: gtk/gtkwidget.c:1604
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1616
+#: gtk/gtkwidget.c:1620
msgid "Opacity for Widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1617
+#: gtk/gtkwidget.c:1621
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1632
+#: gtk/gtkwidget.c:1636
msgid "Scale factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1633
+#: gtk/gtkwidget.c:1637
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:3497
+#: gtk/gtkwidget.c:3501
msgid "Interior Focus"
msgstr "Internt fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:3498
+#: gtk/gtkwidget.c:3502
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:3511
+#: gtk/gtkwidget.c:3515
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokuslinjebredde"
-#: gtk/gtkwidget.c:3512
+#: gtk/gtkwidget.c:3516
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler"
-#: gtk/gtkwidget.c:3526
+#: gtk/gtkwidget.c:3530
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Prikkemønster for fokuslinje"
-#: gtk/gtkwidget.c:3527
+#: gtk/gtkwidget.c:3531
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:3540
+#: gtk/gtkwidget.c:3544
msgid "Focus padding"
msgstr "Fyll for fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:3541
+#: gtk/gtkwidget.c:3545
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Bredde i piksler mellom fokusindikator og widgetboksen"
-#: gtk/gtkwidget.c:3555
+#: gtk/gtkwidget.c:3559
msgid "Cursor color"
msgstr "Markørfarge"
-#: gtk/gtkwidget.c:3556
+#: gtk/gtkwidget.c:3560
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farge som markøren skal tegnes med"
-#: gtk/gtkwidget.c:3569
+#: gtk/gtkwidget.c:3573
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundær markørfarge"
-#: gtk/gtkwidget.c:3570
+#: gtk/gtkwidget.c:3574
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -9200,221 +9200,221 @@
"Farge for sekundær innsettingsmarkør ved redigering av blandet høyre-til-"
"venstre og venstre-til-høyre tekst"
-#: gtk/gtkwidget.c:3576
+#: gtk/gtkwidget.c:3580
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Aspektrate for markørlinje"
-#: gtk/gtkwidget.c:3577
+#: gtk/gtkwidget.c:3581
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspektrate for tegning av innsettingsmarkør"
-#: gtk/gtkwidget.c:3583
+#: gtk/gtkwidget.c:3587
msgid "Window dragging"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:3584
+#: gtk/gtkwidget.c:3588
msgid ""
"Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:3601
+#: gtk/gtkwidget.c:3605
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Lenkefarge for ikke besøkt lenke"
-#: gtk/gtkwidget.c:3602
+#: gtk/gtkwidget.c:3606
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Farge på ikke besøkte lenker"
-#: gtk/gtkwidget.c:3618
+#: gtk/gtkwidget.c:3622
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Lenkefarge for besøkt lenke"
-#: gtk/gtkwidget.c:3619
+#: gtk/gtkwidget.c:3623
msgid "Color of visited links"
msgstr "Farge på besøkte lenker"
-#: gtk/gtkwidget.c:3637
+#: gtk/gtkwidget.c:3641
msgid "Wide Separators"
msgstr "Brede skillelinjer"
-#: gtk/gtkwidget.c:3638
+#: gtk/gtkwidget.c:3642
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:3655
+#: gtk/gtkwidget.c:3659
msgid "Separator Width"
msgstr "Bredde på separator"
-#: gtk/gtkwidget.c:3656
+#: gtk/gtkwidget.c:3660
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:3673
+#: gtk/gtkwidget.c:3677
msgid "Separator Height"
msgstr "Høyde på separator"
-#: gtk/gtkwidget.c:3674
+#: gtk/gtkwidget.c:3678
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:3688
+#: gtk/gtkwidget.c:3692
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:3689
+#: gtk/gtkwidget.c:3693
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:3703
+#: gtk/gtkwidget.c:3707
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:3704
+#: gtk/gtkwidget.c:3708
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:3710 gtk/gtkwidget.c:3711
+#: gtk/gtkwidget.c:3714 gtk/gtkwidget.c:3715
msgid "Width of text selection handles"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:3716 gtk/gtkwidget.c:3717
+#: gtk/gtkwidget.c:3720 gtk/gtkwidget.c:3721
msgid "Height of text selection handles"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "Window Type"
msgstr "Vindustype"
-#: gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:746
msgid "The type of the window"
msgstr "Type vindu"
-#: gtk/gtkwindow.c:752
+#: gtk/gtkwindow.c:753
msgid "Window Title"
msgstr "Vindustittel"
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+#: gtk/gtkwindow.c:754
msgid "The title of the window"
msgstr "Tittelen på vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "Window Role"
msgstr "Vindusrolle"
-#: gtk/gtkwindow.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:761
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en økt"
-#: gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtkwindow.c:776
msgid "Startup ID"
msgstr "Oppstarts-ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:776
+#: gtk/gtkwindow.c:777
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Unik indentifikator for vinduet som brukes ved varsling av oppstart"
-#: gtk/gtkwindow.c:783
+#: gtk/gtkwindow.c:784
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Brukere kan endre størrelse på vinduet hvis SANN"
-#: gtk/gtkwindow.c:790
+#: gtk/gtkwindow.c:791
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Hvis SANN er vinduet modalt (andre vinduer er ikke brukbare når dette vises)"
-#: gtk/gtkwindow.c:796
+#: gtk/gtkwindow.c:797
msgid "Window Position"
msgstr "Vindusplassering"
-#: gtk/gtkwindow.c:797
+#: gtk/gtkwindow.c:798
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Startposisjon for vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:804
+#: gtk/gtkwindow.c:805
msgid "Default Width"
msgstr "Standard bredde"
-#: gtk/gtkwindow.c:805
+#: gtk/gtkwindow.c:806
msgid ""
"The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Forvalgt bredde for vinduet. Brukt når vinduet først vises"
-#: gtk/gtkwindow.c:812
+#: gtk/gtkwindow.c:813
msgid "Default Height"
msgstr "Standard høyde"
-#: gtk/gtkwindow.c:813
+#: gtk/gtkwindow.c:814
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Forvalgt høyde for vindu. Brukt når vinduet først vises"
-#: gtk/gtkwindow.c:820
+#: gtk/gtkwindow.c:821
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ødelegg med opphav"
-#: gtk/gtkwindow.c:821
+#: gtk/gtkwindow.c:822
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Vinduet skal ødelegges når opphavet ødelegges"
-#: gtk/gtkwindow.c:834
+#: gtk/gtkwindow.c:835
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:835
+#: gtk/gtkwindow.c:836
msgid ""
"If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:842
+#: gtk/gtkwindow.c:843
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon for dette vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:858
+#: gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Synlige hurtigtaster"
-#: gtk/gtkwindow.c:859
+#: gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:875
+#: gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Focus Visible"
msgstr "Synlig fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:876
+#: gtk/gtkwindow.c:877
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:891
+#: gtk/gtkwindow.c:892
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Navnet på temaikonet for dette vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:904
+#: gtk/gtkwindow.c:905
msgid "Is Active"
msgstr "Er aktiv"
-#: gtk/gtkwindow.c:905
+#: gtk/gtkwindow.c:906
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu"
-#: gtk/gtkwindow.c:911
+#: gtk/gtkwindow.c:912
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus i toppnivå"
-#: gtk/gtkwindow.c:912
+#: gtk/gtkwindow.c:913
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:918
+#: gtk/gtkwindow.c:919
msgid "Type hint"
msgstr "Type hint"
-#: gtk/gtkwindow.c:919
+#: gtk/gtkwindow.c:920
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -9422,115 +9422,115 @@
"Hint som skal hjelpe skrivebordsmiljøet med å forstå hvilken type vindu "
"dette er og hvordan det skal behandles."
-#: gtk/gtkwindow.c:926
+#: gtk/gtkwindow.c:927
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Hopp over oppgaveliste"
-#: gtk/gtkwindow.c:927
+#: gtk/gtkwindow.c:928
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i oppgavelisten."
-#: gtk/gtkwindow.c:933
+#: gtk/gtkwindow.c:934
msgid "Skip pager"
msgstr "Hopp over vinduliste"
-#: gtk/gtkwindow.c:934
+#: gtk/gtkwindow.c:935
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i vindulisten."
-#: gtk/gtkwindow.c:940
+#: gtk/gtkwindow.c:941
msgid "Urgent"
msgstr "Viktig"
-#: gtk/gtkwindow.c:941
+#: gtk/gtkwindow.c:942
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE hvis vinduet skal bli gitt brukerens oppmerksomhet."
-#: gtk/gtkwindow.c:954
+#: gtk/gtkwindow.c:955
msgid "Accept focus"
msgstr "Godta fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:955
+#: gtk/gtkwindow.c:956
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata."
-#: gtk/gtkwindow.c:968
+#: gtk/gtkwindow.c:969
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokuser på kart"
-#: gtk/gtkwindow.c:969
+#: gtk/gtkwindow.c:970
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "«TRUE» hvis vinduet skal få inndatafokus når kartlagt."
-#: gtk/gtkwindow.c:982
+#: gtk/gtkwindow.c:983
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorert"
-#: gtk/gtkwindow.c:983
+#: gtk/gtkwindow.c:984
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren"
-#: gtk/gtkwindow.c:996
+#: gtk/gtkwindow.c:997
msgid "Deletable"
msgstr "Slettbar"
-#: gtk/gtkwindow.c:997
+#: gtk/gtkwindow.c:998
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Om vinduet skal ha en knapp for å lukke det"
-#: gtk/gtkwindow.c:1017
+#: gtk/gtkwindow.c:1018
msgid "Resize grip"
msgstr "Håndtak for endring av størrelse"
-#: gtk/gtkwindow.c:1018
+#: gtk/gtkwindow.c:1019
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:1033
+#: gtk/gtkwindow.c:1034
msgid "Resize grip is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:1034
+#: gtk/gtkwindow.c:1035
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:1048
+#: gtk/gtkwindow.c:1049
msgid "Gravity"
msgstr "Tyngde"
-#: gtk/gtkwindow.c:1049
+#: gtk/gtkwindow.c:1050
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Vinduets tyngde"
-#: gtk/gtkwindow.c:1084
+#: gtk/gtkwindow.c:1085
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Festet til komponent"
-#: gtk/gtkwindow.c:1085
+#: gtk/gtkwindow.c:1086
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:1091
+#: gtk/gtkwindow.c:1092
msgid "Is maximized"
msgstr "Er maksimert"
-#: gtk/gtkwindow.c:1092
+#: gtk/gtkwindow.c:1093
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Hvorvidt vinduet er er maksimert"
-#: gtk/gtkwindow.c:1113
+#: gtk/gtkwindow.c:1114
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1114
+#: gtk/gtkwindow.c:1115
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication for vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125
+#: gtk/gtkwindow.c:1125 gtk/gtkwindow.c:1126
msgid "Decorated button layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:1131 gtk/gtkwindow.c:1132
+#: gtk/gtkwindow.c:1132 gtk/gtkwindow.c:1133
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po 2021-08-03 08:58:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po 2022-02-11 23:08:53.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#. (itstool) path: abnf.lang/language@_section
@@ -109,6 +109,9 @@
#. (itstool) path: docbook.lang/language@_section
#. (itstool) path: dtd.lang/language@_section
#. (itstool) path: dtl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: erb-html.lang/language@_section
+#. (itstool) path: erb-js.lang/language@_section
+#. (itstool) path: erb.lang/language@_section
#. (itstool) path: gtk-doc.lang/language@_section
#. (itstool) path: haddock.lang/language@_section
#. (itstool) path: html.lang/language@_section
@@ -127,10 +130,10 @@
#. (itstool) path: xml.lang/language@_section
#. (itstool) path: xslt.lang/language@_section
#: asciidoc.lang:22 bibtex.lang:23 docbook.lang:23 dtd.lang:23 dtl.lang:25
-#: gtk-doc.lang:24 haddock.lang:23 html.lang:25 jade.lang:24 jsdoc.lang:23
-#: latex.lang:24 mallard.lang:22 markdown.lang:25 mediawiki.lang:22
-#: mxml.lang:23 rst.lang:22 sweave.lang:24 t2t.lang:23 tera.lang:23
-#: texinfo.lang:24 xml.lang:26 xslt.lang:23
+#: erb-html.lang:20 erb-js.lang:20 erb.lang:20 gtk-doc.lang:24 haddock.lang:23
+#: html.lang:25 jade.lang:24 jsdoc.lang:23 latex.lang:24 mallard.lang:22
+#: markdown.lang:25 mediawiki.lang:22 mxml.lang:23 rst.lang:22 sweave.lang:24
+#: t2t.lang:23 tera.lang:23 texinfo.lang:24 xml.lang:26 xslt.lang:23
msgid "Markup"
msgstr "Merking"
@@ -160,7 +163,6 @@
#. (itstool) path: typescript-js-literals.lang/language@_section
#. (itstool) path: typescript-js-modules.lang/language@_section
#. (itstool) path: typescript-js-statements.lang/language@_section
-#. (itstool) path: typescript-js-values.lang/language@_section
#. (itstool) path: typescript-jsx.lang/language@_section
#. (itstool) path: typescript.lang/language@_section
#. (itstool) path: typescript-type-expressions.lang/language@_section
@@ -174,8 +176,7 @@
#: python.lang:27 ruby.lang:27 sh.lang:24 tcl.lang:23
#: typescript-js-expressions.lang:23 typescript-js-functions-classes.lang:23
#: typescript-js-literals.lang:23 typescript-js-modules.lang:23
-#: typescript-js-statements.lang:23 typescript-js-values.lang:23
-#: typescript-jsx.lang:23 typescript.lang:23
+#: typescript-js-statements.lang:23 typescript-jsx.lang:23 typescript.lang:23
#: typescript-type-expressions.lang:23 typescript-type-generics.lang:23
#: typescript-type-literals.lang:23
msgid "Script"
@@ -210,6 +211,7 @@
#. (itstool) path: puppet.lang/language@_section
#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_section
#. (itstool) path: scss.lang/language@_section
+#. (itstool) path: terraform.lang/language@_section
#. (itstool) path: toml.lang/language@_section
#. (itstool) path: yacc.lang/language@_section
#. (itstool) path: yaml.lang/language@_section
@@ -218,8 +220,8 @@
#: diff.lang:23 dot.lang:23 dpatch.lang:23 ftl.lang:23 gdb-log.lang:18
#: gtkrc.lang:24 ini.lang:22 json.lang:29 less.lang:23 libtool.lang:23
#: logcat.lang:23 nsis.lang:23 ocl.lang:32 pkgconfig.lang:23 po.lang:23
-#: protobuf.lang:21 puppet.lang:23 rpmspec.lang:24 scss.lang:23 toml.lang:23
-#: yacc.lang:23 yaml.lang:21 yara.lang:26
+#: protobuf.lang:21 puppet.lang:23 rpmspec.lang:24 scss.lang:23
+#: terraform.lang:23 toml.lang:23 yacc.lang:23 yaml.lang:21 yara.lang:26
msgid "Other"
msgstr "Andre"
@@ -254,9 +256,10 @@
#. (itstool) path: octave.lang/language@_section
#. (itstool) path: R.lang/language@_section
#. (itstool) path: scilab.lang/language@_section
+#. (itstool) path: star.lang/language@_section
#: fcl.lang:23 gap.lang:23 idl-exelis.lang:20 imagej.lang:23 julia.lang:23
#: matlab.lang:25 maxima.lang:24 modelica.lang:25 octave.lang:25 R.lang:25
-#: scilab.lang:23
+#: scilab.lang:23 star.lang:28
msgid "Scientific"
msgstr "Vitenskapelig"
@@ -470,119 +473,119 @@
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Mangler hovedspråkdefinisjon (id = «%s».)"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:146 gtksourceview/gtksourceencoding.c:189
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:191 gtksourceview/gtksourceencoding.c:193
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:195 gtksourceview/gtksourceencoding.c:197
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:199 gtksourceview/gtksourceencoding.c:201
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:140 gtksourceview/gtksourceencoding.c:183
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:185 gtksourceview/gtksourceencoding.c:187
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:189 gtksourceview/gtksourceencoding.c:191
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:193 gtksourceview/gtksourceencoding.c:195
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:160 gtksourceview/gtksourceencoding.c:184
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:234 gtksourceview/gtksourceencoding.c:277
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:154 gtksourceview/gtksourceencoding.c:178
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:228 gtksourceview/gtksourceencoding.c:271
msgid "Western"
msgstr "Vestlig"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:162 gtksourceview/gtksourceencoding.c:236
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:273
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:156 gtksourceview/gtksourceencoding.c:230
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:267
msgid "Central European"
msgstr "Sentraleuropeisk"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:164
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:158
msgid "South European"
msgstr "Søreuropeisk"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:166 gtksourceview/gtksourceencoding.c:180
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:287
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:160 gtksourceview/gtksourceencoding.c:174
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:281
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisk"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:168 gtksourceview/gtksourceencoding.c:238
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:251 gtksourceview/gtksourceencoding.c:255
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:257 gtksourceview/gtksourceencoding.c:275
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:162 gtksourceview/gtksourceencoding.c:232
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:245 gtksourceview/gtksourceencoding.c:249
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:251 gtksourceview/gtksourceencoding.c:269
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:170 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:285
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:164 gtksourceview/gtksourceencoding.c:238
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:279
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:172 gtksourceview/gtksourceencoding.c:279
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:166 gtksourceview/gtksourceencoding.c:273
msgid "Greek"
msgstr "Gresk"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:174
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:168
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebraisk visuell"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:176 gtksourceview/gtksourceencoding.c:240
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:281
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:170 gtksourceview/gtksourceencoding.c:234
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:275
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:178
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:172
msgid "Nordic"
msgstr "Nordisk"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:182
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:176
msgid "Celtic"
msgstr "Keltisk"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:186
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:180
msgid "Romanian"
msgstr "Rumensk"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:204
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:198
msgid "Armenian"
msgstr "Armensk"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:206 gtksourceview/gtksourceencoding.c:208
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:222
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:200 gtksourceview/gtksourceencoding.c:202
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:216
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Tradisjoell kinesisk"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:210
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:204
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Kyrillisk/Russisk"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:213 gtksourceview/gtksourceencoding.c:215
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217 gtksourceview/gtksourceencoding.c:247
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:262
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:207 gtksourceview/gtksourceencoding.c:209
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:211 gtksourceview/gtksourceencoding.c:241
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:256
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:220 gtksourceview/gtksourceencoding.c:249
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:253 gtksourceview/gtksourceencoding.c:268
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:214 gtksourceview/gtksourceencoding.c:243
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:247 gtksourceview/gtksourceencoding.c:262
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:225 gtksourceview/gtksourceencoding.c:227
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:229
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:219 gtksourceview/gtksourceencoding.c:221
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:223
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Forenklet kinesisk"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:231
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:225
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisk"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:242 gtksourceview/gtksourceencoding.c:283
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:236 gtksourceview/gtksourceencoding.c:277
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:253
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:264 gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:289
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:258 gtksourceview/gtksourceencoding.c:264
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:283
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:266
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:260
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:500
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:494
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
@@ -600,11 +603,11 @@
#. * for a list of supported encodings.
#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
#.
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:644
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:638
msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
-#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:522
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:515
msgid ""
"There was a character encoding conversion error and it was needed to use a "
"fallback character."
@@ -612,19 +615,19 @@
"Det oppsto en feil ved konvertering av tegnkoding og et reservetegn måtte "
"brukes."
-#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:629
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:622
msgid "File too big."
msgstr "Filen er for stor."
-#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:783
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:776
msgid "Not a regular file."
msgstr "Ikke en vanlig fil."
-#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:981
+#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:975
msgid "The file is externally modified."
msgstr "Filen er endret av et annet program."
-#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1433
+#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1427
msgid "The buffer contains invalid characters."
msgstr "Buffer inneholder ugyldige tegn."
@@ -672,31 +675,31 @@
msgstr "_Velg"
#. create redo menu_item.
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1799
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1810
msgid "_Redo"
msgstr "Gjenopp_rett"
#. create undo menu_item.
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1810
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1821
msgid "_Undo"
msgstr "A_ngre"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1829
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1840
msgid "All _Upper Case"
msgstr "K_un store bokstaver"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1839
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1850
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Kun små _bokstaver"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1849
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1860
msgid "_Invert Case"
msgstr "Bytt om på små/store _bokstaver"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1859
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1870
msgid "_Title Case"
msgstr "Små/store bokstaver i tittel"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1869
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1880
msgid "C_hange Case"
msgstr "_Bytt mellom små/store bokstaver"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gvfs.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/gvfs.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/gvfs.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: client/gdaemonfile.c:435 client/gdaemonfile.c:2718
@@ -75,60 +75,60 @@
#. * G_IO_ERROR_CANT_CREATE_BACKUP to proceed with the GIO
#. * fallback copy.
#.
-#: daemon/gvfsbackendadmin.c:862 daemon/gvfsbackendafc.c:2361
-#: daemon/gvfsbackendafp.c:1781 daemon/gvfsbackendburn.c:829
-#: daemon/gvfsbackendburn.c:951 daemon/gvfsbackendcomputer.c:812
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:3427 daemon/gvfsbackenddav.c:3459
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:3487 daemon/gvfsbackendftp.c:1209
-#: daemon/gvfsbackendftp.c:1257 daemon/gvfsbackendftp.c:1278
-#: daemon/gvfsbackendftp.c:1624 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1590
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1623 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1652
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1675 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1741
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2013 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2045
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2084 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2117
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2127 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2198
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2393 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2508
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2733 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3069
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3079 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3114
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3181 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3190
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3774 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3835
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3852 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3864
-#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3950 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3967
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2238 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2451
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2548 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2641
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3258
-#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3268 daemon/gvfsbackendmtp.c:1746
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2047 daemon/gvfsbackendmtp.c:2296
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2487 daemon/gvfsbackendmtp.c:2570
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2658 daemon/gvfsbackendmtp.c:2726
-#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2921 daemon/gvfsbackendmtp.c:3064
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2372 daemon/gvfsbackendnfs.c:2422
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2548 daemon/gvfsbackendsftp.c:2213
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5417 daemon/gvfsbackendsftp.c:5515
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6227 daemon/gvfsbackendsftp.c:6259
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6285 daemon/gvfsbackendsftp.c:6293
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6780 daemon/gvfsbackendsftp.c:6842
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6850 daemon/gvfsbackendsmb.c:1714
-#: daemon/gvfsftptask.c:429 daemon/gvfsjobcloseread.c:113
-#: daemon/gvfsjobclosewrite.c:121 daemon/gvfsjobcopy.c:121
-#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154
-#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195
-#: daemon/gvfsjobdelete.c:108 daemon/gvfsjobenumerate.c:272
-#: daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 daemon/gvfsjobmount.c:112
-#: daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 daemon/gvfsjobmove.c:121
-#: daemon/gvfsjobopenforread.c:120 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184
-#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212
-#: daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 daemon/gvfsjobpollmountable.c:107
-#: daemon/gvfsjobpull.c:125 daemon/gvfsjobpush.c:125
-#: daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116
-#: daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 daemon/gvfsjobqueryinforead.c:125
-#: daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:125 daemon/gvfsjobread.c:123
-#: daemon/gvfsjobseekread.c:121 daemon/gvfsjobseekwrite.c:121
-#: daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111
-#: daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 daemon/gvfsjobstopmountable.c:115
-#: daemon/gvfsjobtrash.c:107 daemon/gvfsjobtruncate.c:113
-#: daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172
-#: daemon/gvfsjobwrite.c:123
+#: daemon/gvfsbackendadmin.c:104 daemon/gvfsbackendadmin.c:871
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:2361 daemon/gvfsbackendafp.c:1781
+#: daemon/gvfsbackendburn.c:829 daemon/gvfsbackendburn.c:951
+#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 daemon/gvfsbackenddav.c:3427
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:3459 daemon/gvfsbackenddav.c:3487
+#: daemon/gvfsbackendftp.c:1209 daemon/gvfsbackendftp.c:1257
+#: daemon/gvfsbackendftp.c:1278 daemon/gvfsbackendftp.c:1624
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1590 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1623
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1652 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1675
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1741 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2013
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2045 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2084
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2117 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2127
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2198 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2393
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2508 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2733
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3069 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3079
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3114 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3181
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3190 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3774
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3835 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3852
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3864 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3950
+#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3967 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2238
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2451 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2548
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2641 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250
+#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3258 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3268
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1746 daemon/gvfsbackendmtp.c:2047
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2296 daemon/gvfsbackendmtp.c:2487
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2570 daemon/gvfsbackendmtp.c:2658
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2726 daemon/gvfsbackendmtp.c:2921
+#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3064 daemon/gvfsbackendnfs.c:2372
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2422 daemon/gvfsbackendnfs.c:2548
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2213 daemon/gvfsbackendsftp.c:5417
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5515 daemon/gvfsbackendsftp.c:6227
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6259 daemon/gvfsbackendsftp.c:6285
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6293 daemon/gvfsbackendsftp.c:6780
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6842 daemon/gvfsbackendsftp.c:6850
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1714 daemon/gvfsftptask.c:429
+#: daemon/gvfsjobcloseread.c:113 daemon/gvfsjobclosewrite.c:121
+#: daemon/gvfsjobcopy.c:121 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143
+#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177
+#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195 daemon/gvfsjobdelete.c:108
+#: daemon/gvfsjobenumerate.c:272 daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108
+#: daemon/gvfsjobmount.c:112 daemon/gvfsjobmountmountable.c:138
+#: daemon/gvfsjobmove.c:121 daemon/gvfsjobopenforread.c:120
+#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198
+#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212 daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104
+#: daemon/gvfsjobpollmountable.c:107 daemon/gvfsjobpull.c:125
+#: daemon/gvfsjobpush.c:125 daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145
+#: daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116 daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124
+#: daemon/gvfsjobqueryinforead.c:125 daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:125
+#: daemon/gvfsjobread.c:123 daemon/gvfsjobseekread.c:121
+#: daemon/gvfsjobseekwrite.c:121 daemon/gvfsjobsetattribute.c:130
+#: daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111 daemon/gvfsjobstartmountable.c:113
+#: daemon/gvfsjobstopmountable.c:115 daemon/gvfsjobtrash.c:107
+#: daemon/gvfsjobtruncate.c:113 daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157
+#: daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 daemon/gvfsjobwrite.c:123
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operasjonen støttes ikke"
@@ -419,15 +419,16 @@
msgid "Couldn’t load %s on %s"
msgstr "Kunne ikke laste %s på %s"
+#: client/gvfsdaemondbus.c:285 client/gvfsdaemondbus.c:651
#: daemon/gvfsafpvolume.c:394 daemon/gvfsafpvolume.c:655
#: daemon/gvfsafpvolume.c:799 daemon/gvfsafpvolume.c:980
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1164 daemon/gvfsafpvolume.c:1339
#: daemon/gvfsafpvolume.c:1491 daemon/gvfsafpvolume.c:1913
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2034 daemon/gvfsafpvolume.c:2189
-#: daemon/gvfsafpvolume.c:2402 daemon/gvfsbackendadmin.c:141
+#: daemon/gvfsafpvolume.c:2402 daemon/gvfsbackendadmin.c:150
#: daemon/gvfsbackendafc.c:166 daemon/gvfsbackendgoogle.c:256
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:346 daemon/gvfsbackendsftp.c:1125
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2215 daemon/gvfsftptask.c:437
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2215 daemon/gvfsftptask.c:437 daemon/mount.c:437
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nektet"
@@ -606,7 +607,7 @@
msgid "File is not open for read access"
msgstr "Fila er ikke åpen for lesetilgang"
-#: daemon/gvfsbackendadmin.c:990 daemon/gvfsbackendarchive.c:639
+#: daemon/gvfsbackendadmin.c:999 daemon/gvfsbackendarchive.c:639
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:668 daemon/gvfsbackenddav.c:1903
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2943 daemon/gvfsbackendhttp.c:256
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:596
@@ -1923,60 +1924,60 @@
"Avmonterer %s\n"
"Vennligst vent"
-#: daemon/main.c:149 metadata/meta-daemon.c:459
+#: daemon/main.c:148 metadata/meta-daemon.c:459
msgid "Replace old daemon."
msgstr "Erstatt kjørende tjeneste."
-#: daemon/main.c:150
+#: daemon/main.c:149
msgid "Don’t start fuse."
msgstr "Ikke start fuse."
-#: daemon/main.c:151
+#: daemon/main.c:150
msgid "Enable debug output."
msgstr "Slå på feilsøkingsinformasjon."
-#: daemon/main.c:152 metadata/meta-daemon.c:460
+#: daemon/main.c:151 metadata/meta-daemon.c:460
msgid "Show program version."
msgstr "Vis programversjon."
-#: daemon/main.c:168
+#: daemon/main.c:167
msgid "GVFS Daemon"
msgstr "GVFS-tjeneste"
-#: daemon/main.c:171
+#: daemon/main.c:170
msgid "Main daemon for GVFS"
msgstr "Hovedtjeneste for GVFS"
#. Translators: the first %s is the application name,
#. the second %s is the error message
-#: daemon/main.c:188 metadata/meta-daemon.c:486
+#: daemon/main.c:187 metadata/meta-daemon.c:486
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: daemon/main.c:190 metadata/meta-daemon.c:488
+#: daemon/main.c:189 metadata/meta-daemon.c:488
#, c-format
msgid "Try “%s --help” for more information."
msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon."
-#: daemon/mount.c:759
+#: daemon/mount.c:783
#, c-format
msgid "Automount failed: %s"
msgstr "Automatisk montering feilet: %s"
-#: daemon/mount.c:803 daemon/mount.c:879
+#: daemon/mount.c:827 daemon/mount.c:903
msgid "The specified location is not mounted"
msgstr "Spesifisert adresse er ikke montert"
-#: daemon/mount.c:808
+#: daemon/mount.c:832
msgid "The specified location is not supported"
msgstr "Spesifisert adresse er ikke støttet"
-#: daemon/mount.c:991
+#: daemon/mount.c:1015
msgid "Location is already mounted"
msgstr "Adressen er allerede montert"
-#: daemon/mount.c:1000
+#: daemon/mount.c:1024
msgid "Location is not mountable"
msgstr "Adressen kan ikke monteres"
@@ -2102,7 +2103,7 @@
msgid "Timed out running command-line “%s”"
msgstr "Tidsavbrudd ved kjøring av kommandolinje «%s»"
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:647
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:646
#, c-format
msgid ""
"Unmounting %s\n"
@@ -2111,7 +2112,7 @@
"Avmonterer %s\n"
"Kobler fra filsystemet."
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:649
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:648
#, c-format
msgid ""
"Writing data to %s\n"
@@ -2120,7 +2121,7 @@
"Skriver data til %s\n"
"Enbeten bør ikke kobles fra."
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:788
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:780
#, c-format
msgid ""
"%s unmounted\n"
@@ -2129,7 +2130,7 @@
"%s avmontert\n"
"Filsystemet er frakoblet."
-#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:790
+#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:782
#, c-format
msgid ""
"%s can be safely unplugged\n"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/ibus10.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/ibus10.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/ibus10.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#. Translators: Here “Preload” is a verb
@@ -406,7 +406,7 @@
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: setup/emojilang.py:235 setup/enginedialog.py:208
+#: setup/emojilang.py:235 setup/enginedialog.py:222
msgid "More…"
msgstr "Mer…"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1
msgid "Where the menu is displayed."
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../data/com.canonical.indicator.bluetooth.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether or not to show the bluetooth indicator in the menu bar."
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../lib/main.vala:852
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-messages.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2021-08-03 08:58:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../src/im-phone-menu.c:76
msgid "Clear All"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-power.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/device.c:553
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-printers.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../src/indicator-printers.c:298
msgid "Printers"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-session.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2022-02-11 23:08:42.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../src/backend-dbus/actions.c:776
msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-sound.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2021-08-03 08:58:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2022-02-11 23:08:53.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42
#: ../src/service.vala:284 ../src/service.vala:287 ../src/sound-menu.vala:57
@@ -117,7 +117,7 @@
msgid "Volume (HDMI headphones)"
msgstr "Volum (HDMI hodetelefoner)"
-#: ../src/sound-menu.vala:445
+#: ../src/sound-menu.vala:447
msgid "Choose Playlist"
msgstr "Velg en spilleliste"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84
msgid "Label Empty"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: \n"
#. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog
@@ -43,31 +43,31 @@
msgstr "Hvis du spiller spill vil poengsummene vises her."
#. A column heading in the scores dialog
-#: games/scores/dialog.vala:142
+#: games/scores/dialog.vala:144
msgid "Rank"
msgstr "Plassering"
#. A column heading in the scores dialog
-#: games/scores/dialog.vala:151
+#: games/scores/dialog.vala:153
msgid "Score"
msgstr "Poeng"
-#: games/scores/dialog.vala:153
+#: games/scores/dialog.vala:155
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#. A column heading in the scores dialog
-#: games/scores/dialog.vala:160
+#: games/scores/dialog.vala:162
msgid "Player"
msgstr "Spiller"
#. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog.
-#: games/scores/dialog.vala:170
+#: games/scores/dialog.vala:172
msgid "_Done"
msgstr "Fer_dig"
#. Time which may be displayed on a scores dialog.
-#: games/scores/dialog.vala:286
+#: games/scores/dialog.vala:288
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
@@ -75,17 +75,17 @@
msgstr[1] "%ld minutter"
#. Time which may be displayed on a scores dialog.
-#: games/scores/dialog.vala:288
+#: games/scores/dialog.vala:290
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"
msgstr[0] "%ld sekund"
msgstr[1] "%ld sekunder"
-#: games/scores/dialog.vala:294
+#: games/scores/dialog.vala:296
msgid "Your score is the best!"
msgstr "Din poengsum er den beste!"
-#: games/scores/dialog.vala:296
+#: games/scores/dialog.vala:298
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr "Poengsummen er blant de beste ti."
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 libgnomekbd/gkbd-status.c:560
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: ../lib/read.c:49
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/Locations.xml:5
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: libpeas/peas-engine.c:1116
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libsecret.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libsecret.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libsecret.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libsecret.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: \n"
#: libsecret/secret-item.c:1104
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libsoup.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libsoup.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libsoup.po 2021-08-03 08:58:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libsoup.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170
@@ -89,22 +89,22 @@
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "Kunne ikke lytte på adresse %s, port %d: "
-#: libsoup/soup-session.c:4585
+#: libsoup/soup-session.c:4587
#, c-format
msgid "Could not parse URI “%s”"
msgstr "Kunne ikke tolke URI «%s»"
-#: libsoup/soup-session.c:4622
+#: libsoup/soup-session.c:4624
#, c-format
msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
msgstr "URI-skjema «%s» er ikke støttet"
-#: libsoup/soup-session.c:4644
+#: libsoup/soup-session.c:4646
#, c-format
msgid "Not an HTTP URI"
msgstr "Ikke en HTTP URI"
-#: libsoup/soup-session.c:4855
+#: libsoup/soup-session.c:4857
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr "Tjeneren godtok ikke WebSocket-håndtrykk."
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2021-08-03 08:58:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#. *
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/ModemManager.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/ModemManager.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/ModemManager.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/ModemManager.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in:13
msgid "Control the Modem Manager daemon"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/mousetweaks.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/mousetweaks.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: \n"
#: data/mousetweaks.ui:8
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/mutter.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/mutter.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/mutter.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/mutter.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000
@@ -8,15 +8,15 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&co"
"mponent=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-27 11:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-04 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-09 11:24+0000\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas \n"
"Language-Team: Norwegian bokmål \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
@@ -528,7 +528,7 @@
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Modusbytte: (Gruppe %d)"
@@ -536,34 +536,34 @@
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
msgid "Switch monitor"
msgstr "Bytt skjerm"
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Vis hjelp på skjermen"
-#: src/backends/meta-monitor.c:235
+#: src/backends/meta-monitor.c:246
msgid "Built-in display"
msgstr "Innebygget skjerm"
-#: src/backends/meta-monitor.c:264
+#: src/backends/meta-monitor.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: src/backends/meta-monitor.c:266
+#: src/backends/meta-monitor.c:277
msgid "Unknown Display"
msgstr "Ukjent skjerm"
-#: src/backends/meta-monitor.c:274
+#: src/backends/meta-monitor.c:285
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
msgstr ""
-#: src/backends/meta-monitor.c:282
+#: src/backends/meta-monitor.c:293
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@@ -578,7 +578,7 @@
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:510
+#: src/compositor/compositor.c:513
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -588,47 +588,48 @@
msgid "Bell event"
msgstr "Klokkehendelse"
-#: src/core/main.c:233
+#: src/core/meta-context-main.c:567
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Deaktiver tilkobling til sesjonshåndtereren"
-#: src/core/main.c:239
+#: src/core/meta-context-main.c:555
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Erstatt kjørende vindushåndterer"
-#: src/core/main.c:245
+#: src/core/meta-context-main.c:573
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Oppgi sesjonshåndterings-ID"
-#: src/core/main.c:250
+#: src/core/meta-context-main.c:561
msgid "X Display to use"
msgstr "X-skjerm som skal brukes"
-#: src/core/main.c:256
+#: src/core/meta-context-main.c:579
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Initier sesjonen fra en lagret fil"
-#: src/core/main.c:262
+#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248
+#: src/core/meta-context-main.c:585
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gjør X-kall synkrone"
-#: src/core/main.c:269
+#: src/core/meta-context-main.c:592
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Kjør som en wayland-kompositør"
-#: src/core/main.c:275
+#: src/core/meta-context-main.c:598
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Kjør som en nøstet kompositør"
-#: src/core/main.c:281
+#: src/core/meta-context-main.c:604
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr ""
-#: src/core/main.c:295
+#: src/core/meta-context-main.c:618
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Kjør som en full skjermtjener, heller enn nøstet"
-#: src/core/main.c:311
+#: src/core/meta-context-main.c:639
msgid "Run with X11 backend"
msgstr ""
@@ -650,11 +651,11 @@
"Du kan velge å vente en kort stund for å se om det fortsetter eller tvinge "
"programmet til å avslutte helt."
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Tvungen nedstenging"
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
msgid "_Wait"
msgstr "_Vent"
@@ -673,20 +674,20 @@
"Det gis INGEN garanti; ikke en gang for SALGBARHET eller PASSENDE FOR ET "
"BESTEMT FORMÅL.\n"
-#: src/core/mutter.c:46
+#: src/core/mutter.c:48
msgid "Print version"
msgstr "Skriv versjonsnummer"
-#: src/core/mutter.c:52
+#: src/core/mutter.c:54
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Mutter-tillegg som skal brukes"
-#: src/core/prefs.c:1912
+#: src/core/prefs.c:1913
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeidsområde %d"
-#: src/core/util.c:122
+#: src/core/util.c:118
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter er kompilert uten støtte for «verbose» modus\n"
@@ -695,7 +696,7 @@
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Modusbytte: Modus %d"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:676
+#: src/x11/meta-x11-display.c:673
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@@ -723,7 +724,7 @@
msgid "Format %s not supported"
msgstr ""
-#: src/x11/session.c:1822
+#: src/x11/session.c:1845
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 3.34.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-10 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-22 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-18 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas \n"
"Language-Team: Norwegian bokmål \n"
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3
@@ -36,7 +36,7 @@
#.
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:106
-#: src/nautilus-window.c:2955
+#: src/nautilus-window.c:2846
#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:44
msgid "Files"
msgstr "Filer"
@@ -74,11 +74,11 @@
msgid "Tile View"
msgstr "Flisvisning"
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2421
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2423
msgid "List View"
msgstr "Listevisning"
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:46 src/nautilus-query.c:536
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:46 src/nautilus-query.c:540
#: src/nautilus-search-directory-file.c:175
#: src/nautilus-search-directory-file.c:232
#: src/nautilus-search-directory-file.c:272
@@ -88,8 +88,8 @@
msgstr "Søk"
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:111
-#: src/nautilus-file.c:4474 src/nautilus-file-utilities.c:323
-#: src/nautilus-pathbar.c:333
+#: src/nautilus-file.c:4476 src/nautilus-file-utilities.c:323
+#: src/nautilus-pathbar.c:332
msgid "Other Locations"
msgstr "Andre lokasjoner"
@@ -108,11 +108,11 @@
msgid "New Window"
msgstr "Nytt vindu"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:84
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:85
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows"
msgstr "Hvor nyåpnede faner skal plasseres i leservinduer"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:85
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86
msgid ""
"If set to “after-current-tab”, then new tabs are inserted after the current "
"tab. If set to “end”, then new tabs are appended to the end of the tab list."
@@ -120,11 +120,11 @@
"Hvis verdien er «after-current-tab», settes nye faner inn etter gjeldende "
"fane. Hvis verdien er «end», legges nye faner til i slutten av fanelisten."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:90
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "Alltid bruk adressefeltet i stedet for stilinjen"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:90
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:91
msgid ""
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
@@ -132,11 +132,11 @@
"Hvis nøkkelen settes til «true», bruker Nautilus leservinduer alltid et "
"tekstfelt som adressefelt i stedet for stilinja."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:95
msgid "Where to perform recursive search"
msgstr "Hvor rekursivt søk skal utføres"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:96
msgid ""
"In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values "
"are “local-only”, “always”, “never”."
@@ -144,19 +144,19 @@
"Hvor Nautilus skal søke i undermapper. Gyldige verdier er «local-only» (bare "
"lokalt), «always» (alltid) og «never» (aldri)."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:100
msgid "Filter the search dates using either last used or last modified"
msgstr "Filtrer søkedatoer ved bruk av enten bruks- eller endringstidspunkt"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:100
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:101
msgid "Filter the search dates using either last used or last modified."
msgstr "Filtrer søkedatoer ved bruk av enten bruks- eller endringstidspunkt."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:105
msgid "Whether to show a context menu item to delete permanently"
msgstr "Om menyvalg for permanent sletting skal vises"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:105
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:106
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will show a delete permanently context menu "
"item to bypass the Trash."
@@ -164,7 +164,7 @@
"Hvis dette valget har positiv verdi («true»), viser Nautilus et menyvalg for "
"å slette filer for godt, uten å legge dem i papirkurv."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:109
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:110
msgid ""
"Whether to show context menu items to create links from copied or selected "
"files"
@@ -172,7 +172,7 @@
"Om menyvalg for opprettelse av lenker til kopierte eller merkede filer skal "
"vises"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:110
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:111
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will show context menu items to create links "
"from the copied or selected files."
@@ -194,11 +194,11 @@
"Nautilus spør om bekreftelse ved sletting av filer eller tømming av "
"papirkurven hvis verdien er positiv («true»)."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:116
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "Bestemmer når antall elementer i en mappe skal vises"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:116
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:117
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"“always” then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -210,11 +210,11 @@
"tjener. Hvis verdien er «local-only», vises antallet bare for lokale "
"filsystemer. Hvis verdien er «never», blir antallet aldri beregnet."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:120
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:121
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "Type klikk som brukes for å starte/åpne filer"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:121
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:122
msgid ""
"Possible values are “single” to launch files on a single click, or “double” "
"to launch them on a double click."
@@ -234,11 +234,11 @@
"files."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:125
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:126
msgid "Show the package installer for unknown MIME types"
msgstr "Vis pakkeinstallasjon for ukjente MIME-typer"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:126
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:127
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -246,11 +246,11 @@
"Hvorvidt en pakkeinstallasjonsdialog skal vises når en ukjent MIME-type "
"åpnes, slik at brukeren kan søke etter et program for å håndtere den."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:130
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:131
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus’ browser window"
msgstr "Bruk ekstra museknapphendelser i Nautilus leservinduer"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:131
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:132
msgid ""
"For users with mice that have “Forward” and “Back” buttons, this key will "
"determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
@@ -258,11 +258,11 @@
"Denne nøkkelen bestemmer hvilken handling som utføres i Nautilus når brukere "
"med mus som har «Frem»- og «Tilbake»-knapper trykker på disse."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:135
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:136
msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
msgstr "Musknapp som aktiverer «Fremover»-knappen i nettleservinduet"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:137
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Forward” command in a browser window. "
@@ -272,11 +272,11 @@
"som utløser «Frem»-kommandoen i et utforskervindu. Gyldige verdier er tall "
"mellom 6 og 14."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:140
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:141
msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
msgstr "Musknapp som aktiverer «Tilbake»-knappen i nettleservinduet"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:141
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:142
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
@@ -286,11 +286,11 @@
"som utløser «Tilbake»-kommandoen i et utforskervindu. Gyldige verdier er "
"tall mellom 6 og 14."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:146
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:147
msgid "When to show thumbnails of files"
msgstr "Når Nautilus skal vise filminiatyrer"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:147
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:148
msgid ""
"Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to “always” "
"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
@@ -309,7 +309,7 @@
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "Maksimal miniatyrbildestørrelse"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:153
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:154
msgid ""
"Images over this size (in megabytes) won’t be thumbnailed. The purpose of "
"this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time "
@@ -319,11 +319,11 @@
"med denne innstillingen er å unngå å lage miniatyrer av store bilder som kan "
"ta lang tid å laste inn eller bruke mye minne."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:160
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:161
msgid "Default sort order"
msgstr "Forvalgt søkerekkefølge"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:161
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:162
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
"“name”, “size”, “type”, “mtime”, “atime” and “starred”."
@@ -331,11 +331,11 @@
"Forvalgt sorteringsrekkefølge for oppføringer i ikonvisning. Mulige verdier "
"er «name», «size», «type», «mtime», «atime» og «starred»."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:165
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:166
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "Omvendt sorteringsrekkefølge i nye vinduer"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:166
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:167
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. I.e., if "
"sorted by name, then instead of sorting the files from “a” to “z”, they will "
@@ -351,7 +351,7 @@
msgid "Default folder viewer"
msgstr "Forvalgt mappevisning"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:177
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:186
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are “list-view”, "
@@ -365,7 +365,7 @@
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "Om skjulte filer skal vises"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:182
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:183
msgid ""
"This key is deprecated and ignored. The “show-hidden” key from "
"“org.gtk.Settings.FileChooser” is now used instead."
@@ -373,16 +373,16 @@
"Dette nøkkelen er utgått, og blir ignorert. Nøkkelen «show-hidden» fra "
"«org.gtk.Settings.FileChooser» brukes i stedet."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:186
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:187
msgid "What viewer should be used when searching"
msgstr "Hvilken visning som skal brukes ved søk"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:187
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:188
msgid ""
"When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting."
msgstr "Nautilus bytter til denne visningstypen ved søk."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:191
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:192
msgid ""
"Whether to open the hovered folder after a timeout when drag and drop "
"operation"
@@ -390,7 +390,7 @@
"Hvorvidt en mappe man står over vil åpnes automatisk etter en tid ved dra-og-"
"slipp operasjoner"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:192
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:193
msgid ""
"If this is set to true, when performing a drag and drop operation the "
"hovered folder will open automatically after a timeout."
@@ -398,34 +398,34 @@
"Hvis verdien er «true», vil en mappe man står over åpnes automatisk etter en "
"tid ved dra-og-slipp operasjoner."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:196
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:197
msgid "Enable new experimental views"
msgstr "Slå på nye eksperimentelle visninger"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:197
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:198
msgid ""
"Whether to use the new experimental views using the latest GTK+ widgets to "
"help giving feedback and shaping their future."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:201
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:202
msgid ""
"Whether to have full text search enabled by default when opening a new "
"window/tab"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:202
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:203
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will also match the file contents besides the "
"name. This toggles the default active state, which can still be overridden "
"in the search popover"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:209
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:210
msgid "Default format for compressing files"
msgstr "Forvalgt format for komprimering av filer"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:210
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:211
msgid "The format that will be selected when compressing files."
msgstr ""
@@ -433,7 +433,7 @@
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "Liste med mulig bildetekst for ikoner"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:218
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:219
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view. The actual number of "
"captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: “size”, "
@@ -444,15 +444,15 @@
"«size», «type», «date_modified», «owner», «group», «permissions» og "
"«mime_type»."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:222
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:223
msgid "Default icon view zoom level"
msgstr "Forvalgt zoom-nivå for ikonvisning"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:226
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:227
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "Grense for tekst-ellipse"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:227
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:228
msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
@@ -482,23 +482,23 @@
"forkortes ikke på andre zoom-nivåer. Følgende zoom-nivåer er tilgjengelig: "
"«small», «standard» og «large»"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:234
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:235
msgid "Default list view zoom level"
msgstr "Forvalgt zoom-nivå for listevisning"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:238
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:239
msgid "Columns visible in list view"
msgstr "Kolonner synlig i listevisning"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:242
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:243
msgid "Column order in list view"
msgstr "Rekkefølge for kolonner i listevisning"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:246
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:247
msgid "Use tree view"
msgstr "Bruk trevisning"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:247
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:248
msgid ""
"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat "
"list."
@@ -506,28 +506,28 @@
"Hvorvidt et tre skal brukes for navigasjon i listevisning i stedet for en "
"flat liste."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:254
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:255
msgid "Initial size of the window"
msgstr "Initiell størrelse på vinduet"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:255
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:256
msgid ""
"A tuple containing the initial width and height of the application window."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:259
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:260
msgid "Whether the navigation window should be maximized"
msgstr "Hvorvidt navigeringsvinduet skal være maksimert"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:260
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:261
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr "Hvorvidt navigeringsvinduet skal være maksimert som forvalg."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:264
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:265
msgid "Width of the side pane"
msgstr "Bredde på sidepanelet"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:265
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:266
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "Forvalgt bredde for sidepanelet i nye vinduer."
@@ -535,17 +535,17 @@
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "Vis adressefelt i nye vinduer"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:270
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:271
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr ""
"Nye vinduer har adressefeltet synlig hvis verdien er positiv («true»)."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:274
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:275
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "Vis sidelinje i nye vinduer"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:275
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:276
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr "Nye vinduer har synlig sidepanel hvis verdien er positiv («true»)."
@@ -559,13 +559,13 @@
#. Put up the timed wait window.
#. Add buttons
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:360
-#: src/nautilus-file-operations.c:255 src/nautilus-files-view.c:1210
-#: src/nautilus-files-view.c:1763 src/nautilus-files-view.c:6035
-#: src/nautilus-files-view.c:6496 src/nautilus-location-entry.c:284
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:349
+#: src/nautilus-file-operations.c:257 src/nautilus-files-view.c:1219
+#: src/nautilus-files-view.c:1791 src/nautilus-files-view.c:6070
+#: src/nautilus-files-view.c:6535 src/nautilus-location-entry.c:284
#: src/nautilus-mime-actions.c:586 src/nautilus-mime-actions.c:590
#: src/nautilus-mime-actions.c:977 src/nautilus-mime-actions.c:1317
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1673 src/nautilus-properties-window.c:5297
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1673 src/nautilus-properties-window.c:5300
#: src/nautilus-search-popover.c:583
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12
#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:13
@@ -750,13 +750,13 @@
#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:277
#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:512
-#: src/nautilus-file.c:7494
+#: src/nautilus-file.c:7496
msgid "Audio"
msgstr "Lyd-CD"
#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:279
#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:321
-#: src/nautilus-file.c:7502 src/nautilus-mime-actions.c:209
+#: src/nautilus-file.c:7504 src/nautilus-mime-actions.c:209
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -821,8 +821,8 @@
msgstr "Kanaler:"
#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:129
-#: src/nautilus-files-view.c:405 src/nautilus-list-model.c:471
-#: src/nautilus-window-slot.c:1032
+#: src/nautilus-files-view.c:414 src/nautilus-list-model.c:476
+#: src/nautilus-window-slot.c:943
msgid "Loading…"
msgstr "Laster …"
@@ -932,7 +932,7 @@
msgstr "Klarte ikke å laste inn bildeinformasjon"
#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page-provider.c:100
-#: src/nautilus-file.c:7496
+#: src/nautilus-file.c:7498
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
@@ -949,11 +949,11 @@
msgstr "Send filer via e-post …"
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: src/nautilus-application.c:188 src/nautilus-window-slot.c:1698
+#: src/nautilus-application.c:187 src/nautilus-window-slot.c:1590
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "Oops! Noe gikk galt."
-#: src/nautilus-application.c:191
+#: src/nautilus-application.c:190
#, c-format
msgid ""
"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
@@ -964,7 +964,7 @@
"endre tillatelser slik at den kan opprettes:\n"
"%s"
-#: src/nautilus-application.c:198
+#: src/nautilus-application.c:197
#, c-format
msgid ""
"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
@@ -975,7 +975,7 @@
"tillatelser slik at de kan opprettes:\n"
"%s"
-#: src/nautilus-application.c:613
+#: src/nautilus-application.c:612
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "du kan ikke bruke «--check» samtidig som andre valg."
@@ -987,7 +987,7 @@
msgid "--select must be used with at least an URI."
msgstr "du må velge minst én adresse når du bruker «--selevt»"
-#: src/nautilus-application.c:783
+#: src/nautilus-application.c:782
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -996,7 +996,7 @@
"Det oppstod en feil under vising av hjelp: \n"
"%s"
-#: src/nautilus-application.c:975
+#: src/nautilus-application.c:974
#, c-format
msgid ""
"“%s” is an internal protocol. Opening this location directly is not "
@@ -1004,7 +1004,7 @@
msgstr ""
"«%s» er en intern protokoll. Du kan ikke åpne denne lokasjonen direkte."
-#: src/nautilus-application.c:1075
+#: src/nautilus-application.c:1074
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Utfør et raskt sett med selvsjekk-tester."
@@ -1020,11 +1020,11 @@
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Avslutt Nautilus."
-#: src/nautilus-application.c:1084
+#: src/nautilus-application.c:1083
msgid "Select specified URI in parent folder."
msgstr "Velg oppgitt adresse i foreldermappe."
-#: src/nautilus-application.c:1085
+#: src/nautilus-application.c:1084
msgid "[URI…]"
msgstr "[Adresse …]"
@@ -1061,7 +1061,7 @@
"Trykk Avbryt hvis du ikke stoler på denne plasseringen, eller hvis du er "
"usikker."
-#: src/nautilus-autorun-software.c:223 src/nautilus-mime-actions.c:651
+#: src/nautilus-autorun-software.c:223 src/nautilus-mime-actions.c:653
msgid "_Run"
msgstr "Kjø_r"
@@ -1188,8 +1188,8 @@
msgstr "001, 002, 003"
#: src/nautilus-bookmark.c:115 src/nautilus-file-utilities.c:304
-#: src/nautilus-list-view.c:1937 src/nautilus-pathbar.c:328
-#: src/nautilus-shell-search-provider.c:330 src/nautilus-window.c:193
+#: src/nautilus-list-view.c:1942 src/nautilus-pathbar.c:309
+#: src/nautilus-shell-search-provider.c:330 src/nautilus-window.c:195
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
@@ -1209,7 +1209,7 @@
msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings"
msgstr "Erstatt gjeldende oppsett for listekolonner med standardoppsett"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/nautilus-list-view.c:2286
+#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/nautilus-list-view.c:2288
#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:23
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -1254,7 +1254,6 @@
msgstr "Detaljert filtype."
#: src/nautilus-column-utilities.c:95
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:363
msgid "Accessed"
msgstr "Åpnet"
@@ -1341,24 +1340,24 @@
msgid "Relevance rank for search"
msgstr "Relevanseplassering for søk"
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:62
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:82
msgid "Archive names cannot contain “/”."
msgstr "Arkivnavn kan ikke inneholde «/»."
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:67
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:87
msgid "An archive cannot be called “.”."
msgstr "Et arkiv kan ikke kalles «.»."
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:72
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:92
msgid "An archive cannot be called “..”."
msgstr "Et arkiv kan ikke kalles «..»."
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:77
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:97
msgid "Archive name is too long."
msgstr "Navnet på arkivet er for langt."
#. We must warn about the side effect
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:83
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:103
msgid "Archives with “.” at the beginning of their name are hidden."
msgstr "Arkiver med «.» i starten av navnet er skjulte."
@@ -1368,11 +1367,11 @@
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/nautilus-dnd.c:794
+#: src/nautilus-dnd.c:796
msgid "_Move Here"
msgstr "_Flytt hit"
-#: src/nautilus-dnd.c:799
+#: src/nautilus-dnd.c:801
msgid "_Copy Here"
msgstr "_Kopier hit"
@@ -1490,7 +1489,7 @@
msgid "Renaming “%s” to “%s”."
msgstr "Endrer navn fra «%s» til «%s»."
-#: src/nautilus-file.c:1354 src/nautilus-vfs-file.c:380
+#: src/nautilus-file.c:1354 src/nautilus-vfs-file.c:382
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "Denne fila kan ikke monteres"
@@ -1502,7 +1501,7 @@
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "Denne fila kan ikke løses ut"
-#: src/nautilus-file.c:1492 src/nautilus-vfs-file.c:571
+#: src/nautilus-file.c:1492 src/nautilus-vfs-file.c:573
msgid "This file cannot be started"
msgstr "Denne fila kan ikke startes"
@@ -1525,62 +1524,62 @@
msgid "File not found"
msgstr "Fil ikke funnet"
-#: src/nautilus-file.c:4478 src/nautilus-file-utilities.c:327
-#: src/nautilus-pathbar.c:338
+#: src/nautilus-file.c:4480 src/nautilus-file-utilities.c:327
+#: src/nautilus-pathbar.c:337
msgid "Starred"
msgstr "Merket med stjerne"
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/nautilus-file.c:5541
+#: src/nautilus-file.c:5543
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/nautilus-file.c:5546
+#: src/nautilus-file.c:5548
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: src/nautilus-file.c:5555
+#: src/nautilus-file.c:5557
#, no-c-format
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5564
+#: src/nautilus-file.c:5566
#, no-c-format
msgid "Yesterday %H:%M"
msgstr "I går %H:%M"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5571
+#: src/nautilus-file.c:5573
#, no-c-format
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "I går %l:%M %p"
-#: src/nautilus-file.c:5581
+#: src/nautilus-file.c:5583
#, no-c-format
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. Translators: this is the name of the week day followed by
#. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5590
+#: src/nautilus-file.c:5592
#, no-c-format
msgid "%a %H:%M"
msgstr "%a %H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5597
+#: src/nautilus-file.c:5599
#, no-c-format
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb"
-#: src/nautilus-file.c:5608
+#: src/nautilus-file.c:5610
#, no-c-format
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e. %b."
@@ -1588,7 +1587,7 @@
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5618
+#: src/nautilus-file.c:5620
#, no-c-format
msgid "%-e %b %H:%M"
msgstr "%-e. %b. %H:%M"
@@ -1596,14 +1595,14 @@
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
-#: src/nautilus-file.c:5626
+#: src/nautilus-file.c:5628
#, no-c-format
msgid "%-e %b %l:%M %p"
msgstr "%-e. %b. %l:%M %p"
#. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated
#. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015"
-#: src/nautilus-file.c:5637
+#: src/nautilus-file.c:5639
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e. %b. %Y"
@@ -1611,7 +1610,7 @@
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5647
+#: src/nautilus-file.c:5649
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %H:%M"
msgstr "%-e. %b. %Y %H:%M"
@@ -1619,61 +1618,61 @@
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5655
+#: src/nautilus-file.c:5657
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
msgstr "%-e. %b. %Y %l:%M %p"
-#: src/nautilus-file.c:5667
+#: src/nautilus-file.c:5669
#, no-c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: src/nautilus-file.c:6093
+#: src/nautilus-file.c:6095
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Du har ikke tilgang til å endre tillatelser"
-#: src/nautilus-file.c:6416
+#: src/nautilus-file.c:6418
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Du har ikke tilgang til å velge eier"
-#: src/nautilus-file.c:6435
+#: src/nautilus-file.c:6437
#, c-format
msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist"
msgstr "Oppgitt eier «%s» finnes ikke"
-#: src/nautilus-file.c:6707
+#: src/nautilus-file.c:6708
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Du har ikke tilgang til å tilordne gruppe"
-#: src/nautilus-file.c:6739
+#: src/nautilus-file.c:6741
#, c-format
msgid "Specified group “%s” doesn’t exist"
msgstr "Oppgitt gruppe «%s» finnes ikke"
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: src/nautilus-file.c:6868
+#: src/nautilus-file.c:6869
msgid "Me"
msgstr "Meg"
-#: src/nautilus-file.c:6900
+#: src/nautilus-file.c:6901
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%1$u element"
msgstr[1] "%1$u elementer"
-#: src/nautilus-file.c:6914
+#: src/nautilus-file.c:6916
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u mappe"
msgstr[1] "%'u mapper"
-#: src/nautilus-file.c:6915
+#: src/nautilus-file.c:6917
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -1681,80 +1680,80 @@
msgstr[1] "%'u filer"
#. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7404
+#: src/nautilus-file.c:7406
msgid "? bytes"
msgstr "? bytes"
#. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7416
+#: src/nautilus-file.c:7418
msgid "? items"
msgstr "? elementer"
-#: src/nautilus-file.c:7424
+#: src/nautilus-file.c:7426
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: src/nautilus-file.c:7425 src/nautilus-properties-window.c:1313
+#: src/nautilus-file.c:7426 src/nautilus-properties-window.c:1292
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
-#: src/nautilus-file.c:7461 src/nautilus-file.c:7469 src/nautilus-file.c:7528
+#: src/nautilus-file.c:7462 src/nautilus-file.c:7470 src/nautilus-file.c:7529
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/nautilus-file.c:7495
+#: src/nautilus-file.c:7497
msgid "Font"
msgstr "Skrift"
-#: src/nautilus-file.c:7497
+#: src/nautilus-file.c:7499
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
-#: src/nautilus-file.c:7498
+#: src/nautilus-file.c:7500
msgid "Markup"
msgstr "Merking"
-#: src/nautilus-file.c:7499 src/nautilus-file.c:7500
+#: src/nautilus-file.c:7501 src/nautilus-file.c:7502
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/nautilus-file.c:7503
+#: src/nautilus-file.c:7505
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
-#: src/nautilus-file.c:7504
+#: src/nautilus-file.c:7506
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: src/nautilus-file.c:7505
+#: src/nautilus-file.c:7507
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: src/nautilus-file.c:7506 src/nautilus-mime-actions.c:183
+#: src/nautilus-file.c:7508 src/nautilus-mime-actions.c:183
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasjon"
-#: src/nautilus-file.c:7507 src/nautilus-mime-actions.c:191
+#: src/nautilus-file.c:7509 src/nautilus-mime-actions.c:191
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Regneark"
#. Refers to a file type which is known but not one of the basic types
-#: src/nautilus-file.c:7534
+#: src/nautilus-file.c:7536
msgid "Other"
msgstr "Andre"
-#: src/nautilus-file.c:7562
+#: src/nautilus-file.c:7564
msgid "Binary"
msgstr "Binærfil"
-#: src/nautilus-file.c:7567
+#: src/nautilus-file.c:7569
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: src/nautilus-file.c:7606
+#: src/nautilus-file.c:7608
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
@@ -1763,39 +1762,39 @@
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file.c:7612 src/nautilus-file-operations.c:486
+#: src/nautilus-file.c:7614 src/nautilus-file-operations.c:488
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Lenke til %s"
-#: src/nautilus-file.c:7630 src/nautilus-file.c:7646 src/nautilus-file.c:7662
+#: src/nautilus-file.c:7632 src/nautilus-file.c:7648 src/nautilus-file.c:7664
msgid "Link (broken)"
msgstr "Lenke (ødelagt)"
#. Setup the expander for the rename action
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:326
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:315
msgid "_Select a new name for the destination"
msgstr "_Velg et nytt navn for målet"
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:341
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:330
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1332
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:352
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:341
msgid "Apply this action to all files and folders"
msgstr "Bruk denne handlingen på alle filer og mapper"
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:363 src/nautilus-file-operations.c:256
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:352 src/nautilus-file-operations.c:258
msgid "_Skip"
msgstr "_Hopp over"
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:367
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:356
msgid "Re_name"
msgstr "E_ndre navn"
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:373
+#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:362
msgid "Re_place"
msgstr "Ers_tatt"
@@ -1833,57 +1832,57 @@
msgid "A file with that name already exists."
msgstr "En fil med dette navnet eksisterer allerede."
-#: src/nautilus-file-operations.c:230
+#: src/nautilus-file-operations.c:222
msgid "S_kip All"
msgstr "Ho_pp over alle"
-#: src/nautilus-file-operations.c:231
+#: src/nautilus-file-operations.c:223
msgid "_Retry"
msgstr "P_røv igjen"
-#: src/nautilus-file-operations.c:232
+#: src/nautilus-file-operations.c:224
msgid "_Delete"
msgstr "Sle_tt"
-#: src/nautilus-file-operations.c:260
+#: src/nautilus-file-operations.c:262
msgid "Delete _All"
msgstr "Slett _alle"
-#: src/nautilus-file-operations.c:261
+#: src/nautilus-file-operations.c:263
msgid "_Replace"
msgstr "E_rstatt"
-#: src/nautilus-file-operations.c:235
+#: src/nautilus-file-operations.c:227
msgid "Replace _All"
msgstr "Erstatt _alle"
-#: src/nautilus-file-operations.c:263
+#: src/nautilus-file-operations.c:265
msgid "_Merge"
msgstr "_Flett"
-#: src/nautilus-file-operations.c:264
+#: src/nautilus-file-operations.c:266
msgid "Merge _All"
msgstr "Flett _alle"
-#: src/nautilus-file-operations.c:265
+#: src/nautilus-file-operations.c:267
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Kopier _likevel"
-#: src/nautilus-file-operations.c:366
+#: src/nautilus-file-operations.c:368
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d sekund"
msgstr[1] "%'d sekunder"
-#: src/nautilus-file-operations.c:372 src/nautilus-file-operations.c:384
+#: src/nautilus-file-operations.c:374 src/nautilus-file-operations.c:386
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minutt"
msgstr[1] "%'d minutter"
-#: src/nautilus-file-operations.c:383 src/nautilus-file-operations.c:391
+#: src/nautilus-file-operations.c:385 src/nautilus-file-operations.c:393
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
@@ -1891,7 +1890,7 @@
msgstr[1] "%'d timer"
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:493
+#: src/nautilus-file-operations.c:495
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "En annen lenke til %s"
@@ -1900,25 +1899,25 @@
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:514
+#: src/nautilus-file-operations.c:516
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'dste lenke til %s"
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:521
+#: src/nautilus-file-operations.c:523
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'dre lenke til %s"
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:528
+#: src/nautilus-file-operations.c:530
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'ddje lenke til %s"
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:535
+#: src/nautilus-file-operations.c:537
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'dde lenke til %s"
@@ -1928,12 +1927,12 @@
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:587
+#: src/nautilus-file-operations.c:589
msgid " (copy)"
msgstr " (kopi)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:589
+#: src/nautilus-file-operations.c:591
msgid " (another copy)"
msgstr " (ny kopi)"
@@ -1941,34 +1940,34 @@
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:565 src/nautilus-file-operations.c:567
-#: src/nautilus-file-operations.c:569 src/nautilus-file-operations.c:579
+#: src/nautilus-file-operations.c:562 src/nautilus-file-operations.c:564
+#: src/nautilus-file-operations.c:566 src/nautilus-file-operations.c:576
msgid "th copy)"
msgstr ". (kopi)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:599
+#: src/nautilus-file-operations.c:601
msgid "st copy)"
msgstr ". (kopi)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:601
+#: src/nautilus-file-operations.c:603
msgid "nd copy)"
msgstr ". (kopi)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:576
+#: src/nautilus-file-operations.c:573
msgid "rd copy)"
msgstr ". (kopi)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:620
+#: src/nautilus-file-operations.c:622
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopi)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:595
+#: src/nautilus-file-operations.c:592
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (ny kopi)%s"
@@ -1977,8 +1976,8 @@
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:625 src/nautilus-file-operations.c:627
-#: src/nautilus-file-operations.c:629 src/nautilus-file-operations.c:643
+#: src/nautilus-file-operations.c:627 src/nautilus-file-operations.c:629
+#: src/nautilus-file-operations.c:631 src/nautilus-file-operations.c:645
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'dde kopi)%s"
@@ -1988,40 +1987,40 @@
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#.
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:637
+#: src/nautilus-file-operations.c:639
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'dste kopi)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:639
+#: src/nautilus-file-operations.c:641
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'ddre kopi)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:641
+#: src/nautilus-file-operations.c:643
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'ddje kopi)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: src/nautilus-file-operations.c:756
+#: src/nautilus-file-operations.c:758
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: src/nautilus-file-operations.c:766
+#: src/nautilus-file-operations.c:768
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1657
+#: src/nautilus-file-operations.c:1659
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s” from the trash?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» fra papirkurven permanent?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1654
+#: src/nautilus-file-operations.c:1555
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -2032,28 +2031,28 @@
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %1$d element for godt?"
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %1$d valgte elementer for godt?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1672 src/nautilus-file-operations.c:1735
+#: src/nautilus-file-operations.c:1674 src/nautilus-file-operations.c:1737
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Hvis du sletter et element, blir det borte for godt."
-#: src/nautilus-file-operations.c:1687
+#: src/nautilus-file-operations.c:1689
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Vil du slette alt som ligger i papirkurven?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1691
+#: src/nautilus-file-operations.c:1693
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Alt som ligger i papirkurven blir slettet for godt."
-#: src/nautilus-file-operations.c:266 src/nautilus-file-operations.c:3012
+#: src/nautilus-file-operations.c:268 src/nautilus-file-operations.c:3014
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Tøm papirkurv"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1721
+#: src/nautilus-file-operations.c:1723
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1726
+#: src/nautilus-file-operations.c:1728
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -2061,24 +2060,24 @@
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %1$d element for godt?"
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %1$d valgte elementer for godt?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1787
+#: src/nautilus-file-operations.c:1789
#, c-format
msgid "Deleted “%s”"
msgstr "Slettet «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1791
+#: src/nautilus-file-operations.c:1793
#, c-format
msgid "Deleting “%s”"
msgstr "Sletter «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1802
+#: src/nautilus-file-operations.c:1804
#, c-format
msgid "Deleted %'d file"
msgid_plural "Deleted %'d files"
msgstr[0] "Slettet %'d fil"
msgstr[1] "Sletter %'d filer"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1808
+#: src/nautilus-file-operations.c:1810
#, c-format
msgid "Deleting %'d file"
msgid_plural "Deleting %'d files"
@@ -2087,12 +2086,12 @@
#. To translators: %'d is the number of files completed for the operation,
#. * so it will be something like 2/14.
-#: src/nautilus-file-operations.c:1836 src/nautilus-file-operations.c:1844
-#: src/nautilus-file-operations.c:1884 src/nautilus-file-operations.c:2227
-#: src/nautilus-file-operations.c:2235 src/nautilus-file-operations.c:2275
-#: src/nautilus-file-operations.c:4153 src/nautilus-file-operations.c:4161
-#: src/nautilus-file-operations.c:4232 src/nautilus-file-operations.c:8834
-#: src/nautilus-file-operations.c:8902
+#: src/nautilus-file-operations.c:1838 src/nautilus-file-operations.c:1846
+#: src/nautilus-file-operations.c:1886 src/nautilus-file-operations.c:2229
+#: src/nautilus-file-operations.c:2237 src/nautilus-file-operations.c:2277
+#: src/nautilus-file-operations.c:4159 src/nautilus-file-operations.c:4167
+#: src/nautilus-file-operations.c:4238 src/nautilus-file-operations.c:8873
+#: src/nautilus-file-operations.c:8941
#, c-format
msgid "%'d / %'d"
msgstr "%'d / %'d"
@@ -2102,62 +2101,62 @@
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:1863 src/nautilus-file-operations.c:2254
+#: src/nautilus-file-operations.c:1865 src/nautilus-file-operations.c:2256
#, c-format
msgid "%'d / %'d — %s left"
msgid_plural "%'d / %'d — %s left"
msgstr[0] "%'d / %'d – %s gjenstår"
msgstr[1] "%'d / %'d – %s gjenstår"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1867 src/nautilus-file-operations.c:2257
+#: src/nautilus-file-operations.c:1869 src/nautilus-file-operations.c:2259
#, c-format
msgid "(%d file/sec)"
msgid_plural "(%d files/sec)"
msgstr[0] "(%d fil/sek)"
msgstr[1] "(%d filer/sek)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2026 src/nautilus-file-operations.c:3333
+#: src/nautilus-file-operations.c:2028 src/nautilus-file-operations.c:3337
msgid "Error while deleting."
msgstr "Feil under sletting."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2037
+#: src/nautilus-file-operations.c:2039
#, c-format
msgid "There was an error deleting the folder “%s”."
msgstr "Det oppsto en feil under sletting av mappe «%s»."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2040
+#: src/nautilus-file-operations.c:2042
#, c-format
msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%s”."
msgstr "Du har ikke tilstrekkelige tillatelser til å slette mappe «%s»."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2047
+#: src/nautilus-file-operations.c:2049
#, c-format
msgid "There was an error deleting the file “%s”."
msgstr "Det oppsto en feil under sletting av fil «%s»."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2050
+#: src/nautilus-file-operations.c:2052
#, c-format
msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%s”."
msgstr "Du har ikke tilstrekkelige tillatelser til å slette filen «%s»."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2177
+#: src/nautilus-file-operations.c:2179
#, c-format
msgid "Trashing “%s”"
msgstr "Legger «%s» i papirkurven"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2181
+#: src/nautilus-file-operations.c:2183
#, c-format
msgid "Trashed “%s”"
msgstr "La «%s» i papirkurven"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2192
+#: src/nautilus-file-operations.c:2194
#, c-format
msgid "Trashing %'d file"
msgid_plural "Trashing %'d files"
msgstr[0] "Legger %'d fil i papirkurven"
msgstr[1] "Legger %'d filer i papirkurven"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2198
+#: src/nautilus-file-operations.c:2200
#, c-format
msgid "Trashed %'d file"
msgid_plural "Trashed %'d files"
@@ -2165,38 +2164,38 @@
msgstr[1] "La %'d filer i papirkurven"
#. Translators: %s is a file name
-#: src/nautilus-file-operations.c:2347
+#: src/nautilus-file-operations.c:2349
#, c-format
msgid "“%s” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "«%s» kan ikke legges i papirkurven. Vil du slette den med det samme?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2359
+#: src/nautilus-file-operations.c:2361
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
msgstr "Dette eksterne lagringsstedet støtter ikke bruk av papirkurv."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2656
+#: src/nautilus-file-operations.c:2658
msgid "Trashing Files"
msgstr "Legger filer i papirkurven"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2660
+#: src/nautilus-file-operations.c:2662
msgid "Deleting Files"
msgstr "Sletter filer"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2817
+#: src/nautilus-file-operations.c:2819
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Klarte ikke å løse ut %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2822
+#: src/nautilus-file-operations.c:2824
#, c-format
msgid "Unable to unmount %s"
msgstr "Klarte ikke å avmontere %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3002
+#: src/nautilus-file-operations.c:3004
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "Vil du tømme papirkurven før enheten blir avmontert?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3004
+#: src/nautilus-file-operations.c:3006
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -2204,71 +2203,71 @@
"Papirkurven må tømmes for å få tilbake ledig plass på dette volumet. Alt som "
"ligger i papirkurven blir slettet for godt."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3010
+#: src/nautilus-file-operations.c:3012
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "Ikke tø_m papirkurv"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-file-operations.c:3116 src/nautilus-files-view.c:6757
+#: src/nautilus-file-operations.c:3025 src/nautilus-files-view.c:6792
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Fikk ikke tilgang til «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3237
+#: src/nautilus-file-operations.c:3239
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%s)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%s)"
msgstr[0] "Forbereder kopiering av %'d fil (%s)"
msgstr[1] "Forbereder kopiering av %'d filer (%s)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3250
+#: src/nautilus-file-operations.c:3252
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%s)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%s)"
msgstr[0] "Forbereder flytting av %'d fil (%s)"
msgstr[1] "Forbereder flytting av %'d filer (%s)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3263
+#: src/nautilus-file-operations.c:3265
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%s)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%s)"
msgstr[0] "Forbereder sletting av %'d fil (%s)"
msgstr[1] "Forbereder sletting av %'d filer (%s)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3237
+#: src/nautilus-file-operations.c:3146
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "Forbereder kasting av %'d fil"
msgstr[1] "Forbereder kasting av %'d filer"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3281
+#: src/nautilus-file-operations.c:3284
#, c-format
msgid "Preparing to compress %'d file"
msgid_plural "Preparing to compress %'d files"
msgstr[0] "Forbereder komprimering av %'d fil"
msgstr[1] "Forbereder komprimering av %'d filer"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3323 src/nautilus-file-operations.c:4756
-#: src/nautilus-file-operations.c:4948 src/nautilus-file-operations.c:5030
-#: src/nautilus-file-operations.c:5313
+#: src/nautilus-file-operations.c:3327 src/nautilus-file-operations.c:4762
+#: src/nautilus-file-operations.c:4954 src/nautilus-file-operations.c:5036
+#: src/nautilus-file-operations.c:5319
msgid "Error while copying."
msgstr "Feil under kopiering."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3328 src/nautilus-file-operations.c:4944
-#: src/nautilus-file-operations.c:5026 src/nautilus-file-operations.c:5309
+#: src/nautilus-file-operations.c:3332 src/nautilus-file-operations.c:4950
+#: src/nautilus-file-operations.c:5032 src/nautilus-file-operations.c:5315
msgid "Error while moving."
msgstr "Feil under flytting."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3338
+#: src/nautilus-file-operations.c:3342
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "Feil under flytting av filer til papirkurv."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3342
+#: src/nautilus-file-operations.c:3347
msgid "Error while compressing files."
msgstr "Feil under komprimering av filer."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3433
+#: src/nautilus-file-operations.c:3439
#, c-format
msgid ""
"Files in the folder “%s” cannot be handled because you do not have "
@@ -2277,14 +2276,14 @@
"Filer i mappen «%s» kan ikke håndteres, fordi du ikke har tilgang til å se "
"dem."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3439 src/nautilus-file-operations.c:4960
+#: src/nautilus-file-operations.c:3445 src/nautilus-file-operations.c:4966
#, c-format
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder “%s”."
msgstr ""
"Det oppsto en feil under henting av informasjon om filer i mappen «%s»."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3494
+#: src/nautilus-file-operations.c:3500
#, c-format
msgid ""
"The folder “%s” cannot be handled because you do not have permissions to "
@@ -2292,12 +2291,12 @@
msgstr ""
"Mappen «%s» kan ikke håndteres, fordi du ikke har tilgang til å lese den."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3500 src/nautilus-file-operations.c:5042
+#: src/nautilus-file-operations.c:3506 src/nautilus-file-operations.c:5048
#, c-format
msgid "There was an error reading the folder “%s”."
msgstr "Det oppsto en feil under lesing av mappe «%s»."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3610
+#: src/nautilus-file-operations.c:3616
#, c-format
msgid ""
"The file “%s” cannot be handled because you do not have permissions to read "
@@ -2305,110 +2304,110 @@
msgstr ""
"Filen «%s» kan ikke håndteres, fordi du ikke har tilgang til å lese den."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3615
+#: src/nautilus-file-operations.c:3621
#, c-format
msgid "There was an error getting information about “%s”."
msgstr "Det oppsto en feil under henting av informasjon om «%s»."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3737 src/nautilus-file-operations.c:3799
-#: src/nautilus-file-operations.c:3846 src/nautilus-file-operations.c:3890
+#: src/nautilus-file-operations.c:3743 src/nautilus-file-operations.c:3805
+#: src/nautilus-file-operations.c:3852 src/nautilus-file-operations.c:3896
#, c-format
msgid "Error while copying to “%s”."
msgstr "Feil under kopiering til «%s»."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3742
+#: src/nautilus-file-operations.c:3748
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "Du har ikke tilgang til målmappa."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3746
+#: src/nautilus-file-operations.c:3752
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "Det oppsto en feil under henting av informsjon om målet."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3735
+#: src/nautilus-file-operations.c:3644
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "Målet er ikke en mappe."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3782
+#: src/nautilus-file-operations.c:3691
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "Ikke nok plass på målet. Prøve å fjerne filer for å frigjøre plass."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3851
+#: src/nautilus-file-operations.c:3857
#, c-format
msgid "%s more space is required to copy to the destination."
msgstr "%s mer plass kreves for å kopiere til målet."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3826
+#: src/nautilus-file-operations.c:3735
msgid "The destination is read-only."
msgstr "Målet er skrivebeskyttet."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3968
+#: src/nautilus-file-operations.c:3974
#, c-format
msgid "Moving “%s” to “%s”"
msgstr "Flytter «%s» til «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3972
+#: src/nautilus-file-operations.c:3978
#, c-format
msgid "Moved “%s” to “%s”"
msgstr "Flyttet «%s» til «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3979
+#: src/nautilus-file-operations.c:3985
#, c-format
msgid "Copying “%s” to “%s”"
msgstr "Kopierer «%s» til «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3983
+#: src/nautilus-file-operations.c:3989
#, c-format
msgid "Copied “%s” to “%s”"
msgstr "Kopierte «%s» til «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4017
+#: src/nautilus-file-operations.c:4023
#, c-format
msgid "Duplicating “%s”"
msgstr "Dupliserer «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4021
+#: src/nautilus-file-operations.c:4027
#, c-format
msgid "Duplicated “%s”"
msgstr "Dupliserte «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4040
+#: src/nautilus-file-operations.c:4046
#, c-format
msgid "Moving %'d file to “%s”"
msgid_plural "Moving %'d files to “%s”"
msgstr[0] "Flytter %'d fil til «%s»"
msgstr[1] "Flytter %'d filer til «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4046
+#: src/nautilus-file-operations.c:4052
#, c-format
msgid "Copying %'d file to “%s”"
msgid_plural "Copying %'d files to “%s”"
msgstr[0] "Kopierer %'d fil til «%s»"
msgstr[1] "Kopierer %'d filer til «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4065
+#: src/nautilus-file-operations.c:4071
#, c-format
msgid "Moved %'d file to “%s”"
msgid_plural "Moved %'d files to “%s”"
msgstr[0] "Flyttet %'d fil til «%s»"
msgstr[1] "Flytter %'d filer til «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4071
+#: src/nautilus-file-operations.c:4077
#, c-format
msgid "Copied %'d file to “%s”"
msgid_plural "Copied %'d files to “%s”"
msgstr[0] "Kopierte %'d fil til «%s»"
msgstr[1] "Kopierer %'d filer til «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4094
+#: src/nautilus-file-operations.c:4100
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file in “%s”"
msgid_plural "Duplicating %'d files in “%s”"
msgstr[0] "Dupliserer %'d fil i «%s»"
msgstr[1] "Dupliserer %'d filer i «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4104
+#: src/nautilus-file-operations.c:4110
#, c-format
msgid "Duplicated %'d file in “%s”"
msgid_plural "Duplicated %'d files in “%s”"
@@ -2422,9 +2421,9 @@
#.
#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB"
#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB".
-#: src/nautilus-file-operations.c:4143 src/nautilus-file-operations.c:4203
-#: src/nautilus-file-operations.c:8274 src/nautilus-file-operations.c:8571
-#: src/nautilus-file-operations.c:8829 src/nautilus-file-operations.c:8872
+#: src/nautilus-file-operations.c:4149 src/nautilus-file-operations.c:4209
+#: src/nautilus-file-operations.c:8286 src/nautilus-file-operations.c:8613
+#: src/nautilus-file-operations.c:8868 src/nautilus-file-operations.c:8911
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -2447,8 +2446,8 @@
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:4187 src/nautilus-file-operations.c:8292
-#: src/nautilus-file-operations.c:8861
+#: src/nautilus-file-operations.c:4193 src/nautilus-file-operations.c:8304
+#: src/nautilus-file-operations.c:8900
#, c-format
msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)"
msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)"
@@ -2460,14 +2459,14 @@
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:4221 src/nautilus-file-operations.c:8891
+#: src/nautilus-file-operations.c:4227 src/nautilus-file-operations.c:8930
#, c-format
msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)"
msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)"
msgstr[0] "%'d / %'d – %s gjenstår (%s/sek)"
msgstr[1] "%'d / %'d – %s gjenstår (%s/sek)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4762
+#: src/nautilus-file-operations.c:4768
#, c-format
msgid ""
"The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to "
@@ -2476,12 +2475,12 @@
"Mappen «%s» kan ikke kopieres, fordi du ikke har tilgang til å opprette den "
"på målet."
-#: src/nautilus-file-operations.c:4768
+#: src/nautilus-file-operations.c:4774
#, c-format
msgid "There was an error creating the folder “%s”."
msgstr "Det oppsto en feil under oppretting av mappe «%s»."
-#: src/nautilus-file-operations.c:4955
+#: src/nautilus-file-operations.c:4961
#, c-format
msgid ""
"Files in the folder “%s” cannot be copied because you do not have "
@@ -2490,11 +2489,11 @@
"Filer i mappen «%s» kan ikke kopieres, fordi du ikke har tilgang til å se "
"dem."
-#: src/nautilus-file-operations.c:4971
+#: src/nautilus-file-operations.c:4977
msgid "_Skip files"
msgstr "_Hopp over filer"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5037
+#: src/nautilus-file-operations.c:5043
#, c-format
msgid ""
"The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to read "
@@ -2502,254 +2501,254 @@
msgstr ""
"Mappen «%s» kan ikke kopieres, fordi du ikke har tilgang til å lese den."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5102 src/nautilus-file-operations.c:5727
-#: src/nautilus-file-operations.c:6428
+#: src/nautilus-file-operations.c:5108 src/nautilus-file-operations.c:5733
+#: src/nautilus-file-operations.c:6434
#, c-format
msgid "Error while moving “%s”."
msgstr "Feil under flytting av «%s»."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5103
+#: src/nautilus-file-operations.c:5109
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "Klarte ikke å fjerne kildemappe."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5315
+#: src/nautilus-file-operations.c:5321
msgid "There was an error getting information about the source."
msgstr "Det oppsto en feil under henting av informsjon om kilden."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: src/nautilus-file-operations.c:5417 src/nautilus-file-operations.c:6230
+#: src/nautilus-file-operations.c:5423 src/nautilus-file-operations.c:6236
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Du kan ikke flytte en mappe til seg selv."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5303 src/nautilus-file-operations.c:6116
+#: src/nautilus-file-operations.c:5206 src/nautilus-file-operations.c:6035
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Du kan ikke kopiere en mappe til seg selv."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5419 src/nautilus-file-operations.c:6232
+#: src/nautilus-file-operations.c:5425 src/nautilus-file-operations.c:6238
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "Målmappa ligger i kildemappa."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: src/nautilus-file-operations.c:5459
+#: src/nautilus-file-operations.c:5465
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "Du kan ikke flytte en fil over seg selv."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5460
+#: src/nautilus-file-operations.c:5466
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Du kan ikke kopiere en fil over seg selv."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5461
+#: src/nautilus-file-operations.c:5467
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "Kildefila ville blitt overskrevet av målet."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5731 src/nautilus-file-operations.c:5819
+#: src/nautilus-file-operations.c:5737 src/nautilus-file-operations.c:5825
#, c-format
msgid "Error while copying “%s”."
msgstr "Feil under kopiering av «%s»."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5734
+#: src/nautilus-file-operations.c:5740
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %s."
msgstr "Klarte ikke å fjerne eksisterende fil med samme navn i %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5821
+#: src/nautilus-file-operations.c:5827
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %s."
msgstr "Det oppsto en feil under kopiering av filen til %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:6011
+#: src/nautilus-file-operations.c:6017
msgid "Copying Files"
msgstr "Kopierer filer"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6131
+#: src/nautilus-file-operations.c:6137
#, c-format
msgid "Preparing to move to “%s”"
msgstr "Forbereder flytting til «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6135
+#: src/nautilus-file-operations.c:6141
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "Forbereder flytting av %'d fil"
msgstr[1] "Forbereder flytting av %'d filer"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6430
+#: src/nautilus-file-operations.c:6436
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %s."
msgstr "Det oppsto en feil ved flytting av filen til %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:6678
+#: src/nautilus-file-operations.c:6684
msgid "Moving Files"
msgstr "Flytter filer"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6784
+#: src/nautilus-file-operations.c:6790
#, c-format
msgid "Creating links in “%s”"
msgstr "Oppretter lenker i «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6788
+#: src/nautilus-file-operations.c:6794
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "Oppretter lenke til %'d fil"
msgstr[1] "Oppretter lenker til %'d filer"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6938
+#: src/nautilus-file-operations.c:6944
#, c-format
msgid "Error while creating link to %s."
msgstr "Feil under oppretting av lenke til %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:6942
+#: src/nautilus-file-operations.c:6948
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "Symbolske lenker er kun støttet for lokale filer."
-#: src/nautilus-file-operations.c:6947
+#: src/nautilus-file-operations.c:6953
msgid "The target doesn’t support symbolic links."
msgstr "Målet støtter ikke symbolske lenker."
-#: src/nautilus-file-operations.c:6955
+#: src/nautilus-file-operations.c:6961
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %s."
msgstr "Det oppsto en feil ved oppretting av symbolsk lenke i %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:7285
+#: src/nautilus-file-operations.c:7291
msgid "Setting permissions"
msgstr "Endrer tillatelser"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: src/nautilus-file-operations.c:7564
+#: src/nautilus-file-operations.c:7570
msgid "Untitled Folder"
msgstr "Mappe uten navn"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: src/nautilus-file-operations.c:7579
+#: src/nautilus-file-operations.c:7585
msgid "Untitled Document"
msgstr "Dokument uten navn"
-#: src/nautilus-file-operations.c:7862
+#: src/nautilus-file-operations.c:7868
#, c-format
msgid "Error while creating directory %s."
msgstr "Feil under oppretting av mappe %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:7867
+#: src/nautilus-file-operations.c:7873
#, c-format
msgid "Error while creating file %s."
msgstr "Feil under oppretting av fil %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:7871
+#: src/nautilus-file-operations.c:7877
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %s."
msgstr "Det oppsto en feil under oppretting av mappe i %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:8146
+#: src/nautilus-file-operations.c:8152
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Tømmer papirkurv"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8188
+#: src/nautilus-file-operations.c:8194
msgid "Verifying destination"
msgstr "Verifiserer mål"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8232
+#: src/nautilus-file-operations.c:8244
#, c-format
msgid "Extracting “%s”"
msgstr "Pakker ut «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8336 src/nautilus-file-operations.c:8521
+#: src/nautilus-file-operations.c:8370 src/nautilus-file-operations.c:8560
#, c-format
msgid "Error extracting “%s”"
msgstr "Feil under utpakking av «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8340
+#: src/nautilus-file-operations.c:8377
#, c-format
msgid "There was an error while extracting “%s”."
msgstr "Det oppsto en feil under utpakking av %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:8524
+#: src/nautilus-file-operations.c:8563
#, c-format
msgid "Not enough free space to extract %s"
msgstr "Ikke nok ledig plass til å pakke ut %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8554
+#: src/nautilus-file-operations.c:8596
#, c-format
msgid "Extracted “%s” to “%s”"
msgstr "Pakket ut «%s» til «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8560
+#: src/nautilus-file-operations.c:8602
#, c-format
msgid "Extracted %'d file to “%s”"
msgid_plural "Extracted %'d files to “%s”"
msgstr[0] "Pakket ut %'d fil til «%s»"
msgstr[1] "Pakket ut %'d filer til «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8594
+#: src/nautilus-file-operations.c:8636
msgid "Preparing to extract"
msgstr "Forbereder utpakking"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8726
+#: src/nautilus-file-operations.c:8764
msgid "Extracting Files"
msgstr "Pakker ut filer"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8785
+#: src/nautilus-file-operations.c:8824
#, c-format
msgid "Compressing “%s” into “%s”"
msgstr "Komprimerer «%s» til «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8791
+#: src/nautilus-file-operations.c:8830
#, c-format
msgid "Compressing %'d file into “%s”"
msgid_plural "Compressing %'d files into “%s”"
msgstr[0] "Komprimerer %'d fil til «%s»"
msgstr[1] "Komprimerer %'d filer til «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8939
+#: src/nautilus-file-operations.c:8978
#, c-format
msgid "Error compressing “%s” into “%s”"
msgstr "Feil ved komprimering av «%s» til «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8945
+#: src/nautilus-file-operations.c:8984
#, c-format
msgid "Error compressing %'d file into “%s”"
msgid_plural "Error compressing %'d files into “%s”"
msgstr[0] "Feil ved komprimering av %'d fil til «%s»"
msgstr[1] "Feil ved komprimering av %'d filer til «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8955
+#: src/nautilus-file-operations.c:8994
msgid "There was an error while compressing files."
msgstr "Det oppsto en feil under komprimering av filer."
-#: src/nautilus-file-operations.c:8980
+#: src/nautilus-file-operations.c:9019
#, c-format
msgid "Compressed “%s” into “%s”"
msgstr "Komprimerte «%s» til «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8986
+#: src/nautilus-file-operations.c:9025
#, c-format
msgid "Compressed %'d file into “%s”"
msgid_plural "Compressed %'d files into “%s”"
msgstr[0] "Komprimerte %'d fil til «%s»"
msgstr[1] "Komprimerte %'d filer til «%s»"
-#: src/nautilus-file-operations.c:9078
+#: src/nautilus-file-operations.c:9120
msgid "Compressing Files"
msgstr "Komprimerer filer"
-#: src/nautilus-files-view.c:405
+#: src/nautilus-files-view.c:414
msgid "Searching…"
msgstr "Søker …"
-#: src/nautilus-files-view.c:1198 src/nautilus-mime-actions.c:965
+#: src/nautilus-files-view.c:1207 src/nautilus-mime-actions.c:965
#: src/nautilus-mime-actions.c:1668
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "Er du sikker på at du vil åpne alle filer?"
-#: src/nautilus-files-view.c:1201
+#: src/nautilus-files-view.c:1210
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "Denne handlinga åpner %1$d separat fane."
msgstr[1] "Denne handlinga åpner %1$d separate faner."
-#: src/nautilus-files-view.c:1206
+#: src/nautilus-files-view.c:1215
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
@@ -2757,36 +2756,36 @@
msgstr[1] "Denne handlinga åpner %1$d separate vinduer."
#: src/nautilus-files-view.c:1203 src/nautilus-location-entry.c:282
-#: src/nautilus-mime-actions.c:951 src/nautilus-mime-actions.c:1137
+#: src/nautilus-mime-actions.c:953 src/nautilus-mime-actions.c:1139
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/nautilus-files-view.c:1760
+#: src/nautilus-files-view.c:1788
msgid "Select Items Matching"
msgstr "Velg elementer som samsvarer med"
-#: src/nautilus-files-view.c:1765 src/nautilus-files-view.c:6036
-#: src/nautilus-files-view.c:6497
+#: src/nautilus-files-view.c:1793 src/nautilus-files-view.c:6071
+#: src/nautilus-files-view.c:6536
msgid "_Select"
msgstr "_Velg"
-#: src/nautilus-files-view.c:1766
+#: src/nautilus-files-view.c:1795
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Mønster:"
-#: src/nautilus-files-view.c:1772
+#: src/nautilus-files-view.c:1801
msgid "Examples: "
msgstr "Eksempler: "
-#: src/nautilus-files-view.c:2752
+#: src/nautilus-files-view.c:2803
msgid "Could not paste files"
msgstr "Klarte ikke å lime inn filer"
-#: src/nautilus-files-view.c:2753
+#: src/nautilus-files-view.c:2804
msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory"
msgstr "Rettiheter tillater ikke å lime inn filer i denne katalogen"
-#: src/nautilus-files-view.c:2911
+#: src/nautilus-files-view.c:2949
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -2794,19 +2793,19 @@
"Nautilus 3.6 bruker ikke denne mappa lenger, og prøvde å flytte oppsettet "
"til ~/.local/share/nautilus"
-#: src/nautilus-files-view.c:3415 src/nautilus-files-view.c:3462
+#: src/nautilus-files-view.c:3472 src/nautilus-files-view.c:3519
#, c-format
msgid "“%s” selected"
msgstr "«%s» valgt"
-#: src/nautilus-files-view.c:3419
+#: src/nautilus-files-view.c:3476
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d mappe valgt"
msgstr[1] "%'d mapper valgt"
-#: src/nautilus-files-view.c:3433
+#: src/nautilus-files-view.c:3490
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -2814,14 +2813,14 @@
msgstr[1] "(med %1$d elementer)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: src/nautilus-files-view.c:3448
+#: src/nautilus-files-view.c:3505
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
msgstr[0] "(med totalt %1$d element)"
msgstr[1] "(med totalt %1$d elementer)"
-#: src/nautilus-files-view.c:3467
+#: src/nautilus-files-view.c:3524
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -2829,7 +2828,7 @@
msgstr[1] "%1$d elementer valgt"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: src/nautilus-files-view.c:3469
+#: src/nautilus-files-view.c:3507
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -2840,7 +2839,7 @@
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: src/nautilus-files-view.c:3484
+#: src/nautilus-files-view.c:3522
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@@ -2852,119 +2851,119 @@
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/nautilus-files-view.c:3524
+#: src/nautilus-files-view.c:3555
#, c-format
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s, %s"
-#: src/nautilus-files-view.c:6023
+#: src/nautilus-files-view.c:6058
msgid "Select Move Destination"
msgstr "Velg mål for flytting"
-#: src/nautilus-files-view.c:6027
+#: src/nautilus-files-view.c:6062
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "Velg mål for kopiering"
-#: src/nautilus-files-view.c:6493
+#: src/nautilus-files-view.c:6532
msgid "Select Extract Destination"
msgstr "Velg mål for utpakking"
-#: src/nautilus-files-view.c:6796
+#: src/nautilus-files-view.c:6835
msgid "Wallpapers"
msgstr "Bakgrunner"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6887
+#: src/nautilus-files-view.c:6935
#, c-format
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "Klarte ikke å fjerne «%s»"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6917
+#: src/nautilus-files-view.c:6965
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Klarte ikke å løse ut «%s»"
-#: src/nautilus-files-view.c:6942
+#: src/nautilus-files-view.c:6990
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "Klarte ikke å stoppe stasjon"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:7055
+#: src/nautilus-files-view.c:7103
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Klarte ikke å starte «%s»"
-#: src/nautilus-files-view.c:8020
+#: src/nautilus-files-view.c:8073
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "Ny mappe med utvalg (%1$d element)"
msgstr[1] "Ny mappe med utvalg (%1$d elementer)"
-#: src/nautilus-files-view.c:8078
+#: src/nautilus-files-view.c:8131
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Åpne med %s"
-#: src/nautilus-files-view.c:8090
+#: src/nautilus-files-view.c:8143
msgid "Run"
msgstr "Kjør"
-#: src/nautilus-files-view.c:8095
+#: src/nautilus-files-view.c:8148
msgid "Extract Here"
msgstr "Pakk ut her"
-#: src/nautilus-files-view.c:8096
+#: src/nautilus-files-view.c:8149
msgid "Extract to…"
msgstr "Pakk ut til …"
-#: src/nautilus-files-view.c:8100
+#: src/nautilus-files-view.c:8153
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
-#: src/nautilus-files-view.c:8009
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:102
+#: src/nautilus-files-view.c:8094
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:106
msgid "_Start"
msgstr "_Start"
-#: src/nautilus-files-view.c:8015 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1746
+#: src/nautilus-files-view.c:8100 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1746
msgid "_Connect"
msgstr "_Koble til"
-#: src/nautilus-files-view.c:8168
+#: src/nautilus-files-view.c:8221
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_Start stasjon med flere disker"
-#: src/nautilus-files-view.c:8027
+#: src/nautilus-files-view.c:8112
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "_Lås opp stasjon"
-#: src/nautilus-files-view.c:8192
+#: src/nautilus-files-view.c:8245
msgid "Stop Drive"
msgstr "Stopp stasjon"
-#: src/nautilus-files-view.c:8198
+#: src/nautilus-files-view.c:8251
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Fjern stasjon på en trygg måte"
-#: src/nautilus-files-view.c:8204 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759
+#: src/nautilus-files-view.c:8257 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Koble fra"
-#: src/nautilus-files-view.c:8063
+#: src/nautilus-files-view.c:8150
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Stopp stasjon med flere disker"
-#: src/nautilus-files-view.c:8069
+#: src/nautilus-files-view.c:8156
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Lås stasjon"
-#: src/nautilus-files-view.c:9834
+#: src/nautilus-files-view.c:9946
msgid "Content View"
msgstr "Innholdsvisning"
-#: src/nautilus-files-view.c:9982
+#: src/nautilus-files-view.c:10055
msgid "View of the current folder"
msgstr "Visning for aktiv mappe"
@@ -3031,7 +3030,7 @@
msgstr[0] "An_gre flytting av %d element"
msgstr[1] "An_gre flytting av %d elementer"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:462
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:455
#, c-format
msgid "_Redo Move %d item"
msgid_plural "_Redo Move %d items"
@@ -3121,7 +3120,7 @@
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:542
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:826
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2367
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2529
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2530
#, c-format
msgid "Delete “%s”"
msgstr "Slett «%s»"
@@ -3131,11 +3130,11 @@
msgid "Copy “%s” to “%s”"
msgstr "Kopier «%s» til «%s»"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:518
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:511
msgid "_Undo Copy"
msgstr "An_gre kopiering"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:519
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:512
msgid "_Redo Copy"
msgstr "Gjø_r om kopiering"
@@ -3153,14 +3152,14 @@
msgstr[0] "Dupliser %d oppføring i «%s»"
msgstr[1] "Dupliserer %d oppføringer i «%s»"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:533
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:526
#, c-format
msgid "_Undo Duplicate %d item"
msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
msgstr[0] "An_gre duplisering av %d element"
msgstr[1] "An_gre duplisering av %d elementer"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:536
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:529
#, c-format
msgid "_Redo Duplicate %d item"
msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
@@ -3208,7 +3207,7 @@
msgid "_Undo Create Link"
msgstr "An_gre oppretting av lenke"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:567
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:560
msgid "_Redo Create Link"
msgstr "Gjø_r om oppretting av lenke"
@@ -3217,7 +3216,7 @@
msgid "Create an empty file “%s”"
msgstr "Lag en tom fil «%s»"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:832
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:809
msgid "_Undo Create Empty File"
msgstr "An_gre oppretting av tom fil"
@@ -3354,8 +3353,8 @@
msgid "_Undo Change Permissions"
msgstr "An_gre endring av tillatelser"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1943
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2096
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1903
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2054
msgid "_Redo Change Permissions"
msgstr "Gjø_r om endring av tillatelser"
@@ -3383,7 +3382,7 @@
msgid "_Undo Change Group"
msgstr "An_gre endring av gruppe"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2211
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2167
msgid "_Redo Change Group"
msgstr "Gjø_r om endring av gruppe"
@@ -3432,69 +3431,69 @@
msgstr[0] "Pakk ut %d fil"
msgstr[1] "Pakk ut %d filer"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2540
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2541
#, c-format
msgid "Compress “%s”"
msgstr "Komprimer «%s»"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2544
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2545
#, c-format
msgid "Compress %d file"
msgid_plural "Compress %d files"
msgstr[0] "Komprimer %d fil"
msgstr[1] "Komprimer %d filer"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2550
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2551
msgid "_Undo Compress"
msgstr "An_gre komprimering"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2551
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2552
msgid "_Redo Compress"
msgstr "Gjø_r om komprimering"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:882
+#: src/nautilus-file-utilities.c:884
#, c-format
msgid "Could not determine original location of “%s” "
msgstr "Fant ikke opprinnelig plassering av «%s» "
-#: src/nautilus-file-utilities.c:886
+#: src/nautilus-file-utilities.c:888
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "Elementet kan ikke gjenopprettes fra papirkurven"
#. translators: these describe the contents of removable media
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1011
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1010
msgid "Audio CD"
msgstr "Lyd-CD"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1015
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1014
msgid "Audio DVD"
msgstr "Lyd-DVD"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1019
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1018
msgid "Video DVD"
msgstr "Video-DVD"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1013
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1015
msgid "Video CD"
msgstr "Video-CD"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1017
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1019
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video-CD"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1021
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1023
msgid "Photo CD"
msgstr "Photo-CD"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1025
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1027
msgid "Picture CD"
msgstr "Bilde-CD"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1029 src/nautilus-file-utilities.c:1077
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1031 src/nautilus-file-utilities.c:1079
msgid "Contains digital photos"
msgstr "Inneholder digitale bilder"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1033
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1035
msgid "Contains music"
msgstr "Inneholder musikk"
@@ -3503,34 +3502,34 @@
msgstr "Inneholder programvare."
#. fallback to generic greeting
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1046
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1048
#, c-format
msgid "Detected as “%s”"
msgstr "Gjenkjent som «%s»"
#. translators: these describe the contents of removable media
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1069
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1071
msgid "Contains music and photos"
msgstr "Inneholder musikk og bilder"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1073
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1075
msgid "Contains photos and music"
msgstr "Inneholder bilder og musikk"
-#: src/nautilus-list-model.c:467
+#: src/nautilus-list-model.c:472
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
-#: src/nautilus-list-view.c:1588
+#: src/nautilus-list-view.c:1593
msgid "Use Default"
msgstr "Bruk forvalg"
-#: src/nautilus-list-view.c:3410
+#: src/nautilus-list-view.c:3412
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s synlige kolonner"
-#: src/nautilus-list-view.c:3430
+#: src/nautilus-list-view.c:3432
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Velg rekkefølge for informasjon som skal vises i denne mappa:"
@@ -3564,7 +3563,7 @@
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:129
+#: src/nautilus-mime-actions.c:132
msgid "Illustration"
msgstr "Illustrasjon"
@@ -3580,7 +3579,7 @@
msgid "Picture"
msgstr "Bilde"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:202
+#: src/nautilus-mime-actions.c:205
msgid "Text File"
msgstr "Tekstfil:"
@@ -3604,25 +3603,25 @@
msgstr "Denne lenken kan ikke brukes, fordi målet «%s» ikke finnes."
#: src/nautilus-mime-actions.c:590
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:159
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:157
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Fl_ytt til papirkurv"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:639
+#: src/nautilus-mime-actions.c:641
#, c-format
msgid "Do you want to run “%s”, or display its contents?"
msgstr "Vil du kjøre «%s», eller vise innholdet?"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:641
+#: src/nautilus-mime-actions.c:643
#, c-format
msgid "“%s” is an executable text file."
msgstr "«%s» er en kjørbar tekstfil."
-#: src/nautilus-mime-actions.c:647
+#: src/nautilus-mime-actions.c:649
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "Kjør i _terminal"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:648
+#: src/nautilus-mime-actions.c:650
msgid "_Display"
msgstr "_Vis"
@@ -3695,46 +3694,46 @@
msgstr[0] "Åpner %d element."
msgstr[1] "Åpner %d elementer."
-#: src/nautilus-properties-window.c:4435
+#: src/nautilus-properties-window.c:4438
#, c-format
msgid "Error while adding “%s”: %s"
msgstr "Feil ved tillegg av «%s»: %s"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4437
+#: src/nautilus-properties-window.c:4440
msgid "Could not add application"
msgstr "Klarte ikke å legge til program"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4466
+#: src/nautilus-properties-window.c:4469
msgid "Could not forget association"
msgstr "Klarte ikke å ta bort assosiasjon"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4489
+#: src/nautilus-properties-window.c:4492
msgid "Forget association"
msgstr "Ta bort assosiasjon"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4646
+#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:184
#, c-format
msgid "Error while setting “%s” as default application: %s"
msgstr "Feil ved førsøk på å sette «%s» som forvalgt program: %s"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4531
+#: src/nautilus-properties-window.c:4534
msgid "Could not set as default"
msgstr "Klarte ikke å sette denne som forvalg"
#. Translators: the %s here is a file extension
-#: src/nautilus-properties-window.c:4607
+#: src/nautilus-properties-window.c:4610
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "%s dokument"
#. Translators; %s here is a mime-type description
-#: src/nautilus-properties-window.c:4617
+#: src/nautilus-properties-window.c:4620
#, c-format
msgid "Open all files of type “%s” with"
msgstr "Åpne alle filer av type «%s» med"
#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
-#: src/nautilus-properties-window.c:4626
+#: src/nautilus-properties-window.c:4629
#, c-format
msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”"
msgstr "Velg et program for å åpne %s og andre filer av type «%s»"
@@ -3743,7 +3742,7 @@
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1325
+#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:355
msgid "Set as default"
msgstr "Sett som forvalg"
@@ -3774,7 +3773,7 @@
msgstr "Mapper med «.» i starten av navnet er skjulte."
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:145
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:173
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:251
msgid "Create"
msgstr "Lag"
@@ -3809,12 +3808,12 @@
msgid "Please rename the symbolic link or press the skip button."
msgstr "Vennligst endre navn på den symbolske lenken eller velg hopp over."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:149
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:150
#, c-format
msgid "Merge folder “%s”?"
msgstr "Vil du flette mappa «%s»?"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:152
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:153
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
@@ -3822,12 +3821,12 @@
"Ved fletting blir du - hvis aktuelt - bedt om å bekrefte at filer du "
"kopierer skal erstatte filer i målmappa med samme navn."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:157
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:158
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Det finnes allerede en eldre mappe med samme navn i «%s»."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:162
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:163
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Det finnes allerede en nyere mappe med samme navn i «%s»."
@@ -3851,12 +3850,12 @@
msgid "A folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Det finnes allerede en mappe med samme navn i «%s»."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:182
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:183
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Vil du erstatte fila «%s»?"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:185
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:186
msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr "Hvis du erstatter den, blir innholdet overskrevet."
@@ -3940,13 +3939,13 @@
#. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing
#. * the root directory (also known as /)
-#: src/nautilus-pathbar.c:316 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121
+#: src/nautilus-pathbar.c:315 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121
msgid "Computer"
msgstr "Datamaskin"
#. Translators: This is the filesystem root directory (also known
#. * as /) when seen as administrator
-#: src/nautilus-pathbar.c:323
+#: src/nautilus-pathbar.c:322
msgid "Administrator Root"
msgstr "Administrators rot"
@@ -3954,8 +3953,8 @@
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
#.
-#: src/nautilus-preferences-window.c:153 src/nautilus-properties-window.c:3702
-#: src/nautilus-properties-window.c:3732
+#: src/nautilus-preferences-window.c:153 src/nautilus-properties-window.c:4144
+#: src/nautilus-properties-window.c:4174
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -3973,7 +3972,7 @@
msgstr "Dette er slått av på grunn av sikkerhetshensyn."
#: src/nautilus-program-choosing.c:392 src/nautilus-program-choosing.c:469
-#: src/nautilus-properties-window.c:2616
+#: src/nautilus-properties-window.c:2625 src/nautilus-trash-bar.c:182
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "Det oppstod en feil under oppstart av programmet."
@@ -4006,7 +4005,7 @@
msgid "Canceled"
msgstr "Avbrutt"
-#: src/nautilus-progress-info.c:353 src/nautilus-progress-info.c:374
+#: src/nautilus-progress-info.c:378 src/nautilus-progress-info.c:399
msgid "Preparing"
msgstr "Forbereder"
@@ -4030,7 +4029,7 @@
msgid "All file operations have been successfully completed"
msgstr "Alle filoperasjoner er fullført"
-#: src/nautilus-properties-window.c:549
+#: src/nautilus-properties-window.c:482
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "Du kan ikke tilegne flere enn ett selvvalgt ikon om gangen."
@@ -4056,55 +4055,55 @@
msgstr[0] "_Navn:"
msgstr[1] "_Navn:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:911
+#: src/nautilus-properties-window.c:920
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#. To translators: %s is the name of the folder.
-#: src/nautilus-properties-window.c:897
+#: src/nautilus-properties-window.c:906
#, c-format
msgctxt "folder"
msgid "%s Properties"
msgstr "Egenskaper for %s"
#. To translators: %s is the name of the file.
-#: src/nautilus-properties-window.c:903
+#: src/nautilus-properties-window.c:912
#, c-format
msgctxt "file"
msgid "%s Properties"
msgstr "Egenskaper for %s"
-#: src/nautilus-properties-window.c:1326
+#: src/nautilus-properties-window.c:1335
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/nautilus-properties-window.c:1393
+#: src/nautilus-properties-window.c:1402
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Vil du avbryte endring av gruppetilhørighet?"
-#: src/nautilus-properties-window.c:1762
+#: src/nautilus-properties-window.c:1771
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Vil du avbryte endring av eier?"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2090
+#: src/nautilus-properties-window.c:2099
msgid "nothing"
msgstr "ingenting"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2094
+#: src/nautilus-properties-window.c:2103
msgid "unreadable"
msgstr "ulesbar"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2106
+#: src/nautilus-properties-window.c:2115
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "%1$d element, med størrelse %2$s"
msgstr[1] "%1$d elementer, med størrelse %2$s"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2116
+#: src/nautilus-properties-window.c:2125
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(noe innhold ikke lesbart)"
@@ -4126,7 +4125,7 @@
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Type filsystem:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2615
+#: src/nautilus-properties-window.c:2624
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "Detaljer: %s"
@@ -4174,48 +4173,48 @@
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: src/nautilus-properties-window.c:3508 src/nautilus-properties-window.c:3523
-#: src/nautilus-properties-window.c:3540
+#: src/nautilus-properties-window.c:3511 src/nautilus-properties-window.c:3526
+#: src/nautilus-properties-window.c:3543
msgid "no "
msgstr "nei "
-#: src/nautilus-properties-window.c:3512
+#: src/nautilus-properties-window.c:3515
msgid "list"
msgstr "liste"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3516
+#: src/nautilus-properties-window.c:3519
msgid "read"
msgstr "les"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3527
+#: src/nautilus-properties-window.c:3530
msgid "create/delete"
msgstr "opprett/slett"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3627
+#: src/nautilus-properties-window.c:4069
msgid "write"
msgstr "skriv"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3638
+#: src/nautilus-properties-window.c:4080
msgid "access"
msgstr "tilgang"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3611
+#: src/nautilus-properties-window.c:3614
msgid "List files only"
msgstr "Vis kun filer"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3617
+#: src/nautilus-properties-window.c:3620
msgid "Access files"
msgstr "Utforsk filer"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3721
+#: src/nautilus-properties-window.c:4163
msgid "Create and delete files"
msgstr "Opprett og slett filer"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3641
+#: src/nautilus-properties-window.c:3644
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3647
+#: src/nautilus-properties-window.c:3650
msgid "Read and write"
msgstr "Skriv og les"
@@ -4256,7 +4255,7 @@
msgid "Execute:"
msgstr "Kjør:"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1184
+#: src/nautilus-properties-window.c:4411
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "Tillat å _kjøre fila som et program"
@@ -4284,7 +4283,7 @@
msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
msgstr "Endre tillatelser til mappeinnhold …"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4191
+#: src/nautilus-properties-window.c:4194
#, c-format
msgid "The permissions of “%s” could not be determined."
msgstr "Fant ikke tillatelser til «%s»."
@@ -4297,24 +4296,24 @@
msgid "Open With"
msgstr "Åpne med"
-#: src/nautilus-properties-window.c:5075
+#: src/nautilus-properties-window.c:5078
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Oppretter egenskaper-vindu."
-#: src/nautilus-properties-window.c:5294
+#: src/nautilus-properties-window.c:5297
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Velg selvvalgt ikon"
-#: src/nautilus-properties-window.c:5296
+#: src/nautilus-properties-window.c:5299
msgid "_Revert"
msgstr "Fo_rkast"
#. Open item is always present
-#: src/nautilus-properties-window.c:5298 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1714
+#: src/nautilus-properties-window.c:5301 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1714
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
-#: src/nautilus-query.c:539
+#: src/nautilus-query.c:543
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Søk etter «%s»"
@@ -4350,7 +4349,7 @@
msgid "Select type"
msgstr "Velg type"
-#: src/nautilus-search-popover.c:584
+#: src/nautilus-search-popover.c:600
msgid "Select"
msgstr "Velg"
@@ -4360,8 +4359,8 @@
msgstr "Velg datoer …"
#. trash
-#: src/nautilus-shell-search-provider.c:335 src/nautilus-trash-bar.c:201
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:696
+#: src/nautilus-shell-search-provider.c:335 src/nautilus-trash-bar.c:205
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:697
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
@@ -4382,28 +4381,28 @@
msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "Kjørbare filer i denne mappa vises på skriptmenyen."
-#: src/nautilus-toolbar.c:860 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:396
+#: src/nautilus-toolbar.c:862 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:396
msgid "_Undo"
msgstr "A_ngre"
-#: src/nautilus-toolbar.c:867 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:410
+#: src/nautilus-toolbar.c:869 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:410
msgid "_Redo"
msgstr "Gjø_r om"
-#: src/nautilus-trash-bar.c:209
+#: src/nautilus-trash-bar.c:255
msgid "_Restore"
msgstr "_Gjenopprett"
-#: src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: src/nautilus-trash-bar.c:258
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "Gjenopprett valgte elementer til opprinnelig plassering"
#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
-#: src/nautilus-trash-bar.c:216
+#: src/nautilus-trash-bar.c:220
msgid "_Empty"
msgstr "_Tøm"
-#: src/nautilus-trash-bar.c:219
+#: src/nautilus-trash-bar.c:223
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Slett alt som ligger i papirkurven"
@@ -4463,44 +4462,44 @@
msgstr[0] "I fjor"
msgstr[1] "%d år siden"
-#: src/nautilus-window.c:192 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:260
+#: src/nautilus-window.c:190 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:260
msgid "Parent folder"
msgstr "Opphavsmappe"
-#: src/nautilus-window.c:194
+#: src/nautilus-window.c:192
msgid "New tab"
msgstr "Ny fane"
-#: src/nautilus-window.c:195
+#: src/nautilus-window.c:193
msgid "Close current view"
msgstr "Lukk aktiv visning"
-#: src/nautilus-window.c:196
+#: src/nautilus-window.c:194
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: src/nautilus-window.c:197
+#: src/nautilus-window.c:195
msgid "Forward"
msgstr "Fremover"
-#: src/nautilus-window.c:1350
-#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:14
+#: src/nautilus-window.c:1337
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:48
msgid "_Properties"
msgstr "E_genskaper"
-#: src/nautilus-window.c:1362
+#: src/nautilus-window.c:1270
msgid "_Format…"
msgstr "_Formater …"
#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name.
-#: src/nautilus-window.c:1617
+#: src/nautilus-window.c:1525
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "«%s» slettet"
#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
#. * is the count.
-#: src/nautilus-window.c:1624
+#: src/nautilus-window.c:1532
#, c-format
msgid "%d file deleted"
msgid_plural "%d files deleted"
@@ -4508,42 +4507,42 @@
msgstr[1] "%d filer slettet"
#. Translators: one item has been unstarred and %s is its name.
-#: src/nautilus-window.c:1645
+#: src/nautilus-window.c:1553
#, c-format
msgid "“%s” unstarred"
msgstr "fjernet favorittmerking fra «%s»"
#. Translators: one or more items have been unstarred, and %d
#. * is the count.
-#: src/nautilus-window.c:1651
+#: src/nautilus-window.c:1559
#, c-format
msgid "%d file unstarred"
msgid_plural "%d files unstarred"
msgstr[0] "fjernet favorittmerking fra %d fil"
msgstr[1] "fjernet favorittmerking fra %d filer"
-#: src/nautilus-window.c:1811
+#: src/nautilus-window.c:1798
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Åpne %s"
-#: src/nautilus-window.c:1872
+#: src/nautilus-window.c:1780
msgid "_New Tab"
msgstr "_Ny fane"
-#: src/nautilus-window.c:1882
+#: src/nautilus-window.c:1790
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "F_lytt fane til venstre"
-#: src/nautilus-window.c:1907
+#: src/nautilus-window.c:1894
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Flytt fane til høy_re"
-#: src/nautilus-window.c:1901
+#: src/nautilus-window.c:1809
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Lukk fane"
-#: src/nautilus-window.c:2960
+#: src/nautilus-window.c:2851
msgid "Access and organize your files"
msgstr "Utforsk og organiser dine filer"
@@ -4551,7 +4550,7 @@
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window.c:2971
+#: src/nautilus-window.c:2862
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas \n"
@@ -4566,50 +4565,50 @@
" Mathias Bynke https://launchpad.net/~mabynke\n"
" Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1168
+#: src/nautilus-window-slot.c:1073
msgid "Searching locations only"
msgstr "Søker kun i lokasjoner"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1172
+#: src/nautilus-window-slot.c:1077
msgid "Searching network locations only"
msgstr "Søker kun på nettverkslokasjoner"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1177
+#: src/nautilus-window-slot.c:1082
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Ekstern lokasjon – søker kun i aktiv mappe"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1181
+#: src/nautilus-window-slot.c:1086
msgid "Only searching the current folder"
msgstr "Søker kun i aktiv mappe"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1704
+#: src/nautilus-window-slot.c:1596
msgid "Unable to display the contents of this folder."
msgstr "Klarte ikke å vise innholdet i denne mappa."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1708
+#: src/nautilus-window-slot.c:1600
msgid "This location doesn’t appear to be a folder."
msgstr "Plasseringen ser ikke ut til å være en mappe."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1717
+#: src/nautilus-window-slot.c:1617
msgid ""
"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"Fant ikke forespurt fil. Kontroller at du skrev inn rett navn og prøv igjen."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1726
+#: src/nautilus-window-slot.c:1628
#, c-format
msgid "“%s” locations are not supported."
msgstr "«%s»-plasseringer støttes ikke."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1731
+#: src/nautilus-window-slot.c:1633
msgid "Unable to handle this kind of location."
msgstr "Kan ikke håndtere denne typen lagringssted."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1739
+#: src/nautilus-window-slot.c:1641
msgid "Unable to access the requested location."
msgstr "Fikk ikke tilgang til forespurt plassering."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1745
+#: src/nautilus-window-slot.c:1647
msgid "Don’t have permission to access the requested location."
msgstr "Du har ikke tilgang til forespurt plassering."
@@ -4618,7 +4617,7 @@
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: src/nautilus-window-slot.c:1756
+#: src/nautilus-window-slot.c:1658
msgid ""
"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
"network settings."
@@ -4628,7 +4627,7 @@
#. This case can be hit when server application is not installed
#. * or is inactive in the system user is trying to connect to.
#.
-#: src/nautilus-window-slot.c:1765
+#: src/nautilus-window-slot.c:1667
msgid ""
"The server has refused the connection. Typically this means that the "
"firewall is blocking access or that the remote service is not running."
@@ -4636,12 +4635,12 @@
"Tjeneren har nektet tilkoblingen. Dette betyr vanligvis at en brannmur "
"blokkerer tilgangen eller at den eksterne tjenesten ikke kjører."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1784
+#: src/nautilus-window-slot.c:1772
#, c-format
msgid "Unhandled error message: %s"
msgstr "Uhåndtert feilmelding: %s"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1959
+#: src/nautilus-window-slot.c:1854
#, c-format
msgid "Unable to load location"
msgstr "Klarte ikke å laste inn plassering"
@@ -5012,23 +5011,23 @@
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:5
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:90
msgid "Create Archive"
msgstr "Lag arkiv"
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:22
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:111
msgid "Archive name"
msgstr "Navn på arkiv"
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:118
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:20
msgid "Compatible with all operating systems."
msgstr "Kompatibel med alle operativsystemer"
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:131
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:57
msgid "Smaller archives but Linux and Mac only."
msgstr "Mindre arkiver, men kun for Linux og Mac."
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:144
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:74
msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac."
msgstr "Mindre arkiver men må installeres på Windows og Mac."
@@ -5040,92 +5039,94 @@
msgid "New _Document"
msgstr "Nytt _dokument"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:26
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:16
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:21
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:19
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:136
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:134
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:71
msgid "Create _Link"
msgstr "_Lag lenke"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:30
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:29
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:25
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:38
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:242
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:240
msgid "P_roperties"
msgstr "E_genskaper"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:50
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:53
msgid "_Scripts"
msgstr "_Skript"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:55
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:58
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_Åpne skript-mappe"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:64
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:69
msgid "_Open Item Location"
msgstr "_Åpne tilhørende mappe"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:69
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:74
msgid "Open In New _Tab"
msgstr "Åpne i ny _fane"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:74
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:79
msgid "Open In New _Window"
msgstr "Åpne i nytt _vindu"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:81
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:49
msgid "Open With Other _Application"
msgstr "Åpne med _annet program"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:95
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:93
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1769
msgid "_Mount"
msgstr "_Monter"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:100
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:98
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759
msgid "_Unmount"
msgstr "_Avmonter"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:105
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:103
msgid "_Eject"
msgstr "Løs _ut"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:107
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:111
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:112
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:116
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Gjenkjenn media"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:127
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:125
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:131
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:129
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:142
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:140
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Lim filer inn i mappe"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:149
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:147
msgid "Move to…"
msgstr "Flytt til …"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:153
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:151
msgid "Copy to…"
msgstr "Kopier til …"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:164
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:162
msgid "_Delete from Trash"
msgstr "_Slett fra papirkurv"
@@ -5133,46 +5134,46 @@
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "Slett _permanent"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:179
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:177
msgid "_Restore From Trash"
msgstr "_Gjenopprett fra papirkurv"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:186
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:184
msgid "Rena_me…"
msgstr "E_ndre navn …"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:184
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:188
msgid "Set As Wallpaper"
msgstr "Bruk som bakgrunn"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:199
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:197
msgid "_Remove from Recent"
msgstr "Fje_rn fra nylige"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:206
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:204
msgid "_Extract Here"
msgstr "Pakk ut h_er"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:211
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:209
msgid "E_xtract to…"
msgstr "Pak_k ut til …"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:216
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:214
msgid "C_ompress…"
msgstr "K_omprimer …"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:225
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:223
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
#. Marks a file as starred (starred)
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:230
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:228
msgctxt "menu item"
msgid "Star"
msgstr "Legg til stjerne"
#. Unmarks a file as starred (starred)
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:235
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:233
msgctxt "menu item"
msgid "Unstar"
msgstr "Fjern stjerne"
@@ -5198,12 +5199,12 @@
msgid "Add to _Bookmarks"
msgstr "Legg til i _bokmerker"
-#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:40
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1712
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Åpne i nytt _vindu"
-#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:10
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:44
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1701
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Åpne i ny _fane"
@@ -5260,139 +5261,139 @@
msgid "First"
msgstr "Første"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:452
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:453
msgid "Views"
msgstr "Visninger"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:475
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:476
msgid "Open Action"
msgstr "Handling ved åpning"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:492
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:493
msgid "_Single click to open items"
msgstr "_Enkeltklikk for å åpne elementer"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:509
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:510
msgid "_Double click to open items"
msgstr "_Dobbeltklikk for å åpne elementer"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:549
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:550
msgid "Link Creation"
msgstr "Oppretting av lenke"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:566
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:567
msgid "Show action to create symbolic _links"
msgstr "Vis handling for å lage symbolske _lenker"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:605
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:606
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Kjørbare tekstfiler"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:622
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:623
msgid "_Display them"
msgstr "_Vis dem"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:639
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:640
msgid "_Run them"
msgstr "Kjø_r dem"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:656
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:657
msgid "_Ask what to do"
msgstr "Spør hv_a som skal gjøres"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:713
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:714
msgid "Ask before _emptying the Trash"
msgstr "Spør før tømming _av papirkurven"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:729
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:730
msgid "Show action to _permanently delete files and folders"
msgstr "Vis handling for å slette filer og mapper _permanent"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:768
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:769
msgid "Behavior"
msgstr "Oppførsel"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:798
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:799
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "Velg rekkefølgen for informasjonen som skal vises i listevisning."
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:847
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:848
msgid "List Columns"
msgstr "Listekolonner"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:887
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:888
msgid "Search in subfolders:"
msgstr "Søk i undermapper:"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:901
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:902
msgid "_On this computer only"
msgstr "Kun _på denne datamaskinen"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:918
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:919
msgid "_All locations"
msgstr "_Alle plasseringer"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:935
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:936
msgid "_Never"
msgstr "A_ldri"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:975
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:976
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrer"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:991
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:992
msgid "Show thumbnails:"
msgstr "Vis miniatyrer:"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1005
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1006
msgid "_Files on this computer only"
msgstr "Kun _filer på denne datamaskinen"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1022
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1023
msgid "A_ll files"
msgstr "A_lle filer"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1039
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1040
msgid "N_ever"
msgstr "Al_dri"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1063
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1064
msgid "Onl_y for files smaller than:"
msgstr "_Kun for filer mindre enn:"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1121
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1122
msgid "File count"
msgstr "Antall filer"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1137
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1138
msgid "Count number of files in folders:"
msgstr "Tell antall filer i mapper:"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1151
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1152
msgid "F_olders on this computer only"
msgstr "Kun m_apper på denne datamaskinen"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1168
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1169
msgid "All folder_s"
msgstr "Alle _mapper"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1185
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1186
msgid "Ne_ver"
msgstr "A_ldri"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1220
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1221
msgid "Search & Preview"
msgstr "Søk og forhåndsvisning"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1247
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1295
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1355
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1248
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1296
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1356
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1250
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1298
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1358
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1251
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1299
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1359
msgid "Local Files Only"
msgstr "Kun lokalt"
@@ -5401,42 +5402,42 @@
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1264
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1338
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1265
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1339
msgid "Small"
msgstr "Liten"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1267
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1341
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1268
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1342
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1270
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1344
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1271
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1345
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1312
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1313
msgid "By Name"
msgstr "Etter navn"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1315
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1316
msgid "By Size"
msgstr "Etter størrelse"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1318
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1319
msgid "By Type"
msgstr "Etter type"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1321
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1322
msgid "By Modification Date"
msgstr "Etter endringsdato"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1324
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1325
msgid "By Access Date"
msgstr "Etter dato for åpning"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1327
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1328
msgid "By Trashed Date"
msgstr "Etter når den ble lagt i papirkurven"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: src/nautilus-sendto.c:54
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus-share.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus-share.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../src/nautilus-share.c:127
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: ../appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in.h:1
@@ -539,151 +539,151 @@
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Ingen konfigurasjonsalternativer for VPN."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:922
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:938
msgid "A username is required."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:926
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:942
msgid "A password is required."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:929
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:945
msgid "A username and password are required."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:951
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:967
msgid "A private key password is required."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:964
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:980
msgid "An HTTP Proxy username is required."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:968
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:984
msgid "An HTTP Proxy password is required."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:971
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:987
msgid "An HTTP Proxy username and password are required."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1340 ../src/nm-openvpn-service.c:2156
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2191
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1356 ../src/nm-openvpn-service.c:2172
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2207
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1349 ../src/nm-openvpn-service.c:2165
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1365 ../src/nm-openvpn-service.c:2181
msgid "Invalid connection type."
msgstr "Ugyldig tilkoblingstype."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1367
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1383
msgid "Could not find the openvpn binary."
msgstr "Kunne ikke finne binærfilen til openvpn."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1415
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1431
#, c-format
msgid "Invalid port number “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1435
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1451
#, c-format
msgid "Invalid proto “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1484
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1500
#, c-format
msgid "Invalid proxy type “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1569
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1585
#, c-format
msgid "Invalid ping duration “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1582
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1598
#, c-format
msgid "Invalid ping-exit duration “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1595
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1611
#, c-format
msgid "Invalid ping-restart duration “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1608
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1624
#, c-format
msgid "Invalid connect timeout “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1633
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1649
#, c-format
msgid "Invalid max-routes argument “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1677
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1693
#, c-format
msgid "Invalid keysize “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1746
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1762
#, c-format
msgid "Invalid configuration with tls-remote and verify-x509-name."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1759
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1775
#, c-format
msgid "Invalid verify-x509-name."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1782
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1798
#, c-format
msgid "Invalid reneg seconds “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1812
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1828
#, c-format
msgid "Invalid TUN MTU size “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1825
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1841
#, c-format
msgid "Invalid fragment size “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1935
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1951
#, c-format
msgid "Unknown connection type “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1953
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1969
#, c-format
msgid "User “%s” not found, check NM_OPENVPN_USER."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1965
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1981
#, c-format
msgid "Group “%s” not found, check NM_OPENVPN_GROUP."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2204
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2220
msgid "Unhandled pending authentication."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2322
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2338
msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2323
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2339
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2324
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2340
msgid "D-Bus name to use for this instance"
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2350
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2366
msgid ""
"nm-openvpn-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:1
@@ -46,11 +46,11 @@
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
msgstr ""
-#: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175
+#: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:176
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autentiser VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
@@ -127,22 +127,22 @@
"type '%s'"
msgstr ""
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103
#, c-format
msgid "missing plugin file \"%s\""
msgstr ""
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109
#, c-format
msgid "cannot load editor plugin: %s"
msgstr ""
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118
#, c-format
msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
msgstr ""
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144
msgid "unknown error creating editor instance"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/nm-applet.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000
@@ -16,12 +16,11 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
-#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
+#: ../src/applet-dialogs.c:724 ../src/applet.c:3258
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
@@ -167,67 +166,56 @@
msgid "The NetworkManager Developers"
msgstr "NetworkManager-utviklerne"
-#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr ""
-#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:800
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:800
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr ""
-#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:807
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:807
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
msgstr ""
-#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:815
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:815
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr ""
-#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:824
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:824
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
-#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:835
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:835
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
"type '%s'"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:85
+#: ../src/ethernet-dialog.c:90
msgid "802.1X authentication"
msgstr "802.1X-autentisering"
-#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:335 src/applet-dialogs.c:1180
-#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30
-#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30
-#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50
-#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:569
-#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019
-#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:282
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:745
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197
-#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:293
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:526
-#: src/connection-editor/page-proxy.c:107 src/connection-editor/page-team.c:330
-#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
-#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
-#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
-#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
-#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:341 ../src/applet-dialogs.c:1179
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:284
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:747
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:293
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:530
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:107
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:192
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:330
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 ../src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
-#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
+#: src/8021x.ui:46
msgid "C_onnect"
msgstr "K_oble til"
@@ -235,45 +223,45 @@
msgid "_Network name"
msgstr ""
-#: src/ap-menu-item.c:70
+#: ../src/ap-menu-item.c:67
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:75
+#: ../src/ap-menu-item.c:72
msgid "secure."
msgstr "sikker."
-#: src/applet.c:378
+#: ../src/applet.c:412
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Kunne ikke å legge til/slå på tilkobling"
-#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1348 ../src/applet-device-wifi.c:1371
+#: ../src/applet.c:414 ../src/applet.c:468 ../src/applet.c:503
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: ../src/applet-device-wifi.c:526 ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1374 ../src/applet.c:417 ../src/applet.c:506
msgid "Connection failure"
msgstr "Feil med tilkobling"
-#: src/applet.c:432
+#: ../src/applet.c:466
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "Frakobling av enhet feilet"
-#: src/applet.c:437
+#: ../src/applet.c:471
msgid "Disconnect failure"
msgstr "Feil ved frakobling"
-#: src/applet.c:467
+#: ../src/applet.c:501
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Aktivering av tilkobling feilet"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1087 ../src/applet.c:828
msgid "Don’t show this message again"
msgstr ""
-#: src/applet.c:884
+#: ../src/applet.c:925
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -281,7 +269,7 @@
"interrupted."
msgstr ""
-#: src/applet.c:886
+#: ../src/applet.c:927
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -289,14 +277,14 @@
"interrupted."
msgstr ""
-#: src/applet.c:888
+#: ../src/applet.c:929
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly."
msgstr ""
-#: src/applet.c:890
+#: ../src/applet.c:931
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -304,49 +292,49 @@
"configuration."
msgstr ""
-#: src/applet.c:892
+#: ../src/applet.c:933
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out."
msgstr ""
-#: src/applet.c:894
+#: ../src/applet.c:935
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s” failed because the VPN service did not start in time."
msgstr ""
-#: src/applet.c:896
+#: ../src/applet.c:937
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start."
msgstr ""
-#: src/applet.c:898
+#: ../src/applet.c:939
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets."
msgstr ""
-#: src/applet.c:900
+#: ../src/applet.c:941
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets."
msgstr ""
-#: src/applet.c:905
+#: ../src/applet.c:946
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s” failed."
msgstr ""
-#: src/applet.c:932
+#: ../src/applet.c:973
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -357,19 +345,19 @@
"\n"
"%s\n"
-#: src/applet.c:934
+#: ../src/applet.c:975
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "Etablering av VPN-tilkobling er fullført.\n"
-#: src/applet.c:936
+#: ../src/applet.c:977
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Påloggingsmelding for VPN"
-#: src/applet.c:944 src/applet.c:984
+#: ../src/applet.c:985 ../src/applet.c:1025
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "VPN-tilkobling feilet"
-#: src/applet.c:988
+#: ../src/applet.c:1029
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -378,7 +366,7 @@
"%s"
msgstr ""
-#: src/applet.c:991
+#: ../src/applet.c:1032
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -387,647 +375,618 @@
"%s"
msgstr ""
-#: src/applet.c:1282
+#: ../src/applet.c:1347
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "enheten er ikke klar (fastvare mangler)"
-#: src/applet.c:1284
+#: ../src/applet.c:1349
msgid "device not ready"
msgstr "enheten er ikke klar"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: src/applet.c:1294 src/applet-device-ethernet.c:95
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:99 ../src/applet.c:1359
msgid "disconnected"
msgstr "frakoblet"
-#: src/applet.c:1310
+#: ../src/applet.c:1375
msgid "Disconnect"
msgstr "Koble fra"
-#: src/applet.c:1324
+#: ../src/applet.c:1389
msgid "device not managed"
msgstr "enheten er ikke håndtert"
-#: src/applet.c:1397
+#: ../src/applet.c:1463
msgid "No network devices available"
msgstr "Ingen nettverksenheter tilgjengelig"
-#: src/applet.c:1449
+#: ../src/applet.c:1509
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN-tilkoblinger"
-#: src/applet.c:1493
+#: ../src/applet.c:1553
msgid "_Configure VPN…"
msgstr ""
-#: src/applet.c:1496
+#: ../src/applet.c:1556
msgid "_Add a VPN connection…"
msgstr ""
-#: src/applet.c:1602
+#: ../src/applet.c:1662
msgid "NetworkManager is not running…"
msgstr ""
-#: src/applet.c:1607 src/applet.c:2672
+#: ../src/applet.c:1667 ../src/applet.c:2735
msgid "Networking disabled"
msgstr "Nettverk slått av"
#. 'Enable Networking' item
-#: src/applet.c:1817
+#: ../src/applet.c:1877
msgid "Enable _Networking"
msgstr "Slå på _nettverk"
#. 'Enable Wi-Fi' item
-#: src/applet.c:1826
+#: ../src/applet.c:1886
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "Slå på _trådløst"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: src/applet.c:1835
+#: ../src/applet.c:1895
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "Slå på _mobilt bredbånd"
#. Toggle notifications item
-#: src/applet.c:1847
+#: ../src/applet.c:1907
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "Slå på _varsling"
#. 'Connection Information' item
-#: src/applet.c:1859
+#: ../src/applet.c:1919
msgid "Connection _Information"
msgstr "Tilkoblings_informasjon"
#. 'Edit Connections...' item
-#: src/applet.c:1867
+#: ../src/applet.c:1927
msgid "Edit Connections…"
msgstr ""
-#: src/applet.c:1881
+#: ../src/applet.c:1941
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/applet.c:2192
+#: ../src/applet.c:2255
#, c-format
msgid "You are now connected to “%s”."
msgstr ""
-#: src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2295
msgid "Disconnected"
msgstr "Frakoblet"
-#: src/applet.c:2233
+#: ../src/applet.c:2296
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Nettverksforbindelsen har blitt frakoblet."
-#: src/applet.c:2535
+#: ../src/applet.c:2598
#, c-format
msgid "Preparing network connection “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet.c:2538
+#: ../src/applet.c:2601
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet.c:2541 src/applet-device-bt.c:111 src/mobile-helpers.c:593
+#: ../src/applet-device-bt.c:113 ../src/applet.c:2604
+#: ../src/mobile-helpers.c:593
#, c-format
msgid "Requesting a network address for “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet.c:2544
+#: ../src/applet.c:2607
#, c-format
msgid "Network connection “%s” active"
msgstr ""
-#: src/applet.c:2617
+#: ../src/applet.c:2680
#, c-format
msgid "Starting VPN connection “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet.c:2620
+#: ../src/applet.c:2683
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet.c:2623
+#: ../src/applet.c:2686
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet.c:2626
+#: ../src/applet.c:2689
+#, c-format
msgid "VPN connection active"
msgstr "VPN-tilkobling slått på"
-#: src/applet.c:2676
+#: ../src/applet.c:2739
msgid "No network connection"
msgstr "Ingen nettverksforbindelse"
-#: src/applet.c:3283
+#: ../src/applet.c:3359
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager panelprogram"
-#: src/applet-device-broadband.c:147
+#: ../src/applet-device-broadband.c:147
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
msgstr "Feil PUK-kode. Vennligst kontakt leverandøren."
-#: src/applet-device-broadband.c:189
+#: ../src/applet-device-broadband.c:189
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
msgstr "Feil PIN-kode. Vennligst kontakt leverandøren."
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: src/applet-device-broadband.c:240
+#: ../src/applet-device-broadband.c:240
msgid "Sending unlock code…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
+#: ../src/applet-device-broadband.c:725 ../src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobilt bredbånd (%s)"
-#: src/applet-device-broadband.c:727
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:94
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:291 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:315
+#: ../src/applet-device-broadband.c:727
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:95
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:295
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilt bredbånd"
-#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
+#: ../src/applet-device-broadband.c:780 ../src/applet-device-bt.c:61
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:107
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelige"
#. Default connection item
-#: src/applet-device-broadband.c:793
+#: ../src/applet-device-broadband.c:793
msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
+#: ../src/applet-device-broadband.c:809 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:124 ../src/applet-device-wifi.c:1269
msgid "Connection Established"
msgstr "Tilkoblingen er satt opp"
-#: src/applet-device-broadband.c:808
+#: ../src/applet-device-broadband.c:810
msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
msgstr "Du er nå koblet til mobilt bredbåndsnettverk."
-#: src/applet-device-broadband.c:948 src/applet-device-broadband.c:954
+#: ../src/applet-device-broadband.c:950 ../src/applet-device-broadband.c:956
msgid "Mobile Broadband network."
msgstr "Mobilt bredbåndsnettverk."
-#: src/applet-device-broadband.c:949
+#: ../src/applet-device-broadband.c:951
msgid "You are now registered on the home network."
msgstr "Du er nå registrert på hjemmenettverket."
-#: src/applet-device-broadband.c:955
+#: ../src/applet-device-broadband.c:957
msgid "You are now registered on a roaming network."
msgstr "Du er nå registrert på et roaming nettverk."
-#: src/applet-device-bt.c:74
+#: ../src/applet-device-bt.c:76
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "Du er nå koblet til mobilt bredbåndsnettverk."
-#: src/applet-device-bt.c:102 src/mobile-helpers.c:584
+#: ../src/applet-device-bt.c:104 ../src/mobile-helpers.c:584
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-bt.c:105 src/mobile-helpers.c:587
+#: ../src/applet-device-bt.c:107 ../src/mobile-helpers.c:587
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-bt.c:108 src/mobile-helpers.c:590
+#: ../src/applet-device-bt.c:110 ../src/mobile-helpers.c:590
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-bt.c:115 src/mobile-helpers.c:612
+#: ../src/applet-device-bt.c:117 ../src/mobile-helpers.c:612
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
msgstr ""
-#: src/applet-device-ethernet.c:16
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:16
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Automatisk Ethernet"
-#: src/applet-device-ethernet.c:68
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:72
#, c-format
msgid "Ethernet Networks (%s)"
msgstr "Ethernet-nettverk (%s)"
-#: src/applet-device-ethernet.c:70
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:74
#, c-format
msgid "Ethernet Network (%s)"
msgstr "Ethernet-nettverk (%s)"
-#: src/applet-device-ethernet.c:73
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:77
msgid "Ethernet Networks"
msgstr "Ethernet-nettverk"
-#: src/applet-device-ethernet.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:79
msgid "Ethernet Network"
msgstr "Ethernet-nettverk"
-#: src/applet-device-ethernet.c:119
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:125
msgid "You are now connected to the ethernet network."
msgstr "Du er nå koblet til ethernet-nettverket."
-#: src/applet-device-ethernet.c:147
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:153
#, c-format
msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-ethernet.c:150
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:156
#, c-format
msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-ethernet.c:153
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:159
#, c-format
msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-ethernet.c:156
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:162
#, c-format
msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-ethernet.c:160
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:166
#, c-format
msgid "Ethernet network connection “%s” active"
msgstr ""
-#: src/applet-device-ethernet.c:332
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:338
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL-autentisering"
-#: src/applet-device-ethernet.c:336 src/applet-dialogs.c:1181
-#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44
-#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44
-#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583
-#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1033
-#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:42
-#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:295
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:528
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:39
-#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:205 src/mobile-helpers.c:452
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:342 ../src/applet-dialogs.c:1180
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:295
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:532 ../src/mobile-helpers.c:452
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/applet-device-wifi.c:208
+#: ../src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:259
+#: ../src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:341
+#: ../src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
+#: ../src/applet-device-wifi.c:523 ../src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Klarte ikke å legge til ny tilkobling"
-#: src/applet-device-wifi.c:520
+#: ../src/applet-device-wifi.c:524
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:822
+#: ../src/applet-device-wifi.c:827
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Wi-Fi-nettverk (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:824
+#: ../src/applet-device-wifi.c:829
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Wi-Fi-nettverk (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:826
+#: ../src/applet-device-wifi.c:831
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Wi-Fi-nettverk"
msgstr[1] "Wi-Fi-nettverk"
-#: src/applet-device-wifi.c:855
+#: ../src/applet-device-wifi.c:860
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi er slått av"
-#: src/applet-device-wifi.c:856
+#: ../src/applet-device-wifi.c:861
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi er slått av med bryter"
-#: src/applet-device-wifi.c:917
+#: src/applet-device-wifi.c:964
msgid "More networks"
msgstr "Flere nettverk"
-#: src/applet-device-wifi.c:1106
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1083
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Wi-Fi-nettverk er tilgjengelige"
-#: src/applet-device-wifi.c:1107
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1084
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Bruk nettverksmenyen for å koble til et Wi-Fi-nettverk"
-#: src/applet-device-wifi.c:1291
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1268
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1326
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1303
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1306
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1309
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1312
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1346
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1323
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1350
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1327
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1369
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Kunne ikke å aktivere tilkobling"
-#: src/applet-dialogs.c:28
+#: ../src/applet-dialogs.c:28
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Feil under visning av tilkoblingsinformasjon:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
-#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
+#: ../src/applet-dialogs.c:60 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: src/applet-dialogs.c:62
+#: ../src/applet-dialogs.c:62
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dynamisk WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228
+#: ../src/applet-dialogs.c:64 ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:228
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
#. Create the expander
-#: src/applet-dialogs.c:163
+#: ../src/applet-dialogs.c:163
msgid "More addresses"
msgstr "Flere adresser"
-#: src/applet-dialogs.c:224
+#: ../src/applet-dialogs.c:224
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:230
msgid "WPA3"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
+#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: ../src/applet-dialogs.c:313 ../src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
+#: ../src/applet-dialogs.c:315 ../src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
+#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
-#: src/applet-dialogs.c:353
+#: ../src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Kringkastingsadresse"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:365
+#: ../src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: src/applet-dialogs.c:366
+#: ../src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Subnettmaske"
-#: src/applet-dialogs.c:428
+#: ../src/applet-dialogs.c:428
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:428
+#: ../src/applet-dialogs.c:428
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:428
+#: ../src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:507
+#: ../src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:510
+#: ../src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:519
+#: ../src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
-#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
-#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:355
+#: ../src/applet-dialogs.c:527 ../src/applet-dialogs.c:861
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:368
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: src/applet-dialogs.c:530
+#: ../src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: src/applet-dialogs.c:545
+#: ../src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Maskinvareadresse"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:558
+#: ../src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: src/applet-dialogs.c:591
+#: ../src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
-#: src/applet-dialogs.c:604
+#: ../src/applet-dialogs.c:604
msgid "Security"
msgstr ""
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
-#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
+#: ../src/applet-dialogs.c:629 ../src/applet-dialogs.c:891
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:696
+#: ../src/applet-dialogs.c:648 ../src/applet-dialogs.c:696
msgid "Default Route"
msgstr "Forvalgt rute"
-#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
-#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
+#: ../src/applet-dialogs.c:676 ../src/applet-dialogs.c:918
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: ../src/applet-dialogs.c:717
msgid "Hotspot"
msgstr "Åpent trådløst nettverk"
-#: src/applet-dialogs.c:735
+#: ../src/applet-dialogs.c:735
msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:865
+#: ../src/applet-dialogs.c:865
msgid "VPN Type"
msgstr "Type VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:870
+#: ../src/applet-dialogs.c:870
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN-gateway"
-#: src/applet-dialogs.c:874
+#: ../src/applet-dialogs.c:874
msgid "VPN Username"
msgstr "Brukernavn for VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:878
+#: ../src/applet-dialogs.c:878
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN-topptekst"
-#: src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:882
msgid "Base Connection"
msgstr "Grunntilkobling"
-#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
-#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:883
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1081
+#: ../src/applet-dialogs.c:1080
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Ingen gyldige aktive tilkoblinger funnet!"
-#: src/applet-dialogs.c:1129
+#: ../src/applet-dialogs.c:1128
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"and many other community contributors and translators"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1132
+#: ../src/applet-dialogs.c:1131
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Panelprogram for håndtering av dine nettverksenheter og -tilkoblinger."
-#: src/applet-dialogs.c:1134
+#: ../src/applet-dialogs.c:1133
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager nettsted"
-#: src/applet-dialogs.c:1138
+#: ../src/applet-dialogs.c:1137
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas \n"
-"Espen Stefansen , 2007\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Aksel Skauge Mellbye https://launchpad.net/~aksmel\n"
-" Alvin https://launchpad.net/~alvevind\n"
-" Ari Börde Kröyer https://launchpad.net/~ari-kroyer-online\n"
-" Bjørn Harald Vikhagen https://launchpad.net/~vikhagen\n"
-" Christian Aasan https://launchpad.net/~christian-aasan\n"
-" Hans Joachim Desserud https://launchpad.net/~hjd\n"
-" Henning jensen https://launchpad.net/~henning-jensen\n"
-" Håvar https://launchpad.net/~havar\n"
-" Håvard Berland https://launchpad.net/~berland\n"
-" Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas\n"
-" Kjetil Birkeland Moe https://launchpad.net/~kjetilbmoe\n"
-" Roy S https://launchpad.net/~clean-carrier-deactivatedaccount\n"
-" Rune Hammersland https://launchpad.net/~rune-n\n"
-" atlef https://launchpad.net/~atforus\n"
-" bjaanes https://launchpad.net/~bjaanes\n"
-" Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam"
+"Espen Stefansen , 2007"
-#: src/applet-dialogs.c:1148
+#: ../src/applet-dialogs.c:1147
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
msgstr ""
"NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (.ui-filen ble ikke funnet)."
-#: src/applet-dialogs.c:1153
+#: ../src/applet-dialogs.c:1152
msgid "Missing resources"
msgstr "Mangler ressurser"
-#: src/applet-dialogs.c:1178
+#: ../src/applet-dialogs.c:1177
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Passord for tilkoblign med mobilt bredbånd"
-#: src/applet-dialogs.c:1187
+#: ../src/applet-dialogs.c:1186
#, c-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1202
+#: ../src/applet-dialogs.c:1201
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: src/applet-dialogs.c:1484
+#: ../src/applet-dialogs.c:1483
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr "Du må låse opp PIN-koden for SIM"
-#: src/applet-dialogs.c:1485
+#: ../src/applet-dialogs.c:1484
msgid "SIM PIN Unlock Required"
msgstr "Du må låse opp PIN-kode for SIM"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: src/applet-dialogs.c:1487
+#: ../src/applet-dialogs.c:1486
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1035,25 +994,25 @@
msgstr ""
#. Translators: PIN code entry label
-#: src/applet-dialogs.c:1489
+#: ../src/applet-dialogs.c:1488
msgid "PIN code:"
msgstr "PIN-kode:"
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: src/applet-dialogs.c:1493
+#: ../src/applet-dialogs.c:1492
msgid "Show PIN code"
msgstr "Vis PIN-kode"
-#: src/applet-dialogs.c:1495
+#: ../src/applet-dialogs.c:1494
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "Du må låse opp PUK-kode for SIM"
-#: src/applet-dialogs.c:1496
+#: ../src/applet-dialogs.c:1495
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "Du må låse opp PUK-kode for SIM"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: src/applet-dialogs.c:1498
+#: ../src/applet-dialogs.c:1497
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1061,80 +1020,72 @@
msgstr ""
#. Translators: PUK code entry label
-#: src/applet-dialogs.c:1500
+#: ../src/applet-dialogs.c:1499
msgid "PUK code:"
msgstr "PUK-kode:"
#. Translators: New PIN entry label
-#: src/applet-dialogs.c:1503
+#: ../src/applet-dialogs.c:1502
msgid "New PIN code:"
msgstr "Ny PIN-kode:"
#. Translators: New PIN verification entry label
-#: src/applet-dialogs.c:1505
+#: ../src/applet-dialogs.c:1504
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "Tast inn ny PIN-kode igjen:"
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: src/applet-dialogs.c:1510
+#: ../src/applet-dialogs.c:1509
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Vis PIN/PUK-koder"
-#: src/applet-vpn-request.c:426
+#: ../src/applet-vpn-request.c:427
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr ""
-#: src/applet-vpn-request.c:476
+#: ../src/applet-vpn-request.c:477
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr ""
-#: src/applet-vpn-request.c:484
+#: ../src/applet-vpn-request.c:485
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:92
-#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:92 src/connection-editor/ce-page.h:98
+#: ../src/connection-editor/ce-page.h:97
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button "
"to add an IP address."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:113
-#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:113
+#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:109
+#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:109
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:180
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:120
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:150
-#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:181
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:184
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:234
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:603
#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:128
-#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:128
-#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:208
-#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:148
-#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:165
-#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:196
-#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:262
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:746
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:748
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:157
-#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:157
+#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:153
+#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:153
msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
msgstr "Overse automatisk i_nnhentede ruter"
-#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:172
-#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:172
+#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:168
+#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:168
msgid "_Use this connection only for resources on its network"
msgstr "Br_uk denne tilkoblingen kun for ressurser på sitt nettverk"
-#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:177
-#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:177
+#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:173
+#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:173
msgid ""
"If enabled, this connection will never be used as the default network "
"connection."
@@ -1237,6 +1188,7 @@
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:293
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:373
msgid "_Interface name"
msgstr ""
@@ -1282,6 +1234,7 @@
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:320
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:474
msgid "_MTU"
msgstr ""
@@ -1291,6 +1244,7 @@
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:356
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:122
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:92
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:518
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
@@ -1388,92 +1342,92 @@
"frames and LACP."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page.c:64 src/connection-editor/ce-page.c:98
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:105
msgid "automatic"
msgstr "automatisk"
-#: src/connection-editor/ce-page.c:72 src/connection-editor/ce-page.c:107
-#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419
-#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442
-#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465
-#: src/connection-editor/page-wifi.c:154 src/connection-editor/page-wifi.c:158
-#: src/connection-editor/page-wifi.c:179
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:144
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:148
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:169
+#, c-format
msgid "default"
msgstr "forvalg"
-#: src/connection-editor/ce-page.c:175
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:163
msgid "unspecified error"
msgstr "ukjent feil"
-#: src/connection-editor/ce-page.c:280
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:268
msgid "Preserve"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page.c:281
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:269
msgid "Permanent"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page.c:282
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:270
msgid "Random"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page.c:283
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:271
msgid "Stable"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page.c:287
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:275
msgid ""
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page.c:327
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:315
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-adresse"
-#: src/connection-editor/ce-page.c:327
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:315
msgid "HW address"
msgstr "HW-adresse"
-#: src/connection-editor/ce-page.c:330
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:318
#, c-format
msgid "invalid %s for %s (%s)"
msgstr "%s er ugyldig for %s (%s)"
-#: src/connection-editor/ce-page.c:334
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:322
#, c-format
msgid "invalid %s (%s)"
msgstr "%s er ugyldig (%s)"
-#: src/connection-editor/ce-page.c:374
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:362
#, c-format
msgid "invalid interface-name for %s (%s): "
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page.c:378
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:366
#, c-format
msgid "invalid interface-name (%s): "
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page.c:557
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:545
msgid "can’t parse device name"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page.c:575
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:563
msgid "invalid hardware address"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page.c:597
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:585
#, c-format
msgid "invalid %s (%s): "
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page.c:598 src/connection-editor/ce-page.c:603
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:586
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:591
msgid "device"
msgstr "enhet"
-#: src/connection-editor/ce-page.c:602
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:590
#, c-format
msgid "invalid %s (%s) "
msgstr ""
@@ -1554,6 +1508,10 @@
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:282
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:444
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:530
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:544
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -1668,9 +1626,6 @@
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:19
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:62
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:21
msgid "_Username"
msgstr ""
@@ -1689,11 +1644,6 @@
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Vis passord"
@@ -1703,10 +1653,6 @@
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:102
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr ""
@@ -1738,15 +1684,8 @@
"activate the connection only if this option is selected."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17
-#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77
-#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:26
-#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:12
-#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
-#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
-#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -1790,15 +1729,12 @@
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
-#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
-#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:155
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
msgid "Manual"
msgstr "Manuelt"
@@ -1934,13 +1870,13 @@
"Default value is 0."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page.h:95
+#: ../src/connection-editor/ce-page.h:94
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button "
"to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page.h:100
+#: ../src/connection-editor/ce-page.h:99
msgid ""
"The IP address identify your computer on the network and determines the "
"address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add "
@@ -1948,15 +1884,15 @@
"automatically."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page.h:105
+#: ../src/connection-editor/ce-page.h:104
msgid "Additional static addresses"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page.h:106
+#: ../src/connection-editor/ce-page.h:105
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
-#: src/connection-editor/ce-page.h:107
+#: ../src/connection-editor/ce-page.h:106
msgid "Address (optional)"
msgstr ""
@@ -2052,14 +1988,13 @@
msgid "Link-Local"
msgstr "Link-lokal"
-#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
-#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:175
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Delt med andre datamaskiner"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47
-#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:81
msgid "_Method"
msgstr ""
@@ -2071,7 +2006,7 @@
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:215
-#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:233
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:236
msgid ""
"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
"domains."
@@ -2083,15 +2018,13 @@
msgid "D_HCP client ID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
-#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:359
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:348
msgid "S_earch domains"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
-#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:350
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:339
msgid "DNS ser_vers"
msgstr ""
@@ -2116,33 +2049,32 @@
"konfigurasjon fungerer når du kobler til et nettverk som har støtte for IPv6."
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:333
-#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:401
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:405
msgid "_Routes…"
msgstr "_Ruter …"
-#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
-#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:213
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
-#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:38
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41
msgid "Enabled (prefer public address)"
msgstr "Slått på (foretrekk offentlig adresse)"
-#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:44
msgid "Enabled (prefer temporary address)"
msgstr "Slått på (foretrekk midlertidig adresse)"
-#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:52
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55
msgid "EUI64"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:58
msgid "Stable privacy"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:274
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:277
msgid ""
"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
"to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2152,19 +2084,19 @@
"for å skille flere navnetjenere. Link-lokale adresser vil automatisk bli "
"scopet til grensesnittet som kobles til."
-#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:290
msgid "IPv6 _privacy extensions"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:323
msgid "IPv6 address _generation mode"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360
msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
msgstr "Krev IPv_6-adressering for at denne tilkoblingen skal fullføres"
-#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:364
msgid ""
"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2176,8 +2108,7 @@
msgid "PSK"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:15
-#: src/connection-editor/page-ppp.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:115
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
@@ -2306,7 +2237,6 @@
msgstr "Tillat _roaming hvis hjemmenettverk ikke er tilgjengelig"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_Vis passord"
@@ -2689,16 +2619,13 @@
msgid "LACP"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:485
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:91
-#: src/connection-editor/page-ethernet.c:334 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:307
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:92
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:334
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:489
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106
-#: src/connection-editor/page-vlan.c:575 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
-#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:569
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:575
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
@@ -2946,8 +2873,8 @@
msgid "SS_ID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ce-polkit.c:49
-#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:60
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:60
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:49
msgid "No polkit authorization to perform the action"
msgstr "Mangler polkit-autorisasjon til å utføre handlinga"
@@ -3001,109 +2928,108 @@
"methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:92
-#: src/connection-editor/page-wifi.c:423 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:309
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:93
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:389
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:100
-#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:106 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:311
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:101
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:106
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:101
-#: src/connection-editor/page-dsl.c:203
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:102
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
msgid "DSL/PPPoE"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:102
-#: src/connection-editor/page-infiniband.c:131 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:317
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:103
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:131
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:103
-#: src/connection-editor/page-bond.c:429 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:319
-#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:563
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:429
msgid "Bond"
msgstr "Koble sammen"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:104
-#: src/connection-editor/page-team.c:1014 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
-#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:565
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1014
msgid "Team"
msgstr "Lag"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105
-#: src/connection-editor/page-bridge.c:216 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
-#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:567
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:216
msgid "Bridge"
msgstr "Bro"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:107
-#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:159
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
+#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:159
msgid "IP tunnel"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108
-#: src/connection-editor/page-macsec.c:173
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:173
msgid "MACsec"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:110
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:372
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:86
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:112
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:374
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:92
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:192
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:192
msgid "No VPN service type."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:197
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:197
msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: "
msgstr ""
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:279
-#: src/connection-editor/page-proxy.c:104 src/connection-editor/page-team.c:327
-#: src/connection-editor/page-team-port.c:189
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:281
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:104
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:189
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:327
msgid "Select file to import"
msgstr "Velg fil som skal importeres"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:283
-#: src/connection-editor/page-proxy.c:108 src/connection-editor/page-team.c:331
-#: src/connection-editor/page-team-port.c:193
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:285
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:108
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:193
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:331
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:314
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:316
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinvare"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:341
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:343
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:490
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:492
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:492
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:494
msgid "Import a saved VPN configuration…"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:522
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:524
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
msgstr ""
"Dialog for redigering av tilkobling kunne ikke startes pga en ukjent feil."
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:531
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:533
msgid "Could not create new connection"
msgstr "Kunne ikke lage en ny tilkobling"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:694
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:696
msgid "Connection delete failed"
msgstr "Sletting av tilkobling feilet"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:742
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "Sikker på at du vil slette denne tilkoblingen %s?"
@@ -3116,61 +3042,63 @@
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
-#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1119
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1121
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:702
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1138
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:702
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1138
msgid "Netmask"
msgstr "Nettmaske"
-#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
-#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1157
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1159
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:740
-#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:761
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:740
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:761
msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"
-#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1140
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:96
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:97
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Redigerer %s"
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101
msgid "Editing un-named connection"
msgstr "Redigerer tilkobling uten navn"
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:120
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:121
msgid "Missing connection name"
msgstr "Tilkoblingsnavn mangler"
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:336
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:337
msgid "Editor initializing…"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:343
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:457
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:344
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:457
msgid "Connection cannot be modified"
msgstr "Tilkoblinga kan ikke redigeres"
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:358
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
#, c-format
msgid "Invalid setting %s: %s"
msgstr "%s: er en ugyldig innstilling. %s"
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:434
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:435
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
"was not found)."
@@ -3178,43 +3106,43 @@
"Redigering av tilkobling fant ikke alle nødvendige ressurser (.ui-fil ble "
"ikke funnet)."
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:567
-#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:199
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:568
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:199
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:568
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:569
msgid "Save any changes made to this connection."
msgstr "Lagre alle endringer som er gjort på denne tilkoblingen."
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:569
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:570
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr ""
"Autentiser for å lagre denne tilkoblingen for alle brukere på denne maskinen."
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:585
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586
msgid "Could not create connection"
msgstr "Kunne ikke lage tilkobling"
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:585
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586
msgid "Could not edit connection"
msgstr "Kunne ikke redigere tilkobling"
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:587
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:588
msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
msgstr "Ukjent feil under oppretting av dialog for redigering av tilkobling."
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:728
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:729
msgid ""
"Warning: the connection contains some properties not supported by the "
"editor. They will be cleared upon save."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:748
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751
msgid "Error initializing editor"
msgstr "Feil under initiering av redigering"
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1155
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176
msgid "Connection add failed"
msgstr "Klarte ikke å legge til tilkobling"
@@ -3258,126 +3186,125 @@
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:134
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:134
msgid "never"
msgstr "aldri"
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:145
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:145
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
msgid "now"
msgstr "nå"
#. less than an hour ago
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:163
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:163
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d minutt siden"
msgstr[1] "%d minutter siden"
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:167
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:167
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d time siden"
msgstr[1] "%d timer siden"
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:179
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:179
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dag siden"
msgstr[1] "%d dager siden"
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:185
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:185
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d måned siden"
msgstr[1] "%d måneder siden"
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:189
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:189
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d år siden"
msgstr[1] "%d år siden"
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:459
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:459
msgid "Connection cannot be deleted"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:462
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:462
msgid "Select a connection to edit"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:464
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:464
msgid "Select a connection to delete"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:116
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
msgid "Last Used"
msgstr "Sist brukt"
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "Rediger valgt tilkobling"
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "Autentiser for å redigere valgt tilkobling."
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "Slett valgt tilkobling"
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "Autentiser for å slette valgt tilkobling"
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1053
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1053
#, c-format
msgid "Unrecognized connection type"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1058
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1058
#, c-format
msgid "Don’t know how to import “%s” connections"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1062
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1062
msgid "Error importing connection"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1084
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1087
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1084
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1087
msgid "Error creating connection"
msgstr "Feil under oppretting av tilkobling"
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069
msgid "Connection type not specified."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
msgid "No VPN plugins are installed."
msgstr "Ingen VPN-tillegg er installert."
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1088
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1088
#, c-format
msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1122
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1122
msgid "Error editing connection"
msgstr "Feil under redigering av tilkobling"
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1123
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1123
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
msgstr ""
@@ -3390,70 +3317,70 @@
msgid "Add a new connection"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:99
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:97
msgid "802.1X Security"
msgstr "802.1X sikkerhet"
-#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:101
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:99
msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for 802.1X-sikkerhet."
-#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
msgid "Use 802.1_X security for this connection"
msgstr "Bruk 802.1_X-sikkerhet for denne tilkoblingen"
-#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:44
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:44
msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr "Bluetooth-enhetens MAC-adresse. Eksempel: 00:11:22:33:44:55"
-#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:108
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:108
msgid "Could not load Bluetooth user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for Bluetooth."
-#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:156
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:156
#, c-format
msgid "invalid Bluetooth device (%s)"
msgstr "ugyldig Bluetooth-enhet (%s)"
-#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:239
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:239
#, c-format
msgid "Bluetooth connection %d"
msgstr "Bluetooth-tilkobling %d"
-#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:290
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:290
msgid "Bluetooth Type"
msgstr "Bluetooth-type"
-#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:308
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308
msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile."
msgstr "Velg type Bluetooth-tilkoblingsprofil."
-#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
msgid "_Personal Area Network"
msgstr "_Personlig områdenettverk"
-#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:318
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:318
msgid "_Dial-Up Network"
msgstr "_Oppringt nettverk"
-#: src/connection-editor/page-bond.c:432
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:432
msgid "Could not load bond user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for sammenkobling."
-#: src/connection-editor/page-bond.c:551
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:551
msgid "primary"
msgstr "primært"
-#: src/connection-editor/page-bond.c:606
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:606
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Sammenkoblet tilkobling %d"
-#: src/connection-editor/page-bridge.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:219
msgid "Could not load bridge user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt."
-#: src/connection-editor/page-bridge.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:335
#, c-format
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "Sammenkoblet tilkobling %d"
@@ -3461,76 +3388,75 @@
#. Translators: a "Bridge Port" is a network
#. * device that is part of a bridge.
#.
-#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:91
+#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:91
msgid "Bridge Port"
msgstr "Port for sammenkobling"
-#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:93
+#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:93
msgid "Could not load bridge port user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for port for sammenkobling."
-#: src/connection-editor/page-dcb.c:610
+#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:610
msgid "DCB"
msgstr "DCB"
-#: src/connection-editor/page-dcb.c:612
+#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:612
msgid "Could not load DCB user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for DSB."
-#: src/connection-editor/page-dsl.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:205
msgid "Could not load DSL user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for DSL."
-#: src/connection-editor/page-dsl.c:306
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:306
msgid "missing parent interface"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-dsl.c:351
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:351
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL-tilkobling %d"
-#: src/connection-editor/page-ethernet.c:67
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:67
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified either by "
"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “em1”, "
"“3C:97:0E:42:1A:19”, “em1 (3C:97:0E:42:1A:19)”"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ethernet.c:248
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:248
msgid "ignored"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ethernet.c:336
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:336
msgid "Could not load ethernet user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for ethernet."
-#: src/connection-editor/page-ethernet.c:498
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:498
msgid "Ethernet device"
msgstr "Ethernet-enhet"
-#: src/connection-editor/page-ethernet.c:502
-#: src/connection-editor/page-vlan.c:723 src/connection-editor/page-wifi.c:557
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:502
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:723
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:521
msgid "cloned MAC"
msgstr "klonet MAC-adresse"
-#: src/connection-editor/page-ethernet.c:506
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:506
msgid "Wake-on-LAN password"
msgstr "Passord for LAN-vekking"
-#: src/connection-editor/page-ethernet.c:546
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:546
#, c-format
msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "Ethernet-tilkobling %d"
#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
-#: src/connection-editor/page-general.c:41
-#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:787
-#: src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:786
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:41
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
-#: src/connection-editor/page-general.c:42
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:42
msgid ""
"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
@@ -3540,11 +3466,11 @@
"vanlig sone. Hvis du velger den får du forvalgt sone som er satt i brannmur. "
"Kan kun brukes hvis firewalld er aktiv."
-#: src/connection-editor/page-general.c:358
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:371
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Kunne ikke laste generelt brukergrensesnitt."
-#: src/connection-editor/page-infiniband.c:43
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:43
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified either by "
"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “ib0”, "
@@ -3552,143 +3478,151 @@
"(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)”"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-infiniband.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:134
msgid "Could not load InfiniBand user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for InfiniBand."
-#: src/connection-editor/page-infiniband.c:197
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:197
msgid "infiniband device"
msgstr "infiniband-enhet"
-#: src/connection-editor/page-infiniband.c:237
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:237
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "InfiniBand-tilkobling %d"
-#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:161
+#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:161
msgid "Could not load IP tunnel user interface."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:275
+#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:275
#, c-format
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automatisk (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Kun automatiske (VPN) adresser"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatisk, kun adresser"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automatisk (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Kunn automatiske (PPPoE) adresser"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:124
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:124
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automatisk (DHCP)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:125
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Kun automatiske (DHCP) adresser"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Kun lokal link"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:348
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:357
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1019
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1019
#, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "Rediger IPv4-ruter for %s"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1209
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1209
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4-innstillinger"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1211
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1211
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for IPv4"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1304
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1304
#, c-format
msgid "IPv4 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1312
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1312
#, c-format
msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1321
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321
#, c-format
msgid "IPv4 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1364
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1364
#, c-format
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatisk. Kun DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1022
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Rediger IPv6-ruter for %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1211
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6-innstillinger"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1213
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for IPv6."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1308
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1316
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1325
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1367
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-macsec.c:175
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:175
msgid "Could not load MACsec user interface."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-macsec.c:314
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:314
#, c-format
msgid "MACSEC connection %d"
msgstr ""
@@ -3715,104 +3649,98 @@
msgid "%s slave %d"
msgstr "%s slave %d"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:293
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:297
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for mobilt bredbånd."
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:310
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:314
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "Ikke støttet type mobil bredbåndsforbindelse."
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:523
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:527
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "Velg type tilbyder for mobilt bredbånd"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:550
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:554
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:555
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:559
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgstr ""
"Min tilbyder bruker _GSM-basert teknologi (f.eks GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
#. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button.
#. You may need to change it according to your language.
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:562
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:566
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Min tilbyder bruker C_DMA-basert teknologi (f.eks 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
-#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:576 ../src/mb-menu-item.c:36
+#: ../src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
-#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 ../src/mb-menu-item.c:40
+#: ../src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
-#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:116
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:117
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:118
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:119
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#. Translators: "none" refers to authentication methods
-#: src/connection-editor/page-ppp.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:122
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: src/connection-editor/page-ppp.c:182
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:182
#, c-format
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
msgstr "Rediger PPP-autentiseringsmetoder for %s"
-#: src/connection-editor/page-ppp.c:264
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:264
msgid "PPP Settings"
msgstr "PPP-innstillinger"
-#: src/connection-editor/page-ppp.c:266
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:266
msgid "Could not load PPP user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for PPP."
-#: src/connection-editor/page-proxy.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:198
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-proxy.c:200
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:200
msgid "Could not load proxy user interface."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-team.c:347
-#: src/connection-editor/page-team-port.c:209
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:209
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:347
msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-team.c:1017
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1017
msgid "Could not load team user interface."
msgstr "Klarte ikke å laste inn brukergrensesnitt for lagoppstilling."
-#: src/connection-editor/page-team.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1114
#, c-format
msgid "Team connection %d"
msgstr "Lagtilkobling %d"
@@ -3820,177 +3748,176 @@
#. Translators: a "Team Port" is a network
#. * device that is part of a team.
#.
-#: src/connection-editor/page-team-port.c:638
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:638
msgid "Team Port"
msgstr "Lagport"
-#: src/connection-editor/page-team-port.c:640
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:640
msgid "Could not load team port user interface."
msgstr "Klarte ikke å laste inn brukergrensesnitt for håndtering av lagport."
#. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the
#. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet").
#.
-#: src/connection-editor/page-vlan.c:399
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:399
#, c-format
msgid "%s (via “%s”)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-vlan.c:411
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:411
+#, c-format
msgid "New connection…"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-vlan.c:577
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:577
msgid "Could not load vlan user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for vlan."
-#: src/connection-editor/page-vlan.c:716
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:716
msgid "vlan parent"
msgstr "vlan-forelder"
-#: src/connection-editor/page-vlan.c:784
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:784
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "VLAN-tilkobling %d"
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:50
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:50
#, c-format
msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:51
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:51
msgid "unknown failure"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:88
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:94
msgid "Could not load VPN user interface."
msgstr "Klarte ikke å laste brukergrensesnitt for VPN."
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:103
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin for “%s”."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:191
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN-tilkobling %d"
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:191
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:197
msgid "Choose a VPN Connection Type"
msgstr "Velg type VPN-tilkobling"
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:192
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:198
msgid ""
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
"not have the correct VPN plugin installed."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi.c:63
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:61
msgid ""
"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified "
"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi.c:74
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:72
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified either by "
"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “wlan0”, "
"“3C:97:0E:42:1A:19”, “wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)”"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi.c:183
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:173
#, c-format
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u MHz)"
-#: src/connection-editor/page-wifi.c:425
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:391
msgid "Could not load Wi-Fi user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi.c:547
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:511
msgid "bssid"
msgstr "bssid"
-#: src/connection-editor/page-wifi.c:553
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:517
msgid "Wi-Fi device"
msgstr "Trådløs nettverksenhet"
-#: src/connection-editor/page-wifi.c:600
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564
#, c-format
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Wi-Fi-tilkobling %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit nøkkel (Heksadesimal eller ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit passord"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 personlig"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA og WPA2 enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
msgid "WPA3 Personal"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
-"Kunne ikke laste brukergrensesnitt for Wi-Fi-sikkerhet; mangler WiFi-"
+"Kunne ikke laste brukergrensesnitt for Wi-Fi-sikkerhet; mangler Wi-Fi-"
"innstilling."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:487
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Wi-Fi-sikkerhet"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:489
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for Wi-Fi-sikkerhet."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:570
+#, c-format
msgid "missing SSID"
msgstr "SSID mangler"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:576
+#, c-format
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Sikkerhetsoppsettet fungerer ikke i ad hoc-modus"
-#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:118
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:120
msgid "_Replace"
msgstr "E_rstatt"
-#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:122
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:122
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "Vil du erstatte %s med VPN-tilkoblingen du lagrer?"
-#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:158
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:158
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "Kan ikke eksportere VPN-tilkobling"
-#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:160
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:160
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
@@ -3998,7 +3925,7 @@
"Error: %s."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:195
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:195
msgid "Export VPN connection…"
msgstr ""
@@ -4466,7 +4393,7 @@
msgid "Wi-Fi _adapter:"
msgstr "Wi-Fi-_kort:"
-#: src/main.c:28
+#: ../src/main.c:28
msgid "Usage:"
msgstr "Bruk:"
@@ -4478,7 +4405,7 @@
"Dette programmet er en del av NetworkManager "
"(https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager/)."
-#: src/main.c:31
+#: ../src/main.c:31
msgid ""
"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
"GNOME desktop environment."
@@ -4486,119 +4413,121 @@
"Det er ikke ment brukt via kommandolinjen og kjører i stedet i "
"skrivebordsmiljøet GNOME."
-#: src/mb-menu-item.c:38
+#: ../src/mb-menu-item.c:38
msgid "EVDO"
msgstr "EVDO"
-#: src/mb-menu-item.c:42
+#: ../src/mb-menu-item.c:42
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS"
-#: src/mb-menu-item.c:44
+#: ../src/mb-menu-item.c:44
msgid "EDGE"
msgstr "EDGE"
-#: src/mb-menu-item.c:46
+#: ../src/mb-menu-item.c:46
msgid "UMTS"
msgstr "UMTS"
-#: src/mb-menu-item.c:48
+#: ../src/mb-menu-item.c:48
msgid "HSDPA"
msgstr "HSDPA"
-#: src/mb-menu-item.c:50
+#: ../src/mb-menu-item.c:50
msgid "HSUPA"
msgstr "HSUPA"
-#: src/mb-menu-item.c:52
+#: ../src/mb-menu-item.c:52
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
-#: src/mb-menu-item.c:54
+#: ../src/mb-menu-item.c:54
msgid "HSPA+"
msgstr "HSPA+"
-#: src/mb-menu-item.c:56
+#: ../src/mb-menu-item.c:56
msgid "LTE"
msgstr "LTE"
-#: src/mb-menu-item.c:103
+#: ../src/mb-menu-item.c:103
msgid "not enabled"
msgstr "ikke slått på"
-#: src/mb-menu-item.c:109
+#: ../src/mb-menu-item.c:109
msgid "not registered"
msgstr "ikke registrert"
-#: src/mb-menu-item.c:127
+#: ../src/mb-menu-item.c:127
#, c-format
msgid "Home network (%s)"
msgstr "Hjemmenettverk (%s)"
-#: src/mb-menu-item.c:129
+#: ../src/mb-menu-item.c:129
+#, c-format
msgid "Home network"
msgstr "Hjemmenettverk"
-#: src/mb-menu-item.c:137
+#: ../src/mb-menu-item.c:137
msgid "searching"
msgstr "søker"
-#: src/mb-menu-item.c:140
+#: ../src/mb-menu-item.c:140
msgid "registration denied"
msgstr "registrering nektet"
-#: src/mb-menu-item.c:145 src/mb-menu-item.c:151
+#: ../src/mb-menu-item.c:145 ../src/mb-menu-item.c:151
#, c-format
msgid "%s (%s roaming)"
msgstr "%s (%s roaming)"
-#: src/mb-menu-item.c:147 src/mb-menu-item.c:153
+#: ../src/mb-menu-item.c:147 ../src/mb-menu-item.c:153
#, c-format
msgid "%s (roaming)"
msgstr "%s (roaming)"
-#: src/mb-menu-item.c:156
+#: ../src/mb-menu-item.c:156
#, c-format
msgid "Roaming network (%s)"
msgstr "\"Roaming\" nettverk (%s)"
-#: src/mb-menu-item.c:158
+#: ../src/mb-menu-item.c:158
+#, c-format
msgid "Roaming network"
msgstr "\"Roaming\" nettverk"
-#: src/mobile-helpers.c:316
+#: ../src/mobile-helpers.c:316
#, c-format
msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
msgstr ""
-#: src/mobile-helpers.c:449
+#: ../src/mobile-helpers.c:449
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN-kode kreves"
-#: src/mobile-helpers.c:457
+#: ../src/mobile-helpers.c:457
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "PIN-kode kreves for enhet for mobilt bredbånd"
-#: src/mobile-helpers.c:607
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
msgstr ""
-#: src/mobile-helpers.c:610
+#: ../src/mobile-helpers.c:610
msgid "roaming"
msgstr "roaming"
#. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile"
-#: src/utils/utils.c:170
+#: ../src/utils/utils.c:160
#, c-format
msgid "%s connection"
msgstr "%s-tilkobling"
-#: src/utils/utils.c:544
+#: ../src/utils/utils.c:534
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr ""
-#: src/utils/utils.c:556
+#: ../src/utils/utils.c:546
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM eller PKCS#12 private nøkler (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/notification-daemon.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/notification-daemon.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2022-02-11 23:08:42.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/notification-daemon.desktop.in.in:3
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/orca.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/orca.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/orca.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: orca-autostart.desktop.in:4
@@ -809,7 +809,7 @@
#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
#.
-#: src/orca/chnames.py:169
+#: ../src/orca/chnames.py:169
msgid "vertical bar"
msgstr "vertikal linje"
@@ -824,7 +824,7 @@
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
#.
-#: src/orca/chnames.py:177 src/orca/keynames.py:275
+#: ../src/orca/chnames.py:177 ../src/orca/keynames.py:275
msgid "tilde"
msgstr "tilde"
@@ -1332,7 +1332,7 @@
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
#.
-#: src/orca/chnames.py:510
+#: ../src/orca/chnames.py:510
msgid "o grave"
msgstr "o gravis"
@@ -1514,7 +1514,7 @@
#. Translators: this is the spoken word for the character '‴' (U+2034)
#.
-#: src/orca/chnames.py:632
+#: ../src/orca/chnames.py:632
msgid "triple prime"
msgstr "trippelt primtall"
@@ -1757,7 +1757,7 @@
#. * http://www.fileformat.info/info/unicode/char/fffc/index.htm
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Specials_(Unicode_block)
#.
-#: src/orca/chnames.py:801
+#: ../src/orca/chnames.py:801
msgid "object replacement character"
msgstr "tegn for erstatning av objekt"
@@ -2504,7 +2504,7 @@
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
#. button, the display scrolls to the bottom left of the window.
-#: src/orca/cmdnames.py:614
+#: ../src/orca/cmdnames.py:614
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nederst til venstre"
@@ -3200,7 +3200,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:35
+#: ../src/orca/colornames.py:35
msgctxt "color name"
msgid "alice blue"
msgstr "alice blå"
@@ -3208,7 +3208,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:40
+#: ../src/orca/colornames.py:40
msgctxt "color name"
msgid "antique white"
msgstr "antikkhvit"
@@ -3216,7 +3216,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:45
+#: ../src/orca/colornames.py:45
msgctxt "color name"
msgid "aquamarine"
msgstr "akvamarin"
@@ -3224,7 +3224,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:50
+#: ../src/orca/colornames.py:50
msgctxt "color name"
msgid "azure"
msgstr "asurblå"
@@ -3232,7 +3232,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:55
+#: ../src/orca/colornames.py:55
msgctxt "color name"
msgid "beige"
msgstr "beige"
@@ -3240,7 +3240,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:60
+#: ../src/orca/colornames.py:60
msgctxt "color name"
msgid "bisque"
msgstr "lys brun"
@@ -3248,7 +3248,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:65
+#: ../src/orca/colornames.py:65
msgctxt "color name"
msgid "black"
msgstr "sort"
@@ -3256,7 +3256,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:70
+#: ../src/orca/colornames.py:70
msgctxt "color name"
msgid "blanched almond"
msgstr "forvellet mandel"
@@ -3264,7 +3264,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:75
+#: ../src/orca/colornames.py:75
msgctxt "color name"
msgid "blue"
msgstr "blå"
@@ -3272,7 +3272,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:80
+#: ../src/orca/colornames.py:80
msgctxt "color name"
msgid "blue violet"
msgstr "blåfiolett"
@@ -3280,7 +3280,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:85
+#: ../src/orca/colornames.py:85
msgctxt "color name"
msgid "brown"
msgstr "brun"
@@ -3288,7 +3288,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:90
+#: ../src/orca/colornames.py:90
msgctxt "color name"
msgid "burlywood"
msgstr "storskog"
@@ -3296,7 +3296,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:95
+#: ../src/orca/colornames.py:95
msgctxt "color name"
msgid "cadet blue"
msgstr "kadettblå"
@@ -3304,7 +3304,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:100
+#: ../src/orca/colornames.py:100
msgctxt "color name"
msgid "chartreuse"
msgstr "chartreuse"
@@ -3312,7 +3312,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:105
+#: ../src/orca/colornames.py:105
msgctxt "color name"
msgid "chocolate"
msgstr "sjokolade"
@@ -3320,7 +3320,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:110
+#: ../src/orca/colornames.py:110
msgctxt "color name"
msgid "coral"
msgstr "korall"
@@ -3328,7 +3328,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:115
+#: ../src/orca/colornames.py:115
msgctxt "color name"
msgid "cornflower blue"
msgstr "kornblomstblå"
@@ -3336,7 +3336,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:120
+#: ../src/orca/colornames.py:120
msgctxt "color name"
msgid "cornsilk"
msgstr "maissilke"
@@ -3344,7 +3344,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:125
+#: ../src/orca/colornames.py:125
msgctxt "color name"
msgid "crimson"
msgstr "blodrød"
@@ -3352,7 +3352,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:130
+#: ../src/orca/colornames.py:130
msgctxt "color name"
msgid "cyan"
msgstr "grønnblå"
@@ -3360,7 +3360,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:135
+#: ../src/orca/colornames.py:135
msgctxt "color name"
msgid "dark blue"
msgstr "mørk blå"
@@ -3368,7 +3368,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:140
+#: ../src/orca/colornames.py:140
msgctxt "color name"
msgid "dark cyan"
msgstr "mørk grønnblå"
@@ -3376,7 +3376,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:145
+#: ../src/orca/colornames.py:145
msgctxt "color name"
msgid "dark goldenrod"
msgstr "mørk oker"
@@ -3384,7 +3384,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:150
+#: ../src/orca/colornames.py:150
msgctxt "color name"
msgid "dark gray"
msgstr "mørk grå"
@@ -3392,7 +3392,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:155
+#: ../src/orca/colornames.py:155
msgctxt "color name"
msgid "dark green"
msgstr "mørk grønn"
@@ -3400,7 +3400,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:160
+#: ../src/orca/colornames.py:160
msgctxt "color name"
msgid "dark khaki"
msgstr "mørk khaki"
@@ -3408,7 +3408,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:165
+#: ../src/orca/colornames.py:165
msgctxt "color name"
msgid "dark magenta"
msgstr "mørk magenta"
@@ -3416,7 +3416,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:170
+#: ../src/orca/colornames.py:170
msgctxt "color name"
msgid "dark olive green"
msgstr "mørk olivengrønn"
@@ -3424,7 +3424,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:175
+#: ../src/orca/colornames.py:175
msgctxt "color name"
msgid "dark orange"
msgstr "mørk oransje"
@@ -3432,7 +3432,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:180
+#: ../src/orca/colornames.py:180
msgctxt "color name"
msgid "dark orchid"
msgstr "mørk orkide"
@@ -3440,7 +3440,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:185
+#: ../src/orca/colornames.py:185
msgctxt "color name"
msgid "dark red"
msgstr "mørk rød"
@@ -3448,7 +3448,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:190
+#: ../src/orca/colornames.py:190
msgctxt "color name"
msgid "dark salmon"
msgstr "mørk laks"
@@ -3456,7 +3456,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:195
+#: ../src/orca/colornames.py:195
msgctxt "color name"
msgid "dark sea green"
msgstr "mørk sjøgrønn"
@@ -3464,7 +3464,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:200
+#: ../src/orca/colornames.py:200
msgctxt "color name"
msgid "dark slate blue"
msgstr "mørk skiferblå"
@@ -3472,7 +3472,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:205
+#: ../src/orca/colornames.py:205
msgctxt "color name"
msgid "dark slate gray"
msgstr "mørk skifergrå"
@@ -3480,7 +3480,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:210
+#: ../src/orca/colornames.py:210
msgctxt "color name"
msgid "dark turquoise"
msgstr "mørk turkis"
@@ -3488,7 +3488,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:215
+#: ../src/orca/colornames.py:215
msgctxt "color name"
msgid "dark violet"
msgstr "mørk fiolett"
@@ -3496,7 +3496,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:220
+#: ../src/orca/colornames.py:220
msgctxt "color name"
msgid "deep pink"
msgstr "dyp rosa"
@@ -3504,7 +3504,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:225
+#: ../src/orca/colornames.py:225
msgctxt "color name"
msgid "deep sky blue"
msgstr "dyp himmelblå"
@@ -3512,7 +3512,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:230
+#: ../src/orca/colornames.py:230
msgctxt "color name"
msgid "dim gray"
msgstr "uklar grå"
@@ -3520,7 +3520,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:235
+#: ../src/orca/colornames.py:235
msgctxt "color name"
msgid "dodger blue"
msgstr "dodger blå"
@@ -3528,7 +3528,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:240
+#: ../src/orca/colornames.py:240
msgctxt "color name"
msgid "fire brick"
msgstr "flammemurstein"
@@ -3536,7 +3536,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:245
+#: ../src/orca/colornames.py:245
msgctxt "color name"
msgid "floral white"
msgstr "blomsterhvit"
@@ -3544,7 +3544,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:250
+#: ../src/orca/colornames.py:250
msgctxt "color name"
msgid "forest green"
msgstr "skoggrønn"
@@ -3552,7 +3552,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:255
+#: ../src/orca/colornames.py:255
msgctxt "color name"
msgid "fuchsia"
msgstr "fuksia"
@@ -3560,7 +3560,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:260
+#: ../src/orca/colornames.py:260
msgctxt "color name"
msgid "gainsboro"
msgstr "gainsboro"
@@ -3568,7 +3568,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#HTML_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:265
+#: ../src/orca/colornames.py:265
msgctxt "color name"
msgid "ghost white"
msgstr "spøkelseshvit"
@@ -3576,7 +3576,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:270
+#: ../src/orca/colornames.py:270
msgctxt "color name"
msgid "gold"
msgstr "gull"
@@ -3584,7 +3584,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:275
+#: ../src/orca/colornames.py:275
msgctxt "color name"
msgid "goldenrod"
msgstr "oker"
@@ -3592,7 +3592,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:280
+#: ../src/orca/colornames.py:280
msgctxt "color name"
msgid "gray"
msgstr "grå"
@@ -3600,7 +3600,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:285
+#: ../src/orca/colornames.py:285
msgctxt "color name"
msgid "green"
msgstr "grønn"
@@ -3608,7 +3608,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:290
+#: ../src/orca/colornames.py:290
msgctxt "color name"
msgid "green yellow"
msgstr "grønngul"
@@ -3616,7 +3616,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:295
+#: ../src/orca/colornames.py:295
msgctxt "color name"
msgid "honeydew"
msgstr "honningdugg"
@@ -3624,7 +3624,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:300
+#: ../src/orca/colornames.py:300
msgctxt "color name"
msgid "hot pink"
msgstr "varm rosa"
@@ -3632,7 +3632,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:305
+#: ../src/orca/colornames.py:305
msgctxt "color name"
msgid "indian red"
msgstr "indianerrød"
@@ -3640,7 +3640,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:310
+#: ../src/orca/colornames.py:310
msgctxt "color name"
msgid "indigo"
msgstr "indigo"
@@ -3648,7 +3648,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:315
+#: ../src/orca/colornames.py:315
msgctxt "color name"
msgid "ivory"
msgstr "elfenben"
@@ -3656,7 +3656,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:320
+#: ../src/orca/colornames.py:320
msgctxt "color name"
msgid "khaki"
msgstr "khaki"
@@ -3664,7 +3664,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:325
+#: ../src/orca/colornames.py:325
msgctxt "color name"
msgid "lavender"
msgstr "lavendel"
@@ -3672,7 +3672,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:330
+#: ../src/orca/colornames.py:330
msgctxt "color name"
msgid "lavender blush"
msgstr "rødmende lavendel"
@@ -3680,7 +3680,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:335
+#: ../src/orca/colornames.py:335
msgctxt "color name"
msgid "lawn green"
msgstr "gressgrønn"
@@ -3688,7 +3688,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:340
+#: ../src/orca/colornames.py:340
msgctxt "color name"
msgid "lemon chiffon"
msgstr "sitronsjiffong"
@@ -3696,7 +3696,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:345
+#: ../src/orca/colornames.py:345
msgctxt "color name"
msgid "light blue"
msgstr "lys blå"
@@ -3704,7 +3704,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:350
+#: ../src/orca/colornames.py:350
msgctxt "color name"
msgid "light coral"
msgstr "lys korall"
@@ -3712,7 +3712,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:355
+#: ../src/orca/colornames.py:355
msgctxt "color name"
msgid "light cyan"
msgstr "lys blågrønn"
@@ -3720,7 +3720,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:360
+#: ../src/orca/colornames.py:360
msgctxt "color name"
msgid "light goldenrod yellow"
msgstr "lys okergul"
@@ -3728,7 +3728,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:365
+#: ../src/orca/colornames.py:365
msgctxt "color name"
msgid "light gray"
msgstr "lys grå"
@@ -3736,7 +3736,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:370
+#: ../src/orca/colornames.py:370
msgctxt "color name"
msgid "light green"
msgstr "lys grønn"
@@ -3744,7 +3744,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:375
+#: ../src/orca/colornames.py:375
msgctxt "color name"
msgid "light pink"
msgstr "lys rosa"
@@ -3752,7 +3752,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:380
+#: ../src/orca/colornames.py:380
msgctxt "color name"
msgid "light salmon"
msgstr "lys laks"
@@ -3760,7 +3760,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:385
+#: ../src/orca/colornames.py:385
msgctxt "color name"
msgid "light sea green"
msgstr "lys sjøgrønn"
@@ -3768,7 +3768,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:390
+#: ../src/orca/colornames.py:390
msgctxt "color name"
msgid "light sky blue"
msgstr "lys himmelblå"
@@ -3776,7 +3776,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:395
+#: ../src/orca/colornames.py:395
msgctxt "color name"
msgid "light slate gray"
msgstr "lys skifergrå"
@@ -3784,7 +3784,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:400
+#: ../src/orca/colornames.py:400
msgctxt "color name"
msgid "light steel blue"
msgstr "lys stålblå"
@@ -3792,7 +3792,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:405
+#: ../src/orca/colornames.py:405
msgctxt "color name"
msgid "light yellow"
msgstr "lys gul"
@@ -3800,7 +3800,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:410
+#: ../src/orca/colornames.py:410
msgctxt "color name"
msgid "lime"
msgstr "lime"
@@ -3808,7 +3808,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:415
+#: ../src/orca/colornames.py:415
msgctxt "color name"
msgid "lime green"
msgstr "limegrønn"
@@ -3816,7 +3816,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:420
+#: ../src/orca/colornames.py:420
msgctxt "color name"
msgid "linen"
msgstr "lin"
@@ -3824,7 +3824,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:425
+#: ../src/orca/colornames.py:425
msgctxt "color name"
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
@@ -3832,7 +3832,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:430
+#: ../src/orca/colornames.py:430
msgctxt "color name"
msgid "maroon"
msgstr "rødbrun"
@@ -3840,7 +3840,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:435
+#: ../src/orca/colornames.py:435
msgctxt "color name"
msgid "medium aquamarine"
msgstr "middels akvamarin"
@@ -3848,7 +3848,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:440
+#: ../src/orca/colornames.py:440
msgctxt "color name"
msgid "medium blue"
msgstr "middels blå"
@@ -3856,7 +3856,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:445
+#: ../src/orca/colornames.py:445
msgctxt "color name"
msgid "medium orchid"
msgstr "middels orkide"
@@ -3864,7 +3864,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:450
+#: ../src/orca/colornames.py:450
msgctxt "color name"
msgid "medium purple"
msgstr "middels lilla"
@@ -3872,7 +3872,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:455
+#: ../src/orca/colornames.py:455
msgctxt "color name"
msgid "medium sea green"
msgstr "middels sjøgrønn"
@@ -3880,7 +3880,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:460
+#: ../src/orca/colornames.py:460
msgctxt "color name"
msgid "medium slate blue"
msgstr "middels skiferblå"
@@ -3888,7 +3888,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:465
+#: ../src/orca/colornames.py:465
msgctxt "color name"
msgid "medium spring green"
msgstr "middels vårgrønn"
@@ -3896,7 +3896,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:470
+#: ../src/orca/colornames.py:470
msgctxt "color name"
msgid "medium turquoise"
msgstr "middels turkis"
@@ -3904,7 +3904,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:475
+#: ../src/orca/colornames.py:475
msgctxt "color name"
msgid "medium violet red"
msgstr "middels fiolettrød"
@@ -3912,7 +3912,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:480
+#: ../src/orca/colornames.py:480
msgctxt "color name"
msgid "midnight blue"
msgstr "midnattblå"
@@ -3920,7 +3920,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:485
+#: ../src/orca/colornames.py:485
msgctxt "color name"
msgid "mint cream"
msgstr "myntekrem"
@@ -3928,7 +3928,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:490
+#: ../src/orca/colornames.py:490
msgctxt "color name"
msgid "misty rose"
msgstr "tåkete rose"
@@ -3936,7 +3936,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:495
+#: ../src/orca/colornames.py:495
msgctxt "color name"
msgid "moccasin"
msgstr "mokkasin"
@@ -3944,7 +3944,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:500
+#: ../src/orca/colornames.py:500
msgctxt "color name"
msgid "navajo white"
msgstr "navajohvit"
@@ -3952,7 +3952,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:505
+#: ../src/orca/colornames.py:505
msgctxt "color name"
msgid "navy"
msgstr "marine"
@@ -3960,7 +3960,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:510
+#: ../src/orca/colornames.py:510
msgctxt "color name"
msgid "old lace"
msgstr "gamle blonder"
@@ -3968,7 +3968,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:515
+#: ../src/orca/colornames.py:515
msgctxt "color name"
msgid "olive"
msgstr "oliven"
@@ -3976,7 +3976,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:520
+#: ../src/orca/colornames.py:520
msgctxt "color name"
msgid "olive drab"
msgstr "trist oliven"
@@ -3984,7 +3984,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:525
+#: ../src/orca/colornames.py:525
msgctxt "color name"
msgid "orange"
msgstr "oransje"
@@ -3992,7 +3992,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:530
+#: ../src/orca/colornames.py:530
msgctxt "color name"
msgid "orange red"
msgstr "oransjerød"
@@ -4000,7 +4000,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:535
+#: ../src/orca/colornames.py:535
msgctxt "color name"
msgid "orchid"
msgstr "orkide"
@@ -4008,7 +4008,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:540
+#: ../src/orca/colornames.py:540
msgctxt "color name"
msgid "pale goldenrod"
msgstr "blek oker"
@@ -4016,7 +4016,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:545
+#: ../src/orca/colornames.py:545
msgctxt "color name"
msgid "pale green"
msgstr "blek grønn"
@@ -4024,7 +4024,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:550
+#: ../src/orca/colornames.py:550
msgctxt "color name"
msgid "pale turquoise"
msgstr "blek turkis"
@@ -4032,7 +4032,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:555
+#: ../src/orca/colornames.py:555
msgctxt "color name"
msgid "pale violet red"
msgstr "blek fiolettrød"
@@ -4040,7 +4040,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:560
+#: ../src/orca/colornames.py:560
msgctxt "color name"
msgid "papaya whip"
msgstr "papaya whip"
@@ -4048,7 +4048,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:565
+#: ../src/orca/colornames.py:565
msgctxt "color name"
msgid "peach puff"
msgstr "peach puff"
@@ -4056,7 +4056,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:570
+#: ../src/orca/colornames.py:570
msgctxt "color name"
msgid "peru"
msgstr "peru"
@@ -4064,7 +4064,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:575
+#: ../src/orca/colornames.py:575
msgctxt "color name"
msgid "pink"
msgstr "rosa"
@@ -4072,7 +4072,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:580
+#: ../src/orca/colornames.py:580
msgctxt "color name"
msgid "plum"
msgstr "plomme"
@@ -4080,7 +4080,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:585
+#: ../src/orca/colornames.py:585
msgctxt "color name"
msgid "powder blue"
msgstr "pudderblå"
@@ -4088,7 +4088,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:590
+#: ../src/orca/colornames.py:590
msgctxt "color name"
msgid "purple"
msgstr "lilla"
@@ -4096,7 +4096,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:595
+#: ../src/orca/colornames.py:595
msgctxt "color name"
msgid "red"
msgstr "rød"
@@ -4104,7 +4104,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:600
+#: ../src/orca/colornames.py:600
msgctxt "color name"
msgid "rosy brown"
msgstr "rosebrun"
@@ -4112,7 +4112,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:605
+#: ../src/orca/colornames.py:605
msgctxt "color name"
msgid "royal blue"
msgstr "kongeblå"
@@ -4120,7 +4120,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:610
+#: ../src/orca/colornames.py:610
msgctxt "color name"
msgid "saddle brown"
msgstr "sadelbrun"
@@ -4128,7 +4128,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:615
+#: ../src/orca/colornames.py:615
msgctxt "color name"
msgid "salmon"
msgstr "laks"
@@ -4136,7 +4136,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:620
+#: ../src/orca/colornames.py:620
msgctxt "color name"
msgid "sandy brown"
msgstr "sandbrun"
@@ -4144,7 +4144,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:625
+#: ../src/orca/colornames.py:625
msgctxt "color name"
msgid "sea green"
msgstr "sjøgrønn"
@@ -4152,7 +4152,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:630
+#: ../src/orca/colornames.py:630
msgctxt "color name"
msgid "seashell"
msgstr "sjell"
@@ -4160,7 +4160,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:635
+#: ../src/orca/colornames.py:635
msgctxt "color name"
msgid "sienna"
msgstr "sienna"
@@ -4168,7 +4168,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:640
+#: ../src/orca/colornames.py:640
msgctxt "color name"
msgid "silver"
msgstr "sølv"
@@ -4176,7 +4176,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:645
+#: ../src/orca/colornames.py:645
msgctxt "color name"
msgid "sky blue"
msgstr "himmelblå"
@@ -4184,7 +4184,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:650
+#: ../src/orca/colornames.py:650
msgctxt "color name"
msgid "slate blue"
msgstr "skiferblå"
@@ -4192,7 +4192,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:655
+#: ../src/orca/colornames.py:655
msgctxt "color name"
msgid "slate gray"
msgstr "skifergrå"
@@ -4200,7 +4200,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:660
+#: ../src/orca/colornames.py:660
msgctxt "color name"
msgid "snow"
msgstr "snø"
@@ -4208,7 +4208,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:665
+#: ../src/orca/colornames.py:665
msgctxt "color name"
msgid "spring green"
msgstr "vårgrønn"
@@ -4216,7 +4216,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:670
+#: ../src/orca/colornames.py:670
msgctxt "color name"
msgid "steel blue"
msgstr "stålblå"
@@ -4224,7 +4224,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:675
+#: ../src/orca/colornames.py:675
msgctxt "color name"
msgid "tan"
msgstr "gulbrun"
@@ -4232,7 +4232,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:680
+#: ../src/orca/colornames.py:680
msgctxt "color name"
msgid "teal"
msgstr "blågrønn"
@@ -4240,7 +4240,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:685
+#: ../src/orca/colornames.py:685
msgctxt "color name"
msgid "thistle"
msgstr "tistel"
@@ -4248,7 +4248,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:690
+#: ../src/orca/colornames.py:690
msgctxt "color name"
msgid "tomato"
msgstr "tomat"
@@ -4256,7 +4256,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:695
+#: ../src/orca/colornames.py:695
msgctxt "color name"
msgid "turquoise"
msgstr "turkis"
@@ -4264,7 +4264,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:700
+#: ../src/orca/colornames.py:700
msgctxt "color name"
msgid "violet"
msgstr "fiolett"
@@ -4272,7 +4272,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:705
+#: ../src/orca/colornames.py:705
msgctxt "color name"
msgid "wheat"
msgstr "hvete"
@@ -4280,7 +4280,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:710
+#: ../src/orca/colornames.py:710
msgctxt "color name"
msgid "white"
msgstr "hvit"
@@ -4288,7 +4288,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:715
+#: ../src/orca/colornames.py:715
msgctxt "color name"
msgid "white smoke"
msgstr "hvit røyk"
@@ -4296,7 +4296,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:720
+#: ../src/orca/colornames.py:720
msgctxt "color name"
msgid "yellow"
msgstr "gul"
@@ -4304,7 +4304,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: src/orca/colornames.py:725
+#: ../src/orca/colornames.py:725
msgctxt "color name"
msgid "yellow green"
msgstr "gulgrønn"
@@ -4315,7 +4315,7 @@
#. it will bring you to a new page. If the object is a button, activating it
#. will press the button. If the object is a combobox, activating it will expand
#. it to show all of its contents. And so on.
-#: src/orca/guilabels.py:40
+#: ../src/orca/guilabels.py:40
msgid "_Activate"
msgstr "_Aktiver"
@@ -4335,7 +4335,7 @@
#. focus mode on so that the next press of "e" would type an "e" into the entry.
#. If this setting is not enabled, the second press of "e" would continue to be
#. a navigation command to move amongst entries.
-#: src/orca/guilabels.py:58
+#: ../src/orca/guilabels.py:58
msgid "Automatic focus mode during structural navigation"
msgstr "Automatisk fokusmodus under strukturell navigering"
@@ -4355,7 +4355,7 @@
#. and not by Orca. If this setting is not enabled, Orca would continue to control
#. what happens when you press an arrow key, thus making it possible to arrow out
#. of the entry.
-#: src/orca/guilabels.py:76
+#: ../src/orca/guilabels.py:76
msgid "Automatic focus mode during caret navigation"
msgstr "Automatisk fokusmodus ved markørbevegelse"
@@ -4409,7 +4409,7 @@
#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
#. without having to get into a GUI.
-#: src/orca/messages.py:87
+#: ../src/orca/messages.py:87
msgctxt "capitalization style"
msgid "icon"
msgstr "ikon"
@@ -4422,7 +4422,7 @@
#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
#. without having to get into a GUI.
-#: src/orca/messages.py:107
+#: ../src/orca/messages.py:107
msgctxt "capitalization style"
msgid "none"
msgstr "ingen"
@@ -4435,7 +4435,7 @@
#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
#. without having to get into a GUI.
-#: src/orca/messages.py:127
+#: ../src/orca/messages.py:127
msgctxt "capitalization style"
msgid "spell"
msgstr "staving"
@@ -4500,7 +4500,7 @@
#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if
#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line,
#. both for presentation and navigation.
-#: src/orca/guilabels.py:189
+#: ../src/orca/guilabels.py:189
msgid "Enable layout mode for content"
msgstr "Slå på utformingsmodus for innhold"
@@ -4511,7 +4511,7 @@
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: src/orca/guilabels.py:194 src/orca/keybindings.py:195
+#: src/orca/guilabels.py:194 src/orca/keybindings.py:200
msgid "double click"
msgstr "dobbeltklikk"
@@ -4522,7 +4522,7 @@
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: src/orca/guilabels.py:199 src/orca/keybindings.py:201
+#: src/orca/guilabels.py:199 src/orca/keybindings.py:206
msgid "triple click"
msgstr "trippelklikk"
@@ -4626,7 +4626,7 @@
#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
#. can be used in any setting, task, or application. They are not specific
#. to, for instance, web browsing.
-#: src/orca/guilabels.py:275
+#: ../src/orca/guilabels.py:275
msgctxt "keybindings"
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
@@ -4649,7 +4649,7 @@
#. This column contains a checkbox which indicates whether a key binding
#. for an Orca command has been changed by the user to something other than its
#. default value.
-#: src/orca/guilabels.py:291
+#: ../src/orca/guilabels.py:291
msgctxt "keybindings"
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
@@ -4665,7 +4665,7 @@
#. title of Orca's application-specific preferences dialog for an application.
#. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g.
#. "Gedit", "Firefox", etc.
-#: src/orca/guilabels.py:302
+#: ../src/orca/guilabels.py:302
#, python-format
msgid "Screen Reader Preferences for %s"
msgstr "Brukervalg for skjermleser for %s"
@@ -4800,7 +4800,7 @@
#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text.
#. The following is a label in a dialog informing the user that he/she
#. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone.
-#: src/orca/guilabels.py:395
+#: ../src/orca/guilabels.py:395
msgid "Remove user profile"
msgstr "Fjern brukerprofil"
@@ -4810,7 +4810,7 @@
#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text.
#. The following is a message in a dialog informing the user that he/she
#. is about to remove a user profile, an action that cannot be undone.
-#: src/orca/guilabels.py:403
+#: ../src/orca/guilabels.py:403
#, python-format
msgid ""
"You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved "
@@ -4884,7 +4884,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a blockquote.
-#: src/orca/guilabels.py:449
+#: ../src/orca/guilabels.py:449
msgctxt "structural navigation"
msgid "Blockquote"
msgstr "Blokksitat"
@@ -4893,7 +4893,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a button.
-#: src/orca/guilabels.py:455
+#: ../src/orca/guilabels.py:455
msgctxt "structural navigation"
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
@@ -4902,7 +4902,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the caption of a table.
-#: src/orca/guilabels.py:461
+#: ../src/orca/guilabels.py:461
msgctxt "structural navigation"
msgid "Caption"
msgstr "Bildetekst"
@@ -4911,7 +4911,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the label of a check box.
-#: src/orca/guilabels.py:467
+#: ../src/orca/guilabels.py:467
msgctxt "structural navigation"
msgid "Check Box"
msgstr "Avkrysningsboks"
@@ -4920,7 +4920,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler.
-#: src/orca/guilabels.py:473
+#: ../src/orca/guilabels.py:473
msgctxt "structural navigation"
msgid "Clickable"
msgstr "Klikkbar"
@@ -4929,7 +4929,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the selected item in a combo box.
-#: src/orca/guilabels.py:479
+#: ../src/orca/guilabels.py:479
msgctxt "structural navigation"
msgid "Combo Box"
msgstr "Kombinasjonsboks"
@@ -4938,7 +4938,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the description of an element.
-#: src/orca/guilabels.py:485
+#: ../src/orca/guilabels.py:485
msgctxt "structural navigation"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
@@ -4947,7 +4947,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a heading.
-#: src/orca/guilabels.py:491
+#: ../src/orca/guilabels.py:491
msgctxt "structural navigation"
msgid "Heading"
msgstr "Overskrift"
@@ -4956,7 +4956,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image.
-#: src/orca/guilabels.py:497
+#: ../src/orca/guilabels.py:497
msgctxt "structural navigation"
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
@@ -4965,7 +4965,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the label of a form field.
-#: src/orca/guilabels.py:503
+#: ../src/orca/guilabels.py:503
msgctxt "structural navigation"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
@@ -4976,7 +4976,7 @@
#. contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
#. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners,
#. main context, search etc.
-#: src/orca/guilabels.py:511
+#: ../src/orca/guilabels.py:511
msgctxt "structural navigation"
msgid "Landmark"
msgstr "Landemerke"
@@ -4986,7 +4986,7 @@
#. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which
#. contains the level of a heading. Level will be a "1" for , a "2" for ,
#. and so on.
-#: src/orca/guilabels.py:518
+#: ../src/orca/guilabels.py:518
msgctxt "structural navigation"
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
@@ -4995,7 +4995,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a link.
-#: src/orca/guilabels.py:524
+#: ../src/orca/guilabels.py:524
msgctxt "structural navigation"
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
@@ -5004,7 +5004,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a list.
-#: src/orca/guilabels.py:530
+#: ../src/orca/guilabels.py:530
msgctxt "structural navigation"
msgid "List"
msgstr "Liste"
@@ -5013,7 +5013,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a list item.
-#: src/orca/guilabels.py:536
+#: ../src/orca/guilabels.py:536
msgctxt "structural navigation"
msgid "List Item"
msgstr "Listeoppføring"
@@ -5022,7 +5022,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of an object.
-#: src/orca/guilabels.py:542
+#: ../src/orca/guilabels.py:542
msgctxt "structural navigation"
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
@@ -5031,7 +5031,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a paragraph.
-#: src/orca/guilabels.py:548
+#: ../src/orca/guilabels.py:548
msgctxt "structural navigation"
msgid "Paragraph"
msgstr "Avsnitt"
@@ -5040,7 +5040,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the label of a radio button.
-#: src/orca/guilabels.py:554
+#: ../src/orca/guilabels.py:554
msgctxt "structural navigation"
msgid "Radio Button"
msgstr "Radioknapp"
@@ -5050,7 +5050,7 @@
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph",
#. "table", "combo box", etc.
-#: src/orca/guilabels.py:561
+#: ../src/orca/guilabels.py:561
msgctxt "structural navigation"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
@@ -5059,7 +5059,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the selected item of a form field.
-#: src/orca/guilabels.py:567
+#: ../src/orca/guilabels.py:567
msgctxt "structural navigation"
msgid "Selected Item"
msgstr "Valgt oppføring"
@@ -5069,7 +5069,7 @@
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked",
#. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc.
-#: src/orca/guilabels.py:574
+#: ../src/orca/guilabels.py:574
msgctxt "structural navigation"
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
@@ -5078,7 +5078,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of an entry.
-#: src/orca/guilabels.py:580
+#: ../src/orca/guilabels.py:580
msgctxt "structural navigation"
msgid "Text"
msgstr "tekst"
@@ -5087,7 +5087,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the URI of a link.
-#: src/orca/guilabels.py:586
+#: ../src/orca/guilabels.py:586
msgctxt "structural navigation"
msgid "URI"
msgstr "Adresse"
@@ -5096,7 +5096,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the value of a form field.
-#: src/orca/guilabels.py:592
+#: ../src/orca/guilabels.py:592
msgctxt "structural navigation"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
@@ -5104,7 +5104,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:597
+#: ../src/orca/guilabels.py:597
msgctxt "structural navigation"
msgid "Blockquotes"
msgstr "Blokksitater"
@@ -5112,7 +5112,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:602
+#: ../src/orca/guilabels.py:602
msgctxt "structural navigation"
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
@@ -5120,7 +5120,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:607
+#: ../src/orca/guilabels.py:607
msgctxt "structural navigation"
msgid "Check Boxes"
msgstr "Avkrysningsbokser"
@@ -5129,7 +5129,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#. "Clickables" are web elements which have an "onClick" handler.
-#: src/orca/guilabels.py:613
+#: ../src/orca/guilabels.py:613
msgctxt "structural navigation"
msgid "Clickables"
msgstr "Klikkbare"
@@ -5137,7 +5137,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:618
+#: ../src/orca/guilabels.py:618
msgctxt "structural navigation"
msgid "Combo Boxes"
msgstr "Kombinasjonsbokser"
@@ -5145,7 +5145,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:623
+#: ../src/orca/guilabels.py:623
msgctxt "structural navigation"
msgid "Entries"
msgstr "Oppføringer"
@@ -5153,7 +5153,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:628
+#: ../src/orca/guilabels.py:628
msgctxt "structural navigation"
msgid "Form Fields"
msgstr "Skjemafelter"
@@ -5161,7 +5161,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:633
+#: ../src/orca/guilabels.py:633
msgctxt "structural navigation"
msgid "Headings"
msgstr "Overskrifter"
@@ -5169,7 +5169,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:638
+#: ../src/orca/guilabels.py:638
msgctxt "structural navigation"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
@@ -5178,7 +5178,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#. Level will be a "1" for , a "2" for , and so on.
-#: src/orca/guilabels.py:644
+#: ../src/orca/guilabels.py:644
#, python-format
msgctxt "structural navigation"
msgid "Headings at Level %d"
@@ -5189,7 +5189,7 @@
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
-#: src/orca/guilabels.py:651
+#: ../src/orca/guilabels.py:651
msgctxt "structural navigation"
msgid "Landmarks"
msgstr "Landemerker"
@@ -5199,7 +5199,7 @@
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
#. a table, etc.
-#: src/orca/guilabels.py:658
+#: ../src/orca/guilabels.py:658
msgctxt "structural navigation"
msgid "Large Objects"
msgstr "Store objekter"
@@ -5207,7 +5207,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:663
+#: ../src/orca/guilabels.py:663
msgctxt "structural navigation"
msgid "Links"
msgstr "Lenker"
@@ -5215,7 +5215,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:668
+#: ../src/orca/guilabels.py:668
msgctxt "structural navigation"
msgid "Lists"
msgstr "Lister"
@@ -5223,7 +5223,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:673
+#: ../src/orca/guilabels.py:673
msgctxt "structural navigation"
msgid "List Items"
msgstr "Listeoppføringer"
@@ -5231,7 +5231,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:678
+#: ../src/orca/guilabels.py:678
msgctxt "structural navigation"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Avsnitt"
@@ -5239,7 +5239,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:683
+#: ../src/orca/guilabels.py:683
msgctxt "structural navigation"
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radioknapper"
@@ -5247,7 +5247,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:688
+#: ../src/orca/guilabels.py:688
msgctxt "structural navigation"
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"
@@ -5255,7 +5255,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:693
+#: ../src/orca/guilabels.py:693
msgctxt "structural navigation"
msgid "Unvisited Links"
msgstr "Lenker som ikke er besøkt"
@@ -5263,7 +5263,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:698
+#: ../src/orca/guilabels.py:698
msgctxt "structural navigation"
msgid "Visited Links"
msgstr "Besøkte lenker"
@@ -5351,7 +5351,7 @@
#. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior
#. when presenting an application's spell check dialog.
-#: src/orca/guilabels.py:758
+#: ../src/orca/guilabels.py:758
msgctxt "OptionGroup"
msgid "Spell Check"
msgstr "Stavekontroll"
@@ -5360,7 +5360,7 @@
#. When this option is enabled, Orca will spell out the current error in addition
#. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this
#. setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo".
-#: src/orca/guilabels.py:764
+#: ../src/orca/guilabels.py:764
msgid "Spell _error"
msgstr "Stavef_eil"
@@ -5369,21 +5369,21 @@
#. addition to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," and
#. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak
#. "f o r" after speaking "for".
-#: src/orca/guilabels.py:771
+#: ../src/orca/guilabels.py:771
msgid "Spell _suggestion"
msgstr "Forslag til _staving"
#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting.
#. When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text,
#. typically the sentence or line) in which the mistake occurred.
-#: src/orca/guilabels.py:776
+#: ../src/orca/guilabels.py:776
msgid "Present _context of error"
msgstr "Vis _kontekst for feilen"
#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
#. should speak the coordinates of the current spreadsheet cell. Coordinates are
#. the row and column position within the spreadsheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
-#: src/orca/guilabels.py:781
+#: ../src/orca/guilabels.py:781
msgid "Speak spreadsheet cell coordinates"
msgstr "Uttal cellekoordinater i regneark"
@@ -5394,7 +5394,7 @@
#. Some users, however, prefer to have Orca always announce the entire selected range,
#. i.e. in the same scenario say "A1 through A9 selected." Those users should enable
#. this option.
-#: src/orca/guilabels.py:790
+#: ../src/orca/guilabels.py:790
msgid "Always speak selected spreadsheet range"
msgstr ""
@@ -5447,14 +5447,14 @@
#. Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers the user the
#. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the
#. label of a checkbox in which users can indicate their default preference.
-#: src/orca/guilabels.py:827
+#: ../src/orca/guilabels.py:827
msgid "Control caret navigation"
msgstr "Kontroller markørnavigering"
#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content in a structural
#. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label
#. of a checkbox in which users can indicate their default preference.
-#: src/orca/guilabels.py:832
+#: ../src/orca/guilabels.py:832
msgid "Enable _structural navigation"
msgstr "Slår av/på strukturell navigering"
@@ -5549,7 +5549,7 @@
#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift lock key
#. There is no reason to make it different from the translation for "caps lock"
#.
-#: src/orca/keynames.py:95
+#: ../src/orca/keynames.py:95
msgid "shift lock"
msgstr "shift lock"
@@ -5641,7 +5641,7 @@
#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
#.
-#: src/orca/keynames.py:203
+#: ../src/orca/keynames.py:203
msgid "Alt Gr"
msgstr "Alt Gr"
@@ -5728,7 +5728,7 @@
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "insert" key when used as the Orca modifier.
-#: src/orca/keybindings.py:140
+#: src/orca/keybindings.py:145
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"
@@ -5737,49 +5737,49 @@
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "caps lock" modifier.
#.
-#: src/orca/keybindings.py:144 src/orca/keybindings.py:149
+#: src/orca/keybindings.py:149 src/orca/keybindings.py:154
msgid "Caps_Lock"
msgstr "Caps_lock"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "right alt" modifier.
#.
-#: src/orca/keybindings.py:156
+#: src/orca/keybindings.py:161
msgid "Alt_R"
msgstr "Alt_R"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "super" modifier.
#.
-#: src/orca/keybindings.py:161
+#: src/orca/keybindings.py:166
msgid "Super"
msgstr "Super"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "meta 2" modifier.
#.
-#: src/orca/keybindings.py:166
+#: src/orca/keybindings.py:171
msgid "Meta2"
msgstr "Meta2"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "left alt" modifier.
#.
-#: src/orca/keybindings.py:173
+#: src/orca/keybindings.py:178
msgid "Alt_L"
msgstr "Alt_L"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "control" modifier.
#.
-#: src/orca/keybindings.py:178
+#: src/orca/keybindings.py:183
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "shift " modifier.
#.
-#: src/orca/keybindings.py:183
+#: src/orca/keybindings.py:188
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -5791,7 +5791,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: src/orca/mathsymbols.py:1120
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1120
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold %s"
@@ -5805,7 +5805,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: src/orca/mathsymbols.py:1130
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1130
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "italic %s"
@@ -5819,7 +5819,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: src/orca/mathsymbols.py:1140
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1140
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold italic %s"
@@ -5833,7 +5833,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: src/orca/mathsymbols.py:1150
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1150
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "script %s"
@@ -5847,7 +5847,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: src/orca/mathsymbols.py:1160
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1160
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold script %s"
@@ -5861,7 +5861,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: src/orca/mathsymbols.py:1170
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1170
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "fraktur %s"
@@ -5875,7 +5875,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: src/orca/mathsymbols.py:1180
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1180
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "double-struck %s"
@@ -5889,7 +5889,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: src/orca/mathsymbols.py:1190
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1190
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold fraktur %s"
@@ -5903,7 +5903,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: src/orca/mathsymbols.py:1200
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1200
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif %s"
@@ -5917,7 +5917,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: src/orca/mathsymbols.py:1210
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1210
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif bold %s"
@@ -5931,7 +5931,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: src/orca/mathsymbols.py:1220
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1220
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif italic %s"
@@ -5945,7 +5945,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: src/orca/mathsymbols.py:1230
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1230
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif bold italic %s"
@@ -5959,7 +5959,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: src/orca/mathsymbols.py:1240
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1240
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "monospace %s"
@@ -5973,158 +5973,158 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: src/orca/mathsymbols.py:1250
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1250
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "dotless %s"
msgstr "dotless %s"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '←' (U+2190)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1253
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1253
msgctxt "math symbol"
msgid "left arrow"
msgstr "venstre pil"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↑' (U+2191)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1256
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1256
msgctxt "math symbol"
msgid "up arrow"
msgstr "pil opp"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '→' (U+2192)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1259
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1259
msgctxt "math symbol"
msgid "right arrow"
msgstr "høyre pil"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↓' (U+2193)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1262
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1262
msgctxt "math symbol"
msgid "down arrow"
msgstr "pil ned"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↔' (U+2194)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1265
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1265
msgctxt "math symbol"
msgid "left right arrow"
msgstr "venstre / høyre pil"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↕' (U+2195)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1268
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1268
msgctxt "math symbol"
msgid "up down arrow"
msgstr "opp / ned pil"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↖' (U+2196)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1271
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1271
msgctxt "math symbol"
msgid "north west arrow"
msgstr "nordvest pil"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↗' (U+2197)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1274
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1274
msgctxt "math symbol"
msgid "north east arrow"
msgstr "nordøst pil"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↘' (U+2198)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1277
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1277
msgctxt "math symbol"
msgid "south east arrow"
msgstr "sydøst pil"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↤' (U+21a4)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1280
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1280
msgctxt "math symbol"
msgid "left arrow from bar"
msgstr "venstre pil fra stolpe"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↥' (U+21a5)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1283
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1283
msgctxt "math symbol"
msgid "up arrow from bar"
msgstr "pil opp fra stolpe"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↦' (U+21a6)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1286
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1286
msgctxt "math symbol"
msgid "right arrow from bar"
msgstr "høyre pil fra stolpe"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↧' (U+21a7)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1289
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1289
msgctxt "math symbol"
msgid "down arrow from bar"
msgstr "pil ned fra stolpe"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇐' (U+21d0)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1292
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1292
msgctxt "math symbol"
msgid "left double arrow"
msgstr "dobbel venstre pil"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇑' (U+21d1)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1295
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1295
msgctxt "math symbol"
msgid "up double arrow"
msgstr "dobbel pil opp"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇒' (U+21d2)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1298
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1298
msgctxt "math symbol"
msgid "right double arrow"
msgstr "dobbel pil høyre"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇓' (U+21d3)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1301
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1301
msgctxt "math symbol"
msgid "down double arrow"
msgstr "dobbel pil ned"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇔' (U+21d4)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1304
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1304
msgctxt "math symbol"
msgid "left right double arrow"
msgstr "dobbel pil venstre høyre"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇕' (U+21d5)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1307
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1307
msgctxt "math symbol"
msgid "up down double arrow"
msgstr "dobbel pil opp ned"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇖' (U+21d6)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1310
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1310
msgctxt "math symbol"
msgid "north west double arrow"
msgstr "dobbel pil nordvest"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇗' (U+21d7)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1313
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1313
msgctxt "math symbol"
msgid "north east double arrow"
msgstr "dobbel pil nordøst"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇘' (U+21d8)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1316
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1316
msgctxt "math symbol"
msgid "south east double arrow"
msgstr "dobbel pil sydøst"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇙' (U+21d9)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1319
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1319
msgctxt "math symbol"
msgid "south west double arrow"
msgstr "dobbel pil sydvest"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '➔' (U+2794)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1322
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1322
msgctxt "math symbol"
msgid "right-pointing arrow"
msgstr "pil som peker til høyre"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '➢' (U+27a2)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1325
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1325
msgctxt "math symbol"
msgid "right-pointing arrowhead"
msgstr "høyrepekende pilhode"
@@ -6132,1700 +6132,1700 @@
#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) when used
#. as a MathML operator.
#. Translators: this is the spoken representation for the character '−' (U+2212)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1329 src/orca/mathsymbols.py:1417
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1329 ../src/orca/mathsymbols.py:1417
msgctxt "math symbol"
msgid "minus"
msgstr "minus"
#. Translators: this is the spoken word for the character '<' (U+003c) when used
#. as a MathML operator.
-#: src/orca/mathsymbols.py:1333
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1333
msgctxt "math symbol"
msgid "less than"
msgstr "mindre enn"
#. Translators: this is the spoken word for the character '>' (U+003e) when used
#. as a MathML operator.
-#: src/orca/mathsymbols.py:1337
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1337
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than"
msgstr "større enn"
#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) when used
#. as a MathML operator.
-#: src/orca/mathsymbols.py:1341
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1341
msgctxt "math symbol"
msgid "circumflex"
msgstr "cirkumfleks"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ˇ' (U+02c7) when used
#. as a MathML operator.
-#: src/orca/mathsymbols.py:1345
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1345
msgctxt "math symbol"
msgid "háček"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '˘' (U+02d8) when used
#. as a MathML operator.
-#: src/orca/mathsymbols.py:1349
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1349
msgctxt "math symbol"
msgid "breve"
msgstr "breve"
#. Translators: this is the spoken word for the character '˙' (U+02d9) when used
#. as a MathML operator.
-#: src/orca/mathsymbols.py:1353
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1353
msgctxt "math symbol"
msgid "dot"
msgstr "punktum"
#. Translators: this is the spoken word for the character '‖' (U+2016) when used
#. as a MathML operator.
-#: src/orca/mathsymbols.py:1357
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1357
msgctxt "math symbol"
msgid "double vertical line"
msgstr "dobbel vertikal linje"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '…' (U+2026)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1360
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1360
msgctxt "math symbol"
msgid "horizontal ellipsis"
msgstr "horisontal ellipse"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∀' (U+2200)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1363
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1363
msgctxt "math symbol"
msgid "for all"
msgstr "for alle"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∁' (U+2201)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1366
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1366
msgctxt "math symbol"
msgid "complement"
msgstr "komplement"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∂' (U+2202)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1369
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1369
msgctxt "math symbol"
msgid "partial differential"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∃' (U+2203)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1372
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1372
msgctxt "math symbol"
msgid "there exists"
msgstr "eksisterer"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∄' (U+2204)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1375
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1375
msgctxt "math symbol"
msgid "there does not exist"
msgstr "eksisterer ikke"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∅' (U+2205)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1378
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1378
msgctxt "math symbol"
msgid "empty set"
msgstr "tomt sett"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∆' (U+2206)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1381
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1381
msgctxt "math symbol"
msgid "increment"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∇' (U+2207)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1384
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1384
msgctxt "math symbol"
msgid "nabla"
msgstr "nabla"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∈' (U+2208)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1387
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1387
msgctxt "math symbol"
msgid "element of"
msgstr "element av"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∉' (U+2209)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1390
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1390
msgctxt "math symbol"
msgid "not an element of"
msgstr "ikke et element av"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∊' (U+220a)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1393
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1393
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of"
msgstr "lite element av"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∋' (U+220b)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1396
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1396
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as a member"
msgstr "inneholder som et medlem"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∌' (U+220c)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1399
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1399
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as a member"
msgstr "inneholder ikke som et medlem"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∍' (U+220d)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1402
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1402
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains as a member"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∎' (U+220e)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1405
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1405
msgctxt "math symbol"
msgid "end of proof"
msgstr "slutt på bevis"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∏' (U+220f)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1408
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1408
msgctxt "math symbol"
msgid "product"
msgstr "produkt"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∐' (U+2210)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1411
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1411
msgctxt "math symbol"
msgid "coproduct"
msgstr "koprodukt"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∑' (U+2211)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1414
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1414
msgctxt "math symbol"
msgid "sum"
msgstr "sum"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∓' (U+2213)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1420
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1420
msgctxt "math symbol"
msgid "minus or plus"
msgstr "minus eller pluss"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∔' (U+2214)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1423
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1423
msgctxt "math symbol"
msgid "dot plus"
msgstr "dot pluss"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∕' (U+2215)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1426
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1426
msgctxt "math symbol"
msgid "division slash"
msgstr "delingsskråstrek"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∖' (U+2216)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1429
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1429
msgctxt "math symbol"
msgid "set minus"
msgstr "sett minus"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∗' (U+2217)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1432
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1432
msgctxt "math symbol"
msgid "asterisk operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∘' (U+2218)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1435
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1435
msgctxt "math symbol"
msgid "ring operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∙' (U+2219)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1438
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1438
msgctxt "math symbol"
msgid "bullet operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '√' (U+221a)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1441
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1441
msgctxt "math symbol"
msgid "square root"
msgstr "kvadratrot"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∛' (U+221b)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1444
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1444
msgctxt "math symbol"
msgid "cube root"
msgstr "kubikkrot"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∜' (U+221c)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1447
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1447
msgctxt "math symbol"
msgid "fourth root"
msgstr "fjerde kvadratrot"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∝' (U+221d)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1450
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1450
msgctxt "math symbol"
msgid "proportional to"
msgstr "proporsjonal til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∞' (U+221e)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1453
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1453
msgctxt "math symbol"
msgid "infinity"
msgstr "uendelig"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∟' (U+221f)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1456
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1456
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle"
msgstr "høyre vinkel"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∠' (U+2220)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1459
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1459
msgctxt "math symbol"
msgid "angle"
msgstr "vinkel"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∡' (U+2221)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1462
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1462
msgctxt "math symbol"
msgid "measured angle"
msgstr "målt vinkel"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∢' (U+2222)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1465
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1465
msgctxt "math symbol"
msgid "spherical angle"
msgstr "sfærisk vinkel"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∣' (U+2223)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1468
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1468
msgctxt "math symbol"
msgid "divides"
msgstr "deler"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∤' (U+2224)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1471
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1471
msgctxt "math symbol"
msgid "does not divide"
msgstr "deler ikke"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∥' (U+2225)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1474
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1474
msgctxt "math symbol"
msgid "parallel to"
msgstr "paralell til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∦' (U+2226)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1477
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1477
msgctxt "math symbol"
msgid "not parallel to"
msgstr "ikke paralell til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∧' (U+2227)
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋀' (U+22c0)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1480 src/orca/mathsymbols.py:1939
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1480 ../src/orca/mathsymbols.py:1939
msgctxt "math symbol"
msgid "logical and"
msgstr "logisk og"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∨' (U+2228)
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋁' (U+22c1)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1483 src/orca/mathsymbols.py:1942
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1483 ../src/orca/mathsymbols.py:1942
msgctxt "math symbol"
msgid "logical or"
msgstr "logisk eller"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∩' (U+2229)
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋂' (U+22c2)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1486 src/orca/mathsymbols.py:1945
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1486 ../src/orca/mathsymbols.py:1945
msgctxt "math symbol"
msgid "intersection"
msgstr "skjæringspunkt"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∪' (U+222a)
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋃' (U+22c3)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1489 src/orca/mathsymbols.py:1948
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1489 ../src/orca/mathsymbols.py:1948
msgctxt "math symbol"
msgid "union"
msgstr "union"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∫' (U+222b)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1492
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1492
msgctxt "math symbol"
msgid "integral"
msgstr "integral"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∬' (U+222c)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1495
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1495
msgctxt "math symbol"
msgid "double integral"
msgstr "dobbelt integral"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∭' (U+222d)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1498
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1498
msgctxt "math symbol"
msgid "triple integral"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∮' (U+222e)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1501
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1501
msgctxt "math symbol"
msgid "contour integral"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∯' (U+222f)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1504
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1504
msgctxt "math symbol"
msgid "surface integral"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∰' (U+2230)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1507
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1507
msgctxt "math symbol"
msgid "volume integral"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∱' (U+2231)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1510
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1510
msgctxt "math symbol"
msgid "clockwise integral"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∲' (U+2232)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1513
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1513
msgctxt "math symbol"
msgid "clockwise contour integral"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∳' (U+2233)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1516
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1516
msgctxt "math symbol"
msgid "anticlockwise contour integral"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∴' (U+2234)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1519
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1519
msgctxt "math symbol"
msgid "therefore"
msgstr "derfor"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∵' (U+2235)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1522
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1522
msgctxt "math symbol"
msgid "because"
msgstr "fordi"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∶' (U+2236)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1525
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1525
msgctxt "math symbol"
msgid "ratio"
msgstr "forholdstall"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∷' (U+2237)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1528
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1528
msgctxt "math symbol"
msgid "proportion"
msgstr "proporsjon"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∸' (U+2238)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1531
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1531
msgctxt "math symbol"
msgid "dot minus"
msgstr "dot minus"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∹' (U+2239)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1534
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1534
msgctxt "math symbol"
msgid "excess"
msgstr "overflod"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∺' (U+223a)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1537
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1537
msgctxt "math symbol"
msgid "geometric proportion"
msgstr "geometrisk proporsjon"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∻' (U+223b)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1540
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1540
msgctxt "math symbol"
msgid "homothetic"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∼' (U+223c)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1543
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1543
msgctxt "math symbol"
msgid "tilde"
msgstr "tilde"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∽' (U+223d)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1546
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1546
msgctxt "math symbol"
msgid "reversed tilde"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∾' (U+223e)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1549
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1549
msgctxt "math symbol"
msgid "inverted lazy S"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∿' (U+223f)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1552
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1552
msgctxt "math symbol"
msgid "sine wave"
msgstr "sinusbølge"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≀' (U+2240)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1555
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1555
msgctxt "math symbol"
msgid "wreath product"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≁' (U+2241)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1558
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1558
msgctxt "math symbol"
msgid "not tilde"
msgstr "ikke tilde"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≂' (U+2242)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1561
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1561
msgctxt "math symbol"
msgid "minus tilde"
msgstr "minus tilde"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≃' (U+2243)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1564
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1564
msgctxt "math symbol"
msgid "asymptotically equal to"
msgstr "asymptotisk lik"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≄' (U+2244)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1567
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1567
msgctxt "math symbol"
msgid "not asymptotically equal to"
msgstr "ikke asymptotisk lik"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≅' (U+2245)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1570
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1570
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately equal to"
msgstr "tilnærmet lik til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≆' (U+2246)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1573
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1573
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately but not actually equal to"
msgstr "tilnærmet men ikke faktisk lik til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≇' (U+2247)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1576
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1576
msgctxt "math symbol"
msgid "neither approximately nor actually equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≈' (U+2248)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1579
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1579
msgctxt "math symbol"
msgid "almost equal to"
msgstr "nesten lik"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≉' (U+2249)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1582
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1582
msgctxt "math symbol"
msgid "not almost equal to"
msgstr "ikke nesten lik til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≊' (U+224a)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1585
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1585
msgctxt "math symbol"
msgid "almost equal or equal to"
msgstr "nesten lik eller lik til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≋' (U+224b)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1588
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1588
msgctxt "math symbol"
msgid "triple tilde"
msgstr "trippel tilde"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≌' (U+224c)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1591
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1591
msgctxt "math symbol"
msgid "all equal to"
msgstr "helt lik"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≍' (U+224d)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1594
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1594
msgctxt "math symbol"
msgid "equivalent to"
msgstr "ekvivalent til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≎' (U+224e)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1597
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1597
msgctxt "math symbol"
msgid "geometrically equivalent to"
msgstr "geometrisk ekvivalent til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≏' (U+224f)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1600
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1600
msgctxt "math symbol"
msgid "difference between"
msgstr "forskjell mellom"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≐' (U+2250)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1603
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1603
msgctxt "math symbol"
msgid "approaches the limit"
msgstr "nærmer seg grensen"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≑' (U+2251)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1606
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1606
msgctxt "math symbol"
msgid "geometrically equal to"
msgstr "geometrisk lik til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≒' (U+2252)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1609
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1609
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately equal to or the image of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≓' (U+2253)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1612
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1612
msgctxt "math symbol"
msgid "image of or approximately equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≔' (U+2254)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1615
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1615
msgctxt "math symbol"
msgid "colon equals"
msgstr "kolon er lik"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≕' (U+2255)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1618
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1618
msgctxt "math symbol"
msgid "equals colon"
msgstr "er lik kolon"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≖' (U+2256)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1621
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1621
msgctxt "math symbol"
msgid "ring in equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≗' (U+2257)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1624
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1624
msgctxt "math symbol"
msgid "ring equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≘' (U+2258)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1627
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1627
msgctxt "math symbol"
msgid "corresponds to"
msgstr "korresponderer til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≙' (U+2259)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1630
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1630
msgctxt "math symbol"
msgid "estimates"
msgstr "estimerer"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≚' (U+225a)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1633
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1633
msgctxt "math symbol"
msgid "equiangular to"
msgstr "vinkelmessig lik"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≛' (U+225b)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1636
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1636
msgctxt "math symbol"
msgid "star equals"
msgstr "stjerne lik"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≜' (U+225c)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1639
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1639
msgctxt "math symbol"
msgid "delta equal to"
msgstr "delta lik"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≝' (U+225d)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1642
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1642
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to by definition"
msgstr "lik per definisjon"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≞' (U+225e)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1645
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1645
msgctxt "math symbol"
msgid "measured by"
msgstr "målt av"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≟' (U+225f)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1648
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1648
msgctxt "math symbol"
msgid "questioned equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≠' (U+2260)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1651
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1651
msgctxt "math symbol"
msgid "not equal to"
msgstr "ikke lik"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≡' (U+2261)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1654
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1654
msgctxt "math symbol"
msgid "identical to"
msgstr "identisk til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≢' (U+2262)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1657
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1657
msgctxt "math symbol"
msgid "not identical to"
msgstr "ikke identisk til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≣' (U+2263)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1660
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1660
msgctxt "math symbol"
msgid "strictly equivalent to"
msgstr "strengt ekvivalent til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≤' (U+2264)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1663
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1663
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or equal to"
msgstr "mindre enn eller lik til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≥' (U+2265)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1666
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1666
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "større enn eller lik til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≦' (U+2266)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1669
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1669
msgctxt "math symbol"
msgid "less than over equal to"
msgstr "mindre enn over lik"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≧' (U+2267)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1672
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1672
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than over equal to"
msgstr "større enn over lik"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≨' (U+2268)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1675
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1675
msgctxt "math symbol"
msgid "less than but not equal to"
msgstr "mindre enn men ikke lik til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≩' (U+2269)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1678
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1678
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than but not equal to"
msgstr "større enn men ikke lik til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≪' (U+226a)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1681
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1681
msgctxt "math symbol"
msgid "much less than"
msgstr "mye mindre enn"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≫' (U+226b)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1684
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1684
msgctxt "math symbol"
msgid "much greater than"
msgstr "mye større enn"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≬' (U+226c)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1687
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1687
msgctxt "math symbol"
msgid "between"
msgstr "mellom"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≭' (U+226d)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1690
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1690
msgctxt "math symbol"
msgid "not equivalent to"
msgstr "ikke ekvivalent til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≮' (U+226e)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1693
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1693
msgctxt "math symbol"
msgid "not less than"
msgstr "ikke mindre enn"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≯' (U+226f)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1696
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1696
msgctxt "math symbol"
msgid "not greater than"
msgstr "ikke større enn"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≰' (U+2270)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1699
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1699
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor equal to"
msgstr "hverken mindre enn eller lik"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≱' (U+2271)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1702
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1702
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor equal to"
msgstr "hverken større enn eller lik"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≲' (U+2272)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1705
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1705
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or equivalent to"
msgstr "mindre enn eller ekvivalent til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≳' (U+2273)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1708
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1708
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or equivalent to"
msgstr "større enn eller ekvivalent til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≴' (U+2274)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1711
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1711
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor equivalent to"
msgstr "hverken mindre enn eller ekvivalent til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≵' (U+2275)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1714
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1714
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor equivalent to"
msgstr "hverken større enn eller ekvivalent til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≶' (U+2276)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1717
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1717
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or greater than"
msgstr "mindre enn eller større enn"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≷' (U+2277)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1720
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1720
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or less than"
msgstr "større enn eller mindre enn"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≸' (U+2278)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1723
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1723
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor greater than"
msgstr "hverken mindre enn eller større enn"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≹' (U+2279)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1726
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1726
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor less than"
msgstr "hverken større enn eller mindre enn"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≺' (U+227a)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1729
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1729
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes"
msgstr "forutgår"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≻' (U+227b)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1732
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1732
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds"
msgstr "etterfølger"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≼' (U+227c)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1735
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1735
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes or equal to"
msgstr "forutgår eller lik"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≽' (U+227d)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1738
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1738
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds or equal to"
msgstr "etterfølger eller lik"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≾' (U+227e)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1741
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1741
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes or equivalent to"
msgstr "forutgår eller ekvivalent"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≿' (U+227f)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1744
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1744
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds or equivalent to"
msgstr "etterfølger eller ekvivalent til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊀' (U+2280)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1747
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1747
msgctxt "math symbol"
msgid "does not precede"
msgstr "forutgår ikke"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊁' (U+2281)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1750
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1750
msgctxt "math symbol"
msgid "does not succeed"
msgstr "etterfølger ikke"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊂' (U+2282)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1753
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1753
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of"
msgstr "subsett av"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊃' (U+2283)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1756
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1756
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of"
msgstr "supersett av"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊄' (U+2284)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1759
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1759
msgctxt "math symbol"
msgid "not a subset of"
msgstr "ikke et subsett av"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊅' (U+2285)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1762
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1762
msgctxt "math symbol"
msgid "not a superset of"
msgstr "ikke et supersett av"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊆' (U+2286)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1765
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1765
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of or equal to"
msgstr "subsett av eller lik"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊇' (U+2287)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1768
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1768
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of or equal to"
msgstr "supersett av eller lik"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊈' (U+2288)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1771
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1771
msgctxt "math symbol"
msgid "neither a subset of nor equal to"
msgstr "hverken subsett av eller lik"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊉' (U+2289)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1774
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1774
msgctxt "math symbol"
msgid "neither a superset of nor equal to"
msgstr "hverken supersett av eller lik"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊊' (U+228a)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1777
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1777
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of with not equal to"
msgstr "subsett av med ikke lik"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊋' (U+228b)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1780
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1780
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of with not equal to"
msgstr "supersett av med ikke lik"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊌' (U+228c)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1783
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1783
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset"
msgstr "multisett"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊍' (U+228d)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1786
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1786
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset multiplication"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊎' (U+228e)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1789
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1789
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset union"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊏' (U+228f)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1792
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1792
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊐' (U+2290)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1795
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1795
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊑' (U+2291)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1798
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1798
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊒' (U+2292)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1801
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1801
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊓' (U+2293)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1804
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1804
msgctxt "math symbol"
msgid "square cap"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊔' (U+2294)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1807
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1807
msgctxt "math symbol"
msgid "square cup"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊕' (U+2295)
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨁' (U+2a01)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1810 src/orca/mathsymbols.py:2158
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1810 ../src/orca/mathsymbols.py:2158
msgctxt "math symbol"
msgid "circled plus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊖' (U+2296)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1813
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1813
msgctxt "math symbol"
msgid "circled minus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊗' (U+2297)
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨂' (U+2a02)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1816 src/orca/mathsymbols.py:2161
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1816 ../src/orca/mathsymbols.py:2161
msgctxt "math symbol"
msgid "circled times"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊘' (U+2298)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1819
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1819
msgctxt "math symbol"
msgid "circled division slash"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊙' (U+2299)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1822
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1822
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dot operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊚' (U+229a)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1825
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1825
msgctxt "math symbol"
msgid "circled ring operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊛' (U+229b)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1828
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1828
msgctxt "math symbol"
msgid "circled asterisk operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊜' (U+229c)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1831
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1831
msgctxt "math symbol"
msgid "circled equals"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊝' (U+229d)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1834
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1834
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dash"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊞' (U+229e)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1837
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1837
msgctxt "math symbol"
msgid "squared plus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊟' (U+229f)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1840
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1840
msgctxt "math symbol"
msgid "squared minus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊠' (U+22a0)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1843
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1843
msgctxt "math symbol"
msgid "squared times"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊡' (U+22a1)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1846
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1846
msgctxt "math symbol"
msgid "squared dot operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊢' (U+22a2)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1849
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1849
msgctxt "math symbol"
msgid "right tack"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊣' (U+22a3)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1852
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1852
msgctxt "math symbol"
msgid "left tack"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊤' (U+22a4)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1855
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1855
msgctxt "math symbol"
msgid "down tack"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊥' (U+22a5)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1858
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1858
msgctxt "math symbol"
msgid "up tack"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊦' (U+22a6)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1861
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1861
msgctxt "math symbol"
msgid "assertion"
msgstr "påstand"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊧' (U+22a7)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1864
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1864
msgctxt "math symbol"
msgid "models"
msgstr "modellerer"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊨' (U+22a8)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1867
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1867
msgctxt "math symbol"
msgid "true"
msgstr "sann"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊩' (U+22a9)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1870
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1870
msgctxt "math symbol"
msgid "forces"
msgstr "tvinger"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊪' (U+22aa)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1873
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1873
msgctxt "math symbol"
msgid "triple vertical bar right turnstile"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊫' (U+22ab)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1876
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1876
msgctxt "math symbol"
msgid "double vertical bar double right turnstile"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊬' (U+22ac)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1879
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1879
msgctxt "math symbol"
msgid "does not prove"
msgstr "beviser ikke"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊭' (U+22ad)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1882
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1882
msgctxt "math symbol"
msgid "not true"
msgstr "ikke sann"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊮' (U+22ae)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1885
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1885
msgctxt "math symbol"
msgid "does not force"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊯' (U+22af)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1888
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1888
msgctxt "math symbol"
msgid "negated double vertical bar double right turnstile"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊰' (U+22b0)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1891
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1891
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes under relation"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊱' (U+22b1)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1894
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1894
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds under relation"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊲' (U+22b2)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1897
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1897
msgctxt "math symbol"
msgid "normal subgroup of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊳' (U+22b3)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1900
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1900
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as normal subgroup"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊴' (U+22b4)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1903
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1903
msgctxt "math symbol"
msgid "normal subgroup of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊵' (U+22b5)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1906
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1906
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as normal subgroup of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊶' (U+22b6)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1909
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1909
msgctxt "math symbol"
msgid "original of"
msgstr "original av"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊷' (U+22b7)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1912
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1912
msgctxt "math symbol"
msgid "image of"
msgstr "bilde av"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊸' (U+22b8)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1915
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1915
msgctxt "math symbol"
msgid "multimap"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊹' (U+22b9)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1918
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1918
msgctxt "math symbol"
msgid "hermitian conjugate matrix"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊺' (U+22ba)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1921
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1921
msgctxt "math symbol"
msgid "intercalate"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊻' (U+22bb)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1924
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1924
msgctxt "math symbol"
msgid "xor"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊼' (U+22bc)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1927
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1927
msgctxt "math symbol"
msgid "nand"
msgstr "ikke og"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊽' (U+22bd)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1930
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1930
msgctxt "math symbol"
msgid "nor"
msgstr "ikke eller"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊾' (U+22be)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1933
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1933
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle with arc"
msgstr "høyre vinkel med bue"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊿' (U+22bf)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1936
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1936
msgctxt "math symbol"
msgid "right triangle"
msgstr "høyre triangel"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋄' (U+22c4)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1951
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1951
msgctxt "math symbol"
msgid "diamond operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋅' (U+22c5)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1954
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1954
msgctxt "math symbol"
msgid "dot operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋆' (U+22c6)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1957
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1957
msgctxt "math symbol"
msgid "star operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋇' (U+22c7)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1960
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1960
msgctxt "math symbol"
msgid "division times"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋈' (U+22c8)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1963
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1963
msgctxt "math symbol"
msgid "bowtie"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋉' (U+22c9)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1966
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1966
msgctxt "math symbol"
msgid "left normal factor semidirect product"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋊' (U+22ca)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1969
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1969
msgctxt "math symbol"
msgid "right normal factor semidirect product"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋋' (U+22cb)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1972
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1972
msgctxt "math symbol"
msgid "left semidirect product"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋌' (U+22cc)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1975
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1975
msgctxt "math symbol"
msgid "right semidirect product"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋍' (U+22cd)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1978
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1978
msgctxt "math symbol"
msgid "reversed tilde equals"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋎' (U+22ce)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1981
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1981
msgctxt "math symbol"
msgid "curly logical or"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋏' (U+22cf)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1984
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1984
msgctxt "math symbol"
msgid "curly logical and"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋐' (U+22d0)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1987
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1987
msgctxt "math symbol"
msgid "double subset"
msgstr "dobbelt subsett"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋑' (U+22d1)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1990
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1990
msgctxt "math symbol"
msgid "double superset"
msgstr "dobbelt supersett"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋒' (U+22d2)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1993
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1993
msgctxt "math symbol"
msgid "double intersection"
msgstr "dobbelt skjæringspunkt"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋓' (U+22d3)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1996
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1996
msgctxt "math symbol"
msgid "double union"
msgstr "dobbel union"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋔' (U+22d4)
-#: src/orca/mathsymbols.py:1999
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:1999
msgctxt "math symbol"
msgid "pitchfork"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋕' (U+22d5)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2002
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2002
msgctxt "math symbol"
msgid "equal and parallel to"
msgstr "lik og parallell til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋖' (U+22d6)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2005
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2005
msgctxt "math symbol"
msgid "less than with dot"
msgstr "mindre enn med dot"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋗' (U+22d7)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2008
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2008
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than with dot"
msgstr "større enn med dot"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋘' (U+22d8)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2011
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2011
msgctxt "math symbol"
msgid "very much less than"
msgstr "meget mindre enn"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋙' (U+22d9)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2014
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2014
msgctxt "math symbol"
msgid "very much greater than"
msgstr "meget større enn"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋚' (U+22da)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2017
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2017
msgctxt "math symbol"
msgid "less than equal to or greater than"
msgstr "mindre enn lik eller større enn"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋛' (U+22db)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2020
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2020
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than equal to or less than"
msgstr "større enn eller mindre enn"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋜' (U+22dc)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2023
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2023
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or less than"
msgstr "lik eller mindre enn"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22dd)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2026
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2026
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or greater than"
msgstr "lik eller større enn"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22de)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2029
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2029
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or precedes"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22df)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2032
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2032
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or succeeds"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋠' (U+22e0)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2035
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2035
msgctxt "math symbol"
msgid "does not precede or equal"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋡' (U+22e1)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2038
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2038
msgctxt "math symbol"
msgid "does not succeed or equal"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋢' (U+22e2)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2041
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2041
msgctxt "math symbol"
msgid "not square image of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋣' (U+22e3)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2044
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2044
msgctxt "math symbol"
msgid "not square original of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋤' (U+22e4)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2047
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2047
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of or not equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋥' (U+22e5)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2050
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2050
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of or not equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋦' (U+22e6)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2053
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2053
msgctxt "math symbol"
msgid "less than but not equivalent to"
msgstr "mindre enn men ikke ekvivalent til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋧' (U+22e7)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2056
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2056
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than but not equivalent to"
msgstr "større enn men ikke ekvivalent til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋨' (U+22e8)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2059
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2059
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes but not equivalent to"
msgstr "forutgår men er ikke ekvivalent til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋩' (U+22e9)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2062
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2062
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds but not equivalent to"
msgstr "etterfølger men er ikke ekvivalent til"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋪' (U+22ea)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2065
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2065
msgctxt "math symbol"
msgid "not normal subgroup of"
msgstr "ikke normal undergruppe av"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋫' (U+22eb)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2068
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2068
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as normal subgroup"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋬' (U+22ec)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2071
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2071
msgctxt "math symbol"
msgid "not normal subgroup of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋭' (U+22ed)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2074
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2074
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as normal subgroup or equal"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋮' (U+22ee)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2077
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2077
msgctxt "math symbol"
msgid "vertical ellipsis"
msgstr "vertikal ellipse"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋯' (U+22ef)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2080
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2080
msgctxt "math symbol"
msgid "midline horizontal ellipsis"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋰' (U+22f0)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2083
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2083
msgctxt "math symbol"
msgid "up right diagonal ellipsis"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋱' (U+22f1)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2086
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2086
msgctxt "math symbol"
msgid "down right diagonal ellipsis"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋲' (U+22f2)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2089
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2089
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with long horizontal stroke"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋳' (U+22f3)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2092
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2092
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋴' (U+22f4)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2095
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2095
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋵' (U+22f5)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2098
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2098
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with dot above"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋶' (U+22f6)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2101
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2101
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with overbar"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋷' (U+22f7)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2104
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2104
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of with overbar"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋸' (U+22f8)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2107
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2107
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with underbar"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋹' (U+22f9)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2110
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2110
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with two horizontal strokes"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋺' (U+22fa)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2113
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2113
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with long horizontal stroke"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋻' (U+22fb)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2116
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2116
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋼' (U+22fc)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2119
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2119
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋽' (U+22fd)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2122
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2122
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with overbar"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋾' (U+22fe)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2125
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2125
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains with overbar"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋿' (U+22ff)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2128
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2128
msgctxt "math symbol"
msgid "z notation bag membership"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌈' (U+2308)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2131
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2131
msgctxt "math symbol"
msgid "left ceiling"
msgstr "venstre tak"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌉' (U+2309)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2134
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2134
msgctxt "math symbol"
msgid "right ceiling"
msgstr "høyre tak"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌊' (U+230a)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2137
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2137
msgctxt "math symbol"
msgid "left floor"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌋' (U+230b)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2140
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2140
msgctxt "math symbol"
msgid "right floor"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏞' (U+23de)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2143
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2143
msgctxt "math symbol"
msgid "top brace"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏟' (U+23df)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2146
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2146
msgctxt "math symbol"
msgid "bottom brace"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟨' (U+27e8)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2149
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2149
msgctxt "math symbol"
msgid "left angle bracket"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟩' (U+27e9)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2152
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2152
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle bracket"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨀' (U+2a00)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2155
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2155
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dot"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨃' (U+2a03)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2163
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2163
msgctxt "math symbol"
msgid "union with dot"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨄' (U+2a04)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2165
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2165
msgctxt "math symbol"
msgid "union with plus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨅' (U+2a05)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2167
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2167
msgctxt "math symbol"
msgid "square intersection"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨆' (U+2a06)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2169
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2169
msgctxt "math symbol"
msgid "square union"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '■' (U+25a0)
#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
-#: src/orca/mathsymbols.py:2173
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2173
msgctxt "math symbol"
msgid "black square"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '□' (U+25a1)
#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
-#: src/orca/mathsymbols.py:2177
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2177
msgctxt "math symbol"
msgid "white square"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '◆' (U+25c6)
#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
-#: src/orca/mathsymbols.py:2181
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2181
msgctxt "math symbol"
msgid "black diamond"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '○' (U+25cb)
#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
-#: src/orca/mathsymbols.py:2185
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2185
msgctxt "math symbol"
msgid "white circle"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '●' (U+25cf)
#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
-#: src/orca/mathsymbols.py:2189
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2189
msgctxt "math symbol"
msgid "black circle"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '◦' (U+25e6)
-#: src/orca/mathsymbols.py:2192
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2192
msgctxt "math symbol"
msgid "white bullet"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '◾' (U+25fe)
#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
-#: src/orca/mathsymbols.py:2196
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2196
msgctxt "math symbol"
msgid "black medium small square"
msgstr ""
@@ -7834,7 +7834,7 @@
#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the
#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this
#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table.
-#: src/orca/mathsymbols.py:2202
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2202
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "%s with underline"
@@ -7844,7 +7844,7 @@
#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the
#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this
#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table.
-#: src/orca/mathsymbols.py:2208
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2208
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "%s with slash"
@@ -7854,7 +7854,7 @@
#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the
#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this
#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table.
-#: src/orca/mathsymbols.py:2214
+#: ../src/orca/mathsymbols.py:2214
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "%s with vertical line"
@@ -7864,7 +7864,7 @@
#. software application, we fail because the app or one of its elements is
#. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element
#. in messages.
-#: src/orca/messages.py:40
+#: ../src/orca/messages.py:40
msgctxt "generic name"
msgid "application"
msgstr "program"
@@ -7928,7 +7928,7 @@
#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
#. to get into a GUI.
-#: src/orca/messages.py:97
+#: ../src/orca/messages.py:97
msgid "Capitalization style set to icon."
msgstr "Stil for tegnsettingsnivå satt til ikon."
@@ -7940,7 +7940,7 @@
#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
#. to get into a GUI.
-#: src/orca/messages.py:117
+#: ../src/orca/messages.py:117
msgid "Capitalization style set to none."
msgstr "Stil for tegnsettingsnivå satt til ingen."
@@ -7952,7 +7952,7 @@
#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
#. to get into a GUI.
-#: src/orca/messages.py:137
+#: ../src/orca/messages.py:137
msgid "Capitalization style set to spell."
msgstr "Tegnsettingsnivå satt til staving."
@@ -7961,7 +7961,7 @@
#. the application controlling the caret and Orca controlling it. This message
#. is presented to indicate that the application's native caret navigation is
#. active / not being overridden by Orca.
-#: src/orca/messages.py:144
+#: ../src/orca/messages.py:144
msgid "The application is controlling the caret."
msgstr "Programmet styrer markøren."
@@ -7969,7 +7969,7 @@
#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
-#: src/orca/messages.py:150
+#: ../src/orca/messages.py:150
msgid "The screen reader is controlling the caret."
msgstr "Skjermleser styrer markøren."
@@ -7983,7 +7983,7 @@
#. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string
#. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name
#. will be something like "B3".
-#: src/orca/messages.py:159
+#: ../src/orca/messages.py:159
#, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s selected"
@@ -7994,7 +7994,7 @@
#. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string
#. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message
#. for Calc would be "A1 through A30 selected".
-#: src/orca/messages.py:166
+#: ../src/orca/messages.py:166
#, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s through %s selected"
@@ -8005,7 +8005,7 @@
#. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string
#. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message
#. for Calc would be "A1 through A30 unselected".
-#: src/orca/messages.py:173
+#: ../src/orca/messages.py:173
#, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s through %s unselected"
@@ -8015,7 +8015,7 @@
#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string
#. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name
#. will be something like "B3".
-#: src/orca/messages.py:179
+#: ../src/orca/messages.py:179
#, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s unselected"
@@ -8042,13 +8042,13 @@
#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line.
#. It serves as a sort of title and is followed by a detailed list of Orca's
#. optional command-line arguments.
-#: src/orca/messages.py:196
+#: ../src/orca/messages.py:196
msgid "Optional arguments"
msgstr "Valgfrie argumenter"
#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line.
#. It is followed by a brief list of Orca's optional command-line arguments.
-#: src/orca/messages.py:200
+#: ../src/orca/messages.py:200
msgid "Usage: "
msgstr "Bruk: "
@@ -8087,7 +8087,7 @@
#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca
#. from some other environment than the graphical desktop.
-#: src/orca/messages.py:229
+#: ../src/orca/messages.py:229
msgid ""
"Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop."
msgstr ""
@@ -8095,13 +8095,13 @@
#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca
#. but the launch fails due to an error related to the settings manager.
-#: src/orca/messages.py:234
+#: ../src/orca/messages.py:234
msgid "Could not activate the settings manager. Exiting."
msgstr "Kunne ikke aktivere innstillingshåndterer. Avslutter."
#. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch
#. Orca, but Orca is already running.
-#: src/orca/messages.py:239
+#: ../src/orca/messages.py:239
msgid ""
"Another screen reader process is already running for this session.\n"
"Run “orca --replace” to replace that process with a new one."
@@ -8130,13 +8130,13 @@
#. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace'
#. which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running.
-#: src/orca/messages.py:262
+#: ../src/orca/messages.py:262
msgid "Replace a currently running instance of this screen reader"
msgstr "Erstatt en kjørende instans av denne skjermleseren"
#. Translators: this is the description of command line option '-h, --help'
#. which lists all the available command line options.
-#: src/orca/messages.py:266
+#: ../src/orca/messages.py:266
msgid "Show this help message and exit"
msgstr "Vis denne hjelpeteksten og avslutt"
@@ -8173,7 +8173,7 @@
#. Translators: This is the description of command line option '-s, --setup'
#. that will place the user in Orca's GUI preferences dialog.
-#: src/orca/messages.py:293
+#: ../src/orca/messages.py:293
msgid "Set up user preferences (GUI version)"
msgstr "Sett brukervalg (GUI-versjon)"
@@ -8321,7 +8321,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
#. be said is content marked for deletion in a document, such as content which
#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff.
-#: src/orca/messages.py:422
+#: ../src/orca/messages.py:422
msgctxt "content"
msgid "deletion start"
msgstr "start på sletting"
@@ -8329,7 +8329,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached
#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which
#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff.
-#: src/orca/messages.py:427
+#: ../src/orca/messages.py:427
msgctxt "content"
msgid "deletion end"
msgstr "slutt på sletting"
@@ -8337,7 +8337,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
#. be said is content marked for insertion in a document, such as content which
#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff.
-#: src/orca/messages.py:432
+#: ../src/orca/messages.py:432
msgctxt "content"
msgid "insertion start"
msgstr "start på innsetting"
@@ -8345,7 +8345,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached
#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which
#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff.
-#: src/orca/messages.py:437
+#: ../src/orca/messages.py:437
msgctxt "content"
msgid "insertion end"
msgstr "slutt på innsetting"
@@ -8353,7 +8353,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
#. be said is content marked/highlighted in a document, such as content which
#. is inside an HTML 'mark' element.
-#: src/orca/messages.py:442
+#: ../src/orca/messages.py:442
msgctxt "content"
msgid "highlight start"
msgstr "start på utheving"
@@ -8361,7 +8361,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached
#. the end of content marked/highlighted in a document, such as content which
#. is inside an HTML 'mark' element.
-#: src/orca/messages.py:447
+#: ../src/orca/messages.py:447
msgctxt "content"
msgid "highlight end"
msgstr "slutt på utheving"
@@ -8371,7 +8371,7 @@
#. proposed change. This change can include the insertion and/or deletion
#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as
#. in Google Docs.
-#: src/orca/messages.py:454
+#: ../src/orca/messages.py:454
msgctxt "content"
msgid "suggestion end"
msgstr "slutt på forslag"
@@ -8383,7 +8383,7 @@
#. done (e.g. because the container is the last element on the page), Orca will
#. instead present this message as an indication that the container was not
#. exited as expected.
-#: src/orca/messages.py:463
+#: ../src/orca/messages.py:463
msgid "End of container."
msgstr "Slutt på kontainer."
@@ -8391,13 +8391,13 @@
#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and
#. blockquotes. If the user attempts to use this command in an object which is
#. not a container, this message will be presented.
-#: src/orca/messages.py:469
+#: ../src/orca/messages.py:469
msgid "Not in a container."
msgstr "Ikke i en kontainer."
#. Translators: This message is presented when the user selects all of the items
#. in a container that supports selection, such as a GUI table or a list of icons.
-#: src/orca/messages.py:473
+#: ../src/orca/messages.py:473
msgid "all items selected"
msgstr "alle oppføringer valgt"
@@ -8439,7 +8439,7 @@
#. unselected. This message is presented when the entire document had been
#. selected but the user presses a key (e.g. an arrow key) causing the
#. selection to be completely removed.
-#: src/orca/messages.py:502
+#: ../src/orca/messages.py:502
msgid "entire document unselected"
msgstr "fjernet utvalg for hele dokumentet"
@@ -8538,7 +8538,7 @@
#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to
#. let the user know that he/she successfully appended the contents under
#. flat review onto the existing contents of the clipboard.
-#: src/orca/messages.py:571
+#: ../src/orca/messages.py:571
msgid "Appended contents to clipboard."
msgstr "La til innholdet på utklippstavlen."
@@ -8548,7 +8548,7 @@
#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to
#. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat
#. review to the clipboard.
-#: src/orca/messages.py:579
+#: ../src/orca/messages.py:579
msgid "Copied contents to clipboard."
msgstr "Kopierte innhold til utklippstavlen."
@@ -8558,7 +8558,7 @@
#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to
#. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when
#. not using flat review.
-#: src/orca/messages.py:587
+#: ../src/orca/messages.py:587
msgid "Not using flat review."
msgstr "Bruker ikke flat visning."
@@ -8588,25 +8588,25 @@
#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
#. will cause a dialog to appear if activated.
-#: src/orca/messages.py:609
+#: ../src/orca/messages.py:609
msgid "opens dialog"
msgstr "åpner dialog"
#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
#. will cause a grid to appear if activated. A grid is an interactive table.
-#: src/orca/messages.py:613
+#: ../src/orca/messages.py:613
msgid "opens grid"
msgstr "åpner rutenett"
#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
#. will cause a listbox to appear if activated.
-#: src/orca/messages.py:617
+#: ../src/orca/messages.py:617
msgid "opens listbox"
msgstr "åpner listeboks"
#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
#. will cause a menu to appear if activated.
-#: src/orca/messages.py:621
+#: ../src/orca/messages.py:621
msgid "opens menu"
msgstr "åpner meny"
@@ -8614,7 +8614,7 @@
#. will cause a tree to appear if activated. A tree is a list with sub-levels
#. which can be expanded or collapsed, similar to the list of folders in an
#. email client.
-#: src/orca/messages.py:627
+#: ../src/orca/messages.py:627
msgid "opens tree"
msgstr "åpner tre"
@@ -8655,7 +8655,7 @@
#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
#. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a
#. result of their input.
-#: src/orca/messages.py:655
+#: ../src/orca/messages.py:655
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr "Tastaturbinding slettet. Trykk linjeskift for å bekrefte."
@@ -8869,7 +8869,7 @@
#. substitution is for that list of enclosure types. For more information
#. about the MathML 'menclose' element and its notation types, see:
#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: src/orca/messages.py:833
+#: ../src/orca/messages.py:833
#, python-format
msgctxt "math enclosure"
msgid "Enclosed by: %s"
@@ -8881,7 +8881,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: src/orca/messages.py:841
+#: ../src/orca/messages.py:841
msgctxt "math enclosure"
msgid "an actuarial symbol"
msgstr ""
@@ -8892,7 +8892,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: src/orca/messages.py:849
+#: ../src/orca/messages.py:849
msgctxt "math enclosure"
msgid "a box"
msgstr "en boks"
@@ -8903,7 +8903,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: src/orca/messages.py:857
+#: ../src/orca/messages.py:857
msgctxt "math enclosure"
msgid "a circle"
msgstr "en sirkel"
@@ -8914,7 +8914,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: src/orca/messages.py:865
+#: ../src/orca/messages.py:865
msgctxt "math enclosure"
msgid "a long division sign"
msgstr "et langt deletegn"
@@ -8925,7 +8925,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: src/orca/messages.py:873
+#: ../src/orca/messages.py:873
msgctxt "math enclosure"
msgid "a radical"
msgstr ""
@@ -8936,7 +8936,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: src/orca/messages.py:881
+#: ../src/orca/messages.py:881
msgctxt "math enclosure"
msgid "a rounded box"
msgstr "en avrundet boks"
@@ -8947,7 +8947,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: src/orca/messages.py:889
+#: ../src/orca/messages.py:889
msgctxt "math enclosure"
msgid "a horizontal strike"
msgstr ""
@@ -8958,7 +8958,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: src/orca/messages.py:897
+#: ../src/orca/messages.py:897
msgctxt "math enclosure"
msgid "a vertical strike"
msgstr ""
@@ -8969,7 +8969,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: src/orca/messages.py:905
+#: ../src/orca/messages.py:905
msgctxt "math enclosure"
msgid "a down diagonal strike"
msgstr ""
@@ -8980,7 +8980,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: src/orca/messages.py:913
+#: ../src/orca/messages.py:913
msgctxt "math enclosure"
msgid "an up diagonal strike"
msgstr ""
@@ -8991,7 +8991,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: src/orca/messages.py:921
+#: ../src/orca/messages.py:921
msgctxt "math enclosure"
msgid "a northeast arrow"
msgstr "en nordøst pil"
@@ -9002,7 +9002,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: src/orca/messages.py:929
+#: ../src/orca/messages.py:929
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line at the bottom"
msgstr "en linje nederst"
@@ -9013,7 +9013,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: src/orca/messages.py:937
+#: ../src/orca/messages.py:937
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line on the left"
msgstr "en linje til venstre"
@@ -9024,7 +9024,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: src/orca/messages.py:945
+#: ../src/orca/messages.py:945
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line on the right"
msgstr "en linje til høyre"
@@ -9035,7 +9035,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: src/orca/messages.py:953
+#: ../src/orca/messages.py:953
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line at the top"
msgstr "en linje øverst"
@@ -9046,7 +9046,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: src/orca/messages.py:961
+#: ../src/orca/messages.py:961
msgctxt "math enclosure"
msgid "a phasor angle"
msgstr ""
@@ -9058,7 +9058,7 @@
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
#. This particular string is for the "madruwb" notation type.
-#: src/orca/messages.py:970
+#: ../src/orca/messages.py:970
msgctxt "math enclosure"
msgid "an arabic factorial symbol"
msgstr ""
@@ -9074,7 +9074,7 @@
#. one enclosure notation. For more information about the MathML 'menclose'
#. element and its notation types, see:
#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: src/orca/messages.py:983
+#: ../src/orca/messages.py:983
msgctxt "math enclosure"
msgid "and"
msgstr "og"
@@ -9082,7 +9082,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
#. be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca
#. would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
-#: src/orca/messages.py:988
+#: ../src/orca/messages.py:988
msgid "fraction start"
msgstr "start på brøk"
@@ -9095,14 +9095,14 @@
#. the pause which results is not needed. You should be able to test this with
#. "spd-say " in a terminal on a machine where speech-dispatcher
#. is installed.
-#: src/orca/messages.py:999
+#: ../src/orca/messages.py:999
msgid "fraction without bar, start"
msgstr ""
#. Translators: This word refers to the line separating the numerator from the
#. denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca
#. would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
-#: src/orca/messages.py:1004
+#: ../src/orca/messages.py:1004
msgctxt "math fraction"
msgid "over"
msgstr "over"
@@ -9110,7 +9110,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
#. phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2,
#. Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
-#: src/orca/messages.py:1009
+#: ../src/orca/messages.py:1009
msgid "fraction end"
msgstr "slutt på brøk"
@@ -9120,7 +9120,7 @@
#. be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", is unknown and
#. might not even be a simple string; it might be the square root of another
#. expression such as a fraction.
-#: src/orca/messages.py:1017
+#: ../src/orca/messages.py:1017
msgid "square root of"
msgstr "kvadratroten av"
@@ -9130,7 +9130,7 @@
#. endings should be spoken). Note that the radicand, which follows the "of",
#. is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root
#. of another expression such as a fraction.
-#: src/orca/messages.py:1025
+#: ../src/orca/messages.py:1025
msgid "cube root of"
msgstr "kubikkroten av"
@@ -9140,7 +9140,7 @@
#. the user settings indicate that root endings should be spoken). Note that the
#. index, which precedes this string, is unknown and might not even be a simple
#. expression like "fourth"; the index might instead be a fraction.
-#: src/orca/messages.py:1033
+#: ../src/orca/messages.py:1033
msgid "root of"
msgstr "roten av"
@@ -9151,7 +9151,7 @@
#. "fourth root of 9" may be sufficient for the user. But if the index is not
#. 4, but instead the fraction x/4, beginning the phrase with "root start" can
#. help the user better understand that x/4 is the index of the root.
-#: src/orca/messages.py:1042
+#: ../src/orca/messages.py:1042
msgid "root start"
msgstr ""
@@ -9159,7 +9159,7 @@
#. phrase is the end of a mathematical root (square root, cube root, nth root).
#. For instance, for the cube root of 9, Orca would say "cube root of 9, root
#. end" (assuming the user settings indicate that root endings should be spoken).
-#: src/orca/messages.py:1048
+#: ../src/orca/messages.py:1048
msgid "root end"
msgstr ""
@@ -9168,7 +9168,7 @@
#. subscript might be simple text or may itself be a mathematical expression,
#. and in this instance we have no additional context through which a more user-
#. friendly word or phrase can reliably be chosen.
-#: src/orca/messages.py:1055
+#: ../src/orca/messages.py:1055
msgctxt "math script generic"
msgid "subscript"
msgstr "subskript"
@@ -9178,7 +9178,7 @@
#. superscript might be simple text or may itself be a mathematical expression,
#. and in this instance we have no additional context through which a more user-
#. friendly word or phrase can reliably be chosen.
-#: src/orca/messages.py:1062
+#: ../src/orca/messages.py:1062
msgctxt "math script generic"
msgid "superscript"
msgstr "superskript"
@@ -9188,7 +9188,7 @@
#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element:
#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts
#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts
-#: src/orca/messages.py:1069
+#: ../src/orca/messages.py:1069
msgctxt "math script"
msgid "pre-subscript"
msgstr "pre-subskript"
@@ -9198,7 +9198,7 @@
#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element:
#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts
#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts
-#: src/orca/messages.py:1076
+#: ../src/orca/messages.py:1076
msgctxt "math script"
msgid "pre-superscript"
msgstr "pre-superskript"
@@ -9210,7 +9210,7 @@
#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of underscripts:
#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.munder
#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Underscript.html
-#: src/orca/messages.py:1085
+#: ../src/orca/messages.py:1085
msgctxt "math script generic"
msgid "underscript"
msgstr "underskript"
@@ -9222,14 +9222,14 @@
#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of overscripts:
#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.mover
#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Overscript.html
-#: src/orca/messages.py:1094
+#: ../src/orca/messages.py:1094
msgctxt "math script generic"
msgid "overscript"
msgstr "overskript"
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
#. phrase is the end of a mathematical table.
-#: src/orca/messages.py:1098
+#: ../src/orca/messages.py:1098
msgctxt "math table"
msgid "table end"
msgstr "slutt på tabell"
@@ -9237,7 +9237,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
#. phrase is the end of a mathematical table which is nested inside another
#. mathematical table.
-#: src/orca/messages.py:1103
+#: ../src/orca/messages.py:1103
msgctxt "math table"
msgid "nested table end"
msgstr "slutt på nøstet tabell"
@@ -9291,7 +9291,7 @@
#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
#. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn
#. Mode.
-#: src/orca/messages.py:1145
+#: ../src/orca/messages.py:1145
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the "
"screen reader’s documentation, press F1. To get a list of the screen "
@@ -9307,7 +9307,7 @@
#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
#. blockquote and then navigates out of it.
-#: src/orca/messages.py:1154
+#: ../src/orca/messages.py:1154
msgid "leaving blockquote."
msgstr "forlater blokksitat."
@@ -9320,7 +9320,7 @@
#. This message is presented when a user just navigated out of a container holding
#. detailed information about another object.
#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details
-#: src/orca/messages.py:1165
+#: ../src/orca/messages.py:1165
msgid "leaving details."
msgstr "forlater detaljer."
@@ -9328,7 +9328,7 @@
#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows
#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the
#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1171
+#: ../src/orca/messages.py:1171
msgctxt "role"
msgid "leaving feed."
msgstr "forlater strøm."
@@ -9337,14 +9337,14 @@
#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows
#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the
#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1177
+#: ../src/orca/messages.py:1177
msgctxt "role"
msgid "leaving figure."
msgstr "forlater figur."
#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
#. form and then navigates out of it.
-#: src/orca/messages.py:1181
+#: ../src/orca/messages.py:1181
msgid "leaving form."
msgstr "forlater skjema."
@@ -9352,7 +9352,7 @@
#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1187
+#: ../src/orca/messages.py:1187
msgctxt "role"
msgid "leaving banner."
msgstr "forlater banner."
@@ -9361,7 +9361,7 @@
#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1193
+#: ../src/orca/messages.py:1193
msgctxt "role"
msgid "leaving complementary content."
msgstr "forlater komplementært innhold."
@@ -9370,7 +9370,7 @@
#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1199
+#: ../src/orca/messages.py:1199
msgctxt "role"
msgid "leaving information."
msgstr "forlater informasjon."
@@ -9379,7 +9379,7 @@
#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1205
+#: ../src/orca/messages.py:1205
msgctxt "role"
msgid "leaving main content."
msgstr "forlater hovedinnhold."
@@ -9388,7 +9388,7 @@
#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1211
+#: ../src/orca/messages.py:1211
msgctxt "role"
msgid "leaving navigation."
msgstr "forlater navigering."
@@ -9397,7 +9397,7 @@
#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1217
+#: ../src/orca/messages.py:1217
msgctxt "role"
msgid "leaving region."
msgstr "forlater region."
@@ -9406,21 +9406,21 @@
#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1223
+#: ../src/orca/messages.py:1223
msgctxt "role"
msgid "leaving search."
msgstr "forlater søk."
#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
#. list and then navigates out of it.
-#: src/orca/messages.py:1227
+#: ../src/orca/messages.py:1227
msgid "leaving list."
msgstr "forlater liste."
#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
#. panel and then navigates out of it. A panel is a generic container of
#. objects, such as a group of related form fields.
-#: src/orca/messages.py:1232
+#: ../src/orca/messages.py:1232
msgid "leaving panel."
msgstr "forlater panel."
@@ -9434,7 +9434,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1246
+#: ../src/orca/messages.py:1246
msgctxt "role"
msgid "leaving abstract."
msgstr "forlater abstrakt."
@@ -9443,7 +9443,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1252
+#: ../src/orca/messages.py:1252
msgctxt "role"
msgid "leaving acknowledgments."
msgstr "forlater bekreftelser."
@@ -9452,7 +9452,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1258
+#: ../src/orca/messages.py:1258
msgctxt "role"
msgid "leaving afterword."
msgstr "forlater etterord."
@@ -9461,7 +9461,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1264
+#: ../src/orca/messages.py:1264
msgctxt "role"
msgid "leaving appendix."
msgstr "forlater appendiks."
@@ -9470,7 +9470,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1270
+#: ../src/orca/messages.py:1270
msgctxt "role"
msgid "leaving bibliography."
msgstr "forlater bibliografi."
@@ -9479,7 +9479,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1276
+#: ../src/orca/messages.py:1276
msgctxt "role"
msgid "leaving chapter."
msgstr "forlater kapittel."
@@ -9488,7 +9488,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1282
+#: ../src/orca/messages.py:1282
msgctxt "role"
msgid "leaving colophon."
msgstr "forlater kolofon."
@@ -9497,7 +9497,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1288
+#: ../src/orca/messages.py:1288
msgctxt "role"
msgid "leaving conclusion."
msgstr "forlater konklusjon."
@@ -9506,7 +9506,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1294
+#: ../src/orca/messages.py:1294
msgctxt "role"
msgid "leaving credit."
msgstr "forlater omtale."
@@ -9515,7 +9515,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1300
+#: ../src/orca/messages.py:1300
msgctxt "role"
msgid "leaving credits."
msgstr "forlater omtaler."
@@ -9524,7 +9524,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1306
+#: ../src/orca/messages.py:1306
msgctxt "role"
msgid "leaving dedication."
msgstr ""
@@ -9533,7 +9533,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1312
+#: ../src/orca/messages.py:1312
msgctxt "role"
msgid "leaving endnotes."
msgstr ""
@@ -9542,7 +9542,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1318
+#: ../src/orca/messages.py:1318
msgctxt "role"
msgid "leaving epigraph."
msgstr ""
@@ -9551,7 +9551,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1324
+#: ../src/orca/messages.py:1324
msgctxt "role"
msgid "leaving epilogue."
msgstr "forlater epilog."
@@ -9560,7 +9560,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1330
+#: ../src/orca/messages.py:1330
msgctxt "role"
msgid "leaving errata."
msgstr ""
@@ -9569,7 +9569,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1336
+#: ../src/orca/messages.py:1336
msgctxt "role"
msgid "leaving example."
msgstr "forlater eksempel."
@@ -9578,7 +9578,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1342
+#: ../src/orca/messages.py:1342
msgctxt "role"
msgid "leaving foreword."
msgstr "forlater forord."
@@ -9587,7 +9587,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1348
+#: ../src/orca/messages.py:1348
msgctxt "role"
msgid "leaving glossary."
msgstr "forlater ordliste."
@@ -9596,7 +9596,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1354
+#: ../src/orca/messages.py:1354
msgctxt "role"
msgid "leaving index."
msgstr "forlater indeks."
@@ -9605,7 +9605,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1360
+#: ../src/orca/messages.py:1360
msgctxt "role"
msgid "leaving introduction."
msgstr "forlater innledning."
@@ -9614,7 +9614,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1366
+#: ../src/orca/messages.py:1366
msgctxt "role"
msgid "leaving page list."
msgstr "forlater sideliste."
@@ -9623,7 +9623,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1372
+#: ../src/orca/messages.py:1372
msgctxt "role"
msgid "leaving part."
msgstr "forlater del."
@@ -9632,7 +9632,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1378
+#: ../src/orca/messages.py:1378
msgctxt "role"
msgid "leaving preface."
msgstr "forlater forord."
@@ -9641,7 +9641,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1384
+#: ../src/orca/messages.py:1384
msgctxt "role"
msgid "leaving prologue."
msgstr "forlater prolog."
@@ -9650,7 +9650,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1390
+#: ../src/orca/messages.py:1390
msgctxt "role"
msgid "leaving pullquote."
msgstr ""
@@ -9659,7 +9659,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1396
+#: ../src/orca/messages.py:1396
msgctxt "role"
msgid "leaving QNA."
msgstr ""
@@ -9669,7 +9669,7 @@
#. a proposed change. This change can include the insertion and/or deletion
#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as
#. in Google Docs.
-#: src/orca/messages.py:1403
+#: ../src/orca/messages.py:1403
msgctxt "role"
msgid "leaving suggestion."
msgstr "forlater forslag."
@@ -9678,7 +9678,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: src/orca/messages.py:1409
+#: ../src/orca/messages.py:1409
msgctxt "role"
msgid "leaving table of contents."
msgstr "forlater innholdsfortegnelse."
@@ -9993,7 +9993,7 @@
#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
#. This string is the message presented when Orca switches to browse mode.
-#: src/orca/messages.py:1646
+#: ../src/orca/messages.py:1646
msgid "Browse mode"
msgstr "Utforskermodus"
@@ -10010,7 +10010,7 @@
#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
#. This string is the message presented when Orca switches to focus mode.
-#: src/orca/messages.py:1661
+#: ../src/orca/messages.py:1661
msgid "Focus mode"
msgstr "Fokusmodus"
@@ -10031,7 +10031,7 @@
#. they must press to enable focus mode for the purposes of interacting
#. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding
#. such as "Alt+Shift+A."
-#: src/orca/messages.py:1680
+#: ../src/orca/messages.py:1680
#, python-format
msgid "To enable focus mode press %s."
msgstr "Trykk %s for å slå på fokusmodus."
@@ -10045,7 +10045,7 @@
#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling.
#. This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode.
-#: src/orca/messages.py:1691
+#: ../src/orca/messages.py:1691
msgid "Focus mode is sticky."
msgstr "Fokusmodus blir husket."
@@ -10058,7 +10058,7 @@
#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling.
#. This string is the message presented when Orca switches to sticky browse mode.
-#: src/orca/messages.py:1702
+#: ../src/orca/messages.py:1702
msgid "Browse mode is sticky."
msgstr "Utforskermodus blir husket."
@@ -10073,7 +10073,7 @@
#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line,
#. both for presentation and navigation. This string is presented when the user
#. switches to layout mode via an Orca command.
-#: src/orca/messages.py:1715
+#: ../src/orca/messages.py:1715
msgid "Layout mode."
msgstr "Utformingsmodus."
@@ -10089,7 +10089,7 @@
#. both for presentation and navigation. This string is presented when the user
#. toggles layout mode off via an Orca command and switches to the aforementioned
#. object-based presentation.
-#: src/orca/messages.py:1729
+#: ../src/orca/messages.py:1729
msgid "Object mode."
msgstr "Objektmodus."
@@ -10104,14 +10104,14 @@
#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature,
#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is
#. the message which Orca will present when mouse review is toggled off via command.
-#: src/orca/messages.py:1740
+#: ../src/orca/messages.py:1740
msgid "Mouse review disabled."
msgstr "Forbedringsmodus for mus slått av."
#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature,
#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is
#. the message which Orca will present when mouse review is toggled on via command.
-#: src/orca/messages.py:1745
+#: ../src/orca/messages.py:1745
msgid "Mouse review enabled."
msgstr "Forbedringsmodus for mus slått på."
@@ -10120,7 +10120,7 @@
#. could with native keyboard navigation. This is a message that will be
#. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us
#. from getting these objects.
-#: src/orca/messages.py:1752
+#: ../src/orca/messages.py:1752
msgid "Error: Could not create list of objects."
msgstr "Feil: Kunne ikke lage liste med objekter."
@@ -10183,7 +10183,7 @@
#. Translators: This is for navigating document content by moving amongst web
#. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which
#. will be presented to the user if no more clickable elements can be found.
-#: src/orca/messages.py:1796
+#: ../src/orca/messages.py:1796
msgid "No more clickables."
msgstr "Ingen flere klikkbare."
@@ -10227,7 +10227,7 @@
#. Translators: This is for navigating document content by moving from image
#. to image. This is a detailed message which will be presented to the user
#. if no more images can be found.
-#: src/orca/messages.py:1827
+#: ../src/orca/messages.py:1827
msgid "No more images."
msgstr "Ingen flere bilder."
@@ -10242,7 +10242,7 @@
#. Translators: This is for navigating document content by moving from link to
#. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be
#. presented to the user if no more links can be found.
-#: src/orca/messages.py:1838
+#: ../src/orca/messages.py:1838
msgid "No more links."
msgstr "Ingen flere lenker."
@@ -10548,7 +10548,7 @@
#. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use
#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish
#. content. The string representing the profile name is created by the user.
-#: src/orca/messages.py:2052
+#: ../src/orca/messages.py:2052
#, python-format
msgid "Profile set to %s."
msgstr "Profil satt til %s."
@@ -10558,7 +10558,7 @@
#. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish"
#. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and
#. selected when reading Spanish content.
-#: src/orca/messages.py:2059
+#: ../src/orca/messages.py:2059
msgid "No profiles found."
msgstr "Ingen profiler funnet."
@@ -10652,7 +10652,7 @@
#. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences
#. have been reloaded.
-#: src/orca/messages.py:2124
+#: ../src/orca/messages.py:2124
msgid "Screen reader settings reloaded."
msgstr "Innstillinger for skjermleser ble lastet på nytt."
@@ -10689,7 +10689,7 @@
#. current object in pixels. This string refers to the brief/non-verbose output
#. presented in response to the command. The string substitutions are all for
#. quantities (in pixels).
-#: src/orca/messages.py:2152
+#: ../src/orca/messages.py:2157
#, python-format
msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d."
msgstr "Størrelse: %d, %d. Lokasjon: %d, %d."
@@ -10698,7 +10698,7 @@
#. current object in pixels. This string refers to the full/verbose output
#. presented in response to the command. The string substitutions are all for
#. quantities (in pixels).
-#: src/orca/messages.py:2158
+#: ../src/orca/messages.py:2163
#, python-format
msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top."
msgstr "Bredde: %d. Høyde: %d. %d fra venstre. %d fra toppen."
@@ -10736,12 +10736,12 @@
msgstr "lavere."
#. Translators: This string announces speech volume change.
-#: src/orca/messages.py:2181
+#: ../src/orca/messages.py:2186
msgid "louder."
msgstr "høyere."
#. Translators: This string announces speech volume change.
-#: src/orca/messages.py:2184
+#: ../src/orca/messages.py:2189
msgid "softer."
msgstr "mykere."
@@ -10750,7 +10750,7 @@
#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose".
#. The following string is a message spoken to the user upon toggling
#. this setting via command.
-#: src/orca/messages.py:2191
+#: ../src/orca/messages.py:2196
msgctxt "Speech"
msgid "Verbosity level: brief"
msgstr "Detaljnivå: kort"
@@ -10760,7 +10760,7 @@
#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose".
#. The following string is a message spoken to the user upon toggling
#. this setting via command.
-#: src/orca/messages.py:2198
+#: ../src/orca/messages.py:2203
msgctxt "Speech"
msgid "Verbosity level: verbose"
msgstr "Detaljnivå: utfyllende"
@@ -10774,12 +10774,12 @@
msgstr " prikk prikk prikk"
#. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched.
-#: src/orca/messages.py:2207
+#: ../src/orca/messages.py:2212
msgid "Screen reader on."
msgstr "Skjermleser på."
#. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit.
-#: src/orca/messages.py:2210
+#: ../src/orca/messages.py:2215
msgid "Screen reader off."
msgstr "Skjermleser av."
@@ -10869,13 +10869,13 @@
#. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table
#. have been reordered.
-#: src/orca/messages.py:2284
+#: ../src/orca/messages.py:2289
msgid "Columns reordered"
msgstr "Kolonner sortert"
#. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table
#. have been reordered.
-#: src/orca/messages.py:2288
+#: ../src/orca/messages.py:2293
msgid "Rows reordered"
msgstr "Rader sortert"
@@ -10910,7 +10910,7 @@
#. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became
#. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution
#. is the column label (e.g. "B").
-#: src/orca/messages.py:2311
+#: ../src/orca/messages.py:2316
#, python-format
msgid "Column %s selected"
msgstr "Kolonne %s valgt"
@@ -10920,7 +10920,7 @@
#. string substitution is the label of the first column in the range. The second string
#. substitution is the label in the last column in the range. An example message for
#. Calc would be "Columns B through F selected".
-#: src/orca/messages.py:2318
+#: ../src/orca/messages.py:2323
#, python-format
msgid "Columns %s through %s selected"
msgstr "Kolonner %s til og med %s valgt"
@@ -10930,7 +10930,7 @@
#. string substitution is the label of the first column in the range. The second string
#. substitution is the label in the last column in the range. An example message for
#. Calc would be "Columns B through F unselected".
-#: src/orca/messages.py:2325
+#: ../src/orca/messages.py:2330
#, python-format
msgid "Columns %s through %s unselected"
msgstr "Fjernet utvalg for kolonne %s til og med %s"
@@ -10938,7 +10938,7 @@
#. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became
#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution
#. is the column label (e.g. "B").
-#: src/orca/messages.py:2330
+#: ../src/orca/messages.py:2335
#, python-format
msgid "Column %s unselected"
msgstr "Fjernet utvalg for kolonne %s"
@@ -10999,7 +10999,7 @@
#. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became selected
#. (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution is the row
#. label (e.g. "2").
-#: src/orca/messages.py:2370
+#: ../src/orca/messages.py:2375
#, python-format
msgid "Row %s selected"
msgstr "Rad %s valgt"
@@ -11009,7 +11009,7 @@
#. string substitution is the label of the first row in the range. The second string
#. substitution is the label of the last row in the range. An example message for
#. Calc would be "Rows 2 through 10 selected".
-#: src/orca/messages.py:2377
+#: ../src/orca/messages.py:2382
#, python-format
msgid "Rows %s through %s selected"
msgstr "Rad %s til og med %s valgt"
@@ -11019,7 +11019,7 @@
#. string substitution is the label of the first row in the range. The second string
#. substitution is the label of the last row in the range. An example message for
#. Calc would be "Rows 2 through 10 unselected".
-#: src/orca/messages.py:2384
+#: ../src/orca/messages.py:2389
#, python-format
msgid "Rows %s through %s unselected"
msgstr "Fjernet utvalg for rad %s til og med %s"
@@ -11027,7 +11027,7 @@
#. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became
#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string
#. substitution is the row label (e.g. "2").
-#: src/orca/messages.py:2389
+#: ../src/orca/messages.py:2394
#, python-format
msgid "Row %s unselected"
msgstr "Fjernet utvalg for rad %s"
@@ -11082,7 +11082,7 @@
msgstr "gjør om"
#. Translators: This message presents the Orca version number.
-#: src/orca/messages.py:2428
+#: ../src/orca/messages.py:2433
#, python-format
msgid "Screen reader version %s."
msgstr "Skjermleser versjon %s."
@@ -11229,7 +11229,7 @@
#. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list
#. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be
#. presented to the user to indicate how many matching items were found.
-#: src/orca/messages.py:2543
+#: ../src/orca/messages.py:2548
#, python-format
msgid "%d item found"
msgid_plural "%d items found"
@@ -11239,7 +11239,7 @@
#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
#. series of nested blockquotes, such as can be seen in deep email threads,
#. and then navigates out of several levels at once.
-#: src/orca/messages.py:2549
+#: ../src/orca/messages.py:2554
#, python-format
msgid "Leaving %d blockquote."
msgid_plural "Leaving %d blockquotes."
@@ -11248,7 +11248,7 @@
#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
#. series of nested lists and then navigates out of several levels at once.
-#: src/orca/messages.py:2554
+#: ../src/orca/messages.py:2559
#, python-format
msgid "Leaving %d list."
msgid_plural "Leaving %d lists."
@@ -11265,7 +11265,7 @@
#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table.
#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
-#: src/orca/messages.py:2563
+#: ../src/orca/messages.py:2568
#, python-format
msgid "math table with %d row"
msgid_plural "math table with %d rows"
@@ -11289,7 +11289,7 @@
#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table
#. which is nested inside another mathematical table.
#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
-#: src/orca/messages.py:2578
+#: ../src/orca/messages.py:2583
#, python-format
msgid "nested math table with %d row"
msgid_plural "nested math table with %d rows"
@@ -11326,7 +11326,7 @@
#. Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as
#. a margin, indentation, font size, etc.
-#: src/orca/messages.py:2611
+#: ../src/orca/messages.py:2616
#, python-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
@@ -11356,7 +11356,7 @@
#. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the
#. current application. It appears as the title of the dialog containing
#. the list.
-#: src/orca/messages.py:2633
+#: ../src/orca/messages.py:2638
#, python-format
msgid "%d Screen reader default shortcut found."
msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found."
@@ -11366,7 +11366,7 @@
#. Translators: This message is presented when the user is in a list of
#. shortcuts associated with Orca commands specific to the current
#. application. It appears as the title of the dialog containing the list.
-#: src/orca/messages.py:2641
+#: ../src/orca/messages.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found."
msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found."
@@ -11483,7 +11483,7 @@
#. the details for an image named Pythagorean Theorem, Orca would present:
#. "details for Pythagorean Theorem image".
#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details
-#: src/orca/object_properties.py:80
+#: ../src/orca/object_properties.py:80
#, python-format
msgid "details for %s"
msgstr "detaljer for %s"
@@ -11501,7 +11501,7 @@
#. a password field which has details in a list named "Requirements", Orca would
#. present: "has details in Requirements list".
#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details
-#: src/orca/object_properties.py:95
+#: ../src/orca/object_properties.py:95
#, python-format
msgid "has details in %s"
msgstr "har detaljer i %s"
@@ -11511,7 +11511,7 @@
#. This role refers to a container with a proposed change. This change can
#. include the insertion and/or deletion of content, and would typically be seen
#. in a collaborative editor, such as in Google Docs.
-#: src/orca/object_properties.py:102
+#: ../src/orca/object_properties.py:102
msgctxt "role"
msgid "suggestion"
msgstr "forslag"
@@ -11521,7 +11521,7 @@
#. The reason for including the editable state as part of the role is to make it
#. possible for users to quickly identify combo boxes in which a value can be
#. typed or arrowed to.
-#: src/orca/object_properties.py:109
+#: ../src/orca/object_properties.py:109
msgid "editable combo box"
msgstr "redigerbar komboboks"
@@ -11529,7 +11529,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role is to describe elements in web content which have the contenteditable
#. attribute set to true, indicating that the element can be edited by the user.
-#: src/orca/object_properties.py:115
+#: ../src/orca/object_properties.py:115
msgid "editable content"
msgstr "redigerbart innhold"
@@ -11538,7 +11538,7 @@
#. The feed role is a scrollable list of articles where scrolling may cause
#. articles to be added to or removed from either end of the list.
#. https://w3c.github.io/aria/#feed
-#: src/orca/object_properties.py:122
+#: ../src/orca/object_properties.py:122
msgctxt "role"
msgid "feed"
msgstr "strøm"
@@ -11548,7 +11548,7 @@
#. The figure role is a perceivable section of content that typically contains a
#. graphical document, images, code snippets, or example text.
#. https://w3c.github.io/aria/#figure
-#: src/orca/object_properties.py:129
+#: ../src/orca/object_properties.py:129
msgctxt "role"
msgid "figure"
msgstr "figur"
@@ -11557,7 +11557,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the abstract in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-abstract
-#: src/orca/object_properties.py:135
+#: ../src/orca/object_properties.py:135
msgctxt "role"
msgid "abstract"
msgstr "abstrakt"
@@ -11566,7 +11566,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the acknowledgments in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-acknowledgments
-#: src/orca/object_properties.py:141
+#: ../src/orca/object_properties.py:141
msgctxt "role"
msgid "acknowledgments"
msgstr ""
@@ -11575,7 +11575,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the afterword in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-afterword
-#: src/orca/object_properties.py:147
+#: ../src/orca/object_properties.py:147
msgctxt "role"
msgid "afterword"
msgstr "etterord"
@@ -11584,7 +11584,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the appendix in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-appendix
-#: src/orca/object_properties.py:153
+#: ../src/orca/object_properties.py:153
msgctxt "role"
msgid "appendix"
msgstr "appendiks"
@@ -11593,7 +11593,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a bibliography entry in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-biblioentry
-#: src/orca/object_properties.py:159
+#: ../src/orca/object_properties.py:159
msgctxt "role"
msgid "bibliography entry"
msgstr "bibliografioppføring"
@@ -11602,7 +11602,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the bibliography in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-bibliography
-#: src/orca/object_properties.py:165
+#: ../src/orca/object_properties.py:165
msgctxt "role"
msgid "bibliography"
msgstr "bibliografi"
@@ -11611,7 +11611,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a chapter in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-chapter
-#: src/orca/object_properties.py:171
+#: ../src/orca/object_properties.py:171
msgctxt "role"
msgid "chapter"
msgstr "kapittel"
@@ -11620,7 +11620,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the colophon in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-colophon
-#: src/orca/object_properties.py:177
+#: ../src/orca/object_properties.py:177
msgctxt "role"
msgid "colophon"
msgstr "kolofon"
@@ -11629,7 +11629,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the conclusion in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-conclusion
-#: src/orca/object_properties.py:183
+#: ../src/orca/object_properties.py:183
msgctxt "role"
msgid "conclusion"
msgstr "konklusjon"
@@ -11638,7 +11638,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the cover in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-cover
-#: src/orca/object_properties.py:189
+#: ../src/orca/object_properties.py:189
msgctxt "role"
msgid "cover"
msgstr "omslag"
@@ -11647,7 +11647,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a single credit in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credit
-#: src/orca/object_properties.py:195
+#: ../src/orca/object_properties.py:195
msgctxt "role"
msgid "credit"
msgstr ""
@@ -11656,7 +11656,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the credits in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credits
-#: src/orca/object_properties.py:201
+#: ../src/orca/object_properties.py:201
msgctxt "role"
msgid "credits"
msgstr ""
@@ -11665,7 +11665,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the dedication in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-dedication
-#: src/orca/object_properties.py:207
+#: ../src/orca/object_properties.py:207
msgctxt "role"
msgid "dedication"
msgstr ""
@@ -11674,7 +11674,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a single endnote in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnote
-#: src/orca/object_properties.py:213
+#: ../src/orca/object_properties.py:213
msgctxt "role"
msgid "endnote"
msgstr ""
@@ -11683,7 +11683,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the endnotes in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnotes
-#: src/orca/object_properties.py:219
+#: ../src/orca/object_properties.py:219
msgctxt "role"
msgid "endnotes"
msgstr ""
@@ -11692,7 +11692,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the epigraph in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epigraph
-#: src/orca/object_properties.py:225
+#: ../src/orca/object_properties.py:225
msgctxt "role"
msgid "epigraph"
msgstr ""
@@ -11701,7 +11701,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the epilogue in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epilogue
-#: src/orca/object_properties.py:231
+#: ../src/orca/object_properties.py:231
msgctxt "role"
msgid "epilogue"
msgstr "epilog"
@@ -11710,7 +11710,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the errata in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-errata
-#: src/orca/object_properties.py:237
+#: ../src/orca/object_properties.py:237
msgctxt "role"
msgid "errata"
msgstr ""
@@ -11719,7 +11719,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to an example in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-example
-#: src/orca/object_properties.py:243
+#: ../src/orca/object_properties.py:243
msgctxt "role"
msgid "example"
msgstr "eksempel"
@@ -11728,7 +11728,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the foreword in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-foreword
-#: src/orca/object_properties.py:249
+#: ../src/orca/object_properties.py:249
msgctxt "role"
msgid "foreword"
msgstr "forord"
@@ -11737,7 +11737,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the glossary in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-glossary
-#: src/orca/object_properties.py:255
+#: ../src/orca/object_properties.py:255
msgctxt "role"
msgid "glossary"
msgstr "ordliste"
@@ -11746,7 +11746,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the index in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-index
-#: src/orca/object_properties.py:261
+#: ../src/orca/object_properties.py:261
msgctxt "role"
msgid "index"
msgstr "indeks"
@@ -11755,7 +11755,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the introduction in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-introduction
-#: src/orca/object_properties.py:267
+#: ../src/orca/object_properties.py:267
msgctxt "role"
msgid "introduction"
msgstr "innledning"
@@ -11764,7 +11764,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a pagebreak in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagebreak
-#: src/orca/object_properties.py:273
+#: ../src/orca/object_properties.py:273
msgctxt "role"
msgid "page break"
msgstr "sideskift"
@@ -11773,7 +11773,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a page list in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagelist
-#: src/orca/object_properties.py:279
+#: ../src/orca/object_properties.py:279
msgctxt "role"
msgid "page list"
msgstr "sideliste"
@@ -11782,7 +11782,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a named part in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-part
-#: src/orca/object_properties.py:285
+#: ../src/orca/object_properties.py:285
msgctxt "role"
msgid "part"
msgstr "del"
@@ -11791,7 +11791,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the preface in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-preface
-#: src/orca/object_properties.py:291
+#: ../src/orca/object_properties.py:291
msgctxt "role"
msgid "preface"
msgstr "forord"
@@ -11800,7 +11800,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the prologue in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-prologue
-#: src/orca/object_properties.py:297
+#: ../src/orca/object_properties.py:297
msgctxt "role"
msgid "prologue"
msgstr "prolog"
@@ -11809,7 +11809,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a pullquote in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pullquote
-#: src/orca/object_properties.py:303
+#: ../src/orca/object_properties.py:303
msgctxt "role"
msgid "pullquote"
msgstr ""
@@ -11821,7 +11821,7 @@
#. In English, "QNA" is generally recognized by native speakers. If your language
#. lacks the equivalent, please prefer the shortest phrase which clearly conveys
#. the meaning.
-#: src/orca/object_properties.py:312
+#: ../src/orca/object_properties.py:312
msgctxt "role"
msgid "QNA"
msgstr ""
@@ -11830,7 +11830,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the subtitle in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-subtitle
-#: src/orca/object_properties.py:318
+#: ../src/orca/object_properties.py:318
msgctxt "role"
msgid "subtitle"
msgstr "undertittel"
@@ -11839,7 +11839,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the table of contents in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-toc
-#: src/orca/object_properties.py:324
+#: ../src/orca/object_properties.py:324
msgctxt "role"
msgid "table of contents"
msgstr "innholdsfortegnelse"
@@ -11866,7 +11866,7 @@
#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
#. to modify the value of the widget.
-#: src/orca/object_properties.py:342
+#: ../src/orca/object_properties.py:342
msgid "horizontal scroll bar"
msgstr "horisontalt rullefelt"
@@ -11875,7 +11875,7 @@
#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
#. to modify the value of the widget.
-#: src/orca/object_properties.py:349
+#: ../src/orca/object_properties.py:349
msgid "vertical scroll bar"
msgstr "vertikalt rullefelt"
@@ -11886,7 +11886,7 @@
#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
#. to modify the value of the widget.
-#: src/orca/object_properties.py:358
+#: ../src/orca/object_properties.py:358
msgid "horizontal slider"
msgstr "horisontalt rullefelt"
@@ -11897,7 +11897,7 @@
#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
#. to modify the value of the widget.
-#: src/orca/object_properties.py:367
+#: ../src/orca/object_properties.py:367
msgid "vertical slider"
msgstr "vertikalt rullefelt"
@@ -11911,7 +11911,7 @@
#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation
#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can
#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget.
-#: src/orca/object_properties.py:379
+#: ../src/orca/object_properties.py:379
msgid "horizontal splitter"
msgstr "horisontal delelinje"
@@ -11925,7 +11925,7 @@
#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation
#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can
#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget.
-#: src/orca/object_properties.py:391
+#: ../src/orca/object_properties.py:391
msgid "vertical splitter"
msgstr "vertikal delelinje"
@@ -11933,7 +11933,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. The "switch" role is a "light switch" style toggle, such as can be seen in
#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
-#: src/orca/object_properties.py:397
+#: ../src/orca/object_properties.py:397
msgctxt "role"
msgid "switch"
msgstr "bytt"
@@ -11949,7 +11949,7 @@
#. The "banner" role is defined in the ARIA specification as "A region that
#. contains mostly site-oriented content, rather than page-specific content."
#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#banner
-#: src/orca/object_properties.py:408
+#: ../src/orca/object_properties.py:408
msgctxt "role"
msgid "banner"
msgstr "banner"
@@ -11960,7 +11960,7 @@
#. section of the document, designed to be complementary to the main content at a
#. similar level in the DOM hierarchy, but remains meaningful when separated from
#. the main content." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#complementary
-#: src/orca/object_properties.py:416
+#: ../src/orca/object_properties.py:416
msgctxt "role"
msgid "complementary content"
msgstr "komplementært innhold"
@@ -11971,7 +11971,7 @@
#. perceivable region that contains information about the parent document.
#. Examples of information included in this region of the page are copyrights and
#. links to privacy statements." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#contentinfo
-#: src/orca/object_properties.py:424
+#: ../src/orca/object_properties.py:424
msgctxt "role"
msgid "information"
msgstr "informasjon"
@@ -11980,7 +11980,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. The "main" role is defined in the ARIA specification as "The main content of
#. a document." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#main
-#: src/orca/object_properties.py:430
+#: ../src/orca/object_properties.py:430
msgctxt "role"
msgid "main content"
msgstr "hovedinnhold"
@@ -11990,7 +11990,7 @@
#. The "navigation" role is defined in the ARIA specification as "A collection of
#. navigational elements (usually links) for navigating the document or related
#. documents." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#navigation
-#: src/orca/object_properties.py:437
+#: ../src/orca/object_properties.py:437
msgctxt "role"
msgid "navigation"
msgstr "navigering"
@@ -12002,7 +12002,7 @@
#. purpose and sufficiently important that users will likely want to be able to
#. navigate to the section easily and to have it listed in a summary of the page."
#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#region
-#: src/orca/object_properties.py:446
+#: ../src/orca/object_properties.py:446
msgctxt "role"
msgid "region"
msgstr "region"
@@ -12012,7 +12012,7 @@
#. The "search" role is defined in the ARIA specification as "A landmark region
#. that contains a collection of items and objects that, as a whole, combine to
#. create a search facility." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#search
-#: src/orca/object_properties.py:453
+#: ../src/orca/object_properties.py:453
msgctxt "role"
msgid "search"
msgstr "søk"
@@ -12030,13 +12030,13 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. A menu button is button widget that causes a menu to appear when the user
#. activates the button.
-#: src/orca/object_properties.py:466
+#: ../src/orca/object_properties.py:466
msgid "menu button"
msgstr "menyknapp"
#. Translators: This is a state which applies to elements in document content
#. which have an "onClick" action.
-#: src/orca/object_properties.py:483
+#: ../src/orca/object_properties.py:483
msgid "clickable"
msgstr "klikkbar"
@@ -12056,7 +12056,7 @@
#. Translators: This is a state which applies to elements in document content
#. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html
-#: src/orca/object_properties.py:497
+#: ../src/orca/object_properties.py:497
msgid "has long description"
msgstr "har lang beskrivelse"
@@ -12073,45 +12073,45 @@
msgstr "vertikal"
#. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: src/orca/object_properties.py:508
+#: ../src/orca/object_properties.py:508
msgctxt "checkbox"
msgid "checked"
msgstr "merket av"
#. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: src/orca/object_properties.py:511
+#: ../src/orca/object_properties.py:511
msgctxt "checkbox"
msgid "not checked"
msgstr "ikke merket av"
#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of
#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
-#: src/orca/object_properties.py:515
+#: ../src/orca/object_properties.py:515
msgctxt "switch"
msgid "on"
msgstr "på"
#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of
#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
-#: src/orca/object_properties.py:519
+#: ../src/orca/object_properties.py:519
msgctxt "switch"
msgid "off"
msgstr "av"
#. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: src/orca/object_properties.py:522
+#: ../src/orca/object_properties.py:522
msgctxt "checkbox"
msgid "partially checked"
msgstr "delvis merket av"
#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
-#: src/orca/object_properties.py:525
+#: ../src/orca/object_properties.py:525
msgctxt "togglebutton"
msgid "pressed"
msgstr "trykket"
#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
-#: src/orca/object_properties.py:528
+#: ../src/orca/object_properties.py:528
msgctxt "togglebutton"
msgid "not pressed"
msgstr "ikke trykket"
@@ -12135,13 +12135,13 @@
msgstr "ikke valgt"
#. Translators: This is a state which applies to a link.
-#: src/orca/object_properties.py:544
+#: ../src/orca/object_properties.py:544
msgctxt "link state"
msgid "visited"
msgstr "besøkt"
#. Translators: This is a state which applies to a link.
-#: src/orca/object_properties.py:547
+#: ../src/orca/object_properties.py:547
msgctxt "link state"
msgid "unvisited"
msgstr "ikke besøkt"
@@ -12187,7 +12187,7 @@
#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
#. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we
#. know is that an error has occurred, but not the type of error.
-#: src/orca/object_properties.py:586
+#: ../src/orca/object_properties.py:586
msgctxt "error"
msgid "invalid entry"
msgstr "ugyldig oppføring"
@@ -12197,7 +12197,7 @@
#. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error.
#. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a
#. limited size.
-#: src/orca/object_properties.py:593
+#: ../src/orca/object_properties.py:593
msgctxt "error"
msgid "invalid"
msgstr "ugyldig"
@@ -12205,7 +12205,7 @@
#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
#. is related to spelling.
-#: src/orca/object_properties.py:598
+#: ../src/orca/object_properties.py:598
msgctxt "error"
msgid "invalid spelling"
msgstr "ugyldig staving"
@@ -12214,7 +12214,7 @@
#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
#. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in
#. speech because braille displays have a limited size.
-#: src/orca/object_properties.py:604
+#: ../src/orca/object_properties.py:604
msgctxt "error"
msgid "spelling"
msgstr "staving"
@@ -12222,7 +12222,7 @@
#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
#. is related to grammar.
-#: src/orca/object_properties.py:609
+#: ../src/orca/object_properties.py:609
msgctxt "error"
msgid "invalid grammar"
msgstr "ugyldig gramatikk"
@@ -12231,7 +12231,7 @@
#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
#. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in
#. speech because braille displays have a limited size.
-#: src/orca/object_properties.py:615
+#: ../src/orca/object_properties.py:615
msgctxt "error"
msgid "grammar"
msgstr "gramatikk"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/characterlist.ui:30
@@ -84,7 +84,7 @@
"Du kan også bla gjennom tegn ved bruk av kategorier som tegnsetting, bilder, "
"osv."
-#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: data/mainwindow.ui:33 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
#: src/service.js:51
msgid "Characters"
msgstr "Tegn"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/PackageKit.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/PackageKit.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/patches.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/patches.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/patches.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/patches.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: \n"
#: ../default.desktop.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/polari.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/polari.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/polari.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/polari.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000
@@ -16,18 +16,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:39
-#: src/roomStack.js:207
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:37
+#: src/roomStack.js:242
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
-#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:841
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:842
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "En Internet Relay Chat-klient for GNOME"
@@ -71,7 +70,7 @@
msgid "List of channels to restore on startup"
msgstr "Liste med kanaler som skal gjenopprettes ved oppstart"
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:11 data/resources/main-window.ui:16
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:11 data/resources/main-window.ui:14
msgid "Run in Background"
msgstr "Kjør i bakgrunnen"
@@ -136,157 +135,157 @@
"Whether the identify command is known to support the username parameter"
msgstr "Hvorvidt identifiseringskommandoen støtter brukernavnparameteren"
-#: data/resources/connection-details.ui:13
+#: data/resources/connection-details.ui:12
msgid "_Server Address"
msgstr "_Tjeneradresse"
-#: data/resources/connection-details.ui:33
+#: data/resources/connection-details.ui:32
msgid "Net_work Name"
msgstr "Nett_verksnavn"
-#: data/resources/connection-details.ui:49
-#: data/resources/connection-details.ui:116
+#: data/resources/connection-details.ui:48
+#: data/resources/connection-details.ui:108
msgid "optional"
msgstr "valgfri"
-#: data/resources/connection-details.ui:61
+#: data/resources/connection-details.ui:60
msgid "Use secure c_onnection"
msgstr "Bruk sikker tilk_obling"
-#: data/resources/connection-details.ui:76
+#: data/resources/connection-details.ui:72
msgid "_Nickname"
msgstr "Kalle_navn"
-#: data/resources/connection-details.ui:101
+#: data/resources/connection-details.ui:94
msgid "_Real Name"
msgstr "Vi_rkelig navn"
-#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:110
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:11 src/initialSetup.js:85
+#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:96
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:33 src/initialSetup.js:86
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: data/resources/connection-properties.ui:17
+#: data/resources/connection-properties.ui:16
msgid "_Apply"
msgstr "_Bruk"
-#: data/resources/entry-area.ui:38
+#: data/resources/entry-area.ui:37
msgid "Change nickname"
msgstr "Endre kallenavn"
-#: data/resources/entry-area.ui:120
+#: data/resources/entry-area.ui:105
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: data/resources/help-overlay.ui:15
+#: data/resources/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: data/resources/help-overlay.ui:19
+#: data/resources/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Join Room"
msgstr "Bli med i rom"
-#: data/resources/help-overlay.ui:27
+#: data/resources/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Leave Room"
msgstr "Forlat rom"
-#: data/resources/help-overlay.ui:34
+#: data/resources/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Userlist"
msgstr "Vis brukerliste"
-#: data/resources/help-overlay.ui:41
+#: data/resources/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Emoji Picker"
msgstr "Vis Emoji-velger"
-#: data/resources/help-overlay.ui:48
+#: data/resources/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
-msgstr ""
+msgstr "Vis hjelp"
-#: data/resources/help-overlay.ui:55
+#: data/resources/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne meny"
-#: data/resources/help-overlay.ui:62
+#: data/resources/help-overlay.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: data/resources/help-overlay.ui:69
+#: data/resources/help-overlay.ui:57
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
-#: data/resources/help-overlay.ui:78
+#: data/resources/help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"
-#: data/resources/help-overlay.ui:82
+#: data/resources/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Room"
msgstr "Neste rom"
-#: data/resources/help-overlay.ui:89
+#: data/resources/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Room"
msgstr "Forrige rom"
-#: data/resources/help-overlay.ui:96
+#: data/resources/help-overlay.ui:80
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Room with Unread Messages"
msgstr "Neste rom med uleste meldinger"
-#: data/resources/help-overlay.ui:103
+#: data/resources/help-overlay.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Room with Unread Messages"
msgstr "Forrige rom med uleste meldinger"
-#: data/resources/help-overlay.ui:110
+#: data/resources/help-overlay.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "First Room"
msgstr "Første rom"
-#: data/resources/help-overlay.ui:117
+#: data/resources/help-overlay.ui:98
msgctxt "shortcut window"
msgid "Last Room"
msgstr "Siste rom"
-#: data/resources/help-overlay.ui:124
+#: data/resources/help-overlay.ui:104
msgctxt "shortcut window"
msgid "First – Ninth Room"
msgstr "Første – niende rom"
-#: data/resources/initial-setup-window.ui:10
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:8
msgid "Polari Setup"
msgstr "Oppsett av Polari"
-#: data/resources/initial-setup-window.ui:60
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:53
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke koblet til"
-#: data/resources/initial-setup-window.ui:73
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:65
msgid "Please connect to the internet to continue the setup."
msgstr "Vennligst koble til internett for å fortsette med oppsett."
-#: data/resources/initial-setup-window.ui:109
-#: data/resources/initial-setup-window.ui:159
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:100
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:147
msgid "Welcome to Polari"
msgstr "Velkommen til Polari"
-#: data/resources/initial-setup-window.ui:121
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:111
msgid ""
"Polari is an easy way to chat using IRC. Select a network to get started."
msgstr ""
"Polari er en enkel måte å prate via IRC. Velg et nettverk for å komme i gang."
-#: data/resources/initial-setup-window.ui:171
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:158
msgid ""
"Select rooms you want to connect to. You can add more networks and rooms "
"later, by clicking the + button."
@@ -294,64 +293,64 @@
"Velg rom du ønsker å koble til. Du kan legge til flere nettverk og rom "
"senere ved å klikke på +-knappen."
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:232
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:217
msgid "Join Chat Room"
msgstr "Bli med i praterom"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:19
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:40
msgid "_Join"
msgstr "_Bli med"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:46
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:66
msgid "C_onnection"
msgstr "Tilk_obling"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:75
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:101
msgid "_Add Network"
msgstr "_Legg til nettverk"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:159
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:186
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:178
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:203
msgid "_Custom Network"
msgstr "_Egendefinert nettverk"
-#: data/resources/main-window.ui:22
+#: data/resources/main-window.ui:20
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
-#: data/resources/main-window.ui:26
+#: data/resources/main-window.ui:24
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: data/resources/main-window.ui:30
+#: data/resources/main-window.ui:28
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: data/resources/main-window.ui:34 data/resources/menus.ui:6
-#: src/application.js:58
+#: data/resources/main-window.ui:32 data/resources/menus.ui:6
+#: src/application.js:83
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: data/resources/main-window.ui:55 data/resources/main-window.ui:69
+#: data/resources/main-window.ui:53 data/resources/main-window.ui:58
msgid "Add rooms and networks"
msgstr "Legg til rom og nettverk"
-#: data/resources/main-window.ui:197
+#: data/resources/main-window.ui:159
msgid "Show connected users"
msgstr "Vis tilkoblede brukere"
-#: data/resources/main-window.ui:225 src/roomList.js:474 src/userList.js:417
+#: data/resources/main-window.ui:180 src/roomList.js:531 src/userList.js:406
msgid "Offline"
msgstr "Frakoblet"
-#: data/resources/main-window.ui:234
+#: data/resources/main-window.ui:188
msgid "Go online to chat and receive messages."
-msgstr ""
+msgstr "Koble til for å prate og motta meldinger."
-#: data/resources/nick-popover.ui:16
+#: data/resources/nick-popover.ui:17
msgid "Change nickname:"
msgstr "Endre kallenavn:"
@@ -359,72 +358,72 @@
msgid "_Change"
msgstr "_Endre"
-#: data/resources/room-list-header.ui:145
+#: data/resources/room-list-header.ui:140
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"
-#: data/resources/room-list-header.ui:152
+#: data/resources/room-list-header.ui:145
msgid "Reconnect"
msgstr "Koble til på nytt"
-#: data/resources/room-list-header.ui:159
+#: data/resources/room-list-header.ui:150
msgid "Disconnect"
msgstr "Koble fra"
-#: data/resources/room-list-header.ui:166
+#: data/resources/room-list-header.ui:155
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: data/resources/room-list-header.ui:173
+#: data/resources/room-list-header.ui:160
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: data/resources/server-room-list.ui:45
+#: data/resources/server-room-list.ui:43
msgid "Enter room name to add"
msgstr "Skriv inn navn på rom som skal legges til"
-#: data/resources/user-details.ui:27
+#: data/resources/user-details.ui:25
msgid "Loading details"
msgstr "Laster inn detaljer"
-#: data/resources/user-details.ui:60
+#: data/resources/user-details.ui:54
msgid "Last Activity:"
msgstr "Siste aktivitet:"
-#: data/resources/user-details.ui:159
+#: data/resources/user-details.ui:145
msgid "Will notify if user appears online."
msgstr "Vil varsle hvis bruker kommer på nett."
-#: data/resources/user-details.ui:181
+#: data/resources/user-details.ui:167
msgid "Start Conversation"
msgstr "Start samtale"
-#: src/application.js:44
+#: src/application.js:69
msgid "Start Telepathy client"
msgstr "Start Telepathy-klient"
-#: src/application.js:49
+#: src/application.js:74
msgid "Start in debug mode"
msgstr "Start i feilsøkingsmodus"
-#: src/application.js:52
+#: src/application.js:77
msgid "Allow running alongside another instance"
msgstr "Tillat kjøring av flere instanser"
-#: src/application.js:55
+#: src/application.js:80
msgid "Print version and exit"
msgstr "Skriv ut versjon og avslutt"
-#: src/application.js:486 src/utils.js:241
+#: src/application.js:501 src/utils.js:319
msgid "Failed to open link"
msgstr "Klarte ikke å åpne lenke"
-#: src/application.js:761
+#: src/application.js:771
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr "%s fjernet."
-#: src/application.js:840
+#: src/application.js:841
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Øivind Hoel \n"
@@ -435,74 +434,74 @@
"Launchpad Contributions:\n"
" Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas"
-#: src/application.js:846
+#: src/application.js:847
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "Lær mer om Polari"
-#: src/appNotifications.js:85
+#: src/appNotifications.js:86
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
-#: src/chatView.js:138
+#: src/chatView.js:204
msgid "New Messages"
msgstr "Nye meldinger"
-#: src/chatView.js:786
+#: src/chatView.js:836
msgid "Open Link"
msgstr "Åpne lenke"
-#: src/chatView.js:792
+#: src/chatView.js:838
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopier lenkeadresse"
-#: src/chatView.js:964
+#: src/chatView.js:1037
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s er nå kjent som %s"
-#: src/chatView.js:969
+#: src/chatView.js:1042
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s har koblet fra"
-#: src/chatView.js:978
+#: src/chatView.js:1051
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s er kastet ut av %s"
-#: src/chatView.js:979
+#: src/chatView.js:1052
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s er kastet ut"
-#: src/chatView.js:986
+#: src/chatView.js:1059
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s er nå utestengt av %s"
-#: src/chatView.js:987
+#: src/chatView.js:1060
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s er nå utestengt"
-#: src/chatView.js:992
+#: src/chatView.js:1065
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s ble med"
-#: src/chatView.js:997
+#: src/chatView.js:1070
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s gikk ut"
-#: src/chatView.js:1094
+#: src/chatView.js:1167
#, javascript-format
msgid "%d user joined"
msgid_plural "%d users joined"
msgstr[0] "%d bruker ble med"
msgstr[1] "%d brukere ble med"
-#: src/chatView.js:1101
+#: src/chatView.js:1174
#, javascript-format
msgid "%d user left"
msgid_plural "%d users left"
@@ -511,14 +510,14 @@
#. today
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/chatView.js:1173
+#: src/chatView.js:1246
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H.%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1178
+#: src/chatView.js:1251
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "I går, %H.%M"
@@ -526,7 +525,7 @@
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1183
+#: src/chatView.js:1256
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H.%M"
@@ -535,7 +534,7 @@
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: src/chatView.js:1189
+#: src/chatView.js:1262
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%d %B, %H.%M"
@@ -544,7 +543,7 @@
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: src/chatView.js:1195
+#: src/chatView.js:1268
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%d %B %Y, %H.%M"
@@ -552,14 +551,14 @@
#. eslint-disable-next-line no-lonely-if
#. today
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/chatView.js:1201
+#: src/chatView.js:1274
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%H.%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1206
+#: src/chatView.js:1279
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "I går, %H.%M"
@@ -567,7 +566,7 @@
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1211
+#: src/chatView.js:1284
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %H.%M"
@@ -576,7 +575,7 @@
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1217
+#: src/chatView.js:1290
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d %B, %H.%M"
@@ -585,25 +584,25 @@
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1223
+#: src/chatView.js:1296
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%d %B %Y, %H.%M"
-#: src/connections.js:42
+#: src/connections.js:57
msgid "Already added"
msgstr "Allerede lagt til"
-#: src/connections.js:104
+#: src/connections.js:115
msgid "No results."
msgstr "Ingen resultater."
-#: src/connections.js:511
+#: src/connections.js:514
#, javascript-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "Egenskaper for «%s»"
-#: src/connections.js:555
+#: src/connections.js:558
msgid ""
"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
"field is correct."
@@ -611,60 +610,60 @@
"Polari er koblet fra på grunn av en nettverksfeil. Vennligst sjekk om "
"adressefeltet er korrekt."
-#: src/entryArea.js:370
+#: src/entryArea.js:362
#, javascript-format
msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
msgstr[0] "Lim inn %s tekstlinje på offentlig utklippstjeneste?"
msgstr[1] "Lim inn %s tekstlinjer på offentlig utklippstjeneste?"
-#: src/entryArea.js:374
+#: src/entryArea.js:367
#, javascript-format
msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
msgstr[0] "Laster opp %s linje med tekst til offentlig utklippstjeneste …"
msgstr[1] "Laster opp %s linjer med tekst til offentlig utklippstjeneste …"
-#: src/entryArea.js:381
+#: src/entryArea.js:374
msgid "Upload image to public paste service?"
msgstr "Last opp bilde til offentlig utklippstjeneste?"
-#: src/entryArea.js:382
+#: src/entryArea.js:375
msgid "Uploading image to public paste service…"
msgstr "Laster opp bilde til offentlig utklippstjeneste …"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:404
+#: src/entryArea.js:392
#, javascript-format
msgid "Upload “%s” to public paste service?"
msgstr "Lim inn «%s» på offentlig utklippstavle?"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:406
+#: src/entryArea.js:394
#, javascript-format
msgid "Uploading “%s” to public paste service…"
msgstr "Laster opp «%s» på offentlig utklippstavle …"
#. translators: %s is a nick, #%s a channel
-#: src/entryArea.js:415
+#: src/entryArea.js:403
#, javascript-format
msgid "%s in #%s"
msgstr "%s i #%s"
-#: src/entryArea.js:417
+#: src/entryArea.js:405
#, javascript-format
msgid "Paste from %s"
msgstr "Lim inn fra %s"
-#: src/initialSetup.js:85
+#: src/initialSetup.js:86
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: src/initialSetup.js:86
+#: src/initialSetup.js:87
msgid "_Done"
msgstr "Fer_dig"
-#: src/initialSetup.js:86
+#: src/initialSetup.js:87
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
@@ -677,13 +676,13 @@
#. OP: N_("/OP — gives channel operator status to "),
#.
#.
-#: src/ircParser.js:24
+#: src/ircParser.js:30
msgid ""
"/CLOSE [] [] — closes , by default the current one"
msgstr ""
"/CLOSE [] [] – lukker , forvalg er gjeldende kanal"
-#: src/ircParser.js:25
+#: src/ircParser.js:31
msgid ""
"/HELP [] — displays help for , or a list of available "
"commands"
@@ -691,89 +690,89 @@
"/HELP [] – viser hjelpetekst for , eller en liste over "
"tilgjengelige kommandoer"
-#: src/ircParser.js:26
+#: src/ircParser.js:32
msgid ""
"/INVITE [] — invites to , or the current one"
msgstr ""
"/INVITE [] – inviterer til , evt. "
"gjeldende kanal"
-#: src/ircParser.js:27
+#: src/ircParser.js:33
msgid "/JOIN — joins "
msgstr "/JOIN – blir med i "
-#: src/ircParser.js:28
+#: src/ircParser.js:34
msgid "/KICK — kicks from current channel"
msgstr "/KICK – kaster ut fra gjeldende kanal"
-#: src/ircParser.js:29
+#: src/ircParser.js:35
msgid "/ME — sends to the current channel"
msgstr "/ME – sender til gjeldende kanal"
-#: src/ircParser.js:30
+#: src/ircParser.js:36
msgid "/MSG [] — sends a private message to "
msgstr "/MSG – sender en privat melding til "
-#: src/ircParser.js:31
+#: src/ircParser.js:37
msgid "/NAMES — lists users on the current channel"
msgstr "/NAMES – viser brukere i gjeldende kanal"
-#: src/ircParser.js:32
+#: src/ircParser.js:38
msgid "/NICK — sets your nick to "
msgstr "/NICK – endrer eget kallenavn til "
-#: src/ircParser.js:33
+#: src/ircParser.js:39
msgid ""
"/PART [] [] — leaves , by default the current one"
msgstr ""
"/PART [] [] – forlater , eller gjeldende kanal hvis du "
"ikke velger noe"
-#: src/ircParser.js:34
+#: src/ircParser.js:40
msgid "/QUERY — opens a private conversation with "
msgstr "/QUERY – åpner en privat samtale med "
-#: src/ircParser.js:35
+#: src/ircParser.js:41
msgid "/QUIT [] — disconnects from the current server"
msgstr "/QUIT [] – kobler fra gjeldende tjener"
-#: src/ircParser.js:36
+#: src/ircParser.js:42
msgid "/SAY — sends to the current room/contact"
msgstr "/SAY – sender til gjeldende rom/kontakt"
-#: src/ircParser.js:37
+#: src/ircParser.js:43
msgid "/TOPIC — sets the topic to , or shows the current one"
msgstr ""
"/TOPIC – endrer kanaltema til , eller viser gjeldende tema"
-#: src/ircParser.js:41
+#: src/ircParser.js:47
msgid "Unknown command — try /HELP for a list of available commands"
msgstr ""
"Ukjent kommando – prøv /HELP for å se en liste over tilgjengelige kommandoer"
-#: src/ircParser.js:55
+#: src/ircParser.js:63
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Bruk: %s"
-#: src/ircParser.js:92
+#: src/ircParser.js:100
msgid "Known commands:"
msgstr "Kjente kommandoer:"
-#: src/ircParser.js:194
+#: src/ircParser.js:197
#, javascript-format
msgid "Users on %s:"
msgstr "Brukere på %s:"
-#: src/ircParser.js:273
+#: src/ircParser.js:274
msgid "No topic set"
msgstr "Emne er ikke valgt"
-#: src/joinDialog.js:232
+#: src/joinDialog.js:217
msgid "Add Network"
msgstr "Legg til nettverk"
-#: src/mainWindow.js:399
+#: src/mainWindow.js:409
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
@@ -788,191 +787,192 @@
msgid "End conversation"
msgstr "Avslutt samtale"
-#: src/roomList.js:375
+#: src/roomList.js:446
#, javascript-format
msgid "Network %s has an error"
msgstr "Nettverk %s har en feil"
#. Translators: This is an account name followed by a
#. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:446
+#: src/roomList.js:504
#, javascript-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/roomList.js:453
+#: src/roomList.js:510
msgid "Connection Problem"
msgstr "Feil ved tilkobling"
-#: src/roomList.js:470
+#: src/roomList.js:527
msgid "Connected"
msgstr "Koblet til"
-#: src/roomList.js:472
+#: src/roomList.js:529
msgid "Connecting…"
msgstr "Kobler til …"
-#: src/roomList.js:476
+#: src/roomList.js:533
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: src/roomList.js:496
+#: src/roomList.js:552
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s in a safe way."
msgstr "Kunne ikke koble til %s på en sikker måte."
-#: src/roomList.js:499
+#: src/roomList.js:555
#, javascript-format
msgid "%s requires a password."
msgstr "%s krever et passord."
-#: src/roomList.js:505
+#: src/roomList.js:561
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
msgstr "Kunne ikke koble til %s. Tjeneren er opptatt."
-#: src/roomList.js:508
+#: src/roomList.js:564
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s."
msgstr "Kunne ikke koble til %s."
-#: src/roomStack.js:100
+#: src/roomStack.js:138
msgid "Should the password be saved?"
msgstr "Skal passordet lagres?"
-#: src/roomStack.js:102 src/telepathyClient.js:668
+#: src/roomStack.js:140 src/telepathyClient.js:685
#, javascript-format
msgid ""
"Identification will happen automatically the next time you connect to %s"
msgstr "Identifisering vil skje automatisk neste gang du kobler til %s"
-#: src/roomStack.js:108
+#: src/roomStack.js:146
msgid "_Save Password"
msgstr "_Lagre passord"
-#: src/roomStack.js:141
+#: src/roomStack.js:177
msgid "Failed to join the room"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å bli med i rom"
-#: src/roomStack.js:143
+#: src/roomStack.js:179
msgid "_Retry"
-msgstr ""
+msgstr "P_røv på nytt"
-#: src/roomStack.js:167
+#: src/roomStack.js:202
msgid "The room is full."
-msgstr ""
+msgstr "Rommet er fullt."
-#: src/roomStack.js:170
+#: src/roomStack.js:205
msgid "You have been banned from the room."
-msgstr ""
+msgstr "Du er utestengt fra rommet."
-#: src/roomStack.js:173
+#: src/roomStack.js:208
msgid "The room is invite-only."
-msgstr ""
+msgstr "Rommet er kun for inviterte."
-#: src/roomStack.js:176
+#: src/roomStack.js:211
msgid "You have been kicked from the room."
-msgstr ""
+msgstr "Du har blitt sparket ut av rommet."
-#: src/roomStack.js:179
+#: src/roomStack.js:214
msgid "It is not possible to join the room now, but you can retry later."
msgstr ""
+"Det er ikke mulig å bli med i rommet nå, men du kan prøve igjen senere."
-#: src/roomStack.js:211
+#: src/roomStack.js:246
msgid "Join a room using the + button."
msgstr "Bli med i et samtalerom ved å bruke +-knappen"
-#: src/telepathyClient.js:477
+#: src/telepathyClient.js:493
msgid "Good Bye"
msgstr "Ha det bra"
#. Translators: Those are a botname and an accountName, e.g.
#. "Save NickServ password for GNOME"
-#: src/telepathyClient.js:667
+#: src/telepathyClient.js:683
#, javascript-format
msgid "Save %s password for %s?"
msgstr "Lagre %s-passord for %s?"
-#: src/telepathyClient.js:671
+#: src/telepathyClient.js:688
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#. Translators: This is the title of the notification announcing a newly
#. received message, in the form "user-nickname in room-display-name"
-#: src/telepathyClient.js:707
+#: src/telepathyClient.js:724
#, javascript-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s i %s"
-#: src/utils.js:379
+#: src/utils.js:464
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d sekund siden"
msgstr[1] "%d sekunder siden"
-#: src/utils.js:386
+#: src/utils.js:471
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d minutt siden"
msgstr[1] "%d minutter siden"
-#: src/utils.js:393
+#: src/utils.js:478
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d time siden"
msgstr[1] "%d timer siden"
-#: src/utils.js:400
+#: src/utils.js:485
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dag siden"
msgstr[1] "%d dager siden"
-#: src/utils.js:407
+#: src/utils.js:492
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d uke siden"
msgstr[1] "%d uker siden"
-#: src/utils.js:413
+#: src/utils.js:498
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d måned siden"
msgstr[1] "%d måneder siden"
-#: src/userList.js:413
+#: src/userList.js:402
msgid "Available in another room."
msgstr "Tilgjengelig i et annet rom."
-#: src/userList.js:415
+#: src/userList.js:404
msgid "Online"
msgstr "Tilkoblet"
-#: src/userList.js:578
+#: src/userList.js:572
msgid "No Results"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen resultater"
-#: src/userTracker.js:369
+#: src/userTracker.js:370
msgid "User is online"
msgstr "Bruker er tilkoblet"
-#: src/userTracker.js:370
+#: src/userTracker.js:371
#, javascript-format
msgid "User %s is now online."
msgstr "Bruker %s er nå tilkoblet."
-#: src/utils.js:137
+#: src/utils.js:182
#, javascript-format
msgid "Polari server password for %s"
msgstr "Passord tjener for %s"
-#: src/utils.js:142
+#: src/utils.js:192
#, javascript-format
msgid "Polari NickServ password for %s"
msgstr "Passord NickServ-passord for %s"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2021-08-03 08:58:11.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2022-02-11 23:08:53.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:255
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/quadrapassel.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/quadrapassel.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:5
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/remmina.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/remmina.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/remmina.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/remmina.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../src/remmina_protocol_widget.c:279
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
@@ -368,8 +368,7 @@
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Allan Nordhøy https://launchpad.net/~epost-k\n"
-" Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam"
+" Allan Nordhøy https://launchpad.net/~epost-k"
#: ../src/remmina_ftp_client.c:389
msgid "Choose download location"
@@ -644,7 +643,7 @@
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Håndter alle tastaturhendelser"
-#: ../src/rcw.c:2198
+#: ../src/rcw.c:2271
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/rhythmbox.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:649
@@ -108,7 +108,7 @@
#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:1 ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:79
-#: ../shell/rb-shell.c:515 ../shell/rb-shell.c:2417
+#: ../shell/rb-shell.c:515 ../shell/rb-shell.c:2423
msgid "Rhythmbox"
msgstr "RhythmBox"
@@ -811,7 +811,7 @@
msgid "Clear Play Queue"
msgstr "Tøm avspillingskø"
-#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3304
+#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3291
msgid "Shuffle"
msgstr "Tilfeldig"
@@ -3181,7 +3181,7 @@
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "Bytt mellom spill-/pause-modus"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 ../shell/rb-shell.c:2323
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 ../shell/rb-shell.c:2329
msgid "Stop playback"
msgstr "Stopp avspilling"
@@ -3711,45 +3711,45 @@
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "Spilleliste %s er en automatisk spilleliste"
-#: ../shell/rb-shell.c:2116
+#: ../shell/rb-shell.c:2122
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Feil under lagring av sanginformasjon"
-#: ../shell/rb-shell.c:2320
+#: ../shell/rb-shell.c:2326
msgid "Pause playback"
msgstr "Pause avspilling"
-#: ../shell/rb-shell.c:2327
+#: ../shell/rb-shell.c:2333
msgid "Start playback"
msgstr "Start avspilling"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2437
+#: ../shell/rb-shell.c:2443
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (Pause)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2834 ../sources/rb-play-queue-source.c:664
+#: ../shell/rb-shell.c:2840 ../sources/rb-play-queue-source.c:664
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Ingen registrert kilde kan håndtere URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3163
+#: ../shell/rb-shell.c:3169
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "Ingen registrert kilde er lik URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3196 ../shell/rb-shell.c:3239
+#: ../shell/rb-shell.c:3202 ../shell/rb-shell.c:3245
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "Ukjent URI til sang: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3248
+#: ../shell/rb-shell.c:3254
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Ukjent egenskap %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3262
+#: ../shell/rb-shell.c:3268
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "Ugyldig type egenskap %s for egenskap %s"
@@ -3800,35 +3800,35 @@
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "Kunne ikke starte avspilling"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3300
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3287
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3302
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3289
msgid "Linear looping"
msgstr "Lineær gjentakelse"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3306
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3293
msgid "Random with equal weights"
msgstr "Tilfeldig med lik vekting"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3308
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3295
msgid "Random by time since last play"
msgstr "Tilfeldig etter tid for siste avspilling"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3310
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3297
msgid "Random by rating"
msgstr "Tilfeldig med poenggivning"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3312
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3299
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "Tilfeldig etter tid siden siste avspilling med poenggivning"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3314
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3301
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "Lineær, fjerner oppføringer når de er spilt av"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3324
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3311
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette spiller: %s"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/rygel.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/rygel.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/rygel.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/rygel.po 2022-02-11 23:08:42.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/rygel.desktop.in.in:3
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/seahorse.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/seahorse.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/seahorse.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
@@ -65,7 +65,7 @@
#. Delete item
#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:319
-#: src/sidebar.vala:393
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:15 src/sidebar.vala:393
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
@@ -256,7 +256,7 @@
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:6
msgid ""
"Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-msgstr "Om nøkler skal hentes fra nøkkeltjenere automatisk."
+msgstr "Hvorvidt nøkler hentes fra nøkkeltjenere automatisk."
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:10
msgid "Auto publish keys"
@@ -264,7 +264,7 @@
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:11
msgid "Whether or not modified keys should be automatically published."
-msgstr ""
+msgstr "Hvorvidt endrede nøkler skal publiseres automatisk."
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:15
msgid "Publish keys to this key server"
@@ -317,15 +317,15 @@
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:16
msgid "Width of the side pane"
-msgstr ""
+msgstr "Bredde på sidepanelet"
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:17
msgid "The default width of the side pane."
-msgstr ""
+msgstr "Forvalgt bredde på sidepanelet."
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:21
msgid "The keyrings chosen"
-msgstr ""
+msgstr "Valgte nøkkelringer"
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:22
msgid "The URIs of the keyrings chosen in the sidebar."
@@ -344,7 +344,7 @@
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:34
msgid "Show validity column"
-msgstr "Vis gyldighetskolonnen"
+msgstr "Vis kolonne for gyldighet"
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:35
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:40
@@ -371,7 +371,7 @@
#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:6
msgid "Width (in pixels) of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Bredde på vinduet i piksler."
#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:10
msgid "Height of the window"
@@ -379,7 +379,7 @@
#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:11
msgid "Height (in pixels) of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Høyde på vinduet i piksler."
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6
msgid "Seahorse"
@@ -505,20 +505,20 @@
msgid "Network Credentials"
msgstr "Akkreditiver for nettverk"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:68
#: src/seahorse-key-manager.ui:193
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:209
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:217
msgid "Couldn’t change password."
msgstr "Kunne ikke endre passord."
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:233
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:241
msgid "Couldn’t set description."
msgstr "Kunne ikke sette beskrivelse."
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:260
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
msgid "Error deleting the password."
msgstr "Feil ved sletting av passord."
@@ -617,7 +617,6 @@
msgstr "_Passord:"
#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:960
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
@@ -641,39 +640,37 @@
msgid "Item Properties"
msgstr "Egenskaper for oppføring"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:52
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:75
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:99
msgid "Use"
msgstr "Bruk"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:112
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:96
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:125
msgid "Server"
msgstr "Tjener"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:138
msgid "Login"
msgstr "Pålogging"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:916
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:156
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:171
msgid "Delete Password"
msgstr "Slett passord"
@@ -681,7 +678,7 @@
msgid "Keyring properties"
msgstr "Egenskaper for nøkkelring"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:888
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -1206,41 +1203,41 @@
msgstr ""
"Dette er tredje gang du skrev inn et feil passord. Vennligst prøv igjen."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:113
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Feil passordfrase."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:117
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for “%s”"
msgstr "Oppgi ny passordfrase for «%s»"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:119
#, c-format
msgid "Enter passphrase for “%s”"
msgstr "Oppgi passordfrase for «%s»"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:122 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Oppgi nytt passord"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:124
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Oppgi passordfrase"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:127
msgid "Passphrase"
msgstr "Passord"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:302
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "Lastet %d nøkkel"
msgstr[1] "Lastet %d nøkler"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:638
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1248,11 +1245,11 @@
"Ugyldige nøkkeldata (mangler UIDer). Dette kan være forårsaket av en "
"datamaskin med datoen satt i fremtiden eller en manglende selvsignering."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:785
msgid "GnuPG keys"
msgstr "GnuPG-nøkler"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:796
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: katalog for forvalgt nøkkelring"
@@ -1494,15 +1491,16 @@
msgstr "_Signeringspart:"
#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:11
msgid "_Sign"
msgstr "_Signer"
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:84
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:86
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
@@ -1668,39 +1666,39 @@
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "LDAP nøkkeltjener"
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:188
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
msgid "PGP Keys"
msgstr "PGP-nøkler"
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:194
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:204
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "PGP-nøkler brukes til å kryptere e-post og filer"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:186
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:187
#, c-format
msgid "(and %d other)"
msgid_plural "(and %d others)"
msgstr[0] "(og %d annen)"
msgstr[1] "(og %d andre)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:608
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:625
msgid "Personal PGP key"
msgstr "Personlig PGP-nøkkel"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:610
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:627
msgid "PGP key"
msgstr "PGP-nøkkel"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:250
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:280
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "Kunne ikke endre primær bruker-ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:285
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:260
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette bruker-IDen «%s» for godt?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:294
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:268
msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "Kunne ikke slette bruker-ID"
@@ -1718,16 +1716,16 @@
msgid "Signature ID"
msgstr "Signatur-ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:581
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:218
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Kunne ikke endre hovedbilde"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:768
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:385
msgid "Error changing password"
msgstr "Feil ved bytte av passord"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:815
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:467
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjent)"
@@ -1737,13 +1735,13 @@
msgstr "Denne nøkkelen gikk ut: %s"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:846
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:434
#, c-format
msgid "%s — Public key"
msgstr "%s — Offentlig nøkkel"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:849
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:430
#, c-format
msgid "%s — Private key"
msgstr "%s — Privat nøkkel"
@@ -1753,21 +1751,19 @@
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette undernøkkelen %d av %s for godt?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:210
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "Kunne ikke slette undernøkkel"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1114
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:606 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Kan ikke endre tillitsforhold"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1126 ssh/key-properties.vala:191
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:618 ssh/key-properties.vala:191
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Kunne ikke eksportere nøkkel"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1284
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1372
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:522
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
@@ -1780,11 +1776,12 @@
msgid "Usage"
msgstr "Bruk"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1335
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:120
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1338
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:347
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:299
msgid "Expires"
msgstr "Utgår"
@@ -1812,9 +1809,8 @@
msgid "Good"
msgstr "God"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1685
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:289
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:238
msgid "Key ID"
msgstr "Nøkkel-ID"
@@ -1840,11 +1836,11 @@
"Hvis du ikke lenger stoler på at «%s» eier denne nøkkelen kan du trekke "
"tilbake signaturen din:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:40
msgid "Export _secret key"
msgstr "Ek_sporter hemmelig nøkkel"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:36
msgid "Export _public key"
msgstr "Eksporter _offentlig nøkkel"
@@ -1865,33 +1861,34 @@
msgid "This key has expired"
msgstr "Denne nøkkelen har utløpt"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:140
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Legg til et bilde for denne nøkkelen"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:155
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Fjern dette bildet fra denne nøkkelen"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:170
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Bruk dette som hovedbilde"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:191
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:125
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Gå til forrige bilde"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:206
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:146
msgid "Go to next photo"
msgstr "Gå til neste bilde"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:318
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:262
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:210
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:375
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:346
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:313
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Endre _passordfrase"
@@ -1908,12 +1905,12 @@
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:472 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:168
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:213
msgid "Sign"
msgstr "Signer"
#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:163
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18
msgid "Delete"
@@ -1924,8 +1921,7 @@
msgid "_Add Name"
msgstr "_Legg til navn"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1020
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:156
msgid "Revoke"
msgstr "Trekk tilbake"
@@ -1953,8 +1949,10 @@
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniske detaljer"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:173
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:316
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:266
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:71
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:197
msgid "Fingerprint"
msgstr "Fingeravtrykk"
@@ -2013,7 +2011,8 @@
msgid "_Other Names:"
msgstr "_Andre navn:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:369
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:477
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:385
msgid "Your trust of this key"
msgstr "Din tillit til denne nøkkelen"
@@ -2037,7 +2036,8 @@
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "_Bare vis signaturer til personer jeg stoler på"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:570
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:476
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:384
msgid "Trust"
msgstr "Tillit"
@@ -2061,23 +2061,23 @@
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "Du s_toler på eieren:"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:167
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:212
msgid "Encrypt"
msgstr "Krypter"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:169
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:214
msgid "Certify"
msgstr "Sertifiser"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:170
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:215
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentiser"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:363
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:409
msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:368
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:414
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Undernøkkel %d av %s"
@@ -2677,33 +2677,33 @@
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Opprett og sett opp"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:15
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:11
msgid "SSH Key Properties"
msgstr "Egenskaper for SSH-nøkkel"
#. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:64
msgctxt "name-of-ssh-key"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:87
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:98
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritme"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:114
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:131
msgid "Key Length"
msgstr "Nøkkellengde"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:141
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:163
msgid "Location"
msgstr "Lokasjon"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:228
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:230
msgid "Public Key"
msgstr "Offentlig nøkkel"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:243
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:237
msgid "Copy public key to clipboard"
msgstr "Kopier offentlig nøkkel til utklippstavlen"
@@ -2711,15 +2711,15 @@
msgid "Remote Access"
msgstr "Ekstern tilgang"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:285
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:277
msgid "Allows accessing this computer remotely"
msgstr "Tillat å aksessere denne datamaskinen eksternt"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:332
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:299
msgid "_Export"
msgstr "_Eksporter"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:362
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:328
msgid "_Delete SSH Key"
msgstr "_Slett SSH-nøkkel"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/shotwell.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/shotwell.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/shotwell.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000
@@ -26,8 +26,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
@@ -2446,53 +2446,53 @@
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Henter bildeinformasjon"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1563
+#: src/camera/ImportPage.vala:1564
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "innhenter forhåndsvisning for %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1671
+#: src/camera/ImportPage.vala:1672
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Kan ikke låse kamera: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1756
+#: src/camera/ImportPage.vala:1757
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Vil du slette dette bildet fra kameraet?"
msgstr[1] "Vil du slette disse %d bildene fra kameraet?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#: src/camera/ImportPage.vala:1760
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Vil du slette denne videoen fra kameraet?"
msgstr[1] "Vil du slette disse %d videoene fra kameraet?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#: src/camera/ImportPage.vala:1763
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Slette bildet/videoen fra kameraet?"
msgstr[1] "Slette disse %d bildene/videoene fra kameraet?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1765
+#: src/camera/ImportPage.vala:1766
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Vil du slette disse filene fra kameraet?"
msgstr[1] "Vil du slette disse %d filene fra kameraet?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1774 src/Dialogs.vala:733
msgid "_Keep"
msgstr "_Behold"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1792
+#: src/camera/ImportPage.vala:1793
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Fjerner bilder/videoer fra kameraet"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1796
+#: src/camera/ImportPage.vala:1797
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -4066,7 +4066,7 @@
msgstr[0] "%d bilde"
msgstr[1] "%d bilder"
-#: src/events/EventPage.vala:128
+#: src/events/EventPage.vala:129
msgid "No Event"
msgstr "Ingen hendelse"
@@ -4086,19 +4086,19 @@
msgid "No events found"
msgstr "Ingen eventer funnet"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
msgid "All Events"
msgstr "Alle hendelser"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "Undated"
msgstr "udatert"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
msgid "%B"
msgstr "%B"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/simple-scan.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -215,7 +215,7 @@
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:119
+#: data/ui/app-window.ui:119
msgid "A_3"
msgstr "A_4"
@@ -239,7 +239,7 @@
msgid "Move Right"
msgstr "Flytt til høyre"
-#: src/app-window.ui:252
+#: data/ui/app-window.ui:252
msgid "_Single Page"
msgstr ""
@@ -251,15 +251,15 @@
msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
msgstr "_Flere sider fra planskanner"
-#: src/app-window.ui:405
+#: data/ui/app-window.ui:405
msgid "_Text"
msgstr ""
-#: src/app-window.ui:456
+#: data/ui/app-window.ui:456
msgid "_Image"
msgstr ""
-#: src/app-window.ui:476
+#: data/ui/app-window.ui:476
msgid "_Preferences"
msgstr ""
@@ -268,7 +268,7 @@
msgid "Stop the current scan"
msgstr "Avbryt pågående skanning"
-#: src/app-window.ui:540
+#: data/ui/app-window.ui:544
msgid "S_top"
msgstr ""
@@ -277,7 +277,7 @@
msgid "Scan a single page from the scanner"
msgstr "Hent én side fra skanneren"
-#: src/app-window.ui:594
+#: data/ui/app-window.ui:599
msgid "_Scan"
msgstr ""
@@ -291,18 +291,18 @@
msgstr "_Lukk"
#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:236
+#: src/app-window.vala:238
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%s”"
msgstr "Behøver brukernavn og passord for å få tilgang til «%s»"
#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:253
+#: src/app-window.vala:255
msgid "Searching for Scanners…"
msgstr "Søker etter skannere …"
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:261
+#: src/app-window.vala:263
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Klar til å skanne"
@@ -312,7 +312,7 @@
msgstr "Tilleggsprogram må installeres"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:272
+#: src/app-window.vala:275
msgid ""
"You need to install driver software for "
"your scanner."
@@ -331,12 +331,12 @@
msgstr "Undersøk om skanneren er riktig tilkoblet, og at den er slått på"
#. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
-#: src/app-window.vala:383
+#: src/app-window.vala:388
msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
msgstr ""
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:457
+#: src/app-window.vala:462
msgid "Save As…"
msgstr "Lagre som …"
@@ -379,7 +379,7 @@
msgstr "PNG (tapsfritt)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:515
+#: src/app-window.vala:520
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (komprimert)"
@@ -389,7 +389,7 @@
msgstr "Filformat:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:549
+#: src/app-window.vala:554
msgid "Compression:"
msgstr "Komprimering:"
@@ -404,7 +404,7 @@
msgid "_Replace"
msgstr "E_rstatt"
-#: src/app-window.vala:712
+#: src/app-window.vala:717
msgid "Saving"
msgstr "Lagrer"
@@ -414,7 +414,7 @@
msgstr "Lagring av fil mislyktes"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:753
+#: src/app-window.vala:758
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Hvis du ikke lagrer vil endringene gå tapt for alltid."
@@ -444,7 +444,7 @@
msgstr "Åpning av forhåndsvisning mislyktes"
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1269
+#: src/app-window.vala:1279
msgctxt "dialog title"
msgid "Reorder Pages"
msgstr ""
@@ -504,7 +504,7 @@
"along with this program. If not, see ."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1564 src/app-window.vala:1880
+#: src/app-window.vala:1574 src/app-window.vala:1894
msgid "About Document Scanner"
msgstr ""
@@ -589,12 +589,12 @@
msgstr "Installer drivere"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1713
+#: src/app-window.vala:1723
msgid "Once installed you will need to restart this app."
msgstr ""
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1726
+#: src/app-window.vala:1736
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Installerer drivere …"
@@ -615,22 +615,22 @@
msgstr "Klarte ikke å installere drivere."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1757
+#: src/app-window.vala:1767
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Du må installere %s-pakken."
msgstr[1] "Du må installere %s-pakkene."
-#: src/app-window.vala:1872
+#: src/app-window.vala:1886
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: src/app-window.vala:1873
+#: src/app-window.vala:1887
msgid "Print"
msgstr ""
-#: src/app-window.vala:1874
+#: src/app-window.vala:1888
msgctxt "menu"
msgid "Reorder Pages"
msgstr ""
@@ -640,7 +640,7 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: src/app-window.vala:1878
+#: src/app-window.vala:1892
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
@@ -671,12 +671,12 @@
msgstr "Beskjær valgt side"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1946
+#: src/app-window.vala:1960
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Slett valgt side"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2120
+#: src/app-window.vala:2134
msgid "Cancel"
msgstr "A_vbryt"
@@ -700,118 +700,118 @@
msgid "Unable to encode page %i"
msgstr "Klarte ikke å kode side %i"
-#: src/help-overlay.ui:12
+#: data/ui/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scanning"
msgstr "Skanner"
-#: src/help-overlay.ui:17
+#: data/ui/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan a single page"
msgstr "Skann en enkelt side"
-#: src/help-overlay.ui:24
+#: data/ui/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan all pages from document feeder"
msgstr "Skann alle sider fra dokumentmateren"
-#: src/help-overlay.ui:31
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan continuously from a flatbed scanner"
msgstr "Skann kontinuerlig fra en planskanner"
-#: src/help-overlay.ui:38
+#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop scan in progress"
msgstr "Stopp pågående skanning"
-#: src/help-overlay.ui:46
+#: data/ui/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Document Modification"
msgstr "Dokumentendring"
-#: src/help-overlay.ui:51
+#: data/ui/help-overlay.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move page left"
msgstr "Flytt side til venstre"
-#: src/help-overlay.ui:58
+#: data/ui/help-overlay.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move page right"
msgstr "Flytt side til høyre"
-#: src/help-overlay.ui:65
+#: data/ui/help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)"
msgstr "Roter side til venstre (mot urviseren)"
-#: src/help-overlay.ui:72
+#: data/ui/help-overlay.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate page to the right (clockwise)"
msgstr "Roter side til høyre (med urviseren)"
-#: src/help-overlay.ui:79
+#: data/ui/help-overlay.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete page"
msgstr "Slett side"
-#: src/help-overlay.ui:87
+#: data/ui/help-overlay.ui:87
msgctxt "shortcut window"
msgid "Document Management"
msgstr "Dokumenthåndtering"
-#: src/help-overlay.ui:92
+#: data/ui/help-overlay.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start new document"
msgstr "Lag et nytt dokument"
-#: src/help-overlay.ui:99
+#: data/ui/help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save scanned document"
msgstr "Lagre skannet dokument"
-#: src/help-overlay.ui:106
+#: data/ui/help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Email scanned document"
msgstr "Send skannet dokument med e-post"
-#: src/help-overlay.ui:113
+#: data/ui/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print scanned document"
msgstr "Skriv ut skannet dokument"
-#: src/help-overlay.ui:120
+#: data/ui/help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Kopier denne siden til utklippstavlen"
-#: src/help-overlay.ui:128
+#: data/ui/help-overlay.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/help-overlay.ui:133
+#: data/ui/help-overlay.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr ""
-#: src/help-overlay.ui:147
+#: data/ui/help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
-#: src/help-overlay.ui:154
+#: data/ui/help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:72
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:57
msgid "Scan _Sides"
msgstr ""
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:88
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:106
msgid "_Page Size"
msgstr ""
@@ -826,7 +826,7 @@
msgstr "Bakside"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:138
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:88
msgid "Both"
msgstr "Begge"
@@ -841,7 +841,7 @@
msgstr "Flere sider fra en planskanner"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:199
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:145
msgid "3"
msgstr "3"
@@ -856,12 +856,12 @@
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:231
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:167
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:242
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:178
msgid "15"
msgstr "15"
@@ -876,22 +876,22 @@
msgstr ""
#. Label beside scan resolution combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:306
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:203
msgid "_Text Resolution"
msgstr "_Tekstoppløsning"
#. Label beside scan resolution combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:322
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:219
msgid "_Image Resolution"
msgstr ""
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:367
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:236
msgid "_Brightness"
msgstr ""
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:383
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:255
msgid "_Contrast"
msgstr ""
@@ -956,7 +956,7 @@
msgstr "Klarte ikke å koble til skanneren"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1293
+#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492
msgid "Document feeder empty"
msgstr ""
@@ -990,17 +990,17 @@
msgstr "Klarte ikke å utføre skanningen"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:1770
+#: src/simple-scan.vala:1772
msgid "Scan in progress"
msgstr "Skanning pågår"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:1954
+#: src/simple-scan.vala:1956
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[ENHET …] – Scanneutstyr"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:1965
+#: src/simple-scan.vala:1967
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/software-properties.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/software-properties.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/software-properties.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/software-properties.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-18 09:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-02 21:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-17 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Åka Sikrom \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal \n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:1
msgid "Write Configuration"
@@ -65,8 +65,8 @@
"Livepatch-tjenesten."
#: ../data/software-properties-qt.desktop.in.h:1
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:841
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:860
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:844
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:863
msgid "Software Sources"
msgstr "Programvarekilder"
@@ -261,7 +261,7 @@
#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:184
#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:187
-#: ../data/gtkbuilder/dialog-auth.ui.h:2
+#: ../data/gtkbuilder/dialog-ua-attach.ui.h:4
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -326,34 +326,34 @@
#. add a separator and the option to choose another mirror from the list
#. #FIXME server_store.append(["sep", None, True])
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:345
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:588
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:716
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:591
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:719
msgid "Other..."
msgstr "Andre..."
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:713
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1133
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1136
msgid "Import key"
msgstr "Importer nøkkel"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:716
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1147
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1150
msgid "Error importing selected file"
msgstr "Kunne ikke importere valgt fil"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:717
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1148
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1151
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr ""
"Enten er valgt fil ikke en GPG-nøkkelfil, eller så er den kanskje skadet"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:730
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1163
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1166
msgid "Error removing the key"
msgstr "Kunne ikke fjerne nøkkelen"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:731
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1164
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1167
msgid ""
"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
msgstr ""
@@ -390,85 +390,85 @@
msgstr "CD-feil"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:815
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1004
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1007
msgid "Error scanning the CD"
msgstr "Feil ved lesing av CD"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:857
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1223
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1221
msgid "Error while applying changes"
msgstr ""
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1101
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1456
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1454
msgid "This device is using the recommended driver."
msgstr "Enheten bruker anbefalt driver."
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1103
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1457
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1455
msgid "This device is using an alternative driver."
msgstr "Enheten bruker en alternativ driver."
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1105
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1458
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1456
msgid "This device is using a manually-installed driver."
msgstr "Enheten bruker en driver som har blitt installert manuelt."
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1106
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1459
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1457
msgid "This device is not working."
msgstr "Enheten virker ikke."
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1115
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1468
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1466
msgid "Continue using a manually installed driver"
msgstr "Fortsett å bruke en manuelt installert driver"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1142
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1495
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1493
msgid "Using {} from {}"
msgstr "Bruker {} fra {}"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1144
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1497
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1495
msgid "Using {}"
msgstr "Bruker {}"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1151
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1504
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1502
msgid "open source"
msgstr "åpen kildekode"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1153
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1506
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1504
msgid "proprietary"
msgstr "produsenteid programvare"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1156
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1509
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1507
#, python-brace-format
msgid "{base_description} ({licence}, tested)"
msgstr "{base_description} ({licence}, testet)"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1158
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1511
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1509
#, python-brace-format
msgid "{base_description} ({licence})"
msgstr "{base_description} ({licence})"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1176
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1531
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1529
msgid "Do not use the device"
msgstr "Ikke bruk enheten"
#. 1 for priority over the icon to stretch
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1219
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1569
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1567
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1287
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1637
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1635
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:42
msgid "No proprietary drivers are in use."
msgstr "Ingen produsenteide drivere er i bruk."
@@ -560,105 +560,105 @@
msgid "Extended Security Maintenance"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:436
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:439
msgid "Basic Security Maintenance"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:446
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:449
#, python-format
msgid "Ended %s - extend or upgrade now"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:448
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:451
#, python-format
msgid "Ends %s - extend or upgrade soon"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:450
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:453
#, python-format
msgid "Active until %s"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:453
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:456
msgid "Extend…"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:458
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:461
#, python-format
msgid "Ended %s"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:530
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:533
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:851
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:870
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:854
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:873
msgid "Active"
msgstr "I bruk"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:915
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:918
msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:932
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:935
msgid "_Add key from paste data"
msgstr "_Legg til nøkkel fra utklippstavlen"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:945
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:956
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:948
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:959
msgid "Error importing key"
msgstr "Feil ved importering av nøkkel"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:946
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:957
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:949
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:960
msgid "The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr ""
"Valgt data er ingen GPG-nøkkelfil, eller filinformasjonen er ødelagt."
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1005
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1008
msgid "Could not find a suitable CD."
msgstr "Fant ingen egnet CD."
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1213
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1211
msgid "Applying changes..."
msgstr "Utfører endringer..."
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1331
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:50
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1329
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:68
msgid "Re_vert"
msgstr "Til_bakestill"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1333
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1331
msgid "_Apply Changes"
msgstr "_Utfør endringene"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1335
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1333
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1337
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1335
msgid "_Restart..."
msgstr "_Start på nytt_"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1352
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1350
msgid "Searching for available drivers..."
msgstr "Søker etter tilgjengelige drivere..."
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1382
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1380
msgid "An error occurred while searching for drivers."
msgstr "Det oppstod en feil ved søk etter drivere."
#. No drivers found.
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1551
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1549
msgid "No additional drivers available."
msgstr "Ingen tilleggsdrivere er tilgjengelige."
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1618
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1616
msgid "You need to restart the computer to complete the driver changes."
msgstr "Du må starte maskinen på nytt for å fullføre driverendringene."
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1632
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1630
#, python-format
msgid "%(count)d proprietary driver in use."
msgid_plural "%(count)d proprietary drivers in use."
@@ -710,79 +710,79 @@
msgid "Sorry, there's been a problem with setting up Canonical Livepatch."
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:47
+#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:42
msgid ""
"Canonical Livepatch has experienced an internal error. Please refer to {} "
"for further information."
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:150
+#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:151
msgid "Checking availability…"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:152
+#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:153
msgid "Livepatch requires an Internet connection."
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:154
+#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:155
msgid "Livepatch is not available for this system."
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:157
+#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:158
msgid "Livepatch is on."
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:159
+#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:160
msgid "To use Livepatch you need to sign in."
msgstr "Du må logge inn for å bruke Livepatch."
-#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:161
+#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:162
msgid "Livepatch is off."
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:175
+#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:176
msgid "Sign Out"
msgstr "Logg ut"
-#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:175
+#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:176
msgid "Sign In…"
msgstr "Logg inn …"
-#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:236
+#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:237
msgid "({} day ago)"
msgid_plural "({} days ago)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:241
+#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:242
msgid "({} hour ago)"
msgid_plural "({} hours ago)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:246
+#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:247
msgid "({} minute ago)"
msgid_plural "({} minutes ago)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:265
+#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:266
msgid "Failed to retrieve Livepatch status."
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:283
+#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:284
msgid "Last check for updates: {}"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:284
+#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:285
msgid "None yet"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:287
+#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:288
msgid "No updates currently applied."
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:290
+#: ../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:291
msgid "Updates currently applied:"
msgstr ""
@@ -807,27 +807,27 @@
msgid "Ubuntu Extras Archive Automatic Signing Key "
msgstr "Ubuntu Extras Archive Automatic Signing Key "
-#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:87
+#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:70
msgid "Failed to enable Livepatch: {}"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:88
+#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:71
msgid "Failed to disable Livepatch: {}"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:149
+#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:133
msgid "Canonical Livepatch snap is not available."
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:151
+#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:135
msgid "Gnome Online Accounts is required to enable Livepatch."
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:153
+#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:137
msgid "Livepatch is not available for this release."
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:155
+#: ../softwareproperties/LivepatchService.py:139
msgid "The current release is no longer supported."
msgstr ""
@@ -1050,18 +1050,24 @@
msgid "Developer Options"
msgstr "Utviklervalg"
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:47
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:44
+msgid ""
+"Preview: Ubuntu Pro for Desktop. Automatic security updates to over "
+"30,000 open source software packages."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:45
msgid ""
"Canonical Livepatch helps keep your system secure by applying security "
"updates that don't require a restart. Learn More"
msgstr ""
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:48
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:46
msgid "column"
msgstr ""
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:49
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:56
msgid "Show Livepatch status in the top bar"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../index.theme.in.h:1
msgid "Default"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/sushi.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/sushi.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/sushi.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/sushi.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000
@@ -15,17 +15,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/org.gnome.NautilusPreviewer.appdata.xml.in:9
msgid "Sushi"
-msgstr ""
+msgstr "Sushi"
#: data/org.gnome.NautilusPreviewer.appdata.xml.in:10
msgid "Provide a facility for quickly viewing different kinds of files"
-msgstr ""
+msgstr "Gir mulighet for å vise forskjellige typer filer raskt"
#: src/ui/fallbackRenderer.js:241
msgid "Type"
@@ -54,23 +54,23 @@
#: src/ui/mainWindow.js:90
#, javascript-format
msgid "Unable to display %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke vise %s"
#. TRANSLATORS: This is the display name of an application, e.g. "Open With Image Viewer"
#: src/ui/mainWindow.js:342
#, javascript-format
msgid "Open With %s"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne med %s"
#: src/ui/mainWindow.js:348
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne"
-#: src/viewers/audio.js:359
+#: src/viewers/audio.js:375
msgid "from"
msgstr "fra"
-#: src/viewers/audio.js:364
+#: src/viewers/audio.js:380
msgid "by"
msgstr "av"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/swell-foop.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/swell-foop.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#. Translators: title of the window displayed by window managers; name of the application
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/system-config-printer.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2022-02-11 23:08:42.000000000 +0000
@@ -20,8 +20,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: ../asyncipp.py:473 ../authconn.py:458 ../authconn.py:460
@@ -2519,7 +2519,7 @@
"Launchpad Contributions:\n"
" Allan Nordhøy https://launchpad.net/~epost-k\n"
" André Savik https://launchpad.net/~asavik\n"
-" Erlend Østlie https://launchpad.net/~erlendandreas12368\n"
+" Erlend Østlie https://launchpad.net/~groovy-turtle\n"
" Espen Stefansen https://launchpad.net/~espenas\n"
" Hans Joachim Desserud https://launchpad.net/~hjd\n"
" Håvar https://launchpad.net/~havar\n"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/tali.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/tali.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/tali.po 2021-08-03 08:58:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/tali.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/help-overlay.ui:16
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/totem.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/totem.po 2021-08-03 08:58:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/totem.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6
@@ -946,14 +946,14 @@
msgid "Add Web Video"
msgstr "Legg til video på nettet"
-#: src/totem-open-location.c:182 src/totem-uri.c:401 src/totem-uri.c:462
+#: src/totem-open-location.c:182 src/totem-uri.c:403 src/totem-uri.c:464
#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:96
#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:100
#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:218
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: src/totem-open-location.c:183 src/totem-uri.c:463
+#: src/totem-open-location.c:183 src/totem-uri.c:465
msgid "_Add"
msgstr "L_egg til"
@@ -1191,27 +1191,27 @@
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
-#: src/totem-uri.c:330
+#: src/totem-uri.c:331
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: src/totem-uri.c:336
+#: src/totem-uri.c:337
msgid "Video files"
msgstr "Videofiler"
-#: src/totem-uri.c:347
+#: src/totem-uri.c:348
msgid "Subtitle files"
msgstr "Undertekstfiler"
-#: src/totem-uri.c:398
+#: src/totem-uri.c:400
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "Velg tekstfil for teksting"
-#: src/totem-uri.c:402
+#: src/totem-uri.c:404
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
-#: src/totem-uri.c:459
+#: src/totem-uri.c:461
msgid "Add Videos"
msgstr "Legg til filmer"
@@ -1294,54 +1294,54 @@
msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
msgstr "Se etter en undertekst for filmen som spilles av"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:47
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:48
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasiliensk portugisisk"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:188
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:189
msgid "Searching for subtitles…"
msgstr "Søker etter undertekster …"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:236
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:620
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:237
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:621
msgid "Downloading the subtitles…"
msgstr "Laster ned undertekster …"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:301
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:302
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
msgstr "Klarte ikke å kontakte OpenSubtitles-nettstedet"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:334
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:352
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:335
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:353
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
msgstr "Klarte ikke å kontakte OpenSubtitles-nettstedet."
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:340
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
msgid "No results found."
msgstr "Søket ga ingen treff."
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:487
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertekster"
#. translators comment:
#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:493
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:494
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. translators comment:
#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:498
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:499
msgid "Rating"
msgstr "Kvalitet"
#. pylint: disable=no-member
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:539
msgid "_Download Movie Subtitles…"
msgstr "Last ne_d undertekster for film …"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:577
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:578
msgid "Searching subtitles…"
msgstr "Søker etter undertekster …"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/tracker-miners.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/tracker-miners.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/tracker-miners.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/tracker-miners.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:24
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/tracker.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/tracker.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/tracker.po 2021-08-03 08:58:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/tracker.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2021-08-03 08:58:10.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 17:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2021-08-03 08:58:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2022-02-11 23:08:50.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-06 08:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-09 01:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-11 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Åka Sikrom \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal \n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#. TRANSLATORS: %s is a country
@@ -118,14 +118,14 @@
#. the most likely problem is the 3rd party pkgs so don't address
#. foreignPkgs and devRelease being True
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:669
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:665
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:672
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:668
msgid ""
"This was likely caused by:\n"
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
@@ -135,7 +135,7 @@
"\n"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:680
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676
msgid ""
"This was caused by:\n"
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
@@ -143,32 +143,32 @@
"please try again later.\n"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:687
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:683
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
msgstr "Dette er sannsynligvis et midlertidig problem. Prøv igjen senere."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:690
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:686
msgid ""
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal. "
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:692
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:688
msgid ""
"If you want to investigate this yourself the log files in '/var/log/dist-"
"upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at "
"'main.log' and 'apt.log'."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:698
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:694
msgid "Could not calculate the upgrade"
msgstr "Klarte ikke å forberede oppgraderinga"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:757
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:751
msgid "Error authenticating some packages"
msgstr "Feil ved autentisering av enkelte pakker"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:758
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:752
msgid ""
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
@@ -178,29 +178,29 @@
"nettverksproblem. Du bør prøve igjen senere. Se liste over berørte pakker "
"nedenfor."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:779
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:773
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
msgstr ""
"Pakka «%s» er merket for fjerning, men er også svartelistet mot fjerning."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:785
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:779
#, python-format
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
msgstr "Den essensielle pakka «%s» er merket for fjerning."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:794
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:788
#, python-format
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
msgstr "Prøver å installere svartelistet versjon «%s»"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:916
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:910
#, python-format
msgid "Can't install '%s'"
msgstr "Klarte ikke å installere «%s»"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:917
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:911
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
@@ -209,11 +209,11 @@
"Vennligst rapporter dette som en feil ved å skrive «ubuntu-bug ubuntu-"
"release-upgrader-core» i et terminalvindu."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:928
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:922
msgid "Can't guess meta-package"
msgstr "Klarer ikke å gjette meta-pakke"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:929
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:923
#, python-format
msgid ""
"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to "
@@ -227,15 +227,15 @@
" Bruk synaptic eller apt-get, og installer en av de overnevnte pakkene før "
"du fortsetter."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:112
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113
msgid "Reading cache"
msgstr "Leser mellomlager"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:219
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:225
msgid "Unable to get exclusive lock"
msgstr "Klarte ikke å få eksklusiv tilgang"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:220
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226
msgid ""
"This usually means that another package management application (like apt-get "
"or aptitude) already running. Please close that application first."
@@ -243,11 +243,11 @@
"Dette betyr vanligvis at et annet pakkehåndteringsprogram, som f.eks. apt-"
"get eller aptitude, kjører allerede. Lukk det aktuelle programmet først."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:278
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:284
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
msgstr "Oppgradering over fjerntilkobling støttes ikke"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:279
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285
msgid ""
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
@@ -261,11 +261,11 @@
"Oppgraderinga avbrytes. Prøv uten ssh, eller oppgrader i tekstmodus med «do-"
"release-upgrade»."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:293
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:299
msgid "Continue running under SSH?"
msgstr "Vil du fortsette å kjøre via SSH?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:294
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300
#, python-format
msgid ""
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
@@ -282,11 +282,11 @@
"som lytter til port «%s».\n"
"Vil du fortsette?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:308
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:314
msgid "Starting additional sshd"
msgstr "Starter ekstra sshd"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:309
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315
#, python-format
msgid ""
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
@@ -298,7 +298,7 @@
"fremdeles tilgang til maskinen selv om noe evt. skulle gå galt med ssh-økta "
"som kjører nå.\n"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:317
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:323
#, python-format
msgid ""
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
@@ -312,27 +312,27 @@
"kommando:\n"
"«%s»"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:395
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:419
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:401
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:425
msgid "Can not upgrade"
msgstr "Klarte ikke å oppgradere"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:396
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402
#, python-format
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
msgstr "Oppgradering fra «%s» til «%s» støttes ikke av dette verktøyet."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:420
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426
msgid ""
"Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:449
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:455
#, python-format
msgid "Can not write to '%s'"
msgstr "Klarte ikke å skrive til «%s»"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:450
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456
#, python-format
msgid ""
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
@@ -368,21 +368,21 @@
"er ferdig.\n"
"Svarer du «nei» her, brukes ikke Internett underveis i det hele tatt."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:617
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:646
#, python-format
msgid "Not for humans during development stage of release %s"
msgstr "Ikke menneskevennlig når utgivelsen %s er under utvikling"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:717
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:747
#, python-format
msgid "disabled on upgrade to %s"
msgstr "deaktivert under oppgradering til %s"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:776
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806
msgid "No valid sources.list entry found"
msgstr "Fant ingen gyldig oppføring i sources.list"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:777
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:807
#, python-format
msgid ""
"While scanning your repository information no entry about %s could be "
@@ -398,11 +398,11 @@
"\n"
"Vil du fortsette likevel?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:787
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:817
msgid "No valid mirror found"
msgstr "Ingen gyldige tjenere ble funnet"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:788
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818
#, python-format
msgid ""
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
@@ -422,11 +422,11 @@
"Hvis du velger «Nei», avbrytes oppgraderinga."
#. hm, still nothing useful ...
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:808
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:838
msgid "Generate default sources?"
msgstr "Vil du bruke standardkilder?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:809
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839
#, python-format
msgid ""
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
@@ -440,12 +440,12 @@
"Vil du bruke standardverdier for «%s»? Oppgraderinga avbrytes hvis du velger "
"«nei» her."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:844
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:850
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:874
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880
msgid "Repository information invalid"
msgstr "Ugyldig informasjon om pakkekilder"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:845
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
"reporting process is being started."
@@ -453,7 +453,7 @@
"Oppgradering av informasjon om pakkebrønner førte til en ugyldig fil. "
"Starter feilrapportering."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:851
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a "
"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
@@ -462,11 +462,11 @@
"rapportere dette som en programfeil, må du installere «apport» og deretter "
"kjøre «apport-bug ubuntu-release-upgrader»."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:860
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:890
msgid "Third party sources disabled"
msgstr "Tredjepartskilder er deaktivert"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:861
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891
msgid ""
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
@@ -476,13 +476,13 @@
"aktivere dem igjen etter oppgraderinga med verktøyet «Programvarekilder», "
"eller med Synaptic."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:903
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:933
msgid "Package in inconsistent state"
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
msgstr[0] "Pakke er ufullstendig"
msgstr[1] "Pakker er ufullstendige"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:906
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:936
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
@@ -501,11 +501,11 @@
"nødvendige arkivene ble funnet. Installer pakkene på nytt manuelt, eller "
"fjern dem fra systemet."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:969
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:999
msgid "Error during update"
msgstr "Feil under oppdatering"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:970
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000
msgid ""
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
@@ -513,12 +513,12 @@
"Det oppstod et problem under oppdateringen. Dette skyldes vanligvis et "
"problem med nettverket. Sjekk nettverkstilkoblingen din, og prøv på nytt."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1013
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1018
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1043
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1048
msgid "EFI System Partition (ESP) not usable"
msgstr "EFI-systempartisjon (ESP) kan ikke brukes"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1014
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044
msgid ""
"Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure "
"that it is properly configured and try again."
@@ -526,7 +526,7 @@
"Du har ikke montert noen EFI -systempartisjon (ESP) som /boot/efi. Sørg for "
"at du har satt opp ESP riktig, og prøv igjen."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1019
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
msgid ""
"The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please "
"mount this partition read-write and try again."
@@ -534,13 +534,13 @@
"EFI-systempartisjon (ESP) montert som /boot/efi er skrivebeskyttet. Monter "
"partisjonen uten skrivebeskyttelse og prøv igjen."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1026
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1056
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "Ikke nok ledig diskplass"
#. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence,
#. make sure to keep all {str_*} string untranslated.
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1029
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1059
#, python-brace-format
msgid ""
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space "
@@ -552,14 +552,14 @@
"med lagringsplass på «{str_dir}». {str_remedy}"
#. specific ways to resolve lack of free space
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1034
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1064
msgid ""
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
msgstr ""
"Fjern midlertidige pakker fra tidligere installasjoner med kommandoen «sudo "
"apt clean»."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1036
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1066
msgid ""
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also "
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
@@ -569,7 +569,7 @@
"COMPRESS=xz i fila /etc/initramfs-tools/initramfs.conf for å redusere "
"størrelsen på initramfs."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1041
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1071
msgid ""
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
"'sudo apt-get clean'."
@@ -577,35 +577,35 @@
"Tøm papirkurven, og fjern utgåtte midlertidige pakker med kommandoen «sudo "
"apt-get clean»."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1074
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
msgstr "Start maskinen på nytt for å tømme mappa /tmp."
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
#. do the dist-upgrade
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1083
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1925
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1977
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1998
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2050
msgid "Calculating the changes"
msgstr "Beregner endringene"
#. ask the user
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1127
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1157
msgid "Do you want to start the upgrade?"
msgstr "Vil du oppgradere nå?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1146
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1176
#, python-format
msgid ""
"Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, "
"Livepatch will turn off."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1218
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1248
msgid "Upgrade canceled"
msgstr "Oppgradering ble avbrutt"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1219
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249
msgid ""
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
"You can resume the upgrade at a later time."
@@ -613,12 +613,12 @@
"Oppgraderinga avbrytes, og den opprinnelige systemtilstanden gjenopprettes. "
"Du kan vende tilbake til oppgraderinga når som helst."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1225
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1370
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1255
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1400
msgid "Could not download the upgrades"
msgstr "Klarte ikke å laste ned oppgraderingene"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1226
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
msgid ""
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
@@ -629,27 +629,27 @@
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
#. currently
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1358
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1474
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1349
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1388
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1504
msgid "Error during commit"
msgstr "Feil under innsending"
#. generate a new cache
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1321
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1360
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1519
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1351
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1390
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1551
msgid "Restoring original system state"
msgstr "Gjenoppretter systemets opprinnelige tilstand"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1322
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1337
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1361
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1367
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391
msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "Klarte ikke å installere oppgraderingene"
#. invoke the frontend now and show a error message
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1327
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1357
msgid ""
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
@@ -657,7 +657,7 @@
"Oppgraderinga ble avbrutt. Systemet ditt kan være ubukelig inntil videre. "
"Gjenoppretting startes nå (dpkg --configure -a)."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1332
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1362
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -674,7 +674,7 @@
"Filene i «/var/log/dist-upgrade/» bør legges ved feilrapporten.\n"
"%s"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1371
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401
msgid ""
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. "
@@ -682,24 +682,24 @@
"Oppgraderinga ble avbrutt. Kontroller internettilkoblingen eller "
"installasjonsmediet, og prøv igjen. "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1399
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1429
msgid "Searching for obsolete software"
msgstr "Søker etter utdatert programvare"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1462
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1492
msgid "Remove obsolete packages?"
msgstr "Vil du fjerne utdaterte pakker?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1463
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
msgid "_Keep"
msgstr "_Behold"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1463
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1475
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505
msgid ""
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
@@ -709,28 +709,28 @@
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
#. here
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1557
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1589
msgid "Required depends is not installed"
msgstr "Nødvendige avhengigheter er ikke installert"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1558
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1590
#, python-format
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
msgstr "Den nødvendige avhengigheten «%s» er ikke installert. "
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1791
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1875
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1948
msgid "Checking package manager"
msgstr "Sjekker pakkehåndterer"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1797
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1803
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1869
msgid "Preparing the upgrade failed"
msgstr "Klarte ikke å forberede oppgraderinga"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1798
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1864
msgid ""
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
"being started."
@@ -738,7 +738,7 @@
"Noe gikk galt under forberedelser til systemoppgradering. Starter "
"feilrapportering."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1804
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1870
msgid ""
"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport "
"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
@@ -747,12 +747,12 @@
"som en programfeil, må du installere «apport» og deretter kjøre «apport-bug "
"ubuntu-release-upgrader»."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1821
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1831
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1887
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1897
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
msgstr "Nedlasting av programavhengigheter mislyktes"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1822
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1888
msgid ""
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
"will abort now and restore the original system state.\n"
@@ -764,7 +764,7 @@
"\n"
"I tillegg blir programfeilen innrapportert."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1832
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1898
msgid ""
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
"will abort now and restore the original system state.\n"
@@ -778,7 +778,7 @@
"For å rapportere dette som en programfeil, må du installere «apport» og "
"deretter kjøre «apport-bug ubuntu-release-upgrader»."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1866
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932
msgid "Updating repository information"
msgstr "Oppdaterer informasjon om pakkekilder"
@@ -790,11 +790,11 @@
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
msgstr "Klarte ikke å legge til CD-stasjonen."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1902
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1975
msgid "Invalid package information"
msgstr "Ugyldig pakkeinformasjon"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1903
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1976
#, python-format
msgid ""
"After updating your package information, the essential package '%s' could "
@@ -813,69 +813,67 @@
"Hvis det er sannsynlig at speiltjeneren er overbelastet, bør du forsøke å "
"kjøre oppgraderinga på nytt senere."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2038
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2005
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2106
msgid "Fetching"
msgstr "Henter"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1939
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1962
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1992
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2042
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2012
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2035
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2056
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2110
msgid "Upgrading"
msgstr "Oppgraderer"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1941
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2014
msgid "Upgrade infeasible"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1942
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2015
msgid ""
"The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade "
"process."
msgstr ""
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1965
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1981
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2038
msgid "Upgrade incomplete"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1966
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1982
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2039
msgid ""
"The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade "
"process."
msgstr ""
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1997
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2044
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2050
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2061
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2112
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2118
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2129
msgid "Upgrade complete"
msgstr "Oppgraderinga er fullført"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1998
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2045
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2051
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2062
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2113
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119
msgid ""
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
msgstr "Oppgraderinga er ferdig, men det oppstod feil underveis."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2013
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2081
msgid "System upgrade is complete."
msgstr "Systemet er oppgradert."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2062
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2130
msgid "The partial upgrade was completed."
msgstr "Delvis oppgradering er fullført."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2091
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2159
msgid "Lock screen disabled"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2092
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2160
msgid ""
"Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot."
msgstr ""
@@ -896,27 +894,26 @@
msgstr "Klarte ikke å laste ned utgivelsesmerknadene"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:121
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:75
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
msgid "Please check your internet connection."
msgstr "Kontoller internettforbindelsen."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:99
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73
#, python-format
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
msgstr "autentisere «%(file)s» mot «%(signature)s» "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:125
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:99
#, python-format
msgid "extracting '%s'"
msgstr "pakker ut «%s»"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:146
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:147
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:121
msgid "Could not run the upgrade tool"
msgstr "Klarte ikke å kjøre oppgraderingsverktøyet"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:148
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:122
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
@@ -924,28 +921,28 @@
"Dette er sannsynligvis en programfeil i oppgraderingsverktøyet. Rapporter "
"feilen ved å kjøre kommandoen «ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core»."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:225
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:199
msgid "Upgrade tool signature"
msgstr "Signatur for oppgraderingsverktøyet"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:232
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:206
msgid "Upgrade tool"
msgstr "Oppgraderingsverktøy"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:266
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:240
msgid "Failed to fetch"
msgstr "Klarte ikke å hente"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:267
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:241
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr ""
"Klarte ikke å hente oppgraderinga. Dette kan skyldes nettverksproblemer. "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:271
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:245
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering mislyktes"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:272
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:246
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
@@ -953,11 +950,11 @@
"Klarte ikke å autentisere oppgraderinga. Dette kan skyldes et problem med "
"nettverket eller tjeneren. "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:251
msgid "Failed to extract"
msgstr "Utpakking mislyktes"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:278
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:252
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
@@ -965,11 +962,11 @@
"Klarte ikke å pakke ut oppgraderinga. Det kan skyldes et problem med "
"nettverket eller tjeneren. "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:283
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:257
msgid "Verification failed"
msgstr "Kontroll mislyktes"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:284
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:258
msgid ""
"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
@@ -977,12 +974,12 @@
"Klarte ikke å bekrefte oppgraderinga. Dette kan skyldes en feil med "
"nettverket eller tjeneren. "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:298
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:304
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:272
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:278
msgid "Can not run the upgrade"
msgstr "Klarte ikke å sette i gang oppgraderinga"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:299
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273
msgid ""
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
"remount without noexec and run the upgrade again."
@@ -990,7 +987,7 @@
"Dette skyldes vanligvis at /tmp er montert med valget «noexec». Monter /tmp "
"på nytt uten «noexec», og start deretter oppgraderinga på nytt."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:305
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279
#, python-format
msgid "The error message is '%s'."
msgstr "Feilmeldingen er «%s»."
@@ -1042,12 +1039,12 @@
msgid "Media Change"
msgstr "Mediebytte"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:230
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:226
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04."
msgstr ""
"Det er ikke sikkert at grafikkortet ditt støttes optimalt i Ubuntu 14.04."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:232
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:228
msgid ""
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
@@ -1062,13 +1059,13 @@
"videre. Se https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D for "
"mer informasjon. Vil du fortsette med å oppgradere likevel?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:256
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:252
msgid ""
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
msgstr ""
"Det er ikke sikkert at grafikkortet ditt støttes optimalt i Ubuntu 12.04 LTS."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:258
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:254
msgid ""
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
@@ -1080,7 +1077,7 @@
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx for mer "
"informasjon. Vil fortsette med å oppgradere likevel?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:278
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:274
msgid ""
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
"graphically intensive programs."
@@ -1088,7 +1085,7 @@
"Å oppgradere kan gå på bekostning av skrivebordseffekter, samt ytelse i "
"spill og andre grafikkintensive programmer."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:282
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:278
msgid ""
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
@@ -1102,11 +1099,11 @@
"\n"
"Vil du fortsette?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:321
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:317
msgid "Sorry, no more upgrades for this system"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:322
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:318
#, python-format
msgid ""
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' "
@@ -1115,11 +1112,11 @@
"Updates for Ubuntu %s will continue until %s."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:337
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:333
msgid "No ARMv6 CPU"
msgstr "Ingen ARMv6-prosessor"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:338
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:334
msgid ""
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
@@ -1131,11 +1128,11 @@
"Det er ikke mulig å oppgradere systemet ditt til en ny Ubuntu-versjon med "
"denne maskinvaren."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:380
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:354
msgid "No init available"
msgstr "Ingen oppstartsprogrammer (init) tilgjengelig"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:381
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:355
msgid ""
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
@@ -1151,11 +1148,11 @@
"\n"
"Vil du fortsette likevel?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:422
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:396
msgid "The Robot Operating System (ROS) is installed"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:423
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:397
msgid ""
"It appears that ROS is currently installed. Each ROS release is very strict "
"about the versions of Ubuntu it supports, and Ubuntu upgrades can fail if "
@@ -1172,11 +1169,11 @@
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:515
msgid "Connection to the Snap Store failed"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:555
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:516
msgid ""
"You have the package lxd installed but your system is unable to reach the "
"Snap Store. lxd is now provided via a snap and the release upgrade will fail "
@@ -1186,11 +1183,11 @@
"may want to configure a Snap Store proxy."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:570
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:531
msgid "Connection to Snap Store failed"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:571
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:532
msgid ""
"Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best "
"upgrade experience make sure that your system can connect to "
@@ -1198,11 +1195,11 @@
"Do you still want to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:580
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:541
msgid "Outdated snapd package"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:542
msgid ""
"Your system does not have the latest version of snapd. Please update the "
"version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n"
@@ -1211,34 +1208,34 @@
#. now perform direct API calls to the store, requesting size
#. information for each of the snaps needing installation
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:604
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:565
msgid "Calculating snap size requirements"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:635
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:596
msgid "Processing snap replacements"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:641
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:602
#, python-format
msgid "refreshing snap %s"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:645
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:606
#, python-format
msgid "removing snap %s"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:648
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:609
#, python-format
msgid "installing snap %s"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:677
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:638
msgid "PAE not enabled"
msgstr "PAE er ikke aktivert"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:678
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:639
msgid ""
"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports "
"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, "
@@ -1250,11 +1247,11 @@
"til en senere versjon av Ubuntu. Se denne nettsiden for mer informasjon:\n"
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:976
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:935
msgid "universe component not enabled"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:977
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:936
#, python-format
msgid ""
"You have the package %s installed which is a python2 package. python2 has "
@@ -1266,7 +1263,7 @@
"universe component in /etc/apt/sources.list or remove %s"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1050
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1042
msgid "Checking for installed snaps"
msgstr ""
@@ -1276,7 +1273,7 @@
"Bruk den angitte stien til å søke etter en CD-plate med pakker som kan "
"oppgraderes"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:62
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64
msgid ""
"Use frontend. Currently available: \n"
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
@@ -1284,23 +1281,23 @@
"Bruk et grafisk grensesnitt. Tilgjengelige: \n"
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
msgstr "*FORELDET* dette valget ignoreres"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:68
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
msgstr "Gjør kun en delvis oppgradering (overskriver ikke sources.list)"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:71
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
msgid "Disable GNU screen support"
msgstr "Skru av GNU-skjermstøtte"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75
msgid "Set datadir"
msgstr "Velg datamappe"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78
msgid "Upgrade to the development release"
msgstr "Oppgrader til utviklingsversjonen"
@@ -1774,7 +1771,6 @@
msgid "To continue please press [ENTER]"
msgstr "Trykk [ENTER] for å fortsette"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:80
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261
@@ -1788,7 +1784,6 @@
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:82
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264
msgid "y"
@@ -2010,7 +2005,7 @@
"Oppgrader til utviklingsversjon hvis gjeldende versjon er nyeste offisielle "
"utgivelse"
-#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:188
+#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181
msgid ""
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
msgstr ""
@@ -2065,43 +2060,43 @@
"Besøk følgende adresse for oppgraderingsinformasjon:\n"
"%(url)s\n"
-#: ../do-release-upgrade:155
+#: ../do-release-upgrade:147
msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:156
+#: ../do-release-upgrade:148
msgid "is set to never so upgrading is not possible."
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:158
+#: ../do-release-upgrade:150
msgid "There is no development version of an LTS available."
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:159
+#: ../do-release-upgrade:151
msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release "
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:160
+#: ../do-release-upgrade:152
msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades."
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:162
+#: ../do-release-upgrade:154
msgid "Upgrades to the development release are only "
msgstr "Oppgradering til utviklingsversjon er bare "
-#: ../do-release-upgrade:163
+#: ../do-release-upgrade:155
msgid "available from the latest supported release."
msgstr "tilgjengelig via siste offisielle utgivelse."
-#: ../do-release-upgrade:165
+#: ../do-release-upgrade:157
msgid "No new release found."
msgstr "Fant ingen nye utgivelser."
-#: ../do-release-upgrade:170
+#: ../do-release-upgrade:162
msgid "Release upgrade not possible right now"
msgstr "Du kan ikke oppgradere til en ny versjon akkurat nå"
-#: ../do-release-upgrade:171
+#: ../do-release-upgrade:163
#, c-format
msgid ""
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
@@ -2110,46 +2105,46 @@
"Du kan ikke oppgradere til en ny versjon akkurat nå. Prøv igjen senere. "
"Tjeneren svarte med følgende melding: «%s»"
-#: ../do-release-upgrade:177
+#: ../do-release-upgrade:169
#, c-format
msgid "New release '%s' available."
msgstr "Ny versjon «%s» er tilgjengelig."
-#: ../do-release-upgrade:178
+#: ../do-release-upgrade:170
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
msgstr ""
"Kjør «do-release-upgrade» for å oppgradere systemet til denne versjonen."
-#: ../do-release-upgrade:195
+#: ../do-release-upgrade:187
msgid ""
"Please install all available updates for your release before upgrading."
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:211
+#: ../do-release-upgrade:203
msgid ""
"You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. "
"Please reboot before upgrading."
msgstr ""
-#: ../check_new_release_gtk.py:88
+#: ../check_new_release_gtk.py:85
msgid "Software Updater"
msgstr "Oppdateringsverktøy"
-#: ../check_new_release_gtk.py:120
+#: ../check_new_release_gtk.py:113
#, python-format
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
msgstr "Ubuntu kan nå oppgraderes til versjon %(version)s"
#. print("don't upgrade")
-#: ../check_new_release_gtk.py:151
+#: ../check_new_release_gtk.py:144
#, python-format
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
msgstr "Du har avslått å oppgradere til Ubuntu %s"
-#: ../check_new_release_gtk.py:184
+#: ../check_new_release_gtk.py:177
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
msgstr "Sjekk om systemet kan oppgraderes til nyeste utviklingsversjon"
-#: ../check_new_release_gtk.py:193
+#: ../check_new_release_gtk.py:186
msgid "Add debug output"
msgstr "Ta med utskrift av feilsøkingsinfo"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-control-center.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2022-02-11 23:08:52.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: \n"
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-doc.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-doc.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-doc.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-doc.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#. type: TH
#: unity.1:1
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-greeter.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2021-08-03 08:58:01.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2022-02-11 23:08:43.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:10+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../src/greeter-list.vala:302
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../src/daemon.vala:216 ../data/applications.scope.in.in.h:1
msgid "Applications"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2021-08-03 08:58:05.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../src/daemon.vala:69 ../local.scope.in.in.h:3
msgid "Search Files & Folders"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../src/banshee-scope.vala:35 ../src/rhythmbox-scope.vala:37
msgid "Search music"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#. Translatable strings
#: ../src/unity_facebook_daemon.py:45 ../data/facebook.scope.in.h:2
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2022-02-11 23:08:46.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../src/remote-scope.vala:92 ../src/scope.vala:86
msgid "Online"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity.po 2021-08-03 08:58:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity.po 2022-02-11 23:08:42.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ayatana-dev@lists.launchpad.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-12 11:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-26 13:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-12 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Åka Sikrom \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: \n"
#: ../dash/FilterAllButton.cpp:38
@@ -88,20 +88,20 @@
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:590
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:713
-#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:189
+#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:186
msgid "Lock to Launcher"
msgstr "Lås til oppstarter"
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:590
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:713
-#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:189
+#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:186
msgid "Unlock from Launcher"
msgstr "Lås opp fra oppstarter"
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:604
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:659
#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:738
-#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:130 ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:376
+#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:130 ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:373
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
@@ -177,31 +177,31 @@
msgid "Empty Trash…"
msgstr "Tøm papirkurven …"
-#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:254
+#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:251
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
-#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:272
+#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:269
msgid "Eject parent drive"
msgstr "Løs ut eierstasjon"
-#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:272
+#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:269
msgid "Eject"
msgstr "Løs ut"
-#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:291
+#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:288
msgid "Safely remove parent drive"
msgstr "Trygg fjerning av eierstasjon"
-#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:291
+#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:288
msgid "Safely remove"
msgstr "Trygg fjerning"
-#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:312
+#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:309
msgid "Format…"
msgstr "Formater …"
-#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:355
+#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:352
msgid "Unmount"
msgstr "Avmonter"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2021-08-03 08:58:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2022-02-11 23:08:51.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../src/unity_calculator_daemon.py:29 ../data/calculator.scope.in.h:4
msgid "Calculate"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2021-08-03 08:58:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2022-02-11 23:08:47.000000000 +0000
@@ -14,18 +14,18 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
-#: ../src/unity_devhelp_daemon.py:36 ../data/devhelp.scope.in.h:4
+#: ../src/unity_devhelp_daemon.py:34 ../data/devhelp.scope.in.h:4
msgid "Search Devhelp"
msgstr "Søk i Devhelp-materiell"
-#: ../src/unity_devhelp_daemon.py:37
+#: ../src/unity_devhelp_daemon.py:35
msgid "Sorry, there are no Devhelp results that match your search."
msgstr "Søket ditt ga ingen Devhelp-resultater."
-#: ../src/unity_devhelp_daemon.py:48
+#: ../src/unity_devhelp_daemon.py:45
msgid "Technical Documents"
msgstr "Tekniske dokumenter"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2021-08-03 08:58:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2022-02-11 23:08:48.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../src/scope.vala:172
msgid "Search your computer"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2021-08-03 08:58:07.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2022-02-11 23:08:49.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
#: ../src/unity_manpages_daemon.py:35
msgid "Search Manpages"
@@ -25,7 +25,7 @@
msgid "Sorry, there are no Manpages that match your search."
msgstr "Søket ditt ga ingen treff på bruksanvisninger (manpages)."
-#: ../src/unity_manpages_daemon.py:44
+#: ../src/unity_manpages_daemon.py:45
msgid "Technical Documents"
msgstr "Tekniske dokumenter"
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 18:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: \n"
#: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/update-manager.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/update-manager.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/update-manager.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 08:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-21 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-30 07:25+0000\n"
"Last-Translator: Simen \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal \n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: nb\n"
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:150
@@ -37,30 +37,30 @@
msgid "Update is complete"
msgstr "Oppdatering er fullført"
-#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:266
+#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:265
msgid "Updating snaps"
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:293
+#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:292
#, python-format
msgid "Refreshing %s snap"
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:299
+#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:298
#, python-format
msgid "Removing %s snap"
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:304
+#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:303
#, python-format
msgid "Installing %s snap"
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:313
+#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:312
msgid "Upgrade only partially completed."
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:314
+#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:313
msgid ""
"An error occurred while updating snaps. Please check your network connection."
msgstr ""
@@ -77,82 +77,82 @@
msgid "Settings…"
msgstr "Innstillinger …"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:171
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:163
msgid ""
"Tip: You can use Livepatch to keep your computer more secure between "
"restarts."
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:174
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:166
msgid "Settings & Livepatch…"
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:188
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:180
#, python-format
msgid "%d Livepatch update applied since the last restart."
msgid_plural "%d Livepatch updates applied since the last restart."
msgstr[0] "%d Livepatch-oppdatering tatt i bruk siden siste omstart."
msgstr[1] "%d Livepatch-oppdateringer tatt i bruk siden siste omstart."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:196
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:188
#, python-format
msgid "%d Livepatch update failed to apply since the last restart."
msgid_plural "%d Livepatch updates failed to apply since the last restart."
msgstr[0] "%d mislykket Livepatch-oppdatering siden siste omstart."
msgstr[1] "%d mislykkede Livepatch-oppdateringer siden siste omstart."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:218 ../UpdateManager/UpdateManager.py:292
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:210 ../UpdateManager/UpdateManager.py:292
msgid "You stopped the check for updates."
msgstr "Du stoppet søket etter oppdateringer."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:220
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:212
msgid "_Check Again"
msgstr "_Sjekk igjen"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:232
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:224
msgid "No software updates are available."
msgstr "Ingen oppdateringer tilgjengelig."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:234 ../UpdateManager/Dialogs.py:245
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:226 ../UpdateManager/Dialogs.py:237
msgid "The software on this computer is up to date."
msgstr "Programvaren på denne maskinen er oppdatert."
#. Translators: these are Ubuntu version names like "Ubuntu 12.04"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:247
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:239
#, python-format
msgid "However, %s %s is now available (you have %s)."
msgstr "Men %s %s er nå tilgjengelig (du bruker %s)."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:252
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:244
msgid "Upgrade…"
msgstr "Oppgrader …"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:272
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:264
msgid "New important security and hardware support update."
msgstr "Ny viktig oppdatering med forbedret sikkerhet og maskinvarestøtte."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:280
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:272
msgid "_Install…"
msgstr "_Installer …"
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:292
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:284
#, python-format
msgid "Software updates are no longer provided for %s %s."
msgstr "Programvareoppdateringer tilbys ikke lenger for %s %s."
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:296
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:288
#, python-format
msgid "To stay secure, you should upgrade to %s %s."
msgstr "For å forbli beskyttet bør du oppgradere til %s %s."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:309
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:301
msgid "Sorry, there are no more upgrades for this system"
msgstr ""
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:311
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:303
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -165,11 +165,11 @@
"available."
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:325
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:317
msgid "Not all updates can be installed"
msgstr "Noen oppdateringer kan ikke installeres"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:327
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:319
msgid ""
"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible.\n"
"\n"
@@ -188,27 +188,27 @@
"eller\n"
" * du bruker en forhåndsutgivelse av Ubuntu som har blitt endret."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:335
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:327
msgid "_Partial Upgrade"
msgstr "_Delvis oppgradering"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:336
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:328
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsett"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:372
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:364
msgid "_Try Again"
msgstr "_Prøv igjen"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:386
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:378
msgid "The computer needs to restart to finish installing updates."
msgstr "Maskinen må startes på nytt for å fullføre oppdateringer."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:388
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:380
msgid "Restart _Later"
msgstr "Start på nytt _senere"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:390
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:382
msgid "_Restart Now"
msgstr "_Start maskinen på nytt nå"
@@ -296,59 +296,59 @@
msgid "Version %s: \n"
msgstr "Versjon %s: \n"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:580
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:578
msgid ""
"No network connection detected, you can not download changelog information."
msgstr ""
"Fant ingen nettverkstilkopling. Du kan derfor ikke laste ned informasjon om "
"endringsloggen."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:590
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:588
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "Laster ned liste over endringer …"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:634
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:632
msgid "_Deselect All"
msgstr "_Velg bort alle"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:640
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:638
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alle"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:736
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:734
#, python-format
msgid "%s will be downloaded."
msgstr "%s blir lastet ned."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:750
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:748
msgid "The update has already been downloaded."
msgid_plural "The updates have already been downloaded."
msgstr[0] "Oppdateringa er allerede lastet ned."
msgstr[1] "Oppdateringene er allerede lastet ned."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:756
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:754
msgid "There are no updates to install."
msgstr "Ingen oppdateringer er tilgjengelige."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:765
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:763
msgid "Unknown download size."
msgstr "Ukjent nedlastingsstørrelse."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:792
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:790
#, python-format
msgid ""
"Updated software has been issued since %s %s was released. Do you want to "
"install it now?"
msgstr "Det har kommet oppdateringer til %s %s. Vil du installere dem nå?"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:797
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:795
msgid ""
"Updated software is available for this computer. Do you want to install it "
"now?"
msgstr ""
"Det har kommet oppdateringer til denne PC-en. Vil du installere dem nå?"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:800
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:798
msgid ""
"The computer also needs to restart to finish installing previous updates."
msgstr ""
@@ -356,11 +356,11 @@
"oppdateringer."
#. print("on_button_install_clicked")
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:830
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:828
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "Ikke nok ledig diskplass"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:831
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:829
#, python-format
msgid ""
"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
@@ -370,14 +370,14 @@
"minst %s lagringsplass på «%s». %s"
#. specific ways to resolve lack of free space
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:836
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:834
msgid ""
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
msgstr ""
"Fjern midlertidige pakker fra tidligere installasjoner med kommandoen «sudo "
"apt clean»."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:838
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:836
msgid ""
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove', and you could also "
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
@@ -387,7 +387,7 @@
"COMPRESS=xz i fila /etc/initramfs-tools/initramfs.conf for å redusere "
"størrelsen på initramfs."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:843
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:841
msgid ""
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
"'sudo apt clean'."
@@ -395,40 +395,40 @@
"Tøm papirkurven og fjern midlertidige pakker fra tidligere installasjoner "
"med kommandoen «sudo apt clean»."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:846
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:844
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
msgstr "Start maskinen på nytt for å tømme mappa /tmp."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:888
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:886
msgid "Connecting..."
msgstr "Kobler til …"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:904
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:902
msgid "You may not be able to check for updates or download new updates."
msgstr ""
"Det kan hende du ikke kan se etter nye oppdateringer eller laste dem ned."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1056
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1054
msgid "Improved hardware support"
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1060
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1058
msgid "Security updates"
msgstr "Sikkerhetsoppdateringer"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1064
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1062
msgid "Other updates"
msgstr "Andre oppdateringer"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1067
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1065
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringer"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1072
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1070
msgid "Unused kernel updates to be removed"
msgstr "Ubrukte kjerneoppdateringer som skal fjernes"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1077
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1075
msgid "Duplicate packages to be removed"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/update-notifier.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2021-08-03 08:58:03.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2022-02-11 23:08:45.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 17:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-07 16:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-04 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Åka Sikrom \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
"Language: \n"
#: ../data/apt_check.py:61
diff -Nru language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/vim.po language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/vim.po
--- language-pack-gnome-nb-base-20.04+20210802/data/nb/LC_MESSAGES/vim.po 2021-08-03 08:58:02.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-nb-base-20.04+20220211/data/nb/LC_MESSAGES/vim.po 2022-02-11 23:08:44.000000000 +0000
@@ -26,73 +26,73 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim 6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-15 22:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 13:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-02 04:01+0000\n"
"Last-Translator: Øyvind A. Holm \n"
"Language-Team: Norwegian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-02 16:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 8bd362bf86c4b35e805f897f03c203e3576a7006)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
-#: ../arglist.c:672
+#: ../arglist.c:676
msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: Det er bare en fil å redigere"
-#: ../arglist.c:674
+#: ../arglist.c:678
msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: Kan ikke gå forbi første fil"
-#: ../arglist.c:676
+#: ../arglist.c:680
msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: Kan ikke gå forbi siste fil"
-#: ../arglist.c:1105
+#: ../arglist.c:1109
msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
msgstr ""
-#: ../autocmd.c:274
+#: ../autocmd.c:275
msgid "--Deleted--"
msgstr "--Slettet--"
-#: ../autocmd.c:472
+#: ../autocmd.c:473
#, c-format
msgid "auto-removing autocommand: %s "
msgstr "fjerner autokommando automatisk: %s "
#. the group doesn't exist
-#: ../autocmd.c:516
+#: ../autocmd.c:517
#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Gruppen finnes ikke: \"%s\""
-#: ../autocmd.c:518
+#: ../autocmd.c:519
msgid "E936: Cannot delete the current group"
msgstr ""
-#: ../autocmd.c:531
+#: ../autocmd.c:532
msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
msgstr ""
-#: ../autocmd.c:688
+#: ../autocmd.c:689
#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: Ulovlig tegn etter *: %s"
-#: ../autocmd.c:700
+#: ../autocmd.c:701
#, c-format
msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: Handlingen finnes ikke: %s"
-#: ../autocmd.c:702
+#: ../autocmd.c:703
#, c-format
msgid "E216: No such group or event: %s"
msgstr "E216: Gruppen eller handlingen finnes ikke: %s"
#. Highlight title
-#: ../autocmd.c:950
+#: ../autocmd.c:958
msgid ""
"\n"
"--- Autocommands ---"
@@ -100,47 +100,47 @@
"\n"
"--- Autokommandoer ---"
-#: ../autocmd.c:1195
+#: ../autocmd.c:1205
#, c-format
msgid "E680: : invalid buffer number "
msgstr "E680: : Ugyldig buffernummer "
-#: ../autocmd.c:1299
+#: ../autocmd.c:1329
msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Kan ikke utføre autokommandoer for ALLE hendelser"
-#: ../autocmd.c:1322
+#: autocmd.c:1311
msgid "No matching autocommands"
msgstr "Ingen samsvarende autokommandoer"
-#: ../autocmd.c:1881
+#: ../autocmd.c:1936
msgid "E218: autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: Nøsting av autokommandoer for dyp"
-#: ../autocmd.c:2285
+#: ../autocmd.c:2346
#, c-format
msgid "%s Autocommands for \"%s\""
msgstr "%s Autokommandoer for \"%s\""
-#: ../autocmd.c:2295
+#: ../autocmd.c:2356
#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "Utfører %s"
-#: ../autocmd.c:2365
+#: ../autocmd.c:2426
#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "autokommando %s"
-#: ../blowfish.c:421
+#: ../blowfish.c:419
msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
msgstr ""
-#: ../blowfish.c:524
+#: ../blowfish.c:522
msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
msgstr ""
-#: ../blowfish.c:545
+#: ../blowfish.c:543
msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
msgstr ""
@@ -152,388 +152,388 @@
msgid "E819: Blowfish test failed"
msgstr ""
-#: ../buffer.c:59
+#: ../buffer.c:65
msgid "[Location List]"
msgstr "[Plassliste]"
-#: ../buffer.c:60
+#: ../buffer.c:66
msgid "[Quickfix List]"
msgstr ""
-#: ../buffer.c:62
+#: ../buffer.c:68
msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
msgstr ""
-#: ../buffer.c:200
+#: ../buffer.c:198
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Kan ikke reservere plass til noen buffere, avslutter ..."
-#: ../buffer.c:208
+#: ../buffer.c:206
msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: Kan ikke reservere plass til buffer, bruker en annen ..."
-#: ../buffer.c:437
+#: ../buffer.c:432
msgid "E931: Buffer cannot be registered"
msgstr ""
-#: ../buffer.c:471
+#: ../buffer.c:466
#, c-format
msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
msgstr ""
-#: ../buffer.c:1262
+#: ../buffer.c:1667
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Ingen buffere ble lastet ut"
-#: ../buffer.c:1264
+#: ../buffer.c:1669
msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: Ingen buffere ble slettet"
-#: ../buffer.c:1266
+#: ../buffer.c:1671
msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: Ingen buffere ble visket ut"
-#: ../buffer.c:1272
+#: ../buffer.c:1677
#, c-format
msgid "%d buffer unloaded"
msgid_plural "%d buffers unloaded"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../buffer.c:1275
+#: ../buffer.c:1680
#, c-format
msgid "%d buffer deleted"
msgid_plural "%d buffers deleted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../buffer.c:1278
+#: ../buffer.c:1683
#, c-format
msgid "%d buffer wiped out"
msgid_plural "%d buffers wiped out"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../buffer.c:1303
+#: ../buffer.c:1187
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Kan ikke laste ut siste buffer"
-#: ../buffer.c:1378
+#: ../buffer.c:1260
msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Fant ingen modifisert buffer"
#. back where we started, didn't find anything.
-#: ../buffer.c:1417
+#: ../buffer.c:1299
msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: Det finnes ingen listede buffere"
-#: ../buffer.c:1432
+#: ../buffer.c:1314
msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: Kan ikke gå forbi siste buffer"
-#: ../buffer.c:1434
+#: ../buffer.c:1316
msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: Kan ikke gå forbi første buffer"
-#: ../buffer.c:1479
+#: ../buffer.c:1369
#, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
msgstr ""
-#: ../buffer.c:1905
+#: ../buffer.c:1911
msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
msgstr ""
-#: ../buffer.c:1908
+#: ../errors.h:84
msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr ""
"E37: Ikke lagret siden forrige forandring (legg til ! for å overstyre)"
-#: ../buffer.c:1916
+#: ../buffer.c:1922
msgid "E948: Job still running"
msgstr ""
-#: ../buffer.c:1919
+#: ../errors.h:82
msgid "E37: No write since last change"
msgstr ""
-#: ../buffer.c:2164
+#: ../buffer.c:2168
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Advarsel: Listen med filnavn er overfylt"
-#: ../buffer.c:2380 ../quickfix.c:7117
+#: ../buffer.c:2387 ../quickfix.c:7222
#, c-format
msgid "E92: Buffer %d not found"
msgstr ""
-#: ../buffer.c:2664
+#: ../buffer.c:2671
#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: Mer enn ett treff for %s"
-#: ../buffer.c:2666
+#: ../buffer.c:2673
#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: Ingen samsvarende buffer for %s"
-#: ../buffer.c:3268
+#: ../buffer.c:3269
#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "linje %ld"
-#: ../buffer.c:3364
+#: ../buffer.c:3375
msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: En buffer med dette navnet finnes allerede"
-#: ../buffer.c:3674
+#: ../buffer.c:3685
msgid " [Modified]"
msgstr " [Modifisert]"
-#: ../buffer.c:3679
+#: ../buffer.c:3690
msgid "[Not edited]"
msgstr "[Uredigert]"
-#: buffer.c:3653
+#: buffer.c:3596
msgid "[New file]"
msgstr "[Ny fil]"
-#: ../buffer.c:3685
+#: ../buffer.c:3696
msgid "[Read errors]"
msgstr "[Lesefeil]"
-#: ../buffer.c:3686 ../buffer.c:4622 ../drawscreen.c:463 ../fileio.c:2401
-#: ../netbeans.c:3422
+#: ../buffer.c:3697 ../buffer.c:4689 ../drawscreen.c:488 ../fileio.c:2446
+#: ../netbeans.c:3425
msgid "[RO]"
msgstr "[SB]"
-#: ../buffer.c:3687 ../fileio.c:2401 ../netbeans.c:3422
+#: ../buffer.c:3698 ../fileio.c:2446 ../netbeans.c:3425
msgid "[readonly]"
msgstr "[skrivebeskyttet]"
-#: ../buffer.c:3705
+#: ../buffer.c:3716
#, c-format
msgid "%ld line --%d%%--"
msgid_plural "%ld lines --%d%%--"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../buffer.c:3712
+#: ../buffer.c:3723
#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "linje %ld av %ld --%d%%-- kol "
-#: ../buffer.c:3833 ../buffer.c:5672 ../memline.c:2146
+#: ../buffer.c:3844 ../buffer.c:5741 ../memline.c:2200
msgid "[No Name]"
msgstr "[Uten navn]"
#. must be a help buffer
-#: ../buffer.c:3886
+#: ../buffer.c:3897
msgid "help"
msgstr "hjelp"
-#: ../buffer.c:4630 ../drawscreen.c:442
+#: ../buffer.c:4697 ../drawscreen.c:467
msgid "[Help]"
msgstr "[Hjelp]"
-#: ../buffer.c:4662 ../drawscreen.c:448
+#: ../buffer.c:4729 ../drawscreen.c:473
msgid "[Preview]"
msgstr "[Forhåndsvisning]"
-#: ../buffer.c:5002
+#: ../buffer.c:5071
msgid "All"
msgstr "Alt"
-#: ../buffer.c:5002
+#: ../buffer.c:5071
msgid "Bot"
msgstr "Bunn"
-#: ../buffer.c:5005
+#: ../buffer.c:5074
msgid "Top"
msgstr "Topp"
-#: ../buffer.c:5593
+#: ../buffer.c:5662
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Kan ikke lagre, 'buftype'-valget er satt"
-#: ../buffer.c:5651
+#: ../buffer.c:5720
msgid "[Prompt]"
msgstr ""
-#: ../buffer.c:5655
+#: ../buffer.c:5724
msgid "[Popup]"
msgstr ""
-#: ../buffer.c:5657
+#: ../buffer.c:5726
msgid "[Scratch]"
msgstr ""
#. don't overwrite messages here
#. must give this prompt
#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
-#: ../bufwrite.c:532
+#: ../bufwrite.c:535
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "ADVARSEL: Filen er blitt forandret siden den ble lest!!!"
-#: ../bufwrite.c:534
+#: ../bufwrite.c:537
msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Vil du virkelig skrive til den"
-#: ../bufwrite.c:896
+#: ../bufwrite.c:900
msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
msgstr "E676: Ingen samsvarende autokommandoer for 'acwrite'-buffer"
-#: ../bufwrite.c:931
+#: ../bufwrite.c:935
msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr ""
"E203: Autokommandoer slettet eller lastet ut buffer som skulle lagres"
-#: ../bufwrite.c:952
+#: ../bufwrite.c:956
msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: Autokommando forandret linjeantall på en uventet måte"
-#: ../bufwrite.c:994
+#: ../bufwrite.c:998
msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
msgstr "NetBeans forbyr lagring av buffere som ikke er forandret"
-#: ../bufwrite.c:1002
+#: ../bufwrite.c:1006
msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
msgstr "Delvis lagring ikke tillatt for NetBeans-buffere"
-#: ../bufwrite.c:1049 ../bufwrite.c:1098 ../fileio.c:217
+#: ../bufwrite.c:1053 ../bufwrite.c:1102 ../fileio.c:219
msgid "is a directory"
msgstr "er en katalog"
-#: ../bufwrite.c:1055 ../bufwrite.c:1071
+#: ../bufwrite.c:1059 ../bufwrite.c:1075
msgid "is not a file or writable device"
msgstr "er ikke en fil eller skrivbar enhet"
-#: ../bufwrite.c:1082
+#: ../bufwrite.c:1086
msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
msgstr "skriving til enhet er slått av med 'opendevice'-valg"
-#: ../bufwrite.c:1122
+#: ../bufwrite.c:1126
msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "er skrivebeskyttet (legg til ! for å overstyre)"
-#: ../bufwrite.c:1476
+#: ../bufwrite.c:1480
msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
msgstr "E506: Kan ikke skrive til backupfil (legg til ! for å overstyre)"
-#: ../bufwrite.c:1488
+#: ../bufwrite.c:1492
msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
msgstr "E507: Feil under lukking av backupfil (legg til ! for å overstyre)"
-#: ../bufwrite.c:1490
+#: ../bufwrite.c:1494
msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
msgstr "E508: Kan ikke lese fil for backup (legg til ! for å overstyre)"
-#: ../bufwrite.c:1509
+#: ../bufwrite.c:1516
msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
msgstr "E509: Kan ikke lese backupfil (legg til ! for å overstyre)"
-#: ../bufwrite.c:1604
+#: ../bufwrite.c:1611
msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
msgstr "E510: Kan ikke lage backupfil (legg til ! for å overstyre)"
-#: ../bufwrite.c:1744
+#: ../bufwrite.c:1751
msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: Kan ikke finne midlertidig fil for skriving"
-#: ../bufwrite.c:1762
+#: ../bufwrite.c:1769
msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
msgstr "E213: Kan ikke konvertere (legg til ! for å lagre uten konvertering)"
-#: ../bufwrite.c:1819
+#: ../bufwrite.c:1826
msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: Kan ikke åpne lenket fil for skriving"
-#: ../bufwrite.c:1823
+#: ../bufwrite.c:1830
msgid "E212: Can't open file for writing"
msgstr "E212: Kan ikke åpne fil for skriving"
-#: ../bufwrite.c:1900
+#: ../bufwrite.c:1907
msgid "E949: File changed while writing"
msgstr ""
-#: ../bufwrite.c:2201
+#: ../bufwrite.c:2233
msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Lukking feilet"
-#: ../bufwrite.c:2258
+#: ../bufwrite.c:2290
msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr ""
"E513: Feil under skriving, konvertering feilet (gjør 'fenc' tom for å "
"overstyre)"
-#: ../bufwrite.c:2263
+#: ../bufwrite.c:2295
#, c-format
msgid ""
"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
"override)"
msgstr ""
-#: ../bufwrite.c:2270
+#: ../bufwrite.c:2302
msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: Feil under lagring (full disk?)"
-#: ../bufwrite.c:2333
+#: ../bufwrite.c:2365
msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " KONVERTERINGSFEIL"
-#: ../bufwrite.c:2336
+#: ../bufwrite.c:2368
#, c-format
msgid " in line %ld;"
msgstr ""
-#: ../bufwrite.c:2341 ../fileio.c:2421
+#: ../bufwrite.c:2373 ../fileio.c:2466
msgid "[NOT converted]"
msgstr "[IKKE konvertert]"
-#: ../bufwrite.c:2346 ../fileio.c:2426
+#: ../bufwrite.c:2378 ../fileio.c:2471
msgid "[converted]"
msgstr "[konvertert]"
-#: ../bufwrite.c:2351
+#: ../bufwrite.c:2383
msgid "[Device]"
msgstr "[Enhet]"
-#: ../bufwrite.c:604
+#: ../bufwrite.c:607
msgid "[New]"
msgstr "[Ny]"
-#: ../bufwrite.c:604
+#: ../bufwrite.c:607
msgid "[New File]"
msgstr "[Ny fil]"
-#: ../bufwrite.c:2378
+#: ../bufwrite.c:2410
msgid " [a]"
msgstr " [l]"
-#: ../bufwrite.c:2378
+#: ../bufwrite.c:2410
msgid " appended"
msgstr " lagt til"
-#: ../bufwrite.c:2380
+#: ../bufwrite.c:2412
msgid " [w]"
msgstr " [s]"
-#: ../bufwrite.c:2380
+#: ../bufwrite.c:2412
msgid " written"
msgstr " skrevet"
-#: ../bufwrite.c:2426
+#: ../bufwrite.c:2458
msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: Patchmode: Kan ikke lagre originalfil"
-#: ../bufwrite.c:2446
+#: ../bufwrite.c:2478
msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: patchmode: Kan ikke oppdatere tom originalfil"
-#: ../bufwrite.c:2461
+#: ../bufwrite.c:2493
msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: Kan ikke slette backupfil"
-#: ../bufwrite.c:2518
+#: ../bufwrite.c:2550
msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
@@ -541,7 +541,7 @@
"\n"
"ADVARSEL: Originalfilen kan bli tapt eller ødelagt\n"
-#: ../bufwrite.c:2520
+#: ../bufwrite.c:2552
msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr "ikke avslutt editoren før filen er skikkelig lagret!"
@@ -549,55 +549,55 @@
msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Advarsel: Forandrer en skrivebeskyttet fil"
-#: ../channel.c:714
+#: ../channel.c:710
msgid "E902: Cannot connect to port"
msgstr ""
-#: ../channel.c:1054
+#: ../channel.c:1050
msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
msgstr ""
-#: channel.c:693
+#: channel.c:785
msgid "E898: socket() in channel_open()"
msgstr ""
-#: ../channel.c:2480
+#: ../channel.c:2481
msgid "E903: received command with non-string argument"
msgstr ""
-#: ../channel.c:2532
+#: ../channel.c:2538
msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
msgstr ""
-#: ../channel.c:2538
+#: ../channel.c:2544
msgid "E904: third argument for call must be a list"
msgstr ""
-#: ../channel.c:2594
+#: ../channel.c:2601
#, c-format
msgid "E905: received unknown command: %s"
msgstr ""
-#: ../channel.c:3833
+#: ../channel.c:3840
msgid "E906: not an open channel"
msgstr ""
-#: ../channel.c:4036
+#: ../channel.c:4048
#, c-format
msgid "E630: %s(): write while not connected"
msgstr ""
-#: ../channel.c:4182
+#: ../channel.c:4194
#, c-format
msgid "E631: %s(): write failed"
msgstr ""
-#: ../channel.c:4230
+#: ../channel.c:4242
#, c-format
msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
msgstr ""
-#: ../channel.c:4270
+#: ../channel.c:4287
msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
msgstr ""
@@ -614,43 +614,43 @@
msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
msgstr ""
-#: ../job.c:1756
+#: ../job.c:1772
msgid "E916: not a valid job"
msgstr ""
-#: ../cmdexpand.c:609
+#: ../cmdexpand.c:612
msgid "tagname"
msgstr "navn på tag"
-#: ../cmdexpand.c:612
+#: ../cmdexpand.c:615
msgid " kind file\n"
msgstr ""
-#: ../cmdhist.c:685
+#: ../cmdhist.c:704
msgid "'history' option is zero"
msgstr "'history'-valget er null"
-#: ../crypt.c:172
+#: ../crypt.c:203
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr ""
-#: ../crypt.c:524
+#: ../crypt.c:602
msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
msgstr ""
-#: ../crypt.c:554
+#: ../crypt.c:649
msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Skriv krypteringsnøkkel: "
-#: ../crypt.c:555
+#: ../crypt.c:650
msgid "Enter same key again: "
msgstr "Gjenta krypteringsnøkkelen: "
-#: ../crypt.c:566
+#: ../crypt.c:661
msgid "Keys don't match!"
msgstr "Krypteringsnøklene stemmer ikke overens!"
-#: ../crypt.c:604
+#: ../crypt.c:705
msgid "[crypted]"
msgstr "[kryptert]"
@@ -668,7 +668,7 @@
msgid "Newval = \"%s\""
msgstr ""
-#: ../debugger.c:113 ../debugger.c:392 ../ex_docmd.c:578
+#: ../debugger.c:113 ../debugger.c:392 ../ex_docmd.c:580
#, c-format
msgid "line %ld: %s"
msgstr "linje %ld: %s"
@@ -692,432 +692,432 @@
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "Stoppunkt i \"%s%s\" linje %ld"
-#: ../debugger.c:775
+#: ../debugger.c:818
#, c-format
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: Fant ikke stoppunkt: %s"
-#: ../debugger.c:815
+#: ../debugger.c:860
msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Ingen stoppunkt definert"
-#: ../debugger.c:823
+#: ../debugger.c:868
#, c-format
msgid "%3d %s %s line %ld"
msgstr "%3d %s %s linje %ld"
-#: ../debugger.c:829
+#: ../debugger.c:874
#, c-format
msgid "%3d expr %s"
msgstr ""
-#: ../globals.h:1773
+#: ../globals.h:1727
#, c-format
msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
msgstr "E720: Mangler kolon i ordliste: %s"
-#: ../globals.h:1774
+#: ../globals.h:1728
#, c-format
msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
msgstr "E721: Duplisert nøkkel i ordliste: \"%s\""
-#: ../globals.h:1775
+#: ../globals.h:1729
#, c-format
msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
msgstr "E722: Mangler komma i ordliste: %s"
-#: ../globals.h:1776
+#: ../globals.h:1730
#, c-format
msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
msgstr "E723: Mangler slutt på ordliste '}': %s"
-#: ../dict.c:1062 ../list.c:2618
+#: ../dict.c:1082 ../list.c:2964
msgid "extend() argument"
msgstr ""
-#: ../dict.c:1101
+#: ../dict.c:1122
#, c-format
msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: Nøkkelen finnes allerede: %s"
-#: ../diff.c:175
+#: ../diff.c:176
#, c-format
msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
msgstr ""
-#: ../diff.c:728
+#: ../diff.c:752
#, c-format
msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
msgstr ""
-#: ../diff.c:1057
+#: ../diff.c:1083
msgid "E810: Cannot read or write temp files"
msgstr ""
-#: ../diff.c:1058
+#: ../diff.c:1084
msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: Kan ikke lage differansefiler"
-#: ../diff.c:1100
+#: ../diff.c:1126
msgid "E960: Problem creating the internal diff"
msgstr ""
-#: ../diff.c:1198
+#: ../diff.c:1224
msgid "Patch file"
msgstr "Patch fil"
-#: ../diff.c:1298
+#: ../diff.c:1324
msgid "E816: Cannot read patch output"
msgstr ""
-#: ../diff.c:1607
+#: ../diff.c:1639
msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Kan ikke lese differanse-utdata"
-#: ../diff.c:1673
+#: ../diff.c:1705
msgid "E959: Invalid diff format."
msgstr ""
-#: ../diff.c:2591
+#: ../diff.c:2628
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Nåværende buffer er ikke i differansemodus"
-#: ../diff.c:2610
+#: ../diff.c:2647
msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
msgstr "E793: Ingen annen buffer i differansemodus er redigerbar"
-#: ../diff.c:2612
+#: ../diff.c:2649
msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: Ingen annen buffer i differansemodus"
-#: ../diff.c:2622
+#: ../diff.c:2659
msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr ""
"E101: Mer enn to buffere i differansemodus, vet ikke hvilken som skal brukes"
-#: ../diff.c:2645
+#: ../diff.c:2682
#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: Kan ikke finne buffer \"%s\""
-#: ../diff.c:2653
+#: ../diff.c:2690
#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: Bufferen \"%s\" er ikke i differansemodus"
-#: ../diff.c:2697
+#: ../diff.c:2734
msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
msgstr "E787: Uventet forandring i buffer"
-#: ../digraph.c:2020
+#: ../digraph.c:2046
msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: Escape er ikke lovlig i spesialtegn"
-#: ../digraph.c:2106
+#: ../digraph.c:2134
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2121
+#: ../digraph.c:2240
msgid "Latin supplement"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2122
+#: ../digraph.c:2241
msgid "Greek and Coptic"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2123
+#: ../digraph.c:2242
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2124
+#: ../digraph.c:2243
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2125
+#: ../digraph.c:2244
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2126
+#: ../digraph.c:2245
msgid "Latin extended"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2127
+#: ../digraph.c:2246
msgid "Greek extended"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2128
+#: ../digraph.c:2247
msgid "Punctuation"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2129
+#: ../digraph.c:2248
msgid "Super- and subscripts"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2130
+#: ../digraph.c:2249
msgid "Currency"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2131 ../digraph.c:2136 ../digraph.c:2146
+#: ../digraph.c:2250 ../digraph.c:2255 ../digraph.c:2265
msgid "Other"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2132
+#: ../digraph.c:2251
msgid "Roman numbers"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2133
+#: ../digraph.c:2252
msgid "Arrows"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2134
+#: ../digraph.c:2253
msgid "Mathematical operators"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2135
+#: ../digraph.c:2254
msgid "Technical"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2137
+#: ../digraph.c:2256
msgid "Box drawing"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2138
+#: ../digraph.c:2257
msgid "Block elements"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2139
+#: ../digraph.c:2258
msgid "Geometric shapes"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2140
+#: ../digraph.c:2259
msgid "Symbols"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2141
+#: ../digraph.c:2260
msgid "Dingbats"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2142
+#: ../digraph.c:2261
msgid "CJK symbols and punctuation"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2143
+#: ../digraph.c:2262
msgid "Hiragana"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2144
+#: ../digraph.c:2263
msgid "Katakana"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2145
+#: ../digraph.c:2264
msgid "Bopomofo"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2269
+#: ../digraph.c:2599
msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: Fant ikke keymap-fil"
-#: ../digraph.c:2295
+#: ../digraph.c:2625
msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: Bruk av :loadkeymap utenfor en kjørt fil"
-#: ../digraph.c:2334
+#: ../digraph.c:2664
msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: Tom tastaturoppsett-oppføring"
-#: ../globals.h:1812
+#: ../globals.h:1766
msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: Mangler ']'"
-#: eval.c:23
+#: eval.c:24
msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
msgstr "E719: Kan ikke bruke [:] sammen med en ordliste"
-#: ../globals.h:1798
+#: ../globals.h:1752
msgid "E806: using Float as a String"
msgstr ""
-#: ../globals.h:1818
+#: ../globals.h:1772
msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
msgstr ""
-#: ../eval.c:947
+#: ../eval.c:961
msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
msgstr ""
-#: ../eval.c:953
+#: ../eval.c:975
msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: [:] må komme sist"
-#: ../eval.c:1019
+#: ../eval.c:1042
msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
msgstr ""
-#: ../eval.c:1334
+#: ../blob.c:401
msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
msgstr ""
-#: ../eval.c:1410
+#: ../eval.c:1376
msgid "E996: Cannot lock a range"
msgstr ""
-#: ../eval.c:1389
+#: eval.c:1178
msgid "E710: List value has more items than target"
msgstr "E710: Listeverdien har flere elementer enn mål"
-#: ../eval.c:1393
+#: eval.c:1182
msgid "E711: List value has not enough items"
msgstr "E711: Listeverdien har ikke nok elementer"
-#: ../eval.c:1469
+#: ../eval.c:1391
msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
msgstr ""
-#: ../globals.h:1810
+#: ../globals.h:1764
msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: Mangler \"in\" etter :for"
-#: ../globals.h:1809
+#: ../globals.h:1763
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: Mangler ':' etter '?'"
-#: ../globals.h:1729
+#: ../globals.h:1692
msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
msgstr ""
-#: ../typval.c:1281
+#: ../typval.c:1799
msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
msgstr ""
-#: ../globals.h:1772
+#: ../globals.h:1726
msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: Mangler ')'"
-#: ../eval.c:3764
+#: ../eval.c:3915
msgid "E260: Missing name after ->"
msgstr ""
-#: ../eval.c:3934
+#: ../eval.c:4097
msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: Kan ikke indeksere en funksjonsreferanse"
-#: ../errors.h:35
+#: ../errors.h:178
msgid "E909: Cannot index a special variable"
msgstr ""
-#: ../typval.c:1145
+#: ../typval.c:1649
#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: Navn på valg mangler: %s"
-#: ../globals.h:1732
+#: ../globals.h:1694
#, c-format
msgid "E113: Unknown option: %s"
msgstr "E113: Ukjent valg: %s"
-#: ../typval.c:1349
+#: ../typval.c:1867
#, c-format
msgid "E114: Missing quote: %s"
msgstr "E114: Mangler anførselstegn (\"): %s"
-#: ../typval.c:1489
+#: ../typval.c:2007
#, c-format
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: Mangler apostrof ('): %s"
-#: ../eval.c:4444
+#: ../eval.c:4562
msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
msgstr ""
-#: ../eval.c:4835
+#: ../eval.c:4953
msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
msgstr "E724: Variabel nøstet for dypt for visning"
-#: ../typval.c:189
+#: ../typval.c:194
msgid "E805: Using a Float as a Number"
msgstr ""
-#: ../typval.c:194
+#: ../typval.c:199
msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
msgstr "E703: Bruker en funksjonsreferanse som et nummer"
-#: ../typval.c:207
+#: ../typval.c:212
msgid "E745: Using a List as a Number"
msgstr "E745: Bruker en liste som et nummer"
-#: ../typval.c:210
+#: ../typval.c:215
msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
msgstr "E728: Bruker en ordliste som et nummer"
-#: ../typval.c:225
+#: ../typval.c:230
msgid "E910: Using a Job as a Number"
msgstr ""
-#: ../typval.c:230
+#: ../typval.c:235
msgid "E913: Using a Channel as a Number"
msgstr ""
-#: ../typval.c:234
+#: ../typval.c:239
msgid "E974: Using a Blob as a Number"
msgstr ""
-#: ../typval.c:303
+#: ../typval.c:311
msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
msgstr ""
-#: ../typval.c:306
+#: ../typval.c:314
msgid "E892: Using a String as a Float"
msgstr ""
-#: ../typval.c:309
+#: ../typval.c:317
msgid "E893: Using a List as a Float"
msgstr ""
-#: ../typval.c:312
+#: ../typval.c:320
msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
msgstr ""
-#: ../typval.c:318
+#: ../typval.c:326
msgid "E907: Using a special value as a Float"
msgstr ""
-#: ../typval.c:322
+#: ../typval.c:330
msgid "E911: Using a Job as a Float"
msgstr ""
-#: ../typval.c:327
+#: ../typval.c:335
msgid "E914: Using a Channel as a Float"
msgstr ""
-#: ../typval.c:331
+#: ../typval.c:339
msgid "E975: Using a Blob as a Float"
msgstr ""
-#: ../typval.c:445
+#: eval.c:5586
msgid "E729: using Funcref as a String"
msgstr "E729: Bruker en funksjonsreferanse som en streng"
-#: ../typval.c:448
+#: eval.c:5589
msgid "E730: using List as a String"
msgstr "E730: Bruker en liste som en streng"
-#: ../typval.c:451
+#: eval.c:5592
msgid "E731: using Dictionary as a String"
msgstr "E731: Bruker en ordliste som en streng"
-#: ../typval.c:467
+#: eval.c:5607
msgid "E976: using Blob as a String"
msgstr ""
-#: ../globals.h:1730
+#: eval.c:5652
msgid "E908: using an invalid value as a String"
msgstr ""
-#: ../eval.c:5835
+#: ../eval.c:5951
msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: Variabel nøstet for dypt til å lage en kopi"
-#: ../eval.c:6188
+#: ../eval.c:6323
msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
@@ -1125,39 +1125,39 @@
"\n"
"\tSist satt fra "
-#: ../globals.h:1829
+#: ../globals.h:1783
msgid " line "
msgstr ""
-#: ../typval.c:704
+#: ../typval.c:1179
msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
msgstr ""
-#: ../typval.c:731
+#: ../typval.c:1206
msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: Kan bare sammenligne liste med liste"
-#: ../typval.c:733
+#: ../typval.c:1208
msgid "E692: Invalid operation for List"
msgstr "E692: Ugyldig operasjon for liste"
-#: ../typval.c:760
+#: ../typval.c:1235
msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
msgstr "E735: Kan bare sammenligne ordliste med ordliste"
-#: ../typval.c:762
+#: ../typval.c:1237
msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
msgstr "E736: Ugyldig operasjon for ordliste"
-#: ../typval.c:782
+#: ../typval.c:1257
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: Ugyldig operasjon for funksjonsreferanser"
-#: ../evalfunc.c:2178
+#: ../float.c:102
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr ""
-#: ../evalfunc.c:2366 ../sign.c:1594
+#: ../evalfunc.c:2745 ../sign.c:1594
#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: Ugyldig buffernavn: %s"
@@ -1167,28 +1167,28 @@
#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
#.
-#: ../evalfunc.c:2705 ../gui.c:5130 ../gui_gtk.c:1619 ../os_mswin.c:616
+#: ../evalfunc.c:2998 ../gui.c:5173 ../gui_gtk.c:1670 ../os_mswin.c:616
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
-#: ../evalfunc.c:3485
+#: ../evalfunc.c:3838
msgid "E980: lowlevel input not supported"
msgstr ""
-#: ../evalfunc.c:3653
+#: ../evalfunc.c:3968
#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: Ukjent funksjon: %s"
-#: ../evalfunc.c:3698
+#: ../evalfunc.c:4013
msgid "E922: expected a dict"
msgstr ""
-#: ../evalfunc.c:3709
+#: ../evalfunc.c:4024
msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
msgstr ""
-#: ../evalfunc.c:6016
+#: ../evalfunc.c:6423
msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
@@ -1196,23 +1196,23 @@
"&OK\n"
"&Avbryt"
-#: ../evalfunc.c:6097
+#: ../evalfunc.c:6507
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "kalte inputrestore() oftere enn inputsave()"
-#: ../evalfunc.c:6184
+#: ../evalfunc.c:6610
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: Område ikke tillatt"
-#: ../evalfunc.c:6269
+#: ../evalfunc.c:6674
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: Ugyldig type for len()"
-#: ../evalfunc.c:7302
+#: ../evalfunc.c:7731
msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: Økning er null"
-#: ../evalfunc.c:7304
+#: ../evalfunc.c:7733
msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: Starten er bak slutten"
@@ -1225,139 +1225,139 @@
msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: Klarer ikke sende til %s"
-#: ../clientserver.c:913
+#: ../clientserver.c:932
msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: Klarer ikke lese svar fra tjeneren"
-#: ../clientserver.c:945
+#: ../clientserver.c:975
msgid "E941: already started a server"
msgstr ""
-#: ../clientserver.c:956
+#: ../clientserver.c:986
msgid "E942: +clientserver feature not available"
msgstr ""
-#: ../clientserver.c:980
+#: ../clientserver.c:1019
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Klarer ikke sende til klienten"
-#: ../evalfunc.c:8605
+#: ../evalfunc.c:9106
#, c-format
msgid "E962: Invalid action: '%s'"
msgstr ""
-#: ../time.c:93 ../time.c:271
+#: ../time.c:93 ../time.c:298
msgid "(Invalid)"
msgstr "(Ugyldig)"
-#: ../evalfunc.c:9454
+#: ../evalfunc.c:9518
#, c-format
msgid "E935: invalid submatch number: %d"
msgstr ""
-#: ../globals.h:1733
+#: ../errors.h:35
msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: Uventede tegn i :let"
-#: ../evalvars.c:582
+#: ../evalvars.c:586
msgid "E991: cannot use =<< here"
msgstr ""
-#: ../evalvars.c:618
+#: ../evalvars.c:622
msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
msgstr ""
-#: ../evalvars.c:630
+#: ../evalvars.c:634
msgid "E172: Missing marker"
msgstr ""
-#: ../evalvars.c:647
+#: ../evalvars.c:651
#, c-format
msgid "E990: Missing end marker '%s'"
msgstr ""
-#: evalvars.c:739
+#: evalvars.c:734
msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
msgstr ""
-#: ../evalvars.c:953
+#: ../evalvars.c:958
msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: Færre mål enn listeelementer"
-#: ../evalvars.c:958
+#: ../evalvars.c:963
msgid "E688: More targets than List items"
msgstr "E688: Flere mål enn listeelementer"
-#: eval.c:1452
+#: evalvars.c:939
msgid "Double ; in list of variables"
msgstr "Dobbel ; i variabelliste"
-#: ../evalvars.c:1240
+#: ../evalvars.c:1250
#, c-format
msgid "E738: Can't list variables for %s"
msgstr "E738: Kan ikke liste variabler for %s"
-#: ../evalvars.c:1310
+#: ../evalvars.c:1322
msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
msgstr ""
-#: ../globals.h:1731
+#: ../globals.h:1693
msgid "E996: Cannot lock an option"
msgstr ""
-#: ../evalvars.c:1461
+#: ../evalvars.c:1477
msgid "E996: Cannot lock a register"
msgstr ""
-#: ../evalvars.c:1753
+#: ../evalvars.c:1788
#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Variabelen finnes ikke: \"%s\""
-#: ../globals.h:1820
+#: ../globals.h:1774
#, c-format
msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
msgstr ""
-#: ../evalvars.c:1855
+#: ../evalvars.c:1890
msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: Variabel nøstet for dypt for (un)lock"
-#: ../evalvars.c:3218
+#: ../evalvars.c:3397
#, c-format
msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
msgstr ""
-#: ../evalvars.c:3357
+#: ../evalvars.c:3562
#, c-format
msgid "E795: Cannot delete variable %s"
msgstr "E795: Kan ikke slette variabel %s"
-#: ../evalvars.c:3378
+#: ../evalvars.c:3585
#, c-format
msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
msgstr "E704: Variabelnavn for funksjonsreferanse må ha stor forbokstav: %s"
-#: ../evalvars.c:3387
+#: ../evalvars.c:3594
#, c-format
msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
msgstr "E705: Variabelnavn er i konflikt med en eksisterende funksjon: %s"
-#: ../evalvars.c:3404
+#: ../evalvars.c:3611
#, c-format
msgid "E741: Value is locked: %s"
msgstr "E741: Verdi er låst: %s"
-#: ../evalvars.c:3405 ../evalvars.c:3413 ../message.c:2386 ../os_mswin.c:1527
+#: ../evalvars.c:3612 ../evalvars.c:3620 ../message.c:2433 ../os_mswin.c:1527
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../evalvars.c:3412
+#: ../evalvars.c:3619
#, c-format
msgid "E742: Cannot change value of %s"
msgstr "E742: Kan ikke forandre verdi for %s"
-#: ../evalvars.c:4078
+#: ../evalvars.c:4363
msgid "E921: Invalid callback argument"
msgstr ""
@@ -1415,44 +1415,44 @@
msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Ikke lagret siden forrige forandring]\n"
-#: ../ex_cmds.c:1888 ../ex_cmds2.c:137
+#: ../ex_cmds.c:1901 ../ex_cmds2.c:137
msgid "Save As"
msgstr "Lagre som"
-#: ../ex_cmds.c:1965
+#: ../ex_cmds.c:1982
msgid "Write partial file?"
msgstr "Skrive delvis fil?"
-#: ../ex_cmds.c:1972
+#: ../ex_cmds.c:1989
msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
msgstr "E140: Bruk ! for å skrive delvis buffer"
-#: ../ex_cmds.c:2115
+#: ../ex_cmds.c:2132
#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
msgstr "Overskrive eksisterende fil \"%s\"?"
-#: ../ex_cmds.c:2167
+#: ../ex_cmds.c:2184
#, c-format
msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
msgstr "Swapfilen \"%s\" finnes, overskriv likevel?"
-#: ../ex_cmds.c:2180
+#: ../ex_cmds.c:2197
#, c-format
msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
msgstr "E768: Swapfilen finnes: %s (:silent! overstyrer)"
-#: ../ex_cmds.c:2254
+#: ../ex_cmds.c:2271
#, c-format
msgid "E141: No file name for buffer %ld"
msgstr "E141: Mangler filnavn for buffer %ld"
-#: ../ex_cmds.c:2295
+#: ../ex_cmds.c:2312
msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr ""
"E142: Filen ble ikke lagret: Lagring er deaktivert med 'write'-valget"
-#: ../ex_cmds.c:2324
+#: ../ex_cmds.c:2341
#, c-format
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
@@ -1461,7 +1461,7 @@
"'readonly'-valget er satt for \"%s\".\n"
"Vil du lagre likevel?"
-#: ../ex_cmds.c:2327
+#: ../ex_cmds.c:2344
#, c-format
msgid ""
"File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
@@ -1469,63 +1469,63 @@
"Do you wish to try?"
msgstr ""
-#: ../ex_cmds.c:2344
+#: ../ex_cmds.c:2361
#, c-format
msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
msgstr ""
-#: ../ex_cmds.c:2539
+#: ../ex_cmds.c:2557
msgid "Edit File"
msgstr "Rediger fil"
-#: ../ex_cmds.c:3208
+#: ../ex_cmds.c:3242
#, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: Autokommandoer slettet uventet den nye bufferen %s"
-#: ../ex_cmds.c:3438
+#: ../ex_cmds.c:3472
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: Ikke-numerisk parameter til :z"
-#: ../ex_cmds.c:3548
+#: ../ex_cmds.c:3582
msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
msgstr ""
-#: ../ex_cmds.c:3663
+#: ../ex_cmds.c:3661
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Regulære uttrykk kan ikke bli adskilt av bokstaver"
-#: ../ex_cmds.c:4241
+#: ../ex_cmds.c:4302
#, c-format
msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgstr "Erstatt med %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
-#: ../ex_cmds.c:4760
+#: ../ex_cmds.c:4821
msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Avbrutt) "
-#: ../ex_cmds.c:4765
+#: ../ex_cmds.c:4826
#, c-format
msgid "%ld match on %ld line"
msgid_plural "%ld matches on %ld line"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../ex_cmds.c:4767
+#: ../ex_cmds.c:4828
#, c-format
msgid "%ld substitution on %ld line"
msgid_plural "%ld substitutions on %ld line"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../ex_cmds.c:4770
+#: ../ex_cmds.c:4831
#, c-format
msgid "%ld match on %ld lines"
msgid_plural "%ld matches on %ld lines"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../ex_cmds.c:4772
+#: ../ex_cmds.c:4833
#, c-format
msgid "%ld substitution on %ld lines"
msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines"
@@ -1533,20 +1533,20 @@
msgstr[1] ""
#. will increment global_busy to break out of the loop
-#: ../ex_cmds.c:4839
+#: ../ex_cmds.c:4900
msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
msgstr ""
-#: ../ex_cmds.c:4872
+#: ../ex_cmds.c:4938
msgid "E148: Regular expression missing from global"
msgstr "E148: Regulært uttrykk mangler i global kommando"
-#: ../ex_cmds.c:4926
+#: ../ex_cmds.c:4996
#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Søkestreng funnet i alle linjene: %s"
-#: ../ex_cmds.c:4928
+#: ../ex_cmds.c:4998
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr ""
@@ -1600,7 +1600,7 @@
msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: Er ikke en katalog: %s"
-#: ../ex_cmds.c:5299
+#: ../ex_cmds.c:5395
msgid "No old files"
msgstr ""
@@ -1648,15 +1648,15 @@
msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
msgstr "E197: Kan ikke sette språk til \"%s\""
-#: ../ex_docmd.c:501
+#: ../ex_docmd.c:503
msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr "Går inn i Ex-modus. Skriv \"visual\" for å gå til normalmodus."
-#: ../ex_docmd.c:551
+#: ../ex_docmd.c:553
msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: Ved slutten av filen"
-#: ../ex_docmd.c:576
+#: ../ex_docmd.c:578
#, c-format
msgid "Executing: %s"
msgstr ""
@@ -1665,377 +1665,377 @@
msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Kommando altfor rekursiv"
-#: ../ex_docmd.c:1281
+#: ../ex_docmd.c:1411
#, c-format
msgid "E605: Exception not caught: %s"
msgstr "E605: Unntak ikke fanget opp: %s"
-#: ../ex_docmd.c:1367
+#: ../ex_docmd.c:1314
msgid "End of sourced file"
msgstr "Slutt på kjørt fil"
-#: ../ex_docmd.c:1368
+#: ../ex_docmd.c:1315
msgid "End of function"
msgstr "Slutt på funksjon"
-#: ../errors.h:20
+#: ../errors.h:155
msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
msgstr "E464: Flertydig bruk av brukerdefinert kommando"
-#: ../ex_docmd.c:2040
+#: ../ex_docmd.c:2061
msgid "E492: Not an editor command"
msgstr "E492: Er ikke en editorkommando"
-#: ../ex_docmd.c:2107
+#: ../ex_docmd.c:2128
msgid "E981: Command not allowed in rvim"
msgstr ""
-#: ../ex_docmd.c:2178
+#: ../ex_docmd.c:2199
msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: Område bakover er angitt"
-#: ../ex_docmd.c:2182
+#: ../ex_docmd.c:2203
msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "Område bakover er angitt, OK å swappe"
-#: ../ex_docmd.c:2251
+#: ../ex_docmd.c:2272
msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Bruk w eller w>>"
-#: ../ex_docmd.c:4218
+#: ../ex_docmd.c:4473
msgid ""
"INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
msgstr ""
-#: ../ex_docmd.c:3502
+#: ../ex_docmd.c:3705
msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
msgstr ""
-#: ../ex_docmd.c:4250
+#: ../ex_docmd.c:4505
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Kommandoen er ikke tilgjengelig i denne versjonen"
-#: ../ex_docmd.c:5245
+#: ../ex_docmd.c:5514
#, c-format
msgid "%d more file to edit. Quit anyway?"
msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../ex_docmd.c:5252
+#: ../ex_docmd.c:5521
#, c-format
msgid "E173: %d more file to edit"
msgid_plural "E173: %d more files to edit"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../ex_docmd.c:5296
+#: ../ex_docmd.c:5565
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../ex_docmd.c:5300
+#: ../ex_docmd.c:5569
#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
msgstr ""
-#: ../ex_docmd.c:5316
+#: ../ex_docmd.c:5585
msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Vær hilset, Vim-bruker!"
-#: ../ex_docmd.c:5715
+#: ../ex_docmd.c:5984
msgid "E784: Cannot close last tab page"
msgstr ""
-#: ../ex_docmd.c:5754
+#: ../ex_docmd.c:6023
msgid "Already only one tab page"
msgstr ""
-#: ../ex_docmd.c:6275
+#: ../ex_docmd.c:6544
msgid "Edit File in new tab page"
msgstr ""
-#: ../ex_docmd.c:6276
+#: ../ex_docmd.c:6545
msgid "Edit File in new window"
msgstr "Rediger fil i nytt vindu"
-#: ../ex_docmd.c:6429
+#: ../ex_docmd.c:6698
#, c-format
msgid "Tab page %d"
msgstr ""
-#: ../ex_docmd.c:6810
+#: ../ex_docmd.c:7083
msgid "No swap file"
msgstr "Ingen swapfil"
-#: ../ex_docmd.c:6912
+#: ../ex_docmd.c:7185
msgid "Append File"
msgstr "Legg til fil"
-#: ../ex_docmd.c:7058
+#: ../ex_docmd.c:7331
msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
msgstr ""
"E747: Kan ikke skifte katalog, bufferen er forandret (legg til ! for å "
"overstyre)"
-#: ../ex_docmd.c:7068
+#: ../ex_docmd.c:7341
msgid "E186: No previous directory"
msgstr "E186: Ingen tidligere katalog"
-#: ../ex_docmd.c:7193
+#: ../ex_docmd.c:7466
msgid "E187: Unknown"
msgstr "E187: Ukjent"
-#: ../ex_docmd.c:7320
+#: ../ex_docmd.c:7601
msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
msgstr "E465: :winsize trenger to numeriske parametere"
-#: ../ex_docmd.c:7386
+#: ../ex_docmd.c:7667
#, c-format
msgid "Window position: X %d, Y %d"
msgstr "Vindusposisjon: X %d, Y %d"
-#: ../ex_docmd.c:7391
+#: ../ex_docmd.c:7672
msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
msgstr ""
"E188: Lesing av vindusposisjon er ikke implementert på denne plattformen"
-#: ../ex_docmd.c:7401
+#: ../ex_docmd.c:7682
msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
msgstr "E466: :winpos trenger to numeriske parametere"
-#: ../ex_docmd.c:7732
+#: ../ex_docmd.c:8014
msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()"
msgstr ""
-#: ../ex_docmd.c:7765
+#: ../ex_docmd.c:8047
msgid "Save Redirection"
msgstr "Lagre omdirigering"
-#: ../ex_docmd.c:7950
+#: ../ex_docmd.c:8232
#, c-format
msgid "E739: Cannot create directory: %s"
msgstr "E739: Kan ikke lage katalog: %s"
-#: ../ex_docmd.c:7979
+#: ../ex_docmd.c:8261
#, c-format
msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
msgstr "E189: \"%s\" finnes (legg til ! for å overstyre)"
-#: ../ex_docmd.c:7984
+#: ../ex_docmd.c:8266
#, c-format
msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
msgstr "E190: Kan ikke åpne \"%s\" for skriving"
#. set mark
-#: ../ex_docmd.c:8007
+#: ../ex_docmd.c:8293
msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
msgstr "E191: Parameter må være en bokstav eller vanlig/baklengs apostrof"
-#: ../ex_docmd.c:8098
+#: ../ex_docmd.c:8384
msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
msgstr "E192: Rekursiv bruk av :normal er for dyp"
-#: ../ex_docmd.c:8723
+#: ../ex_docmd.c:9009
msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
msgstr ""
-#: ../ex_docmd.c:8734
+#: ../ex_docmd.c:9020
msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
msgstr "E194: Ingen alternative filnavn tilgjengelig som erstatning for '#'"
-#: ../ex_docmd.c:8777
+#: ../ex_docmd.c:9063
msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"\""
msgstr ""
"E495: Ingen autokommandofilnavn tilgjengelig som erstatning for \"\""
-#: ../ex_docmd.c:8786
+#: ../ex_docmd.c:9072
msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"\""
msgstr ""
"E496: Ingen buffernummer tilgjengelig som erstatning for \"\" i "
"autokommando"
-#: ../ex_docmd.c:8797
+#: ../ex_docmd.c:9083
msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"\""
msgstr ""
"E497: Ingen autokommandonavn tilgjengelig som erstatning for \"\""
-#: ../ex_docmd.c:8809
+#: ../ex_docmd.c:9095
msgid "E498: no :source file name to substitute for \"\""
msgstr ""
"E498: Ingen ':source'-filnavn tilgjengelig som erstatning for \"\""
-#: ../ex_docmd.c:8819
+#: ../ex_docmd.c:9105
msgid "E842: no line number to use for \"\""
msgstr ""
-#: ../ex_docmd.c:8830
+#: ../ex_docmd.c:9116
msgid "E961: no line number to use for \"\""
msgstr ""
-#: ../ex_docmd.c:8885
+#: ../ex_docmd.c:9171
#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "E499: Tomt filnavn for '%' eller '#', virker bare med \":p:h\""
-#: ../ex_docmd.c:8887
+#: ../ex_docmd.c:9173
msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: Resulterer i en tom streng"
-#: ../ex_docmd.c:8967
+#: ../ex_docmd.c:9253
msgid "Untitled"
msgstr "Uten navn"
-#: ../ex_docmd.c:9120
+#: ../errors.h:148
msgid "E196: No digraphs in this version"
msgstr "E196: Ingen spesialtegn i denne versjonen"
-#: ../ex_eval.c:523
+#: ../ex_eval.c:524
msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
msgstr "E608: Kan ikke :throw unntak med 'Vim'-forstavelse"
#. always scroll up, don't overwrite
-#: ../ex_eval.c:576
+#: ../ex_eval.c:577
#, c-format
msgid "Exception thrown: %s"
msgstr ""
-#: ../ex_eval.c:630
+#: ../ex_eval.c:631
#, c-format
msgid "Exception finished: %s"
msgstr "Unntak fullført: %s"
-#: ../ex_eval.c:631
+#: ../ex_eval.c:632
#, c-format
msgid "Exception discarded: %s"
msgstr "Unntak forkastet: %s"
-#: ../ex_eval.c:676 ../ex_eval.c:727
+#: ../ex_eval.c:677 ../ex_eval.c:728
#, c-format
msgid "%s, line %ld"
msgstr "%s, linje %ld"
#. always scroll up, don't overwrite
-#: ../ex_eval.c:698
+#: ../ex_eval.c:699
#, c-format
msgid "Exception caught: %s"
msgstr "Unntak fanget opp: %s"
-#: ../ex_eval.c:774
+#: ../ex_eval.c:775
#, c-format
msgid "%s made pending"
msgstr "%s satt på venting"
-#: ../ex_eval.c:777
+#: ../ex_eval.c:778
#, c-format
msgid "%s resumed"
msgstr "%s gjenopptatt"
-#: ../ex_eval.c:781
+#: ../ex_eval.c:782
#, c-format
msgid "%s discarded"
msgstr "%s forkastet"
-#: ../ex_eval.c:807
+#: ../ex_eval.c:808
msgid "Exception"
msgstr "Unntak"
-#: ../ex_eval.c:813
+#: ../ex_eval.c:814
msgid "Error and interrupt"
msgstr "Feil og avbrudd"
-#: ../ex_eval.c:815 ../gui.c:5129 ../gui_xmdlg.c:685 ../gui_xmdlg.c:804
+#: ../ex_eval.c:816 ../gui.c:5172 ../gui_xmdlg.c:685 ../gui_xmdlg.c:804
#: ../os_mswin.c:615
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
-#: ../ex_eval.c:817
+#: ../ex_eval.c:818
msgid "Interrupt"
msgstr "Avbrudd"
-#: ../ex_eval.c:980
+#: ../ex_eval.c:1007
msgid "E579: :if nesting too deep"
msgstr "E579: Nøsting av :if for dyp"
-#: ../globals.h:1815
+#: ../globals.h:1769
msgid "E580: :endif without :if"
msgstr "E580: :endif uten :if"
-#: ../globals.h:1813
+#: ../globals.h:1767
msgid "E581: :else without :if"
msgstr "E581: :else uten :if"
-#: ../globals.h:1814
+#: ../globals.h:1768
msgid "E582: :elseif without :if"
msgstr "E582: :elseif uten :if"
-#: ../ex_eval.c:1072
+#: ../ex_eval.c:1101
msgid "E583: multiple :else"
msgstr "E583: Flere forekomster av :else"
-#: ../ex_eval.c:1075
+#: ../ex_eval.c:1104
msgid "E584: :elseif after :else"
msgstr "E584: :elseif etter :else"
-#: ../ex_eval.c:1141
+#: ../ex_eval.c:1170
msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
msgstr "E585: Nøsting av :while/:for er for dyp"
-#: ../globals.h:1816
+#: ../globals.h:1770
msgid "E586: :continue without :while or :for"
msgstr "E586: :continue uten :while eller :for"
-#: ../globals.h:1817
+#: ../globals.h:1771
msgid "E587: :break without :while or :for"
msgstr "E587: :break uten :while eller :for"
-#: ../ex_eval.c:1338
+#: ../ex_eval.c:1395
msgid "E732: Using :endfor with :while"
msgstr "E732: Bruker :endfor sammen med :while"
-#: ../ex_eval.c:1340
+#: ../ex_eval.c:1397
msgid "E733: Using :endwhile with :for"
msgstr "E733: Bruker :endwhile sammen med :for"
-#: ../ex_eval.c:1543
+#: ../ex_eval.c:1613
msgid "E601: :try nesting too deep"
msgstr "E601: Nøsting av :try for dyp"
-#: ../globals.h:1587
+#: ../globals.h:1593
msgid "E603: :catch without :try"
msgstr "E603: :catch uten :try"
#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
#. Just parse.
-#: ../ex_eval.c:1641
+#: ../ex_eval.c:1716
msgid "E604: :catch after :finally"
msgstr "E604: :catch etter :finally"
-#: ../globals.h:1588
+#: ../globals.h:1594
msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: :finally uten :try"
-#: ../globals.h:1589
+#: ../globals.h:1595
msgid "E607: multiple :finally"
msgstr "E607: Flere forekomster av :finally"
-#: ../globals.h:1591
+#: ../globals.h:1597
msgid "E602: :endtry without :try"
msgstr "E602: :endtry uten :try"
-#: ../ex_eval.c:2412
+#: ../ex_eval.c:2513
msgid "E193: :endfunction not inside a function"
msgstr "E193: :endfunction er ikke innenfor en funksjon"
-#: ../ex_getln.c:2617
+#: ../ex_getln.c:2667
msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
msgstr "E788: Ikke tillatt å redigere en annen buffer nå"
-#: ../ex_getln.c:2632
+#: ../ex_getln.c:2682
msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
msgstr ""
-#: ../ex_getln.c:4330
+#: ../ex_getln.c:4389
msgid "E199: Active window or buffer deleted"
msgstr "E199: Aktivt vindu eller buffer slettet"
@@ -2043,168 +2043,168 @@
msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
msgstr ""
-#: ../fileio.c:324
+#: ../fileio.c:327
msgid "Illegal file name"
msgstr "Ulovlig filnavn"
-#: ../fileio.c:367
+#: ../fileio.c:370
msgid "is not a file"
msgstr "er ikke en fil"
-#: ../fileio.c:380
+#: ../fileio.c:383
msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
msgstr "er en enhet (frakoblet med 'opendevice'-valg)"
-#: ../fileio.c:532
+#: ../fileio.c:539
msgid "[New DIRECTORY]"
msgstr "[Ny KATALOG]"
-#: ../fileio.c:556 ../fileio.c:559
+#: ../fileio.c:563 ../fileio.c:566
msgid "[File too big]"
msgstr "[Filen er for stor]"
-#: ../fileio.c:561
+#: ../fileio.c:568
msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[Tilgang nektet]"
-#: ../fileio.c:723
+#: ../fileio.c:730
msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
msgstr "E200: \"*ReadPre\"-autokommandoer gjorde filen uleselig"
-#: ../fileio.c:725
+#: ../fileio.c:732
msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
msgstr "E201: \"*ReadPre\"-autokommandoer må ikke forandre nåværende buffer"
-#: ../fileio.c:750
+#: ../fileio.c:757
msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: Leser fra stdin ...\n"
-#: ../fileio.c:756
+#: ../fileio.c:763
msgid "Reading from stdin..."
msgstr "Leser fra stdin ..."
#. Re-opening the original file failed!
-#: ../fileio.c:1049
+#: ../fileio.c:1056
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: Konverteringen gjorde filen uleselig!"
-#: ../fileio.c:2383
+#: ../fileio.c:2428
msgid "[fifo]"
msgstr "[fifo]"
-#: ../fileio.c:2388
+#: ../fileio.c:2433
msgid "[socket]"
msgstr "[socket]"
-#: ../fileio.c:2394
+#: ../fileio.c:2439
msgid "[character special]"
msgstr ""
-#: ../fileio.c:2411
+#: ../fileio.c:2456
msgid "[CR missing]"
msgstr "[CR mangler]"
-#: ../fileio.c:2416
+#: ../fileio.c:2461
msgid "[long lines split]"
msgstr "[lange linjer splittes]"
-#: ../fileio.c:2439
+#: ../fileio.c:2484
#, c-format
msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
msgstr "[KONVERTERINGSFEIL i linje %ld]"
-#: ../fileio.c:2445
+#: ../fileio.c:2490
#, c-format
msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
msgstr "[ULOVLIG BYTE i linje %ld]"
-#: ../fileio.c:2450
+#: ../fileio.c:2495
msgid "[READ ERRORS]"
msgstr "[LESEFEIL]"
-#: ../fileio.c:2787
+#: ../fileio.c:2833
msgid "Can't find temp file for conversion"
msgstr "Kan ikke finne midlertidig fil for konvertering"
-#: ../fileio.c:2794
+#: ../fileio.c:2840
msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
msgstr "Konvertering med 'charconvert' feilet"
-#: ../fileio.c:2797
+#: ../fileio.c:2843
msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "Kan ikke lese utdata fra 'charconvert'"
-#: ../fileio.c:3018
+#: ../fileio.c:3065
msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"
-#: ../fileio.c:3018
+#: ../fileio.c:3065
msgid "[dos format]"
msgstr "[dos-format]"
-#: ../fileio.c:3024
+#: ../fileio.c:3071
msgid "[mac]"
msgstr "[mac]"
-#: ../fileio.c:3024
+#: ../fileio.c:3071
msgid "[mac format]"
msgstr "[mac-format]"
-#: ../fileio.c:3030
+#: ../fileio.c:3077
msgid "[unix]"
msgstr "[unix]"
-#: ../fileio.c:3030
+#: ../fileio.c:3077
msgid "[unix format]"
msgstr "[unix-format]"
-#: ../fileio.c:3057
+#: ../fileio.c:3104
#, c-format
msgid "%ld line, "
msgid_plural "%ld lines, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: fileio.c:3035
+#: fileio.c:3030
#, c-format
msgid "%lld character"
msgid_plural "%lld characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../fileio.c:3071 ../netbeans.c:3427
+#: ../fileio.c:3118 ../netbeans.c:3430
msgid "[noeol]"
msgstr "[ingenlinjeslutt]"
-#: ../fileio.c:3071 ../netbeans.c:3428
+#: ../fileio.c:3118 ../netbeans.c:3431
msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[Ufullstendig sistelinje]"
-#: ../fileio.c:3824
+#: ../fileio.c:3876
#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: Feil under skriving til \"%s\""
-#: ../fileio.c:3831
+#: ../fileio.c:3883
#, c-format
msgid "E209: Error closing \"%s\""
msgstr "E209: Feil under lukking av \"%s\""
-#: ../fileio.c:3834
+#: ../fileio.c:3886
#, c-format
msgid "E210: Error reading \"%s\""
msgstr "E210: Feil under lesing av \"%s\""
-#: ../fileio.c:4106
+#: ../fileio.c:4158
msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: Autokommandoen \"FileChangedShell\" slettet buffer"
-#: ../fileio.c:4123
+#: ../fileio.c:4175
#, c-format
msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
msgstr "E211: Filen \"%s\" er ikke lenger tilgjengelig"
-#: ../fileio.c:4133
+#: ../fileio.c:4185
#, c-format
msgid ""
"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
@@ -2212,41 +2212,41 @@
msgstr ""
"W12: Advarsel: Filen \"%s\" er forandret og bufferen var også forandret i Vim"
-#: ../fileio.c:4134
+#: ../fileio.c:4186
msgid "See \":help W12\" for more info."
msgstr "Se \":help W12\" for mer informasjon."
-#: ../fileio.c:4138
+#: ../fileio.c:4190
#, c-format
msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W11: Advarsel: Filen \"%s\" er forandret siden redigeringen startet"
-#: ../fileio.c:4139
+#: ../fileio.c:4191
msgid "See \":help W11\" for more info."
msgstr "Se \":help W11\" for mer informasjon."
-#: ../fileio.c:4143
+#: ../fileio.c:4195
#, c-format
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
msgstr ""
"W16: Advarsel: Rettighetene til filen \"%s\" er forandret siden redigeringen "
"startet"
-#: ../fileio.c:4144
+#: ../fileio.c:4196
msgid "See \":help W16\" for more info."
msgstr "Se \":help W16\" for mer informasjon."
-#: ../fileio.c:4159
+#: ../fileio.c:4214
#, c-format
msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
msgstr ""
"W13: Advarsel: Filen \"%s\" er blitt opprettet etter at redigeringen startet"
-#: ../fileio.c:4188
+#: ../fileio.c:4243
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../fileio.c:4190
+#: ../fileio.c:4245
msgid ""
"&OK\n"
"&Load File"
@@ -2254,46 +2254,46 @@
"&OK\n"
"&Åpne fil"
-#: ../fileio.c:4333
+#: ../fileio.c:4388
#, c-format
msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
msgstr "E462: Kunne ikke forberede for relasting \"%s\""
-#: ../fileio.c:4350
+#: ../fileio.c:4405
#, c-format
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: Kunne ikke laste \"%s\" på nytt"
-#: ../fileio.c:5552
+#: ../fileio.c:5616
msgid "E219: Missing {."
msgstr "E219: Mangler {."
-#: ../fileio.c:5554
+#: ../fileio.c:5618
msgid "E220: Missing }."
msgstr "E220: Mangler }."
-#: ../filepath.c:1687 ../filepath.c:2201 ../terminal.c:4711
+#: ../filepath.c:1767 ../filepath.c:2300 ../terminal.c:4778
msgid ""
msgstr ""
-#: ../filepath.c:1964
+#: ../filepath.c:2057
msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: For mange symbolske linker (runddans?)"
-#: ../filepath.c:2262
+#: ../filepath.c:2361
msgid "Select Directory dialog"
msgstr "\"Velge katalog\"-dialogvindu"
-#: ../filepath.c:2264
+#: ../filepath.c:2363
msgid "Save File dialog"
msgstr "\"Lagre fil\"-dialogvindu"
-#: ../filepath.c:2266
+#: ../filepath.c:2365
msgid "Open File dialog"
msgstr "\"Åpne fil\"-dialogvindu"
#. TODO: non-GUI file selector here
-#: ../filepath.c:2366
+#: ../filepath.c:2465
msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
msgstr "E338: Dessverre ingen filbehandler i konsollmodus"
@@ -2310,31 +2310,31 @@
"E343: Ugyldig sti: '**[nummer]' må være på slutten av stien eller bli "
"etterfulgt av '%s'."
-#: ../findfile.c:1896
+#: ../findfile.c:1905
#, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgstr "E344: Kan ikke finne katalogen \"%s\" i \"cdpath\""
-#: ../findfile.c:1899
+#: ../findfile.c:1908
#, c-format
msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E345: Kan ikke finne filen \"%s\" i stien"
-#: ../findfile.c:1905
+#: ../findfile.c:1914
#, c-format
msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
msgstr "E346: Ingen flere katalog-\"%s\" funnet i \"cdpath\""
-#: ../findfile.c:1908
+#: ../findfile.c:1917
#, c-format
msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
msgstr "E347: Ingen flere fil-\"%s\" funnet i stien"
-#: ../findfile.c:1998
+#: ../findfile.c:2007
msgid "E446: No file name under cursor"
msgstr "E446: Ingen filnavn under markøren"
-#: ../findfile.c:2151
+#: ../findfile.c:2160
#, c-format
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: Kan ikke finne filen \"%s\" i stien"
@@ -2358,7 +2358,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../fold.c:3756
+#: ../fold.c:3763
#, c-format
msgid "+-%s%3ld line: "
msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
@@ -2369,7 +2369,7 @@
msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: Legger til allerede lest buffer"
-#: ../getchar.c:2720
+#: ../getchar.c:2761
msgid "E223: recursive mapping"
msgstr "E223: Rekursiv mapping"
@@ -2385,30 +2385,30 @@
msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: Kan ikke starte grafisk brukergrensesnitt (GUI)"
-#: ../gui.c:548
+#: ../gui.c:552
#, c-format
msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E230: Kan ikke lese fra \"%s\""
-#: ../gui.c:683
+#: ../gui.c:687
msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
msgstr ""
"E665: Kan ikke starte grafisk brukergrensesnitt, fant ingen gyldig font"
-#: ../gui.c:687
+#: ../gui.c:691
msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
msgstr "E231: 'guifontwide' ugyldig"
-#: ../gui.c:816
+#: ../gui.c:820
msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
msgstr "E599: Verdien for 'imactivatekey' er ugyldig"
-#: ../globals.h:1823
+#: ../errors.h:152
#, c-format
msgid "E254: Cannot allocate color %s"
msgstr "E254: Kan ikke reservere farge %s"
-#: ../gui.c:5373
+#: ../gui.c:5416
msgid "No match at cursor, finding next"
msgstr "Ingen treff ved markøren, finner neste"
@@ -2433,11 +2433,11 @@
msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
msgstr "E615: vim_SelFile: Kan ikke finne nåværende katalog"
-#: ../gui_at_fs.c:2688 ../gui_gtk.c:1647 ../gui_gtk.c:1651 ../gui_xmdlg.c:927
+#: ../gui_at_fs.c:2688 ../gui_gtk.c:1698 ../gui_gtk.c:1702 ../gui_xmdlg.c:927
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../gui_at_fs.c:2688 ../gui_gtk.c:1650 ../gui_gtk.c:1654 ../gui_xmdlg.c:936
+#: ../gui_at_fs.c:2688 ../gui_gtk.c:1701 ../gui_gtk.c:1705 ../gui_xmdlg.c:936
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -2445,31 +2445,31 @@
msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
msgstr "Rullefeltelement: Klarte ikke hente dimensjoner på \"thumb pixmap\"."
-#: ../gui_athena.c:2110 ../gui_motif.c:2527
+#: ../gui_athena.c:2110 ../gui_motif.c:2531
msgid "Vim dialog"
msgstr "Dialogvindu for Vim"
-#: ../gui_beval.c:106 ../gui_w32.c:8636
+#: ../gui_beval.c:106 ../gui_w32.c:8685
msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr "E232: Kan ikke lage BalloonEval med både melding og tilbakekall"
-#: ../gui_gtk.c:1243 ../gui_gtk.c:1246 ../gui_gtk.c:1390
+#: ../gui_gtk.c:1294 ../gui_gtk.c:1297 ../gui_gtk.c:1441
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: ../gui_gtk.c:1243 ../gui_gtk.c:1247
+#: ../gui_gtk.c:1294 ../gui_gtk.c:1298
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: ../gui_gtk.c:1243 ../gui_gtk.c:1247
+#: ../gui_gtk.c:1294 ../gui_gtk.c:1298
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../gui_gtk.c:1391
+#: ../gui_gtk.c:1442
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: ../gui_gtk.c:1620 ../message.c:4029
+#: ../gui_gtk.c:1671 ../message.c:4097
msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
@@ -2479,70 +2479,70 @@
"&Nei\n"
"&Avbryt"
-#: ../gui_gtk.c:1648 ../gui_gtk.c:1652
+#: ../gui_gtk.c:1699 ../gui_gtk.c:1703
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../gui_gtk.c:1649 ../gui_gtk.c:1653
+#: ../gui_gtk.c:1700 ../gui_gtk.c:1704
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../gui_gtk.c:1852
+#: ../gui_gtk.c:1903
msgid "Input _Methods"
msgstr "Inndata-_metoder"
-#: ../gui_gtk.c:2216 ../gui_motif.c:3669
+#: ../gui_gtk.c:2267 ../gui_motif.c:3674
msgid "VIM - Search and Replace..."
msgstr "VIM - Søk og erstatt ..."
-#: ../gui_gtk.c:2221 ../gui_motif.c:3671
+#: ../gui_gtk.c:2272 ../gui_motif.c:3676
msgid "VIM - Search..."
msgstr "VIM - Søk ..."
-#: ../gui_gtk.c:2256 ../gui_motif.c:3780
+#: ../gui_gtk.c:2307 ../gui_motif.c:3785
msgid "Find what:"
msgstr "Finn hva:"
-#: ../gui_gtk.c:2301 ../gui_motif.c:3813
+#: ../gui_gtk.c:2352 ../gui_motif.c:3818
msgid "Replace with:"
msgstr "Erstatt med:"
#. whole word only button
-#: ../gui_gtk.c:2360 ../gui_motif.c:3933
+#: ../gui_gtk.c:2411 ../gui_motif.c:3938
msgid "Match whole word only"
msgstr "Finn kun hele ord"
#. match case button
-#: ../gui_gtk.c:2379 ../gui_motif.c:3945
+#: ../gui_gtk.c:2430 ../gui_motif.c:3950
msgid "Match case"
msgstr "Forskjell på store/små bokstaver"
-#: ../gui_gtk.c:2397 ../gui_motif.c:3884
+#: ../gui_gtk.c:2448 ../gui_motif.c:3889
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
#. 'Up' and 'Down' buttons
-#: ../gui_gtk.c:2422 ../gui_motif.c:3897
+#: ../gui_gtk.c:2473 ../gui_motif.c:3902
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: ../gui_gtk.c:2426 ../gui_motif.c:3906
+#: ../gui_gtk.c:2477 ../gui_motif.c:3911
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: ../gui_gtk.c:2442 ../gui_gtk.c:2444
+#: ../gui_gtk.c:2493 ../gui_gtk.c:2495
msgid "Find Next"
msgstr "Finn neste"
-#: ../gui_gtk.c:2461 ../gui_gtk.c:2463
+#: ../gui_gtk.c:2512 ../gui_gtk.c:2514
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
-#: ../gui_gtk.c:2474 ../gui_gtk.c:2476
+#: ../gui_gtk.c:2525 ../gui_gtk.c:2527
msgid "Replace All"
msgstr "Erstatt alle"
-#: ../gui_gtk.c:2488
+#: ../gui_gtk.c:2539
msgid "_Close"
msgstr ""
@@ -2566,51 +2566,51 @@
msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
msgstr "Vim: Uventet ødeleggelse av hovedvinduet\n"
-#: ../gui_motif.c:2299
+#: ../gui_motif.c:2303
msgid "&Filter"
msgstr "&Filter"
-#: ../gui_motif.c:2300 ../gui_motif.c:3748
+#: ../gui_motif.c:2304 ../gui_motif.c:3753
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
-#: ../gui_motif.c:2301
+#: ../gui_motif.c:2305
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"
-#: ../gui_motif.c:2302
+#: ../gui_motif.c:2306
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../gui_motif.c:2303
+#: ../gui_motif.c:2307
msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp"
-#: ../gui_motif.c:2304
+#: ../gui_motif.c:2308
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../gui_motif.c:2305
+#: ../gui_motif.c:2309
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
-#: ../gui_motif.c:2306
+#: ../gui_motif.c:2310
msgid "Selection"
msgstr "Valg"
-#: ../gui_motif.c:3700
+#: ../gui_motif.c:3705
msgid "Find &Next"
msgstr "Finn &neste"
-#: ../gui_motif.c:3715
+#: ../gui_motif.c:3720
msgid "&Replace"
msgstr "E&rstatt"
-#: ../gui_motif.c:3726
+#: ../gui_motif.c:3731
msgid "Replace &All"
msgstr "Erstatt &alle"
-#: ../gui_motif.c:3737
+#: ../gui_motif.c:3742
msgid "&Undo"
msgstr "&Angre"
@@ -2628,29 +2628,29 @@
#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
#. file name that won't be used.
-#: ../gui_w32.c:3700
+#: ../gui_w32.c:3702
msgid "Not Used"
msgstr "Ikke brukt"
-#: ../gui_w32.c:3701
+#: ../gui_w32.c:3703
msgid "Directory\t*.nothing\n"
msgstr "Katalog\t*.ingenting\n"
-#: ../gui_w32.c:4919
+#: ../gui_w32.c:4968
#, c-format
msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
msgstr "E671: Fant ikke vindutittel \"%s\""
-#: ../gui_w32.c:4936
+#: ../gui_w32.c:4985
#, c-format
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
msgstr "E243: Parameter ikke støttet: \"-%s\"; Bruk OLE-versjonen."
-#: ../gui_w32.c:4946
+#: ../gui_w32.c:4995
msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
msgstr ""
-#: ../gui_w32.c:5258
+#: ../gui_w32.c:5307
msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
msgstr "E672: Klarer ikke åpne vindu inne i MDI-applikasjon"
@@ -2659,47 +2659,47 @@
"Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
msgstr "Vim E458: Kan ikke reservere fargekart, noen farger kan være feil"
-#: ../gui_x11.c:2059
+#: ../gui_x11.c:2065
#, c-format
msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
msgstr "E250: Skrifttyper for de følgende tegnsett mangler i fontsett %s:"
-#: ../gui_x11.c:2101
+#: ../gui_x11.c:2107
#, c-format
msgid "E252: Fontset name: %s"
msgstr "E252: Navn på skrifttypesett: %s"
-#: ../gui_x11.c:2102
+#: ../gui_x11.c:2108
#, c-format
msgid "Font '%s' is not fixed-width"
msgstr "Skrifttypen '%s' har ikke konstant bredde"
-#: ../gui_x11.c:2121
+#: ../gui_x11.c:2127
#, c-format
msgid "E253: Fontset name: %s"
msgstr ""
-#: ../gui_x11.c:2122
+#: ../gui_x11.c:2128
#, c-format
msgid "Font0: %s"
msgstr ""
-#: ../gui_x11.c:2123
+#: ../gui_x11.c:2129
#, c-format
msgid "Font%d: %s"
msgstr ""
-#: ../gui_x11.c:2124
+#: ../gui_x11.c:2130
#, c-format
msgid "Font%d width is not twice that of font0"
msgstr ""
-#: ../gui_x11.c:2125
+#: ../gui_x11.c:2131
#, c-format
msgid "Font0 width: %d"
msgstr ""
-#: ../gui_x11.c:2127
+#: ../gui_x11.c:2133
#, c-format
msgid "Font%d width: %d"
msgstr ""
@@ -2789,165 +2789,165 @@
msgid "Printing aborted"
msgstr "Utskrift avbrutt"
-#: ../hardcopy.c:1410
+#: ../hardcopy.c:1408
msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
msgstr "E455: Feil under skriving til Postscript-fil"
-#: ../hardcopy.c:1844
+#: ../hardcopy.c:1842
#, c-format
msgid "E624: Can't open file \"%s\""
msgstr "E624: Kan ikke åpne filen \"%s\""
-#: ../hardcopy.c:1854 ../hardcopy.c:2694
+#: ../hardcopy.c:1852 ../hardcopy.c:2692
#, c-format
msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
msgstr "E457: Kan ikke lese Postscript-ressursfil \"%s\""
-#: ../hardcopy.c:1871
+#: ../hardcopy.c:1869
#, c-format
msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
msgstr "E618: Filen \"%s\" er ikke en Postscript-ressursfil"
-#: ../hardcopy.c:1888 ../hardcopy.c:1906 ../hardcopy.c:1948
+#: ../hardcopy.c:1886 ../hardcopy.c:1904 ../hardcopy.c:1946
#, c-format
msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
msgstr "E619: Det er ikke støtte for Postscript-ressursfilen \"%s\""
-#: ../hardcopy.c:1962
+#: ../hardcopy.c:1960
#, c-format
msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
msgstr "E621: Ressursfilen \"%s\" er feil versjon"
-#: ../hardcopy.c:2422
+#: ../hardcopy.c:2420
msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
msgstr "E673: Inkompatibel multibytekoding og tegnsett"
-#: ../hardcopy.c:2439
+#: ../hardcopy.c:2437
msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
msgstr "E674: printmbcharset kan ikke være tom med multibytekoding"
-#: ../hardcopy.c:2457
+#: ../hardcopy.c:2455
msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
msgstr "E675: Ingen standardfont spesifisert for multibyteutskrift"
-#: ../hardcopy.c:2646
+#: ../hardcopy.c:2644
msgid "E324: Can't open PostScript output file"
msgstr "E324: Kan ikke åpne Postscript-fil for skriving"
-#: ../hardcopy.c:2680
+#: ../hardcopy.c:2678
#, c-format
msgid "E456: Can't open file \"%s\""
msgstr "E456: Kan ikke åpne filen \"%s\""
-#: ../hardcopy.c:2810
+#: ../hardcopy.c:2808
msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
msgstr "E456: Fant ikke Postscript-ressursfilen \"prolog.ps\""
-#: ../hardcopy.c:2822
+#: ../hardcopy.c:2820
msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
msgstr "E456: Fant ikke Postscript-ressursfilen \"cidfont.ps\""
-#: ../hardcopy.c:2854 ../hardcopy.c:2875 ../hardcopy.c:2904
+#: ../hardcopy.c:2852 ../hardcopy.c:2873 ../hardcopy.c:2902
#, c-format
msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
msgstr "E456: Fant ikke Postscript-ressursfilen \"%s.ps\""
-#: ../hardcopy.c:2891
+#: ../hardcopy.c:2889
#, c-format
msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
msgstr "E620: Klarte ikke å konvertere til utskriftskoding \"%s\""
-#: ../hardcopy.c:3136
+#: ../hardcopy.c:3134
msgid "Sending to printer..."
msgstr "Sender til skriver ..."
-#: ../hardcopy.c:3140
+#: ../hardcopy.c:3138
msgid "E365: Failed to print PostScript file"
msgstr "E365: Feil under utskrift av Postscript-fil"
-#: ../hardcopy.c:3142
+#: ../hardcopy.c:3140
msgid "Print job sent."
msgstr "Skriverjobb sendt."
-#: ../highlight.c:452
+#: ../highlight.c:446
msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: Rekursiv løkke laster syncolor.vim"
-#: ../highlight.c:703
+#: ../highlight.c:1439
#, c-format
msgid "E411: highlight group not found: %s"
msgstr "E411: Fant ikke uthevingsgruppe: %s"
-#: ../highlight.c:728
+#: ../highlight.c:1461
#, c-format
msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E412: Ikke nok parametere: \":highlight link %s\""
-#: ../highlight.c:735
+#: ../highlight.c:1468
#, c-format
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: For mange parametere: \":highlight link %s\""
-#: ../highlight.c:769
+#: ../highlight.c:655
msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: Syntaxgruppen har oppsett, uthevingslenke ignoreres"
-#: ../highlight.c:912
+#: ../highlight.c:1532
#, c-format
msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: Uventet \"er lik\"-tegn: %s"
-#: ../highlight.c:948
+#: ../highlight.c:1564
#, c-format
msgid "E416: missing equal sign: %s"
msgstr "E416: Mangler \"er lik\"-tegn: %s"
-#: ../highlight.c:976
+#: ../highlight.c:1590
#, c-format
msgid "E417: missing argument: %s"
msgstr "E417: Mangler parameter: %s"
-#: ../highlight.c:1013
+#: ../highlight.c:780
#, c-format
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: Ulovlig verdi: %s"
-#: ../highlight.c:1138
+#: ../highlight.c:1032
msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: Ukjent forgrunnsfarge"
-#: ../highlight.c:1149
+#: ../highlight.c:1042
msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: Ukjent bakgrunnsfarge"
-#: ../highlight.c:1177
+#: ../highlight.c:1068
#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: Kjenner ikke til fargenavnet eller -nummeret: %s"
-#: ../highlight.c:1442
+#: ../highlight.c:1322
#, c-format
msgid "E422: terminal code too long: %s"
msgstr "E422: Terminalkoden er for lang: %s"
-#: ../highlight.c:1489
+#: ../highlight.c:1670
#, c-format
msgid "E423: Illegal argument: %s"
msgstr "E423: Ulovlig parameter: %s"
-#: ../highlight.c:2171
+#: ../highlight.c:2561
msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr "E424: For mange forskjellige uthevingsattributter i bruk"
-#: ../highlight.c:3089
+#: ../highlight.c:3473
msgid "E669: Unprintable character in group name"
msgstr "E669: Ikke-skrivbart tegn i gruppenavn"
-#: ../highlight.c:3098
+#: ../highlight.c:3482
msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: Ugyldig tegn i gruppenavn"
-#: ../highlight.c:3114
+#: ../highlight.c:3496
msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
msgstr ""
@@ -2961,7 +2961,7 @@
msgid "E801: ID already taken: %d"
msgstr ""
-#: window.c:6891
+#: highlight.c:3804
msgid "List or number required"
msgstr ""
@@ -2975,7 +2975,7 @@
msgid "E803: ID not found: %d"
msgstr ""
-#: ../match.c:1165 ../match.c:1223
+#: ../match.c:1213 ../match.c:1281
#, c-format
msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
msgstr ""
@@ -3021,86 +3021,86 @@
msgid "E257: cstag: tag not found"
msgstr "E257: cstag: Tag ikke funnet"
-#: ../if_cscope.c:465
+#: ../if_cscope.c:466
#, c-format
msgid "E563: stat(%s) error: %d"
msgstr "E563: stat(%s) feil: %d"
-#: ../if_cscope.c:475
+#: if_cscope.c:475
msgid "E563: stat error"
msgstr "E563: \"stat\"-feil"
-#: ../if_cscope.c:577
+#: ../if_cscope.c:568
#, c-format
msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
msgstr "E564: %s er ikke en katalog eller gyldig cscope-database"
-#: ../if_cscope.c:595
+#: ../if_cscope.c:586
#, c-format
msgid "Added cscope database %s"
msgstr "La til cscope-database %s"
-#: ../if_cscope.c:648
+#: ../if_cscope.c:639
#, c-format
msgid "E262: error reading cscope connection %d"
msgstr ""
-#: ../if_cscope.c:754
+#: ../if_cscope.c:745
msgid "E561: unknown cscope search type"
msgstr "E561: Ukjent cscope-søketype"
-#: ../if_cscope.c:811 ../if_cscope.c:850
+#: ../if_cscope.c:802 ../if_cscope.c:841
msgid "E566: Could not create cscope pipes"
msgstr "E566: Kunne ikke lage cscope-rør (\"pipe\")"
-#: ../if_cscope.c:827
+#: ../if_cscope.c:818
msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: Klarte ikke lage tvillingprosess for cscope"
-#: ../if_cscope.c:942
+#: ../if_cscope.c:933
msgid "cs_create_connection setpgid failed"
msgstr ""
-#: ../if_cscope.c:946 ../if_cscope.c:983
+#: ../if_cscope.c:937 ../if_cscope.c:974
msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "Utføring av cs_create_connection feilet"
-#: ../if_cscope.c:956 ../if_cscope.c:996
+#: ../if_cscope.c:947 ../if_cscope.c:987
msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen for to_fp feilet"
-#: ../if_cscope.c:958 ../if_cscope.c:1000
+#: ../if_cscope.c:949 ../if_cscope.c:991
msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen for fr_fp feilet"
-#: ../if_cscope.c:984
+#: ../if_cscope.c:975
msgid "E623: Could not spawn cscope process"
msgstr "E623: Klarte ikke starte cscope-prosess"
-#: ../if_cscope.c:1026
+#: ../if_cscope.c:1017
msgid "E567: no cscope connections"
msgstr "E567: Ingen cscope-forbindelse"
-#: ../if_cscope.c:1117
+#: ../if_cscope.c:1108
#, c-format
msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
msgstr "E469: Ugyldig \"cscopequickfix\"-flagg %c for %c"
-#: ../if_cscope.c:1180
+#: ../if_cscope.c:1163
#, c-format
msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
msgstr "E259: Ingen treff funnet for cscope-forespørsel %s av %s"
-#: ../if_cscope.c:1277
+#: ../if_cscope.c:1243
msgid "cscope commands:\n"
msgstr "cscope-kommandoer:\n"
-#: ../if_cscope.c:1286
+#: ../if_cscope.c:1252
#, c-format
msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)"
msgstr ""
-#: ../if_cscope.c:1291
+#: ../if_cscope.c:1257
msgid ""
"\n"
" a: Find assignments to this symbol\n"
@@ -3114,40 +3114,40 @@
" t: Find this text string\n"
msgstr ""
-#: ../if_cscope.c:1370
+#: ../if_cscope.c:1318
#, c-format
msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
msgstr "E625: Kan ikke åpne cscope-database: %s"
-#: ../if_cscope.c:1386
+#: ../if_cscope.c:1334
msgid "E626: cannot get cscope database information"
msgstr "E626: Kan ikke hente informasjon om cscope-database"
-#: ../if_cscope.c:1409
+#: ../if_cscope.c:1357
msgid "E568: duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: Duplisert cscope-database ikke lagt til"
-#: ../if_cscope.c:1551
+#: ../if_cscope.c:1499
#, c-format
msgid "E261: cscope connection %s not found"
msgstr "E261: cscope-forbindelse %s ikke funnet"
-#: ../if_cscope.c:1583
+#: ../if_cscope.c:1531
#, c-format
msgid "cscope connection %s closed"
msgstr "cscope-forbindelsen %s stengt"
#. should not reach here
-#: ../if_cscope.c:1718
+#: ../if_cscope.c:1666
msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "E570: Kritisk feil i cs_manage_matches"
-#: ../if_cscope.c:1965
+#: ../if_cscope.c:1916
#, c-format
msgid "Cscope tag: %s"
msgstr "Cscope-tag: %s"
-#: ../if_cscope.c:1992
+#: ../if_cscope.c:1943
msgid ""
"\n"
" # line"
@@ -3155,35 +3155,35 @@
"\n"
" # linje"
-#: ../if_cscope.c:1994
+#: ../if_cscope.c:1945
msgid "filename / context / line\n"
msgstr "filnavn / kontekst / linje\n"
-#: ../if_cscope.c:2112
+#: ../if_cscope.c:2063
#, c-format
msgid "E609: Cscope error: %s"
msgstr "E609: Cscope-feil: %s"
-#: ../if_cscope.c:2376
+#: ../if_cscope.c:2327
msgid "All cscope databases reset"
msgstr "Alle cscope-databaser resatt"
-#: ../if_cscope.c:2457
+#: ../if_cscope.c:2408
msgid "no cscope connections\n"
msgstr "ingen cscope-forbindelser\n"
-#: ../if_cscope.c:2461
+#: ../if_cscope.c:2412
msgid " # pid database name prepend path\n"
msgstr " # pid databasenavn legg til sti\n"
-#: ../if_lua.c:2350
+#: ../if_lua.c:2563
msgid "Lua library cannot be loaded."
msgstr ""
-#: ../if_lua.c:2402 ../if_mzsch.c:2458 ../if_mzsch.c:2488 ../if_mzsch.c:2584
-#: ../if_mzsch.c:2647 ../if_mzsch.c:2769 ../if_mzsch.c:2825 ../if_tcl.c:660
-#: ../if_tcl.c:705 ../if_tcl.c:779 ../if_tcl.c:849 ../if_tcl.c:1972
-#: ../if_py_both.h:43 ../if_py_both.h:5725
+#: ../if_lua.c:2615 ../if_mzsch.c:2458 ../if_mzsch.c:2488 ../if_mzsch.c:2584
+#: ../if_mzsch.c:2647 ../if_mzsch.c:2769 ../if_mzsch.c:2825 ../if_tcl.c:662
+#: ../if_tcl.c:707 ../if_tcl.c:781 ../if_tcl.c:851 ../if_tcl.c:1974
+#: ../if_py_both.h:43 ../if_py_both.h:5727
msgid "cannot save undo information"
msgstr "kan ikke lagre angre-informasjon"
@@ -3199,11 +3199,11 @@
"could not be loaded."
msgstr ""
-#: ../if_mzsch.c:1661 ../if_tcl.c:1381 ../if_py_both.h:915 ../if_py_both.h:966
+#: ../if_mzsch.c:1661 ../if_tcl.c:1383 ../if_py_both.h:915 ../if_py_both.h:966
msgid "invalid expression"
msgstr "ugyldig uttrykk"
-#: ../if_mzsch.c:1670 ../if_tcl.c:1389
+#: ../if_mzsch.c:1670 ../if_tcl.c:1391
msgid "expressions disabled at compile time"
msgstr "uttrykk deaktivert på kompileringsstadiet"
@@ -3211,7 +3211,7 @@
msgid "hidden option"
msgstr "skjult valg"
-#: ../if_mzsch.c:1782 ../if_tcl.c:477
+#: ../if_mzsch.c:1782 ../if_tcl.c:479
msgid "unknown option"
msgstr "ukjent valg"
@@ -3227,7 +3227,7 @@
msgid "cannot delete line"
msgstr "kan ikke slette linje"
-#: ../if_mzsch.c:2494 ../if_mzsch.c:2676 ../if_tcl.c:666 ../if_tcl.c:2001
+#: ../if_mzsch.c:2494 ../if_mzsch.c:2676 ../if_tcl.c:668 ../if_tcl.c:2003
#: ../if_py_both.h:46
msgid "cannot replace line"
msgstr "kan ikke erstatte linje"
@@ -3236,7 +3236,7 @@
msgid "cannot insert line"
msgstr "kan ikke sette inn linje"
-#: ../if_mzsch.c:2933 ../if_py_both.h:4285
+#: ../if_mzsch.c:2933 ../if_py_both.h:4287
msgid "string cannot contain newlines"
msgstr "streng kan ikke inneholde linjeskift"
@@ -3248,7 +3248,7 @@
msgid "Vim error: ~a"
msgstr "Vim-feil: ~a"
-#: ../if_mzsch.c:3567 ../if_tcl.c:1409
+#: ../if_mzsch.c:3567 ../if_tcl.c:1411
msgid "Vim error"
msgstr "Vim-feil"
@@ -3268,133 +3268,133 @@
msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "ikke tillatt i Vim-sandkassen"
-#: ../if_python.c:680
+#: ../if_python.c:682
msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
msgstr ""
-#: ../if_python.c:920 ../if_python3.c:1054
+#: ../if_python.c:922 ../if_python3.c:1074
msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E263: Denne kommandoen er deaktivert, Python-biblioteket kunne ikke lastes."
-#: ../if_python.c:952
+#: ../if_python.c:954
msgid ""
"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
"loaded."
msgstr ""
-#: ../if_python.c:1025
+#: ../if_python.c:1027
msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: Kan ikke starte Python rekursivt"
-#: ../if_python3.c:754
+#: ../if_python3.c:774
msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
msgstr ""
-#: ../if_ruby.c:940
+#: ../if_ruby.c:944
msgid "E265: $_ must be an instance of String"
msgstr ""
-#: ../if_ruby.c:1039
+#: ../if_ruby.c:1043
msgid ""
"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr ""
"E266: Denne kommandoen er deaktivert, Ruby-biblioteket kunne ikke lastes."
-#: ../if_ruby.c:1074
+#: ../if_ruby.c:1078
msgid "E267: unexpected return"
msgstr "E267: Uventet return"
-#: ../if_ruby.c:1077
+#: ../if_ruby.c:1081
msgid "E268: unexpected next"
msgstr "E268: Uvented next"
-#: ../if_ruby.c:1080
+#: ../if_ruby.c:1084
msgid "E269: unexpected break"
msgstr "E269: Uventet break"
-#: ../if_ruby.c:1083
+#: ../if_ruby.c:1087
msgid "E270: unexpected redo"
msgstr "E270: Uventet redo"
-#: ../if_ruby.c:1086
+#: ../if_ruby.c:1090
msgid "E271: retry outside of rescue clause"
msgstr ""
-#: ../if_ruby.c:1099
+#: ../if_ruby.c:1103
msgid "E272: unhandled exception"
msgstr "E272: Ubehandlet unntak"
-#: ../if_ruby.c:1126
+#: ../if_ruby.c:1130
#, c-format
msgid "E273: unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: Ukjent longjmp-status %d"
-#: ../if_tcl.c:395
+#: ../if_tcl.c:397
msgid "invalid buffer number"
msgstr "ugyldig buffernummer"
-#: ../if_tcl.c:441 ../if_tcl.c:909 ../if_tcl.c:1090
+#: ../if_tcl.c:443 ../if_tcl.c:911 ../if_tcl.c:1092
msgid "not implemented yet"
msgstr "ikke implementert enda"
#. ???
-#: ../if_tcl.c:750
+#: ../if_tcl.c:752
msgid "cannot set line(s)"
msgstr "kan ikke sette linje(r)"
-#: ../if_tcl.c:810 ../if_py_both.h:5349
+#: ../if_tcl.c:812 ../if_py_both.h:5351
msgid "invalid mark name"
msgstr "ugyldig merkenavn"
-#: ../if_tcl.c:819
+#: ../if_tcl.c:821
msgid "mark not set"
msgstr "merke ikke satt"
-#: ../if_tcl.c:826 ../if_tcl.c:1045
+#: ../if_tcl.c:828 ../if_tcl.c:1047
#, c-format
msgid "row %d column %d"
msgstr "rad %d kolonne %d"
-#: ../if_tcl.c:858
+#: ../if_tcl.c:860
msgid "cannot insert/append line"
msgstr "kan ikke sette inn/legge til linje"
-#: ../if_tcl.c:1191 ../if_py_both.h:4872 ../if_py_both.h:4928
-#: ../if_py_both.h:5012
+#: ../if_tcl.c:1193 ../if_py_both.h:4874 ../if_py_both.h:4930
+#: ../if_py_both.h:5014
msgid "line number out of range"
msgstr "linjenummer utenfor område"
-#: ../if_tcl.c:1244
+#: ../if_tcl.c:1246
msgid "unknown flag: "
msgstr "ukjent flagg: "
-#: ../if_tcl.c:1315
+#: ../if_tcl.c:1317
msgid "unknown vimOption"
msgstr "ukjent vimOption"
-#: ../if_tcl.c:1404
+#: ../if_tcl.c:1406
msgid "keyboard interrupt"
msgstr "tastaturavbrudd"
-#: if_tcl.c:1406
+#: if_tcl.c:1413
msgid "vim error"
msgstr "vim-feil"
-#: ../if_tcl.c:1452
+#: ../if_tcl.c:1454
msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
msgstr "kan ikke opprette buffer/vindukommando: Objektet slettes"
-#: ../if_tcl.c:1517
+#: ../if_tcl.c:1519
msgid ""
"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
msgstr ""
"kan ikke registrere callback-kommando: Buffer/vindu er allerede slettet"
#. This should never happen. Famous last word?
-#: ../if_tcl.c:1534
+#: ../if_tcl.c:1536
msgid ""
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-"
"dev@vim.org"
@@ -3402,23 +3402,23 @@
"E280: TCL KRITISK FEIL: reflist skadet!? Vennligst rapporter dette til vim-"
"dev@vim.org"
-#: ../if_tcl.c:1535
+#: ../if_tcl.c:1537
msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr ""
"kan ikke registrere callback-kommando: Buffer/vindureferanse ikke funnet"
-#: ../if_tcl.c:1703
+#: ../if_tcl.c:1705
msgid ""
"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
msgstr ""
"E571: Denne kommandoen er deaktivert, Tcl-biblioteket kunne ikke lastes."
-#: ../if_tcl.c:1867
+#: ../if_tcl.c:1869
#, c-format
msgid "E572: exit code %d"
msgstr "E572: Avslutningskode %d"
-#: ../if_tcl.c:1982
+#: ../if_tcl.c:1984
msgid "cannot get line"
msgstr "kan ikke hente linje"
@@ -3440,74 +3440,75 @@
msgstr ""
"E251: Registry-egenskapen for VIM-oppføringen er ikke korrekt. Slettet!"
-#: ../indent.c:1005
+#: ../indent.c:1047
#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "%ld linjer å rykke inn ... "
-#: ../indent.c:1049
+#: ../indent.c:1091
#, c-format
msgid "%ld line indented "
msgid_plural "%ld lines indented "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../insexpand.c:46
+#: ../insexpand.c:47
msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " Nøkkelordfullføring (^N^P)"
#. CTRL_X_NORMAL, ^P/^N compl.
-#: ../insexpand.c:47
+#: ../insexpand.c:48
msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
msgstr " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
#. CTRL_X_SCROLL: depends on state
-#: ../insexpand.c:49
+#: ../insexpand.c:50
msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " Fullføring av hel linje (^L^N^P)"
-#: ../insexpand.c:50
+#: ../insexpand.c:51
msgid " File name completion (^F^N^P)"
msgstr " Fullføring av filnavn (^F^N^P)"
-#: ../insexpand.c:51
+#: ../insexpand.c:52
msgid " Tag completion (^]^N^P)"
msgstr " Fullføring av tag (^]^N^P)"
-#: ../insexpand.c:52
+#: ../insexpand.c:53
msgid " Path pattern completion (^N^P)"
msgstr " Stimønster-fullføring (^N^P)"
-#: ../insexpand.c:53
+#: ../insexpand.c:54
msgid " Definition completion (^D^N^P)"
msgstr " Fullføring av defineringer (^D^N^P)"
#. CTRL_X_FINISHED
-#: ../insexpand.c:55
+#: ../insexpand.c:56
msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
msgstr " Fullføring fra ordliste (^K^N^P)"
-#: ../insexpand.c:56
+#: ../insexpand.c:57
msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
msgstr " Thesaurus-fullføring (^T^N^P)"
-#: ../insexpand.c:57
+#. CTRL_X_EVAL doesn't use msg.
+#: ../insexpand.c:58 ../insexpand.c:64
msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
msgstr " Kommandolinje-fullføring (^V^N^P)"
-#: ../insexpand.c:58
+#: ../insexpand.c:59
msgid " User defined completion (^U^N^P)"
msgstr " Brukerdefinert fullføring (^U^N^P)"
-#: ../insexpand.c:59
+#: ../insexpand.c:60
msgid " Omni completion (^O^N^P)"
msgstr " Omni-fullføring (^O^N^P)"
-#: ../insexpand.c:60
+#: ../insexpand.c:61
msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
msgstr ""
-#: ../insexpand.c:61
+#: ../insexpand.c:62
msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
msgstr " Lokal nøkkelordfullføring (^N^P)"
@@ -3517,91 +3518,92 @@
#. use CONT_S_IPOS for compl_cont_status
#. ins_compl_equal() always returns TRUE
#. ins_compl_equal() ignores case
-#: ../insexpand.c:122
+#. use fast_breakcheck instead of ui_breakcheck
+#: ../insexpand.c:126
msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Kom til slutten av avsnittet"
-#: ../insexpand.c:124
+#: insexpand.c:122
msgid "E839: Completion function changed window"
msgstr ""
-#: ../insexpand.c:124
+#: ../insexpand.c:128
msgid "E840: Completion function deleted text"
msgstr ""
-#: ../insexpand.c:297
+#: ../insexpand.c:312
msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "'dictionary'-valget er tomt"
-#: ../insexpand.c:298
+#: ../insexpand.c:313
msgid "'thesaurus' option is empty"
msgstr "'thesaurus'-valget er tomt"
-#: ../insexpand.c:1302
+#: ../insexpand.c:1323
#, c-format
msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "Leter gjennom ordliste: %s"
-#: ../insexpand.c:1877
+#: ../insexpand.c:1922
msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (sett inn) Rulling (^E/^Y)"
-#: ../insexpand.c:1879
+#: ../insexpand.c:1924
msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (erstatt) Rulling (^E/^Y)"
-#: ../insexpand.c:2434
+#: ../insexpand.c:2514
msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
msgstr "E785: complete() kan bare brukes i innsettingsmodus"
#. reset in msg_trunc_attr()
-#: ../insexpand.c:2774
+#: ../insexpand.c:2877
#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Leter: %s"
-#: ../insexpand.c:2810
+#: ../insexpand.c:2913
msgid "Scanning tags."
msgstr "Leter gjennom tagger."
-#: ../insexpand.c:3401
+#: ../insexpand.c:3536
msgid "match in file"
msgstr ""
-#: ../insexpand.c:3936
+#: ../insexpand.c:4073
msgid " Adding"
msgstr " Legger til"
#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
#. be called before line = ml_get(), or when this address is no
#. longer needed. -- Acevedo.
-#: ../insexpand.c:3982
+#: ../insexpand.c:4119
msgid "-- Searching..."
msgstr "-- Søker ..."
-#: ../insexpand.c:4043
+#: ../insexpand.c:4180
msgid "Back at original"
msgstr "Tilbake i originalen"
-#: ../insexpand.c:4048
+#: ../insexpand.c:4185
msgid "Word from other line"
msgstr "Ord fra annen linje"
-#: ../insexpand.c:4053
+#: ../insexpand.c:4190
msgid "The only match"
msgstr "Det eneste treffet"
-#: ../insexpand.c:4074
+#: ../insexpand.c:4211
#, c-format
msgid "match %d of %d"
msgstr "treff %d av %d"
-#: ../insexpand.c:4078
+#: ../insexpand.c:4215
#, c-format
msgid "match %d"
msgstr "treff %d"
-#: ../json.c:999
+#: ../json.c:1009
#, c-format
msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
msgstr ""
@@ -3611,53 +3613,53 @@
msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
msgstr ""
-#: ../list.c:1297
+#: ../list.c:1549
#, c-format
msgid "E696: Missing comma in List: %s"
msgstr "E696: Mangler komma i liste: %s"
-#: ../globals.h:1726
+#: ../globals.h:1689
#, c-format
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: Mangler slutt på liste ']': %s"
-#: ../list.c:1708
+#: ../list.c:1998
msgid "sort() argument"
msgstr ""
-#: ../list.c:1708
+#: ../list.c:1998
msgid "uniq() argument"
msgstr ""
-#: ../list.c:1830
+#: ../list.c:2122
msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: Funksjon for sorteringssammenligning feilet"
-#: ../list.c:1869
+#: ../list.c:2161
msgid "E882: Uniq compare function failed"
msgstr ""
-#: ../list.c:1982
+#: ../list.c:2274
msgid "map() argument"
msgstr ""
-#: ../list.c:1985
+#: ../list.c:2277
msgid "filter() argument"
msgstr ""
-#: ../list.c:2358 ../list.c:2366
+#: ../list.c:2668 ../list.c:2684
msgid "add() argument"
msgstr ""
-#: ../list.c:2688
+#: ../list.c:3008 ../list.c:3056
msgid "insert() argument"
msgstr ""
-#: ../list.c:2720
+#: ../list.c:3089
msgid "remove() argument"
msgstr ""
-#: ../list.c:2761
+#: ../list.c:3147
msgid "reverse() argument"
msgstr ""
@@ -3686,62 +3688,62 @@
msgid "Invalid argument for"
msgstr "Ugyldig parameter for"
-#: ../main.c:344
+#: ../main.c:357
#, c-format
msgid "%d files to edit\n"
msgstr "%d filer å redigere\n"
-#: ../main.c:846
+#: ../main.c:859
msgid "netbeans is not supported with this GUI\n"
msgstr ""
-#: ../main.c:1777
+#: ../main.c:1799
msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n"
msgstr ""
-#: ../main.c:1882
+#: ../main.c:1904
msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr "Denne Vim-versjonen er kompilert uten differansefunksjonen."
-#: ../main.c:2429
+#: ../main.c:2454
msgid "Attempt to open script file again: \""
msgstr "Forsøk på å åpne skriptfilen igjen: \""
-#: ../main.c:2438
+#: ../main.c:2463
msgid "Cannot open for reading: \""
msgstr "Kan ikke åpne for lesing: \""
-#: ../main.c:2492
+#: ../main.c:2517
msgid "Cannot open for script output: \""
msgstr "Kan ikke åpne for skript-utdata: \""
-#: ../main.c:2657
+#: ../main.c:2682
msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
msgstr "Vim: Feil: Feil under start av gvim fra NetBeans\n"
-#: ../main.c:2683
+#: ../main.c:2708
msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n"
msgstr ""
-#: ../main.c:2688
+#: ../main.c:2713
msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
msgstr "Vim: Advarsel: Utdata går ikke til en terminal\n"
-#: ../main.c:2690
+#: ../main.c:2715
msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
msgstr "Vim: Advarsel: Inndata kommer ikke fra en terminal\n"
#. just in case..
-#: ../main.c:3019
+#: ../main.c:3044
msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "pre-vimrc kommandolinje"
-#: ../main.c:3120
+#: ../main.c:3149
#, c-format
msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E282: Kan ikke lese fra \"%s\""
-#: ../main.c:3366
+#: ../main.c:3397
msgid ""
"\n"
"More info with: \"vim -h\"\n"
@@ -3749,23 +3751,23 @@
"\n"
"Mer info med: \"vim -h\"\n"
-#: ../main.c:3398
+#: ../main.c:3429
msgid "[file ..] edit specified file(s)"
msgstr "[file ..] rediger spesifisert(e) fil(er)"
-#: ../main.c:3399
+#: ../main.c:3430
msgid "- read text from stdin"
msgstr "- les tekst fra stdin"
-#: ../main.c:3400
+#: ../main.c:3431
msgid "-t tag edit file where tag is defined"
msgstr "-t tag rediger fil hvor en tag er definert"
-#: ../main.c:3402
+#: ../main.c:3433
msgid "-q [errorfile] edit file with first error"
msgstr "-q [feilfil] rediger fil med første feil"
-#: ../main.c:3412
+#: ../main.c:3443
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3775,11 +3777,11 @@
"\n"
"bruk:"
-#: ../main.c:3415
+#: ../main.c:3446
msgid " vim [arguments] "
msgstr " vim [parametere] "
-#: ../main.c:3419
+#: ../main.c:3450
msgid ""
"\n"
" or:"
@@ -3787,13 +3789,13 @@
"\n"
" eller:"
-#: ../main.c:3422
+#: ../main.c:3453
msgid ""
"\n"
"Where case is ignored prepend / to make flag upper case"
msgstr ""
-#: ../main.c:3425
+#: ../main.c:3456
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3803,270 +3805,270 @@
"\n"
"Parametere:\n"
-#: ../main.c:3426
+#: ../main.c:3457
msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
msgstr "--\t\t\tBare filnavn etter dette"
-#: ../main.c:3428
+#: ../main.c:3459
msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
msgstr "--literal\t\tIkke utvid jokertegn"
-#: ../main.c:3431
+#: ../main.c:3462
msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
msgstr "-register\t\tRegistrer gvim for OLE"
-#: ../main.c:3432
+#: ../main.c:3463
msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
msgstr "-unregister\t\tFjern OLE-registrering for gvim"
-#: ../main.c:3435
+#: ../main.c:3466
msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
msgstr "-g\t\t\tKjør med GUI (som \"gvim\")"
-#: ../main.c:3436
+#: ../main.c:3467
msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
msgstr "-f eller --nofork\tForgrunn: Ikke fork når GUI-et startes"
-#: ../main.c:3438
+#: ../main.c:3469
msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
msgstr "-v\t\t\tVi-modus (som \"vi\")"
-#: ../main.c:3439
+#: ../main.c:3470
msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
msgstr "-e\t\t\tEx-modus (som \"ex\")"
-#: ../main.c:3440
+#: ../main.c:3471
msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode"
msgstr ""
-#: ../main.c:3441
+#: ../main.c:3472
msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
msgstr "-s\t\t\tStille (batch) modus (bare for \"ex\")"
-#: ../main.c:3443
+#: ../main.c:3474
msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
msgstr "-d\t\t\tDifferanse-modus (som \"vimdiff\")"
-#: ../main.c:3445
+#: ../main.c:3476
msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
msgstr "-y\t\t\tLett modus (som \"evim\", uten modus)"
-#: ../main.c:3446
+#: ../main.c:3477
msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
msgstr "-R\t\t\tSkrivebeskyttet modus (som \"view\")"
-#: ../main.c:3447
+#: ../main.c:3478
msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
msgstr "-Z\t\t\tBegrenset modus (som \"rvim\")"
-#: ../main.c:3448
+#: ../main.c:3479
msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
msgstr "-m\t\t\tModifisering (lagring av filer) ikke tillatt"
-#: ../main.c:3449
+#: ../main.c:3480
msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
msgstr "-M\t\t\tModifiseringer i teksten ikke tillatt"
-#: ../main.c:3450
+#: ../main.c:3481
msgid "-b\t\t\tBinary mode"
msgstr "-b\t\t\tBinærmodus"
-#: ../main.c:3452
+#: ../main.c:3483
msgid "-l\t\t\tLisp mode"
msgstr "-l\t\t\tLisp-modus"
-#: ../main.c:3454
+#: ../main.c:3485
msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
msgstr "-C\t\t\tKompatibel med Vi: 'compatible'"
-#: ../main.c:3455
+#: ../main.c:3486
msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
msgstr "-N\t\t\tIkke helt Vi-kompatibel: 'nocompatible'"
-#: ../main.c:3456
+#: ../main.c:3487
msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]"
msgstr ""
-#: ../main.c:3458
+#: ../main.c:3489
msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
msgstr "-D\t\t\tDebuggingsmodus"
-#: ../main.c:3460
+#: ../main.c:3491
msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
msgstr "-n\t\t\tIngen swapfil, bruk bare hukommelsen"
-#: ../main.c:3461
+#: ../main.c:3492
msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
msgstr "-r\t\t\tList swapfiler og avslutt"
-#: ../main.c:3462
+#: ../main.c:3493
msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
msgstr "-r (med filnavn)\tGjenopprett kræsjet økt"
-#: ../main.c:3463
+#: ../main.c:3494
msgid "-L\t\t\tSame as -r"
msgstr "-L\t\t\tSamme som -r"
-#: ../main.c:3465
+#: ../main.c:3496
msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
msgstr "-f\t\t\tIkke bruk newcli for å åpne vindu"
-#: ../main.c:3466
+#: ../main.c:3497
msgid "-dev \t\tUse for I/O"
msgstr "-dev \t\tBruk for I/U"
-#: ../main.c:3469
+#: ../main.c:3500
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
msgstr "-A\t\t\tStart i arabisk modus"
-#: ../main.c:3472
+#: ../main.c:3503
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
msgstr "-H\t\t\tStart i hebraisk modus"
-#: ../main.c:3474
+#: ../main.c:3505
msgid "-T \tSet terminal type to "
msgstr "-T \tSett terminaltypen til "
-#: ../main.c:3475
+#: ../main.c:3506
msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal"
msgstr ""
-#: ../main.c:3476
+#: ../main.c:3507
msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal"
msgstr ""
-#: ../main.c:3477
+#: ../main.c:3508
msgid "-u \t\tUse instead of any .vimrc"
msgstr "-u \t\tBruk istedenfor eventuell .vimrc"
-#: ../main.c:3479
+#: ../main.c:3510
msgid "-U \t\tUse instead of any .gvimrc"
msgstr "-U \t\tBruk istedenfor eventuell .gvimrc"
-#: ../main.c:3481
+#: ../main.c:3512
msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
msgstr "--noplugin\t\tIkke last plugin-skripts"
-#: ../main.c:3482
+#: ../main.c:3513
msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
msgstr ""
-#: ../main.c:3483
+#: ../main.c:3514
msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
msgstr "-o[N]\t\tÅpne N vinduer (standard: Ett for hver fil)"
-#: ../main.c:3484
+#: ../main.c:3515
msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
msgstr "-O[N]\t\tSom -o men splitt loddrett"
-#: ../main.c:3485
+#: ../main.c:3516
msgid "+\t\t\tStart at end of file"
msgstr "+\t\t\tStart på slutten av filen"
-#: ../main.c:3486
+#: ../main.c:3517
msgid "+\t\tStart at line "
msgstr "+\t\tStart på linje "
-#: ../main.c:3487
+#: ../main.c:3518
msgid "--cmd \tExecute before loading any vimrc file"
msgstr "--cmd \tKjør før lasting av vimrc-filer"
-#: ../main.c:3488
+#: ../main.c:3519
msgid "-c \t\tExecute after loading the first file"
msgstr "-c \tKjør etter lasting av første fil"
-#: ../main.c:3489
+#: ../main.c:3520
msgid "-S \t\tSource file after loading the first file"
msgstr "-S <økt>\t\tKjør filen <økt> etter lasting av første fil"
-#: ../main.c:3490
+#: ../main.c:3521
msgid "-s \tRead Normal mode commands from file "
msgstr "-s \tLes normalmodus-kommandoer fra filen "
-#: ../main.c:3491
+#: ../main.c:3522
msgid "-w \tAppend all typed commands to file "
msgstr "-w \tLegg alle skrevne kommandoer til filen "
-#: ../main.c:3492
+#: ../main.c:3523
msgid "-W \tWrite all typed commands to file "
msgstr "-W \tSkriv alle skrevne kommandoer til filen "
-#: ../main.c:3494
+#: ../main.c:3525
msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
msgstr "-x\t\t\tRediger krypterte filer"
-#: main.c:3577
+#: main.c:3570
msgid "-display \tConnect vim to this particular X-server"
msgstr "-display \tKoble vim til denne spesielle X-tjeneren"
-#: ../main.c:3500
+#: ../main.c:3531
msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
msgstr "-X\t\t\tUnngå oppkobling til X-tjener"
-#: ../main.c:3503
+#: ../main.c:3534
msgid "--remote \tEdit in a Vim server if possible"
msgstr "--remote \tRediger på en Vim-tjener hvis mulig"
-#: ../main.c:3504
+#: ../main.c:3535
msgid "--remote-silent Same, don't complain if there is no server"
msgstr "--remote-silent Samme, ikke klag hvis tjeneren mangler"
-#: ../main.c:3505
+#: ../main.c:3536
msgid ""
"--remote-wait As --remote but wait for files to have been edited"
msgstr ""
"--remote-wait Som --remote men vent på filer som blir redigert"
-#: ../main.c:3506
+#: ../main.c:3537
msgid ""
"--remote-wait-silent Same, don't complain if there is no server"
msgstr "--remote-wait-silent Samme, ikke klag hvis tjeneren mangler"
-#: ../main.c:3507
+#: ../main.c:3538
msgid ""
"--remote-tab[-wait][-silent] As --remote but use tab page per file"
msgstr ""
-#: ../main.c:3508
+#: ../main.c:3539
msgid "--remote-send \tSend to a Vim server and exit"
msgstr "--remote-send \tSend til en Vim-tjener og avslutt"
-#: ../main.c:3509
+#: ../main.c:3540
msgid ""
"--remote-expr \tEvaluate in a Vim server and print result"
msgstr ""
"--remote-expr \tEvaluer på en Vim-tjener og skriv "
"resultatet"
-#: ../main.c:3510
+#: ../main.c:3541
msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
msgstr "--serverlist\t\tList navn på tilgjengelige Vim-tjenere og avslutt"
-#: ../main.c:3511
+#: ../main.c:3542
msgid "--servername \tSend to/become the Vim server "
msgstr "--servername \tSend til/bli Vim-tjeneren "
-#: ../main.c:3514
+#: ../main.c:3545
msgid "--startuptime \tWrite startup timing messages to "
msgstr ""
-#: ../main.c:3517
+#: ../main.c:3548
msgid "-i \t\tUse instead of .viminfo"
msgstr "-i \t\tBruk istedenfor .viminfo"
-#: ../main.c:3519
+#: ../main.c:3550
msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo"
msgstr ""
-#: ../main.c:3520
+#: ../main.c:3551
msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit"
msgstr "-h eller --help\tSkriv hjelpen (denne teksten) og avslutt"
-#: ../main.c:3521
+#: ../main.c:3552
msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
msgstr "--version\t\tSkriv versjonsinformasjon og avslutt"
-#: ../main.c:3525
+#: ../main.c:3556
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
@@ -4074,7 +4076,7 @@
"\n"
"Parametere gjenkjent av gvim (Motif-versjon):\n"
-#: ../main.c:3529
+#: ../main.c:3560
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
@@ -4082,7 +4084,7 @@
"\n"
"Parametere gjenkjent av gvim (neXtaw-versjon):\n"
-#: ../main.c:3531
+#: ../main.c:3562
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
@@ -4090,68 +4092,68 @@
"\n"
"Parametere gjenkjent av gvim (Athena-versjon):\n"
-#: main.c:3614
+#: main.c:3607
msgid "-display \tRun vim on "
msgstr "-display \tKjør vim på "
-#: main.c:3615
+#: main.c:3608
msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
msgstr "-iconic\t\tStart vim som ikon"
-#: ../main.c:3537
+#: ../main.c:3568 ../main.c:3585
msgid "-background \tUse for the background (also: -bg)"
msgstr "-background \tBruk på bakgrunnen (også: -bg)"
-#: ../main.c:3538
+#: ../main.c:3569 ../main.c:3586
msgid "-foreground \tUse for normal text (also: -fg)"
msgstr "-foreground \tBruk på normal tekst (også: -fg)"
-#: ../main.c:3539 ../main.c:3554
+#: ../main.c:3570 ../main.c:3587
msgid "-font \t\tUse for normal text (also: -fn)"
msgstr "-font \t\tBruk på normal tekst (også: -fn)"
-#: ../main.c:3540
+#: ../main.c:3571
msgid "-boldfont \tUse for bold text"
msgstr "-boldfont \tBruk på fet skrift"
-#: ../main.c:3541
+#: ../main.c:3572
msgid "-italicfont \tUse for italic text"
msgstr "-italicfont \tBruk på skrå tekst"
-#: ../main.c:3542 ../main.c:3555
+#: ../main.c:3573 ../main.c:3588
msgid "-geometry \tUse for initial geometry (also: -geom)"
msgstr ""
"-geometry \tBruk for innledende vindusplassering (også: -geom)"
-#: ../main.c:3543
+#: ../main.c:3574
msgid "-borderwidth \tUse a border width of (also: -bw)"
msgstr ""
"-borderwidth \tBruk en rammebredde tilsvarende (også: -bw)"
-#: ../main.c:3544
+#: ../main.c:3575
msgid "-scrollbarwidth Use a scrollbar width of (also: -sw)"
msgstr ""
"-scrollbarwidth Bruk en rullefeltbredde tilsvarende