diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2012-02-23 07:16:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2012-03-23 07:38:39.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 06:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "Language: ne\n" #: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:389 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2012-02-23 07:16:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2012-03-23 07:38:31.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptdaemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 05:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-14 12:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-16 11:58+0000\n" "Last-Translator: Rabi Poudyal \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -15,8 +15,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 01:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" + +#: ../data/aptdaemon.desktop.in.h:1 +msgid "Aptdaemon Software Management Service" +msgstr "" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 msgid "List keys of trusted vendors" @@ -134,14 +138,14 @@ msgstr "" #: ../aptdaemon/console.py:240 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:299 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:299 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:301 #, python-format msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s" msgstr "" #: ../aptdaemon/console.py:245 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:304 -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:493 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:304 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:496 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:493 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:306 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:498 #, python-format msgid "Downloaded %sB of %sB" msgstr "" @@ -339,35 +343,35 @@ msgid "Waiting for authentication" msgstr "" -#: ../aptdaemon/core.py:2118 +#: ../aptdaemon/core.py:2137 msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity" msgstr "" -#: ../aptdaemon/core.py:2123 +#: ../aptdaemon/core.py:2142 msgid "Do not load any plugins" msgstr "" -#: ../aptdaemon/core.py:2127 +#: ../aptdaemon/core.py:2146 msgid "Show internal processing information" msgstr "आन्तरिक प्रक्रियारत जानकारी देखाउनुहोस्" -#: ../aptdaemon/core.py:2132 +#: ../aptdaemon/core.py:2151 msgid "Quit and replace an already running daemon" msgstr "" -#: ../aptdaemon/core.py:2137 +#: ../aptdaemon/core.py:2156 msgid "Listen on the DBus session bus (Only required for testing" msgstr "" -#: ../aptdaemon/core.py:2141 +#: ../aptdaemon/core.py:2160 msgid "Perform operations in the given chroot" msgstr "" -#: ../aptdaemon/core.py:2146 +#: ../aptdaemon/core.py:2165 msgid "Store profile stats in the specified file" msgstr "पार्श्वरुप विवरण तोकिएको फाइलमा राख्नुहोस्" -#: ../aptdaemon/core.py:2151 +#: ../aptdaemon/core.py:2170 msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)" msgstr "" @@ -962,36 +966,36 @@ msgid "Network isn't available" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:316 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:316 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:316 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:318 msgid "Details" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:458 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:461 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:458 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:463 msgid "File" msgstr "" #. TRANSLATORS: header of the progress download column -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:463 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:466 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:463 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:468 msgid "%" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:498 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:501 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:498 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:503 #, python-format msgid "Downloaded %sB" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:500 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:503 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:500 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:505 msgid "Downloaded" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:770 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:816 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:770 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:818 #, python-format msgid "CD/DVD '%s' is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:772 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:818 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:772 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:820 #, python-format msgid "" "Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software " @@ -999,35 +1003,35 @@ msgstr "" #: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:776 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:796 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:822 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:841 +#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:824 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:843 msgid "C_ontinue" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:845 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:889 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:845 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:891 msgid "Install" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:846 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:890 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:846 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:892 msgid "Reinstall" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:847 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:891 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:847 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:893 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:848 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:892 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:848 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:894 msgid "Purge" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:849 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:893 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:849 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:895 msgid "Upgrade" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:850 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:894 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:850 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:896 msgid "Downgrade" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:851 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:895 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:851 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:897 msgid "Skip upgrade" msgstr "" @@ -1036,89 +1040,89 @@ #. FIXME: adapt the title and message accordingly #. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only #. initial packages or both? -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:862 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:906 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:862 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:908 msgid "Please take a look at the list of changes below." msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:869 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:913 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:869 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:915 msgid "Additional software has to be installed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:871 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:915 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:871 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:917 msgid "Additional software has to be re-installed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:873 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:917 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:873 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:919 msgid "Additional software has to be removed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:875 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:919 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:875 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:921 msgid "Additional software has to be purged" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:877 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:921 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:877 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:923 msgid "Additional software has to be upgraded" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:879 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:923 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:879 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:925 msgid "Additional software has to be downgraded" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:881 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:925 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:881 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:927 msgid "Updates will be skipped" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:888 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:932 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:888 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:934 msgid "Additional changes are required" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:893 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:937 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:893 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:939 #, python-format msgid "%sB will be downloaded in total." msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:897 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:941 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:897 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:943 #, python-format msgid "%sB of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:901 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:945 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:901 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:947 #, python-format msgid "%sB more disk space will be used." msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a file path -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:972 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1018 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:972 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1020 #, python-format msgid "" "Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:974 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1020 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:974 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1022 msgid "" "If you don't know why the file is there already, it is usually safe to " "replace it." msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:983 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1029 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:983 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1031 msgid "_Changes" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:986 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1032 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:986 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1034 msgid "_Keep" msgstr "" -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:987 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1033 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:987 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1035 msgid "_Replace" msgstr "" #. TRANSLATORS: expander label in the error dialog -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1080 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1128 +#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1080 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1130 msgid "_Details" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package manager -#: ../aptdaemon/lock.py:173 +#: ../aptdaemon/lock.py:179 #, python-format msgid "Waiting for %s to exit" msgstr "" @@ -1196,14 +1200,14 @@ msgid "Translations for %s from %s" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:368 ../aptdaemon/worker.py:588 -#: ../aptdaemon/worker.py:663 ../aptdaemon/worker.py:704 +#: ../aptdaemon/worker.py:368 ../aptdaemon/worker.py:619 +#: ../aptdaemon/worker.py:694 ../aptdaemon/worker.py:735 #, python-format msgid "Package %s isn't available" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:373 ../aptdaemon/worker.py:592 -#: ../aptdaemon/worker.py:667 ../aptdaemon/worker.py:708 +#: ../aptdaemon/worker.py:373 ../aptdaemon/worker.py:623 +#: ../aptdaemon/worker.py:698 ../aptdaemon/worker.py:739 #, python-format msgid "Package %s isn't installed" msgstr "" @@ -1213,143 +1217,143 @@ msgid "The version %s of %s isn't installed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:384 +#: ../aptdaemon/worker.py:391 #, python-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:394 ../aptdaemon/worker.py:732 +#: ../aptdaemon/worker.py:401 ../aptdaemon/worker.py:763 #, python-format msgid "The version %s of %s isn't available." msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:504 +#: ../aptdaemon/worker.py:535 #, python-format msgid "" "Failed to download and install the key %s from %s:\n" "%s" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:524 +#: ../aptdaemon/worker.py:555 #, python-format msgid "Key file %s couldn't be installed: %s" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:544 +#: ../aptdaemon/worker.py:575 #, python-format msgid "Key with fingerprint %s couldn't be removed: %s" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:596 +#: ../aptdaemon/worker.py:627 #, python-format msgid "Package %s cannot be removed." msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:600 +#: ../aptdaemon/worker.py:631 #, python-format msgid "The version %s of %s is not installed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:676 +#: ../aptdaemon/worker.py:707 #, python-format msgid "The former version %s of %s is already installed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:681 ../aptdaemon/worker.py:725 +#: ../aptdaemon/worker.py:712 ../aptdaemon/worker.py:756 #, python-format msgid "The version %s of %s is already installed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:688 +#: ../aptdaemon/worker.py:719 #, python-format msgid "The version %s of %s isn't available" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:692 +#: ../aptdaemon/worker.py:723 #, python-format msgid "You need to specify a version to downgrade %s to" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:718 +#: ../aptdaemon/worker.py:749 #, python-format msgid "The later version %s of %s is already installed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:749 +#: ../aptdaemon/worker.py:780 #, python-format msgid "The package %s isn't available in the %s release." msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:937 +#: ../aptdaemon/worker.py:968 #, python-format msgid "Package %s cannot be removed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1076 +#: ../aptdaemon/worker.py:1107 msgid "" "The package doesn't provide a valid Installed-Size control field. See Debian " "Policy 5.6.20." msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1239 +#: ../aptdaemon/worker.py:1270 msgid "The license key is empty" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1253 +#: ../aptdaemon/worker.py:1284 msgid "The license key is not allowed to contain executable code." msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1262 +#: ../aptdaemon/worker.py:1293 #, python-format msgid "The license key path %s is invalid" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1266 +#: ../aptdaemon/worker.py:1297 #, python-format msgid "The license key already exists: %s" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1271 +#: ../aptdaemon/worker.py:1302 #, python-format msgid "" "The location of the license key is unsecure since it contains symbolic " "links. The path %s maps to %s" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1279 +#: ../aptdaemon/worker.py:1310 #, python-format msgid "The directory where to install the key to doesn't exist yet: %s" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1290 +#: ../aptdaemon/worker.py:1321 #, python-format msgid "Failed to write key file to: %s" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1325 +#: ../aptdaemon/worker.py:1356 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1379 +#: ../aptdaemon/worker.py:1410 msgid "but it is a virtual package" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1382 +#: ../aptdaemon/worker.py:1413 msgid "but it is not installed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1384 +#: ../aptdaemon/worker.py:1415 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1388 +#: ../aptdaemon/worker.py:1419 #, python-format msgid "but %s is installed" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1392 +#: ../aptdaemon/worker.py:1423 #, python-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/aptitude.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/aptitude.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/aptitude.po 2012-02-23 07:16:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/aptitude.po 2012-03-23 07:38:14.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 17:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "Language: ne\n" #: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/atk10.po 2012-02-23 07:16:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/atk10.po 2012-03-23 07:38:18.000000000 +0000 @@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: atk.gnome-2-14.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-19 19:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 00:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-02 10:14+0000\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/brasero.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/brasero.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/brasero.po 2012-02-23 07:16:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/brasero.po 2012-03-23 07:38:29.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-17 12:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-19 23:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:13+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 23:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 msgid "Brasero" @@ -34,6 +34,26 @@ msgid "Brasero Disc Burner" msgstr "" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create a Data Project" +msgstr "" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "" + #: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 msgid "Brasero project file" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/devhelp.po 2012-02-23 07:16:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/devhelp.po 2012-03-23 07:38:15.000000000 +0000 @@ -12,20 +12,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: devhelp.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-20 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 22:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-10 05:19+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 17:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable #. * for transliteration only) #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-main.c:281 -#: ../src/dh-window.c:731 ../src/dh-window.c:1039 ../src/dh-window.c:1868 +#: ../src/dh-window.c:758 ../src/dh-window.c:1064 ../src/dh-window.c:1983 msgid "Devhelp" msgstr "विकासकर्ताको मद्दत" @@ -218,11 +218,11 @@ msgstr "" #. i18n: Please don't translate "Devhelp". -#: ../src/dh-assistant.c:74 +#: ../src/dh-assistant.c:76 msgid "Devhelp — Assistant" msgstr "" -#: ../src/dh-assistant-view.c:336 +#: ../src/dh-assistant-view.c:407 msgid "Book:" msgstr "" @@ -354,43 +354,43 @@ msgid "Search in:" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:99 +#: ../src/dh-window.c:104 msgid "50%" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:100 +#: ../src/dh-window.c:105 msgid "75%" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:101 +#: ../src/dh-window.c:106 msgid "100%" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:102 +#: ../src/dh-window.c:107 msgid "125%" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:103 +#: ../src/dh-window.c:108 msgid "150%" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:104 +#: ../src/dh-window.c:109 msgid "175%" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:105 +#: ../src/dh-window.c:110 msgid "200%" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:106 +#: ../src/dh-window.c:111 msgid "300%" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:107 +#: ../src/dh-window.c:112 msgid "400%" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:726 +#: ../src/dh-window.c:753 msgid "translator_credits" msgstr "" "Mahesh Subedi Nabin Gautam " @@ -400,127 +400,127 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Mahesh Subedi https://launchpad.net/~submanesh" -#: ../src/dh-window.c:733 +#: ../src/dh-window.c:760 msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:740 +#: ../src/dh-window.c:767 msgid "DevHelp Website" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:764 +#: ../src/dh-window.c:791 msgid "_File" msgstr "फाइल" -#: ../src/dh-window.c:765 +#: ../src/dh-window.c:792 msgid "_Edit" msgstr "सम्पादन" -#: ../src/dh-window.c:766 +#: ../src/dh-window.c:793 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:767 +#: ../src/dh-window.c:794 msgid "_Go" msgstr "जानुहोस्" -#: ../src/dh-window.c:768 +#: ../src/dh-window.c:795 msgid "_Help" msgstr "मद्दत" #. File menu -#: ../src/dh-window.c:771 +#: ../src/dh-window.c:798 msgid "_New Window" msgstr "नयाँ सञ्झ्याल" -#: ../src/dh-window.c:773 +#: ../src/dh-window.c:800 msgid "New _Tab" msgstr "नयाँ ट्याब" -#: ../src/dh-window.c:775 +#: ../src/dh-window.c:802 msgid "_Print…" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:787 ../src/eggfindbar.c:342 +#: ../src/dh-window.c:814 ../src/eggfindbar.c:342 msgid "Find Next" msgstr "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्" -#: ../src/dh-window.c:789 ../src/eggfindbar.c:329 +#: ../src/dh-window.c:816 ../src/eggfindbar.c:329 msgid "Find Previous" msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्" -#: ../src/dh-window.c:796 +#: ../src/dh-window.c:823 msgid "Go to the previous page" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:799 +#: ../src/dh-window.c:826 msgid "Go to the next page" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:802 +#: ../src/dh-window.c:829 msgid "_Contents Tab" msgstr "सामाग्री ट्याब" -#: ../src/dh-window.c:805 +#: ../src/dh-window.c:832 msgid "_Search Tab" msgstr "खोजी ट्याब" #. View menu -#: ../src/dh-window.c:809 +#: ../src/dh-window.c:836 msgid "_Larger Text" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:810 +#: ../src/dh-window.c:837 msgid "Increase the text size" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:812 +#: ../src/dh-window.c:839 msgid "S_maller Text" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:813 +#: ../src/dh-window.c:840 msgid "Decrease the text size" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:815 +#: ../src/dh-window.c:842 msgid "_Normal Size" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:816 +#: ../src/dh-window.c:843 msgid "Use the normal text size" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:825 +#: ../src/dh-window.c:852 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:832 +#: ../src/dh-window.c:859 msgid "Display in full screen" msgstr "" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/dh-window.c:952 +#: ../src/dh-window.c:979 msgid "Larger" msgstr "" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/dh-window.c:955 +#: ../src/dh-window.c:982 msgid "Smaller" msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:1159 +#: ../src/dh-window.c:1184 msgid "Contents" msgstr "विषय-सूची" -#: ../src/dh-window.c:1169 +#: ../src/dh-window.c:1194 msgid "Search" msgstr "खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/dh-window.c:1344 +#: ../src/dh-window.c:1408 msgid "Error opening the requested link." msgstr "" -#: ../src/dh-window.c:1657 ../src/dh-window.c:1896 +#: ../src/dh-window.c:1764 ../src/dh-window.c:2011 msgid "Empty Page" msgstr "खाली पृष्ठ" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/dia.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/dia.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/dia.po 2012-02-23 07:16:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/dia.po 2012-03-23 07:38:15.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 17:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. This is not an errror #: ../../po/../app/app_procs.c:213 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/empathy.po 2012-02-23 07:16:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/empathy.po 2012-03-23 07:38:30.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-09 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-09 02:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-22 08:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 11:29+0000\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 23:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Empathy" @@ -37,6 +37,28 @@ msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" msgstr "" +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open Hidden in Background" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:6 +msgid "Open Preferences" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:7 +msgid "Open Accounts" +msgstr "" + +#. Tweak the dialog +#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2512 +msgid "Messaging and VoIP Accounts" +msgstr "" + +#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 +msgid "Manage Messaging and VoIP accounts" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1 msgid "Connection managers should be used" msgstr "सम्बन्ध प्रबन्धकको प्रयोग गरिनुपर्छ" @@ -74,451 +96,469 @@ msgstr "फाइल भित्र सार्नको लागि पूर्वनिर्धारित फोल्डर" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks " +"should be executed or not. Users should not change this key manually." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11 msgid "Show offline contacts" msgstr "अफलाइन सम्पर्कहरू देखाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13 msgid "Show avatars" msgstr "अवतार देखाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show protocols" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17 msgid "Show Balance in contact list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18 msgid "Whether to show account balances in the contact list." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19 msgid "Compact contact list" msgstr "सम्पर्क सूची सङ्कुचन गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20 msgid "Whether to show the contact list in compact mode." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21 msgid "Hide main window" msgstr "मुख्य सञ्झ्याल लुकाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22 msgid "Hide the main window." msgstr "मुख्य सञ्झ्याल लुकाउनुहोस् ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "यसबाट एउटा अवतार छवि चयन गर्न पूर्वनिर्धारित डाइरेक्टरी" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "एउटा अवतार छवि रोजिएको अन्तिम डाइरेक्टरी ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25 msgid "Open new chats in separate windows" msgstr "छुट्टै सञ्झ्यालमा नयाँ कुराकानी खोल्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26 msgid "Always open a separate chat window for new chats." msgstr "सधै नयाँ कुराकानीका लागि एउटा छुट्टै कुराकानी सञ्झ्याल खोल्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27 msgid "Display incoming events in the status area" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "Display incoming events in the status area. If false, present them to the " "user immediately." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29 msgid "The position for the chat window side pane" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Show contact groups" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Whether to show groups in the contact list." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33 msgid "Contact list sort criterion" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34 msgid "" "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by " "the contact's state with the value \"state\". A value of \"name\" will sort " "the contact list by name." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35 msgid "Use notification sounds" msgstr "सूचीत गर्ने ध्वनिहरू प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36 msgid "Whether to play a sound to notify of events." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37 msgid "Disable sounds when away" msgstr "टाढा रहने बेला आवाज निष्क्रिय गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39 msgid "Play a sound for incoming messages" msgstr "प्राप्त हुने सन्देशहरूको लागि आवाज बजाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41 msgid "Play a sound for outgoing messages" msgstr "बाहिर जाने सन्देशहरूको लागि आवाज बजाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43 msgid "Play a sound for new conversations" msgstr "नयाँ वातचितहरूको लागि आवाज बजाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45 msgid "Play a sound when a contact logs in" msgstr "सम्पर्क लगइन गरेमा आवाज बजाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46 msgid "" "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47 msgid "Play a sound when a contact logs out" msgstr "सम्पर्क लगआउट गरेमा आवाज बजाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48 msgid "" "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49 msgid "Play a sound when we log in" msgstr "हामी लगइन गरेमा आवाज बजाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50 msgid "Whether to play a sound when logging into a network." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51 msgid "Play a sound when we log out" msgstr "हामी लगआउट भएमा आवाज बजाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53 msgid "Enable popup notifications for new messages" msgstr "नयाँ सन्देशको लागि पपअप विज्ञप्ति अक्षम पार्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55 msgid "Disable popup notifications when away" msgstr "टाढा रहने बेला पपअप विज्ञप्ति निष्क्रिय गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58 msgid "" "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " "the chat is already opened, but not focused." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59 msgid "Pop up notifications when a contact logs in" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61 msgid "Pop up notifications when a contact logs out" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63 msgid "Use graphical smileys" msgstr "ग्राफिकल स्माइलीहरू प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65 msgid "Show contact list in rooms" msgstr "कोठाहरूमा सम्पर्क सूची देखाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67 msgid "Chat window theme" msgstr "कुराकानी सञ्झ्याल विषयवस्तु" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." msgstr "" "कुराकानी सञ्झ्यालहरूमा तपाईँलाई पहिचान गर्न यो विषयवस्तु प्रयोग गरिन्छ ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69 msgid "Chat window theme variant" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70 msgid "" "The theme variant that is used to display the conversation in chat windows." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71 msgid "Path of the Adium theme to use" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73 msgid "Enable WebKit Developer Tools" msgstr "वेवकिट विकासकर्ता यन्त्रहरू अक्षम पार्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74 msgid "" "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." msgstr "के वेवकिट विकास यन्त्र, जस्तो कि वेव निरीक्षक, सक्षम गर्नुपर्छ।" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75 +msgid "Inform other users when you are typing to them" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76 +msgid "" +"Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently " +"affect the 'gone' state." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77 msgid "Use theme for chat rooms" msgstr "कुराकानी कोठाका लागि विषयवस्तु प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78 msgid "Whether to use the theme for chat rooms." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79 msgid "Spell checking languages" msgstr "हिज्जे परीक्षक भाषाहरू" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80 msgid "" "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81 msgid "Enable spell checker" msgstr "हिज्जे परीक्षण सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82 msgid "" "Whether to check words typed against the languages you want to check with." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83 msgid "Nick completed character" msgstr "उपनाम पूर्ण भएको अक्षर" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" msgstr "" "इम्प्याथीले सम्पर्कको अवतारको प्रयोग कुराकानी सञ्झ्यालको छविका रुपमा प्रयोग " "गर्नुपर्छ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86 msgid "" "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87 msgid "Last account selected in Join Room dialog" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88 msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89 msgid "Camera device" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90 msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91 msgid "Camera position" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92 msgid "Position the camera preview should be during a call." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93 msgid "Echo cancellation support" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94 msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95 msgid "Show hint about closing the main window" msgstr "मुख्य सञ्झ्याल बन्द गर्ने बारे संकेत देखाउनुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96 msgid "" "Whether to show the message dialog about closing the main window with the " "'x' button in the title bar." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97 msgid "Empathy can publish the user's location" msgstr "इम्प्याथीले प्रयोगकर्ताको ठाउँ प्रकाशन गर्न सक्छ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99 msgid "Empathy can use the network to guess the location" msgstr "इम्प्याथीले ठाउँको अनुमान गर्न सञ्जालको प्रयोग गर्न सक्छ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:101 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" msgstr "इम्प्याथीले ठाउँको अनुमान गर्न मोबाइल नेटवर्कको प्रयोग गर्न सक्छ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:102 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:103 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" msgstr "इम्प्याथीले ठाउँको अनुमान गर्न जीपीएसको प्रयोग गर्न सक्छ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:104 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:105 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" msgstr "इम्प्याथीले स्थानको सटिकता कम गर्नुपर्छ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:106 msgid "" "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." msgstr "" -#. Tweak the dialog -#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2327 -msgid "Messaging and VoIP Accounts" -msgstr "" - -#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 -msgid "Manage Messaging and VoIP accounts" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738 msgid "No reason was specified" msgstr "" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741 msgid "The change in state was requested" msgstr "" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744 msgid "You canceled the file transfer" msgstr "" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747 msgid "The other participant canceled the file transfer" msgstr "" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 msgid "Error while trying to transfer the file" msgstr "" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:751 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:753 msgid "The other participant is unable to transfer the file" msgstr "" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:754 ../libempathy/empathy-utils.c:313 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:756 ../libempathy/empathy-utils.c:313 msgid "Unknown reason" msgstr "" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:917 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:919 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" msgstr "" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1203 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1205 msgid "File transfer not supported by remote contact" msgstr "" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1259 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1261 msgid "The selected file is not a regular file" msgstr "" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1268 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1270 msgid "The selected file is empty" msgstr "" -#: ../libempathy/empathy-message.c:415 ../src/empathy-call-observer.c:131 +#: ../libempathy/empathy-message.c:415 ../src/empathy-call-observer.c:129 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "" @@ -569,7 +609,7 @@ msgstr "" #: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:323 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49 +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:81 msgid "Network error" msgstr "" @@ -639,7 +679,7 @@ msgstr "" #: ../libempathy/empathy-utils.c:355 -msgid "This resource is already connected to the server" +msgid "This account is already connected to the server" msgstr "" #: ../libempathy/empathy-utils.c:357 @@ -740,12 +780,26 @@ msgid "in the future" msgstr "" +#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75 +msgid "Password not found" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-keyring.c:218 +#, c-format +msgid "IM account password for %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-keyring.c:253 +#, c-format +msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)" +msgstr "" + #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:692 msgid "All accounts" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682 -#: ../src/empathy-import-widget.c:335 +#: ../src/empathy-import-widget.c:336 msgid "Account" msgstr "खाता" @@ -754,12 +808,12 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511 msgid "Server" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529 msgid "Port" msgstr "" @@ -770,7 +824,7 @@ msgstr "%s:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14 msgid "Username:" msgstr "" @@ -863,7 +917,7 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 @@ -975,36 +1029,57 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 -msgid "Servers" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 +msgid "Add…" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 +msgid "Servers" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 msgid "" "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a " "password." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 msgid "Quit message:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 msgid "Real name:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16 msgid "Which IRC network?" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17 msgid "What is your IRC nickname?" msgstr "" @@ -1255,223 +1330,223 @@ msgid "Click to enlarge" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:44 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:62 +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42 +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60 msgid "There was an error starting the call" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51 +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49 msgid "The specified contact doesn't support calls" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53 +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51 msgid "The specified contact is offline" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55 +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53 msgid "The specified contact is not valid" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57 +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55 msgid "Emergency calls are not supported on this protocol" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:59 +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57 msgid "You don't have enough credit in order to place this call" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:710 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:729 msgid "Failed to open private chat" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:768 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:787 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:774 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:793 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:992 #, c-format msgid "“%s” is not a valid contact ID" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1068 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090 msgid "/topic : set the topic of the current conversation" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1093 msgid "/join : join a new chat room" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1096 msgid "/j : join a new chat room" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1100 msgid "" "/part [] []: leave the chat room, by default the " "current one" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1085 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1104 msgid "/query []: open a private chat" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1107 msgid "/msg : open a private chat" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110 msgid "/nick : change your nickname on the current server" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1094 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1113 msgid "/me : send an ACTION message to the current conversation" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1097 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1116 msgid "" "/say : send to the current conversation. This is used to " "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " "join a new chat room\"" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1102 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1121 msgid "/whois : display information about a contact" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1105 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1124 msgid "" "/help []: show all supported commands. If is defined, " "show its usage." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1124 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1143 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1169 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188 msgid "Unknown command" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1295 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1314 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1541 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565 msgid "insufficient balance to send message" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1545 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1559 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1622 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1569 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1583 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1646 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "सन्देश पठाउँदा त्रुटि '%s': %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1547 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1564 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1571 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1588 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1650 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "" #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his #. * account to send the message. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1553 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1577 #, c-format msgid "insufficient balance to send message. Top up." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1593 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617 msgid "not capable" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1600 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1624 msgid "offline" msgstr "अफलाइन" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627 msgid "invalid contact" msgstr "अवैध सम्पर्क" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1606 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1630 msgid "permission denied" msgstr "अनुमति अस्वीकार गरियो" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1633 msgid "too long message" msgstr "अति लामो सन्देश" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1612 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1636 msgid "not implemented" msgstr "कार्यान्वयन भएको छैन" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1616 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1640 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683 ../src/empathy-chat-window.c:951 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1707 ../src/empathy-chat-window.c:955 msgid "Topic:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1698 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1722 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "सेट गर्नुपर्ने विषय: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1700 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1724 #, c-format msgid "Topic set by %s to: %s" msgstr "" #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1705 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1729 msgid "No topic defined" msgstr "कुनै विषय परिभाषित गरिएको छैन" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2221 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2245 msgid "(No Suggestions)" msgstr "" #. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2289 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2313 #, c-format msgid "Add '%s' to Dictionary" msgstr "" #. translators: first %s is the selected word, #. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2326 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2350 #, c-format msgid "Add '%s' to %s Dictionary" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2396 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2420 msgid "Insert Smiley" msgstr "स्माइली घुसाउनुहोस्" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2414 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1867 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2438 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1883 msgid "_Send" msgstr "" #. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2471 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2495 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2560 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2584 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2699 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2723 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "" @@ -1479,12 +1554,12 @@ #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2706 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2730 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2709 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2733 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "" @@ -1492,17 +1567,17 @@ #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2717 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2741 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2720 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2744 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2724 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2748 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s ले कोठा छोड्यो" @@ -1512,17 +1587,17 @@ #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2733 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2757 #, c-format msgid " (%s)" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2758 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2782 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s ले कोठा जडान गर्यो" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2783 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2807 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "" @@ -1530,80 +1605,80 @@ #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when #. * we get the new handler. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2970 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1889 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1361 ../src/empathy-call-window.c:1538 -#: ../src/empathy-call-window.c:1588 ../src/empathy-call-window.c:2631 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2994 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1888 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1360 ../src/empathy-call-window.c:1502 +#: ../src/empathy-call-window.c:1552 ../src/empathy-call-window.c:2590 msgid "Disconnected" msgstr "जडान विच्छेद गरियो" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3634 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3658 msgid "Would you like to store this password?" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3640 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664 msgid "Remember" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3650 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3674 msgid "Not now" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3694 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3718 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3698 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3722 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3828 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3852 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3855 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3879 msgid "Join" msgstr "जडान गर्नुहोस्" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4047 ../src/empathy-event-manager.c:1382 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4071 ../src/empathy-event-manager.c:1381 msgid "Connected" msgstr "जडान गरियो" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4102 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4126 msgid "Conversation" msgstr "वार्तालाप" #. Translators: this string is a something like #. * "Escher Cat (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4107 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4131 #, c-format msgid "%s (SMS)" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262 msgid "Unknown or invalid identifier" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264 msgid "Contact blocking temporarily unavailable" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266 msgid "Contact blocking unavailable" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:270 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268 msgid "Permission Denied" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:274 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272 msgid "Could not block contact" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:612 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:610 msgid "Edit Blocked Contacts" msgstr "" @@ -1621,13 +1696,6 @@ msgid "Blocked Contacts" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 -msgid "Remove" -msgstr "" - #. Copy Link Address menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:277 @@ -1712,133 +1780,133 @@ msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:568 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:567 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304 msgid "Channels:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:747 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455 msgid "Country ISO Code:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:749 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457 msgid "Country:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:751 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459 msgid "State:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:753 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461 msgid "City:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:755 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463 msgid "Area:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:757 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465 msgid "Postal Code:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467 msgid "Street:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:761 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469 msgid "Building:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:763 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471 msgid "Floor:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:765 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473 msgid "Room:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:767 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475 msgid "Text:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:769 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:771 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 msgid "URI:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:773 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 msgid "Accuracy Level:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:775 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 msgid "Error:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:781 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 msgid "Speed:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:783 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 msgid "Bearing:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:786 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:785 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 msgid "Climb Speed:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:787 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 msgid "Last Updated on:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 msgid "Longitude:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 msgid "Latitude:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:794 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:793 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 msgid "Altitude:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:847 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:862 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:846 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:35 @@ -1846,27 +1914,37 @@ msgstr "" #. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:864 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:916 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:998 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:997 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900 msgid "Save Avatar" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1054 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1053 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958 msgid "Unable to save avatar" msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1444 +msgid "Personal Details" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1447 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3 +msgid "Contact Details" +msgstr "" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104 msgid "Full name" msgstr "" @@ -1949,11 +2027,6 @@ msgid "Location at (date)\t" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3 -msgid "Contact Details" -msgstr "" - #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4 msgid "Information requested…" @@ -1995,7 +2068,7 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:407 -#: ../src/empathy-roster-window.c:1954 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1973 msgid "Group" msgstr "समूह" @@ -2020,158 +2093,147 @@ msgid "Linked Contacts" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:372 -msgid "Select contacts to link" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:447 -msgid "New contact preview" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:491 -msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together." -msgstr "" - #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:180 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:173 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:362 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:345 msgid "Select account to use to place the call" msgstr "" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:366 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:349 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1288 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1290 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 msgid "Call" msgstr "आह्वान" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:431 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:414 msgid "Mobile" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:433 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416 msgid "Work" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:435 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418 msgid "HOME" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:676 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:659 msgid "_Block Contact" msgstr "" #. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1054 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1018 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:319 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1 msgid "_Chat" msgstr "कुराकानी" #. add SMS button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1089 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1053 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:313 msgid "_SMS" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1122 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1086 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1155 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1119 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1196 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1160 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4 msgid "_Previous Conversations" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1225 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1189 msgid "Send File" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1255 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1219 msgid "Share My Desktop" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1281 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1245 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1357 msgid "Favorite" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1309 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1264 +msgid "gnome-contacts not installed" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1267 +msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1398 msgid "Infor_mation" msgstr "जानकारी" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1358 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1447 msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "" -#. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together -#. * to form a meta-contact". -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1384 -msgctxt "Link individual (contextual menu)" -msgid "_Link Contacts…" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1500 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1201 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1564 +#: ../src/empathy-chat-window.c:1227 msgid "Inviting you to this room" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1546 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1610 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "कुराकानी कोठामा निमन्त्रणा गर्नुहोस्" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1742 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1806 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5 msgid "_Add Contact…" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2307 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2304 msgid "Delete and _Block" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2342 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2339 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2345 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2342 msgid "Removing group" msgstr "" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2400 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2617 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2397 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2601 msgid "_Remove" msgstr "हटाउनुहोस्" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2477 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2474 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2486 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2483 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " "remove all the contacts which make up this linked contact." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2498 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2495 msgid "Removing contact" msgstr "" @@ -2211,180 +2273,139 @@ msgid "new server" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:539 msgid "SSL" msgstr "" -#. Translators: this is the title of the linking dialogue (reached by -#. * right-clicking on a contact and selecting "Link…"). "Link" in this title -#. * is a verb. -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:115 -msgid "Link Contacts" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:120 -msgctxt "Unlink individual (button)" -msgid "_Unlink…" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121 -msgid "" -"Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts." -msgstr "" - -#. Add button -#. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is -#. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a -#. * meta-contact". -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:136 -msgid "_Link" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183 -#, c-format -msgid "Unlink linked contacts '%s'?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186 -msgid "" -"Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely " -"split the linked contacts into separate contacts." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190 -msgctxt "Unlink individual (button)" -msgid "_Unlink" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:622 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:620 msgid "History" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:677 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:675 msgid "Show" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:699 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:697 msgid "Search" msgstr "खोजी गर्नुहोस्" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1148 #, c-format msgid "Chat in %s" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1349 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1200 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1347 msgctxt "A date with the time" msgid "%A, %e %B %Y %X" msgstr "" #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1291 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1289 #, c-format msgid "* %s %s" msgstr "" #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' #. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1297 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1295 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1373 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1371 #, c-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1380 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1378 #, c-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1388 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1386 #, c-format msgid "Call took %s, ended at %s" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1722 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720 msgid "Today" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1726 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1724 msgid "Yesterday" msgstr "" #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1741 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1739 msgid "%e %B %Y" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1829 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3489 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1827 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3487 msgid "Anytime" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1918 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2402 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1916 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2400 msgid "Anyone" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2715 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2713 msgid "Who" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2924 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2922 msgid "When" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3038 msgid "Anything" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040 msgid "Text chats" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 msgid "Calls" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3047 msgid "Incoming calls" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3050 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048 msgid "Outgoing calls" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049 msgid "Missed calls" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3073 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071 msgid "What" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3782 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3780 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3786 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3784 msgid "Clear All" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3793 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3791 msgid "Delete from:" msgstr "" @@ -2470,7 +2491,7 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:290 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:202 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:200 msgid "Enter a contact identifier or phone number:" msgstr "" @@ -2480,17 +2501,17 @@ msgstr "" #. add video button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:225 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223 msgid "_Video Call" msgstr "" #. add audio button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:235 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:233 msgid "_Audio Call" msgstr "" #. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:245 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:243 msgid "New Call" msgstr "" @@ -2544,7 +2565,7 @@ #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or #. * "Yahoo!" #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:585 +#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:589 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "" @@ -2695,7 +2716,7 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281 -msgid "Continue" +msgid "C_ontinue" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287 @@ -2714,26 +2735,26 @@ msgid "Certificate Details" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1741 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1757 msgid "Unable to open URI" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1859 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1875 msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1934 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1950 msgid "Insufficient free space to save file" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1942 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1958 #, c-format msgid "" "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " "Please choose another location." msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1986 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:2002 #, c-format msgid "Incoming file from %s" msgstr "" @@ -2905,6 +2926,14 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66 +msgid "Select..." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154 +msgid "_Select" +msgstr "" + #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:202 msgid "No error message" msgstr "" @@ -2913,23 +2942,23 @@ msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "" -#: ../src/empathy.c:437 +#: ../src/empathy.c:435 msgid "Don't connect on startup" msgstr "सुरुआतमा जडान नगर्नुहोस्" -#: ../src/empathy.c:441 +#: ../src/empathy.c:439 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" msgstr "" -#: ../src/empathy.c:456 +#: ../src/empathy.c:454 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "" -#: ../src/empathy.c:643 +#: ../src/empathy.c:641 msgid "Error contacting the Account Manager" msgstr "" -#: ../src/empathy.c:645 +#: ../src/empathy.c:643 #, c-format msgid "" "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " @@ -2981,249 +3010,117 @@ "Jaydeep Bhusal Mahesh Subedi\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" -" Rabi Poudyal https://launchpad.net/~rabipoudel" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:167 -msgid "There was an error while importing the accounts." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:170 -msgid "There was an error while parsing the account details." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:173 -msgid "There was an error while creating the account." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:175 -msgid "There was an error." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:179 -#, c-format -msgid "The error message was: %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:183 -msgid "" -"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit " -"this assistant and add accounts later from the Edit menu." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:220 -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1276 -msgid "An error occurred" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:469 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:144 -msgid "What kind of chat account do you have?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:475 -msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:481 -msgid "Enter your account details" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:486 -msgid "What kind of chat account do you want to create?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:492 -msgid "Do you want to create other chat accounts?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:499 -msgid "Enter the details for the new account" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:614 -msgid "" -"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and " -"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat " -"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video " -"calls." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:631 -msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:655 -msgid "Yes, import my account details from " -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:676 -msgid "Yes, I'll enter my account details now" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:698 -msgid "No, I want a new account" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:708 -msgid "No, I just want to see people online nearby for now" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:729 -msgid "Select the accounts you want to import:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:816 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:639 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:640 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:823 -msgid "No, that's all for now" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1088 -msgid "" -"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " -"same network as you. If you want to use this feature, please check that the " -"details below are correct. You can easily change these details later or " -"disable this feature by using the 'Accounts' dialog" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1094 -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1152 -msgid "Edit->Accounts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1110 -msgid "I do _not want to enable this feature for now" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1148 -msgid "" -"You won't be able to chat with people connected to your local network, as " -"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please " -"install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from " -"the Accounts dialog" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1154 -msgid "telepathy-salut not installed" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1200 -msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1234 -msgid "Welcome to Empathy" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1243 -msgid "Import your existing accounts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261 -msgid "Please enter personal details" -msgstr "" +" Rabi Poudyal https://launchpad.net/~rabipoudel\n" +" Shyam Krishna Bal https://launchpad.net/~balshyam24" #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose #. * unsaved changes -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72 #, c-format msgid "There are unsaved modifications to your %s account." msgstr "" #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose #. * an unsaved new account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:73 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:76 msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:344 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:757 -#: ../src/empathy-call-window.c:1325 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:381 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:759 +#: ../src/empathy-call-window.c:1289 msgid "Connecting…" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:385 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:422 #, c-format msgid "Offline — %s" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:397 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:434 #, c-format msgid "Disconnected — %s" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:408 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445 msgid "Offline — No Network Connection" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:415 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:452 msgid "Unknown Status" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:427 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:469 +msgid "" +"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported " +"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate " +"the account." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:479 msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:530 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:585 msgid "Edit Connection Parameters" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:693 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:750 msgid "Failed to retrieve your personal information from the server." msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:699 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:756 msgid "Go online to edit your personal information." msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:784 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:843 msgid "_Edit Connection Parameters..." msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1289 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1339 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1293 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1343 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1529 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1579 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" #. Menu items: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1705 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1755 msgid "_Enable" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1706 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1756 msgid "_Disable" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2176 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2184 +msgid "_Skip" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2188 +msgid "_Connect" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2365 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 -msgid "Add…" -msgstr "" - #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 msgid "_Import…" msgstr "" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Protocol:" +msgid "Loading account information" msgstr "" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 @@ -3233,164 +3130,156 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "No protocol installed" +msgid "No protocol backends installed" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 -msgid "Loading account information" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-auth-client.c:286 +#: ../src/empathy-auth-client.c:288 msgid " - Empathy authentication client" msgstr "" -#: ../src/empathy-auth-client.c:302 +#: ../src/empathy-auth-client.c:304 msgid "Empathy authentication client" msgstr "" -#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:83 -msgid "People nearby" -msgstr "नजिकै छु" - -#: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:193 +#: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:201 msgid "- Empathy Audio/Video Client" msgstr "" -#: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:218 +#: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:223 msgid "Empathy Audio/Video Client" msgstr "" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:433 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:434 msgid "Contrast" msgstr "" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:436 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:437 msgid "Brightness" msgstr "" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:439 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:440 msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:545 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:547 msgid "Volume" msgstr "भोल्युम" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1097 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1099 msgid "_Sidebar" msgstr "" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1117 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1119 msgid "Audio input" msgstr "" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1121 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1123 msgid "Video input" msgstr "" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1129 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1131 msgid "Dialpad" msgstr "" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1140 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1142 msgid "Details" msgstr "" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1209 -#: ../src/empathy-call-window.c:1927 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1211 +#: ../src/empathy-call-window.c:1889 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1442 -#: ../src/empathy-call-window.c:2171 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1444 +#: ../src/empathy-call-window.c:2133 msgid "The IP address as seen by the machine" msgstr "" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1444 -#: ../src/empathy-call-window.c:2173 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1446 +#: ../src/empathy-call-window.c:2135 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" msgstr "" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1446 -#: ../src/empathy-call-window.c:2175 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1448 +#: ../src/empathy-call-window.c:2137 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" msgstr "" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1448 -#: ../src/empathy-call-window.c:2177 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1450 +#: ../src/empathy-call-window.c:2139 msgid "The IP address of a relay server" msgstr "" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1450 -#: ../src/empathy-call-window.c:2179 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1452 +#: ../src/empathy-call-window.c:2141 msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1838 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1841 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1844 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1847 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1837 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1840 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1843 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1846 msgctxt "codec" msgid "Unknown" msgstr "" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2139 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2138 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2200 -#: ../src/empathy-call-window.c:3033 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2199 +#: ../src/empathy-call-window.c:2992 msgid "Technical Details" msgstr "" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2238 -#: ../src/empathy-call-window.c:3072 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2237 +#: ../src/empathy-call-window.c:3031 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " "computer" msgstr "" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2243 -#: ../src/empathy-call-window.c:3077 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2242 +#: ../src/empathy-call-window.c:3036 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " "computer" msgstr "" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2249 -#: ../src/empathy-call-window.c:3083 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248 +#: ../src/empathy-call-window.c:3042 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " "does not allow direct connections." msgstr "" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2255 -#: ../src/empathy-call-window.c:3089 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254 +#: ../src/empathy-call-window.c:3048 msgid "There was a failure on the network" msgstr "" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2259 -#: ../src/empathy-call-window.c:3093 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2258 +#: ../src/empathy-call-window.c:3052 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2262 -#: ../src/empathy-call-window.c:3096 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2261 +#: ../src/empathy-call-window.c:3055 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2272 -#: ../src/empathy-call-window.c:3108 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2271 +#: ../src/empathy-call-window.c:3067 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please " msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts.c:196 -msgid "Show account assistant" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:202 +#: ../src/empathy-accounts.c:195 msgid "- Empathy Accounts" msgstr "" -#: ../src/empathy-accounts.c:238 +#: ../src/empathy-accounts.c:231 msgid "Empathy Accounts" msgstr "" @@ -4580,89 +4495,89 @@ msgid "Empathy Debugger" msgstr "" -#: ../src/empathy-chat.c:107 +#: ../src/empathy-chat.c:109 msgid "- Empathy Chat Client" msgstr "" -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:190 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:189 msgid "Respond" msgstr "" -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:204 -#: ../src/empathy-call-window.c:1565 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:203 +#: ../src/empathy-call-window.c:1529 msgid "Reject" msgstr "" -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:209 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:214 -#: ../src/empathy-call-window.c:1566 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:208 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:213 +#: ../src/empathy-call-window.c:1530 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:214 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:213 msgid "Answer with video" msgstr "" -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:222 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:232 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:221 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:231 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:226 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:237 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:225 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:236 msgid "Accept" msgstr "" #. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification #. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it #. * brings the password popup. -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:247 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:246 msgid "Provide" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-observer.c:134 +#: ../src/empathy-call-observer.c:132 #, c-format msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." msgstr "" #. Translators: this is an "Info" label. It should be as short #. * as possible. -#: ../src/empathy-call-window.c:1172 ../src/empathy-call-window.c:1195 +#: ../src/empathy-call-window.c:1140 ../src/empathy-call-window.c:1162 msgid "i" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:1555 +#: ../src/empathy-call-window.c:1519 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:2929 +#: ../src/empathy-call-window.c:2888 msgid "On hold" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:2932 +#: ../src/empathy-call-window.c:2891 msgid "Mute" msgstr "मौन" -#: ../src/empathy-call-window.c:2934 +#: ../src/empathy-call-window.c:2893 msgid "Duration" msgstr "" #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2937 +#: ../src/empathy-call-window.c:2896 #, c-format msgid "%s — %d:%02dm" msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:3207 +#: ../src/empathy-call-window.c:3166 #, c-format msgid "Your current balance is %s." msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:3211 +#: ../src/empathy-call-window.c:3170 msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." msgstr "" -#: ../src/empathy-call-window.c:3213 +#: ../src/empathy-call-window.c:3172 msgid "Top Up" msgstr "" @@ -4670,6 +4585,27 @@ msgid "_Match case" msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:144 +msgid "What kind of chat account do you have?" +msgstr "" + #: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:166 msgid "Adding new account" msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:77 +msgid "People nearby" +msgstr "नजिकै छु" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:150 +msgid "" +"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " +"same network as you. If you want to use this feature, please check that the " +"details below are correct." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:183 +msgid "" +"You can change these details later or disable this feature by choosing Edit → Accounts in the Contact List." +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/eog.po 2012-02-23 07:16:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/eog.po 2012-03-23 07:38:15.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: eog.gnome-2-20.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-08 13:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-19 22:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-22 12:44+0000\n" "Last-Translator: Narayan Kumar Magar \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -23,8 +23,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 17:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -33,32 +33,32 @@ #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "“_%s” सेखाउनुहोस्" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "_उपकरणपट्टीमा सार्नुहोस्" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "चयन गरिएको वस्तु उपकरणपट्टीमा सार्नुहोस्" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "_उपकरणपट्टीबाट हटाउनुहोस्" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "उपकरणपट्टीबाट चयन गरिएको वस्तु हटाउनुहोस्" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "_उपकरणपट्टी मेट्नुहोस्" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "चयन गरिएको उपकरणपट्टी हटाउनुहोस्" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Separator" msgstr "विभाजक" -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:2647 ../src/main.c:171 +#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:2633 ../src/main.c:176 msgid "Image Viewer" msgstr "चित्र दर्शक" @@ -74,7 +74,12 @@ msgid "Browse and rotate images" msgstr "छविहरू ब्राउज गर्नुहोस् र घुमाउनुहोस्" -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4627 +#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity +#: ../data/eog.desktop.in.in.h:4 +msgid "Picture;Slideshow;Graphics;" +msgstr "" + +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4613 msgid "Image Properties" msgstr "छवि गुण" @@ -634,7 +639,7 @@ msgid "_Reload" msgstr "" -#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3847 +#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3833 msgid "Save _As…" msgstr "" @@ -783,15 +788,15 @@ msgstr[0] "पिक्सेल" msgstr[1] "पिक्सेल" -#: ../src/eog-file-chooser.c:447 +#: ../src/eog-file-chooser.c:466 msgid "Open Image" msgstr "" -#: ../src/eog-file-chooser.c:455 +#: ../src/eog-file-chooser.c:474 msgid "Save Image" msgstr "चित्र बचत गर" -#: ../src/eog-file-chooser.c:463 +#: ../src/eog-file-chooser.c:482 msgid "Open Folder" msgstr "फईलपत्र खोल" @@ -848,6 +853,11 @@ msgid "File size:" msgstr "" +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674 +#: ../src/eog-window.c:3837 +msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" +msgstr "" + #: ../src/eog-print.c:219 msgid "Image Settings" msgstr "छवि सेटिङ" @@ -940,11 +950,6 @@ msgid "Preview" msgstr "पुर्वावलोकन" -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674 -#: ../src/eog-window.c:3851 -msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" -msgstr "" - #: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161 msgid "as is" msgstr "जस्तै छ" @@ -994,7 +999,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2795 +#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2781 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "" @@ -1028,7 +1033,7 @@ msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:2216 +#: ../src/eog-window.c:2202 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1037,15 +1042,15 @@ "फाइल मुद्रण गर्दा त्रुटि:\n" "%s" -#: ../src/eog-window.c:2534 +#: ../src/eog-window.c:2520 msgid "Toolbar Editor" msgstr "उपकरणपट्टी सम्पादक" -#: ../src/eog-window.c:2537 +#: ../src/eog-window.c:2523 msgid "_Reset to Default" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:2642 +#: ../src/eog-window.c:2628 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mahesh subedi \n" @@ -1054,34 +1059,34 @@ " KU https://launchpad.net/~info-ku\n" " Mahesh Subedi https://launchpad.net/~submanesh" -#: ../src/eog-window.c:2650 +#: ../src/eog-window.c:2636 msgid "The GNOME image viewer." msgstr "जिनोम छवि दर्शक ।" -#: ../src/eog-window.c:2742 ../src/eog-window.c:2757 +#: ../src/eog-window.c:2728 ../src/eog-window.c:2743 msgid "Error launching System Settings: " msgstr "" #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eog's menubar -#: ../src/eog-window.c:2793 +#: ../src/eog-window.c:2779 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:2809 +#: ../src/eog-window.c:2795 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3276 +#: ../src/eog-window.c:3262 msgid "Saving image locally…" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3356 +#: ../src/eog-window.c:3342 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1090,14 +1095,14 @@ "के तपाईँ साच्चै नै\n" "\"%s\" छवि रद्दि टोकरीमा सार्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../src/eog-window.c:3359 +#: ../src/eog-window.c:3345 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3364 +#: ../src/eog-window.c:3350 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1112,425 +1117,425 @@ "के तपाईँ साच्चै नै \n" "चयन गरेको %d छवि रद्दि टोकरीमा सार्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../src/eog-window.c:3369 +#: ../src/eog-window.c:3355 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3386 ../src/eog-window.c:3877 ../src/eog-window.c:3901 +#: ../src/eog-window.c:3372 ../src/eog-window.c:3863 ../src/eog-window.c:3887 msgid "Move to _Trash" msgstr "रद्दि टोकरीमा सार्नुहोस्" -#: ../src/eog-window.c:3388 +#: ../src/eog-window.c:3374 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3433 ../src/eog-window.c:3447 +#: ../src/eog-window.c:3419 ../src/eog-window.c:3433 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "रद्दिटोकरी पहुँच गर्न सकिएन ।" -#: ../src/eog-window.c:3455 +#: ../src/eog-window.c:3441 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3551 +#: ../src/eog-window.c:3537 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "छवि %s मेट्ने क्रममा त्रुटि" -#: ../src/eog-window.c:3798 +#: ../src/eog-window.c:3784 msgid "_Image" msgstr "सबै छविहरू" -#: ../src/eog-window.c:3799 +#: ../src/eog-window.c:3785 msgid "_Edit" msgstr "_सम्पादन गर्नु" -#: ../src/eog-window.c:3800 +#: ../src/eog-window.c:3786 msgid "_View" msgstr "_द्रिष्य" -#: ../src/eog-window.c:3801 +#: ../src/eog-window.c:3787 msgid "_Go" msgstr "जानुहोस्" -#: ../src/eog-window.c:3802 +#: ../src/eog-window.c:3788 msgid "_Tools" msgstr "_उपकरणपट्टी" -#: ../src/eog-window.c:3803 +#: ../src/eog-window.c:3789 msgid "_Help" msgstr "_सहयोग" -#: ../src/eog-window.c:3805 +#: ../src/eog-window.c:3791 msgid "_Open…" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3806 +#: ../src/eog-window.c:3792 msgid "Open a file" msgstr "लेखपत्र खोल" -#: ../src/eog-window.c:3808 +#: ../src/eog-window.c:3794 msgid "_Close" msgstr "_बन्द गर्नु" -#: ../src/eog-window.c:3809 +#: ../src/eog-window.c:3795 msgid "Close window" msgstr "द्वार बन्दगर" -#: ../src/eog-window.c:3811 +#: ../src/eog-window.c:3797 msgid "T_oolbar" msgstr "उपकरणपट्टी" -#: ../src/eog-window.c:3812 +#: ../src/eog-window.c:3798 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "अनुप्रयोग उपकरणपट्टी सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../src/eog-window.c:3814 +#: ../src/eog-window.c:3800 msgid "Prefere_nces" msgstr "प्रथमिकिकरण" -#: ../src/eog-window.c:3815 +#: ../src/eog-window.c:3801 msgid "Preferences for Image Viewer" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3817 +#: ../src/eog-window.c:3803 msgid "_Contents" msgstr "बिषय वस्तु हरु" -#: ../src/eog-window.c:3818 +#: ../src/eog-window.c:3804 msgid "Help on this application" msgstr "यस अनुप्रयोगमा मद्दत गर्नुहोस्" -#: ../src/eog-window.c:3820 +#: ../src/eog-window.c:3806 msgid "_About" msgstr "_बारेमा" -#: ../src/eog-window.c:3821 +#: ../src/eog-window.c:3807 msgid "About this application" msgstr "यो अनुरोधपत्रको बारेमा" -#: ../src/eog-window.c:3826 +#: ../src/eog-window.c:3812 msgid "_Toolbar" msgstr "औजारबार" -#: ../src/eog-window.c:3827 +#: ../src/eog-window.c:3813 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "बिद्यमान द्वारमा चित्राङ्कित शिर्षरेखाको द्रिष्यातमक परिबर्तन गर" -#: ../src/eog-window.c:3829 +#: ../src/eog-window.c:3815 msgid "_Statusbar" msgstr "तहबार" -#: ../src/eog-window.c:3830 +#: ../src/eog-window.c:3816 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "बिद्यमान द्वारमा स्टाटसबारको द्रिष्यातमक परिबर्तन गर" -#: ../src/eog-window.c:3832 +#: ../src/eog-window.c:3818 msgid "_Image Gallery" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3833 +#: ../src/eog-window.c:3819 msgid "" "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3835 +#: ../src/eog-window.c:3821 msgid "Side _Pane" msgstr "साइड _फलक" -#: ../src/eog-window.c:3836 +#: ../src/eog-window.c:3822 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "हालको सञ्झ्यालमा साइड फलकको पारदर्शिता परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../src/eog-window.c:3841 +#: ../src/eog-window.c:3827 msgid "_Save" msgstr "बचत" -#: ../src/eog-window.c:3842 +#: ../src/eog-window.c:3828 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3844 +#: ../src/eog-window.c:3830 msgid "Open _with" msgstr "यससँग _खोल्नुहोस्" -#: ../src/eog-window.c:3845 +#: ../src/eog-window.c:3831 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3848 +#: ../src/eog-window.c:3834 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3850 +#: ../src/eog-window.c:3836 msgid "Show Containing _Folder" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3853 +#: ../src/eog-window.c:3839 msgid "_Print…" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3854 +#: ../src/eog-window.c:3840 msgid "Print the selected image" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3856 +#: ../src/eog-window.c:3842 msgid "Prope_rties" msgstr "गुण" -#: ../src/eog-window.c:3857 +#: ../src/eog-window.c:3843 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3859 +#: ../src/eog-window.c:3845 msgid "_Undo" msgstr "अघिकै कायम गर" -#: ../src/eog-window.c:3860 +#: ../src/eog-window.c:3846 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3862 +#: ../src/eog-window.c:3848 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "क्षितिजिय हलुका स्पर्ष गर्नु" -#: ../src/eog-window.c:3863 +#: ../src/eog-window.c:3849 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3865 +#: ../src/eog-window.c:3851 msgid "Flip _Vertical" msgstr "ठाडो हलुका स्पर्ष गर्नु" -#: ../src/eog-window.c:3866 +#: ../src/eog-window.c:3852 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3868 +#: ../src/eog-window.c:3854 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "घडिको दिसाबाट घमाउनु" -#: ../src/eog-window.c:3869 +#: ../src/eog-window.c:3855 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3871 +#: ../src/eog-window.c:3857 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "घडीको बिपरित दिशामा घुमाउनुहोस्" -#: ../src/eog-window.c:3872 +#: ../src/eog-window.c:3858 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3874 +#: ../src/eog-window.c:3860 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3875 +#: ../src/eog-window.c:3861 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3878 +#: ../src/eog-window.c:3864 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3880 +#: ../src/eog-window.c:3866 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3881 +#: ../src/eog-window.c:3867 msgid "Copy the selected image to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3883 ../src/eog-window.c:3892 ../src/eog-window.c:3895 +#: ../src/eog-window.c:3869 ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3881 msgid "_Zoom In" msgstr "द्रिस्य घटबड भित्र" -#: ../src/eog-window.c:3884 ../src/eog-window.c:3893 +#: ../src/eog-window.c:3870 ../src/eog-window.c:3879 msgid "Enlarge the image" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3886 ../src/eog-window.c:3898 +#: ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3884 msgid "Zoom _Out" msgstr "द्रिस्य घटबड बाहिर" -#: ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3896 ../src/eog-window.c:3899 +#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3882 ../src/eog-window.c:3885 msgid "Shrink the image" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3889 +#: ../src/eog-window.c:3875 msgid "_Normal Size" msgstr "_साधारण आकार" -#: ../src/eog-window.c:3890 +#: ../src/eog-window.c:3876 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3907 +#: ../src/eog-window.c:3893 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3908 +#: ../src/eog-window.c:3894 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3910 +#: ../src/eog-window.c:3896 msgid "Pause Slideshow" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3911 +#: ../src/eog-window.c:3897 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3913 +#: ../src/eog-window.c:3899 msgid "_Best Fit" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3914 +#: ../src/eog-window.c:3900 msgid "Fit the image to the window" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3919 ../src/eog-window.c:3934 +#: ../src/eog-window.c:3905 ../src/eog-window.c:3920 msgid "_Previous Image" msgstr "अघिल्लो छवि" -#: ../src/eog-window.c:3920 +#: ../src/eog-window.c:3906 msgid "Go to the previous image of the gallery" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3922 +#: ../src/eog-window.c:3908 msgid "_Next Image" msgstr "अर्को छवि" -#: ../src/eog-window.c:3923 +#: ../src/eog-window.c:3909 msgid "Go to the next image of the gallery" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3925 ../src/eog-window.c:3937 +#: ../src/eog-window.c:3911 ../src/eog-window.c:3923 msgid "_First Image" msgstr "पहिलो छवि" -#: ../src/eog-window.c:3926 +#: ../src/eog-window.c:3912 msgid "Go to the first image of the gallery" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3928 ../src/eog-window.c:3940 +#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3926 msgid "_Last Image" msgstr "अन्तिम छवि" -#: ../src/eog-window.c:3929 +#: ../src/eog-window.c:3915 msgid "Go to the last image of the gallery" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3931 +#: ../src/eog-window.c:3917 msgid "_Random Image" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3932 +#: ../src/eog-window.c:3918 msgid "Go to a random image of the gallery" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3946 +#: ../src/eog-window.c:3932 msgid "S_lideshow" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3947 +#: ../src/eog-window.c:3933 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4013 +#: ../src/eog-window.c:3999 msgid "Previous" msgstr "पहिलेको" -#: ../src/eog-window.c:4017 +#: ../src/eog-window.c:4003 msgid "Next" msgstr "अर्को" -#: ../src/eog-window.c:4021 +#: ../src/eog-window.c:4007 msgid "Right" msgstr "दाहिने" -#: ../src/eog-window.c:4024 +#: ../src/eog-window.c:4010 msgid "Left" msgstr "देब्रे" -#: ../src/eog-window.c:4027 +#: ../src/eog-window.c:4013 msgid "Show Folder" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4030 +#: ../src/eog-window.c:4016 msgid "In" msgstr "भित्र" -#: ../src/eog-window.c:4033 +#: ../src/eog-window.c:4019 msgid "Out" msgstr "बाहिर" -#: ../src/eog-window.c:4036 +#: ../src/eog-window.c:4022 msgid "Normal" msgstr "साधारण" -#: ../src/eog-window.c:4039 +#: ../src/eog-window.c:4025 msgid "Fit" msgstr "उपयुक्त" -#: ../src/eog-window.c:4042 +#: ../src/eog-window.c:4028 msgid "Gallery" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4045 +#: ../src/eog-window.c:4031 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4411 +#: ../src/eog-window.c:4397 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4413 +#: ../src/eog-window.c:4399 msgid "Edit Image" msgstr "" -#: ../src/main.c:66 +#: ../src/main.c:71 msgid "GNOME Image Viewer" msgstr "" -#: ../src/main.c:73 +#: ../src/main.c:78 msgid "Open in fullscreen mode" msgstr "पूरा पर्दा मोडमा खोल्नुहोस्" -#: ../src/main.c:74 +#: ../src/main.c:79 msgid "Disable image gallery" msgstr "" -#: ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:80 msgid "Open in slideshow mode" msgstr "" -#: ../src/main.c:76 +#: ../src/main.c:81 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" msgstr "" -#: ../src/main.c:77 +#: ../src/main.c:82 msgid "" "Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used" msgstr "" -#: ../src/main.c:79 +#: ../src/main.c:84 msgid "Show the application's version" msgstr "" -#: ../src/main.c:111 +#: ../src/main.c:116 msgid "[FILE…]" msgstr "" #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name. -#: ../src/main.c:124 +#: ../src/main.c:129 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/evince.po 2012-02-23 07:16:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/evince.po 2012-03-23 07:38:20.000000000 +0000 @@ -11,16 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evince.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-08 01:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 19:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 00:57+0000\n" "Last-Translator: Narayan Kumar Magar \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 19:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:210 #, c-format @@ -103,65 +103,65 @@ msgid "DVI Documents" msgstr "डि भि आइ कागजातहरु" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:590 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:587 msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:840 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:846 msgid "Yes" msgstr "हो" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:843 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:846 msgid "No" msgstr "होइन" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:974 msgid "Type 1" msgstr "प्रकार १" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:976 msgid "Type 1C" msgstr "प्रकार १C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978 msgid "Type 3" msgstr "प्रकार ३" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980 msgid "TrueType" msgstr "सत्य प्रकार" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "प्रकार १ (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "प्रकार १C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:990 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986 msgid "TrueType (CID)" msgstr "सत्य प्रकार (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:992 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988 msgid "Unknown font type" msgstr "फन्ट प्रकार अज्ञात" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1014 msgid "No name" msgstr "नाम छैन" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1022 msgid "Embedded subset" msgstr "सम्मिलित सबसेट" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1024 msgid "Embedded" msgstr "सम्मिलित" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026 msgid "Not embedded" msgstr "सम्मिलित होइन" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "विभाजक" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6102 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6161 msgid "Best Fit" msgstr "सवै भन्दा मिलेको" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" #. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4845 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4901 #: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:323 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -420,6 +420,14 @@ "कागजात अवरोधहरू अधिलेखन गर्नुहोस्, जस्तै प्रतिलिपी गर्नुमा अवरोध वा मुद्रन " "गर्नमा अवरोध ।" +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Automatically reload the document" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The document is automatically reloaded on file change." +msgstr "" + #: ../previewer/ev-previewer.c:44 msgid "Delete the temporary file" msgstr "" @@ -432,7 +440,7 @@ msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3308 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3325 msgid "Failed to print document" msgstr "कागजात मुद्रण गर्न असफल भयो" @@ -442,27 +450,27 @@ msgstr "" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5789 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5845 msgid "_Previous Page" msgstr "अघिल्लो पृष्ठ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5790 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5846 msgid "Go to the previous page" msgstr "अघिल्लो पृष्ठमा जानुहोस्" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5792 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5848 msgid "_Next Page" msgstr "अर्को पृष्ठ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5793 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5849 msgid "Go to the next page" msgstr "अर्को पृष्ठमा जानुहोस्" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5776 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5832 msgid "Enlarge the document" msgstr "कागजातलाई ठूलो बनाउनुहोस्" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5779 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5835 msgid "Shrink the document" msgstr "कागजात खुम्च्याउनुहोस्" @@ -470,31 +478,31 @@ msgid "Print" msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5745 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5801 msgid "Print this document" msgstr "यो कागजातलाई मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5903 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5962 msgid "_Best Fit" msgstr "सवै भन्दा मिलेको" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5904 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5963 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "हालको कागजातलाई सञ्झ्याल भरिने बनाउनुहोस्" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5906 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5965 msgid "Fit Page _Width" msgstr "पृष्ठको चौडाई मिलाउनुहोस्" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5907 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5966 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "सञ्झ्याल चौडाई भर्न हालको कागजात वनाउनुहोस्" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6015 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6074 msgid "Page" msgstr "पृष्ठ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6016 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6075 msgid "Select Page" msgstr "पृष्ठ चयन गर्नुहोस्" @@ -726,46 +734,46 @@ msgid "End of presentation. Click to exit." msgstr "" -#: ../libview/ev-view.c:1842 +#: ../libview/ev-view.c:1836 msgid "Go to first page" msgstr "पहिलो पृष्ठमा जानुहोस्" -#: ../libview/ev-view.c:1844 +#: ../libview/ev-view.c:1838 msgid "Go to previous page" msgstr "अघिल्लो पृष्ठमा जानुहोस्" -#: ../libview/ev-view.c:1846 +#: ../libview/ev-view.c:1840 msgid "Go to next page" msgstr "पछिल्‍‌लो पृष्ठमा जानुहोस्" -#: ../libview/ev-view.c:1848 +#: ../libview/ev-view.c:1842 msgid "Go to last page" msgstr "अन्तिम पृष्ठमा जानुहोस्" -#: ../libview/ev-view.c:1850 +#: ../libview/ev-view.c:1844 msgid "Go to page" msgstr "पृष्ठमा जानुहोस्" -#: ../libview/ev-view.c:1852 +#: ../libview/ev-view.c:1846 msgid "Find" msgstr "फेला पार्नुहोस्" -#: ../libview/ev-view.c:1880 +#: ../libview/ev-view.c:1874 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "%s पानामा जानुहोस्" -#: ../libview/ev-view.c:1886 +#: ../libview/ev-view.c:1880 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "“%s” फाइलमा %s मा जानुहोस्" -#: ../libview/ev-view.c:1889 +#: ../libview/ev-view.c:1883 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "“%s” फाइलमा जानुहोस्" -#: ../libview/ev-view.c:1897 +#: ../libview/ev-view.c:1891 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "%s सुरु गर्नुहोस्" @@ -774,7 +782,7 @@ msgid "Find:" msgstr "फेला पार्नुहोस्:" -#: ../shell/eggfindbar.c:319 ../shell/ev-window.c:5762 +#: ../shell/eggfindbar.c:319 ../shell/ev-window.c:5818 msgid "Find Pre_vious" msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्" @@ -782,7 +790,7 @@ msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "खोजी स्ट्रिङको अघिल्लो घटना फेला पार्नुहोस्" -#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:5760 +#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:5816 msgid "Find Ne_xt" msgstr "अर्को फेला पार्नुहोस्" @@ -874,7 +882,7 @@ msgid "Close" msgstr "" -#: ../shell/ev-application.c:1146 +#: ../shell/ev-application.c:1150 msgid "Running in presentation mode" msgstr "प्रस्तुति मोडमा चलिरहेको छ" @@ -1012,8 +1020,8 @@ msgid "_Remove Bookmark" msgstr "" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:926 -#: ../shell/ev-window.c:4599 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:928 +#: ../shell/ev-window.c:4629 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "पृष्ठ %s" @@ -1034,139 +1042,139 @@ msgid "Index" msgstr "अनुक्रमणिका" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:933 msgid "Thumbnails" msgstr "थम्बनेलहरू" -#: ../shell/ev-window.c:923 +#: ../shell/ev-window.c:925 #, c-format msgid "Page %s — %s" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1500 +#: ../shell/ev-window.c:1515 msgid "The document contains no pages" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1503 +#: ../shell/ev-window.c:1518 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1716 ../shell/ev-window.c:1882 +#: ../shell/ev-window.c:1733 ../shell/ev-window.c:1899 msgid "Unable to open document" msgstr "कागजात खोल्न अक्षम छ" -#: ../shell/ev-window.c:1853 +#: ../shell/ev-window.c:1870 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1995 ../shell/ev-window.c:2289 +#: ../shell/ev-window.c:2012 ../shell/ev-window.c:2306 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2028 +#: ../shell/ev-window.c:2045 msgid "Failed to load remote file." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2233 +#: ../shell/ev-window.c:2250 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2265 +#: ../shell/ev-window.c:2282 msgid "Failed to reload document." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2408 +#: ../shell/ev-window.c:2425 msgid "Open Document" msgstr "कागजात खोल्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:2705 +#: ../shell/ev-window.c:2722 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2708 +#: ../shell/ev-window.c:2725 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2711 +#: ../shell/ev-window.c:2728 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2755 ../shell/ev-window.c:2855 +#: ../shell/ev-window.c:2772 ../shell/ev-window.c:2872 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "“%s” को रुपमा फाइल बचत गर्न सकेन ।" -#: ../shell/ev-window.c:2786 +#: ../shell/ev-window.c:2803 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2790 +#: ../shell/ev-window.c:2807 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2794 +#: ../shell/ev-window.c:2811 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2903 +#: ../shell/ev-window.c:2920 msgid "Save a Copy" msgstr "एउटा प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:2960 +#: ../shell/ev-window.c:2977 msgid "Could not send current document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:2991 +#: ../shell/ev-window.c:3008 msgid "Could not open the containing folder" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3252 +#: ../shell/ev-window.c:3269 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../shell/ev-window.c:3365 +#: ../shell/ev-window.c:3382 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3542 +#: ../shell/ev-window.c:3559 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " "copy, changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3546 +#: ../shell/ev-window.c:3563 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3553 +#: ../shell/ev-window.c:3570 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3572 +#: ../shell/ev-window.c:3589 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3576 +#: ../shell/ev-window.c:3593 msgid "Save a _Copy" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3650 +#: ../shell/ev-window.c:3667 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "" @@ -1174,7 +1182,7 @@ #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3656 +#: ../shell/ev-window.c:3673 #, c-format msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1183,34 +1191,34 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../shell/ev-window.c:3671 +#: ../shell/ev-window.c:3688 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3675 +#: ../shell/ev-window.c:3692 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3679 +#: ../shell/ev-window.c:3696 msgid "Close _after Printing" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4345 ../shell/ev-window.c:4629 +#: ../shell/ev-window.c:4373 ../shell/ev-window.c:4659 msgid "There was an error displaying help" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4373 +#: ../shell/ev-window.c:4401 msgid "Toolbar Editor" msgstr "उपकरणपट्टी सम्पादक" -#: ../shell/ev-window.c:4841 +#: ../shell/ev-window.c:4897 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" "Using %s (%s)" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4874 +#: ../shell/ev-window.c:4930 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1222,7 +1230,7 @@ "संस्करण २, वा (तपाईको विकल्प )मा पछिका कुनै संस्करणबाट पुनर्वितरण गर्न र/वा " "परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।\n" -#: ../shell/ev-window.c:4878 +#: ../shell/ev-window.c:4934 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1233,22 +1241,22 @@ "निश्चित उदेश्यसँगको कुनै सूचीत वारेन्टि विना नै वितरण गरिएको हो । अरु " "विस्तृत विवरणका लागि जिएनयु साधारण सार्वजनिक ईजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।\n" -#: ../shell/ev-window.c:4882 +#: ../shell/ev-window.c:4938 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4907 +#: ../shell/ev-window.c:4963 msgid "Evince" msgstr "इभाइन्स" -#: ../shell/ev-window.c:4910 +#: ../shell/ev-window.c:4966 msgid "© 1996–2010 The Evince authors" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4916 +#: ../shell/ev-window.c:4972 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mahesh Subedi\n" @@ -1261,373 +1269,381 @@ #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:5184 +#: ../shell/ev-window.c:5240 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "यो पृष्ठमा %d भेट्टियो" msgstr[1] "यो पृष्ठमा %d भेट्टियो" -#: ../shell/ev-window.c:5189 +#: ../shell/ev-window.c:5245 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5195 +#: ../shell/ev-window.c:5251 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% खोजका लागि वाँकी" -#: ../shell/ev-window.c:5721 +#: ../shell/ev-window.c:5777 msgid "_File" msgstr "फाइल" -#: ../shell/ev-window.c:5722 +#: ../shell/ev-window.c:5778 msgid "_Edit" msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:5723 +#: ../shell/ev-window.c:5779 msgid "_View" msgstr "दृश्य" -#: ../shell/ev-window.c:5724 +#: ../shell/ev-window.c:5780 msgid "_Go" msgstr "जानुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:5725 +#: ../shell/ev-window.c:5781 msgid "_Bookmarks" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5726 +#: ../shell/ev-window.c:5782 msgid "_Help" msgstr "मद्दत" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:5729 ../shell/ev-window.c:6055 +#: ../shell/ev-window.c:5785 ../shell/ev-window.c:6114 msgid "_Open…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5730 ../shell/ev-window.c:6056 +#: ../shell/ev-window.c:5786 ../shell/ev-window.c:6115 msgid "Open an existing document" msgstr "अवस्थित रहेको कागजात खोल्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:5732 +#: ../shell/ev-window.c:5788 msgid "Op_en a Copy" msgstr "एउटा प्रतिलिपि खोल्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:5733 +#: ../shell/ev-window.c:5789 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "हालको कागजातको एउटा प्रतिलिपि नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:5735 +#: ../shell/ev-window.c:5791 msgid "_Save a Copy…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5736 +#: ../shell/ev-window.c:5792 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "चालु कागजातलाई एउटा प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:5738 +#: ../shell/ev-window.c:5794 msgid "Send _To..." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5739 +#: ../shell/ev-window.c:5795 msgid "Send current document by mail, instant message..." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5741 +#: ../shell/ev-window.c:5797 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5742 +#: ../shell/ev-window.c:5798 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5744 +#: ../shell/ev-window.c:5800 msgid "_Print…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5747 +#: ../shell/ev-window.c:5803 msgid "P_roperties" msgstr "गुणहरू" -#: ../shell/ev-window.c:5755 +#: ../shell/ev-window.c:5811 msgid "Select _All" msgstr "सबै छान्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:5757 +#: ../shell/ev-window.c:5813 msgid "_Find…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5758 +#: ../shell/ev-window.c:5814 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "कागजातमा शब्द वा वाक्याशं फेलापार्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:5764 +#: ../shell/ev-window.c:5820 msgid "T_oolbar" msgstr "उपकरणपट्टी" -#: ../shell/ev-window.c:5766 +#: ../shell/ev-window.c:5822 msgid "Rotate _Left" msgstr "बायाँ घुमाउनुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:5768 +#: ../shell/ev-window.c:5824 msgid "Rotate _Right" msgstr "दायाँ घुमाउनुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:5770 +#: ../shell/ev-window.c:5826 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5781 +#: ../shell/ev-window.c:5837 msgid "_Reload" msgstr "पुन:लोड गर्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:5782 +#: ../shell/ev-window.c:5838 msgid "Reload the document" msgstr "कागजातलाई पुन:लोड गर्नुहोस" -#: ../shell/ev-window.c:5785 +#: ../shell/ev-window.c:5841 msgid "Auto_scroll" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5795 +#: ../shell/ev-window.c:5851 msgid "_First Page" msgstr "पहिलो पृष्ठ" -#: ../shell/ev-window.c:5796 +#: ../shell/ev-window.c:5852 msgid "Go to the first page" msgstr "पहिलो पृष्ठमा जानुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:5798 +#: ../shell/ev-window.c:5854 msgid "_Last Page" msgstr "अन्तिम पृष्ठ" -#: ../shell/ev-window.c:5799 +#: ../shell/ev-window.c:5855 msgid "Go to the last page" msgstr "अन्तिम पृष्ठमा जानुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:5801 +#: ../shell/ev-window.c:5857 msgid "Go to Pa_ge" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5802 +#: ../shell/ev-window.c:5858 msgid "Go to Page" msgstr "" #. Bookmarks menu -#: ../shell/ev-window.c:5806 +#: ../shell/ev-window.c:5862 msgid "_Add Bookmark" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5807 +#: ../shell/ev-window.c:5863 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5811 +#: ../shell/ev-window.c:5867 msgid "_Contents" msgstr "सामाग्रीहरू" -#: ../shell/ev-window.c:5814 +#: ../shell/ev-window.c:5870 msgid "_About" msgstr "बारेमा" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5818 +#: ../shell/ev-window.c:5874 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "पुर्णपर्दालाई छाड्नुहोस" -#: ../shell/ev-window.c:5819 +#: ../shell/ev-window.c:5875 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "पूरा पर्दा मोड छोड्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:5821 +#: ../shell/ev-window.c:5877 msgid "Start Presentation" msgstr "प्रस्तुती सुरु गर्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:5822 +#: ../shell/ev-window.c:5878 msgid "Start a presentation" msgstr "प्रस्तुति सुरु गर्नुहोस्" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5885 +#: ../shell/ev-window.c:5941 msgid "_Toolbar" msgstr "उपकरणपट्टी" -#: ../shell/ev-window.c:5886 +#: ../shell/ev-window.c:5942 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "उपकरणपट्टी देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:5888 +#: ../shell/ev-window.c:5944 msgid "Side _Pane" msgstr "साइड फलक" -#: ../shell/ev-window.c:5889 +#: ../shell/ev-window.c:5945 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "छेउ फलक देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस" -#: ../shell/ev-window.c:5891 +#: ../shell/ev-window.c:5947 msgid "_Continuous" msgstr "निरन्तरता" -#: ../shell/ev-window.c:5892 +#: ../shell/ev-window.c:5948 msgid "Show the entire document" msgstr "सम्पूर्णकागजात देखाउनुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:5894 -msgid "_Dual" -msgstr "दोहोरो" - -#: ../shell/ev-window.c:5895 -msgid "Show two pages at once" -msgstr "दुइ कागजात एकै पटक देखाउनुहोस्" +#: ../shell/ev-window.c:5950 +msgid "_Dual (Even pages left)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5951 +msgid "Show two pages at once with even pages on the left" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5953 +msgid "Dual (_Odd pages left)" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5954 +msgid "Show two pages at once with odd pages on the left" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5897 +#: ../shell/ev-window.c:5956 msgid "_Fullscreen" msgstr "पूरा पर्दा" -#: ../shell/ev-window.c:5898 +#: ../shell/ev-window.c:5957 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "पर्दा भर्नका लागि सञ्झ्याल वढाउनुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:5900 +#: ../shell/ev-window.c:5959 msgid "Pre_sentation" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5901 +#: ../shell/ev-window.c:5960 msgid "Run document as a presentation" msgstr "प्रस्तुति जस्तै कागजात चलाउनुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:5909 +#: ../shell/ev-window.c:5968 msgid "_Inverted Colors" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5910 +#: ../shell/ev-window.c:5969 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5918 +#: ../shell/ev-window.c:5977 msgid "_Open Link" msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:5920 +#: ../shell/ev-window.c:5979 msgid "_Go To" msgstr "जानुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:5922 +#: ../shell/ev-window.c:5981 msgid "Open in New _Window" msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:5924 +#: ../shell/ev-window.c:5983 msgid "_Copy Link Address" msgstr "लिङ्क ठेगाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:5926 +#: ../shell/ev-window.c:5985 msgid "_Save Image As…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5928 +#: ../shell/ev-window.c:5987 msgid "Copy _Image" msgstr "छवि प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:5930 +#: ../shell/ev-window.c:5989 msgid "Annotation Properties…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5935 +#: ../shell/ev-window.c:5994 msgid "_Open Attachment" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5937 +#: ../shell/ev-window.c:5996 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6029 +#: ../shell/ev-window.c:6088 msgid "Zoom" msgstr "जूम" -#: ../shell/ev-window.c:6031 +#: ../shell/ev-window.c:6090 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "जूम स्तर समायोजन गर्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:6041 +#: ../shell/ev-window.c:6100 msgid "Navigation" msgstr "नेभिगेसन" -#: ../shell/ev-window.c:6043 +#: ../shell/ev-window.c:6102 msgid "Back" msgstr "पछाडि" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:6046 +#: ../shell/ev-window.c:6105 msgid "Move across visited pages" msgstr "पहिला खोलिएका पृष्ठहरूमा जानुहोस्" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6075 +#: ../shell/ev-window.c:6134 msgid "Open Folder" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6079 +#: ../shell/ev-window.c:6138 msgid "Send To" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6085 +#: ../shell/ev-window.c:6144 msgid "Previous" msgstr "अघिल्लो" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6090 +#: ../shell/ev-window.c:6149 msgid "Next" msgstr "अर्को" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6094 +#: ../shell/ev-window.c:6153 msgid "Zoom In" msgstr "जूम इन" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6098 +#: ../shell/ev-window.c:6157 msgid "Zoom Out" msgstr "जुम आउट" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6106 +#: ../shell/ev-window.c:6165 msgid "Fit Width" msgstr "चौडाइ मिलाउनुहोस" -#: ../shell/ev-window.c:6253 ../shell/ev-window.c:6269 +#: ../shell/ev-window.c:6312 ../shell/ev-window.c:6328 msgid "Unable to launch external application." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6326 +#: ../shell/ev-window.c:6385 msgid "Unable to open external link" msgstr "बाह्य लिङ्क खोल्न अक्षम छ" -#: ../shell/ev-window.c:6516 +#: ../shell/ev-window.c:6575 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6548 +#: ../shell/ev-window.c:6607 msgid "The image could not be saved." msgstr "छविलाई बचत गर्न सकेन ।" -#: ../shell/ev-window.c:6580 +#: ../shell/ev-window.c:6639 msgid "Save Image" msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्" -#: ../shell/ev-window.c:6708 +#: ../shell/ev-window.c:6767 msgid "Unable to open attachment" msgstr "संलग्नता खोल्न अक्षम छ" -#: ../shell/ev-window.c:6761 +#: ../shell/ev-window.c:6820 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "संलग्नतालाई बचत गर्न सकिएन ।" -#: ../shell/ev-window.c:6806 +#: ../shell/ev-window.c:6865 msgid "Save Attachment" msgstr "संलग्नता बचत गर्नुहोस्" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po 2012-02-23 07:16:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po 2012-03-23 07:38:16.000000000 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.gnome-2-20.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-12 18:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-28 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-22 14:51+0000\n" "Last-Translator: Narayan Kumar Magar \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -26,8 +26,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 17:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "This address book could not be opened." @@ -9176,25 +9176,25 @@ #. Translators: First %s is an email address, second %s #. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../mail/em-composer-utils.c:2001 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2025 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2061 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2085 #, c-format msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2601 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2625 msgid "an unknown sender" msgstr "एउटा अज्ञात प्रेषक" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3007 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3031 msgid "Posting destination" msgstr "गन्तव्य स्थान पोष्ट गर्दै" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3008 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3032 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "यसलाई सन्देश पोस्ट गर्नका लागि फोल्डर चयन गर्नुहोस् ।" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po 2012-02-23 07:16:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po 2012-03-23 07:38:16.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 17:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:830 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-exchange-3.2.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-exchange-3.2.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-exchange-3.2.po 2012-02-23 07:16:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-exchange-3.2.po 2012-03-23 07:38:26.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 21:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache." diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2012-02-23 07:16:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2012-03-23 07:38:31.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 01:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:1 msgid "Only create notifications for new mail in an Inbox." diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-webcal.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-webcal.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-webcal.po 2012-02-23 07:16:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/evolution-webcal.po 2012-03-23 07:38:16.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 17:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/file-roller.po 2012-02-23 07:16:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/file-roller.po 2012-03-23 07:38:16.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: file-roller.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-21 06:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-21 04:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 11:46+0000\n" "Last-Translator: Narayan Kumar Magar \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 17:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 #, c-format @@ -414,11 +414,11 @@ msgid "Open" msgstr "खोल्नुहोस्" -#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5268 +#: ../src/actions.c:392 ../src/fr-window.c:5268 msgid "All archives" msgstr "सबै सङ्ग्रहहरू" -#: ../src/actions.c:399 ../src/dlg-new.c:319 +#: ../src/actions.c:399 msgid "All files" msgstr "सबै फाइलहरू" @@ -432,11 +432,7 @@ #: ../src/actions.c:848 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Narayan Kumar Magar (narayan@mpp.org.np)\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Narayan Kumar Magar https://launchpad.net/~narayan-mpp" +msgstr "Narayan Kumar Magar (narayan@mpp.org.np)" #: ../src/dlg-add-files.c:99 ../src/dlg-add-folder.c:129 msgid "Could not add the files to the archive" @@ -597,12 +593,12 @@ msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "पुराना फाइलहरू नझिक्नुहोस्" -#: ../src/dlg-new.c:440 +#: ../src/dlg-new.c:427 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/dlg-new.c:453 +#: ../src/dlg-new.c:440 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gcalctool.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gcalctool.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gcalctool.po 2012-02-23 07:16:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gcalctool.po 2012-03-23 07:38:16.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 17:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/GConf2.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/GConf2.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/GConf2.po 2012-02-23 07:16:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/GConf2.po 2012-03-23 07:38:16.000000000 +0000 @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-21 07:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-12 10:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-26 21:13+0000\n" "Last-Translator: Narayan Kumar Magar \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 17:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../backends/evoldap-backend.c:162 #, c-format @@ -697,7 +697,7 @@ "लगफाइलमा स्रोताको हटाइ लग गर्न असफल भयो (यो खतरा बाहिर छ, सूचना अप्राकृतिक " "तरिकाले देखिरहने हुन सक्दछ): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1362 ../gconf/gconf-sources.c:1737 +#: ../gconf/gconf-database.c:1362 ../gconf/gconf-sources.c:1730 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "`%s' लागि मान प्राप्त गर्दा त्रुटि: %s" @@ -1057,12 +1057,12 @@ msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "`%s' ताल्चा लगाउने डाइरेक्टरी हटाउन असफल भयो: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2861 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2866 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "सर्भर पिङ त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2880 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2885 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing " @@ -1070,7 +1070,7 @@ "http://projects.gnome.org/gconf/ for information. (Details - %s)" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2881 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2886 msgid "none" msgstr "कुनै पनि होइन" @@ -1213,44 +1213,36 @@ msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" स्रोत लोड गर्न असफल भयो: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:414 +#: ../gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "\"%s\" ठेगाना लेख्न योग्य कन्फिगरेसन स्रोतमा %d स्थानमा स्पष्ट गरियो" -#: ../gconf/gconf-sources.c:420 +#: ../gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" msgstr "\"%s\" ठेगाना पढ्ने-मात्र कन्फिगरेसन स्रोतमा %d स्थानमा स्पष्ट गरियो" -#: ../gconf/gconf-sources.c:427 +#: ../gconf/gconf-sources.c:423 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at " "position %d" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-sources.c:436 -msgid "" -"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " -"will not be possible" -msgstr "" -"कुनै पनि स्पष्ट गरिएका ठेगानाहरू लेख्न योग्य छैनन्; कन्फिगरेसन सेटिङ बचत " -"गर्न सम्भव हुने छैन" - -#: ../gconf/gconf-sources.c:690 +#: ../gconf/gconf-sources.c:683 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "" "`%s' लागि निर्दिष्ट गरिएको `%s' स्किमाले स्किमा-बिहिन मान भण्डारण गर्दछ" -#: ../gconf/gconf-sources.c:752 +#: ../gconf/gconf-sources.c:745 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "'/' नाम डाइरेक्टरी मात्र हुनसक्दछ, कुञ्जी हुन सक्दैन" -#: ../gconf/gconf-sources.c:794 +#: ../gconf/gconf-sources.c:787 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1258,7 +1250,7 @@ msgstr "" "तपाईँको कन्फिगरेसन मार्गको अगाडि पढ्ने-मात्र स्रोतमा `%s' का लागि मान" -#: ../gconf/gconf-sources.c:806 +#: ../gconf/gconf-sources.c:799 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1297,17 +1289,17 @@ "लकफाइललाई ~/.gconfd मा स्वामित्व गर्नुपर्दछ र साथै लकफाइलहरू व्यक्तिगत " "सङ्ग्रह स्थानहरूमा जस्तै ~/.gconf मा हुनुपर्दछ" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1610 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1603 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "मेटा इन्फो फेला पार्दा त्रुटि:%s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1679 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1672 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "मेटा इन्फो प्राप्त गर्दा त्रुटि:%s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1703 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1696 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" @@ -1429,11 +1421,11 @@ msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:347 ../gconf/gconfd-dbus.c:186 +#: ../gconf/gconfd.c:355 ../gconf/gconfd-dbus.c:186 msgid "Shutdown request received" msgstr "बन्द गर्न अनुरोध प्राप्त भयो" -#: ../gconf/gconfd.c:380 +#: ../gconf/gconfd.c:389 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1441,7 +1433,7 @@ "gconfd डिबगिङ्सँग कम्पाइल गरियो, स्रोत डाइरेक्टरीबाट gconf.path लोड गर्न " "प्रयास गर्दै" -#: ../gconf/gconfd.c:400 +#: ../gconf/gconfd.c:409 #, c-format msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " @@ -1451,57 +1443,57 @@ #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:408 +#: ../gconf/gconfd.c:417 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " "edit %s%s" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:420 +#: ../gconf/gconfd.c:429 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:432 +#: ../gconf/gconfd.c:441 msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:449 +#: ../gconf/gconfd.c:458 msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:626 +#: ../gconf/gconfd.c:644 #, c-format msgid "Could not connect to session bus: %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:648 +#: ../gconf/gconfd.c:666 #, c-format msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:730 +#: ../gconf/gconfd.c:748 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "" # openlog() does not copy logname - what total brokenness. # So we free it at the end of main() -#: ../gconf/gconfd.c:869 +#: ../gconf/gconfd.c:887 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "सुरु गर्दै (संस्करण %s), पिड %u प्रयोगकर्ता '%s'" -#: ../gconf/gconfd.c:925 +#: ../gconf/gconfd.c:943 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "कन्फिग सर्भरका लागि वस्तु सन्दर्भ प्राप्त गर्न असफल भयो" -#: ../gconf/gconfd.c:960 +#: ../gconf/gconfd.c:978 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: " @@ -1510,34 +1502,34 @@ "पाइप फाइल वर्णनकर्ता %d मा बाइट लेख्न असफल भयो त्यसैले ग्राहक कार्यक्रम " "रोकिन सक्दछ: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1012 +#: ../gconf/gconfd.c:1034 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "ताल्चा लगाइएको फाइल निस्काशन गर्दा त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1021 +#: ../gconf/gconfd.c:1043 msgid "Exiting" msgstr "निस्कँदै" -#: ../gconf/gconfd.c:1039 +#: ../gconf/gconfd.c:1061 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "SIGHUP प्राप्त भयो, सबै डाटाबेस पुन: लोड गर्दै" -#: ../gconf/gconfd.c:1067 +#: ../gconf/gconfd.c:1089 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "GConf सर्भर प्रयोगमा छैन, बन्द हुँदैछ ।" -#: ../gconf/gconfd.c:1451 +#: ../gconf/gconfd.c:1473 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "`%s' का लागि नयाँ मानमा प्राप्त गर्दा त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1607 +#: ../gconf/gconfd.c:1629 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "अपवाद फिर्ता गर्दै: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1713 +#: ../gconf/gconfd.c:1768 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1546,68 +1538,68 @@ "gconfd लग फाइल खोल्न असफल भयो; gconfd बन्द (%s) गरे पछि स्रोताहरू " "पूर्वावस्थामा ल्याउन सकिँदैन" -#: ../gconf/gconfd.c:1748 +#: ../gconf/gconfd.c:1803 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "" "gconfd लगफाइल बन्द गर्न असफल भयो; डेटा राम्ररी बचत नभएको हुन सक्दछ (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1810 +#: ../gconf/gconfd.c:1865 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "लेख्नका लागि बचत गरिएको '%s' स्थिति फाइल खोल्न सकेन: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1824 +#: ../gconf/gconfd.c:1879 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "बचत गरिएको '%s' स्थिति फाइल fd लेख्न सकेन: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1833 +#: ../gconf/gconfd.c:1888 #, c-format msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:1840 +#: ../gconf/gconfd.c:1895 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "बचत गरिएको '%s' नयाँ स्थिति फाइल बन्द गर्न असफल भयो: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1854 +#: ../gconf/gconfd.c:1909 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "बचत गरिएको पुराना '%s' स्थिति फाइल छेउमा सार्न सकेन: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1864 +#: ../gconf/gconfd.c:1919 #, c-format msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" msgstr "" -#: ../gconf/gconfd.c:1873 +#: ../gconf/gconfd.c:1928 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" "%s मा लगिएको मौलिक बचत गरिएको स्थिति फाइल पूर्वावस्थामा ल्याउन असफल भयो: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2352 +#: ../gconf/gconfd.c:2422 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" "'%s' ठेगानामा स्रोतालाई पूर्वास्थामा ल्याउन अक्षम, डाटाबेस स्पष्ट गर्न सकेन" -#: ../gconf/gconfd.c:2388 +#: ../gconf/gconfd.c:2458 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "बचत गरिएको स्थिति फाइल पढ्दा त्रुटि: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2438 +#: ../gconf/gconfd.c:2508 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "बचत गरिएको '%s' स्थिति फाइल खोल्न अक्षम: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2557 +#: ../gconf/gconfd.c:2627 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1616,7 +1608,7 @@ "gconfd लगफाइलमा स्रोताको योगफल लग गर्न असफल भयो; यदि gconfd हटेमा वा बन्द " "भएमा स्रोतालाई पुन: थप्न सक्षम हुनेछैन (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2562 +#: ../gconf/gconfd.c:2632 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1625,27 +1617,27 @@ "gconfd लगफाइलमा स्रोताको हटाइ लग गर्न असफल भयो; यदि gconfd निस्कँदा वा बन्द " "हुँदा स्रोतालाई गल्तिले पुन: थप्नसक्दछ (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2585 ../gconf/gconfd.c:2759 +#: ../gconf/gconfd.c:2655 ../gconf/gconfd.c:2829 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "क्लाइन्टका लागि IOR प्राप्त गर्न असफल भयो: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2600 +#: ../gconf/gconfd.c:2670 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "बचत गरिएको स्थिति फाइल खोल्न असफल भयो: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2613 +#: ../gconf/gconfd.c:2683 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "बचत गरिएको स्थिति फाइलमा क्लाइन्ट ठेगाना लेख्न असफल भयो: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2621 +#: ../gconf/gconfd.c:2691 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "बचत गरिएको स्थिति फाइलमा क्लाइन्ट ठेगाना सफा गर्न असफल भयो: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2720 +#: ../gconf/gconfd.c:2790 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "GConf सर्भरबाट केही क्लाइन्टले आफै हट्दछ जब यो थप गरिएको हुँदैन ।" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2012-02-23 07:16:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2012-03-23 07:38:19.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: gtk.gnome-2-14.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-04 18:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 12:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-05 10:52+0000\n" "Last-Translator: Mahesh Subedi \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "Language: ne\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083 @@ -160,25 +160,21 @@ msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "एनिमेसनमा अप्रत्याशित प्रतिमा खण्ड" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "असमर्थित एनिमेसन प्रकार" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563 msgid "Invalid header in animation" msgstr "एनिमेसनमा अवैध हेडर" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "एनिमेसन लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "एनिमेसनमा विकृत खण्ड" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:705 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI छवि ढाँचा" @@ -680,7 +676,7 @@ msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:460 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:459 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" @@ -718,7 +714,7 @@ msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:619 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618 msgid "The QTIF image format" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gedit.po 2012-02-23 07:16:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gedit.po 2012-03-23 07:38:16.000000000 +0000 @@ -10,23 +10,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gedit.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 01:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-07 01:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 03:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 05:56+0000\n" "Last-Translator: Narayan Kumar Magar \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 17:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "First Translator: Pawan Chitrakar \n" #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1 msgid "gedit" msgstr "" -#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:799 +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:791 msgid "Text Editor" msgstr "पाठ सम्पादक" @@ -34,6 +34,18 @@ msgid "Edit text files" msgstr "पाठ फाइल सम्पादन गर्नुहोस्" +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4 +msgid "Plaintext;Write;" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6 +msgid "Open a New Document" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Use Default Font" msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" @@ -432,24 +444,32 @@ "सक्रिय प्लगइनहरूको सूची । यसले सक्रिय प्लगइनहरूको \"स्थान\" समाविष्ट गर्दछ । " "दिइएको प्लगइनको \"स्थान\" प्राप्त गर्नका लागि gedit-प्लगइन फाइल ।" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141 +#: ../gedit/gedit-app.c:222 +msgid "There was an error displaying the help." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-app-osx.c:274 +msgid "About gedit" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:141 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:145 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:145 msgid "_Cancel Logout" msgstr "लगआउट रद्द गर्नुहोस्" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:152 msgid "Close _without Saving" msgstr "बचत नगरी बन्द गर्नुहोस्" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:214 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:214 msgid "Question" msgstr "प्रश्‍न" # "सुरक्षा गरिएन भने अन्तिम मिनटको लेखपत्र %ld पक्कै हराउँछ" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -465,7 +485,7 @@ # "सुरक्षा गरिएन भने अन्तिम %ld पक्कै " # "हराउँछ" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:423 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" @@ -474,7 +494,7 @@ # "सुरक्षा गरिएन भने अन्तिम %ld पक्कै " # "हराउँछ" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -491,7 +511,7 @@ # "सुरक्षा गरिएन भने अन्तिम %ld पक्कै " # "हराउँछ" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -506,7 +526,7 @@ "नष्ट हुनेछ ।" # "सुरक्षा गरिएन भने अन्तिम मिनटको लेखपत्र %ld पक्कै हराउँछ" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:454 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" @@ -515,7 +535,7 @@ # "सुरक्षा गरिएन भने अन्तिम %ld पक्कै " # "हराउँछ" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -531,7 +551,7 @@ "रूपमा नष्ट हुनेछ ।" # "सुरक्षा गरिएन भने अन्तिम मिनटको लेखपत्र %ld पक्कै हराउँछ" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -544,29 +564,29 @@ "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %d घण्टाहरूका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा " "नष्ट हुनेछ ।" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:519 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:519 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "\"%s\" कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:524 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:524 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:538 -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:755 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:755 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "प्रणाली प्रशासकद्वारा बचत अक्षम पारिएको छ ।" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:706 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "%d कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" msgstr[1] "%d कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:714 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:714 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -579,267 +599,20 @@ "त्यहाँ बचत नगरिएको परिवर्तनहरू सहित %d कागजातहरू छन् । बन्द गर्नु पहिला " "परिवर्तनहरू बचत गर्नुहुन्छ?" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:733 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:733 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "बचत नगरिएको परिवर्तनहरू सहित कागजातहरू:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:735 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:735 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "तपाईँले बचत गर्न चाहनुभएको कागजातहरू चयन गर्नुहोस्:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:759 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:759 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, तपाईँका सबै परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट " "हुनेछन् ।" -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:347 -msgid "Character Encodings" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:410 -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:471 -msgid "_Description" -msgstr "वर्णन" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:419 -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:480 -msgid "_Encoding" -msgstr "सङ्केतन" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1 -msgid "Character encodings" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2 -msgid "A_vailable encodings:" -msgstr "उपलब्ध सङ्केतनहरू:" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3 -msgid "E_ncodings shown in menu:" -msgstr "मेनुमा देखाएको सङ्केतनहरू:" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:423 -msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:438 -#, c-format -msgid "_Use the system fixed width font (%s)" -msgstr "प्रणाली स्थिर चौडाइ (%s) फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:676 -#, c-format -msgid "" -"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" -msgstr "" -"Directory '%s' डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिएन: प्रमूल() सँग जिएमके डाइरेक्टरी " -"असफल भयो: %s" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:860 -msgid "The selected color scheme cannot be installed." -msgstr "चयन गरिएको रङ योजना स्थापना गर्न सकिँदैन ।" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:887 -msgid "Add Scheme" -msgstr "योजना थप्नुहोस्" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:894 -msgid "A_dd Scheme" -msgstr "योजना थप्नुहोस्" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:902 -msgid "Color Scheme Files" -msgstr "रङ योजना फाइलहरू" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:909 -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52 -msgid "All Files" -msgstr "सबै फाइलहरू" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:954 -#, c-format -msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." -msgstr "\"%s\" रङ योजना हटाउन सकेन ।" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1180 -msgid "gedit Preferences" -msgstr "gedit प्राथमिकताहरू" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "प्राथमिकताहरू" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:552 -msgid "_Display line numbers" -msgstr "लाइन नम्बर प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Display right _margin at column:" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9 -msgid "Text Wrapping" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10 -msgid "Enable text _wrapping" -msgstr "पाठ बेराइ सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11 -msgid "Do not _split words over two lines" -msgstr "दुई लाइनहरूमा शब्दहरू विभाजन नगर्नुहोस्" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Highlighting" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "Highlight current _line" -msgstr "हालको लाइन हाइलाइट गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Highlight matching _brackets" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "View" -msgstr "दृष्य" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "Tab Stops" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "_Tab width:" -msgstr "ट्याब चौडाइ:" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "Insert _spaces instead of tabs" -msgstr "ट्याबहरूको सट्टा खालीस्थान घुसाउनुहोस्" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "_Enable automatic indentation" -msgstr "स्वाचालित इण्डेन्टेसन सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "File Saving" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Create a _backup copy of files before saving" -msgstr "बचत गर्नु पहिला फाइलहरूको जगेडा प्रतिलिपि सिर्जना गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "_Autosave files every" -msgstr "हरेक फाइललाई स्वत बचत गर्नुहोस" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "_minutes" -msgstr "मिनेट" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "Editor" -msgstr "सम्पादक" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20 -#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Font" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "Editor _font: " -msgstr "सम्पादक फन्ट: " - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "Pick the editor font" -msgstr "सम्पादक फन्ट राख्नुहोस्" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 -msgid "Color Scheme" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24 -msgid "Install scheme" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26 -msgid "Uninstall scheme" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:27 -msgid "toolbutton2" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28 -msgid "Font & Colors" -msgstr "फन्ट र रङहरू" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:29 -msgid "Plugins" -msgstr "प्लगइनहरू" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209 -#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1 ../gedit/gedit-window.c:1559 -msgid "Replace" -msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:287 -msgid "Replace _All" -msgstr "सबै प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:288 -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 -msgid "_Replace" -msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 -msgid "Replace All" -msgstr "सबै प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3 -msgid "_Search for: " -msgstr "यसका लागि खोजी र्नुहोस्: " - -#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:4 -msgid "Replace _with: " -msgstr "यसले प्रतिस्थापन गर्नुहोस्: " - -#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:5 -msgid "_Match case" -msgstr "केस मिलाउनुहोस्" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:6 -msgid "Match _entire word only" -msgstr "सम्पूर्ण शब्द मात्र मिलाउनुहोस्" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:7 -msgid "Search _backwards" -msgstr "पछाडि खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:8 -msgid "_Wrap around" -msgstr "वरिपरि बेर्नुहोस्" - -#: ../gedit/gedit-app.c:224 -msgid "There was an error displaying the help." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-app-osx.c:274 -msgid "About gedit" -msgstr "" - #: ../gedit/gedit-command-line.c:232 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" @@ -937,6 +710,10 @@ "तपाईँले बचत गरिरहनुभएको एउटासँग यसलाई प्रतिस्थापन गर्न प्रयास गर्न " "चाहनुहुन्छ?" +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:270 +msgid "_Replace" +msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" + #: ../gedit/gedit-commands-file.c:612 msgid "Save the file using compression?" msgstr "" @@ -967,26 +744,26 @@ msgid "_Save As Plain Text" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:740 ../gedit/gedit-commands-file.c:957 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:959 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "'%s' फाइल बचत गर्दैछ..." -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:844 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:846 msgid "Save As" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1171 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1173 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "'%s' फाइल कागजात पछाडि उल्टाउँदैछ..." -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1216 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1218 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "%s कागजाता बचत नगरिएको परिवर्तनहरू उल्टाउनुहुन्छ?" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1225 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." @@ -1000,12 +777,12 @@ "हुनेछन् ।" # -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1234 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "अन्तिम मिनटमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछ ।" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1240 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -1020,7 +797,7 @@ "अन्तिम मिनेट र %ld सेकेन्डहरूमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा " "नष्ट हुनेछन् ।" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1250 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." @@ -1032,13 +809,13 @@ msgstr[1] "" "अन्तिम %ld मिनेटहरूमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1265 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" "अन्तिम घण्टामा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1271 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -1053,7 +830,7 @@ "अन्तिम घण्टा र %d मिनेटहरूमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट " "हुनेछन् ।" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1286 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -1064,7 +841,7 @@ msgstr[1] "" "अन्तिम %d घण्टाहरूमा कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1312 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1314 msgid "_Revert" msgstr "उल्टाउनुहोस्" @@ -1104,12 +881,12 @@ msgid "Untitled Document %d" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:122 ../gedit/gedit-documents-panel.c:136 -#: ../gedit/gedit-window.c:2404 ../gedit/gedit-window.c:2411 +#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137 +#: ../gedit/gedit-window.c:2402 ../gedit/gedit-window.c:2409 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1143 ../gedit/gedit-window.c:3853 +#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3851 msgid "Documents" msgstr "कागजातहरू" @@ -1243,6 +1020,36 @@ msgid "Add or Remove..." msgstr "" +#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:345 +msgid "Character Encodings" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456 +msgid "_Description" +msgstr "वर्णन" + +#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465 +msgid "_Encoding" +msgstr "सङ्केतन" + +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:1 +msgid "Character encodings" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:2 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "उपलब्ध सङ्केतनहरू:" + +#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "मेनुमा देखाएको सङ्केतनहरू:" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52 +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:909 +msgid "All Files" +msgstr "सबै फाइलहरू" + #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53 msgid "All Text Files" msgstr "सबै पाठ फाइलहरू" @@ -1618,7 +1425,7 @@ msgid "_Print..." msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..." -#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:585 +#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:587 msgid "Empty" msgstr "खाली" @@ -1626,16 +1433,180 @@ msgid "Hide panel" msgstr "प्यानल लुकाउनुहोस्" -#: ../gedit/gedit-print-job.c:580 +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:423 +msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:438 +#, c-format +msgid "_Use the system fixed width font (%s)" +msgstr "प्रणाली स्थिर चौडाइ (%s) फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:676 +#, c-format +msgid "" +"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" +msgstr "" +"Directory '%s' डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिएन: प्रमूल() सँग जिएमके डाइरेक्टरी " +"असफल भयो: %s" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:860 +msgid "The selected color scheme cannot be installed." +msgstr "चयन गरिएको रङ योजना स्थापना गर्न सकिँदैन ।" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:887 +msgid "Add Scheme" +msgstr "योजना थप्नुहोस्" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:894 +msgid "A_dd Scheme" +msgstr "योजना थप्नुहोस्" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:902 +msgid "Color Scheme Files" +msgstr "रङ योजना फाइलहरू" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:954 +#, c-format +msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." +msgstr "\"%s\" रङ योजना हटाउन सकेन ।" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:1177 +msgid "gedit Preferences" +msgstr "gedit प्राथमिकताहरू" + +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "Preferences" +msgstr "प्राथमिकताहरू" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:552 +msgid "_Display line numbers" +msgstr "लाइन नम्बर प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "Display right _margin at column:" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9 +msgid "Text Wrapping" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10 +msgid "Enable text _wrapping" +msgstr "पाठ बेराइ सक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11 +msgid "Do not _split words over two lines" +msgstr "दुई लाइनहरूमा शब्दहरू विभाजन नगर्नुहोस्" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:7 +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "Highlight current _line" +msgstr "हालको लाइन हाइलाइट गर्नुहोस्" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "Highlight matching _brackets" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:10 +msgid "View" +msgstr "दृष्य" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:11 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:12 +msgid "_Tab width:" +msgstr "ट्याब चौडाइ:" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:13 +msgid "Insert _spaces instead of tabs" +msgstr "ट्याबहरूको सट्टा खालीस्थान घुसाउनुहोस्" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:14 +msgid "_Enable automatic indentation" +msgstr "स्वाचालित इण्डेन्टेसन सक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "File Saving" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Create a _backup copy of files before saving" +msgstr "बचत गर्नु पहिला फाइलहरूको जगेडा प्रतिलिपि सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "_Autosave files every" +msgstr "हरेक फाइललाई स्वत बचत गर्नुहोस" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "_minutes" +msgstr "मिनेट" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:19 +msgid "Editor" +msgstr "सम्पादक" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:21 +msgid "Editor _font: " +msgstr "सम्पादक फन्ट: " + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:22 +msgid "Pick the editor font" +msgstr "सम्पादक फन्ट राख्नुहोस्" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 +msgid "Color Scheme" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:24 +msgid "Install scheme" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25 +msgid "Install Scheme" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26 +msgid "Uninstall scheme" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27 +msgid "Uninstall Scheme" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28 +msgid "Font & Colors" +msgstr "फन्ट र रङहरू" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29 +msgid "Plugins" +msgstr "प्लगइनहरू" + +#: ../gedit/gedit-print-job.c:572 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "फाइल: %s" -#: ../gedit/gedit-print-job.c:589 +#: ../gedit/gedit-print-job.c:581 msgid "Page %N of %Q" msgstr "%Q को पृष्ठ %N" -#: ../gedit/gedit-print-job.c:851 +#: ../gedit/gedit-print-job.c:843 msgid "Preparing..." msgstr "" @@ -1760,6 +1731,44 @@ msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "मुद्रण गर्नुपर्ने कागजातमा पृष्टको पूर्वावलोकन" +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:207 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1 +#: ../gedit/gedit-window.c:1557 +msgid "Replace" +msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" + +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:269 +msgid "Replace _All" +msgstr "सबै प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" + +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2 +msgid "Replace All" +msgstr "सबै प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" + +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3 +msgid "_Search for: " +msgstr "यसका लागि खोजी र्नुहोस्: " + +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:4 +msgid "Replace _with: " +msgstr "यसले प्रतिस्थापन गर्नुहोस्: " + +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "केस मिलाउनुहोस्" + +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "सम्पूर्ण शब्द मात्र मिलाउनुहोस्" + +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:7 +msgid "Search _backwards" +msgstr "पछाडि खोजी गर्नुहोस्" + +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:8 +msgid "_Wrap around" +msgstr "वरिपरि बेर्नुहोस्" + #. Use spaces to leave padding proportional to the font size #: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76 msgid "OVR" @@ -1896,7 +1905,7 @@ msgid "_Open..." msgstr "खोल्नुहोस्..." -#: ../gedit/gedit-ui.h:56 ../gedit/gedit-window.c:1487 +#: ../gedit/gedit-ui.h:56 ../gedit/gedit-window.c:1486 msgid "Open a file" msgstr "एउटा फाइल खोल्नुहोस्" @@ -2184,7 +2193,7 @@ msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "यसमा कर्सर सार्न तपाईँले चाहनुभएको लाइन" -#: ../gedit/gedit-window.c:942 +#: ../gedit/gedit-window.c:941 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "%s हाइलाइट मोड प्रयोग गर्नुहोस्" @@ -2192,7 +2201,7 @@ #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../gedit/gedit-window.c:1047 ../gedit/gedit-window.c:2098 +#: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2096 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561 @@ -2200,60 +2209,60 @@ msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-window.c:1048 +#: ../gedit/gedit-window.c:1047 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "वाक्य संरचना अक्षम पार्नुहोस्" #. Translators: %s is a URI -#: ../gedit/gedit-window.c:1365 +#: ../gedit/gedit-window.c:1364 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' खोल्नुहोस्" # -#: ../gedit/gedit-window.c:1489 +#: ../gedit/gedit-window.c:1488 msgid "Open a recently used file" msgstr "भर्खरै प्रयोग गरिएको फाइल खोल्नुहोस्" -#: ../gedit/gedit-window.c:1495 +#: ../gedit/gedit-window.c:1494 msgid "Open" msgstr "खोल्नुहोस्" -#: ../gedit/gedit-window.c:1553 +#: ../gedit/gedit-window.c:1551 msgid "Save" msgstr "बचत गर्नुहोस्" -#: ../gedit/gedit-window.c:1555 +#: ../gedit/gedit-window.c:1553 msgid "Print" msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../gedit/gedit-window.c:1557 +#: ../gedit/gedit-window.c:1555 msgid "Find" msgstr "फेला पार्नुहोस्" #. Translators: %s is a URI -#: ../gedit/gedit-window.c:1722 +#: ../gedit/gedit-window.c:1720 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' सक्रिय बनाउनुहोस्" -#: ../gedit/gedit-window.c:2079 +#: ../gedit/gedit-window.c:2077 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-window.c:2152 +#: ../gedit/gedit-window.c:2150 msgid "Tab Width" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-window.c:2261 +#: ../gedit/gedit-window.c:2259 msgid "Bracket match is out of range" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-window.c:2266 +#: ../gedit/gedit-window.c:2264 msgid "Bracket match not found" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-window.c:2271 +#: ../gedit/gedit-window.c:2269 #, c-format msgid "Bracket match found on line: %d" msgstr "" @@ -2360,11 +2369,11 @@ "हालको कागजातको विश्लेषण गर्दछ र यस भित्र शब्दहरूको सङ्ख्या, लाइनहरू, " "क्यारेक्टरहरू र खालीस्थान नभएका क्यारेक्टरहरू प्रतिवेदन गर्दछ ।" -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:451 +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427 msgid "_Document Statistics" msgstr "कागजात तथ्याङ्क" -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:453 +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:429 msgid "Get statistical information on the current document" msgstr "" @@ -2379,7 +2388,6 @@ #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13 -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid " " msgstr " " @@ -2800,131 +2808,131 @@ "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:734 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733 msgid "Bookmarks" msgstr "पुस्तकचिनो" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821 msgid "_Filter" msgstr "फिल्टर" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:828 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "चयन गरिएको फाइल वा फोल्डर रद्दीको टोकरीमा सार्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829 msgid "_Delete" msgstr "मेट्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "चयन गरिएको फाइल वा फोल्डर मेट्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:844 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:843 msgid "Up" msgstr "माथि" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:844 msgid "Open the parent folder" msgstr "प्रमूल फोल्डर खोल्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849 msgid "_New Folder" msgstr "नयाँ फोल्डर" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:851 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850 msgid "Add new empty folder" msgstr "नयाँ खाली फोल्डर थप्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852 msgid "New F_ile" msgstr "नयाँ फाइल" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853 msgid "Add new empty file" msgstr "नयाँ खाली फाइल थप्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858 msgid "_Rename" msgstr "पुन: नामाकरण गर्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "चयन गरिएको फाइल वा फोल्डरको पुन: नामाकरण गर्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:866 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865 msgid "_Previous Location" msgstr "अघिल्लो स्थान" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "पहिल्यै हेरिएको स्थानमा जानुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869 msgid "_Next Location" msgstr "पछिल्लो स्थान" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870 msgid "Go to the next visited location" msgstr "पछि हेरिएको स्थानमा जानुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:872 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871 msgid "Re_fresh View" msgstr "दृश्य ताजा पार्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:872 msgid "Refresh the view" msgstr "दृश्य ताजा पार्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874 -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891 msgid "_View Folder" msgstr "फोल्डर हेर्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875 -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:893 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892 msgid "View folder in file manager" msgstr "फाइल प्रबन्धकमा फोल्डर हेर्नुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881 msgid "Show _Hidden" msgstr "लुकेका देखाउनुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "लुकाइएको फाइलहरू र फोल्डरहरू देखाउनुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884 msgid "Show _Binary" msgstr "बाइनरी देखाउनुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:886 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885 msgid "Show binary files" msgstr "बाइनरी फाइलहरू देखाउनुहोस्" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1207 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1202 msgid "Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2009 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2004 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2086 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2081 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2133 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2128 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -3369,7 +3377,7 @@ #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions #. * for the current misspelled word #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:458 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:444 msgid "(no suggested words)" msgstr "(कुनै सुझाब दिइएको शब्दहरू छैन)" @@ -3391,20 +3399,20 @@ msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "हिज्जे सुझाव..." -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:278 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:264 msgid "Check Spelling" msgstr "हिज्जे जाँच गर्नुहोस्" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:275 msgid "Suggestions" msgstr "सुझाव" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:565 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:551 msgid "(correct spelling)" msgstr "(सही हिज्जे)" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:706 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:692 msgid "Completed spell checking" msgstr "हिज्जे जाँच पूरा भयो" @@ -3437,12 +3445,12 @@ msgstr "" #. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:142 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:140 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "भाषा सेट गर्नुहोस्" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:182 msgid "Languages" msgstr "भाषाहरू" @@ -3551,32 +3559,32 @@ msgstr "मिति र समय घुसाउनुहोस्" #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2 -msgid "_Insert" -msgstr "घुसाउनुहोस्" - -#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "Use the _selected format" msgstr "चयन गरिएको ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5 msgid "_Use custom format" msgstr "अनुकुलन ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस्" #. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6 -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8 #, no-c-format msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above -#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10 msgid "01/11/2009 17:52:00" msgstr "" +#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7 +msgid "_Insert" +msgstr "घुसाउनुहोस्" + #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "मिति र समय घुसाउनुहोस्..." @@ -3598,7 +3606,7 @@ msgid "When inserting date/time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3 msgid "_Prompt for a format" msgstr "ढाँचाका लागि प्रवर्धन गर्नुहोस्" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gftp.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gftp.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gftp.po 2012-02-23 07:16:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gftp.po 2012-03-23 07:38:16.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: lib/bookmark.c:38 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2012-02-23 07:16:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2012-03-23 07:38:17.000000000 +0000 @@ -13,16 +13,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-19 17:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-19 20:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-23 08:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 10:13+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. procedure executed successfully #: ../libgimp/gimp.c:1068 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20.po 2012-02-23 07:16:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20.po 2012-03-23 07:38:16.000000000 +0000 @@ -17,16 +17,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-19 17:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-19 19:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-23 08:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 11:09+0000\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../app/about.h:24 msgid "GIMP" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "नयाँ च्यानल रङ" #: ../app/actions/channels-commands.c:243 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:603 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313 #, c-format @@ -847,7 +847,7 @@ #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:273 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:556 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:981 #, c-format @@ -8489,8 +8489,8 @@ "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %d बाट आएका परिवर्तनहरू हराउने छ।" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:606 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:677 msgid "Drop New Layer" msgstr "नयाँ तह छोड्नुहोस्" @@ -8498,12 +8498,12 @@ msgid "Drop New Path" msgstr "नयाँ बाटो छोड्नुहोस्" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:513 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719 msgid "Drop layers" msgstr "तह राख्नुहोस्" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361 msgid "Dropped Buffer" msgstr "राखिएको बफर" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2012-02-23 07:16:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2012-03-23 07:38:17.000000000 +0000 @@ -13,15 +13,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-19 17:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-19 19:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-23 08:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:53+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198 @@ -127,19 +127,19 @@ msgid "Error while loading %s:" msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:713 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:797 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "स्क्रिप्ट-फु सर्भर विकल्प" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:718 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:802 msgid "_Start Server" msgstr "सर्भर सुरु गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:746 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830 msgid "Server port:" msgstr "सर्भर पोर्ट:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:752 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:836 msgid "Server logfile:" msgstr "सर्भर लग फाइल:" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2012-02-23 07:16:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2012-03-23 07:38:17.000000000 +0000 @@ -14,16 +14,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-19 17:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-19 18:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-23 08:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 10:29+0000\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119 msgid "Original" @@ -303,7 +303,7 @@ #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:465 msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" @@ -604,7 +604,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:914 ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:887 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:714 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:746 @@ -1014,9 +1014,9 @@ #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1108 ../plug-ins/common/file-pat.c:330 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 ../plug-ins/common/file-pat.c:330 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:552 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:752 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3050 ../plug-ins/common/file-psp.c:1755 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:251 ../plug-ins/common/file-raw.c:668 @@ -1056,9 +1056,9 @@ #: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:647 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:610 ../plug-ins/common/file-mng.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649 ../plug-ins/common/file-mng.c:984 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:476 ../plug-ins/common/file-pcx.c:673 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1271 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1285 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:977 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:548 ../plug-ins/common/file-raw.c:576 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170 @@ -2219,7 +2219,7 @@ #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1247 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:163 msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" @@ -2655,7 +2655,7 @@ #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:268 msgid "_Width:" msgstr "चौडाइ:" @@ -2968,7 +2968,7 @@ #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 #: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:270 msgid "_Height:" msgstr "उचाइ:" @@ -3005,7 +3005,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 ../plug-ins/common/file-pat.c:335 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf.c:826 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:759 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:673 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 @@ -3034,7 +3034,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:481 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:634 ../plug-ins/common/file-pix.c:529 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1278 ../plug-ins/common/file-pnm.c:982 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1292 ../plug-ins/common/file-pnm.c:982 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:637 @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "निर्दिष्ट नभएको ठाउँमा फ्रेमहरूका बीच ढिलाई:" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1507 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1555 msgid "milliseconds" msgstr "मिलिसेकेन्ड" @@ -3552,107 +3552,107 @@ #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1761 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1831 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "पारदर्शीता बचत गर्न सकेन, यसको सट्टामा अस्पष्टता बचत गर्दैछ।" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1287 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335 msgid "Save as MNG" msgstr "MNG को रूपमा बचत गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1307 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1355 msgid "MNG Options" msgstr "MNG विकल्पहरू" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1361 msgid "Interlace" msgstr "इन्टरलेस" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1325 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 msgid "Save background color" msgstr "पृष्ठभूमि रङ बचत गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1336 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1384 msgid "Save gamma" msgstr "गामा बचत गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394 msgid "Save resolution" msgstr "रिजोल्युसन बचत गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1357 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1405 msgid "Save creation time" msgstr "सिर्जना गरेको समय बचत गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1424 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1425 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1380 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1428 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1429 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1382 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 msgid "All PNG" msgstr "All PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1431 msgid "All JNG" msgstr "All JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1395 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1443 msgid "Default chunks type:" msgstr "पूर्वनिर्धारित खण्ड प्रकार:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1398 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1446 msgid "Combine" msgstr "संयोजन गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447 msgid "Replace" msgstr "बदल्नुहोस्" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458 msgid "Default frame disposal:" msgstr "पूर्वनिर्धारित फ्रेम विवरण:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1470 msgid "PNG compression level:" msgstr "PNG सङ्कुचन तह:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 ../plug-ins/common/file-png.c:1909 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1478 ../plug-ins/common/file-png.c:1987 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "सानो फाइल साइजका लागि उच्च सङ्कुचन तह चयन गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1492 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "JPEG सङ्कुचन गुण:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1461 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1509 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "JPEG समतल गर्ने तत्व:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1471 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1519 msgid "Animated MNG Options" msgstr "एनिमेट गरिएको MNG विकल्पहरू" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1525 msgid "Loop" msgstr "लूप गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1491 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1539 msgid "Default frame delay:" msgstr "पूर्वनिर्धारित फ्रेम ढिलाई:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1612 msgid "MNG animation" msgstr "NNG एनिमेशन" @@ -3777,27 +3777,32 @@ msgid "Alias Pix image" msgstr "पिक्स छवि उपनाम गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:275 ../plug-ins/common/file-png.c:296 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:316 ../plug-ins/common/file-png.c:333 msgid "PNG image" msgstr "PNG छवि" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:628 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:640 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s" msgstr "पीएनजी फाइल लोड गर्दा त्रुटि: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:703 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:728 +#, c-format +msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:738 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "'%s' पढ्ने बेलामा त्रुटि भयो। फाइल बिग्रियो ?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:867 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "PNG फाइल '%s' मा अज्ञात रङ नमूना।" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:889 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:927 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -3805,56 +3810,61 @@ "PNG फाइलले अफसेट निर्दिष्ट गर्दछ जसले गर्दा तह छवि भन्दा बाहिरी स्थानमा " "रहन्छ।" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1262 +#, c-format +msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1272 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "'%s' बचत गर्ने बेलामा त्रुटि भयो। छवि बचत गर्न सकेन।" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1786 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1864 msgid "Save as PNG" msgstr "PNG को रूपमा बचत गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1818 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1896 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "इन्टरलेसिङ (Adam7)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1829 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1907 msgid "Save _background color" msgstr "पृष्ठभूमि रङ बचत गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1837 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1915 msgid "Save _gamma" msgstr "गामा बचत गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1847 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1925 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "तह अफसेट बचत गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1856 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1934 msgid "Save _resolution" msgstr "रिजोल्युसन बचत गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1866 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1944 msgid "Save creation _time" msgstr "सिर्जना गरेको समय बचत गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1875 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1953 msgid "Save comme_nt" msgstr "टिप्पणी बचत गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1891 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "पारदर्शी पिक्सेलबाट रङको मानहरू बचत गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1905 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1983 msgid "Co_mpression level:" msgstr "सङ्कुचन तह:" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1923 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2001 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186 msgid "_Load Defaults" msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू लोड गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1931 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2009 msgid "S_ave Defaults" msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू बचत गर्नुहोस्" @@ -4371,7 +4381,7 @@ msgstr "साइज अनुपात सम्हाल्नुहोस्" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:289 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "पिक्सेल/%a" @@ -6489,77 +6499,77 @@ msgid "_Sample Colorize..." msgstr "रङ लगाएको नमूना..." -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327 msgid "Sample Colorize" msgstr "रङ लगाएको नमूना" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "नमूना रङहरू प्राप्त गर्नुहोस्" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1361 msgid "Destination:" msgstr "गन्तव्य:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1377 msgid "Sample:" msgstr "नमूना:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1387 msgid "From reverse gradient" msgstr "उल्टो वृद्धिदर बाट" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1392 msgid "From gradient" msgstr "वृद्धिदर बाट" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1431 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1440 msgid "Show selection" msgstr "चयन देखाउनुहोस्" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1424 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1451 msgid "Show color" msgstr "रङ देखाउनुहोस्" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1564 msgid "Input levels:" msgstr "आगात तहहरू:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614 msgid "Output levels:" msgstr "निर्गत तहहरू:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654 msgid "Hold intensity" msgstr "तीब्रता उठाउनुहोस्:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665 msgid "Original intensity" msgstr "मौलिक तीब्रता" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683 msgid "Use subcolors" msgstr "उपरङहरू प्रयोग गर्नुहोस्" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694 msgid "Smooth samples" msgstr "समतल नमूनाहरू" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666 msgid "Sample analyze" msgstr "नमूना विश्लेषण" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3044 msgid "Remap colorized" msgstr "रङ लगाईएको पुन:मानचित्र गर्नुहोस्" @@ -11749,7 +11759,7 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:359 msgid "Position" msgstr "अवस्था" @@ -12130,12 +12140,12 @@ msgstr "Z मापन (साइज)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:418 msgid "_Top:" msgstr "माथि:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:437 msgid "_Bottom:" msgstr "तल:" @@ -12144,7 +12154,7 @@ msgstr "क्याप फेसहरूका लागि छविहरू" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:235 msgid "Size" msgstr "साइज" @@ -12365,67 +12375,59 @@ msgid "Page Curl" msgstr "पृष्ठ घुम्रिएको" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:152 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "पृष्ठ सीमान्तहरू उपेक्षा गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310 msgid "_X resolution:" msgstr "एक्स रिजोल्युसन:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:314 msgid "_Y resolution:" msgstr "वाइ रिजोल्युसन:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385 msgid "_Left:" msgstr "बायाँ:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:404 msgid "_Right:" msgstr "" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:458 msgid "C_enter:" msgstr "" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:466 msgid "Horizontally" msgstr "तेस्रो रूपले" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:467 msgid "Vertically" msgstr "ठाडो रूपमा" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468 msgid "Both" msgstr "दुवै" -#: ../plug-ins/print/print.c:102 +#: ../plug-ins/print/print.c:90 msgid "Print the image" msgstr "छवि मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../plug-ins/print/print.c:107 +#: ../plug-ins/print/print.c:95 msgid "_Print..." msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..." -#: ../plug-ins/print/print.c:118 -msgid "Adjust page size and orientation for printing" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/print/print.c:124 -msgid "Page Set_up" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/print/print.c:265 +#: ../plug-ins/print/print.c:216 msgid "Image Settings" msgstr "" -#: ../plug-ins/print/print.c:348 +#: ../plug-ins/print/print.c:266 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "मुद्रण गर्ने प्रयास गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो:" -#: ../plug-ins/print/print.c:375 +#: ../plug-ins/print/print.c:293 msgid "Printing" msgstr "मुद्रण हुँदैछ" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/glib20.po 2012-02-23 07:16:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/glib20.po 2012-03-23 07:38:19.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-21 01:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:28-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-07 11:47+0000\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "Language: ne\n" #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 @@ -38,10 +38,10 @@ msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1834 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1925 ../gio/gdbusconnection.c:2099 -#: ../gio/gdbusprivate.c:1413 ../gio/glocalfile.c:2133 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:810 ../gio/gsimpleasyncresult.c:836 +#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1836 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1928 ../gio/gdbusprivate.c:1414 +#: ../gio/glocalfile.c:2133 ../gio/gsimpleasyncresult.c:833 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:859 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -59,30 +59,30 @@ msgstr "" #: ../gio/gcharsetconverter.c:345 ../gio/gdatainputstream.c:854 -#: ../gio/gdatainputstream.c:1294 ../glib/gconvert.c:767 -#: ../glib/gconvert.c:1159 ../glib/giochannel.c:1583 ../glib/giochannel.c:1625 +#: ../gio/gdatainputstream.c:1294 ../glib/gconvert.c:768 +#: ../glib/gconvert.c:1160 ../glib/giochannel.c:1583 ../glib/giochannel.c:1625 #: ../glib/giochannel.c:2468 ../glib/gutf8.c:841 ../glib/gutf8.c:1292 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट अनुक्रम" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:350 ../glib/gconvert.c:775 -#: ../glib/gconvert.c:1084 ../glib/giochannel.c:1590 ../glib/giochannel.c:2480 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:350 ../glib/gconvert.c:776 +#: ../glib/gconvert.c:1085 ../glib/giochannel.c:1590 ../glib/giochannel.c:2480 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:953 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:954 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:567 -#: ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1411 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:568 +#: ../glib/gconvert.c:646 ../glib/giochannel.c:1411 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "क्यारेक्टर सेट '%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण समर्थित छैन" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 ../glib/gconvert.c:571 -#: ../glib/gconvert.c:649 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 ../glib/gconvert.c:572 +#: ../glib/gconvert.c:650 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "'%s' बाट '%s'मा रूपान्तरणकर्ता खोल्न सकेन" @@ -211,48 +211,48 @@ msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:951 +#: ../gio/gdbusaddress.c:952 msgid "The given address is empty" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1020 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1021 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1057 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1058 #, c-format msgid "Error spawning command line `%s': " msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1068 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1069 #, c-format msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1083 #, c-format msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1155 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1156 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6688 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1255 ../gio/gdbusconnection.c:6705 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "- unknown value `%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6697 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1264 ../gio/gdbusconnection.c:6714 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1273 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1274 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "" @@ -348,85 +348,85 @@ msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:594 ../gio/gdbusconnection.c:2402 +#: ../gio/gdbusconnection.c:594 ../gio/gdbusconnection.c:2391 msgid "The connection is closed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1879 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1881 msgid "Timeout was reached" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2524 +#: ../gio/gdbusconnection.c:2513 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4026 ../gio/gdbusconnection.c:4342 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4015 ../gio/gdbusconnection.c:4331 #, c-format msgid "" "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4097 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4086 #, c-format msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4192 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4181 #, c-format msgid "No such property `%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4204 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4193 #, c-format msgid "Property `%s' is not readable" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4215 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4204 #, c-format msgid "Property `%s' is not writable" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4285 ../gio/gdbusconnection.c:6131 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4274 ../gio/gdbusconnection.c:6148 #, c-format msgid "No such interface `%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4469 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4458 msgid "No such interface" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4690 ../gio/gdbusconnection.c:6637 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4679 ../gio/gdbusconnection.c:6654 #, c-format msgid "No such interface `%s' on object at path %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4742 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4731 #, c-format msgid "No such method `%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4773 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4762 #, c-format msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4993 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4982 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5191 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5180 #, c-format msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6242 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6259 #, c-format msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6361 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6378 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "" @@ -589,7 +589,7 @@ msgid "Error return with empty body" msgstr "" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2065 +#: ../gio/gdbusprivate.c:2066 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2726 ../gio/gdbusproxy.c:2860 +#: ../gio/gdbusproxy.c:2745 ../gio/gdbusproxy.c:2882 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" @@ -1156,7 +1156,7 @@ #: ../gio/glib-compile-resources.c:287 #, c-format -msgid "Unknown proprocessing options \"%s\"" +msgid "Unknown processing option \"%s\"" msgstr "" #: ../gio/glib-compile-resources.c:305 ../gio/glib-compile-resources.c:363 @@ -1192,6 +1192,7 @@ msgstr "" #: ../gio/glib-compile-resources.c:610 ../gio/glib-compile-resources.c:643 +#: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543 msgid "FILE" msgstr "" @@ -1937,6 +1938,10 @@ msgid "Print help" msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:471 ../gio/gresource-tool.c:539 +msgid "[COMMAND]" +msgstr "" + #: ../gio/gresource-tool.c:476 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "" @@ -1948,6 +1953,10 @@ "If PATH is given, only list matching resources" msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gresource-tool.c:495 +msgid "FILE [PATH]" +msgstr "" + #: ../gio/gresource-tool.c:486 ../gio/gresource-tool.c:496 #: ../gio/gresource-tool.c:503 msgid "SECTION" @@ -1965,6 +1974,10 @@ msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:502 +msgid "FILE PATH" +msgstr "" + #: ../gio/gresource-tool.c:508 ../gio/gsettings-tool.c:610 #, c-format msgid "" @@ -2020,10 +2033,18 @@ " or a compiled resource file\n" msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:554 +msgid "[PATH]" +msgstr "" + #: ../gio/gresource-tool.c:556 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:557 +msgid "PATH" +msgstr "" + #: ../gio/gresource-tool.c:559 msgid " PATH A resource path\n" msgstr "" @@ -2222,112 +2243,112 @@ msgid "Socket is already closed" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3519 ../gio/gsocket.c:3574 +#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3520 ../gio/gsocket.c:3575 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:471 +#: ../gio/gsocket.c:472 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:505 ../gio/gsocket.c:521 +#: ../gio/gsocket.c:506 ../gio/gsocket.c:522 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:505 +#: ../gio/gsocket.c:506 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1712 +#: ../gio/gsocket.c:1713 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1755 +#: ../gio/gsocket.c:1756 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1816 +#: ../gio/gsocket.c:1817 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1890 +#: ../gio/gsocket.c:1891 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1943 ../gio/gsocket.c:1979 +#: ../gio/gsocket.c:1944 ../gio/gsocket.c:1980 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1944 ../gio/gsocket.c:1980 +#: ../gio/gsocket.c:1945 ../gio/gsocket.c:1981 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1945 +#: ../gio/gsocket.c:1946 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2164 +#: ../gio/gsocket.c:2165 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2285 +#: ../gio/gsocket.c:2286 msgid "Connection in progress" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2337 ../gio/gsocket.c:4316 +#: ../gio/gsocket.c:2338 ../gio/gsocket.c:4317 #, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2507 +#: ../gio/gsocket.c:2508 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2685 +#: ../gio/gsocket.c:2686 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2799 +#: ../gio/gsocket.c:2800 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2878 +#: ../gio/gsocket.c:2879 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:3512 +#: ../gio/gsocket.c:3513 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:3790 ../gio/gsocket.c:3871 +#: ../gio/gsocket.c:3791 ../gio/gsocket.c:3872 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:3815 +#: ../gio/gsocket.c:3816 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:4095 ../gio/gsocket.c:4231 +#: ../gio/gsocket.c:4096 ../gio/gsocket.c:4232 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:4335 +#: ../gio/gsocket.c:4336 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" @@ -2548,13 +2569,13 @@ msgstr "" #: ../gio/gunixinputstream.c:392 ../gio/gunixinputstream.c:413 -#: ../gio/gunixinputstream.c:492 +#: ../gio/gunixinputstream.c:493 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixinputstream.c:447 ../gio/gunixinputstream.c:642 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:433 ../gio/gunixoutputstream.c:597 +#: ../gio/gunixinputstream.c:448 ../gio/gunixinputstream.c:643 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:434 ../gio/gunixoutputstream.c:598 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "" @@ -2564,7 +2585,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gunixoutputstream.c:378 ../gio/gunixoutputstream.c:399 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:478 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:479 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "" @@ -2707,47 +2728,47 @@ msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:806 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1047 +#: ../glib/gconvert.c:807 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1047 #: ../glib/gutf8.c:1184 ../glib/gutf8.c:1288 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "आगतको अन्त्यमा आंशिक क्यारेक्टर" -#: ../glib/gconvert.c:1056 +#: ../glib/gconvert.c:1057 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "फलब्याक '%s' बाट कोड सेट'%s' मा रूपान्तरण गर्न सक्दैन" -#: ../glib/gconvert.c:1873 +#: ../glib/gconvert.c:1874 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI '%s' \"file\" योजना प्रयोग गर्ने एउटा निश्चित URI होइन" -#: ../glib/gconvert.c:1883 +#: ../glib/gconvert.c:1884 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "स्थानीय फाइल URI '%s' मा एउटा '#' समावेश नहुनसक्छ" -#: ../glib/gconvert.c:1900 +#: ../glib/gconvert.c:1901 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' अवैध छ" -#: ../glib/gconvert.c:1912 +#: ../glib/gconvert.c:1913 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' को होस्टनाम अवैध छ" -#: ../glib/gconvert.c:1928 +#: ../glib/gconvert.c:1929 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI '%s' मा अवैध रूपमा निस्किएका क्यारेक्टरहरू देखिन्छन्" -#: ../glib/gconvert.c:2023 +#: ../glib/gconvert.c:2024 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "बाटोनाम '%s' निश्चित मार्ग होइन" -#: ../glib/gconvert.c:2033 +#: ../glib/gconvert.c:2034 msgid "Invalid hostname" msgstr "अवैध होस्टनाम" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2012-02-23 07:16:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2012-03-23 07:38:29.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.gnome-2-20.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-21 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-21 16:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-19 19:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 21:17+0000\n" "Last-Translator: Narayan Kumar Magar \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 23:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 msgid "Tile" @@ -130,11 +130,11 @@ #: ../panels/background/background.ui.h:28 msgid "" "Some settings have been overriden by an external program, press \"Restore " -"default behaviors\" to reset the behavior and return control to this panel." +"Default Behaviors\" to reset the behavior and return control to this panel." msgstr "" #: ../panels/background/background.ui.h:29 -msgid "Restore default behaviors" +msgid "Restore Default Behaviours" msgstr "" #: ../panels/background/background.ui.h:30 @@ -178,19 +178,19 @@ msgid "Current background" msgstr "" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1742 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1783 msgid "Wallpapers" msgstr "" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1749 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1790 msgid "Pictures Folder" msgstr "" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1756 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1797 msgid "Colors & Gradients" msgstr "" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1764 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1805 msgid "Flickr" msgstr "" @@ -359,95 +359,96 @@ msgstr "सबै फाइलहरू" #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:621 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:639 msgid "Available Profiles for Displays" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:625 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:643 msgid "Available Profiles for Scanners" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:629 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:647 msgid "Available Profiles for Printers" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:633 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:651 msgid "Available Profiles for Cameras" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:637 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:655 msgid "Available Profiles for Webcams" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI #. * where the device type is not recognised #. Profiles that can be added to the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:642 ../panels/color/color.ui.h:2 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:660 ../panels/color/color.ui.h:2 msgid "Available Profiles" msgstr "" #. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:936 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1585 msgid "Device" msgstr "" #. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:941 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:971 msgid "Calibration" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:973 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1003 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:987 ../panels/color/cc-color-panel.c:1011 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1017 ../panels/color/cc-color-panel.c:1041 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1020 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1050 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1031 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1061 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1103 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1133 msgid "Cannot remove automatically added profile" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1432 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1462 msgid "No profile" msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1463 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1493 #, c-format msgid "%i year" msgid_plural "%i years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1474 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1504 #, c-format msgid "%i month" msgid_plural "%i months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1485 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1515 #, c-format msgid "%i week" msgid_plural "%i weeks" @@ -455,81 +456,81 @@ msgstr[1] "" #. fallback -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1492 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1522 #, c-format msgid "Less than 1 week" msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1554 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1584 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1559 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1589 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1564 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1594 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1682 ../panels/color/cc-color-panel.c:1714 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1725 ../panels/color/cc-color-panel.c:1736 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1712 ../panels/color/cc-color-panel.c:1753 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1764 ../panels/color/cc-color-panel.c:1775 msgid "Uncalibrated" msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1685 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1715 msgid "This device is not color managed." msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1717 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1756 msgid "This device is using manufacturing calibrated data." msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1728 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1767 msgid "" "This device does not have a profile suitable for whole-screen color " "correction." msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1761 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1800 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not #. * specified as it has been autogenerated from the hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1789 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1828 msgid "Not specified" msgstr "" #. add the 'No devices detected' entry -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1973 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2013 msgid "No devices supporting color management detected" msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2202 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2242 msgctxt "Device kind" msgid "Display" msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2204 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2244 msgctxt "Device kind" msgid "Scanner" msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2206 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2246 msgctxt "Device kind" msgid "Printer" msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2208 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2248 msgctxt "Device kind" msgid "Camera" msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2210 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2250 msgctxt "Device kind" msgid "Webcam" msgstr "" @@ -618,23 +619,23 @@ msgstr "" #. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:584 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:587 msgid "United States" msgstr "" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:585 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:588 msgid "Germany" msgstr "" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:586 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:589 msgid "France" msgstr "" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:587 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:590 msgid "Spain" msgstr "" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:588 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:591 msgid "China" msgstr "" @@ -642,7 +643,7 @@ msgid "Select a region" msgstr "" -#: ../panels/common/gdm-languages.c:776 +#: ../panels/common/gdm-languages.c:781 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -652,11 +653,12 @@ #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 +#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1609 msgid "_Select" msgstr "चयन गर्नुहोस्" @@ -952,23 +954,23 @@ msgid "Open folder" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "" @@ -977,85 +979,85 @@ #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1334 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338 msgid "audio DVD" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 msgid "blank CD disc" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 msgid "blank DVD disc" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 msgid "e-book reader" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 msgid "HD DVD video disc" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 msgid "Picture CD" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 msgid "Super Video CD" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 msgid "Video CD" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1473 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1705 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1471 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1647 msgid "Section" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1482 ../panels/info/info.ui.h:11 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:11 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1488 ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "Default Applications" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493 ../panels/info/info.ui.h:26 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:26 msgid "Removable Media" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1498 ../panels/info/info.ui.h:10 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:10 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1700 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1698 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1752 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1750 msgid "Install Updates" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1756 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1754 msgid "System Up-To-Date" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1760 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1758 msgid "Checking for Updates" msgstr "" @@ -1433,6 +1435,7 @@ msgstr "" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 msgid "" "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " "Backspace to clear." @@ -1442,32 +1445,33 @@ msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:556 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:564 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:876 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1468 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1472 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:554 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:562 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:867 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1410 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1414 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:724 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:722 msgid "" msgstr "" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1101 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1062 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1819 msgid "Disabled" msgstr "असक्षम पारिएको छ" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1127 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1088 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1260 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " @@ -1475,32 +1479,33 @@ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1292 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1251 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1297 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1256 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1303 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1262 msgid "_Reassign" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1407 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1349 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1758 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1700 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:582 msgid "Action" msgstr "कार्य" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1781 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1722 msgid "Shortcut" msgstr "सर्टकट" @@ -1550,7 +1555,9 @@ msgstr "शीघ्रचेतनता:" #. low sensitivity +#. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:576 msgid "Low" msgstr "" @@ -1636,7 +1643,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:285 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277 msgid "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." msgstr "" @@ -1645,122 +1652,134 @@ #. * network, then anyone else on that network can tell your #. * machine that it should proxy all of your web traffic #. * through them. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:293 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:285 msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select #. * another entry manually -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1013 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1005 msgctxt "Wireless access point" msgid "Other..." msgstr "" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1171 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1578 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1163 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570 msgid "WEP" msgstr "" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1175 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1582 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1167 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1574 msgid "WPA" msgstr "" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1179 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1171 msgid "WPA2" msgstr "" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1184 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1176 msgid "Enterprise" msgstr "" #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1190 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1573 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1182 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1565 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314 msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1677 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1669 msgid "Hotspot" msgstr "" #. Translators: network device speed -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1684 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1676 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2026 ../panels/network/network.ui.h:11 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2022 ../panels/network/network.ui.h:11 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2027 ../panels/network/network.ui.h:12 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2023 ../panels/network/network.ui.h:12 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2030 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2033 ../panels/network/network.ui.h:26 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2026 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2029 ../panels/network/network.ui.h:27 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2080 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2455 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2076 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2451 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2188 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2184 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2262 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2258 msgid "Network proxy" msgstr "" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2522 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2518 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2716 +#, c-format +msgid "" +"Network details for %s including password and any custom configuration will " +"be lost" +msgstr "" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2726 +msgid "Forget" +msgstr "" + +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3225 msgid "Not connected to the internet." msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3138 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3226 msgid "Create the hotspot anyway?" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3156 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3244 #, c-format msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3159 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3247 msgid "This is your only connection to the internet." msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3177 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3265 msgid "Create _Hotspot" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3237 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3325 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3240 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3328 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3258 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3346 msgid "Airplane Mode" msgstr "" @@ -1833,7 +1852,8 @@ msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:17 -msgid "_Configure..." +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 +msgid "_Options..." msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:18 @@ -1853,95 +1873,95 @@ msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:22 -msgid "_Use as Hotspot..." +msgid "Forget Network" msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:23 -msgid "_Stop Hotspot..." +msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:24 -msgid "IMEI" +msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:25 -msgid "Provider" +msgid "IMEI" msgstr "" -#: ../panels/network/network.ui.h:27 -msgid "VPN Type" +#: ../panels/network/network.ui.h:26 +msgid "Provider" msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:28 -msgid "Gateway" +msgid "VPN Type" msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:29 -msgid "Group Name" +msgid "Gateway" msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:30 -msgid "Group Password" +msgid "Group Name" msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:31 -msgid "Username" +msgid "Group Password" msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:32 -msgid "Disable VPN" +msgid "Username" msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:33 -msgid "_Method" +msgid "Disable VPN" msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:34 -msgid "_Configuration URL" +msgid "_Configure..." msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:35 -msgid "_HTTP Proxy" +msgid "_Method" msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:36 -msgid "H_TTPS Proxy" +msgid "_Configuration URL" msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:37 -msgid "_FTP Proxy" +msgid "_HTTP Proxy" msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:38 -msgid "_Socks Host" +msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:39 -msgid "HTTP Port" +msgid "_FTP Proxy" msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:40 -msgid "HTTPS Port" +msgid "_Socks Host" msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:41 -msgid "FTP Port" +msgid "HTTP Port" msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:42 -msgid "Socks Port" +msgid "HTTPS Port" msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:43 -msgid "Apply system wide" +msgid "FTP Port" msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:44 -msgid "_Show Network status in the menu bar" +msgid "Socks Port" msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:45 -msgid "Unlock" +msgid "Apply system wide" msgstr "" #. TRANSLATORS: device type @@ -2069,27 +2089,27 @@ msgid "Account Type:" msgstr "" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497 msgid "_Add..." msgstr "थप्नुहोस्..." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:555 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550 msgid "Error creating account" msgstr "" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:589 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:584 msgid "Error removing account" msgstr "" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620 msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgstr "" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622 msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:628 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:623 msgid "_Remove" msgstr "" @@ -2114,18 +2134,18 @@ msgid "Select an account" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:168 msgid "Unknown time" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:172 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:174 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -2134,77 +2154,159 @@ #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:196 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 -msgid "Battery charging" +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239 +#, c-format +msgid "Charging - %s until fully charged" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:278 -msgid "Battery discharging" +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 +#, c-format +msgid "Caution low battery, %s remaining" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:289 -msgid "UPS charging" +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:255 +#, c-format +msgid "Using battery power - %s remaining" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:292 -msgid "UPS discharging" +#. TRANSLATORS: primary battery +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 ../panels/power/cc-power-panel.c:564 +msgid "Charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277 +msgid "Using battery power" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:281 ../panels/power/cc-power-panel.c:586 +msgid "Charging - fully charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:285 ../panels/power/cc-power-panel.c:590 +msgid "Empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:310 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:353 #, c-format -msgid "%s until charged (%.0lf%%)" +msgid "Caution low UPS, %s remaining" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:316 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:359 #, c-format -msgid "%s until empty (%.0lf%%)" +msgid "Using UPS power - %s remaining" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only -#. * used when we don't have a time value -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324 -#, c-format -msgid "%.0lf%% charged" +#. TRANSLATORS: UPS battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:377 +msgid "Caution low UPS" msgstr "" -#. Add a header for the suspend/hibernate section -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:690 -msgid "Suspending and hibernating" +#. TRANSLATORS: UPS battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:382 +msgid "Using UPS power" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:795 -msgid "Show battery status in the _menu bar:" +#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:434 +msgid "Your secondary battery is fully charged" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:804 -msgid "When battery is present" +#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:438 +msgid "Your secondary battery is empty" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:806 -msgid "When battery is charging/in use" +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:521 +msgid "Wireless mouse" msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:808 ../panels/screen/screen.ui.h:10 -msgid "Never" +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:525 +msgid "Wireless keyboard" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:529 +msgid "Uninterruptible power supply" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533 +msgid "Personal digital assistant" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:537 +msgid "Cellphone" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:541 +msgid "Media player" +msgstr "मिडिया प्लेयर" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549 +msgid "Computer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secondary battery, misc +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553 +msgid "Battery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571 +msgid "Caution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:581 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1090 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1091 +msgid "Brightness Settings" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1092 +msgid "affect how much power is used" msgstr "" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 @@ -2253,145 +2355,161 @@ msgstr "" #: ../panels/power/power.ui.h:10 -msgid "On battery power" +msgid "When battery is present" msgstr "" #: ../panels/power/power.ui.h:11 -msgid "When plugged in" +msgid "When battery is charging/in use" msgstr "" -#: ../panels/power/power.ui.h:12 -msgid "Suspend when inactive for:" +#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/screen/screen.ui.h:10 +msgid "Never" msgstr "" #: ../panels/power/power.ui.h:13 -msgid "When the lid is closed:" +msgid "On battery power" msgstr "" #: ../panels/power/power.ui.h:14 -msgid "When power is _critically low:" +msgid "When plugged in" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:15 +msgid "Suspend when inactive for" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:16 +msgid "When power is _critically low" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:17 +msgid "When the lid is closed" +msgstr "" + +#: ../panels/power/power.ui.h:18 +msgid "Show battery status in the _menu bar" msgstr "" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541 msgid "Low on toner" msgstr "" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:544 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543 msgid "Out of toner" msgstr "" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546 msgid "Low on developer" msgstr "" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549 msgid "Out of developer" msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551 msgid "Low on a marker supply" msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:554 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553 msgid "Out of a marker supply" msgstr "" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555 msgid "Open cover" msgstr "" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:558 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557 msgid "Open door" msgstr "" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559 msgid "Low on paper" msgstr "" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561 msgid "Out of paper" msgstr "" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "" #. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565 msgctxt "printer state" msgid "Paused" msgstr "" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:567 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:569 msgid "Waste receptacle full" msgstr "" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:571 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:574 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:749 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:753 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "" #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:757 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:756 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "" #. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:869 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:868 msgid "Toner Level" msgstr "" #. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:872 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:871 msgid "Ink Level" msgstr "" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:875 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874 msgid "Supply Level" msgstr "" #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:890 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1285 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1284 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" @@ -2399,86 +2517,86 @@ msgstr[1] "" #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:997 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996 msgid "No printers available" msgstr "" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1328 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1327 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1332 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1331 msgctxt "print job" msgid "Held" msgstr "" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1336 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1335 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1340 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1339 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1344 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1343 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1348 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1347 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1352 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "" #. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1432 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431 msgid "Job Title" msgstr "" #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1441 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1440 msgid "Job State" msgstr "" #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1447 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1446 msgid "Time" msgstr "" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2047 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068 msgid "Failed to add new printer." msgstr "" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2265 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2272 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2286 msgid "Test page" msgstr "" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2514 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2535 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "" #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:148 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147 msgid "Printers" msgstr "" @@ -2507,63 +2625,63 @@ msgid "_Add" msgstr "" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:665 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:649 msgid "Getting devices..." msgstr "" #. Translators: No localy connected printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1277 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1232 msgid "No local printers found" msgstr "" #. Translators: No network printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1290 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1245 msgid "No network printers found" msgstr "" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1382 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1337 msgid "" "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." msgstr "" #. Translators: Column of devices which can be installed -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1410 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1415 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370 msgid "Devices" msgstr "यन्त्रहरू" #. Translators: Local means local printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1440 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395 msgctxt "printer type" msgid "Local" msgstr "" #. Translators: Network means network printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1442 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397 msgctxt "printer type" msgid "Network" msgstr "" #. Translators: Device types column (network or local) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1483 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1438 msgid "Device types" msgstr "" #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1782 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1770 msgid "Automatic configuration" msgstr "" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1865 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1869 msgid "Opening firewall for mDNS connections" msgstr "" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1874 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1878 msgid "Opening firewall for Samba connections" msgstr "" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1883 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887 msgid "Opening firewall for IPP connections" msgstr "" @@ -2701,13 +2819,13 @@ msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:395 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:420 msgid "" "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " "Region and Language settings." msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:400 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:425 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32 msgid "" "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " @@ -2715,11 +2833,11 @@ "yours." msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:403 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:428 msgid "Copy Settings" msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:406 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:431 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39 msgid "Copy Settings..." msgstr "" @@ -2825,10 +2943,6 @@ msgid "New windows use the previous window's layout" msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 -msgid "_Options..." -msgstr "" - #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "" @@ -2874,6 +2988,7 @@ #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 +#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:586 msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित" @@ -2926,28 +3041,32 @@ msgid "_Lock screen after:" msgstr "" +#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 +msgid "Require my password when waking from suspend" +msgstr "" + #. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.) -#: ../panels/screen/screen.ui.h:16 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:17 msgid "Don't lock when at home" msgstr "" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:17 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:18 msgid "Locations..." msgstr "" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:18 +#: ../panels/screen/screen.ui.h:19 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../panels/sound/applet-main.c:49 +#: ../panels/sound/applet-main.c:49 ../panels/sound-nua/applet-main.c:49 msgid "Enable debugging code" msgstr "त्रुटि सच्याउने सङ्केत सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../panels/sound/applet-main.c:50 +#: ../panels/sound/applet-main.c:50 ../panels/sound-nua/applet-main.c:50 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../panels/sound/applet-main.c:62 +#: ../panels/sound/applet-main.c:62 ../panels/sound-nua/applet-main.c:62 msgid " — GNOME Volume Control Applet" msgstr "" @@ -2960,15 +3079,18 @@ msgstr "" #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "ध्वनि" #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Change sound volume and sound events" msgstr "" #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 +#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" msgstr "" @@ -2997,80 +3119,98 @@ msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768 +#: ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:270 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1737 msgid "Output" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272 +#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272 ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:272 msgid "Sound Output Volume" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 +#: ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:276 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1870 msgid "Input" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278 +#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278 ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:278 msgid "Microphone Volume" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 +#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:111 msgctxt "balance" msgid "Left" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112 +#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:112 msgctxt "balance" msgid "Right" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 +#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:115 msgctxt "balance" msgid "Rear" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116 +#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:116 msgctxt "balance" msgid "Front" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119 +#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:119 msgctxt "balance" msgid "Minimum" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120 +#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:120 msgctxt "balance" msgid "Maximum" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 +#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:295 msgid "_Balance:" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298 +#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:298 msgid "_Fade:" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301 +#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:301 msgid "_Subwoofer:" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 +#: ../panels/sound-nua/gvc-channel-bar.c:603 +#: ../panels/sound-nua/gvc-channel-bar.c:612 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607 +#: ../panels/sound-nua/gvc-channel-bar.c:607 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622 +#: ../panels/sound-nua/gvc-combo-box.c:167 msgid "_Profile:" msgstr "" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1094 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1826 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -3080,6 +3220,7 @@ #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1104 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1836 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" @@ -3087,6 +3228,7 @@ msgstr[1] "" #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1402 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:2380 msgid "System Sounds" msgstr "प्रणाली ध्वनिहरू" @@ -3096,16 +3238,20 @@ msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:340 msgid "Peak detect" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1567 +#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:596 msgid "Name" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1564 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1669 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "" @@ -3115,6 +3261,7 @@ msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2012 msgid "_Output volume:" msgstr "" @@ -3128,10 +3275,12 @@ msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1917 msgid "_Input volume:" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1950 msgid "Input level:" msgstr "" @@ -3148,81 +3297,103 @@ msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1973 msgid "Sound Effects" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1980 msgid "_Alert volume:" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1993 msgid "Applications" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1997 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189 +#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:190 msgid "Built-in" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479 +#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:456 +#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:468 +#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:480 msgid "Sound Preferences" msgstr "ध्वनि प्राथमिकताहरू" #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481 +#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:459 +#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:470 +#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:482 msgid "Testing event sound" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586 +#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:587 msgid "From theme" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770 +#: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:782 msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221 +#: ../panels/sound-nua/gvc-speaker-test.c:221 msgid "Stop" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221 #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333 +#: ../panels/sound-nua/gvc-speaker-test.c:221 +#: ../panels/sound-nua/gvc-speaker-test.c:333 msgid "Test" msgstr "परिक्षण गर्नुहोस्" #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 +#: ../panels/sound-nua/gvc-speaker-test.c:229 msgid "Subwoofer" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236 +#: ../panels/sound-nua/gvc-stream-status-icon.c:235 #, c-format msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262 +#: ../panels/sound-nua/gvc-stream-status-icon.c:261 msgid "_Mute" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271 +#: ../panels/sound-nua/gvc-stream-status-icon.c:270 msgid "_Sound Preferences" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416 +#: ../panels/sound-nua/gvc-stream-status-icon.c:415 msgid "Muted" msgstr "" #: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292 +#: ../panels/sound-nua/sound-theme-file-utils.c:292 msgid "Custom" msgstr "अनुकुलन" -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:505 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:511 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:522 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:528 msgid "No shortcut set" msgstr "" @@ -3718,7 +3889,7 @@ msgstr "" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "" @@ -3951,47 +4122,47 @@ msgid "Failed to create user" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 msgid "The device is already in use." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:111 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 msgid "An internal error occurred." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:181 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:182 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:224 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:228 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:235 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:363 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455 msgid "Done!" msgstr "" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:410 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:432 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "" @@ -3999,16 +4170,16 @@ #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:534 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "" @@ -4017,22 +4188,22 @@ #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:605 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747 msgid "Selecting finger" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749 msgid "Summary" msgstr "" @@ -4127,109 +4298,109 @@ msgid "Used by %s" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:450 +#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:463 #, c-format msgid "A user with name '%s' already exists." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:546 +#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:569 msgid "This user does not exist." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:358 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:355 msgid "Failed to delete user" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:418 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:415 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:427 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:424 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:428 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:437 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444 msgid "_Delete Files" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445 msgid "_Keep Files" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:500 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:857 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:854 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:859 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:856 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:899 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:896 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:937 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934 msgid "Create a user account" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:948 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1237 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:945 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1235 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:957 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:954 msgid "Delete the selected user account" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:969 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1242 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:966 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1240 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1146 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1143 msgid "My Account" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1156 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1153 msgid "Other Accounts" msgstr "" @@ -4293,27 +4464,31 @@ msgstr "" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 -msgid "Tracking Mode" +msgid "Wacom Tablet" msgstr "" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 -msgid "Left-Handed Orientation" +msgid "Map to Monitor..." msgstr "" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 -msgid "Wacom Tablet" +msgid "Map Buttons..." msgstr "" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 -msgid "Adjust display resolution" +msgid "Calibrate..." msgstr "" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 -msgid "Calibrate..." +msgid "Adjust display resolution" msgstr "" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 -msgid "Map Buttons..." +msgid "Tracking Mode" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 +msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 @@ -4357,94 +4532,102 @@ msgstr "" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11 -msgid "Soft" +msgid "Stylus" msgstr "" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12 -msgid "Firm" +msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13 -msgid "Eraser Pressure Feel" +msgid "Soft" msgstr "" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14 -msgid "Lower Button" +msgid "Firm" msgstr "" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15 -msgid "Tip Pressure Feel" +msgid "Top Button" msgstr "" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 -msgid "Top Button" +msgid "Lower Button" msgstr "" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17 -msgid "Stylus" +msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:790 +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 +msgid "Map Buttons" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:909 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:797 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:916 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:824 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:831 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:846 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:966 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:848 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:851 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:971 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:853 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:973 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:858 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:978 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:928 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:931 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1053 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:934 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1056 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:937 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "" @@ -4469,32 +4652,49 @@ msgid "%d of %d" msgstr "" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:374 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561 msgid "Button" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:54 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279 +msgid "Switch Modes" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681 +msgid "Display Mapping" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:58 msgid "Enable verbose mode" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:55 +#: ../shell/control-center.c:59 msgid "Show the overview" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:56 ../shell/control-center.c:57 -#: ../shell/control-center.c:58 +#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61 +#: ../shell/control-center.c:62 msgid "Show help options" msgstr "मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../shell/control-center.c:59 +#: ../shell/control-center.c:63 msgid "Panel to display" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:81 +#: ../shell/control-center.c:85 msgid "- System Settings" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:89 +#: ../shell/control-center.c:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4512,3 +4712,166 @@ #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "" + +#: ../panels/sound-nua/gvc-channel-bar.c:901 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:757 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:926 +#, c-format +msgid "Settings for %s" +msgstr "" + +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:782 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:938 +msgid "Mode:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1742 +msgid "Play sound through" +msgstr "" + +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1767 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1899 +msgid "Settings for the selected device" +msgstr "" + +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1840 +msgid "Test:" +msgstr "" + +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1847 +msgid "Test Sound" +msgstr "परिक्षण ध्वनि" + +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1874 +msgid "Record sound from" +msgstr "" + +#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:134 +msgid "Key" +msgstr "कुञ्जी" + +#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:135 +msgid "GConf key to which this property editor is attached" +msgstr "जिकन्फ कुञ्जी जसमा यो गुण सम्पादक सम्पादन गरिएको छ" + +#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:141 +msgid "Callback" +msgstr "कलब्याक गर्नुहोस्" + +#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:142 +msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +msgstr "कुञ्जीसँग सम्बन्धित मान परिवर्तन हुँदा यो कलब्याक जारी गर्नुहोस्" + +#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:147 +msgid "Change set" +msgstr "सेट परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:148 +msgid "" +"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgstr "" +"लागूमा जीकन्फ क्लाइन्टलाई फरवार्ड गरिनका लागि डेटा समाविष्ट गर्ने जीकन्फ " +"परिवर्तन सेट" + +#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:153 +msgid "Conversion to widget callback" +msgstr "विड्जेट कलब्याकमा रूपान्तरण" + +#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:154 +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgstr "जीकन्फबाट विजेटमा डेटा रूपान्तरण हुँदा जारी गरिनका लागि कलब्याक" + +#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:159 +msgid "Conversion from widget callback" +msgstr "विजेट कलब्याकबाट रूपान्तरण" + +#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:160 +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgstr "विजेटबाट जीकन्फमा डेटा रूपान्तरण हुँदा जाी गरिनका लागि कलब्याक" + +#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:165 +msgid "UI Control" +msgstr "UI नियन्त्रण" + +#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:166 +msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +msgstr "वस्तु जसले गुण नियन्त्रण गर्दछ (सामान्यतया विजेट)" + +#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:181 +msgid "Property editor object data" +msgstr "गुण सम्पादक वस्तु डेटा" + +#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:182 +msgid "Custom data required by the specific property editor" +msgstr "निर्दिष्ट गुण सम्पादकद्वारा आवश्यक अनुकुलन डेटा" + +#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:188 +msgid "Property editor data freeing callback" +msgstr "गुण सम्पादक डेटा स्वतन्त्र कलब्याक" + +#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:189 +msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +msgstr "गुण सम्पादक वस्तु डेटा खाली गरिँदा जारी गरिनुपर्ने कलब्याक" + +#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1474 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find the file '%s'.\n" +"\n" +"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " +"picture." +msgstr "" +"'%s' फाइल फेला पार्न सकिएन ।\n" +"\n" +"कृपया यो अवस्थित छ भनेर निश्चित गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस्, वा एउटा " +"फरक पृष्ठभूमि तस्वीर रोज्नुहोस् ।" + +#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1482 +#, c-format +msgid "" +"I don't know how to open the file '%s'.\n" +"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" +"\n" +"Please select a different picture instead." +msgstr "" +"'%s' फाइल कसरी खोल्ने मलाई थाहा छैन ।\n" +"सायद यो एक प्रकारको तस्वीर हो जुन अझैसम्म समर्थित छैन ।\n" +"\n" +"कृपया यसको सट्टामा एउटा फरक तस्वीर चयन गर्नुहोस् ।" + +#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1604 +msgid "Please select an image." +msgstr "कृपया एउटा छवि चयन गर्नुहोस् ।" + +#: ../shell/cc-shell-nav-bar.c:117 +msgid "_All Settings" +msgstr "" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:1 +msgid "Application Menu" +msgstr "" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated in menu bar and hidden" +msgstr "" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:3 +msgid "Integrated in menu bar and visible" +msgstr "" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:4 +msgid "L_auncher placement" +msgstr "" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:5 +msgid "S_ticky edges" +msgstr "" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:6 +msgid "All displays" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-desktop-2.0.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-desktop-2.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-desktop-2.0.po 2012-02-23 07:16:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-desktop-2.0.po 2012-03-23 07:38:17.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "First-Translator: Suman Raj Tiwari \n" #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po 2012-02-23 07:16:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po 2012-03-23 07:38:17.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-games.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-games.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2012-02-23 07:16:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2012-03-23 07:38:17.000000000 +0000 @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-09 17:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 03:46+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. Title of the main window -#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:228 +#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:230 msgid "Chess" msgstr "चेस" @@ -31,11 +31,8 @@ #: ../glchess/data/glchess.ui.h:2 ../glines/data/glines.ui.h:2 #: ../gnect/src/main.c:1196 ../gnibbles/src/main.c:606 #: ../gnobots2/src/menu.c:66 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:200 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:283 ../gnotski/src/gnotski.c:398 -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:712 ../iagno/src/iagno.vala:36 -#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:45 -#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2 +#: ../gnotski/src/gnotski.c:398 ../gtali/src/gyahtzee.c:712 +#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654 msgid "_Game" msgstr "खेल" @@ -58,9 +55,7 @@ #: ../glchess/data/glchess.ui.h:10 ../glines/data/glines.ui.h:3 #: ../gnect/src/main.c:1198 ../gnibbles/src/main.c:608 #: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:214 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:284 ../gtali/src/gyahtzee.c:713 -#: ../iagno/src/iagno.vala:37 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:46 +#: ../gtali/src/gyahtzee.c:713 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655 msgid "_Settings" msgstr "सेटिङ" @@ -68,11 +63,11 @@ #: ../glchess/data/glchess.ui.h:12 ../glines/data/glines.ui.h:4 #: ../gnect/src/main.c:1199 ../gnibbles/src/main.c:609 #: ../gnobots2/src/menu.c:70 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:223 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:285 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16 +#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:7 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16 #: ../gnotski/src/gnotski.c:400 ../gtali/src/gyahtzee.c:714 -#: ../iagno/src/iagno.vala:38 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:47 -#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3 +#: ../iagno/data/iagno.ui.h:4 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32 +#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:81 +#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:81 msgid "_Help" msgstr "मद्दत" @@ -84,14 +79,14 @@ #. Tooltip for start new game toolbar button #: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/src/menu.c:71 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:286 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:326 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:325 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:45 #: ../libgames-support/games-stock.c:48 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:657 msgid "Start a new game" msgstr "नयाँ खेल सुरु गर्नुहोस्" #. The New Game toolbar button #: ../glchess/data/glchess.ui.h:18 -#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:459 +#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:461 msgid "New Game" msgstr "नयाँ खेल" @@ -262,7 +257,7 @@ #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences #: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:263 #: ../gnibbles/src/preferences.c:238 ../gnobots2/src/properties.c:497 -#: ../iagno/src/iagno.vala:527 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:235 +#: ../iagno/src/iagno.vala:490 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:258 msgid "Game" msgstr "खेल" @@ -473,548 +468,548 @@ #. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the #. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory #. * (e.g. /home/fred) -#: ../glchess/src/glchess.vala:236 +#: ../glchess/src/glchess.vala:238 #, c-format msgid "%1$s (%2$s) - Chess" msgstr "" #. Move History Combo: Go to the start of the game -#: ../glchess/src/glchess.vala:245 +#: ../glchess/src/glchess.vala:247 msgid "Game Start" msgstr "खेल सुरु गर्नुहोस्" #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4' -#: ../glchess/src/glchess.vala:462 +#: ../glchess/src/glchess.vala:464 #, c-format msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:464 +#: ../glchess/src/glchess.vala:466 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:466 +#: ../glchess/src/glchess.vala:468 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:468 +#: ../glchess/src/glchess.vala:470 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:470 +#: ../glchess/src/glchess.vala:472 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:472 +#: ../glchess/src/glchess.vala:474 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5' -#: ../glchess/src/glchess.vala:474 +#: ../glchess/src/glchess.vala:476 #, c-format msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:476 +#: ../glchess/src/glchess.vala:478 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:478 +#: ../glchess/src/glchess.vala:480 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:480 +#: ../glchess/src/glchess.vala:482 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:482 +#: ../glchess/src/glchess.vala:484 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s" -#: ../glchess/src/glchess.vala:484 +#: ../glchess/src/glchess.vala:486 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3' -#: ../glchess/src/glchess.vala:486 +#: ../glchess/src/glchess.vala:488 #, c-format msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:488 +#: ../glchess/src/glchess.vala:490 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:490 +#: ../glchess/src/glchess.vala:492 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:492 +#: ../glchess/src/glchess.vala:494 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:494 +#: ../glchess/src/glchess.vala:496 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:496 +#: ../glchess/src/glchess.vala:498 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5' -#: ../glchess/src/glchess.vala:498 +#: ../glchess/src/glchess.vala:500 #, c-format msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:500 +#: ../glchess/src/glchess.vala:502 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:502 +#: ../glchess/src/glchess.vala:504 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:504 +#: ../glchess/src/glchess.vala:506 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:506 +#: ../glchess/src/glchess.vala:508 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:508 +#: ../glchess/src/glchess.vala:510 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4' -#: ../glchess/src/glchess.vala:510 +#: ../glchess/src/glchess.vala:512 #, c-format msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:512 +#: ../glchess/src/glchess.vala:514 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:514 +#: ../glchess/src/glchess.vala:516 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:516 +#: ../glchess/src/glchess.vala:518 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:518 +#: ../glchess/src/glchess.vala:520 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:520 +#: ../glchess/src/glchess.vala:522 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1' -#: ../glchess/src/glchess.vala:522 +#: ../glchess/src/glchess.vala:524 #, c-format msgid "White king moves from %1$s to %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:524 +#: ../glchess/src/glchess.vala:526 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:526 +#: ../glchess/src/glchess.vala:528 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:528 +#: ../glchess/src/glchess.vala:530 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:530 +#: ../glchess/src/glchess.vala:532 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:532 +#: ../glchess/src/glchess.vala:534 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6' -#: ../glchess/src/glchess.vala:534 +#: ../glchess/src/glchess.vala:536 #, c-format msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:536 +#: ../glchess/src/glchess.vala:538 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:538 +#: ../glchess/src/glchess.vala:540 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:540 +#: ../glchess/src/glchess.vala:542 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:542 +#: ../glchess/src/glchess.vala:544 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:544 +#: ../glchess/src/glchess.vala:546 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4' -#: ../glchess/src/glchess.vala:546 +#: ../glchess/src/glchess.vala:548 #, c-format msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:548 +#: ../glchess/src/glchess.vala:550 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:550 +#: ../glchess/src/glchess.vala:552 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:552 +#: ../glchess/src/glchess.vala:554 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:554 +#: ../glchess/src/glchess.vala:556 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:556 +#: ../glchess/src/glchess.vala:558 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6' -#: ../glchess/src/glchess.vala:558 +#: ../glchess/src/glchess.vala:560 #, c-format msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:560 +#: ../glchess/src/glchess.vala:562 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:562 +#: ../glchess/src/glchess.vala:564 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:564 +#: ../glchess/src/glchess.vala:566 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:566 +#: ../glchess/src/glchess.vala:568 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:568 +#: ../glchess/src/glchess.vala:570 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3' -#: ../glchess/src/glchess.vala:570 +#: ../glchess/src/glchess.vala:572 #, c-format msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:572 +#: ../glchess/src/glchess.vala:574 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:574 +#: ../glchess/src/glchess.vala:576 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:576 +#: ../glchess/src/glchess.vala:578 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:578 +#: ../glchess/src/glchess.vala:580 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:580 +#: ../glchess/src/glchess.vala:582 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5' -#: ../glchess/src/glchess.vala:582 +#: ../glchess/src/glchess.vala:584 #, c-format msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:584 +#: ../glchess/src/glchess.vala:586 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:586 +#: ../glchess/src/glchess.vala:588 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:588 +#: ../glchess/src/glchess.vala:590 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:590 +#: ../glchess/src/glchess.vala:592 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:592 +#: ../glchess/src/glchess.vala:594 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8' -#: ../glchess/src/glchess.vala:594 +#: ../glchess/src/glchess.vala:596 #, c-format msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:596 +#: ../glchess/src/glchess.vala:598 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:598 +#: ../glchess/src/glchess.vala:600 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:600 +#: ../glchess/src/glchess.vala:602 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:602 +#: ../glchess/src/glchess.vala:604 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s" -#: ../glchess/src/glchess.vala:604 +#: ../glchess/src/glchess.vala:606 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "" #. Message display when the white player wins -#: ../glchess/src/glchess.vala:724 +#: ../glchess/src/glchess.vala:726 msgid "White wins" msgstr "" #. Message display when the black player wins -#: ../glchess/src/glchess.vala:729 +#: ../glchess/src/glchess.vala:731 msgid "Black wins" msgstr "" #. Message display when the game is drawn -#: ../glchess/src/glchess.vala:734 +#: ../glchess/src/glchess.vala:736 msgid "Game is drawn" msgstr "खेल बराबरीमा टुङ्गियो" #. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated -#: ../glchess/src/glchess.vala:746 +#: ../glchess/src/glchess.vala:748 msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)" msgstr "प्रतिपक्षी चेकमा छ र चाल चल्न सक्दैन (चेकमेट)" #. Message displayed when the game terminates due to a stalemate -#: ../glchess/src/glchess.vala:750 +#: ../glchess/src/glchess.vala:752 msgid "Opponent cannot move (stalemate)" msgstr "विरोधीले सार्न सक्दैन (स्टलमेट)" #. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule -#: ../glchess/src/glchess.vala:754 +#: ../glchess/src/glchess.vala:756 msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves" msgstr "पछिल्ला पचास चालमा कुनै टुक्रा लिएको छैन र पादरी सारेको पनि छैन" #. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping -#: ../glchess/src/glchess.vala:758 +#: ../glchess/src/glchess.vala:760 msgid "Opponent has run out of time" msgstr "विरोधीको समय समाप्त भएको छ" #. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule -#: ../glchess/src/glchess.vala:762 +#: ../glchess/src/glchess.vala:764 msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)" msgstr "उस्तै बोर्ड स्थिति तीन पटक उत्पन्न भएको छ (तीनपटक पुनरावृत्ति)" #. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule -#: ../glchess/src/glchess.vala:766 +#: ../glchess/src/glchess.vala:768 msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)" msgstr "खेलाडीले चेक दिन सकेन (अपर्याप्त सामाग्री)" #. Message displayed when the game ends due to the black player resigning -#: ../glchess/src/glchess.vala:772 +#: ../glchess/src/glchess.vala:774 msgid "The black player has resigned" msgstr "" #. Message displayed when the game ends due to the white player resigning -#: ../glchess/src/glchess.vala:777 +#: ../glchess/src/glchess.vala:779 msgid "The white player has resigned" msgstr "" #. Message displayed when a game is abandoned -#: ../glchess/src/glchess.vala:782 +#: ../glchess/src/glchess.vala:784 msgid "The game has been abandoned" msgstr "" #. Message displayed when the game ends due to a player dying -#: ../glchess/src/glchess.vala:787 +#: ../glchess/src/glchess.vala:789 msgid "One of the players has died" msgstr "एउटा खेलाडी मरेको छ" -#: ../glchess/src/glchess.vala:852 +#: ../glchess/src/glchess.vala:854 msgid "Save this game before starting a new one?" msgstr "" -#: ../glchess/src/glchess.vala:854 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:408 +#: ../glchess/src/glchess.vala:856 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:408 msgid "_Abandon game" msgstr "" -#: ../glchess/src/glchess.vala:855 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:407 +#: ../glchess/src/glchess.vala:857 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:407 msgid "_Save game for later" msgstr "" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds -#: ../glchess/src/glchess.vala:1246 +#: ../glchess/src/glchess.vala:1248 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes -#: ../glchess/src/glchess.vala:1250 +#: ../glchess/src/glchess.vala:1252 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours -#: ../glchess/src/glchess.vala:1254 +#: ../glchess/src/glchess.vala:1256 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../glchess/src/glchess.vala:1375 +#: ../glchess/src/glchess.vala:1377 msgid "" "The 2D/3D chess game for GNOME. \n" "\n" @@ -1024,60 +1019,61 @@ "\n" "glChess जिनोम खेलको भाग हो ।" -#: ../glchess/src/glchess.vala:1380 ../glines/src/glines.c:1184 +#: ../glchess/src/glchess.vala:1382 ../glines/src/glines.c:1184 #: ../gnect/src/main.c:832 ../gnibbles/src/main.c:178 -#: ../gnobots2/src/menu.c:271 ../gnomine/src/gnomine.vala:655 -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:263 ../gnotski/src/gnotski.c:1467 -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:620 ../iagno/src/iagno.vala:324 -#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:150 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:542 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:661 ../swell-foop/src/About.js:19 +#: ../gnobots2/src/menu.c:271 ../gnomine/src/gnomine.vala:687 +#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:295 ../gnotski/src/gnotski.c:1467 +#: ../gtali/src/gyahtzee.c:620 ../iagno/src/iagno.vala:286 +#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:155 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:542 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:681 +#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:390 msgid "GNOME Games web site" msgstr "जिनोम खेल वेब साइट" #. Title of save game dialog -#: ../glchess/src/glchess.vala:1434 +#: ../glchess/src/glchess.vala:1436 msgid "Save Chess Game" msgstr "चेस खेल बचत गर्नुहोस्" #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files -#: ../glchess/src/glchess.vala:1447 ../glchess/src/glchess.vala:1515 +#: ../glchess/src/glchess.vala:1449 ../glchess/src/glchess.vala:1517 msgid "PGN files" msgstr "" #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files -#: ../glchess/src/glchess.vala:1454 ../glchess/src/glchess.vala:1522 +#: ../glchess/src/glchess.vala:1456 ../glchess/src/glchess.vala:1524 msgid "All files" msgstr "" -#: ../glchess/src/glchess.vala:1478 +#: ../glchess/src/glchess.vala:1480 #, c-format msgid "Failed to save game: %s" msgstr "" #. Title of load game dialog -#: ../glchess/src/glchess.vala:1502 +#: ../glchess/src/glchess.vala:1504 msgid "Load Chess Game" msgstr "चेस खेल लोड गर्नुहोस्" -#: ../glchess/src/glchess.vala:1544 +#: ../glchess/src/glchess.vala:1546 #, c-format msgid "Failed to open game: %s" msgstr "" #. Help string for command line --version flag -#: ../glchess/src/glchess.vala:1605 +#: ../glchess/src/glchess.vala:1607 msgid "Show release version" msgstr "" #. Arguments and description for --help text -#: ../glchess/src/glchess.vala:1620 +#: ../glchess/src/glchess.vala:1622 msgid "[FILE] - Play Chess" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../glchess/src/glchess.vala:1631 +#: ../glchess/src/glchess.vala:1633 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -1096,8 +1092,8 @@ msgstr "पाँच वा बढी प्राथमिकता" #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnect/src/prefs.c:295 -#: ../gnobots2/src/properties.c:536 ../iagno/src/iagno.vala:605 -#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:6 +#: ../gnobots2/src/properties.c:536 ../iagno/src/iagno.vala:568 +#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:6 msgid "Appearance" msgstr "मोहडा" @@ -1147,7 +1143,7 @@ msgstr "०" #: ../glines/data/glines.ui.h:9 ../gnobots2/src/statusbar.c:68 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:615 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:165 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:647 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:174 msgid "Score:" msgstr "प्राप्ताङ्क:" @@ -1211,17 +1207,17 @@ msgid "Game preview from last saved session." msgstr "अन्त्यमा बचत गरिएको सत्रबाट खेल पुर्वावलोकन ।" -#: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:47 +#: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:62 msgctxt "board size" msgid "Small" msgstr "" -#: ../glines/src/glines.c:82 ../gnomine/src/gnomine.vala:48 +#: ../glines/src/glines.c:82 ../gnomine/src/gnomine.vala:63 msgctxt "board size" msgid "Medium" msgstr "" -#: ../glines/src/glines.c:83 ../gnomine/src/gnomine.vala:49 +#: ../glines/src/glines.c:83 ../gnomine/src/gnomine.vala:64 msgctxt "board size" msgid "Large" msgstr "" @@ -1269,7 +1265,7 @@ msgid "_Board size:" msgstr "बोर्डको आकार:" -#: ../glines/src/glines.c:489 ../swell-foop/src/Score.js:110 +#: ../glines/src/glines.c:489 ../swell-foop/src/game-view.vala:338 msgid "Game Over!" msgstr "खेल समाप्त !" @@ -1288,14 +1284,14 @@ "\n" "पाँच वा बढी जिनोम खेलको भाग हो ।" -#. this doesn't work for anyone #: ../glines/src/glines.c:1181 ../gnect/src/main.c:835 #: ../gnibbles/src/main.c:175 ../gnobots2/src/menu.c:276 -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:674 ../gnomine/src/gnomine.vala:652 -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:260 ../gnotski/src/gnotski.c:1464 -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:616 ../iagno/src/iagno.vala:322 -#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:539 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:664 ../swell-foop/src/About.js:20 +#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:674 ../gnomine/src/gnomine.vala:684 +#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:292 ../gnotski/src/gnotski.c:1464 +#: ../gtali/src/gyahtzee.c:616 ../iagno/src/iagno.vala:284 +#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:152 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:539 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:684 +#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:387 msgid "translator-credits" msgstr "अनुवादक श्रेय" @@ -1353,7 +1349,7 @@ #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25 #: ../gnibbles/src/preferences.c:421 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:338 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:362 msgid "Move left" msgstr "बाँया सार्नुहोस्" @@ -1366,7 +1362,7 @@ #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27 #: ../gnibbles/src/preferences.c:422 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:339 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:363 msgid "Move right" msgstr "दाँया सार्नुहोस्" @@ -1479,23 +1475,23 @@ "%s" #: ../gnect/src/prefs.c:211 ../gtali/src/gyahtzee.c:1005 -#: ../gtali/src/yahtzee.c:69 ../iagno/src/iagno.vala:551 -#: ../iagno/src/iagno.vala:581 +#: ../gtali/src/yahtzee.c:69 ../iagno/src/iagno.vala:514 +#: ../iagno/src/iagno.vala:544 msgid "Human" msgstr "मानव" -#: ../gnect/src/prefs.c:213 ../iagno/src/iagno.vala:557 -#: ../iagno/src/iagno.vala:587 +#: ../gnect/src/prefs.c:213 ../iagno/src/iagno.vala:520 +#: ../iagno/src/iagno.vala:550 msgid "Level one" msgstr "स्तर एक" -#: ../gnect/src/prefs.c:215 ../iagno/src/iagno.vala:563 -#: ../iagno/src/iagno.vala:593 +#: ../gnect/src/prefs.c:215 ../iagno/src/iagno.vala:526 +#: ../iagno/src/iagno.vala:556 msgid "Level two" msgstr "स्तर दुई" -#: ../gnect/src/prefs.c:217 ../iagno/src/iagno.vala:569 -#: ../iagno/src/iagno.vala:599 +#: ../gnect/src/prefs.c:217 ../iagno/src/iagno.vala:532 +#: ../iagno/src/iagno.vala:562 msgid "Level three" msgstr "स्तर तीन" @@ -1512,13 +1508,13 @@ msgstr "एनिमेसन सक्षम पार्नुहोस्" #: ../gnect/src/prefs.c:323 ../gnibbles/src/preferences.c:322 -#: ../iagno/src/iagno.vala:540 +#: ../iagno/src/iagno.vala:503 msgid "E_nable sounds" msgstr "ध्वनि सक्षम पार्नुहोस्" #. keyboard tab #: ../gnect/src/prefs.c:328 ../gnibbles/src/preferences.c:416 -#: ../gnobots2/src/properties.c:543 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:331 +#: ../gnobots2/src/properties.c:543 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:355 msgid "Keyboard Controls" msgstr "कुञ्जीपाटी नियन्त्रण" @@ -1679,7 +1675,7 @@ #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:23 #: ../gnibbles/src/preferences.c:424 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:340 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:364 msgid "Move down" msgstr "तल सार्नुहोस्" @@ -1731,23 +1727,23 @@ msgstr "गति:" #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:408 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:169 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201 #: ../gnotski/src/gnotski.c:775 ../gtali/src/gyahtzee.c:196 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "बधाइ छ !" #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:408 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:169 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201 #: ../gnotski/src/gnotski.c:776 ../gtali/src/gyahtzee.c:197 -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:263 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:599 +#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:263 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:619 msgid "Your score is the best!" msgstr "" #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366 ../gnobots2/src/game.c:181 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:408 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:169 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201 #: ../gnotski/src/gnotski.c:777 ../gtali/src/gyahtzee.c:198 -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:265 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:601 +#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:265 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:621 msgid "Your score has made the top ten." msgstr "तपाईँको प्राप्ताङ्क मुख्य दशमा परेको छ ।" @@ -1837,7 +1833,7 @@ #. Options #: ../gnibbles/src/preferences.c:295 ../gnibbles/src/preferences.c:430 -#: ../gnobots2/src/properties.c:459 ../iagno/src/iagno.vala:612 +#: ../gnobots2/src/properties.c:459 ../iagno/src/iagno.vala:575 msgid "Options" msgstr "विकल्प" @@ -1850,7 +1846,7 @@ msgstr "बनावटी बोनस सक्षम पार्नुहोस्" #. starting level -#: ../gnibbles/src/preferences.c:335 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:272 +#: ../gnibbles/src/preferences.c:335 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:295 msgid "_Starting level:" msgstr "सुरुआत स्तर:" @@ -2078,15 +2074,18 @@ msgid "Game over!" msgstr "खेल समाप्त !" -#: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:391 +#: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:405 #: ../gnotski/src/gnotski.c:750 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten." msgstr "महान कार्य, तर दुर्भाग्यवस तपाईँको प्राप्ताङ्क मुख्य दशमा परेन ।" #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue #: ../gnobots2/src/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:393 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1 -#: ../gnotski/src/gnotski.c:752 ../libgames-support/games-stock.c:253 +#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:407 +#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:752 +#: ../iagno/data/iagno.ui.h:1 ../libgames-support/games-stock.c:253 +#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:75 +#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:76 msgid "_New Game" msgstr "नयाँ खेल" @@ -2348,7 +2347,7 @@ msgid "Prevents all moves that result in getting killed." msgstr "नष्ट गर्न सक्ने सबै चाललाई निषेध गर्छ ।" -#: ../gnobots2/src/properties.c:489 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:291 +#: ../gnobots2/src/properties.c:489 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:314 msgid "_Enable sounds" msgstr "ध्वनिलाई सक्षम पार्नुहोस्" @@ -2380,7 +2379,7 @@ msgid "Safe Teleports:" msgstr "सुरक्षित टेलिपोर्ट:" -#: ../gnobots2/src/statusbar.c:85 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:179 +#: ../gnobots2/src/statusbar.c:85 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:192 msgid "Level:" msgstr "स्तर:" @@ -2576,7 +2575,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:204 +#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:204 ../iagno/data/iagno.ui.h:2 msgid "_Undo" msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्" @@ -2608,7 +2607,8 @@ msgid "_Tools" msgstr "उपकरण" -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:217 ../libgames-support/games-stock.c:249 +#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:217 ../gnomine/data/gnomine.ui.h:2 +#: ../libgames-support/games-stock.c:249 msgid "_Hint" msgstr "सङ्केत" @@ -2830,10 +2830,9 @@ msgid "Sudoku unable to mark game as finished." msgstr "" -#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:66 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:186 ../gnomine/src/gnomine.vala:195 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:204 ../gnomine/src/gnomine.vala:642 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:648 ../gnomine/src/gnomine.vala:839 +#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:79 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:105 ../gnomine/src/gnomine.vala:674 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:680 msgid "Mines" msgstr "खानी" @@ -2841,6 +2840,43 @@ msgid "Clear hidden mines from a minefield" msgstr "खानी फिल्डबाट लुकेका खानी हटाउनुहोस्" +#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:3 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2 +#: ../libgames-support/games-stock.c:265 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:76 +msgid "_Pause" +msgstr "पज गर्नुहोस्" + +#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:4 ../libgames-support/games-stock.c:248 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "पूरा पर्दा" + +#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:5 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9 +#: ../libgames-support/games-stock.c:267 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:77 +#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:77 +msgid "_Scores" +msgstr "प्राप्ताङ्क" + +#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:6 ../iagno/data/iagno.ui.h:3 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:78 +#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:78 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:8 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17 +#: ../iagno/data/iagno.ui.h:5 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82 +#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:82 +msgid "_About" +msgstr "बारेमा" + +#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:9 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18 +#: ../iagno/data/iagno.ui.h:6 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85 +#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:85 +msgid "_Quit" +msgstr "" + #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use the unknown flag" msgstr "अज्ञात झण्डा प्रयोग गर्नुहोस्" @@ -2891,82 +2927,98 @@ msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)" msgstr "बोर्डको आकार (०-२ = सानो-ठूलो, ३=अनुकूल)" -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:50 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:65 msgctxt "board size" msgid "Custom" msgstr "" -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:124 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:159 msgid "Time: " msgstr "समय: " #. New game screen -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:174 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:209 msgid "Field Size" msgstr "मैदानको आकार" -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:224 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:259 msgid "Custom Size" msgstr "साइज अनुकूल गर्नुहोस्" -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:232 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:267 msgid "H_orizontal:" msgstr "" -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:242 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:277 msgid "_Vertical:" msgstr "ठाडो:" -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:252 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:287 msgid "_Number of mines:" msgstr "खानीको सङ्ख्या:" -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:287 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:661 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:306 +msgid "_Play Game" +msgstr "" + +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:319 +#, c-format +msgid "%d mine" +msgid_plural "%d mines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:326 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:661 msgid "Show a hint" msgstr "सङ्केत देखाउनुहोस्" -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:390 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:388 +#, c-format +msgid "Flags: %u/%u" +msgstr "" + +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:404 msgid "The Mines Have Been Cleared!" msgstr "खाली गरिएका खानी !" -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:402 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:416 msgid "Mines Scores" msgstr "खानीको प्राप्ताङ्क" -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:403 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:167 -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:191 ../swell-foop/src/Score.js:57 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:417 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:199 +#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:223 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:348 msgid "Size:" msgstr "साइज:" -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:444 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:463 msgid "Cancel current game?" msgstr "" -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:445 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:464 msgid "Start New Game" msgstr "" -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:446 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:465 msgid "Keep Current Game" msgstr "" -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:610 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:495 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:642 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:495 msgid "Main game:" msgstr "मुख्य खेल:" -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:618 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:650 msgid "Resizing and SVG support:" msgstr "रिसाइज र SVG समर्थन:" -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:626 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:658 msgid "Faces:" msgstr "मोहडा:" -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:630 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:662 msgid "Graphics:" msgstr "ग्राफिक्स:" -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:645 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:677 msgid "" "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints " "from squares you have already uncovered.\n" @@ -2978,19 +3030,19 @@ "\n" "खानी जिनोम खेलको भाग हो ।" -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:721 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:753 msgid "Flags" msgstr "" -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:728 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:760 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags" msgstr "\"म निश्चित छैन\" झण्डा प्रयोग गर्नुहोस् ।" -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:733 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:765 msgid "_Warn if too many flags placed" msgstr "" -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:738 +#: ../gnomine/src/gnomine.vala:770 msgid "Mines Preferences" msgstr "खानी प्राथमिकता" @@ -3000,10 +3052,15 @@ msgid "Paused" msgstr "पज गरियो" -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2 ../libgames-support/games-stock.c:265 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:343 -msgid "_Pause" -msgstr "पज गर्नुहोस्" +#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1 +#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:68 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:92 +#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:280 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:282 +msgid "Tetravex" +msgstr "टेट्राभेक्स" + +#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:2 +msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" +msgstr "नम्बर दिएका टायल मिलाएर पजल पूरा गर्नुहोस्" #: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:3 msgid "_Solve" @@ -3025,10 +3082,6 @@ msgid "_Down" msgstr "तल" -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9 ../libgames-support/games-stock.c:267 -msgid "_Scores" -msgstr "प्राप्ताङ्क" - #: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:10 msgid "_Size" msgstr "आकार" @@ -3053,24 +3106,6 @@ msgid "_6x6" msgstr "" -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17 -msgid "_About" -msgstr "बारेमा" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1 -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:36 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:60 -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:248 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:250 -msgid "Tetravex" -msgstr "टेट्राभेक्स" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:2 -msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" -msgstr "नम्बर दिएका टायल मिलाएर पजल पूरा गर्नुहोस्" - #: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:1 msgid "The size of the playing grid" msgstr "खेलिरहेको ग्रिडको साइज" @@ -3099,15 +3134,23 @@ msgid "6×6" msgstr "६×६" -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:119 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:62 +#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:46 +msgid "Solve" +msgstr "" + +#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:46 +msgid "Solve the game" +msgstr "खेलको समाधान गर्नुहोस्" + +#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:151 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:62 msgid "Time:" msgstr "समय:" -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:166 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:190 +#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:198 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:222 msgid "Tetravex Scores" msgstr "टेट्राभेक्स प्राप्ताङ्क" -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:253 +#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:285 msgid "" "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that " "the same numbers are touching each other.\n" @@ -3119,14 +3162,6 @@ "\n" "टेट्राभेक्स जिनोम खेलको भाग हो ।" -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:327 -msgid "Solve" -msgstr "" - -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:327 -msgid "Solve the game" -msgstr "खेलको समाधान गर्नुहोस्" - #: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:43 msgid "Klotski" msgstr "क्लोत्सकी" @@ -3409,7 +3444,7 @@ msgid "Already used! Where do you want to put that?" msgstr "पहिले नै प्रयोग गरियो !तपाईँ त्यसलाई कहाँ राख्न चाहनुहुन्छ ?" -#: ../gtali/src/clist.c:414 ../swell-foop/src/Score.js:16 +#: ../gtali/src/clist.c:414 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "प्राप्ताङ्क: %d" @@ -3696,9 +3731,9 @@ #. c-basic-offset: 8 #. indent-tabs-mode: nil #. -#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1 ../iagno/src/iagno.vala:108 -#: ../iagno/src/iagno.vala:314 ../iagno/src/iagno.vala:318 -#: ../iagno/src/iagno.vala:666 +#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1 ../iagno/src/iagno.vala:82 +#: ../iagno/src/iagno.vala:276 ../iagno/src/iagno.vala:280 +#: ../iagno/src/iagno.vala:629 msgid "Iagno" msgstr "इआग्नो" @@ -3706,37 +3741,32 @@ msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi" msgstr "रिभर्सीका पुराना संस्करणका बोर्ड उपेक्षा गर्नुहोस्" -#: ../iagno/src/iagno.vala:184 +#: ../iagno/src/iagno.vala:136 ../iagno/src/iagno.vala:236 +#: ../iagno/src/iagno.vala:244 msgid "Dark:" msgstr "अँध्यारो" -#: ../iagno/src/iagno.vala:192 +#: ../iagno/src/iagno.vala:144 ../iagno/src/iagno.vala:237 +#: ../iagno/src/iagno.vala:245 msgid "Light:" msgstr "उज्यालो:" -#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score. -#: ../iagno/src/iagno.vala:272 ../iagno/src/iagno.vala:273 -#, c-format -msgid "%.2d" -msgstr "%.2d" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:278 +#: ../iagno/src/iagno.vala:228 msgid "Light must pass, Dark's move" msgstr "उज्यालोले पास गर्नुपर्छ, अँध्यारोको चाल" -#: ../iagno/src/iagno.vala:280 +#: ../iagno/src/iagno.vala:230 msgid "Dark must pass, Light's move" msgstr "अँध्यारोले पास गर्नुपर्छ, उज्यालोको चाल" -#: ../iagno/src/iagno.vala:285 -msgid "Dark's move" -msgstr "अँध्यारोको चाल" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:287 -msgid "Light's move" -msgstr "उज्यालोको चाल" +#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score. +#: ../iagno/src/iagno.vala:239 ../iagno/src/iagno.vala:240 +#: ../iagno/src/iagno.vala:247 ../iagno/src/iagno.vala:248 +#, c-format +msgid "%.2d" +msgstr "%.2d" -#: ../iagno/src/iagno.vala:319 +#: ../iagno/src/iagno.vala:281 msgid "" "A disk flipping game derived from Reversi.\n" "\n" @@ -3746,43 +3776,43 @@ "\n" "इआग्नो जिनोम खेलको एउटा भाग हो ।" -#: ../iagno/src/iagno.vala:386 +#: ../iagno/src/iagno.vala:349 msgid "Light player wins!" msgstr "उज्यालो खेलाडीले विजयी भयो !" -#: ../iagno/src/iagno.vala:388 +#: ../iagno/src/iagno.vala:351 msgid "Dark player wins!" msgstr "अँध्यारो खेलाडी विजयी भयो !" -#: ../iagno/src/iagno.vala:390 +#: ../iagno/src/iagno.vala:353 msgid "The game was a draw." msgstr "खेल बराबरीमा टुङ्गियो ।" -#: ../iagno/src/iagno.vala:414 +#: ../iagno/src/iagno.vala:377 msgid "Invalid move." msgstr "अमान्य चाल ।" -#: ../iagno/src/iagno.vala:510 +#: ../iagno/src/iagno.vala:473 msgid "Iagno Preferences" msgstr "इयाग्नो प्राथमिकता" -#: ../iagno/src/iagno.vala:545 +#: ../iagno/src/iagno.vala:508 msgid "Dark" msgstr "अँध्यारो" -#: ../iagno/src/iagno.vala:575 +#: ../iagno/src/iagno.vala:538 msgid "Light" msgstr "उज्यालो" -#: ../iagno/src/iagno.vala:618 +#: ../iagno/src/iagno.vala:581 msgid "S_how grid" msgstr "ग्रिड देखाउनुहोस्" -#: ../iagno/src/iagno.vala:623 +#: ../iagno/src/iagno.vala:586 msgid "_Flip final results" msgstr "अन्तिम परिणामलाई फ्लिप गर्नुहोस्" -#: ../iagno/src/iagno.vala:631 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:343 +#: ../iagno/src/iagno.vala:594 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:343 msgid "_Tile set:" msgstr "टायल सेट:" @@ -3790,25 +3820,30 @@ msgid "Unknown Command" msgstr "अज्ञात आदेश" +#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute) #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:135 +msgctxt "score-dialog" msgid "Time" -msgstr "समय" +msgstr "" -#. Note that this assumes the default style is plain. -#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:140 -#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:565 +#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves) +#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:141 +msgctxt "score-dialog" msgid "Score" -msgstr "प्राप्ताङ्क" +msgstr "" -#. Translators: this is for a minutes, seconds time display. -#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:298 +#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds +#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:299 #, c-format -msgid "%dm %ds" -msgstr "%dm %ds" +msgctxt "score-dialog" +msgid "%1$dm %2$ds" +msgstr "" -#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:557 +#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score +#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:560 +msgctxt "score-dialog" msgid "Name" -msgstr "नाम" +msgstr "" #: ../libgames-support/games-stock.c:41 msgid "View help for this game" @@ -3882,10 +3917,6 @@ msgid "Quit this game" msgstr "यस खेललाई अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../libgames-support/games-stock.c:248 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "पूरा पर्दा" - #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game" #: ../libgames-support/games-stock.c:251 msgid "_New" @@ -3968,8 +3999,7 @@ msgstr "" #: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:1 -#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:137 -#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:142 +#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:142 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147 msgid "Lights Off" msgstr "" @@ -3985,7 +4015,7 @@ msgid "The users's most recent level." msgstr "" -#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:140 +#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:145 msgid "" "Turn off all the lights\n" "\n" @@ -4071,11 +4101,11 @@ msgid "Mahjongg Scores" msgstr "माहजोङ्ग प्राप्ताङ्क" -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:260 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:596 +#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:260 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:616 msgid "Puzzle solved!" msgstr "पजल समाधान भयो !" -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:261 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:597 +#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:261 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:617 msgid "You didn't make the top ten, better luck next time." msgstr "" @@ -4109,7 +4139,7 @@ msgid "_Select map:" msgstr "मानचित्र चयन गर्नुहोस्:" -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:408 +#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:408 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:246 msgid "Colors" msgstr "रङ" @@ -4245,7 +4275,7 @@ msgstr "तल सार्नलाई कुञ्जी थिच्नुहोस् ।" #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:341 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:365 msgid "Drop" msgstr "झार्नुहोस्" @@ -4254,7 +4284,7 @@ msgstr "झार्नका लागि कुञ्जी थिच्नुहोस् ।" #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:342 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366 msgid "Rotate" msgstr "घुमाउनुहोस्" @@ -4263,6 +4293,7 @@ msgstr "घुमाउनलाई कुञ्जी थिच्नुहोस् ।" #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:367 msgid "Pause" msgstr "पज गर्नुहोस्" @@ -4271,10 +4302,10 @@ msgstr "रोक्नलाई कुञ्जी थिच्नुहोस् ।" #: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:89 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:656 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:660 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:702 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:676 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:680 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:722 msgid "Quadrapassel" msgstr "" @@ -4286,86 +4317,86 @@ msgid "Game Over" msgstr "खेल समाप्त" -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:172 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:183 msgid "Lines:" msgstr "लाइन:" -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:222 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:245 msgid "Quadrapassel Preferences" msgstr "" -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:238 -#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:4 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:261 +#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:4 msgid "Setup" msgstr "सेटअप" #. pre-filled rows -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:244 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:267 msgid "_Number of pre-filled rows:" msgstr "पहिले भरिएका पङ्‌क्तिको सङ्ख्या:" #. pre-filled rows density -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:258 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:281 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:" msgstr "पहिले भरिएका पङ्‌क्तिमा खण्डको घनत्व:" -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:288 -#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:311 +#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:8 msgid "Operation" msgstr "कार्य" -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:296 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:319 msgid "_Preview next block" msgstr "पछिल्लो खण्ड पूर्वावलोकन गर्नुहोस्" -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:301 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:324 msgid "Choose difficult _blocks" msgstr "" #. rotate counter clock wise -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:307 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:330 msgid "_Rotate blocks counterclockwise" msgstr "खण्डलाई घडीको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्" -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:312 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:335 msgid "Show _where the block will land" msgstr "खण्ड रोकिने ठाउँ देखाउनुहोस्" -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:319 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:351 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:343 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:375 msgid "Theme" msgstr "विषयवस्तु" -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:328 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:352 msgid "Controls" msgstr "नियन्त्रण" -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:354 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:378 msgid "Block Style" msgstr "खण्ड शैली" -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:370 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:394 msgid "Plain" msgstr "सादा" -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:375 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:399 msgid "Tango Flat" msgstr "ट्याङ्‌गो फ्ल्याट" -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:380 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:404 msgid "Tango Shaded" msgstr "ट्याङ्‌गो छाया पारिएको" -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:385 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:409 msgid "Clean" msgstr "" -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:595 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:673 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:615 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:693 msgid "Quadrapassel Scores" msgstr "" -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:658 +#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:678 msgid "" "A classic game of fitting falling blocks together.\n" "\n" @@ -4400,72 +4431,65 @@ msgid "Use more flashy, but slower, animations." msgstr "" -#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:1 #: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1 -#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/src/About.js:11 -#: ../swell-foop/src/About.js:15 +#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65 +#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:377 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:382 +#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:441 msgid "Swell Foop" msgstr "" -#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2 +#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2 +msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" +msgstr "" + +#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:2 msgid "Board size:" msgstr "" -#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3 +#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:3 msgid "Number of colors:" msgstr "" -#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:5 +#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:5 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:7 +#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:7 msgid "Zealous Animation" msgstr "" -#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2 -msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" +#: ../swell-foop/src/game-view.vala:338 +msgid "points" msgstr "" -#: ../swell-foop/src/About.js:13 -msgid "" -"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them " -"and they vanish!\n" -"\n" -"Swell Foop is a part of GNOME Games." -msgstr "" - -#: ../swell-foop/src/About.js:14 -msgid "Copyright 2009 Tim Horton" -msgstr "" - -#: ../swell-foop/src/Board.js:102 -msgid "No points" -msgstr "अङ्क छैन" - -#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:110 -#, c-format -msgid "%d point" -msgid_plural "%d points" -msgstr[0] "%d अङ्क" -msgstr[1] "%d अङ्क" - -#: ../swell-foop/src/Score.js:55 -msgid "Swell Foop Scores" -msgstr "" - -#: ../swell-foop/src/Score.js:145 ../swell-foop/src/Settings.js:19 +#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:144 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:175 msgid "Small" msgstr "सानो" -#: ../swell-foop/src/Score.js:146 ../swell-foop/src/Settings.js:20 +#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:145 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:176 msgid "Normal" msgstr "सामान्य" -#: ../swell-foop/src/Score.js:147 ../swell-foop/src/Settings.js:21 +#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:146 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:177 msgid "Large" msgstr "ठूलो" -#: ../swell-foop/src/Settings.js:12 +#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:250 msgid "Shapes and Colors" msgstr "" + +#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:347 +msgid "Swell Foop Scores" +msgstr "" + +#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:380 +msgid "" +"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them " +"and they vanish!\n" +"\n" +"Swell Foop is a part of GNOME Games." +msgstr "" + +#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:381 +msgid "Copyright © 2009 Tim Horton" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2012-02-23 07:16:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2012-03-23 07:38:17.000000000 +0000 @@ -4,20 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-icon-theme.gnome-2-20.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-16 07:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-06 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-31 16:49+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../index.theme.in.in.h:1 -msgid "Default GNOME Theme" -msgstr "पूर्वनिर्धारित जिनोम विषयवस्तु" - -#: ../index.theme.in.in.h:2 msgid "GNOME" msgstr "जिनोम" + +#: ../index.theme.in.in.h:2 +msgid "Default GNOME Theme" +msgstr "पूर्वनिर्धारित जिनोम विषयवस्तु" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2012-02-23 07:16:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2012-03-23 07:38:17.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po 2012-02-23 07:16:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po 2012-03-23 07:38:17.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1228 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2012-02-23 07:16:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2012-03-23 07:38:17.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-08 17:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-08 13:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-02 13:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-02 10:58+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -178,3 +178,133 @@ msgstr "" "गृह डाइरेक्टरी फेला पार्न सकिँदैन: /etc/passwd मा कुनै प्रविष्ठी छैन; र " "परिवेशमा $HOME को लागि मान छैन" + +#: ../debian/desktop-files/ActionGames.directory.in.h:1 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/ActionGames.directory.in.h:2 +msgid "Action games" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/AdventureGames.directory.in.h:1 +msgid "Adventure" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/AdventureGames.directory.in.h:2 +msgid "Adventure style games" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.in.h:1 +msgid "Arcade" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.in.h:2 +msgid "Arcade style games" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/BlocksGames.directory.in.h:1 +msgid "Falling blocks" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/BlocksGames.directory.in.h:2 +msgid "Falling blocks games" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/BoardGames.directory.in.h:1 +msgid "Board" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/BoardGames.directory.in.h:2 +msgid "Board games" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/CardGames.directory.in.h:1 +msgid "Cards" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/CardGames.directory.in.h:2 +msgid "Card games" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/Debian.directory.in.h:1 +msgid "Debian" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/Debian.directory.in.h:2 +msgid "The Debian menu" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/GnomeScience.directory.in.h:1 +msgid "Science" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/GnomeScience.directory.in.h:2 +msgid "Scientific applications" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/KidsGames.directory.in.h:1 +msgid "Kids" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/KidsGames.directory.in.h:2 +msgid "Games for kids" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/LogicGames.directory.in.h:1 +msgid "Logic" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/LogicGames.directory.in.h:2 +msgid "Logic and puzzle games" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.in.h:1 +msgid "Role playing" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.in.h:2 +msgid "Role playing games" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/Settings-System.directory.in.h:1 +msgid "Administration" +msgstr "प्रशासन" + +#: ../debian/desktop-files/Settings-System.directory.in.h:2 +msgid "Change system-wide settings (affects all users)" +msgstr "" +"सम्पूर्ण प्रणालीका सेटिङ परिवर्तन गर्नुहोस् ( सबै प्रयोगकर्तालाई प्रभाव " +"पार्छ)" + +#: ../debian/desktop-files/Settings.directory.in.h:1 +msgid "Preferences" +msgstr "प्राथमिकताहरु" + +#: ../debian/desktop-files/Settings.directory.in.h:2 +msgid "Personal preferences" +msgstr "व्यक्तिगत प्राथमिकताहरु" + +#: ../debian/desktop-files/SimulationGames.directory.in.h:1 +msgid "Simulation" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/SimulationGames.directory.in.h:2 +msgid "Simulation games" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/SportsGames.directory.in.h:1 +msgid "Sports" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/SportsGames.directory.in.h:2 +msgid "Sports games" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/StrategyGames.directory.in.h:1 +msgid "Strategy" +msgstr "" + +#: ../debian/desktop-files/StrategyGames.directory.in.h:2 +msgid "Strategy games" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po 2012-02-23 07:16:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po 2012-03-23 07:38:17.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../gnome-vfs.keys.in.h:1 msgid "2D chemical structure" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po 2012-02-23 07:16:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po 2012-03-23 07:38:18.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-nettool.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 11:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-22 19:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-03 10:36+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Graphical user interface for common network utilities" msgstr "सामान्य सञ्जाल प्रयोजनका लागि ग्राफिकल प्रयोगकर्ता इन्टरफेस" -#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:144 ../src/nettool.c:488 +#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:144 ../src/nettool.c:524 msgid "Idle" msgstr "" @@ -119,318 +119,327 @@ msgstr "मद्दत" #: ../data/gnome-nettool.ui.h:9 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:10 msgid "Devices - Network Tools" msgstr "यन्त्र - सञ्जाल उपकरण" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:10 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:11 msgid "_Network device:" msgstr "सञ्जाल यन्त्र:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:11 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:12 msgid "_Configure" msgstr "कन्फिगर" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:12 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:13 msgid "IP Information" msgstr " आईपी सूचना" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:13 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:14 msgid "Hardware address:" msgstr "हार्डवेयर ठेगाना:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:14 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:15 msgid "Multicast:" msgstr "मल्टिकास्ट:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:15 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:16 msgid "MTU:" msgstr "MTU:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:16 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:17 msgid "Link speed:" msgstr "लिङ्क गति:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:17 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:18 msgid "State:" msgstr "स्थिति:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:18 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:19 msgid "Not Available" msgstr "उपलब्ध छैन" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:19 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:20 msgid "Interface Information" msgstr "इन्टरफेस सूचना" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:20 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:21 msgid "Transmitted bytes:" msgstr "प्रसारित बाइट:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:21 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:22 msgid "Received bytes:" msgstr "प्राप्त बाइट:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:22 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23 msgid "Transmission errors:" msgstr "प्रसारण त्रुटि:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:24 msgid "Transmitted packets:" msgstr "प्रसारित प्याकेट:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:24 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:25 msgid "Received packets:" msgstr "प्राप्त प्याकेट:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:25 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:26 msgid "Reception errors:" msgstr "ग्रहण त्रुटि:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:26 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27 msgid "Collisions:" msgstr "सम्मिलन:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28 msgid "Interface Statistics" msgstr "इन्टरफेस तथ्याङ्क" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29 msgid "Devices" msgstr "यन्त्र" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30 msgid "Only" msgstr "मात्र" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31 msgid "requests" msgstr "अनुरोध" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32 msgid "Unlimited requests" msgstr "असिमित अनुरोध" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33 msgid "Send:" msgstr "पठाउनुहोस्:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34 msgid "" "Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1" msgstr "" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35 msgid "Network address" msgstr "" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36 msgid "_Network address:" msgstr "सञ्जाल ठेगाना:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36 ../src/main.c:295 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37 ../src/main.c:295 msgid "Ping" msgstr "पिङ" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38 msgid "0.0" msgstr "०.०" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39 msgid "ms" msgstr "ms" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40 msgid "Maximum:" msgstr "अधिकतम:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41 msgid "Average:" msgstr "औसत:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42 msgid "Minimum:" msgstr "न्यूनतम:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43 msgid "Round Trip Time Statistics" msgstr "राउन्ड ट्रिप समय तथ्याङ्क" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44 msgid "Packets transmitted:" msgstr "प्याकेट प्रसारण गरियो:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47 msgid "0" msgstr "" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48 msgid "Successful packets:" msgstr "सफल प्याकेट:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49 msgid "Packets received:" msgstr "प्याकेट प्राप्त गरियो:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50 msgid "Transmission Statistics" msgstr "प्रसारण तथ्याङ्क" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51 msgid "Details" msgstr "विवरण" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52 msgid "Display:" msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53 msgid "Routing Table Information" msgstr "कार्य तालिका सूचना" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54 msgid "Active Network Services" msgstr "सक्रिय सञ्जाल सेवा" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55 msgid "Multicast Information" msgstr "मल्टिकास्ट सूचना" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55 ../src/main.c:451 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56 ../src/main.c:449 msgid "Netstat" msgstr "नेटस्टाट" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57 msgid "Output for net stat" msgstr "" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58 msgid "Netstat output" msgstr "" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59 msgid "" -"Enter the network address to scan for open ports. For example: " -"www.domain.com or 192.168.2.1" +"Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or " +"192.168.2.1" msgstr "" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59 ../src/main.c:380 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:380 msgid "Trace" msgstr "पदचिन्ह" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61 msgid "Output for traceroute" msgstr "" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62 msgid "Traceroute output" msgstr "" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63 msgid "" "Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com " "or 192.168.2.1" msgstr "" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64 msgid "Traceroute" msgstr "ट्रेसरुट" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:622 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65 +msgid "" +"Enter the network address to scan for open ports. For example: " +"www.domain.com or 192.168.2.1" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66 ../src/main.c:620 msgid "Scan" msgstr "स्क्यान" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67 msgid "Output for port scan" msgstr "" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68 msgid "Port scan output" msgstr "" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69 msgid "Port Scan" msgstr "पोर्ट स्क्यान" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70 msgid "_Information type:" msgstr "सूचना प्रकार:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71 msgid "" -"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or " -"192.168.2.1" +"Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com." msgstr "" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70 ../src/main.c:737 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:738 msgid "Lookup" msgstr "रेखदेख" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73 msgid "Output for lookup" msgstr "" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74 msgid "Lookup output" msgstr "" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75 msgid "" "Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com " "or 192.168.2.1" msgstr "" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76 msgid "Enter the user to finger" msgstr "" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77 msgid "User name" msgstr "" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78 msgid "_Username:" msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77 ../src/main.c:817 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:816 msgid "Finger" msgstr "फिङ्गर" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80 msgid "Output for finger" msgstr "" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81 msgid "Finger output" msgstr "" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82 msgid "_Domain address:" msgstr "डोमेन ठेगाना:" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83 msgid "" "Enter a domain address to lookup its whois information. For example: " "www.domain.com or 192.168.2.1" msgstr "" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84 msgid "Domain address" msgstr "" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83 ../src/main.c:923 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:920 msgid "Whois" msgstr "Whois" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:86 msgid "Output for whois" msgstr "" -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 +#: ../data/gnome-nettool.ui.h:87 msgid "Whois output" msgstr "" @@ -471,82 +480,82 @@ msgid "Network Devices Not Found" msgstr "सञ्जाल यन्त्र फेला परेन" -#: ../src/info.c:398 ../src/info.c:401 +#: ../src/info.c:396 ../src/info.c:399 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../src/info.c:473 +#: ../src/info.c:471 msgid "Active" msgstr "सक्रिय" -#: ../src/info.c:475 +#: ../src/info.c:473 msgid "Inactive" msgstr "निष्क्रिय" -#: ../src/info.c:480 +#: ../src/info.c:478 msgid "Loopback" msgstr "लूपब्याक" -#: ../src/info.c:491 +#: ../src/info.c:489 msgid "Enabled" msgstr "सक्षम" -#: ../src/info.c:493 +#: ../src/info.c:491 msgid "Disabled" msgstr "असक्षम" #. The info output in a text format (to copy on clipboard) -#: ../src/info.c:582 +#: ../src/info.c:580 #, c-format msgid "Network device:\t%s\n" msgstr "सञ्जाल यन्त्र:\t%s\n" -#: ../src/info.c:583 +#: ../src/info.c:581 #, c-format msgid "Hardware address:\t%s\n" msgstr "हार्डवेयर ठेगाना:\t%s\n" -#: ../src/info.c:584 +#: ../src/info.c:582 #, c-format msgid "Multicast:\t%s\n" msgstr "मल्टिकास्ट:\t%s\n" -#: ../src/info.c:585 +#: ../src/info.c:583 #, c-format msgid "MTU:\t%s\n" msgstr "MTU:\t%s\n" -#: ../src/info.c:586 +#: ../src/info.c:584 #, c-format msgid "Link speed:\t%s\n" msgstr "लिङ्क गति:\t%s\n" -#: ../src/info.c:587 +#: ../src/info.c:585 #, c-format msgid "State:\t%s\n" msgstr "वस्तुस्थिति:\t%s\n" -#: ../src/info.c:589 +#: ../src/info.c:587 #, c-format msgid "Transmitted packets:\t%s\n" msgstr "प्रसारित प्याकेट:\t%s\n" -#: ../src/info.c:590 +#: ../src/info.c:588 #, c-format msgid "Transmission errors:\t%s\n" msgstr "प्रसारण त्रुटि:\t%s\n" -#: ../src/info.c:591 +#: ../src/info.c:589 #, c-format msgid "Received packets:\t%s\n" msgstr "प्राप्त प्याकेट:\t%s\n" -#: ../src/info.c:592 +#: ../src/info.c:590 #, c-format msgid "Reception errors:\t%s\n" msgstr "ग्रहण त्रुटि:\t%s\n" -#: ../src/info.c:593 +#: ../src/info.c:591 #, c-format msgid "Collisions:\t%s\n" msgstr "सम्मिलन:\t%s\n" @@ -655,73 +664,76 @@ "फाइल %s अवस्थित छैन, कृपया जिनोम नेट उपकरण ठीक तरिकाले स्थापना भएको जाँच " "गर्नुहोस्" -#: ../src/main.c:487 ../src/netstat.c:455 +#: ../src/main.c:483 ../src/netstat.c:464 msgid "Protocol" msgstr "प्रोटोकल" -#: ../src/main.c:494 +#: ../src/main.c:490 msgid "IP Address" msgstr "आईपी ठेगाना" -#: ../src/main.c:501 +#: ../src/main.c:497 msgid "Netmask / Prefix" msgstr "नेटमास्क / उपसर्ग" -#: ../src/main.c:508 +#: ../src/main.c:504 msgid "Broadcast" msgstr "प्रसारण" -#: ../src/main.c:515 +#: ../src/main.c:511 msgid "Scope" msgstr "क्षेत्र" -#: ../src/main.c:672 +#: ../src/main.c:670 msgid "Default Information" msgstr "" -#: ../src/main.c:673 +#: ../src/main.c:671 msgid "Internet Address" msgstr "" -#: ../src/main.c:674 +#: ../src/main.c:672 msgid "Canonical Name" msgstr "" -#: ../src/main.c:675 +#: ../src/main.c:673 msgid "CPU / OS Type" msgstr "" #. When asking for MX record in DNS context -#: ../src/main.c:677 +#: ../src/main.c:675 msgid "Mailbox Exchange" msgstr "" -#: ../src/main.c:678 +#: ../src/main.c:676 msgid "Mailbox Information" msgstr "" #. When asking for NS record in DNS context -#: ../src/main.c:680 +#: ../src/main.c:678 msgid "Name Server" msgstr "" -#: ../src/main.c:681 +#: ../src/main.c:679 msgid "Host name for Address" msgstr "" -#: ../src/main.c:682 -msgid "Start-of-authority" +#. When asking for SOA record in DNS context. +#. It defines which server is the primary nameserver +#. for a domain +#: ../src/main.c:683 +msgid "Start of Authority" msgstr "" -#: ../src/main.c:683 +#: ../src/main.c:684 msgid "Text Information" msgstr "" -#: ../src/main.c:684 +#: ../src/main.c:685 msgid "Well Known Services" msgstr "" -#: ../src/main.c:685 +#: ../src/main.c:686 msgid "Any / All Information" msgstr "" @@ -737,63 +749,63 @@ msgid "Getting group memberships" msgstr "समूह सदस्यता प्राप्त" -#: ../src/netstat.c:462 +#: ../src/netstat.c:471 msgid "IP Source" msgstr "आईपी स्रोत" -#: ../src/netstat.c:470 +#: ../src/netstat.c:479 msgid "Port/Service" msgstr "पोर्ट/सेवा" -#: ../src/netstat.c:478 ../src/scan.c:318 +#: ../src/netstat.c:487 ../src/scan.c:213 msgid "State" msgstr "स्थिति" -#: ../src/netstat.c:632 +#: ../src/netstat.c:640 msgid "Destination/Prefix" msgstr "गन्तब्य/उपसर्ग" -#: ../src/netstat.c:634 +#: ../src/netstat.c:642 msgid "Destination" msgstr "गन्तब्य" -#: ../src/netstat.c:641 +#: ../src/netstat.c:649 msgid "Gateway" msgstr "गेटवे" -#: ../src/netstat.c:649 +#: ../src/netstat.c:657 msgid "Netmask" msgstr "नेटमास्क" -#: ../src/netstat.c:657 ../src/netstat.c:764 +#: ../src/netstat.c:665 ../src/netstat.c:771 msgid "Interface" msgstr "इन्टरफेस" -#: ../src/netstat.c:771 +#: ../src/netstat.c:778 msgid "Member" msgstr "सदस्य" -#: ../src/netstat.c:779 +#: ../src/netstat.c:786 msgid "Group" msgstr "समूह" #. The netstat "Display active network services" output in #. text format. #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles -#: ../src/netstat.c:821 +#: ../src/netstat.c:826 msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n" msgstr "प्रोटोकल\tआईपी स्रोत\tपोर्ट/सेवा\tस्थिति\n" #. The netstat "Display routing" output in text format. #. This seems as a route table. #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles -#: ../src/netstat.c:827 +#: ../src/netstat.c:832 msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n" msgstr "गन्तव्य\tगेटवे\tनेटमास्क\tइन्टरफेस\n" #. The netstat "Multicast information" output in text format. #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles -#: ../src/netstat.c:832 +#: ../src/netstat.c:837 msgid "Interface\tMember\tGroup\n" msgstr "इन्टरफेस\tसदस्य\tसमूह\n" @@ -820,15 +832,20 @@ msgstr "" "कृपया मान्य डोमेन ठेगाना प्रविष्टि गर्नुहोस् र पुन: प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: ../src/nettool.c:433 +#: ../src/nettool.c:290 +#, c-format +msgid "An error occurred when try to run '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/nettool.c:464 msgid "Information not available" msgstr "सूचना उपलब्ध छैन" -#: ../src/nettool.c:553 +#: ../src/nettool.c:589 msgid "Stop" msgstr "रोक्नुहोस्" -#: ../src/nettool.c:559 +#: ../src/nettool.c:595 msgid "Run" msgstr "चलाउनुहोस्" @@ -846,23 +863,23 @@ msgid "Sending ping requests to %s" msgstr "%s मा पिङ अनुरोध पठाउदै छ" -#: ../src/ping.c:578 +#: ../src/ping.c:577 msgid "Bytes" msgstr "बाइट" -#: ../src/ping.c:585 +#: ../src/ping.c:584 msgid "Source" msgstr "स्रोत" -#: ../src/ping.c:593 +#: ../src/ping.c:592 msgid "Seq" msgstr "Seq" -#: ../src/ping.c:603 +#: ../src/ping.c:602 ../src/traceroute.c:336 msgid "Time" msgstr "समय" -#: ../src/ping.c:611 +#: ../src/ping.c:610 msgid "Units" msgstr "एकाइ" @@ -870,102 +887,85 @@ #. Bytes received, Address Source, Number of Sequence, #. Round Trip Time (Time), Units of Time. #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles -#: ../src/ping.c:637 +#: ../src/ping.c:636 msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n" msgstr "बाइट\tस्रोत\tSeq\tसमय\tएकाई\n" #. The ping output in a text format (to copy on clipboard) -#: ../src/ping.c:652 +#: ../src/ping.c:651 #, c-format msgid "Time minimum:\t%s ms\n" msgstr "न्यूनतम समय:\t%s ms\n" -#: ../src/ping.c:653 +#: ../src/ping.c:652 #, c-format msgid "Time average:\t%s ms\n" msgstr "औसत समय:\t%s ms\n" -#: ../src/ping.c:654 +#: ../src/ping.c:653 #, c-format msgid "Time maximum:\t%s ms\n" msgstr "अधिकतम समय:\t%s ms\n" -#: ../src/ping.c:656 +#: ../src/ping.c:655 #, c-format msgid "Packets transmitted:\t%s\n" msgstr "प्रसारित प्याकेट:\t%s\n" -#: ../src/ping.c:658 +#: ../src/ping.c:657 #, c-format msgid "Packets received:\t%s\n" msgstr "प्राप्त प्याकेट:\t%s\n" -#: ../src/ping.c:661 +#: ../src/ping.c:660 #, c-format msgid "Successful packets:\t%s\n" msgstr "सफल प्याकेट:\t%s\n" -#: ../src/scan.c:98 +#: ../src/scan.c:68 #, c-format msgid "Scanning %s for open ports" msgstr "पोरट् खुलाउनका लागि %s स्क्यानिङ गर्दैछ" -#: ../src/scan.c:173 -msgid "unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#. Translators: "open" is a network status and should be one word. -#: ../src/scan.c:177 -msgid "open" -msgstr "" - -#: ../src/scan.c:310 +#: ../src/scan.c:205 msgid "Port" msgstr "पोर्ट" -#: ../src/scan.c:326 +#: ../src/scan.c:221 msgid "Service" msgstr "सेवा" #. The portscan output in text format: #. Port, State, Service. #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles -#: ../src/scan.c:348 +#: ../src/scan.c:243 msgid "Port\tState\tService\n" msgstr "पोर्ट\tअवस्था\tसेवा\n" -#: ../src/traceroute.c:66 +#: ../src/traceroute.c:67 #, c-format msgid "Tracing route to %s" msgstr "%s मा रूट पद चिन्ह गर्दैछ" -#: ../src/traceroute.c:264 +#: ../src/traceroute.c:309 msgid "Hop" msgstr "हप" -#: ../src/traceroute.c:272 +#: ../src/traceroute.c:317 msgid "Hostname" msgstr "होस्टनाम" -#: ../src/traceroute.c:280 +#: ../src/traceroute.c:325 msgid "IP" msgstr "आईपी" -#: ../src/traceroute.c:291 -msgid "Time 1" -msgstr "समय १" - -#: ../src/traceroute.c:301 -msgid "Time 2" -msgstr "समय २" - #. The traceroute output in text format: #. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1), #. Round Trip Time 2 (Time2), #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles -#: ../src/traceroute.c:327 -msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n" -msgstr "हप\tहोस्टनाम\tआईपी\tसमय १\tसमय २\n" +#: ../src/traceroute.c:361 +msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\n" +msgstr "" #: ../src/utils.c:231 #, c-format @@ -976,12 +976,12 @@ "कार्यक्रमको यस विशेषतालाई प्रयोग गर्न, तपाईँको प्रणालीमा %s स्थापना भएको " "हुनुपर्छ" -#: ../src/finger.c:66 +#: ../src/finger.c:65 #, c-format msgid "Getting information of %s on \"%s\"" msgstr "\"%s\"मा '%s'को सूचना प्राप्त" -#: ../src/finger.c:70 +#: ../src/finger.c:69 #, c-format msgid "Getting information of all users on \"%s\"" msgstr "\"%s\"मा सबै प्रयोगकर्ताको सूचना प्राप्त" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2012-02-23 07:16:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2012-03-23 07:38:27.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screensaver.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 11:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-16 06:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-13 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-13 17:25+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 21:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../src/gnome-screensaver-command.c:46 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" @@ -232,26 +232,26 @@ msgid "screensaver already running in this session" msgstr "यस सत्रमा पहिले नै स्क्रिनसेभर चलिरहेको थियो" -#: ../src/gs-lock-plug.c:257 +#: ../src/gs-lock-plug.c:289 msgid "Time has expired." msgstr "समय समाप्त भएको छ ।" -#: ../src/gs-lock-plug.c:288 +#: ../src/gs-lock-plug.c:320 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "तपाईँले Caps Lock कुञ्जी खुला राख्नुभएको छ ।" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1370 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1402 msgid "S_witch User…" msgstr "" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1379 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1411 msgid "Log _Out" msgstr "लगआउट" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1386 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1418 msgid "_Unlock" msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1468 ../src/gs-lock-plug.c:1491 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1500 ../src/gs-lock-plug.c:1523 msgid "_Password:" msgstr "पासवर्ड:" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2012-02-23 07:16:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2012-03-23 07:38:39.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-20.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-20 17:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-19 20:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 22:32+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 06:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "Language: ne\n" "First-Translator: Pawan Chitrakar \n" @@ -30,11 +30,15 @@ msgstr "तपाईँको डेस्कटपको वा व्यक्तिगत सञ्झ्यालका छविहरू बचत गर्नुहोस्" #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 -msgid "Take a screenshot of the whole screen" +msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "" #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 -msgid "Take a screenshot of the current window" +msgid "Take a Screenshot of the Current Window" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:5 +msgid "Take a Screenshot of a Selected Area" msgstr "" #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1 @@ -137,8 +141,8 @@ msgstr "" #: ../src/screenshot-application.c:175 ../src/screenshot-application.c:183 -#: ../src/screenshot-application.c:342 ../src/screenshot-application.c:345 -#: ../src/screenshot-application.c:388 ../src/screenshot-application.c:391 +#: ../src/screenshot-application.c:340 ../src/screenshot-application.c:343 +#: ../src/screenshot-application.c:386 ../src/screenshot-application.c:389 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "" @@ -146,63 +150,63 @@ msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" -#: ../src/screenshot-application.c:343 +#: ../src/screenshot-application.c:341 msgid "Error creating file" msgstr "" -#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:419 +#: ../src/screenshot-application.c:348 ../src/screenshot-application.c:417 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: ../src/screenshot-application.c:389 +#: ../src/screenshot-application.c:387 msgid "All possible methods failed" msgstr "" -#: ../src/screenshot-application.c:501 +#: ../src/screenshot-application.c:502 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/screenshot-application.c:502 +#: ../src/screenshot-application.c:503 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "पूरा पर्दाको सट्टामा सञ्झ्याल लिनुहोस्" -#: ../src/screenshot-application.c:503 +#: ../src/screenshot-application.c:504 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "" -#: ../src/screenshot-application.c:504 +#: ../src/screenshot-application.c:505 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "सक्रिन सट सँग सञ्झ्याल किनारा समावेश गर्नुहोस्" -#: ../src/screenshot-application.c:505 +#: ../src/screenshot-application.c:506 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "" -#: ../src/screenshot-application.c:506 +#: ../src/screenshot-application.c:507 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "निर्दिष्ट गरिएको विलम्ब पछि स्क्रिनसट लिनुहोस् [सेकेन्डमा]" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. -#: ../src/screenshot-application.c:506 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423 +#: ../src/screenshot-application.c:507 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:426 msgid "seconds" msgstr "सेकेन्ड" -#: ../src/screenshot-application.c:507 +#: ../src/screenshot-application.c:508 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "किनारामा थपिने प्रभाव (छायाँ, किनारा वा कुनै पनि होइन)" -#: ../src/screenshot-application.c:507 +#: ../src/screenshot-application.c:508 msgid "effect" msgstr "प्रभाव" -#: ../src/screenshot-application.c:508 +#: ../src/screenshot-application.c:509 msgid "Interactively set options" msgstr "विकल्पलाई अन्तर्क्रियात्मक रूपमा सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/screenshot-application.c:522 +#: ../src/screenshot-application.c:523 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "पर्दाको तस्वीर लिनुहोस्" @@ -238,7 +242,7 @@ #. * with the screenshot if the entire screen is taken #: ../src/screenshot-filename-builder.c:122 #, c-format -msgid "Screenshot at %s.png" +msgid "Screenshot from %s.png" msgstr "" #. translators: this is the name of the file that gets @@ -246,7 +250,7 @@ #. * taken #: ../src/screenshot-filename-builder.c:129 #, c-format -msgid "Screenshot at %s - %d.png" +msgid "Screenshot from %s - %d.png" msgstr "" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165 @@ -290,23 +294,23 @@ #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of seconds". #. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:406 msgid "Grab _after a delay of" msgstr "विलम्ब पछि प्राप्त गर्नुहोस्" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:444 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:452 msgid "Take Screenshot" msgstr "स्क्रिनसट लिनुहोस्" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453 msgid "Effects" msgstr "प्रभाव" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458 msgid "Take _Screenshot" msgstr "स्क्रिनसट लिनुहोस्" -#: ../src/screenshot-utils.c:719 +#: ../src/screenshot-utils.c:728 msgid "Error loading the help page" msgstr "मद्दत पृष्ठ लोड गर्दा त्रुटि" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2012-02-23 07:16:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2012-03-23 07:38:18.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-18 01:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-18 04:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 20:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-05 16:01+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "Language: ne\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2012-02-23 07:16:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2012-03-23 07:38:31.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.ne.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-21 13:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-21 14:21+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 16:44+0000\n" +"Last-Translator: rajeev shrestha \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 00:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" @@ -303,6 +303,16 @@ "actions." msgstr "" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Key combinations for an elevator custom action" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "" +"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " +"custom actions (up followed by down)." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "The duration a display profile is valid" msgstr "" @@ -1039,7 +1049,7 @@ #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:690 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:841 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:871 msgid "Universal Access" msgstr "" @@ -1297,7 +1307,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1751 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1757 msgid "Color" msgstr "" @@ -1305,40 +1315,40 @@ msgid "Color plugin" msgstr "" -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1756 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1762 msgid "Recalibrate now" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1798 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1804 msgid "Recalibration required" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1810 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1816 #, c-format msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1819 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1825 #, c-format msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2145 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2161 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2149 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2165 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2147 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2151 msgid "Color calibration device added" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2163 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2167 msgid "Color calibration device removed" msgstr "" @@ -1454,6 +1464,16 @@ " • %s" msgstr "" +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:285 +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:544 +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:415 msgid "_Layouts" msgstr "" @@ -1476,14 +1496,6 @@ msgid "Show Current _Layout" msgstr "" -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Keyboard plugin" msgstr "" @@ -1524,11 +1536,11 @@ msgid "Media keys plugin" msgstr "" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:837 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:867 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:839 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:869 msgid "" "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" @@ -2028,218 +2040,218 @@ msgid "Computer is charged" msgstr "" -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:993 +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:996 msgid "Battery may be recalled" msgstr "" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:996 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:999 #, c-format msgid "" "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " "risk." msgstr "" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:999 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1002 msgid "For more information visit the battery recall website." msgstr "" #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1010 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 msgid "Visit recall website" msgstr "" #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1017 msgid "Do not show me this again" msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1225 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1228 msgid "UPS Discharging" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1230 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1233 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1610 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1759 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1254 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1432 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1762 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Power" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1344 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1347 msgid "Battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1347 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350 msgid "Laptop battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1353 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1356 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1357 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360 msgid "UPS low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1361 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1365 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1368 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 msgid "Mouse battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1368 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1539 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1375 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 msgid "Keyboard battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1375 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1382 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 msgid "PDA battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1382 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1558 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1569 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1389 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1561 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1572 msgid "Cell phone battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1389 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1394 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 msgid "Media player battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1401 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1578 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1581 msgid "Tablet battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1408 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1590 msgid "Attached computer battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1451 msgid "Battery is low" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1490 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493 msgid "Battery critically low" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1677 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1680 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1502 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1506 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1510 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1514 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1517 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "" #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1713 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1524 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1716 msgid "UPS critically low" msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " @@ -2247,7 +2259,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2255,7 +2267,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2263,7 +2275,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1554 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -2271,7 +2283,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1561 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2279,7 +2291,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1572 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1575 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2287,7 +2299,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1581 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -2295,7 +2307,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1590 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1593 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -2303,21 +2315,21 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1640 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1776 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1633 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1643 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1779 msgid "Battery is critically low" msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1685 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1688 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will power-" "off when the battery becomes completely empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1691 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1694 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.\n" @@ -2326,51 +2338,51 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1698 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1703 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1721 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1724 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer will power-off when " "the UPS becomes completely empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1730 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1735 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2226 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2229 msgid "Lid has been opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2303 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2306 msgid "Lid has been closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon #. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3711 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3721 msgid "Power Manager" msgstr "" @@ -2391,32 +2403,32 @@ msgstr "" #. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:942 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:908 msgid "Configuring new printer" msgstr "" #. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:944 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:910 msgid "Please wait..." msgstr "" #. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:971 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:937 msgid "Missing printer driver" msgstr "" #. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:980 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:946 #, c-format msgid "No printer driver for %s." msgstr "" #. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:985 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:951 msgid "No driver for this printer." msgstr "" -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1088 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1049 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735 @@ -2827,71 +2839,83 @@ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:882 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:909 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:889 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:916 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:917 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:944 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:924 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:951 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:939 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:966 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:941 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:968 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:944 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:971 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:946 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:973 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:951 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:978 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1023 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1050 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1026 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1053 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1029 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1056 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1032 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "" +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the LED setting for a Wacom tablet +#. +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "" + #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:500 msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2012-03-23 07:38:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,434 @@ +# translation of gnome-utils.gnome-2-20.ne.po to Nepali +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# FIRST AUTHOR , 2004. +# Ganesh Ghimire , 2005. +# Nabin Gautam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-20.ne\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-19 20:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 04:33+0000\n" +"Last-Translator: Nabin Gautam \n" +"Language-Team: Nepali \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Language: ne\n" +"First-Translator: Pawan Chitrakar \n" + +#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "प्रणाली लग फाइल हेर्नुहोस् वा अनुगमन गर्नुहोस्" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "सुरुआतमा खोलिने कार्य फाइल" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "" +"सुरुआतमा प्रदर्शित गरिने कार्य फाइल निर्दिष्ट गर्दछ । पूर्वनिर्धारित तपाईँको " +"सञ्चालन प्रणालीमा निर्भर हुने, या /var/adm/messages वा /var/log/messages " +"हुन्छ ।" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "कार्य प्रदर्शन गर्न प्रयोग गरिने फन्टको साइज" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "" +"मुख्य ट्री दृश्यमा कार्य प्रदर्शन गर्न प्रयोग गरिने निश्चित चौडाइको फन्टको " +"साइज निर्दिष्ट गर्दछ । पूर्वनिर्धारितलाई पूर्वनिर्धारित टर्मिनल फन्ट साइजबाट " +"लिइन्छ ।" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको उचाइ पिक्सेलमा" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "कार्य दर्शक मुख्य सञ्झ्यालको उचाइ पिक्सेलमा निर्दिष्ट गर्दछ ।" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको चौडाइ पिक्सेलमा" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "कार्य दर्शक मुख्य सञ्झ्यालको चौडाइ पिक्सेलमा निर्दिष्ट गर्दछ ।" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "सुरुआतमा खोलिने कार्य फाइल" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "" +"सुरुआतमा खोलिने कार्य फाइलको सुची निर्दिष्ट गर्दछ । पूर्वनिर्धारित सूची पढाई " +"/etc/syslog.conf अनुरूप सिर्जना गरिन्छ ।" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:1 +msgid "_Name:" +msgstr "नाम:" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "" + +#: ../src/logview-about.h:49 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#: ../src/logview-about.h:53 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" + +#: ../src/logview-about.h:57 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" + +#. translator credits +#: ../src/logview-about.h:63 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"अनुवादक-श्रेय\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Nabin Gautam https://launchpad.net/~nabin" + +#: ../src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:240 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:294 +msgid "Edit filter" +msgstr "" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:294 +msgid "Add new filter" +msgstr "" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:507 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: ../src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" +msgstr "" + +#: ../src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: ../src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: ../src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" +msgstr "" + +#: ../src/logview-log.c:593 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +msgstr "" + +#: ../src/logview-log.c:640 +msgid "You don't have enough permissions to read the file." +msgstr "" + +#: ../src/logview-log.c:655 +msgid "The file is not a regular file or is not a text file." +msgstr "" + +#: ../src/logview-log.c:737 +msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." +msgstr "" + +#: ../src/logview-loglist.c:315 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: ../src/logview-main.c:61 +msgid "Show the application's version" +msgstr "अनुप्रयोगको संस्करण देखाउनुहोस्" + +#: ../src/logview-main.c:63 +msgid "[LOGFILE...]" +msgstr "" + +#: ../src/logview-main.c:67 +msgid " - Browse and monitor logs" +msgstr " - लग ब्राउज गर्नुहोस् र अनुगमन गर्नुहोस्" + +#: ../src/logview-main.c:100 +msgid "Log Viewer" +msgstr "लग दर्शक" + +#: ../src/logview-window.c:40 ../src/logview-window.c:760 +msgid "System Log Viewer" +msgstr "प्रणाली लग दर्शक" + +#: ../src/logview-window.c:213 +#, c-format +msgid "last update: %s" +msgstr "अन्तिम अद्यावधिक: %s" + +#: ../src/logview-window.c:216 +#, c-format +msgid "%d lines (%s) - %s" +msgstr "%d लाइन (%s) - %s" + +#: ../src/logview-window.c:320 +msgid "Open Log" +msgstr "लग खोल्नुहोस्" + +#: ../src/logview-window.c:359 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + +#: ../src/logview-window.c:473 +msgid "Wrapped" +msgstr "" + +#: ../src/logview-window.c:488 +msgid "Not found" +msgstr "फेला परेन" + +#: ../src/logview-window.c:765 +msgid "A system log viewer for GNOME." +msgstr "जिनोमका लागि एउटा प्रणाली लग दर्शक ।" + +#: ../src/logview-window.c:814 +msgid "_File" +msgstr "फाइल" + +#: ../src/logview-window.c:815 +msgid "_Edit" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: ../src/logview-window.c:816 +msgid "_View" +msgstr "दृश्य" + +#: ../src/logview-window.c:817 +msgid "_Filters" +msgstr "" + +#: ../src/logview-window.c:818 +msgid "_Help" +msgstr "मद्दत" + +#: ../src/logview-window.c:820 +msgid "_Open..." +msgstr "खोल्नुहोस्..." + +#: ../src/logview-window.c:820 +msgid "Open a log from file" +msgstr "फाइलबाट लग फाइल खोल्नुहोस्" + +#: ../src/logview-window.c:822 +msgid "_Close" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../src/logview-window.c:822 +msgid "Close this log" +msgstr "यस लगलाई बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../src/logview-window.c:824 +msgid "_Quit" +msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" + +#: ../src/logview-window.c:824 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "लग दर्शक अन्त्य गर्नुहोस्" + +#: ../src/logview-window.c:827 +msgid "_Copy" +msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" + +#: ../src/logview-window.c:827 +msgid "Copy the selection" +msgstr "चयन प्रतिलिपि गर्नुहोस्" + +#: ../src/logview-window.c:829 +msgid "Select _All" +msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" + +#: ../src/logview-window.c:829 +msgid "Select the entire log" +msgstr "पुरा लग चयन गर्नुहोस्" + +#: ../src/logview-window.c:831 +msgid "_Find..." +msgstr "" + +#: ../src/logview-window.c:831 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "" + +#: ../src/logview-window.c:834 +msgid "Bigger text size" +msgstr "झन ठूलो पाठ साइज" + +#: ../src/logview-window.c:836 +msgid "Smaller text size" +msgstr "झन सानो पाठ साइज" + +#: ../src/logview-window.c:838 +msgid "Normal text size" +msgstr "साधारण पाठ साइज" + +#: ../src/logview-window.c:841 +msgid "Manage Filters" +msgstr "" + +#: ../src/logview-window.c:841 +msgid "Manage filters" +msgstr "" + +#: ../src/logview-window.c:844 +msgid "_Contents" +msgstr "सामाग्री" + +#: ../src/logview-window.c:844 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "लग दर्शकका लागि मद्दत विषयबस्तु खोल्नुहोस्" + +#: ../src/logview-window.c:846 +msgid "_About" +msgstr "बारेमा" + +#: ../src/logview-window.c:846 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "लग दर्शकका लागि यस बारेको संवाद देखाउनुहोस्" + +#: ../src/logview-window.c:851 +msgid "_Statusbar" +msgstr "स्थितिपट्टी" + +#: ../src/logview-window.c:851 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्" + +#: ../src/logview-window.c:853 +msgid "Side _Pane" +msgstr "छेउ फलक" + +#: ../src/logview-window.c:853 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "छेउ फलक देखाउनुहोस्" + +#: ../src/logview-window.c:855 +msgid "Show matches only" +msgstr "" + +#: ../src/logview-window.c:855 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "" + +#: ../src/logview-window.c:857 +msgid "_Auto Scroll" +msgstr "" + +#: ../src/logview-window.c:857 +msgid "Automatically scroll down when new lines appear" +msgstr "" + +#: ../src/logview-window.c:971 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/logview-window.c:1396 +msgid "Version: " +msgstr "संस्करण: " + +#: ../src/logview-window.c:1503 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2012-02-23 07:16:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2012-03-23 07:38:18.000000000 +0000 @@ -9,23 +9,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-system-monitor.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-20 02:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-19 23:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 10:21+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" "Language: ne\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184 -#: ../src/interface.cpp:637 ../src/procman.cpp:707 +#: ../src/interface.cpp:637 ../src/procman.cpp:721 msgid "System Monitor" msgstr "प्रणाली मोनिटर" @@ -33,6 +33,66 @@ msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "हालका प्रक्रिया र मोनिटर प्रणाली स्थिति हेर्नुहोस्" +#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3 +msgid "CPU;Memory;Network;History;" +msgstr "" + +#: ../data/preferences.ui.h:1 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "प्रणाली मोनिटर प्राथमिकता" + +#: ../data/preferences.ui.h:2 +msgid "Behavior" +msgstr "व्यवहार" + +#: ../data/preferences.ui.h:3 +msgid "_Update interval in seconds:" +msgstr "अद्यावधिक अन्तराल सेकेन्डमा:" + +#: ../data/preferences.ui.h:4 +msgid "Enable _smooth refresh" +msgstr "महिन ताजा पार्ने सक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../data/preferences.ui.h:5 +msgid "Alert before ending or _killing processes" +msgstr "प्रक्रिया समाप्त वा नष्ट गर्नुभन्दा पहिला सावधान गर्नुहोस्" + +#: ../data/preferences.ui.h:6 +msgid "_Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../data/preferences.ui.h:7 +msgid "Information Fields" +msgstr "सूचना फिल्ड" + +#: ../data/preferences.ui.h:8 +msgid "Process i_nformation shown in list:" +msgstr "सूचीमा देखाइएका प्रक्रिया सूचना:" + +#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/interface.cpp:719 +msgid "Processes" +msgstr "प्रक्रिया" + +#: ../data/preferences.ui.h:10 +msgid "Graphs" +msgstr "ग्राफ" + +#: ../data/preferences.ui.h:11 +msgid "_Show network speed in bits" +msgstr "" + +#: ../data/preferences.ui.h:12 ../src/interface.cpp:723 +msgid "Resources" +msgstr "स्रोत" + +#: ../data/preferences.ui.h:13 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" + +#: ../data/preferences.ui.h:14 ../src/interface.cpp:727 +msgid "File Systems" +msgstr "फाइल प्रणाली" + #: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "" @@ -63,7 +123,7 @@ msgid "Directory" msgstr "डाइरेक्टरी" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:251 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:222 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "प्रकार" @@ -112,39 +172,40 @@ msgid "Fraction" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:200 msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:207 msgid "Title" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:208 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:624 +#: ../src/gsm_color_button.c:209 ../src/gsm_color_button.c:625 msgid "Pick a Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:215 msgid "Current Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:216 msgid "The selected color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:223 msgid "Type of color picker" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:547 +#: ../src/gsm_color_button.c:548 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:647 +#: ../src/gsm_color_button.c:648 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" @@ -194,7 +255,7 @@ msgid "Continue process if stopped" msgstr "रोकिएमा निरन्तर गर्ने प्रक्रिया" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:94 +#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:95 msgid "_End Process" msgstr "प्रक्रिया समाप्त गर्नुहोस्" @@ -202,7 +263,7 @@ msgid "Force process to finish normally" msgstr "सामान्य रूपमा समाप्त गर्न दवाब प्रक्रिया" -#: ../src/interface.cpp:70 ../src/procdialogs.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:70 ../src/procdialogs.cpp:84 msgid "_Kill Process" msgstr "नष्ट प्रक्रिया" @@ -408,18 +469,6 @@ msgid "System" msgstr "प्रणाली" -#: ../src/interface.cpp:719 ../src/procdialogs.cpp:548 -msgid "Processes" -msgstr "प्रक्रिया" - -#: ../src/interface.cpp:723 ../src/procdialogs.cpp:660 -msgid "Resources" -msgstr "स्रोत" - -#: ../src/interface.cpp:727 ../src/procdialogs.cpp:724 -msgid "File Systems" -msgstr "फाइल प्रणाली" - #: ../src/load-graph.cpp:166 #, c-format msgid "%u second" @@ -930,54 +979,54 @@ msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:76 +#: ../src/procdialogs.cpp:77 #, c-format msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:80 +#: ../src/procdialogs.cpp:81 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:87 +#: ../src/procdialogs.cpp:88 #, c-format msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:91 +#: ../src/procdialogs.cpp:92 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " "risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:129 ../src/procdialogs.cpp:219 +#: ../src/procdialogs.cpp:130 ../src/procdialogs.cpp:220 #, c-format msgid "(%s Priority)" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#: ../src/procdialogs.cpp:174 #, c-format msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:185 +#: ../src/procdialogs.cpp:186 msgid "Change _Priority" msgstr "प्राथमिकता परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../src/procdialogs.cpp:208 +#: ../src/procdialogs.cpp:209 msgid "_Nice value:" msgstr "असल मान:" -#: ../src/procdialogs.cpp:225 +#: ../src/procdialogs.cpp:226 msgid "Note:" msgstr "टिप्पणी:" -#: ../src/procdialogs.cpp:226 +#: ../src/procdialogs.cpp:227 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." @@ -985,60 +1034,11 @@ "एउटा प्रक्रियाको प्राथमिकता यसको असल मान अनुरूप दिइन्छ । तल्लो असल मानले " "उच्च प्राथमिकतासँग सम्बन्ध राख्दछ ।" -#: ../src/procdialogs.cpp:466 +#: ../src/procdialogs.cpp:449 msgid "Icon" msgstr "प्रतिमा" -#: ../src/procdialogs.cpp:525 -msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "प्रणाली मोनिटर प्राथमिकता" - -#: ../src/procdialogs.cpp:555 ../src/procdialogs.cpp:728 -msgid "Behavior" -msgstr "व्यवहार" - -#: ../src/procdialogs.cpp:574 ../src/procdialogs.cpp:686 -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "_Update interval in seconds:" -msgstr "अद्यावधिक अन्तराल सेकेन्डमा:" - -#: ../src/procdialogs.cpp:599 -msgid "Enable _smooth refresh" -msgstr "महिन ताजा पार्ने सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../src/procdialogs.cpp:612 -msgid "Alert before ending or _killing processes" -msgstr "प्रक्रिया समाप्त वा नष्ट गर्नुभन्दा पहिला सावधान गर्नुहोस्" - -#: ../src/procdialogs.cpp:625 -msgid "Divide CPU usage by CPU count" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:642 ../src/procdialogs.cpp:781 -msgid "Information Fields" -msgstr "सूचना फिल्ड" - -#: ../src/procdialogs.cpp:655 -msgid "Process i_nformation shown in list:" -msgstr "सूचीमा देखाइएका प्रक्रिया सूचना:" - -#: ../src/procdialogs.cpp:667 -msgid "Graphs" -msgstr "ग्राफ" - -#: ../src/procdialogs.cpp:706 -msgid "Show network speed in bits" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:767 -msgid "Show _all file systems" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:794 -msgid "File system i_nformation shown in list:" -msgstr "" - -#: ../src/procman.cpp:654 +#: ../src/procman.cpp:668 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" @@ -1120,19 +1120,21 @@ msgid "Session" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:258 +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only +#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:260 msgid "Seat" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:259 +#: ../src/proctable.cpp:261 msgid "Owner" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:126 +#: ../src/proctable.cpp:262 ../src/procproperties.cpp:126 msgid "Priority" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:1079 +#: ../src/proctable.cpp:1086 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "अन्तिम १, ५, १५ मिनेटका लागि औसत लोड गर्नुहोस्: %0.2f, %0.2f, %0.2f" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2012-02-23 07:16:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2012-03-23 07:38:18.000000000 +0000 @@ -7,22 +7,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-15 17:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-23 15:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-17 20:25+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35 -#: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:551 -#: ../src/terminal-profile.c:161 ../src/terminal-window.c:2019 +#: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:555 +#: ../src/terminal-profile.c:165 ../src/terminal-window.c:2011 msgid "Terminal" msgstr "टर्मिनल" @@ -628,10 +628,24 @@ "यसले डेस्कटप विश्वब्यापी मानक प्रयोग गर्दछ ।" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "current" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Default encoding" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Default encoding. Can be either \"current\" to use the current locale's " +"encoding, or else any of the known encodings." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" msgstr "नयाँ ट्याब खोल्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102 msgid "" "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -643,11 +657,11 @@ "\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " "सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103 msgid "Keyboard shortcut to open a new window" msgstr "नयाँ सञ्झ्याल खोल्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104 msgid "" "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -659,11 +673,11 @@ "\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " "सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" msgstr "नयाँ प्रोफाइल सिर्जना गर्ने कुञ्जीपाटीसर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106 msgid "" "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " @@ -675,11 +689,11 @@ "तपाईँले विकल्प विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, यस " "कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108 msgid "" "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " @@ -687,11 +701,11 @@ "shortcut for this action." msgstr "" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109 msgid "Keyboard shortcut to close a tab" msgstr "ट्याब बन्द गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110 msgid "" "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -702,11 +716,11 @@ "\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " "सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111 msgid "Keyboard shortcut to close a window" msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112 msgid "" "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -718,11 +732,11 @@ "\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " "सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113 msgid "Keyboard shortcut to copy text" msgstr "पाठ प्रतिलिपि गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114 msgid "" "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " @@ -734,11 +748,11 @@ "गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ " "यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115 msgid "Keyboard shortcut to paste text" msgstr "पाठ टाँस्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116 msgid "" "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " @@ -750,11 +764,11 @@ "विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि " "कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" msgstr "पूरा पर्दा मोडमा टगल गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118 msgid "" "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -766,11 +780,11 @@ "स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि " "कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" msgstr "मेनुपट्टीको दृश्यातमकतामा टगल गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120 msgid "" "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " "a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " @@ -782,11 +796,11 @@ "स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि " "कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" msgstr "टर्मिनल शीर्षक सेट गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122 msgid "" "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -798,11 +812,11 @@ "\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " "सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" msgstr "टर्मिनल रिसेट गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124 msgid "" "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -814,11 +828,11 @@ "\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " "सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" msgstr "टर्मिनल रिसेट गर्ने र खाली गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126 msgid "" "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -830,11 +844,11 @@ "स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि " "कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" msgstr "अघिल्लो ट्याबमा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128 msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -846,11 +860,11 @@ "\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " "सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" msgstr "पछिल्लो ट्याबमा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130 msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -862,11 +876,11 @@ "\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " "सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131 msgid "Accelerator to move the current tab to the left." msgstr "हालको ट्याबलाई बायाँ सार्ने गतिवर्धक ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132 msgid "" "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -878,11 +892,11 @@ "पारिएको\" विशेष स्ट्रिङका रूपमा सेट गरेमा, यस कार्यका लागि त्यहाँ कुञ्जी " "बाइन्डिङ हुने छैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133 msgid "Accelerator to move the current tab to the right." msgstr "हालको ट्याबलाई दायाँ सार्ने गतिवर्धक ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134 msgid "" "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -894,11 +908,11 @@ "पारिएको\" विशेष स्ट्रिङका रूपमा सेट गरेमा, यस कार्यका लागि त्यहाँ कुञ्जी " "बाइन्डिङ हुने छैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135 msgid "Accelerator to detach current tab." msgstr "हालको ट्याब छुट्याउने गतिवर्धक ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136 msgid "" "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -909,11 +923,11 @@ "विशेष स्ट्रिङका रूपमा सेट गरेमा, यस कार्यका लागि त्यहाँ कुञ्जी बाइन्डिङ हुने " "छैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" msgstr "ट्याब १ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -924,11 +938,11 @@ "\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " "सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" msgstr "ट्याब २ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -939,11 +953,11 @@ "\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " "सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" msgstr "ट्याब ३ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -954,11 +968,11 @@ "\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " "सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" msgstr "ट्याब ४ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -969,11 +983,11 @@ "\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " "सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" msgstr "ट्याब ५ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -984,11 +998,11 @@ "\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " "सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" msgstr "ट्याब ६ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -999,11 +1013,11 @@ "\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " "सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" msgstr "ट्याब ७ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -1014,11 +1028,11 @@ "\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " "सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" msgstr "ट्याब ८ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -1029,11 +1043,11 @@ "\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " "सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" msgstr "ट्याब ९ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -1044,11 +1058,11 @@ "\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " "सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" msgstr "ट्याब १० मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -1060,11 +1074,11 @@ "\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " "सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" msgstr "ट्याब ११ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -1076,11 +1090,11 @@ "\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " "सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" msgstr "ट्याब १२ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -1092,11 +1106,11 @@ "\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " "सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:161 msgid "Keyboard shortcut to launch help" msgstr "मद्दत सुरुआत गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:162 msgid "" "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -1107,11 +1121,11 @@ "\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " "सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:163 msgid "Keyboard shortcut to make font larger" msgstr "फन्ट ठूलो बनाउने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:161 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:164 msgid "" "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -1123,11 +1137,11 @@ "\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " "सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:162 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:165 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" msgstr "फन्ट सानो बनाउने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:163 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:166 msgid "" "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -1139,11 +1153,11 @@ "\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी " "सर्टकट हुनेछैन ।" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:164 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:167 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" msgstr "फन्ट सामान्य साइजको बनाउने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:165 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:168 msgid "" "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -1206,16 +1220,16 @@ msgid "Custom" msgstr "अनुकूल" -#: ../src/profile-editor.c:658 +#: ../src/profile-editor.c:648 msgid "Images" msgstr "छवि" -#: ../src/profile-editor.c:830 +#: ../src/profile-editor.c:820 #, c-format msgid "Choose Palette Color %d" msgstr "रङदानी रङ %d रोज्नुहोस्" -#: ../src/profile-editor.c:834 +#: ../src/profile-editor.c:824 #, c-format msgid "Palette entry %d" msgstr "रङदानी प्रविष्टि %d" @@ -1609,7 +1623,7 @@ msgid "Normal Size" msgstr "सामान्य साइज" -#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3833 +#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3825 msgid "Set Title" msgstr "शीर्षक सेट गर्नुहोस्" @@ -1764,11 +1778,11 @@ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "अमान्य रेखागणितिय स्ट्रिङ \"%s\"\n" -#: ../src/terminal-app.c:2015 +#: ../src/terminal-app.c:2020 msgid "User Defined" msgstr "प्रयोगकर्ता परिभाषित" -#: ../src/terminal.c:546 +#: ../src/terminal.c:550 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "" @@ -1934,7 +1948,7 @@ "profile' option\n" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4064 +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4056 msgid "GNOME Terminal" msgstr "जिनोम टर्मिनल" @@ -2118,33 +2132,33 @@ msgid "Show per-terminal options" msgstr "" -#: ../src/terminal-profile.c:167 +#: ../src/terminal-profile.c:171 msgid "Unnamed" msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1495 +#: ../src/terminal-screen.c:1503 msgid "_Profile Preferences" msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1496 ../src/terminal-screen.c:1879 +#: ../src/terminal-screen.c:1504 ../src/terminal-screen.c:1887 msgid "_Relaunch" msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1499 +#: ../src/terminal-screen.c:1507 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "यस टर्मिनलका लागि चाइल्ड प्रक्रिया सिर्जना गर्दा त्रुटि भएको थियो" -#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#: ../src/terminal-screen.c:1891 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1886 +#: ../src/terminal-screen.c:1894 #, c-format msgid "The child process was terminated by signal %d." msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1889 +#: ../src/terminal-screen.c:1897 msgid "The child process was terminated." msgstr "" @@ -2192,7 +2206,7 @@ #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. #. -#: ../src/terminal-window.c:478 +#: ../src/terminal-window.c:483 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "%d.%s" @@ -2201,259 +2215,259 @@ #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. #. -#: ../src/terminal-window.c:484 +#: ../src/terminal-window.c:489 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "%c.%s" #. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:1805 +#: ../src/terminal-window.c:1797 msgid "_File" msgstr "फाइल" #. File menu -#: ../src/terminal-window.c:1806 ../src/terminal-window.c:1818 -#: ../src/terminal-window.c:1965 +#: ../src/terminal-window.c:1798 ../src/terminal-window.c:1810 +#: ../src/terminal-window.c:1957 msgid "Open _Terminal" msgstr "टर्मिनल खोल्नुहोस्" -#: ../src/terminal-window.c:1807 ../src/terminal-window.c:1821 -#: ../src/terminal-window.c:1968 +#: ../src/terminal-window.c:1799 ../src/terminal-window.c:1813 +#: ../src/terminal-window.c:1960 msgid "Open Ta_b" msgstr "ट्याब खोल्नुहोस्" -#: ../src/terminal-window.c:1808 +#: ../src/terminal-window.c:1800 msgid "_Edit" msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../src/terminal-window.c:1809 +#: ../src/terminal-window.c:1801 msgid "_View" msgstr "दृश्य" -#: ../src/terminal-window.c:1810 +#: ../src/terminal-window.c:1802 msgid "_Search" msgstr "खोजी गर्नुहोस्" -#: ../src/terminal-window.c:1811 +#: ../src/terminal-window.c:1803 msgid "_Terminal" msgstr "टर्मिनल" -#: ../src/terminal-window.c:1812 +#: ../src/terminal-window.c:1804 msgid "Ta_bs" msgstr "ट्याब" -#: ../src/terminal-window.c:1813 +#: ../src/terminal-window.c:1805 msgid "_Help" msgstr "मद्दत" -#: ../src/terminal-window.c:1824 +#: ../src/terminal-window.c:1816 msgid "New _Profile…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1827 +#: ../src/terminal-window.c:1819 msgid "_Save Contents" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1830 ../src/terminal-window.c:1974 +#: ../src/terminal-window.c:1822 ../src/terminal-window.c:1966 msgid "C_lose Tab" msgstr "ट्याब बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/terminal-window.c:1833 +#: ../src/terminal-window.c:1825 msgid "_Close Window" msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/terminal-window.c:1844 ../src/terminal-window.c:1962 +#: ../src/terminal-window.c:1836 ../src/terminal-window.c:1954 msgid "Paste _Filenames" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1850 +#: ../src/terminal-window.c:1842 msgid "P_rofiles…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1853 +#: ../src/terminal-window.c:1845 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1856 +#: ../src/terminal-window.c:1848 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "" #. Search menu -#: ../src/terminal-window.c:1872 +#: ../src/terminal-window.c:1864 msgid "_Find..." msgstr "फेला पार्नुहोस्..." -#: ../src/terminal-window.c:1875 +#: ../src/terminal-window.c:1867 msgid "Find Ne_xt" msgstr "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्" -#: ../src/terminal-window.c:1878 +#: ../src/terminal-window.c:1870 msgid "Find Pre_vious" msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्" -#: ../src/terminal-window.c:1881 +#: ../src/terminal-window.c:1873 msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1885 +#: ../src/terminal-window.c:1877 msgid "Go to _Line..." msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1888 +#: ../src/terminal-window.c:1880 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:1894 +#: ../src/terminal-window.c:1886 msgid "Change _Profile" msgstr "प्रोफाइल परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../src/terminal-window.c:1895 +#: ../src/terminal-window.c:1887 msgid "_Set Title…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1898 +#: ../src/terminal-window.c:1890 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "क्यारेक्टर सङ्केतन सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/terminal-window.c:1899 +#: ../src/terminal-window.c:1891 msgid "_Reset" msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" -#: ../src/terminal-window.c:1902 +#: ../src/terminal-window.c:1894 msgid "Reset and C_lear" msgstr "रिसेट गर्नुहोस् र खाली गर्नुहोस्" #. Terminal/Encodings menu -#: ../src/terminal-window.c:1907 +#: ../src/terminal-window.c:1899 msgid "_Add or Remove…" msgstr "" #. Tabs menu -#: ../src/terminal-window.c:1912 +#: ../src/terminal-window.c:1904 msgid "_Previous Tab" msgstr "अघिल्लो ट्याब" -#: ../src/terminal-window.c:1915 +#: ../src/terminal-window.c:1907 msgid "_Next Tab" msgstr "पछिल्लो ट्याब" -#: ../src/terminal-window.c:1918 +#: ../src/terminal-window.c:1910 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1921 +#: ../src/terminal-window.c:1913 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1924 +#: ../src/terminal-window.c:1916 msgid "_Detach tab" msgstr "" #. Help menu -#: ../src/terminal-window.c:1929 +#: ../src/terminal-window.c:1921 msgid "_Contents" msgstr "सामाग्री" -#: ../src/terminal-window.c:1932 +#: ../src/terminal-window.c:1924 msgid "_About" msgstr "बारेमा" #. Popup menu -#: ../src/terminal-window.c:1937 +#: ../src/terminal-window.c:1929 msgid "_Send Mail To…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1940 +#: ../src/terminal-window.c:1932 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "इमेल ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: ../src/terminal-window.c:1943 +#: ../src/terminal-window.c:1935 msgid "C_all To…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1946 +#: ../src/terminal-window.c:1938 msgid "_Copy Call Address" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1949 +#: ../src/terminal-window.c:1941 msgid "_Open Link" msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्" -#: ../src/terminal-window.c:1952 +#: ../src/terminal-window.c:1944 msgid "_Copy Link Address" msgstr "लिङ्क ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: ../src/terminal-window.c:1955 +#: ../src/terminal-window.c:1947 msgid "P_rofiles" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1971 ../src/terminal-window.c:3297 +#: ../src/terminal-window.c:1963 ../src/terminal-window.c:3289 msgid "C_lose Window" msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/terminal-window.c:1977 +#: ../src/terminal-window.c:1969 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1980 +#: ../src/terminal-window.c:1972 msgid "_Input Methods" msgstr "आगत विधि" #. View Menu -#: ../src/terminal-window.c:1986 +#: ../src/terminal-window.c:1978 msgid "Show _Menubar" msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्" -#: ../src/terminal-window.c:1990 +#: ../src/terminal-window.c:1982 msgid "_Full Screen" msgstr "पूरा पर्दा" -#: ../src/terminal-window.c:3284 +#: ../src/terminal-window.c:3276 msgid "Close this window?" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3284 +#: ../src/terminal-window.c:3276 msgid "Close this terminal?" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3288 +#: ../src/terminal-window.c:3280 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3292 +#: ../src/terminal-window.c:3284 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " "kill it." msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3297 +#: ../src/terminal-window.c:3289 msgid "C_lose Terminal" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3370 +#: ../src/terminal-window.c:3362 msgid "Could not save contents" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3394 +#: ../src/terminal-window.c:3386 msgid "Save as..." msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3856 +#: ../src/terminal-window.c:3848 msgid "_Title:" msgstr "शीर्षक:" -#: ../src/terminal-window.c:4047 +#: ../src/terminal-window.c:4039 msgid "Contributors:" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:4066 +#: ../src/terminal-window.c:4058 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" msgstr "जिनोम डेस्कटपका लागि टर्मिनल इमुलेटर" -#: ../src/terminal-window.c:4073 +#: ../src/terminal-window.c:4065 msgid "translator-credits" msgstr "" "अनुवादक-श्रेय\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po 2012-02-23 07:16:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po 2012-03-23 07:38:20.000000000 +0000 @@ -13,15 +13,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-share.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-05 18:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-07 21:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-22 13:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 16:21+0000\n" "Last-Translator: Mahesh Subedi \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 19:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1 msgid "Share Public directory over the network" @@ -183,41 +183,41 @@ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" msgstr "" -#: ../src/file-share-properties.c:162 +#: ../src/file-share-properties.c:161 msgid "" "This feature cannot be enabled because the required packages are not " "installed on your system" msgstr "" -#: ../src/file-share-properties.c:458 +#: ../src/file-share-properties.c:457 msgid "No reason" msgstr "" -#: ../src/file-share-properties.c:486 +#: ../src/file-share-properties.c:485 msgid "Could not display the help contents." msgstr "" -#: ../src/file-share-properties.c:546 +#: ../src/file-share-properties.c:519 msgid "Could not build interface." msgstr "" -#: ../src/file-share-properties.c:588 +#: ../src/file-share-properties.c:557 msgid "Never" msgstr "कहिल्यै पनि होइन" -#: ../src/file-share-properties.c:591 +#: ../src/file-share-properties.c:560 msgid "When writing files" msgstr "फाइल लेख्दा" -#: ../src/file-share-properties.c:594 ../src/file-share-properties.c:617 +#: ../src/file-share-properties.c:563 ../src/file-share-properties.c:586 msgid "Always" msgstr "सधै" -#: ../src/file-share-properties.c:620 +#: ../src/file-share-properties.c:589 msgid "Only for set up devices" msgstr "" -#: ../src/file-share-properties.c:625 +#: ../src/file-share-properties.c:594 msgid "Ask" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-utils-2.0.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-utils-2.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-utils-2.0.po 2012-02-23 07:16:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-utils-2.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3114 +0,0 @@ -# translation of gnome-utils.gnome-2-20.ne.po to Nepali -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# FIRST AUTHOR , 2004. -# Ganesh Ghimire , 2005. -# Nabin Gautam , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-20.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-06 19:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-06 21:27+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" -"First-Translator: Pawan Chitrakar \n" - -#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1 -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 -msgid "Disk Usage Analyzer" -msgstr "डिस्क प्रयोग विश्लेषक" - -#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check folder sizes and available disk space" -msgstr "फोल्डर साइज र उपलब्ध डिस्क खालीस्थान जाँच गर्नुहोस्" - -#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" -msgstr "डिस्क प्रयोग विश्लेषक प्राथमिकता" - -#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" -msgstr "फाइल प्रणाली स्क्यानमा समावेश गरिने यन्त्र चयन गर्नुहोस्:" - -#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "_Monitor changes to your home folder" -msgstr "तपाईँको गृह फोल्डरका परिवर्तन अनुगमन गर्नुहोस्" - -#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Monitor Home" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." -msgstr "गृह डाइरेक्टरीका कुनै पनि परिवर्तन अनुगमन गर्नुपर्दछ या पर्दैन ।" - -#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Excluded partitions URIs" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4 -msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." -msgstr "" - -#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "उपकरणपट्टी दृश्यात्मक छ" - -#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." -msgstr "मुख्य सञ्झ्यालमा उपकरणपट्टी दृश्यात्मक हुनुपर्दछ या पर्दैन ।" - -#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Statusbar is Visible" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." -msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको तलको स्थितिपट्टी दृश्यात्मक हुनुपर्दछ या पर्दैन ।" - -#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Active Chart" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1 -msgid "_Analyzer" -msgstr "विश्लेषक" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2 -msgid "Scan _Home Folder" -msgstr "गृह फोल्डर स्क्यान गर्नुहोस्" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3 -msgid "Scan _Filesystem" -msgstr "फाइल प्रणाली स्क्यान गर्नुहोस्" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4 -msgid "Scan F_older..." -msgstr "फोल्डर स्क्यान गर्नुहोस्..." - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5 -msgid "S_can Remote Folder..." -msgstr "टाढाको फोल्डर स्क्यान गर्नुहोस्..." - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1282 ../logview/logview-window.c:817 -msgid "_Edit" -msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7 -msgid "_Expand All" -msgstr "सबै विस्तार गर्नुहोस्" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8 -msgid "_Collapse All" -msgstr "सबैलाई संक्षिप्त गर्नुहोस्" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1283 ../logview/logview-window.c:818 -msgid "_View" -msgstr "दृश्य" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10 -msgid "_Toolbar" -msgstr "उपकरणपट्टी" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11 -msgid "St_atusbar" -msgstr "स्थितिपट्टी" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12 -msgid "All_ocated Space" -msgstr "खालीस्थान विभाजन गर्नुहोस्" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1285 ../logview/logview-window.c:820 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दत" - -#. Help menu -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1335 ../logview/logview-window.c:846 -msgid "_Contents" -msgstr "सामाग्री" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16 -msgid "Scan home folder" -msgstr "गृह फोल्डर स्क्यान गर्नुहोस्" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17 -msgid "Scan Home" -msgstr "गृह स्क्यान गर्नुहोस्" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18 -msgid "Scan filesystem" -msgstr "फाइल प्रणाली स्क्यान गर्नुहोस्" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19 -msgid "Scan Filesystem" -msgstr "फाइल प्रणाली स्क्यान गर्नुहोस्" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20 -msgid "Scan a folder" -msgstr "एउटा फोल्डर स्क्यान गर्नुहोस्" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21 -msgid "Scan Folder" -msgstr "फोल्डर स्क्यान गर्नुहोस्" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22 -msgid "Scan a remote folder" -msgstr "टाढाको फोल्डर स्क्यान गर्नुहोस्" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23 -msgid "Scan Remote Folder" -msgstr "टाढाको फोल्डर स्क्यान गर्नुहोस्" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24 -msgid "Stop scanning" -msgstr "स्क्यानिङ रोक्नुहोस्" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25 -msgid "Refresh" -msgstr "ताजा पार्नुहोस्" - -#: ../baobab/src/baobab.c:136 ../baobab/src/baobab.c:388 -msgid "Scanning..." -msgstr "स्क्यानिङ..." - -#: ../baobab/src/baobab.c:182 -msgid "Total filesystem capacity:" -msgstr "जम्मा फाइल प्रणाली क्षमता:" - -#: ../baobab/src/baobab.c:183 -msgid "used:" -msgstr "प्रयोग गरिएका:" - -#: ../baobab/src/baobab.c:184 -msgid "available:" -msgstr "उपलब्ध:" - -#. set statusbar, percentage and allocated/normal size -#: ../baobab/src/baobab.c:273 ../baobab/src/baobab.c:330 -#: ../baobab/src/callbacks.c:265 -msgid "Calculating percentage bars..." -msgstr "प्रतिशत पट्टी गणना गर्दैछ..." - -#: ../baobab/src/baobab.c:284 ../baobab/src/baobab.c:1325 -#: ../baobab/src/callbacks.c:269 -msgid "Ready" -msgstr "तयार" - -#: ../baobab/src/baobab.c:421 -msgid "Total filesystem capacity" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:443 -msgid "Total filesystem usage" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:484 -msgid "contains hardlinks for:" -msgstr "यसका लागि हार्डलिङ्क समाविष्ट गर्दछ:" - -#: ../baobab/src/baobab.c:493 -#, c-format -msgid "%5d item" -msgid_plural "%5d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:620 -msgid "Could not initialize monitoring" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:621 -msgid "Changes to your home folder will not be monitored." -msgstr "तपाईँको गृह फोल्डरको परिवर्तन अनुगमन गरिने छैन ।" - -#: ../baobab/src/baobab.c:945 -msgid "Move to parent folder" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:949 -msgid "Zoom in" -msgstr "जूम बढाउनुहोस्" - -#: ../baobab/src/baobab.c:953 -msgid "Zoom out" -msgstr "जूम घटाउनुहोस्" - -#: ../baobab/src/baobab.c:957 -msgid "Save screenshot" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:1143 -msgid "View as Rings Chart" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:1145 -msgid "View as Treemap Chart" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:1250 -msgid "Show version" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:1251 -msgid "[DIRECTORY]" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:1281 -msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:1298 -msgid "Could not detect any mount point." -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:1300 -msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:205 -msgid "Maximum depth" -msgstr "अधिकतम गहिराइ" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206 -msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:215 -msgid "Chart model" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216 -msgid "Set the model of the chart" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:223 -msgid "Chart root node" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224 -msgid "Set the root node from the model" -msgstr "मोडेलबाट मूल नोड सेट गर्नुहोस्" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1690 -msgid "Cannot create pixbuf image!" -msgstr "पिक्सबफ छवि सिर्जना गर्न सकिँदैन !" - -#. Popup the File chooser dialog -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1700 -msgid "Save Snapshot" -msgstr "स्न्यापसट बचत गर्नुहोस्" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1727 -msgid "_Image type:" -msgstr "छवि प्रकार:" - -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:172 -msgid "Scan" -msgstr "स्क्यान" - -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:179 -msgid "Device" -msgstr "यन्त्र" - -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:187 -msgid "Mount Point" -msgstr "माउन्ट बिन्दु" - -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:195 -msgid "Filesystem Type" -msgstr "फाइल प्रणाली प्रकार" - -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:203 -msgid "Total Size" -msgstr "कूल साइज" - -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212 -msgid "Available" -msgstr "उपलब्ध" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:77 -#, c-format -msgid "Cannot scan location \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 -msgid "Custom Location" -msgstr "अनुकूल स्थान" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 -msgid "SSH" -msgstr "एसएसएच (SSH)" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 -msgid "Public FTP" -msgstr "सार्वजनिक एफटीपी (FTP)" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "एफटीपी (FTP) (लगइन भएको)" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185 -msgid "Windows share" -msgstr "सञ्झ्याल सेयर" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:189 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "सुरक्षित WebDAV (HTTPS)" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249 -msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252 -msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "कृपया नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 -msgid "_Location (URI):" -msgstr "स्थान (URI):" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463 -msgid "_Server:" -msgstr "_सेवाप्रदायेक" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482 -msgid "Optional information:" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494 -msgid "_Share:" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515 -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:4 -msgid "_Port:" -msgstr "पोर्ट:" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535 -msgid "_Folder:" -msgstr "फोल्डर:" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555 -msgid "_User Name:" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576 -msgid "_Domain Name:" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643 -msgid "Connect to Server" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:659 -msgid "Service _type:" -msgstr "सेवा प्रकार:" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:778 -msgid "_Scan" -msgstr "स्क्यान" - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82 -msgid "Rescan your home folder?" -msgstr "तपाईँको गृह फोल्डर फेरि स्क्यान गर्नुहुन्छ ?" - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83 -msgid "" -"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " -"disk usage details." -msgstr "" -"तपाईँको गृह फोल्डरको सामाग्री परिवर्तन गरिएको छ । डिस्क प्रयोग विवरण " -"अद्यावधिक गर्न फेरि स्क्यान गर्नुहोस् बटन चयन गर्नुहोस् ।" - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84 -msgid "_Rescan" -msgstr "फेरि स्क्यान गर्नुहोस्" - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2393 -msgid "Folder" -msgstr "फोल्डर" - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:244 -msgid "Usage" -msgstr "प्रयोग" - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406 -msgid "Size" -msgstr "आकार" - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:274 -msgid "Contents" -msgstr "सामाग्री" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:72 -msgid "Select Folder" -msgstr "फोल्डर चयन गर्नुहोस्" - -#. add extra widget -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:84 -msgid "_Show hidden folders" -msgstr "लुकेका फोल्डर देखाउनुहोस्" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:263 -msgid "Cannot check an excluded folder!" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:287 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid folder" -msgstr "\"%s\" मान्य फोल्डर होइन" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:290 -msgid "Could not analyze disk usage." -msgstr "डिस्क प्रयोग विश्लेषण गर्न सकेन ।" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:326 -msgid "_Open Folder" -msgstr "फोल्डर खोल्नुहोस्" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:332 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1173 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्" - -# msgstr[1] "तँपाइहरु पक्का %d फोल्डरहरू खोल्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:362 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"" -msgstr "फोल्डर \"%s\" खोल्न सकेन" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:365 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "त्यहाँ फोल्डर प्रदर्शनको दर्शक सक्षमता स्थापना गरिएको छैन ।" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:433 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" -msgstr "\"%s\" लाई रद्दीटोकरीमा सार्न सकेन" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:441 -msgid "Could not move file to the Trash" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:443 -#, c-format -msgid "Details: %s" -msgstr "विस्तृत विवरण: %s" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:479 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्दा त्रुटि भएको थियो ।" - -#: ../baobab/src/callbacks.c:76 ../logview/logview-about.h:49 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" - -#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/logview-about.h:53 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" - -#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/logview-about.h:57 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/callbacks.c:101 -msgid "Baobab" -msgstr "बाओबाब" - -#: ../baobab/src/callbacks.c:102 -msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "डिस्क प्रयोग विश्लेषण गर्ने ग्राफिकल उपकरण ।" - -#. translator credits -#: ../baobab/src/callbacks.c:110 ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55 -#: ../logview/logview-about.h:63 -msgid "translator-credits" -msgstr "अनुवादक-श्रेय" - -#: ../baobab/src/callbacks.c:208 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:488 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:811 -msgid "The document does not exist." -msgstr "कागजात अवस्थित छैन ।" - -#: ../baobab/src/callbacks.c:289 -msgid "The folder does not exist." -msgstr "फोल्डर अवस्थित छैन ।" - -#: ../gnome-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 -msgid "Default Dictionary Server" -msgstr "पूर्वनिर्धारित शब्दकोश सर्भर" - -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:62 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:233 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:602 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1895 -msgid "Dictionary" -msgstr "शब्दकोश" - -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "अनलाइन शब्दकोशमा शब्द परिभाषा र हिज्जे जाँच गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The default database to use" -msgstr "प्रयोग गरिने पूर्वनिर्धारित डेटावेस" - -#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "" -"शब्दकोश स्रोतमा प्रयोग गरिने पूर्वनिर्धारित व्यक्तिगत डेटाबेस वा मेटा " -"डेटाबेसको नाम । विस्मय वोधक चिन्ह (\"!\") को अर्थ हाल शब्दकोशमा प्रस्तुत सबै " -"डेटाबेस स्रोत खोज्नु पर्नेछ ।" - -#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "प्रयोग गरिने पूर्वनिर्धारित खोजी रणनीति" - -#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "" -"उपलब्ध भएमा, शब्दकोश स्रोतमा प्रयोग गरिने पूर्वनिर्धारित खोजी रणनीतिको नाम । " -"पूर्वनिर्धारित रणनीति 'दुरुस्त' हो, जुन दुरुस्त शब्दसँग मिल्छ ।" - -#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "मुद्रण गर्दा प्रयोग गरिने फन्ट" - -#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "परिभाषा मुद्रण गर्दा प्रयोग गरिने फन्ट ।" - -#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "प्रयोग गरिएको शब्दकोश स्रोतको नाम" - -#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "शब्दको परिभाषा पुन: प्राप्त गर्न प्रयोग गरिने शब्दकोश स्रोतको नाम ।" - -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "शब्द हेर्नका लागि शब्दकोश स्रोत चयन गर्नुहोस्:" - -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "स्रोत" - -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "फन्ट मुद्रण गर्नुहोस्:" - -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "वर्णन:" - -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" -msgstr "सवारी:" - -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "होस्टनाम:" - -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "स्रोत नाम" - -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" -msgstr "शब्दकोश" - -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" -msgstr "रणनीति" - -#: ../gnome-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "स्पेनी शब्दकोश" - -#: ../gnome-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "लङ्गडू थाई अङ्ग्रेजी शब्दकोश" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "क्लाइन्ट नाम" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "सन्दर्भ वस्तुको क्लाइन्टको नाम" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "होस्टनाम" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "जडान गरिने शब्दकोश सर्भरको होस्टनाम" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "पोर्ट" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "जडान गरिने शब्दकोश सर्भरको पोर्ट" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "वस्तुस्थिति" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "शब्दकोश सर्भरद्वारा फिर्ता गरिए अनुरूपको वस्तुस्थिति सङ्केत" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "शब्दकोश सर्भरको '%s:%d' मा जडान छैन" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "होस्टनाम '%s' का लागि खोजी असफल: उचित स्रोत फेला परेन" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "होस्ट '%s': %s का लागि खोजी असफल" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "होस्ट '%s' का लागि खोजी असफल: होस्ट फेला परेन" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "" -"शब्दकोश सर्भरलाई '%s:%d' मा जडान गर्न असक्षम । सर्भरले सङ्केत %d भएको जवाफ " -"प्रस्तुत गर्यो (सर्भर डाउन)" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format -msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" -msgstr "" -"शब्दकोश सर्भर जवाफको पदवर्णन गर्न असफल\n" -": '%s'" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "'%s' का लागि परिभाषा फेला परेन" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "अमान्य डेटाबेस '%s'" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 -#, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "अमान्य रणनीति '%s'" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 -#, c-format -msgid "Bad command '%s'" -msgstr "गलत आदेश '%s'" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 -#, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "आदेशका लागि गलत दायरा '%s'" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 -#, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "'%s' को शब्दकोश सर्भरमा डेटाबेस फेला परेन" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 -#, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "'%s' को शब्दकोश सर्भरमा रणनीति फेला परेन" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 -#, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "शब्दकोश सर्भरलाई %s:%d मा जडान गर्न असफल" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "" -"सर्भरबाट जवाफ पढ्दा त्रुटि:\n" -"%s" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "शब्दकोश सर्भरको '%s:%d' मा जडान समय समाप्त" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 -#, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "शब्दकोश सर्भरका लागि होस्टनाम परिभाषित गरिएको छैन" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "सकेट सिर्जना गर्न असफल" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "च्यनललाई नरोकिएको रूपमा सेट गर्न असफल: %s" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "शब्दकोश सर्भरलाई '%s:%d' मा जडान गर्न असफल" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "स्थानीय मात्र" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "सन्दर्भले स्थानीय शब्दकोश मात्र प्रयोग गर्दछ या गर्दैन" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:378 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "उपलब्ध डेटाबेसको सुची रिलोड गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:390 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "उपलब्ध डेटाबेसको सूची खाली गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:837 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:778 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785 -msgid "Error while matching" -msgstr "मिलाउदा त्रुटि" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1127 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1221 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1255 -#: ../logview/logview-window.c:488 -msgid "Not found" -msgstr "फेला परेन" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1316 -msgid "F_ind:" -msgstr "फेला पार्नुहोस्:" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1329 -msgid "_Previous" -msgstr "अघिल्लो" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1337 -msgid "_Next" -msgstr "पछिल्लो" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2512 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "परिभाषा खोज्दा त्रुटि" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2554 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:736 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "अन्य खोजी प्रगतिमा छ" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2555 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "कृपया हालको खोजी अन्त्य हुदासम्म प्रतिक्षा गर्नुहोस् ।" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2594 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "परिभाषा पुन: प्राप्त गर्दा त्रुटि" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "फाइलनाम" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "यस शब्दकोश स्रोतद्वारा प्रयोग गरिने फाइलनाम" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2369 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "यस शब्दकोश स्रोतको वर्णन" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383 -msgid "Database" -msgstr "डेटाबेस" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:390 -msgid "Strategy" -msgstr "रणनीति" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" -msgstr "सवारी" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "यस शब्दकोश स्रोतद्वारा प्रयोग गरिने सवारी संयन्त्र" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376 -msgid "Context" -msgstr "सन्दर्भ" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "यस स्रोतमा समाविष्ट गरिने GdictContext" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 -#, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "अमान्य सवारी प्रकार '%d'" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 -#, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "शब्दकोश स्रोत परिभाषा भित्र '%s' समूह फेला परेन" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "शब्दकोश स्रोत परिभाषा भित्र '%s' कुञ्जी प्राप्त गर्न असक्षम: %s" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "शब्दकोश परिभाषा फाइल भित्र '%s' कुञ्जी प्राप्त गर्न असक्षम: %s" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 -#, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "शब्दकोश स्रोतको नाम छैन" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 -#, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "शब्दकोश स्रोत '%s' सँग अमान्य सवारी '%s' छ" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:295 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "मार्ग" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" -msgstr "यस वस्तुद्वारा प्रयोग गरिएको मार्ग खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "स्रोत" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "शब्दकोश स्रोत फेला पर्यो" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:353 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "समान शब्दको सूची खाली गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "शब्द परिभाषा प्राप्त गर्न प्रयोग गरिने GdictContext वस्तु" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "GdictContext क्वेरी गर्न प्रयोग गरिने डेटाबेस" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "GdictContext क्वेरी गर्न प्रयोग गरिने रणनीति" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "उपलब्ध रणनीतिको सूची रिलोड गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:373 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "उपलब्ध रणनीतिको सूची खाली गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:57 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "शब्दकोशमा शब्दहरू खोज्नुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:62 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:91 -msgid "Words to look up" -msgstr "खोज्नु पर्ने शब्द" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:62 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:68 -msgid "WORD" -msgstr "" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:68 -msgid "Words to match" -msgstr "मिल्ने शब्द" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:74 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "प्रयोग गरिने शब्दकोश स्रोत" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:74 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:80 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:86 -msgid "NAME" -msgstr "" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:80 -msgid "Database to use" -msgstr "प्रयोग गरिने डेटाबेस" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:86 -msgid "Strategy to use" -msgstr "प्रयोग गरिने रणनीति" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:91 -msgid "WORDS" -msgstr "" - -#. create the new option context -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:143 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " - शब्दकोशमा शब्द खोज्नुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:241 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:430 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "शब्दकोश स्रोत सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:305 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "शब्दकोश स्रोत थप्नुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:350 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" हटाउनुहुन्छ ?" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:352 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "यसले सुचीबाट शब्दकोश स्रोतलाई स्थायी रूपमा हटाउदछ ।" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:382 -#, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "स्रोत '%s' हटाउन असक्षम" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:496 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1246 -#, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्दा त्रुटि भएको थियो" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:643 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "एउटा नयाँ शब्दकोश स्रोत थप्नुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:649 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "हालै चयन गरिएको शब्दकोश स्रोत हटाउनुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:655 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:663 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "परिभाषा मुद्रण गर्नका लागि प्रयोग गरिने फन्ट सेट गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:341 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:434 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "स्रोत फाइल सिर्जना गर्न असक्षम" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:359 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:452 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "स्रोत फाइल बचत गर्न असक्षम" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:312 -#, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "'%s'का लागि खोजी गर्दैछ..." - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:344 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:401 -msgid "No definitions found" -msgstr "कुनै परिभाषा फेला परेन" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "एउटा परिभाषा फेला पर्यो" -msgstr[1] "%d परिभाषा फेला पर्यो" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:517 -#, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "'%s' नाम भएको शब्दकोश स्रोत उपलब्ध छैन" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:521 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "शब्दकोश स्रोत फेला पार्न असक्षम" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:537 -#, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "स्रोत '%s' का लागि सन्दर्भ उपलब्ध छैन" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:541 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "सन्दर्भ सिर्जना गर्न असक्षम" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:600 -#, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - शब्दकोश" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:963 -msgid "Save a Copy" -msgstr "एउटा प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:973 -msgid "Untitled document" -msgstr "शीर्षक नभएको कागजात" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:994 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "'%s'मा लेख्दा त्रुटि" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1099 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "प्राथमिकिकरण" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1281 ../logview/logview-window.c:816 -msgid "_File" -msgstr "फाइल" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1284 -msgid "_Go" -msgstr "जानुहोस्" - -#. File menu -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1288 -msgid "_New" -msgstr "नयाँ" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "New look up" -msgstr "नयाँ खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "एउटा प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस्..." - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "P_review..." -msgstr "" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1293 -msgid "Preview this document" -msgstr "" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1294 -msgid "_Print..." -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..." - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1295 -msgid "Print this document" -msgstr "यस कागजातलाई मुद्रण गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1302 ../logview/logview-window.c:831 -msgid "Select _All" -msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1305 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "कागजातमा एउटा शब्द वा वाक्यांश फेला पार्नुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1307 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1309 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1311 -msgid "_Preferences" -msgstr "प्राथमिकता" - -#. Go menu -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "अघिल्लो परिभाषा" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "अघिल्लो परिभाषामा जानुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "_Next Definition" -msgstr "पछिल्लो परिभाषा" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "पछिल्लो परिभाषामा जानुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "_First Definition" -msgstr "पहिलो परिभाषा" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1320 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "पहिलो परिभाषामा जानुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1321 -msgid "_Last Definition" -msgstr "अन्तिम परिभाषा" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "अन्तिम परिभाषामा जानुहोस्" - -#. View menu -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1325 -msgid "Similar _Words" -msgstr "समान शब्द" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1327 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1329 -msgid "Available _Databases" -msgstr "उपलब्ध डेटाबेस" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1331 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "उपलब्ध रणनीति" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1337 ../logview/logview-window.c:848 -msgid "_About" -msgstr "बारेमा" - -#. View menu -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1348 -msgid "_Sidebar" -msgstr "छेउपट्टी" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1350 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "स्थितिपट्टी" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1415 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1436 -#, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "रणनीति `%s' चयन गरियो" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1456 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" -msgstr "डेटाबेस `%s' चयन गरियो" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1476 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" -msgstr "शब्द `%s' चयन गरियो" - -#. speller -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1501 -msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "शब्द खोजी गर्नका लागि शब्दमा डबल क्लिक गर्नुहोस्" - -#. strat-chooser -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1507 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "प्रयोग गरिने मिल्दो रणनीतिमा डबल क्लिक गर्नुहोस्" - -#. source-chooser -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1512 -msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "" - -#. db-chooser -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1521 -msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "प्रयोग गरिने डेटाबेसमा डबल क्लिक गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1701 -msgid "Look _up:" -msgstr "खोजी गर्नुहोस्:" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1776 -msgid "Similar words" -msgstr "समान शब्द" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1789 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "उपलब्ध शब्दकोश" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1807 -msgid "Available strategies" -msgstr "उपलब्ध रणनीति" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1823 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:137 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "मद्दत पृष्ठ लोड गर्दा त्रुटि" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:249 -msgid "None" -msgstr "कुनै पनि होइन" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:250 -msgid "Drop shadow" -msgstr "छायाँ झार्नुहोस्" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:251 -msgid "Border" -msgstr "किनारा" - -#. * Include pointer * -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:355 -msgid "Include _pointer" -msgstr "" - -#. * Include window border * -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:364 -msgid "Include the window _border" -msgstr "सञ्झ्याल किनारा समाविष्ट गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:379 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "प्रभाव लागू गर्नुहोस्:" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:441 -msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "सम्पूर्ण डेस्कटप प्राप्त गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:453 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "हालको सञ्झ्याल प्राप्त गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:465 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "" - -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:482 -msgid "Grab _after a delay of" -msgstr "विलम्ब पछि प्राप्त गर्नुहोस्" - -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:502 -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1379 -msgid "seconds" -msgstr "सेकेन्ड" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:520 -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:528 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "स्क्रिनसट लिनुहोस्" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:529 -msgid "Effects" -msgstr "प्रभाव" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:534 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "स्क्रिनसट लिनुहोस्" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:640 -msgid "Error while saving screenshot" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:644 -#, c-format -msgid "" -"Impossible to save the screenshot to %s.\n" -" Error was %s.\n" -" Please choose another location and retry." -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:798 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:906 -msgid "Unable to take a screenshot of the current window" -msgstr "हालको सञ्झ्यालको स्क्रिनसट लिन असक्षम" - -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1013 -#, c-format -msgid "Screenshot at %s.png" -msgstr "" - -#. translators: this is the name of the file that gets -#. * made up with the screenshot if the entire screen is -#. * taken -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1020 -#, c-format -msgid "Screenshot at %s - %d.png" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1374 -msgid "Send the grab directly to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1375 -msgid "Grab a window instead of the entire screen" -msgstr "पूरा पर्दाको सट्टामा सञ्झ्याल लिनुहोस्" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1376 -msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1377 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "सक्रिन सट सँग सञ्झ्याल किनारा समावेश गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1378 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1379 -msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" -msgstr "निर्दिष्ट गरिएको विलम्ब पछि स्क्रिनसट लिनुहोस् [सेकेन्डमा]" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1380 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" -msgstr "किनारामा थपिने प्रभाव (छायाँ, किनारा वा कुनै पनि होइन)" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1380 -msgid "effect" -msgstr "प्रभाव" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1381 -msgid "Interactively set options" -msgstr "विकल्पलाई अन्तर्क्रियात्मक रूपमा सेट गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1392 -msgid "Take a picture of the screen" -msgstr "पर्दाको तस्वीर लिनुहोस्" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1410 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "तपाईँको डेस्कटपको वा व्यक्तिगत सञ्झ्यालका छविहरू बचत गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "स्क्रिनसट बचत गर्नुहोस् ।" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "नाम:" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "फोल्डरमा बचत गर्नुहोस्:" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " -"been deprecated and it is no longer in use." -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "स्क्रिनसट डाइरेक्टरी" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "अन्तिम स्क्रिनसट बचत गरिएको डाइरेक्टरी ।" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Border" -msgstr "किनारा समावेश गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "सक्रिनसट सँग सञ्झ्याल प्रबन्धक किनारा समावेश गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Include Pointer" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Include ICC Profile" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Border Effect" -msgstr "किनारा प्रभाव" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "" -"किनाराको बाहिरपट्टी थपिने प्रभाव । सम्भावित मान \"छायाँ\", \"कुनै पनि " -"होइन\", र \"किनारा\" हुन् ।" - -#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:215 -msgid "" -"UI definition file for the screenshot program is missing.\n" -"Please check your installation of gnome-utils" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:236 -msgid "Select a folder" -msgstr "फोल्डर चयन गर्नुहोस्" - -#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:354 -#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:206 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "Screenshot.png" - -#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:65 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"अस्थायी फोल्डर खाली गर्न असक्षम:\n" -"%s" - -#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:104 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." -msgstr "" -"चाइल्ड बचत प्रक्रिया अनपेक्षित रूपमा बहिरियो । हामी डिस्कमा सक्रिनसट लेख्न " -"असमर्थ छौ ।" - -#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:246 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "डिस्कमा सक्रिनसट बचत गर्दा अज्ञात त्रुटि" - -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:940 -msgid "Untitled Window" -msgstr "शीर्षक नभएको सञ्झ्याल" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "Search for Files..." -msgstr "...फाइलहरू खोज्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "" -"यस कम्प्युटरमा नाम वा सामाग्री अनुरूप कागजात र फोल्डर स्थापना गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:1 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "थप विकल्पहरू देखाउनुहोस्" - -#. Translators: The quoted text is the label of the additional -#. options expander that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:4 -msgid "" -"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when " -"the search tool is started." -msgstr "" -"यस कुञ्जीले खोजी उपकरण सुरु हुदा, \"धेरै विकल्प चयन गर्नुहोस्\" चयन विस्तार " -"गरिएको छ या छैन निर्धारण गर्दछ ।" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:7 -msgid "Select the search option \"Contains the text\"" -msgstr "खोजी विकल्प \"पाठ समाविष्ट\" चयन गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "" -"यस कुञ्जीले खोजी उपकरण सुरु गर्दा \"पाठ समाविष्ट\" खोजी विकल्प चयन गरिएको छ " -"या छैन निर्धारण गर्दछ ।" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:11 -msgid "Select the search option \"Date modified less than\"" -msgstr "खोजी विकल्प \"यसभन्दा थोरैमा परिमार्जित मिति\" चयन गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" -"यस कुञ्जीले खोजी उपकरण सुरु हुदा, \"यसभन्दा थोरैमा परिमार्जित मिति\" खोजी " -"विकल्प चयन गरिएको छ या छैन निर्धारण गर्दछ ।" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:15 -msgid "Select the search option \"Date modified more than\"" -msgstr "खोजी विकल्प \"यसभन्दा बढीमा परिमार्जित मिति\" चयन गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" -"यस कुञ्जीले खोजी उपकरण सुरु हुदा, \"यसभन्दा धेरैमा परिमार्जित मिति\" खोजी " -"विकल्प चयन गरिएको छ या छैन निर्धारण गर्दछ ।" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:19 -msgid "Select the search option \"Size at least\"" -msgstr "खोजी विकल्प \"न्यूनतम साइज\" चयन गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:20 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" -"यस कुञ्जीले खोजी उपकरण सुरु हुदा, \"न्यूनतम साइज\" खोजी विकल्प चयन गरिएको छ " -"या छैन निर्धारण गर्दछ ।" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:23 -msgid "Select the search option \"Size at most\"" -msgstr "खोजी विकल्प \"अधिकतम साइज\" चयन गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" -"यस कुञ्जीले खोजी उपकरण सुरु हुदा, \"अधिकतम साइज\" खोजी विकल्प चयन गरिएको छ " -"या छैन निर्धारण गर्दछ ।" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:27 -msgid "Select the search option \"File is empty\"" -msgstr "खोजी विकल्प\"फाइल खाली छ\" चयन गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" -"यस कुञ्जीले खोजी उपकरण सुरु हुदा, \"फाइल खाली छ\" खोजी विकल्प चयन गरिएको छ " -"या छैन निर्धारण गर्दछ ।" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:31 -msgid "Select the search option \"Owned by user\"" -msgstr "खोजी विकल्प \"प्रयोगकर्ताद्वारा नियन्त्रित\" चयन गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" -"यस कुञ्जीले खोजी उपकरण सुरु हुदा, \"प्रयोगकर्ताद्वारा नियन्त्रित\" खोजी " -"विकल्प चयन गरिएको छ या छैन निर्धारण गर्दछ ।" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:35 -msgid "Select the search option \"Owned by group\"" -msgstr "खोजी विकल्प \"समूहद्वारा नियन्त्रित\" चयन गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:36 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" -"यस कुञ्जीले खोजी उपकरण सुरु हुदा, \"समूहद्वारा नियन्त्रित\" खोजी विकल्प चयन " -"गरिएको छ या छैन निर्धारण गर्दछ ।" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:39 -msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\"" -msgstr "खोजी विकल्प \"मालिक अपरिचित\" चयन गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:40 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" -"यस कुञ्जीले खोजी उपकरण सुरु हुदा, \"मालिक अपरिचित छ\" खोजी विकल्प चयन गरिएको " -"छ या छैन निर्धारण गर्दछ ।" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:43 -msgid "Select the search option \"Name does not contain\"" -msgstr "खोजी विकल्प \"नाम समाविष्ट छैन\" चयन गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:44 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" -"यस कुञ्जीले खोजी उपकरण सुरु हुदा, \"नाम समाविष्ट छैन\" खोजी विकल्प चयन " -"गरिएको छ या छैन निर्धारण गर्दछ ।" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:47 -msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\"" -msgstr "खोजी विकल्प \"नियमित अभिव्यक्तिसँग मिल्ने नाम\" चयन गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:48 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "" -"यस कुञ्जीले खोजी उपकरण सुरु हुदा, \"नाम नियमित अभिव्यक्तिसँग मिल्दछ\" खोजी " -"विकल्प चयन गरिएको छ या छैन निर्धारण गर्दछ ।" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:51 -msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\"" -msgstr "खोजी विकल्प \"लुकेका फाइल र फोल्डर देखाउनुहोस्\" चयन गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:52 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "" -"यस कुञ्जीले खोजी उपकरण सुरु हुदा, \"लुकेका फाइल र फोल्डर देखाउनुहोस्\" खोजी " -"विकल्प चयन गरिएको छ या छैन निर्धारण गर्दछ ।" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:55 -msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\"" -msgstr "खोजी विकल्प \"प्रतिकात्मक लिङ्क अनुगमन गर्नुहोस्\" चयन गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:56 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" -"यस कुञ्जीले खोजी उपकरण सुरु हुदा, \"प्रतिकात्मक लिङ्क अनुगमन गर्नुहोस्\" " -"खोजी विकल्प चयन गरिएको छ या छैन निर्धारण गर्दछ ।" - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:59 -msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\"" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:60 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:61 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "छिटो खोजी अक्षम बनाउनुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:62 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "" -"यस कुञ्जीले सामान्य फाइलनाम खोजी सम्पादन गर्दाको स्थापना आदेशको प्रयोग खोजी " -"उपकरणले अक्षम पार्छ या पर्दैन निर्धारण गर्दछ ।" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:63 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "छाडिएका बाटा छिटो खोज्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:64 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. " -"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "" -"यस कुञ्जीले परिभाषित गर्ने बाटोहरू खोजी उपकरणले छिटो खोजीमा समाबेश गर्दैन । " -"वाइल्डकार्ड '*' र '?' समर्थित छन् । पूर्वनिर्धारित मानहरू /mnt/*, /media/*, " -"/dev/*, /tmp/*, /proc/*, र /var/* हुन् ।" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:65 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "दोस्रो स्क्यान छरितो खोजी अक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:66 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "" -"यस कुञ्जीले छरितो खोजी सम्पादन पछाडी फेला पार्ने आदेशको प्रयोग खोजी उपकरणले " -"अक्षम पार्छ या पार्दैन निर्धारण गर्दछ ।" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:67 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "दोस्रो स्क्यानमा छाडिएका बाटोहरू छिटो खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:68 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value " -"is /." -msgstr "" -"यस कुञ्जीले बाटोहरू परिभाषित गर्दछ, छरितो खोजी सम्पादन गर्दा खोजी उपकरणलाई " -"दोश्रो स्क्यानबाट हटाइन्छ । दोश्रो स्क्यानले फाइलहरू खोजी कार्यमा खोजी आदेश " -"प्रयोग गर्दछ । दोश्रो स्क्यानको उद्देश्य अनुक्रमणिकामा नभएका फाइलको खोजी " -"गर्नु हो । वाइल्डकार्ड '*' र '?' समर्थित छैनन् । पूर्वनिर्धारित मान /. हो ।" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:69 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "परिणाम स्तम्भ क्रम खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:70 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "" -"यस कुञ्जीले खोजी परिणाममा स्तम्भको क्रम परिभाषित गर्दछ । यो कुञ्जीलाई " -"प्रयोगकर्ताद्वारा परिमार्जित गरिएको हुनुहुदैँन ।" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:71 -msgid "Default Window Width" -msgstr "पूर्वनिर्धारित सञ्झ्याल चौडाइ" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:72 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the " -"search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use " -"the default width." -msgstr "" -"यस कुञ्जीले सञ्झ्याल चौडाइ परिभाषित गर्दछ, र यसलाई सत्र बीचको खोजी उपकरणको " -"साइज याद गर्न प्रयोग गरिन्छ । यसलाई -१ मा सेटिङ गर्दा खोजी उपकरणलाई " -"पूर्वनिर्धारित चौडाइको बनाउछ ।" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:73 -msgid "Default Window Height" -msgstr "पूर्वनिर्धारित सञ्झ्याल उचाइ" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:74 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default height." -msgstr "" -"यस कुञ्जीले सञ्झ्याल उचाइ परिभाषित गर्दछ, र यसलाई सत्र बीचको खोजी उपकरणको " -"साइज याद गर्न प्रयोग गरिन्छ । यसलाई -१ मा सेटिङ गर्दा खोजी उपकरणलाई " -"पूर्वनिर्धारित उचाइको बनाउछ ।" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:75 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "पूर्वनिर्धारित सञ्झ्याल ठूलो बनाइयो" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:76 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "" -"यस कुञ्जीले खोजी उपकरण सञ्झ्याल अधिकतम स्थितिमा सुरु हुन्छ या हुदैन निर्धारण " -"गर्दछ ।" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:77 -msgid "Look in Folder" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:78 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194 -msgid "Could not open help document." -msgstr "मद्दत कागजात खोल्न सकेन ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:341 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "तपाईँ %d कागजात खोल्न साँच्चिकै चाहनुहुन्छ ?" -msgstr[1] "तपाईँ %d कागजातहरू खोल्न साँच्चिकै चाहनुहुन्छ ?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:346 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:531 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "यसले %d अलग विण्डो खोल्नेछ ।" -msgstr[1] "यसले %d अलग विण्डोहरू खोल्नेछ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:382 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "\"%s\" कागजात खोल्न सकेन ।" - -# msgstr[1] "तँपाइहरु पक्का %d फोल्डरहरू खोल्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:407 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "\"%s\" फोल्डर खोल्न सकेन ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:415 -msgid "The nautilus file manager is not running." -msgstr "नउटिलस फाइल प्रबन्धक चलिरहेको छैन ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:503 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "कागजात प्रदर्शनको दर्शक सक्षमता स्थापना गरिएको छैन ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:526 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "तपाईँ साच्चिकै %d फोल्डर खोल्न चाहनुहुन्छ ?" -msgstr[1] "तपाईँ साच्चिकै %d फोल्डरहरू खोल्न चाहनुहुन्छ ?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:675 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "\"%s\" लाई रद्दिटोकरीमा सार्न सकेन" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:702 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "तपाईँ सधैँका लगि \"%s\" मेट्न चाहनुहुन्छ ?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:705 -#, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "रद्दीटोकरी उपलब्ध छैन । \"%s\" लाई रद्दीटोकरीमा सार्न सकेन ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:740 -#, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "\"%s\" मेट्न सकेन ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:847 -#, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\" मेट्न असफल: %s." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:859 -#, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s\" लाई सार्न असफल: %s." - -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:987 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1017 -msgid "_Open" -msgstr "खोल्नुहोस्" - -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1042 -#, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1077 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "" - -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1110 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "" - -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1155 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1195 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "परिणाम यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1577 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "...यस रूपमा खोजी परिणाम बचत गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1608 -msgid "Could not save document." -msgstr "कागजात बचत गर्न सकेन ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1609 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "तपाईँले कागजातको नाम छान्नु भएन ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1635 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "कागजात \"%s\" लाई \"%s\" मा बचत गर्न सकेन ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1665 -#, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "कागजात \"%s\" पहिले नै अवस्थित छ । तपाईँ यसलाई बदल्न चाहनुहुन्छ ?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "तपाईँले अवस्थित फाइल बदलेमा, यसका विषयबस्तुहरू अधिलेखन हुन्छन् ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1680 -msgid "_Replace" -msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1730 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "तपाईँले चयन गर्नु भएको कागजात नाम फोल्डर हो ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1768 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "तपाईँलाई कागजातमा लेखन अनुमति नभएको हुनसक्छ ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:63 -#, c-format -msgid "" -"GConf error:\n" -" %s" -msgstr "" -"जिकन्फ त्रुटि:\n" -" %s" - -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:696 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %pमा आज" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:698 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p मा हिजो" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:700 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:702 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:889 -msgid "link (broken)" -msgstr "लिङ्क (विच्छेद)" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:893 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%sमा लिङ्क गर्नुहोस्" - -#. START OF NAUTILUS/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497 -msgid " (copy)" -msgstr " (copy)" - -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499 -msgid " (another copy)" -msgstr " (another copy)" - -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1516 -msgid "th copy)" -msgstr "th copy)" - -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509 -msgid "st copy)" -msgstr "st copy)" - -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1511 -msgid "nd copy)" -msgstr "nd copy)" - -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1513 -msgid "rd copy)" -msgstr "rd copy)" - -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (copy)%s" - -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (another copy)%s" - -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1548 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%dth copy)%s" - -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542 -#, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (%dst copy)%s" - -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544 -#, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (%dnd copy)%s" - -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1546 -#, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%drd copy)%s" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1593 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (अमान्य यूनिकोड)" - -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1682 -msgid " (" -msgstr " (" - -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1690 -#, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:81 -msgid "Contains the _text" -msgstr "पाठ समाविष्ट गर्दछ" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "यसभन्दा तल परिमार्जित मिति" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "days" -msgstr "दिनहरू" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "Date modified more than" -msgstr "यसभन्दा बढी परिमार्जित मिति" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 -msgid "S_ize at least" -msgstr "न्यूनतम साइज" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "kilobytes" -msgstr "किलोबाइट" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "अधिकतम साइज" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "File is empty" -msgstr "फाइल खाली छ" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90 -msgid "Owned by _user" -msgstr "प्रयोगकर्ताको स्वामित्वद्वारा" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _group" -msgstr "समुहको स्वामित्वद्वारा" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "मालिक परिचित छैन" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "नाम समाविष्ट छैन" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "नाम नियमित अभिव्यक्तिसँग मिल्दछ" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "लुकेको र जगेडा फाइल देखाउनुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "प्रतिकात्माक लिङ्क अनुगमन गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 -msgid "Show version of the application" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172 -msgid "STRING" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 -msgid "PATH" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "VALUE" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 -msgid "DAYS" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 -msgid "KILOBYTES" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169 -msgid "USER" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "GROUP" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "PATTERN" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:384 -msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "स्थानीय डाटाबेश सायद सिर्जना गरिएको छैन ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:486 -#, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" का लागि क्यारेक्टर सेट रुपान्तरण असफल भयो" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506 -msgid "Searching..." -msgstr "खोजी गर्दैछ..." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1016 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2976 -msgid "Search for Files" -msgstr "फाइलको खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:962 ../gsearchtool/gsearchtool.c:991 -msgid "No files found" -msgstr "फाइल फेला परेन" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:984 -msgid "(stopped)" -msgstr "(रोकियो)" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:990 -msgid "No Files Found" -msgstr "कुनै फाइल फेला परेन" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995 -#, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1037 -#, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1128 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "प्रविष्टि नहुने विकल्पका लागि प्रविष्टि परिवर्तन कल गरियो !" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "\"नाम समाविष्ट\" खोजी विकल्पको पाठ सेट गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "\"फोल्डरमा खोजी गर्नुहोस्\" खोजी विकल्पको पाठ सेट गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "" -"निम्न मध्ये कुनै एक अनुरूप फाइल क्रमबद्ध गर्नुहोस्: नाम, फोल्डर, साइज, " -"प्रकार, वा मिति" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "क्रमबद्धता घट्दो क्रममा सेट गर्नुहोस्, पूर्वनिर्धारित बढ्दो क्रममा छ" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1292 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "खोजी स्वचालित रूपमा सुरु गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1298 -#, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "\"%s\" खोजी विकल्प चयन गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1301 -#, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "चयन गर्नुहोस् र \"%s\" खोजी विकल्प सेट गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1408 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "अमान्य विकल्प क्रमबद्धता अनुरूप आदेश लाइन तर्कमा पास भयो ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1702 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "" -"\n" -"... प्रदर्शन गरिने अति धेरै त्रुटि ..." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1716 -msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "खोजी परिणाम अमान्य हुन सक्दछ । यहाँ खोजी गर्दा त्रुटिहरू थिए ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1725 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1766 -msgid "Show more _details" -msgstr "विस्तृत विवरण देखाउनुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1755 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" -msgstr "" -"खोजी परिणाम म्याद समाप्त भएको वा अमान्य हुनसक्छ । तपाईँ छिटो खोजी विशेषता " -"अक्षम पार्न चाहनुहुन्छ ?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1777 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "छिटो खोजी निस्क्रिय पार्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1804 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "चाइल्ड %d को समुह आइ डी सेट गर्ने प्रक्रिया असफल भयो: %s.\n" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1829 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "खोजी आदेश पद बर्णन गर्दा त्रुटि ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1858 -msgid "Error running the search command." -msgstr "खोजी आदेश सञ्चालन गर्दा त्रुटि ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1974 -#, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "खोजी विकल्प \"%s\" का लागि पाठ मान प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" - -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1979 -#, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "%s मा \"%s\"" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1981 -#, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "खोजी विकल्प \"%s\" का लागि %s मा मान प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2039 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "\"%s\" हटाउनुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2040 -#, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "खोजी विकल्प \"%s\" हटाउन क्लिक गर्नुहोस् ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2133 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "उपलब्ध विकल्प:" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2162 -msgid "Available options" -msgstr "उपलब्ध विकल्प" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2163 -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "ड्रप-डाउन सूचीबाट खोजी विकल्प चयन गर्नुहोस् ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175 -msgid "Add search option" -msgstr "खोजी विकल्प थप्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "चयन गरिएका उपलब्ध खोजी विकल्प थप्न क्लिक गर्नुहोस् ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2265 -msgid "S_earch results:" -msgstr "खोजी परिणाम:" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2309 -msgid "List View" -msgstr "सूची हेर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2418 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2430 -msgid "Date Modified" -msgstr "मिति परिमार्जित गरियो" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2746 -msgid "_Name contains:" -msgstr "नाम समावेस हुन्छ:" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2760 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2761 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "" -"वाइल्डकार्ड भएको वा नभएको फाइलनाम वा आंशिक फाइलनाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2761 -msgid "Name contains" -msgstr "नाममा समावेश छ" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2767 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "फोल्डरमा हेर्नुहोस्:" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 -msgid "Browse" -msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2782 -msgid "Look in folder" -msgstr "फोल्डरमा हेर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2782 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "" -"तपाईँले खोजी सुरु गर्न चाहेको खोजीबाट फोल्डर वा यन्त्र चयन गर्नुहोस् ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2800 -msgid "Select more _options" -msgstr "धेरै विकल्प चयन गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2809 -msgid "Select more options" -msgstr "धेरै विकल्प चयन गर्नुहोस्" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2809 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "उपलब्ध विकल्पको सूची बढाउन वा संक्षिप्त गर्न क्लिक गर्नुहोस् ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2833 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "मद्दत म्यानुअल देखाउन क्लिक गर्नुहोस् ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2841 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "\"फाइलको खोजी\" बन्द गर्न क्लिक गर्नुहोस् ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2867 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "खोजी सम्पादन गर्न क्लिक गर्नुहोस् ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2868 -msgid "Click to stop a search." -msgstr "खोजी कार्य रोक्न क्लिक गर्नुहोस् ।" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2961 -msgid "- the GNOME Search Tool" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2970 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" - -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" - -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "" - -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" - -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" - -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" - -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1392 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "" - -#: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" -msgstr "" - -#: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" -msgstr "प्रणाली लग फाइल हेर्नुहोस् वा अनुगमन गर्नुहोस्" - -#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "सुरुआतमा खोलिने कार्य फाइल" - -#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "" -"सुरुआतमा प्रदर्शित गरिने कार्य फाइल निर्दिष्ट गर्दछ । पूर्वनिर्धारित तपाईँको " -"सञ्चालन प्रणालीमा निर्भर हुने, या /var/adm/messages वा /var/log/messages " -"हुन्छ ।" - -#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "कार्य प्रदर्शन गर्न प्रयोग गरिने फन्टको साइज" - -#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "" -"मुख्य ट्री दृश्यमा कार्य प्रदर्शन गर्न प्रयोग गरिने निश्चित चौडाइको फन्टको " -"साइज निर्दिष्ट गर्दछ । पूर्वनिर्धारितलाई पूर्वनिर्धारित टर्मिनल फन्ट साइजबाट " -"लिइन्छ ।" - -#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको उचाइ पिक्सेलमा" - -#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "कार्य दर्शक मुख्य सञ्झ्यालको उचाइ पिक्सेलमा निर्दिष्ट गर्दछ ।" - -#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको चौडाइ पिक्सेलमा" - -#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "कार्य दर्शक मुख्य सञ्झ्यालको चौडाइ पिक्सेलमा निर्दिष्ट गर्दछ ।" - -#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "सुरुआतमा खोलिने कार्य फाइल" - -#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "" -"सुरुआतमा खोलिने कार्य फाइलको सुची निर्दिष्ट गर्दछ । पूर्वनिर्धारित सूची पढाई " -"/etc/syslog.conf अनुरूप सिर्जना गरिन्छ ।" - -#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" -msgstr "" - -#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" -msgstr "" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" -msgstr "" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" -msgstr "" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." -msgstr "" - -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." -msgstr "" - -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." -msgstr "" - -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." -msgstr "" - -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." -msgstr "" - -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "अनुप्रयोगको संस्करण देखाउनुहोस्" - -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr " - लग ब्राउज गर्नुहोस् र अनुगमन गर्नुहोस्" - -#: ../logview/logview-main.c:102 -msgid "Log Viewer" -msgstr "लग दर्शक" - -#: ../logview/logview-window.c:40 ../logview/logview-window.c:762 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "प्रणाली लग दर्शक" - -#: ../logview/logview-window.c:213 -#, c-format -msgid "last update: %s" -msgstr "अन्तिम अद्यावधिक: %s" - -#: ../logview/logview-window.c:216 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "%d लाइन (%s) - %s" - -#: ../logview/logview-window.c:320 -msgid "Open Log" -msgstr "लग खोल्नुहोस्" - -#: ../logview/logview-window.c:359 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-window.c:473 -msgid "Wrapped" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-window.c:767 -msgid "A system log viewer for GNOME." -msgstr "जिनोमका लागि एउटा प्रणाली लग दर्शक ।" - -#: ../logview/logview-window.c:819 -msgid "_Filters" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-window.c:822 -msgid "_Open..." -msgstr "खोल्नुहोस्..." - -#: ../logview/logview-window.c:822 -msgid "Open a log from file" -msgstr "फाइलबाट लग फाइल खोल्नुहोस्" - -#: ../logview/logview-window.c:824 -msgid "_Close" -msgstr "बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../logview/logview-window.c:824 -msgid "Close this log" -msgstr "यस लगलाई बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../logview/logview-window.c:826 -msgid "_Quit" -msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../logview/logview-window.c:826 -msgid "Quit the log viewer" -msgstr "लग दर्शक अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../logview/logview-window.c:829 -msgid "_Copy" -msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" - -#: ../logview/logview-window.c:829 -msgid "Copy the selection" -msgstr "चयन प्रतिलिपि गर्नुहोस्" - -#: ../logview/logview-window.c:831 -msgid "Select the entire log" -msgstr "पुरा लग चयन गर्नुहोस्" - -#: ../logview/logview-window.c:833 -msgid "_Find..." -msgstr "" - -#: ../logview/logview-window.c:833 -msgid "Find a word or phrase in the log" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-window.c:836 -msgid "Bigger text size" -msgstr "झन ठूलो पाठ साइज" - -#: ../logview/logview-window.c:838 -msgid "Smaller text size" -msgstr "झन सानो पाठ साइज" - -#: ../logview/logview-window.c:840 -msgid "Normal text size" -msgstr "साधारण पाठ साइज" - -#: ../logview/logview-window.c:843 -msgid "Manage Filters" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-window.c:843 -msgid "Manage filters" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-window.c:846 -msgid "Open the help contents for the log viewer" -msgstr "लग दर्शकका लागि मद्दत विषयबस्तु खोल्नुहोस्" - -#: ../logview/logview-window.c:848 -msgid "Show the about dialog for the log viewer" -msgstr "लग दर्शकका लागि यस बारेको संवाद देखाउनुहोस्" - -#: ../logview/logview-window.c:853 -msgid "_Statusbar" -msgstr "स्थितिपट्टी" - -#: ../logview/logview-window.c:853 -msgid "Show Status Bar" -msgstr "स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्" - -#: ../logview/logview-window.c:855 -msgid "Side _Pane" -msgstr "छेउ फलक" - -#: ../logview/logview-window.c:855 -msgid "Show Side Pane" -msgstr "छेउ फलक देखाउनुहोस्" - -#: ../logview/logview-window.c:857 -msgid "Show matches only" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-window.c:857 -msgid "Only show lines that match one of the given filters" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-window.c:859 -msgid "_Auto Scroll" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-window.c:859 -msgid "Automatically scroll down when new lines appear" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-window.c:973 -#, c-format -msgid "Can't read from \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-window.c:1396 -msgid "Version: " -msgstr "संस्करण: " - -#: ../logview/logview-window.c:1503 -msgid "Could not open the following files:" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:267 -msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:267 -msgid "TEXT" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:269 -msgid "Font size (default: 64)" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:269 -msgid "SIZE" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:271 -msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:289 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:292 -msgid "Style:" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:304 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:308 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:352 ../font-viewer/font-view.c:365 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:356 ../font-viewer/font-view.c:367 -msgid "Copyright:" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:360 -msgid "Description:" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:428 -msgid "Installed" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:430 -msgid "Install Failed" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:502 -#, c-format -msgid "Usage: %s fontfile\n" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:572 -msgid "I_nstall Font" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font Viewer" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preview fonts" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po 2012-02-23 07:16:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po 2012-03-23 07:38:20.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 19:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-cdrom.c:237 msgid "ISO 9660 Volume" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gparted.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gparted.po 2012-02-23 07:16:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gparted.po 2012-03-23 07:38:20.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 19:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../data/com.ubuntu.pkexec.gparted.policy.in.h:1 msgid "Authentication is required to run the GParted Partition Editor" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gtk20.po 2012-02-23 07:16:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gtk20.po 2012-03-23 07:38:18.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-06 11:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-07 02:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-02 03:06+0000\n" "Last-Translator: Mahesh Subedi \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: gdk/gdk.c:103 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2012-02-23 07:16:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2012-03-23 07:38:18.000000000 +0000 @@ -11,14 +11,14 @@ "Project-Id-Version: gtk-properties.gnome-2-14.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-06 11:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-07 02:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-02 03:38+0000\n" "Last-Translator: Ganesh Ghimire \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gtk30.po 2012-02-23 07:16:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gtk30.po 2012-03-23 07:38:31.000000000 +0000 @@ -11,60 +11,60 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk.gnome-2-14.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-21 10:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 15:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 12:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 00:27+0000\n" "Last-Translator: Mahesh Subedi \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 01:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "Language: ne\n" -#: gdk/gdk.c:135 +#: gdk/gdk.c:153 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "" -#: gdk/gdk.c:155 +#: gdk/gdk.c:173 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:183 +#: gdk/gdk.c:201 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:184 +#: gdk/gdk.c:202 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:186 +#: gdk/gdk.c:204 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:187 +#: gdk/gdk.c:205 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:189 +#: gdk/gdk.c:207 msgid "X display to use" msgstr "प्रयोग गरिने X प्रदर्शन" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:190 +#: gdk/gdk.c:208 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:193 +#: gdk/gdk.c:211 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "" @@ -72,12 +72,12 @@ #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:194 gdk/gdk.c:197 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457 +#: gdk/gdk.c:212 gdk/gdk.c:215 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:196 +#: gdk/gdk.c:214 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "" @@ -91,470 +91,616 @@ #. * XF86AudioMute - Audio mute #. * Scroll_lock - Scroll lock #. * KP_Space - Space (keypad) +#. * Page_Up - Page up #. -#: gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "" #. Translators: KP_ means 'key pad' here -#: gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3973 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3973 +#: gdk/keyname-table.h:3974 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3974 +#: gdk/keyname-table.h:3975 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3975 +#: gdk/keyname-table.h:3976 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3976 +#: gdk/keyname-table.h:3977 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3977 +#: gdk/keyname-table.h:3978 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3978 +#: gdk/keyname-table.h:3979 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3979 +#: gdk/keyname-table.h:3980 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3980 +#: gdk/keyname-table.h:3981 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3981 +#: gdk/keyname-table.h:3982 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3982 +#: gdk/keyname-table.h:3983 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3983 +#: gdk/keyname-table.h:3984 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3984 +#: gdk/keyname-table.h:3985 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3985 +#: gdk/keyname-table.h:3986 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3986 +#: gdk/keyname-table.h:3987 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3987 +#: gdk/keyname-table.h:3988 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3988 +#: gdk/keyname-table.h:3989 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "" #. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed -#: gdk/keyname-table.h:3990 +#: gdk/keyname-table.h:3991 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86MonBrightnessUp" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3991 +#: gdk/keyname-table.h:3992 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86MonBrightnessDown" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3992 +#: gdk/keyname-table.h:3993 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioMute" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3993 +#: gdk/keyname-table.h:3994 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioLowerVolume" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3994 +#: gdk/keyname-table.h:3995 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioRaiseVolume" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3995 +#: gdk/keyname-table.h:3996 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioPlay" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3996 +#: gdk/keyname-table.h:3997 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioStop" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3997 +#: gdk/keyname-table.h:3998 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioNext" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3998 +#: gdk/keyname-table.h:3999 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioPrev" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3999 +#: gdk/keyname-table.h:4000 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioRecord" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:4000 +#: gdk/keyname-table.h:4001 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioPause" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:4001 +#: gdk/keyname-table.h:4002 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioRewind" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:4002 +#: gdk/keyname-table.h:4003 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86AudioMedia" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:4003 +#: gdk/keyname-table.h:4004 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86ScreenSaver" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:4004 +#: gdk/keyname-table.h:4005 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86Battery" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:4005 +#: gdk/keyname-table.h:4006 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86Launch1" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:4006 +#: gdk/keyname-table.h:4007 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86Forward" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:4007 +#: gdk/keyname-table.h:4008 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86Back" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:4008 +#: gdk/keyname-table.h:4009 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86Sleep" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:4009 +#: gdk/keyname-table.h:4010 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86Hibernate" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:4010 +#: gdk/keyname-table.h:4011 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86WLAN" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:4011 +#: gdk/keyname-table.h:4012 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86WebCam" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:4012 +#: gdk/keyname-table.h:4013 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86Display" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:4013 +#: gdk/keyname-table.h:4014 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86TouchpadToggle" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:4014 +#: gdk/keyname-table.h:4015 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86WakeUp" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:4015 +#: gdk/keyname-table.h:4016 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86Suspend" msgstr "" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "GDI अनुरोधहरू समूहबद्ध नगर्नुहोस्" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "ट्याबलेट समर्थनका लागि Wintab API प्रयोग नगर्नुहोस्" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "--no-wintab जस्तै समान" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "API [पूर्वनिर्धारित] प्रयोग गर्नुहोस्" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "८ बिट मोडमा रङदानीको साइज" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "COLORS" msgstr "COLORS" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:42 +#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:43 +#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41 msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:65 +#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 msgctxt "light switch widget" msgid "Switch" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:66 +#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64 msgid "Switches between on and off states" msgstr "" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"तपाईँले बाहिरी घेराबाट चाहेको रङ चयन गर्नुहोस्। भित्री त्रिकोण प्रयोग गर्ने " +"रङको अँध्यारोपन वा चम्किलोपन चयन गर्नुहोस्।" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"आइड्रपरमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि त्यो रङ चयन गर्न तपाईँको पर्दामा कुनै पनि " +"ठाउँमा एउटा रङमा क्लिक गर्नुहोस्।" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 +msgid "_Hue:" +msgstr "ह्यु:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "रङ चक्रमा स्थिति" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +msgid "S_aturation:" +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +msgid "_Value:" +msgstr "मान:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "रङको चम्किलोपन।" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +msgid "_Red:" +msgstr "रातो:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "रङमा रातो प्रकाशको मात्रा" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Green:" +msgstr "हरियो:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "रङमा हरियो प्रकाशको मात्रा" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 +msgid "_Blue:" +msgstr "नीलो:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "रङमा नीलो प्रकाशको मात्रा" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "रङको पारदर्शीता" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 +msgid "Color _name:" +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"तपाईँले एउटा HTML-शैली हेक्जाडेसिमल रङ मान प्रविष्ट गर्न सक्नहुन्छ, वा कुनै " +"एउटा रङ नाम जस्तो कि यो प्रविष्टिमा 'सुन्तला रङ'" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 +msgid "Color Wheel" +msgstr "रङ चक्र" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"तपाईँले अहिले चयन गरिरहेको रङको तुलनामा, पूर्व-चयन गरिएको रङ। तपाईँले यो " +"रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ, वासँगै रहेको अन्य रङ सम्म " +"तानेर हालको रूपमा यो रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ।" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"तपाईँले रोजेको रङ। भविष्यमा प्रयोगका लागि यसलाई बचत गर्न तपाईँले यो रङलाई " +"एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ।" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 +msgid "_Save color here" +msgstr "यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"यसलाई हालको रङ बनाउन यो रङदानीमा क्लिक गर्नुहोस्। यो प्रविष्टि परिवर्तन " +"गर्न, एउटा रङ खण्डलाई यहाँ तान्नुहोस् वा यसलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र " +"\"यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्\" चयन गर्नुहोस्।" + +#. We emit the response for the Select button manually, +#. * since we want to save the color first +#. +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 gtk/gtkappchooserdialog.c:574 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 +msgid "_Select" +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219 +msgid "Color Selection" +msgstr "रङ चयन" + #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:126 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:395 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 msgid "_Family:" msgstr "परिवार:" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:402 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 msgid "_Style:" msgstr "शैली:" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:409 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407 msgid "Si_ze:" msgstr "साइज:" #. create the text entry widget -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:586 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584 msgid "_Preview:" msgstr "पूर्वावलोकन:" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1739 gtk/gtkfontchooserdialog.c:185 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1737 gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 msgid "Font Selection" msgstr "फन्ट चयन" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the URL of the license. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:106 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:104 #, c-format msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" "for details, visit %s" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:359 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "License" msgstr "इजाजतपत्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:360 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "The license of the program" msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:753 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:751 msgid "C_redits" msgstr "श्रेय" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:766 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:764 msgid "_License" msgstr "इजाजतपत्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:982 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:980 msgid "Could not show link" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1019 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1017 msgid "Homepage" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1073 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1071 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s का बारेमा" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2397 msgid "Created by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2402 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2400 msgid "Documented by" msgstr "मिसिलिकरण" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2410 msgid "Translated by" msgstr "अनुवाद" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2417 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2415 msgid "Artwork by" msgstr "कलाकारिता" @@ -563,7 +709,7 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:158 +#: gtk/gtkaccellabel.c:156 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "" @@ -573,7 +719,7 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:164 +#: gtk/gtkaccellabel.c:162 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "" @@ -583,7 +729,7 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:170 +#: gtk/gtkaccellabel.c:168 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "" @@ -593,7 +739,7 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:804 +#: gtk/gtkaccellabel.c:802 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "" @@ -603,7 +749,7 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:817 +#: gtk/gtkaccellabel.c:815 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "" @@ -613,104 +759,99 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:831 +#: gtk/gtkaccellabel.c:829 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:847 +#: gtk/gtkaccellabel.c:845 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:850 +#: gtk/gtkaccellabel.c:848 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:292 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:290 msgid "Other application..." msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:139 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:137 msgid "Failed to look for applications online" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:190 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:188 msgid "Find applications online" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:249 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:247 msgid "Could not run application" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:262 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:260 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:265 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:263 msgid "Could not find application" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:399 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:397 #, c-format msgid "Select an application to open \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:400 gtk/gtkappchooserwidget.c:656 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:398 gtk/gtkappchooserwidget.c:654 #, c-format msgid "No applications available to open \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:406 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:404 #, c-format msgid "Select an application for \"%s\" files" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:408 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:406 #, c-format msgid "No applications available to open \"%s\" files" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:424 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "" "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " "online\" to install a new application" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:494 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:492 msgid "Forget association" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:560 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:558 msgid "Show other applications" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:576 gtk/gtkcolorchooserdialog.c:127 -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:203 gtk/gtkfontchooserdialog.c:176 -msgid "_Select" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:605 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:603 msgid "Default Application" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:743 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741 msgid "Recommended Applications" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:758 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:756 msgid "Related Applications" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:772 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:770 msgid "Other Applications" msgstr "" -#: gtk/gtkapplication.c:1495 +#: gtk/gtkapplication.c:1488 #, c-format msgid "" "%s cannot quit at this time:\n" @@ -718,54 +859,54 @@ "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:286 gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:285 gtk/gtkprintoperation-unix.c:475 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 msgid "Application" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:1005 +#: gtk/gtkassistant.c:1004 msgid "C_ontinue" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:1008 +#: gtk/gtkassistant.c:1007 msgid "Go _Back" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:1012 +#: gtk/gtkassistant.c:1011 msgid "_Finish" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:222 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:220 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:227 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:225 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:316 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:314 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:341 #, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:405 #, c-format msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:867 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:865 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:908 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:906 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "" @@ -780,7 +921,7 @@ #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:873 +#: gtk/gtkcalendar.c:872 msgid "calendar:MY" msgstr "पात्रो:MY" @@ -788,7 +929,7 @@ #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:911 +#: gtk/gtkcalendar.c:910 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "पात्रो:हप्ता सुरु:०" @@ -852,7 +993,7 @@ #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:286 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "" @@ -861,7 +1002,7 @@ #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:296 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:292 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "" @@ -870,421 +1011,284 @@ #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:423 gtk/gtkcellrendereraccel.c:740 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 gtk/gtkcellrendereraccel.c:733 msgid "New accelerator..." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:374 gtk/gtkcellrendererprogress.c:464 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 gtk/gtkcellrendererprogress.c:462 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:192 gtk/gtkcolorbutton.c:461 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 gtk/gtkcolorbutton.c:459 msgid "Pick a Color" msgstr "एउटा रङ छान्नुहोस्" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:136 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164 msgid "Select a Color" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:283 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:289 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:340 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:411 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:412 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:413 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:414 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:415 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:416 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:417 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:418 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:508 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 msgid "Custom" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 msgid "Create custom color" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:535 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkcoloreditor.c:413 +#: gtk/gtkcoloreditor.c:412 msgid "Color Name" msgstr "" -#: gtk/gtkcoloreditor.c:458 +#: gtk/gtkcoloreditor.c:457 msgctxt "Color channel" msgid "Saturation" msgstr "" -#: gtk/gtkcoloreditor.c:464 +#: gtk/gtkcoloreditor.c:463 msgctxt "Color channel" msgid "Value" msgstr "" -#: gtk/gtkcoloreditor.c:472 +#: gtk/gtkcoloreditor.c:471 msgctxt "Color channel" msgid "S" msgstr "" -#: gtk/gtkcoloreditor.c:474 +#: gtk/gtkcoloreditor.c:473 msgctxt "Color channel" msgid "V" msgstr "" -#: gtk/gtkcoloreditor.c:482 gtk/gtkcolorscale.c:297 +#: gtk/gtkcoloreditor.c:481 gtk/gtkcolorscale.c:301 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "" - -#: gtk/gtkcoloreditor.c:489 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcoloreditor.c:497 gtk/gtkcolorscale.c:299 -msgctxt "Color channel" -msgid "Alpha" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcoloreditor.c:504 -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorplane.c:393 -msgid "Color Plane" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:442 -msgid "_Customize" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:426 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"तपाईँले बाहिरी घेराबाट चाहेको रङ चयन गर्नुहोस्। भित्री त्रिकोण प्रयोग गर्ने " -"रङको अँध्यारोपन वा चम्किलोपन चयन गर्नुहोस्।" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:452 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"आइड्रपरमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि त्यो रङ चयन गर्न तपाईँको पर्दामा कुनै पनि " -"ठाउँमा एउटा रङमा क्लिक गर्नुहोस्।" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 -msgid "_Hue:" -msgstr "ह्यु:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "रङ चक्रमा स्थिति" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 -msgid "S_aturation:" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 -msgid "Intensity of the color." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 -msgid "_Value:" -msgstr "मान:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "रङको चम्किलोपन।" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 -msgid "_Red:" -msgstr "रातो:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "रङमा रातो प्रकाशको मात्रा" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 -msgid "_Green:" -msgstr "हरियो:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "रङमा हरियो प्रकाशको मात्रा" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 -msgid "_Blue:" -msgstr "नीलो:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "रङमा नीलो प्रकाशको मात्रा" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:477 -msgid "Op_acity:" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:485 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:495 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "रङको पारदर्शीता" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:502 -msgid "Color _name:" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:517 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"तपाईँले एउटा HTML-शैली हेक्जाडेसिमल रङ मान प्रविष्ट गर्न सक्नहुन्छ, वा कुनै " -"एउटा रङ नाम जस्तो कि यो प्रविष्टिमा 'सुन्तला रङ'" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:549 -msgid "_Palette:" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:579 -msgid "Color Wheel" -msgstr "रङ चक्र" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1073 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"तपाईँले अहिले चयन गरिरहेको रङको तुलनामा, पूर्व-चयन गरिएको रङ। तपाईँले यो " -"रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ, वासँगै रहेको अन्य रङ सम्म " -"तानेर हालको रूपमा यो रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ।" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1079 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"तपाईँले रोजेको रङ। भविष्यमा प्रयोगका लागि यसलाई बचत गर्न तपाईँले यो रङलाई " -"एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ।" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1085 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now." + +#: gtk/gtkcoloreditor.c:488 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" msgstr "" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1089 -msgid "The color you've chosen." +#: gtk/gtkcoloreditor.c:496 gtk/gtkcolorscale.c:303 +msgctxt "Color channel" +msgid "Alpha" msgstr "" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1492 -msgid "_Save color here" -msgstr "यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्" +#: gtk/gtkcoloreditor.c:503 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1696 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +#: gtk/gtkcolorplane.c:438 +msgid "Color Plane" msgstr "" -"यसलाई हालको रङ बनाउन यो रङदानीमा क्लिक गर्नुहोस्। यो प्रविष्टि परिवर्तन " -"गर्न, एउटा रङ खण्डलाई यहाँ तान्नुहोस् वा यसलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र " -"\"यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्\" चयन गर्नुहोस्।" -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:221 -msgid "Color Selection" -msgstr "रङ चयन" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:447 +msgid "_Customize" +msgstr "" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -1292,81 +1296,81 @@ #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:114 msgid "default:mm" msgstr "" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 gtk/gtkprintunixdialog.c:3325 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:370 gtk/gtkprintunixdialog.c:3323 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:780 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:531 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 msgid "mm" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:578 msgid "Margins from Printer..." msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:744 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1082 msgid "_Width:" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1095 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093 msgid "_Height:" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104 msgid "Paper Size" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1115 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1113 msgid "_Top:" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124 msgid "_Bottom:" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1135 msgid "_Left:" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1146 msgid "_Right:" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1187 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1185 msgid "Paper Margins" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:8750 gtk/gtktextview.c:8287 +#: gtk/gtkentry.c:8771 gtk/gtktextview.c:8290 msgid "Input _Methods" msgstr "आगत विधिहरू" -#: gtk/gtkentry.c:8764 gtk/gtktextview.c:8301 +#: gtk/gtkentry.c:8785 gtk/gtktextview.c:8304 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "युनिकोड नियन्त्रण क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्" -#: gtk/gtkentry.c:10226 +#: gtk/gtkentry.c:10247 msgid "Caps Lock and Num Lock are on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:10228 +#: gtk/gtkentry.c:10249 msgid "Num Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:10230 +#: gtk/gtkentry.c:10251 msgid "Caps Lock is on" msgstr "" @@ -1411,43 +1415,43 @@ #. **************** * #. * Private Macros * #. * **************** -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 msgid "Select a File" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1816 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1815 msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटप" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 msgid "(None)" msgstr "(कुनै पनि होइन)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2047 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046 msgid "Other..." msgstr "अन्य..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:153 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:152 msgid "Type name of new folder" msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम टाइप गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:967 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "फाइलका बारेमा जानकारी पुन: प्राप्त गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:978 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "एउटा पुस्तकचिनो थप्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "पुस्तकचिनो हटाउन सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:999 msgid "The folder could not be created" msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1012 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1456,26 +1460,26 @@ "फोल्डरका लागि एउटा भिन्न नाम प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको " "पुन: नामकरण गर्नुहोस्।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1027 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1030 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041 msgid "" "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " "try using a different item." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051 msgid "Invalid file name" msgstr "अवैध फाइल नाम" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1062 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1061 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन" @@ -1483,195 +1487,195 @@ #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1588 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1737 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1736 msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1761 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4987 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4986 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2360 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2359 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2719 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2718 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा फोल्डर '%s' थप गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2762 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा हालको फोल्डर थप गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा चयन गरिएको फोल्डरहरू थप गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2803 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2802 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "पुस्तकचिनो '%s' हटाउनुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2805 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3697 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "चयन गरिएको पुस्तकचिनो हटाउनुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3376 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3375 msgid "Remove" msgstr "हटाउनुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384 msgid "Rename..." msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3549 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3548 msgid "Places" msgstr "" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3606 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605 msgid "_Places" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3686 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3685 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा चयन गरिएको फोल्डर थप्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3947 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3946 msgid "Could not select file" msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4172 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171 msgid "_Visit this file" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174 msgid "_Copy file's location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4178 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4177 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "पुस्तकचिनोहरूलाई थप्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4185 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "लुकाइएको फाइलहरू देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4188 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412 msgid "Files" msgstr "फाइलहरू" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4463 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4487 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4486 msgid "Size" msgstr "साइज" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500 msgid "Modified" msgstr "परिमार्जित" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4594 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:837 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:835 msgid "_Name:" msgstr "नाम:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4825 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4824 msgid "Type a file name" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4872 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4883 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4871 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882 msgid "Please select a folder below" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4878 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4877 msgid "Please type a file name" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4949 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948 msgid "Create Fo_lder" msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996 msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5047 msgid "_Location:" msgstr "स्थान:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5498 msgid "Save in _folder:" msgstr "फोल्डरमा बचत गर्नुहोस्:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5501 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 msgid "Create in _folder:" msgstr "फोल्डरमा सिर्जना गर्नुहोस्:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6595 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6594 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6599 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6598 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6692 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6760 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6912 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6691 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6759 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6911 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6707 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6706 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6708 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7383 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7382 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7984 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7983 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8004 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8095 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8094 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8341 gtk/gtkprintunixdialog.c:550 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8340 gtk/gtkprintunixdialog.c:548 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। के तपाईँ यसलाई बदल्नु चाहनुहुन्छ ?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344 gtk/gtkprintunixdialog.c:554 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8343 gtk/gtkprintunixdialog.c:552 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1679,25 +1683,25 @@ "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। यसलाई बदल्नाले यसको सामग्रीहरूमा अधिलेखन " "हुन्छ।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349 gtk/gtkprintunixdialog.c:561 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 gtk/gtkprintunixdialog.c:559 msgid "_Replace" msgstr "बदल्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9156 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9155 msgid "Could not start the search process" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9157 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9156 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9171 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9170 msgid "Could not send the search request" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9772 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9771 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन" @@ -1707,130 +1711,130 @@ #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:48 +#: gtk/gtkfilesystem.c:47 msgid "File System" msgstr "फाइल प्रणाली" -#: gtk/gtkfontbutton.c:355 +#: gtk/gtkfontbutton.c:354 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:437 gtk/gtkfontbutton.c:564 +#: gtk/gtkfontbutton.c:436 gtk/gtkfontbutton.c:563 msgid "Pick a Font" msgstr "एउटा फन्ट छान्नुहोस्" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1122 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1121 msgid "Font" msgstr "फन्ट" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:113 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:109 msgid "" "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:612 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:608 msgid "Search font name" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:948 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:944 msgid "Font Family" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1611 +#: gtk/gtkicontheme.c:1609 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "विषयवस्तुमा प्रतिमा '%s' उपस्थित छैन" -#: gtk/gtkicontheme.c:3119 +#: gtk/gtkicontheme.c:3117 msgid "Failed to load icon" msgstr "" -#: gtk/gtkimmodule.c:517 +#: gtk/gtkimmodule.c:516 msgid "Simple" msgstr "" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:604 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:603 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:614 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:613 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:697 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:696 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6215 +#: gtk/gtklabel.c:6217 msgid "_Open Link" msgstr "" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6227 +#: gtk/gtklabel.c:6229 msgid "Copy _Link Address" msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:500 +#: gtk/gtklinkbutton.c:499 msgid "Copy URL" msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:663 +#: gtk/gtklinkbutton.c:662 msgid "Invalid URI" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:288 +#: gtk/gtklockbutton.c:286 msgid "Lock" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:297 +#: gtk/gtklockbutton.c:295 msgid "Unlock" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:306 +#: gtk/gtklockbutton.c:304 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:315 +#: gtk/gtklockbutton.c:313 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:324 +#: gtk/gtklockbutton.c:322 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" msgstr "" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:447 +#: gtk/gtkmain.c:445 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "थप GTK+ मोड्युलहरू लोड गर्नुहोस्" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:448 +#: gtk/gtkmain.c:446 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:450 +#: gtk/gtkmain.c:448 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "सबै चेतावनीहरू घातक बनाउनुहोस्" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:453 +#: gtk/gtkmain.c:451 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "सेट गरिने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:456 +#: gtk/gtkmain.c:454 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "सेट हटाइने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू" @@ -1839,105 +1843,105 @@ #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:707 +#: gtk/gtkmain.c:705 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:775 +#: gtk/gtkmain.c:773 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:841 +#: gtk/gtkmain.c:839 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ विकल्पहरू" -#: gtk/gtkmain.c:841 +#: gtk/gtkmain.c:839 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:486 +#: gtk/gtkmountoperation.c:484 msgid "Co_nnect" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:556 +#: gtk/gtkmountoperation.c:554 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:565 +#: gtk/gtkmountoperation.c:563 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:599 +#: gtk/gtkmountoperation.c:597 msgid "_Username:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:604 +#: gtk/gtkmountoperation.c:602 msgid "_Domain:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:610 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Password:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:628 +#: gtk/gtkmountoperation.c:626 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:638 +#: gtk/gtkmountoperation.c:636 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:648 +#: gtk/gtkmountoperation.c:646 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:877 +#: gtk/gtkmountoperation.c:875 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1060 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1058 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1097 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1095 msgid "_End Process" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 #, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "" #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:960 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1057 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:5036 gtk/gtknotebook.c:7690 +#: gtk/gtknotebook.c:5035 gtk/gtknotebook.c:7689 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "पृष्ठ %u" @@ -1945,25 +1949,25 @@ #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered #. * in the number emblem. #. -#: gtk/gtknumerableicon.c:482 +#: gtk/gtknumerableicon.c:481 #, c-format msgctxt "Number format" msgid "%d" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetup.c:648 gtk/gtkpapersize.c:848 gtk/gtkpapersize.c:888 +#: gtk/gtkpagesetup.c:646 gtk/gtkpapersize.c:846 gtk/gtkpapersize.c:886 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 msgid "Any Printer" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -1973,23 +1977,23 @@ " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3374 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:898 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:3524 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3522 msgid "_Paper size:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 msgid "_Orientation:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:3579 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 gtk/gtkprintunixdialog.c:3577 msgid "Page Setup" msgstr "" @@ -2001,23 +2005,23 @@ msgid "Down Path" msgstr "" -#: gtk/gtkpathbar.c:1621 +#: gtk/gtkpathbar.c:1625 msgid "File System Root" msgstr "" -#: gtk/gtkprintbackend.c:750 +#: gtk/gtkprintbackend.c:748 msgid "Authentication" msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:730 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:728 msgid "Not available" msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:830 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:828 msgid "Select a folder" msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:845 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:843 msgid "_Save in folder:" msgstr "" @@ -2025,211 +2029,211 @@ #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:262 +#: gtk/gtkprintoperation.c:260 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1779 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1777 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1780 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1778 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1781 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1779 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1782 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1780 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1783 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1781 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1784 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1782 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1785 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1783 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1786 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1784 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1787 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1785 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2354 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2352 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2356 gtk/gtkprintoperation.c:2986 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2354 gtk/gtkprintoperation.c:2984 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2359 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2357 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3016 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3014 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3019 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3017 #, c-format msgid "" "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:304 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:302 msgid "Error launching preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:609 msgid "Printer offline" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 msgid "Out of paper" msgstr "" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2087 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 msgid "Paused" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 msgid "Need user intervention" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:715 msgid "Custom size" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537 msgid "No printer found" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 msgid "Error from StartDoc" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753 msgid "Not enough free memory" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773 msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:688 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:686 msgid "Getting printer information failed" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1961 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1959 msgid "Getting printer information..." msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 msgid "Printer" msgstr "" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2243 msgid "Location" msgstr "" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2254 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2282 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2289 msgid "C_urrent Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2299 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2297 msgid "Se_lection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2305 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2303 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2306 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2304 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2315 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313 msgid "Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2326 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2324 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2331 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2329 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2347 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2345 msgid "C_ollate" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2353 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2369 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2367 msgid "General" msgstr "" @@ -2239,168 +2243,168 @@ #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3647 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3647 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3648 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3604 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3648 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3604 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3111 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3649 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3605 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3111 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3649 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3605 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3606 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3606 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3684 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 msgid "Page Ordering" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 msgid "Left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3144 msgid "Right to left" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3158 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3397 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3401 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3413 msgid "Pages per _side:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3429 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3427 msgid "Page or_dering:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3442 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 msgid "_Only print:" msgstr "" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3452 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3455 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3453 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3456 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3459 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3457 msgid "Sc_ale:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3483 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3481 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3487 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3485 msgid "Paper _type:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3499 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 msgid "Paper _source:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3544 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542 msgid "Or_ientation:" msgstr "" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3554 msgid "Portrait" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3555 msgid "Landscape" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3558 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 msgid "Reverse portrait" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3559 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 msgid "Reverse landscape" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3604 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3606 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3620 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3633 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3642 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3640 msgid "_Now" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3651 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3649 msgid "A_t:" msgstr "" @@ -2408,111 +2412,111 @@ #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3663 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3679 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3677 msgid "On _hold" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3680 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3678 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3698 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3696 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3705 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3703 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3720 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3718 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3735 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3733 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3801 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3799 msgid "Advanced" msgstr "" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3839 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3837 msgid "Image Quality" msgstr "" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3843 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3841 msgid "Color" msgstr "" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3848 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3858 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3856 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3881 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3879 msgid "Print" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1169 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1296 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294 msgid "Untitled filter" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1649 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647 msgid "Could not remove item" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1693 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 msgid "Could not clear list" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1777 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 msgid "Copy _Location" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1790 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788 msgid "_Remove From List" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1799 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797 msgid "_Clear List" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811 msgid "Show _Private Resources" msgstr "" @@ -2526,21 +2530,21 @@ #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360 msgid "No items found" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822 msgid "Unknown item" msgstr "" @@ -2549,7 +2553,7 @@ #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -2558,42 +2562,42 @@ #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:999 gtk/gtkrecentmanager.c:1012 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1149 gtk/gtkrecentmanager.c:1159 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1211 gtk/gtkrecentmanager.c:1220 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1235 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:998 gtk/gtkrecentmanager.c:1011 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1148 gtk/gtkrecentmanager.c:1158 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1210 gtk/gtkrecentmanager.c:1219 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2435 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2434 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "" @@ -2601,482 +2605,482 @@ #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:343 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:345 +#: gtk/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:347 +#: gtk/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:349 +#: gtk/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:360 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:362 +#: gtk/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:364 +#: gtk/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "" #. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:366 +#: gtk/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "" #. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:368 +#: gtk/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "" #. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:373 +#: gtk/gtkstock.c:371 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:375 +#: gtk/gtkstock.c:373 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:377 +#: gtk/gtkstock.c:375 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:379 +#: gtk/gtkstock.c:377 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "" #. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:383 +#: gtk/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "" #. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "" #. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "" #. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "" #. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "" #. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "" #. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:417 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:419 +#: gtk/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:420 +#: gtk/gtkstock.c:418 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:421 +#: gtk/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:422 +#: gtk/gtkstock.c:420 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:423 +#: gtk/gtkstock.c:421 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:424 +#: gtk/gtkstock.c:422 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:425 +#: gtk/gtkstock.c:423 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:426 +#: gtk/gtkstock.c:424 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:427 +#: gtk/gtkstock.c:425 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:428 +#: gtk/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:429 +#: gtk/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:430 +#: gtk/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:431 +#: gtk/gtkstock.c:429 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:432 +#: gtk/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:433 +#: gtk/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:434 +#: gtk/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:435 +#: gtk/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "" #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:437 +#: gtk/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "" #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:439 +#: gtk/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:440 +#: gtk/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:441 +#: gtk/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:443 +#: gtk/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:444 +#: gtk/gtkstock.c:442 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:446 +#: gtk/gtkstock.c:444 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:447 +#: gtk/gtkstock.c:445 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:448 +#: gtk/gtkstock.c:446 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:450 +#: gtk/gtkstock.c:448 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:452 +#: gtk/gtkstock.c:450 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:453 +#: gtk/gtkstock.c:451 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:454 +#: gtk/gtkstock.c:452 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "" @@ -3085,7 +3089,7 @@ #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:349 gtk/gtkswitch.c:409 gtk/gtkswitch.c:616 +#: gtk/gtkswitch.c:347 gtk/gtkswitch.c:407 gtk/gtkswitch.c:614 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "" @@ -3093,212 +3097,212 @@ #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:357 gtk/gtkswitch.c:410 gtk/gtkswitch.c:645 +#: gtk/gtkswitch.c:355 gtk/gtkswitch.c:408 gtk/gtkswitch.c:643 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:800 gtk/gtktextbufferserialize.c:826 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:798 gtk/gtktextbufferserialize.c:824 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:810 gtk/gtktextbufferserialize.c:836 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:808 gtk/gtktextbufferserialize.c:834 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:852 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:850 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:862 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:860 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:949 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:947 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:967 gtk/gtktextbufferserialize.c:992 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:965 gtk/gtktextbufferserialize.c:990 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1031 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1043 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1041 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1054 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1052 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 gtk/gtktextbufferserialize.c:1228 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 gtk/gtktextbufferserialize.c:1407 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 gtk/gtktextbufferserialize.c:1226 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 gtk/gtktextbufferserialize.c:1405 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1184 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1182 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1190 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1211 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1294 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1309 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1307 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1360 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 gtk/gtktextbufferserialize.c:1387 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 gtk/gtktextbufferserialize.c:1385 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1393 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 msgid "A element can't occur before a element" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1792 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1790 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1870 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1868 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM _बायाँ-बाट-दायाँ चिनो" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM _दायाँ-बाट-बायाँ चिनो" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE बायाँ-बाट-दायाँ _सम्मिलित" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE दायाँ-बाट-बायाँ सम्मिलित" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO बायाँ-बाट-दायाँ अधिरोहण" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO दायाँ-बाट-बायाँ अधिरोहण" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF पप निर्देशकीय ढाँचा" -#: gtk/gtktextutil.c:67 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS शून्य चौडाइ खाली स्थान" -#: gtk/gtktextutil.c:68 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ शून्य चौडाइ योजक" -#: gtk/gtktextutil.c:69 +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ शून्य चौडाइ गैर-योजक" -#: gtk/gtkuimanager.c:1779 +#: gtk/gtkuimanager.c:1777 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "अप्रत्याशित सुरु ट्याग '%s' लाइन %d मा char %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1869 +#: gtk/gtkuimanager.c:1867 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "अप्रत्याशित क्यारेक्टर डेटा लाइन %d मा char %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2736 +#: gtk/gtkuimanager.c:2734 msgid "Empty" msgstr "रित्याउनुहोस्" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:170 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:169 msgid "Volume" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:172 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:171 msgid "Turns volume down or up" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:175 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:174 msgid "Adjusts the volume" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:181 gtk/gtkvolumebutton.c:184 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:180 gtk/gtkvolumebutton.c:183 msgid "Volume Down" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:183 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:182 msgid "Decreases the volume" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:187 gtk/gtkvolumebutton.c:190 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:186 gtk/gtkvolumebutton.c:189 msgid "Volume Up" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:188 msgid "Increases the volume" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:247 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 msgid "Muted" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:251 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:250 msgid "Full Volume" msgstr "" @@ -3307,7 +3311,7 @@ #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:264 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:263 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" @@ -4133,101 +4137,101 @@ msgid "ROC 8k" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1370 +#: gtk/updateiconcache.c:1368 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1376 +#: gtk/updateiconcache.c:1374 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1382 +#: gtk/updateiconcache.c:1380 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1390 +#: gtk/updateiconcache.c:1388 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1484 +#: gtk/updateiconcache.c:1482 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1492 gtk/updateiconcache.c:1522 +#: gtk/updateiconcache.c:1490 gtk/updateiconcache.c:1520 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1532 +#: gtk/updateiconcache.c:1530 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1546 +#: gtk/updateiconcache.c:1544 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1560 +#: gtk/updateiconcache.c:1558 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1570 +#: gtk/updateiconcache.c:1568 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1597 +#: gtk/updateiconcache.c:1595 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1636 +#: gtk/updateiconcache.c:1634 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1637 +#: gtk/updateiconcache.c:1635 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1638 +#: gtk/updateiconcache.c:1636 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1639 +#: gtk/updateiconcache.c:1637 msgid "Output a C header file" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1640 +#: gtk/updateiconcache.c:1638 msgid "Turn off verbose output" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1641 +#: gtk/updateiconcache.c:1639 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1708 +#: gtk/updateiconcache.c:1706 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1714 +#: gtk/updateiconcache.c:1712 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1727 +#: gtk/updateiconcache.c:1725 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1731 +#: gtk/updateiconcache.c:1729 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4236,315 +4240,315 @@ # ID #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:452 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "अंहारिक (EZ+)" # ID #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:92 +#: modules/input/imcedilla.c:90 msgid "Cedilla" msgstr "सेडिला" # ID #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "सीरिलिक (रूपान्तरित)" # ID #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:125 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "इनुकटिटुट (रूपान्तरित)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:143 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 +#: modules/input/immultipress.c:29 msgid "Multipress" msgstr "" #. ID -#: modules/input/imthai.c:35 +#: modules/input/imthai.c:33 msgid "Thai-Lao" msgstr "" # ID #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:451 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "टाइग्रिगना-इरिट्रियन (EZ+)" # ID #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:451 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "टाइग्रिगना-इथियोपियन (EZ+)" # ID #. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:242 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "भियतनामी (VIQR)" # ID #. ID -#: modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:26 msgid "X Input Method" msgstr "X आगत विधि" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:880 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1099 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:844 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1059 msgid "Username:" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1108 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:845 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1068 msgid "Password:" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:920 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:884 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1081 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:922 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:886 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:926 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:890 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:928 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:892 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:932 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:896 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:934 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:937 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:901 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:940 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:945 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:909 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:947 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:911 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1093 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053 msgid "Domain:" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1083 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1755 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1756 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1716 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1758 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1760 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1720 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1762 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1722 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1724 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1765 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1725 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1766 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1726 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1767 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1727 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1768 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1728 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1769 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1729 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently offline." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1770 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1730 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2084 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2044 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2090 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2050 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2862 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2822 msgid "Two Sided" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2863 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823 msgid "Paper Type" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2864 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2824 msgid "Paper Source" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2865 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2825 msgid "Output Tray" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2866 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 msgid "Resolution" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2867 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836 msgid "One Sided" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2880 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2882 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2884 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2892 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852 msgid "Auto Select" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2886 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2888 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3390 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2846 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2854 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3346 msgid "Printer Default" msgstr "" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2896 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2856 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2898 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2900 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2860 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2902 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2862 msgid "No pre-filtering" msgstr "" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598 msgid "Urgent" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598 msgid "High" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598 msgid "Medium" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598 msgid "Low" msgstr "" @@ -4552,66 +4556,66 @@ #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3668 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3624 msgid "Pages per Sheet" msgstr "" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3705 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661 msgid "Job Priority" msgstr "" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3716 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672 msgid "Billing Info" msgstr "" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "None" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "Classified" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "Confidential" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "Secret" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "Standard" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "Top Secret" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "Unclassified" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722 msgid "Before" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3781 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "After" msgstr "" @@ -4619,14 +4623,14 @@ #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3801 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3757 msgid "Print at" msgstr "" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3812 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3768 msgid "Print at time" msgstr "" @@ -4634,114 +4638,114 @@ #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3847 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3803 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3928 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3884 msgid "Printer Profile" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3935 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891 msgid "Unavailable" msgstr "" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:222 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:220 msgid "Color management unavailable" msgstr "" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:234 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:232 msgid "No profile available" msgstr "" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:245 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:243 msgid "Unspecified profile" msgstr "" #. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:248 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:499 msgid "Print to File" msgstr "" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625 msgid "PDF" msgstr "" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625 msgid "Postscript" msgstr "" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625 msgid "SVG" msgstr "" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:638 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:697 msgid "File" msgstr "" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:707 msgid "_Output format" msgstr "" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 msgid "Print to LPR" msgstr "" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 msgid "Command Line" msgstr "" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809 msgid "printer offline" msgstr "" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827 msgid "ready to print" msgstr "" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830 msgid "processing job" msgstr "" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834 msgid "paused" msgstr "" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837 msgid "unknown" msgstr "" #. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2012-02-23 07:16:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2012-03-23 07:38:32.000000000 +0000 @@ -4,326 +4,405 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-21 10:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 16:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 12:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 23:43+0000\n" "Last-Translator: Ganesh Ghimire \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 02:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "Language: ne\n" -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:131 gdk/gdkcursor.c:136 -#: gdk/gdkdevicemanager.c:172 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 gdk/gdkcursor.c:134 +#: gdk/gdkdevicemanager.c:170 msgid "Display" msgstr "" -#: gdk/gdkcursor.c:128 +#: gdk/gdkcursor.c:126 msgid "Cursor type" msgstr "" -#: gdk/gdkcursor.c:129 +#: gdk/gdkcursor.c:127 msgid "Standard cursor type" msgstr "" -#: gdk/gdkcursor.c:137 +#: gdk/gdkcursor.c:135 msgid "Display of this cursor" msgstr "" -#: gdk/gdkdevice.c:111 +#: gdk/gdkdevice.c:109 msgid "Device Display" msgstr "" -#: gdk/gdkdevice.c:112 +#: gdk/gdkdevice.c:110 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "" -#: gdk/gdkdevice.c:126 +#: gdk/gdkdevice.c:124 msgid "Device manager" msgstr "" -#: gdk/gdkdevice.c:127 +#: gdk/gdkdevice.c:125 msgid "Device manager which the device belongs to" msgstr "" -#: gdk/gdkdevice.c:141 gdk/gdkdevice.c:142 +#: gdk/gdkdevice.c:139 gdk/gdkdevice.c:140 msgid "Device name" msgstr "" -#: gdk/gdkdevice.c:156 +#: gdk/gdkdevice.c:154 msgid "Device type" msgstr "" -#: gdk/gdkdevice.c:157 +#: gdk/gdkdevice.c:155 msgid "Device role in the device manager" msgstr "" -#: gdk/gdkdevice.c:173 +#: gdk/gdkdevice.c:171 msgid "Associated device" msgstr "" -#: gdk/gdkdevice.c:174 +#: gdk/gdkdevice.c:172 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" msgstr "" -#: gdk/gdkdevice.c:187 +#: gdk/gdkdevice.c:185 msgid "Input source" msgstr "" -#: gdk/gdkdevice.c:188 +#: gdk/gdkdevice.c:186 msgid "Source type for the device" msgstr "" -#: gdk/gdkdevice.c:203 gdk/gdkdevice.c:204 +#: gdk/gdkdevice.c:201 gdk/gdkdevice.c:202 msgid "Input mode for the device" msgstr "" -#: gdk/gdkdevice.c:219 +#: gdk/gdkdevice.c:217 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "" -#: gdk/gdkdevice.c:220 +#: gdk/gdkdevice.c:218 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "" -#: gdk/gdkdevice.c:234 gdk/gdkdevice.c:235 +#: gdk/gdkdevice.c:232 gdk/gdkdevice.c:233 msgid "Number of axes in the device" msgstr "" -#: gdk/gdkdevicemanager.c:173 +#: gdk/gdkdevicemanager.c:171 msgid "Display for the device manager" msgstr "" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:165 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:163 msgid "Default Display" msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:166 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:164 msgid "The default display for GDK" msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" -#: gdk/gdkscreen.c:92 +#: gdk/gdkscreen.c:90 msgid "Font options" msgstr "" -#: gdk/gdkscreen.c:93 +#: gdk/gdkscreen.c:91 msgid "The default font options for the screen" msgstr "" -#: gdk/gdkscreen.c:100 +#: gdk/gdkscreen.c:98 msgid "Font resolution" msgstr "" -#: gdk/gdkscreen.c:101 +#: gdk/gdkscreen.c:99 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "" -#: gdk/gdkwindow.c:368 gdk/gdkwindow.c:369 +#: gdk/gdkwindow.c:366 gdk/gdkwindow.c:367 msgid "Cursor" msgstr "" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116 msgid "Opcode" msgstr "" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100 -msgid "Event base" +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 +msgid "Major" msgstr "" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101 -msgid "Event base for XInput events" +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124 +msgid "Major version number" msgstr "" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140 -#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 +msgid "Minor" +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131 +msgid "Minor version number" +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138 msgid "Device ID" msgstr "" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139 msgid "Device identifier" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:95 +#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93 msgid "Cell renderer" msgstr "" -#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:96 +#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94 msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:245 gtk/gtkfontbutton.c:451 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "अपारदर्सि नियन्त्रण सँग छ" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "जहाँ रङ्ग छान्नेलाई अपारदर्सि स्थापितगरिनलाई अनुमति दिनु पर्छ" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 +msgid "Has palette" +msgstr "रङ्गदानिसँग छ" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 gtk/gtkcolorbutton.c:205 +msgid "Current Color" +msgstr "विद्यमान रङ्ग" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 +msgid "The current color" +msgstr "विद्यमान रङ्ग" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 gtk/gtkcolorbutton.c:220 +msgid "Current Alpha" +msgstr "विद्यमान अल्फा" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "विद्यमान अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 +msgid "Current RGBA" +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 +msgid "The current RGBA color" +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 gtk/gtkfontbutton.c:450 msgid "Font name" msgstr "वर्णको नाम" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:246 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:252 gtk/gtkfontchooser.c:93 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 gtk/gtkfontchooser.c:91 msgid "Preview text" msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:253 gtk/gtkfontchooser.c:94 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 gtk/gtkfontchooser.c:92 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:226 gtk/gtkcombobox.c:1064 gtk/gtkentry.c:889 -#: gtk/gtkmenubar.c:218 gtk/gtkstatusbar.c:184 gtk/gtktoolbar.c:616 -#: gtk/gtkviewport.c:156 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 gtk/gtkcombobox.c:1066 gtk/gtkentry.c:892 +#: gtk/gtkmenubar.c:216 gtk/gtkstatusbar.c:182 gtk/gtktoolbar.c:615 +#: gtk/gtkviewport.c:155 msgid "Shadow type" msgstr "छाँया प्रकार" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:227 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "कन्टेनरको वरिपरि देखिने छायाँको उपस्थिति" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:235 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 msgid "Handle position" msgstr "स्थिति सम्हाल्सनुस्" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:236 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:244 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 msgid "Snap edge" msgstr "छेउमा पासदिनु" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:245 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "जीर्णोद्वार कारखाना विन्दुसँग राखिने नियन्त्रण-बाकसको किनारा" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:253 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 msgid "Snap edge set" msgstr "छेउमा पासदिन मिलाउन" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:254 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "" "नियन्त्रण स्थितिबाट आएको मान अथवा स्न्याप किनारा विशेषताबाट लिइने मान" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:261 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 msgid "Child Detached" msgstr "" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:262 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." msgstr "" -#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:475 +#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:474 msgid "Style context" msgstr "" -#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:476 +#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:475 msgid "GtkStyleContext to get style from" msgstr "" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:193 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:191 msgid "Rows" msgstr "पंक्तिहरु" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:194 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:192 msgid "The number of rows in the table" msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:202 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:200 msgid "Columns" msgstr "स्तम्भहरु" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:201 msgid "The number of columns in the table" msgstr "टेवलभित्र स्तम्भहरुको संख्या" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:211 gtk/gtkgrid.c:1355 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:209 gtk/gtkgrid.c:1388 msgid "Row spacing" msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1356 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:210 gtk/gtkgrid.c:1389 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "एकअर्कालाई नछोएका पंक्तिहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:220 gtk/gtkgrid.c:1362 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:218 gtk/gtkgrid.c:1395 msgid "Column spacing" msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkgrid.c:1363 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:219 gtk/gtkgrid.c:1396 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "एकअर्कालाई नछोएका स्तम्भहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtktoolbar.c:566 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:227 gtk/gtkbox.c:251 gtk/gtktoolbar.c:565 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 msgid "Homogeneous" msgstr "उस्तै प्रकारको" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:228 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:237 gtk/gtkgrid.c:1383 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:235 gtk/gtkgrid.c:1416 msgid "Left attachment" msgstr "देब्रे छेउमा जोडिएको" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:238 gtk/gtkgrid.c:1384 gtk/gtkmenu.c:724 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 gtk/gtkgrid.c:1417 gtk/gtkmenu.c:727 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "शाखाको देब्रे तिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:244 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:242 msgid "Right attachment" msgstr "दाहिने छेउमा जोडिएको" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:245 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "एउटा शाखा औजारको दाहिने तिर बांध्नलाई स्तम्भको संख्या" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkgrid.c:1390 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:249 gtk/gtkgrid.c:1423 msgid "Top attachment" msgstr "माथिल्लो संलग्न" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:252 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:250 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "इउटा शाखा औजारको माथितिर संलग्न गर्नलाई पंक्तिको संख्या" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:258 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:256 msgid "Bottom attachment" msgstr "तल्लो संलग्नता" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:259 gtk/gtkmenu.c:748 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:257 gtk/gtkmenu.c:751 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "शाखाको तलतिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:265 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:263 msgid "Horizontal options" msgstr "क्षितिजीय विकल्प" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:266 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:264 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "शाखाको क्षितिजीय ब्यवहारलाई विकल्पहरुले परिचित गराउदैछ" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:272 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:270 msgid "Vertical options" msgstr "उर्ध्व विकल्प" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:273 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:271 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "शाखाको उर्ध्व ब्यवहारलाई विकल्पहरुले परिचित गराउँदैछ" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:279 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:277 msgid "Horizontal padding" msgstr "क्षितिजीय गद्दा" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:280 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:278 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -331,11 +410,11 @@ "पिक्सल भित्र शाखा र यसको देब्रे र दाहिने दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त " "ठाउँ" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:286 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:284 msgid "Vertical padding" msgstr "उर्ध्वतलीय गद्दा" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:287 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:285 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -343,11 +422,11 @@ "पिक्सलभित्र बच्चा र यसको माथिल्लो र तल्लो दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त " "ठाउँ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "Program name" msgstr "कार्यक्रमको नाम" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:288 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -355,93 +434,93 @@ "कार्यक्रमको नाम. यदि सेट भएको छैन भने यो पूर्व निर्धारित हुन्छ " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:304 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:302 msgid "Program version" msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:305 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:303 msgid "The version of the program" msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:319 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Copyright string" msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:320 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "Copyright information for the program" msgstr "कार्यक्रमका लागि प्रतिलिपि अधिकार सूचना" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:337 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "Comments string" msgstr "प्रतिकृया स्ट्रिङ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:338 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:336 msgid "Comments about the program" msgstr "कार्यक्रमका बारेको प्रतिकृया" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:388 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "License Type" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:389 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 msgid "The license type of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:405 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:403 msgid "Website URL" msgstr "वेबसाइट युआरएल" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:406 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:404 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:420 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:418 msgid "Website label" msgstr "वेबसाइट लेबल" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:419 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:437 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 msgid "Authors" msgstr "लेखकहरू" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:438 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "List of authors of the program" msgstr "कर्यक्रमका लेखकहरूको सूची" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 msgid "Documenters" msgstr "संकलकहरू" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 msgid "List of people documenting the program" msgstr "कार्यक्रम डकुमेण्ट गर्ने मानिसहरूको सूची" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:471 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:469 msgid "Artists" msgstr "कलाकारहरू" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:472 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:470 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "कार्यक्रममा कलाकारिता सहयोग गर्ने मानिसहरूको सूची" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:489 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:487 msgid "Translator credits" msgstr "अनुवादक बिश्वास" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:490 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:488 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "अनुवादकहरूलाई क्रेडिट दिन्छ। यस स्ट्रिङलाई अनुवाद गर्न सकिने छिन्ह दिनु पर्दछ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:505 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 msgid "Logo" msgstr "लोगो" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:506 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:504 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -449,163 +528,163 @@ "जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो " "gtk_window_get_default_icon_list() मा पूर्वनिर्धारित हुन्छ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "Logo Icon Name" msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगोको रूपमा नामांकित प्रतिमाको प्रयोग" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:535 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:533 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:534 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:187 +#: gtk/gtkaccellabel.c:185 msgid "Accelerator Closure" msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने" -#: gtk/gtkaccellabel.c:188 +#: gtk/gtkaccellabel.c:186 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो" -#: gtk/gtkaccellabel.c:194 +#: gtk/gtkaccellabel.c:192 msgid "Accelerator Widget" msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार" -#: gtk/gtkaccellabel.c:195 +#: gtk/gtkaccellabel.c:193 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनहरुका लागि औजारमा निरीक्षण गरियो" -#: gtk/gtkaccessible.c:160 gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 +#: gtk/gtkaccessible.c:158 gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 msgid "Widget" msgstr "औजार" -#: gtk/gtkaccessible.c:161 +#: gtk/gtkaccessible.c:159 msgid "The widget referenced by this accessible." msgstr "" -#: gtk/gtkactionable.c:72 +#: gtk/gtkactionable.c:70 msgid "action name" msgstr "" -#: gtk/gtkactionable.c:73 +#: gtk/gtkactionable.c:71 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" msgstr "" -#: gtk/gtkactionable.c:77 +#: gtk/gtkactionable.c:75 msgid "action target value" msgstr "" -#: gtk/gtkactionable.c:78 +#: gtk/gtkactionable.c:76 msgid "The parameter for action invocations" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125 +#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:226 gtk/gtkprinter.c:123 #: gtk/gtktextmark.c:126 gtk/gtkthemingengine.c:250 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: gtk/gtkaction.c:223 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A unique name for the action." msgstr "कार्यका लागि अनौठो नाम" -#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:290 -#: gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtklabel.c:727 gtk/gtkmenuitem.c:376 -#: gtk/gtktoolbutton.c:241 gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 +#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:288 +#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:726 gtk/gtkmenuitem.c:375 +#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 msgid "Label" msgstr "लेबल /तह" -#: gtk/gtkaction.c:242 +#: gtk/gtkaction.c:240 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "सूची प्रकार र बटनहरु सक्रिय गर्नका लागि त्यो लेबल प्रयोग गरियो" -#: gtk/gtkaction.c:258 +#: gtk/gtkaction.c:256 msgid "Short label" msgstr "छोटो लेबल" -#: gtk/gtkaction.c:259 +#: gtk/gtkaction.c:257 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" "अरुभन्दा सानो लेवल जुन कि चित्राङ्कित शीर्षरेखा बटनमा प्रयोग हुन सक्छ" -#: gtk/gtkaction.c:267 +#: gtk/gtkaction.c:265 msgid "Tooltip" msgstr "औजारटिप" -#: gtk/gtkaction.c:268 +#: gtk/gtkaction.c:266 msgid "A tooltip for this action." msgstr "यो कार्यक लागि औजारटिप" -#: gtk/gtkaction.c:283 +#: gtk/gtkaction.c:281 msgid "Stock Icon" msgstr "छविचित्र संग्रह" -#: gtk/gtkaction.c:284 +#: gtk/gtkaction.c:282 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "यो कार्यको प्रतिनिधित्व औजार भित्र संग्रह छविचित्रले देखायो" -#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:264 +#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248 gtk/gtkimage.c:311 -#: gtk/gtkstatusicon.c:265 +#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:309 +#: gtk/gtkstatusicon.c:263 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:213 gtk/gtkimage.c:293 -#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkwindow.c:780 +#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:291 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:246 gtk/gtkwindow.c:778 msgid "Icon Name" msgstr "प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:294 -#: gtk/gtkstatusicon.c:249 +#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 gtk/gtkimage.c:292 +#: gtk/gtkstatusicon.c:247 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:193 +#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:191 msgid "Visible when horizontal" msgstr "क्षितिजीय हुँदा हेर्न सकिने" -#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:194 +#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:192 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" "जब औजारबार समतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ ।" -#: gtk/gtkaction.c:349 +#: gtk/gtkaction.c:347 msgid "Visible when overflown" msgstr "भरिएको हेर्न सकिने" -#: gtk/gtkaction.c:350 +#: gtk/gtkaction.c:348 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "" "जब सत्य हुन्छ, यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन" -#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:200 +#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:198 msgid "Visible when vertical" msgstr "उर्ध्व हुँदा हेर्न सकिने" -#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:201 +#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:199 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" "जब औजारबार उर्ध्वतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ ।" -#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:207 +#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:205 msgid "Is important" msgstr "महत्वपूर्ण छ" -#: gtk/gtkaction.c:366 +#: gtk/gtkaction.c:364 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -613,38 +692,38 @@ "जब कार्यलाई महत्वपूर्ण रूपमा ममन गरिन्छ । ठीक छ भने औजार आइटम प्रतिनिधिले यो " "कार्यका लागि जीटीके_औजारबार_दुवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ" -#: gtk/gtkaction.c:374 +#: gtk/gtkaction.c:372 msgid "Hide if empty" msgstr "यदि खालि भए लुकाउ" -#: gtk/gtkaction.c:375 +#: gtk/gtkaction.c:373 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" "जब सत्यहुन्छ , यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन" -#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:293 -#: gtk/gtkwidget.c:992 +#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:233 gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: gtk/gtkwidget.c:1023 msgid "Sensitive" msgstr "सम्वेदनशील" -#: gtk/gtkaction.c:382 +#: gtk/gtkaction.c:380 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:299 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 gtk/gtkwidget.c:985 +#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:240 gtk/gtkstatusicon.c:297 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 gtk/gtkwidget.c:1016 msgid "Visible" msgstr "दृश्यात्मक" -#: gtk/gtkaction.c:389 +#: gtk/gtkaction.c:387 msgid "Whether the action is visible." msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkaction.c:395 +#: gtk/gtkaction.c:393 msgid "Action Group" msgstr "कार्य समूह" -#: gtk/gtkaction.c:396 +#: gtk/gtkaction.c:394 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -652,96 +731,96 @@ "जीटीके कार्य समूह यो जीटीके कार्यसँग सम्बन्धित छ वा शून्यसँग( आन्तरिक " "प्रयोगका लागि मात्र)" -#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:194 +#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:192 msgid "Always show image" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:195 +#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:193 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "" -#: gtk/gtkactiongroup.c:229 +#: gtk/gtkactiongroup.c:227 msgid "A name for the action group." msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम" -#: gtk/gtkactiongroup.c:236 +#: gtk/gtkactiongroup.c:234 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" -#: gtk/gtkactiongroup.c:243 +#: gtk/gtkactiongroup.c:241 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "जहाँ कार्य समूह हेर्न सकिने छ" -#: gtk/gtkactivatable.c:289 +#: gtk/gtkactivatable.c:287 msgid "Related Action" msgstr "" -#: gtk/gtkactivatable.c:290 +#: gtk/gtkactivatable.c:288 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" msgstr "" -#: gtk/gtkactivatable.c:312 +#: gtk/gtkactivatable.c:310 msgid "Use Action Appearance" msgstr "" -#: gtk/gtkactivatable.c:313 +#: gtk/gtkactivatable.c:311 msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "" -#: gtk/gtkadjustment.c:123 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: gtk/gtkscalebutton.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:377 +#: gtk/gtkadjustment.c:121 gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 +#: gtk/gtkscalebutton.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:378 msgid "Value" msgstr "मान" -#: gtk/gtkadjustment.c:124 +#: gtk/gtkadjustment.c:122 msgid "The value of the adjustment" msgstr "मिलानका लागि मूल्य" -#: gtk/gtkadjustment.c:140 +#: gtk/gtkadjustment.c:138 msgid "Minimum Value" msgstr "कम्ती मूल्य" -#: gtk/gtkadjustment.c:141 +#: gtk/gtkadjustment.c:139 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "मिलानको लागि कम्ती मूल्य" -#: gtk/gtkadjustment.c:160 +#: gtk/gtkadjustment.c:158 msgid "Maximum Value" msgstr "अघिकतम मान" -#: gtk/gtkadjustment.c:161 +#: gtk/gtkadjustment.c:159 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "मिलानको लागि उच्च मूल्य" -#: gtk/gtkadjustment.c:177 +#: gtk/gtkadjustment.c:175 msgid "Step Increment" msgstr "तह वृद्ध" -#: gtk/gtkadjustment.c:178 +#: gtk/gtkadjustment.c:176 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "मिलानको लागि तह वृद्धि" -#: gtk/gtkadjustment.c:194 +#: gtk/gtkadjustment.c:192 msgid "Page Increment" msgstr "पन्ना वृद्धि" -#: gtk/gtkadjustment.c:195 +#: gtk/gtkadjustment.c:193 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "मिलानको लागि पन्ना वृद्धि" -#: gtk/gtkadjustment.c:214 +#: gtk/gtkadjustment.c:212 msgid "Page Size" msgstr "पन्नाको आकार" -#: gtk/gtkadjustment.c:215 +#: gtk/gtkadjustment.c:213 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार" -#: gtk/gtkalignment.c:137 +#: gtk/gtkalignment.c:135 msgid "Horizontal alignment" msgstr "क्षितिजीय स्थिति" -#: gtk/gtkalignment.c:138 gtk/gtkbutton.c:285 +#: gtk/gtkalignment.c:136 gtk/gtkbutton.c:286 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -749,11 +828,11 @@ "उपलब्धहुने ठाउँमा शाखाको क्षितिजीय अवस्था छ । ०.० देब्रे पंक्तिकृत हो , १.० " "दाहिने पंक्तिकृत हो" -#: gtk/gtkalignment.c:147 +#: gtk/gtkalignment.c:145 msgid "Vertical alignment" msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkalignment.c:148 gtk/gtkbutton.c:304 +#: gtk/gtkalignment.c:146 gtk/gtkbutton.c:305 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -761,11 +840,11 @@ "उपलब्ध हुने ठाउँमा शाखाको उर्ध्वतलीय अवस्था छ । ०.० माथिल्लो पंक्तिकृत हो , " "१.० तल्लो पंक्तिकृत हो" -#: gtk/gtkalignment.c:156 +#: gtk/gtkalignment.c:154 msgid "Horizontal scale" msgstr "क्षितिजीय नाप" -#: gtk/gtkalignment.c:157 +#: gtk/gtkalignment.c:155 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -773,11 +852,11 @@ "यदि उपलब्ध क्षितिजीय ठाउँ शाखाको लागि आबश्यक्ता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको " "लागि यासको कति प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केहि पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै" -#: gtk/gtkalignment.c:165 +#: gtk/gtkalignment.c:163 msgid "Vertical scale" msgstr "उर्ध्व नाप" -#: gtk/gtkalignment.c:166 +#: gtk/gtkalignment.c:164 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -785,362 +864,362 @@ "यदि उपलब्ध उर्ध्व ठाउँ शाखाको लागि आवश्यकता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि " "यसको कति प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केही पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै" -#: gtk/gtkalignment.c:183 +#: gtk/gtkalignment.c:181 msgid "Top Padding" msgstr "उच्च गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:184 +#: gtk/gtkalignment.c:182 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "औजारको माथिल्लो गद्दामा विर्कोको छिराइ" -#: gtk/gtkalignment.c:200 +#: gtk/gtkalignment.c:198 msgid "Bottom Padding" msgstr "तलको गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:201 +#: gtk/gtkalignment.c:199 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "औजारको तल प्रवेश गराउनलाई गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:217 +#: gtk/gtkalignment.c:215 msgid "Left Padding" msgstr "बाँया गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:218 +#: gtk/gtkalignment.c:216 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "औजारको बायाँ घुसाउनलाई गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:234 +#: gtk/gtkalignment.c:232 msgid "Right Padding" msgstr "दाँया गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:235 +#: gtk/gtkalignment.c:233 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "औजारको दायाँ घुसार्नलाई गद्दा" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:616 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:614 msgid "Include an 'Other...' item" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:617 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:615 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:633 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:631 msgid "Show default item" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:632 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:759 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:645 gtk/gtkappchooserdialog.c:757 msgid "Heading" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:760 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:758 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooser.c:75 +#: gtk/gtkappchooser.c:73 msgid "Content type" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooser.c:76 +#: gtk/gtkappchooser.c:74 msgid "The content type used by the open with object" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:745 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:743 msgid "GFile" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:746 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:744 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1025 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1023 msgid "Show default app" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1026 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1024 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1040 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1038 msgid "Show recommended apps" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1041 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1039 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1055 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1053 msgid "Show fallback apps" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1056 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1054 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1068 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1066 msgid "Show other apps" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1069 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1067 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1082 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1080 msgid "Show all apps" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1083 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1081 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1097 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1095 msgid "Widget's default text" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1098 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1096 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "" -#: gtk/gtkapplication.c:761 +#: gtk/gtkapplication.c:754 msgid "Register session" msgstr "" -#: gtk/gtkapplication.c:762 +#: gtk/gtkapplication.c:755 msgid "Register with the session manager" msgstr "" -#: gtk/gtkapplication.c:767 +#: gtk/gtkapplication.c:760 msgid "Application menu" msgstr "" -#: gtk/gtkapplication.c:768 +#: gtk/gtkapplication.c:761 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "" -#: gtk/gtkapplication.c:774 +#: gtk/gtkapplication.c:767 msgid "Menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkapplication.c:775 +#: gtk/gtkapplication.c:768 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:953 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:952 msgid "Show a menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:954 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:953 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:112 +#: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Arrow direction" msgstr "बाँणचिन्ह द्वारा दिइएको निर्देशन" -#: gtk/gtkarrow.c:113 +#: gtk/gtkarrow.c:111 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "बाँणचिन्हद्वारा निर्देशन देखाउन सकिन्छ" -#: gtk/gtkarrow.c:121 +#: gtk/gtkarrow.c:119 msgid "Arrow shadow" msgstr "बाँण चिन्हको छाँया" -#: gtk/gtkarrow.c:122 +#: gtk/gtkarrow.c:120 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "बाँण चिन्हको वरिपरि छाँयाको उपस्थिति" -#: gtk/gtkarrow.c:129 gtk/gtkcombobox.c:1048 gtk/gtkmenu.c:761 -#: gtk/gtkmenuitem.c:439 +#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkcombobox.c:1050 gtk/gtkmenu.c:764 +#: gtk/gtkmenuitem.c:438 msgid "Arrow Scaling" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:130 +#: gtk/gtkarrow.c:128 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:1180 +#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1211 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/" -#: gtk/gtkaspectframe.c:110 +#: gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "X alignment of the child" msgstr "शाखाको एक्स पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:1196 +#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1227 msgid "Vertical Alignment" msgstr "उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkaspectframe.c:117 +#: gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Y alignment of the child" msgstr "शाखाको वाइ पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 +#: gtk/gtkaspectframe.c:121 msgid "Ratio" msgstr "अनुपात" -#: gtk/gtkaspectframe.c:124 +#: gtk/gtkaspectframe.c:122 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "आज्ञाकारी_उपशाखा झुठो छ भने अनुपातको आशा गरिन्छ" -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 +#: gtk/gtkaspectframe.c:128 msgid "Obey child" msgstr "भनेको मान्ने शाखा" -#: gtk/gtkaspectframe.c:131 +#: gtk/gtkaspectframe.c:129 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "खाकाको शाखाको अनुपात मिलान गर्ने बलको दृष्टिकोण" -#: gtk/gtkassistant.c:316 +#: gtk/gtkassistant.c:315 msgid "Header Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:317 +#: gtk/gtkassistant.c:316 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:324 +#: gtk/gtkassistant.c:323 msgid "Content Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:325 +#: gtk/gtkassistant.c:324 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:341 +#: gtk/gtkassistant.c:340 msgid "Page type" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:342 +#: gtk/gtkassistant.c:341 msgid "The type of the assistant page" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:357 +#: gtk/gtkassistant.c:356 msgid "Page title" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:358 +#: gtk/gtkassistant.c:357 msgid "The title of the assistant page" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:375 +#: gtk/gtkassistant.c:374 msgid "Header image" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:376 +#: gtk/gtkassistant.c:375 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:392 +#: gtk/gtkassistant.c:391 msgid "Sidebar image" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:393 +#: gtk/gtkassistant.c:392 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:409 +#: gtk/gtkassistant.c:408 msgid "Page complete" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:410 +#: gtk/gtkassistant.c:409 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:160 +#: gtk/gtkbbox.c:158 msgid "Minimum child width" msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:161 +#: gtk/gtkbbox.c:159 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम चौडाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:169 +#: gtk/gtkbbox.c:167 msgid "Minimum child height" msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:170 +#: gtk/gtkbbox.c:168 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:178 +#: gtk/gtkbbox.c:176 msgid "Child internal width padding" msgstr "शाखाको आन्तरिक चौडा गद्दा" -#: gtk/gtkbbox.c:179 +#: gtk/gtkbbox.c:177 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "कुनै छेउमा शाखाको आकार बढाउनलाई मूल्य" -#: gtk/gtkbbox.c:187 +#: gtk/gtkbbox.c:185 msgid "Child internal height padding" msgstr "शाखाको भित्रि उचाइ गद्दा" -#: gtk/gtkbbox.c:188 +#: gtk/gtkbbox.c:186 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "माथि र तल शाखाको आकार बढाउनलाई मूल्य" -#: gtk/gtkbbox.c:196 +#: gtk/gtkbbox.c:194 msgid "Layout style" msgstr "रुपरेखाको शैली" -#: gtk/gtkbbox.c:197 +#: gtk/gtkbbox.c:195 msgid "" "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " "start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:205 +#: gtk/gtkbbox.c:203 msgid "Secondary" msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkbbox.c:206 +#: gtk/gtkbbox.c:204 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " "e.g., help buttons" msgstr "" "ठीक छ भने उपशाखा द्वितीय समूहको शाखाका रूपमा देखिन उपयुक्त सहयोगी बटनहरू" -#: gtk/gtkbbox.c:213 +#: gtk/gtkbbox.c:211 msgid "Non-Homogeneous" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:214 +#: gtk/gtkbbox.c:212 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:242 gtk/gtkcellareabox.c:317 gtk/gtkexpander.c:314 -#: gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtkbox.c:241 gtk/gtkcellareabox.c:315 gtk/gtkexpander.c:312 +#: gtk/gtkiconview.c:510 gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Spacing" msgstr "स्पेसिङ्ग" -#: gtk/gtkbox.c:243 +#: gtk/gtkbox.c:242 msgid "The amount of space between children" msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" -#: gtk/gtkbox.c:253 +#: gtk/gtkbox.c:252 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" -#: gtk/gtkbox.c:273 gtk/gtkcellareabox.c:337 gtk/gtktoolbar.c:558 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 gtk/gtktoolpalette.c:1070 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:340 +#: gtk/gtkbox.c:272 gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 gtk/gtktoolpalette.c:1069 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Expand" msgstr "ठूलो बनाउनु" -#: gtk/gtkbox.c:274 +#: gtk/gtkbox.c:273 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "जब मूलको वृद्धि हुन्छ उपशाखाले अतिरिक्त खालीस्थान प्राप्त गर्दछ" -#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 +#: gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtktoolitemgroup.c:1659 msgid "Fill" msgstr "भर" -#: gtk/gtkbox.c:291 +#: gtk/gtkbox.c:290 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -1148,19 +1227,19 @@ "यदि उपशाखालाई अतिरिक्त ठाउँ दिनु छ भने उपशाखा वा भद्दा प्रयोग भनी छुट्याइनु " "पर्छ" -#: gtk/gtkbox.c:298 gtk/gtktrayicon-x11.c:169 +#: gtk/gtkbox.c:297 gtk/gtktrayicon-x11.c:167 msgid "Padding" msgstr "गद्दा" -#: gtk/gtkbox.c:299 +#: gtk/gtkbox.c:298 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "पिक्सलभित्र शाखाहरु र यसका छिमेकीहरुको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ" -#: gtk/gtkbox.c:305 +#: gtk/gtkbox.c:304 msgid "Pack type" msgstr "थन्क्याउने प्रकार" -#: gtk/gtkbox.c:306 +#: gtk/gtkbox.c:305 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1168,36 +1247,36 @@ "जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल " "कम्प्युटर सुरू वा बन्द हुन्छ" -#: gtk/gtkbox.c:312 gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkpaned.c:349 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 +#: gtk/gtkbox.c:311 gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkpaned.c:348 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1673 msgid "Position" msgstr "अवस्था" -#: gtk/gtkbox.c:313 gtk/gtknotebook.c:768 +#: gtk/gtkbox.c:312 gtk/gtknotebook.c:767 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक" -#: gtk/gtkbuilder.c:307 +#: gtk/gtkbuilder.c:305 msgid "Translation Domain" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilder.c:308 +#: gtk/gtkbuilder.c:306 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:235 +#: gtk/gtkbutton.c:236 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "बटनमा छाप औजार समावेश छभने त्यो पाठ छापको औजार हो" -#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkexpander.c:298 gtk/gtklabel.c:748 -#: gtk/gtkmenuitem.c:391 gtk/gtktoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkexpander.c:296 gtk/gtklabel.c:747 +#: gtk/gtkmenuitem.c:390 gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "कच प्रयोग गर" -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkexpander.c:299 gtk/gtklabel.c:749 -#: gtk/gtkmenuitem.c:392 +#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:297 gtk/gtklabel.c:748 +#: gtk/gtkmenuitem.c:391 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1205,140 +1284,140 @@ "यदि मिलाईएको छ भने द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको पाठमुनि अर्को वर्ण " "प्रयोगगर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkimagemenuitem.c:175 +#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkimagemenuitem.c:173 msgid "Use stock" msgstr "संग्रह प्रयोग गर" -#: gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:252 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "यदि मिलाईएको छ भने प्रदर्शन हुनुको साटो लेबलले बचत गरिएको चिज झिक्ने गर्छ" -#: gtk/gtkbutton.c:258 gtk/gtkcombobox.c:854 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 +#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcombobox.c:856 gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 msgid "Focus on click" msgstr "थिच्नेमा फोकस गर" -#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkfilechooserbutton.c:427 +#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति" -#: gtk/gtkbutton.c:266 +#: gtk/gtkbutton.c:267 msgid "Border relief" msgstr "राहत सीमाना" -#: gtk/gtkbutton.c:267 +#: gtk/gtkbutton.c:268 msgid "The border relief style" msgstr "सीमानाको राहत शैली" -#: gtk/gtkbutton.c:284 +#: gtk/gtkbutton.c:285 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "शाखाको लागि क्षितिजीय मिलान" -#: gtk/gtkbutton.c:303 +#: gtk/gtkbutton.c:304 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "शाखाको लागि उर्ध्व पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkbutton.c:320 gtk/gtkimagemenuitem.c:160 +#: gtk/gtkbutton.c:321 gtk/gtkimagemenuitem.c:158 msgid "Image widget" msgstr "छबि विजेट" -#: gtk/gtkbutton.c:321 +#: gtk/gtkbutton.c:322 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "अर्को बटन पाठमा देखाउने चाइल्ड विजेटार" -#: gtk/gtkbutton.c:335 +#: gtk/gtkbutton.c:336 msgid "Image position" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:336 +#: gtk/gtkbutton.c:337 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:459 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "Default Spacing" msgstr "पूर्वनिर्धारित स्पेसिङ्ग:" -#: gtk/gtkbutton.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:461 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:474 +#: gtk/gtkbutton.c:475 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "पूर्वनिर्धारित बाहिरपट्टिको ठाँउ" -#: gtk/gtkbutton.c:475 +#: gtk/gtkbutton.c:476 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:480 +#: gtk/gtkbutton.c:481 msgid "Child X Displacement" msgstr "एक्स शाखा स्थानान्तर" -#: gtk/gtkbutton.c:481 +#: gtk/gtkbutton.c:482 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "जब बटन दबाइन्छ उपशाखा एक्स दिशाको कति टाढा हटाउने" -#: gtk/gtkbutton.c:488 +#: gtk/gtkbutton.c:489 msgid "Child Y Displacement" msgstr "वाइ शाखा स्थानान्तर" -#: gtk/gtkbutton.c:489 +#: gtk/gtkbutton.c:490 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "जब बटन दबाइन्छ उपशाखा वाई दिशाको कति टाढा हटाउने" -#: gtk/gtkbutton.c:505 +#: gtk/gtkbutton.c:506 msgid "Displace focus" msgstr "बिस्थापित केन्द्रित" -#: gtk/gtkbutton.c:506 +#: gtk/gtkbutton.c:507 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" "या child_displacement_x/_y गुणहरूले पनि आयत केन्द्रितमा असर गर्नु पर्दछ" -#: gtk/gtkbutton.c:522 gtk/gtkentry.c:796 gtk/gtkentry.c:1880 +#: gtk/gtkbutton.c:523 gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtkentry.c:1883 msgid "Inner Border" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:523 +#: gtk/gtkbutton.c:524 msgid "Border between button edges and child." msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:536 +#: gtk/gtkbutton.c:537 msgid "Image spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:537 +#: gtk/gtkbutton.c:538 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:470 +#: gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Year" msgstr "वर्ष" -#: gtk/gtkcalendar.c:471 +#: gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "The selected year" msgstr "छानिएको वर्ष" -#: gtk/gtkcalendar.c:484 +#: gtk/gtkcalendar.c:483 msgid "Month" msgstr "महिना" -#: gtk/gtkcalendar.c:485 +#: gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "छानिएको महिना(० र ११ को बीचको संख्या जस्तै)" -#: gtk/gtkcalendar.c:499 +#: gtk/gtkcalendar.c:498 msgid "Day" msgstr "दिन" -#: gtk/gtkcalendar.c:500 +#: gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -1346,115 +1425,115 @@ "छानिएको दिन (१ र ३१ को बीचको संख्या जस्तै अथवा ० देखि नछानिएको विद्यमान " "छानिएका दिनहरु)" -#: gtk/gtkcalendar.c:514 +#: gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "Show Heading" msgstr "शीर्षक देखाऊ" -#: gtk/gtkcalendar.c:515 +#: gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "यदि सत्य हो भने शीर्षक देखाइन्छ" -#: gtk/gtkcalendar.c:529 +#: gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Day Names" msgstr "दिनका नामहरु देखाऊ" -#: gtk/gtkcalendar.c:530 +#: gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "यदि सत्य हो भने दिनका नामहरु देखाइन्छन" -#: gtk/gtkcalendar.c:543 +#: gtk/gtkcalendar.c:542 msgid "No Month Change" msgstr "महिना परिवर्तन छैन" -#: gtk/gtkcalendar.c:544 +#: gtk/gtkcalendar.c:543 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "यदि सत्य हो भने छानिएका महिनाहरु परिवर्तित हुन सक्दैनन्" -#: gtk/gtkcalendar.c:558 +#: gtk/gtkcalendar.c:557 msgid "Show Week Numbers" msgstr "सप्ताहका संख्याहरु देखाऊ" -#: gtk/gtkcalendar.c:559 +#: gtk/gtkcalendar.c:558 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "यदि सत्य हो भने सप्ताहका संख्याहरु देखाइन्छन" -#: gtk/gtkcalendar.c:574 +#: gtk/gtkcalendar.c:573 msgid "Details Width" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:575 +#: gtk/gtkcalendar.c:574 msgid "Details width in characters" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:590 +#: gtk/gtkcalendar.c:589 msgid "Details Height" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:591 +#: gtk/gtkcalendar.c:590 msgid "Details height in rows" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:607 +#: gtk/gtkcalendar.c:606 msgid "Show Details" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:608 +#: gtk/gtkcalendar.c:607 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:620 +#: gtk/gtkcalendar.c:619 msgid "Inner border" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:621 +#: gtk/gtkcalendar.c:620 msgid "Inner border space" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:632 +#: gtk/gtkcalendar.c:631 msgid "Vertical separation" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:633 +#: gtk/gtkcalendar.c:632 msgid "Space between day headers and main area" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:644 +#: gtk/gtkcalendar.c:643 msgid "Horizontal separation" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:645 +#: gtk/gtkcalendar.c:644 msgid "Space between week headers and main area" msgstr "" -#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 +#: gtk/gtkcellareabox.c:316 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "कक्षहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ" -#: gtk/gtkcellareabox.c:338 +#: gtk/gtkcellareabox.c:336 msgid "Whether the cell expands" msgstr "" -#: gtk/gtkcellareabox.c:353 +#: gtk/gtkcellareabox.c:351 msgid "Align" msgstr "" -#: gtk/gtkcellareabox.c:354 +#: gtk/gtkcellareabox.c:352 msgid "Whether cell should align with adjacent rows" msgstr "" -#: gtk/gtkcellareabox.c:370 +#: gtk/gtkcellareabox.c:368 msgid "Fixed Size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellareabox.c:371 +#: gtk/gtkcellareabox.c:369 msgid "Whether cells should be the same size in all rows" msgstr "" -#: gtk/gtkcellareabox.c:387 +#: gtk/gtkcellareabox.c:385 msgid "Pack Type" msgstr "" -#: gtk/gtkcellareabox.c:388 +#: gtk/gtkcellareabox.c:386 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " "start or end of the cell area" @@ -1484,557 +1563,557 @@ msgid "The widget currently editing the edited cell" msgstr "" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:119 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:117 msgid "Area" msgstr "" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:120 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:118 msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:136 gtk/gtkcellareacontext.c:155 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:134 gtk/gtkcellareacontext.c:153 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 msgid "Minimum Width" msgstr "न्यूनतम चौडाई" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:137 gtk/gtkcellareacontext.c:156 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:135 gtk/gtkcellareacontext.c:154 msgid "Minimum cached width" msgstr "" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:174 gtk/gtkcellareacontext.c:193 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:172 gtk/gtkcellareacontext.c:191 msgid "Minimum Height" msgstr "" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:175 gtk/gtkcellareacontext.c:194 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:173 gtk/gtkcellareacontext.c:192 msgid "Minimum cached height" msgstr "" -#: gtk/gtkcelleditable.c:53 +#: gtk/gtkcelleditable.c:51 msgid "Editing Canceled" msgstr "" -#: gtk/gtkcelleditable.c:54 +#: gtk/gtkcelleditable.c:52 msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:152 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 msgid "Accelerator key" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:153 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:165 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:166 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:187 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:188 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:184 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:203 msgid "Accelerator Mode" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:208 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:204 msgid "The type of accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:275 msgid "mode" msgstr "शैली" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:276 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "शेलरेन्डररको सम्पादनयोग्य शैली" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:284 msgid "visible" msgstr "दृष्य" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 msgid "Display the cell" msgstr "कोठा देखाऊ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "xalign" msgstr "एक्स पंक्तिबद्द" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "The x-align" msgstr "एक्स पंक्तिबद्द" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:311 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 msgid "yalign" msgstr "वाई पंक्तिबद्द" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 msgid "The y-align" msgstr "वाई पंक्तिबद्द" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 msgid "xpad" msgstr "एक्स प्याड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:322 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 msgid "The xpad" msgstr "एक्स प्याड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:331 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:329 msgid "ypad" msgstr "वाइ प्याड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:332 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:330 msgid "The ypad" msgstr "वाइ प्याड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:339 msgid "width" msgstr "चौडा" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:342 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:340 msgid "The fixed width" msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:351 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:349 msgid "height" msgstr "उचाइ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:350 msgid "The fixed height" msgstr "निश्चित गरिएको उचाइ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:361 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:359 msgid "Is Expander" msgstr "वृद्धि कारक छ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:362 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:360 msgid "Row has children" msgstr "तेर्सो पंक्तिसँग शाखा छ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:368 msgid "Is Expanded" msgstr "बढाइएको छ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:371 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:369 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 msgid "Cell background color name" msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:379 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 msgid "Cell background color as a string" msgstr "एउटा सूत्र जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:393 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:391 msgid "Cell background color" msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:394 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:392 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "एउटा जिडिके रङ्ग जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:407 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:405 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:408 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:406 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:413 msgid "Editing" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:416 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:424 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:422 msgid "Cell background set" msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:423 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "जहाँ यो ट्यागले कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Model" msgstr "शैली" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "कम्बो बाकसको लागि सम्भाबित मुल्यहरू भएको नमुना" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:153 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 msgid "Text Column" msgstr "पाठ स्तम्भ" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:154 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "सूत्रबाट प्राप्त हुने डाटास्रोत ढाँचामा एउटा स्तम्भ" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:921 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:923 msgid "Has Entry" msgstr "प्रबिष्टि भएको" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" "यदि बेठीक छो भन छानिएका भन्दा अन्य स्ट्रिङहरूलाई प्रबिष्टि गराउन अनुमति छैने" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 msgid "Pixbuf Object" msgstr "पिक्सबफ विषयवस्तु" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "The pixbuf to render" msgstr "रेन्डरलाई पिक्सबफ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "खुला पिक्सबफ वृद्धिकारक" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "खुला वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "पिक्सबफ वृद्धिकारक बन्द गरियो" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "बन्द गरिएको वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkstatusicon.c:240 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 gtk/gtkimage.c:233 gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "Stock ID" msgstr "संग्रहित आइडि" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:185 gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:309 gtk/gtkstatusicon.c:281 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:308 gtk/gtkstatusicon.c:279 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "भाषान्तर-चिन्हको आकार तय गर्ने जीटीके चिन्ह-आकारको मान" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 msgid "Detail" msgstr "वर्णन" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "सोच इञ्जिनमा जान अनुवाद वृतान्त" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 msgid "Follow State" msgstr "स्टेट फलो गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 msgid "" "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" "या प्रतिपादित पिक्सबफ राज्य अनुसार रङ्गिन हुनु पर्दछ।न्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247 gtk/gtkimage.c:310 gtk/gtkwindow.c:726 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:308 gtk/gtkwindow.c:724 msgid "Icon" msgstr "छविचित्र" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 msgid "Value of the progress bar" msgstr "प्रगति बारको मान पाठ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtkmessagedialog.c:228 -#: gtk/gtkprogressbar.c:176 gtk/gtktextbuffer.c:221 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtkmessagedialog.c:226 +#: gtk/gtkprogressbar.c:174 gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Text" msgstr "पाठ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 msgid "Text on the progress bar" msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:195 msgid "Text x alignment" msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध पाठ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:196 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:212 msgid "Text y alignment" msgstr "वाई पंक्तिबद्ध पाठ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:213 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtkprogressbar.c:152 -#: gtk/gtkrange.c:432 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 gtk/gtkprogressbar.c:150 +#: gtk/gtkrange.c:431 msgid "Inverted" msgstr "उल्टाइयो" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 gtk/gtkprogressbar.c:151 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkrange.c:424 gtk/gtkscalebutton.c:237 -#: gtk/gtkspinbutton.c:316 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:423 gtk/gtkscalebutton.c:237 +#: gtk/gtkspinbutton.c:317 msgid "Adjustment" msgstr "मिलान" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:115 gtk/gtkspinbutton.c:317 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:318 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129 msgid "Climb rate" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkspinbutton.c:325 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:326 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "बटनलाई तलतिर लाने द्रूसंचालन दर" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkscale.c:294 gtk/gtkspinbutton.c:334 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:294 gtk/gtkspinbutton.c:335 msgid "Digits" msgstr "संख्याहरु" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkspinbutton.c:335 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:336 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "देखाउनलाई दशमलव ठाउँको संख्या" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:127 gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 -#: gtk/gtkmenu.c:551 gtk/gtkspinner.c:115 gtk/gtkswitch.c:935 -#: gtk/gtktoggleaction.c:133 gtk/gtktogglebutton.c:178 -#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: gtk/gtkmenu.c:554 gtk/gtkspinner.c:114 gtk/gtkswitch.c:933 +#: gtk/gtktoggleaction.c:131 gtk/gtktogglebutton.c:176 +#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:125 msgid "Active" msgstr "सक्रिय" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:128 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:127 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 msgid "Text to render" msgstr "रेन्डरलाई पाठ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 msgid "Markup" msgstr "मार्कअप" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 msgid "Marked up text to render" msgstr "रेन्डरलाई मार्कअप पाठ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtklabel.c:734 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtklabel.c:733 msgid "Attributes" msgstr "बिषेषताहरु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्न शैली विशेषताहरूको सूची" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "एक्लो परिच्छेद शैली" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:198 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:198 msgid "Background color name" msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background color as a string" msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtktexttag.c:213 msgid "Background color" msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtkcellview.c:207 gtk/gtktexttag.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:214 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 msgid "Background color as RGBA" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:229 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtktexttag.c:229 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Foreground color name" msgstr "दृष्य जगतको रङ्गकोनाम" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:245 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color as a string" msgstr "सूत्र जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:259 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:137 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:259 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:135 msgid "Foreground color" msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:260 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:353 msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtktexttag.c:291 -#: gtk/gtktextview.c:686 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkentry.c:758 gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtktextview.c:684 msgid "Editable" msgstr "संपादनगर्न योग्य" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:292 gtk/gtktextview.c:687 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:292 gtk/gtktextview.c:685 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "जब प्रयोगकर्ताद्वारा पाठ संशोधन गर्सकिन्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkcellrenderertext.c:380 -#: gtk/gtkfontchooser.c:67 gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtkcellrenderertext.c:378 +#: gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font" msgstr "वर्ण" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtkfontchooser.c:68 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkfontchooser.c:66 gtk/gtktexttag.c:308 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण बर्णन , \"सान्स इटालिक १२\"" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtkfontchooser.c:81 gtk/gtktexttag.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkfontchooser.c:79 gtk/gtktexttag.c:316 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "प्याङ्गो वर्ण विवरणको संरचना जस्तो वर्ण विवरण" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:323 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:323 msgid "Font family" msgstr "वर्ण परिवार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:324 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "वर्ण परिवारको नाम,उदाहरणको लागि साने,हेल्भेटिला, टाइम्स,मोनोस्पेस" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellrenderertext.c:398 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtkcellrenderertext.c:396 #: gtk/gtktexttag.c:331 msgid "Font style" msgstr "वर्णको शैली" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtkcellrenderertext.c:407 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtkcellrenderertext.c:405 #: gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font variant" msgstr "वर्णको विविधता" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtkcellrenderertext.c:416 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtkcellrenderertext.c:414 #: gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font weight" msgstr "वर्णको भार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtkcellrenderertext.c:426 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtkcellrenderertext.c:424 #: gtk/gtktexttag.c:360 msgid "Font stretch" msgstr "वर्ण तन्काउनु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkcellrenderertext.c:435 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtkcellrenderertext.c:433 #: gtk/gtktexttag.c:369 msgid "Font size" msgstr "वर्णको आकार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtktexttag.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Font points" msgstr "वर्णका बिन्दुहरु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:390 msgid "Font size in points" msgstr "बिन्दुहरुमा वर्णको आकार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:379 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:379 msgid "Font scale" msgstr "वर्णको नाप" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:453 msgid "Font scaling factor" msgstr "वर्ण नाप्ने आधार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:458 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Rise" msgstr "उदाउनु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "आधाररेखामाथि पाठ स्थापित गर्नुस् (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने आधाररेखामुनि )" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:498 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:498 msgid "Strikethrough" msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:477 gtk/gtktexttag.c:499 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:499 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:506 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktexttag.c:506 msgid "Underline" msgstr "कचहरु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 gtk/gtktexttag.c:507 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:507 msgid "Style of underline for this text" msgstr "यो पाठको लागि कचहरुको शैली" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtktexttag.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Language" msgstr "भाषा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -2044,38 +2123,38 @@ "प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन आधार " "बुझ्नु भएन भने यो तपाईँलाई चाहिँदैन" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtklabel.c:859 gtk/gtkprogressbar.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtklabel.c:858 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Ellipsize" msgstr "दीर्घबृत्ताकार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtkfilechooserbutton.c:454 -#: gtk/gtklabel.c:880 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 +#: gtk/gtklabel.c:879 msgid "Width In Characters" msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtklabel.c:881 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtklabel.c:880 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtklabel.c:941 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557 gtk/gtklabel.c:940 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Wrap mode" msgstr "लपेट शैली/विधि" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -2083,557 +2162,485 @@ "स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ " "देखाउन प्रसस्त कोठा छैन" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtkcombobox.c:743 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Wrap width" msgstr "चौडाइ कस" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "चौडाई जसमा पाठ्य ढाकिन्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 msgid "Alignment" msgstr "अवस्था" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:620 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 msgid "How to align the lines" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:632 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtkcellview.c:323 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Background set" msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:633 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtkcellview.c:324 gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:636 gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Foreground set" msgstr "दृष्य जगत मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:637 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "जहाँ यो ट्यागले दृष्य जगतको रङ्गलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:640 gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Editability set" msgstr "सम्पाद्य मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:641 gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "जहाँ यो ट्यागले पाठको सम्पाद्यलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:644 gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Font family set" msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:645 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:648 gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Font style set" msgstr "वर्णको शैली मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:649 gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको शैलीलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:652 gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Font variant set" msgstr "वर्णको विविधता मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:653 gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको विविधतालाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:656 gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Font weight set" msgstr "वर्णको भार मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:657 gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको भारलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:660 gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Font stretch set" msgstr "वर्णको फैलावट मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:661 gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको फैलावटलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:664 gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Font size set" msgstr "वर्णको आकार मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:665 gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:668 gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Font scale set" msgstr "वर्णको नाप मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:669 gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "जहाँ यो ट्यागले आधारबाट वर्णको आकार नाप्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:672 gtk/gtktexttag.c:680 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:680 msgid "Rise set" msgstr "सेट बृद्धि गर" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:673 gtk/gtktexttag.c:681 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:671 gtk/gtktexttag.c:681 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:676 gtk/gtktexttag.c:696 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:696 msgid "Strikethrough set" msgstr "अक्षरलाई बीचबाट काटने मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:677 gtk/gtktexttag.c:697 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:675 gtk/gtktexttag.c:697 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:680 gtk/gtktexttag.c:704 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:704 msgid "Underline set" msgstr "कच मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:681 gtk/gtktexttag.c:705 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:679 gtk/gtktexttag.c:705 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:684 gtk/gtktexttag.c:668 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Language set" msgstr "भाषा मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:685 gtk/gtktexttag.c:669 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:683 gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "जहाँ यो ट्यागले भाषालाई असर गर्छ , पाठ रेन्डर जस्तो छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:688 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686 msgid "Ellipsize set" msgstr "दीर्घाकार सेट" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:689 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:687 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "जहाँ यो ट्यागले दीर्घाकार अबस्थालाईई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:692 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690 msgid "Align set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:693 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:691 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 msgid "Toggle state" msgstr "एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 msgid "The toggle state of the button" msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 msgid "Inconsistent state" msgstr "परस्परबिरोधि स्थिति" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "बटनको परस्परबिरोधि स्थिति" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 msgid "Activatable" msgstr "सक्रिय भएको अवस्था" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन सक्रिय भयो" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 msgid "Radio state" msgstr "रेडियो स्थिति" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:166 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "रेडियो बटन जस्तो एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन बनाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 msgid "Indicator size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:174 gtk/gtkcheckbutton.c:95 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 gtk/gtkcheckbutton.c:93 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "जाँच्नेको आकार वा रेडियो सूचक" -#: gtk/gtkcellview.c:220 +#: gtk/gtkcellview.c:218 msgid "Background RGBA color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellview.c:235 +#: gtk/gtkcellview.c:233 msgid "CellView model" msgstr "" -#: gtk/gtkcellview.c:236 +#: gtk/gtkcellview.c:234 msgid "The model for cell view" msgstr "" -#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1007 gtk/gtkentrycompletion.c:448 -#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:329 gtk/gtktreeviewcolumn.c:428 +#: gtk/gtkcellview.c:252 gtk/gtkcombobox.c:1009 gtk/gtkentrycompletion.c:446 +#: gtk/gtkiconview.c:635 gtk/gtktreemenu.c:327 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 msgid "Cell Area" msgstr "" -#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1008 gtk/gtkentrycompletion.c:449 -#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:330 gtk/gtktreeviewcolumn.c:429 +#: gtk/gtkcellview.c:253 gtk/gtkcombobox.c:1010 gtk/gtkentrycompletion.c:447 +#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:328 gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "" -#: gtk/gtkcellview.c:278 +#: gtk/gtkcellview.c:276 msgid "Cell Area Context" msgstr "" -#: gtk/gtkcellview.c:279 +#: gtk/gtkcellview.c:277 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "" -#: gtk/gtkcellview.c:296 +#: gtk/gtkcellview.c:294 msgid "Draw Sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkcellview.c:297 +#: gtk/gtkcellview.c:295 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "" -#: gtk/gtkcellview.c:315 +#: gtk/gtkcellview.c:313 msgid "Fit Model" msgstr "" -#: gtk/gtkcellview.c:316 +#: gtk/gtkcellview.c:314 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:94 gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:92 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143 msgid "Indicator Size" msgstr "सूचकको आकार" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkexpander.c:364 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkexpander.c:362 msgid "Indicator Spacing" msgstr "स्पेसिङ सूचक" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "रेडियो द्रष्टा वा वरिपरिको स्थान जाँचक" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 gtk/gtktogglebutton.c:186 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 gtk/gtktogglebutton.c:184 msgid "Inconsistent" msgstr "परस्परबिरोधि" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "जहाँ एउटा \"परस्परबिरोधि\"स्थिति देखाइन्छ" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:138 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "रेडियो सूचीको आइटम रेखाङ्कन गर" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:137 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "जहाँ सूची आइटम एउटा रेडियो सूची आइटम जस्तो देखिन्छ" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:175 gtk/gtkcolorchooser.c:89 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "अल्फा प्रयोग गर" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 gtk/gtkfilechooserbutton.c:440 -#: gtk/gtkfontbutton.c:435 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkstatusicon.c:427 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 +#: gtk/gtkfontbutton.c:434 gtk/gtkprintjob.c:139 gtk/gtkstatusicon.c:425 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Title" msgstr "शिर्षक" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:191 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:207 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 -msgid "Current Color" -msgstr "विद्यमान रङ्ग" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:208 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:206 msgid "The selected color" msgstr "छानिएको रङ्ग" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 -msgid "Current Alpha" -msgstr "विद्यमान अल्फा" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:223 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "छानिएको अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:237 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:235 msgid "Current RGBA Color" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:238 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:236 msgid "The selected RGBA color" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooser.c:69 +#: gtk/gtkcolorchooser.c:67 msgid "Color" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooser.c:70 +#: gtk/gtkcolorchooser.c:68 msgid "Current color, as a GdkRGBA" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooser.c:90 +#: gtk/gtkcolorchooser.c:88 msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:234 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:667 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675 msgid "Show editor" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorscale.c:336 +#: gtk/gtkcolorscale.c:383 msgid "Scale type" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:709 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:775 msgid "RGBA Color" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:709 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:775 msgid "Color as RGBA" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:712 gtk/gtklabel.c:797 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:778 gtk/gtklabel.c:796 msgid "Selectable" msgstr "चयन योग्य" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:712 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:778 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "अपारदर्सि नियन्त्रण सँग छ" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "जहाँ रङ्ग छान्नेलाई अपारदर्सि स्थापितगरिनलाई अनुमति दिनु पर्छ" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 -msgid "Has palette" -msgstr "रङ्गदानिसँग छ" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 -msgid "The current color" -msgstr "विद्यमान रङ्ग" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "विद्यमान अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 -msgid "Current RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369 -msgid "The current RGBA color" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:140 -msgid "Color Selection" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:141 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:147 -msgid "OK Button" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:148 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:154 -msgid "Cancel Button" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:155 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:161 -msgid "Help Button" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:162 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:726 +#: gtk/gtkcombobox.c:728 msgid "ComboBox model" msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस" -#: gtk/gtkcombobox.c:727 +#: gtk/gtkcombobox.c:729 msgid "The model for the combo box" msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत" -#: gtk/gtkcombobox.c:744 +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:766 gtk/gtktreemenu.c:383 +#: gtk/gtkcombobox.c:768 gtk/gtktreemenu.c:381 msgid "Row span column" msgstr "पङ्क्ति र कलमको दुरि" -#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtktreemenu.c:384 +#: gtk/gtkcombobox.c:769 gtk/gtktreemenu.c:382 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "पंति दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ" -#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtktreemenu.c:404 +#: gtk/gtkcombobox.c:790 gtk/gtktreemenu.c:402 msgid "Column span column" msgstr "स्तम्भ र स्तम्भको दुरि" -#: gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtktreemenu.c:405 +#: gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtktreemenu.c:403 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "स्तम्भ दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ" -#: gtk/gtkcombobox.c:810 +#: gtk/gtkcombobox.c:812 msgid "Active item" msgstr "सक्रिय आइटम" -#: gtk/gtkcombobox.c:811 +#: gtk/gtkcombobox.c:813 msgid "The item which is currently active" msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" -#: gtk/gtkcombobox.c:830 gtk/gtkuimanager.c:484 +#: gtk/gtkcombobox.c:832 gtk/gtkuimanager.c:482 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "मेनुमा च्यात्ने क्षमता थप्नुस्" -#: gtk/gtkcombobox.c:831 +#: gtk/gtkcombobox.c:833 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।" -#: gtk/gtkcombobox.c:846 gtk/gtkentry.c:780 +#: gtk/gtkcombobox.c:848 gtk/gtkentry.c:783 msgid "Has Frame" msgstr "फ्रेम छ" -#: gtk/gtkcombobox.c:847 +#: gtk/gtkcombobox.c:849 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको वरिपरिको फ्रेम तन्दछ" -#: gtk/gtkcombobox.c:855 +#: gtk/gtkcombobox.c:857 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "या माउसले क्लिक गर्दा कम्बो बाकसले केन्द्र प्राप्त गर्दछ" -#: gtk/gtkcombobox.c:870 gtk/gtkmenu.c:606 +#: gtk/gtkcombobox.c:872 gtk/gtkmenu.c:609 msgid "Tearoff Title" msgstr "शीर्षक च्यातेर फ्याल" -#: gtk/gtkcombobox.c:871 +#: gtk/gtkcombobox.c:873 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:888 +#: gtk/gtkcombobox.c:890 msgid "Popup shown" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:889 +#: gtk/gtkcombobox.c:891 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:905 +#: gtk/gtkcombobox.c:907 msgid "Button Sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:906 +#: gtk/gtkcombobox.c:908 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:922 +#: gtk/gtkcombobox.c:924 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:937 +#: gtk/gtkcombobox.c:939 msgid "Entry Text Column" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:938 +#: gtk/gtkcombobox.c:940 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:955 +#: gtk/gtkcombobox.c:957 msgid "ID Column" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:956 +#: gtk/gtkcombobox.c:958 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:971 +#: gtk/gtkcombobox.c:973 msgid "Active id" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:972 +#: gtk/gtkcombobox.c:974 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:987 +#: gtk/gtkcombobox.c:989 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:988 +#: gtk/gtkcombobox.c:990 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:1014 +#: gtk/gtkcombobox.c:1016 msgid "Appears as list" msgstr "सूचीमा देखापर्दछ" -#: gtk/gtkcombobox.c:1015 +#: gtk/gtkcombobox.c:1017 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" "या तलराख्नेले मेनुहरू भन्दा सूचीहरूलाई हेर्नु पर्दछूचीका रूपमा देखाउनु छ" -#: gtk/gtkcombobox.c:1031 +#: gtk/gtkcombobox.c:1033 msgid "Arrow Size" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:1032 +#: gtk/gtkcombobox.c:1034 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:1049 +#: gtk/gtkcombobox.c:1051 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:1065 +#: gtk/gtkcombobox.c:1067 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "" @@ -2661,169 +2668,169 @@ msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "कन्टेनरमा बाहिरपटटि नयाँ उपशाखा जोड्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:169 +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167 msgid "Subproperties" msgstr "" -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168 msgid "The list of subproperties" msgstr "" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:236 msgid "ID" msgstr "" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:239 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:245 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:243 msgid "Specified type" msgstr "" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:246 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:244 msgid "The type of values after parsing" msgstr "" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:252 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:250 msgid "Computed type" msgstr "" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:253 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:251 msgid "The type of values after style lookup" msgstr "" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:259 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:257 msgid "Inherit" msgstr "" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:260 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:258 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:266 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:264 msgid "Initial value" msgstr "" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:267 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:265 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:292 gtk/gtkinfobar.c:425 +#: gtk/gtkdialog.c:291 gtk/gtkinfobar.c:408 msgid "Content area border" msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत्र" -#: gtk/gtkdialog.c:293 +#: gtk/gtkdialog.c:292 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई" -#: gtk/gtkdialog.c:310 gtk/gtkinfobar.c:442 +#: gtk/gtkdialog.c:309 gtk/gtkinfobar.c:425 msgid "Content area spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:311 +#: gtk/gtkdialog.c:310 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:318 gtk/gtkinfobar.c:458 +#: gtk/gtkdialog.c:317 gtk/gtkinfobar.c:441 msgid "Button spacing" msgstr "बटन स्थान" -#: gtk/gtkdialog.c:319 gtk/gtkinfobar.c:459 +#: gtk/gtkdialog.c:318 gtk/gtkinfobar.c:442 msgid "Spacing between buttons" msgstr "बटनहरु बीचको स्थान" -#: gtk/gtkdialog.c:327 gtk/gtkinfobar.c:474 +#: gtk/gtkdialog.c:326 gtk/gtkinfobar.c:457 msgid "Action area border" msgstr "कार्य सीमाना क्षेत्र" -#: gtk/gtkdialog.c:328 +#: gtk/gtkdialog.c:327 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "संवादको तल बटन क्षेत्र बरिपरि सीमाको चौडाइ" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:353 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 msgid "The contents of the buffer" msgstr "" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:367 gtk/gtkentry.c:920 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:365 gtk/gtkentry.c:923 msgid "Text length" msgstr "" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:368 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:366 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:382 gtk/gtkentry.c:763 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:380 gtk/gtkentry.c:766 msgid "Maximum length" msgstr "अधिकतम लम्बाइ" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:383 gtk/gtkentry.c:764 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:381 gtk/gtkentry.c:767 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "यो प्रवेशका लागि अक्षरहरुको धेरै संख्या । धेरै भएन भने शुन्य" -#: gtk/gtkentry.c:727 +#: gtk/gtkentry.c:730 msgid "Text Buffer" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:731 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:735 gtk/gtklabel.c:822 +#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtklabel.c:821 msgid "Cursor Position" msgstr "करसरको अवस्था" -#: gtk/gtkentry.c:736 gtk/gtklabel.c:823 +#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtklabel.c:822 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "वर्ण भित्र करसरको परिचयको तात्कालिन अवस्था" -#: gtk/gtkentry.c:745 gtk/gtklabel.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtklabel.c:831 msgid "Selection Bound" msgstr "छानिएको चयन" -#: gtk/gtkentry.c:746 gtk/gtklabel.c:833 +#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtklabel.c:832 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "वर्णमा कर्सरबाट चयन गरिने विपरित ध्रूवको स्थिति" -#: gtk/gtkentry.c:756 +#: gtk/gtkentry.c:759 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkentry.c:772 +#: gtk/gtkentry.c:775 msgid "Visibility" msgstr "दृश्यात्मक" -#: gtk/gtkentry.c:773 +#: gtk/gtkentry.c:776 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "गलतले वास्तविक पाठको सट्टा \"अदृश्य वर्ण\"देखाउँछ (प्रवेशचिन्ह मोड)" -#: gtk/gtkentry.c:781 +#: gtk/gtkentry.c:784 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "गलतले प्रविष्टिबाट मापकयन्त्रलाई बाहिर हटाउँछ" -#: gtk/gtkentry.c:797 +#: gtk/gtkentry.c:800 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtkentry.c:1406 +#: gtk/gtkentry.c:808 gtk/gtkentry.c:1409 msgid "Invisible character" msgstr "अदृश्य वर्ण" -#: gtk/gtkentry.c:806 gtk/gtkentry.c:1407 +#: gtk/gtkentry.c:809 gtk/gtkentry.c:1410 msgid "" "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "प्रविष्टि विषयवस्तु छान्नेक्रममा प्रयोग हुने वर्ण (\"प्रवेशचिन्ह मोड\" )" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Activates default" msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2831,344 +2838,344 @@ "जब पूर्वनिर्धारित औजार सक्रिय पार्न प्रवेश की दबाइन्छ ( जस्तै संवादमा " "पूर्वनिर्धारित बटन)" -#: gtk/gtkentry.c:820 +#: gtk/gtkentry.c:823 msgid "Width in chars" msgstr "वर्णहरुमा चौडाइ" -#: gtk/gtkentry.c:821 +#: gtk/gtkentry.c:824 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "प्रविष्टिका लागि खालीठाउँ छोड्ने वर्णहरूको नंबर" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Scroll offset" msgstr "स्क्रोल स्थापित गर्नु" -#: gtk/gtkentry.c:831 +#: gtk/gtkentry.c:834 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "पर्दा बायाँतिर सार्न प्रविष्टि दिइने पिक्सेलहरूको संख्या" -#: gtk/gtkentry.c:841 +#: gtk/gtkentry.c:844 msgid "The contents of the entry" msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" -#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkmisc.c:105 +#: gtk/gtkentry.c:859 gtk/gtkmisc.c:103 msgid "X align" msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkentry.c:857 gtk/gtkmisc.c:106 +#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" "तेर्सो पंक्तिबद्ध, ० (वायाँ) बाट १ (दायाँ) सम्म। आरटिएल लेआउट कालागि संकलित।" -#: gtk/gtkentry.c:873 +#: gtk/gtkentry.c:876 msgid "Truncate multiline" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:874 +#: gtk/gtkentry.c:877 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:890 +#: gtk/gtkentry.c:893 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtktextview.c:766 +#: gtk/gtkentry.c:908 gtk/gtktextview.c:764 msgid "Overwrite mode" msgstr "अधिलेखित मोड" -#: gtk/gtkentry.c:906 +#: gtk/gtkentry.c:909 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:921 +#: gtk/gtkentry.c:924 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:936 +#: gtk/gtkentry.c:939 msgid "Invisible character set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:937 +#: gtk/gtkentry.c:940 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:955 +#: gtk/gtkentry.c:958 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:956 +#: gtk/gtkentry.c:959 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:970 +#: gtk/gtkentry.c:973 msgid "Progress Fraction" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:971 +#: gtk/gtkentry.c:974 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:988 +#: gtk/gtkentry.c:991 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:989 +#: gtk/gtkentry.c:992 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1006 +#: gtk/gtkentry.c:1009 msgid "Placeholder text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1007 +#: gtk/gtkentry.c:1010 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1036 +#: gtk/gtkentry.c:1039 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1037 +#: gtk/gtkentry.c:1040 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1051 +#: gtk/gtkentry.c:1054 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1052 +#: gtk/gtkentry.c:1055 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Secondary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1067 +#: gtk/gtkentry.c:1070 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1081 +#: gtk/gtkentry.c:1084 msgid "Primary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1082 +#: gtk/gtkentry.c:1085 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1096 +#: gtk/gtkentry.c:1099 msgid "Secondary icon name" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1097 +#: gtk/gtkentry.c:1100 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1111 +#: gtk/gtkentry.c:1114 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1112 +#: gtk/gtkentry.c:1115 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1126 +#: gtk/gtkentry.c:1129 msgid "Secondary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1127 +#: gtk/gtkentry.c:1130 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1144 msgid "Primary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1142 +#: gtk/gtkentry.c:1145 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1157 +#: gtk/gtkentry.c:1160 msgid "Secondary storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1158 +#: gtk/gtkentry.c:1161 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1179 +#: gtk/gtkentry.c:1182 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1180 +#: gtk/gtkentry.c:1183 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1200 +#: gtk/gtkentry.c:1203 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1201 +#: gtk/gtkentry.c:1204 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1223 +#: gtk/gtkentry.c:1226 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1224 +#: gtk/gtkentry.c:1227 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1245 +#: gtk/gtkentry.c:1248 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1246 +#: gtk/gtkentry.c:1249 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1262 +#: gtk/gtkentry.c:1265 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1263 gtk/gtkentry.c:1299 +#: gtk/gtkentry.c:1266 gtk/gtkentry.c:1302 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1279 +#: gtk/gtkentry.c:1282 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1280 gtk/gtkentry.c:1318 +#: gtk/gtkentry.c:1283 gtk/gtkentry.c:1321 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1298 +#: gtk/gtkentry.c:1301 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1317 +#: gtk/gtkentry.c:1320 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1337 gtk/gtktextview.c:794 +#: gtk/gtkentry.c:1340 gtk/gtktextview.c:792 msgid "IM module" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1338 gtk/gtktextview.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:1341 gtk/gtktextview.c:793 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1352 +#: gtk/gtkentry.c:1355 msgid "Completion" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1353 +#: gtk/gtkentry.c:1356 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1367 +#: gtk/gtkentry.c:1370 msgid "Icon Prelight" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1368 +#: gtk/gtkentry.c:1371 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1384 +#: gtk/gtkentry.c:1387 msgid "Progress Border" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1385 +#: gtk/gtkentry.c:1388 msgid "Border around the progress bar" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1881 +#: gtk/gtkentry.c:1884 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:318 msgid "Completion Model" msgstr "प्रणालीगत निचोड" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:321 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:319 msgid "The model to find matches in" msgstr "प्रतिस्पर्धाहरुभित्र पाउनलाई नमुना" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:327 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:325 msgid "Minimum Key Length" msgstr "थोरै टीका लम्बाई" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:328 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:326 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "तुलनात्मक मिलान हेर्ने क्रममा खोजी टीकाको न्यूनतम लम्बाई" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:344 gtk/gtkiconview.c:432 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:342 gtk/gtkiconview.c:431 msgid "Text column" msgstr "पाठ्य स्तम्भ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:345 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:343 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:364 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:362 msgid "Inline completion" msgstr "हरफभित्र पुरा गर्ने" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:365 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:363 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "या साधारण उपसर्ग स्वत घुसाइनि पर्दछ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:379 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:377 msgid "Popup completion" msgstr "पपअप पुरा गर्ने" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:380 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:378 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:395 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:393 msgid "Popup set width" msgstr "पपअप सेट चौडाई" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:396 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:394 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:414 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:412 msgid "Popup single match" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:415 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:413 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:429 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:427 msgid "Inline selection" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:430 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:428 msgid "Your description here" msgstr "" -#: gtk/gtkeventbox.c:109 +#: gtk/gtkeventbox.c:107 msgid "Visible Window" msgstr "दृश्यात्मक विण्डो" -#: gtk/gtkeventbox.c:110 +#: gtk/gtkeventbox.c:108 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -3176,591 +3183,591 @@ "घटना-बाकस अदृश्यका सट्टा दृश्यात्मक छभने घटना पक्रनका लागि मात्र प्रयोग " "गर्नुस्" -#: gtk/gtkeventbox.c:116 +#: gtk/gtkeventbox.c:114 msgid "Above child" msgstr "केटाकेटि माथि" -#: gtk/gtkeventbox.c:117 +#: gtk/gtkeventbox.c:115 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "" "जब घटनाबाकस घटना-पक्रने विण्डोको माथि छभने उपशाखा औजार यसको मुनि राख्नुस्" -#: gtk/gtkexpander.c:282 +#: gtk/gtkexpander.c:280 msgid "Expanded" msgstr "बढाइएको" -#: gtk/gtkexpander.c:283 +#: gtk/gtkexpander.c:281 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ" -#: gtk/gtkexpander.c:291 +#: gtk/gtkexpander.c:289 msgid "Text of the expander's label" msgstr "विस्तारित गरिएको पाठ" -#: gtk/gtkexpander.c:306 gtk/gtklabel.c:741 +#: gtk/gtkexpander.c:304 gtk/gtklabel.c:740 msgid "Use markup" msgstr "मार्कअप प्रयोग गर" -#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:742 +#: gtk/gtkexpander.c:305 gtk/gtklabel.c:741 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()" -#: gtk/gtkexpander.c:315 +#: gtk/gtkexpander.c:313 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "छाप र उपशाखाका बीचमा राखिने खालीठाउँ" -#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtkframe.c:206 gtk/gtktoolbutton.c:255 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 +#: gtk/gtkexpander.c:322 gtk/gtkframe.c:205 gtk/gtktoolbutton.c:253 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 msgid "Label widget" msgstr "लेबल औजार" -#: gtk/gtkexpander.c:325 +#: gtk/gtkexpander.c:323 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "साधारण वृद्धिकारक छापको स्थानमा देखाइने एउटा औजार" -#: gtk/gtkexpander.c:332 +#: gtk/gtkexpander.c:330 msgid "Label fill" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:333 +#: gtk/gtkexpander.c:331 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:348 +#: gtk/gtkexpander.c:346 msgid "Resize toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:349 +#: gtk/gtkexpander.c:347 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:355 gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 gtk/gtktreeview.c:1193 +#: gtk/gtkexpander.c:353 gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 gtk/gtktreeview.c:1195 msgid "Expander Size" msgstr "वृद्धिकारक आकार" -#: gtk/gtkexpander.c:356 gtk/gtktoolitemgroup.c:1629 gtk/gtktreeview.c:1194 +#: gtk/gtkexpander.c:354 gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 gtk/gtktreeview.c:1196 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार" -#: gtk/gtkexpander.c:365 +#: gtk/gtkexpander.c:363 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "Dialog" msgstr "वार्तालाप" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:410 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:441 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:440 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:455 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:454 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "बटन विजेटको आबस्यक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" -#: gtk/gtkfilechooser.c:747 +#: gtk/gtkfilechooser.c:745 msgid "Action" msgstr "कार्य" -#: gtk/gtkfilechooser.c:748 +#: gtk/gtkfilechooser.c:746 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "सञ्चालनको प्रकार जुन फाइल चयकले लिएको छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:754 gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:752 gtk/gtkrecentchooser.c:262 msgid "Filter" msgstr "छनौट गर्नु" -#: gtk/gtkfilechooser.c:755 +#: gtk/gtkfilechooser.c:753 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट" -#: gtk/gtkfilechooser.c:760 +#: gtk/gtkfilechooser.c:758 msgid "Local Only" msgstr "स्थानीय मात्र" -#: gtk/gtkfilechooser.c:761 +#: gtk/gtkfilechooser.c:759 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "जब स्थानीय फाइल युआरएल सीमित गर्नका लागि प्रयोग हुने चयनित फाइल" -#: gtk/gtkfilechooser.c:766 +#: gtk/gtkfilechooser.c:764 msgid "Preview widget" msgstr "पुर्वदृष्यको औजार" -#: gtk/gtkfilechooser.c:767 +#: gtk/gtkfilechooser.c:765 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार" -#: gtk/gtkfilechooser.c:772 +#: gtk/gtkfilechooser.c:770 msgid "Preview Widget Active" msgstr "पुर्वदृष्य औजार सक्रिय" -#: gtk/gtkfilechooser.c:773 +#: gtk/gtkfilechooser.c:771 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:778 +#: gtk/gtkfilechooser.c:776 msgid "Use Preview Label" msgstr "पुर्वदृष्यको लेबल प्रयोग" -#: gtk/gtkfilechooser.c:779 +#: gtk/gtkfilechooser.c:777 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "जब संग्रह-छापसँग पूर्वदर्शित फाइल देखाउनु छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:784 +#: gtk/gtkfilechooser.c:782 msgid "Extra widget" msgstr "अतिरिक्त औजार" -#: gtk/gtkfilechooser.c:785 +#: gtk/gtkfilechooser.c:783 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "अतिरिक्त विकल्पका लागि आपुर्ति गरिएको अनुप्रयोग औजार" -#: gtk/gtkfilechooser.c:790 gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:788 gtk/gtkrecentchooser.c:201 msgid "Select Multiple" msgstr "बहुउद्देश्यिय छनौट" -#: gtk/gtkfilechooser.c:791 +#: gtk/gtkfilechooser.c:789 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:797 +#: gtk/gtkfilechooser.c:795 msgid "Show Hidden" msgstr "लुकेको देखाऊ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:798 +#: gtk/gtkfilechooser.c:796 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:813 +#: gtk/gtkfilechooser.c:811 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:814 +#: gtk/gtkfilechooser.c:812 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:830 +#: gtk/gtkfilechooser.c:828 msgid "Allow folder creation" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:831 +#: gtk/gtkfilechooser.c:829 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." msgstr "" -#: gtk/gtkfixed.c:152 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:646 gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 msgid "X position" msgstr "एक्स स्थिति" -#: gtk/gtkfixed.c:153 gtk/gtklayout.c:648 +#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:647 msgid "X position of child widget" msgstr "शाखा औजारको एक्स स्थिति" -#: gtk/gtkfixed.c:160 gtk/gtklayout.c:657 +#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:656 msgid "Y position" msgstr "वाई स्थिति" -#: gtk/gtkfixed.c:161 gtk/gtklayout.c:658 +#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:657 msgid "Y position of child widget" msgstr "बच्च औजारको वाई स्थिति" -#: gtk/gtkfontbutton.c:436 +#: gtk/gtkfontbutton.c:435 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:452 +#: gtk/gtkfontbutton.c:451 msgid "The name of the selected font" msgstr "छानिएका वर्णहरुको नाम" -#: gtk/gtkfontbutton.c:453 +#: gtk/gtkfontbutton.c:452 msgid "Sans 12" msgstr "सन्स १२" -#: gtk/gtkfontbutton.c:468 +#: gtk/gtkfontbutton.c:467 msgid "Use font in label" msgstr "लेबलमा वर्ण प्रयोग गर" -#: gtk/gtkfontbutton.c:469 +#: gtk/gtkfontbutton.c:468 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:484 +#: gtk/gtkfontbutton.c:483 msgid "Use size in label" msgstr "लेबलमा आकार प्रयोग गर" -#: gtk/gtkfontbutton.c:485 +#: gtk/gtkfontbutton.c:484 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "चयनित वर्ण आकारसँग खिचिने छाप" -#: gtk/gtkfontbutton.c:501 +#: gtk/gtkfontbutton.c:500 msgid "Show style" msgstr "शैली देखाऊ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:502 +#: gtk/gtkfontbutton.c:501 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको शैली" -#: gtk/gtkfontbutton.c:517 +#: gtk/gtkfontbutton.c:516 msgid "Show size" msgstr "आकार देखाऊ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:518 +#: gtk/gtkfontbutton.c:517 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको आकार" -#: gtk/gtkfontchooser.c:80 +#: gtk/gtkfontchooser.c:78 msgid "Font description" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooser.c:106 +#: gtk/gtkfontchooser.c:104 msgid "Show preview text entry" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooser.c:107 +#: gtk/gtkfontchooser.c:105 msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:172 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "Text of the frame's label" msgstr "लेबल रचना गरिएको पाठ" -#: gtk/gtkframe.c:179 +#: gtk/gtkframe.c:178 msgid "Label xalign" msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध लेबल" -#: gtk/gtkframe.c:180 +#: gtk/gtkframe.c:179 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता" -#: gtk/gtkframe.c:188 +#: gtk/gtkframe.c:187 msgid "Label yalign" msgstr "वाई पंक्तिबद्ध लेबल" -#: gtk/gtkframe.c:189 +#: gtk/gtkframe.c:188 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "छापको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धता" -#: gtk/gtkframe.c:197 +#: gtk/gtkframe.c:196 msgid "Frame shadow" msgstr "खाकाको छाँया" -#: gtk/gtkframe.c:198 +#: gtk/gtkframe.c:197 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "खाका किनाराको उपस्थिति" -#: gtk/gtkframe.c:207 +#: gtk/gtkframe.c:206 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार" -#: gtk/gtkgrid.c:1369 +#: gtk/gtkgrid.c:1402 msgid "Row Homogeneous" msgstr "" -#: gtk/gtkgrid.c:1370 +#: gtk/gtkgrid.c:1403 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "" -#: gtk/gtkgrid.c:1376 +#: gtk/gtkgrid.c:1409 msgid "Column Homogeneous" msgstr "" -#: gtk/gtkgrid.c:1377 +#: gtk/gtkgrid.c:1410 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "" -#: gtk/gtkgrid.c:1391 +#: gtk/gtkgrid.c:1424 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "" -#: gtk/gtkgrid.c:1397 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtkgrid.c:1430 gtk/gtklayout.c:672 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Width" msgstr "चौडाई" -#: gtk/gtkgrid.c:1398 +#: gtk/gtkgrid.c:1431 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "" -#: gtk/gtkgrid.c:1404 gtk/gtklayout.c:682 +#: gtk/gtkgrid.c:1437 gtk/gtklayout.c:681 msgid "Height" msgstr "उचाई" -#: gtk/gtkgrid.c:1405 +#: gtk/gtkgrid.c:1438 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtktreeselection.c:132 +#: gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Selection mode" msgstr "चयन गर्ने अबस्था" -#: gtk/gtkiconview.c:396 +#: gtk/gtkiconview.c:395 msgid "The selection mode" msgstr "चयन गर्ने अबस्था" -#: gtk/gtkiconview.c:414 +#: gtk/gtkiconview.c:413 msgid "Pixbuf column" msgstr "पिक्सबफ स्तम्भ" -#: gtk/gtkiconview.c:415 +#: gtk/gtkiconview.c:414 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "प्रतिमा पिक्सबफ वाट पुनप्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग" -#: gtk/gtkiconview.c:433 +#: gtk/gtkiconview.c:432 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "पाठबाट पुन प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग" -#: gtk/gtkiconview.c:452 +#: gtk/gtkiconview.c:451 msgid "Markup column" msgstr "मार्कअप स्तम्भ" -#: gtk/gtkiconview.c:453 +#: gtk/gtkiconview.c:452 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "यदि पाङ्गो चिन्ह दिन प्रयोग गरिरहिन्छ भने पाठ प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ " "प्रयोग गरिन्छ" -#: gtk/gtkiconview.c:460 +#: gtk/gtkiconview.c:459 msgid "Icon View Model" msgstr "प्रतिमा दृष्य नमुना" -#: gtk/gtkiconview.c:461 +#: gtk/gtkiconview.c:460 msgid "The model for the icon view" msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना" -#: gtk/gtkiconview.c:477 +#: gtk/gtkiconview.c:476 msgid "Number of columns" msgstr "स्तम्भहरूको संख्या" -#: gtk/gtkiconview.c:478 +#: gtk/gtkiconview.c:477 msgid "Number of columns to display" msgstr "देखाउनलाई स्तम्भहरूको संख्या" -#: gtk/gtkiconview.c:495 +#: gtk/gtkiconview.c:494 msgid "Width for each item" msgstr "प्रत्येक प्रकारका लागि चौडाई" -#: gtk/gtkiconview.c:496 +#: gtk/gtkiconview.c:495 msgid "The width used for each item" msgstr "प्रत्येक प्रकारका लागि चौडाई प्रयोग" -#: gtk/gtkiconview.c:512 +#: gtk/gtkiconview.c:511 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "बस्तुको कक्षहरू बिचमा घुसाउने खालि ठाउँ" -#: gtk/gtkiconview.c:527 +#: gtk/gtkiconview.c:526 msgid "Row Spacing" msgstr "पंक्तिको अन्तराल:" -#: gtk/gtkiconview.c:528 +#: gtk/gtkiconview.c:527 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "ग्रिड पंक्तिहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ" -#: gtk/gtkiconview.c:543 +#: gtk/gtkiconview.c:542 msgid "Column Spacing" msgstr "स्तम्भ अन्तराल" -#: gtk/gtkiconview.c:544 +#: gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:559 +#: gtk/gtkiconview.c:558 msgid "Margin" msgstr "सीमान्त" -#: gtk/gtkiconview.c:560 +#: gtk/gtkiconview.c:559 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "प्रतिमा दृष्यको किनारामा राखिने खालि ठाउँ" -#: gtk/gtkiconview.c:575 +#: gtk/gtkiconview.c:574 msgid "Item Orientation" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:576 +#: gtk/gtkiconview.c:575 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "जसरी हरेक प्रकारको पाठ र प्रतिमाहरू एक अर्कामा संबन्धित गराएर राखिन्छ" -#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1028 gtk/gtktreeviewcolumn.c:375 +#: gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtktreeview.c:1030 gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 msgid "Reorderable" msgstr "पुनर्क्रमबद्धित" -#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1029 +#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1031 msgid "View is reorderable" msgstr "दृष्य अभिलेखन योग्य छ" -#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1179 +#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1181 msgid "Tooltip Column" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:601 +#: gtk/gtkiconview.c:600 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:618 +#: gtk/gtkiconview.c:617 msgid "Item Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:618 msgid "Padding around icon view items" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:650 +#: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "Selection Box Color" msgstr "बाकस रंग चयन" -#: gtk/gtkiconview.c:651 +#: gtk/gtkiconview.c:650 msgid "Color of the selection box" msgstr "छनोट बाकसको रंग" -#: gtk/gtkiconview.c:657 +#: gtk/gtkiconview.c:656 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "बाकस अल्फा चयन" -#: gtk/gtkiconview.c:658 +#: gtk/gtkiconview.c:657 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "छनोट बाकसको ओपासिटि" -#: gtk/gtkimage.c:218 gtk/gtkstatusicon.c:224 +#: gtk/gtkimage.c:216 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Pixbuf" msgstr "पिक्सबफ" -#: gtk/gtkimage.c:219 gtk/gtkstatusicon.c:225 +#: gtk/gtkimage.c:217 gtk/gtkstatusicon.c:223 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "एउटा जिडिके पिक्सबफ देखाउनको लागि" -#: gtk/gtkimage.c:226 gtk/gtkrecentmanager.c:294 gtk/gtkstatusicon.c:232 +#: gtk/gtkimage.c:224 gtk/gtkrecentmanager.c:293 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Filename" msgstr "फाइलनाम" -#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:233 +#: gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkstatusicon.c:231 msgid "Filename to load and display" msgstr "लेखपत्र लोडगर र देखाऊ" -#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:241 +#: gtk/gtkimage.c:234 gtk/gtkstatusicon.c:239 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी" -#: gtk/gtkimage.c:243 +#: gtk/gtkimage.c:241 msgid "Icon set" msgstr "छविचित्र मिलाउ" -#: gtk/gtkimage.c:244 +#: gtk/gtkimage.c:242 msgid "Icon set to display" msgstr "देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर" -#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:228 gtk/gtktoolbar.c:533 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1008 +#: gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkscalebutton.c:228 gtk/gtktoolbar.c:532 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1007 msgid "Icon size" msgstr "छविचित्रको आकार" -#: gtk/gtkimage.c:252 +#: gtk/gtkimage.c:250 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "स्टक प्रतिमा, प्रतिमा सेट वा नाम दिइएको प्रतिमामा प्रयोग गर्न सांकेतिक आकर" -#: gtk/gtkimage.c:268 +#: gtk/gtkimage.c:266 msgid "Pixel size" msgstr "पिक्सेल आकार" -#: gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkimage.c:267 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार" -#: gtk/gtkimage.c:277 +#: gtk/gtkimage.c:275 msgid "Animation" msgstr "रङ्गचित्राङकन" -#: gtk/gtkimage.c:278 +#: gtk/gtkimage.c:276 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "जिडिके पिक्सबफ चित्राङ्कन देखाउनलाई" -#: gtk/gtkimage.c:318 gtk/gtkstatusicon.c:272 +#: gtk/gtkimage.c:316 gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Storage type" msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार" -#: gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkstatusicon.c:273 +#: gtk/gtkimage.c:317 gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The representation being used for image data" msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व" -#: gtk/gtkimage.c:337 +#: gtk/gtkimage.c:335 msgid "Use Fallback" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:338 +#: gtk/gtkimage.c:336 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:161 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:159 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "अर्को मेनुपाठमा देखाउनलाई दोस्रोतहको औजार" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:176 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:174 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:566 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:207 gtk/gtkmenu.c:569 msgid "Accel Group" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:210 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:208 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "" -#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtkmessagedialog.c:203 +#: gtk/gtkinfobar.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "Message Type" msgstr "खबर प्रकार" -#: gtk/gtkinfobar.c:371 gtk/gtkmessagedialog.c:204 +#: gtk/gtkinfobar.c:354 gtk/gtkmessagedialog.c:202 msgid "The type of message" msgstr "खबरको प्रकार" -#: gtk/gtkinfobar.c:426 +#: gtk/gtkinfobar.c:409 msgid "Width of border around the content area" msgstr "" -#: gtk/gtkinfobar.c:443 +#: gtk/gtkinfobar.c:426 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "" -#: gtk/gtkinfobar.c:475 +#: gtk/gtkinfobar.c:458 msgid "Width of border around the action area" msgstr "" -#: gtk/gtkinvisible.c:103 gtk/gtkmountoperation.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:291 -#: gtk/gtkstylecontext.c:443 gtk/gtkwindow.c:788 +#: gtk/gtkinvisible.c:101 gtk/gtkmountoperation.c:170 gtk/gtkstatusicon.c:289 +#: gtk/gtkstylecontext.c:443 gtk/gtkwindow.c:786 msgid "Screen" msgstr "पर्दा" -#: gtk/gtkinvisible.c:104 gtk/gtkwindow.c:789 +#: gtk/gtkinvisible.c:102 gtk/gtkwindow.c:787 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" -#: gtk/gtklabel.c:728 +#: gtk/gtklabel.c:727 msgid "The text of the label" msgstr "लेबलका पाठहरु" -#: gtk/gtklabel.c:735 +#: gtk/gtklabel.c:734 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने शैली गुणको सूची" -#: gtk/gtklabel.c:756 gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:703 +#: gtk/gtklabel.c:755 gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:701 msgid "Justification" msgstr "मिलान" -#: gtk/gtklabel.c:757 +#: gtk/gtklabel.c:756 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3770,265 +3777,265 @@ "पंक्तिबद्धतालाई असर गर्दैन । यसका लागि एक्स-पंक्तिबद्ध जीटीके विविधता " "हेर्नुहोस्" -#: gtk/gtklabel.c:765 +#: gtk/gtklabel.c:764 msgid "Pattern" msgstr "शैली /तरिका" -#: gtk/gtklabel.c:766 +#: gtk/gtklabel.c:765 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "समरूपी वर्णको पाठमा कचका लागि स्थितिमा वर्णसँगको सूत्र" -#: gtk/gtklabel.c:773 +#: gtk/gtklabel.c:772 msgid "Line wrap" msgstr "रेखा लपेट" -#: gtk/gtklabel.c:774 +#: gtk/gtklabel.c:773 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "जडान गर्नुछ भने, पाठ भेरै फराकिलो भएमा लाईनहरूलाई लपेट्नुस्" -#: gtk/gtklabel.c:789 +#: gtk/gtklabel.c:788 msgid "Line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:790 +#: gtk/gtklabel.c:789 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:798 +#: gtk/gtklabel.c:797 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ" -#: gtk/gtklabel.c:804 +#: gtk/gtklabel.c:803 msgid "Mnemonic key" msgstr "एम्नेमोनिक कि" -#: gtk/gtklabel.c:805 +#: gtk/gtklabel.c:804 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि" -#: gtk/gtklabel.c:813 +#: gtk/gtklabel.c:812 msgid "Mnemonic widget" msgstr "एम्नेमोनिक औजार" -#: gtk/gtklabel.c:814 +#: gtk/gtklabel.c:813 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "जव लेवलको एम्नेमोनिक कि थिचिन्छ औजार सक्रिय हुन्छ" -#: gtk/gtklabel.c:860 +#: gtk/gtklabel.c:859 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:901 +#: gtk/gtklabel.c:900 msgid "Single Line Mode" msgstr "एकल पंक्ति अबस्थाद शैली" -#: gtk/gtklabel.c:902 +#: gtk/gtklabel.c:901 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "जब लेबल एकल पंक्ति अबस्थामा हुन्छ" -#: gtk/gtklabel.c:919 +#: gtk/gtklabel.c:918 msgid "Angle" msgstr "कोण" -#: gtk/gtklabel.c:920 +#: gtk/gtklabel.c:919 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "कोण जहाँ लेबल घुमाइन्छ" -#: gtk/gtklabel.c:942 +#: gtk/gtklabel.c:941 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" -#: gtk/gtklabel.c:960 +#: gtk/gtklabel.c:959 msgid "Track visited links" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:961 +#: gtk/gtklabel.c:960 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:674 +#: gtk/gtklayout.c:673 msgid "The width of the layout" msgstr "मोहडाको चौडाई" -#: gtk/gtklayout.c:683 +#: gtk/gtklayout.c:682 msgid "The height of the layout" msgstr "मोहडाको उचाई" -#: gtk/gtklinkbutton.c:176 +#: gtk/gtklinkbutton.c:175 msgid "URI" msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:177 +#: gtk/gtklinkbutton.c:176 msgid "The URI bound to this button" msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:191 +#: gtk/gtklinkbutton.c:190 msgid "Visited" msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:192 +#: gtk/gtklinkbutton.c:191 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:278 +#: gtk/gtklockbutton.c:276 msgid "Permission" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:279 +#: gtk/gtklockbutton.c:277 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:286 +#: gtk/gtklockbutton.c:284 msgid "Lock Text" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:287 +#: gtk/gtklockbutton.c:285 msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:295 +#: gtk/gtklockbutton.c:293 msgid "Unlock Text" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:296 +#: gtk/gtklockbutton.c:294 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:304 +#: gtk/gtklockbutton.c:302 msgid "Lock Tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:305 +#: gtk/gtklockbutton.c:303 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:313 +#: gtk/gtklockbutton.c:311 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:314 +#: gtk/gtklockbutton.c:312 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:322 +#: gtk/gtklockbutton.c:320 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtklockbutton.c:323 +#: gtk/gtklockbutton.c:321 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:192 +#: gtk/gtkmenubar.c:190 msgid "Pack direction" msgstr "प्याक निर्देशन" -#: gtk/gtkmenubar.c:193 +#: gtk/gtkmenubar.c:191 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "मेनुबारको प्याक दिशानिर्देश" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 +#: gtk/gtkmenubar.c:207 msgid "Child Pack direction" msgstr "बच्चा प्याक निर्देशन" -#: gtk/gtkmenubar.c:210 +#: gtk/gtkmenubar.c:208 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "मेनुबारको बच्चा प्याक निर्देशन" -#: gtk/gtkmenubar.c:219 +#: gtk/gtkmenubar.c:217 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली" -#: gtk/gtkmenubar.c:226 gtk/gtktoolbar.c:583 +#: gtk/gtkmenubar.c:224 gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Internal padding" msgstr "आन्तरिक गद्दा" -#: gtk/gtkmenubar.c:227 +#: gtk/gtkmenubar.c:225 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "सूचीबारको छांया र सूची आइटम को बीचमा सीमारेखाको ठाँउ" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:555 msgid "The currently selected menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:567 +#: gtk/gtkmenu.c:570 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:581 gtk/gtkmenuitem.c:361 +#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtkmenuitem.c:360 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:582 +#: gtk/gtkmenu.c:585 msgid "" "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:598 +#: gtk/gtkmenu.c:601 msgid "Attach Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:599 +#: gtk/gtkmenu.c:602 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:607 +#: gtk/gtkmenu.c:610 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक" -#: gtk/gtkmenu.c:621 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Tearoff State" msgstr "ढाँचा च्यातेर फ्याल" -#: gtk/gtkmenu.c:622 +#: gtk/gtkmenu.c:625 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनले जनाउँदछ" -#: gtk/gtkmenu.c:636 +#: gtk/gtkmenu.c:639 msgid "Monitor" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:637 +#: gtk/gtkmenu.c:640 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:646 msgid "Vertical Padding" msgstr "उर्ध्व गद्दा" -#: gtk/gtkmenu.c:644 +#: gtk/gtkmenu.c:647 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" -#: gtk/gtkmenu.c:666 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:673 +#: gtk/gtkmenu.c:676 msgid "Horizontal Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:674 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:682 +#: gtk/gtkmenu.c:685 msgid "Vertical Offset" msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु" -#: gtk/gtkmenu.c:683 +#: gtk/gtkmenu.c:686 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -4036,268 +4043,268 @@ "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ उर्ध्वतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा " "राख्नुस्" -#: gtk/gtkmenu.c:691 +#: gtk/gtkmenu.c:694 msgid "Horizontal Offset" msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु" -#: gtk/gtkmenu.c:692 +#: gtk/gtkmenu.c:695 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ समतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्" -#: gtk/gtkmenu.c:700 +#: gtk/gtkmenu.c:703 msgid "Double Arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:701 +#: gtk/gtkmenu.c:704 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:714 +#: gtk/gtkmenu.c:717 msgid "Arrow Placement" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:715 +#: gtk/gtkmenu.c:718 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:723 +#: gtk/gtkmenu.c:726 msgid "Left Attach" msgstr "बाँया संलग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:731 +#: gtk/gtkmenu.c:734 msgid "Right Attach" msgstr "दाँया सम्लग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:732 +#: gtk/gtkmenu.c:735 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "शाखाको दाहिनेतिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:739 +#: gtk/gtkmenu.c:742 msgid "Top Attach" msgstr "माथि सम्लग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:740 +#: gtk/gtkmenu.c:743 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "शाखाको माथि तिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:747 +#: gtk/gtkmenu.c:750 msgid "Bottom Attach" msgstr "तल सम्लग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:762 +#: gtk/gtkmenu.c:765 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:329 +#: gtk/gtkmenuitem.c:328 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:330 +#: gtk/gtkmenuitem.c:329 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:344 +#: gtk/gtkmenuitem.c:343 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:345 +#: gtk/gtkmenuitem.c:344 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:362 +#: gtk/gtkmenuitem.c:361 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 +#: gtk/gtkmenuitem.c:376 msgid "The text for the child label" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:440 +#: gtk/gtkmenuitem.c:439 msgid "" "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:453 +#: gtk/gtkmenuitem.c:452 msgid "Width in Characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:454 +#: gtk/gtkmenuitem.c:453 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenushell.c:451 +#: gtk/gtkmenushell.c:449 msgid "Take Focus" msgstr "केन्द्र लिनुहोस्" -#: gtk/gtkmenushell.c:452 +#: gtk/gtkmenushell.c:450 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "यो मेनुले कुञ्जीपाटी केन्द्र समाउँदाँदा बुलियनले निर्धारण गर्छ" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:292 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:290 msgid "Menu" msgstr "मेनु" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:293 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:291 msgid "The dropdown menu" msgstr "ड्रपडाउन मेनु" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:186 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Image/label border" msgstr "छविचित्र /लेबल सीमाना" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:187 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "खबर स‍ंवादभित्र लेवल र तस्विरको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:211 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:209 msgid "Message Buttons" msgstr "खबर बटनहरु" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:212 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:210 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:229 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:244 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:242 msgid "Use Markup" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:245 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:243 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:259 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:257 msgid "Secondary Text" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:260 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:258 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:275 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:273 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:276 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:274 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:290 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:288 msgid "Image" msgstr "चित्र" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:291 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:289 msgid "The image" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:307 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:305 msgid "Message area" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:308 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:306 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:115 +#: gtk/gtkmisc.c:113 msgid "Y align" msgstr "वाई पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkmisc.c:116 +#: gtk/gtkmisc.c:114 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)" -#: gtk/gtkmisc.c:125 +#: gtk/gtkmisc.c:123 msgid "X pad" msgstr "एक्स प्याड" -#: gtk/gtkmisc.c:126 +#: gtk/gtkmisc.c:124 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "पिक्सलहरुभित्र औजारको देब्रे र दाहिने छेउ खालीठाँउको मात्रा जोडनलाई" -#: gtk/gtkmisc.c:135 +#: gtk/gtkmisc.c:133 msgid "Y pad" msgstr "वाई प्याड" -#: gtk/gtkmisc.c:136 +#: gtk/gtkmisc.c:134 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "औजारको तल र माथि पिक्सेल थप्न खालीस्थानको मात्रा" -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 gtk/gtkstylecontext.c:466 +#: gtk/gtkmountoperation.c:154 gtk/gtkstylecontext.c:466 msgid "Parent" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:157 +#: gtk/gtkmountoperation.c:155 msgid "The parent window" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:164 +#: gtk/gtkmountoperation.c:162 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:165 +#: gtk/gtkmountoperation.c:163 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:173 +#: gtk/gtkmountoperation.c:171 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:692 +#: gtk/gtknotebook.c:691 msgid "Page" msgstr "पन्ना" -#: gtk/gtknotebook.c:693 +#: gtk/gtknotebook.c:692 msgid "The index of the current page" msgstr "विद्यमान पन्नाको विवरणिका" -#: gtk/gtknotebook.c:701 +#: gtk/gtknotebook.c:700 msgid "Tab Position" msgstr "ट्याब स्थिति" -#: gtk/gtknotebook.c:702 +#: gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "अभ्यास पुस्तिकाको कुन छेउले ट्याबहरु समात्छ" -#: gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:708 msgid "Show Tabs" msgstr "ट्याबहरु देखाऊ" -#: gtk/gtknotebook.c:710 +#: gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:716 +#: gtk/gtknotebook.c:715 msgid "Show Border" msgstr "सीमाना देखाऊ" -#: gtk/gtknotebook.c:717 +#: gtk/gtknotebook.c:716 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:723 +#: gtk/gtknotebook.c:722 msgid "Scrollable" msgstr "स्क्रोलेवल" -#: gtk/gtknotebook.c:724 +#: gtk/gtknotebook.c:723 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "यदि सत्यहो भने ,यदि त्यहाँ धेरै ट्याबहरु मिलेकाछन् भने बिधुतिय बृतको एरोहरु " "थपिन्छन" -#: gtk/gtknotebook.c:730 +#: gtk/gtknotebook.c:729 msgid "Enable Popup" msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम" -#: gtk/gtknotebook.c:731 +#: gtk/gtknotebook.c:730 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4305,635 +4312,651 @@ "यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र " "तपाईँ पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ" -#: gtk/gtknotebook.c:745 +#: gtk/gtknotebook.c:744 msgid "Group Name" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:746 +#: gtk/gtknotebook.c:745 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:753 +#: gtk/gtknotebook.c:752 msgid "Tab label" msgstr "ट्याब लेबल" -#: gtk/gtknotebook.c:754 +#: gtk/gtknotebook.c:753 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "बच्चाको ट्याब लेवलमा स्ट्रिङ देखाइयो" -#: gtk/gtknotebook.c:760 +#: gtk/gtknotebook.c:759 msgid "Menu label" msgstr "मेनु लेबल" -#: gtk/gtknotebook.c:761 +#: gtk/gtknotebook.c:760 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "बच्चाको मेनु प्रबिष्टि भित्र स्ट्रिङ देखाइयो" -#: gtk/gtknotebook.c:774 +#: gtk/gtknotebook.c:773 msgid "Tab expand" msgstr "ट्याब बढाउनु" -#: gtk/gtknotebook.c:775 +#: gtk/gtknotebook.c:774 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:781 +#: gtk/gtknotebook.c:780 msgid "Tab fill" msgstr "ट्याब भर्नु" -#: gtk/gtknotebook.c:782 +#: gtk/gtknotebook.c:781 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:789 +#: gtk/gtknotebook.c:788 msgid "Tab reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:790 +#: gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:796 +#: gtk/gtknotebook.c:795 msgid "Tab detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:797 +#: gtk/gtknotebook.c:796 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:812 gtk/gtkscrollbar.c:102 +#: gtk/gtknotebook.c:811 gtk/gtkscrollbar.c:102 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "द्वितीयक पश्चगामी खुड्किला" -#: gtk/gtknotebook.c:813 +#: gtk/gtknotebook.c:812 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन" -#: gtk/gtknotebook.c:828 gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtknotebook.c:827 gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो" -#: gtk/gtknotebook.c:829 +#: gtk/gtknotebook.c:828 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो अग्रगामी तीर बटन" -#: gtk/gtknotebook.c:843 gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Backward stepper" msgstr "पश्चगामी खुड्किला" -#: gtk/gtknotebook.c:844 gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: gtk/gtknotebook.c:843 gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "मानक पश्चगामी तीर बटन देखाऊ" -#: gtk/gtknotebook.c:858 gtk/gtkscrollbar.c:95 +#: gtk/gtknotebook.c:857 gtk/gtkscrollbar.c:95 msgid "Forward stepper" msgstr "अग्रगामी खुड्किला" -#: gtk/gtknotebook.c:859 gtk/gtkscrollbar.c:96 +#: gtk/gtknotebook.c:858 gtk/gtkscrollbar.c:96 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "मानक अग्रगामी तीर बटन देखाऊ" -#: gtk/gtknotebook.c:873 +#: gtk/gtknotebook.c:872 msgid "Tab overlap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:874 +#: gtk/gtknotebook.c:873 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:889 +#: gtk/gtknotebook.c:888 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:890 +#: gtk/gtknotebook.c:889 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:906 +#: gtk/gtknotebook.c:905 msgid "Arrow spacing" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:907 +#: gtk/gtknotebook.c:906 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:923 +#: gtk/gtknotebook.c:922 msgid "Initial gap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:924 +#: gtk/gtknotebook.c:923 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "" -#: gtk/gtknumerableicon.c:653 +#: gtk/gtknumerableicon.c:652 msgid "Icon's count" msgstr "" -#: gtk/gtknumerableicon.c:654 +#: gtk/gtknumerableicon.c:653 msgid "The count of the emblem currently displayed" msgstr "" -#: gtk/gtknumerableicon.c:660 +#: gtk/gtknumerableicon.c:659 msgid "Icon's label" msgstr "" -#: gtk/gtknumerableicon.c:661 +#: gtk/gtknumerableicon.c:660 msgid "The label to be displayed over the icon" msgstr "" -#: gtk/gtknumerableicon.c:667 +#: gtk/gtknumerableicon.c:666 msgid "Icon's style context" msgstr "" -#: gtk/gtknumerableicon.c:668 +#: gtk/gtknumerableicon.c:667 msgid "The style context to theme the icon appearance" msgstr "" -#: gtk/gtknumerableicon.c:674 +#: gtk/gtknumerableicon.c:673 msgid "Background icon" msgstr "" -#: gtk/gtknumerableicon.c:675 +#: gtk/gtknumerableicon.c:674 msgid "The icon for the number emblem background" msgstr "" -#: gtk/gtknumerableicon.c:681 +#: gtk/gtknumerableicon.c:680 msgid "Background icon name" msgstr "" -#: gtk/gtknumerableicon.c:682 +#: gtk/gtknumerableicon.c:681 msgid "The icon name for the number emblem background" msgstr "" -#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:331 gtk/gtktrayicon-x11.c:128 +#: gtk/gtkorientable.c:61 gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:126 msgid "Orientation" msgstr "अभिमुखीकरण" -#: gtk/gtkorientable.c:64 +#: gtk/gtkorientable.c:62 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:350 +#: gtk/gtkpaned.c:349 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "पिक्सेलहरूमा प्यान विभाजकको स्थिति (० को अर्थ सधैँभरि बायाँ/माथि हुन्छ)" -#: gtk/gtkpaned.c:359 +#: gtk/gtkpaned.c:358 msgid "Position Set" msgstr "स्थिति स्थापित" -#: gtk/gtkpaned.c:360 +#: gtk/gtkpaned.c:359 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक" -#: gtk/gtkpaned.c:366 +#: gtk/gtkpaned.c:365 msgid "Handle Size" msgstr "आकार संचालन गर्नु" -#: gtk/gtkpaned.c:367 +#: gtk/gtkpaned.c:366 msgid "Width of handle" msgstr "उझिण्डोको चौडाई" -#: gtk/gtkpaned.c:383 +#: gtk/gtkpaned.c:382 msgid "Minimal Position" msgstr "न्यूनतम स्थिति" -#: gtk/gtkpaned.c:384 +#: gtk/gtkpaned.c:383 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"स्थिति\"विशेषताका लागि संभावित न्यूनतम मान" -#: gtk/gtkpaned.c:401 +#: gtk/gtkpaned.c:400 msgid "Maximal Position" msgstr "अधिकतम स्थिति" -#: gtk/gtkpaned.c:402 +#: gtk/gtkpaned.c:401 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"स्थिति\" विशेषता\"का लागि अधिकतम संभावित मान" -#: gtk/gtkpaned.c:419 +#: gtk/gtkpaned.c:418 msgid "Resize" msgstr "पुन:आकार" -#: gtk/gtkpaned.c:420 +#: gtk/gtkpaned.c:419 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "सही छभने प्यान औजारसँगै उपशाखाको वृद्धि र संकुचन हुन्छ" -#: gtk/gtkpaned.c:435 +#: gtk/gtkpaned.c:434 msgid "Shrink" msgstr "संकुचित गर्नु" -#: gtk/gtkpaned.c:436 +#: gtk/gtkpaned.c:435 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ" -#: gtk/gtkplug.c:203 gtk/gtkstatusicon.c:315 +#: gtk/gtkplug.c:202 gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:204 +#: gtk/gtkplug.c:203 msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:218 +#: gtk/gtkplug.c:217 msgid "Socket Window" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:219 +#: gtk/gtkplug.c:218 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:126 +#: gtk/gtkpressandhold.c:148 +msgid "Hold Time" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpressandhold.c:148 +msgid "Hold Time (in milliseconds)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpressandhold.c:152 +msgid "Drag Threshold" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpressandhold.c:152 +msgid "Drag Threshold (in pixels)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:132 +#: gtk/gtkprinter.c:130 msgid "Backend" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:133 +#: gtk/gtkprinter.c:131 msgid "Backend for the printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:139 +#: gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Is Virtual" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:140 +#: gtk/gtkprinter.c:138 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:146 +#: gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Accepts PDF" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:147 +#: gtk/gtkprinter.c:145 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:153 +#: gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PostScript" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:154 +#: gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:160 +#: gtk/gtkprinter.c:158 msgid "State Message" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:161 +#: gtk/gtkprinter.c:159 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:167 +#: gtk/gtkprinter.c:165 msgid "Location" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:168 +#: gtk/gtkprinter.c:166 msgid "The location of the printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:175 +#: gtk/gtkprinter.c:173 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:181 +#: gtk/gtkprinter.c:179 msgid "Job Count" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:182 +#: gtk/gtkprinter.c:180 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:200 +#: gtk/gtkprinter.c:198 msgid "Paused Printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:201 +#: gtk/gtkprinter.c:199 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:214 +#: gtk/gtkprinter.c:212 msgid "Accepting Jobs" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:215 +#: gtk/gtkprinter.c:213 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroption.c:105 +#: gtk/gtkprinteroption.c:103 msgid "Option Value" msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroption.c:106 +#: gtk/gtkprinteroption.c:104 msgid "Value of the option" msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120 msgid "Source option" msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:142 +#: gtk/gtkprintjob.c:140 msgid "Title of the print job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:150 +#: gtk/gtkprintjob.c:148 msgid "Printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:151 +#: gtk/gtkprintjob.c:149 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:159 +#: gtk/gtkprintjob.c:157 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:160 +#: gtk/gtkprintjob.c:158 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintjob.c:169 gtk/gtkprintunixdialog.c:368 +#: gtk/gtkprintjob.c:166 gtk/gtkprintjob.c:167 gtk/gtkprintunixdialog.c:366 msgid "Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:177 gtk/gtkprintoperation.c:1217 +#: gtk/gtkprintjob.c:175 gtk/gtkprintoperation.c:1215 msgid "Track Print Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:178 +#: gtk/gtkprintjob.c:176 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1089 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1088 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1108 gtk/gtkprintunixdialog.c:386 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1106 gtk/gtkprintunixdialog.c:384 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1109 gtk/gtkprintunixdialog.c:387 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1107 gtk/gtkprintunixdialog.c:385 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1127 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Job Name" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1152 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1150 msgid "Number of Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1151 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1174 gtk/gtkprintunixdialog.c:376 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1175 gtk/gtkprintunixdialog.c:377 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 gtk/gtkprintunixdialog.c:375 msgid "The current page in the document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1196 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1234 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 msgid "Show Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1254 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1277 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1275 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1278 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1276 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1300 gtk/gtkprintoperation.c:1301 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 gtk/gtkprintoperation.c:1299 msgid "Export filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1315 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1313 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1316 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1314 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1336 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1334 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1337 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1355 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1353 msgid "Custom tab label" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1356 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1354 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1371 gtk/gtkprintunixdialog.c:411 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1369 gtk/gtkprintunixdialog.c:409 msgid "Support Selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1372 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1370 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1388 gtk/gtkprintunixdialog.c:419 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1386 gtk/gtkprintunixdialog.c:417 msgid "Has Selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1389 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1387 msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1404 gtk/gtkprintunixdialog.c:427 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1402 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 msgid "Embed Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1405 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1403 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1426 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1427 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:369 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:367 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:394 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:392 msgid "Selected Printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:395 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:393 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:402 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:400 msgid "Manual Capabilities" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:401 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:412 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:410 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:420 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:418 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:428 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:426 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkprogressbar.c:158 msgid "Fraction" msgstr "भागबण्डा" -#: gtk/gtkprogressbar.c:161 +#: gtk/gtkprogressbar.c:159 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्‍याउने कार्य सकियो" -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:166 msgid "Pulse Step" msgstr "स्पन्दनको तह" -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन" -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:175 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "प्रगतिबारमा देखाइने पाठ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 +#: gtk/gtkprogressbar.c:196 msgid "Show text" msgstr "पाठ देखाऊ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 +#: gtk/gtkprogressbar.c:197 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:221 +#: gtk/gtkprogressbar.c:219 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:228 +#: gtk/gtkprogressbar.c:226 msgid "X spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:229 +#: gtk/gtkprogressbar.c:227 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:234 +#: gtk/gtkprogressbar.c:232 msgid "Y spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:235 +#: gtk/gtkprogressbar.c:233 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:248 +#: gtk/gtkprogressbar.c:246 msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:249 +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:261 +#: gtk/gtkprogressbar.c:259 msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:262 +#: gtk/gtkprogressbar.c:260 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:274 +#: gtk/gtkprogressbar.c:272 msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:275 +#: gtk/gtkprogressbar.c:273 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:287 +#: gtk/gtkprogressbar.c:285 msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:288 +#: gtk/gtkprogressbar.c:286 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "" -#: gtk/gtkradioaction.c:118 +#: gtk/gtkradioaction.c:116 msgid "The value" msgstr "मान" -#: gtk/gtkradioaction.c:119 +#: gtk/gtkradioaction.c:117 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -4941,253 +4964,253 @@ "जब जीटीके_अनुपात_कार्य_प्राप्ती_वर्तमान_मान() ले मान फर्काउँछ यो कार्य " "वर्तमान समूहको कार्य हुन्छ" -#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:164 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:427 gtk/gtkradiotoolbutton.c:85 +#: gtk/gtkradioaction.c:133 gtk/gtkradiobutton.c:162 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 msgid "Group" msgstr "समूह" -#: gtk/gtkradioaction.c:136 +#: gtk/gtkradioaction.c:134 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "रेडियो कार्य जसको समुह यस कार्यमा पर्दछ" -#: gtk/gtkradioaction.c:151 +#: gtk/gtkradioaction.c:149 msgid "The current value" msgstr "" -#: gtk/gtkradioaction.c:152 +#: gtk/gtkradioaction.c:150 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "" -#: gtk/gtkradiobutton.c:165 +#: gtk/gtkradiobutton.c:163 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ" -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:428 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:426 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:86 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:425 +#: gtk/gtkrange.c:424 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान" -#: gtk/gtkrange.c:433 +#: gtk/gtkrange.c:432 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "उल्टो दिशाको स्लाईडरले दायराको बड्दो मानलाई हटाउँछ" -#: gtk/gtkrange.c:440 +#: gtk/gtkrange.c:439 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:441 +#: gtk/gtkrange.c:440 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:449 +#: gtk/gtkrange.c:448 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:450 +#: gtk/gtkrange.c:449 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:467 +#: gtk/gtkrange.c:466 msgid "Show Fill Level" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:468 +#: gtk/gtkrange.c:467 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:484 +#: gtk/gtkrange.c:483 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:485 +#: gtk/gtkrange.c:484 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:500 +#: gtk/gtkrange.c:499 msgid "Fill Level" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:501 +#: gtk/gtkrange.c:500 msgid "The fill level." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:518 +#: gtk/gtkrange.c:517 msgid "Round Digits" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:519 +#: gtk/gtkrange.c:518 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:527 gtk/gtkswitch.c:970 +#: gtk/gtkrange.c:526 gtk/gtkswitch.c:968 msgid "Slider Width" msgstr "स्लाईडरको चौडाई" -#: gtk/gtkrange.c:528 +#: gtk/gtkrange.c:527 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "स्क्रोलबार वा औँले मापकको चौडाई" -#: gtk/gtkrange.c:535 +#: gtk/gtkrange.c:534 msgid "Trough Border" msgstr "सीमारेखातिरबाट" -#: gtk/gtkrange.c:536 +#: gtk/gtkrange.c:535 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "बाहिरी कोण नाप्ने यन्त्र र थम्ब/तह बीचको खाली ठाउँ" -#: gtk/gtkrange.c:543 +#: gtk/gtkrange.c:542 msgid "Stepper Size" msgstr "स्टेपरको आकार" -#: gtk/gtkrange.c:544 +#: gtk/gtkrange.c:543 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "अन्त्यमा पाइलाको बटनको लम्बाइ" -#: gtk/gtkrange.c:557 +#: gtk/gtkrange.c:556 msgid "Stepper Spacing" msgstr "तहगत खालीस्थान" -#: gtk/gtkrange.c:558 +#: gtk/gtkrange.c:557 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ" -#: gtk/gtkrange.c:565 +#: gtk/gtkrange.c:564 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "बाँण एक्स स्थानान्तर" -#: gtk/gtkrange.c:566 +#: gtk/gtkrange.c:565 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "जब बटन दबाइन्छ तीर एक्स दिशाको कति टाढा हटाउने" -#: gtk/gtkrange.c:573 +#: gtk/gtkrange.c:572 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "बाँण वाई स्थानान्तर" -#: gtk/gtkrange.c:574 +#: gtk/gtkrange.c:573 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "जब बटन दबाइन्छ तीर वाई दिशाको कति टाढा हटाउने" -#: gtk/gtkrange.c:590 +#: gtk/gtkrange.c:589 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:591 +#: gtk/gtkrange.c:590 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:604 +#: gtk/gtkrange.c:603 msgid "Arrow scaling" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:605 +#: gtk/gtkrange.c:604 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246 +#: gtk/gtkrecentaction.c:633 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244 msgid "Show Numbers" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247 +#: gtk/gtkrecentaction.c:634 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:130 msgid "Recent Manager" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:131 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:145 msgid "Show Private" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:146 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:159 msgid "Show Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:160 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:172 msgid "Show Icons" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:173 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:188 msgid "Show Not Found" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:189 msgid "" "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:202 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:215 msgid "Local only" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:216 msgid "" "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:232 msgid "Limit" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:233 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:247 msgid "Sort Type" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:248 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:263 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:295 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:294 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:310 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:309 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "" @@ -5314,113 +5337,121 @@ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:298 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:366 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "क्षितिजीय मिलान" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:367 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "क्षितिजीय स्थितिको लागि जिटिके मिलान" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:305 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:373 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "उर्ध्व मिलान" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:306 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:374 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "उर्ध्व स्थितिको लागि जिटिके मिलान" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:380 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:381 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:320 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:388 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:389 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:329 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:397 msgid "Window Placement" msgstr "विण्डो स्थानानतर" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:330 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:398 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:347 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:415 msgid "Window Placement Set" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:348 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:416 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:354 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:422 msgid "Shadow Type" msgstr "छाँयाको प्रकार" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:355 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:423 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बि‍भेलको शैली" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:369 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:437 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:370 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:438 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:376 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:444 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "स्क्रोलबार स्थान" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:377 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:445 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:393 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:461 msgid "Minimum Content Width" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:394 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:462 msgid "" "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:408 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:476 msgid "Minimum Content Height" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:409 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:477 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:492 +msgid "Kinetic Scrolling" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:493 +msgid "Kinetic scrolling mode." +msgstr "" + +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:141 msgid "Draw" msgstr "रेखाङ्कन गर" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:142 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "जहाँ बिच्छेदक रेखाङ्कन गरिएको वा खाली हुन्छ" -#: gtk/gtksettings.c:340 +#: gtk/gtksettings.c:351 msgid "Double Click Time" msgstr "दुईचिटि दबाउने समय" -#: gtk/gtksettings.c:341 +#: gtk/gtksettings.c:352 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5428,724 +5459,724 @@ "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ " "(मिलिसेकेण्डमा)" -#: gtk/gtksettings.c:348 +#: gtk/gtksettings.c:359 msgid "Double Click Distance" msgstr "दुईचोटी दबाउने दुरी" -#: gtk/gtksettings.c:349 +#: gtk/gtksettings.c:360 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "दुई पटक क्लिकका बीचमा अनुमति दिइएको अधिकतम दुरी (पिक्सेलमा)" -#: gtk/gtksettings.c:365 +#: gtk/gtksettings.c:376 msgid "Cursor Blink" msgstr "करसर झिमझिम" -#: gtk/gtksettings.c:366 +#: gtk/gtksettings.c:377 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ" -#: gtk/gtksettings.c:373 +#: gtk/gtksettings.c:384 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय" -#: gtk/gtksettings.c:374 +#: gtk/gtksettings.c:385 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:393 +#: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:394 +#: gtk/gtksettings.c:405 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:412 msgid "Split Cursor" msgstr "करसर स्प्लिट" -#: gtk/gtksettings.c:402 +#: gtk/gtksettings.c:413 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "जब कर्सर बायाँबाट दायाँ र दायाँबाट बायाँ देखाउनु छभने" -#: gtk/gtksettings.c:409 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Theme Name" msgstr "सारभूत छनौट नाम" -#: gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Name of theme to load" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:422 +#: gtk/gtksettings.c:435 msgid "Icon Theme Name" msgstr "चित्र सोच नाम" -#: gtk/gtksettings.c:423 +#: gtk/gtksettings.c:436 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" -#: gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:444 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:432 +#: gtk/gtksettings.c:445 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:453 msgid "Key Theme Name" msgstr "कि सोच नाम" -#: gtk/gtksettings.c:441 +#: gtk/gtksettings.c:454 msgid "Name of key theme to load" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:449 +#: gtk/gtksettings.c:462 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "मेनुबार द्रुतसञ्चालक" -#: gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:463 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग" -#: gtk/gtksettings.c:458 +#: gtk/gtksettings.c:471 msgid "Drag threshold" msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु" -#: gtk/gtksettings.c:459 +#: gtk/gtksettings.c:472 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "पिक्सलहरुको संख्या , रेखाङ्कन गर्नु भन्दा पहिले करसर सर्नसक्छ" -#: gtk/gtksettings.c:467 +#: gtk/gtksettings.c:480 msgid "Font Name" msgstr "वर्णको नाम" -#: gtk/gtksettings.c:468 +#: gtk/gtksettings.c:481 msgid "Name of default font to use" msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिने वर्णको नाम" -#: gtk/gtksettings.c:490 +#: gtk/gtksettings.c:503 msgid "Icon Sizes" msgstr "छविचित्रको आकार" -#: gtk/gtksettings.c:491 +#: gtk/gtksettings.c:504 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:499 +#: gtk/gtksettings.c:512 msgid "GTK Modules" msgstr "जिटिके मोड्युलहरू" -#: gtk/gtksettings.c:500 +#: gtk/gtksettings.c:513 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "हालका सकृय जिटिके मोड्युलहरू सूची" -#: gtk/gtksettings.c:508 +#: gtk/gtksettings.c:521 msgid "Xft Antialias" msgstr "एक्सएफटि" -#: gtk/gtksettings.c:509 +#: gtk/gtksettings.c:522 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "जब एक्सएफटी वर्णको छविचित्र मिलान गर्नु छ ; ०=होइन, १=हो, -1=पूर्वनिश्चित" -#: gtk/gtksettings.c:518 +#: gtk/gtksettings.c:531 msgid "Xft Hinting" msgstr "एक्सएफटि ईसारा" -#: gtk/gtksettings.c:519 +#: gtk/gtksettings.c:532 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "एक्सएफटी वर्णका इसारा ०=हैन, १=हो, -१=पूर्वनिश्चित" -#: gtk/gtksettings.c:528 +#: gtk/gtksettings.c:541 msgid "Xft Hint Style" msgstr "एक्सएफटि इसारा शैली" -#: gtk/gtksettings.c:529 +#: gtk/gtksettings.c:542 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:538 +#: gtk/gtksettings.c:551 msgid "Xft RGBA" msgstr "एक्सएफटि आरजिबिए" -#: gtk/gtksettings.c:539 +#: gtk/gtksettings.c:552 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "सवपिक्सेल मिलानको प्रकार छैन, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:548 +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "Xft DPI" msgstr "एक्सएफटि डिपिआइ" -#: gtk/gtksettings.c:549 +#: gtk/gtksettings.c:562 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "१०२४ * थोप्लो/इञ्च -१ मा पूर्वनिश्चित मान प्रयोग गर्न एक्सटीएफका लागि समाधान" -#: gtk/gtksettings.c:558 +#: gtk/gtksettings.c:571 msgid "Cursor theme name" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:559 +#: gtk/gtksettings.c:572 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:567 +#: gtk/gtksettings.c:580 msgid "Cursor theme size" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:568 +#: gtk/gtksettings.c:581 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:577 +#: gtk/gtksettings.c:590 msgid "Alternative button order" msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम" -#: gtk/gtksettings.c:578 +#: gtk/gtksettings.c:591 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "जब बार्तालापमा बटनहरूले बैकल्पिक बटन क्रम प्रयोग गर्नु पर्दछ" -#: gtk/gtksettings.c:595 +#: gtk/gtksettings.c:608 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:596 +#: gtk/gtksettings.c:609 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:604 +#: gtk/gtksettings.c:617 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:605 +#: gtk/gtksettings.c:618 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:613 +#: gtk/gtksettings.c:626 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:614 +#: gtk/gtksettings.c:627 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:622 +#: gtk/gtksettings.c:635 msgid "Start timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:623 +#: gtk/gtksettings.c:636 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:632 +#: gtk/gtksettings.c:645 msgid "Repeat timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:633 +#: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:642 +#: gtk/gtksettings.c:655 msgid "Expand timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:643 +#: gtk/gtksettings.c:656 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:678 +#: gtk/gtksettings.c:691 msgid "Color scheme" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:679 +#: gtk/gtksettings.c:692 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:688 +#: gtk/gtksettings.c:701 msgid "Enable Animations" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:689 +#: gtk/gtksettings.c:702 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:707 +#: gtk/gtksettings.c:723 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:708 +#: gtk/gtksettings.c:724 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:725 +#: gtk/gtksettings.c:741 msgid "Tooltip timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:726 +#: gtk/gtksettings.c:742 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:751 +#: gtk/gtksettings.c:767 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:752 +#: gtk/gtksettings.c:768 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:773 +#: gtk/gtksettings.c:789 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:774 +#: gtk/gtksettings.c:790 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:793 +#: gtk/gtksettings.c:809 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:794 +#: gtk/gtksettings.c:810 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:811 +#: gtk/gtksettings.c:827 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:812 +#: gtk/gtksettings.c:828 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:832 +#: gtk/gtksettings.c:848 msgid "Error Bell" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:833 +#: gtk/gtksettings.c:849 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:850 +#: gtk/gtksettings.c:866 msgid "Color Hash" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:851 +#: gtk/gtksettings.c:867 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:859 +#: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Default file chooser backend" msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड" -#: gtk/gtksettings.c:860 +#: gtk/gtksettings.c:876 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न" -#: gtk/gtksettings.c:877 +#: gtk/gtksettings.c:893 msgid "Default print backend" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:878 +#: gtk/gtksettings.c:894 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:901 +#: gtk/gtksettings.c:917 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:902 +#: gtk/gtksettings.c:918 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:918 +#: gtk/gtksettings.c:934 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:919 +#: gtk/gtksettings.c:935 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:935 +#: gtk/gtksettings.c:951 msgid "Enable Accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:936 +#: gtk/gtksettings.c:952 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:953 +#: gtk/gtksettings.c:969 msgid "Recent Files Limit" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:954 +#: gtk/gtksettings.c:970 msgid "Number of recently used files" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:974 +#: gtk/gtksettings.c:990 msgid "Default IM module" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:975 +#: gtk/gtksettings.c:991 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:993 +#: gtk/gtksettings.c:1009 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:994 +#: gtk/gtksettings.c:1010 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1003 +#: gtk/gtksettings.c:1019 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1004 +#: gtk/gtksettings.c:1020 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1026 +#: gtk/gtksettings.c:1042 msgid "Sound Theme Name" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1027 +#: gtk/gtksettings.c:1043 msgid "XDG sound theme name" msgstr "" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:1049 +#: gtk/gtksettings.c:1065 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1050 +#: gtk/gtksettings.c:1066 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1071 +#: gtk/gtksettings.c:1087 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1072 +#: gtk/gtksettings.c:1088 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1087 +#: gtk/gtksettings.c:1103 msgid "Enable Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1088 +#: gtk/gtksettings.c:1104 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1101 +#: gtk/gtksettings.c:1117 msgid "Toolbar style" msgstr "औजारबार शैली" -#: gtk/gtksettings.c:1102 +#: gtk/gtksettings.c:1118 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "पूर्वनिश्चित औजारबारसँग पाठमात्र, पाठ र छविचित्र, छविचित्रमात्र छ भने" -#: gtk/gtksettings.c:1116 +#: gtk/gtksettings.c:1132 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1117 +#: gtk/gtksettings.c:1133 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1134 +#: gtk/gtksettings.c:1150 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1135 +#: gtk/gtksettings.c:1151 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1151 +#: gtk/gtksettings.c:1167 msgid "Visible Focus" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1152 +#: gtk/gtksettings.c:1168 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1178 +#: gtk/gtksettings.c:1194 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1179 +#: gtk/gtksettings.c:1195 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1194 +#: gtk/gtksettings.c:1210 msgid "Show button images" msgstr "चित्रहरुको बटन देखाऊ" -#: gtk/gtksettings.c:1195 +#: gtk/gtksettings.c:1211 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1203 gtk/gtksettings.c:1297 +#: gtk/gtksettings.c:1219 gtk/gtksettings.c:1313 msgid "Select on focus" msgstr "केन्द्रमा छानोट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtksettings.c:1204 +#: gtk/gtksettings.c:1220 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ" -#: gtk/gtksettings.c:1221 +#: gtk/gtksettings.c:1237 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1222 +#: gtk/gtksettings.c:1238 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1231 +#: gtk/gtksettings.c:1247 msgid "Show menu images" msgstr "सूचीका चित्रहरु देखाऊ" -#: gtk/gtksettings.c:1232 +#: gtk/gtksettings.c:1248 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" -#: gtk/gtksettings.c:1240 +#: gtk/gtksettings.c:1256 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "तल झर्ने सूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो" -#: gtk/gtksettings.c:1241 +#: gtk/gtksettings.c:1257 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो" -#: gtk/gtksettings.c:1258 +#: gtk/gtksettings.c:1274 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1259 +#: gtk/gtksettings.c:1275 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1268 +#: gtk/gtksettings.c:1284 msgid "Can change accelerators" msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtksettings.c:1269 +#: gtk/gtksettings.c:1285 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "जहा सूची द्रुतसञ्चालकहरु सूची आइटम माथि एउटा कि थिचेर परिवर्तन हुन सक्छन" -#: gtk/gtksettings.c:1277 +#: gtk/gtksettings.c:1293 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "सहायक सूचीहरु आउनु अघि ढीलो" -#: gtk/gtksettings.c:1278 +#: gtk/gtksettings.c:1294 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "उपसूची आउनु भन्दा पहिले थोरै समय प्वाइन्टर/कर्ता सूची आइटममाथि बस्नु पर्छ" -#: gtk/gtksettings.c:1287 +#: gtk/gtksettings.c:1303 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो" -#: gtk/gtksettings.c:1288 +#: gtk/gtksettings.c:1304 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय" -#: gtk/gtksettings.c:1298 +#: gtk/gtksettings.c:1314 msgid "" "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1306 +#: gtk/gtksettings.c:1322 msgid "Custom palette" msgstr "रङ्गदानि प्रथा" -#: gtk/gtksettings.c:1307 +#: gtk/gtksettings.c:1323 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ" -#: gtk/gtksettings.c:1315 +#: gtk/gtksettings.c:1331 msgid "IM Preedit style" msgstr "आइएम पूर्वसंपाद्य शैली" -#: gtk/gtksettings.c:1316 +#: gtk/gtksettings.c:1332 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "कसरी पूर्वसंपाद्य सूत्रमा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने" -#: gtk/gtksettings.c:1325 +#: gtk/gtksettings.c:1341 msgid "IM Status style" msgstr "आइएम तह शैली" -#: gtk/gtksettings.c:1326 +#: gtk/gtksettings.c:1342 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने" -#: gtk/gtksettings.c:1335 +#: gtk/gtksettings.c:1351 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1336 +#: gtk/gtksettings.c:1352 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1345 +#: gtk/gtksettings.c:1361 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1346 +#: gtk/gtksettings.c:1362 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" -#: gtk/gtksizegroup.c:382 gtk/gtktreeselection.c:131 +#: gtk/gtksizegroup.c:380 gtk/gtktreeselection.c:129 msgid "Mode" msgstr "शैली" -#: gtk/gtksizegroup.c:383 +#: gtk/gtksizegroup.c:381 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" "अवयव विजेटको अनुरोध गरिएको आकारहरूा आकार समूहले प्रभाव पार्ने दिशनिर्देशहरूा" -#: gtk/gtksizegroup.c:399 +#: gtk/gtksizegroup.c:397 msgid "Ignore hidden" msgstr "" -#: gtk/gtksizegroup.c:400 +#: gtk/gtksizegroup.c:398 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:324 +#: gtk/gtkspinbutton.c:325 msgid "Climb Rate" msgstr "आरोहण दर" -#: gtk/gtkspinbutton.c:344 +#: gtk/gtkspinbutton.c:345 msgid "Snap to Ticks" msgstr "टिक चिन्ह लागाउ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:345 +#: gtk/gtkspinbutton.c:346 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" "जब स्पिन बटनको नजिकको तहको दढोत्तरी गर्दा गल्ती मान स्वतः परिवर्तन हुन्छ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:352 +#: gtk/gtkspinbutton.c:353 msgid "Numeric" msgstr "संख्यात्मक" -#: gtk/gtkspinbutton.c:353 +#: gtk/gtkspinbutton.c:354 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "जहाँ संख्यात्मक नभएको वर्णहरु बेवास्ता गरिन सक्छन" -#: gtk/gtkspinbutton.c:360 +#: gtk/gtkspinbutton.c:361 msgid "Wrap" msgstr "लपेट्नु" -#: gtk/gtkspinbutton.c:361 +#: gtk/gtkspinbutton.c:362 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "जहाँ एउटा घुर्रो बटन यसको क्षेत्रमा कसिन सक्छ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:368 +#: gtk/gtkspinbutton.c:369 msgid "Update Policy" msgstr "सुधार नीति" -#: gtk/gtkspinbutton.c:369 +#: gtk/gtkspinbutton.c:370 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "स्पिन बटनलाई सधैँ अथवा मान गल्ती छभनेमात्र सुधार गर्नु छभने" -#: gtk/gtkspinbutton.c:378 +#: gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "तत्कालको मूल्य पढ्छ वा नँया मूल्य मिलाउछ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:387 +#: gtk/gtkspinbutton.c:388 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "घुर्रो बटनको वरिपरि बिभेलको शैली" -#: gtk/gtkspinner.c:116 +#: gtk/gtkspinner.c:115 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusbar.c:185 +#: gtk/gtkstatusbar.c:183 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "स्टाटसबार पाठको वरिपरि बिभेलको शैली" -#: gtk/gtkstatusicon.c:282 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 msgid "The size of the icon" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:292 +#: gtk/gtkstatusicon.c:290 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:300 +#: gtk/gtkstatusicon.c:298 msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:316 +#: gtk/gtkstatusicon.c:314 msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:332 gtk/gtktrayicon-x11.c:129 +#: gtk/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtktrayicon-x11.c:127 msgid "The orientation of the tray" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:359 gtk/gtkwidget.c:1093 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 gtk/gtkwidget.c:1124 msgid "Has tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:360 +#: gtk/gtkstatusicon.c:358 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:385 gtk/gtkwidget.c:1114 +#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:1145 msgid "Tooltip Text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:386 gtk/gtkwidget.c:1115 gtk/gtkwidget.c:1136 +#: gtk/gtkstatusicon.c:384 gtk/gtkwidget.c:1146 gtk/gtkwidget.c:1167 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:409 gtk/gtkwidget.c:1135 +#: gtk/gtkstatusicon.c:407 gtk/gtkwidget.c:1166 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:410 +#: gtk/gtkstatusicon.c:408 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:428 +#: gtk/gtkstatusicon.c:426 msgid "The title of this tray icon" msgstr "" @@ -6165,73 +6196,73 @@ msgid "The parent style context" msgstr "" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:112 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:110 msgid "Property name" msgstr "" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:113 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:111 msgid "The name of the property" msgstr "" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:119 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:117 msgid "Value type" msgstr "" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:120 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:118 msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "" -#: gtk/gtkswitch.c:936 +#: gtk/gtkswitch.c:934 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "" -#: gtk/gtkswitch.c:971 +#: gtk/gtkswitch.c:969 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:203 +#: gtk/gtktextbuffer.c:201 msgid "Tag Table" msgstr "ट्याग टेवल" -#: gtk/gtktextbuffer.c:204 +#: gtk/gtktextbuffer.c:202 msgid "Text Tag Table" msgstr "पाठ ट्याग टेवल" -#: gtk/gtktextbuffer.c:222 +#: gtk/gtktextbuffer.c:220 msgid "Current text of the buffer" msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु" -#: gtk/gtktextbuffer.c:236 +#: gtk/gtktextbuffer.c:234 msgid "Has selection" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:237 +#: gtk/gtktextbuffer.c:235 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:253 +#: gtk/gtktextbuffer.c:251 msgid "Cursor position" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:254 +#: gtk/gtktextbuffer.c:252 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:269 +#: gtk/gtktextbuffer.c:267 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:270 +#: gtk/gtktextbuffer.c:268 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:285 +#: gtk/gtktextbuffer.c:283 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:286 +#: gtk/gtktextbuffer.c:284 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -6315,7 +6346,7 @@ "विशेषताले ती वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ । " "प्याङ्गोले केही मापनलाई प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:400 gtk/gtktextview.c:704 +#: gtk/gtktexttag.c:400 gtk/gtktextview.c:702 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "दायाँ, बायाँ वा बीचको मिलान" @@ -6332,7 +6363,7 @@ msgid "Left margin" msgstr "देब्रे किनार" -#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:713 +#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:711 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ" @@ -6340,15 +6371,15 @@ msgid "Right margin" msgstr "दाहिने किनार" -#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:723 +#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:721 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "पिक्सलभित्र दाहिनेकिनारको चौडाइ" -#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:732 +#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:730 msgid "Indent" msgstr "हरफ मिलाउनु" -#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:733 +#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:731 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "पिक्सलहरुभित्र अनुच्छेदको हरफ मिलाउनलाई मात्रा" @@ -6362,7 +6393,7 @@ msgid "Pixels above lines" msgstr "रेखाहरुमाथि पिक्सल" -#: gtk/gtktexttag.c:469 gtk/gtktextview.c:657 +#: gtk/gtktexttag.c:469 gtk/gtktextview.c:655 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठाउँको पिक्सल" @@ -6370,7 +6401,7 @@ msgid "Pixels below lines" msgstr "रेखाहरुको तल पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:479 gtk/gtktextview.c:667 +#: gtk/gtktexttag.c:479 gtk/gtktextview.c:665 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "अनुच्छेदहरुको तल खालि ठाँउहरुको पिक्सलहरु" @@ -6378,20 +6409,20 @@ msgid "Pixels inside wrap" msgstr "लपेटभित्र पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:489 gtk/gtktextview.c:677 +#: gtk/gtktexttag.c:489 gtk/gtktextview.c:675 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "एउटा अनुच्छेदभित्र लपेटिएको रेखाहरुबीचमा खालिठाउँहरुको पिक्सल" -#: gtk/gtktexttag.c:516 gtk/gtktextview.c:695 +#: gtk/gtktexttag.c:516 gtk/gtktextview.c:693 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "शब्द सीमा वा वर्ण सीमामा लाईनहरू कहिल्यै पनि लपेट्न हुँदैन" -#: gtk/gtktexttag.c:525 gtk/gtktextview.c:742 +#: gtk/gtktexttag.c:525 gtk/gtktextview.c:740 msgid "Tabs" msgstr "ट्याबहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:526 gtk/gtktextview.c:743 +#: gtk/gtktexttag.c:526 gtk/gtktextview.c:741 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "यो पाठको लागि प्रचलित ट्याबहरु" @@ -6527,63 +6558,63 @@ msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:656 +#: gtk/gtktextview.c:654 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "लाईनमाथिका पिक्सेलहरू" -#: gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:664 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "लाईन मुनिका पिक्सेलहरू" -#: gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:674 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "लपेटाईभित्रका पिक्सेलहरू" -#: gtk/gtktextview.c:694 +#: gtk/gtktextview.c:692 msgid "Wrap Mode" msgstr "लपेट्ने मोड" -#: gtk/gtktextview.c:712 +#: gtk/gtktextview.c:710 msgid "Left Margin" msgstr "बायाँ किनारा" -#: gtk/gtktextview.c:722 +#: gtk/gtktextview.c:720 msgid "Right Margin" msgstr "दायाँ किनारा" -#: gtk/gtktextview.c:750 +#: gtk/gtktextview.c:748 msgid "Cursor Visible" msgstr "कर्सर देखिने" -#: gtk/gtktextview.c:751 +#: gtk/gtktextview.c:749 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "यदि घुसार्ने कर्सर देखाइन्छ भने" -#: gtk/gtktextview.c:758 +#: gtk/gtktextview.c:756 msgid "Buffer" msgstr "अस्थायी स्मृति" -#: gtk/gtktextview.c:759 +#: gtk/gtktextview.c:757 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति" -#: gtk/gtktextview.c:767 +#: gtk/gtktextview.c:765 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने" -#: gtk/gtktextview.c:774 +#: gtk/gtktextview.c:772 msgid "Accepts tab" msgstr "ट्याब स्वीकृत" -#: gtk/gtktextview.c:775 +#: gtk/gtktextview.c:773 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "ट्याब वर्ण प्रविष्टिक्रममा ट्याबले नै परिणाम दिन्छ भने" -#: gtk/gtktextview.c:810 +#: gtk/gtktextview.c:808 msgid "Error underline color" msgstr "कच रङ्गमा गल्ती" -#: gtk/gtktextview.c:811 +#: gtk/gtktextview.c:809 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "गल्ती सूचक कच खिच्नलाई रङ्ग" @@ -6591,116 +6622,116 @@ msgid "Theming engine name" msgstr "" -#: gtk/gtktoggleaction.c:118 +#: gtk/gtktoggleaction.c:116 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "अनुपात कार्यका रूपमा उस्तै प्रतिनिधिको निर्माण गर्नुस्" -#: gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtktoggleaction.c:117 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "यो कार्यलाई प्रतिनिधि कार्य अनुपातका रूपमा देखाउनु छ भने" -#: gtk/gtktoggleaction.c:134 +#: gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "" -#: gtk/gtktogglebutton.c:179 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 +#: gtk/gtktogglebutton.c:177 gtk/gtktoggletoolbutton.c:126 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "" -#: gtk/gtktogglebutton.c:187 +#: gtk/gtktogglebutton.c:185 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "टगल बटन \"बीचमा\" स्थितिक हो भने" -#: gtk/gtktogglebutton.c:194 +#: gtk/gtktogglebutton.c:192 msgid "Draw Indicator" msgstr "सूचकलाई खिच/तान" -#: gtk/gtktogglebutton.c:195 +#: gtk/gtktogglebutton.c:193 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "यदि बटनको टगल भाग देखाउनु छभने" -#: gtk/gtktoolbar.c:504 gtk/gtktoolpalette.c:1038 +#: gtk/gtktoolbar.c:503 gtk/gtktoolpalette.c:1037 msgid "Toolbar Style" msgstr "औजारबार पद्धति" -#: gtk/gtktoolbar.c:505 +#: gtk/gtktoolbar.c:504 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "औजारबार कसरी खिच्ने" -#: gtk/gtktoolbar.c:512 +#: gtk/gtktoolbar.c:511 msgid "Show Arrow" msgstr "तीर देखाउनुस्" -#: gtk/gtktoolbar.c:513 +#: gtk/gtktoolbar.c:512 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "औजारबार नमिल्दा तीर देखाउनु छभने" -#: gtk/gtktoolbar.c:534 +#: gtk/gtktoolbar.c:533 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:1024 +#: gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolpalette.c:1023 msgid "Icon size set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:550 gtk/gtktoolpalette.c:1025 +#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:1024 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने" -#: gtk/gtktoolbar.c:567 gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "यदि आइटम अरू उस्तै प्रकारका रूपमा समान आकारको देखाउनुछ भने" -#: gtk/gtktoolbar.c:574 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Spacer size" msgstr "खालीगराउने साधनको आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Size of spacers" msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:584 +#: gtk/gtktoolbar.c:583 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "औजारबार छायाँ र बटनहरूका बीचको सीमाको खालीठाउँको मात्रा" -#: gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Maximum child expand" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:593 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:601 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Space style" msgstr "खालीस्थानको शैली" -#: gtk/gtktoolbar.c:602 +#: gtk/gtktoolbar.c:601 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "यदि खालीठाउँ-दाता उर्ध्वतलीय लाईन वा खाली छभने" -#: gtk/gtktoolbar.c:609 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Button relief" msgstr "बटन सहयोगी" -#: gtk/gtktoolbar.c:610 +#: gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "औजारबार बटनको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको प्रकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:617 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "औजारबारको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको शैली" -#: gtk/gtktoolbutton.c:242 +#: gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Text to show in the item." msgstr "आइटम देखाउनला लागि पाठ" -#: gtk/gtktoolbutton.c:249 +#: gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -6708,43 +6739,43 @@ "यदि मिलाईएको छ भने छापकव मुनि कच देखाउँछ र अर्को वर्ण अति बहन मेनुमा " "द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको प्रयोगगर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtktoolbutton.c:256 +#: gtk/gtktoolbutton.c:254 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "आइटम छापका रूपमा प्रयोग हुने औजार" -#: gtk/gtktoolbutton.c:262 +#: gtk/gtktoolbutton.c:260 msgid "Stock Id" msgstr "संग्रहित आईडी" -#: gtk/gtktoolbutton.c:263 +#: gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र" -#: gtk/gtktoolbutton.c:279 +#: gtk/gtktoolbutton.c:277 msgid "Icon name" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbutton.c:280 +#: gtk/gtktoolbutton.c:278 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbutton.c:286 +#: gtk/gtktoolbutton.c:284 msgid "Icon widget" msgstr "चिन्हरुपि औजार" -#: gtk/gtktoolbutton.c:287 +#: gtk/gtktoolbutton.c:285 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "आइटममा देखाउने छविचित्र औजार" -#: gtk/gtktoolbutton.c:303 +#: gtk/gtktoolbutton.c:301 msgid "Icon spacing" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbutton.c:304 +#: gtk/gtktoolbutton.c:302 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitem.c:208 +#: gtk/gtktoolitem.c:206 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6752,519 +6783,519 @@ "औजारबार आइटमलाई महत्व दिँदा ठीक छभने औजारबार बटनले जीटीके_औजारबार_दवै_समतलीय " "मोडमा पाठ देखाउँछ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1594 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1601 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 msgid "Collapsed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1608 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1614 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613 msgid "ellipsize" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1614 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1621 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620 msgid "Header Relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1622 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1621 msgid "Relief of the group header button" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1637 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1636 msgid "Header Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1638 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1637 msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1666 msgid "New Row" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 msgid "Position of the item within this group" msgstr "" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1009 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1008 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1039 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1038 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1055 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1054 msgid "Exclusive" msgstr "" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1056 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1055 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1071 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1070 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:138 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:136 msgid "Foreground color for symbolic icons" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:145 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:143 msgid "Error color" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:146 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:144 msgid "Error color for symbolic icons" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:153 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:151 msgid "Warning color" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:154 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:152 msgid "Warning color for symbolic icons" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:161 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:159 msgid "Success color" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:162 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:160 msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:170 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:168 msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:179 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:177 msgid "Icon Size" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:180 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:178 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "" -#: gtk/gtktreemenu.c:287 +#: gtk/gtktreemenu.c:285 msgid "TreeMenu model" msgstr "" -#: gtk/gtktreemenu.c:288 +#: gtk/gtktreemenu.c:286 msgid "The model for the tree menu" msgstr "" -#: gtk/gtktreemenu.c:310 +#: gtk/gtktreemenu.c:308 msgid "TreeMenu root row" msgstr "" -#: gtk/gtktreemenu.c:311 +#: gtk/gtktreemenu.c:309 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" msgstr "" -#: gtk/gtktreemenu.c:344 +#: gtk/gtktreemenu.c:342 msgid "Tearoff" msgstr "" -#: gtk/gtktreemenu.c:345 +#: gtk/gtktreemenu.c:343 msgid "Whether the menu has a tearoff item" msgstr "" -#: gtk/gtktreemenu.c:361 +#: gtk/gtktreemenu.c:359 msgid "Wrap Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreemenu.c:362 +#: gtk/gtktreemenu.c:360 msgid "Wrap width for laying out items in a grid" msgstr "" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:491 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:489 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमको मोडेल" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:492 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:490 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमबद्धताका लागि मोडेल" -#: gtk/gtktreeview.c:991 +#: gtk/gtktreeview.c:993 msgid "TreeView Model" msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा" -#: gtk/gtktreeview.c:992 +#: gtk/gtktreeview.c:994 msgid "The model for the tree view" msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" -#: gtk/gtktreeview.c:1004 +#: gtk/gtktreeview.c:1006 msgid "Headers Visible" msgstr "दृष्य योग्य हेडरहरू" -#: gtk/gtktreeview.c:1005 +#: gtk/gtktreeview.c:1007 msgid "Show the column header buttons" msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्" -#: gtk/gtktreeview.c:1012 +#: gtk/gtktreeview.c:1014 msgid "Headers Clickable" msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ" -#: gtk/gtktreeview.c:1013 +#: gtk/gtktreeview.c:1015 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "स्तम्भ शक्षर्षकले घटकमा क्लिक गर्न अनुमति दिन्छ" -#: gtk/gtktreeview.c:1020 +#: gtk/gtktreeview.c:1022 msgid "Expander Column" msgstr "विस्तारित स्तम्भ" -#: gtk/gtktreeview.c:1021 +#: gtk/gtktreeview.c:1023 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "स्तम्भ वृद्धिका लागि स्तम्भ समूह" -#: gtk/gtktreeview.c:1036 +#: gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "Rules Hint" msgstr "नियमका लागि इसारा" -#: gtk/gtktreeview.c:1037 +#: gtk/gtktreeview.c:1039 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "सोच इञ्जिनमा वैकल्पिक रङ्गको पंक्ति खिच्न इसारा जडान गर्नुस्" -#: gtk/gtktreeview.c:1044 +#: gtk/gtktreeview.c:1046 msgid "Enable Search" msgstr "खोज सक्रिय पार" -#: gtk/gtktreeview.c:1045 +#: gtk/gtktreeview.c:1047 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "दृश्यले प्रयोगकर्तालाई स्तम्भभित्रसम्म खोजिगर्न अनुमति दिन्छ" -#: gtk/gtktreeview.c:1052 +#: gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Search Column" msgstr "स्तम्भ खोज" -#: gtk/gtktreeview.c:1053 +#: gtk/gtktreeview.c:1055 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1073 +#: gtk/gtktreeview.c:1075 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "निश्चित उचाइको मोड" -#: gtk/gtktreeview.c:1074 +#: gtk/gtktreeview.c:1076 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "सवै पंक्तिको समान उचाई छ भन्ने मान्यतामा जीटीके उर्ध्व दृश्यको गति वृद्धि" -#: gtk/gtktreeview.c:1094 +#: gtk/gtktreeview.c:1096 msgid "Hover Selection" msgstr "होवर चयन" -#: gtk/gtktreeview.c:1095 +#: gtk/gtktreeview.c:1097 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ" -#: gtk/gtktreeview.c:1114 +#: gtk/gtktreeview.c:1116 msgid "Hover Expand" msgstr "होवर ठूलो बनाउने" -#: gtk/gtktreeview.c:1115 +#: gtk/gtktreeview.c:1117 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "जब पंक्तिहरू बढाउन/हराउनु पर्ने हुन्छ जहिले सूचक तिनीहरूबाट हट्दछ" -#: gtk/gtktreeview.c:1129 +#: gtk/gtktreeview.c:1131 msgid "Show Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1130 +#: gtk/gtktreeview.c:1132 msgid "View has expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1144 +#: gtk/gtktreeview.c:1146 msgid "Level Indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1145 +#: gtk/gtktreeview.c:1147 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1154 +#: gtk/gtktreeview.c:1156 msgid "Rubber Banding" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1155 +#: gtk/gtktreeview.c:1157 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1162 +#: gtk/gtktreeview.c:1164 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1163 +#: gtk/gtktreeview.c:1165 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1171 +#: gtk/gtktreeview.c:1173 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1172 +#: gtk/gtktreeview.c:1174 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1180 +#: gtk/gtktreeview.c:1182 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1202 +#: gtk/gtktreeview.c:1204 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई" -#: gtk/gtktreeview.c:1203 +#: gtk/gtktreeview.c:1205 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "कोष्टहरूको बीचमा उर्ध्वतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ" -#: gtk/gtktreeview.c:1211 +#: gtk/gtktreeview.c:1213 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "समतलीय विभाजकको चौडाई" -#: gtk/gtktreeview.c:1212 +#: gtk/gtktreeview.c:1214 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "कोष्टहरूको बीचमा समतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ" -#: gtk/gtktreeview.c:1220 +#: gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Allow Rules" msgstr "नियमहरूको अनुमति" -#: gtk/gtktreeview.c:1221 +#: gtk/gtktreeview.c:1223 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "वैकल्पिक रङ्गपंक्ति खिच्ने अनुमति" -#: gtk/gtktreeview.c:1227 +#: gtk/gtktreeview.c:1229 msgid "Indent Expanders" msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक" -#: gtk/gtktreeview.c:1228 +#: gtk/gtktreeview.c:1230 msgid "Make the expanders indented" msgstr "इच्छाइएको बृद्धिकर्ता बनाऊ" -#: gtk/gtktreeview.c:1234 +#: gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Even Row Color" msgstr "जोर पंक्तिको रङ्ग" -#: gtk/gtktreeview.c:1235 +#: gtk/gtktreeview.c:1237 msgid "Color to use for even rows" msgstr "जोर पंक्तिमा प्रयो हुने रङ्ग" -#: gtk/gtktreeview.c:1241 +#: gtk/gtktreeview.c:1243 msgid "Odd Row Color" msgstr "विजोर पंक्तिको रङ्ग" -#: gtk/gtktreeview.c:1242 +#: gtk/gtktreeview.c:1244 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग" -#: gtk/gtktreeview.c:1248 +#: gtk/gtktreeview.c:1250 msgid "Grid line width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1249 +#: gtk/gtktreeview.c:1251 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1255 +#: gtk/gtktreeview.c:1257 msgid "Tree line width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1256 +#: gtk/gtktreeview.c:1258 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1262 +#: gtk/gtktreeview.c:1264 msgid "Grid line pattern" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1263 +#: gtk/gtktreeview.c:1265 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1269 +#: gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Tree line pattern" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:1270 +#: gtk/gtktreeview.c:1272 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Whether to display the column" msgstr "जब स्तम्भ देखाउनुछ भने" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 gtk/gtkwindow.c:658 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Resizable" msgstr "पुनराकृतिक" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 msgid "Column is user-resizable" msgstr "स्तम्भ प्रयोगकर्ताले पुनराकृतिक गर्नसक्ने खालको छ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Current X position of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Current width of the column" msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sizing" msgstr "आकृतिकरण" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Resize mode of the column" msgstr "स्तम्भको पुनराकृतिक मोड" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Fixed Width" msgstr "निश्चित गरिएको चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "स्तम्भको न्यूनतम स्वीकृत चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 msgid "Maximum Width" msgstr "अधिकतम चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "स्तम्भको अधिकतम स्वीकृत चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Title to appear in column header" msgstr "स्तम्भ शीर्षलेखमा देखिने शीर्षक" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "औजार छुट्याउने क्रममा स्तम्भले अतिरिक्त चौडाई प्राप्त गर्छ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 msgid "Clickable" msgstr "क्लिक गर्न योग्य" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "जब शीर्षलेख क्लिक गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "स्तम्भ शीर्षकका सट‍टा स्तम्भ शीर्षलेख बटनमा राख्ने औजार" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "स्तम्भ शीर्षलेख पाठ अथवा औजारको एक्स पंक्तिबद्धता" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:376 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:374 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "शीर्षलेखको वरिपरि पुनर्निर्देश गर्सकिने स्तम्भ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:383 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 msgid "Sort indicator" msgstr "क्रम संकेतक" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "यदि क्रम सूचक देखाउनु छभने" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:389 msgid "Sort order" msgstr "क्रमबद्ध अनुक्रम" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:392 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:390 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "क्रम सूचकले सूचित गर्ने क्रमको दिशा" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:408 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 msgid "Sort column ID" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:409 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:407 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:485 +#: gtk/gtkuimanager.c:483 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkuimanager.c:492 +#: gtk/gtkuimanager.c:490 msgid "Merged UI definition" msgstr "युआई परिभाषा विलय गरियो" -#: gtk/gtkuimanager.c:493 +#: gtk/gtkuimanager.c:491 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "एकीकृत युआईको व्याख्या गर्ने एक्सएमएल सूत्र" -#: gtk/gtkviewport.c:157 +#: gtk/gtkviewport.c:156 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "आँखिझ्यालको वरिपरि छायाँ परेको बाकस कसरी खिचियो भनेर पत्तालाग्नु" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:156 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:155 msgid "Use symbolic icons" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:157 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:156 msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:952 +#: gtk/gtkwidget.c:983 msgid "Widget name" msgstr "औजार नाम" -#: gtk/gtkwidget.c:953 +#: gtk/gtkwidget.c:984 msgid "The name of the widget" msgstr "औजारको नाम" -#: gtk/gtkwidget.c:959 +#: gtk/gtkwidget.c:990 msgid "Parent widget" msgstr "औजार मुख्य" -#: gtk/gtkwidget.c:960 +#: gtk/gtkwidget.c:991 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "यो औजारको मुख्य औजार" -#: gtk/gtkwidget.c:967 +#: gtk/gtkwidget.c:998 msgid "Width request" msgstr "चौडाइ अनुरोध" -#: gtk/gtkwidget.c:968 +#: gtk/gtkwidget.c:999 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7272,272 +7303,272 @@ "चौडाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध प्रयोग " "गर्नु छ भने -१ हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:976 +#: gtk/gtkwidget.c:1007 msgid "Height request" msgstr "उचाइ अनुरोध" -#: gtk/gtkwidget.c:977 +#: gtk/gtkwidget.c:1008 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" "उचाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध भए -१ हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:986 +#: gtk/gtkwidget.c:1017 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:993 +#: gtk/gtkwidget.c:1024 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने" -#: gtk/gtkwidget.c:999 +#: gtk/gtkwidget.c:1030 msgid "Application paintable" msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग" -#: gtk/gtkwidget.c:1000 +#: gtk/gtkwidget.c:1031 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "जब अनुप्रयोगले सीधै औजारमा रङ्ग लगाउला" -#: gtk/gtkwidget.c:1006 +#: gtk/gtkwidget.c:1037 msgid "Can focus" msgstr "संकेन्द्रविन्दु हुनसक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1007 +#: gtk/gtkwidget.c:1038 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "जब औजारले निवेश संकेन्द्रविन्दु स्वीकार गर्नसक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1013 +#: gtk/gtkwidget.c:1044 msgid "Has focus" msgstr "संकेन्द्रविन्दु छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1014 +#: gtk/gtkwidget.c:1045 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" -#: gtk/gtkwidget.c:1020 +#: gtk/gtkwidget.c:1051 msgid "Is focus" msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो" -#: gtk/gtkwidget.c:1021 +#: gtk/gtkwidget.c:1052 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1027 +#: gtk/gtkwidget.c:1058 msgid "Can default" msgstr "पूर्वनिर्धारित हुनसक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1028 +#: gtk/gtkwidget.c:1059 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1034 +#: gtk/gtkwidget.c:1065 msgid "Has default" msgstr "पूर्वनिर्धारित छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1035 +#: gtk/gtkwidget.c:1066 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1041 +#: gtk/gtkwidget.c:1072 msgid "Receives default" msgstr "पूर्वनिर्धारित पाउँछ" -#: gtk/gtkwidget.c:1042 +#: gtk/gtkwidget.c:1073 msgid "" "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "ठीक छभने यो संकेन्द्रित हुन्छ र औजारले पूर्वनिश्चित कार्य प्राप्त गर्ला" -#: gtk/gtkwidget.c:1048 +#: gtk/gtkwidget.c:1079 msgid "Composite child" msgstr "संमिश्रित शाखा" -#: gtk/gtkwidget.c:1049 +#: gtk/gtkwidget.c:1080 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1055 +#: gtk/gtkwidget.c:1086 msgid "Style" msgstr "शैली" -#: gtk/gtkwidget.c:1056 +#: gtk/gtkwidget.c:1087 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "औजारको शैली जस्मा कसरी हेर्ने भन्ने सूचना निहित हुन्छ (रङ्ग आदि)" -#: gtk/gtkwidget.c:1062 +#: gtk/gtkwidget.c:1093 msgid "Events" msgstr "घटनाहरू" -#: gtk/gtkwidget.c:1063 +#: gtk/gtkwidget.c:1094 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "घटना मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको जीटीके घटना प्राप्त गर्छ भन्ने " "कुराको निर्धारण हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1070 +#: gtk/gtkwidget.c:1101 msgid "No show all" msgstr "सबै नदेखाऊ" -#: gtk/gtkwidget.c:1071 +#: gtk/gtkwidget.c:1102 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन" -#: gtk/gtkwidget.c:1094 +#: gtk/gtkwidget.c:1125 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1150 +#: gtk/gtkwidget.c:1181 msgid "Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1151 +#: gtk/gtkwidget.c:1182 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1165 +#: gtk/gtkwidget.c:1196 msgid "Double Buffered" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1166 +#: gtk/gtkwidget.c:1197 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1181 +#: gtk/gtkwidget.c:1212 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1197 +#: gtk/gtkwidget.c:1228 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1216 +#: gtk/gtkwidget.c:1247 msgid "Margin on Left" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1217 +#: gtk/gtkwidget.c:1248 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1237 +#: gtk/gtkwidget.c:1268 msgid "Margin on Right" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1238 +#: gtk/gtkwidget.c:1269 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1258 +#: gtk/gtkwidget.c:1289 msgid "Margin on Top" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1259 +#: gtk/gtkwidget.c:1290 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1279 +#: gtk/gtkwidget.c:1310 msgid "Margin on Bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1280 +#: gtk/gtkwidget.c:1311 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1297 +#: gtk/gtkwidget.c:1328 msgid "All Margins" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1298 +#: gtk/gtkwidget.c:1329 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1331 +#: gtk/gtkwidget.c:1362 msgid "Horizontal Expand" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1332 +#: gtk/gtkwidget.c:1363 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1346 +#: gtk/gtkwidget.c:1377 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1347 +#: gtk/gtkwidget.c:1378 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1361 +#: gtk/gtkwidget.c:1392 msgid "Vertical Expand" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1362 +#: gtk/gtkwidget.c:1393 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1376 +#: gtk/gtkwidget.c:1407 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1377 +#: gtk/gtkwidget.c:1408 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1391 +#: gtk/gtkwidget.c:1422 msgid "Expand Both" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1392 +#: gtk/gtkwidget.c:1423 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3033 +#: gtk/gtkwidget.c:3130 msgid "Interior Focus" msgstr "आन्तरिक संकेन्द्रविन्दु" -#: gtk/gtkwidget.c:3034 +#: gtk/gtkwidget.c:3131 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ" -#: gtk/gtkwidget.c:3040 +#: gtk/gtkwidget.c:3137 msgid "Focus linewidth" msgstr "चौडाइलाईनको संकेन्द्र" -#: gtk/gtkwidget.c:3041 +#: gtk/gtkwidget.c:3138 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा" -#: gtk/gtkwidget.c:3047 +#: gtk/gtkwidget.c:3144 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन" -#: gtk/gtkwidget.c:3048 +#: gtk/gtkwidget.c:3145 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना" -#: gtk/gtkwidget.c:3053 +#: gtk/gtkwidget.c:3150 msgid "Focus padding" msgstr "रिक्तस्थान पूर्तिका लागि संकेन्द्रित विन्दु" -#: gtk/gtkwidget.c:3054 +#: gtk/gtkwidget.c:3151 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक र औजार बाकसबीचमा पिक्सेलमा चौडाई" -#: gtk/gtkwidget.c:3059 +#: gtk/gtkwidget.c:3156 msgid "Cursor color" msgstr "कर्सर रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:3060 +#: gtk/gtkwidget.c:3157 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:3065 +#: gtk/gtkwidget.c:3162 msgid "Secondary cursor color" msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:3066 +#: gtk/gtkwidget.c:3163 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7545,216 +7576,216 @@ "दायाँबाट बायाँ र बायाँबाट दायाँको पाठ सम्पादन गर्न द्वितीयक इन्सर्सन कर्सर " "खिच्ने रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:3071 +#: gtk/gtkwidget.c:3168 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात" -#: gtk/gtkwidget.c:3072 +#: gtk/gtkwidget.c:3169 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्नका लागि अनुपातको आशा" -#: gtk/gtkwidget.c:3078 +#: gtk/gtkwidget.c:3175 msgid "Window dragging" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3079 +#: gtk/gtkwidget.c:3176 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3092 +#: gtk/gtkwidget.c:3189 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3093 +#: gtk/gtkwidget.c:3190 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3106 +#: gtk/gtkwidget.c:3203 msgid "Visited Link Color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3107 +#: gtk/gtkwidget.c:3204 msgid "Color of visited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3121 +#: gtk/gtkwidget.c:3218 msgid "Wide Separators" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3122 +#: gtk/gtkwidget.c:3219 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3136 +#: gtk/gtkwidget.c:3233 msgid "Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3137 +#: gtk/gtkwidget.c:3234 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3151 +#: gtk/gtkwidget.c:3248 msgid "Separator Height" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3152 +#: gtk/gtkwidget.c:3249 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3166 +#: gtk/gtkwidget.c:3263 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3167 +#: gtk/gtkwidget.c:3264 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3181 +#: gtk/gtkwidget.c:3278 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:3182 +#: gtk/gtkwidget.c:3279 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:616 +#: gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Window Type" msgstr "विण्डो प्रकार" -#: gtk/gtkwindow.c:617 +#: gtk/gtkwindow.c:615 msgid "The type of the window" msgstr "विण्डोको प्रकार" -#: gtk/gtkwindow.c:625 +#: gtk/gtkwindow.c:623 msgid "Window Title" msgstr "विण्डो शीर्षक" -#: gtk/gtkwindow.c:626 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "The title of the window" msgstr "विण्डोको शीर्षक" -#: gtk/gtkwindow.c:633 +#: gtk/gtkwindow.c:631 msgid "Window Role" msgstr "विण्डोको भूमिका" -#: gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:632 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक" -#: gtk/gtkwindow.c:650 +#: gtk/gtkwindow.c:648 msgid "Startup ID" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:651 +#: gtk/gtkwindow.c:649 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:659 +#: gtk/gtkwindow.c:657 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "यदि सत्यहो भने प्रयोगकर्ताहरु विण्डोको पुनराकृति दिनसक्छन्" -#: gtk/gtkwindow.c:666 +#: gtk/gtkwindow.c:664 msgid "Modal" msgstr "नमुना" -#: gtk/gtkwindow.c:667 +#: gtk/gtkwindow.c:665 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नमुना हो(अरू विण्डोहरू प्रयोग योग्य छैनन्)" -#: gtk/gtkwindow.c:674 +#: gtk/gtkwindow.c:672 msgid "Window Position" msgstr "विण्डोको स्थिति" -#: gtk/gtkwindow.c:675 +#: gtk/gtkwindow.c:673 msgid "The initial position of the window" msgstr "विण्डोको सुरू स्थिति" -#: gtk/gtkwindow.c:683 +#: gtk/gtkwindow.c:681 msgid "Default Width" msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ" -#: gtk/gtkwindow.c:684 +#: gtk/gtkwindow.c:682 msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "विण्डोको पूर्वनिर्धारित चौडाइ प्रयोगहुने छ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाउने छ" -#: gtk/gtkwindow.c:693 +#: gtk/gtkwindow.c:691 msgid "Default Height" msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई" -#: gtk/gtkwindow.c:694 +#: gtk/gtkwindow.c:692 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "विण्डोको पूर्वनिर्धारित उचाई प्रयोग हुनेछ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाइने छ" -#: gtk/gtkwindow.c:703 +#: gtk/gtkwindow.c:701 msgid "Destroy with Parent" msgstr "आधारसँग नस्ट गर्नु" -#: gtk/gtkwindow.c:704 +#: gtk/gtkwindow.c:702 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ" -#: gtk/gtkwindow.c:718 +#: gtk/gtkwindow.c:716 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:719 +#: gtk/gtkwindow.c:717 msgid "" "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:727 +#: gtk/gtkwindow.c:725 msgid "Icon for this window" msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र" -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: gtk/gtkwindow.c:743 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:746 +#: gtk/gtkwindow.c:744 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:764 +#: gtk/gtkwindow.c:762 msgid "Focus Visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:765 +#: gtk/gtkwindow.c:763 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:781 +#: gtk/gtkwindow.c:779 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "यस सञ्झ्यालका लागि थिम भएको प्रतिमा नाम" -#: gtk/gtkwindow.c:796 +#: gtk/gtkwindow.c:794 msgid "Is Active" msgstr "सक्रिय छ" -#: gtk/gtkwindow.c:797 +#: gtk/gtkwindow.c:795 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ" -#: gtk/gtkwindow.c:804 +#: gtk/gtkwindow.c:802 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "उच्च तहमा संकेन्द्रित" -#: gtk/gtkwindow.c:805 +#: gtk/gtkwindow.c:803 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "जब निवेश संकेन्द्रविन्दु जीटीके विण्डोभित्र पर्छ" -#: gtk/gtkwindow.c:812 +#: gtk/gtkwindow.c:810 msgid "Type hint" msgstr "इसाराको प्रकार" -#: gtk/gtkwindow.c:813 +#: gtk/gtkwindow.c:811 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7762,131 +7793,131 @@ "यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण " "बुझनका लागि सहयोगी इसारा" -#: gtk/gtkwindow.c:821 +#: gtk/gtkwindow.c:819 msgid "Skip taskbar" msgstr "टास्कबार छाड्नु" -#: gtk/gtkwindow.c:822 +#: gtk/gtkwindow.c:820 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "विण्डो टास्कबारमा छैनभने ठीक" -#: gtk/gtkwindow.c:829 +#: gtk/gtkwindow.c:827 msgid "Skip pager" msgstr "पेजर छाड्नु" -#: gtk/gtkwindow.c:830 +#: gtk/gtkwindow.c:828 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने" -#: gtk/gtkwindow.c:837 +#: gtk/gtkwindow.c:835 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:838 +#: gtk/gtkwindow.c:836 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:852 +#: gtk/gtkwindow.c:850 msgid "Accept focus" msgstr "फोकस स्वीकार्य" -#: gtk/gtkwindow.c:853 +#: gtk/gtkwindow.c:851 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "सत्य , यदि विण्डोले भित्र आउने फोकस लिन सक्यो भने" -#: gtk/gtkwindow.c:867 +#: gtk/gtkwindow.c:865 msgid "Focus on map" msgstr "नक्सामा केन्द्रित गर" -#: gtk/gtkwindow.c:868 +#: gtk/gtkwindow.c:866 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "सत्य, यदि सञ्झ्यालले मानचित्रित गर्दा आगत केन्द्रित आउने फोकस लिन सक्यो भने" -#: gtk/gtkwindow.c:882 +#: gtk/gtkwindow.c:880 msgid "Decorated" msgstr "अलंकृत" -#: gtk/gtkwindow.c:883 +#: gtk/gtkwindow.c:881 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" -#: gtk/gtkwindow.c:897 +#: gtk/gtkwindow.c:895 msgid "Deletable" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:898 +#: gtk/gtkwindow.c:896 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:917 +#: gtk/gtkwindow.c:915 msgid "Resize grip" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:918 +#: gtk/gtkwindow.c:916 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:932 +#: gtk/gtkwindow.c:930 msgid "Resize grip is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:933 +#: gtk/gtkwindow.c:931 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:949 +#: gtk/gtkwindow.c:947 msgid "Gravity" msgstr "गुरुत्व" -#: gtk/gtkwindow.c:950 +#: gtk/gtkwindow.c:948 msgid "The window gravity of the window" msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो" -#: gtk/gtkwindow.c:967 +#: gtk/gtkwindow.c:965 msgid "Transient for Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:968 +#: gtk/gtkwindow.c:966 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:988 +#: gtk/gtkwindow.c:986 msgid "Attached to Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:989 +#: gtk/gtkwindow.c:987 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1004 +#: gtk/gtkwindow.c:1002 msgid "Opacity for Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1005 +#: gtk/gtkwindow.c:1003 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1015 gtk/gtkwindow.c:1016 +#: gtk/gtkwindow.c:1013 gtk/gtkwindow.c:1014 msgid "Width of resize grip" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1021 gtk/gtkwindow.c:1022 +#: gtk/gtkwindow.c:1019 gtk/gtkwindow.c:1020 msgid "Height of resize grip" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1044 +#: gtk/gtkwindow.c:1042 msgid "GtkApplication" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1045 +#: gtk/gtkwindow.c:1043 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:95 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 msgid "Color Profile Title" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:96 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 msgid "The title of the color profile to use" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po 2012-02-23 07:16:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po 2012-03-23 07:38:32.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 02:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../a11y/image.c:152 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2012-02-23 07:16:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2012-03-23 07:38:32.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview.gnome-2-20.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-20 19:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 22:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 19:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 13:16+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 02:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1 msgid "GtkSourceView" @@ -236,7 +236,7 @@ #. A decimal number: 1234 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:15 +#: ../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:16 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../data/language-specs/def.lang.h:26 ../data/language-specs/d.lang.h:12 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15 @@ -254,7 +254,7 @@ #. A boolean constant: TRUE, false #: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/c.lang.h:18 +#: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/c.lang.h:19 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../data/language-specs/def.lang.h:34 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16 @@ -271,14 +271,14 @@ msgstr "बूलियन मान" #: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/c.lang.h:11 ../data/language-specs/go.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/go.lang.h:10 #: ../data/language-specs/java.lang.h:10 ../data/language-specs/ooc.lang.h:9 msgid "Storage Class" msgstr "भण्डारण वर्ग" #: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:8 -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:11 #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4 ../data/language-specs/d.lang.h:7 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8 @@ -329,7 +329,7 @@ #. map to nothing #: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:11 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11 @@ -365,7 +365,7 @@ #. Operators: "+", "*", etc. #: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/c.lang.h:10 ../data/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:45 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9 ../data/language-specs/nsis.lang.h:3 @@ -490,7 +490,7 @@ #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:12 -#: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/def.lang.h:24 +#: ../data/language-specs/c.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:24 #: ../data/language-specs/d.lang.h:11 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../data/language-specs/go.lang.h:12 ../data/language-specs/json.lang.h:9 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12 @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "उत्प्लवान बिन्दु नम्बर" #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:17 +#: ../data/language-specs/cg.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:18 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:16 ../data/language-specs/d.lang.h:15 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16 ../data/language-specs/go.lang.h:15 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16 @@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Included File" msgstr "सम्मिलित फाइल" -#: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:16 +#: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:17 #: ../data/language-specs/d.lang.h:14 ../data/language-specs/go.lang.h:14 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:16 ../data/language-specs/php.lang.h:20 @@ -724,15 +724,15 @@ msgid "Character" msgstr "क्यारेक्टर" -#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 +#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 msgid "printf Conversion" msgstr "printf रुपान्तरण" -#: ../data/language-specs/c.lang.h:19 +#: ../data/language-specs/c.lang.h:20 msgid "Standard stream" msgstr "" -#: ../data/language-specs/c.lang.h:20 +#: ../data/language-specs/c.lang.h:21 msgid "Signal name" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gtkspell.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gtkspell.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gtkspell.po 2012-02-23 07:16:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gtkspell.po 2012-03-23 07:38:19.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtkspell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-22 22:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-22 12:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-15 07:50+0000\n" "Last-Translator: Rabi Poudyal \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../gtkspell/gtkspell.c:356 msgid "(no suggestions)" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gucharmap.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gucharmap.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2012-02-23 07:16:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2012-03-23 07:38:18.000000000 +0000 @@ -13,15 +13,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gucharmap.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 05:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-07 06:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-13 20:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-14 19:43+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2012-02-23 07:16:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2012-03-23 07:38:31.000000000 +0000 @@ -7,26 +7,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-21 05:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:39+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 01:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -#: ../src/datetime-service.c:316 +#: ../src/datetime-service.c:341 msgid "Error getting time" msgstr "समय प्राप्त गर्नमा त्रुटि" #. eranslators: strftime(3) style date format on top of the menu when you click on the clock -#: ../src/datetime-service.c:322 +#: ../src/datetime-service.c:347 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" -#: ../src/datetime-service.c:523 +#: ../src/datetime-service.c:557 msgid "Add Event…" msgstr "" @@ -34,34 +34,34 @@ #. in the menu. It should most likely be either '%A' for a full text day #. (Wednesday) or '%a' for a shortened one (Wed). You should only need to #. change for '%a' in the case of langauges with very long day names. -#: ../src/datetime-service.c:969 +#: ../src/datetime-service.c:915 #, c-format msgid "%A" msgstr "" -#: ../src/datetime-service.c:1120 +#: ../src/datetime-service.c:1067 msgid "No date yet…" msgstr "" -#: ../src/datetime-service.c:1172 +#: ../src/datetime-service.c:1104 msgid "Time & Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/datetime-service.c:1439 +#: ../src/datetime-service.c:1375 msgid "" "Unable to get a GeoClue client! Geolocation based timezone support will not " "be available." msgstr "" -#: ../src/datetime-prefs.c:649 +#: ../src/datetime-prefs.c:652 msgid "You need to choose a location to change the time zone." msgstr "" -#: ../src/datetime-prefs.c:680 +#: ../src/datetime-prefs.c:683 msgid "Unlock to change these settings" msgstr "" -#: ../src/datetime-prefs.c:681 +#: ../src/datetime-prefs.c:684 msgid "Lock to prevent further changes" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2012-02-23 07:16:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2012-03-23 07:38:31.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 12:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 23:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-30 17:32+0000\n" "Last-Translator: Manoj Duwady \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -15,44 +15,42 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 00:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -#: /build/buildd/indicator-messages-0.5.91/./po/../src/indicator-messages.c:208 -#: /build/buildd/indicator-messages-0.5.91/./po/../src/indicator-messages.c:245 +#: ../src/indicator-messages.c:208 ../src/indicator-messages.c:245 msgid "New Messages" msgstr "" -#: /build/buildd/indicator-messages-0.5.91/./po/../src/indicator-messages.c:211 -#: /build/buildd/indicator-messages-0.5.91/./po/../src/indicator-messages.c:248 +#: ../src/indicator-messages.c:211 ../src/indicator-messages.c:248 msgid "Messages" msgstr "" -#: /build/buildd/indicator-messages-0.5.91/./po/../src/messages-service.c:1514 +#: ../src/messages-service.c:1514 msgid "Clear" msgstr "" -#: /build/buildd/indicator-messages-0.5.91/./po/../src/default-applications.c:37 +#: ../src/default-applications.c:37 msgid "Mail" msgstr "पत्र" -#: /build/buildd/indicator-messages-0.5.91/./po/../src/default-applications.c:37 +#: ../src/default-applications.c:37 msgid "Set Up Mail..." msgstr "पत्र स्थापना" -#: /build/buildd/indicator-messages-0.5.91/./po/../src/default-applications.c:38 +#: ../src/default-applications.c:38 msgid "Chat" msgstr "कुराकानी" -#: /build/buildd/indicator-messages-0.5.91/./po/../src/default-applications.c:38 +#: ../src/default-applications.c:38 msgid "Set Up Chat..." msgstr "कुराकानी स्थापना" -#: /build/buildd/indicator-messages-0.5.91/./po/../src/default-applications.c:39 +#: ../src/default-applications.c:39 msgid "Broadcast" msgstr "प्रसारण" -#: /build/buildd/indicator-messages-0.5.91/./po/../src/default-applications.c:39 +#: ../src/default-applications.c:39 msgid "Set Up Broadcast Account..." msgstr "प्रसारण खाताको स्थापना..." @@ -60,7 +58,7 @@ #. since an IM has occured. It is in the right column #. of a menu so being brief is desirable, but one character #. is not a requirement. -#: /build/buildd/indicator-messages-0.5.91/./po/../src/im-menu-item.c:221 +#: ../src/im-menu-item.c:225 #, c-format msgid "%d m" msgid_plural "%d m" @@ -71,7 +69,7 @@ #. since an IM has occured. It is in the right column #. of a menu so being brief is desirable, but one character #. is not a requirement. -#: /build/buildd/indicator-messages-0.5.91/./po/../src/im-menu-item.c:234 +#: ../src/im-menu-item.c:238 #, c-format msgid "%d h" msgid_plural "%d h" @@ -80,34 +78,33 @@ #. TRANSLATORS: This is the name of the program and the number of indicators. So it #. would read something like "Mail Client (5)" -#: /build/buildd/indicator-messages-0.5.91/./po/../src/app-menu-item.c:269 +#: ../src/app-menu-item.c:269 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" #. STATUS_PROVIDER_STATUS_ONLINE, -#: /build/buildd/indicator-messages-0.5.91/./po/../src/status-items.c:31 +#: ../src/status-items.c:31 msgid "Available" msgstr "" #. STATUS_PROVIDER_STATUS_AWAY, -#: /build/buildd/indicator-messages-0.5.91/./po/../src/status-items.c:32 +#: ../src/status-items.c:32 msgid "Away" msgstr "" #. STATUS_PROVIDER_STATUS_DND -#: /build/buildd/indicator-messages-0.5.91/./po/../src/status-items.c:33 +#: ../src/status-items.c:33 msgid "Busy" msgstr "" #. STATUS_PROVIDER_STATUS_INVISIBLE -#: /build/buildd/indicator-messages-0.5.91/./po/../src/status-items.c:34 +#: ../src/status-items.c:34 msgid "Invisible" msgstr "" #. STATUS_PROVIDER_STATUS_OFFLINE, #. STATUS_PROVIDER_STATUS_DISCONNECTED -#: /build/buildd/indicator-messages-0.5.91/./po/../src/status-items.c:35 -#: /build/buildd/indicator-messages-0.5.91/./po/../src/status-items.c:36 +#: ../src/status-items.c:35 ../src/status-items.c:36 msgid "Offline" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2012-02-23 07:16:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2012-03-23 07:38:31.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-14 21:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 19:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-05 09:25+0000\n" "Last-Translator: Rabi Poudyal \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 01:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -61,17 +61,17 @@ msgstr "" #: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/device-menu-mgr.c:645 +#: ../src/device-menu-mgr.c:650 msgid "Lock Screen" msgstr "पर्दामा ताल्चा लगाउनुहोस्" #: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/settings-helper.c:94 ../src/device-menu-mgr.c:712 +#: ../src/settings-helper.c:94 ../src/device-menu-mgr.c:717 msgid "Shut Down" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/settings-helper.c:92 ../src/device-menu-mgr.c:668 +#: ../src/settings-helper.c:92 ../src/device-menu-mgr.c:673 msgid "Log Out" msgstr "लगआउट गर्नुहोस्" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Restart" msgstr "पुन: सुरु गर्नुहोस्" -#: ../src/settings-helper.c:96 ../src/device-menu-mgr.c:673 +#: ../src/settings-helper.c:96 ../src/device-menu-mgr.c:678 msgid "Log Out…" msgstr "" @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Restart…" msgstr "" -#: ../src/settings-helper.c:98 ../src/device-menu-mgr.c:717 +#: ../src/settings-helper.c:98 ../src/device-menu-mgr.c:722 msgid "Shut Down…" msgstr "" @@ -187,65 +187,77 @@ msgid "Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: ../src/indicator-session.c:537 +#: ../src/indicator-session.c:165 +msgid "User Menu" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:173 +msgid "Device Menu" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:519 +msgid "Device Menu (reboot required)" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:541 msgctxt "session_menu:switchfrom" msgid "1" msgstr "१" -#: ../src/indicator-session.c:550 +#: ../src/indicator-session.c:554 msgid "Switch User Account…" msgstr "" -#: ../src/indicator-session.c:577 +#: ../src/indicator-session.c:581 #, c-format msgid "Switch From %s…" msgstr "" -#: ../src/apt-watcher.c:77 +#: ../src/apt-watcher.c:78 msgid "Updates Available…" msgstr "" -#: ../src/apt-watcher.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:543 +#: ../src/apt-watcher.c:85 ../src/device-menu-mgr.c:548 msgid "Software Up to Date" msgstr "" -#: ../src/apt-watcher.c:122 +#: ../src/apt-watcher.c:94 msgid "Restart to Complete Updates…" msgstr "" -#: ../src/device-menu-mgr.c:510 +#: ../src/device-menu-mgr.c:515 msgid "System Settings…" msgstr "" -#: ../src/device-menu-mgr.c:521 +#: ../src/device-menu-mgr.c:526 msgid "Displays…" msgstr "" -#: ../src/device-menu-mgr.c:531 +#: ../src/device-menu-mgr.c:536 msgid "Startup Applications…" msgstr "" -#: ../src/device-menu-mgr.c:562 +#: ../src/device-menu-mgr.c:567 msgid "Attached Devices" msgstr "" -#: ../src/device-menu-mgr.c:573 +#: ../src/device-menu-mgr.c:578 msgid "Printers" msgstr "" -#: ../src/device-menu-mgr.c:584 +#: ../src/device-menu-mgr.c:589 msgid "Scanners" msgstr "" -#: ../src/device-menu-mgr.c:599 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 +#: ../src/device-menu-mgr.c:604 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 msgid "Webcam" msgstr "" -#: ../src/device-menu-mgr.c:688 +#: ../src/device-menu-mgr.c:693 msgid "Suspend" msgstr "निलम्बन गर्नुहोस्" -#: ../src/device-menu-mgr.c:700 +#: ../src/device-menu-mgr.c:705 msgid "Hibernate" msgstr "हाइबर्नेट गर्नुहोस्" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2012-02-23 07:16:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2012-03-23 07:38:31.000000000 +0000 @@ -7,17 +7,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-sound\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-14 21:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 15:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-05 09:37+0000\n" "Last-Translator: Rabi Poudyal \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 01:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -#: ../src/indicator-sound.c:770 +#: ../src/indicator-sound.c:772 #, c-format msgid "Volume (%'.0f%%)" msgstr "" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Sound Settings..." msgstr "" -#: ../src/playlists-menu-item.c:332 ../src/playlists-menu-item.c:485 -#: ../src/playlists-menu-item.c:610 +#: ../src/playlists-menu-item.c:410 ../src/playlists-menu-item.c:636 +#: ../src/playlists-menu-item.c:831 msgid "Choose Playlist" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/inkscape.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/inkscape.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/inkscape.po 2012-02-23 07:16:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/inkscape.po 2012-03-23 07:38:18.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-06 22:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-08 13:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-08 01:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-08 04:57+0000\n" "Last-Translator: Mahesh Subedi \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Inkscape" @@ -132,7 +132,7 @@ #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:107 msgid "Shadows and Glows" msgstr "" @@ -347,7 +347,7 @@ #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:29 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 ../src/verbs.cpp:2500 msgid "Pencil" msgstr "शीशाकलम" @@ -1534,7 +1534,7 @@ #: ../share/filters/filters.svg.h:162 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1687 msgid "Drawing" msgstr "रेखाचित्र" @@ -2225,11 +2225,32 @@ msgid "3D Box" msgstr "" -#: ../src/color-profile.cpp:771 +#: ../src/color-profile.cpp:910 #, c-format msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." msgstr "" +#: ../src/color-profile.cpp:969 ../src/color-profile.cpp:986 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "" + +#: ../src/color-profile.cpp:971 ../src/filter-enums.cpp:96 +#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:608 ../src/ui/dialog/input.cpp:609 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1271 ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4045 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 +msgid "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" + #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:238 msgid "Add a new connection point" msgstr "" @@ -2366,7 +2387,7 @@ msgid "Delete tiled clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2036 msgid "Select an object to clone." msgstr "क्लोनमा एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" @@ -3133,8 +3154,8 @@ msgid "_Height:" msgstr "उचाइ:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 msgid "dpi" msgstr "डिपिआइ" @@ -3418,7 +3439,7 @@ #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 msgid "_Clear" msgstr "खाली गर्नुहोस्" @@ -3598,14 +3619,14 @@ #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1560 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -3745,7 +3766,7 @@ #. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool"); #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 ../src/verbs.cpp:2506 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 #: ../share/extensions/split.inx.h:8 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 @@ -3797,7 +3818,7 @@ msgid "New text node" msgstr "नयाँ पाठ नोड" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1410 msgid "Duplicate node" msgstr "नक्कल नोड" @@ -3805,23 +3826,23 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1572 msgid "Unindent node" msgstr "नोडको इन्डेन्ट हटाउनुहोस्" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1551 msgid "Indent node" msgstr "इन्डेन्ट नोड" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1504 msgid "Raise node" msgstr "नोड बढाउनुहोस्" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1521 msgid "Lower node" msgstr "नोड घटाउनुहोस्" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1445 msgid "Delete attribute" msgstr "विशेषता मेट्नुहोस्" @@ -3842,190 +3863,190 @@ msgstr "सेट गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:538 msgid "Attribute value" msgstr "विशेषता मान" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:875 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1312 msgid "New element node..." msgstr "नयाँ तत्व नोड..." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334 msgid "Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342 msgid "Create" msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1376 msgid "Create new element node" msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1392 msgid "Create new text node" msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1427 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1474 msgid "Change attribute" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:690 msgid "Grid _units:" msgstr "ग्रिड एकाईहरू:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 msgid "_Origin X:" msgstr "उत्पत्ति X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "ग्रिड मौलिकको X समन्वय" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:694 msgid "O_rigin Y:" msgstr "उत्पत्ति Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "ग्रिड उत्पत्तिको Y समन्वय" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:698 msgid "Spacing _Y:" msgstr "खाली ठाउँ Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3584 msgid "Angle X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663 msgid "Angle Z:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:702 msgid "Grid line _color:" msgstr "ग्रिड लाइन रङ:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:702 msgid "Grid line color" msgstr "ग्रिड लाइन रङ" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:702 msgid "Color of grid lines" msgstr "ग्रिड लाइनको रङ" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:419 ../src/display/canvas-grid.cpp:707 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन रङ:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:419 ../src/display/canvas-grid.cpp:707 msgid "Major grid line color" msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन रङ" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:708 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "मुख्य (हाइलाइट गरिएको) ग्रिड लाइनहरुको रङ" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:424 ../src/display/canvas-grid.cpp:712 msgid "_Major grid line every:" msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन प्रत्येक:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:424 ../src/display/canvas-grid.cpp:712 msgid "lines" msgstr "लाइनहरू" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 msgid "Rectangular grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 msgid "Create new grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 msgid "_Enabled" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331 msgid "" "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " "will be snapped to" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 msgid "_Visible" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "Spacing _X:" msgstr "खाली ठाउँ X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:731 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:732 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -4155,11 +4176,11 @@ msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1256 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1259 msgid "Smooth node" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1255 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1258 msgid "Cusp node" msgstr "" @@ -4229,7 +4250,7 @@ msgid "Memory document %d" msgstr "स्मृति कागजात %d" -#: ../src/document.cpp:739 +#: ../src/document.cpp:740 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "नामकरण नगरिएको कागजात %d" @@ -4437,7 +4458,7 @@ msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "विस्तार त्रुटि लग फाइल '%s' सिर्जना गर्न सकेन" -#: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:592 +#: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:593 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 msgid "Name:" msgstr "नाम:" @@ -4469,7 +4490,7 @@ "this extension." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:985 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -4843,8 +4864,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4427 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 @@ -4852,9 +4873,9 @@ msgstr "ह्यु" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 +#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4443 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 @@ -5196,12 +5217,12 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 msgid "Blur radius, px" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 @@ -5209,21 +5230,21 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:101 msgid "Horizontal offset, px" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:102 msgid "Vertical offset, px" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:106 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 msgid "Filters" msgstr "" @@ -5231,11 +5252,11 @@ msgid "Black, blurred drop shadow" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97 msgid "Drop Glow" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108 +#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:110 msgid "White, blurred drop glow" msgstr "" @@ -5617,54 +5638,54 @@ msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "ढाँचा स्वत: पत्ता लगाउन असफल । फाइल SVG को रुपमा खोलिदै ।" -#: ../src/file.cpp:147 +#: ../src/file.cpp:148 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071 +#: ../src/file.cpp:266 ../src/file.cpp:1092 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "अनुरोध गरिएको फाइल %s लोड गर्न असफल" -#: ../src/file.cpp:290 +#: ../src/file.cpp:291 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "कागजात अहिले सम्म बचत गरिएको छैन पछाडि फर्काउन सकिदैन ।" -#: ../src/file.cpp:296 +#: ../src/file.cpp:297 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "" "परिवर्तनहरू हराउने छ ! के तपाईँले कागजात %s पुन: लोड गर्न चाहनुमा निश्चित " "हुनुहुन्छ ?" -#: ../src/file.cpp:325 +#: ../src/file.cpp:326 msgid "Document reverted." msgstr "कागजात पछाडि फर्काइयो ।" -#: ../src/file.cpp:327 +#: ../src/file.cpp:328 msgid "Document not reverted." msgstr "कागजात पछाडि फर्काइएन ।" -#: ../src/file.cpp:477 +#: ../src/file.cpp:478 msgid "Select file to open" msgstr "खोल्न फाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/file.cpp:564 +#: ../src/file.cpp:565 msgid "Vacuum <defs>" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:569 +#: ../src/file.cpp:570 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "<defs> मा प्रयोग नगरिएको %i परिभाषा हटाइयो ।" msgstr[1] "<defs> मा प्रयोग नगरिएको %i परिभाषाहरू हटाइयो ।" -#: ../src/file.cpp:574 +#: ../src/file.cpp:575 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "<defs> मा कुनै प्रयोग नगरिएको परिभाषाहरू छैन ।" -#: ../src/file.cpp:605 +#: ../src/file.cpp:606 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -5673,71 +5694,71 @@ "कागजात (%s) बचत गर्न कुनै पनि Inkscape विस्तार फेला परेन । यो सायद एउटा " "अज्ञात फाइलनाम विस्तारका कारणले भएको हुन सक्दछ ।" -#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622 -#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633 +#: ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615 ../src/file.cpp:623 +#: ../src/file.cpp:629 ../src/file.cpp:634 msgid "Document not saved." msgstr "कागजात बचत गरिएको छैन ।" -#: ../src/file.cpp:613 +#: ../src/file.cpp:614 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:621 +#: ../src/file.cpp:622 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "फाइल %s बचत गर्न सकेन ।" -#: ../src/file.cpp:638 +#: ../src/file.cpp:639 msgid "Document saved." msgstr "कागजात बचत गरियो ।" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208 +#: ../src/file.cpp:784 ../src/file.cpp:1229 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "रेखाचित्र %s" -#: ../src/file.cpp:776 +#: ../src/file.cpp:790 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "रेखाचित्र-%d%s" -#: ../src/file.cpp:780 +#: ../src/file.cpp:794 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:795 +#: ../src/file.cpp:809 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:797 +#: ../src/file.cpp:811 msgid "Select file to save to" msgstr "यसमा बचत गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/file.cpp:892 +#: ../src/file.cpp:913 msgid "No changes need to be saved." msgstr "कुनै पनि परिवर्तनहरू बचत गर्न आवश्यक छैन ।" -#: ../src/file.cpp:909 +#: ../src/file.cpp:930 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1068 +#: ../src/file.cpp:1089 msgid "Import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1118 +#: ../src/file.cpp:1139 msgid "Select file to import" msgstr "आयात गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/file.cpp:1230 +#: ../src/file.cpp:1251 msgid "Select file to export to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/file.cpp:1494 ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "" @@ -5857,7 +5878,7 @@ msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/interface.cpp:840 ../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/interface.cpp:835 ../src/verbs.cpp:2224 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 msgid "Default" @@ -5916,40 +5937,22 @@ msgid "Wrap" msgstr "बर्नुहोस्" -#: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2221 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4045 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 -#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 -msgid "None" -msgstr "कुनै पनि होइन" - #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:228 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 msgid "Red" msgstr "रातो" #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:228 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 msgid "Green" msgstr "हरियो" #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:228 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412 msgid "Blue" @@ -5987,14 +5990,14 @@ msgid "Visible Colors" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 +#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4459 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 msgid "Lightness" msgstr "चम्किलोपना" -#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 msgid "Small" msgstr "" @@ -6002,7 +6005,7 @@ msgid "Medium" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 msgid "Large" msgstr "" @@ -6259,6 +6262,7 @@ msgstr "बिन्दु" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 msgid "pt" msgstr "बिन्दु" @@ -6274,7 +6278,7 @@ msgid "Pica" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:39 +#: ../src/helper/units.cpp:39 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 msgid "pc" msgstr "" @@ -6290,10 +6294,11 @@ msgid "Pixel" msgstr "पिक्सेल" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 msgid "px" msgstr "पिक्सेल" @@ -6310,7 +6315,7 @@ msgid "Percent" msgstr "प्रतिशत" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 msgid "%" msgstr "%" @@ -6323,6 +6328,7 @@ msgstr "मिलिमिटर" #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -6334,7 +6340,7 @@ msgid "Centimeter" msgstr "सेन्टिमिटर" -#: ../src/helper/units.cpp:44 +#: ../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -6346,7 +6352,7 @@ msgid "Meter" msgstr "मिटर" -#: ../src/helper/units.cpp:45 +#: ../src/helper/units.cpp:45 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 msgid "m" msgstr "m" @@ -6359,7 +6365,7 @@ msgid "Inch" msgstr "इन्च" -#: ../src/helper/units.cpp:46 +#: ../src/helper/units.cpp:46 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13 msgid "in" msgstr "इन्च" @@ -6371,7 +6377,7 @@ msgid "Foot" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:47 +#: ../src/helper/units.cpp:47 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14 msgid "ft" msgstr "" @@ -6444,116 +6450,116 @@ #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:818 +#: ../src/interface.cpp:813 msgid "Commands Bar" msgstr "आदेशहरू पट्टी" -#: ../src/interface.cpp:818 +#: ../src/interface.cpp:813 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "आदेशहरू पट्टी(मेनु तल) देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../src/interface.cpp:820 +#: ../src/interface.cpp:815 msgid "Snap Controls Bar" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:820 +#: ../src/interface.cpp:815 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:822 +#: ../src/interface.cpp:817 msgid "Tool Controls Bar" msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी" -#: ../src/interface.cpp:822 +#: ../src/interface.cpp:817 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../src/interface.cpp:824 +#: ../src/interface.cpp:819 msgid "_Toolbox" msgstr "उपकरण बाकस" -#: ../src/interface.cpp:824 +#: ../src/interface.cpp:819 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "मुख्य उपकरण बाकस (बायाँ तिर) देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../src/interface.cpp:830 +#: ../src/interface.cpp:825 msgid "_Palette" msgstr "रङदानी" -#: ../src/interface.cpp:830 +#: ../src/interface.cpp:825 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "रङदानी देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../src/interface.cpp:832 +#: ../src/interface.cpp:827 msgid "_Statusbar" msgstr "स्थितिपट्टी" -#: ../src/interface.cpp:832 +#: ../src/interface.cpp:827 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "स्थितिपट्टी (सञ्झ्यालको तल तिर) देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्" -#: ../src/interface.cpp:840 +#: ../src/interface.cpp:835 msgid "Default interface setup" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:841 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 +#: ../src/interface.cpp:836 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 msgid "Custom" msgstr "अनुकूल पार्नुहोस्" -#: ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/interface.cpp:836 msgid "Set the custom task" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:842 +#: ../src/interface.cpp:837 msgid "Wide" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:842 +#: ../src/interface.cpp:837 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:939 +#: ../src/interface.cpp:934 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "क्रिया \"%s\" अज्ञात" -#: ../src/interface.cpp:981 +#: ../src/interface.cpp:976 msgid "Open _Recent" msgstr "हालैको खोल्नुहोस्" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1086 +#: ../src/interface.cpp:1071 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "समूह #%s प्रविष्ट गर्नुहोस्" -#: ../src/interface.cpp:1097 +#: ../src/interface.cpp:1082 msgid "Go to parent" msgstr "प्रमूलमा जानुहोस्" -#: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1274 -#: ../src/interface.cpp:1377 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 +#: ../src/interface.cpp:1173 ../src/interface.cpp:1259 +#: ../src/interface.cpp:1362 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 msgid "Drop color" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1227 ../src/interface.cpp:1337 +#: ../src/interface.cpp:1212 ../src/interface.cpp:1322 msgid "Drop color on gradient" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1390 +#: ../src/interface.cpp:1375 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "SVG डेटा पद वर्णन गर्न सकेन" -#: ../src/interface.cpp:1429 +#: ../src/interface.cpp:1414 msgid "Drop SVG" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1463 +#: ../src/interface.cpp:1448 msgid "Drop bitmap image" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1555 +#: ../src/interface.cpp:1540 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -6562,7 +6568,7 @@ "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1562 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +#: ../src/interface.cpp:1547 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 msgid "Replace" msgstr "" @@ -6608,8 +6614,8 @@ msgid "Dockbar style to show items on it" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 msgid "Floating" msgstr "" @@ -6740,7 +6746,7 @@ msgid "Lock" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1721 #, c-format msgid "Attempt to bind an unbound item %p" msgstr "" @@ -6780,11 +6786,11 @@ "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:702 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:704 msgid "Switcher Style" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:703 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:705 msgid "Switcher buttons style" msgstr "" @@ -6816,7 +6822,7 @@ #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1683 msgid "Page" msgstr "पृष्ठ" @@ -7563,7 +7569,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251 msgid "Steps" msgstr "चरणहरू" @@ -7771,7 +7777,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1670 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:748 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 @@ -8509,69 +8515,69 @@ msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:265 +#: ../src/main.cpp:264 msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "Inkscape संस्करण नम्बर मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../src/main.cpp:270 +#: ../src/main.cpp:269 msgid "Do not use X server (only process files from console)" msgstr "" "एक्स सर्भर प्रयोग नगर्नुहोस् (कन्सोल बाट केवल प्रक्रिया फाइलहरू मात्र)" -#: ../src/main.cpp:275 +#: ../src/main.cpp:274 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "X सर्भर प्रयोग गर्न प्रयास गर्नुहोस् ( यदि $DISPLAY सेट छैन भने पनि)" -#: ../src/main.cpp:280 +#: ../src/main.cpp:279 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "" "निर्दृष्ट गरिएको कागजात(हरू) खोल्नुहोस् (विकल्प स्ट्रिङ्हरू छोडिन सक्दछ)" -#: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291 -#: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368 -#: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:384 +#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 +#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 +#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:383 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/main.cpp:285 +#: ../src/main.cpp:284 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" "निर्दृष्ट गरिएको निर्गत फाइलमा कागजात(हरू) मुद्रण गर्नुहोस् (पाइपका लागि '| " "कार्यक्रम' प्रयोग गर्नुहोस्)" -#: ../src/main.cpp:290 +#: ../src/main.cpp:289 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "PNG फाइलमा कागजात निर्यात गर्नुहोस्" -#: ../src/main.cpp:295 +#: ../src/main.cpp:294 msgid "" "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in " "PS/EPS/PDF (default 90)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/main.cpp:300 +#: ../src/main.cpp:299 msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " "corner)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:301 +#: ../src/main.cpp:300 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/main.cpp:305 +#: ../src/main.cpp:304 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:310 +#: ../src/main.cpp:309 msgid "Exported area is the entire page" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:315 +#: ../src/main.cpp:314 msgid "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" @@ -8579,109 +8585,109 @@ "नजिकको इन्टिजर मान बाहिरपट्टीको बिटम्याप निर्यात क्षेत्र सटाउनुहोस् (SVG " "प्रयोगकर्ता एकाईमा)" -#: ../src/main.cpp:320 +#: ../src/main.cpp:319 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "पिक्सेलमा निर्यात गरिएको बिटम्यापको चौडाई (export-dpi अधिलेखन गर्दछ)" -#: ../src/main.cpp:321 +#: ../src/main.cpp:320 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../src/main.cpp:325 +#: ../src/main.cpp:324 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "" "पिक्सेलहरुमा निर्यात गरिएको बिटम्यापको उचाई (export-dpi अधिलेखन गर्दछ)" -#: ../src/main.cpp:326 +#: ../src/main.cpp:325 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: ../src/main.cpp:330 +#: ../src/main.cpp:329 msgid "The ID of the object to export" msgstr "निर्यात गर्नका लागि वस्तुको ID" -#: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:429 +#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:428 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:337 +#: ../src/main.cpp:336 msgid "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" "export-id संग केबल वस्तु मात्र निर्यात गर्नुहोस्, अन्य सबै लुकाउनुहोस् (के " "बल export-id संग मात्र)" -#: ../src/main.cpp:342 +#: ../src/main.cpp:341 msgid "" "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" "निर्यात गर्दा भण्डारण गरिएको फाइलनाम र DPI संकेतहरू प्रयोग गर्नुहोस् (केबल " "export-id संग मात्र)" -#: ../src/main.cpp:347 +#: ../src/main.cpp:346 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "" "निर्यात गरिएको बिटम्यापको पृष्ठभूमिको रङ (कुनै SVG-समर्थित रङ स्ट्रिङ्)" -#: ../src/main.cpp:348 +#: ../src/main.cpp:347 msgid "COLOR" msgstr "रङ" -#: ../src/main.cpp:352 +#: ../src/main.cpp:351 msgid "" "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" "निर्यात गरिएको बिटम्यापको अस्पष्टता पृष्ठभूमि (या ०.० देखि १.०, वा १ देखि " "२५५ सम्म)" -#: ../src/main.cpp:353 +#: ../src/main.cpp:352 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/main.cpp:357 +#: ../src/main.cpp:356 msgid "" "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" "SVG फाइल सादा पार्न कागजात निर्यात गर्नुहोस् (sodipodi वा inkscape " "नेमस्पेसहरू होइन)" -#: ../src/main.cpp:362 +#: ../src/main.cpp:361 msgid "Export document to a PS file" msgstr "PS फाइलमा कागजात निर्यात गर्नुहोस्" -#: ../src/main.cpp:367 +#: ../src/main.cpp:366 msgid "Export document to an EPS file" msgstr "EPS फाइलमा कागजात निर्यात गर्नुहोस्" -#: ../src/main.cpp:372 +#: ../src/main.cpp:371 msgid "Export document to a PDF file" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:377 +#: ../src/main.cpp:376 msgid "" "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:383 +#: ../src/main.cpp:382 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:389 +#: ../src/main.cpp:388 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:394 +#: ../src/main.cpp:393 msgid "" "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " "PDF)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:400 +#: ../src/main.cpp:399 msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" @@ -8690,7 +8696,7 @@ "query-id संग" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:406 +#: ../src/main.cpp:405 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" @@ -8699,7 +8705,7 @@ "query-id संग" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:412 +#: ../src/main.cpp:411 msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" @@ -8708,7 +8714,7 @@ "id संग" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:418 +#: ../src/main.cpp:417 msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" @@ -8716,48 +8722,48 @@ "रेखाचित्रको उचाइ क्वेरि गर्नुहोस् वा, यदि निर्दृष्ट गरिएमा, वस्तुको --query-" "id संग" -#: ../src/main.cpp:423 +#: ../src/main.cpp:422 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:428 +#: ../src/main.cpp:427 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgstr "वस्तुको ID जसको आयामहरू क्वेरि गरियो" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:434 +#: ../src/main.cpp:433 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "विस्तार डाइरेक्टरी मुद्रण गर्नुहोस् र निस्कनुहोस्" -#: ../src/main.cpp:439 +#: ../src/main.cpp:438 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "कागजातको defs सेक्सन(हरू) बाट प्रयोग नगरिएको परिभाषाहरू हटाउनुहोस्" -#: ../src/main.cpp:444 +#: ../src/main.cpp:443 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:449 +#: ../src/main.cpp:448 msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:450 +#: ../src/main.cpp:449 msgid "VERB-ID" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:454 +#: ../src/main.cpp:453 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:455 +#: ../src/main.cpp:454 msgid "OBJECT-ID" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:459 +#: ../src/main.cpp:458 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:792 ../src/main.cpp:1118 +#: ../src/main.cpp:791 ../src/main.cpp:1117 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -8769,7 +8775,7 @@ #. ## Add a menu for clear() #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 msgid "_File" msgstr "फाइल" @@ -9641,89 +9647,89 @@ msgid "No more layers below." msgstr "तल अरू बढि तहहरू होइन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1469 msgid "Remove transform" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1572 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1572 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:530 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 ../src/seltrans.cpp:530 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:770 msgid "Rotate" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1627 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1640 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1682 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1695 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1710 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1700 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713 msgid "Move horizontally" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1716 ../src/selection-chemistry.cpp:1742 #: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:691 msgid "Move" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1723 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1736 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1739 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1867 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2059 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2072 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2075 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2088 msgid "Select clones to relink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2082 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2095 msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119 msgid "No clones to relink in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2109 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2122 msgid "Relink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2123 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2136 msgid "Select clones to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2177 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2190 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "चयनमा अनलिङ्क गर्न कुनै पनि क्लोनहरू छैन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2181 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2194 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2194 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2207 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -9733,7 +9739,7 @@ "गरिएको अफसेट चयन गर्नुहोस् । बाटोमा जान बाटोमा पाठ चयन गर्नुहोस् " "। यसको फ्रेममा जान प्रवाहित पाठ चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2217 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2230 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -9741,7 +9747,7 @@ "( अर्फान्ड क्लोन, अफसेट, पाठबाटो, प्रवाहित पाठ?) चयन गर्न वस्तु फेला " "पार्न सकिदैन" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2223 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in " "<defs>)" @@ -9749,99 +9755,99 @@ "तपाईँले चयन गर्न चाहनु भएको वस्तु दृश्यात्मक छैन (यो <defs> मा " "छ)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2269 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2282 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2337 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350 msgid "Objects to marker" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2365 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2378 msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2390 msgid "Objects to guides" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2393 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2406 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "बान्कीमा रुपान्तरण गर्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2481 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2494 msgid "Objects to pattern" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2510 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "यसबाट वस्तुहरू झिक्न बान्की भर्ने संग वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2550 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2563 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "चयनमा कुनै पनि बान्की भर्ने छैन ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2553 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2566 msgid "Pattern to objects" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "एउटा बिटम्याप प्रतिलिपि बनाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2642 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2829 msgid "Create bitmap" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2861 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "यसबाट क्लिप बाटो वा मास्क सिर्जना गर्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2851 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "क्लिप बाटो वा मास्क यसमा लागू गर्न वस्तु(हरू) र मास्क वस्तु चयन " "गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3032 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3034 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3047 msgid "Set mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3047 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "यसबाट क्लिप बाटो वा मास्क हटाउन वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3158 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3171 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3160 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3173 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3178 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3191 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "" #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3198 ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3211 ../src/verbs.cpp:2717 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3227 ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3240 ../src/verbs.cpp:2719 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3248 ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3261 ../src/verbs.cpp:2721 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "" @@ -9858,7 +9864,7 @@ #. Ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048 msgid "Ellipse" msgstr "दीर्घवृत" @@ -9885,13 +9891,13 @@ #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2490 msgid "Rectangle" msgstr "आयात" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 ../src/verbs.cpp:2492 msgid "3D Box" msgstr "" @@ -9908,13 +9914,13 @@ #. Spiral #: ../src/selection-describer.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Spiral" msgstr "स्पाइरल" #. Star #: ../src/selection-describer.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 msgid "Star" msgstr "तारा" @@ -10168,41 +10174,41 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/sp-guide.cpp:287 +#: ../src/sp-guide.cpp:291 msgid "Guides Around Page" msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:421 +#: ../src/sp-guide.cpp:425 msgid "" "Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " "delete" msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:426 +#: ../src/sp-guide.cpp:430 #, c-format msgid "vertical, at %s" msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:429 +#: ../src/sp-guide.cpp:433 #, c-format msgid "horizontal, at %s" msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:434 +#: ../src/sp-guide.cpp:438 #, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:1134 +#: ../src/sp-image.cpp:1142 msgid "embedded" msgstr "सम्मिलित" -#: ../src/sp-image.cpp:1142 +#: ../src/sp-image.cpp:1150 #, c-format msgid "Image with bad reference: %s" msgstr "खराब सन्दर्भ संग छवि: %s" -#: ../src/sp-image.cpp:1143 +#: ../src/sp-image.cpp:1151 #, c-format msgid "Image %d × %d: %s" msgstr "छवि %d × %d: %s" @@ -10322,57 +10328,57 @@ msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "चयन गरिएको वस्तु बाटो होइन, इनसेट/आउटसेट गर्न सकिदैन ।" -#: ../src/splivarot.cpp:1437 ../src/splivarot.cpp:1506 +#: ../src/splivarot.cpp:1437 ../src/splivarot.cpp:1504 msgid "Create linked offset" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1438 ../src/splivarot.cpp:1507 +#: ../src/splivarot.cpp:1438 ../src/splivarot.cpp:1505 msgid "Create dynamic offset" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1532 +#: ../src/splivarot.cpp:1530 msgid "Select path(s) to inset/outset." msgstr "इनसेट/आउटसेटमा बाटो(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/splivarot.cpp:1750 +#: ../src/splivarot.cpp:1748 msgid "Outset path" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1750 +#: ../src/splivarot.cpp:1748 msgid "Inset path" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1752 +#: ../src/splivarot.cpp:1750 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "चयनमा इनसेट/आउटसेट गर्न कुनै पनि बाटोहरू छैन ।" -#: ../src/splivarot.cpp:1930 +#: ../src/splivarot.cpp:1928 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1932 +#: ../src/splivarot.cpp:1930 msgid "Simplifying paths:" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1969 +#: ../src/splivarot.cpp:1967 #, c-format msgid "%s %d of %d paths simplified..." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1981 +#: ../src/splivarot.cpp:1979 #, c-format msgid "%d paths simplified." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1995 +#: ../src/splivarot.cpp:1993 msgid "Select path(s) to simplify." msgstr "सरलिकृत गर्न बाटो(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/splivarot.cpp:2009 +#: ../src/splivarot.cpp:2007 msgid "Simplify" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2011 +#: ../src/splivarot.cpp:2009 msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "चयनमा सरलिकृत गर्न कुनै पनि बाटोहरू छैन ।" @@ -11082,41 +11088,41 @@ msgstr "" #. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:261 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:259 msgid "Nothing was copied." msgstr "केहि पनि प्रतिलिपि बनाइएको छैन ।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:568 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:331 ../src/ui/clipboard.cpp:542 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:566 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:390 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "यसमा शैली टाँस्नका लागि वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:401 ../src/ui/clipboard.cpp:419 msgid "No style on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:446 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:444 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "यसमा साइज टाँस्न वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:453 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:451 msgid "No size on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:506 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:504 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "" #. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:531 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:529 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -11457,7 +11463,7 @@ #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1691 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "चयन" @@ -11479,8 +11485,8 @@ #. #. ----------- #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:883 msgid "Save" msgstr "" @@ -11522,11 +11528,11 @@ msgid "Messages" msgstr "सन्देशहरू" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 msgid "Capture log messages" msgstr "लग सन्देशहरू समात्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 msgid "Release log messages" msgstr "लग सन्देश निष्काशन" @@ -11673,7 +11679,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2320 msgid "Grids" msgstr "" @@ -11792,68 +11798,64 @@ msgid "Snap to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 -msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "" - #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:432 ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:409 ../src/verbs.cpp:2733 msgid "Link Color Profile" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:484 msgid "Remove linked color profile" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501 msgid "Linked Color Profiles:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507 msgid "Available Color Profiles:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:509 msgid "Link Profile" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536 msgid "Profile Name" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:566 msgid "External script files:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:568 msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:591 msgid "Filename" msgstr "" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:650 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631 msgid "Add external script..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:655 msgid "Remove external script" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736 msgid "Creation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737 msgid "Defined grids" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:967 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:948 msgid "Remove grid" msgstr "" @@ -11864,7 +11866,7 @@ #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 @@ -13397,23 +13399,23 @@ msgid "Selection only or whole document" msgstr "केबल चयन वा सम्पूर्ण कागजात" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 msgid "Mouse" msgstr "माउस" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 msgid "Grab sensitivity:" msgstr "संवेदनशिलता खोस्नुहोस्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 msgid "pixels" msgstr "पिक्सेलहरू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -13421,46 +13423,46 @@ "यसलाई माउस संग खोस्न सक्षम हुनका लागि वस्तु स्क्रिनको कति नजिक हुन तपाईँलाई " "आवश्यक पर्दछ (स्क्रिन पिक्सेलहरुमा)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "थ्रेसहोल्ड क्लिक गर्नुहोस्/तान्नुहोस्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "अधिकतम माउस तान्नु (स्क्रिन पिक्सलेहरुमा) जुन क्लिक मानिन्छ, तान्नु होइन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:882 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " "mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 msgid "Scrolling" msgstr "स्क्रोलिङ्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "यसद्धारा माउस चक्का स्क्रोल गर्दछ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -13468,24 +13470,24 @@ "स्क्रिन पिक्सेलहरुमा यो दुरी द्वारा एउटा माउस चक्का नोच स्क्रोल गर्दछ (Shift " "संग तेर्सो तरिकाले)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+arrows" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "Scroll by:" msgstr "यसद्धारा स्क्रोल गर्नुहोस्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" "यो दुरी द्वारा Ctrl+arrow कुञ्जी थिच्दा स्क्रोल गर्दछ (स्क्रिन पिक्सेलहरुमा)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 msgid "Acceleration:" msgstr "गतिवर्द्धन:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -13493,15 +13495,15 @@ "Ctrl+arrow थिच्दा वा समाउदा स्क्रोलिङ् क्रमश गति बढ्दै जान्छ (गतिवर्द्वन " "नगर्नका लागि ०)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 msgid "Autoscrolling" msgstr "स्वत: स्क्रोलिङ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210 msgid "Speed:" msgstr "गति:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -13509,13 +13511,13 @@ "तपाईँले क्यानभास किनारा बाहेक तान्दा कति छिटो क्यानभास स्वत: स्क्रोल गर्दछ " "(स्वत: स्क्रोल बन्द गर्न ०)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8419 msgid "Threshold:" msgstr "थ्रेसहोल्ड:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -13524,87 +13526,87 @@ "(स्क्रिन पिक्सेलहरुमा) ; सकारात्मक क्यानभास बाहिर हो, नकारात्मक क्यानभास " "भित्र नै हो" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 msgid "" "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " "Selector tool (default)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 msgid "Enable snap indicator" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231 msgid "Delay (in ms):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:236 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239 msgid "Weight factor:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " "initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " "constraint line" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 msgid "Snapping" msgstr "" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 msgid "Arrow keys move by:" msgstr "यसद्धारा बाँण कुञ्जीहरू सार्नुहोस्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " "(in px units)" @@ -13613,31 +13615,31 @@ "एकाईहरुमा) मा सार्दछ" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 msgid "> and < scale by:" msgstr "> र < यसद्धारा स्केल:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 msgid "" "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "" "> वा < थिच्दा चयन स्केलहरू यो बढोत्तरीमा (पिक्सेल एकाइमा) माथि वा तल गर्दछ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "यसद्धारा इनसेट/आउटसेट:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 msgid "" "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "" "इनसेट वा आउटसेट आदेशहरुले यो दुरी (पिक्सले एकाइहरुमा) मा बाटो स्थान्तरण गर्दछ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "कोणहरुको सङ्कुचन-जस्तो प्रर्दशन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -13647,99 +13649,99 @@ "घडिको सहि दिशामा; अन्यथा पूर्वमा ० संग, -१८० देखि १८० दायरा, सकरात्मक घडिको " "विपरित दिशमा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272 msgid "Rotation snaps every:" msgstr "परिक्रमण प्रत्येक स्न्याप गर्दछ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272 msgid "degrees" msgstr "डिग्रीहरू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ " "or ] rotates by this amount" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "यसद्धारा जूम बढाउनुहोस्/जूम घटाउनुहोस्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282 msgid "Show selection cue" msgstr "चयन संकेत देखाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" "चयन गरिएको वस्तुहरुले चयन संकेत प्रर्दशन गर्दछन् कि (चयनकर्तामा भएको जस्तै)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289 msgid "Enable gradient editing" msgstr "ग्राडिएन्ट सम्पादन सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "चयन गरिएको वस्तुले ग्राडिएन्ट सम्पादन नियन्त्रणहरू प्रर्दशन गर्ने कि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " "(imitating the object's shape), not along the bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "Ctrl+click dot size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 msgid "times current stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 msgid "" "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "शैली फारम लिन कुनै पनि वस्तुहरू चयन गरिएन ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" "एक भन्दा बढि वस्तु चयन गरियो । बहुविध वस्तुहरू बाट शैली लिन सकिदैन ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Create new objects with:" msgstr "यस संग नयाँ वस्तुहरू सिर्जना गर्नुहोस्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Last used style" msgstr "अन्तिम प्रयोग गरिएको शैली" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "वस्तुमा तपाईँले अन्तिमा सेट गर्नु भएको शैली लागू गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "This tool's own style:" msgstr "यो उपकरणको आफ्नै शैली:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -13748,286 +13750,286 @@ "भण्डारण गर्नु पर्दछ । यसलाई सेट गर्न बटन तल प्रयोग गर्नुहोस् ।" #. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 msgid "Take from selection" msgstr "चयन बाट लिनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 msgid "" "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" "यसको उपकरणको शैलीको रुपमा (पहिलो) चयन गरिएको वस्तुको शैली सम्झनुहोस् ।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 msgid "Tools" msgstr "उपकरणहरू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Bounding box to use:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Visual bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "" "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Geometric bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Conversion to guides:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " "conversion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "Treat groups as a single object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 msgid "" "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " "converting each child separately" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Average all sketches" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Width is in absolute units" msgstr "चौडाई निश्चित एकाईमा छ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Select new path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "योजकहरुलाई पाठ वस्तुहरुमा संलग्र नगर्नुहोस्" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Selector" msgstr "चयनकर्ता" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 msgid "When transforming, show:" msgstr "रुपान्तरण गर्दा, देखाउनुहोस्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Objects" msgstr "वस्तुहरू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "सार्दा वा रुपान्तरण गर्दा वास्तविक वस्तुहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Box outline" msgstr "बाकस रुपरेखा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "सार्दा वा रुपान्तरण गर्दा वस्तुहरुको बाकस रुपरेखा मात्र देखाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Per-object चयन संकेत:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "No per-object selection indication" msgstr "कुनै पनि per-object चयन निशान छैन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 msgid "Mark" msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "प्रत्येक चयन गरिएको वस्तुको माथि बायाँ कुनामा हिरा चिन्ह हुन्छ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Box" msgstr "बाकस" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "प्रत्येक चयन गरिएको बाकसले त्यसको बाउन्डिङ् बाकस प्रर्दशन गर्दछ" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Node" msgstr "नोड" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "Path outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Path outline color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Selects the color used for showing the path outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Always show outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "" "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " "outline will only update when completing a drag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "" "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " "only be updated when completing a drag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Show path direction on outlines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "" "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " "middle of each outline segment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Show temporary path outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Show temporary outline for selected paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "Flash time" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " "path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 msgid "Editing preferences" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 msgid "Show transform handles for single nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "" "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " "get the other behavior" msgstr "" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2486 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Paint objects with:" msgstr "" #. Spray -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Spray" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1060 ../src/verbs.cpp:2510 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:493 msgid "Zoom" msgstr "जूम गर्नुहोस्" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Shapes" msgstr "आकारहरू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Sketch mode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:2502 msgid "Pen" msgstr "कलम" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Calligraphy" msgstr "हस्तलेखन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -14035,227 +14037,227 @@ "यदि खुला छ भने, कलमको चौडाई जूमको निश्चित एकाई (px) अनिर्भरमा हुन्छ; अन्यथा " "कलमको चौडाई जूममा निर्भर गर्दछ त्यसैले जुनसुकै जुममा पनि यो उस्तै देखिन्छ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Paint Bucket" msgstr "" #. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Eraser" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "" "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Gradient" msgstr "ग्राडिएन्ट" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Connector" msgstr "योजक" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "यदि खुला छ भने, योजक संलग्र बिन्दु पाठ वस्तुहरुका लागि देखिने छैन" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Dropper" msgstr "ड्रपर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 msgid "Don't save window geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 msgid "Dockable" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "संवादहरू कार्य पट्टीमा लुकाइएको छ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "सञ्झ्याल रिसाइज गर्दा जूम गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "संवादमा बन्द बटन देखाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671 ../src/widgets/toolbox.cpp:7702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7733 msgid "Normal" msgstr "सामान्य" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Aggressive" msgstr "आक्रमक" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 msgid "Dialogs on top:" msgstr "माथितिर संवाद:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "संवादहरुलाई नियमित सञ्झ्यालको रुपमा व्यवहार गरिन्छ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "संवादहरू कागजात सञ्झ्यालको माथि रहन्छ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "सामान्य जस्तै तर केहि सञ्झ्याल प्रबन्धक संग राम्रो कार्य गर्न सक्दछ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 msgid "Dialog Transparency:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Opacity when focused:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Opacity when unfocused:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Time of opacity change animation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक कार्यपट्टीमा संवाद सञ्झ्यालहरू लुकाउनु पर्दछ कि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 msgid "Windows" msgstr "सञ्झ्यालहरू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 msgid "Move in parallel" msgstr "समानान्तर रुपमा सार्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 msgid "Stay unmoved" msgstr "नसारिएको रुपमा रहनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Move according to transform" msgstr "रुपान्तरण अनुरुप सार्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Are unlinked" msgstr "तिनिहरू बाट लिङ्क हटाइयो" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 msgid "Are deleted" msgstr "तिनिहरू मेटियो" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "जब मौलिक सारिन्छ, यसको क्लोनहरू र लिङ्क गरिएको अफसेट हुन्छ:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "जब मौलिक मेटिन्छ, यसको क्लोनहरू:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 msgid "When duplicating original+clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -14263,26 +14265,26 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 msgid "Clones" msgstr "क्लोनहरू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "चयन गरिएको वस्तुलाई क्लिपिङ् बाटो वा मास्कको रुपमा प्रयोग गर्न यसलाई जाँच " "नगर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -14290,240 +14292,240 @@ "लागू गरिए पछि, रेखाचित्र बाट क्लिपिङ् बाटो वा मास्कको रुपमा प्रयोग गरिएक " "वस्तु हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 msgid "Before applying clippath/mask:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 msgid "After releasing clippath/mask:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543 msgid "Scale stroke width" msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "आयातहरुमा घुमाउरो कुनाहरू मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Transform gradients" msgstr "ग्राडिएन्टहरू रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Transform patterns" msgstr "बान्कीहरू रपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Optimized" msgstr "अनुकूलन पारिएको" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Preserved" msgstr "सुरक्षित" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "वस्तुहरू मापन गर्दा, उहि अनुपात द्वारा स्ट्रोक चौडाइ मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "आयातहरू मापन गर्दा, घुमाउरो कुनाहरुको radii मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "वस्तुहरू संग (भर्ने वा स्ट्रोकमा) ग्राडिएन्टहरू रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "वस्तुहरू संग (भर्ने वा स्ट्रोक मा) बान्कीहरू रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Store transformation:" msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" "यदि सम्भव भएमा, रुपान्तरण= विशेषता नथपिकन वस्तुहरुमा रुपान्तरण लागू गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "वस्तुमा जहिले पनि रुपान्तरण= विशेषताको रुपमा रुपान्तरण भण्डारण गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 msgid "Transforms" msgstr "रुपान्तरणहरू" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 -msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 -msgid "Better quality (slower)" +msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 -msgid "Average quality" +msgid "Better quality (slower)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 -msgid "Lower quality (faster)" +msgid "Average quality" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 -msgid "Lowest quality (fastest)" +msgid "Lower quality (faster)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 -msgid "Gaussian blur quality for display:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" +msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 -msgid "Better quality, but slower display" +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 -msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 msgid "Filter effects quality for display:" msgstr "" #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 msgid "Show filter primitives infobox" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 msgid "Number of Threads:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 msgid "(requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 msgid "" "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 msgid "Select in all layers" msgstr "सबै तहहरुमा चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Select only within current layer" msgstr "हालको तह भित्र मात्र चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "हालको तह र सहायक तहहरुमा चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "तह परिवर्तनमा चयन हटाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "सबै तहहरुमा वस्तुहरुमा कुञ्जीपाटी चयन आदेशहरू काम गर्ने बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "हालको तहमा मात्र वस्तुहरुमा कुञ्जीपाटी चयन आदेश काम गर्ने बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -14531,698 +14533,701 @@ "हालको तह र सबै यसका सहायक तहहरुमा वस्तुहरुमा कुञ्जीपाटी चयन आदेश काम गर्ने " "बनाउनुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "Selecting" msgstr "चयन गर्दै" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Default export resolution:" msgstr "पूर्वनिर्धारित निर्यात रिजोलुसन:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "निर्यात संवादमा पूर्वनिर्धारित बिटम्याप रिजोलुसन (प्रति इन्च थोप्लाहरुमा)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Import/Export" msgstr "" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "Display adjustment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" "Searched directories:%s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Display rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Proofing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Simulates output of target device" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 msgid "Black point compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 msgid "Enables black point compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:300 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:311 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:314 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:601 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:603 msgid "" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 msgid "Color management" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "Major grid line emphasizing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 msgid "Default grid settings" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 msgid "Grid units:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 msgid "Origin X:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 msgid "Origin Y:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Spacing X:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 msgid "Spacing Y:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 msgid "Grid line color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 msgid "Major grid line color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 msgid "Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 msgid "Use named colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 msgid "XML formatting" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 msgid "Inline attributes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 msgid "Indent, spaces:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "Path data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 msgid "Allow relative coordinates" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 msgid "Force repeat commands" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "Numbers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Numeric precision:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "Minimum exponent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "SVG output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 msgid "System default" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 msgid "Albanian (sq)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 msgid "Amharic (am)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 msgid "Arabic (ar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 msgid "Armenian (hy)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 msgid "Basque (eu)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 msgid "Belarusian (be)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 msgid "Bengali (bn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 msgid "Breton (br)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 msgid "Catalan (ca)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 msgid "Croatian (hr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 msgid "Czech (cs)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "Danish (da)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "Dutch (nl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "German (de)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "Greek (el)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "English (en)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 msgid "Estonian (et)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 msgid "Farsi (fa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 msgid "Finnish (fi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 msgid "French (fr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 msgid "Irish (ga)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 msgid "Galician (gl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 msgid "Hebrew (he)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 msgid "Indonesian (id)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 msgid "Italian (it)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 msgid "Japanese (ja)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 msgid "Khmer (km)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 msgid "Korean (ko)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 msgid "Nepali (ne)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "Polish (pl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "Romanian (ro)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "Russian (ru)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 msgid "Serbian (sr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 msgid "Slovak (sk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 msgid "Spanish (es)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 msgid "Swedish (sv)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 msgid "Telugu (te_IN)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 msgid "Thai (th)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 msgid "Turkish (tr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 msgid "Language (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 msgid "Smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 msgid "Control bar icon size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 msgid "Clear list" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 msgid "Maximum documents in Open Recent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 msgid "Zoom correction factor (in %):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " "display objects in their true sizes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 msgid "Interface" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " "directory where the currently open document is; when it's off, it will open " @@ -15230,233 +15235,233 @@ msgstr "" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgid "Interval (in minutes):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 msgid "filesystem|Path:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 msgid "The directory where autosaves will be written" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "Maximum number of autosaves:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "2x2" msgstr "२x२" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "4x4" msgstr "४x४" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "8x8" msgstr "८x८" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "16x16" msgstr "१६x१६" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "ओभरस्याम्पल बिटम्याप्स:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgid "Bitmap editor:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "Bitmaps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "Language:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 msgid "Set the main spell check language" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 msgid "Second language:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 msgid "Third language:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 msgid "Ignore words with digits" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 msgid "Spellcheck" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "मुद्रण निर्गतमा लेबुल टिप्पणीहरू थप्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 msgid "Simplification threshold:" msgstr "सरलिकृत थ्रेसहोल्ड:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 msgid "Latency skew:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 msgid "Pre-render named icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgid "User config: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "User data: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 msgid "User cache: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 msgid "System config: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384 msgid "System data: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 msgid "PIXMAP: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 msgid "DATA: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395 msgid "UI: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 msgid "Icon theme: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 msgid "System info" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 msgid "General system information" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422 msgid "Misc" msgstr "विविध" @@ -15472,35 +15477,35 @@ msgid "Test Area" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:583 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:585 ../src/ui/dialog/input.cpp:774 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:603 msgid "Link:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:618 msgid "Axes count:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:641 msgid "axis:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:653 msgid "Button count:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:812 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:841 ../src/ui/dialog/input.cpp:1574 msgid "pad" msgstr "" @@ -15573,29 +15578,29 @@ msgid "Unlock layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640 msgid "New" msgstr "नयाँ" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647 msgid "layers|Top" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:653 msgid "Up" msgstr "माथि" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 msgid "Dn" msgstr "Dn" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665 msgid "Bot" msgstr "Bot" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675 msgid "X" msgstr "X" @@ -15612,51 +15617,51 @@ msgid "Effect list" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274 msgid "No effect applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278 msgid "Item is not a path or shape" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286 msgid "Empty selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314 msgid "Unknown effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381 msgid "Create and apply path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399 msgid "Remove path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415 msgid "Move path effect up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431 msgid "Move path effect down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 msgid "Activate path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 msgid "Deactivate path effect" msgstr "" @@ -15691,14 +15696,20 @@ msgid "Recalculate" msgstr "फेरि गणना गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:46 +msgid "Clear log messages" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:80 msgid "Ready." msgstr "तयार" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 -msgid "" -"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -"preferences.xml" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:174 +msgid "Log capture started." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:203 +msgid "Log capture stopped." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 @@ -16431,32 +16442,32 @@ msgid "Edit transformation matrix" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:113 msgid "Drag curve" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:170 msgid "Add node" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:180 msgctxt "Path segment tip" msgid "Shift: click to toggle segment selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:184 msgctxt "Path segment tip" msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:188 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " @@ -16567,17 +16578,17 @@ msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:385 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:388 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:387 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:390 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl, Alt" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:393 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:396 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -16585,24 +16596,24 @@ "increments while rotating both handles" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:398 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:401 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:404 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:407 msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:407 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:410 msgctxt "Path handle tip" msgid "Alt: preserve handle length while dragging" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:414 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:417 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -16610,67 +16621,67 @@ "handles" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:418 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:421 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:423 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:426 msgctxt "Path hande tip" msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:430 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:433 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:433 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:436 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "%s: drag to shape the segment (%s)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:449 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:452 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1209 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1212 msgctxt "Path node tip" msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1211 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1214 msgctxt "Path node tip" msgid "Shift: click to toggle selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1216 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1219 msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1219 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1222 msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1223 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1226 msgctxt "Path node tip" msgid "Alt: sculpt nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1231 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1234 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1234 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1237 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -16678,7 +16689,7 @@ "(more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1237 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1240 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -16686,17 +16697,17 @@ "Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1245 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1248 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1257 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1260 msgid "Symmetric node" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1258 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1261 msgid "Auto-smooth node" msgstr "" @@ -16901,15 +16912,15 @@ msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "PLACEHOLDER, अनुवाद नगर्नुहोस्" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1049 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1049 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:389 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "सञ्झ्याल साइज परिवर्तन भएमा रेखाचित्र जूम गर्नुहोस्" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1070 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1070 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:513 msgid "Cursor coordinates" msgstr "कर्सर समन्वयहरू" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1080 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1080 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:528 msgid "Z:" msgstr "" @@ -16919,7 +16930,7 @@ "use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1198 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1198 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:868 #, c-format msgid "" "Save changes to document \"%s\" before " @@ -16933,7 +16944,7 @@ "यदि तपाईँले बचत नगरिकन बन्द गर्नु भएमा, तपाईँको परिवर्तनहरू छोडिने छन् ।" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1209 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:875 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:932 msgid "Close _without saving" msgstr "बचत नगरिकन बन्द गर्नुहोस्" @@ -16946,7 +16957,7 @@ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" msgstr "" -#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1260 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926 +#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1260 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:935 msgid "_Save as SVG" msgstr "" @@ -17352,7 +17363,7 @@ msgstr "सेतो" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469 msgid "Black" @@ -19508,7 +19519,7 @@ msgstr "बान्की अफसेट" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:563 msgid "" "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." @@ -19517,55 +19528,55 @@ "उपकरणहरू प्रयोग गर्नुहोस्; तिनिहरुलाई रुपान्तरण गर्न वा सार्न चयनकर्ता " "(बाँण) प्रयोग गर्नुहोस् ।" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629 #, c-format msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631 #, c-format msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633 #, c-format msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639 #, c-format msgid "%s (outline) - Inkscape" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:641 #, c-format msgid "%s (no filters) - Inkscape" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643 #, c-format msgid "%s (print colors preview) - Inkscape" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645 #, c-format msgid "%s - Inkscape" msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:811 msgid "Color-managed display is enabled in this window" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:813 msgid "Color-managed display is disabled in this window" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:924 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " @@ -19991,101 +20002,101 @@ msgid "System" msgstr "प्रणाली" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:105 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:106 msgid "CMS" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:214 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:218 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 msgid "_R" msgstr "R" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:214 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:215 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:218 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 msgid "_G" msgstr "G" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:214 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:218 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 msgid "_B" msgstr "B" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:216 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:217 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 msgid "_H" msgstr "H" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:216 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:217 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 msgid "_S" msgstr "S" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:217 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 msgid "_L" msgstr "L" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:218 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 msgid "_C" msgstr "C" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:218 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 msgid "_M" msgstr "M" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:218 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 msgid "_Y" msgstr "Y" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:218 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 msgid "_K" msgstr "K" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:229 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 msgid "Gray" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 msgid "Cyan" msgstr "क्यान" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "Magenta" msgstr "गाढा रातो" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 msgid "Yellow" msgstr "पहेंलो" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:290 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:300 msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:293 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:303 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:374 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470 @@ -20093,8 +20104,8 @@ msgid "_A" msgstr "A" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:384 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:396 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:399 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:411 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440 @@ -20106,24 +20117,24 @@ msgid "Alpha (opacity)" msgstr "अल्फा (अस्पष्टता)" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:340 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:336 msgid "Color Managed" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:348 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:344 msgid "Out of gamut!" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:356 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:352 msgid "Too much ink!" msgstr "" #. Create RGBA entry and color preview -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:363 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:359 msgid "RGBA_:" msgstr "RGBA:" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:371 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:367 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान" @@ -22264,7 +22275,7 @@ msgid "Area /px^2: " msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:37 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:41 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them and try again." @@ -22532,28 +22543,28 @@ "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:74 -#: ../share/extensions/summersnight.py:50 +#: ../share/extensions/perspective.py:75 +#: ../share/extensions/summersnight.py:51 msgid "" "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:99 -#: ../share/extensions/summersnight.py:82 +#: ../share/extensions/perspective.py:101 +#: ../share/extensions/summersnight.py:84 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object->Ungroup." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:101 -#: ../share/extensions/summersnight.py:84 +#: ../share/extensions/perspective.py:103 +#: ../share/extensions/summersnight.py:86 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:104 -#: ../share/extensions/summersnight.py:87 +#: ../share/extensions/perspective.py:106 +#: ../share/extensions/summersnight.py:89 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -22628,6 +22639,10 @@ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" msgstr "" +#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:209 +msgid "Please select objects!" +msgstr "" + #: ../share/extensions/web-set-att.py:52 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48 msgid "You must select at least two elements." @@ -23137,6 +23152,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 msgid "Character Encoding" msgstr "" @@ -23169,20 +23185,43 @@ msgid "use LWPOLYLINE type of line output" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5 +msgid "Base unit" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 +msgid "Latin 1" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:16 +msgid "CP 1250" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17 +msgid "CP 1252" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18 +msgid "UTF 8" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20 msgid "" -"- AutoCAD Release 13 format.\n" -"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" -"- assume dxf drawing is in mm.\n" -"- only line and spline elements are supported.\n" +"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " +"(90 px = 1 in).\n" +"- Supported element types\n" +" - paths (lines and splines)\n" +" - rectangles\n" +" - clones (the crossreference to the original is lost)\n" "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " "legacy version of the LINE output." msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 -msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:28 +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po 2012-02-23 07:16:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po 2012-03-23 07:38:18.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:530 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po 2012-02-23 07:16:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po 2012-03-23 07:38:18.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:680 msgid "corba factory" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po 2012-02-23 07:16:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po 2012-03-23 07:38:19.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:1 msgid "System events" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po 2012-02-23 07:16:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po 2012-03-23 07:38:19.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1400 ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1401 #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:218 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/libgnome-media-profiles.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/libgnome-media-profiles.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/libgnome-media-profiles.po 2012-02-23 07:16:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/libgnome-media-profiles.po 2012-03-23 07:38:32.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 02:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "Language: ne\n" #: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po 2012-02-23 07:16:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po 2012-03-23 07:38:19.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../demos/mdi_demo.c:128 msgid "Child Item 1" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2012-02-23 07:16:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2012-03-23 07:38:19.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2012-02-23 07:16:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2012-03-23 07:38:30.000000000 +0000 @@ -24,14 +24,14 @@ "Project-Id-Version: gnome-applets-localtions.gnome-2-14.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-01 13:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-07 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-12 15:29+0000\n" "Last-Translator: Mahesh Subedi \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 00:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. A city in Yemen #: ../data/Locations.xml.in.h:2 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/libgweather.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/libgweather.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/libgweather.po 2012-02-23 07:16:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/libgweather.po 2012-03-23 07:38:30.000000000 +0000 @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets.gnome-2-14.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-01 13:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-07 17:03+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-12 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-12 13:12+0000\n" +"Last-Translator: Mahesh Subedi \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 00:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. TRANSLATOR: Change this to the default location name, #. * used when you first start the Weather Applet. This is @@ -38,8 +38,8 @@ #. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to #. * "DEFAULT_LOCATION". #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:217 ../libgweather/gweather-gconf.c:218 +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18 msgid "DEFAULT_LOCATION" msgstr "काठमाडौं" @@ -54,8 +54,8 @@ #. * #. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:237 ../libgweather/gweather-gconf.c:238 +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21 msgid "DEFAULT_CODE" msgstr "VNKT" @@ -70,8 +70,8 @@ #. * If your default location does not have a zone, set this to #. * "DEFAULT_ZONE". #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:257 ../libgweather/gweather-gconf.c:258 +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24 msgid "DEFAULT_ZONE" msgstr "----" @@ -87,8 +87,8 @@ #. * (or space). #. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:278 ../libgweather/gweather-gconf.c:279 +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27 msgid "DEFAULT_RADAR" msgstr "----" @@ -104,111 +104,111 @@ #. * If you do not have a default location, set this to #. * DEFAULT_COORDINATES. #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:299 ../libgweather/gweather-gconf.c:300 +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32 msgid "DEFAULT_COORDINATES" msgstr "27-41N 085-21E" -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45 -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:41 ../libgweather/gweather-prefs.c:52 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:67 ../libgweather/gweather-prefs.c:84 msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित" #. translators: Kelvin -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:43 msgid "K" msgstr "" #. translators: Celsius -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:45 msgid "C" msgstr "" #. translators: Fahrenheit -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47 msgid "F" msgstr "" #. translators: meters per second -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:54 msgid "m/s" msgstr "मिटर/सेकन्ड" #. translators: kilometers per hour -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:56 msgid "km/h" msgstr "किलोमिटर/सेकन्ड" #. translators: miles per hour -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:58 msgid "mph" msgstr "mph" #. translators: knots (speed unit) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 msgid "knots" msgstr "knots" #. translators: wind speed -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62 msgid "Beaufort scale" msgstr "ब्युफोर्ट स्केल" #. translators: kilopascals -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:69 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. translators: hectopascals -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:71 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. translators: millibars -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:73 msgid "mb" msgstr "mb" #. translators: millimeters of mercury -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:75 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. translators: inches of mercury -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:77 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. translators: atmosphere -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79 msgid "atm" msgstr "atm" #. translators: meters -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:86 msgid "m" msgstr "" #. translators: kilometers -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:88 msgid "km" msgstr "km" #. translators: miles -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:90 msgid "mi" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. #. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:110 ../libgweather/gweather-prefs.c:118 msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" msgstr "C" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. #. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), #. "mph" (miles per hour) and "knots" -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:148 ../libgweather/gweather-prefs.c:158 msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" msgstr "DEFAULT_SPEED_UNIT" @@ -216,168 +216,168 @@ #. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), #. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), #. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:190 ../libgweather/gweather-prefs.c:201 msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" msgstr "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. #. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:231 ../libgweather/gweather-prefs.c:240 msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" msgstr "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" -#: ../libgweather/gweather-timezone.c:322 +#: ../libgweather/gweather-timezone.c:324 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " -"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" -msgstr "" +msgid "Update the data automatically" +msgstr "स्वचालिततवरले डाटा अद्यावधिक गर्नुहोस" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2 msgid "" -"A unique zone for the city, as found from " -"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8 -msgid "" "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " "or not." msgstr "" "एप्लेट स्वचालित मौसम तथ्याङ्कसंगअध्यावधिक हुन्छ कि हुँदैन निर्धारण गर्छ" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9 -msgid "Display radar map" -msgstr "राडार नक्सा प्रदर्शन गर्नुहोस" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3 +msgid "Update interval" +msgstr "अन्तराल अद्यावधिक गर्नुहोस" -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10 +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4 +msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." +msgstr "स्वचालित अद्यावधिक बिचमा , सेकेन्डहरूमा अन्तराल" + +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5 +msgid "Use metric units" +msgstr "मेट्रिक एकाइहरू प्रयोग गर्नुहोस" + +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6 +msgid "Use metric units instead of english units." +msgstr "अङ्ग्रेजी एकाइहरुको सट्टा मेट्रिक एकाइहरू प्रयोग गर्नुहोस" + +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7 msgid "Distance unit" msgstr "दूरी एकाइ" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8 +msgid "The unit to use for visibility." +msgstr "एकाइ दृश्यात्मकका लागि प्रयोग" + +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9 +msgid "Pressure unit" +msgstr "चाप एकाइ" + +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10 +msgid "The unit to use for pressure." +msgstr "एकाइ चापका लागि प्रयोग" + #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11 -msgid "Fetch a radar map on each update." -msgstr "प्रत्येक अद्यावधिकमा एउटा राडार नक्सा ल्याउनुहोस" +msgid "Speed unit" +msgstr "गति एकाइ" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12 -msgid "" -"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " -"\"radar\" key." -msgstr "" -"यदि ठिक छ, भने \" कुञ्जी\" निर्दिष्ट रााडार स्थानबाट राडार नक्सा पुन: " -"प्राप्त गर्नुहोस" +msgid "The unit to use for wind speed." +msgstr "एकाइ हावा गतिका लागि प्रयोग" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" -"SS[EW]." -msgstr "" +msgid "Temperature unit" +msgstr "तापक्रम एकाइ" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14 -msgid "Location coordinates" -msgstr "" +msgid "The unit to use for temperature." +msgstr "एकाइ तापमानका लागि प्रयोग" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15 -msgid "Nearby city" -msgstr "" +msgid "Not used anymore" +msgstr "धेरै प्रयोगमा छैन" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Nearby major zone, such as a capital city, as found from " -"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" -msgstr "" +msgid "Display radar map" +msgstr "राडार नक्सा प्रदर्शन गर्नुहोस" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17 -msgid "Not used anymore" -msgstr "धेरै प्रयोगमा छैन" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18 -msgid "Pressure unit" -msgstr "चाप एकाइ" +msgid "Fetch a radar map on each update." +msgstr "प्रत्येक अद्यावधिकमा एउटा राडार नक्सा ल्याउनुहोस" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19 -msgid "Radar location" +msgid "Weather location information" msgstr "" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20 -msgid "Speed unit" -msgstr "गति एकाइ" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21 -msgid "Temperature unit" -msgstr "तापक्रम एकाइ" +msgid "Weather location information." +msgstr "" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22 -msgid "The city that gweather displays information for." +msgid "Nearby city" msgstr "" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23 -msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." -msgstr "अनुकूलन यु आर एल जहाँ राडार नक्सा पुन: प्राप्त गर्नुहोस" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24 -msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." -msgstr "स्वचालित अद्यावधिक बिचमा , सेकेन्डहरूमा अन्तराल" +msgid "" +"Nearby major zone, such as a capital city, as found from " +"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +msgstr "" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25 -msgid "The unit to use for pressure." -msgstr "एकाइ चापका लागि प्रयोग" +msgid "Zone location" +msgstr "" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26 -msgid "The unit to use for temperature." -msgstr "एकाइ तापमानका लागि प्रयोग" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27 -msgid "The unit to use for visibility." -msgstr "एकाइ दृश्यात्मकका लागि प्रयोग" +msgid "" +"A unique zone for the city, as found from " +"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +msgstr "" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28 -msgid "The unit to use for wind speed." -msgstr "एकाइ हावा गतिका लागि प्रयोग" +msgid "Radar location" +msgstr "" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29 -msgid "Update interval" -msgstr "अन्तराल अद्यावधिक गर्नुहोस" +msgid "" +"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " +"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +msgstr "" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30 -msgid "Update the data automatically" -msgstr "स्वचालिततवरले डाटा अद्यावधिक गर्नुहोस" +msgid "Weather for a city" +msgstr "" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31 -msgid "Url for the radar map" -msgstr "राडार नक्साका लागि यु आर एल" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32 -msgid "Use custom url for the radar map" -msgstr "राडार नक्साका लागि अनुकूलन यु आर एल प्रयोग गर्नुहोस" +msgid "The city that gweather displays information for." +msgstr "" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33 -msgid "Use metric units" -msgstr "मेट्रिक एकाइहरू प्रयोग गर्नुहोस" +msgid "Location coordinates" +msgstr "" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34 -msgid "Use metric units instead of english units." -msgstr "अङ्ग्रेजी एकाइहरुको सट्टा मेट्रिक एकाइहरू प्रयोग गर्नुहोस" +msgid "" +"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" +"SS[EW]." +msgstr "" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35 -msgid "Weather for a city" -msgstr "" +msgid "Use custom url for the radar map" +msgstr "राडार नक्साका लागि अनुकूलन यु आर एल प्रयोग गर्नुहोस" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36 -msgid "Weather location information" +msgid "" +"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " +"\"radar\" key." msgstr "" +"यदि ठिक छ, भने \" कुञ्जी\" निर्दिष्ट रााडार स्थानबाट राडार नक्सा पुन: " +"प्राप्त गर्नुहोस" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37 -msgid "Weather location information." -msgstr "" +msgid "Url for the radar map" +msgstr "राडार नक्साका लागि यु आर एल" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38 -msgid "Zone location" -msgstr "" +msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." +msgstr "अनुकूलन यु आर एल जहाँ राडार नक्सा पुन: प्राप्त गर्नुहोस" -#: ../libgweather/timezone-menu.c:277 +#: ../libgweather/timezone-menu.c:278 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "" @@ -392,96 +392,96 @@ msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "मौसम सूचना स्थान हराइरहेछ" -#: ../libgweather/weather.c:232 +#: ../libgweather/weather.c:239 msgid "Variable" msgstr "चल" -#: ../libgweather/weather.c:233 +#: ../libgweather/weather.c:240 msgid "North" msgstr "उत्तर" -#: ../libgweather/weather.c:233 +#: ../libgweather/weather.c:240 msgid "North - NorthEast" msgstr "उत्तर - उत्तर पूर्व" -#: ../libgweather/weather.c:233 +#: ../libgweather/weather.c:240 msgid "Northeast" msgstr "उत्तर पूर्व" -#: ../libgweather/weather.c:233 +#: ../libgweather/weather.c:240 msgid "East - NorthEast" msgstr "पूर्व - उत्तर पूर्व" -#: ../libgweather/weather.c:234 +#: ../libgweather/weather.c:241 msgid "East" msgstr "पूर्व" -#: ../libgweather/weather.c:234 +#: ../libgweather/weather.c:241 msgid "East - Southeast" msgstr "पूर्व - दक्षिण पूर्व" -#: ../libgweather/weather.c:234 +#: ../libgweather/weather.c:241 msgid "Southeast" msgstr "दक्षिण पूर्व" -#: ../libgweather/weather.c:234 +#: ../libgweather/weather.c:241 msgid "South - Southeast" msgstr "दक्षिण - दक्षिण पूर्व" -#: ../libgweather/weather.c:235 +#: ../libgweather/weather.c:242 msgid "South" msgstr "दक्षिण" -#: ../libgweather/weather.c:235 +#: ../libgweather/weather.c:242 msgid "South - Southwest" msgstr "दक्षिण - दक्षिण पश्चिम" -#: ../libgweather/weather.c:235 +#: ../libgweather/weather.c:242 msgid "Southwest" msgstr "दक्षिण पश्चिम" -#: ../libgweather/weather.c:235 +#: ../libgweather/weather.c:242 msgid "West - Southwest" msgstr "पश्चिम - दक्षिण पश्चिम" -#: ../libgweather/weather.c:236 +#: ../libgweather/weather.c:243 msgid "West" msgstr "पश्चिम" -#: ../libgweather/weather.c:236 +#: ../libgweather/weather.c:243 msgid "West - Northwest" msgstr "पश्चिम - उत्तर पश्चिम" -#: ../libgweather/weather.c:236 +#: ../libgweather/weather.c:243 msgid "Northwest" msgstr "उत्तर पश्चिम" -#: ../libgweather/weather.c:236 +#: ../libgweather/weather.c:243 msgid "North - Northwest" msgstr "उत्तर - उत्तर पश्चिम" -#: ../libgweather/weather.c:243 ../libgweather/weather.c:260 -#: ../libgweather/weather.c:332 +#: ../libgweather/weather.c:250 ../libgweather/weather.c:267 +#: ../libgweather/weather.c:339 msgid "Invalid" msgstr "अवैध" -#: ../libgweather/weather.c:249 +#: ../libgweather/weather.c:256 msgid "Clear Sky" msgstr "आकास खाली" -#: ../libgweather/weather.c:250 +#: ../libgweather/weather.c:257 msgid "Broken clouds" msgstr "बिच्छेद बादलहरू" -#: ../libgweather/weather.c:251 +#: ../libgweather/weather.c:258 msgid "Scattered clouds" msgstr "टाटे बादलहरू" -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: ../libgweather/weather.c:259 msgid "Few clouds" msgstr "केहि बादलहरू" -#: ../libgweather/weather.c:253 +#: ../libgweather/weather.c:260 msgid "Overcast" msgstr "छाएको" @@ -489,376 +489,376 @@ #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/weather.c:292 ../libgweather/weather.c:294 +#: ../libgweather/weather.c:299 ../libgweather/weather.c:301 msgid "Thunderstorm" msgstr "बज्र तुफान" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:293 +#: ../libgweather/weather.c:300 msgid "Drizzle" msgstr "सिमसिम" -#: ../libgweather/weather.c:293 +#: ../libgweather/weather.c:300 msgid "Light drizzle" msgstr "हल्का सिमसिम" -#: ../libgweather/weather.c:293 +#: ../libgweather/weather.c:300 msgid "Moderate drizzle" msgstr "मध्यम सिमसिम" -#: ../libgweather/weather.c:293 +#: ../libgweather/weather.c:300 msgid "Heavy drizzle" msgstr "भारी सिमसिम" -#: ../libgweather/weather.c:293 +#: ../libgweather/weather.c:300 msgid "Freezing drizzle" msgstr "ठन्डा सिमसिम" #. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:294 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Rain" msgstr "वर्षा" -#: ../libgweather/weather.c:294 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Light rain" msgstr "हल्का वर्षा" -#: ../libgweather/weather.c:294 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Moderate rain" msgstr "मध्यम वर्षा" -#: ../libgweather/weather.c:294 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Heavy rain" msgstr "भारी वर्षा" -#: ../libgweather/weather.c:294 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Rain showers" msgstr "मुसलधारे वर्षा" -#: ../libgweather/weather.c:294 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Freezing rain" msgstr "ठन्डा वर्षा" #. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:302 msgid "Snow" msgstr "हिँउ" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:302 msgid "Light snow" msgstr "हल्का हिँउ" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:302 msgid "Moderate snow" msgstr "मध्यम हिँउ" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:302 msgid "Heavy snow" msgstr "भारी हिँउ" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:302 msgid "Snowstorm" msgstr "हिँउतुफान" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:302 msgid "Blowing snowfall" msgstr "उडाउने हिँउ वर्षा" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:302 msgid "Snow showers" msgstr "मुसलधारे हिँउ" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:302 msgid "Drifting snow" msgstr "बाक्लो हिँउ" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:303 msgid "Snow grains" msgstr "दाना हिँउ" -#: ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:303 msgid "Light snow grains" msgstr "दाना जस्तो हल्का हिँउ" -#: ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:303 msgid "Moderate snow grains" msgstr "मध्यम दाना हिँउ" -#: ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:303 msgid "Heavy snow grains" msgstr "भारी दाना हिँउ" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:297 +#: ../libgweather/weather.c:304 msgid "Ice crystals" msgstr "बरफ सितमणी" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:305 msgid "Ice pellets" msgstr "बरफ गोलीहरू" -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:305 msgid "Few ice pellets" msgstr "थोरै बरफ गोलीहरू" -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:305 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "मध्यम बरफ गोलीहरू" -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:305 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "भारी बरफ गोलीहरू" -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:305 msgid "Ice pellet storm" msgstr "बरफ गोली तुफान" -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:305 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "मुसलधारे बरफ गोलीहरू" #. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:299 +#: ../libgweather/weather.c:306 msgid "Hail" msgstr "असिना" -#: ../libgweather/weather.c:299 +#: ../libgweather/weather.c:306 msgid "Hailstorm" msgstr "आँधी र असिना" -#: ../libgweather/weather.c:299 +#: ../libgweather/weather.c:306 msgid "Hail showers" msgstr "मुसलधारे असिना" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:307 msgid "Small hail" msgstr "सानो असिना" -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:307 msgid "Small hailstorm" msgstr "सानो आँधी असिना" -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:307 msgid "Showers of small hail" msgstr "मुसलधारे सानो असिना" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:301 +#: ../libgweather/weather.c:308 msgid "Unknown precipitation" msgstr "अज्ञात अवक्षेपण" #. MIST -#: ../libgweather/weather.c:302 +#: ../libgweather/weather.c:309 msgid "Mist" msgstr "कुइरो" #. FOG -#: ../libgweather/weather.c:303 +#: ../libgweather/weather.c:310 msgid "Fog" msgstr "कुइरो" -#: ../libgweather/weather.c:303 +#: ../libgweather/weather.c:310 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "हाताहातीमा कुइरो" -#: ../libgweather/weather.c:303 +#: ../libgweather/weather.c:310 msgid "Shallow fog" msgstr "छिपछिपे कुइरो" -#: ../libgweather/weather.c:303 +#: ../libgweather/weather.c:310 msgid "Patches of fog" msgstr "कुइरोको धब्बा" -#: ../libgweather/weather.c:303 +#: ../libgweather/weather.c:310 msgid "Partial fog" msgstr "आंशिक कुइरो" -#: ../libgweather/weather.c:303 +#: ../libgweather/weather.c:310 msgid "Freezing fog" msgstr "ठन्डा कुइरो" #. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:304 +#: ../libgweather/weather.c:311 msgid "Smoke" msgstr "धुँवा" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:305 +#: ../libgweather/weather.c:312 msgid "Volcanic ash" msgstr "ज्वालामुखीय खरानी" #. SAND -#: ../libgweather/weather.c:306 +#: ../libgweather/weather.c:313 msgid "Sand" msgstr "बालुवा" -#: ../libgweather/weather.c:306 +#: ../libgweather/weather.c:313 msgid "Blowing sand" msgstr "उडाउने बालुवा" -#: ../libgweather/weather.c:306 +#: ../libgweather/weather.c:313 msgid "Drifting sand" msgstr "थुप्रिने बालुवा" #. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:307 +#: ../libgweather/weather.c:314 msgid "Haze" msgstr "तुँवालो" #. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:308 +#: ../libgweather/weather.c:315 msgid "Blowing sprays" msgstr "उडाउने सिर्का" #. DUST -#: ../libgweather/weather.c:309 +#: ../libgweather/weather.c:316 msgid "Dust" msgstr "धुलो" -#: ../libgweather/weather.c:309 +#: ../libgweather/weather.c:316 msgid "Blowing dust" msgstr "उडाउने धुलो" -#: ../libgweather/weather.c:309 +#: ../libgweather/weather.c:316 msgid "Drifting dust" msgstr "थुप्रिने धुलो" #. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:310 +#: ../libgweather/weather.c:317 msgid "Squall" msgstr "हिँउ पानीको झोक्का" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:311 +#: ../libgweather/weather.c:318 msgid "Sandstorm" msgstr "बालुवा तुफान" -#: ../libgweather/weather.c:311 +#: ../libgweather/weather.c:318 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "हाताहाती बालुवा तुफान" -#: ../libgweather/weather.c:311 +#: ../libgweather/weather.c:318 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "भारी बालुवा तुफान" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:312 +#: ../libgweather/weather.c:319 msgid "Duststorm" msgstr "धुलो तुफान" -#: ../libgweather/weather.c:312 +#: ../libgweather/weather.c:319 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "धुलो तुफान हाताहाती" -#: ../libgweather/weather.c:312 +#: ../libgweather/weather.c:319 msgid "Heavy duststorm" msgstr "भारी धुलो तुफान" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:313 +#: ../libgweather/weather.c:320 msgid "Funnel cloud" msgstr "सोली बादल" #. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:314 +#: ../libgweather/weather.c:321 msgid "Tornado" msgstr "भुमरी" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:315 +#: ../libgweather/weather.c:322 msgid "Dust whirls" msgstr "घुमाउरो धुलो" -#: ../libgweather/weather.c:315 +#: ../libgweather/weather.c:322 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "घुमाउरो धुलो हाताहाती" #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details #. -#: ../libgweather/weather.c:710 +#: ../libgweather/weather.c:717 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a, %b %d / %H:%M" -#: ../libgweather/weather.c:725 +#: ../libgweather/weather.c:732 msgid "Unknown observation time" msgstr "अज्ञात अवलोकन समय" -#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:790 -#: ../libgweather/weather.c:804 ../libgweather/weather.c:817 -#: ../libgweather/weather.c:830 ../libgweather/weather.c:843 -#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:879 -#: ../libgweather/weather.c:917 ../libgweather/weather.c:933 -#: ../libgweather/weather.c:956 ../libgweather/weather.c:988 -#: ../libgweather/weather.c:1004 ../libgweather/weather.c:1024 +#: ../libgweather/weather.c:746 ../libgweather/weather.c:797 +#: ../libgweather/weather.c:811 ../libgweather/weather.c:824 +#: ../libgweather/weather.c:837 ../libgweather/weather.c:850 +#: ../libgweather/weather.c:868 ../libgweather/weather.c:886 +#: ../libgweather/weather.c:924 ../libgweather/weather.c:940 +#: ../libgweather/weather.c:963 ../libgweather/weather.c:995 +#: ../libgweather/weather.c:1011 ../libgweather/weather.c:1031 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:761 +#: ../libgweather/weather.c:768 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:764 +#: ../libgweather/weather.c:771 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:770 +#: ../libgweather/weather.c:777 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:773 +#: ../libgweather/weather.c:780 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:779 +#: ../libgweather/weather.c:786 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:782 +#: ../libgweather/weather.c:789 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:864 +#: ../libgweather/weather.c:871 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:892 +#: ../libgweather/weather.c:899 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f नट्स" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:896 +#: ../libgweather/weather.c:903 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f एम पि एच" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:900 +#: ../libgweather/weather.c:907 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f किलोमिटर/घन्टा" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:904 +#: ../libgweather/weather.c:911 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f मिटर/सेकेन्ड" @@ -866,79 +866,79 @@ #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/weather.c:910 +#: ../libgweather/weather.c:917 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "ब्युफोर्ट फोर्स %.1f" -#: ../libgweather/weather.c:935 +#: ../libgweather/weather.c:942 msgid "Calm" msgstr "शान्त" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:939 +#: ../libgweather/weather.c:946 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:961 +#: ../libgweather/weather.c:968 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inएचजि" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:965 +#: ../libgweather/weather.c:972 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f एम एम एच जि" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:969 +#: ../libgweather/weather.c:976 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f के पि ए" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:973 +#: ../libgweather/weather.c:980 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f एच पि ए" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:977 +#: ../libgweather/weather.c:984 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f एम बि" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:981 +#: ../libgweather/weather.c:988 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:1009 +#: ../libgweather/weather.c:1016 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f माइल्स" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:1013 +#: ../libgweather/weather.c:1020 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f किलोमिटर" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:1017 +#: ../libgweather/weather.c:1024 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/weather.c:1046 ../libgweather/weather.c:1067 +#: ../libgweather/weather.c:1053 ../libgweather/weather.c:1074 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../libgweather/weather.c:1126 +#: ../libgweather/weather.c:1133 msgid "Retrieval failed" msgstr "पुन: प्राप्ती असफल" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2012-02-23 07:16:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2012-03-23 07:38:32.000000000 +0000 @@ -15,15 +15,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libwnck.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-24 08:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 11:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-22 07:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-22 10:08+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 02:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/libwnck.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/libwnck.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/libwnck.po 2012-02-23 07:16:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/libwnck.po 2012-03-23 07:38:19.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/metacity.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/metacity.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/metacity.po 2012-02-23 07:16:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/metacity.po 2012-03-23 07:38:19.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.gnome-2-20.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-19 23:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-20 03:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 15:45+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../src/50-metacity-launchers.xml.in.h:1 msgid "Launchers" @@ -455,7 +455,7 @@ #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6351 +#: ../src/core/window.c:6408 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/nautilus.po 2012-02-23 07:16:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/nautilus.po 2012-03-23 07:38:19.000000000 +0000 @@ -30,16 +30,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: eel.gnome-2-20.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-21 05:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-21 09:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 11:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 13:28+0000\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:3 ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:3 -msgid "Open a new window" +msgid "Open a New Window" msgstr "" #: ../debian/mount-archive.desktop.in.h:1 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "गृह फोल्डर" #. tooltip -#: ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:2 ../src/nautilus-places-sidebar.c:682 +#: ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:2 ../src/nautilus-places-sidebar.c:702 #: ../src/nautilus-window-menus.c:997 msgid "Open your personal folder" msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत फोल्डर खोल्नुहोस्" @@ -156,7 +156,7 @@ #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68 -#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:680 +#: ../src/nautilus-pathbar.c:1273 ../src/nautilus-places-sidebar.c:700 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1338 msgid "Home" msgstr "" @@ -184,7 +184,7 @@ #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7020 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7019 msgid "Select _All" msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" @@ -368,50 +368,50 @@ msgid "Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1218 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1220 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1263 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1265 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1297 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1299 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1330 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1332 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560 msgid "This file cannot be started" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1382 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1413 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1384 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1415 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1850 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1842 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1868 #, c-format msgid "File not found" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1870 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1896 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1893 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1919 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1922 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1948 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "" @@ -431,65 +431,65 @@ #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "आज अपरान्ह ००:००:०० बजे" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4397 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "आज %p %-l:%M:%S बजे" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "आज अपरान्ह ००:०० बजे" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "आज %p %-I:%M बजे" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "आज, अपरान्ह ००:०० बजे" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "आज, %p %-l:%M" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406 msgid "today" msgstr "आज" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "हिजो अपरान्ह ००:००:०० बजे" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "हिजो %p %-l:%M:%S बजे" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "हिजो अपरान्ह ००:०० बजे" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "हिजो %p %-I:%M बजे" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4395 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "हिजो, अपरान्ह ००:०० बजे" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "हिजो, %p %-l:%M" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4398 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4424 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4425 msgid "yesterday" msgstr "हिजो" @@ -498,102 +498,102 @@ #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4436 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "बुधवार, सेप्टेम्बर ०० ०००० अपरान्ह ००:००:०० बजे" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4437 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4439 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "सोमबार, अक्टूबर ०० ०००० अपरान्ह ००:००:०० बजे" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4414 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4440 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "सोमबार, अक्टूबर ०० ०००० अपरान्ह ००:०० बजे" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4417 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "अक्टूबर ०० ०००० अपरान्ह ००:०० बजे" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4448 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "अक्टूबर ०० ००००, अपरान्ह ००:०० बजे" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4423 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4425 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4451 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "००/००/००, अपरान्ह ००:०० बजे" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4426 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4452 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4428 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4454 msgid "00/00/00" msgstr "००/००/००" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4429 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4455 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5073 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5099 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5368 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5394 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5386 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5412 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5650 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5676 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5668 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5694 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5825 ../src/nautilus-view.c:2856 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5851 ../src/nautilus-view.c:2856 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5826 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5852 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5827 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5853 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -601,37 +601,37 @@ msgstr[1] "" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6209 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6235 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6251 msgid "? items" msgstr "? वस्तुहरू" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6215 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6241 msgid "? bytes" msgstr "? बाइट्स" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6230 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6256 msgid "unknown type" msgstr "अज्ञात प्रकार" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6233 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6259 msgid "unknown MIME type" msgstr "अज्ञात MIME प्रकार" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6247 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6273 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1122 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6297 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6323 msgid "program" msgstr "कार्यक्रम" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6317 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6343 msgid "link" msgstr "लिङ्क" @@ -640,14 +640,14 @@ #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6323 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6349 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:477 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:125 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "%s मा लिङ्क गर्नुहोस्" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6339 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6365 msgid "link (broken)" msgstr "लिङ्क (विच्छेद गरिएको)" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 msgid "_Skip" msgstr "फड्काउनुहोस्" @@ -776,61 +776,61 @@ msgid "File conflict" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188 msgid "S_kip All" msgstr "सबै फड्काउनुहोस्" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189 msgid "_Retry" msgstr "पुन:प्रयास गर्नुहोस्" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190 msgid "Delete _All" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191 msgid "_Replace" msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192 msgid "Replace _All" msgstr "सबै बदल्नुहोस्" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193 msgid "_Merge" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194 msgid "Merge _All" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195 msgid "Copy _Anyway" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:383 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:394 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:393 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr[1] "" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "%s मा अर्को लिङ्क" @@ -847,25 +847,25 @@ #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:505 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:509 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "" @@ -875,12 +875,12 @@ #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:548 msgid " (copy)" msgstr " (प्रतिलिपि बनाउनुहोस्)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:550 msgid " (another copy)" msgstr " (अर्को प्रतिलिपि बनाउनुहोस्)" @@ -888,36 +888,36 @@ #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:553 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:555 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:557 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:567 msgid "th copy)" msgstr "th प्रतिलिपि)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560 msgid "st copy)" msgstr "st प्रतिलिपि)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:562 msgid "nd copy)" msgstr "nd प्रतिलिपि)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:564 msgid "rd copy)" msgstr "rd प्रतिलिपि)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:581 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (प्रतिलिपि)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:583 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (अर्को प्रतिलिपि) %s" @@ -926,10 +926,10 @@ #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:586 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:588 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:590 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "" @@ -939,39 +939,39 @@ #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:598 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:602 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:711 #, c-format msgid " (%'d" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -982,31 +982,31 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1489 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "यदि तपाईँले वस्तु मेट्नु भयो भने, यो स्थायी रूपले हराउनेछ ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1343 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1443 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1447 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" #. Empty Trash menu item -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2730 ../src/nautilus-trash-bar.c:204 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1450 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2788 ../src/nautilus-trash-bar.c:204 msgid "Empty _Trash" msgstr "रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1477 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1480 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -1014,266 +1014,266 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1523 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1429 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1529 msgid "Deleting files" msgstr "फाइलहरू मेट्दै" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1443 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1543 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1510 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1544 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1583 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1660 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1610 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1644 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1683 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1760 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2591 msgid "Error while deleting." msgstr "मेट्दा त्रुटि भयो ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1614 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2513 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3501 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1617 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2650 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3638 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3510 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1626 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3647 msgid "_Skip files" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1547 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1647 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2552 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3546 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3683 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1584 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1684 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1661 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1761 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1741 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1841 msgid "Moving files to trash" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1743 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1843 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1794 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1894 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "रद्दीटोकरीमा फाइल सार्न सकिँदैन, तपाईँ तुरून्तै मेट्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1795 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2101 msgid "Trashing Files" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1974 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103 msgid "Deleting Files" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2042 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171 msgid "Unable to eject %V" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2201 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2462 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2538 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2407 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2544 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2413 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2419 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2556 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3361 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3493 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3630 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675 msgid "Error while copying." msgstr "प्रतिलिपि गर्दा त्रुटि भयो ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2452 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3491 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3536 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3628 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3673 msgid "Error while moving." msgstr "सार्दा त्रुटि भयो ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2593 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2510 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2647 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2549 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2686 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2763 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2629 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2766 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2730 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2772 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2806 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2836 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2867 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2909 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2943 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2973 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2736 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2873 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2773 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2910 msgid "The destination is not a folder." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2944 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946 #, c-format msgid "%S more space is required to copy to the destination." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2974 msgid "The destination is read-only." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3033 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3034 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2904 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3041 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3049 msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2914 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3051 msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\"" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3058 msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2930 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3067 msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\"" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2932 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3069 msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\"" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3075 #, c-format msgid "Duplicating file %'d of %'d" msgstr "" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2957 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3094 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "" @@ -1283,194 +1283,194 @@ #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2968 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3105 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3365 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3502 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3368 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3505 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3635 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3543 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3680 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3588 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4279 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4891 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3725 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4416 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5045 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3589 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3726 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3674 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3715 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4281 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4352 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3811 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3852 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4418 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4489 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3812 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3716 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3853 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4034 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4737 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4171 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4891 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "तपाईँले फोल्डर सोहि फोल्डरमा सार्न सक्नुहुन्न ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4738 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4172 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4892 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "तपाईँले फोल्डर सोहि फोल्डरमा प्रतिलिपि बनाउन सक्नुहुन्न ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4036 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4739 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4173 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4893 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "गन्तव्य फोल्डर स्रोत फोल्डर भित्र छ ।" #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4067 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4204 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4068 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4205 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "तपाईँले फाइललाई सोही फाइलमाथि नै प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्न ।" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4069 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4206 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4283 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4420 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4353 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4490 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4585 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4619 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4739 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4773 msgid "Copying Files" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4647 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4801 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4651 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4805 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4892 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5046 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5154 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5321 msgid "Moving Files" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5189 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5356 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5193 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5360 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5328 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5495 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5330 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5497 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5333 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5500 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5336 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5503 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5655 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5839 msgid "Setting permissions" msgstr "" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5920 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6112 msgid "Untitled Folder" msgstr "" #. localizers: the initial name of a new template document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5926 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6118 #, c-format msgid "Untitled %s" msgstr "" #. localizers: the initial name of a new empty document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5932 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6124 msgid "Untitled Document" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6110 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6302 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6112 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6304 msgid "Error while creating file %B." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6114 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6306 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6383 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6575 msgid "Emptying Trash" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6431 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6472 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6507 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6542 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6623 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6664 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6699 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6734 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "" @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5123 ../src/nautilus-view.c:1457 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5121 ../src/nautilus-view.c:1457 msgid "There was an error displaying help." msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो ।" @@ -2921,19 +2921,19 @@ #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:781 ../src/nautilus-view.c:6996 -#: ../src/nautilus-view.c:8533 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6995 +#: ../src/nautilus-view.c:8532 msgid "E_mpty Trash" msgstr "रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्" #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:793 ../src/nautilus-desktop-window.c:63 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731 ../src/nautilus-desktop-window.c:63 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "डेस्कटप पृष्ठभूमि परिवर्तन गर्नुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:795 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" @@ -2941,21 +2941,21 @@ "सेट गर्न अनुमति दिन्छ" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:800 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738 msgid "Empty Trash" msgstr "रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:802 ../src/nautilus-trash-bar.c:207 -#: ../src/nautilus-view.c:6997 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207 +#: ../src/nautilus-view.c:6996 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "रद्दीटोकरीमा भएका सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्" -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:874 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:812 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "डेस्कटप दृश्यले एउटा त्रुटि भेट्यो ।" -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:875 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:813 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "सुरुआत गर्दा डेस्कटप दृश्यले एउटा त्रुटि भेट्यो ।" @@ -2984,8 +2984,8 @@ msgstr "" #. hardcode "Desktop" -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:232 ../src/nautilus-desktop-window.c:432 -#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:693 +#: ../src/nautilus-desktop-window.c:235 ../src/nautilus-desktop-window.c:435 +#: ../src/nautilus-pathbar.c:1271 ../src/nautilus-places-sidebar.c:713 msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटप" @@ -3293,7 +3293,7 @@ #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2664 ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2675 ../src/nautilus-icon-view-container.c:579 msgid "Icon View" msgstr "प्रतिमा दृश्य" @@ -3307,7 +3307,7 @@ #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2689 msgid "Compact View" msgstr "" @@ -3563,36 +3563,36 @@ msgstr "प्रतिमाको मौलिक साइज पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2666 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2677 msgid "_Icons" msgstr "" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2667 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "प्रतिमा दृश्यले एउटा त्रुटि समना गर्नुपर्यो ।" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2668 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2679 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "सुरुआत गर्दा प्रतिमा दृश्यले एउटा त्रुटि समना गर्यो ।" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2669 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2680 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "यो स्थान प्रतिमा दृश्यसँगै प्रदर्शन गर्नुहोस्" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2680 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2691 msgid "_Compact" msgstr "" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2681 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2692 msgid "The compact view encountered an error." msgstr "" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2682 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2693 msgid "The compact view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2683 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2694 msgid "Display this location with the compact view." msgstr "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr[0] "तपाईँ %d स्थान हेर्न चाहनुहुन्छ?" msgstr[1] "तपाईँ %d स्थानहरू हेर्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../src/nautilus-location-bar.c:184 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047 +#: ../src/nautilus-location-bar.c:184 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." @@ -3783,8 +3783,8 @@ #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247 -#: ../src/nautilus-view.c:7048 ../src/nautilus-view.c:7166 -#: ../src/nautilus-view.c:8187 ../src/nautilus-view.c:8465 +#: ../src/nautilus-view.c:7047 ../src/nautilus-view.c:7165 +#: ../src/nautilus-view.c:8186 ../src/nautilus-view.c:8464 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्" @@ -3806,19 +3806,19 @@ msgid "_Display" msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1787 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1786 #: ../src/nautilus-view.c:957 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "तपाईँ सबै फाइलहरू खोल्न निश्चित हुनुहुन्छ?" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1116 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1603 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1626 @@ -3829,75 +3829,75 @@ msgid "Could not display \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1213 msgid "The file is of an unknown type" msgstr "" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1217 #, c-format msgid "There is no application installed for %s files" msgstr "" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1232 msgid "_Select Application" msgstr "" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1268 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1270 msgid "Unable to search for application" msgstr "" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1390 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1389 #, c-format msgid "" "There is no application installed for %s files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" msgstr "" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1540 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1539 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1542 #, c-format msgid "" "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " "not know the source of this file, launching it may be unsafe." msgstr "" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558 msgid "_Launch Anyway" msgstr "" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1562 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1561 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1788 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1787 #, c-format msgid "This will open %d separate application." msgid_plural "This will open %d separate applications." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1865 ../src/nautilus-mime-actions.c:2139 -#: ../src/nautilus-view.c:6168 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1864 ../src/nautilus-mime-actions.c:2138 +#: ../src/nautilus-view.c:6167 msgid "Unable to mount location" msgstr "" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2218 ../src/nautilus-view.c:6315 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2217 ../src/nautilus-view.c:6314 msgid "Unable to start location" msgstr "" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2301 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" खोल्दै ।" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2305 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2304 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." @@ -3916,225 +3916,222 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:552 ../src/nautilus-places-sidebar.c:577 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:562 ../src/nautilus-places-sidebar.c:587 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:832 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:671 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:691 msgid "Computer" msgstr "कम्प्युटर" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:695 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:715 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:784 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:803 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342 msgid "File System" msgstr "फाइल प्रणाली" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:786 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:805 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:793 ../src/nautilus-trash-bar.c:191 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:812 ../src/nautilus-trash-bar.c:191 msgid "Trash" msgstr "रद्दीटोकरी" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:795 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:814 msgid "Open the trash" msgstr "" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:800 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:819 msgid "Network" msgstr "सञ्जाल" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:829 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:873 msgid "Browse Network" msgstr "" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:831 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:875 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2714 -#: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:7118 -#: ../src/nautilus-view.c:7190 ../src/nautilus-view.c:7823 -#: ../src/nautilus-view.c:7827 ../src/nautilus-view.c:7910 -#: ../src/nautilus-view.c:7914 ../src/nautilus-view.c:8014 -#: ../src/nautilus-view.c:8018 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1738 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2772 +#: ../src/nautilus-view.c:7093 ../src/nautilus-view.c:7117 +#: ../src/nautilus-view.c:7189 ../src/nautilus-view.c:7822 +#: ../src/nautilus-view.c:7826 ../src/nautilus-view.c:7909 +#: ../src/nautilus-view.c:7913 ../src/nautilus-view.c:8013 +#: ../src/nautilus-view.c:8017 msgid "_Start" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2721 -#: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:7122 -#: ../src/nautilus-view.c:7194 ../src/nautilus-view.c:7852 -#: ../src/nautilus-view.c:7939 ../src/nautilus-view.c:8043 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1739 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2779 +#: ../src/nautilus-view.c:7097 ../src/nautilus-view.c:7121 +#: ../src/nautilus-view.c:7193 ../src/nautilus-view.c:7851 +#: ../src/nautilus-view.c:7938 ../src/nautilus-view.c:8042 #: ../src/nautilus-window-menus.c:936 msgid "_Stop" msgstr "रोक्नुहोस्" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1744 msgid "_Power On" msgstr "" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701 ../src/nautilus-view.c:7856 -#: ../src/nautilus-view.c:7943 ../src/nautilus-view.c:8047 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1745 ../src/nautilus-view.c:7855 +#: ../src/nautilus-view.c:7942 ../src/nautilus-view.c:8046 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1704 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1748 msgid "_Connect Drive" msgstr "" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1705 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1749 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1708 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1752 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1709 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1753 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1713 ../src/nautilus-view.c:7926 -#: ../src/nautilus-view.c:8030 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1757 ../src/nautilus-view.c:7925 +#: ../src/nautilus-view.c:8029 msgid "_Unlock Drive" msgstr "" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1714 ../src/nautilus-view.c:7868 -#: ../src/nautilus-view.c:7955 ../src/nautilus-view.c:8059 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1758 ../src/nautilus-view.c:7867 +#: ../src/nautilus-view.c:7954 ../src/nautilus-view.c:8058 msgid "_Lock Drive" msgstr "" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1788 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1832 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2396 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2111 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2139 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2167 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2155 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2211 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2351 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2407 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2451 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2630 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158 -#: ../src/nautilus-view.c:6968 ../src/nautilus-view.c:8381 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2688 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158 +#: ../src/nautilus-view.c:6967 ../src/nautilus-view.c:8380 msgid "_Open" msgstr "खोल्नुहोस्" #. add the "open in new tab" menu item #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2638 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169 -#: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7148 -#: ../src/nautilus-view.c:8140 ../src/nautilus-view.c:8443 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2696 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169 +#: ../src/nautilus-view.c:6979 ../src/nautilus-view.c:7147 +#: ../src/nautilus-view.c:8139 ../src/nautilus-view.c:8442 msgid "Open in New _Tab" msgstr "" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183 -#: ../src/nautilus-view.c:8131 ../src/nautilus-view.c:8423 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183 +#: ../src/nautilus-view.c:8130 ../src/nautilus-view.c:8422 msgid "Open in New _Window" msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659 ../src/nautilus-window-menus.c:1042 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2717 ../src/nautilus-window-menus.c:1042 msgid "_Add Bookmark" msgstr "पुस्तकचिनो थप्नुहोस्" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2665 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2723 msgid "Remove" msgstr "हटाउनुहोस्" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2674 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2732 msgid "Rename..." msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2686 ../src/nautilus-view.c:7082 -#: ../src/nautilus-view.c:7106 ../src/nautilus-view.c:7178 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2744 ../src/nautilus-view.c:7081 +#: ../src/nautilus-view.c:7105 ../src/nautilus-view.c:7177 msgid "_Mount" msgstr "माउन्ट गर्नुहोस्" #. add the "Unmount" menu item #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2693 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274 -#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7110 -#: ../src/nautilus-view.c:7182 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2751 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274 +#: ../src/nautilus-view.c:7085 ../src/nautilus-view.c:7109 +#: ../src/nautilus-view.c:7181 msgid "_Unmount" msgstr "अनमाउण्ट गर्नुहोस्" #. add the "Eject" menu item #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2700 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283 -#: ../src/nautilus-view.c:7090 ../src/nautilus-view.c:7114 -#: ../src/nautilus-view.c:7186 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2758 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283 +#: ../src/nautilus-view.c:7089 ../src/nautilus-view.c:7113 +#: ../src/nautilus-view.c:7185 msgid "_Eject" msgstr "निकाल्नुहोस्" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2707 ../src/nautilus-view.c:7102 -#: ../src/nautilus-view.c:7126 ../src/nautilus-view.c:7198 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2765 ../src/nautilus-view.c:7101 +#: ../src/nautilus-view.c:7125 ../src/nautilus-view.c:7197 msgid "_Detect Media" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2742 ../src/nautilus-view.c:6950 -#: ../src/nautilus-view.c:7203 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2800 ../src/nautilus-view.c:6949 +#: ../src/nautilus-view.c:7202 msgid "_Properties" msgstr "गुणहरू" -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:127 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:229 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:514 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:577 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:116 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:166 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:426 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:486 msgid "File Operations" msgstr "" -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:136 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:125 msgid "Show Details" msgstr "" -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:177 -msgid "Show copy dialog" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:223 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:244 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:160 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:182 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:578 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:487 msgid "All file operations have been successfully completed" msgstr "" @@ -4430,11 +4427,11 @@ msgid "Open With" msgstr "यससँग खोल्नुहोस्" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5091 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5089 msgid "Creating Properties window." msgstr "गुण सञ्झ्याल सिर्जना गर्दै ।" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5377 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5375 msgid "Select Custom Icon" msgstr "अनुकूल प्रतिमा चयन गर्नुहोस्" @@ -4542,25 +4539,25 @@ msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "" -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5733 +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5732 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "यदि तपाईँले 'टाँस्नुहोस्' आदेश चयन गर्नुभयो भने \"%s\" फाइल सर्नेछ" -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920 ../src/nautilus-view.c:5737 +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920 ../src/nautilus-view.c:5736 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "" "यदि तपाईँले 'टाँस्नुहोस्' आदेश चयन गर्नुभयो भने \"%s\" प्रतिलिपि गरिनेछ" -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959 ../src/nautilus-view.c:5930 +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959 ../src/nautilus-view.c:5929 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "टाँस्नका लागि क्लिपबोर्डमा केही पनि छैन ।" #. add the "create new folder" menu item #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6958 +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6957 msgid "Create New _Folder" msgstr "" @@ -4568,15 +4565,15 @@ #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231 ../src/nautilus-view.c:7014 -#: ../src/nautilus-view.c:7161 +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231 ../src/nautilus-view.c:7013 +#: ../src/nautilus-view.c:7160 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "फोल्डर भित्र टाँस्नुहोस्" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261 ../src/nautilus-view.c:7052 -#: ../src/nautilus-view.c:7170 ../src/nautilus-view.c:8486 +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261 ../src/nautilus-view.c:7051 +#: ../src/nautilus-view.c:7169 ../src/nautilus-view.c:8485 msgid "_Delete" msgstr "मेट्नुहोस्" @@ -4744,23 +4741,23 @@ msgstr[0] "चयन गरिएको वस्तु खोल्न \"%s\" प्रयोग गर्नुहोस्" msgstr[1] "चयन गरिएको वस्तुहरू खोल्न \"%s\" प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../src/nautilus-view.c:5156 +#: ../src/nautilus-view.c:5155 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "कुनै पनि चयन गरिएको वस्तुहरूमा \"%s\" चलाउनुहोस्" -#: ../src/nautilus-view.c:5407 +#: ../src/nautilus-view.c:5406 #, c-format msgid "Create a new document from template \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:5661 +#: ../src/nautilus-view.c:5660 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" "यस फोल्डरमा रहेका सबै कार्यान्वयन योग्य फाइलहरू स्क्रिप्ट मेनुमा देखा पर्नेछ " "।" -#: ../src/nautilus-view.c:5663 +#: ../src/nautilus-view.c:5662 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." @@ -4768,7 +4765,7 @@ "मेनुबाट स्क्रिप्ट रोज्दा त्यो स्क्रिप्ट चयन गरिएको कुनै पनि वस्तुसँग आगतको " "रूपमा चालु हुनेछ ।" -#: ../src/nautilus-view.c:5665 +#: ../src/nautilus-view.c:5664 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4799,7 +4796,7 @@ "inactive pane of a split-view window" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:5744 +#: ../src/nautilus-view.c:5743 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4807,7 +4804,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nautilus-view.c:5751 +#: ../src/nautilus-view.c:5750 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4815,75 +4812,75 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nautilus-view.c:6188 +#: ../src/nautilus-view.c:6187 msgid "Unable to unmount location" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:6208 +#: ../src/nautilus-view.c:6207 msgid "Unable to eject location" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:6223 +#: ../src/nautilus-view.c:6222 msgid "Unable to stop drive" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:6709 +#: ../src/nautilus-view.c:6708 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "%s सर्भरमा जडान गर्नुहोस्" -#: ../src/nautilus-view.c:6714 ../src/nautilus-view.c:7831 -#: ../src/nautilus-view.c:7918 ../src/nautilus-view.c:8022 +#: ../src/nautilus-view.c:6713 ../src/nautilus-view.c:7830 +#: ../src/nautilus-view.c:7917 ../src/nautilus-view.c:8021 msgid "_Connect" msgstr "जडान गर्नुहोस्" -#: ../src/nautilus-view.c:6728 +#: ../src/nautilus-view.c:6727 msgid "Link _name:" msgstr "लिङ्क नाम:" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6946 +#: ../src/nautilus-view.c:6945 msgid "Create New _Document" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6947 +#: ../src/nautilus-view.c:6946 msgid "Open Wit_h" msgstr "यससँग खोल्नुहोस्" -#: ../src/nautilus-view.c:6948 +#: ../src/nautilus-view.c:6947 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "चयन गरिएको वस्तुसँगै खोल्नु पर्ने कार्यक्रम रोज्नुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6951 ../src/nautilus-view.c:8520 +#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:8519 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "प्रत्येक चयन गरिएको वस्तुको गुणहरू हेर्नुहोस् वा परिमार्जन गर्नुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6959 +#: ../src/nautilus-view.c:6958 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "यस फोल्डरभित्र एउटा नयाँ खाली फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6961 +#: ../src/nautilus-view.c:6960 msgid "No templates installed" msgstr "" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6964 +#: ../src/nautilus-view.c:6963 msgid "_Empty Document" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6965 +#: ../src/nautilus-view.c:6964 msgid "Create a new empty document inside this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6969 +#: ../src/nautilus-view.c:6968 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "चयन गरिएको वस्तु यस सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्" @@ -4892,59 +4889,59 @@ #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6976 ../src/nautilus-view.c:7144 +#: ../src/nautilus-view.c:6975 ../src/nautilus-view.c:7143 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "नेभिगेसन सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6977 +#: ../src/nautilus-view.c:6976 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "प्रत्येक चयन गरिएको वस्तु नेभिगेशन सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6981 +#: ../src/nautilus-view.c:6980 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6984 +#: ../src/nautilus-view.c:6983 msgid "Other _Application..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6985 ../src/nautilus-view.c:6989 +#: ../src/nautilus-view.c:6984 ../src/nautilus-view.c:6988 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "चयन गरिएको वस्तुसँगै खोल्नुपर्ने अन्य अनुप्रयोग रोज्नुहोस्" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6988 +#: ../src/nautilus-view.c:6987 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6992 +#: ../src/nautilus-view.c:6991 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "स्क्रिप्ट फोल्डर खोल्नुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6993 +#: ../src/nautilus-view.c:6992 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "यस मेनुमा देखापर्ने स्क्रिप्टहरू समाविष्ट भएको फोल्डर देखाउनुहोस्" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7001 +#: ../src/nautilus-view.c:7000 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "'टाँस्नुहोस्' आदेशसँग चयन गरिएका फाइलहरू सार्न तयार पार्नुहोस्" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7005 +#: ../src/nautilus-view.c:7004 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "" "'टाँस्नुहोस्' आदेशसँग चयन गरिएका फाइलहरू प्रतिलिपि बनाउन तयार पार्नुहोस्" @@ -4952,14 +4949,14 @@ #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7009 +#: ../src/nautilus-view.c:7008 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "'काट्नुहोस्' वा 'प्रतिलिपि बनाउनुहोस्' आदेशद्वारा पहिल्यै चयन गरिएका फाइलहरू " "सार्नुहोस् वा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7015 +#: ../src/nautilus-view.c:7014 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -4968,113 +4965,113 @@ "फाइलहरूलाई चयन गरिएको फोल्डर भित्र सार्नुहोस् वा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7017 +#: ../src/nautilus-view.c:7016 msgid "Cop_y to" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7018 +#: ../src/nautilus-view.c:7017 msgid "M_ove to" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7021 +#: ../src/nautilus-view.c:7020 msgid "Select all items in this window" msgstr "यस सञ्झ्यालमा सबै वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7024 +#: ../src/nautilus-view.c:7023 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7025 +#: ../src/nautilus-view.c:7024 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "दिइएको बाँन्कीसँग मिल्दो वस्तुहरू यस सञ्झ्यालमा चयन गर्नुहोस्" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7028 +#: ../src/nautilus-view.c:7027 msgid "_Invert Selection" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7029 +#: ../src/nautilus-view.c:7028 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7032 +#: ../src/nautilus-view.c:7031 msgid "D_uplicate" msgstr "नक्कल गर्नुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7033 +#: ../src/nautilus-view.c:7032 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "हरेक चयन गरिएको वस्तुको नक्कल प्रति बनाउनुहोस्" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7036 ../src/nautilus-view.c:8505 +#: ../src/nautilus-view.c:7035 ../src/nautilus-view.c:8504 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "लिङ्क बनाउनुहोस्" msgstr[1] "लिङ्कहरू बनाउनुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7037 +#: ../src/nautilus-view.c:7036 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "हरेक चयन गरिएको वस्तुका लागि प्रतीकात्मक लिङ्क सिर्जना गर्नुहोस्" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7040 +#: ../src/nautilus-view.c:7039 msgid "_Rename..." msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7041 +#: ../src/nautilus-view.c:7040 msgid "Rename selected item" msgstr "चयन गरिएको वस्तुको पुन: नामकरण गर्नुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7049 ../src/nautilus-view.c:8466 +#: ../src/nautilus-view.c:7048 ../src/nautilus-view.c:8465 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "हरेक चयन गरिएको वस्तु रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7053 +#: ../src/nautilus-view.c:7052 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "रद्दीटोकरीमा नसारिकनै, हरेक चयन गरिएको वस्तु मेट्नुहोस्" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7056 ../src/nautilus-view.c:7174 +#: ../src/nautilus-view.c:7055 ../src/nautilus-view.c:7173 msgid "_Restore" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-window-menus.c:925 +#: ../src/nautilus-view.c:7059 ../src/nautilus-window-menus.c:925 msgid "_Undo" msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7061 +#: ../src/nautilus-view.c:7060 msgid "Undo the last action" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7064 +#: ../src/nautilus-view.c:7063 msgid "_Redo" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7065 +#: ../src/nautilus-view.c:7064 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" @@ -5086,410 +5083,410 @@ #. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7074 +#: ../src/nautilus-view.c:7073 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "पूर्वनिर्धारितमा दृश्य रिसेट गर्नुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7075 +#: ../src/nautilus-view.c:7074 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "यस दृश्यका लागि प्राथमिकताहरू मिलाउन क्रमबद्ध क्रम र जुम तह रिसेट गर्नुहोस्" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7078 +#: ../src/nautilus-view.c:7077 msgid "Connect To This Server" msgstr "यस सर्भरमा जडान गर्नुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7079 +#: ../src/nautilus-view.c:7078 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "यस सर्भरमा स्थायी जडान बनाउनुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7083 +#: ../src/nautilus-view.c:7082 msgid "Mount the selected volume" msgstr "चयन गरिएको भोल्युम माउण्ट गर्नुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7087 +#: ../src/nautilus-view.c:7086 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "चयन गरिएको भोल्युम अनमाउन्ट गर्नुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7091 +#: ../src/nautilus-view.c:7090 msgid "Eject the selected volume" msgstr "चयन गरिएको भोल्युम निकाल्नुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7095 +#: ../src/nautilus-view.c:7094 msgid "Start the selected volume" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:8044 +#: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:8043 msgid "Stop the selected volume" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7103 ../src/nautilus-view.c:7127 -#: ../src/nautilus-view.c:7199 +#: ../src/nautilus-view.c:7102 ../src/nautilus-view.c:7126 +#: ../src/nautilus-view.c:7198 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7107 +#: ../src/nautilus-view.c:7106 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "खुला फोल्डरसँग सम्बन्धित भोल्युम माउन्ट गर्नुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7111 +#: ../src/nautilus-view.c:7110 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "खुला फोल्डरसँग सम्बन्धित भोल्युम अनमाउन्ट गर्नुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7115 +#: ../src/nautilus-view.c:7114 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "खुला फोल्डरसँग सम्बन्धित भोल्युम निकाल्नुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7119 +#: ../src/nautilus-view.c:7118 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7123 +#: ../src/nautilus-view.c:7122 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7130 +#: ../src/nautilus-view.c:7129 msgid "Open File and Close window" msgstr "फाइल खोल्नुहोस् र सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7134 +#: ../src/nautilus-view.c:7133 msgid "Sa_ve Search" msgstr "खोजी बचत गर्नुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7135 +#: ../src/nautilus-view.c:7134 msgid "Save the edited search" msgstr "सम्पादन गरिएको खोजी बचत गर्नुहोस्" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7138 +#: ../src/nautilus-view.c:7137 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "यस रूपमा खोजी बचत गर्नुहोस्..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7139 +#: ../src/nautilus-view.c:7138 msgid "Save the current search as a file" msgstr "हालको खोजी फाइलको रूपमा बचत गर्नुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7145 +#: ../src/nautilus-view.c:7144 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "यो फोल्डरलाई नेभिगेशन सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7149 +#: ../src/nautilus-view.c:7148 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7154 +#: ../src/nautilus-view.c:7153 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "'टाँस्नुहोस्' आदेशसँग यो फोल्डर सार्न तयार पार्नुहोस्" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7158 +#: ../src/nautilus-view.c:7157 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "'टाँस्नुहोस्' आदेशसँग यो फोल्डर प्रतिलिपि बनाउन तयार पार्नुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7162 +#: ../src/nautilus-view.c:7161 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7167 +#: ../src/nautilus-view.c:7166 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "यस फोल्डरलाई रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7171 +#: ../src/nautilus-view.c:7170 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "रद्दीटोकरीमा नसारिकनै,यो फोल्डर मेट्नुहोस्" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7179 +#: ../src/nautilus-view.c:7178 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7183 +#: ../src/nautilus-view.c:7182 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7187 +#: ../src/nautilus-view.c:7186 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7191 +#: ../src/nautilus-view.c:7190 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7195 +#: ../src/nautilus-view.c:7194 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7204 +#: ../src/nautilus-view.c:7203 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7207 ../src/nautilus-view.c:7210 +#: ../src/nautilus-view.c:7206 ../src/nautilus-view.c:7209 msgid "_Other pane" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7208 +#: ../src/nautilus-view.c:7207 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7211 +#: ../src/nautilus-view.c:7210 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7214 ../src/nautilus-view.c:7218 +#: ../src/nautilus-view.c:7213 ../src/nautilus-view.c:7217 #: ../src/nautilus-window-menus.c:996 ../src/nautilus-window-menus.c:1257 msgid "_Home" msgstr "गृह" -#: ../src/nautilus-view.c:7215 +#: ../src/nautilus-view.c:7214 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7219 +#: ../src/nautilus-view.c:7218 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7222 ../src/nautilus-view.c:7226 +#: ../src/nautilus-view.c:7221 ../src/nautilus-view.c:7225 msgid "_Desktop" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7223 +#: ../src/nautilus-view.c:7222 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7227 +#: ../src/nautilus-view.c:7226 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/nautilus-view.c:7306 +#: ../src/nautilus-view.c:7305 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "%s बाट स्क्रिप्टहरू चलाउनुहोस् वा प्रबन्ध गर्नुहोस्" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/nautilus-view.c:7308 +#: ../src/nautilus-view.c:7307 msgid "_Scripts" msgstr "स्क्रिप्टहरू" -#: ../src/nautilus-view.c:7681 +#: ../src/nautilus-view.c:7680 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7684 +#: ../src/nautilus-view.c:7683 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nautilus-view.c:7688 +#: ../src/nautilus-view.c:7687 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nautilus-view.c:7694 +#: ../src/nautilus-view.c:7693 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nautilus-view.c:7698 +#: ../src/nautilus-view.c:7697 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nautilus-view.c:7704 +#: ../src/nautilus-view.c:7703 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nautilus-view.c:7708 +#: ../src/nautilus-view.c:7707 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nautilus-view.c:7824 ../src/nautilus-view.c:7828 -#: ../src/nautilus-view.c:8015 ../src/nautilus-view.c:8019 +#: ../src/nautilus-view.c:7823 ../src/nautilus-view.c:7827 +#: ../src/nautilus-view.c:8014 ../src/nautilus-view.c:8018 msgid "Start the selected drive" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7832 ../src/nautilus-view.c:8023 +#: ../src/nautilus-view.c:7831 ../src/nautilus-view.c:8022 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7835 ../src/nautilus-view.c:7922 -#: ../src/nautilus-view.c:8026 +#: ../src/nautilus-view.c:7834 ../src/nautilus-view.c:7921 +#: ../src/nautilus-view.c:8025 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7836 ../src/nautilus-view.c:8027 +#: ../src/nautilus-view.c:7835 ../src/nautilus-view.c:8026 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7839 +#: ../src/nautilus-view.c:7838 msgid "U_nlock Drive" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7840 ../src/nautilus-view.c:8031 +#: ../src/nautilus-view.c:7839 ../src/nautilus-view.c:8030 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7853 +#: ../src/nautilus-view.c:7852 msgid "Stop the selected drive" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7857 ../src/nautilus-view.c:8048 +#: ../src/nautilus-view.c:7856 ../src/nautilus-view.c:8047 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7860 ../src/nautilus-view.c:7947 -#: ../src/nautilus-view.c:8051 +#: ../src/nautilus-view.c:7859 ../src/nautilus-view.c:7946 +#: ../src/nautilus-view.c:8050 msgid "_Disconnect" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7861 ../src/nautilus-view.c:8052 +#: ../src/nautilus-view.c:7860 ../src/nautilus-view.c:8051 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7864 ../src/nautilus-view.c:7951 -#: ../src/nautilus-view.c:8055 +#: ../src/nautilus-view.c:7863 ../src/nautilus-view.c:7950 +#: ../src/nautilus-view.c:8054 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7865 ../src/nautilus-view.c:8056 +#: ../src/nautilus-view.c:7864 ../src/nautilus-view.c:8055 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7869 ../src/nautilus-view.c:8060 +#: ../src/nautilus-view.c:7868 ../src/nautilus-view.c:8059 msgid "Lock the selected drive" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7911 ../src/nautilus-view.c:7915 +#: ../src/nautilus-view.c:7910 ../src/nautilus-view.c:7914 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7919 +#: ../src/nautilus-view.c:7918 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7923 +#: ../src/nautilus-view.c:7922 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7927 +#: ../src/nautilus-view.c:7926 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7940 +#: ../src/nautilus-view.c:7939 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7944 +#: ../src/nautilus-view.c:7943 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7948 +#: ../src/nautilus-view.c:7947 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7952 +#: ../src/nautilus-view.c:7951 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:7956 +#: ../src/nautilus-view.c:7955 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:8183 ../src/nautilus-view.c:8461 +#: ../src/nautilus-view.c:8182 ../src/nautilus-view.c:8460 msgid "_Delete Permanently" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:8184 +#: ../src/nautilus-view.c:8183 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "खुल्ला फोल्डर स्थायी रूपमा मेट्नुहोस्" -#: ../src/nautilus-view.c:8188 +#: ../src/nautilus-view.c:8187 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "खुल्ला फोल्डर रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्" -#: ../src/nautilus-view.c:8368 +#: ../src/nautilus-view.c:8367 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "" -#: ../src/nautilus-view.c:8425 +#: ../src/nautilus-view.c:8424 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nautilus-view.c:8445 +#: ../src/nautilus-view.c:8444 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/nautilus-view.c:8462 +#: ../src/nautilus-view.c:8461 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "चयन गरिएका सबै वस्तुहरू स्थायी रूपमा मेट्नुहोस्" -#: ../src/nautilus-view.c:8518 +#: ../src/nautilus-view.c:8517 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "खुल्ला फोल्डरको गुणहरू हेर्नुहोस् वा परिमार्जन गर्नुहोस्" @@ -5663,7 +5660,6 @@ "महेश सुबेदी, नारायाण कुमार मगर\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" -" Nabin Gautam https://launchpad.net/~nabin\n" " Rabi Poudyal https://launchpad.net/~rabipoudel" #: ../src/nautilus-window-menus.c:402 @@ -6190,3 +6186,11 @@ #, c-format msgid "Open %s" msgstr "" + +#: ../src/unity-quicklist-handler.h:70 +msgid "Show Copy Dialog" +msgstr "" + +#: ../src/unity-quicklist-handler.h:71 +msgid "Cancel All In-progress Actions" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2012-02-23 07:16:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2012-03-23 07:38:26.000000000 +0000 @@ -14,18 +14,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus-sendto.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-05 14:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-07 23:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-08 00:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-08 03:28+0000\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 21:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97 -#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3 +#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1 msgid "Send To..." msgstr "यसलाई पठाउनुहोस्..." @@ -59,11 +59,11 @@ msgid "Please verify your installation" msgstr "कृपया तपाईँको स्थापना रूजु गर्नुहोस्" -#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1 -msgid "Compression" -msgstr "सङ्कुचन" - #: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2 +msgid "_Send" +msgstr "पठाउनुहोस्" + +#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3 msgid "Destination" msgstr "गन्तब्य" @@ -72,18 +72,18 @@ msgstr "यस रूपमा पठाउनुहोस्:" #: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5 -msgid "Send _packed in:" -msgstr "" - -#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6 msgid "Send t_o:" msgstr "यसलाई पठाउनुहोस्:" +#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6 +msgid "Compression" +msgstr "सङ्कुचन" + #: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7 -msgid "_Send" -msgstr "पठाउनुहोस्" +msgid "Send _packed in:" +msgstr "" -#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:341 +#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:343 msgid "Email" msgstr "इमेल" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2012-02-23 07:16:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2012-03-23 07:38:30.000000000 +0000 @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet.network-manager-applet-0-6.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-21 17:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-16 23:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 03:33+0000\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 23:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:2382 ../src/applet.c:2475 -#: ../src/applet.c:3514 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:2381 ../src/applet.c:2474 +#: ../src/applet.c:3527 msgid "Network" msgstr "" @@ -134,12 +134,12 @@ #: ../src/applet-device-bt.c:243 ../src/applet-device-cdma.c:528 #: ../src/applet-device-gsm.c:573 ../src/applet-device-wimax.c:502 -#: ../src/applet.c:2793 +#: ../src/applet.c:2794 #, c-format msgid "Requesting a network address for '%s'..." msgstr "" -#: ../src/applet-device-bt.c:248 ../src/applet-device-cdma.c:549 +#: ../src/applet-device-bt.c:250 ../src/applet-device-cdma.c:549 #: ../src/applet-device-gsm.c:594 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" #: ../src/applet-device-cdma.c:348 ../src/applet-device-gsm.c:396 -#: ../src/applet-dialogs.c:430 +#: ../src/applet-dialogs.c:424 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "" @@ -159,7 +159,7 @@ #: ../src/applet-device-cdma.c:350 ../src/applet-device-gsm.c:398 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1490 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1510 msgid "Mobile Broadband" msgstr "" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet-device-wired.c:234 ../src/applet.c:1538 +#: ../src/applet-device-wired.c:234 ../src/applet.c:1537 msgid "disconnected" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wired.c:272 ../src/applet.c:2469 +#: ../src/applet-device-wired.c:272 ../src/applet.c:2468 msgid "Wired network" msgstr "" @@ -349,12 +349,12 @@ msgid "Requesting a wired network address for '%s'..." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wired.c:313 +#: ../src/applet-device-wired.c:315 #, c-format msgid "Wired network connection '%s' active" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wired.c:492 +#: ../src/applet-device-wired.c:494 msgid "DSL authentication" msgstr "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgid "Use the network menu to connect to a wireless network" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1374 ../src/applet.c:946 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1374 ../src/applet.c:945 msgid "Don't show this message again" msgstr "" @@ -438,12 +438,12 @@ msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1637 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1640 #, c-format msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1643 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1648 #, c-format msgid "Wireless network connection '%s' active" msgstr "" @@ -474,8 +474,8 @@ msgstr "जडान जानकारी प्रदर्शन गर्दा त्रुटि:" #: ../src/applet-dialogs.c:109 -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:949 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:286 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:948 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:396 msgid "LEAP" msgstr "" @@ -484,224 +484,229 @@ msgid "Dynamic WEP" msgstr "गतिशील WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:246 -#: ../src/applet-dialogs.c:248 +#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:245 +#: ../src/applet-dialogs.c:247 msgid "WPA/WPA2" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:244 +#: ../src/applet-dialogs.c:243 msgid "WEP" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:252 ../src/applet-dialogs.c:261 -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:239 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:906 +#: ../src/applet-dialogs.c:251 ../src/applet-dialogs.c:260 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:240 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:352 ../src/applet-dialogs.c:490 +#: ../src/applet-dialogs.c:277 +#, c-format +msgid "%s (default)" +msgstr "" + +#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:484 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:354 ../src/applet-dialogs.c:492 +#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:486 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:367 +#: ../src/applet-dialogs.c:361 #, c-format msgid "%d dB" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:369 +#: ../src/applet-dialogs.c:363 msgctxt "WiMAX CINR" msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:381 +#: ../src/applet-dialogs.c:375 msgctxt "WiMAX Base Station ID" msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:416 +#: ../src/applet-dialogs.c:410 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:419 +#: ../src/applet-dialogs.c:413 #, c-format msgid "802.11 WiFi (%s)" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:426 +#: ../src/applet-dialogs.c:420 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:428 +#: ../src/applet-dialogs.c:422 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:432 +#: ../src/applet-dialogs.c:426 #, c-format msgid "WiMAX (%s)" msgstr "" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:438 ../src/applet-dialogs.c:797 +#: ../src/applet-dialogs.c:432 ../src/applet-dialogs.c:791 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:442 +#: ../src/applet-dialogs.c:436 msgid "Interface:" msgstr "इन्टरफेस:" -#: ../src/applet-dialogs.c:458 +#: ../src/applet-dialogs.c:452 msgid "Hardware Address:" msgstr "हार्डवेयर ठेगाना:" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:466 +#: ../src/applet-dialogs.c:460 msgid "Driver:" msgstr "ड्राइभर:" -#: ../src/applet-dialogs.c:495 +#: ../src/applet-dialogs.c:489 msgid "Speed:" msgstr "गति:" -#: ../src/applet-dialogs.c:505 +#: ../src/applet-dialogs.c:499 msgid "Security:" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:518 +#: ../src/applet-dialogs.c:512 msgid "CINR:" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:531 +#: ../src/applet-dialogs.c:525 msgid "BSID:" msgstr "" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:548 +#: ../src/applet-dialogs.c:542 msgid "IPv4" msgstr "" #. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:559 ../src/applet-dialogs.c:666 +#: ../src/applet-dialogs.c:553 ../src/applet-dialogs.c:660 msgid "IP Address:" msgstr "आईपी ठेगाना:" -#: ../src/applet-dialogs.c:561 ../src/applet-dialogs.c:577 +#: ../src/applet-dialogs.c:555 ../src/applet-dialogs.c:571 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:575 +#: ../src/applet-dialogs.c:569 msgid "Broadcast Address:" msgstr "प्रशारण ठेगाना:" #. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:584 +#: ../src/applet-dialogs.c:578 msgid "Subnet Mask:" msgstr "सबनेट मास्क:" -#: ../src/applet-dialogs.c:586 +#: ../src/applet-dialogs.c:580 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:594 ../src/applet-dialogs.c:681 +#: ../src/applet-dialogs.c:588 ../src/applet-dialogs.c:675 msgid "Default Route:" msgstr "पूर्वनिर्धारित राउट:" -#: ../src/applet-dialogs.c:606 +#: ../src/applet-dialogs.c:600 msgid "Primary DNS:" msgstr "प्राथमिक डीएनएस:" -#: ../src/applet-dialogs.c:615 +#: ../src/applet-dialogs.c:609 msgid "Secondary DNS:" msgstr "गौण डीएनएस:" -#: ../src/applet-dialogs.c:625 +#: ../src/applet-dialogs.c:619 msgid "Ternary DNS:" msgstr "" #. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:640 +#: ../src/applet-dialogs.c:634 msgid "IPv6" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:649 +#: ../src/applet-dialogs.c:643 msgid "Ignored" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:802 +#: ../src/applet-dialogs.c:796 msgid "VPN Type:" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:809 +#: ../src/applet-dialogs.c:803 msgid "VPN Gateway:" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:815 +#: ../src/applet-dialogs.c:809 msgid "VPN Username:" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:821 +#: ../src/applet-dialogs.c:815 msgid "VPN Banner:" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:827 +#: ../src/applet-dialogs.c:821 msgid "Base Connection:" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:829 +#: ../src/applet-dialogs.c:823 msgid "Unknown" msgstr "" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:892 +#: ../src/applet-dialogs.c:886 msgid "No valid active connections found!" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:945 +#: ../src/applet-dialogs.c:939 msgid "" "Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "and many other community contributors and translators" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:948 +#: ../src/applet-dialogs.c:942 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "तपाईको सञ्जाल यन्त्रहरू र जडानहरू प्रबन्धको लागि सूचना क्षेत्र एप्लेट ।" -#: ../src/applet-dialogs.c:950 +#: ../src/applet-dialogs.c:944 msgid "NetworkManager Website" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:965 +#: ../src/applet-dialogs.c:959 msgid "Missing resources" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:990 +#: ../src/applet-dialogs.c:984 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:999 +#: ../src/applet-dialogs.c:993 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "" -#: ../src/applet-dialogs.c:1018 +#: ../src/applet-dialogs.c:1012 msgid "Password:" msgstr "पासवर्ड:" -#: ../src/applet.c:1035 +#: ../src/applet.c:1034 #, c-format msgid "" "\n" @@ -709,14 +714,14 @@ "interrupted." msgstr "" -#: ../src/applet.c:1038 +#: ../src/applet.c:1037 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly." msgstr "" -#: ../src/applet.c:1041 +#: ../src/applet.c:1040 #, c-format msgid "" "\n" @@ -724,49 +729,49 @@ "configuration." msgstr "" -#: ../src/applet.c:1044 +#: ../src/applet.c:1043 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out." msgstr "" -#: ../src/applet.c:1047 +#: ../src/applet.c:1046 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time." msgstr "" -#: ../src/applet.c:1050 +#: ../src/applet.c:1049 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start." msgstr "" -#: ../src/applet.c:1053 +#: ../src/applet.c:1052 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets." msgstr "" -#: ../src/applet.c:1056 +#: ../src/applet.c:1055 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets." msgstr "" -#: ../src/applet.c:1063 +#: ../src/applet.c:1062 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed." msgstr "" -#: ../src/applet.c:1081 +#: ../src/applet.c:1080 #, c-format msgid "" "\n" @@ -774,29 +779,29 @@ "interrupted." msgstr "" -#: ../src/applet.c:1084 +#: ../src/applet.c:1083 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped." msgstr "" -#: ../src/applet.c:1090 +#: ../src/applet.c:1089 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' disconnected." msgstr "" -#: ../src/applet.c:1124 +#: ../src/applet.c:1123 msgid "VPN Login Message" msgstr "भीपीएन लगइन सन्देश" -#: ../src/applet.c:1130 ../src/applet.c:1138 ../src/applet.c:1189 +#: ../src/applet.c:1129 ../src/applet.c:1137 ../src/applet.c:1188 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "" -#: ../src/applet.c:1196 +#: ../src/applet.c:1195 #, c-format msgid "" "\n" @@ -805,7 +810,7 @@ "%s" msgstr "" -#: ../src/applet.c:1199 +#: ../src/applet.c:1198 #, c-format msgid "" "\n" @@ -814,147 +819,147 @@ "%s" msgstr "" -#: ../src/applet.c:1526 +#: ../src/applet.c:1525 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "" -#: ../src/applet.c:1528 +#: ../src/applet.c:1527 msgid "device not ready" msgstr "" -#: ../src/applet.c:1554 +#: ../src/applet.c:1553 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: ../src/applet.c:1568 +#: ../src/applet.c:1567 msgid "device not managed" msgstr "" -#: ../src/applet.c:1612 +#: ../src/applet.c:1611 msgid "No network devices available" msgstr "" -#: ../src/applet.c:1700 +#: ../src/applet.c:1699 msgid "_VPN Connections" msgstr "भीपीएन जडान" -#: ../src/applet.c:1768 +#: ../src/applet.c:1767 msgid "_Configure VPN..." msgstr "भीपीएन कन्फिगर गर्नुहोस्..." -#: ../src/applet.c:1772 +#: ../src/applet.c:1771 msgid "_Disconnect VPN" msgstr "" -#: ../src/applet.c:1871 +#: ../src/applet.c:1870 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "सञ्जालप्रबन्धक चलिरहेको छैन..." -#: ../src/applet.c:1876 ../src/applet.c:2928 +#: ../src/applet.c:1875 ../src/applet.c:2936 msgid "Networking disabled" msgstr "सञ्जालीकरण अक्षम गरियो" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:2105 +#: ../src/applet.c:2104 msgid "Enable _Networking" msgstr "सञ्जालीकरण सक्षम पार्नुहोस्" #. 'Enable Wireless' item -#: ../src/applet.c:2114 +#: ../src/applet.c:2113 msgid "Enable _Wireless" msgstr "ताररहित सक्षम पार्नुहोस्" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2123 +#: ../src/applet.c:2122 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "" #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2132 +#: ../src/applet.c:2131 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" msgstr "" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:2144 +#: ../src/applet.c:2143 msgid "Enable N_otifications" msgstr "" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:2156 +#: ../src/applet.c:2155 msgid "Connection _Information" msgstr "जडान जानकारी" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:2166 +#: ../src/applet.c:2165 msgid "Edit Connections..." msgstr "" #. Help item -#: ../src/applet.c:2181 +#: ../src/applet.c:2180 msgid "_Help" msgstr "मद्दत" #. About item -#: ../src/applet.c:2190 +#: ../src/applet.c:2189 msgid "_About" msgstr "बारेमा" -#: ../src/applet.c:2274 ../src/applet.c:2933 +#: ../src/applet.c:2273 ../src/applet.c:2943 msgid "No network connection" msgstr "सञ्जाल जडान छैन" -#: ../src/applet.c:2385 +#: ../src/applet.c:2384 msgid "Disconnected - you are now offline" msgstr "" -#: ../src/applet.c:2387 +#: ../src/applet.c:2386 msgid "Disconnected" msgstr "जडान विच्छेदन भयो" -#: ../src/applet.c:2466 +#: ../src/applet.c:2465 msgid "Wireless network" msgstr "" -#: ../src/applet.c:2472 +#: ../src/applet.c:2471 msgid "Modem network" msgstr "" -#: ../src/applet.c:2787 +#: ../src/applet.c:2788 #, c-format msgid "Preparing network connection '%s'..." msgstr "" -#: ../src/applet.c:2790 +#: ../src/applet.c:2791 #, c-format msgid "User authentication required for network connection '%s'..." msgstr "" -#: ../src/applet.c:2796 +#: ../src/applet.c:2797 #, c-format msgid "Network connection '%s' active" msgstr "" -#: ../src/applet.c:2874 +#: ../src/applet.c:2875 #, c-format msgid "Starting VPN connection '%s'..." msgstr "" -#: ../src/applet.c:2877 +#: ../src/applet.c:2878 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." msgstr "" -#: ../src/applet.c:2880 +#: ../src/applet.c:2881 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." msgstr "" -#: ../src/applet.c:2883 +#: ../src/applet.c:2884 #, c-format msgid "VPN connection '%s' active" msgstr "" -#: ../src/applet.c:3699 +#: ../src/applet.c:3712 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "सञ्जालप्रबन्धक एप्लेट" @@ -1006,7 +1011,7 @@ #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -msgid "Use this c_onnection only for resources on its network" +msgid "_Use this connection only for resources on its network" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 @@ -1109,7 +1114,7 @@ #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 -msgid "_Search domains:" +msgid "S_earch domains:" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 @@ -1125,7 +1130,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 -msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete" +msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 @@ -1140,7 +1145,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 -msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete" +msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 @@ -1199,11 +1204,11 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15 -msgid "PI_N:" +msgid "P_IN:" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16 -msgid "Allow roaming if home network is not available" +msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17 @@ -1313,7 +1318,7 @@ #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10 -msgid "_Cloned MAC address:" +msgid "C_loned MAC address:" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16 @@ -1326,7 +1331,7 @@ #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7 -msgid "MT_U:" +msgid "_MTU:" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18 @@ -1389,11 +1394,11 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20 -msgid "_SSID:" +msgid "SS_ID:" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1 -msgid "_Security:" +msgid "S_ecurity:" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 @@ -1447,6 +1452,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 @@ -1471,20 +1477,20 @@ #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:745 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:901 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:867 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:900 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:866 msgid "Address" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:918 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:917 msgid "Netmask" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:935 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:901 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:934 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:900 msgid "Gateway" msgstr "" @@ -1494,13 +1500,13 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:884 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:883 msgid "Prefix" msgstr "" #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1498 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1518 msgid "DSL" msgstr "" @@ -1565,11 +1571,11 @@ msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:982 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:981 msgid "IPv4 Settings" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:984 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:983 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "" @@ -1591,11 +1597,11 @@ msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:946 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:945 msgid "IPv6 Settings" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:948 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:947 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "" @@ -1641,6 +1647,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:263 msgid "MSCHAPv2" @@ -1661,17 +1668,17 @@ msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:282 msgid "PPP Settings" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:285 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:284 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "" #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1494 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1514 msgid "VPN" msgstr "" @@ -1685,106 +1692,106 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:201 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:900 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:899 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wired.c:88 -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:93 +#: ../src/connection-editor/page-wired.c:89 +#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:94 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified by its " "permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wired.c:267 +#: ../src/connection-editor/page-wired.c:272 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1482 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1502 msgid "Wired" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wired.c:269 +#: ../src/connection-editor/page-wired.c:274 msgid "Could not load wired user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wired.c:444 +#: ../src/connection-editor/page-wired.c:449 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:116 +#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:119 msgid "802.1x Security" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:118 +#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:121 msgid "Could not load Wired Security security user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:136 -msgid "Use 802.1X security for this connection" +#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:139 +msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166 -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:170 -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:191 +#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171 +#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175 +#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:196 #, c-format msgid "default" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:195 +#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:200 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:452 +#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:457 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1486 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1506 msgid "Wireless" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:454 +#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:459 msgid "Could not load WiFi user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:658 +#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:663 #, c-format msgid "Wireless connection %d" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:263 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:923 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:264 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:272 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:932 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:273 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:298 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:962 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:299 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:961 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:312 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:976 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:313 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:990 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:327 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:360 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:361 msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:371 msgid "Wireless Security" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:372 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:373 msgid "Could not load WiFi security user interface." msgstr "" @@ -1913,7 +1920,7 @@ #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:719 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:886 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:885 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." @@ -1940,91 +1947,91 @@ msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:930 -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:932 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:931 msgid "" "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" "\n" "Error: no VPN service type." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:945 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:944 msgid "Could not edit imported connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1115 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1125 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1127 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1137 msgid "Last Used" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1243 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1263 msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1254 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1274 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1255 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275 msgid "Edit the selected connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1256 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1276 msgid "_Edit..." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1257 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1272 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1292 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1273 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1293 msgid "Delete the selected connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1274 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1294 msgid "_Delete..." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1295 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1554 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1574 msgid "Error creating connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1555 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1575 #, c-format msgid "Don't know how to create '%s' connections" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1610 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1622 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1630 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1642 msgid "Error editing connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1611 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1631 #, c-format msgid "Don't know how to edit '%s' connections" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1623 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1643 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID '%s'" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:229 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230 #, c-format msgid "" "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -2033,29 +2040,29 @@ "Error: %s." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:262 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:263 msgid "Select file to import" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:313 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:314 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:315 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:316 msgid "_Replace" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:317 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:318 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:353 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:354 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:355 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:356 #, c-format msgid "" "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" @@ -2063,7 +2070,7 @@ "Error: %s." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:390 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:391 msgid "Export VPN connection..." msgstr "" @@ -2240,65 +2247,65 @@ msgid "Choose your Provider" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1080 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1081 msgid "Country or Region List:" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1092 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1093 msgid "Country or region" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1099 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100 msgid "My country is not listed" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1146 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1147 msgid "Choose your Provider's Country or Region" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1199 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1200 msgid "Installed GSM device" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1202 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1203 msgid "Installed CDMA device" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1374 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1375 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " "cellular (3G) network." msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1379 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1380 msgid "You will need the following information:" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1394 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1395 msgid "Your broadband provider's name" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1400 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1401 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1406 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1407 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1434 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1448 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1449 msgid "Any device" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1461 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1462 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1627 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1628 msgid "New Mobile Broadband Connection" msgstr "" @@ -2306,46 +2313,46 @@ msgid "New..." msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1077 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1076 msgid "C_reate" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1161 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1160 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "'%s'." msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1163 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1162 msgid "Wireless Network Authentication Required" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1165 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1164 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1170 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1169 msgid "Create New Wireless Network" msgstr "नयाँ ताररहित सञ्जाल सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1172 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1171 msgid "New wireless network" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1173 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1172 msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create." msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1175 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1174 msgid "Connect to Hidden Wireless Network" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1177 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1176 msgid "Hidden wireless network" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1178 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1177 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish " "to connect to." @@ -2490,15 +2497,60 @@ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:372 -msgid "MD5" +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 +msgid "Anonymous" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +msgid "Authenticated" msgstr "" +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 +msgid "Anony_mous identity:" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 +msgid "PAC _file:" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +msgid "_Inner authentication:" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 +msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280 msgid "GTC" msgstr "GTC" +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:399 +msgid "Choose a PAC file..." +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:406 +msgid "PAC files (*.pac)" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:372 +msgid "MD5" +msgstr "" + #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:416 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 @@ -2513,24 +2565,14 @@ msgid "Version 1" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 -msgid "Anony_mous identity:" -msgstr "" - #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 msgid "C_A certificate:" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 -msgid "I_nner authentication:" -msgstr "" - #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 -msgid "_PEAP version:" +msgid "PEAP _version:" msgstr "" #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 @@ -2591,17 +2633,21 @@ msgstr "TLS" #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:408 -msgid "Tunneled TLS" +msgid "FAST" msgstr "" #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:419 +msgid "Tunneled TLS" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:430 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "" #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 -msgid "_Authentication:" +msgid "Au_thentication:" msgstr "" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/onboard.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/onboard.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/onboard.po 2012-02-23 07:16:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/onboard.po 2012-03-23 07:38:28.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: onboard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 05:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-21 23:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-14 11:29+0000\n" "Last-Translator: Rabi Poudyal \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 22:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "Language: ne\n" #: ../Onboard/ConfigUtils.py:57 @@ -47,38 +47,38 @@ msgid "Failed to read system defaults. " msgstr "" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:395 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:396 msgid "No system defaults found." msgstr "" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:397 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:398 msgid "Loading system defaults from {filename}" msgstr "" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:420 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:422 msgid "Found system default '[{}] {}={}'" msgstr "" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:439 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:440 msgid "System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'" msgstr "" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:451 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:452 msgid "" "System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'\n" " {}" msgstr "" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:505 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:506 msgid "Failed to get gsettings value. " msgstr "" -#: ../Onboard/Config.py:224 +#: ../Onboard/Config.py:223 msgid "Migrating user directory '{}' to '{}'." msgstr "" #. python >2.5 -#: ../Onboard/Config.py:229 +#: ../Onboard/Config.py:228 msgid "Failed to migrate user directory. " msgstr "" @@ -112,42 +112,42 @@ msgid "color scheme '{filename}' does not exist" msgstr "" -#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:88 +#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:87 msgid "" "Loading legacy layout format '{}'. Please consider upgrading to current " "format '{}'" msgstr "" -#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:167 +#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:166 msgid "Ignoring key '{}'. No svg filename defined." msgstr "" -#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:175 +#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:174 msgid "Ignoring key '{}'. Not found in '{}'." msgstr "" -#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:258 +#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:257 msgid "Snippet {}" msgstr "" #. Snippet n, unassigned - click to edit -#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:264 +#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:263 msgid ", unassigned" msgstr "" -#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:350 ../Onboard/Appearance.py:304 +#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:349 ../Onboard/Appearance.py:303 msgid "Error loading " msgstr "" -#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:482 +#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:481 msgid "copying layout '{}' to '{}'" msgstr "" -#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:501 +#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:500 msgid "copy_layouts failed, unsupported layout format '{}'." msgstr "" -#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:540 +#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:539 msgid "copying svg file '{}' to '{}'" msgstr "" @@ -163,56 +163,157 @@ msgid "Change Onboard settings" msgstr "" -#: ../Onboard/Keyboard.py:468 -msgid "New snippet" +#: ../Onboard/settings.py:74 +msgid "Onboard Preferences" msgstr "" -#: ../Onboard/Keyboard.py:472 -msgid "_Save snippet" +#: ../Onboard/settings.py:375 +msgid "No file manager to open layout folder" msgstr "" -#: ../Onboard/Keyboard.py:485 -msgid "Enter a new snippet for this button:" +#: ../Onboard/settings.py:377 +msgid "Enter name for personalised layout" msgstr "" -#: ../Onboard/Keyboard.py:491 -msgid "_Button label:" +#: ../Onboard/settings.py:408 +msgid "System settings not found ({}): {}" msgstr "" -#: ../Onboard/Keyboard.py:495 -msgid "S_nippet:" +#. Frame resize handles: None +#: ../Onboard/settings.py:421 +msgid "None" msgstr "" -#. Release still pressed enter key when onboard gets killed -#. on enter key press. -#: ../Onboard/Keyboard.py:689 -msgid "Releasing still pressed key '{}'" +#. Frame resize handles: Corners only +#: ../Onboard/settings.py:423 +msgid "Corners only" msgstr "" -#: ../Onboard/utils.py:237 -msgid "New Input Device" +#. Frame resize handles: All +#: ../Onboard/settings.py:425 +msgid "All corners and edges" msgstr "" -#: ../Onboard/utils.py:238 -msgid "Onboard has detected a new input device" +#: ../Onboard/settings.py:461 +msgid "Add Layout" msgstr "" -#: ../Onboard/utils.py:247 -msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?" +#: ../Onboard/settings.py:471 +msgid "Onboard layout files" msgstr "" -#: ../Onboard/utils.py:251 -msgid "Use device" +#: ../Onboard/settings.py:471 +msgid "All files" msgstr "" -#: ../Onboard/utils.py:797 -msgid "launching '{}'" +#: ../Onboard/settings.py:573 +msgid "Enter a name for the new theme:" msgstr "" -#: ../Onboard/utils.py:802 -msgid "Failed to execute '{}', {}" +#: ../Onboard/settings.py:576 +msgid "" +"This theme file already exists.\n" +"'{filename}'\n" +"\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:593 +msgid "Reset selected theme to Onboard defaults?" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:595 +msgid "Delete selected theme?" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:717 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. Key style with flat fill- and border colors +#: ../Onboard/settings.py:861 +msgid "Flat" +msgstr "" + +#. Key style with simple gradients +#: ../Onboard/settings.py:863 +msgid "Gradient" +msgstr "" + +#. Key style for dish-like key caps +#: ../Onboard/settings.py:860 +msgid "Dish" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:909 ../Onboard/settings.py:966 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:950 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:952 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:954 +msgid "Condensed" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:967 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:972 +msgid "Ubuntu Logo" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1087 +msgid "Step" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1088 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1089 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1090 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1091 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1092 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1257 +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1437 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1443 +msgid "Button" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1498 ../Onboard/settings.py:1540 +msgid "Press a button..." +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1542 +msgid "Press a key..." msgstr "" +#. strings, numbers, ... #: ../settings.ui.h:1 msgid "_Auto-show when editing text" msgstr "" @@ -472,184 +573,178 @@ msgid "Universal Access" msgstr "" -#. ############## -#: ../Onboard/SnippetView.py:21 -msgid "" +#: ../data/layoutstrings.py:15 +msgid "Activate Hover Click" msgstr "" -#: ../Onboard/SnippetView.py:22 -msgid "" +#: ../data/layoutstrings.py:16 +msgid "Alphanumeric keys" msgstr "" -#: ../Onboard/SnippetView.py:34 -msgid "Button Number" -msgstr "" +#: ../data/layoutstrings.py:17 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: ../Onboard/SnippetView.py:41 -msgid "Button Label" -msgstr "" +#: ../data/layoutstrings.py:18 +msgid "Alt Gr" +msgstr "Alt Gr" -#: ../Onboard/SnippetView.py:50 -msgid "Snippet Text" -msgstr "" +#: ../data/layoutstrings.py:19 +msgid "CAPS" +msgstr "CAPS" -#: ../Onboard/SnippetView.py:95 -msgid "Must be an integer number" -msgstr "" +#: ../data/layoutstrings.py:20 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: ../Onboard/SnippetView.py:104 -#, python-format -msgid "Snippet %d is already in use." -msgstr "" +#: ../data/layoutstrings.py:21 +msgid "Del" +msgstr "Del" -#: ../Onboard/settings.py:72 -msgid "Onboard Preferences" +#: ../data/layoutstrings.py:22 +msgid "Double click" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:373 -msgid "No file manager to open layout folder" +#: ../data/layoutstrings.py:23 +msgid "Drag click" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:380 -msgid "Enter name for personalised layout" -msgstr "" +#: ../data/layoutstrings.py:24 +msgid "End" +msgstr "End" -#: ../Onboard/settings.py:406 -msgid "System settings not found ({}): {}" -msgstr "" +#: ../data/layoutstrings.py:25 +msgid "Ent" +msgstr "Ent" -#. Frame resize handles: None -#: ../Onboard/settings.py:419 -msgid "None" +#: ../data/layoutstrings.py:26 +msgid "Esc" msgstr "" -#. Frame resize handles: Corners only -#: ../Onboard/settings.py:421 -msgid "Corners only" +#: ../data/layoutstrings.py:27 +msgid "Function keys" msgstr "" -#. Frame resize handles: All -#: ../Onboard/settings.py:423 -msgid "All corners and edges" +#: ../data/layoutstrings.py:28 +msgid "Number block and function keys" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:459 -msgid "Add Layout" +#: ../data/layoutstrings.py:29 +msgid "Hide Onboard" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:469 -msgid "Onboard layout files" -msgstr "" +#: ../data/layoutstrings.py:30 +msgid "Hm" +msgstr "Hm" -#: ../Onboard/settings.py:474 -msgid "All files" -msgstr "" +#: ../data/layoutstrings.py:31 +msgid "Ins" +msgstr "Ins" -#: ../Onboard/settings.py:571 -msgid "Enter a name for the new theme:" +#: ../data/layoutstrings.py:32 +msgid "Main keyboard" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:579 -msgid "" -"This theme file already exists.\n" -"'{filename}'\n" -"\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" +#: ../data/layoutstrings.py:33 +msgid "Menu" +msgstr "सूची" -#: ../Onboard/settings.py:596 -msgid "Reset selected theme to Onboard defaults?" +#: ../data/layoutstrings.py:34 +msgid "Middle click" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:598 -msgid "Delete selected theme?" +#: ../data/layoutstrings.py:35 +msgid "Move Onboard" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:717 -msgid "Reset" +#: ../data/layoutstrings.py:36 +msgid "Nm Lk" msgstr "" -#. Key style with flat fill- and border colors -#: ../Onboard/settings.py:859 -msgid "Flat" +#: ../data/layoutstrings.py:37 +msgid "Number block and snippets" msgstr "" -#. Key style with simple gradients -#: ../Onboard/settings.py:861 -msgid "Gradient" -msgstr "" +#: ../data/layoutstrings.py:38 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#. Key style for dish-like key caps -#: ../Onboard/settings.py:863 -msgid "Dish" +#: ../data/layoutstrings.py:39 +msgid "Pg Dn" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:909 ../Onboard/settings.py:966 -msgid "Default" +#: ../data/layoutstrings.py:40 +msgid "Pg Up" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:953 -msgid "Bold" +#: ../data/layoutstrings.py:41 +msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:955 -msgid "Italic" -msgstr "" +#: ../data/layoutstrings.py:42 +msgid "Prnt" +msgstr "Prnt" -#: ../Onboard/settings.py:957 -msgid "Condensed" +#: ../data/layoutstrings.py:43 +msgid "Quit" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:970 -msgid "" -msgstr "" +#: ../data/layoutstrings.py:44 +msgid "Return" +msgstr "Return" -#: ../Onboard/settings.py:970 -msgid "Ubuntu Logo" +#: ../data/layoutstrings.py:45 +msgid "Right click" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:1085 -msgid "Step" -msgstr "" +#: ../data/layoutstrings.py:46 +msgid "Scroll" +msgstr "Scroll" -#: ../Onboard/settings.py:1086 -msgid "Left" -msgstr "" +#: ../data/layoutstrings.py:47 +msgid "Settings" +msgstr "सेटिङहरू" -#: ../Onboard/settings.py:1087 -msgid "Right" +#: ../data/layoutstrings.py:49 +msgid "Space" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:1088 -msgid "Up" +#: ../data/layoutstrings.py:50 +msgid "Toggle click helpers" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:1089 -msgid "Down" -msgstr "" +#: ../data/layoutstrings.py:51 +msgid "Tab" +msgstr "ट्याब" -#: ../Onboard/settings.py:1090 -msgid "Activate" +#: ../data/layoutstrings.py:52 +msgid "Win" +msgstr "Win" + +#: ../Onboard/Keyboard.py:467 +msgid "New snippet" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:1255 -msgid "Action:" +#: ../Onboard/Keyboard.py:471 +msgid "_Save snippet" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:1435 -msgid "Disabled" +#: ../Onboard/Keyboard.py:484 +msgid "Enter a new snippet for this button:" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:1441 -msgid "Button" +#: ../Onboard/Keyboard.py:490 +msgid "_Button label:" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:1496 ../Onboard/settings.py:1538 -msgid "Press a button..." +#: ../Onboard/Keyboard.py:494 +msgid "S_nippet:" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:1540 -msgid "Press a key..." +#. Release still pressed enter key when onboard gets killed +#. on enter key press. +#: ../Onboard/Keyboard.py:688 +msgid "Releasing still pressed key '{}'" msgstr "" #: ../settings_scanner_dialog.ui.h:1 @@ -763,19 +858,19 @@ msgid "Directed scan for 3 or 5 switches" msgstr "" -#: ../Onboard/Indicator.py:68 +#: ../Onboard/Indicator.py:67 msgid "_Show Onboard" msgstr "" -#: ../Onboard/Indicator.py:69 +#: ../Onboard/Indicator.py:68 msgid "_Hide Onboard" msgstr "" -#: ../Onboard/Indicator.py:114 +#: ../Onboard/Indicator.py:113 msgid "Onboard on-screen keyboard" msgstr "" -#: ../data/onboard.desktop.in.h:1 ../Onboard/KbdWindow.py:56 +#: ../data/onboard.desktop.in.h:1 ../Onboard/KbdWindow.py:55 msgid "Onboard" msgstr "" @@ -787,7 +882,7 @@ msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME" msgstr "" -#: ../Onboard/OnboardGtk.py:256 +#: ../Onboard/OnboardGtk.py:273 msgid "" "Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for " "example to dismiss the password-protected screensaver.\n" @@ -800,7 +895,7 @@ "screen?" msgstr "" -#: ../Onboard/OnboardGtk.py:272 +#: ../Onboard/OnboardGtk.py:289 msgid "" "Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for " "example to dismiss the password-protected screensaver.\n" @@ -810,174 +905,56 @@ "Would you like to activate it?" msgstr "" -#: ../Onboard/Appearance.py:95 +#: ../Onboard/Appearance.py:94 msgid "Color scheme for theme '{filename}' not found" msgstr "" -#: ../Onboard/Appearance.py:370 +#: ../Onboard/Appearance.py:369 msgid "Error saving " msgstr "" -#: ../Onboard/Appearance.py:687 +#: ../Onboard/Appearance.py:686 msgid "" "Loading legacy color scheme format '{old_format}', please consider upgrading " "to current format '{new_format}': '{filename}'" msgstr "" -#: ../Onboard/Appearance.py:766 ../Onboard/Appearance.py:897 +#: ../Onboard/Appearance.py:765 ../Onboard/Appearance.py:896 msgid "" "Duplicate key_id '{}' found in color scheme file. Key_ids must occur only " "once." msgstr "" -#: ../data/layoutstrings.py:15 -msgid "Activate Hover Click" -msgstr "" - -#: ../data/layoutstrings.py:16 -msgid "Alphanumeric keys" -msgstr "" - -#: ../data/layoutstrings.py:17 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: ../data/layoutstrings.py:18 -msgid "Alt Gr" -msgstr "Alt Gr" - -#: ../data/layoutstrings.py:19 -msgid "CAPS" -msgstr "CAPS" - -#: ../data/layoutstrings.py:20 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: ../data/layoutstrings.py:21 -msgid "Del" -msgstr "Del" - -#: ../data/layoutstrings.py:22 -msgid "Double click" -msgstr "" - -#: ../data/layoutstrings.py:23 -msgid "Drag click" -msgstr "" - -#: ../data/layoutstrings.py:24 -msgid "End" -msgstr "End" - -#: ../data/layoutstrings.py:25 -msgid "Ent" -msgstr "Ent" - -#: ../data/layoutstrings.py:26 -msgid "Esc" -msgstr "" - -#: ../data/layoutstrings.py:27 -msgid "Function keys" -msgstr "" - -#: ../data/layoutstrings.py:28 -msgid "Number block and function keys" -msgstr "" - -#: ../data/layoutstrings.py:29 -msgid "Hide Onboard" -msgstr "" - -#: ../data/layoutstrings.py:30 -msgid "Hm" -msgstr "Hm" - -#: ../data/layoutstrings.py:31 -msgid "Ins" -msgstr "Ins" - -#: ../data/layoutstrings.py:32 -msgid "Main keyboard" -msgstr "" - -#: ../data/layoutstrings.py:33 -msgid "Menu" -msgstr "सूची" - -#: ../data/layoutstrings.py:34 -msgid "Middle click" -msgstr "" - -#: ../data/layoutstrings.py:35 -msgid "Move Onboard" -msgstr "" - -#: ../data/layoutstrings.py:36 -msgid "Nm Lk" -msgstr "" - -#: ../data/layoutstrings.py:37 -msgid "Number block and snippets" -msgstr "" - -#: ../data/layoutstrings.py:38 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: ../data/layoutstrings.py:39 -msgid "Pg Dn" +#. ############## +#: ../Onboard/SnippetView.py:20 +msgid "" msgstr "" -#: ../data/layoutstrings.py:40 -msgid "Pg Up" +#: ../Onboard/SnippetView.py:21 +msgid "" msgstr "" -#: ../data/layoutstrings.py:41 -msgid "Preferences" +#: ../Onboard/SnippetView.py:33 +msgid "Button Number" msgstr "" -#: ../data/layoutstrings.py:42 -msgid "Prnt" -msgstr "Prnt" - -#: ../data/layoutstrings.py:43 -msgid "Quit" +#: ../Onboard/SnippetView.py:40 +msgid "Button Label" msgstr "" -#: ../data/layoutstrings.py:44 -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: ../data/layoutstrings.py:45 -msgid "Right click" +#: ../Onboard/SnippetView.py:49 +msgid "Snippet Text" msgstr "" -#: ../data/layoutstrings.py:46 -msgid "Scroll" -msgstr "Scroll" - -#: ../data/layoutstrings.py:47 -msgid "Settings" -msgstr "सेटिङहरू" - -#: ../data/layoutstrings.py:49 -msgid "Space" +#: ../Onboard/SnippetView.py:94 +msgid "Must be an integer number" msgstr "" -#: ../data/layoutstrings.py:50 -msgid "Toggle click helpers" +#: ../Onboard/SnippetView.py:103 +#, python-format +msgid "Snippet %d is already in use." msgstr "" -#: ../data/layoutstrings.py:51 -msgid "Tab" -msgstr "ट्याब" - -#: ../data/layoutstrings.py:52 -msgid "Win" -msgstr "Win" - #: ../settings_theme_dialog.ui.h:1 msgid "Customize Theme" msgstr "" @@ -1050,19 +1027,43 @@ msgid "Labels" msgstr "" -#: ../Onboard/KeyboardGTK.py:33 +#: ../Onboard/KeyboardGTK.py:32 msgid "Atspi unavailable, auto-hide won't be available" msgstr "" -#: ../Onboard/KeyboardGTK.py:1310 +#: ../Onboard/KeyboardGTK.py:1337 msgid "Refreshing pango layout, new font dpi setting is '{}'" msgstr "" -#: ../Onboard/KbdWindow.py:113 +#: ../Onboard/KbdWindow.py:112 msgid "screen changed, supports_alpha={}" msgstr "" -#: ../Onboard/KbdWindow.py:131 +#: ../Onboard/KbdWindow.py:130 msgid "" "no window transparency available; screen doesn't support alpha channels" msgstr "" + +#: ../Onboard/utils.py:236 +msgid "New Input Device" +msgstr "" + +#: ../Onboard/utils.py:237 +msgid "Onboard has detected a new input device" +msgstr "" + +#: ../Onboard/utils.py:246 +msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?" +msgstr "" + +#: ../Onboard/utils.py:250 +msgid "Use device" +msgstr "" + +#: ../Onboard/utils.py:796 +msgid "launching '{}'" +msgstr "" + +#: ../Onboard/utils.py:801 +msgid "Failed to execute '{}', {}" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/orca.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/orca.po 2012-02-23 07:16:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/orca.po 2012-03-23 07:38:28.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: orca.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 02:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 04:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 15:58+0000\n" "Last-Translator: Narayan Kumar Magar \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -17,13 +17,13 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 22:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216 #: ../src/orca/keybindings.py:104 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49 -#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1966 -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2076 +#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1967 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2077 msgid "Orca" msgstr "ओर्का" @@ -49,7 +49,7 @@ #. Translators: this refers to commands that do not currently have #. an associated key binding. #. -#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2082 +#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2083 msgid "Unbound" msgstr "" @@ -71,28 +71,28 @@ #. application window and provides keystrokes for the user to jump to #. those spots. These spots are known as 'bookmarks'. #. -#: ../src/orca/bookmarks.py:80 +#: ../src/orca/bookmarks.py:79 msgid "bookmark entered" msgstr "पुस्तकचिनो प्रविष्टि गरियो" #. Translators: this announces that the current object is the same #. object pointed to by the bookmark. #. -#: ../src/orca/bookmarks.py:104 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108 +#: ../src/orca/bookmarks.py:103 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107 msgid "bookmark is current object" msgstr "पुस्तकचिनो हालको वस्तु हो" -#: ../src/orca/bookmarks.py:112 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:116 +#: ../src/orca/bookmarks.py:111 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115 msgid "bookmark and current object have same parent" msgstr "पुस्तकचिनो र हालको वस्तुसँग उस्तै प्रमूल छ" #. Translators: this announces that the bookmark and the current #. object share a common ancestor #. -#: ../src/orca/bookmarks.py:130 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:134 +#: ../src/orca/bookmarks.py:129 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133 #, python-format msgid "shared ancestor %s" msgstr "%s पुर्वज शाझेदारी गरियो" @@ -100,38 +100,27 @@ #. Translators: This announces that a comparison between the bookmark #. and the current object can not be determined. #. -#: ../src/orca/bookmarks.py:137 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:141 +#: ../src/orca/bookmarks.py:136 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140 msgid "comparison unknown" msgstr "तुलना अज्ञात" #. Translators: this announces that a bookmark has been saved to #. disk #. -#: ../src/orca/bookmarks.py:146 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:156 +#: ../src/orca/bookmarks.py:145 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155 msgid "bookmarks saved" msgstr "पुस्तकचिनोहरू बचत गरियो" #. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to #. disk #. -#: ../src/orca/bookmarks.py:151 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:161 +#: ../src/orca/bookmarks.py:150 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160 msgid "bookmarks could not be saved" msgstr "पुस्तकचिनोहरू बचत गर्न सकिएन" -#. Translators: this tells the user how many unfocused -#. alert and dialog windows plus the total number of -#. windows that this application has. -#. -#: ../src/orca/braille_generator.py:170 -#, python-format -msgid "(%d dialog)" -msgid_plural "(%d dialogs)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille #. display (an external hardware device used by people who are blind). #. When pressing the button, the display scrolls to the left. @@ -360,4992 +349,3926 @@ msgid "Belgium Dutch Grade 1" msgstr "" -#: ../src/orca/chat.py:337 -msgid "" -"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room." -msgstr "" -"हामीले कुराकानी कोठाको नाम सँग कुराकानी कोठा सन्देशहरू अगाडि ल्याउछौं वा " -"ल्याउँदैनौं टगल गर्नुहोस् ।" - -#: ../src/orca/chat.py:343 -msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing." -msgstr "" +#. Translators: this tells the user how many unfocused +#. alert and dialog windows plus the total number of +#. windows that this application has. +#. +#: ../src/orca/braille_generator.py:199 +#, python-format +msgid "(%d dialog)" +msgid_plural "(%d dialogs)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/orca/chat.py:348 -msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories." -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object. +#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:36 +msgid "???" +msgstr "???" -#: ../src/orca/chat.py:356 -msgid "Speak and braille a previous chat room message." -msgstr "" -"अघिल्लो कुराकानी कोठाका सन्देशहरूलाई बाचन गर्नुहोस् र अन्धलिपि बनाउनुहोस् ।" +#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog. +#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them +#. around three characters to preserve real estate on the braille +#. display. The letters are chosen to make them unique across all +#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:43 +msgid "alrt" +msgstr "अलर्ट" -#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak -#. the name of the chat room. -#. -#: ../src/orca/chat.py:412 -msgid "_Speak Chat Room name" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:46 +msgid "anim" +msgstr "anim" -#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell -#. you when one of your buddies is typing a message. -#. -#: ../src/orca/chat.py:421 -msgid "Announce when your _buddies are typing" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:49 +msgid "arw" +msgstr "arw" -#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide -#. the user with chat room specific message histories rather than just -#. a single history which contains the latest messages from all the -#. chat rooms that they are currently in. -#. -#: ../src/orca/chat.py:432 -msgid "Provide chat room specific _message histories" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:52 +msgid "cal" +msgstr "cal" -#. Translators: this is the title of a panel holding options for -#. how messages in this application's chat rooms should be spoken. -#. -#: ../src/orca/chat.py:445 -msgid "Speak messages from" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:55 +msgid "cnv" +msgstr "cnv" -#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear -#. irrespective of whether the chat application currently has focus. -#. This is the default behaviour. -#. -#: ../src/orca/chat.py:461 -msgid "All cha_nnels" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g., +#. table caption). +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:59 +msgid "cptn" +msgstr "cptn" -#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel -#. that currently has focus, irrespective of whether the chat -#. application has focus. -#. -#: ../src/orca/chat.py:471 -msgid "A channel only if its _window is active" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox. +#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:62 ../src/orca/braille_rolenames.py:65 +msgid "chk" +msgstr "chk" -#. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels -#. only when the chat application has focus. -#. -#: ../src/orca/chat.py:481 -#, python-format -msgid "All channels when an_y %s window is active" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:68 +msgid "clrchsr" +msgstr "clrchsr" -#: ../src/orca/chat.py:549 -msgid "speak chat room name." -msgstr "कुराकानी कोठाको नाम बाचन गर्नुहोस् ।" +#. Translators: short braille for the rolename of a column header. +#. Translators: short braille for the rolename of a table column header. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:71 ../src/orca/braille_rolenames.py:230 +msgid "colhdr" +msgstr "colhdr" -#: ../src/orca/chat.py:553 -msgid "Do not speak chat room name." -msgstr "कुराकानी कोठाको नाम बाचन नगर्नुहोस् ।" +#. Translators: short braille for the rolename of a combo box. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:74 +msgid "cbo" +msgstr "cbo" -#: ../src/orca/chat.py:566 -msgid "announce when your buddies are typing." -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a date editor. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:77 +msgid "dat" +msgstr "dat" -#: ../src/orca/chat.py:571 -msgid "Do not announce when your buddies are typing." -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon. +#. Translators: short braille for the rolename of a icon. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:80 ../src/orca/braille_rolenames.py:131 +msgid "icn" +msgstr "icn" -#: ../src/orca/chat.py:584 -msgid "Provide chat room specific message histories." -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame. +#. Translators: short braille for the rolename of a frame. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:83 ../src/orca/braille_rolenames.py:119 +msgid "frm" +msgstr "frm" -#: ../src/orca/chat.py:588 -msgid "Do not provide chat room specific message histories." -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a dial. +#. You should attempt to treat it as an abbreviation of +#. the translated word for "dial". It is OK to use an +#. unabbreviated word as long as it is relatively short. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:89 +msgctxt "shortbraille" +msgid "dial" +msgstr "डायल" -#: ../src/orca/chat.py:648 -#, python-format -msgid "Message from chat room %s" -msgstr "%s कुराकानी कोठाबाट सन्देश" +#. Translators: short braille for the rolename of a dialog. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:92 +msgid "dlg" +msgstr "dlg" -#. Translators: this is the spoken word for the space character -#. -#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146 -#: ../src/orca/script_utilities.py:2824 -msgid "space" -msgstr "खाली स्थान" +#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:95 +msgid "dip" +msgstr "dip" -#. Translators: this is the spoken word for the newline character -#. -#: ../src/orca/chnames.py:43 -msgid "newline" -msgstr "नयाँरेखा" +#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame. +#. Translators: short braille for the rolename of an html container. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:98 ../src/orca/braille_rolenames.py:128 +msgid "html" +msgstr "html" -#. Translators: this is the spoken word for the tab character -#. -#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key -#. -#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:130 -msgid "tab" -msgstr "ट्याब" +#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:101 +msgid "draw" +msgstr "कोर्नुहोस्" -#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:51 -msgid "exclaim" -msgstr "कराउनुहोस्" +#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:104 +msgid "fchsr" +msgstr "fchsr" -#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:55 -msgid "quote" -msgstr "उद्धरण गर्नुहोस्" +#. Translators: short braille for the rolename of a filler. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:107 +msgid "flr" +msgstr "flr" -#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:59 -msgid "number" -msgstr "सङ्ख्या" +#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:110 +msgid "fnt" +msgstr "fnt" -#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:63 -msgid "dollar" -msgstr "डलर" +#. Translators: short braille for the rolename of a form. +#. You should attempt to treat it as an abbreviation of +#. the translated word for "form". It is OK to use an +#. unabbreviated word as long as it is relatively short. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:116 +msgctxt "shortbraille" +msgid "form" +msgstr "फारम" -#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:67 -msgid "percent" -msgstr "प्रतिशत" +#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:122 +msgid "gpn" +msgstr "gpn" -#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:71 -msgid "and" -msgstr "र" +#. Translators: short braille for the rolename of a heading. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:125 +msgid "hdng" +msgstr "hdng" -#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:75 -msgid "apostrophe" -msgstr "अक्षर लोप चिन्ह" +#. Translators: short braille for the rolename of a image. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:134 +msgid "img" +msgstr "img" -#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:79 -msgid "left paren" -msgstr "बाँया घेरा" +#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:137 +msgid "ifrm" +msgstr "ifrm" -#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:83 -msgid "right paren" -msgstr "दाँया घेरा" +#. Translators: short braille for the rolename of a label. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:140 +msgid "lbl" +msgstr "lbl" -#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:87 -msgid "star" -msgstr "तारा" +#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:143 +msgid "lyrdpn" +msgstr "lyrdpn" -#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:91 -msgid "plus" -msgstr "जोड" +#. Translators: short braille for the rolename of a link. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:146 +msgid "lnk" +msgstr "lnk" -#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:95 -msgid "comma" -msgstr "अल्पविराम" +#. Translators: short braille for the rolename of a list. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:149 +msgid "lst" +msgstr "lst" -#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:99 -msgid "dash" -msgstr "ड्यास" +#. Translators: short braille for the rolename of a list item. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:152 +msgid "lstitm" +msgstr "lstitm" -#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:103 -msgid "dot" -msgstr "डट" +#. Translators: short braille for the rolename of a menu. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:155 +msgid "mnu" +msgstr "mnu" -#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:107 -msgid "slash" -msgstr "स्ल्यास" +#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:158 +msgid "mnubr" +msgstr "mnubr" -#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:111 -msgid "colon" -msgstr "बिराम" +#. Translators: short braille for the rolename of a menu item. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:161 +msgid "mnuitm" +msgstr "mnuitm" -#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:115 -msgid "semicolon" -msgstr "अर्ध विराम" +#. Translators: short braille for the rolename of an option pane. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:164 +msgid "optnpn" +msgstr "optnpn" -#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:119 -msgid "less" -msgstr "कम" +#. Translators: short braille for the rolename of a page tab. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:167 +msgid "pgt" +msgstr "pgt" -#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:123 -msgid "equals" -msgstr "बराबर" +#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:170 +msgid "tblst" +msgstr "tblst" -#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:127 -msgid "greater" -msgstr "बढी" +#. Translators: short braille for the rolename of a panel. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:173 +msgid "pnl" +msgstr "pnl" -#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:131 -msgid "question" -msgstr "प्रश्न" +#. Translators: short braille for the rolename of a password field. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:176 +msgid "pwd" +msgstr "pwd" -#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:135 -msgid "at" -msgstr "मा" +#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:179 +msgid "popmnu" +msgstr "popmnu" -#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:139 -msgid "left bracket" -msgstr "बाँया कोष्ठक" +#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:182 +msgid "pgbar" +msgstr "pgbar" -#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:143 -msgid "backslash" -msgstr "ब्याकस्ल्यास" +#. Translators: short braille for the rolename of a push button. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:185 +msgid "btn" +msgstr "btn" -#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:147 -msgid "right bracket" -msgstr "दाँया कोष्ठक" +#. Translators: short braille for the rolename of a radio button. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:188 +msgid "radio" +msgstr "रेडियो" -#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:151 -msgid "caret" -msgstr "काकपाद" +#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:191 +msgid "rdmnuitm" +msgstr "rdmnuitm" -#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:155 -msgid "underline" -msgstr "अधोरेखा" +#. Translators: short braille for the rolename of a root pane. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:194 +msgid "rtpn" +msgstr "rtpn" -#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060) -#. -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the grave glyph -#. -#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:263 -msgid "grave" -msgstr "ग्रेभ" +#. Translators: short braille for the rolename of a row header. +#. Translators: short braille for the rolename of a table row header. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:197 ../src/orca/braille_rolenames.py:233 +msgid "rwhdr" +msgstr "rwhdr" -#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:163 -msgid "left brace" -msgstr "बाँया कोष्टक" +#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:200 +msgid "scbr" +msgstr "scbr" -#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:167 -msgid "vertical bar" -msgstr "ठाडो पट्टी" +#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:203 +msgid "scpn" +msgstr "scpn" -#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:171 -msgid "right brace" -msgstr "दाँया कोष्टक" +#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html). +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:206 +msgid "sctn" +msgstr "sctn" -#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e) -#. -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph -#. -#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:278 -msgid "tilde" -msgstr "टिल्ड" +#. Translators: short braille for the rolename of a separator. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:209 +msgid "seprtr" +msgstr "seprtr" -#. Translators: this is the spoken character for the no break space -#. character (e.g., " " in HTML -- U+00a0) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:180 -msgid "no break space" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a slider. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:212 +msgid "sldr" +msgstr "sldr" -#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:184 -msgid "inverted exclamation point" -msgstr "उल्टाइएको उदगार बिन्दु" +#. Translators: short braille for the rolename of a split pane. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:215 +msgid "spltpn" +msgstr "spltpn" -#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:188 -msgid "cents" -msgstr "सेन्ट" +#. Translators: short braille for the rolename of a spin button. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:218 +msgid "spin" +msgstr "स्पिन" -#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:192 -msgid "pounds" -msgstr "पाउन्ड" +#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:221 +msgid "statbr" +msgstr "statbr" -#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:196 -msgid "currency sign" -msgstr "मुद्रा चिन्ह" +#. Translators: short braille for the rolename of a table. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:224 +msgid "tbl" +msgstr "tbl" -#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:200 -msgid "yen" -msgstr "येन" +#. Translators: short braille for the rolename of a table cell. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:227 +msgid "cll" +msgstr "cll" -#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:204 -msgid "broken bar" -msgstr "बिच्छेदन पट्टी" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7) -#. -#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html). -#. -#: ../src/orca/chnames.py:208 ../src/orca/rolenames.py:840 -msgid "section" -msgstr "खण्ड" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:212 -msgid "umlaut" -msgstr "अम्लाउट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:216 -msgid "copyright" -msgstr "प्रतिलिपि अधिकार" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:220 -msgid "superscript a" -msgstr "सुपरस्क्रिप्ट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:224 -msgid "left double angle bracket" -msgstr "बाँया डबल कोण कोष्ठक" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:228 -msgid "logical not" -msgstr "तार्किक होइन" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:232 -msgid "soft hyphen" -msgstr "नरम योजकचिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:236 -msgid "registered" -msgstr "दर्ता गरिएको" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:240 -msgid "macron" -msgstr "म्याक्रोन" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:244 -msgid "degrees" -msgstr "डिग्री" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:248 -msgid "plus or minus" -msgstr "जोड वा घटाउ चिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:252 -msgid "superscript 2" -msgstr "सुपरस्क्रिप्ट २" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:256 -msgid "superscript 3" -msgstr "सुपरस्क्रिप्ट ३" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:260 -msgid "acute accent" -msgstr "कडा उच्चारण चिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:264 -msgid "mu" -msgstr "म्यु" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:268 -msgid "paragraph marker" -msgstr "अनुच्छेद चिह्नक" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:272 -msgid "middle dot" -msgstr "मध्य थोप्लो" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8) -#. -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph -#. -#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:293 -msgid "cedilla" -msgstr "सेडिल्ला" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:280 -msgid "superscript 1" -msgstr "सुपरस्क्रिप्ट १" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:284 -msgid "ordinal" -msgstr "क्रमाङ्क" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:288 -msgid "right double angle bracket" -msgstr "दाँया डबल कोण कोष्ठक" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:292 -msgid "one fourth" -msgstr "एक चौथाइ" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:296 -msgid "one half" -msgstr "आधा" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:300 -msgid "three fourths" -msgstr "तीन चौथाइ" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:304 -msgid "inverted question mark" -msgstr "उद्धरण गरिएको प्रश्न चिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:308 -msgid "a acute" -msgstr "a एक्युट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:312 -msgid "A GRAVE" -msgstr "A GRAVE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:316 -msgid "A ACUTE" -msgstr "A ACUTE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:320 -msgid "A CIRCUMFLEX" -msgstr "A CIRCUMFLEX" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:324 -msgid "A TILDE" -msgstr "A TILDE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:328 -msgid "A UMLAUT" -msgstr "A UMLAUT" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:332 -msgid "A RING" -msgstr "A RING" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:336 -msgid "A E" -msgstr "A E" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:340 -msgid "C CEDILLA" -msgstr "C CEDILLA" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:344 -msgid "E GRAVE" -msgstr "E GRAVE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:348 -msgid "E ACUTE" -msgstr "E ACUTE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:352 -msgid "E CIRCUMFLEX" -msgstr "E CIRCUMFLEX" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:356 -msgid "E UMLAUT" -msgstr "E UMLAUT" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:360 -msgid "I GRAVE" -msgstr "I GRAVE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:364 -msgid "I ACUTE" -msgstr "I ACUTE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:368 -msgid "I CIRCUMFLEX" -msgstr "I CIRCUMFLEX" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:372 -msgid "I UMLAUT" -msgstr "I UMLAUT" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:376 -msgid "ETH" -msgstr "ETH" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:380 -msgid "N TILDE" -msgstr "N TILDE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:384 -msgid "O GRAVE" -msgstr "O GRAVE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:388 -msgid "O ACUTE" -msgstr "O ACUTE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:392 -msgid "O CIRCUMFLEX" -msgstr "O CIRCUMFLEX" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:396 -msgid "O TILDE" -msgstr "O TILDE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:400 -msgid "O UMLAUT" -msgstr "O UMLAUT" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:404 -msgid "times" -msgstr "पटक" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:408 -msgid "O STROKE" -msgstr "O STROKE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:412 -msgid "U GRAVE" -msgstr "U GRAVE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:416 -msgid "U ACUTE" -msgstr "U ACUTE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:420 -msgid "U CIRCUMFLEX" -msgstr "U CIRCUMFLEX" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:424 -msgid "U UMLAUT" -msgstr "U UMLAUT" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:428 -msgid "Y ACUTE" -msgstr "Y ACUTE" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:432 -msgid "THORN" -msgstr "THORN" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:436 -msgid "s sharp" -msgstr "s शार्प" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:440 -msgid "a grave" -msgstr "a ग्रेभ" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:444 -msgid "a circumflex" -msgstr "a सर्कम्फ्लेक्स" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:448 -msgid "a tilde" -msgstr "a टिल्डे" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:452 -msgid "a umlaut" -msgstr "a अम्लाउट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:456 -msgid "a ring" -msgstr "a रिङ" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:460 -msgid "a e" -msgstr "a e" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:464 -msgid "c cedilla" -msgstr "c सेडिल्ला" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:468 -msgid "e grave" -msgstr "e ग्रेभ" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:472 -msgid "e acute" -msgstr "e एक्युट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:476 -msgid "e circumflex" -msgstr "e सर्कुम्फ्लेक्स" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:480 -msgid "e umlaut" -msgstr "e अम्लाउट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:484 -msgid "i grave" -msgstr "i ग्रेभ" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:488 -msgid "i acute" -msgstr "i एक्युट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:492 -msgid "i circumflex" -msgstr "i सर्कुम्फ्लेक्स" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:496 -msgid "i umlaut" -msgstr "i अम्लाउट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:500 -msgid "eth" -msgstr "eth" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:504 -msgid "n tilde" -msgstr "n टिल्डे" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:508 -msgid "o grave" -msgstr "o ग्रेभ" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:512 -msgid "o acute" -msgstr "o एक्युट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:516 -msgid "o circumflex" -msgstr "o सर्कुम्फ्लेक्स" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:520 -msgid "o tilde" -msgstr "o टिल्डे" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:524 -msgid "o umlaut" -msgstr "o अम्लाउट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:528 -msgid "divided by" -msgstr "यसद्वारा विभाजन गरिएको" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:532 -msgid "o stroke" -msgstr "o स्ट्रोक" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:536 -msgid "thorn" -msgstr "काँडा" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:540 -msgid "u acute" -msgstr "u एक्युट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:544 -msgid "u grave" -msgstr "u ग्रेभ" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:548 -msgid "u circumflex" -msgstr "u सर्कुम्फ्लेक्स" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:552 -msgid "u umlaut" -msgstr "u अम्लाउट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:556 -msgid "y acute" -msgstr "y एक्युट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:560 -msgid "y umlaut" -msgstr "y अम्लाउट" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:564 -msgid "Y UMLAUT" -msgstr "Y UMLAUT" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:568 -msgid "florin" -msgstr "फ्लोरिन" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:572 -msgid "en dash" -msgstr "en ड्यास" - -#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘ -#. (U+2018) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:577 -msgid "left single quote" -msgstr "बायाँ एकल उद्धरण" - -#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’ -#. (U+2019) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:582 -msgid "right single quote" -msgstr "दाँया एकल उद्धरण" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:586 -msgid "single low quote" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:590 -msgid "left double quote" -msgstr "बायाँ डबल उद्धरण" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:594 -msgid "right double quote" -msgstr "दायाँ डबल उद्धरण" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:598 -msgid "double low quote" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:602 -msgid "dagger" -msgstr "ड्यागर" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:606 -msgid "double dagger" -msgstr "डबल ड्यागर" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:610 -msgid "bullet" -msgstr "गोली चिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:614 -msgid "triangular bullet" -msgstr "त्रिकोणीय गोली चिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:618 -msgid "per mille" -msgstr "प्रति माइल" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:622 -msgid "prime" -msgstr "प्राइम" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:626 -msgid "double prime" -msgstr "डबल प्राइम" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:630 -msgid "hyphen bullet" -msgstr "हाइफन गोली चिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:634 -msgid "euro" -msgstr "युरो" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:638 -msgid "trademark" -msgstr "व्यापारिक चिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '←' (U+2190) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:642 -msgid "left arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '→' (U+2192) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:646 -msgid "right arrow" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:650 -msgid "almost equal to" -msgstr "करिब बराबर छ" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:654 -msgid "not equal to" -msgstr "बराबर छैन" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:658 -msgid "less than or equal to" -msgstr "भन्दा सानो वा बराबरी" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:662 -msgid "greater than or equal to" -msgstr "भन्दा ठूलो वा बराबरी" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:666 -msgid "square root" -msgstr "वर्गमूल" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:670 -msgid "cube root" -msgstr "घन मूल" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:674 -msgid "infinity" -msgstr "अनन्त" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0) -#. It can be used as a bullet in a list. -#. -#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A -#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore, -#. please use the same translation for this character. -#. -#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:854 -msgid "black square" -msgstr "ब्ल्याक स्क्वायर" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1) -#. It can be used as a bullet in a list. -#. -#: ../src/orca/chnames.py:684 -msgid "white square" -msgstr "ह्वाइट स्क्वायर" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6) -#. It can be used as a bullet in a list. -#. -#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C -#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore, -#. please use the same translation for this character. -#. -#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:860 -msgid "black diamond" -msgstr "ब्ल्याक डाइमोन्ड" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb) -#. It can be used as a bullet in a list. -#. -#: ../src/orca/chnames.py:694 -msgid "white circle" -msgstr "ह्वाइट सर्कल" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf) -#. It can be used as a bullet in a list. -#. -#: ../src/orca/chnames.py:699 -msgid "black circle" -msgstr "ब्ल्याक सर्कल" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:703 -msgid "white bullet" -msgstr "सेतो गोली चिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713) -#. It can be used as a bullet in a list. -#. -#: ../src/orca/chnames.py:708 -msgid "check mark" -msgstr "जाँच चिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714) -#. It can be used as a bullet in a list. -#. -#: ../src/orca/chnames.py:713 -msgid "heavy check mark" -msgstr "भारी जाँच चिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717) -#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in -#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of -#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply -#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the -#. use of "x-shaped bullet". -#. -#: ../src/orca/chnames.py:722 -msgid "x-shaped bullet" -msgstr "x-आकारको गोली चिन्ह" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794) -#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in -#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of -#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow". -#. -#: ../src/orca/chnames.py:729 -msgid "right-pointing arrow" -msgstr "दाँया-सङ्केत बाँण" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:733 -msgid "superscript 0" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:737 -msgid "superscript 4" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:741 -msgid "superscript 5" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:745 -msgid "superscript 6" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:749 -msgid "superscript 7" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:753 -msgid "superscript 8" -msgstr "" - -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:757 -msgid "superscript 9" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:236 +msgid "tomnuitm" +msgstr "tomnuitm" -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:761 -msgid "superscript plus" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a terminal. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:239 +msgid "term" +msgstr "टर्मिनल" -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:765 -msgid "superscript minus" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:242 +msgid "txt" +msgstr "txt" -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:769 -msgid "superscript equals" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:245 +msgid "tglbtn" +msgstr "tglbtn" -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:773 -msgid "superscript left paren" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:248 +msgid "tbar" +msgstr "tbar" -#. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:777 -msgid "superscript right paren" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:251 +msgid "tip" +msgstr "टिप" -#. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:781 -msgid "superscript n" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a tree. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:254 +msgid "tre" +msgstr "tre" -#. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:785 -msgid "subscript 0" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a tree table. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:257 +msgid "trtbl" +msgstr "trtbl" -#. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:789 -msgid "subscript 1" -msgstr "" +#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:260 +msgid "unk" +msgstr "unk" -#. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:793 -msgid "subscript 2" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a viewport. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:263 +msgid "vwprt" +msgstr "vwprt" -#. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:797 -msgid "subscript 3" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a window. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:266 +msgid "wnd" +msgstr "wnd" -#. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:801 -msgid "subscript 4" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a header. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:269 +msgid "hdr" +msgstr "hdr" -#. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:805 -msgid "subscript 5" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a footer. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:272 +msgid "ftr" +msgstr "ftr" -#. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:809 -msgid "subscript 6" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:275 +msgid "para" +msgstr "प्यारा" -#. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:813 -msgid "subscript 7" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a application. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:278 +msgid "app" +msgstr "app" -#. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:817 -msgid "subscript 8" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:281 +msgid "auto" +msgstr "स्वत:" -#. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:821 -msgid "subscript 9" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of an editbar. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:284 +msgid "edtbr" +msgstr "edtbr" -#. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:825 -msgid "subscript plus" -msgstr "" +#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component. +#: ../src/orca/braille_rolenames.py:287 +msgid "emb" +msgstr "emb" -#. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:829 -msgid "subscript minus" +#: ../src/orca/chat.py:337 +msgid "" +"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room." msgstr "" +"हामीले कुराकानी कोठाको नाम सँग कुराकानी कोठा सन्देशहरू अगाडि ल्याउछौं वा " +"ल्याउँदैनौं टगल गर्नुहोस् ।" -#. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:833 -msgid "subscript equals" +#: ../src/orca/chat.py:343 +msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing." msgstr "" -#. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:837 -msgid "subscript left paren" +#: ../src/orca/chat.py:348 +msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories." msgstr "" -#. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e) -#. -#: ../src/orca/chnames.py:841 -msgid "subscript right paren" +#: ../src/orca/chat.py:356 +msgid "Speak and braille a previous chat room message." msgstr "" +"अघिल्लो कुराकानी कोठाका सन्देशहरूलाई बाचन गर्नुहोस् र अन्धलिपि बनाउनुहोस् ।" -#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2) -#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an -#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet -#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead". -#. -#: ../src/orca/chnames.py:848 -msgid "right-pointing arrowhead" -msgstr "दायाँ-सङ्केत बाँणशिर्ष" - -#. Translators: this refers to the speech synthesis services -#. provided by the separate emacspeak utility available at -#. http://emacspeak.sourceforge.net/. -#. -#: ../src/orca/espeechfactory.py:104 -msgid "Emacspeak Speech Services" -msgstr "एमाक स्पिक बाचन सेवाहरू" - -#. Translators: this is intended to be a short phrase to -#. speak and braille to tell the user that no component -#. has keyboard focus. -#. -#: ../src/orca/event_manager.py:244 -msgid "No focus" -msgstr "फोकस छैन" - -#. Translators: the Orca "Find" dialog -#. allows a user to search for text in a -#. window and then move focus to that text. -#. For example, they may want to find the -#. "OK" button. This message indicates -#. that a find operation in the reverse -#. direction is wrapping from the top of -#. the window down to the bottom. -#. -#: ../src/orca/find.py:266 -msgid "Wrapping to Bottom" -msgstr "तल बेर्दै" - -#. Translators: the Orca "Find" dialog -#. allows a user to search for text in a -#. window and then move focus to that text. -#. For example, they may want to find the -#. "OK" button. This message indicates -#. that a find operation in the forward -#. direction is wrapping from the bottom of -#. the window up to the top. -#. -#: ../src/orca/find.py:281 -msgid "Wrapping to Top" -msgstr "माथि बेर्दै" - -#. Translators: this represents the state of a checkbox. +#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak +#. the name of the chat room. #. -#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:920 -msgid "partially checked" +#: ../src/orca/chat.py:412 +msgid "_Speak Chat Room name" msgstr "" -#. Translators: this represents the state of a checkbox. +#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell +#. you when one of your buddies is typing a message. #. -#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:919 -msgid "checked" -msgstr "जाँच गरियो" +#: ../src/orca/chat.py:421 +msgid "Announce when your _buddies are typing" +msgstr "" -#. Translators: this represents the state of a checkbox. -#. -#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant -#. to be spoken to the user. +#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide +#. the user with chat room specific message histories rather than just +#. a single history which contains the latest messages from all the +#. chat rooms that they are currently in. #. -#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:918 -msgid "not checked" -msgstr "जाँच गरिएन" +#: ../src/orca/chat.py:432 +msgid "Provide chat room specific _message histories" +msgstr "" -#. Translators: the state of a toggle button. +#. Translators: this is the title of a panel holding options for +#. how messages in this application's chat rooms should be spoken. #. -#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:931 -msgid "pressed" -msgstr "थिचियो" +#: ../src/orca/chat.py:445 +msgid "Speak messages from" +msgstr "" -#. Translators: the state of a toggle button. -#. -#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is -#. meant to be spoken to the user. +#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear +#. irrespective of whether the chat application currently has focus. +#. This is the default behaviour. #. -#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:931 -msgid "not pressed" -msgstr "थिचिएको छैन" +#: ../src/orca/chat.py:461 +msgid "All cha_nnels" +msgstr "" -#. Translators: this is in reference to a radio button being -#. selected or not. +#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel +#. that currently has focus, irrespective of whether the chat +#. application has focus. #. -#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:926 -msgctxt "radiobutton" -msgid "selected" -msgstr "चयन गरियो" +#: ../src/orca/chat.py:471 +msgid "A channel only if its _window is active" +msgstr "" -#. Translators: this is in reference to a radio button being -#. selected or not. -#. -#. Translators: this represents the state of a radio button. It is -#. meant to be spoken to the user. +#. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels +#. only when the chat application has focus. #. -#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:925 -msgctxt "radiobutton" -msgid "not selected" -msgstr "जाँच गरिएन" +#: ../src/orca/chat.py:481 +#, python-format +msgid "All channels when an_y %s window is active" +msgstr "" -#. Translators: The component orientation is horizontal. -#. -#: ../src/orca/flat_review.py:425 -msgid "horizontal" -msgstr "तेर्सो" +#: ../src/orca/chat.py:549 +msgid "speak chat room name." +msgstr "कुराकानी कोठाको नाम बाचन गर्नुहोस् ।" -#. Translators: The component orientation is vertical. -#. -#: ../src/orca/flat_review.py:429 -msgid "vertical" -msgstr "ठाडो" +#: ../src/orca/chat.py:553 +msgid "Do not speak chat room name." +msgstr "कुराकानी कोठाको नाम बाचन नगर्नुहोस् ।" -#. Translators: this is the percentage value of a slider, -#. progress bar or other component that displays a value as -#. a percentage. -#. -#: ../src/orca/flat_review.py:453 -#, python-format -msgid "%d percent." -msgid_plural "%d percent." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/orca/chat.py:566 +msgid "announce when your buddies are typing." +msgstr "" -#. Translators: this is the action name for -#. the 'toggle' action. It must be the same -#. string used in the *.po file for gail. -#. -#: ../src/orca/flat_review.py:1084 ../src/orca/generator.py:471 -#: ../src/orca/generator.py:728 ../src/orca/generator.py:770 -#: ../src/orca/generator.py:816 -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:496 -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122 -#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640 -#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:529 ../src/orca/tutorialgenerator.py:569 -msgid "toggle" +#: ../src/orca/chat.py:571 +msgid "Do not announce when your buddies are typing." msgstr "" -#. Translators: This string is used to present the state of a -#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then -#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on", -#. they will instead appear in uppercase. This string is also -#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar -#. keys in the future. -#: ../src/orca/input_event.py:359 -msgctxt "locking key state" -msgid "off" +#: ../src/orca/chat.py:584 +msgid "Provide chat room specific message histories." msgstr "" -#. Translators: This string is used to present the state of a -#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then -#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on", -#. they will instead appear in uppercase. This string is also -#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar -#. keys in the future. -#: ../src/orca/input_event.py:367 -msgctxt "locking key state" -msgid "on" +#: ../src/orca/chat.py:588 +msgid "Do not provide chat room specific message histories." msgstr "" -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "caps lock" modifier. -#. -#: ../src/orca/keybindings.py:109 -msgid "Caps_Lock" -msgstr "क्याप्स लक" +#: ../src/orca/chat.py:648 +#, python-format +msgid "Message from chat room %s" +msgstr "%s कुराकानी कोठाबाट सन्देश" -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "right alt" modifier. +#. Translators: this is the spoken word for the space character #. -#: ../src/orca/keybindings.py:116 -msgid "Alt_R" -msgstr "Alt_R" +#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146 +#: ../src/orca/script_utilities.py:2824 +msgid "space" +msgstr "खाली स्थान" -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "super" modifier. +#. Translators: this is the spoken word for the newline character #. -#: ../src/orca/keybindings.py:121 -msgid "Super" -msgstr "सुपर" +#: ../src/orca/chnames.py:43 +msgid "newline" +msgstr "नयाँरेखा" -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "meta 2" modifier. +#. Translators: this is the spoken word for the tab character #. -#: ../src/orca/keybindings.py:126 -msgid "Meta2" -msgstr "मेटा २" - -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "left alt" modifier. +#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key #. -#: ../src/orca/keybindings.py:133 -msgid "Alt_L" -msgstr "Alt_L" +#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:130 +msgid "tab" +msgstr "ट्याब" -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "control" modifier. +#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021) #. -#: ../src/orca/keybindings.py:138 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: ../src/orca/chnames.py:51 +msgid "exclaim" +msgstr "कराउनुहोस्" -#. Translators: this is presented in a GUI to represent the -#. "shift " modifier. +#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022) #. -#: ../src/orca/keybindings.py:143 -msgid "Shift" -msgstr "शिफ्ट" +#: ../src/orca/chnames.py:55 +msgid "quote" +msgstr "उद्धरण गर्नुहोस्" -#. Translators: Orca keybindings support double -#. and triple "clicks" or key presses, similar to -#. using a mouse. +#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023) #. -#: ../src/orca/keybindings.py:155 ../src/orca/orca.py:1362 -msgid "double click" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:59 +msgid "number" +msgstr "सङ्ख्या" -#. Translators: Orca keybindings support double -#. and triple "clicks" or key presses, similar to -#. using a mouse. +#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024) #. -#: ../src/orca/keybindings.py:161 ../src/orca/orca.py:1368 -msgid "triple click" -msgstr "" - -#: ../src/orca/keybindings.py:225 ../src/orca/orca.py:1355 -msgid "keypad " -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:63 +msgid "dollar" +msgstr "डलर" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key +#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025) #. -#: ../src/orca/keynames.py:42 -msgctxt "keyboard" -msgid "Shift" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:67 +msgid "percent" +msgstr "प्रतिशत" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key +#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026) #. -#: ../src/orca/keynames.py:46 -msgctxt "keyboard" -msgid "Alt" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:71 +msgid "and" +msgstr "र" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key +#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027) #. -#: ../src/orca/keynames.py:50 -msgctxt "keyboard" -msgid "Control" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:75 +msgid "apostrophe" +msgstr "अक्षर लोप चिन्ह" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key +#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028) #. -#: ../src/orca/keynames.py:54 -msgid "left shift" -msgstr "बायाँ शिफट" +#: ../src/orca/chnames.py:79 +msgid "left paren" +msgstr "बाँया घेरा" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key +#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029) #. -#: ../src/orca/keynames.py:58 -msgid "left alt" -msgstr "बायाँ alt" +#: ../src/orca/chnames.py:83 +msgid "right paren" +msgstr "दाँया घेरा" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key +#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a) #. -#: ../src/orca/keynames.py:62 -msgid "left control" -msgstr "बायाँ नियन्त्रण" +#: ../src/orca/chnames.py:87 +msgid "star" +msgstr "तारा" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key +#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b) #. -#: ../src/orca/keynames.py:66 -msgid "right shift" -msgstr "दाँया शिफ्ट" +#: ../src/orca/chnames.py:91 +msgid "plus" +msgstr "जोड" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key +#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c) #. -#: ../src/orca/keynames.py:70 -msgid "right alt" -msgstr "दाँया alt" +#: ../src/orca/chnames.py:95 +msgid "comma" +msgstr "अल्पविराम" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key +#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) #. -#: ../src/orca/keynames.py:74 -msgid "right control" -msgstr "दाँया नियन्त्रण" +#: ../src/orca/chnames.py:99 +msgid "dash" +msgstr "ड्यास" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key +#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e) #. -#: ../src/orca/keynames.py:78 -msgid "left meta" -msgstr "बायाँ मेटा" +#: ../src/orca/chnames.py:103 +msgid "dot" +msgstr "डट" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key +#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f) #. -#: ../src/orca/keynames.py:82 -msgid "right meta" -msgstr "दाँया मेटा" +#: ../src/orca/chnames.py:107 +msgid "slash" +msgstr "स्ल्यास" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key +#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a) #. -#: ../src/orca/keynames.py:86 -msgid "num lock" -msgstr "नम लक" +#: ../src/orca/chnames.py:111 +msgid "colon" +msgstr "बिराम" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key +#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b) #. -#: ../src/orca/keynames.py:90 -msgid "caps lock" -msgstr "क्याप्स लक" +#: ../src/orca/chnames.py:115 +msgid "semicolon" +msgstr "अर्ध विराम" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key +#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c) #. -#: ../src/orca/keynames.py:94 -msgid "scroll lock" -msgstr "स्क्रोल लक" +#: ../src/orca/chnames.py:119 +msgid "less" +msgstr "कम" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key +#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d) #. -#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102 -#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110 -msgid "page up" -msgstr "पृष्ठ माथि" +#: ../src/orca/chnames.py:123 +msgid "equals" +msgstr "बराबर" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key +#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e) #. -#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118 -#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126 -msgid "page down" -msgstr "पृष्ठ तल" +#: ../src/orca/chnames.py:127 +msgid "greater" +msgstr "बढी" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key +#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f) #. -#: ../src/orca/keynames.py:134 -msgid "left tab" -msgstr "बायाँ ट्याब" +#: ../src/orca/chnames.py:131 +msgid "question" +msgstr "प्रश्न" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key +#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040) #. -#: ../src/orca/keynames.py:138 -msgid "F 11" -msgstr "F ११" +#: ../src/orca/chnames.py:135 +msgid "at" +msgstr "मा" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key +#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b) #. -#: ../src/orca/keynames.py:142 -msgid "F 12" -msgstr "F १२" +#: ../src/orca/chnames.py:139 +msgid "left bracket" +msgstr "बाँया कोष्ठक" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key +#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c) #. -#: ../src/orca/keynames.py:150 -msgid "backspace" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:143 +msgid "backslash" +msgstr "ब्याकस्ल्यास" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key +#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d) #. -#: ../src/orca/keynames.py:154 -msgid "return" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:147 +msgid "right bracket" +msgstr "दाँया कोष्ठक" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key +#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) #. -#: ../src/orca/keynames.py:158 -msgid "enter" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:151 +msgid "caret" +msgstr "काकपाद" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key +#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f) #. -#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166 -msgid "up" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:155 +msgid "underline" +msgstr "अधोरेखा" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key +#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060) #. -#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174 -msgid "down" -msgstr "" - -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key +#. Translators: this is how someone would speak the name of the +#. non-spacing diacritical key for the grave glyph #. -#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182 -msgid "left" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:263 +msgid "grave" +msgstr "ग्रेभ" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key +#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b) #. -#: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190 -msgid "right" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:163 +msgid "left brace" +msgstr "बाँया कोष्टक" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key +#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c) #. -#: ../src/orca/keynames.py:194 -msgid "left super" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:167 +msgid "vertical bar" +msgstr "ठाडो पट्टी" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key +#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d) #. -#: ../src/orca/keynames.py:198 -msgid "right super" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:171 +msgid "right brace" +msgstr "दाँया कोष्टक" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key +#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e) #. -#. Translators: spoken words for the rolename of a menu. +#. Translators: this is how someone would speak the name of the +#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph #. -#: ../src/orca/keynames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:636 -msgid "menu" -msgstr "मेनु" +#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:278 +msgid "tilde" +msgstr "टिल्ड" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key +#. Translators: this is the spoken character for the no break space +#. character (e.g., " " in HTML -- U+00a0) #. -#: ../src/orca/keynames.py:206 -msgid "ISO level 3 shift" +#: ../src/orca/chnames.py:180 +msgid "no break space" msgstr "" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key +#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1) #. -#: ../src/orca/keynames.py:210 -msgid "help" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:184 +msgid "inverted exclamation point" +msgstr "उल्टाइएको उदगार बिन्दु" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key +#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2) #. -#: ../src/orca/keynames.py:214 -msgid "multi" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:188 +msgid "cents" +msgstr "सेन्ट" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key +#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3) #. -#: ../src/orca/keynames.py:218 -msgid "mode switch" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:192 +msgid "pounds" +msgstr "पाउन्ड" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key +#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4) #. -#: ../src/orca/keynames.py:222 -msgid "escape" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:196 +msgid "currency sign" +msgstr "मुद्रा चिन्ह" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key +#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5) #. -#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230 -msgid "insert" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:200 +msgid "yen" +msgstr "येन" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key +#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6) #. -#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238 -msgid "delete" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:204 +msgid "broken bar" +msgstr "बिच्छेदन पट्टी" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key +#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:208 +msgid "section" +msgstr "खण्ड" + +#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8) #. -#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246 -msgid "home" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:212 +msgid "umlaut" +msgstr "अम्लाउट" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key +#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9) #. -#: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254 -msgid "end" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:216 +msgid "copyright" +msgstr "प्रतिलिपि अधिकार" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key +#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa) #. -#: ../src/orca/keynames.py:258 -msgid "begin" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:220 +msgid "superscript a" +msgstr "सुपरस्क्रिप्ट" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the acute glyph +#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab) #. -#: ../src/orca/keynames.py:268 -msgid "acute" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:224 +msgid "left double angle bracket" +msgstr "बाँया डबल कोण कोष्ठक" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph +#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac) #. -#: ../src/orca/keynames.py:273 -msgid "circumflex" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:228 +msgid "logical not" +msgstr "तार्किक होइन" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph +#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad) #. -#: ../src/orca/keynames.py:283 -msgid "diaeresis" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:232 +msgid "soft hyphen" +msgstr "नरम योजकचिन्ह" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the ring glyph +#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae) #. -#: ../src/orca/keynames.py:288 -msgid "ring" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:236 +msgid "registered" +msgstr "दर्ता गरिएको" -#. Translators: this is how someone would speak the name of the -#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph +#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af) #. -#: ../src/orca/keynames.py:298 -msgid "stroke" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:240 +msgid "macron" +msgstr "म्याक्रोन" -#. Translators: sets the live region politeness level to polite +#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0) #. -#: ../src/orca/liveregions.py:265 -msgid "setting live region to polite" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:244 +msgid "degrees" +msgstr "डिग्री" -#. Translators: sets the live region politeness level to assertive +#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1) #. -#: ../src/orca/liveregions.py:270 -msgid "setting live region to assertive" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:248 +msgid "plus or minus" +msgstr "जोड वा घटाउ चिन्ह" -#. Translators: sets the live region politeness level to rude +#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2) #. -#: ../src/orca/liveregions.py:275 -msgid "setting live region to rude" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:252 +msgid "superscript 2" +msgstr "सुपरस्क्रिप्ट २" -#. Translators: sets the live region politeness level to off +#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3) #. -#: ../src/orca/liveregions.py:280 -msgid "setting live region to off" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:256 +msgid "superscript 3" +msgstr "सुपरस्क्रिप्ट ३" -#. Tranlators: this tells the user that a cached message -#. is not available. +#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4) #. -#: ../src/orca/liveregions.py:299 -msgid "no live message saved" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:260 +msgid "acute accent" +msgstr "कडा उच्चारण चिन्ह" -#. Translators: This lets the user know that all live regions -#. have been turned off. -#: ../src/orca/liveregions.py:316 -msgid "All live regions set to off" -msgstr "" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:264 +msgid "mu" +msgstr "म्यु" -#: ../src/orca/liveregions.py:344 -msgid "live regions politeness levels restored" -msgstr "" +#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:268 +msgid "paragraph marker" +msgstr "अनुच्छेद चिह्नक" -#. Translators: output the politeness level +#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7) #. -#: ../src/orca/liveregions.py:386 -#, python-format -msgid "politeness level %s" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:272 +msgid "middle dot" +msgstr "मध्य थोप्लो" -#. Translators: Orca can present the last notification message -#. to the user when the user presses a shortcut key. +#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8) #. -#: ../src/orca/notification_messages.py:82 -msgid "Present last notification message." -msgstr "" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the +#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph +#. +#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:293 +msgid "cedilla" +msgstr "सेडिल्ला" -#. Translators: Orca can present the previous notification message -#. to the user when the user presses a shortcut key. +#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9) #. -#: ../src/orca/notification_messages.py:90 -msgid "Present previous notification message." -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:280 +msgid "superscript 1" +msgstr "सुपरस्क्रिप्ट १" -#. Translators: Orca can enable the notification messages -#. list mode when the user presses a shortcut key. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba) #. -#: ../src/orca/notification_messages.py:98 -msgid "Present notification messages list" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:284 +msgid "ordinal" +msgstr "क्रमाङ्क" -#. Translators: This is a brief message presented to the user -#. the list of notifications is empty. +#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb) #. -#: ../src/orca/notification_messages.py:128 -msgid "No notification messages" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:288 +msgid "right double angle bracket" +msgstr "दाँया डबल कोण कोष्ठक" -#. Translators: This is a brief message presented to the user when -#. when the top of a list of notifications is reached. +#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc) #. -#: ../src/orca/notification_messages.py:159 -msgctxt "notification" -msgid "Top" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:292 +msgid "one fourth" +msgstr "एक चौथाइ" -#. Translators: This is a brief message presented to the user when -#. when the bottom of a list of notifications is reached. +#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd) #. -#: ../src/orca/notification_messages.py:166 -msgctxt "notification" -msgid "Bottom" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:296 +msgid "one half" +msgstr "आधा" -#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows -#. the user to list the latest notification messages received. -#. Escape exits this mode. -#. This string is the prompt which will be presented to the user -#. in both speech and braille upon exiting this mode. +#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be) #. -#: ../src/orca/notification_messages.py:189 -msgid "Exiting list notification messages mode." -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:300 +msgid "three fourths" +msgstr "तीन चौथाइ" -#. Translators: This message inform to the user the number of -#. messages in the list. -#: ../src/orca/notification_messages.py:243 -#, python-format -msgid "%d message.\n" -msgid_plural "%d messages.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:304 +msgid "inverted question mark" +msgstr "उद्धरण गरिएको प्रश्न चिन्ह" -#. Translators: This is a help message. -#: ../src/orca/notification_messages.py:245 -msgid "Press h for help.\n" -msgstr "" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:308 +msgid "a acute" +msgstr "a एक्युट" -#. Translators: The following string instructs the user how to navigate -#. amongst the list of commands presented in list notification -#. messages mode as well as how to exit the list. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0) #. -#: ../src/orca/notification_messages.py:252 -msgid "" -"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n" -"Press Escape to exit.\n" -"Press Space to repeat the last message read.\n" -"Press one digit to read a specific message.\n" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:312 +msgid "A GRAVE" +msgstr "A GRAVE" -#. Translators: this is a regular expression that is intended to match -#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression -#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of -#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and -#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or -#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has -#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the -#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and -#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your -#. locale begin with the same character, the regular expression should be -#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from -#. using '[' and ']' to '(' and ')'). +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1) #. -#. Finally, this expression should match what you've chosen for the -#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file. +#: ../src/orca/chnames.py:316 +msgid "A ACUTE" +msgstr "A ACUTE" + +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2) #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69 -msgid "^[Yy1]" -msgstr "^[Yy1]" +#: ../src/orca/chnames.py:320 +msgid "A CIRCUMFLEX" +msgstr "A CIRCUMFLEX" -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70 -msgid "^[Nn0]" -msgstr "" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:324 +msgid "A TILDE" +msgstr "A TILDE" -#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine -#. speaks to you from its speakers) is not installed or working. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4) #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:141 ../src/orca/orca_console_prefs.py:150 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:168 -msgid "Speech is unavailable." -msgstr "बाचन उपलब्ध छैन ।" +#: ../src/orca/chnames.py:328 +msgid "A UMLAUT" +msgstr "A UMLAUT" -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:153 -msgid "Welcome to Orca setup." -msgstr "ओर्का सेटअपमा स्वागत छ ।" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:332 +msgid "A RING" +msgstr "A RING" -#. Translators: the speech system represents what general -#. speech wrapper is going to be used. Speech-dispatcher -#. is an example of a speech system. It provides wrappers -#. around specific speech servers (engines). +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6) #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176 -msgid "Select desired speech system:" -msgstr "चाहेको बाचन प्रणाली चयन गर्नुहोस्:" +#: ../src/orca/chnames.py:336 +msgid "A E" +msgstr "A E" -#. Translators: this is prompting for a numerical choice. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7) #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:470 -msgid "Enter choice: " -msgstr "रोजाइ प्रविष्टि गर्नुहोस्: " +#: ../src/orca/chnames.py:340 +msgid "C CEDILLA" +msgstr "C CEDILLA" -#. Translators: this is letting the user they input an -#. invalid integer value on the command line and is -#. also requesting they enter a valid integer value. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8) #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:485 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:487 -msgid "Please enter a valid number." -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:344 +msgid "E GRAVE" +msgstr "E GRAVE" -#. Translators: this means speech synthesis will not be used. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9) #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292 -msgid "Speech will not be used.\n" -msgstr "भाषन प्रयोग गरिने छैन ।\n" +#: ../src/orca/chnames.py:348 +msgid "E ACUTE" +msgstr "E ACUTE" -#. Translators: this means no working speech servers (speech -#. synthesis engines) can be found. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca) #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210 -msgid "No servers available.\n" -msgstr "सर्भरहरू उपलब्ध छैन ।\n" +#: ../src/orca/chnames.py:352 +msgid "E CIRCUMFLEX" +msgstr "E CIRCUMFLEX" -#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list -#. of available speech synthesis engines. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb) #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217 -msgid "Select desired speech server." -msgstr "इच्छाएको बाचन सर्भर चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/orca/chnames.py:356 +msgid "E UMLAUT" +msgstr "E UMLAUT" -#. Translators: this means the speech server (speech synthesis -#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male, -#. female, child) are available. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc) #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249 -msgid "No voices available.\n" -msgstr "स्वरहरू उपलब्ध छैनन् ।\n" +#: ../src/orca/chnames.py:360 +msgid "I GRAVE" +msgstr "I GRAVE" -#. Translators: this is prompting for a numerical value from a -#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male, -#. female, child). +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd) #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260 -msgid "Select desired voice:" -msgstr "इच्छाएको स्वर चयन गर्नुहोस्:" +#: ../src/orca/chnames.py:364 +msgid "I ACUTE" +msgstr "I ACUTE" -#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the -#. word prior to the caret when the user types a word -#. delimiter. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce) #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331 -msgid "Enable echo by word? Enter y or n: " -msgstr "" -"शब्दद्वारा प्रतिध्वनि सक्षम पार्नुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्ट गर्नुहोस्: " +#: ../src/orca/chnames.py:368 +msgid "I CIRCUMFLEX" +msgstr "I CIRCUMFLEX" -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:341 ../src/orca/orca_console_prefs.py:360 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:386 ../src/orca/orca_console_prefs.py:403 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:420 ../src/orca/orca_console_prefs.py:438 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:528 ../src/orca/orca_console_prefs.py:547 -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593 -msgid "Please enter y or n." -msgstr "" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:372 +msgid "I UMLAUT" +msgstr "I UMLAUT" -#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the -#. name of a key as the user types on the keyboard. If the -#. user wants key echo, they will then be prompted for which -#. classes of keys they want echoed. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0) #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:350 -msgid "Enable key echo? Enter y or n: " -msgstr "कुञ्ज प्रतिध्वनि सक्षम पार्नुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्ट गर्नुहोस्: " +#: ../src/orca/chnames.py:376 +msgid "ETH" +msgstr "ETH" -#. Translators: this is in reference to key echo for -#. normal text entry keys. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1) #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376 -msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: " -msgstr "" -"अक्षरांक र बिराम चिन्ह कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्टि " -"गर्नुहोस्: " +#: ../src/orca/chnames.py:380 +msgid "N TILDE" +msgstr "N TILDE" -#. Translators: this is in reference to key echo for -#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2) #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:393 -msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: " -msgstr "" -"परिमार्जक कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्टि गर्नुहोस्: " +#: ../src/orca/chnames.py:384 +msgid "O GRAVE" +msgstr "O GRAVE" -#. Translators: this is in reference to key echo for -#. the keys at the top of the keyboard. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3) #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410 -msgid "Enable function keys? Enter y or n: " -msgstr "प्रकार्य कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्ट गर्नुहोस्: " +#: ../src/orca/chnames.py:388 +msgid "O ACUTE" +msgstr "O ACUTE" -#. Translators: this is in reference to key echo for -#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow -#. keys, page up, page down, etc. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4) #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:428 -msgid "Enable action keys? Enter y or n: " -msgstr "कार्य कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्ट गर्नुहोस्: " +#: ../src/orca/chnames.py:392 +msgid "O CIRCUMFLEX" +msgstr "O CIRCUMFLEX" -#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e., -#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard -#. layouts for how they might control Orca. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5) #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:444 -msgid "Select desired keyboard layout." -msgstr "इच्छाएको कुञ्जीपाटी सजावट चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../src/orca/chnames.py:396 +msgid "O TILDE" +msgstr "O TILDE" -#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e., -#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard -#. layouts for how they might control Orca. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6) #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:456 -msgid "1. Desktop" -msgstr "१ डेस्कटप" +#: ../src/orca/chnames.py:400 +msgid "O UMLAUT" +msgstr "O UMLAUT" -#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e., -#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard -#. layouts for how they might control Orca. +#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7) #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463 -msgid "2. Laptop" -msgstr "2. ल्यापटप" +#: ../src/orca/chnames.py:404 +msgid "times" +msgstr "पटक" -#. Translators: this is prompting for whether the user wants to -#. use a refreshable braille display (an external hardware -#. device) or not. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8) #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:518 -msgid "Enable Braille? Enter y or n: " -msgstr "अन्धलिपि सक्षम पार्नुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्टि गर्नुहोस्: " +#: ../src/orca/chnames.py:408 +msgid "O STROKE" +msgstr "O STROKE" -#. Translators: the braille monitor is a graphical display on -#. the screen that is used for debugging and demoing purposes. -#. It presents what would be (or is being) shown on the -#. external refreshable braille display. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9) #. -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537 -msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: " -msgstr "अन्धलिपि मिनिटर सक्षम पार्नुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्टि गर्नुहोस्: " +#: ../src/orca/chnames.py:412 +msgid "U GRAVE" +msgstr "U GRAVE" -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:561 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:402 -msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled." -msgstr "जीनोमका लागि पहुँचता समर्थन भर्खरै सक्षम पारिएको छ ।" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:416 +msgid "U ACUTE" +msgstr "U ACUTE" -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:567 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:404 -msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect." -msgstr "" -"परिवर्तनलाई प्रभाव लिन तपाईँले लग आउट गर्न र फेरि लग इन गर्नु आवश्यक छ ।" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:420 +msgid "U CIRCUMFLEX" +msgstr "U CIRCUMFLEX" -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:577 -msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: " -msgstr "तपाईँ अहिले लग आउट गर्न चाहनुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्टि गर्नुहोस्: " +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:424 +msgid "U UMLAUT" +msgstr "U UMLAUT" -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:584 -msgid "Setup complete. Logging out now." -msgstr "सेटअप पूरा भयो । अहिले लग आउट गर्दै ।" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:428 +msgid "Y ACUTE" +msgstr "Y ACUTE" -#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:595 -msgid "Setup complete. Press Return to continue." -msgstr "सेटअप पूरा भयो । जारी राख्न 'फर्कनुहोस्' थिच्नुहोस् ।" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:432 +msgid "THORN" +msgstr "THORN" -#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing" -#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its -#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we -#. have just stopped a search. Inform the user that the search is -#. complete and tell them how many files were found. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df) #. -#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool -#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced -#. to do so in this case. +#: ../src/orca/chnames.py:436 +msgid "s sharp" +msgstr "s शार्प" + +#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0) #. -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319 -#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321 -#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164 -msgid "Find" -msgstr "फेला पार्नुहोस्" +#: ../src/orca/chnames.py:440 +msgid "a grave" +msgstr "a ग्रेभ" -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 -msgid "Orca Find Dialog" -msgstr "ओर्काले संवाद फेला पार्दछ" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:444 +msgid "a circumflex" +msgstr "a सर्कम्फ्लेक्स" -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3 -msgid "Close" -msgstr "बन्द गर्नुहोस्" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:448 +msgid "a tilde" +msgstr "a टिल्डे" -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 -msgid "_Search for:" -msgstr "यसका लागि खोजी गर्नुहोस्:" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:452 +msgid "a umlaut" +msgstr "a अम्लाउट" -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5 -msgid "Search for:" -msgstr "यसका लागि खोजी गर्नुहोस्:" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:456 +msgid "a ring" +msgstr "a रिङ" -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/orca_gui_find.py:134 -msgid "C_urrent location" -msgstr "हालको स्थान" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:460 +msgid "a e" +msgstr "a e" -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7 -msgid "_Top of window" -msgstr "सञ्झ्यालको माथि" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:464 +msgid "c cedilla" +msgstr "c सेडिल्ला" -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8 -msgid "Top of window" -msgstr "सञ्झ्यालको माथि" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:468 +msgid "e grave" +msgstr "e ग्रेभ" -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9 -msgid "Start from:" -msgstr "यसबाट सुरुआत गर्नुहोस्:" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:472 +msgid "e acute" +msgstr "e एक्युट" -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10 -msgid "Start from:" -msgstr "यसबाट सुरुआत गर्नुहोस्:" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:476 +msgid "e circumflex" +msgstr "e सर्कुम्फ्लेक्स" -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11 -msgid "_Wrap around" -msgstr "वरिपरि बेर्नुहोस्" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:480 +msgid "e umlaut" +msgstr "e अम्लाउट" -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12 -msgid "Search _backwards" -msgstr "पछाडि खोजी गर्नुहोस्" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:484 +msgid "i grave" +msgstr "i ग्रेभ" -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13 -msgid "Search direction:" -msgstr "" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:488 +msgid "i acute" +msgstr "i एक्युट" -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14 -msgid "_Match case" -msgstr "केस मिलाउनुहोस्" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:492 +msgid "i circumflex" +msgstr "i सर्कुम्फ्लेक्स" -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15 -msgid "Match _entire word only" -msgstr "सम्पूर्ण शब्द मात्र मिलाउनुहोस्" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:496 +msgid "i umlaut" +msgstr "i अम्लाउट" -#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16 -msgid "Results must:" -msgstr "" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:500 +msgid "eth" +msgstr "eth" -#. Translators: This is used in the Orca About dialog. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1) #. -#: ../src/orca/orca_gui_main.py:105 -msgid "The Orca Team" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:504 +msgid "n tilde" +msgstr "n टिल्डे" -#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2) #. -#: ../src/orca/orca_gui_main.py:108 -msgid "" -"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to " -"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)." -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:508 +msgid "o grave" +msgstr "o ग्रेभ" -#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3) #. -#: ../src/orca/orca_gui_main.py:113 -msgid "" -"Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n" -"Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n" -"Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n" -"Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n" -"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n" -"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n" -"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n" -"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n" -"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G." -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:512 +msgid "o acute" +msgstr "o एक्युट" -#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please -#. translate it to contain your name. And thank you for your work! +#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4) #. -#: ../src/orca/orca_gui_main.py:125 -msgid "translator-credits" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:516 +msgid "o circumflex" +msgstr "o सर्कुम्फ्लेक्स" -#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is -#. licensed under GPL2+. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5) #. -#: ../src/orca/orca_gui_main.py:130 -msgid "" -"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n" -"Public License as published by the Free Software Foundation;\n" -"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n" -"later version.\n" -"\n" -"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" -"the GNU Lesser General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n" -"Public License along with Orca; if not, write to the\n" -"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston MA 02110-1301 USA." -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:520 +msgid "o tilde" +msgstr "o टिल्डे" -#. DESCRIP +#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6) #. -#. Translators: Function is a table column header where the -#. cells in the column are a sentence that briefly describes -#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific -#. keyboard command. +#: ../src/orca/chnames.py:524 +msgid "o umlaut" +msgstr "o अम्लाउट" + +#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:231 -msgid "Function" -msgstr "प्रकार्य" +#: ../src/orca/chnames.py:528 +msgid "divided by" +msgstr "यसद्वारा विभाजन गरिएको" -#. Translators: Key Binding is a table column header where -#. the cells in the column represent keyboard combinations -#. the user can press to invoke Orca commands. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:309 -msgid "Key Binding" -msgstr "कुञ्जी बन्धन" +#: ../src/orca/chnames.py:532 +msgid "o stroke" +msgstr "o स्ट्रोक" + +#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:536 +msgid "thorn" +msgstr "काँडा" -#. Translators: Modified is a table column header where the -#. cells represent whether a key binding has been modified -#. from the default key binding. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:330 -msgid "Modified" -msgstr "परिमार्जित" +#: ../src/orca/chnames.py:540 +msgid "u acute" +msgstr "u एक्युट" -#. Translators: This refers to the default/typical voice used -#. by Orca when presenting the content of the screen and other -#. messages. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:674 -msgctxt "VoiceType" -msgid "Default" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:544 +msgid "u grave" +msgstr "u ग्रेभ" -#. Translators: This refers to the voice used by Orca when -#. presenting one or more characters which is in uppercase. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:678 -msgctxt "VoiceType" -msgid "Uppercase" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:548 +msgid "u circumflex" +msgstr "u सर्कुम्फ्लेक्स" -#. Translators: This refers to the voice used by Orca when -#. presenting one or more characters which is part of a -#. hyperlink. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:683 -msgctxt "VoiceType" -msgid "Hyperlink" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:552 +msgid "u umlaut" +msgstr "u अम्लाउट" -#. Translators: This refers to the voice used by Orca when -#. presenting information which is not displayed on the screen -#. as text, but is still being communicated by the system in -#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled" -#. to indicate the presence of the red squiggly line found -#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a -#. user Tabs into a list of six items and the third item is -#. selected. And so on. +#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:693 -msgctxt "VoiceType" -msgid "System" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:556 +msgid "y acute" +msgstr "y एक्युट" -#. Attribute Name column (NAME). +#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff) #. -#. Translators: Attribute here refers to text attributes such -#. as bold, underline, family-name, etc. +#: ../src/orca/chnames.py:560 +msgid "y umlaut" +msgstr "y अम्लाउट" + +#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1136 -msgid "Attribute Name" -msgstr "विशेषता नाम" +#: ../src/orca/chnames.py:564 +msgid "Y UMLAUT" +msgstr "Y UMLAUT" -#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN). +#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192) #. -#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox -#. for each text attribute. If the checkbox is checked, Orca -#. will speak that attribute, if it is present, when the user -#. presses Orca_Modifier+F. +#: ../src/orca/chnames.py:568 +msgid "florin" +msgstr "फ्लोरिन" + +#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1151 -msgid "Speak" -msgstr "बाचन गर्नुहोस्" +#: ../src/orca/chnames.py:572 +msgid "en dash" +msgstr "en ड्यास" -#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED). +#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘ +#. (U+2018) #. -#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single -#. checkbox for each text attribute. If the checkbox is checked, -#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on -#. the refreshable braille display. +#: ../src/orca/chnames.py:577 +msgid "left single quote" +msgstr "बायाँ एकल उद्धरण" + +#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’ +#. (U+2019) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1169 -msgid "Mark in braille" -msgstr "अन्धलिपिमा चिनो लगाउनुहोस्" +#: ../src/orca/chnames.py:582 +msgid "right single quote" +msgstr "दाँया एकल उद्धरण" -#. Attribute Value column (VALUE) +#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a) #. -#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text -#. attributes pane of the Orca preferences dialog. On this pane, -#. the user can select a set of text attributes that they would like -#. spoken and/or indicated in braille. Because the list of attributes -#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/ -#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value -#. given by the user in this column of the list. For example, given -#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none", -#. the user is stating that he/she would like to have underlined text -#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the -#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined). -#. "Present" here is being used as a verb. +#: ../src/orca/chnames.py:586 +msgid "single low quote" +msgstr "" + +#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1195 -msgid "Present Unless" -msgstr "यहाँसम्म प्रस्तुत गर्नुहोस्" +#: ../src/orca/chnames.py:590 +msgid "left double quote" +msgstr "बायाँ डबल उद्धरण" -#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL). +#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d) #. -#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it -#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation -#. or a particular word that is pronounced differently then the way -#. that it looks. +#: ../src/orca/chnames.py:594 +msgid "right double quote" +msgstr "दायाँ डबल उद्धरण" + +#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1318 -msgid "Actual String" -msgstr "वास्तविक स्ट्रिङ" +#: ../src/orca/chnames.py:598 +msgid "double low quote" +msgstr "" -#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT) +#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020) #. -#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string -#. that will actually be used to speak it's matching "actual string". -#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement -#. (spoken) string would be "megahertz". +#: ../src/orca/chnames.py:602 +msgid "dagger" +msgstr "ड्यागर" + +#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1335 -msgid "Replacement String" -msgstr "प्रतिस्थापन स्ट्रिङ" +#: ../src/orca/chnames.py:606 +msgid "double dagger" +msgstr "डबल ड्यागर" -#. Translators: different speech systems and speech engines work -#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence -#. boundaries). This property allows the user to specify whether -#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately -#. when a pause directive is enountered or if it should be queued -#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set -#. of utterances has been calculated. +#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022) #. -#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1414 ../src/orca/orca-setup.ui.h:41 -msgid "Break speech into ch_unks between pauses" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:610 +msgid "bullet" +msgstr "गोली चिन्ह" -#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading -#. over an entire document, Orca will pause at the end of each -#. line. +#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1426 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2577 -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5 -msgid "Line" -msgstr "रेखा" +#: ../src/orca/chnames.py:614 +msgid "triangular bullet" +msgstr "त्रिकोणीय गोली चिन्ह" -#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading -#. over an entire document, Orca will pause at the end of each -#. sentence. +#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1426 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2583 -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 -msgid "Sentence" -msgstr "वाक्य" +#: ../src/orca/chnames.py:618 +msgid "per mille" +msgstr "प्रति माइल" -#. Translators: Orca has a setting which determines which progress -#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca -#. will present progress bar updates regardless of what application -#. and window they happen to be in. +#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032) #. -#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1527 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2539 -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8 -msgctxt "ProgressBar" -msgid "All" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:622 +msgid "prime" +msgstr "प्राइम" -#. Translators: Orca has a setting which determines which progress -#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means -#. that Orca will present progress bar updates as long as the -#. progress bar is in the active application (but not necessarily -#. in the current window). +#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1534 -msgctxt "ProgressBar" -msgid "Application" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:626 +msgid "double prime" +msgstr "डबल प्राइम" -#. Translators: Orca has a setting which determines which progress -#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that -#. Orca will present progress bar updates as long as the progress -#. bar is in the active window. +#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1540 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2547 -msgctxt "ProgressBar" -msgid "Window" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:630 +msgid "hyphen bullet" +msgstr "हाइफन गोली चिन्ह" -#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be -#. announced when pressed. +#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac) #. -#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1646 ../src/orca/orca-setup.ui.h:104 -msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:634 +msgid "euro" +msgstr "युरो" -#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes -#. (which we have for the above string) are not getting sucked in -#. to orca.pot. :-( -#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length -#. 1 is spoken. +#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122) #. -#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1654 ../src/orca/orca-setup.ui.h:106 -msgid "Enable echo by cha_racter" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:638 +msgid "trademark" +msgstr "व्यापारिक चिन्ह" -#. Translators: Orca keybindings support double -#. and triple "clicks" or key presses, similar to -#. using a mouse. +#. Translators: this is the spoken word for the character '←' (U+2190) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 -msgid "(double click)" +#: ../src/orca/chnames.py:642 +msgid "left arrow" msgstr "" -#. Translators: Orca keybindings support double -#. and triple "clicks" or key presses, similar to -#. using a mouse. +#. Translators: this is the spoken word for the character '→' (U+2192) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1947 -msgid "(triple click)" +#: ../src/orca/chnames.py:646 +msgid "right arrow" msgstr "" -#. Translators: an external braille device has buttons on it that -#. permit the user to create input gestures from the braille device. -#. The braille bindings are what determine the actions Orca will -#. take when the user presses these buttons. +#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2021 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2113 -msgid "Braille Bindings" -msgstr "अन्धलिपि बाइन्डिङ" +#: ../src/orca/chnames.py:650 +msgid "almost equal to" +msgstr "करिब बराबर छ" -#. Translators: A single braille cell on a refreshable -#. braille display consists of 8 dots. If the user -#. chooses this setting, the dot in the bottom left -#. corner will be used to 'underline' text of interest. +#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2368 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2409 -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2449 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91 -msgid "Dot _7" -msgstr "डट ७" +#: ../src/orca/chnames.py:654 +msgid "not equal to" +msgstr "बराबर छैन" -#. Translators: If the user chooses this setting, the -#. dot in the bottom right corner of the braille cell -#. will be used to 'underline' text of interest. +#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2375 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2416 -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2456 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92 -msgid "Dot _8" -msgstr "डट ८" +#: ../src/orca/chnames.py:658 +msgid "less than or equal to" +msgstr "भन्दा सानो वा बराबरी" -#. Translators: If the user chooses this setting, the -#. two dots at the bottom of the braille cell will be -#. used to 'underline' text of interest. +#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2382 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2423 -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2463 ../src/orca/orca-setup.ui.h:93 -msgid "Dots 7 an_d 8" -msgstr "डट ७ र ८" +#: ../src/orca/chnames.py:662 +msgid "greater than or equal to" +msgstr "भन्दा ठूलो वा बराबरी" -#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation -#. symbols will be spoken as a user reads a document. +#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a) #. -#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2486 ../src/orca/orca-setup.ui.h:59 -msgctxt "punctuation level" -msgid "_None" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:666 +msgid "square root" +msgstr "वर्गमूल" -#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation -#. symbols (like comma, period, question mark) will not be -#. spoken as a user reads a document, but less common symbols -#. (such as #, @, $) will. +#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2494 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60 -msgid "So_me" -msgstr "केही" +#: ../src/orca/chnames.py:670 +msgid "cube root" +msgstr "घन मूल" -#. Translators: If this setting is chosen, the majority of -#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a -#. document. +#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2501 ../src/orca/orca-setup.ui.h:61 -msgid "M_ost" -msgstr "धैरै" +#: ../src/orca/chnames.py:674 +msgid "infinity" +msgstr "अनन्त" -#. Translators: This refers to the amount of information -#. Orca provides about a particular object that receives -#. focus. +#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0) +#. It can be used as a bullet in a list. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2669 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2757 -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49 -msgid "Brie_f" -msgstr "संक्षेप" - -#. Translators: when users are navigating a table, they -#. sometimes want the entire row of a table read, or -#. they just want the current cell to be presented to them. +#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A +#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore, +#. please use the same translation for this character. #. -#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2693 ../src/orca/orca-setup.ui.h:53 -msgid "Speak _cell" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:854 +msgid "black square" +msgstr "ब्ल्याक स्क्वायर" -#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press -#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new -#. key bindings. +#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1) +#. It can be used as a bullet in a list. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2777 -msgid "enter new key" -msgstr "नयाँ कुञ्जी प्रविष्टि गर्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2807 -msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:684 +msgid "white square" +msgstr "ह्वाइट स्क्वायर" -#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know -#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just -#. entered has already been bound to another command. +#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6) +#. It can be used as a bullet in a list. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2832 -#, python-format -msgid "The key entered is already bound to %s" -msgstr "" - -#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca -#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) -#. based upon their input. +#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C +#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore, +#. please use the same translation for this character. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2838 -#, python-format -msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." -msgstr "" -"कुञ्जीले यी ग्रहन गर्यो: %s । यकिन गर्नका लागि 'प्रविष्टि गर्नुहोस्' " -"थिच्नुहोस् ।" +#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:860 +msgid "black diamond" +msgstr "ब्ल्याक डाइमोन्ड" -#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key -#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when -#. creating a new key binding. +#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb) +#. It can be used as a bullet in a list. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2882 -#, python-format -msgid "The new key is: %s" -msgstr "नया कुञ्जी यो हो: %s" +#: ../src/orca/chnames.py:694 +msgid "white circle" +msgstr "ह्वाइट सर्कल" -#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an -#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was -#. associated with a command has been deleted. +#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf) +#. It can be used as a bullet in a list. #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2890 -msgid "The keybinding has been removed." -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:699 +msgid "black circle" +msgstr "ब्ल्याक सर्कल" -#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop -#. or laptop). +#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2928 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12 -msgid "_Desktop" -msgstr "डेस्कटप" - -#. We're here because given profile name exists, so we have -#. to give that info to the user and give him the chance -#. to continue, or not saving the profile -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3298 -#, python-format -msgid "" -"Profile %s already exists.\n" -"Continue updating the existing profile with these new changes?" -msgstr "" +#: ../src/orca/chnames.py:703 +msgid "white bullet" +msgstr "सेतो गोली चिन्ह" -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3307 -msgid "User Profile Conflict!" -msgstr "" +#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713) +#. It can be used as a bullet in a list. +#. +#: ../src/orca/chnames.py:708 +msgid "check mark" +msgstr "जाँच चिन्ह" -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3309 -msgid "Save Profile As Conflict" -msgstr "" +#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714) +#. It can be used as a bullet in a list. +#. +#: ../src/orca/chnames.py:713 +msgid "heavy check mark" +msgstr "भारी जाँच चिन्ह" -#. First of all, we give a chance of cancel profile change -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3326 -msgid "" -"You are about to change the active profile. If you\n" -"have just made changes in your preferences, they will\n" -"be dropped at profile load.\n" -"\n" -"Continue loading profile discarding previous changes?" -msgstr "" +#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717) +#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in +#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of +#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply +#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the +#. use of "x-shaped bullet". +#. +#: ../src/orca/chnames.py:722 +msgid "x-shaped bullet" +msgstr "x-आकारको गोली चिन्ह" -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3336 -msgid "Load user profile info" -msgstr "" +#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794) +#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in +#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of +#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow". +#. +#: ../src/orca/chnames.py:729 +msgid "right-pointing arrow" +msgstr "दाँया-सङ्केत बाँण" -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3338 -msgid "Load User Profile" +#. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:733 +msgid "superscript 0" msgstr "" -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3376 -msgid "" -"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" -"Please close it before opening a new one." +#. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:737 +msgid "superscript 4" msgstr "" -#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca. +#. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075) #. -#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3410 -msgid "Starting Orca Preferences." +#: ../src/orca/chnames.py:741 +msgid "superscript 5" msgstr "" -#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to -#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g. -#. an 'English' profile for reading text written in English using -#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and -#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The -#. following string is the title of a dialog in which users can -#. save a newly-defined profile. +#. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076) #. -#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55 -msgid "Save Profile As" +#: ../src/orca/chnames.py:745 +msgid "superscript 6" msgstr "" -#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to -#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g. -#. an 'English' profile for reading text written in English using -#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and -#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The -#. following string is the label for a text entry in which the user -#. enters the name of a new settings profile being saved via the -#. 'Save Profile As' dialog. +#. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077) #. -#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85 -msgid "_Profile Name:" +#: ../src/orca/chnames.py:749 +msgid "superscript 7" msgstr "" -#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:45 -msgid "Quit Orca?" +#. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:753 +msgid "superscript 8" msgstr "" -#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:47 -msgid "This will stop all speech and braille output." +#. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:757 +msgid "superscript 9" msgstr "" -#. Translators: This message is displayed when the user tries -#. to start Orca and includes an invalid option as an argument. -#. After the message, the list of arguments, as typed by the -#. user, is displayed. +#. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a) #. -#: ../src/orca/orca.py:301 -msgid "The following arguments are not valid: " +#: ../src/orca/chnames.py:761 +msgid "superscript plus" msgstr "" -#. Translators: This message is displayed when the user -#. tries to enable or disable a feature via an argument, -#. but specified an invalid feature. Valid features are: -#. speech, braille, braille-monitor, main-window, and -#. splash-window. These items are not localized and are -#. presented in a list after this message. +#. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b) #. -#: ../src/orca/orca.py:356 -msgid "The following items can be enabled or disabled:" +#: ../src/orca/chnames.py:765 +msgid "superscript minus" msgstr "" -#: ../src/orca/orca.py:371 -msgid "Usage: orca [OPTION...]" +#. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:769 +msgid "superscript equals" msgstr "" -#. Translators: this is the description of the command line option -#. '-?, --help' that is used to display usage information. +#. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d) #. -#: ../src/orca/orca.py:377 -msgid "Show this help message" +#: ../src/orca/chnames.py:773 +msgid "superscript left paren" msgstr "" -#. Translators: this is a testing option for the command line. It prints -#. the names of applications known to the accessibility infrastructure -#. to stdout and then exits. +#. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e) #. -#: ../src/orca/orca.py:385 -msgid "Print the known running applications" +#: ../src/orca/chnames.py:777 +msgid "superscript right paren" msgstr "" -#. Translators: this enables debug output for Orca. The -#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that -#. the file name will be formed from the current date and time with -#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out' -#. portions of this string should not be translated (i.e., it will -#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the -#. locale.). +#. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f) #. -#: ../src/orca/orca.py:396 -msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" +#: ../src/orca/chnames.py:781 +msgid "superscript n" msgstr "" -#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides -#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the -#. --debug option is used. +#. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080) #. -#: ../src/orca/orca.py:403 -msgid "Send debug output to the specified file" +#: ../src/orca/chnames.py:785 +msgid "subscript 0" msgstr "" -#. Translators: this is the description of the command line option -#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog -#. that would allow the user to set their Orca preferences. +#. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081) #. -#: ../src/orca/orca.py:410 -msgid "Set up user preferences" +#: ../src/orca/chnames.py:789 +msgid "subscript 1" msgstr "" -#. Translators: this is the description of the command line option -#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions -#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will -#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run -#. from a terminal window. +#. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082) #. -#: ../src/orca/orca.py:419 -msgid "Set up user preferences (text version)" +#: ../src/orca/chnames.py:793 +msgid "subscript 2" msgstr "" -#. Translators: this is the description of the command line option -#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting -#. up any user preferences. +#. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083) #. -#: ../src/orca/orca.py:426 -msgid "Skip set up of user preferences" +#: ../src/orca/chnames.py:797 +msgid "subscript 3" msgstr "" -#. Translators: this is the description of the command line option -#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate -#. location for the user preferences. +#. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084) #. -#: ../src/orca/orca.py:433 -msgid "Use alternate directory for user preferences" +#: ../src/orca/chnames.py:801 +msgid "subscript 4" msgstr "" -#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable' -#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is -#. started. +#. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085) #. -#: ../src/orca/orca.py:446 -msgid "Force use of option" +#: ../src/orca/chnames.py:805 +msgid "subscript 5" msgstr "" -#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable' -#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is -#. started. +#. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086) #. -#: ../src/orca/orca.py:459 -msgid "Prevent use of option" +#: ../src/orca/chnames.py:809 +msgid "subscript 6" msgstr "" -#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca -#. a user profile from a given file +#. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087) #. -#: ../src/orca/orca.py:465 -msgid "Import a profile from a given orca profile file" +#: ../src/orca/chnames.py:813 +msgid "subscript 7" msgstr "" -#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca. -#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window. -#. If this command line option is specified, the script will quit any -#. instances of Orca that are already running. +#. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088) #. -#: ../src/orca/orca.py:473 -msgid "Quits Orca (if shell script used)" +#: ../src/orca/chnames.py:817 +msgid "subscript 8" msgstr "" -#. Translators: this is the Orca command line option that will force -#. the termination of Orca. -#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window. -#. If this command line option is specified, the script will quit any -#. instances of Orca that are already running. +#. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089) #. -#: ../src/orca/orca.py:482 -msgid "Forces orca to be terminated immediately." +#: ../src/orca/chnames.py:821 +msgid "subscript 9" msgstr "" -#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to -#. replace any existing Orca process(es) that might be running. +#. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a) #. -#: ../src/orca/orca.py:488 -msgid "Replace a currently running Orca" +#: ../src/orca/chnames.py:825 +msgid "subscript plus" msgstr "" -#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to -#. keep the text lines within terminal boundaries. +#. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b) #. -#: ../src/orca/orca.py:494 -msgid "" -"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n" -"will automatically launch the preferences set up unless\n" -"the -n or --no-setup option is used." +#: ../src/orca/chnames.py:829 +msgid "subscript minus" msgstr "" -#: ../src/orca/orca.py:506 -msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org." +#. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c) +#. +#: ../src/orca/chnames.py:833 +msgid "subscript equals" msgstr "" -#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to -#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for -#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands. -#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific -#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string -#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and -#. braille upon exiting this mode. +#. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d) #. -#: ../src/orca/orca.py:711 -msgid "Exiting list shortcuts mode." +#: ../src/orca/chnames.py:837 +msgid "subscript left paren" msgstr "" -#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know -#. that speech synthesis has been turned back on. +#. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e) #. -#: ../src/orca/orca.py:881 -msgid "Speech enabled." -msgstr "बाचन सक्षम पारियो ।" +#: ../src/orca/chnames.py:841 +msgid "subscript right paren" +msgstr "" -#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know -#. that speech synthesis has been temporarily turned off. +#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2) +#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an +#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet +#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead". #. -#: ../src/orca/orca.py:886 -msgid "Speech disabled." -msgstr "बाचन अक्षम पारियो ।" +#: ../src/orca/chnames.py:848 +msgid "right-pointing arrowhead" +msgstr "दायाँ-सङ्केत बाँणशिर्ष" -#. Translators: there is a keystroke to reload the user -#. preferences. This is a spoken prompt to let the user -#. know when the preferences has been reloaded. +#. Translators: this refers to the speech synthesis services +#. provided by the separate emacspeak utility available at +#. http://emacspeak.sourceforge.net/. #. -#: ../src/orca/orca.py:1028 -msgid "Orca user settings reloaded." -msgstr "ओर्का प्रयोगकर्ता सेटिङहरू पुन: लोड गरियो ।" +#: ../src/orca/espeechfactory.py:104 +msgid "Emacspeak Speech Services" +msgstr "एमाक स्पिक बाचन सेवाहरू" -#. Translators: The following string instructs the user how to navigate -#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as -#. well as how to exit the list when finished. +#. Translators: this is intended to be a short phrase to +#. speak and braille to tell the user that no component +#. has keyboard focus. #. -#: ../src/orca/orca.py:1193 -msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." -msgstr "" +#: ../src/orca/event_manager.py:244 +msgid "No focus" +msgstr "फोकस छैन" -#. Translators: This message is presented when the user is in -#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the -#. number of shortcuts found. +#. Translators: the Orca "Find" dialog +#. allows a user to search for text in a +#. window and then move focus to that text. +#. For example, they may want to find the +#. "OK" button. This message indicates +#. that a find operation in the reverse +#. direction is wrapping from the top of +#. the window down to the bottom. #. -#: ../src/orca/orca.py:1207 -#, python-format -msgid "%d Orca default shortcut found." -msgid_plural "%d Orca default shortcuts found." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/orca/find.py:266 +msgid "Wrapping to Bottom" +msgstr "तल बेर्दै" -#. Translators: This message is presented when the user is in -#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the -#. number of shortcuts found for the named application. +#. Translators: the Orca "Find" dialog +#. allows a user to search for text in a +#. window and then move focus to that text. +#. For example, they may want to find the +#. "OK" button. This message indicates +#. that a find operation in the forward +#. direction is wrapping from the bottom of +#. the window up to the top. #. -#: ../src/orca/orca.py:1229 -#, python-format -msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found." -msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/orca/find.py:281 +msgid "Wrapping to Top" +msgstr "माथि बेर्दै" -#. Translators: This message is presented when the user is in -#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present -#. when the user requested a list of application-specific -#. shortcuts, but none could be found for that application. +#. Translators: this represents the state of a checkbox. #. -#: ../src/orca/orca.py:1247 -#, python-format -msgid "No Orca shortcuts for %s found." +#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:915 +msgid "partially checked" msgstr "" -#. Translators: when the user is attempting to locate a -#. particular object and the top of a page or list is -#. reached without that object being found, we "wrap" to -#. the bottom and continue looking upwards. We need to -#. inform the user when this is taking place. -#. -#. Translators: when the user is attempting to locate a -#. particular object and the top of the page or list is -#. reached without that object being found, we "wrap" to -#. the bottom and continue looking upwards. We need to -#. inform the user when this is taking place. -#. -#. Translators: when the user is attempting to locate a -#. particular object and the top of a page or list is -#. reached without that object being found, we "wrap" to -#. the bottom and continue looking upwards. We need to -#. inform the user when this is taking place. +#. Translators: this represents the state of a checkbox. #. -#: ../src/orca/orca.py:1265 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6010 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:885 -msgid "Wrapping to bottom." -msgstr "तल वेर्दै ।" +#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:914 +msgid "checked" +msgstr "जाँच गरियो" -#. Translators: when the user is attempting to locate a -#. particular object and the bottom of a page or list is -#. reached without that object being found, we "wrap" to the -#. top and continue looking downwards. We need to inform the -#. user when this is taking place. -#. -#. Translators: when the user is attempting to locate a -#. particular object and the bottom of the page or list is -#. reached without that object being found, we "wrap" to the -#. top and continue looking downwards. We need to inform the -#. user when this is taking place. +#. Translators: this represents the state of a checkbox. #. -#. Translators: when the user is attempting to locate a -#. particular object and the bottom of a page or list is -#. reached without that object being found, we "wrap" to the -#. top and continue looking downwards. We need to inform the -#. user when this is taking place. +#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant +#. to be spoken to the user. #. -#: ../src/orca/orca.py:1286 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6078 -#: ../src/orca/structural_navigation.py:893 -msgid "Wrapping to top." -msgstr "माथि बेर्दै ।" +#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:913 +msgid "not checked" +msgstr "जाँच गरिएन" -#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can -#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1 -#. presents the commands/shortcuts available for all applications. -#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents -#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus. -#. The following message is presented to the user upon entering this -#. mode. +#. Translators: the state of a toggle button. #. -#: ../src/orca/orca.py:1305 ../src/orca/scripts/default.py:1613 -msgid "" -"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the " -"current application. Press escape to exit." -msgstr "" +#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:926 +msgid "pressed" +msgstr "थिचियो" -#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits. +#. Translators: the state of a toggle button. #. -#: ../src/orca/orca.py:1534 -msgid "Goodbye." -msgstr "शुभ विदा ।" +#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is +#. meant to be spoken to the user. +#. +#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:926 +msgid "not pressed" +msgstr "थिचिएको छैन" -#. Translators: This message is what is presented to the user -#. when he/she attempts to import a settings profile, but the -#. import failed for some reason. +#. Translators: this is in reference to a radio button being +#. selected or not. #. -#: ../src/orca/orca.py:1658 -msgid "Unable to import profile." -msgstr "" +#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:921 +msgctxt "radiobutton" +msgid "selected" +msgstr "चयन गरियो" -#. Translators: This message is what is presented to the user -#. when he/she successfully imports a settings profile. +#. Translators: this is in reference to a radio button being +#. selected or not. #. -#: ../src/orca/orca.py:1664 -msgid "Profile import success." -msgstr "" +#. Translators: this represents the state of a radio button. It is +#. meant to be spoken to the user. +#. +#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:920 +msgctxt "radiobutton" +msgid "not selected" +msgstr "जाँच गरिएन" -#. Translators: This message is what is presented to the user -#. when he/she attempts to import a settings profile but the -#. import failed due to a bad key. +#. Translators: The component orientation is horizontal. #. -#: ../src/orca/orca.py:1670 -#, python-format -msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s" -msgstr "" +#: ../src/orca/flat_review.py:425 +msgid "horizontal" +msgstr "तेर्सो" -#: ../src/orca/orca.py:1739 -msgid "Welcome to Orca." -msgstr "ओर्कामा स्वागत छ ।" +#. Translators: The component orientation is vertical. +#. +#: ../src/orca/flat_review.py:429 +msgid "vertical" +msgstr "ठाडो" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित" +#. Translators: this is the percentage value of a slider, +#. progress bar or other component that displays a value as +#. a percentage. +#. +#: ../src/orca/flat_review.py:453 +#, python-format +msgid "%d percent." +msgid_plural "%d percent." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2 -msgid "Uppercase" -msgstr "ठूलो वर्ण" +#. Translators: this is the action name for +#. the 'toggle' action. It must be the same +#. string used in the *.po file for gail. +#. +#: ../src/orca/flat_review.py:1086 ../src/orca/generator.py:474 +#: ../src/orca/generator.py:717 ../src/orca/generator.py:759 +#: ../src/orca/generator.py:805 +#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:450 +#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122 +#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640 +#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:529 ../src/orca/tutorialgenerator.py:569 +msgid "toggle" +msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3 -msgid "Hyperlink" -msgstr "हाइपरलिङ्क" +#. Translators: This string is used to present the state of a +#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then +#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on", +#. they will instead appear in uppercase. This string is also +#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar +#. keys in the future. +#: ../src/orca/input_event.py:359 +msgctxt "locking key state" +msgid "off" +msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4 -msgid "System" +#. Translators: This string is used to present the state of a +#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then +#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on", +#. they will instead appear in uppercase. This string is also +#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar +#. keys in the future. +#: ../src/orca/input_event.py:367 +msgctxt "locking key state" +msgid "on" msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a application. +#. Translators: this is presented in a GUI to represent the +#. "caps lock" modifier. #. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9 ../src/orca/rolenames.py:1127 -msgid "Application" -msgstr "अनुप्रयोग" +#: ../src/orca/keybindings.py:109 +msgid "Caps_Lock" +msgstr "क्याप्स लक" -#. Translators: long braille for the rolename of a window. +#. Translators: this is presented in a GUI to represent the +#. "right alt" modifier. #. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10 ../src/orca/rolenames.py:1079 -msgid "Window" -msgstr "सञ्झ्याल" +#: ../src/orca/keybindings.py:116 +msgid "Alt_R" +msgstr "Alt_R" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 -msgid "Orca Preferences" -msgstr "ओर्का प्राथमिकताहरू" +#. Translators: this is presented in a GUI to represent the +#. "super" modifier. +#. +#: ../src/orca/keybindings.py:121 +msgid "Super" +msgstr "सुपर" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13 -msgid "_Laptop" -msgstr "ल्यापटप" +#. Translators: this is presented in a GUI to represent the +#. "meta 2" modifier. +#. +#: ../src/orca/keybindings.py:126 +msgid "Meta2" +msgstr "मेटा २" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "कुञ्जीपाटी सजावट" +#. Translators: this is presented in a GUI to represent the +#. "left alt" modifier. +#. +#: ../src/orca/keybindings.py:133 +msgid "Alt_L" +msgstr "Alt_L" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15 -msgid "Show Orca _main window" -msgstr "ओर्का मुख्य सञ्झ्याल देखाउनुहोस्" +#. Translators: this is presented in a GUI to represent the +#. "control" modifier. +#. +#: ../src/orca/keybindings.py:138 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16 -msgid "Quit Orca _without confirmation" -msgstr "यकिन बिना नै ओर्का अन्त्य गर्नुहोस्" +#. Translators: this is presented in a GUI to represent the +#. "shift " modifier. +#. +#: ../src/orca/keybindings.py:143 +msgid "Shift" +msgstr "शिफ्ट" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17 -msgid "User Interface" +#. Translators: Orca keybindings support double +#. and triple "clicks" or key presses, similar to +#. using a mouse. +#. +#: ../src/orca/keybindings.py:155 +msgid "double click" msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18 -msgid "Active _Profile:" +#. Translators: Orca keybindings support double +#. and triple "clicks" or key presses, similar to +#. using a mouse. +#. +#: ../src/orca/keybindings.py:161 +msgid "triple click" msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19 -msgid "Start-up Profile:" +#: ../src/orca/keybindings.py:225 +msgid "keypad " msgstr "" -#. This button will load the selected settings profile in the application. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 -msgid "_Load" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:42 +msgctxt "keyboard" +msgid "Shift" msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22 -msgid "Profiles" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:46 +msgctxt "keyboard" +msgid "Alt" msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23 -msgid "_Time format:" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:50 +msgctxt "keyboard" +msgid "Control" msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24 -msgid "Dat_e format:" -msgstr "" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:54 +msgid "left shift" +msgstr "बायाँ शिफट" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25 -msgid "Time and Date" -msgstr "" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:58 +msgid "left alt" +msgstr "बायाँ alt" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26 -msgid "_Present tooltips" -msgstr "वर्तमान टूलटिपहरू" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:62 +msgid "left control" +msgstr "बायाँ नियन्त्रण" + +#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:66 +msgid "right shift" +msgstr "दाँया शिफ्ट" + +#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:70 +msgid "right alt" +msgstr "दाँया alt" + +#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:74 +msgid "right control" +msgstr "दाँया नियन्त्रण" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27 -msgid "Speak object under mo_use" -msgstr "" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:78 +msgid "left meta" +msgstr "बायाँ मेटा" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28 -msgid "Mouse" -msgstr "" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:82 +msgid "right meta" +msgstr "दाँया मेटा" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29 -msgid "General" -msgstr "साधारण" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:86 +msgid "num lock" +msgstr "नम लक" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30 -msgid "Vo_lume:" -msgstr "भोल्युम:" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:90 +msgid "caps lock" +msgstr "क्याप्स लक" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31 -msgid "Pi_tch:" -msgstr "पिच:" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:94 +msgid "scroll lock" +msgstr "स्क्रोल लक" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32 -msgid "_Rate:" -msgstr "दर:" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102 +#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110 +msgid "page up" +msgstr "पृष्ठ माथि" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33 -msgid "_Person:" -msgstr "व्यक्ति:" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118 +#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126 +msgid "page down" +msgstr "पृष्ठ तल" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34 -msgid "Speech synthesi_zer:" -msgstr "बाचन संलेषक:" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:134 +msgid "left tab" +msgstr "बायाँ ट्याब" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35 -msgid "Speech _system:" -msgstr "बाचन प्रणाली:" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:138 +msgid "F 11" +msgstr "F ११" -#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37 -msgid "_Voice type:" -msgstr "" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:142 +msgid "F 12" +msgstr "F १२" -#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39 -msgid "Voice Type Settings" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:150 +msgid "backspace" msgstr "" -#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43 -msgid "Speak multicase strings as wor_ds" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:154 +msgid "return" msgstr "" -#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45 -msgid "Say All B_y:" -msgstr "यसद्वारा सबै भन्नुहोस्:" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46 -msgid "Global Voice Settings" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:158 +msgid "enter" msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47 -msgid "Voice" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166 +msgid "up" msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48 -msgid "_Enable speech" -msgstr "बाचन सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50 -msgid "Ver_bose" -msgstr "भरबोस" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51 -msgid "Verbosity" -msgstr "बकबक" - -#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55 -msgid "Speak ro_w" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174 +msgid "down" msgstr "" -#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57 -msgid "Table Rows" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182 +msgid "left" msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62 -msgid "_All" -msgstr "सबै" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63 -msgid "Punctuation Level" -msgstr "विराम चिन्ह स्तर" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190 +msgid "right" +msgstr "" -#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65 -msgid "Only speak displayed text" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:194 +msgid "left super" msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66 -msgid "Speak blank lines" -msgstr "खाली रेखाहरू बाचन गर्नुहोस्" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:198 +msgid "right super" +msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67 -msgid "Speak _indentation and justification" -msgstr "इन्डेण्टेसन र स्पष्टीकरण बाचन गर्नुहोस्" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:202 +msgid "menu" +msgstr "मेनु" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68 -msgid "Spea_k object mnemonics" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:206 +msgid "ISO level 3 shift" msgstr "" -#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7'). -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70 -msgid "Speak child p_osition" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:210 +msgid "help" msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71 -msgid "Speak tutorial messages" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:214 +msgid "multi" msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72 -msgid "Spoken Context" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:218 +msgid "mode switch" msgstr "" -#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74 -msgctxt "ProgressBarUpdates" -msgid "Enable_d" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:222 +msgid "escape" msgstr "" -#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76 -msgctxt "ProgressBar" -msgid "Frequency (secs):" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230 +msgid "insert" msgstr "" -#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78 -msgid "Restrict to:" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238 +msgid "delete" msgstr "" -#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80 -msgid "Progress Bar Updates" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246 +msgid "home" msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81 -msgid "Speech" -msgstr "बाचन" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82 -msgid "Enable Braille _support" -msgstr "अन्धलिपि समर्थन सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83 -msgid "Enable Braille _monitor" -msgstr "अन्धलिपि मोनिटर सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84 -msgid "_Abbreviated role names" -msgstr "क्रम नामहरू संक्षिप्त गरियो" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254 +msgid "end" +msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85 -msgid "Disable _end of line symbol" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key +#. +#: ../src/orca/keynames.py:258 +msgid "begin" msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86 -msgid "_Enable Contracted Braille" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the +#. non-spacing diacritical key for the acute glyph +#. +#: ../src/orca/keynames.py:268 +msgid "acute" msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87 -msgid "Contraction _Table:" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the +#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph +#. +#: ../src/orca/keynames.py:273 +msgid "circumflex" msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88 -msgid "Display Settings" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the +#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph +#. +#: ../src/orca/keynames.py:283 +msgid "diaeresis" msgstr "" -#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90 -msgctxt "braille dots" -msgid "_None" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the +#. non-spacing diacritical key for the ring glyph +#. +#: ../src/orca/keynames.py:288 +msgid "ring" msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94 -msgid "Selection Indicator" -msgstr "चयन सूचक" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95 -msgid "Hyperlink Indicator" +#. Translators: this is how someone would speak the name of the +#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph +#. +#: ../src/orca/keynames.py:298 +msgid "stroke" msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96 -msgid "Braille" -msgstr "अन्धलिपि" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97 -msgid "Enable _key echo" -msgstr "कुञ्जी प्रतिध्वनि सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98 -msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys" -msgstr "अल्फान्यूमेरिक र विराम चिन्ह कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99 -msgid "Enable _modifier keys" -msgstr "परिमार्जक कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100 -msgid "Enable _function keys" -msgstr "प्रकार्य कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101 -msgid "Enable ac_tion keys" -msgstr "प्रकार्य कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102 -msgid "Enable _navigation keys" +#. Translators: sets the live region politeness level to polite +#. +#: ../src/orca/liveregions.py:265 +msgid "setting live region to polite" msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107 -msgid "Enable echo by _word" -msgstr "शब्दद्वारा प्रतिध्वनी सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108 -msgid "Enable echo by _sentence" +#. Translators: sets the live region politeness level to assertive +#. +#: ../src/orca/liveregions.py:270 +msgid "setting live region to assertive" msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109 -msgid "Key Echo" -msgstr "कुञ्जी प्रतिध्वनी" +#. Translators: sets the live region politeness level to rude +#. +#: ../src/orca/liveregions.py:275 +msgid "setting live region to rude" +msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110 -msgid "Orca _Modifier Key(s):" -msgstr "ओर्का परिमार्जक कुञ्जी(हरू):" +#. Translators: sets the live region politeness level to off +#. +#: ../src/orca/liveregions.py:280 +msgid "setting live region to off" +msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111 -msgid "Key Bindings" -msgstr "कुञ्जी बाइन्डिङ" +#. Tranlators: this tells the user that a cached message +#. is not available. +#. +#: ../src/orca/liveregions.py:299 +msgid "no live message saved" +msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 -msgid "Pronunciation Dictionary" -msgstr "उच्चारण शब्दकोश" +#. Translators: This lets the user know that all live regions +#. have been turned off. +#: ../src/orca/liveregions.py:316 +msgid "All live regions set to off" +msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113 -msgid "_New entry" -msgstr "नयाँ प्रविष्टि" +#: ../src/orca/liveregions.py:344 +msgid "live regions politeness levels restored" +msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114 -msgid "_Delete" -msgstr "मेट्नुहोस्" +#. Translators: output the politeness level +#. +#: ../src/orca/liveregions.py:386 +#, python-format +msgid "politeness level %s" +msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115 -msgid "Pronunciation" -msgstr "उच्चारण" +#. Translators: Orca can present the last notification message +#. to the user when the user presses a shortcut key. +#. +#: ../src/orca/notification_messages.py:81 +msgid "Present last notification message." +msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116 -msgid "_Speak all" -msgstr "सबै बाचन गर्नुहोस्" +#. Translators: Orca can present the previous notification message +#. to the user when the user presses a shortcut key. +#. +#: ../src/orca/notification_messages.py:89 +msgid "Present previous notification message." +msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117 -msgid "Speak _none" -msgstr "केही पनि बाचन नगर्नुहोस्" +#. Translators: Orca can enable the notification messages +#. list mode when the user presses a shortcut key. +#. +#: ../src/orca/notification_messages.py:97 +msgid "Present notification messages list" +msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118 -msgid "_Reset" -msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" +#. Translators: This is a brief message presented to the user +#. the list of notifications is empty. +#. +#: ../src/orca/notification_messages.py:125 +msgid "No notification messages" +msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119 -msgid "Text attributes" -msgstr "पाठ विशेषताहरू" +#. Translators: This is a brief message presented to the user when +#. when the top of a list of notifications is reached. +#. +#: ../src/orca/notification_messages.py:156 +msgctxt "notification" +msgid "Top" +msgstr "" -#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121 -msgid "Move to _bottom" -msgstr "तल सार्नुहोस्" +#. Translators: This is a brief message presented to the user when +#. when the bottom of a list of notifications is reached. +#. +#: ../src/orca/notification_messages.py:163 +msgctxt "notification" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123 -msgid "Move _down one" -msgstr "एक तल सार्नुहोस्" +#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows +#. the user to list the latest notification messages received. +#. Escape exits this mode. +#. This string is the prompt which will be presented to the user +#. in both speech and braille upon exiting this mode. +#. +#: ../src/orca/notification_messages.py:186 +msgid "Exiting list notification messages mode." +msgstr "" -#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125 -msgid "Move _up one" -msgstr "एक माथि सार्नुहोस्" +#. Translators: This message inform to the user the number of +#. messages in the list. +#: ../src/orca/notification_messages.py:240 +#, python-format +msgid "%d message.\n" +msgid_plural "%d messages.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127 -msgid "Move to _top" -msgstr "माथि सार्नुहोस्" +#. Translators: This is a help message. +#: ../src/orca/notification_messages.py:242 +msgid "Press h for help.\n" +msgstr "" -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128 +#. Translators: The following string instructs the user how to navigate +#. amongst the list of commands presented in list notification +#. messages mode as well as how to exit the list. +#. +#: ../src/orca/notification_messages.py:249 msgid "" -"Adjust selected\n" -"attributes" +"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n" +"Press Escape to exit.\n" +"Press Space to repeat the last message read.\n" +"Press one digit to read a specific message.\n" msgstr "" -"चयन गरिएको विशेषताहरू\n" -"समायोजन गर्नुहोस्" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130 -msgid "Braille Indicator" -msgstr "अन्धलिपि सूचक" - -#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131 -msgid "Text Attributes" -msgstr "पाठ विशेषताहरू" -#. for gettext support -#. Translators: this is a structure to assist in the generation of -#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha -#. bravo charlie'. -#. -#. It is a simple structure that consists of pairs of -#. -#. letter : word(s) -#. -#. where the letter and word(s) are separate by colons and each -#. pair is separated by commas. For example, we see: -#. -#. a : alpha, b : bravo, c : charlie, -#. -#. And so on. The complete set should consist of all the letters from -#. the alphabet for your language paired with the common -#. military/phonetic word(s) used to describe that letter. +#. Translators: this is a regular expression that is intended to match +#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression +#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of +#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and +#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or +#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has +#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the +#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and +#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your +#. locale begin with the same character, the regular expression should be +#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from +#. using '[' and ']' to '(' and ')'). #. -#. The Wikipedia entry -#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few -#. interesting tidbits about local conventions in the sections -#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants". +#. Finally, this expression should match what you've chosen for the +#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file. #. -#: ../src/orca/phonnames.py:53 -msgid "" -"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " -"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " -"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " -"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69 +msgid "^[Yy1]" +msgstr "^[Yy1]" + +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70 +msgid "^[Nn0]" msgstr "" -"a : अल्फा, b : ब्राभो, c : चार्ली, d : डेल्टा, e : इको, f : फक्सट्रोट, g : " -"गोल्फ, h : होटेल, i : इन्डिया, j : जुलिएट, k : किलो, l : लिमा, m : माइक, n : " -"नोभेम्बर, o : ओस्कार, p : पापा, q : क्युबेक, r : रोमियो, s : साइएरा, t : " -"ट्याङ्गो, u : युनिफर्म, v : भिक्टर, w : व्हिस्की, x : एक्सरे, y : यान्की, z " -": जुलु" -#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object. -#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. +#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine +#. speaks to you from its speakers) is not installed or working. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:164 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:141 ../src/orca/orca_console_prefs.py:150 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:168 +msgid "Speech is unavailable." +msgstr "बाचन उपलब्ध छैन ।" -#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object. -#. We typically make these 'camel' case. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:168 -msgid "Invalid" -msgstr "अवैध" +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:153 +msgid "Welcome to Orca setup." +msgstr "ओर्का सेटअपमा स्वागत छ ।" -#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object. +#. Translators: the speech system represents what general +#. speech wrapper is going to be used. Speech-dispatcher +#. is an example of a speech system. It provides wrappers +#. around specific speech servers (engines). #. -#: ../src/orca/rolenames.py:171 -msgid "invalid" -msgstr "अवैध" +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176 +msgid "Select desired speech system:" +msgstr "चाहेको बाचन प्रणाली चयन गर्नुहोस्:" -#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu). -#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. +#. Translators: this is prompting for a numerical choice. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:178 -msgid "acc" -msgstr "acc" - -#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu). -#. We typically make these 'camel' case. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:182 -msgid "Accelerator" -msgstr "गतिवर्धक" - -#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu). -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:185 -msgid "accelerator" -msgstr "गतिवर्धक" +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:470 +msgid "Enter choice: " +msgstr "रोजाइ प्रविष्टि गर्नुहोस्: " -#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog. -#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them -#. around three characters to preserve real estate on the braille -#. display. The letters are chosen to make them unique across all -#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation. +#. Translators: this is letting the user they input an +#. invalid integer value on the command line and is +#. also requesting they enter a valid integer value. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:195 -msgid "alrt" -msgstr "अलर्ट" +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:485 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:487 +msgid "Please enter a valid number." +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog. -#. NOTE for all the long braille words: we typically make them -#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no -#. spaces between them and the first letter of each word is -#. capitalized. +#. Translators: this means speech synthesis will not be used. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:202 -msgid "Alert" -msgstr "अलर्ट" +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292 +msgid "Speech will not be used.\n" +msgstr "भाषन प्रयोग गरिने छैन ।\n" -#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog. -#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use -#. when speaking. +#. Translators: this means no working speech servers (speech +#. synthesis engines) can be found. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:207 -msgid "alert" -msgstr "अलर्ट" +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210 +msgid "No servers available.\n" +msgstr "सर्भरहरू उपलब्ध छैन ।\n" -#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget. +#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list +#. of available speech synthesis engines. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:213 -msgid "anim" -msgstr "anim" +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217 +msgid "Select desired speech server." +msgstr "इच्छाएको बाचन सर्भर चयन गर्नुहोस् ।" -#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget. +#. Translators: this means the speech server (speech synthesis +#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male, +#. female, child) are available. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:216 -msgid "Animation" -msgstr "एनिमेसन" +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249 +msgid "No voices available.\n" +msgstr "स्वरहरू उपलब्ध छैनन् ।\n" -#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget. +#. Translators: this is prompting for a numerical value from a +#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male, +#. female, child). #. -#: ../src/orca/rolenames.py:219 -msgid "animation" -msgstr "एनिमेसन" +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260 +msgid "Select desired voice:" +msgstr "इच्छाएको स्वर चयन गर्नुहोस्:" -#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget. +#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the +#. word prior to the caret when the user types a word +#. delimiter. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:225 -msgid "arw" -msgstr "arw" +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331 +msgid "Enable echo by word? Enter y or n: " +msgstr "" +"शब्दद्वारा प्रतिध्वनि सक्षम पार्नुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्ट गर्नुहोस्: " -#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:228 -msgid "Arrow" -msgstr "बाँण" +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:341 ../src/orca/orca_console_prefs.py:360 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:386 ../src/orca/orca_console_prefs.py:403 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:420 ../src/orca/orca_console_prefs.py:438 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:528 ../src/orca/orca_console_prefs.py:547 +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593 +msgid "Please enter y or n." +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget. +#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the +#. name of a key as the user types on the keyboard. If the +#. user wants key echo, they will then be prompted for which +#. classes of keys they want echoed. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:231 -msgid "arrow" -msgstr "बाँण" +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:350 +msgid "Enable key echo? Enter y or n: " +msgstr "कुञ्ज प्रतिध्वनि सक्षम पार्नुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्ट गर्नुहोस्: " -#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget. +#. Translators: this is in reference to key echo for +#. normal text entry keys. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:237 -msgid "cal" -msgstr "cal" +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376 +msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: " +msgstr "" +"अक्षरांक र बिराम चिन्ह कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्टि " +"गर्नुहोस्: " -#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget. +#. Translators: this is in reference to key echo for +#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:240 -msgid "Calendar" -msgstr "पात्रो" +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:393 +msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: " +msgstr "" +"परिमार्जक कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्टि गर्नुहोस्: " -#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget. +#. Translators: this is in reference to key echo for +#. the keys at the top of the keyboard. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:243 -msgid "calendar" -msgstr "पात्रो" +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410 +msgid "Enable function keys? Enter y or n: " +msgstr "प्रकार्य कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्ट गर्नुहोस्: " -#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget. +#. Translators: this is in reference to key echo for +#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow +#. keys, page up, page down, etc. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:249 -msgid "cnv" -msgstr "cnv" +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:428 +msgid "Enable action keys? Enter y or n: " +msgstr "कार्य कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्ट गर्नुहोस्: " -#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget. +#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e., +#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard +#. layouts for how they might control Orca. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:252 -msgid "Canvas" -msgstr "क्यानभास" +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:444 +msgid "Select desired keyboard layout." +msgstr "इच्छाएको कुञ्जीपाटी सजावट चयन गर्नुहोस् ।" -#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget. +#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e., +#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard +#. layouts for how they might control Orca. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:255 -msgid "canvas" -msgstr "क्यानभास" +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:456 +msgid "1. Desktop" +msgstr "१ डेस्कटप" -#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g., -#. table caption). +#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e., +#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard +#. layouts for how they might control Orca. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:262 -msgid "cptn" -msgstr "cptn" +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463 +msgid "2. Laptop" +msgstr "2. ल्यापटप" -#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g., -#. table caption). +#. Translators: this is prompting for whether the user wants to +#. use a refreshable braille display (an external hardware +#. device) or not. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:266 -msgid "Caption" -msgstr "क्यापसन" +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:518 +msgid "Enable Braille? Enter y or n: " +msgstr "अन्धलिपि सक्षम पार्नुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्टि गर्नुहोस्: " -#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g., -#. table caption). +#. Translators: the braille monitor is a graphical display on +#. the screen that is used for debugging and demoing purposes. +#. It presents what would be (or is being) shown on the +#. external refreshable braille display. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:270 -msgid "caption" -msgstr "क्यापसन" +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537 +msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: " +msgstr "अन्धलिपि मिनिटर सक्षम पार्नुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्टि गर्नुहोस्: " -#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox. +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:561 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:403 +msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled." +msgstr "जीनोमका लागि पहुँचता समर्थन भर्खरै सक्षम पारिएको छ ।" + +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:567 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:405 +msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect." +msgstr "" +"परिवर्तनलाई प्रभाव लिन तपाईँले लग आउट गर्न र फेरि लग इन गर्नु आवश्यक छ ।" + +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:577 +msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: " +msgstr "तपाईँ अहिले लग आउट गर्न चाहनुहुन्छ? वाई वा एन प्रविष्टि गर्नुहोस्: " + +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:584 +msgid "Setup complete. Logging out now." +msgstr "सेटअप पूरा भयो । अहिले लग आउट गर्दै ।" + +#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:595 +msgid "Setup complete. Press Return to continue." +msgstr "सेटअप पूरा भयो । जारी राख्न 'फर्कनुहोस्' थिच्नुहोस् ।" + +#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing" +#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its +#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we +#. have just stopped a search. Inform the user that the search is +#. complete and tell them how many files were found. #. -#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item. +#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool +#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced +#. to do so in this case. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288 -msgid "chk" -msgstr "chk" +#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319 +#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321 +#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164 +msgid "Find" +msgstr "फेला पार्नुहोस्" -#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:279 -msgid "CheckBox" -msgstr "जाँचबाकस" +#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 +msgid "Orca Find Dialog" +msgstr "ओर्काले संवाद फेला पार्दछ" -#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:282 -msgid "check box" -msgstr "जाँचबाकस" +#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3 +msgid "Close" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:291 -msgid "CheckItem" -msgstr "जाँच वस्तु" +#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 +msgid "_Search for:" +msgstr "यसका लागि खोजी गर्नुहोस्:" -#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:294 -msgid "check item" -msgstr "वस्तु जाँच गर्नुहोस्" +#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5 +msgid "Search for:" +msgstr "यसका लागि खोजी गर्नुहोस्:" -#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:300 -msgid "clrchsr" -msgstr "clrchsr" +#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/orca_gui_find.py:134 +msgid "C_urrent location" +msgstr "हालको स्थान" -#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:303 -msgid "ColorChooser" -msgstr "रङ्ग चयनकर्ता" +#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7 +msgid "_Top of window" +msgstr "सञ्झ्यालको माथि" -#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:306 -msgid "color chooser" -msgstr "रङ्ग चयनकर्ता" +#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8 +msgid "Top of window" +msgstr "सञ्झ्यालको माथि" + +#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9 +msgid "Start from:" +msgstr "यसबाट सुरुआत गर्नुहोस्:" -#. Translators: short braille for the rolename of a column header. -#. -#. Translators: short braille for the rolename of a table column header. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930 -msgid "colhdr" -msgstr "colhdr" +#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10 +msgid "Start from:" +msgstr "यसबाट सुरुआत गर्नुहोस्:" -#. Translators: long braille for the rolename of a column header. -#. -#. Translators: long braille for the rolename of a table column header. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933 -msgid "ColumnHeader" -msgstr "स्तम्भ-हेडर" +#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11 +msgid "_Wrap around" +msgstr "वरिपरि बेर्नुहोस्" -#. Translators: spoken words for the rolename of a column header. -#. -#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936 -msgid "column header" -msgstr "स्तम्भ-हेडर" +#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12 +msgid "Search _backwards" +msgstr "पछाडि खोजी गर्नुहोस्" -#. Translators: short braille for the rolename of a combo box. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:324 -msgid "cbo" -msgstr "cbo" +#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13 +msgid "Search direction:" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a combo box. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:327 -msgid "Combo" -msgstr "कम्बो" +#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14 +msgid "_Match case" +msgstr "केस मिलाउनुहोस्" -#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:330 -msgid "combo box" -msgstr "कम्बो बाकस" +#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "सम्पूर्ण शब्द मात्र मिलाउनुहोस्" -#. Translators: short braille for the rolename of a date editor. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:336 -msgid "dat" -msgstr "dat" +#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16 +msgid "Results must:" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a date editor. +#. Translators: This is used in the Orca About dialog. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:339 -msgid "DateEditor" -msgstr "मिति सम्पादक" +#: ../src/orca/orca_gui_main.py:105 +msgid "The Orca Team" +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor. +#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:342 -msgid "date editor" -msgstr "मिति सम्पादक" +#: ../src/orca/orca_gui_main.py:108 +msgid "" +"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to " +"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)." +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon. -#. -#. Translators: short braille for the rolename of a icon. +#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534 -msgid "icn" -msgstr "icn" +#: ../src/orca/orca_gui_main.py:113 +msgid "" +"Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n" +"Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n" +"Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n" +"Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n" +"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n" +"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n" +"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n" +"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n" +"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G." +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon. +#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please +#. translate it to contain your name. And thank you for your work! #. -#: ../src/orca/rolenames.py:351 -msgid "DesktopIcon" -msgstr "डेस्कटप प्रतिमा" +#: ../src/orca/orca_gui_main.py:125 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon. +#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is +#. licensed under GPL2+. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:354 -msgid "desktop icon" -msgstr "डेस्कटप प्रतिमा" +#: ../src/orca/orca_gui_main.py:130 +msgid "" +"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n" +"Public License as published by the Free Software Foundation;\n" +"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n" +"later version.\n" +"\n" +"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" +"the GNU Lesser General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n" +"Public License along with Orca; if not, write to the\n" +"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston MA 02110-1301 USA." +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame. -#. -#. Translators: short braille for the rolename of a frame. +#. DESCRIP #. -#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486 -msgid "frm" -msgstr "frm" - -#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame. +#. Translators: Function is a table column header where the +#. cells in the column are a sentence that briefly describes +#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific +#. keyboard command. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:363 -msgid "DesktopFrame" -msgstr "डेस्कटप फ्रेम" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:232 +msgid "Function" +msgstr "प्रकार्य" -#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame. +#. Translators: Key Binding is a table column header where +#. the cells in the column represent keyboard combinations +#. the user can press to invoke Orca commands. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:366 -msgid "desktop frame" -msgstr "डेस्कटप फ्रेम" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:310 +msgid "Key Binding" +msgstr "कुञ्जी बन्धन" -#. Translators: short braille for the rolename of a dial. -#. You should attempt to treat it as an abbreviation of -#. the translated word for "dial". It is OK to use an -#. unabbreviated word as long as it is relatively short. +#. Translators: Modified is a table column header where the +#. cells represent whether a key binding has been modified +#. from the default key binding. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:375 -msgctxt "shortbraille" -msgid "dial" -msgstr "डायल" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:331 +msgid "Modified" +msgstr "परिमार्जित" -#. Translators: long braille for the rolename of a dial. +#. Translators: This refers to the default/typical voice used +#. by Orca when presenting the content of the screen and other +#. messages. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:378 -msgid "Dial" -msgstr "डायल" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:675 +msgctxt "VoiceType" +msgid "Default" +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a dial. +#. Translators: This refers to the voice used by Orca when +#. presenting one or more characters which is in uppercase. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:381 -msgid "dial" -msgstr "डायल" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:679 +msgctxt "VoiceType" +msgid "Uppercase" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a dialog. +#. Translators: This refers to the voice used by Orca when +#. presenting one or more characters which is part of a +#. hyperlink. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:387 -msgid "dlg" -msgstr "dlg" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:684 +msgctxt "VoiceType" +msgid "Hyperlink" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a dialog. +#. Translators: This refers to the voice used by Orca when +#. presenting information which is not displayed on the screen +#. as text, but is still being communicated by the system in +#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled" +#. to indicate the presence of the red squiggly line found +#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a +#. user Tabs into a list of six items and the third item is +#. selected. And so on. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:390 -msgid "Dialog" -msgstr "संवाद" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:694 +msgctxt "VoiceType" +msgid "System" +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog. +#. Attribute Name column (NAME). #. -#: ../src/orca/rolenames.py:393 -msgid "dialog" -msgstr "संवाद" - -#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane. +#. Translators: Attribute here refers to text attributes such +#. as bold, underline, family-name, etc. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:399 -msgid "dip" -msgstr "dip" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1137 +msgid "Attribute Name" +msgstr "विशेषता नाम" -#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane. +#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN). #. -#: ../src/orca/rolenames.py:402 -msgid "DirectoryPane" -msgstr "डाइरेक्टरी फलक" - -#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane. +#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox +#. for each text attribute. If the checkbox is checked, Orca +#. will speak that attribute, if it is present, when the user +#. presses Orca_Modifier+F. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:405 -msgid "directory pane" -msgstr "डाइरेक्टरी फलक" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1152 +msgid "Speak" +msgstr "बाचन गर्नुहोस्" -#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame. +#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED). #. -#. Translators: short braille for the rolename of an html container. +#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single +#. checkbox for each text attribute. If the checkbox is checked, +#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on +#. the refreshable braille display. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522 -msgid "html" -msgstr "html" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1170 +msgid "Mark in braille" +msgstr "अन्धलिपिमा चिनो लगाउनुहोस्" -#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame. +#. Attribute Value column (VALUE) #. -#: ../src/orca/rolenames.py:414 -msgid "HtmlPane" -msgstr "एचटीएमएल फलक" - -#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame. +#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text +#. attributes pane of the Orca preferences dialog. On this pane, +#. the user can select a set of text attributes that they would like +#. spoken and/or indicated in braille. Because the list of attributes +#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/ +#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value +#. given by the user in this column of the list. For example, given +#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none", +#. the user is stating that he/she would like to have underlined text +#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the +#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined). +#. "Present" here is being used as a verb. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:417 -msgid "html content" -msgstr "एचटीएमएल सामाग्री" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1196 +msgid "Present Unless" +msgstr "यहाँसम्म प्रस्तुत गर्नुहोस्" -#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area. +#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL). #. -#: ../src/orca/rolenames.py:423 -msgid "draw" -msgstr "कोर्नुहोस्" - -#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area. +#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it +#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation +#. or a particular word that is pronounced differently then the way +#. that it looks. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:426 -msgid "DrawingArea" -msgstr "रेखाचित्रण क्षेत्र" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1319 +msgid "Actual String" +msgstr "वास्तविक स्ट्रिङ" -#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area. +#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT) +#. +#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string +#. that will actually be used to speak it's matching "actual string". +#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement +#. (spoken) string would be "megahertz". #. -#: ../src/orca/rolenames.py:429 -msgid "drawing area" -msgstr "रेखाचित्रण क्षेत्र" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1336 +msgid "Replacement String" +msgstr "प्रतिस्थापन स्ट्रिङ" -#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser. +#. Translators: different speech systems and speech engines work +#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence +#. boundaries). This property allows the user to specify whether +#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately +#. when a pause directive is enountered or if it should be queued +#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set +#. of utterances has been calculated. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:435 -msgid "fchsr" -msgstr "fchsr" +#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1415 ../src/orca/orca-setup.ui.h:41 +msgid "Break speech into ch_unks between pauses" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser. +#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading +#. over an entire document, Orca will pause at the end of each +#. line. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:438 -msgid "FileChooser" -msgstr "फाइल चयनकर्ता" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2578 +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5 +msgid "Line" +msgstr "रेखा" -#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser. +#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading +#. over an entire document, Orca will pause at the end of each +#. sentence. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:441 -msgid "file chooser" -msgstr "फाइल चयनकर्ता" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2584 +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 +msgid "Sentence" +msgstr "वाक्य" -#. Translators: short braille for the rolename of a filler. +#. Translators: Orca has a setting which determines which progress +#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca +#. will present progress bar updates regardless of what application +#. and window they happen to be in. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:447 -msgid "flr" -msgstr "flr" +#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1528 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2540 +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8 +msgctxt "ProgressBar" +msgid "All" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a filler. +#. Translators: Orca has a setting which determines which progress +#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means +#. that Orca will present progress bar updates as long as the +#. progress bar is in the active application (but not necessarily +#. in the current window). #. -#: ../src/orca/rolenames.py:450 -msgid "Filler" -msgstr "पूरक" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1535 +msgctxt "ProgressBar" +msgid "Application" +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a filler. +#. Translators: Orca has a setting which determines which progress +#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that +#. Orca will present progress bar updates as long as the progress +#. bar is in the active window. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:453 -msgid "filler" -msgstr "पूरक" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2548 +msgctxt "ProgressBar" +msgid "Window" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser. +#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be +#. announced when pressed. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:459 -msgid "fnt" -msgstr "fnt" +#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1647 ../src/orca/orca-setup.ui.h:105 +msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser. +#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes +#. (which we have for the above string) are not getting sucked in +#. to orca.pot. :-( +#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length +#. 1 is spoken. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:462 -msgid "FontChooser" -msgstr "फन्ट चयनकर्ता" +#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1655 ../src/orca/orca-setup.ui.h:107 +msgid "Enable echo by cha_racter" +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser. +#. Translators: Orca keybindings support double +#. and triple "clicks" or key presses, similar to +#. using a mouse. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:465 -msgid "font chooser" -msgstr "फन्ट चयनकर्ता" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1942 +msgid "(double click)" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a form. -#. You should attempt to treat it as an abbreviation of -#. the translated word for "form". It is OK to use an -#. unabbreviated word as long as it is relatively short. +#. Translators: Orca keybindings support double +#. and triple "clicks" or key presses, similar to +#. using a mouse. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:474 -msgctxt "shortbraille" -msgid "form" -msgstr "फारम" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1948 +msgid "(triple click)" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a form. +#. Translators: an external braille device has buttons on it that +#. permit the user to create input gestures from the braille device. +#. The braille bindings are what determine the actions Orca will +#. take when the user presses these buttons. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:477 -msgid "Form" -msgstr "फारम" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2114 +msgid "Braille Bindings" +msgstr "अन्धलिपि बाइन्डिङ" -#. Translators: spoken words for the rolename of a form. +#. Translators: A single braille cell on a refreshable +#. braille display consists of 8 dots. If the user +#. chooses this setting, the dot in the bottom left +#. corner will be used to 'underline' text of interest. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:480 -msgid "form" -msgstr "फारम" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2369 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2450 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92 +msgid "Dot _7" +msgstr "डट ७" -#. Translators: long braille for the rolename of a frame. +#. Translators: If the user chooses this setting, the +#. dot in the bottom right corner of the braille cell +#. will be used to 'underline' text of interest. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:489 -msgid "Frame" -msgstr "फ्रेम" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2376 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2417 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2457 ../src/orca/orca-setup.ui.h:93 +msgid "Dot _8" +msgstr "डट ८" -#. Translators: spoken words for the rolename of a frame. +#. Translators: If the user chooses this setting, the +#. two dots at the bottom of the braille cell will be +#. used to 'underline' text of interest. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:492 -msgid "frame" -msgstr "फ्रेम" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2383 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2424 +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2464 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94 +msgid "Dots 7 an_d 8" +msgstr "डट ७ र ८" -#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane. +#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation +#. symbols will be spoken as a user reads a document. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:498 -msgid "gpn" -msgstr "gpn" +#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen. +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2487 ../src/orca/orca-setup.ui.h:59 +msgctxt "punctuation level" +msgid "_None" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane. +#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation +#. symbols (like comma, period, question mark) will not be +#. spoken as a user reads a document, but less common symbols +#. (such as #, @, $) will. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:501 -msgid "GlassPane" -msgstr "सिसा फलक" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2495 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60 +msgid "So_me" +msgstr "केही" -#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane. +#. Translators: If this setting is chosen, the majority of +#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a +#. document. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:504 -msgid "glass pane" -msgstr "सिसा फलक" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2502 ../src/orca/orca-setup.ui.h:61 +msgid "M_ost" +msgstr "धैरै" -#. Translators: short braille for the rolename of a heading. +#. Translators: This refers to the amount of information +#. Orca provides about a particular object that receives +#. focus. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:510 -msgid "hdng" -msgstr "hdng" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2670 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2758 +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49 +msgid "Brie_f" +msgstr "संक्षेप" -#. Translators: long braille for the rolename of a heading. +#. Translators: when users are navigating a table, they +#. sometimes want the entire row of a table read, or +#. they just want the current cell to be presented to them. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:513 -msgid "Heading" -msgstr "शीर्षक" +#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table. +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2694 ../src/orca/orca-setup.ui.h:53 +msgid "Speak _cell" +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a heading. +#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press +#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new +#. key bindings. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:516 -msgid "heading" -msgstr "शीर्षक" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2778 +msgid "enter new key" +msgstr "नयाँ कुञ्जी प्रविष्टि गर्नुहोस्" -#. Translators: long braille for the rolename of an html container. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:525 -msgid "HtmlContainer" -msgstr "एचटीएमएल कन्टेनर" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2859 +msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of an html container. +#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know +#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just +#. entered has already been bound to another command. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:528 -msgid "h t m l container" -msgstr "एच टी एम एल कन्टेनर" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2888 +#, python-format +msgid "The key entered is already bound to %s" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a icon. +#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca +#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) +#. based upon their input. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:537 -msgid "Icon" -msgstr "प्रतिमा" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2895 +#, python-format +msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." +msgstr "" +"कुञ्जीले यी ग्रहन गर्यो: %s । यकिन गर्नका लागि 'प्रविष्टि गर्नुहोस्' " +"थिच्नुहोस् ।" -#. Translators: spoken words for the rolename of a icon. +#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key +#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when +#. creating a new key binding. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:540 -msgid "icon" -msgstr "प्रतिमा" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2943 +#, python-format +msgid "The new key is: %s" +msgstr "नया कुञ्जी यो हो: %s" -#. Translators: short braille for the rolename of a image. +#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an +#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was +#. associated with a command has been deleted. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:546 -msgid "img" -msgstr "img" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2951 +msgid "The keybinding has been removed." +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a image. +#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop +#. or laptop). #. -#: ../src/orca/rolenames.py:549 -msgid "Image" -msgstr "छवि" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2989 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12 +msgid "_Desktop" +msgstr "डेस्कटप" -#. Translators: spoken words for the rolename of a image. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:552 -msgid "image" -msgstr "छवि" +#. We're here because given profile name exists, so we have +#. to give that info to the user and give him the chance +#. to continue, or not saving the profile +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3359 +#, python-format +msgid "" +"Profile %s already exists.\n" +"Continue updating the existing profile with these new changes?" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:558 -msgid "ifrm" -msgstr "ifrm" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3368 +msgid "User Profile Conflict!" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:561 -msgid "InternalFrame" -msgstr "आन्तरिक फ्रेम" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3370 +msgid "Save Profile As Conflict" +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:564 -msgid "internal frame" -msgstr "आन्तरिक फ्रेम" +#. First of all, we give a chance of cancel profile change +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3387 +msgid "" +"You are about to change the active profile. If you\n" +"have just made changes in your preferences, they will\n" +"be dropped at profile load.\n" +"\n" +"Continue loading profile discarding previous changes?" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a label. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:570 -msgid "lbl" -msgstr "lbl" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3397 +msgid "Load user profile info" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a label. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:573 -msgid "Label" -msgstr "लेबुल" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3399 +msgid "Load User Profile" +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a label. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:576 -msgid "label" -msgstr "लेबुल" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3437 +msgid "" +"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" +"Please close it before opening a new one." +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane. +#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:582 -msgid "lyrdpn" -msgstr "lyrdpn" +#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3471 +msgid "Starting Orca Preferences." +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane. +#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to +#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g. +#. an 'English' profile for reading text written in English using +#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and +#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The +#. following string is the title of a dialog in which users can +#. save a newly-defined profile. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:585 -msgid "LayeredPane" -msgstr "तहगत फलक" +#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55 +msgid "Save Profile As" +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane. +#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to +#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g. +#. an 'English' profile for reading text written in English using +#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and +#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The +#. following string is the label for a text entry in which the user +#. enters the name of a new settings profile being saved via the +#. 'Save Profile As' dialog. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:588 -msgid "layered pane" -msgstr "तहगत फलक" +#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85 +msgid "_Profile Name:" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a link. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:594 -msgid "lnk" -msgstr "lnk" +#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:45 +msgid "Quit Orca?" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a link. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:597 -msgid "Link" -msgstr "लिङ्क" +#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:47 +msgid "This will stop all speech and braille output." +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a link. -#. -#. Translators: this indicates that this piece of -#. text is a hypertext link. +#. Translators: This message is displayed when the user +#. tries to enable or disable a feature via an argument, +#. but specified an invalid feature. Valid features are: +#. speech, braille, braille-monitor, main-window, and +#. splash-window. These items are not localized and are +#. presented in a list after this message. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2528 -#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144 -#: ../src/orca/scripts/default.py:2015 ../src/orca/speech_generator.py:986 -msgid "link" -msgstr "लिङ्क" +#: ../src/orca/orca.py:222 +msgid "The following items can be enabled or disabled:" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a list. +#. Translators: This message is displayed when the user tries to start +#. Orca and includes an invalid option as an argument. After the message, +#. the list of arguments, as typed by the user, is displayed. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:606 -msgid "lst" -msgstr "lst" +#: ../src/orca/orca.py:242 +msgid "The following arguments are not valid: " +msgstr "" + +#: ../src/orca/orca.py:249 +msgid "orca - scriptable screen reader and magnifier" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a list. +#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to keep +#. the text lines within terminal boundaries. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:609 -msgid "List" -msgstr "सूची" +#: ../src/orca/orca.py:253 +msgid "" +"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n" +"will automatically launch the preferences set up unless\n" +"the -n or --no-setup option is used.\n" +"\n" +"Report bugs to orca-list@gnome.org." +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a list. +#. Translators: this is the description of the command line option +#. '-?, --help' that is used to display usage information. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:612 -msgid "list" -msgstr "सूची" +#: ../src/orca/orca.py:264 +msgid "Show this help message" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a list item. +#. Translators: this is a testing option for the command line. It prints +#. the names of applications known to the accessibility infrastructure +#. to stdout and then exits. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:618 -msgid "lstitm" -msgstr "lstitm" +#: ../src/orca/orca.py:276 +msgid "Print the known running applications" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a list item. +#. Translators: this enables debug output for Orca. The +#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that the file +#. name will be formed from the current date and time with 'debug' in front +#. and '.out' at the end. The 'debug' and '.out' portions of this string +#. should not be translated (i.e., it will always start with 'debug' and end +#. with '.out', regardless of the locale.). #. -#: ../src/orca/rolenames.py:621 -msgid "ListItem" -msgstr "सूची वस्तु" +#: ../src/orca/orca.py:287 +msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a list item. +#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides the name +#. of the debug file Orca will use for debug output if the --debug option +#. is used. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:624 -msgid "list item" -msgstr "सूची वस्तु" +#: ../src/orca/orca.py:296 +msgid "Send debug output to the specified file" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a menu. +#. Translators: this is the description of the command line option +#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog that +#. would allow the user to set their Orca preferences. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:630 -msgid "mnu" -msgstr "mnu" +#: ../src/orca/orca.py:305 +msgid "Set up user preferences" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a menu. +#. Translators: this is the description of the command line option +#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions in +#. text form, that the user will need to answer, before Orca will startup. +#. For this to happen properly, Orca will need to be run from a terminal +#. window. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:633 -msgid "Menu" -msgstr "मेनु" +#: ../src/orca/orca.py:316 +msgid "Set up user preferences (text version)" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar. +#. Translators: this is the description of the command line option +#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting up any +#. user preferences. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:642 -msgid "mnubr" -msgstr "mnubr" +#: ../src/orca/orca.py:324 +msgid "Skip set up of user preferences" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar. +#. Translators: this is the description of the command line option +#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate +#. location for the user preferences. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:645 -msgid "MenuBar" -msgstr "मेनु पट्टी" +#: ../src/orca/orca.py:332 +msgid "Use alternate directory for user preferences" +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar. +#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable' +#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is started. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:648 -msgid "menu bar" -msgstr "मेनु पट्टी" +#: ../src/orca/orca.py:340 +msgid "Force use of option" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a menu item. +#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable' +#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is started. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:654 -msgid "mnuitm" -msgstr "mnuitm" +#: ../src/orca/orca.py:348 +msgid "Prevent use of option" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a menu item. +#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca a user +#. profile from a given file #. -#: ../src/orca/rolenames.py:657 -msgid "MenuItem" -msgstr "मेनु वस्तु" +#: ../src/orca/orca.py:355 +msgid "Import a profile from a given orca profile file" +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item. +#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca. +#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window. +#. If this command line option is specified, the script will quit any +#. instances of Orca that are already running. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:660 -msgid "menu item" -msgstr "मेनु वस्तु" +#: ../src/orca/orca.py:364 +msgid "Quits Orca (if shell script used)" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of an option pane. +#. Translators: this is the Orca command line option that will force the +#. termination of Orca. +#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window. +#. If this command line option is specified, the script will quit any +#. instances of Orca that are already running. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:666 -msgid "optnpn" -msgstr "optnpn" +#: ../src/orca/orca.py:374 +msgid "Forces orca to be terminated immediately." +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of an option pane. +#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to replace +#. any existing Orca process(es) that might be running. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:669 -msgid "OptionPane" -msgstr "विकल्प फलक" +#: ../src/orca/orca.py:381 +msgid "Replace a currently running Orca" +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane. +#. Translators: there is a keystroke to reload the user +#. preferences. This is a spoken prompt to let the user +#. know when the preferences has been reloaded. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:672 -msgid "option pane" -msgstr "विकल्प फलक" +#: ../src/orca/orca.py:790 +msgid "Orca user settings reloaded." +msgstr "ओर्का प्रयोगकर्ता सेटिङहरू पुन: लोड गरियो ।" -#. Translators: short braille for the rolename of a page tab. +#. Translators: The following string instructs the user how to navigate +#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as +#. well as how to exit the list when finished. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:678 -msgid "pgt" -msgstr "pgt" +#: ../src/orca/orca.py:954 +msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a page tab. +#. Translators: This message is presented when the user is in +#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the +#. number of shortcuts found. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:681 -msgid "Page" -msgstr "पृष्ठ" +#: ../src/orca/orca.py:967 +#, python-format +msgid "%d Orca default shortcut found." +msgid_plural "%d Orca default shortcuts found." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab. +#. Translators: This message is presented when the user is in +#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the +#. number of shortcuts found for the named application. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:684 -msgid "page" -msgstr "पृष्ठ" +#: ../src/orca/orca.py:989 +#, python-format +msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found." +msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list. +#. Translators: This message is presented when the user is in +#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present +#. when the user requested a list of application-specific +#. shortcuts, but none could be found for that application. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:690 -msgid "tblst" -msgstr "tblst" +#: ../src/orca/orca.py:1007 +#, python-format +msgid "No Orca shortcuts for %s found." +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list. +#. Translators: when the user is attempting to locate a +#. particular object and the top of a page or list is +#. reached without that object being found, we "wrap" to +#. the bottom and continue looking upwards. We need to +#. inform the user when this is taking place. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:693 -msgid "TabList" -msgstr "ट्याब सूची" - -#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list. +#. Translators: when the user is attempting to locate a +#. particular object and the top of the page or list is +#. reached without that object being found, we "wrap" to +#. the bottom and continue looking upwards. We need to +#. inform the user when this is taking place. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:696 -msgid "tab list" -msgstr "ट्याव सूची" - -#. Translators: short braille for the rolename of a panel. +#. Translators: when the user is attempting to locate a +#. particular object and the top of a page or list is +#. reached without that object being found, we "wrap" to +#. the bottom and continue looking upwards. We need to +#. inform the user when this is taking place. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:702 -msgid "pnl" -msgstr "pnl" +#: ../src/orca/orca.py:1025 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6047 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:885 +msgid "Wrapping to bottom." +msgstr "तल वेर्दै ।" -#. Translators: long braille for the rolename of a panel. +#. Translators: when the user is attempting to locate a +#. particular object and the bottom of a page or list is +#. reached without that object being found, we "wrap" to the +#. top and continue looking downwards. We need to inform the +#. user when this is taking place. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:705 -msgid "Panel" -msgstr "प्यानल" - -#. Translators: spoken words for the rolename of a panel. +#. Translators: when the user is attempting to locate a +#. particular object and the bottom of the page or list is +#. reached without that object being found, we "wrap" to the +#. top and continue looking downwards. We need to inform the +#. user when this is taking place. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:708 -msgid "panel" -msgstr "प्यानल" - -#. Translators: short braille for the rolename of a password field. +#. Translators: when the user is attempting to locate a +#. particular object and the bottom of a page or list is +#. reached without that object being found, we "wrap" to the +#. top and continue looking downwards. We need to inform the +#. user when this is taking place. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:714 -msgid "pwd" -msgstr "pwd" +#: ../src/orca/orca.py:1046 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6115 +#: ../src/orca/structural_navigation.py:893 +msgid "Wrapping to top." +msgstr "माथि बेर्दै ।" -#. Translators: long braille for the rolename of a password field. +#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can +#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1 +#. presents the commands/shortcuts available for all applications. +#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents +#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus. +#. The following message is presented to the user upon entering this +#. mode. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:717 -msgid "Password" -msgstr "पासवर्ड" +#: ../src/orca/orca.py:1065 ../src/orca/scripts/default.py:1622 +msgid "" +"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the " +"current application. Press escape to exit." +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a password field. +#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:720 -msgid "password" -msgstr "पासवर्ड" +#: ../src/orca/orca.py:1279 +msgid "Goodbye." +msgstr "शुभ विदा ।" -#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu. +#. Translators: This message is what is presented to the user +#. when he/she attempts to import a settings profile, but the +#. import failed for some reason. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:726 -msgid "popmnu" -msgstr "popmnu" +#: ../src/orca/orca.py:1403 +msgid "Unable to import profile." +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu. +#. Translators: This message is what is presented to the user +#. when he/she successfully imports a settings profile. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:729 -msgid "PopupMenu" -msgstr "पपअप मेनु॒" +#: ../src/orca/orca.py:1409 +msgid "Profile import success." +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu. +#. Translators: This message is what is presented to the user +#. when he/she attempts to import a settings profile but the +#. import failed due to a bad key. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:732 -msgid "popup menu" -msgstr "पपअप मेनु॒" +#: ../src/orca/orca.py:1415 +#, python-format +msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:738 -msgid "pgbar" -msgstr "pgbar" +#: ../src/orca/orca.py:1450 +msgid "Welcome to Orca." +msgstr "ओर्कामा स्वागत छ ।" -#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:741 -msgid "Progress" -msgstr "प्रगति" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 +msgid "Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" -#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:744 -msgid "progress bar" -msgstr "प्रगति पट्टी" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2 +msgid "Uppercase" +msgstr "ठूलो वर्ण" -#. Translators: short braille for the rolename of a push button. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:750 -msgid "btn" -msgstr "btn" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3 +msgid "Hyperlink" +msgstr "हाइपरलिङ्क" -#. Translators: long braille for the rolename of a push button. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:753 -msgid "Button" -msgstr "बटन" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4 +msgid "System" +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a push button. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:756 -msgid "button" -msgstr "बटन" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9 +msgid "Application" +msgstr "अनुप्रयोग" -#. Translators: short braille for the rolename of a radio button. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:762 -msgid "radio" -msgstr "रेडियो" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10 +msgid "Window" +msgstr "सञ्झ्याल" -#. Translators: long braille for the rolename of a radio button. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:765 -msgid "RadioButton" -msgstr "रेडियो बटन" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 +msgid "Orca Preferences" +msgstr "ओर्का प्राथमिकताहरू" -#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:768 -msgid "radio button" -msgstr "रेडियो बटन" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13 +msgid "_Laptop" +msgstr "ल्यापटप" -#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:774 -msgid "rdmnuitm" -msgstr "rdmnuitm" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "कुञ्जीपाटी सजावट" -#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:777 -msgid "RadioItem" -msgstr "रेडियो वस्तु" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15 +msgid "Show Orca _main window" +msgstr "ओर्का मुख्य सञ्झ्याल देखाउनुहोस्" -#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:780 -msgid "radio menu item" -msgstr "रेडियो मेनु वस्तु" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16 +msgid "Quit Orca _without confirmation" +msgstr "यकिन बिना नै ओर्का अन्त्य गर्नुहोस्" -#. Translators: short braille for the rolename of a root pane. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:786 -msgid "rtpn" -msgstr "rtpn" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17 +msgid "User Interface" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a root pane. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:789 -msgid "RootPane" -msgstr "मूल फलक" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18 +msgid "Active _Profile:" +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:792 -msgid "root pane" -msgstr "मूल फलक" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19 +msgid "Start-up Profile:" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a row header. -#. -#. Translators: short braille for the rolename of a table row header. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942 -msgid "rwhdr" -msgstr "rwhdr" +#. This button will load the selected settings profile in the application. +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 +msgid "_Load" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a row header. -#. -#. Translators: long braille for the rolename of a table row header. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945 -msgid "RowHeader" -msgstr "पङ्क्ति हेडर" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22 +msgid "Profiles" +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a row header. -#. -#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948 -msgid "row header" -msgstr "पङ्क्ति हेडर" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23 +msgid "_Time format:" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:810 -msgid "scbr" -msgstr "scbr" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24 +msgid "Dat_e format:" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:813 -msgid "ScrollBar" -msgstr "स्क्रोल पट्टी" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25 +msgid "Time and Date" +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:816 -msgid "scroll bar" -msgstr "स्क्रोल पट्टी" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26 +msgid "_Present tooltips" +msgstr "वर्तमान टूलटिपहरू" -#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:822 -msgid "scpn" -msgstr "scpn" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27 +msgid "Speak object under mo_use" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:825 -msgid "ScrollPane" -msgstr "स्क्रोल फलक" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:828 -msgid "scroll pane" -msgstr "स्क्रोल फलक" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29 +msgid "General" +msgstr "साधारण" -#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html). -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:834 -msgid "sctn" -msgstr "sctn" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30 +msgid "Vo_lume:" +msgstr "भोल्युम:" -#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html). -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:837 -msgid "Section" -msgstr "खण्ड" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31 +msgid "Pi_tch:" +msgstr "पिच:" -#. Translators: short braille for the rolename of a separator. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:846 -msgid "seprtr" -msgstr "seprtr" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32 +msgid "_Rate:" +msgstr "दर:" -#. Translators: long braille for the rolename of a separator. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:849 -msgid "Separator" -msgstr "विभाजक" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33 +msgid "_Person:" +msgstr "व्यक्ति:" -#. Translators: spoken words for the rolename of a separator. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:852 -msgid "separator" -msgstr "विभाजक" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34 +msgid "Speech synthesi_zer:" +msgstr "बाचन संलेषक:" -#. Translators: short braille for the rolename of a slider. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:858 -msgid "sldr" -msgstr "sldr" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35 +msgid "Speech _system:" +msgstr "बाचन प्रणाली:" -#. Translators: long braille for the rolename of a slider. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:861 -msgid "Slider" -msgstr "स्लाईडर" +#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37 +msgid "_Voice type:" +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a slider. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:864 -msgid "slider" -msgstr "स्लाईडर" +#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type. +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39 +msgid "Voice Type Settings" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a split pane. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:870 -msgid "spltpn" -msgstr "spltpn" +#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43 +msgid "Speak multicase strings as wor_ds" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a split pane. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:873 -msgid "SplitPane" -msgstr "विभाजनफलक" +#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45 +msgid "Say All B_y:" +msgstr "यसद्वारा सबै भन्नुहोस्:" -#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:876 -msgid "split pane" -msgstr "फलक विभाजन गर्नुहोस्" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46 +msgid "Global Voice Settings" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a spin button. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:882 -msgid "spin" -msgstr "स्पिन" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47 +msgid "Voice" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a spin button. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:885 -msgid "SpinButton" -msgstr "स्पिन बटन" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48 +msgid "_Enable speech" +msgstr "बाचन सक्षम पार्नुहोस्" -#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:888 -msgid "spin button" -msgstr "स्पिन बटन" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50 +msgid "Ver_bose" +msgstr "भरबोस" -#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:894 -msgid "statbr" -msgstr "statbr" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51 +msgid "Verbosity" +msgstr "बकबक" -#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:897 -msgid "StatusBar" -msgstr "वस्तुस्थिति पट्टी" +#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table. +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55 +msgid "Speak ro_w" +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:900 -msgid "status bar" -msgstr "वस्तुस्थिति पट्टी" +#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row. +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57 +msgid "Table Rows" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a table. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:906 -msgid "tbl" -msgstr "tbl" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62 +msgid "_All" +msgstr "सबै" -#. Translators: long braille for the rolename of a table. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:909 -msgid "Table" -msgstr "तालिका" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63 +msgid "Punctuation Level" +msgstr "विराम चिन्ह स्तर" -#. Translators: spoken words for the rolename of a table. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:912 -msgid "table" -msgstr "तालिका" +#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65 +msgid "Only speak displayed text" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a table cell. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:918 -msgid "cll" -msgstr "cll" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66 +msgid "Speak blank lines" +msgstr "खाली रेखाहरू बाचन गर्नुहोस्" -#. Translators: long braille for the rolename of a table cell. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:921 -msgid "Cell" -msgstr "कक्ष" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67 +msgid "Speak _indentation and justification" +msgstr "इन्डेण्टेसन र स्पष्टीकरण बाचन गर्नुहोस्" -#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:924 -msgid "cell" -msgstr "कक्ष" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68 +msgid "Spea_k object mnemonics" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:954 -msgid "tomnuitm" -msgstr "tomnuitm" +#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7'). +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70 +msgid "Speak child p_osition" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:957 -msgid "TearOffMenuItem" -msgstr "टियरअफमेनुवस्तु" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71 +msgid "Speak tutorial messages" +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:960 -msgid "tear off menu item" -msgstr "मेनू वस्तु कार्यसम्पादन गर्नुहोस" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72 +msgid "Spoken Context" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a terminal. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:966 -msgid "term" -msgstr "टर्मिनल" +#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information. +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74 +msgctxt "ProgressBarUpdates" +msgid "Enable_d" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a terminal. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:969 -msgid "Terminal" -msgstr "टर्मिनल" +#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76 +msgctxt "ProgressBar" +msgid "Frequency (secs):" +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:972 -msgid "terminal" -msgstr "टर्मिनल" +#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78 +msgid "Restrict to:" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:978 -msgid "txt" -msgstr "txt" +#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them. +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80 +msgid "Progress Bar Updates" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:981 -msgid "Text" -msgstr "पाठ" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81 +msgid "Speech" +msgstr "बाचन" -#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:984 -msgid "text" -msgstr "पाठ" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82 +msgid "Enable Braille _support" +msgstr "अन्धलिपि समर्थन सक्षम पार्नुहोस्" -#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:992 -msgid "tglbtn" -msgstr "tglbtn" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83 +msgid "Enable Braille _monitor" +msgstr "अन्धलिपि मोनिटर सक्षम पार्नुहोस्" -#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:995 -msgid "ToggleButton" -msgstr "टगल बटन" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84 +msgid "_Abbreviated role names" +msgstr "क्रम नामहरू संक्षिप्त गरियो" -#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:998 -msgid "toggle button" -msgstr "बटन टगल गर्नुहोस्" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85 +msgid "Disable _end of line symbol" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1004 -msgid "tbar" -msgstr "tbar" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86 +msgid "_Enable Contracted Braille" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1007 -msgid "ToolBar" -msgstr "उपकरणपट्टी" +#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille 'contractions' get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for 'ing' (dots 3-4-6), and the letter 'e' (dots 1-5) all by itself means 'every'. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in liblouis' tables. +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88 +msgid "Contraction _Table:" +msgstr "" -#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1010 -msgid "tool bar" -msgstr "उपकरण पट्टी" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89 +msgid "Display Settings" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1016 -msgid "tip" -msgstr "टिप" +#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters. +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91 +msgctxt "braille dots" +msgid "_None" +msgstr "" -#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1019 -msgid "ToolTip" -msgstr "टूलटीप" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95 +msgid "Selection Indicator" +msgstr "चयन सूचक" -#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1022 -msgid "tool tip" -msgstr "टूलटीप" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96 +msgid "Hyperlink Indicator" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a tree. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1028 -msgid "tre" -msgstr "tre" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97 +msgid "Braille" +msgstr "अन्धलिपि" -#. Translators: long braille for the rolename of a tree. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1031 -msgid "Tree" -msgstr "ट्रि" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98 +msgid "Enable _key echo" +msgstr "कुञ्जी प्रतिध्वनि सक्षम पार्नुहोस्" -#. Translators: spoken words for the rolename of a tree. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1034 -msgid "tree" -msgstr "ट्रि" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99 +msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys" +msgstr "अल्फान्यूमेरिक र विराम चिन्ह कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्" -#. Translators: short braille for the rolename of a tree table. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1040 -msgid "trtbl" -msgstr "trtbl" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100 +msgid "Enable _modifier keys" +msgstr "परिमार्जक कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्" -#. Translators: long braille for the rolename of a tree table. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1043 -msgid "TreeTable" -msgstr "ट्रि तालिका" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101 +msgid "Enable _function keys" +msgstr "प्रकार्य कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्" -#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1046 -msgid "tree table" -msgstr "ट्रि तालिका" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102 +msgid "Enable ac_tion keys" +msgstr "प्रकार्य कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्" -#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1052 -msgid "unk" -msgstr "unk" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103 +msgid "Enable _navigation keys" +msgstr "" -#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1055 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108 +msgid "Enable echo by _word" +msgstr "शब्दद्वारा प्रतिध्वनी सक्षम पार्नुहोस्" -#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1058 -msgid "unknown" -msgstr "अज्ञात" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109 +msgid "Enable echo by _sentence" +msgstr "" -#. Translators: short braille for the rolename of a viewport. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1064 -msgid "vwprt" -msgstr "vwprt" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110 +msgid "Key Echo" +msgstr "कुञ्जी प्रतिध्वनी" -#. Translators: long braille for the rolename of a viewport. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1067 -msgid "Viewport" -msgstr "दृष्य पोर्ट" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111 +msgid "Orca _Modifier Key(s):" +msgstr "ओर्का परिमार्जक कुञ्जी(हरू):" -#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1070 -msgid "viewport" -msgstr "दृष्य पोर्ट" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 +msgid "Key Bindings" +msgstr "कुञ्जी बाइन्डिङ" -#. Translators: short braille for the rolename of a window. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1076 -msgid "wnd" -msgstr "wnd" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113 +msgid "Pronunciation Dictionary" +msgstr "उच्चारण शब्दकोश" -#. Translators: spoken words for the rolename of a window. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1082 -msgid "window" -msgstr "सञ्झ्याल" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114 +msgid "_New entry" +msgstr "नयाँ प्रविष्टि" -#. Translators: short braille for the rolename of a header. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1088 -msgid "hdr" -msgstr "hdr" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115 +msgid "_Delete" +msgstr "मेट्नुहोस्" -#. Translators: long braille for the rolename of a header. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1091 -msgid "Header" -msgstr "हेडर" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116 +msgid "Pronunciation" +msgstr "उच्चारण" -#. Translators: spoken words for the rolename of a header. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1094 -msgid "header" -msgstr "हेडर" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117 +msgid "_Speak all" +msgstr "सबै बाचन गर्नुहोस्" -#. Translators: short braille for the rolename of a footer. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1100 -msgid "ftr" -msgstr "ftr" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118 +msgid "Speak _none" +msgstr "केही पनि बाचन नगर्नुहोस्" -#. Translators: long braille for the rolename of a footer. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1103 -msgid "Footer" -msgstr "फूटर" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119 +msgid "_Reset" +msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" -#. Translators: spoken words for the rolename of a footer. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1106 -msgid "footer" -msgstr "फूटर" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120 +msgid "Text attributes" +msgstr "पाठ विशेषताहरू" -#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1112 -msgid "para" -msgstr "प्यारा" +#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122 +msgid "Move to _bottom" +msgstr "तल सार्नुहोस्" -#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1115 -msgid "Paragraph" -msgstr "अनुच्छेद" +#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124 +msgid "Move _down one" +msgstr "एक तल सार्नुहोस्" -#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1118 -msgid "paragraph" -msgstr "अनुच्छेद" +#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126 +msgid "Move _up one" +msgstr "एक माथि सार्नुहोस्" -#. Translators: short braille for the rolename of a application. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1124 -msgid "app" -msgstr "app" +#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128 +msgid "Move to _top" +msgstr "माथि सार्नुहोस्" -#. Translators: spoken words for the rolename of a application. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1130 -msgid "application" -msgstr "अनुप्रयोग" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129 +msgid "" +"Adjust selected\n" +"attributes" +msgstr "" +"चयन गरिएको विशेषताहरू\n" +"समायोजन गर्नुहोस्" -#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1136 -msgid "auto" -msgstr "स्वत:" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131 +msgid "Braille Indicator" +msgstr "अन्धलिपि सूचक" -#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete. -#. -#: ../src/orca/rolenames.py:1139 -msgid "AutoComplete" -msgstr "स्वत: पूर्ण" +#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132 +msgid "Text Attributes" +msgstr "पाठ विशेषताहरू" -#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete. +#. for gettext support +#. Translators: this is a structure to assist in the generation of +#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha +#. bravo charlie'. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:1142 -msgid "autocomplete" -msgstr "स्वत: पूर्ण" - -#. Translators: short braille for the rolename of an editbar. +#. It is a simple structure that consists of pairs of #. -#: ../src/orca/rolenames.py:1148 -msgid "edtbr" -msgstr "edtbr" - -#. Translators: long braille for the rolename of an editbar. +#. letter : word(s) #. -#: ../src/orca/rolenames.py:1151 -msgid "EditBar" -msgstr "सम्पादन पट्टी" - -#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar. +#. where the letter and word(s) are separate by colons and each +#. pair is separated by commas. For example, we see: #. -#: ../src/orca/rolenames.py:1154 -msgid "edit bar" -msgstr "सम्पादन पट्टी" - -#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component. +#. a : alpha, b : bravo, c : charlie, #. -#: ../src/orca/rolenames.py:1160 -msgid "emb" -msgstr "emb" - -#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component. +#. And so on. The complete set should consist of all the letters from +#. the alphabet for your language paired with the common +#. military/phonetic word(s) used to describe that letter. #. -#: ../src/orca/rolenames.py:1163 -msgid "EmbeddedComponent" -msgstr "सङ्कुचितअवयव" - -#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component. +#. The Wikipedia entry +#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few +#. interesting tidbits about local conventions in the sections +#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants". #. -#: ../src/orca/rolenames.py:1166 -msgid "embedded component" -msgstr "सङ्कुचित अवयव" +#: ../src/orca/phonnames.py:53 +msgid "" +"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " +"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " +"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " +"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" +msgstr "" +"a : अल्फा, b : ब्राभो, c : चार्ली, d : डेल्टा, e : इको, f : फक्सट्रोट, g : " +"गोल्फ, h : होटेल, i : इन्डिया, j : जुलिएट, k : किलो, l : लिमा, m : माइक, n : " +"नोभेम्बर, o : ओस्कार, p : पापा, q : क्युबेक, r : रोमियो, s : साइएरा, t : " +"ट्याङ्गो, u : युनिफर्म, v : भिक्टर, w : व्हिस्की, x : एक्सरे, y : यान्की, z " +": जुलु" #. Translators: Orca will tell you how many characters #. are repeated on a line of text. For example: "22 #. space characters". The %d is the number and the %s #. is the spoken word for the character. #. -#: ../src/orca/script_utilities.py:2435 +#: ../src/orca/script_utilities.py:2433 #, python-format msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. Translators: this indicates that this piece of +#. text is a hypertext link. +#. +#: ../src/orca/script_utilities.py:2526 +#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2047 ../src/orca/speech_generator.py:1013 +msgid "link" +msgstr "लिङ्क" + #. Translators: This string is part of the presentation of an #. item that includes one or several consequtive superscripted #. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by #. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'. #. -#: ../src/orca/script_utilities.py:2655 +#: ../src/orca/script_utilities.py:2653 #, python-format msgid " superscript %s" msgstr "" @@ -5355,32 +4278,11 @@ #. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by #. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.' #. -#: ../src/orca/script_utilities.py:2665 +#: ../src/orca/script_utilities.py:2663 #, python-format msgid " subscript %s" msgstr "" -#. Translators: short braille for the -#. rolename of a document. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:72 -msgid "doc" -msgstr "डक" - -#. Translators: long braille for the -#. rolename of a document. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:76 -msgid "Document" -msgstr "कागजात" - -#. Translators: spoken words for the -#. rolename of a document. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:80 -msgid "document" -msgstr "कागजात" - #. Translators: the Orca "SayAll" command allows the #. user to press a key and have the entire document in #. a window be automatically spoken to the user. If @@ -5389,17 +4291,17 @@ #. be positioned at the point where the speech was #. interrupted. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114 -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:162 +#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:91 +#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125 #: ../src/orca/scripts/default.py:193 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:552 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:108 msgid "Speaks entire document." msgstr "सम्पूर्ण कागजात उच्चारण गर्दछ ।" #. Translators: this represents the number of rows in a table. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276 +#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:253 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1327 #, python-format @@ -5410,7 +4312,7 @@ #. Translators: this represents the number of columns in a table. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281 +#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:258 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1332 #, python-format @@ -5421,7 +4323,7 @@ #. We've left a table. Announce this fact. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291 +#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:268 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:724 msgid "leaving table." msgstr "तालिका छोड्दै ।" @@ -5429,7 +4331,7 @@ #. Translators: this represents the row and column we're #. on in a table. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309 +#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:286 #, python-format msgid "row %(row)d, column %(column)d" msgstr "" @@ -5439,53 +4341,17 @@ #. #. Translators: this is in references to a column in a #. table. -#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316 -#: ../src/orca/speech_generator.py:779 +#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:293 +#: ../src/orca/speech_generator.py:806 #, python-format msgid "column %d" msgstr "%d स्तम्भ" -#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114 -msgid "calv" -msgstr "calv" - -#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:117 -msgid "CalendarView" -msgstr "पात्रो दृश्य" - -#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:120 -msgid "calendar view" -msgstr "पात्रो दृश्य" - -#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:128 -msgid "cale" -msgstr "cale" - -#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:131 -msgid "CalendarEvent" -msgstr "पात्रो घटना" - -#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event. -#. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:134 -msgid "calendar event" -msgstr "पात्रो घटना" - #. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution #. doesn't have focus. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:171 +#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:134 msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script." msgstr "" "यदि हामी सक्रिय स्क्रिप्ट होइनौं भने हामीले नयाँ मेल प्रस्तुत गर्छौं वा " @@ -5495,7 +4361,7 @@ #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution #. doesn't have focus. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:228 +#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:191 msgid "present new mail if this script is not active." msgstr "यदि योस्क्रिपट सक्रिय छैन भने नयाँ मेल प्रस्तुत गर्नुहोस् ।" @@ -5503,7 +4369,7 @@ #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution #. doesn't have focus. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:235 +#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:198 msgid "do not present new mail if this script is not active." msgstr "यदि योस्क्रिपट सक्रिय छैन भने नयाँ मेल प्रस्तुत नगर्नुहोस् ।" @@ -5512,8 +4378,8 @@ #. list in Evolution. The name needs to #. match what Evolution is using. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:506 -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:577 +#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:460 +#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:531 msgid "Status" msgstr "वस्तुस्थिति" @@ -5522,8 +4388,8 @@ #. list in Evolution. The name needs to #. match what Evolution is using. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:515 -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:602 +#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:469 +#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:556 msgid "Flagged" msgstr "" @@ -5531,7 +4397,7 @@ #. indicate that an email message has not been #. marked as having been read. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:582 +#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:536 msgid "unread" msgstr "नपढिएको" @@ -5540,14 +4406,14 @@ #. list in Evolution. The name needs to #. match what Evolution is using. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:591 +#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:545 msgid "Attachment" msgstr "संलग्नता" #. Translators: this means there are no scheduled entries #. in the calendar. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:777 +#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:730 msgid "No appointments" msgstr "भेटघाट छैन" @@ -5555,7 +4421,7 @@ #. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution. #. We give it a name. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:854 +#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:807 msgid "Directories button" msgstr "डाइरेक्टरी बटन" @@ -5576,18 +4442,18 @@ #. Translators: "blank" is a short word to mean the #. user has navigated to an empty line. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1145 +#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1098 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1264 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116 -#: ../src/orca/scripts/default.py:2114 ../src/orca/scripts/default.py:2122 -#: ../src/orca/scripts/default.py:2243 ../src/orca/scripts/default.py:2251 -#: ../src/orca/scripts/default.py:2387 ../src/orca/scripts/default.py:4504 -#: ../src/orca/scripts/default.py:4514 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5287 -#: ../src/orca/settings.py:895 ../src/orca/speech_generator.py:697 -#: ../src/orca/speech_generator.py:1050 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2146 ../src/orca/scripts/default.py:2154 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2275 ../src/orca/scripts/default.py:2283 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2419 ../src/orca/scripts/default.py:4584 +#: ../src/orca/scripts/default.py:4594 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5324 +#: ../src/orca/settings.py:890 ../src/orca/speech_generator.py:724 +#: ../src/orca/speech_generator.py:1077 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3597 msgid "blank" msgstr "खाली" @@ -5661,8 +4527,8 @@ #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176 -#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:324 -#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:556 +#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:325 +#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:557 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100 msgid "Check Spelling" msgstr "हिज्जे जाँच गर्नुहोस्" @@ -5751,7 +4617,7 @@ #. pane or table. #. #: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138 -#: ../src/orca/speech_generator.py:1369 +#: ../src/orca/speech_generator.py:1396 #, python-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -5786,7 +4652,7 @@ #. or some other content. #. #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1707 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1732 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:313 msgid "Loading. Please wait." msgstr "लोड गर्दैछ । कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस् ।" @@ -5795,7 +4661,7 @@ #. or some other content. #. #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1720 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1745 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:323 msgid "Finished loading." msgstr "लोड गराइ समाप्त भयो ।" @@ -5882,7 +4748,7 @@ #. for specifying how to navigate tables in document content. #. #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:339 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:753 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:751 msgid "Table Navigation" msgstr "तालिका नेभिगेसन" @@ -5890,7 +4756,7 @@ #. should speak table cell coordinates in document content. #. #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:352 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:766 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:764 msgid "Speak _cell coordinates" msgstr "कक्ष समन्वयहरू बाचन गर्नुहोस्" @@ -5899,7 +4765,7 @@ #. rows and columns a particular table cell spans in a table). #. #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:777 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:775 msgid "Speak _multiple cell spans" msgstr "वहुविध कक्ष विस्तारहरू बाचन गर्नुहोस्" @@ -5907,7 +4773,7 @@ #. the header of a table cell in document content. #. #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:373 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:787 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:785 msgid "Announce cell _header" msgstr "कक्ष हेडर घोषणा गर्नुहोस्" @@ -5915,7 +4781,7 @@ #. empty/blank cells when navigating tables in document content. #. #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:383 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:797 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:795 msgid "Skip _blank cells" msgstr "खाली कक्षहरू फड्काउनुहोस्" @@ -6103,8 +4969,8 @@ #. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird. #. -#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:594 -#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:611 +#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:595 +#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:612 #, python-format msgid "%s panel" msgstr "%s प्यानल" @@ -6579,7 +5445,7 @@ #. this line. #. #: ../src/orca/scripts/default.py:678 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:566 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:564 msgid "Pans the braille display to the left." msgstr "अन्ध लिपि प्रदर्शन बायाँ तर्फ राख्दछ ।" @@ -6593,7 +5459,7 @@ #. this line. #. #: ../src/orca/scripts/default.py:693 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:581 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:579 msgid "Pans the braille display to the right." msgstr "अन्धलिपि प्रदर्शन दायाँ तर्फ राख्दछ ।" @@ -6912,7 +5778,7 @@ #. along to the current application, bypassing Orca's #. interception of it. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1521 +#: ../src/orca/scripts/default.py:1530 msgid "Bypass mode enabled." msgstr "" @@ -6924,7 +5790,7 @@ #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. #. This text here is what is spoken to the user. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1544 +#: ../src/orca/scripts/default.py:1553 msgid "" "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn " "mode, press the escape key." @@ -6941,7 +5807,7 @@ #. This text here is what is to be presented on the braille #. display. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1556 +#: ../src/orca/scripts/default.py:1565 msgid "Learn mode. Press escape to exit." msgstr "सिक्ने मोड । अन्त्य गर्न इस्केप थिच्नुहोस् ।" @@ -6954,7 +5820,7 @@ #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating #. mode. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1582 +#: ../src/orca/scripts/default.py:1591 msgid "Exiting learn mode." msgstr "सिक्ने मोड अन्त्य गर्दै ।" @@ -6963,10 +5829,22 @@ #. message that is presented to the user as confirmation that this #. mode has been entered. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1603 +#: ../src/orca/scripts/default.py:1612 msgid "List shortcuts mode." msgstr "" +#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to +#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for +#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands. +#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific +#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string +#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and +#. braille upon exiting this mode. +#. +#: ../src/orca/scripts/default.py:1651 +msgid "Exiting list shortcuts mode." +msgstr "" + #. Translators: Orca has a command that allows the user to #. move the mouse pointer to the current object. This is a #. detailed message which will be presented if for some @@ -6982,8 +5860,8 @@ #. detailed message which will be presented if for some #. reason Orca cannot identify/find the current location. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1900 ../src/orca/scripts/default.py:2043 -#: ../src/orca/scripts/default.py:2063 +#: ../src/orca/scripts/default.py:1932 ../src/orca/scripts/default.py:2075 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2095 msgid "Could not find current location." msgstr "" @@ -6992,7 +5870,7 @@ #. brief message which will be presented if for some reason #. Orca cannot identify/find the current location. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:1906 ../src/orca/scripts/default.py:2069 +#: ../src/orca/scripts/default.py:1938 ../src/orca/scripts/default.py:2101 msgctxt "location" msgid "Not found" msgstr "" @@ -7000,7 +5878,7 @@ #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the #. user has navigated to a line with only whitespace on it. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2127 ../src/orca/scripts/default.py:2392 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2159 ../src/orca/scripts/default.py:2424 msgid "white space" msgstr "सेतो खालीस्थान" @@ -7014,7 +5892,7 @@ #. {line,word,character}. This message lets the user know #. they have left the flat review feature. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2582 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2614 msgid "Leaving flat review." msgstr "" @@ -7028,14 +5906,28 @@ #. {line,word,character}. This message lets the user know #. they have entered the flat review feature. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2598 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2630 msgid "Entering flat review." msgstr "" +#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know +#. that speech synthesis has been turned back on. +#. +#: ../src/orca/scripts/default.py:2650 +msgid "Speech enabled." +msgstr "बाचन सक्षम पारियो ।" + +#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know +#. that speech synthesis has been temporarily turned off. +#. +#: ../src/orca/scripts/default.py:2655 +msgid "Speech disabled." +msgstr "बाचन अक्षम पारियो ।" + #. Translators: This is a detailed message indicating that #. indentation and justification will be spoken. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2616 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2668 msgid "Speaking of indentation and justification enabled." msgstr "" @@ -7043,7 +5935,7 @@ #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of #. indentation and justification information. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2621 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2673 msgctxt "indentation and justification" msgid "Enabled" msgstr "" @@ -7051,7 +5943,7 @@ #. Translators: This is a detailed message indicating that #. indentation and justification will not be spoken. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2626 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2678 msgid "Speaking of indentation and justification disabled." msgstr "" @@ -7059,7 +5951,7 @@ #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of #. indentation and justification information. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2631 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2683 msgctxt "indentation and justification" msgid "Disabled" msgstr "" @@ -7069,7 +5961,7 @@ #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2648 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2700 msgid "Punctuation level set to some." msgstr "" @@ -7078,7 +5970,7 @@ #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2654 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2706 msgctxt "spoken punctuation" msgid "Some" msgstr "" @@ -7088,7 +5980,7 @@ #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2662 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2714 msgid "Punctuation level set to most." msgstr "" @@ -7097,7 +5989,7 @@ #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2668 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2720 msgctxt "spoken punctuation" msgid "Most" msgstr "" @@ -7107,7 +5999,7 @@ #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2676 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2728 msgid "Punctuation level set to all." msgstr "" @@ -7116,7 +6008,7 @@ #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2682 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2734 msgctxt "spoken punctuation" msgid "All" msgstr "" @@ -7126,7 +6018,7 @@ #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2691 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2743 msgid "Punctuation level set to none." msgstr "" @@ -7135,7 +6027,7 @@ #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2697 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2749 msgctxt "spoken punctuation" msgid "None" msgstr "" @@ -7152,7 +6044,7 @@ #. multiple types of echo and can cycle through the various #. levels quickly via a command. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2726 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2778 msgid "Key echo set to key." msgstr "" @@ -7170,7 +6062,7 @@ #. brief message which will be presented to the user who is #. cycling amongst the various echo options. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2741 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2793 msgctxt "key echo" msgid "key" msgstr "" @@ -7187,7 +6079,7 @@ #. multiple types of echo and can cycle through the various #. levels quickly via a command. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2759 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2811 msgid "Key echo set to word." msgstr "" @@ -7205,7 +6097,7 @@ #. brief message which will be presented to the user who is #. cycling amongst the various echo options. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2774 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2826 msgctxt "key echo" msgid "word" msgstr "" @@ -7222,7 +6114,7 @@ #. multiple types of echo and can cycle through the various #. levels quickly via a command. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2792 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2844 msgid "Key echo set to sentence." msgstr "" @@ -7240,7 +6132,7 @@ #. brief message which will be presented to the user who is #. cycling amongst the various echo options. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2807 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2859 msgctxt "key echo" msgid "sentence" msgstr "" @@ -7257,7 +6149,7 @@ #. multiple types of echo and can cycle through the various #. levels quickly via a command. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2825 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2877 msgid "Key echo set to key and word." msgstr "" @@ -7275,7 +6167,7 @@ #. brief message which will be presented to the user who is #. cycling amongst the various echo options. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2840 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2892 msgctxt "key echo" msgid "key and word" msgstr "" @@ -7292,7 +6184,7 @@ #. multiple types of echo and can cycle through the various #. levels quickly via a command. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2858 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2910 msgid "Key echo set to word and sentence." msgstr "" @@ -7310,7 +6202,7 @@ #. brief message which will be presented to the user who is #. cycling amongst the various echo options. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2873 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2925 msgctxt "key echo" msgid "word and sentence" msgstr "" @@ -7327,7 +6219,7 @@ #. multiple types of echo and can cycle through the various #. levels quickly via a command. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2891 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2943 msgid "Key echo set to None." msgstr "" @@ -7345,7 +6237,7 @@ #. brief message which will be presented to the user who is #. cycling amongst the various echo options. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2906 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2958 msgctxt "key echo" msgid "None" msgstr "" @@ -7354,7 +6246,7 @@ #. sometimes want the entire row of a table read, or #. they just want the current cell to be presented to them. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2926 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2978 msgid "Speak row" msgstr "पङ्क्ति बाचन गर्नुहोस्" @@ -7362,7 +6254,7 @@ #. sometimes want the entire row of a table read, or #. they just want the current cell to be presented to them. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:2932 +#: ../src/orca/scripts/default.py:2984 msgid "Speak cell" msgstr "कक्ष बाचन गर्नुहोस्" @@ -7376,9 +6268,9 @@ #. Translators: when the user selects (highlights) text in #. a document, Orca lets them know this. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:3201 ../src/orca/scripts/default.py:3333 -#: ../src/orca/scripts/default.py:5345 ../src/orca/speech_generator.py:1146 -#: ../src/orca/speech_generator.py:1175 +#: ../src/orca/scripts/default.py:3279 ../src/orca/scripts/default.py:3410 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5425 ../src/orca/speech_generator.py:1173 +#: ../src/orca/speech_generator.py:1202 msgctxt "text" msgid "selected" msgstr "चयन गरियो" @@ -7391,7 +6283,7 @@ #. (unhighlights) text in a document, Orca lets #. them know this. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:3339 ../src/orca/scripts/default.py:5351 +#: ../src/orca/scripts/default.py:3416 ../src/orca/scripts/default.py:5431 msgctxt "text" msgid "unselected" msgstr "चयन नगरिएको" @@ -7400,7 +6292,7 @@ #. of the red squiggly line which indicates that a given #. word is not spelled correctly. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:3437 ../src/orca/scripts/default.py:5406 +#: ../src/orca/scripts/default.py:3514 ../src/orca/scripts/default.py:5486 msgid "misspelled" msgstr "" @@ -7408,14 +6300,14 @@ #. so that we can tell which progress bar #. we are referring to. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:4349 +#: ../src/orca/scripts/default.py:4429 #, python-format msgid "Progress bar %d." msgstr "प्रगति पट्टी %d ।" #. Translators: bold as in the font sense. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:4385 ../src/orca/speech_generator.py:966 +#: ../src/orca/scripts/default.py:4465 ../src/orca/speech_generator.py:993 msgid "bold" msgstr "बाक्लो" @@ -7426,7 +6318,7 @@ #. application, so we leave things in plural form #. here. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:4402 ../src/orca/scripts/default.py:4414 +#: ../src/orca/scripts/default.py:4482 ../src/orca/scripts/default.py:4494 #, python-format msgid "%(key)s %(value)s pixel" msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels" @@ -7439,7 +6331,7 @@ #. "OK" button. This message lets them know a string #. they were searching for was not found. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:4813 +#: ../src/orca/scripts/default.py:4893 msgid "string not found" msgstr "स्ट्रिङ फेला परेन" @@ -7448,12 +6340,12 @@ #. thing it does is let them know what the misspelled word #. is. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:4885 +#: ../src/orca/scripts/default.py:4965 #, python-format msgid "Misspelled word: %s" msgstr "शब्द गलत हिज्जे भयो: %s" -#: ../src/orca/scripts/default.py:4893 +#: ../src/orca/scripts/default.py:4973 #, python-format msgid "Context is %s" msgstr "प्रसङ्ग %s हो" @@ -7462,19 +6354,19 @@ #. a document, Orca will speak information about what they #. have selected. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5144 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5224 msgid "paragraph selected down from cursor position" msgstr "" -#: ../src/orca/scripts/default.py:5145 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5225 msgid "paragraph unselected down from cursor position" msgstr "" -#: ../src/orca/scripts/default.py:5146 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5226 msgid "paragraph selected up from cursor position" msgstr "" -#: ../src/orca/scripts/default.py:5147 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5227 msgid "paragraph unselected up from cursor position" msgstr "" @@ -7482,7 +6374,7 @@ #. a document, Orca will speak information about what they #. have selected. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5201 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5281 msgid "line selected to end from previous cursor position" msgstr "" @@ -7490,7 +6382,7 @@ #. a document, Orca will speak information about what they #. have selected. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5209 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5289 msgid "line selected from start to previous cursor position" msgstr "" @@ -7498,14 +6390,14 @@ #. a document, Orca will speak information about what they #. have selected. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5218 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5298 msgid "page selected from cursor position" msgstr "कर्सर स्थितिबाट पृष्ठ चयन गरियो" #. Translators: when the user unselects text in a document, #. Orca will speak information about what they have unselected. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5223 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5303 msgid "page unselected from cursor position" msgstr "" @@ -7513,14 +6405,14 @@ #. a document, Orca will speak information about what they #. have selected. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5232 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5312 msgid "page selected to cursor position" msgstr "कर्सर स्थितिमा पृष्ठ चयन गरियो" #. Translators: when the user unselects text in a document, #. Orca will speak information about what they have unselected. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5237 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5317 msgid "page unselected to cursor position" msgstr "" @@ -7528,14 +6420,14 @@ #. a document, Orca will speak information about what they #. have selected. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5262 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5342 msgid "document selected to cursor position" msgstr "कर्सर स्थितिमा कागजात चयन गरियो" #. Translators: when the user unselects text in a document, #. Orca will speak information about what they have unselected. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5267 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5347 msgid "document unselected to cursor position" msgstr "" @@ -7543,21 +6435,21 @@ #. a document, Orca will speak information about what they #. have selected. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5276 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5356 msgid "document selected from cursor position" msgstr "कर्सर स्थितिबाट कागजात चयन गरियो" #. Translators: when the user unselects text in a document, #. Orca will speak information about what they have unselected. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5281 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5361 msgid "document unselected from cursor position" msgstr "" #. Translators: this means the user has selected #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit). #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5298 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5378 msgid "entire document selected" msgstr "सम्पूर्ण कागजात चयन गरियो" @@ -7565,14 +6457,14 @@ #. reported to the user. The value is the unicode number value #. of this character in hex. #. -#: ../src/orca/scripts/default.py:5861 +#: ../src/orca/scripts/default.py:5941 #, python-format msgid "Unicode %s" msgstr "" #. Translators: this announces that a bookmark has been entered #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:63 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62 msgid "entered bookmark" msgstr "पुस्तकचिनो प्रविष्टि गरियो" @@ -7584,126 +6476,126 @@ #. information and examples. #. #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:138 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:137 msgid "image map link" msgstr "" #. Translators: this is for navigating HTML content one #. character at a time. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:399 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:397 msgid "Goes to next character." msgstr "पछिल्लो क्यारेक्टरमा जान्छ ।" #. Translators: this is for navigating HTML content one #. character at a time. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:407 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:405 msgid "Goes to previous character." msgstr "अघिल्लो क्यारेक्टरमा जान्छ ।" #. Translators: this is for navigating HTML content one #. word at a time. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:415 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:413 msgid "Goes to next word." msgstr "पछिल्लो शब्दमा जान्छ ।" #. Translators: this is for navigating HTML content one #. word at a time. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:423 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:421 msgid "Goes to previous word." msgstr "अघिल्लो शब्दमा जान्छ ।" #. Translators: this is for navigating HTML content one #. line at a time. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:431 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:429 msgid "Goes to next line." msgstr "पछिल्लो रेखामा जान्छ ।" #. Translators: this is for navigating HTML content one #. line at a time. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:439 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:437 msgid "Goes to previous line." msgstr "अघिल्लो रेखामा जान्छ ।" #. Translators: this command will move the user to the #. beginning of an HTML document. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:447 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:445 msgid "Goes to the top of the file." msgstr "" #. Translators: this command will move the user to the #. end of an HTML document. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:455 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:453 msgid "Goes to the bottom of the file." msgstr "" #. Translators: this command will move the user to the #. beginning of the line in an HTML document. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:463 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:461 msgid "Goes to the beginning of the line." msgstr "" #. Translators: this command will move the user to the #. end of the line in an HTML document. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:471 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:469 msgid "Goes to the end of the line." msgstr "" #. Translators: this is for causing a collapsed combo box #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:479 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:477 msgid "Causes the current combo box to be expanded." msgstr "हालको कम्बो बाकसलाई विस्तारित गर्दछ ।" #. Translators: this is for advancing the live regions #. politeness setting #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:487 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:485 msgid "Advance live region politeness setting." msgstr "" #. Translators: this is for setting all live regions #. to 'off' politeness. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:495 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:493 msgid "Set default live region politeness level to off." msgstr "" #. Translators: this is a toggle to monitor live regions #. or not. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:503 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:501 msgid "Monitor live regions." msgstr "" #. Translators: this is for reviewing up to nine stored #. previous live messages. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:511 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:509 msgid "Review live region announcement." msgstr "" #. Translators: this is for navigating between objects #. (regardless of type) in HTML #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:519 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:517 msgid "Goes to the previous object." msgstr "" #. Translators: this is for navigating between objects #. (regardless of type) in HTML #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:527 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:525 msgid "Goes to the next object." msgstr "" @@ -7714,7 +6606,7 @@ #. the ability to switch between the Firefox mode and the #. Orca mode. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:539 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:537 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation." msgstr "गेको नेटिभ र ओर्का क्यारेट नेभिगेसन बीच स्वीच गर्दछ ।" @@ -7726,7 +6618,7 @@ #. mouse over object, this command will hide the mouse #. over and return the user to the object he/she was in. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:595 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:593 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over." msgstr "" @@ -7734,7 +6626,7 @@ #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation, #. positioning of caret, etc.). #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:671 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:669 msgid "Page Navigation" msgstr "पृष्ठ नेभिगेसन" @@ -7745,7 +6637,7 @@ #. the ability to switch between the Firefox mode and the #. Orca mode. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:688 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:686 msgid "Use _Orca Caret Navigation" msgstr "ओर्का क्यारेट नेभिगेसन प्रयोग गर्नुहोस्" @@ -7753,7 +6645,7 @@ #. in a structural manner: go to previous/next header, list item, #. table, etc. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:699 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:697 msgid "Use Orca _Structural Navigation" msgstr "ओर्का संरचनागत नेभिगेसन प्रयोग गर्नुहोस्" @@ -7766,7 +6658,7 @@ #. situation the user is in, so we must provide this as an option #. within Orca. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:715 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:713 msgid "_Grab focus on objects when navigating" msgstr "" @@ -7776,7 +6668,7 @@ #. above the current cursor position. This option allows the user #. to decide the behavior they want. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:729 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:727 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically" msgstr "ठाडो रूपमा नेभिगेट गर्दा रेखाको सुरुआतमा कर्सर स्थिति" @@ -7788,7 +6680,7 @@ #. can optionally tell Orca to automatically start reading a #. page from beginning to end. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:741 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:739 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:129 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" msgstr "पृष्ठ द्रुत लोड हुँदा स्ँाचालित रूपमा बाचन सुरुआत गर्नुहोस्" @@ -7796,7 +6688,7 @@ #. Translators: this is the title of a panel containing options #. for using Firefox's Find toolbar. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:810 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808 msgid "Find Options" msgstr "विकल्पहरू फेला पार्नुहोस्" @@ -7804,7 +6696,7 @@ #. automatically speak the line that contains the match while #. the user is still in Firefox's Find toolbar. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:824 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:822 msgid "Speak results during _find" msgstr "फेला पारिएको बेला परिणामहरू बाचन गर्नुहोस्" @@ -7813,7 +6705,7 @@ #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the #. line which contained the last match. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:836 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:834 msgid "Onl_y speak changed lines during find" msgstr "फेला पारिएको बेला परिवर्तित रेखाहरू बाचन मात्र गर्नुहोस्" @@ -7821,7 +6713,7 @@ #. of matched characters that must be present before Orca speaks #. the line that contains the results from the Find toolbar. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:851 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:849 msgid "Minimum length of matched text:" msgstr "मिलेको पाठको न्यूनतम लम्बाइ:" @@ -7829,19 +6721,19 @@ #. a document, Orca will speak information about what they #. have selected. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1376 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1374 msgid "line selected down from cursor position" msgstr "कर्सर स्थितिबाट तल रेखा चयन गरियो" -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1377 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1375 msgid "line unselected down from cursor position" msgstr "" -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1378 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1376 msgid "line selected up from cursor position" msgstr "कर्सर स्थितिबाट माथि रेखा चयन गरियो" -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1379 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1377 msgid "line unselected up from cursor position" msgstr "" @@ -7850,14 +6742,14 @@ #. moving the mouse pointer caused an item to appear #. such as a pop-up menu, we want to present that fact. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1422 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1445 msgid "New item has been added" msgstr "" #. Translators: this is in reference to loading a web page #. or some other content. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1713 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1738 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:318 #, python-format msgid "Finished loading %s." @@ -7870,7 +6762,7 @@ #. heading level, where the single character is to indicate #. 'heading'. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2215 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2242 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60 #, python-format msgid "h%d" @@ -7882,22 +6774,22 @@ #. which just appeared as a result of the user hovering the #. mouse. If this command fails, Orca will present this message. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5453 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5490 msgid "Mouse over object not found." msgstr "" #. Translators: this is the action name for the 'open' action. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5937 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5974 msgid "open" msgstr "" #. Translators: this announces to the user that live region #. support has been turned off. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6104 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6128 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6138 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6141 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6165 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6175 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396 msgid "Live region support is off" msgstr "" @@ -7905,11 +6797,11 @@ #. Translators: this announces to the user that live region #. are being monitored. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6112 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6149 msgid "Live regions monitoring on" msgstr "" -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6119 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6156 msgid "Live regions monitoring off" msgstr "" @@ -7920,7 +6812,7 @@ #. the ability to switch between the Firefox mode and the #. Orca mode. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6154 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6191 msgid "Gecko is controlling the caret." msgstr "गेकोले क्यारेट नियन्त्रन गरिरहेको छ ।" @@ -7931,7 +6823,7 @@ #. the ability to switch between the Firefox mode and the #. Orca mode. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6166 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6203 msgid "Orca is controlling the caret." msgstr "ओर्काले क्यारेटहरू नियन्त्रण गरिरहेको छ ।" @@ -7940,15 +6832,15 @@ #. and the %(role)s is in reference to a previously #. translated rolename for the heading. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261 -#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:118 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:260 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:117 #, python-format msgid "%(role)s level %(level)d" msgstr "" #. Translators: this represents a list in HTML. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:300 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2935 #, python-format msgid "List with %d item" @@ -7959,7 +6851,7 @@ #. Translators: Announces the number of headings in the #. web page that is currently being displayed. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:489 #, python-format msgid "%d heading" msgid_plural "%d headings" @@ -7969,7 +6861,7 @@ #. Translators: Announces the number of forms in the #. web page that is currently being displayed. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:495 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:494 #, python-format msgid "%d form" msgid_plural "%d forms" @@ -7979,7 +6871,7 @@ #. Translators: Announces the number of non-layout tables in the #. web page that is currently being displayed. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:500 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:499 #, python-format msgid "%d table" msgid_plural "%d tables" @@ -7989,7 +6881,7 @@ #. Translators: Announces the number of visited links in the #. web page that is currently being displayed. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:506 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:505 #, python-format msgid "%d visited link" msgid_plural "%d visited links" @@ -7999,7 +6891,7 @@ #. Translators: Announces the number of unvisited links in the #. web page that is currently being displayed. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:512 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:511 #, python-format msgid "%d unvisited link" msgid_plural "%d unvisited links" @@ -8011,7 +6903,7 @@ #. current position divided by the total number of objects on the #. page. #. -#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:520 +#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:519 #, python-format msgid "%d percent of document read" msgid_plural "%d percent of document read" @@ -8024,14 +6916,14 @@ #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is #. present. #. -#: ../src/orca/settings.py:903 ../src/orca/settings.py:980 +#: ../src/orca/settings.py:898 ../src/orca/settings.py:975 msgid "required" msgstr "" #. Translators: this is used to indicate the user is in a text #. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user. #. -#: ../src/orca/settings.py:908 +#: ../src/orca/settings.py:903 msgctxt "text" msgid "read only" msgstr "" @@ -8039,7 +6931,7 @@ #. Translators: this represents an item on the screen that has #. been set insensitive (or grayed out). #. -#: ../src/orca/settings.py:913 ../src/orca/settings.py:991 +#: ../src/orca/settings.py:908 ../src/orca/settings.py:986 msgid "grayed" msgstr "ग्रे" @@ -8047,18 +6939,18 @@ #. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the #. children are not showing. #. -#: ../src/orca/settings.py:937 ../src/orca/settings.py:1003 +#: ../src/orca/settings.py:932 ../src/orca/settings.py:998 msgid "collapsed" msgstr "संक्षिप्त गरियो" -#: ../src/orca/settings.py:937 ../src/orca/settings.py:1003 +#: ../src/orca/settings.py:932 ../src/orca/settings.py:998 msgid "expanded" msgstr "विस्तारित" #. Translators: "multi-select" refers to a web form list #. in which more than one item can be selected at a time. #. -#: ../src/orca/settings.py:942 +#: ../src/orca/settings.py:937 msgid "multi-select" msgstr "वहुविध-चयन गर्नुहोस्" @@ -8066,7 +6958,7 @@ #. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be #. spoken. #. -#: ../src/orca/settings.py:948 +#: ../src/orca/settings.py:943 #, python-format msgid "tree level %d" msgstr "ट्रि स्तर %d" @@ -8081,7 +6973,7 @@ #. level of 2 represents a list item inside a list that's #. inside another list). #. -#: ../src/orca/settings.py:955 ../src/orca/structural_navigation.py:2950 +#: ../src/orca/settings.py:950 ../src/orca/structural_navigation.py:2950 #, python-format msgid "Nesting level %d" msgstr "%d तह निर्माण गर्दै" @@ -8090,7 +6982,7 @@ #. count of the total number of icons within an icon panel. An #. example of an icon panel is the Nautilus folder view. #. -#: ../src/orca/settings.py:961 +#: ../src/orca/settings.py:956 #, python-format msgid "on %(index)d of %(total)d" msgstr "" @@ -8099,7 +6991,7 @@ #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc. #. -#: ../src/orca/settings.py:967 +#: ../src/orca/settings.py:962 #, python-format msgid "%(index)d of %(total)d" msgstr "" @@ -8108,7 +7000,7 @@ #. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation #. to be presented on the braille display. #. -#: ../src/orca/settings.py:986 +#: ../src/orca/settings.py:981 msgctxt "text" msgid "rdonly" msgstr "" @@ -8117,7 +7009,7 @@ #. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to #. be presented on a braille display. #. -#: ../src/orca/settings.py:1009 +#: ../src/orca/settings.py:1004 #, python-format msgid "TREE LEVEL %d" msgstr "TREE LEVEL %d" @@ -8128,7 +7020,7 @@ #. inside another list). It is meant to be presented on #. the braille display. #. -#: ../src/orca/settings.py:1017 +#: ../src/orca/settings.py:1012 #, python-format msgid "LEVEL %d" msgstr "LEVEL %d" @@ -8138,7 +7030,7 @@ #. This is one of the alternative formats that the #. user may wish to be presented with. #. -#: ../src/orca/settings.py:1050 +#: ../src/orca/settings.py:1045 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds." msgstr "" @@ -8147,7 +7039,7 @@ #. This is one of the alternative formats that the #. user may wish to be presented with. #. -#: ../src/orca/settings.py:1057 +#: ../src/orca/settings.py:1052 msgid "%H hours and %M minutes." msgstr "" @@ -8206,14 +7098,14 @@ #. and the second item the name of the file being linked #. to. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:443 +#: ../src/orca/speech_generator.py:470 #, python-format msgid "%(uri)s link to %(file)s" msgstr "" #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:449 +#: ../src/orca/speech_generator.py:476 #, python-format msgid "%s link" msgstr "%s लिङ्क" @@ -8221,7 +7113,7 @@ #. Translators: this is an indication that a given #. link points to an object that is on the same page. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:485 +#: ../src/orca/speech_generator.py:512 msgid "same page" msgstr "उही पृष्ठ" @@ -8233,7 +7125,7 @@ #. link points to an object that is at the same site #. (but not on the same page) as the link. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:491 ../src/orca/speech_generator.py:504 +#: ../src/orca/speech_generator.py:518 ../src/orca/speech_generator.py:531 msgid "same site" msgstr "उही साइट" @@ -8241,13 +7133,13 @@ #. link points to an object that is at a different #. site than that of the link. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:510 +#: ../src/orca/speech_generator.py:537 msgid "different site" msgstr "फरक साइट" #. Translators: This is the size of a file in bytes #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:540 +#: ../src/orca/speech_generator.py:567 #, python-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -8256,14 +7148,14 @@ #. Translators: This is the size of a file in kilobytes #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:544 +#: ../src/orca/speech_generator.py:571 #, python-format msgid "%.2f kilobytes" msgstr "%.2f किलोबाइट्स" #. Translators: This is the size of a file in megabytes #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:548 +#: ../src/orca/speech_generator.py:575 #, python-format msgid "%.2f megabytes" msgstr "%.2f मेगाबाइट्स" @@ -8271,28 +7163,28 @@ #. Translators: this is in reference to a table cell being #. selected or not. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:750 +#: ../src/orca/speech_generator.py:777 msgctxt "tablecell" msgid "not selected" msgstr "" #. Translators: this is in references to a row in a table. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:808 +#: ../src/orca/speech_generator.py:835 #, python-format msgid "row %d" msgstr "पङ्क्ति %d" #. Translators: this is in references to a column in a #. table. -#: ../src/orca/speech_generator.py:837 +#: ../src/orca/speech_generator.py:864 #, python-format msgid "column %(index)d of %(total)d" msgstr "" #. Translators: this is in reference to a row in a table. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:842 +#: ../src/orca/speech_generator.py:869 #, python-format msgid "row %(index)d of %(total)d" msgstr "" @@ -8300,14 +7192,14 @@ #. Translators: This is to indicate to the user that #. he/she is in the last cell of a table in a document. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:878 +#: ../src/orca/speech_generator.py:905 msgid "End of table" msgstr "" #. Translators: this is the number of space characters on a line #. of text. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:1219 +#: ../src/orca/speech_generator.py:1246 #, python-format msgid "%d space" msgid_plural "%d spaces" @@ -8317,7 +7209,7 @@ #. Translators: this is the number of tab characters on a line #. of text. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:1230 +#: ../src/orca/speech_generator.py:1257 #, python-format msgid "%d tab" msgid_plural "%d tabs" @@ -8326,7 +7218,7 @@ #. Translators: this is the percentage value of a progress bar. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:1298 +#: ../src/orca/speech_generator.py:1325 #, python-format msgid "%d percent" msgid_plural "%d percent" @@ -8336,7 +7228,7 @@ #. Translators: this is the number of items in a layered pane #. or table. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:1397 ../src/orca/speech_generator.py:1418 +#: ../src/orca/speech_generator.py:1424 ../src/orca/speech_generator.py:1445 msgid "0 items" msgstr "० वस्तुहरू" @@ -8344,7 +7236,7 @@ #. and the count of the total number of icons within an icon panel. #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:1453 +#: ../src/orca/speech_generator.py:1480 #, python-format msgid "%(index)d of %(total)d item selected" msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" @@ -8354,7 +7246,7 @@ #. Translators: this tells the user how many unfocused #. alert and dialog windows that this application has. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:1506 ../src/orca/speech_generator.py:1800 +#: ../src/orca/speech_generator.py:1533 ../src/orca/speech_generator.py:1827 #, python-format msgid "%d unfocused dialog" msgid_plural "%d unfocused dialogs" @@ -8364,7 +7256,7 @@ #. Translators: this is an alternative name for the #. parent object of a series of icons. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:1591 +#: ../src/orca/speech_generator.py:1618 msgid "Icon panel" msgstr "प्रतिमा प्यानल" @@ -8372,7 +7264,7 @@ #. button that gets activated when Enter is pressed anywhere #. within that dialog box. #. -#: ../src/orca/speech_generator.py:1747 +#: ../src/orca/speech_generator.py:1774 #, python-format msgid "Default button is %s" msgstr "पूर्वनिर्धारित बटन %s हो" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/pitivi.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/pitivi.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/pitivi.po 2012-02-23 07:16:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/pitivi.po 2012-03-23 07:38:28.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pitivi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-29 05:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-02 07:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-08 07:08+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -15,67 +15,67 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 22:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1 -msgid "Create and edit your own movies" -msgstr "तपाईको आफ्नो चलचित्रहरू सिर्जना गर्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2 msgid "Pitivi Video Editor" msgstr "पितिवी भिडियो सम्पादक" +#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create and edit your own movies" +msgstr "तपाईको आफ्नो चलचित्रहरू सिर्जना गर्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस्" + #: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:1 -msgid "Performing Auto-Alignment" +msgid "Auto-Alignment Starting" msgstr "" #: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:2 -msgid "Auto-Alignment Starting" +msgid "Performing Auto-Alignment" msgstr "" -#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../data/ui/encodingprogress.ui.h:6 +#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../data/ui/encodingprogress.ui.h:9 msgid "Estimating..." msgstr "" #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:1 -msgid "Crop" +msgid "Viewer Zoom" msgstr "" #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2 -msgid "Position" +msgid "X:" msgstr "" #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3 -msgid "Size" +msgid "Y:" msgstr "" #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4 -msgid "Viewer Zoom" +msgid "Position" msgstr "" #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:5 -msgid "Height:" +msgid "Width:" msgstr "" #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:6 -msgid "Width:" +msgid "Height:" msgstr "" #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:7 -msgid "X:" +msgid "Size" msgstr "" #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:8 -msgid "Y:" +msgid "Crop" msgstr "" #: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1 -msgid "Install" +msgid "Missing Dependencies" msgstr "" #: ../data/ui/depsmanager.ui.h:2 -msgid "Missing Dependencies" +msgid "Install" msgstr "" #: ../data/ui/depsmanager.ui.h:3 @@ -93,19 +93,19 @@ msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:1 -msgid "1000 x 1000" +msgid "MP4" msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:2 -msgid "29.97 fps" +msgid "H.264" msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:3 -msgid "6 channels (5.1)" +msgid "29.97 fps" msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:4 -msgid "Render Preset" +msgid "AC-3" msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:5 @@ -113,19 +113,19 @@ msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:6 -msgid "AC-3" +msgid "6 channels (5.1)" msgstr "" -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:7 -msgid "Advanced..." +#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:7 ../pitivi/ui/mainwindow.py:130 +msgid "Render" msgstr "" -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:8 ../data/ui/projectsettings.ui.h:8 -msgid "Audio" +#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:8 +msgid "Render Preset" msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:9 -msgid "Codec:" +msgid "Folder" msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:10 @@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:12 -msgid "Draft (no special effects, single pass)" +msgid "Folder:" msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:13 -msgid "Edit Project Settings..." +msgid "File name:" msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:14 @@ -149,146 +149,146 @@ msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:15 -msgid "File name:" +msgid "Render only the selected clips" msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:16 -msgid "Folder" +msgid "Draft (no special effects, single pass)" msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:17 -msgid "Folder:" +msgid "General" msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:18 -msgid "Frame rate:" +msgid "Advanced..." msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:19 -msgid "Framerate" +msgid "Codec:" msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:20 -msgid "General" +msgid "Framerate" msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:21 -msgid "H.264" +msgid "Scale" msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:22 -msgid "Height" +msgid "1000 x 1000" msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:23 -msgid "MP4" +msgid "Height" msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:24 -msgid "Number of channels:" +msgid "Edit Project Settings..." msgstr "" -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:25 ../pitivi/ui/mainwindow.py:130 -msgid "Render" +#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:25 +msgid "Frame rate:" msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:26 -msgid "Render only the selected clips" +msgid "Scale:" msgstr "" -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:27 -msgid "Sample Depth:" +#. TODO check if it is the good way to make it translatable +#. And to filter actually! +#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:27 ../data/ui/projectsettings.ui.h:13 +#: ../pitivi/effects.py:244 +msgid "Video" msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:28 -msgid "Sample Rate:" +msgid "Number of channels:" msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:29 -msgid "Scale" +msgid "Sample Rate:" msgstr "" #: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:30 -msgid "Scale:" +msgid "Sample Depth:" msgstr "" -#. TODO check if it is the good way to make it translatable -#. And to filter actually! -#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:31 ../data/ui/projectsettings.ui.h:21 -#: ../pitivi/effects.py:244 -msgid "Video" +#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:31 ../data/ui/projectsettings.ui.h:19 +msgid "Audio" msgstr "" #: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:1 -msgid "Rendering movie" +msgid "Rendering" msgstr "" #: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:2 -msgid "Estimated filesize:" +msgid "Rendering movie" msgstr "" #: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:3 -msgid "Frames per second:" +msgid "Unknown Mib" msgstr "" #: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:4 -msgid "Phase:" +msgid "Unknown" msgstr "" #: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:5 msgid "Encoding first pass" msgstr "" -#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:7 -msgid "Rendering" +#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:6 +msgid "Estimated filesize:" msgstr "" -#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:8 -msgid "Unknown" +#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:7 +msgid "Frames per second:" msgstr "" -#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:9 -msgid "Unknown Mib" +#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:8 +msgid "Phase:" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Some changes will not take effect until you restart PiTiVi" +msgid "Preferences" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Preferences" +msgid "Section" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Reset to Factory Settings" +msgid "Some changes will not take effect until you restart PiTiVi" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Revert" +msgid "Reset to Factory Settings" msgstr "" #: ../data/ui/preferences.ui.h:5 -msgid "Section" +msgid "Revert" msgstr "" -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 -msgid "25 FPS" +#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/ui/projectsettings.py:64 +msgid "Standard (4:3)" msgstr "" #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 -msgid "Aspect Ratio" +msgid "Standard PAL" msgstr "" #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:3 -msgid "Audio Preset" +msgid "25 FPS" msgstr "" -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 -msgid "Format" +#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/ui/mainwindow.py:254 +msgid "Project Settings" msgstr "" #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5 -msgid "Frame Rate" +msgid "Video Preset" msgstr "" #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:6 @@ -296,68 +296,68 @@ msgstr "" #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7 -msgid "Video Preset" +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8 +msgid "Display Aspect Ratio" msgstr "" #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9 -msgid "Author:" +msgid "Pixel Aspect Ratio" msgstr "" #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10 -msgid "Channels:" +msgid "x" msgstr "" -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11 -msgid "Display Aspect Ratio" +#. Translators: This is an action, the title of a button +#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11 ../pitivi/ui/mainwindow.py:135 +msgid "Link" msgstr "" #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12 -msgid "Info" -msgstr "" - -#. Translators: This is an action, the title of a button -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13 ../pitivi/ui/mainwindow.py:135 -msgid "Link" +msgid "Frame Rate" msgstr "" #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14 -msgid "Pixel Aspect Ratio" +msgid "Audio Preset" msgstr "" -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15 ../pitivi/ui/mainwindow.py:254 -msgid "Project Settings" +#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15 +msgid "Format" msgstr "" #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 -msgid "Project title:" +msgid "Channels:" msgstr "" #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17 -msgid "Sample depth:" +msgid "Sample rate:" msgstr "" #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:18 -msgid "Sample rate:" +msgid "Sample depth:" msgstr "" -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19 ../pitivi/ui/projectsettings.py:64 -msgid "Standard (4:3)" +#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20 +msgid "Author:" msgstr "" -#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20 -msgid "Standard PAL" +#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21 +msgid "Year:" msgstr "" #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22 -msgid "Year:" +msgid "Project title:" msgstr "" #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23 -msgid "x" +msgid "Info" msgstr "" #: ../data/ui/startupwizard.ui.h:1 -msgid "Browse projects..." +msgid "Welcome" msgstr "" #: ../data/ui/startupwizard.ui.h:2 @@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "" #: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 -msgid "Missing dependencies..." +msgid "Browse projects..." msgstr "" #: ../data/ui/startupwizard.ui.h:4 -msgid "Welcome" +msgid "Missing dependencies..." msgstr "" #: ../pitivi/application.py:117 @@ -737,6 +737,7 @@ msgstr "" #: ../pitivi/effects.py:116 ../pitivi/effects.py:226 +#: ../pitivi/factories/operation.py:66 msgid "Uncategorized" msgstr "" @@ -802,6 +803,20 @@ "Muxer: " msgstr "" +#: ../pitivi/ui/alignmentprogress.py:69 +#, python-format +msgid "%d%% Analyzed" +msgstr "" + +#. Translators: This string indicates the estimated time +#. remaining until the action completes. The "%s" is an +#. already-localized human-readable duration description like +#. "31 seconds". +#: ../pitivi/ui/alignmentprogress.py:75 ../pitivi/ui/encodingprogress.py:67 +#, python-format +msgid "About %s left" +msgstr "" + #: ../pitivi/ui/clipproperties.py:164 msgid "Remove effect" msgstr "" @@ -990,6 +1005,11 @@ "If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder." msgstr "" +#: ../pitivi/ui/encodingprogress.py:65 +#, python-format +msgid "%d%% Rendered" +msgstr "" + #: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:134 msgid "PiTiVi can not preview this file." msgstr "" @@ -1307,8 +1327,8 @@ msgid "The spacing between thumbnails, in pixels" msgstr "" -#: ../pitivi/ui/previewer.py:66 ../pitivi/ui/previewer.py:102 -#: ../pitivi/ui/previewer.py:113 +#: ../pitivi/ui/previewer.py:66 ../pitivi/ui/previewer.py:106 +#: ../pitivi/ui/previewer.py:117 msgid "Performance" msgstr "" @@ -1316,39 +1336,59 @@ msgid "Thumbnail every" msgstr "" -#: ../pitivi/ui/previewer.py:69 ../pitivi/ui/previewer.py:70 -#: ../pitivi/ui/previewer.py:71 ../pitivi/ui/previewer.py:72 +#. Note that we cannot use "%s second" or ngettext, because fractions +#. are not supported by ngettext and their plurality is ambiguous +#. in many languages. +#. See http://www.gnu.org/software/hello/manual/gettext/Plural-forms.html #: ../pitivi/ui/previewer.py:73 -#, python-format -msgid "%s second" +msgid "1/100 second" msgstr "" -#: ../pitivi/ui/previewer.py:74 ../pitivi/ui/previewer.py:75 -#, python-format -msgid "%s seconds" +#: ../pitivi/ui/previewer.py:74 +msgid "1/10 second" +msgstr "" + +#: ../pitivi/ui/previewer.py:75 +msgid "1/4 second" msgstr "" #: ../pitivi/ui/previewer.py:76 -msgid "minute" +msgid "1/2 second" msgstr "" #: ../pitivi/ui/previewer.py:77 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: ../pitivi/ui/previewer.py:78 +msgid "5 seconds" +msgstr "" + +#: ../pitivi/ui/previewer.py:79 +msgid "10 seconds" +msgstr "" + +#: ../pitivi/ui/previewer.py:80 +msgid "minute" +msgstr "" + +#: ../pitivi/ui/previewer.py:81 msgid "The interval, in seconds, between thumbnails." msgstr "" -#: ../pitivi/ui/previewer.py:103 +#: ../pitivi/ui/previewer.py:107 msgid "Enable video thumbnails" msgstr "" -#: ../pitivi/ui/previewer.py:104 +#: ../pitivi/ui/previewer.py:108 msgid "Show thumbnails on video clips" msgstr "" -#: ../pitivi/ui/previewer.py:114 +#: ../pitivi/ui/previewer.py:118 msgid "Enable audio waveforms" msgstr "" -#: ../pitivi/ui/previewer.py:115 +#: ../pitivi/ui/previewer.py:119 msgid "Show waveforms on audio clips" msgstr "" @@ -1539,6 +1579,10 @@ msgid "The following file can not be used with PiTiVi." msgstr "" +#: ../pitivi/ui/startupwizard.py:59 +msgid "Projects" +msgstr "" + #: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52 msgid "Behavior" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2012-02-23 07:16:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2012-03-23 07:38:20.000000000 +0000 @@ -14,25 +14,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rhythmbox.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-18 08:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-18 12:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 19:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 23:12+0000\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:497 +#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:502 #, c-format msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s" msgstr "" #. ? #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:492 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2732 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2735 #, c-format msgid "Failed to open output device: %s" msgstr "" @@ -42,89 +42,109 @@ msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation" msgstr "" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1108 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1122 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1109 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1123 #, c-format msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline" msgstr "जीस्ट्रिमर पाइपलाइनमा नयाँ स्ट्रिम लिङ्क गर्न असफल भयो" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1150 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151 #, c-format msgid "Failed to start new stream" msgstr "नयाँ प्रवाह सुरु गर्न असफल भयो" #. ? -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2657 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2660 #, c-format msgid "Failed to open output device" msgstr "" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3010 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3083 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3013 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3086 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation" msgstr "" "जीस्ट्रिमर तत्व सिर्जना गर्न असफल भयो; तपाईँको स्थापना जाँच गर्नुहोस्" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3024 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3027 #, c-format msgid "Failed to create audio output element; check your installation" msgstr "" "अडियो निर्गात तत्व सिर्जना गर्न असफल भयो; तपाईँको स्थापना जाँच गर्नुहोस्" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3057 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3099 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3125 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3134 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3143 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3060 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3128 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3137 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3146 #, c-format msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation" msgstr "" "जीस्ट्रिमर पाइपलाइन लिङ्क गर्न असफल भयो; तपाईँको स्थापना जाँच गर्नुहोस्" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3238 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3241 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s" msgstr "%s प्ले गर्न जीस्ट्रिमर पाइपलाइन सिर्जना गर्न असफल भयो" -#: ../data/playlists.xml.in.h:2 +#: ../data/playlists.xml.in.h:1 msgid "Recently Added" msgstr "हालै थपिएको" -#: ../data/playlists.xml.in.h:3 +#: ../data/playlists.xml.in.h:2 msgid "Recently Played" msgstr "हालै प्ले गरिएको" -#: ../data/playlists.xml.in.h:1 +#: ../data/playlists.xml.in.h:3 msgid "My Top Rated" msgstr "मेरो माथिल्लो दर" -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:1230 -#: ../shell/rb-shell.c:2371 +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:624 +#: ../shell/rb-shell.c:2732 msgid "Rhythmbox" msgstr "रिदमबक्स" -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2 msgid "Music Player" msgstr "सङ्गीत प्लेयर" -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 msgid "Rhythmbox Music Player" msgstr "रिदमबक्स सङ्गीत प्लेयर" -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4 msgid "Play and organize your music collection" msgstr "तपाईँको सङ्गीत सङ्ग्रह सङ्गठित गर्नुहोस् र प्ले गर्नुहोस्" -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8 +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:5 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:6 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:7 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:8 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:210 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1 msgid "songs" msgstr "गीतहरू" -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4 +#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -132,159 +152,160 @@ msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5 +#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4 msgid "Minutes" msgstr "मिनेट" -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2 +#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5 msgid "Create automatically updating playlist where:" msgstr "स्वचालित रूपमा अद्यावधिक गर्ने प्लेसूची ठाउँ सिर्जना गर्नुहोस्:" -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1 +#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6 msgid "A_dd if any criteria are matched" msgstr "यदि कुनै मापदण्ड मिल्यो भने थप्नुहोस्" -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6 +#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7 msgid "_Limit to: " msgstr "यसमा सिमित: " -#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7 +#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8 msgid "_When sorted by:" msgstr "यसद्वारा क्रमबद्ध गर्दा:" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1 msgid "Default" msgstr "" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 msgid "Text below icons" msgstr "" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3 msgid "Text beside icons" msgstr "" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4 msgid "Icons only" msgstr "" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5 msgid "Text only" msgstr "" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6 msgid "Browser Views" msgstr "ब्राउजर दृश्यहरू" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7 msgid "_Artists and albums" msgstr "कलाकार र एल्बम" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8 msgid "_Genres and artists" msgstr "विधा र कलाकार" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9 msgid "G_enres, artists and albums" msgstr "विधा, कलाकार र एल्बम" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10 msgid "Visible Columns" msgstr "दृश्यात्मक स्तम्भहरू" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11 msgid "Track _number" msgstr "ट्र्याक सङ्ख्या" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12 msgid "_Artist" msgstr "कलाकार" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13 msgid "A_lbum" msgstr "एल्बम" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:25 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14 msgid "_Year" msgstr "वर्ष" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 msgid "_Last played" msgstr "अन्तिम प्ले गरिएको" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 msgid "_Genre" msgstr "विधा" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17 msgid "Da_te added" msgstr "मिति थपियो" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18 msgid "_Play count" msgstr "गणना प्ले गर्नुहोस्" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19 msgid "C_omment" msgstr "" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1592 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20 ../widgets/rb-entry-view.c:1594 msgid "BPM" msgstr "" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21 msgid "_Rating" msgstr "रेटिङ्" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22 msgid "Ti_me" msgstr "समय" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23 msgid "Lo_cation" msgstr "स्॒थान" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24 +#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:138 msgid "_Quality" msgstr "गुणस्तर" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:25 msgid "Toolbar Button Labels" msgstr "उपकरणपट्टी बटन लेबुलहरू" -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3 +#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1 msgid "Library Location" msgstr "पुस्तकालय अवस्थिती" -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8 +#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2 msgid "_Music files are placed in:" msgstr "" -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5 +#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3 msgid "_Browse..." msgstr "ब्राउज..." -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:11 +#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4 msgid "_Watch my library for new files" msgstr "नयाँ फाइलहरूका लागि मेरो लाइब्रेरी हेर्नुहोस्" -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4 +#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5 msgid "Library Structure" msgstr "लाइब्रेरी संरचना" -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2 +#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 msgid "F_older hierarchy:" msgstr "फोल्डर सोपानक्रम:" -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 +#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7 msgid "_File name:" msgstr "फाइल नाम:" -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9 +#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8 msgid "_Preferred format:" msgstr "रुचाइएको ढाँचा:" -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1 +#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9 msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg" msgstr "कलाकार/कलाकार - एल्बम/कलाकार (एल्बम) - ०१ - Title.ogg" @@ -292,35 +313,35 @@ msgid "_Settings" msgstr "" -#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7 +#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:11 msgid "_Install additional software required to use this format" msgstr "" -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 +#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1 msgid "Media Player Properties" msgstr "" -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1 +#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 msgid "Information" msgstr "" #. Translators: This refers to the usage of media space -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5 +#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4 msgid "Volume usage" msgstr "" -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6 -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 -#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1 +#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5 +#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6 +#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 +#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4 msgid "Basic" msgstr "आधारभूत" -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1 +#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1 msgid "Sync Preferences" msgstr "" -#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2 +#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2 msgid "Sync Preview" msgstr "" @@ -328,44 +349,44 @@ msgid "Sync" msgstr "" -#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2 +#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1 msgid "Player Backend" msgstr "प्लेयर ब्याकइन्ड" -#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3 +#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2 msgid "_Crossfade between tracks" msgstr "" -#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1 +#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3 msgid "Crossfade Duration (Seconds)" msgstr "क्रसफेड अवधि (सेकेन्ड)" -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2 +#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1 msgid "By extension" msgstr "विस्तारद्धारा" -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3 +#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2 msgid "Save Playlist" msgstr "प्लेसूची बचत गर्नुहोस्" -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4 +#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3 msgid "Select playlist format:" msgstr "प्लेसूची ढाँचा चयन गर्नुहोस्:" -#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1 +#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4 msgid "Playlist format" msgstr "प्ले सूची ढाँचा" -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12 +#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1 +#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 msgid "Title:" msgstr "शीर्षक:" -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1 +#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2 msgid "Author:" msgstr "लेखक:" -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8 +#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3 msgid "Last updated:" msgstr "अन्तिम अद्यावधिक:" @@ -374,62 +395,62 @@ msgid "Description:" msgstr "वर्णन:" -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7 +#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5 msgid "Last episode:" msgstr "अन्तिम भाग:" -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 +#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7 +#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6 msgid "Source:" msgstr "स्रोत:" -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6 +#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8 msgid "Language:" msgstr "भाषा:" -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3 +#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9 msgid "Copyright:" msgstr "प्रतिलिपि अधिकार:" -#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5 -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:9 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3 +#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10 +#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:26 +#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10 msgid "Details" msgstr "विवरण" -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6 +#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1 msgid "Podcast Downloads" msgstr "" -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8 +#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2 msgid "_Download location:" msgstr "डाउनलोड स्थान:" -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1 +#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3 msgid "Check for _new episodes:" msgstr "नयाँ भागहरूका लागि जाँच गर्नुहोस्:" -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7 +#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4 msgid "Select Folder For Podcasts" msgstr "पोडकास्टहरूका लागि फोल्डर चयन गर्नुहोस्" -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3 +#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5 msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2 +#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6 msgid "Every day" msgstr "" -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4 +#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7 msgid "Every week" msgstr "" -#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5 +#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8 msgid "Manually" msgstr "" -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 +#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 msgid "Feed:" msgstr "फिड:" @@ -437,115 +458,115 @@ msgid "Date:" msgstr "मिति:" -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 -#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9 +#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 +#: ../data/ui/song-info.ui.h:22 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9 msgid "_Rating:" msgstr "रेटिङ्:" -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:16 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7 +#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:21 +#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8 msgid "Play count:" msgstr "प्ले गणना गर्नुहोस्:" -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:14 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6 +#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:20 +#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7 msgid "Last played:" msgstr "अन्तिम प्ले गरिएको:" -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:7 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2 +#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:18 +#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6 msgid "Bitrate:" msgstr "बिट दर:" -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10 +#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:23 msgid "Duration:" msgstr "अवधी:" -#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6 +#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12 msgid "Download location:" msgstr "स्थान डाउनलोड गर्नुहोस्:" -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2 +#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1 msgid "Albu_m:" msgstr "" -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:20 -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3 +#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:5 +#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2 msgid "_Artist:" msgstr "कलाकार:" -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:23 -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5 -#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8 +#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:4 +#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4 +#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2 msgid "_Genre:" msgstr "किसिम:" -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:26 -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6 +#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:7 +#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5 msgid "_Year:" msgstr "बर्ष:" -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:22 +#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:6 msgid "_Disc number:" msgstr "डिस्क सङ्ख्या:" -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:4 +#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10 msgid "Album a_rtist:" msgstr "" -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1 +#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:13 msgid "Albu_m sort order:" msgstr "" -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:19 +#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:14 msgid "_Artist sort order:" msgstr "" -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:3 +#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:15 msgid "Album a_rtist sort order:" msgstr "" -#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:17 +#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16 msgid "Sorting" msgstr "" -#: ../data/ui/song-info.ui.h:25 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10 +#: ../data/ui/song-info.ui.h:2 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1 msgid "_Title:" msgstr "शीर्षक:" -#: ../data/ui/song-info.ui.h:18 +#: ../data/ui/song-info.ui.h:3 msgid "Track _number:" msgstr "" -#: ../data/ui/song-info.ui.h:5 +#: ../data/ui/song-info.ui.h:8 msgid "BPM:" msgstr "" -#: ../data/ui/song-info.ui.h:21 +#: ../data/ui/song-info.ui.h:9 msgid "_Comment:" msgstr "" -#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4 +#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3 msgid "Error message" msgstr "त्रुटि सन्देश" -#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 +#: ../data/ui/song-info.ui.h:17 msgid "File name:" msgstr "फाइल नाम:" -#: ../data/ui/song-info.ui.h:15 +#: ../data/ui/song-info.ui.h:19 msgid "Location:" msgstr "स्थान:" -#: ../data/ui/song-info.ui.h:13 +#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 msgid "File size:" msgstr "फाइल साइज:" -#: ../data/ui/song-info.ui.h:8 +#: ../data/ui/song-info.ui.h:25 msgid "Date added:" msgstr "" -#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3 +#: ../data/ui/sync-state.ui.h:1 msgid "Current contents" msgstr "" @@ -553,7 +574,7 @@ msgid "Contents after sync" msgstr "" -#: ../data/ui/sync-state.ui.h:1 +#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3 msgid "Added files:" msgstr "" @@ -625,10 +646,10 @@ msgstr "" #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94 -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7 +#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3604 ../widgets/rb-entry-view.c:931 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540 ../widgets/rb-entry-view.c:1553 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3602 ../widgets/rb-entry-view.c:933 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542 ../widgets/rb-entry-view.c:1555 #: ../widgets/rb-song-info.c:1465 msgid "Never" msgstr "कहिल्यै पनि" @@ -670,61 +691,62 @@ #. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than #. * a translated string. #. +#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information #. Translators: unknown track title #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696 -#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:136 -#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:140 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102 +#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:604 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102 #: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123 -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1023 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:414 -#: ../plugins/jamendo/JamendoSaxHandler.py:73 -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:557 -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1052 +#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1077 +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:565 +#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562 +#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1054 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:625 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1112 +#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1127 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501 -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:443 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339 -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1961 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1910 ../podcast/rb-podcast-manager.c:2004 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:730 ../remote/dbus/rb-client.c:155 -#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 -#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:748 ../remote/dbus/rb-client.c:144 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../shell/rb-shell-player.c:1760 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:983 ../widgets/rb-entry-view.c:1005 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1481 ../widgets/rb-entry-view.c:1493 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1505 ../widgets/rb-song-info.c:920 -#: ../widgets/rb-song-info.c:932 ../widgets/rb-song-info.c:1153 -#: ../widgets/rb-song-info.c:1492 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5392 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5397 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344 +#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352 +#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1768 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3736 ../widgets/rb-entry-view.c:985 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1007 ../widgets/rb-entry-view.c:1483 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495 ../widgets/rb-entry-view.c:1507 +#: ../widgets/rb-song-info.c:920 ../widgets/rb-song-info.c:932 +#: ../widgets/rb-song-info.c:1153 ../widgets/rb-song-info.c:1492 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../lib/rb-file-helpers.c:394 +#: ../lib/rb-file-helpers.c:407 #, c-format msgid "Too many symlinks" msgstr "" -#: ../lib/rb-file-helpers.c:1197 +#: ../lib/rb-file-helpers.c:1210 #, c-format msgid "Cannot get free space at %s: %s" msgstr "" -#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20 -#: ../remote/dbus/rb-client.c:157 +#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:146 #, c-format msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18 -#: ../remote/dbus/rb-client.c:159 +#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:148 #, c-format msgid "%d:%02d:%02d" msgstr "%d:%02d:%02d" @@ -749,36 +771,36 @@ msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d" msgstr "%d:%02d:%02d को %d:%02d:%02d" -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:450 +#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:519 #, c-format msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams" msgstr "" -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:490 +#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:559 #, c-format msgid "" "Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format" msgstr "" -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:622 +#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:691 #, c-format msgid "Failed to create a source element; check your installation" msgstr "स्रोत तत्व सिर्जना गर्नका लागि असफल; तपाईँको स्थापना जाँच गर्नुहोस्" -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:632 +#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:701 #, c-format msgid "" "Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer installation" msgstr "" -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:641 +#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:710 #, c-format msgid "" "Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer " "installation" msgstr "" -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:722 +#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:791 #, c-format msgid "File corrupted during write" msgstr "लेख्दा फाइल नष्ट भयो" @@ -788,6 +810,7 @@ msgstr "आवरण कला" #: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:2 +#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:2 msgid "Fetch album covers from the Internet" msgstr "इन्टरनेटबाट एल्बम आवरणहरू तान्नुहोस्" @@ -803,11 +826,11 @@ msgid "A_lbum:" msgstr "" -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2 +#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3 msgid "Artist s_ort order:" msgstr "" -#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4 +#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6 msgid "_Disc:" msgstr "" @@ -835,84 +858,84 @@ msgid "_Continue" msgstr "जारी राख्नुहोस्" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:158 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:169 msgid "_Extract to Library" msgstr "" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:159 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:170 msgid "Copy tracks to the library" msgstr "" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:162 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:172 msgid "Reload" msgstr "" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:163 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:173 msgid "Reload Album Information" msgstr "" #. Translators: this is the toolbar button label #. for Copy to Library action. -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:340 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:378 msgid "Extract" msgstr "" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:383 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:450 msgid "Select tracks to be extracted" msgstr "" #. Info bar for non-Musicbrainz data -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:414 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:466 msgid "S_ubmit Album" msgstr "" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:415 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:467 msgid "Hide" msgstr "" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:417 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:469 msgid "Could not find this album on MusicBrainz." msgstr "" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:418 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:470 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." msgstr "" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:556 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:610 msgid "" msgstr "" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:600 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:653 #, c-format msgid "Track %u" msgstr "ट्र्याक %u" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:663 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:671 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1063 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:714 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:722 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1136 msgid "Couldn't load Audio CD" msgstr "अडियो सीडी लोड गर्न सकेन" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:664 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715 msgid "Rhythmbox couldn't access the CD." msgstr "रिदमबक्सले सीडीमा पहुँच गर्न सकेन ।" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:672 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:723 msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information." msgstr "रिदमबक्सले सी डी सूचना पढ्न सकेन।" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:773 -#: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1427 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:991 +#: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1429 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:780 -#: ../plugins/context/ArtistTab.py:55 ../sources/rb-library-source.c:120 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1437 ../widgets/rb-library-browser.c:135 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:998 +#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:120 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1439 ../widgets/rb-library-browser.c:135 msgid "Artist" msgstr "कलाकार" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1064 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1137 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device." msgstr "रिदमबक्स सी डी यन्त्रको पहुँच प्राप्त गर्न सकेन।" @@ -962,7 +985,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1 +#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -970,80 +993,80 @@ msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3 +#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1 msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2 +#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3 msgid "Libre.fm" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:5 +#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1 msgid "Logout" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18 +#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:2 msgid "View your profile" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:13 +#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3 msgid "Submit listening data" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:11 +#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:4 msgid "Status:" msgstr "वस्तुस्थिति:" -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8 +#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:5 msgid "Queued tracks:" msgstr "लामबद्ध ट्रयाकहरू:" -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16 +#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6 msgid "Tracks submitted:" msgstr "ट्रयाकहरू पेश गरियो:" -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:4 +#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7 msgid "Last submission time:" msgstr "अन्तिम पेश गर्ने समय:" -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:858 +#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:877 msgid "Disabled" msgstr "अक्षम पारियो" -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:12 +#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:10 msgid "Submission statistics" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:2 +#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:11 msgid "Create a Radio Station" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:17 +#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:12 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1 +#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:13 msgid "Create Station" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9 +#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14 msgid "Recently Listened Tracks" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14 +#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15 msgid "Top Artists" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:10 +#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16 msgid "Recommendations" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15 +#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:17 msgid "Top Tracks" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6 +#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18 msgid "Loved Tracks" msgstr "" @@ -1075,77 +1098,77 @@ msgid "Track submission failed too many times" msgstr "ट्रयाक दाखिला धेरै पटक असफल भयो" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:243 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244 msgid "Refresh Profile" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:245 msgid "Refresh your Profile" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:659 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:671 msgid "Love" msgstr "प्रेम" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:660 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:672 msgid "Mark this song as loved" msgstr "यसलाई प्रेमगीतको रूपमा चिन्ह लगाउनुहोस्" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:662 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:674 msgid "Ban" msgstr "निषेध" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:663 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:675 msgid "Ban the current track from being played again" msgstr "हालको ट्रयाकलाई फेरि बज्नबाट प्रतिबन्धित गर्नुहोस्" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:665 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:677 msgid "Download" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:666 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:678 msgid "Download the currently playing track" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:777 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796 msgid "You are not currently logged in." msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:778 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:797 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:815 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:822 msgid "Log in" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:784 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803 msgid "Waiting for authentication..." msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:785 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:804 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814 msgid "Authentication error. Please try logging in again." msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:802 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:821 msgid "Connection error. Please try logging in again." msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1218 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1237 msgid "My Library" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1226 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1245 msgid "My Recommendations" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1234 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1253 msgid "My Neighbourhood" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1401 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1420 #, c-format msgid "%s plays" msgstr "" @@ -1153,7 +1176,7 @@ #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". #. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the #. * artist/track's page on the service's website. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1658 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1677 #, c-format msgid "_View on %s" msgstr "" @@ -1169,42 +1192,42 @@ #. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist. #. * Followed by a text entry box for the artist name. #. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:58 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:60 msgid "Similar to Artist:" msgstr "" #. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of #. * a particular artist. Followed by a text entry box for the artist name. #. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:62 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:64 msgid "Top Fans of Artist:" msgstr "" #. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular #. * user. Followed by a text entry box for the user name. #. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:66 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:68 msgid "Library of User:" msgstr "" #. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a #. * particular user. Followed by a text entry box for the user name. #. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:70 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:72 msgid "Neighbourhood of User:" msgstr "" #. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked #. * as loved. Followed by a text entry box for the user name. #. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:74 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:76 msgid "Tracks Loved by User:" msgstr "" #. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user. #. * Followed by a text entry box for the user name. #. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:78 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:80 msgid "Recommendations for User:" msgstr "" @@ -1212,64 +1235,64 @@ #. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it. #. * Followed by a text entry box for the user name. #. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:83 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:85 msgid "Mix Radio for User:" msgstr "" #. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag. #. * Followed by a text entry box for the tag. #. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:87 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:89 msgid "Tracks Tagged with:" msgstr "" #. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of #. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name. #. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:91 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:93 msgid "Listened by Group:" msgstr "" #. Translators: station is built from artists similar to the artist %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:126 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128 #, c-format msgid "%s Radio" msgstr "" #. Translators: station is built from the artist %s's top fans -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130 #, c-format msgid "%s Fan Radio" msgstr "" #. Translators: station is built from the library of the user %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132 #, c-format msgid "%s's Library" msgstr "" #. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s. #. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:133 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135 #, c-format msgid "%s's Neighbourhood" msgstr "" #. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137 #, c-format msgid "%s's Loved Tracks" msgstr "%s's मनपरेका गानहरू" #. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:139 #, c-format msgid "%s's Recommended Radio" msgstr "" #. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s. #. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:140 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:142 #, c-format msgid "%s's Mix Radio" msgstr "" @@ -1277,45 +1300,45 @@ #. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s. #. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres, #. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:144 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:146 #, c-format msgid "%s Tag Radio" msgstr "" #. Translators: station is built from the library of the group %s -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:146 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:148 #, c-format msgid "%s Group Radio" msgstr "%s समूह रेडियो" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:289 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:281 msgid "_Rename Station" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:290 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:282 msgid "Rename station" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:292 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:284 msgid "_Delete Station" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:293 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:285 msgid "Delete station" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:468 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:473 msgid "You must enter your password to listen to this station" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:780 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1129 -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1259 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:787 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1136 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1266 msgid "Error tuning station: no response" msgstr "" #. Invalid station url -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:817 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:824 msgid "Invalid station URL" msgstr "" @@ -1323,44 +1346,44 @@ #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". #. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be #. * a paying subscriber to the service. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:823 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:830 #, c-format msgid "This station is only available to %s subscribers" msgstr "" #. Not enough content -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:827 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:834 msgid "Not enough content to play station" msgstr "" #. Deprecated station #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". #. * This message indicates that the service has deprecated this type of station. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:832 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:839 #, c-format msgid "%s no longer supports this type of station" msgstr "" #. Other error -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:836 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:843 #, c-format msgid "Error tuning station: %i - %s" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:847 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:854 msgid "Error tuning station: unexpected response" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:852 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:859 msgid "Error tuning station: invalid response" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1244 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1251 #, c-format msgid "Error tuning station: %s" msgstr "" -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1316 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1323 #, c-format msgid "Password for streaming %s radio using the deprecated API" msgstr "" @@ -1368,7 +1391,7 @@ #. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods. #. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases. #. -#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1484 +#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1395 msgid "Tuning station" msgstr "" @@ -1427,30 +1450,28 @@ #. Translators: this is the toolbar button label for #. Create Audio CD action -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:714 +#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:715 msgid "Burn" msgstr "" #. Translators: this is the toolbar button label for #. Duplicate Audio CD action -#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:720 +#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:721 msgid "Copy CD" msgstr "" -#: ../plugins/context/AlbumTab.py:54 -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2396 -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125 +#: ../plugins/context/AlbumTab.py:57 +#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2391 msgid "Albums" msgstr "एल्बमहरू" #. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name. -#: ../plugins/context/AlbumTab.py:117 +#: ../plugins/context/AlbumTab.py:120 #, python-format msgid "Loading top albums for %s" msgstr "" -#: ../plugins/context/ArtistTab.py:115 +#: ../plugins/context/ArtistTab.py:118 #, python-format msgid "Loading biography for %s" msgstr "" @@ -1468,21 +1489,21 @@ msgid "Conte_xt Pane" msgstr "" -#: ../plugins/context/ContextView.py:91 +#: ../plugins/context/ContextView.py:96 msgid "Change the visibility of the context pane" msgstr "" #. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name. -#: ../plugins/context/ContextView.py:209 +#: ../plugins/context/ContextView.py:214 #, python-format msgid "Top songs by %s" msgstr "" -#: ../plugins/context/ContextView.py:242 +#: ../plugins/context/ContextView.py:247 msgid "Nothing Playing" msgstr "" -#: ../plugins/context/LastFM.py:39 +#: ../plugins/context/LastFM.py:42 msgid "" "This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm " "plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in." @@ -1496,29 +1517,30 @@ msgid "No artist specified." msgstr "" -#: ../plugins/context/LyricsTab.py:50 +#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:247 +#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:332 msgid "Lyrics" msgstr "रचना" -#: ../plugins/context/LyricsTab.py:101 +#: ../plugins/context/LyricsTab.py:104 #, python-format msgid "Loading lyrics for %s by %s" msgstr "" -#: ../plugins/context/LyricsTab.py:119 +#: ../plugins/context/LyricsTab.py:122 msgid "Lyrics not found" msgstr "" -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:45 +#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46 msgid "Hide all tracks" msgstr "" -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46 -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80 +#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:47 +#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:82 msgid "Show all tracks" msgstr "" -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:56 +#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:57 #, c-format msgid "Top albums by %s" msgstr "" @@ -1530,11 +1552,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93 +#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:95 msgid "Track list not available" msgstr "" -#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99 +#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:101 msgid "Unable to retrieve album information:" msgstr "" @@ -1565,60 +1587,46 @@ "सङ्गीत साझेदार गर्नुहोस् र तपाईँको स्थानीय सञ्जालमा साझेदार गरिएको सङ्गीत " "बजाउनुहोस्" -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2 +#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1 msgid "Sharing" msgstr "साझेदारी गर्दै" -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9 +#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2 msgid "_Look for touch Remotes" msgstr "" -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10 +#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3 msgid "_Share my music" msgstr "मेरो सङ्गीत साझेदारी गर्नुहोस्" -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5 +#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4 msgid "Library _name:" msgstr "" -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4 +#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5 msgid "Forget known Remotes" msgstr "" -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7 +#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6 msgid "Require _password:" msgstr "पासवर्ड आवश्यक:" -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1 +#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7 msgid "Add Remote" msgstr "" -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6 +#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8 msgid "Please enter the passcode displayed on your device." msgstr "" -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3 +#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9 msgid "Could not pair with this Remote." msgstr "" -#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8 +#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10 msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote" msgstr "" -#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55 -msgid "Invalid share name" -msgstr "अवैध साझेदारी नाम" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:73 -#, c-format -msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another." -msgstr "" -"साझेदारी गरिएको सङ्गीत नाम '%s' पहिल्यै लिइएको छ। कृपया अर्को रोज्नुहोस्।" - -#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:81 -msgid "Shared music _name:" -msgstr "साझेदारी गरिएको सङ्गीत नाम:" - #: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:154 msgid "Connect to _DAAP share..." msgstr "" @@ -1635,11 +1643,11 @@ msgid "Disconnect from DAAP share" msgstr "DAAP साझेदारबाट विच्छेदन गर्नुहोस्" -#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:673 +#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:679 msgid "New DAAP share" msgstr "नयाँ DAAP साझेदार" -#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:673 +#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:679 msgid "Host:port of DAAP share:" msgstr "होस्ट: DAAP साझेदारको पोर्ट:" @@ -1648,20 +1656,20 @@ msgid "%s's Music" msgstr "%s'को सङ्गीत" -#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:393 +#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:446 #, c-format msgid "The music share '%s' requires a password to connect" msgstr "जडानमा सङ्गीत साझेदारी '%s'लाई पासवर्ड आवश्यक" -#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:505 +#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:517 msgid "Connecting to music share" msgstr "सङ्गीत साझेदारमा जडान गर्दै" -#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:512 +#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:524 msgid "Retrieving songs from music share" msgstr "सङ्गीत साझेदारबाट गीतहरू पुन: प्राप्त गर्दै" -#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:597 +#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:610 msgid "Could not connect to shared music" msgstr "साझेदार गरिएको सङ्गीतमा जडान गर्न सकेन" @@ -1686,28 +1694,26 @@ "Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification" msgstr "" -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1265 -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1390 +#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1250 +#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1382 msgid "All Tracks" msgstr "" -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2395 -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124 +#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2390 msgid "Artists" msgstr "कलाकार" -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2397 +#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2392 msgid "Genres" msgstr "" -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2406 -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92 +#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2401 +#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1103 ../sources/rb-display-page-group.c:92 msgid "Playlists" msgstr "प्लेसूची" #: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:237 +#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:245 msgid "FM Radio" msgstr "" @@ -1723,51 +1729,51 @@ msgid "Create a new FM Radio station" msgstr "" -#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:374 +#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:389 msgid "New FM Radio Station" msgstr "" -#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:375 +#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:390 msgid "Frequency of radio station" msgstr "" -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3 +#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1 +#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1 msgid "Device _name:" msgstr "" -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10 +#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2 +#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2 msgid "Tracks:" msgstr "" -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7 +#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3 +#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4 msgid "Playlists:" msgstr "" -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6 +#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4 +#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9 +#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5 +#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6 msgid "Serial number:" msgstr "" -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4 -#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5 +#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6 +#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8 msgid "Manufacturer:" msgstr "" -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2 +#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7 +#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9 msgid "Audio formats:" msgstr "" -#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1 -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1 +#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8 +#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10 msgid "System" msgstr "" @@ -1780,7 +1786,7 @@ msgstr "जेनेरिक अडियो प्लेयर यन्त्रका लागि समर्थन (प्लस पीएसपी र नोकिया ७७०)" #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:90 -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:830 ../shell/rb-playlist-manager.c:873 +#: ../shell/rb-playlist-manager.c:839 ../shell/rb-playlist-manager.c:879 msgid "New Playlist" msgstr "" @@ -1808,8 +1814,8 @@ msgid "Display device properties" msgstr "" -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1312 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2061 +#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1366 +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1986 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1595 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -1881,39 +1887,39 @@ msgid "♫ Listening to music... ♫" msgstr "" -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 +#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 msgid "iPod _name:" msgstr "" -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8 +#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3 msgid "Podcasts:" msgstr "" -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 +#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 msgid "Device node:" msgstr "" -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7 +#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 msgid "Mount point:" msgstr "" -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3 +#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7 msgid "Database version:" msgstr "" -#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4 +#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7 msgid "Firmware version:" msgstr "" -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6 +#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1 msgid "iPod detected" msgstr "" -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3 +#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2 msgid "_Initialize" msgstr "" -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5 +#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "नाम:" @@ -1921,7 +1927,7 @@ msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2 +#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5 msgid "" "Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or " "corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this " @@ -1930,7 +1936,7 @@ "not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel." msgstr "" -#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1 +#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6 msgid "" "Do you want to initialize your " "iPod?" @@ -1946,10 +1952,6 @@ "एप्पल आईपोड यन्त्रहरूका लागि समर्थन (सामग्री देखाउनुहोस्, यन्त्रबाट " "बजाउनुहोस्)" -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:305 -msgid "Unable to initialize new iPod" -msgstr "" - #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:99 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:119 ../shell/rb-playlist-manager.c:203 msgid "_Rename" @@ -1984,7 +1986,11 @@ msgid "Delete playlist" msgstr "प्लेसूची मेट्नुहोस्" -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1583 +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:381 +msgid "Unable to initialize new iPod" +msgstr "" + +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1413 #: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263 @@ -1992,7 +1998,7 @@ msgid "Podcasts" msgstr "पोडकास्ट" -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1951 +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1863 msgid "New playlist" msgstr "" @@ -2004,11 +2010,11 @@ msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet" msgstr "इन्टरनेट मार्फत प्रसारित प्रसारण सेवाहरूका लागि समर्थन" -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:159 +#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:157 msgid "New Internet _Radio Station..." msgstr "नयाँ इन्टरनेट रेडियो स्टेशन..." -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:160 +#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:158 msgid "Create a new Internet Radio station" msgstr "नयाँ इन्टरनेट रेडियो स्टेसन सिर्जना गर्नुहोस्" @@ -2019,7 +2025,7 @@ msgid "Add" msgstr "" -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:383 ../widgets/rb-entry-view.c:1457 +#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:380 ../widgets/rb-entry-view.c:1459 #: ../widgets/rb-library-browser.c:134 msgid "Genre" msgstr "विधा" @@ -2028,37 +2034,38 @@ msgid "Search your internet radio stations" msgstr "" -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:481 +#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:486 msgid "Radio" msgstr "रेडियो" -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:621 +#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:626 #, c-format msgid "%d station" msgid_plural "%d stations" msgstr[0] "%d स्टेसन" msgstr[1] "%d स्टेसनहरू" -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:964 +#. should prevent multiple dialogs? going to kill this nonsense anyway soon.. +#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:967 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403 msgid "New Internet Radio Station" msgstr "नयाँ इन्टरनेट रेडियो स्टेशन" -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:964 +#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:967 msgid "URL of internet radio station:" msgstr "इन्टरनेट रेडियो स्टेशनको यूआरएल:" #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507 -#: ../sources/rb-media-player-source.c:367 ../widgets/rb-song-info.c:1078 +#: ../sources/rb-media-player-source.c:413 ../widgets/rb-song-info.c:1078 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s गुण" #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1009 ../widgets/rb-song-info.c:1155 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1011 ../widgets/rb-song-info.c:1155 #, c-format msgid "%lu kbps" msgstr "%lu kbps" @@ -2078,36 +2085,36 @@ msgid "L_ocation:" msgstr "स्थान:" -#: ../plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2 -msgid "LIRC " -msgstr "LIRC " +#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:1 +msgid "LIRC" +msgstr "" -#: ../plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1 +#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:2 msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control" msgstr "" "एउटा अवरक्त टाढाको नियन्त्रण प्रयोग गरेर रिदमबक्स नियन्त्रण गर्नुहोस्" -#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:100 +#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103 msgid "Choose lyrics folder..." msgstr "रचना फोल्डर रोज्नुहोस्..." -#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2 +#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1 msgid "Song Lyrics" msgstr "गीत रचना" -#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1 +#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2 msgid "Fetch song lyrics from the Internet" msgstr "इन्टरनेटबाट गीत रचन तान्नुहोस्" -#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2 +#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1 msgid "Search engines" msgstr "खोजी इन्जिन" -#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3 +#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2 msgid "Browse..." msgstr "ब्राउज..." -#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1 +#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3 msgid "Lyrics Folder" msgstr "रचना फोल्डर" @@ -2120,7 +2127,8 @@ msgid "_Save" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:348 +#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:214 ../plugins/lyrics/lyrics.py:227 +#: ../shell/rb-shell.c:351 msgid "_Edit" msgstr "सम्पादन" @@ -2140,172 +2148,70 @@ msgid "Display lyrics for the playing song" msgstr "बजाउने गीतका लागि रचना प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:37 +#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:39 msgid "Astraweb (www.astraweb.com)" msgstr "" -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:39 +#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:40 msgid "WinampCN (www.winampcn.com)" msgstr "" -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:40 +#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41 msgid "TerraBrasil (terra.com.br)" msgstr "" -#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41 +#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:42 msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:23 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1 msgid "Magnatune online music store" msgstr "म्यागनाटुन अनलाइन सङ्गीत भण्डारण" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:24 -msgid "" -"Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key " -"attributes are:\n" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:2 +msgid "Magnatune is an online record label that is not evil.\n" msgstr "" -"म्यागनाटुन एउटा अनलाइन रेकर्ड लेबुल हो जुन त्रुटि होइन । तिनीहरूको केही " -"विशेषताहरु:\n" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4 msgid " * Free listening of all songs" msgstr " * सबै गीतको निशुल्क सुनुवाइ" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4 -msgid " * All albums and artists hand-picked" -msgstr " * सबै एल्बम र कलाकार चुनिएका हुन्" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:21 -msgid " * Very simple user interface, quick to play music" -msgstr " * अत्यन्त साधारण प्रयोगकर्ता इन्टरफेस, सङ्गीत बजाउन छिटो" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18 -msgid "" -" * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening -" -" can do work while listening to our music" -msgstr "" -" * रेडियो स्टेशन र \"विधा मिश्रण\" प्लेसूचीहरूले पृष्ठभूमि सुनुवाइलाई " -"अनुमति दिन्छ - हाम्रो सङ्गीत सुन्दा काम गर्न सक्नुहुन्छ" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13 -msgid " * No need to \"register\" to listen or buy" -msgstr " * सुन्न वा किन्न \"दर्ता\" गर्न आवश्यक छैन" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19 -msgid " * Smaller selection means easier to find good music" -msgstr " * साना चयनको अर्थ राम्रो सङ्गीत फेला पार्नु हो" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:22 -msgid " * Wide variety of genres, can fit any mood" -msgstr " * विधाहरूको चौडाइ भिन्नता, कुनै मोड मिलाउन सकिन्छ" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:16 -msgid "" -" * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though " -"do appear on college radio)" -msgstr "" -" * हाम्रा विधाहरू रेकर्ड भण्डारनहरूमा फेला पार्न गाह्रो छ र रेडियोमा छैन " -"(यस मार्फत कलेज रेडियोमा देखा पर्नुहोस्)" - #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5 msgid "" -" * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet " -"sells both)" -msgstr "" -" * डाउनलोड र सीडीहरू दुवै उपलब्ध छन् (इन्टरनेटमा अन्य कुनै साइटले दुवै " -"बिक्री गर्दैन)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17 -msgid "" -" * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download " -"(not inferior quality sound)" -msgstr "" -" * तपाईँले डाउनलोड गर्दा पूर्ण गुणस्तर डाउनलोडहरू (सीडी प्रतिलिपि) उपलब्ध " -"हुन्छन् (गुणस्तर ध्वनि नराम्रो छैन)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12 -msgid "" -" * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on " -"any device (unlike iTunes/MSN/etc)" -msgstr "" -" * सङ्गीतमा कुनै प्रतिलिपि सुरक्षण छैन (DRM) जसले कुनै यन्त्रमा सङ्गीत " -"बजाउन अनुमति दिन्छ ( iTunes/MSN/etc मन नपराउनुहोस्)" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:6 -msgid "" -" * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- " -"feel a strong connection to the artist" -msgstr "" -" * हरेक सङ्गीतकार र कलाकारको फोटो बारे विस्तारित जीवन सम्बन्धि जानकारी -- " -"कलाकारलाई बलियो जडान महशुस गराउनुहोस्" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8 -msgid "" -" * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - " -"easy to print" -msgstr "" -" * धेरैजसो एल्बमहरूका लागि उपलब्ध भएको पूरा रङ, उच्च गुणस्तर आवरण कला " -"पीडीएफ - मुद्रण गर्न सजिलो" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:20 -msgid "" -" * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album " -"if you choose" +" * Paid members get totally unlimited downloading of the entire catalog " +"(no other service allows that)" msgstr "" -" * चल मूल्य योजनाको अर्थ तपाईँले यदि छनौट गर्नुभयो भने एउटा एल्बमका लागि " -"जति सक्दो कम $5 तिर्न सक्नुहुन्छ" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:3 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7 #, no-c-format msgid "" -" * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping " -"the world)" +" * 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - it's " +"worth joining" msgstr "" -" * भुक्तानीको ५०% कलाकारलाई जान्छ (क्रेतालाई राम्रो महशुस गराउँछ: तिनीहरू " -"संसारलाई सहयोग गरिरहेका छन्)" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15 -msgid " * Not venture-capital backed big business" -msgstr " * उद्योग-पूँजीले ठूलो व्यवसाय फर्काएन" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:14 +#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8 msgid "" -" * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the " -"music biz and want to help topple it" +" * Open-Source friendly file formats: MP3s and WAVs, but also OGG and " +"FLAC files." msgstr "" -" * मुख्य लेबुल मेशिनको कुनै \"त्रुटि\" भाग छैन - त्यसका लागि त्यसले " -"सङ्गीत बिजलाई घृणा गर्दछ र यसलाई झार्नु मद्दत गर्न चाहन्छ" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1 -msgid " * Founder/owner runs it -- support a small business" -msgstr " * संस्थापक/मालिकले यसलाई चलाउँछ -- सानो व्यवसायलाई समर्थन गर्दछ" #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9 -msgid "" -" * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while " -"listening to albums" -msgstr "" -" * न्यून चाप परिवेश - एल्बमहरू सुन्दा केही फ्ल्यास भएको छैन, कुनै अडियो " -"थपिएको छैन" +msgid " * All albums and artists hand-picked" +msgstr " * सबै एल्बम र कलाकार चुनिएका हुन्" #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10 -msgid "" -" * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores " -"that have more-or-less the same (gigantic) selection\n" +msgid "You can find more information at " msgstr "" -" * सङ्गीत चयन भनेको म्याग्नाटुनको अद्वितिय हो, धेरैजसो अन-लाइन भण्डारणहरू " -"मन नपराउनुहोस् जोसँग धेरैजसो वा थोरैजसो एउटै (गिगान्टिक) चयन छ\n" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26 -msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/" -msgstr "तपाईँ धेरै जानकारी http://www.magnatune.com/ फेला पार्न सक्नुहुन्छ" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:11 +msgid "http://www.magnatune.com/" +msgstr "http://www.magnatune.com/" -#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2 +#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1 msgid "Magnatune Store" msgstr "म्यागनाटुन भण्डारण" -#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1 +#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2 msgid "" "Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune " "online music store" @@ -2313,261 +2219,232 @@ "म्यागनाटुन अनलाइन सङ्गीत भण्डारणबाट खरीद गर्न र बजाउनका लागि रिदमबक्समा " "समर्थन थप्दछ" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26 -msgid "January (01)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20 -msgid "February (02)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30 -msgid "March (03)" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16 -msgid "April (04)" -msgstr "" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1 +msgid "Magnatune Information" +msgstr "म्यागनाटुन जानकारी" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31 -msgid "May (05)" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2 +msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28 -msgid "June (06)" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3 +msgid "I have a streaming account" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27 -msgid "July (07)" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4 +msgid "I have a download account" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17 -msgid "August (08)" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5 +msgid "Username:" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38 -msgid "September (09)" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6 +msgid "Password:" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33 -msgid "October (10)" -msgstr "" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7 +msgid "Preferred audio _format:" +msgstr "रूचाएको अडियो ढाँचा:" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32 -msgid "November (11)" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8 +msgid "Get an account at " msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18 -msgid "December (12)" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9 +msgid "http://magnatune.com/compare_plans" msgstr "" #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10 -msgid "$5 US" -msgstr "" +msgid "Find out about Magnatune at " +msgstr "यसमा म्यागनाटुन बारे फेला पार्नुहोस् " #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11 -msgid "$6 US" -msgstr "" +msgid "http://www.magnatune.com/info/" +msgstr "http://www.magnatune.com/info/" #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12 -msgid "$7 US" +msgid "January (01)" msgstr "" #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13 -msgid "$8 US (typical)" +msgid "February (02)" msgstr "" #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14 -msgid "$9 US" +msgid "March (03)" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1 -msgid "$10 US (better than average)" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15 +msgid "April (04)" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2 -msgid "$11 US" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16 +msgid "May (05)" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3 -msgid "$12 US (generous)" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17 +msgid "June (06)" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4 -msgid "$13 US" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18 +msgid "July (07)" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5 -msgid "$14 US" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19 +msgid "August (08)" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6 -msgid "$15 US (VERY generous!)" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20 +msgid "September (09)" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7 -msgid "$16 US" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21 +msgid "October (10)" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8 -msgid "$17 US" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22 +msgid "November (11)" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9 -msgid "$18 US (We love you!)" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23 +msgid "December (12)" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34 -msgid "Ogg Vorbis" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24 +msgid "$5 US" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19 -msgid "FLAC" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25 +msgid "$6 US" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41 -msgid "WAV" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26 +msgid "$7 US" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40 -msgid "VBR MP3" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27 +msgid "$8 US (typical)" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15 -msgid "128K MP3" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28 +msgid "$9 US" +msgstr "" + +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29 +msgid "$10 US (better than average)" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29 -msgid "Magnatune Information" -msgstr "म्यागनाटुन जानकारी" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30 +msgid "$11 US" +msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23 -msgid "I don't have a Magnatune account" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31 +msgid "$12 US (generous)" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25 -msgid "I have a streaming account" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32 +msgid "$13 US" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24 -msgid "I have a download account" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33 +msgid "$14 US" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39 -msgid "Username:" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34 +msgid "$15 US (VERY generous!)" msgstr "" #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35 -msgid "Password:" +msgid "$16 US" msgstr "" #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36 -msgid "Preferred audio _format:" -msgstr "रूचाएको अडियो ढाँचा:" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22 -msgid "Get an account at " +msgid "$17 US" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43 -msgid "http://magnatune.com/compare_plans" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37 +msgid "$18 US (We love you!)" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21 -msgid "Find out about Magnatune at " -msgstr "यसमा म्यागनाटुन बारे फेला पार्नुहोस् " +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38 +msgid "Ogg Vorbis" +msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44 -msgid "http://www.magnatune.com/info/" -msgstr "http://www.magnatune.com/info/" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39 +msgid "FLAC" +msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37 -msgid "Redownload purchased music at " -msgstr "यसमा खरीद गरिएको सङ्गीत पुन: डाउनलोड गर्नुहोस् " +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40 +msgid "WAV" +msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45 -msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload" -msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload" +#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41 +msgid "VBR MP3" +msgstr "" #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42 -msgid "" -"Your account details have changed. Changes will be applied the next time you " -"start Rhythmbox." +msgid "128K MP3" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:105 +#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:129 msgid "Magnatune" msgstr "म्यागनाटुन" -#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:114 +#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:139 msgid "Download Album" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:115 +#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:140 msgid "Download this album from Magnatune" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:119 +#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:144 msgid "Artist Information" msgstr "कलाकार जानकारी" -#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:120 +#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:145 msgid "Get information about this artist" msgstr "यो कलाकारको बारेमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" -#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:124 +#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:149 msgid "Cancel Downloads" msgstr "डाउनलोड रद्द गर्नुहोस्" -#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:125 -msgid "Stop downloading purchased albums" -msgstr "खरीद गरिएको एल्बमको डाउनलोडिङ रोक्नुहोस्" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:261 ../plugins/magnatune/magnatune.py:264 -msgid "Couldn't store account information" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:262 -msgid "" -"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more " -"information." +#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:150 +msgid "Stop album downloads" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:101 +#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:108 msgid "Loading Magnatune catalog" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:108 +#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:115 msgid "Downloading Magnatune Album(s)" msgstr "म्यागनाटुन एल्बम डाउनलोड गर्दैछ" -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:206 -msgid "Couldn't purchase album" -msgstr "एल्बम खरीद गर्न सकेन" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:207 -msgid "You must have a library location set to purchase an album." -msgstr "एउटा एल्बम खरीद गर्न तपाईँसँग लाइब्रेरी स्थान सेट हुन आवश्यक छ ।" +#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:208 +msgid "Couldn't download album" +msgstr "" + +#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:209 +msgid "You must have a library location set to download an album." +msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:257 +#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:272 msgid "Unable to load catalog" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:258 +#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:273 msgid "" "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug." msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:295 -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:395 -msgid "Couldn't get account details" -msgstr "" - -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:444 +#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:425 msgid "Download Error" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:445 +#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:426 #, python-format msgid "" "An error occurred while trying to authorize the download.\n" @@ -2575,11 +2452,11 @@ "%s" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:447 ../widgets/rb-entry-view.c:1601 +#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:429 ../widgets/rb-entry-view.c:1603 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:448 +#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:430 #, python-format msgid "" "An error occurred while trying to download the album.\n" @@ -2587,19 +2464,19 @@ "%s" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478 +#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:466 msgid "Finished Downloading" msgstr "" -#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478 +#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:466 msgid "All Magnatune downloads have been completed." msgstr "" -#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2 +#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:1 msgid "Media Player Keys" msgstr "मिडिया प्लेयर कुञ्जी" -#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:1 +#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2 msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts" msgstr "कुञ्जी सर्टकट प्रयोग गरेर रिदमबक्स नियन्त्रण गर्नुहोस्" @@ -2615,7 +2492,7 @@ "देखाउनुहोस्)" #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:157 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:544 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545 #, c-format msgid "Unable to open temporary file: %s" msgstr "" @@ -2624,41 +2501,45 @@ msgid "Rename MTP-device" msgstr "एमटीपी-यन्त्र पुन: नामकरण गर्नुहोस्" -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:855 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:855 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:604 +msgid "Media Player" +msgstr "" + +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:856 msgid "Media player device error" msgstr "" #. Translators: first %s is the device manufacturer, #. * second is the product name. #. -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:859 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:887 #, c-format msgid "Unable to open the %s %s device" msgstr "" -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:903 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:931 msgid "Digital Audio Player" msgstr "" -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:499 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:557 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:575 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:500 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:558 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:576 #, c-format msgid "Unable to copy file from MTP device: %s" msgstr "" -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:520 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:521 #, c-format msgid "Not enough space in %s" msgstr "" -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:601 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:602 #, c-format msgid "No space left on MTP device" msgstr "" -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:604 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:605 #, c-format msgid "Unable to send file to MTP device: %s" msgstr "" @@ -2671,44 +2552,32 @@ msgid "Notification popups" msgstr "" -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:208 -msgid "Previous" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:214 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:214 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225 -msgid "Next" -msgstr "" - #. Translators: by Artist -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:310 +#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:142 #, c-format msgid "by %s" msgstr "लाई %s" #. Translators: from Album -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:314 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312 +#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:144 +#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:208 #, c-format msgid "from %s" msgstr "बाट %s" -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:367 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:390 +#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:202 #: ../widgets/rb-header.c:586 msgid "Not Playing" msgstr "प्ले भएको छैन" -#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2 +#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "शक्ति प्रबन्धक" -#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:1 +#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2 msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing" msgstr "बजाउँदा मेशिन निलम्बनबाट शक्ति प्रबन्धक रोक्नुहोस्" @@ -2716,36 +2585,35 @@ msgid "Playing" msgstr "बजाउँदै" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1 msgid "Python Console" msgstr "पाइथोन कन्सोल" -#. ex:noet:ts=8: -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2 msgid "Interactive python console" msgstr "अन्तरक्रियात्मक पाइथोन कन्सोल" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84 msgid "_Python Console" msgstr "पाइथोन कन्सोल" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:79 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85 msgid "Show Rhythmbox's python console" msgstr "रिदमबक्सको पाइथोन कन्सोल देखाउनुहोस्" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90 msgid "Python Debugger" msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91 msgid "Enable remote python debugging with rpdb2" msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:122 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:128 msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :" msgstr "तपाईँ 'शेल' चल मार्फत मुख्य सञ्झ्याल पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ :" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:137 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:143 #, python-format msgid "" "After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb " @@ -2753,34 +2621,35 @@ "use the default password ('rhythmbox')." msgstr "" -#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2 +#. ex:noet:ts=8: +#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:1 msgid "Zeitgeist" msgstr "" -#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:1 +#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2 msgid "Inform Zeitgeist about your activity" msgstr "" -#: ../plugins/replaygain/config.py:65 +#: ../plugins/replaygain/config.py:68 msgid "-15.0 dB" msgstr "" -#: ../plugins/replaygain/config.py:66 +#: ../plugins/replaygain/config.py:69 msgid "0.0 dB" msgstr "" -#: ../plugins/replaygain/config.py:67 +#: ../plugins/replaygain/config.py:70 msgid "15.0 dB" msgstr "" -#: ../plugins/replaygain/player.py:46 +#: ../plugins/replaygain/player.py:49 #, python-format msgid "" "The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. " "The missing elements are: %s" msgstr "" -#: ../plugins/replaygain/player.py:47 +#: ../plugins/replaygain/player.py:50 msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available" msgstr "" @@ -2792,77 +2661,77 @@ msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume" msgstr "" -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5 +#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1 msgid "ReplayGain preferences" msgstr "" -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4 +#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2 msgid "ReplayGain _mode:" msgstr "" -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7 +#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3 msgid "_Pre-amp:" msgstr "" -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6 +#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4 msgid "_Apply compression to prevent clipping" msgstr "" -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2 +#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5 msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org" msgstr "" -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3 +#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1 +#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2 +#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1 msgid "Python Sample Plugin" msgstr "पाइथोन नमूना प्लगइन" -#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1 +#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2 msgid "A sample plugin in Python with no features" msgstr "पाइथोनमा विशेषताविहिन नमूना प्लगइन" -#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:16 +#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:20 msgid "Python Source" msgstr "पाइथोन स्रोत" #: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82 #: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89 -#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:2 +#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:1 msgid "Sample Plugin" msgstr "नमूना प्लगइन" -#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:1 +#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:2 msgid "A sample plugin in C with no features" msgstr "सीमा विशेषताविहिन नमूना प्लगइन" -#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2 +#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1 msgid "Vala Sample Plugin" msgstr "भाला नमूना प्लगइन" -#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1 +#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2 msgid "A sample plugin in Vala with no features" msgstr "भालामा विशेषताविहिन नमूना प्लगइन" -#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2 +#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1 msgid "Send tracks" msgstr "" -#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1 +#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2 msgid "Send selected tracks by email or instant message" msgstr "" -#: ../plugins/sendto/sendto.py:56 +#: ../plugins/sendto/sendto.py:58 msgid "Send to..." msgstr "" -#: ../plugins/sendto/sendto.py:57 +#: ../plugins/sendto/sendto.py:59 msgid "Send files by mail, instant message..." msgstr "" @@ -2926,39 +2795,39 @@ msgid "New updates available from" msgstr "यसबाट नयाँ अद्यावधिकहरू उपलब्ध हुन्छ" -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:214 +#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:229 msgid "Error in podcast" msgstr "पोडकास्टमा त्रुटि" -#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:221 +#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:236 #, c-format msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?" msgstr "" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:907 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:917 msgid "Error creating podcast download directory" msgstr "" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:908 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:918 #, c-format msgid "Unable to create the download directory for %s: %s" msgstr "" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1033 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1043 msgid "Invalid URL" msgstr "अवैध यूआरएल" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1034 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1044 #, c-format msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it." msgstr "यूआरएल \"%s\" वैध होइन, कृपया यसलाई जाँच गर्नुहोस् ।" #. added as something else, probably iradio -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1044 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1054 msgid "URL already added" msgstr "यूआरएल पहिल्यै थपियो" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1045 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1055 #, c-format msgid "" "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a " @@ -2967,7 +2836,7 @@ "यूआरएल \"%s\" रेडियो स्टेशन जस्तै गरी पहिल्यै थपिएको छ । यदि यो पहिल्यै " "पोडकास्ट फिड हुन्छ भने, कृपया रेडियो स्टेशन हटाउनुहोस् ।" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1113 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1131 #, c-format msgid "" "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, " @@ -2978,11 +2847,11 @@ "बिग्रिएको हुन सक्दछ। के तपाईँले जे भए पनि रेथ्यमबाकसले यो प्रयोग गर्न कोशिस " "गरोस भन्ने चाहनुहुन्छ ?" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1251 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1252 msgid "Podcast" msgstr "पोडकास्ट" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2144 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2194 #, c-format msgid "" "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s" @@ -3069,7 +2938,7 @@ msgstr "सबै फिड अद्यावधिक गर्नुहोस्" #: ../podcast/rb-podcast-source.c:135 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103 -#: ../sources/rb-browser-source.c:149 +#: ../sources/rb-browser-source.c:148 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123 msgid "Search all fields" msgstr "सबै फाँटहरू खोजी गर्नुहोस्" @@ -3082,19 +2951,19 @@ msgid "Search podcast episodes" msgstr "पोडकास्ट श्रृङ्खला खोजी गर्नुहोस्" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:357 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:363 msgid "New Podcast Feed" msgstr "नयाँ पोडकास्ट फिड" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:357 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:363 msgid "URL of podcast feed:" msgstr "पोडकास्ट फिडको यूआरएल:" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:453 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:481 msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?" msgstr "पोडकास्ट फिड र डाउलोड गरिएको फाइलहरू मेट्नुहोस् ?" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:456 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:484 msgid "" "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. " "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by " @@ -3104,42 +2973,42 @@ "कृपया याद राख्नुहोस् कि तपाईँले फिड मात्र मेट्नुहोस् छनौट गरेर डाउनलोड " "गरिएको फाइलहरू राख्दै फीडहरू मात्र मेट्न सक्नुहुन्छ।" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:464 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:492 msgid "Delete _Feed Only" msgstr "फिड मात्र मेट्नुहोस्" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:471 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:499 msgid "_Delete Feed And Files" msgstr "फिड र फाइलहरू मेट्नुहोस्" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:559 ../podcast/rb-podcast-source.c:1410 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:577 ../podcast/rb-podcast-source.c:1415 msgid "Downloaded" msgstr "डाउनलोड भयो" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:563 ../podcast/rb-podcast-source.c:1412 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:581 ../podcast/rb-podcast-source.c:1417 msgid "Failed" msgstr "असफल" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:567 ../podcast/rb-podcast-source.c:1411 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:585 ../podcast/rb-podcast-source.c:1416 msgid "Waiting" msgstr "प्रतिक्षा गर्दैछ" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:674 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:692 #, c-format msgid "%d feed" msgid_plural "All %d feeds" msgstr[0] "%d फिड" msgstr[1] "सबै %d फिड" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:911 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:929 msgid "Podcast Error" msgstr "" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1047 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1099 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?" msgstr "पोडकास्ट श्रृङ्खला र डाउलोड गरिएको फाइल मेट्नुहुन्छ ?" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1050 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1102 msgid "" "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently lost. " " Please note that you can delete the episode but keep the downloaded file by " @@ -3149,15 +3018,15 @@ "हराउने छन्। कृपया याद राख्नुहोस् कि तपाईँले श्रृङ्खला मात्र मेट्नुहोस् छनौट " "गरेर डाउलोड गरिएको फाइलहरू राखेर श्रृङ्खला मात्र मेट्न सक्नुहुन्छ।" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1058 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1110 msgid "Delete _Episode Only" msgstr "श्रृङ्खला मात्र मेट्नुहोस्" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1064 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1116 msgid "_Delete Episode And File" msgstr "श्रृङ्खला र फाइल मेट्नुहोस्" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1205 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1206 #, c-format msgid "%d episode" msgid_plural "%d episodes" @@ -3166,144 +3035,146 @@ #. Translators: this is the toolbar button label #. for New Podcast Feed action. -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1293 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1312 msgctxt "Podcast" msgid "Add" msgstr "" #. Translators: this is the toolbar button label -#. for Update All Feeds action. -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1313 +#. for Update Feed action. +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1318 msgid "Update" msgstr "" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1356 ../podcast/rb-podcast-source.c:1367 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1361 ../podcast/rb-podcast-source.c:1372 msgid "Date" msgstr "मिति" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1389 ../podcast/rb-podcast-source.c:1444 -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1492 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1394 ../podcast/rb-podcast-source.c:1449 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1497 msgid "Feed" msgstr "फिड" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1409 ../podcast/rb-podcast-source.c:1427 +#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1414 ../podcast/rb-podcast-source.c:1432 msgid "Status" msgstr "वस्तुस्थिति" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:87 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:81 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox" msgstr "रिदमबक्सको नयाँ दृष्टान्त सुरु नगर्नुहोस्" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:88 ../shell/main.c:118 ../shell/rb-shell.c:367 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:370 msgid "Quit Rhythmbox" msgstr "रिदमबक्स अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:89 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 msgid "Check if Rhythmbox is already running" msgstr "" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:91 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:85 msgid "Don't present an existing Rhythmbox window" msgstr "एउटा अवस्थित रिदमबक्स सञ्झ्याल प्रस्तुत नगर्नुहोस्" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:94 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:87 msgid "Jump to next song" msgstr "पछिल्लो गीतमा जानुहोस्" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:95 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:88 msgid "Jump to previous song" msgstr "अघिल्लो गीतमा जानुहोस्" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:96 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:89 msgid "Seek in current track" msgstr "" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:100 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:91 msgid "Resume playback if currently paused" msgstr "यदि हालै पज गरिएको हो भने प्लेब्याक पुन: निरन्तरता गर्नुहोस्" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:101 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:92 msgid "Pause playback if currently playing" msgstr "यदि हालै बजाइरहेको हो भने प्लेब्याक पज गर्नुहोस्" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:102 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:93 msgid "Toggle play/pause mode" msgstr "प्ले/पज मोड टगल गर्नुहोस्" #. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL }, -#: ../remote/dbus/rb-client.c:105 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:96 msgid "Play a specified URI, importing it if necessary" msgstr "यदि आवश्यक भए आयात गरिरहेको, निर्दिष्ट यूआरआई प्ले गर्नुहोस्" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:105 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:96 msgid "URI to play" msgstr "बजाउनका लागि यूआरआई" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:106 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:97 msgid "Add specified tracks to the play queue" msgstr "बजाउने लाममा निर्दिष्ट ट्रुयाकहरू थप्नुहोस्" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:107 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:98 msgid "Empty the play queue before adding new tracks" msgstr "नयाँ ट्रयाकहरू थप्नु अघि बजाउने लाम खाली गर्नुहोस्" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:109 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:100 msgid "Print the title and artist of the playing song" msgstr "बजाउने गीतको शीर्षक र कलाकार मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:101 msgid "Print formatted details of the song" msgstr "गीतको ढाँचाबद्ध विवरण मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:111 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:102 msgid "Select the source matching the specified URI" msgstr "" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:111 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:102 msgid "Source to select" msgstr "" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:112 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:103 msgid "Activate the source matching the specified URI" msgstr "" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:112 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:103 msgid "Source to activate" msgstr "" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:113 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:104 msgid "Play from the source matching the specified URI" msgstr "" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:113 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:104 msgid "Source to play from" msgstr "" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:115 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:106 msgid "Set the playback volume" msgstr "प्लेब्याक भोल्युम सेट गर्नुहोस्" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:116 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:107 msgid "Increase the playback volume" msgstr "प्लेब्याक भोल्युम बढाउनुहोस्" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:117 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:108 msgid "Decrease the playback volume" msgstr "प्लेब्याक भोल्युम घटाउनुहोस्" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:118 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:109 msgid "Print the current playback volume" msgstr "हालको प्लेब्याक भोल्युम मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:121 +#. { "mute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_("Mute playback"), NULL }, +#. { "unmute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_("Unmute playback"), NULL }, +#: ../remote/dbus/rb-client.c:112 msgid "Set the rating of the current song" msgstr "" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:468 ../remote/dbus/rb-client.c:493 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:459 ../remote/dbus/rb-client.c:483 msgid "Not playing" msgstr "बजाइरहेको छैन" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:818 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:894 #, c-format msgid "Playback volume is %f.\n" msgstr "प्लेब्याक भोल्युम %f हो ।\n" @@ -3359,26 +3230,26 @@ msgid "Could not load the music database:" msgstr "" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4459 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4457 #, c-format msgid "Checking (%d/%d)" msgstr "" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4501 #, c-format msgid "%ld minute" msgid_plural "%ld minutes" msgstr[0] "%ld मिनेट" msgstr[1] "%ld मिनेट" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4504 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4502 #, c-format msgid "%ld hour" msgid_plural "%ld hours" msgstr[0] "%ld घण्टा" msgstr[1] "%ld घण्टा" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4505 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503 #, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" @@ -3386,7 +3257,7 @@ msgstr[1] "%ld दिन" #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4511 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4509 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s र %s" @@ -3394,16 +3265,13 @@ #. Translators: the format is "X days and X hours" #. Translators: the format is "X days and X minutes" #. Translators: the format is "X hours and X minutes" -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4517 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4525 -#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4536 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4515 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4523 +#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4534 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s र %s" -#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135 #: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496 -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103 ../sources/rb-browser-source.c:149 -#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123 msgid "All" msgstr "सबै" @@ -3499,42 +3367,42 @@ msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted." msgstr "प्लेसूची फाइल एउटा अज्ञात ढाँचामा वा दुषित हुन सक्दछ।" -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:785 +#: ../shell/rb-playlist-manager.c:794 msgid "Untitled Playlist" msgstr "शीर्षक विहिन प्लेसूची" -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1061 +#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1083 msgid "Couldn't read playlist" msgstr "प्लेसूची पढ्न सकेन।" -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1087 +#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1109 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1092 +#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1114 msgid "Load Playlist" msgstr "लोड प्लेससूची" -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 ../sources/rb-playlist-source.c:669 +#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1170 ../sources/rb-playlist-source.c:669 msgid "Couldn't save playlist" msgstr "प्लेसूची बचत गर्न सकेन" -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 +#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1170 msgid "Unsupported file extension given." msgstr "समर्थन नगर्ने फाइल विस्तार दिइयो।" -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1444 +#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1466 #, c-format msgid "Playlist %s already exists" msgstr "प्लेसूची %s पहिले नै अवस्थित छ" -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1474 ../shell/rb-playlist-manager.c:1507 -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1547 ../shell/rb-playlist-manager.c:1590 +#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1496 ../shell/rb-playlist-manager.c:1529 +#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1569 ../shell/rb-playlist-manager.c:1612 #, c-format msgid "Unknown playlist: %s" msgstr "अज्ञात प्लेसूची: %s" -#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1515 ../shell/rb-playlist-manager.c:1555 +#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1537 ../shell/rb-playlist-manager.c:1577 #, c-format msgid "Playlist %s is an automatic playlist" msgstr "प्लेसूची %s स्वचालित प्लेसूची होइन" @@ -3556,188 +3424,188 @@ "Check for new media storage devices that have not been automatically detected" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:347 +#: ../shell/rb-shell.c:350 msgid "_Music" msgstr "सङ्गीत" -#: ../shell/rb-shell.c:349 +#: ../shell/rb-shell.c:352 msgid "_View" msgstr "दृश्य" -#: ../shell/rb-shell.c:350 +#: ../shell/rb-shell.c:353 msgid "_Control" msgstr "नियन्त्रण" -#: ../shell/rb-shell.c:351 +#: ../shell/rb-shell.c:354 msgid "_Tools" msgstr "उपकरण" -#: ../shell/rb-shell.c:352 +#: ../shell/rb-shell.c:355 msgid "_Help" msgstr "मद्दत" -#: ../shell/rb-shell.c:354 +#: ../shell/rb-shell.c:357 msgid "_Import Folder..." msgstr "फोल्डर आयात गर्नुहोस्..." -#: ../shell/rb-shell.c:355 +#: ../shell/rb-shell.c:358 msgid "Choose folder to be added to the Library" msgstr "लाइब्रेरीमा थप्नु पर्ने फोल्डर रोज्नुहोस्" -#: ../shell/rb-shell.c:357 +#: ../shell/rb-shell.c:360 msgid "Import _File..." msgstr "फाइल आयात गर्नुहोस्..." -#: ../shell/rb-shell.c:358 +#: ../shell/rb-shell.c:361 msgid "Choose file to be added to the Library" msgstr "लाइब्रेरीमा थपिनु पर्ने फाइल रोज्नुहोस्" -#: ../shell/rb-shell.c:360 +#: ../shell/rb-shell.c:363 msgid "_About" msgstr "बारेमा" -#: ../shell/rb-shell.c:361 +#: ../shell/rb-shell.c:364 msgid "Show information about Rhythmbox" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:363 +#: ../shell/rb-shell.c:366 msgid "_Contents" msgstr "सामग्रीहरू" -#: ../shell/rb-shell.c:364 +#: ../shell/rb-shell.c:367 msgid "Display Rhythmbox help" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:366 +#: ../shell/rb-shell.c:369 msgid "_Quit" msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../shell/rb-shell.c:369 +#: ../shell/rb-shell.c:372 msgid "Prefere_nces" msgstr "प्राथमिकता" -#: ../shell/rb-shell.c:370 +#: ../shell/rb-shell.c:373 msgid "Edit Rhythmbox preferences" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:372 +#: ../shell/rb-shell.c:375 msgid "Plu_gins" msgstr "प्लगइनहरू" -#: ../shell/rb-shell.c:373 +#: ../shell/rb-shell.c:376 msgid "Change and configure plugins" msgstr "प्लगइन परिवर्तन गर्नुहोस् र कन्फिगर गर्नुहोस्" -#: ../shell/rb-shell.c:375 +#: ../shell/rb-shell.c:378 msgid "Show _All Tracks" msgstr "सबै ट्रयाकहरू देखाउनुहोस्" -#: ../shell/rb-shell.c:376 +#: ../shell/rb-shell.c:379 msgid "Show all tracks in this music source" msgstr "यो सङ्गीत स्रोतमा सबै ट्रयाकहरू देखाउनुहोस्" -#: ../shell/rb-shell.c:378 +#: ../shell/rb-shell.c:381 msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "बजिरहेको गीतमा जानुहोस्" -#: ../shell/rb-shell.c:379 +#: ../shell/rb-shell.c:382 msgid "Scroll the view to the currently playing song" msgstr "हाल बजिरहेको गीतमा दृश्य स्क्रोल गर्नुहोस्" -#: ../shell/rb-shell.c:386 +#: ../shell/rb-shell.c:389 msgid "Side _Pane" msgstr "किनारा फलक" -#: ../shell/rb-shell.c:387 +#: ../shell/rb-shell.c:390 msgid "Change the visibility of the side pane" msgstr "किनारा फलकको दृश्यता परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../shell/rb-shell.c:389 +#: ../shell/rb-shell.c:392 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:390 +#: ../shell/rb-shell.c:393 msgid "Change the visibility of the toolbar" msgstr "उपकरणपट्टीको दृश्यात्मकता परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../shell/rb-shell.c:392 +#: ../shell/rb-shell.c:395 msgid "_Small Display" msgstr "सानो प्रदर्शन" -#: ../shell/rb-shell.c:393 +#: ../shell/rb-shell.c:396 msgid "Make the main window smaller" msgstr "मुख्य सञ्झ्याल झन सानो बनाउनुहोस्" -#: ../shell/rb-shell.c:395 +#: ../shell/rb-shell.c:398 msgid "Party _Mode" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:396 +#: ../shell/rb-shell.c:399 msgid "Change the status of the party mode" msgstr "पार्टी मोडको वस्तुस्थिति परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../shell/rb-shell.c:398 +#: ../shell/rb-shell.c:401 msgid "Play _Queue as Side Pane" msgstr "किनारा फलकको रूपमा लाम प्ले गर्नुहोस्" -#: ../shell/rb-shell.c:399 +#: ../shell/rb-shell.c:402 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar" msgstr "एउटा लाम स्रोत वा किनारपट्टीको रूपमा दृश्यमक छ परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../shell/rb-shell.c:401 +#: ../shell/rb-shell.c:404 msgid "S_tatusbar" msgstr "वस्तुस्थितिपट्टी" -#: ../shell/rb-shell.c:402 +#: ../shell/rb-shell.c:405 msgid "Change the visibility of the statusbar" msgstr "वस्तुस्थितिपट्टीको दृश्यात्मकता परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../shell/rb-source-header.c:137 +#: ../shell/rb-shell.c:407 msgid "_Browse" msgstr "ब्राउज" -#: ../shell/rb-source-header.c:138 +#: ../shell/rb-shell.c:408 msgid "Change the visibility of the browser" msgstr "ब्राउजरको दृश्यात्मकता परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../shell/rb-shell.c:1511 +#: ../shell/rb-shell.c:902 msgid "Change the music volume" msgstr "सङ्गीत भोल्युम परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../shell/main.c:110 +#: ../shell/rb-shell.c:2009 msgid "Enable debug output" msgstr "त्रुटि सच्याउने निर्गत सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../shell/main.c:111 +#: ../shell/rb-shell.c:2010 msgid "Enable debug output matching a specified string" msgstr "" "एउटा निर्दिष्ट गरिएको स्ट्रिङमा त्रुटि सच्याउने निर्गत सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../shell/main.c:112 +#: ../shell/rb-shell.c:2011 msgid "Do not update the library with file changes" msgstr "फाइल परिवर्तनहरूसँग लाइब्रेरी अद्यावधिक नगर्नुहोस्" -#: ../shell/main.c:113 +#: ../shell/rb-shell.c:2012 msgid "Do not register the shell" msgstr "शेल दर्ता नगर्नुहोस्" -#: ../shell/main.c:114 +#: ../shell/rb-shell.c:2013 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)" msgstr "कुनै डेटा स्थायी रूपमा बचत नगर्नुहोस् (implies --no-registration)" -#: ../shell/main.c:115 +#: ../shell/rb-shell.c:2014 msgid "Disable loading of plugins" msgstr "" -#: ../shell/main.c:116 +#: ../shell/rb-shell.c:2015 msgid "Path for database file to use" msgstr "डाटाबेस फाइल प्रयोग गर्नका लागि बाटो" -#: ../shell/main.c:117 +#: ../shell/rb-shell.c:2016 msgid "Path for playlists file to use" msgstr "प्लेसूची फाइल प्रयोग गर्नका लागि मार्ग" -#: ../shell/main.c:158 +#: ../shell/rb-shell.c:2027 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3745,27 +3613,27 @@ msgstr "" #. Translators: this is the short label for the 'import folder' action -#: ../shell/rb-shell.c:2067 +#: ../shell/rb-shell.c:2128 msgctxt "Library" msgid "Import" msgstr "" #. Translators: this is the short label for the 'view all tracks' action -#: ../shell/rb-shell.c:2069 +#: ../shell/rb-shell.c:2130 msgid "Show All" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2089 +#: ../shell/rb-shell.c:2471 msgid "Error while saving song information" msgstr "गीत सूचना बचत गर्दा त्रुटि" #. Translators: %s is the song name -#: ../shell/rb-shell.c:2391 +#: ../shell/rb-shell.c:2752 #, c-format msgid "%s (Paused)" msgstr "%s (पज गरियो)" -#: ../shell/rb-shell.c:2484 +#: ../shell/rb-shell.c:2845 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mahesh Subedi Jaydeep Bhusal " @@ -3775,7 +3643,7 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Jaydeep Bhusal https://launchpad.net/~zaydeep" -#: ../shell/rb-shell.c:2487 +#: ../shell/rb-shell.c:2848 msgid "" "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -3788,7 +3656,7 @@ " सक्नुहुन्छ;अनुमतिपत्रको संस्करण २, वा\n" "(तपाईँको विकल्पमा) कुनै पछिल्लो संस्करण।\n" -#: ../shell/rb-shell.c:2491 +#: ../shell/rb-shell.c:2852 msgid "" "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3801,7 +3669,7 @@ "विस्तृत जानकारीका लागि\n" "GNU साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्र हेर्नुहोस्।\n" -#: ../shell/rb-shell.c:2495 +#: ../shell/rb-shell.c:2856 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -3812,64 +3680,63 @@ "संस्था, Inc.,\n" "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA मा लेख्नुहोस्\n" -#: ../shell/rb-shell.c:2502 +#: ../shell/rb-shell.c:2863 msgid "Maintainers:" msgstr "मर्मतकर्ताहरू:" -#: ../shell/rb-shell.c:2505 +#: ../shell/rb-shell.c:2866 msgid "Former Maintainers:" msgstr "पहिलेका मर्मतकर्ताहरू:" -#: ../shell/rb-shell.c:2508 +#: ../shell/rb-shell.c:2869 msgid "Contributors:" msgstr "योगदानकर्ताहरू:" -#: ../shell/rb-shell.c:2510 +#: ../shell/rb-shell.c:2871 msgid "Music management and playback software for GNOME." msgstr "जिनोमका लागि सङ्गीत व्यवस्थापन र प्रतिश्रवण सफ्टवेयर।" -#: ../shell/rb-shell.c:2519 +#: ../shell/rb-shell.c:2880 msgid "Rhythmbox Website" msgstr "रिदमबक्स वेबसाइट" -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:166 ../shell/rb-shell.c:2566 +#: ../shell/rb-shell.c:2927 ../shell/rb-shell-preferences.c:166 msgid "Couldn't display help" msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न सकेन" -#: ../shell/rb-shell.c:2611 +#: ../shell/rb-shell.c:2972 msgid "Configure Plugins" msgstr "प्लगइन कन्फिगर गर्नुहोस्" -#: ../shell/rb-shell.c:2700 +#: ../shell/rb-shell.c:3061 msgid "Import Folder into Library" msgstr "लाइब्रेरी भित्र फोल्डर आयात गर्नुहोस्" -#: ../shell/rb-shell.c:2719 +#: ../shell/rb-shell.c:3080 msgid "Import File into Library" msgstr "लाइब्रेरी भित्र फाइल आयात गर्नुहोस्" -#: ../shell/rb-shell.c:3250 ../shell/rb-shell.c:3607 -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:636 +#: ../shell/rb-shell.c:3613 ../sources/rb-play-queue-source.c:629 #, c-format msgid "No registered source can handle URI %s" msgstr "दर्ता गरिएको स्रोतले यूआरआई %s ह्यान्डल गर्न सक्दैन" -#: ../shell/rb-shell.c:3727 +#: ../shell/rb-shell.c:3943 #, c-format msgid "No registered source matches URI %s" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:3760 ../shell/rb-shell.c:3803 +#: ../shell/rb-shell.c:3976 ../shell/rb-shell.c:4019 #, c-format msgid "Unknown song URI: %s" msgstr "अज्ञात गीत यूआरआई: %s" -#: ../shell/rb-shell.c:3812 +#: ../shell/rb-shell.c:4028 #, c-format msgid "Unknown property %s" msgstr "अज्ञात गुण %s" -#: ../shell/rb-shell.c:3826 +#: ../shell/rb-shell.c:4042 #, c-format msgid "Invalid property type %s for property %s" msgstr "गुण %s का लागि अवैध गुण प्रकार %s" @@ -3966,166 +3833,166 @@ msgid "Show information on each selected song" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:294 ../shell/rb-shell-player.c:3809 +#: ../shell/rb-shell-player.c:295 ../shell/rb-shell-player.c:3829 msgid "_Play" msgstr "प्ले गर्नुहोस्" -#: ../shell/rb-shell-player.c:295 ../shell/rb-shell-player.c:3807 +#: ../shell/rb-shell-player.c:296 ../shell/rb-shell-player.c:3827 msgid "Start playback" msgstr "प्लेब्याक सुरु गर्नुहोस्" -#: ../shell/rb-shell-player.c:297 +#: ../shell/rb-shell-player.c:298 msgid "Pre_vious" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:298 +#: ../shell/rb-shell-player.c:299 msgid "Start playing the previous song" msgstr "अघिल्लो गीत प्ले गर्न सुरु गर्नुहोस्" -#: ../shell/rb-shell-player.c:300 +#: ../shell/rb-shell-player.c:301 msgid "_Next" msgstr "पछिल्लो" -#: ../shell/rb-shell-player.c:301 +#: ../shell/rb-shell-player.c:302 msgid "Start playing the next song" msgstr "पछिल्लो गीत प्ले गर्न सुरु गर्नुहोस्" -#: ../shell/rb-shell-player.c:303 +#: ../shell/rb-shell-player.c:304 msgid "_Increase Volume" msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्" -#: ../shell/rb-shell-player.c:304 +#: ../shell/rb-shell-player.c:305 msgid "Increase playback volume" msgstr "प्लेब्याक भोल्युम बढाउनुहोस्" -#: ../shell/rb-shell-player.c:306 +#: ../shell/rb-shell-player.c:307 msgid "_Decrease Volume" msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्" -#: ../shell/rb-shell-player.c:307 +#: ../shell/rb-shell-player.c:308 msgid "Decrease playback volume" msgstr "प्लेब्याक भोल्युमल्यम घटाउनुहोस्" -#: ../shell/rb-shell-player.c:314 +#: ../shell/rb-shell-player.c:315 msgid "Sh_uffle" msgstr "शफल" -#: ../shell/rb-shell-player.c:315 +#: ../shell/rb-shell-player.c:316 msgid "Play songs in a random order" msgstr "गीतहरू एउटा अनियमित क्रममा प्ले गर्नुहोस्" -#: ../shell/rb-shell-player.c:317 +#: ../shell/rb-shell-player.c:318 msgid "_Repeat" msgstr "दोहोर्याउनुहोस्" -#: ../shell/rb-shell-player.c:318 +#: ../shell/rb-shell-player.c:319 msgid "Play first song again after all songs are played" msgstr "सबै गीतहरू प्ले भइसकेपछि पहिलो गीत फेरि प्ले गर्नुहोस्" -#: ../shell/rb-shell-player.c:320 +#: ../shell/rb-shell-player.c:321 msgid "_Song Position Slider" msgstr "गित स्थान स्लाइडर" -#: ../shell/rb-shell-player.c:321 +#: ../shell/rb-shell-player.c:322 msgid "Change the visibility of the song position slider" msgstr "गितको स्थान स्लाइडर दृश्यात्मकता परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../shell/rb-shell-player.c:822 +#: ../shell/rb-shell-player.c:827 msgid "Stream error" msgstr "स्ट्रिम त्रुटि" -#: ../shell/rb-shell-player.c:823 +#: ../shell/rb-shell-player.c:828 msgid "Unexpected end of stream!" msgstr "स्ट्रिमको अनपेक्षित अन्त्य !" -#: ../shell/rb-shell-player.c:987 +#: ../shell/rb-shell-player.c:995 msgid "Linear" msgstr "रेखात्मक" -#: ../shell/rb-shell-player.c:989 +#: ../shell/rb-shell-player.c:997 msgid "Linear looping" msgstr "रेखात्मक लूपिङ्" -#: ../shell/rb-shell-player.c:991 +#: ../shell/rb-shell-player.c:999 msgid "Shuffle" msgstr "शफल गर्नुहोस्" -#: ../shell/rb-shell-player.c:993 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1001 msgid "Random with equal weights" msgstr "बराबर वजनहरूसँग अनियमित गर्नुहोस्" -#: ../shell/rb-shell-player.c:995 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1003 msgid "Random by time since last play" msgstr "अन्तिम प्ले देखि समयबाट अनियमित" -#: ../shell/rb-shell-player.c:997 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1005 msgid "Random by rating" msgstr "रेटिङ द्वारा अनियमित" -#: ../shell/rb-shell-player.c:999 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1007 msgid "Random by time since last play and rating" msgstr "अन्तिम प्ले र रेटिङ समयद्वारा अनियमित" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1001 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1009 msgid "Linear, removing entries once played" msgstr "रेखात्मक, एक पटक बजेको प्रविष्टिहरू हटाउदै" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1011 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1019 #, c-format msgid "Failed to create the player: %s" msgstr "प्लेयर सिर्जना गर्न असफल: %s" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1565 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1573 #, c-format msgid "Playlist was empty" msgstr "प्लेसूची खाली थियो" -#: ../shell/rb-shell-player.c:2034 +#: ../shell/rb-shell-player.c:2042 #, c-format msgid "Not currently playing" msgstr "हालमा प्ले भैरहेको छैन" -#: ../shell/rb-shell-player.c:2092 +#: ../shell/rb-shell-player.c:2100 #, c-format msgid "No previous song" msgstr "पहिलेको गीत होइन" -#: ../shell/rb-shell-player.c:2192 +#: ../shell/rb-shell-player.c:2200 #, c-format msgid "No next song" msgstr "अर्को गीत होइन" -#: ../shell/rb-shell-player.c:2313 ../shell/rb-shell-player.c:3454 +#: ../shell/rb-shell-player.c:2321 ../shell/rb-shell-player.c:3466 msgid "Couldn't start playback" msgstr "प्लेब्याक सुरु गर्न सकेन" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3157 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3169 msgid "Couldn't stop playback" msgstr "प्लेब्याक रोक्न सकेन" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3276 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3288 #, c-format msgid "Playback position not available" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3308 ../shell/rb-shell-player.c:3342 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3320 ../shell/rb-shell-player.c:3354 #, c-format msgid "Current song is not seekable" msgstr "हालको गीत खोजीयोग्य छैन" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3798 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3818 msgid "Pause playback" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3800 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3820 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3802 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3822 msgid "Stop playback" msgstr "प्लेब्याक रोक्नुहोस्" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3804 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3824 msgid "_Stop" msgstr "" @@ -4141,32 +4008,32 @@ msgid "Playback" msgstr "प्लेब्याक४" -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:134 +#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:175 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:147 +#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:148 +#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:189 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:149 +#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:190 msgid "_Replace" msgstr "" -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:150 +#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:191 msgid "S_kip All" msgstr "" -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:151 +#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:192 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:420 +#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:439 #, c-format msgid "" "%d file cannot be transferred as it must be converted into a format " @@ -4180,14 +4047,14 @@ msgstr[1] "" #. XXX should provide the option of picking a different format? -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:445 +#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:463 #, c-format msgid "" "Additional software is required to encode media in your preferred format:\n" "%s" msgstr "" -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:448 +#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467 #, c-format msgid "" "Additional software is required to convert %d file into a format supported " @@ -4200,76 +4067,76 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467 +#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:484 msgid "Unable to transfer tracks" msgstr "" -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:472 +#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:489 msgid "_Cancel the transfer" msgstr "" -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:474 +#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:491 msgid "_Skip these files" msgstr "" -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:477 +#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:494 msgid "_Install" msgstr "" -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:575 +#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:592 #, c-format msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)" msgstr "%d को %d ट्रयाक स्थान्तरण गर्दैछ (%.0f%%)" -#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:578 +#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:595 #, c-format msgid "Transferring track %d out of %d" msgstr "%d को %d ट्याक स्थान्तरण गर्दैछ" -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150 +#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:149 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124 msgid "Search artists" msgstr "कलाकारहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151 +#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:150 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125 msgid "Search albums" msgstr "एल्बमहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:152 +#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:151 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126 msgid "Search titles" msgstr "शीर्षकहरू खोजी गर्नुहोस्" -#: ../sources/rb-browser-source.c:136 +#: ../sources/rb-browser-source.c:135 msgid "Browse This _Genre" msgstr "यो विधा ब्राउज गर्नुहोस्" -#: ../sources/rb-browser-source.c:137 +#: ../sources/rb-browser-source.c:136 msgid "Set the browser to view only this genre" msgstr "यो विधा मात्र हेर्न ब्राउजर सेट गर्नुहोस्" -#: ../sources/rb-browser-source.c:139 +#: ../sources/rb-browser-source.c:138 msgid "Browse This _Artist" msgstr "यो कलाकार ब्राउज गर्नुहोस्" -#: ../sources/rb-browser-source.c:140 +#: ../sources/rb-browser-source.c:139 msgid "Set the browser to view only this artist" msgstr "यो कलाकार मात्र हेर्न ब्राउजर सेट गर्नुहोस्" -#: ../sources/rb-browser-source.c:142 +#: ../sources/rb-browser-source.c:141 msgid "Browse This A_lbum" msgstr "यो एल्बम ब्राउज गर्नुहोस्" -#: ../sources/rb-browser-source.c:143 +#: ../sources/rb-browser-source.c:142 msgid "Set the browser to view only this album" msgstr "यो एल्बम मात्र हेर्न ब्राउजर सेट गर्नुहोस्" -#: ../sources/rb-removable-media-source.c:916 +#: ../sources/rb-device-source.c:106 msgid "Unable to eject" msgstr "" -#: ../sources/rb-removable-media-source.c:934 +#: ../sources/rb-device-source.c:124 msgid "Unable to unmount" msgstr "" @@ -4290,15 +4157,15 @@ msgstr "साझेदार गरिएको" #. set up info bar for triggering codec installation -#: ../sources/rb-import-errors-source.c:244 +#: ../sources/rb-import-errors-source.c:243 msgid "Install Additional Software" msgstr "" -#: ../sources/rb-import-errors-source.c:250 +#: ../sources/rb-import-errors-source.c:249 msgid "Additional software is required to play some of these files." msgstr "" -#: ../sources/rb-import-errors-source.c:355 +#: ../sources/rb-import-errors-source.c:354 msgid "Import Errors" msgstr "त्रुटि आयात गर्नुहोस्" @@ -4321,7 +4188,7 @@ msgid "Artist - Album" msgstr "कलाकार - एल्बम" -#: ../sources/rb-library-source.c:119 ../widgets/rb-entry-view.c:1447 +#: ../sources/rb-library-source.c:119 ../widgets/rb-entry-view.c:1449 #: ../widgets/rb-library-browser.c:136 msgid "Album" msgstr "एल्बम" @@ -4353,61 +4220,61 @@ msgid "Music" msgstr "सङ्गीत" -#: ../sources/rb-library-source.c:367 +#: ../sources/rb-library-source.c:392 msgid "Choose Library Location" msgstr "लाइब्रेरी स्थान छनौट गर्नुहोस्" -#: ../sources/rb-library-source.c:421 +#: ../sources/rb-library-source.c:431 msgid "Multiple locations set" msgstr "बहुँविध स्थानहरूको सेट" -#: ../sources/rb-library-source.c:1109 +#: ../sources/rb-library-source.c:1119 msgid "Example Path:" msgstr "उदाहरण मार्ग:" -#: ../sources/rb-library-source.c:1263 ../sources/rb-library-source.c:1267 -#: ../sources/rb-removable-media-source.c:865 +#: ../sources/rb-library-source.c:1273 ../sources/rb-library-source.c:1277 +#: ../sources/rb-transfer-target.c:189 msgid "Error transferring track" msgstr "ट्रयाक स्थानान्तरण गर्दा त्रुटि" -#: ../sources/rb-media-player-source.c:94 +#: ../sources/rb-media-player-source.c:99 msgid "Sync with Library" msgstr "" -#: ../sources/rb-media-player-source.c:95 +#: ../sources/rb-media-player-source.c:100 msgid "Synchronize media player with the library" msgstr "" -#: ../sources/rb-media-player-source.c:601 +#: ../sources/rb-media-player-source.c:647 msgid "" "You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this " "device." msgstr "" -#: ../sources/rb-media-player-source.c:605 +#: ../sources/rb-media-player-source.c:651 msgid "" "There is not enough space on the device to transfer the selected music, " "playlists and podcasts." msgstr "" -#: ../sources/rb-media-player-source.c:656 +#: ../sources/rb-media-player-source.c:702 #, c-format msgid "%s Sync Settings" msgstr "" -#: ../sources/rb-media-player-source.c:661 +#: ../sources/rb-media-player-source.c:707 msgid "Sync with the device" msgstr "" -#: ../sources/rb-media-player-source.c:663 +#: ../sources/rb-media-player-source.c:709 msgid "Don't sync" msgstr "" -#: ../sources/rb-missing-files-source.c:286 +#: ../sources/rb-missing-files-source.c:285 msgid "Missing Files" msgstr "हराइरहेको फाइल" -#: ../sources/rb-missing-files-source.c:354 +#: ../sources/rb-missing-files-source.c:353 #, c-format msgid "%d missing file" msgid_plural "%d missing files" @@ -4422,24 +4289,24 @@ msgid "Remove each selected song from the playlist" msgstr "" -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:142 +#: ../sources/rb-play-queue-source.c:141 msgid "Clear _Queue" msgstr "क्वेरी खाली गर्नुहोस्" -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:143 +#: ../sources/rb-play-queue-source.c:142 msgid "Remove all songs from the play queue" msgstr "प्ले क्वरीबाट सबै गितहरू हटाउनुहोस्" -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:145 +#: ../sources/rb-play-queue-source.c:144 msgid "Shuffle Queue" msgstr "" -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:146 +#: ../sources/rb-play-queue-source.c:145 msgid "Shuffle the tracks in the play queue" msgstr "" #. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:286 +#: ../sources/rb-play-queue-source.c:283 msgid "Clear" msgstr "" @@ -4450,26 +4317,26 @@ msgstr "" #: ../sources/rb-play-queue-source.c:304 ../sources/rb-play-queue-source.c:388 -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:529 +#: ../sources/rb-play-queue-source.c:531 msgid "Play Queue" msgstr "प्ले क्वेरी" -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:497 ../widgets/rb-header.c:485 +#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:485 msgid "from" msgstr "बाट" -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:497 ../widgets/rb-header.c:484 +#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:484 msgid "by" msgstr "द्वारा" -#: ../sources/rb-source.c:521 +#: ../sources/rb-source.c:523 #, c-format msgid "%d song" msgid_plural "%d songs" msgstr[0] "%d गीत" msgstr[1] "%d गीतहरू" -#: ../sources/rb-source.c:1344 +#: ../sources/rb-source.c:1305 #, c-format msgid "Importing (%d/%d)" msgstr "" @@ -4522,96 +4389,96 @@ msgid "Show more _details" msgstr "" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1003 ../widgets/rb-entry-view.c:1506 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1005 ../widgets/rb-entry-view.c:1508 #: ../widgets/rb-song-info.c:1151 msgid "Lossless" msgstr "" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1416 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1418 msgid "Track" msgstr "ट्रयाक" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1467 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1469 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1477 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1479 msgid "Time" msgstr "समय" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1489 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491 msgid "Year" msgstr "वर्ष" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1501 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1503 msgid "Quality" msgstr "गुणस्तर" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1504 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506 msgid "000 kbps" msgstr "000 kbps" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1515 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517 msgid "Rating" msgstr "दर" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1537 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539 msgid "Play Count" msgstr "प्ले गणना" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1549 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551 msgid "Last Played" msgstr "अन्तिम प्ले गरिएको" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1561 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563 msgid "Date Added" msgstr "मिति थपिएको" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1572 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574 msgid "Last Seen" msgstr "अन्तिम दृश्य" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1583 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585 msgid "Location" msgstr "स्थान" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1852 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1854 msgid "Now Playing" msgstr "अहिले प्ले हुँदैछ" -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1908 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1910 msgid "Playback Error" msgstr "प्लेब्याक त्रुटि" -#: ../widgets/rb-property-view.c:634 +#: ../widgets/rb-property-view.c:636 #, c-format msgid "%d artist (%d)" msgid_plural "All %d artists (%d)" msgstr[0] "%d कलाकार (%d)" msgstr[1] "सबै %d कलाकार (%d)" -#: ../widgets/rb-property-view.c:637 +#: ../widgets/rb-property-view.c:639 #, c-format msgid "%d album (%d)" msgid_plural "All %d albums (%d)" msgstr[0] "%d एल्बम (%d)" msgstr[1] "सबै %d एल्बम (%d)" -#: ../widgets/rb-property-view.c:640 +#: ../widgets/rb-property-view.c:642 #, c-format msgid "%d genre (%d)" msgid_plural "All %d genres (%d)" msgstr[0] "%d विधा (%d)" msgstr[1] "सबै %d विधा (%d)" -#: ../widgets/rb-property-view.c:643 +#: ../widgets/rb-property-view.c:645 #, c-format msgid "%d (%d)" msgid_plural "All %d (%d)" msgstr[0] "%d (%d)" msgstr[1] "सबै %d (%d)" -#: ../widgets/rb-property-view.c:649 +#: ../widgets/rb-property-view.c:651 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -4922,7 +4789,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../widgets/rb-search-entry.c:167 +#: ../widgets/rb-search-entry.c:227 msgid "Clear the search text" msgstr "" @@ -4934,8 +4801,7 @@ msgid "Search" msgstr "" -#. this string can only be so long, or there wont be a search entry :) -#: ../widgets/rb-search-entry.c:157 +#: ../widgets/rb-search-entry.c:568 msgid "_Search:" msgstr "खोजी गर्नुहोस्:" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/seahorse.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/seahorse.po 2012-02-23 07:16:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/seahorse.po 2012-03-23 07:38:26.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 21:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1 msgid "Add Password Keyring" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/shadow.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/shadow.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/shadow.po 2012-02-23 07:16:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/shadow.po 2012-03-23 07:38:19.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "Language: ne\n" #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/shotwell.po 2012-02-23 07:16:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/shotwell.po 2012-03-23 07:38:31.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 01:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/simple-scan.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2012-02-23 07:16:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2012-03-23 07:38:31.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 01:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch #: ../data/simple-scan.ui.h:2 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/software-center.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/software-center.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/software-center.po 2012-02-23 07:16:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/software-center.po 2012-03-23 07:38:31.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: software-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-15 18:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 13:08+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -15,22 +15,18 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 01:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -#. clear the ubuntu SSO token for this account -#. FIXME: this needs to be consolidated - one token is -#. aquired for purchase in utils/submit_review.py -#. the other one in softwarecenter/app.py #: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:67 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:751 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:74 msgid "Ubuntu Software Center" msgstr "उबुन्टु सफ्टवेयर केन्द्र" #: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:2 #: ../data/unbranded-software-center.desktop.in.h:1 -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:57 -#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:40 +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:60 +#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:45 msgid "Software Center" msgstr "सफ्टवेयर केन्द्र" @@ -48,7 +44,7 @@ msgstr "" #: ../data/whats_new.menu.in.h:1 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:413 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:427 msgid "What’s New" msgstr "" @@ -277,7 +273,7 @@ msgstr "" #: ../data/software-center.menu.in.h:57 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:238 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:260 msgid "System" msgstr "" @@ -285,60 +281,62 @@ msgid "Books & Magazines" msgstr "" -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:221 +#: ../softwarecenter/backend/channel.py:233 msgid "Canonical Partners" msgstr "" -#. commercial apps provide license info via the software-center-agent, -#. but if a given commercial app does not provide this for some reason, -#. default to a license type of "Unknown" -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:223 -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:116 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1479 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1483 +#. commercial apps provide license info via the +#. software-center-agent, but if a given commercial app does not +#. provide this for some reason, default to a license type of +#. "Unknown" +#: ../softwarecenter/backend/channel.py:235 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:126 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1480 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1484 #: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2030 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:227 +#: ../softwarecenter/backend/channel.py:239 msgid "For Purchase" msgstr "" -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:229 +#: ../softwarecenter/backend/channel.py:241 msgid "Independent" msgstr "" #. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is -#. located directly beneath a label asking 'Why is this review inappropriate?'. +#. located directly beneath a label asking 'Why is this review +#. inappropriate?'. #. This text refers to a possible reason for why the corresponding #. review is being flagged as inappropriate. -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:231 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1191 +#: ../softwarecenter/backend/channel.py:243 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1241 msgid "Other" msgstr "" -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:308 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:298 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:79 +#: ../softwarecenter/backend/channel.py:322 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:314 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:81 msgid "All Software" msgstr "" -#: ../softwarecenter/backend/channel.py:314 +#: ../softwarecenter/backend/channel.py:328 msgid "All Installed" msgstr "" -#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:121 -#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:125 +#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:120 +#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:124 #, python-format msgid "Last sync %s" msgstr "" -#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:123 +#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:122 #, python-format msgid "Last sync yesterday %s" msgstr "" -#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:127 +#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:126 msgid "" "To sync with another computer, choose “Sync Between Computers” from that " "computer." @@ -351,66 +349,78 @@ "No-one else will be able to see what you have installed." msgstr "" -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:746 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:431 +#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:781 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:427 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:434 msgid "Error" msgstr "" -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:779 +#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:825 msgid "_Ignore and install" msgstr "" -#: ../softwarecenter/db/application.py:214 -#: ../softwarecenter/db/application.py:329 -#: ../softwarecenter/db/application.py:478 -#: ../softwarecenter/db/application.py:508 ../softwarecenter/db/debfile.py:60 -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:65 +#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:838 +#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:2 +msgid "Repair" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/db/application.py:227 +#: ../softwarecenter/db/application.py:349 +#: ../softwarecenter/db/application.py:502 +#: ../softwarecenter/db/application.py:536 ../softwarecenter/db/debfile.py:64 +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:70 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../softwarecenter/db/application.py:215 -#: ../softwarecenter/db/application.py:330 -#: ../softwarecenter/db/application.py:479 -#: ../softwarecenter/db/application.py:509 +#: ../softwarecenter/db/application.py:229 +#: ../softwarecenter/db/application.py:351 +#: ../softwarecenter/db/application.py:504 +#: ../softwarecenter/db/application.py:538 #, python-format msgid "" "There isn’t a software package called “%s” in your current software sources." msgstr "" -#: ../softwarecenter/db/application.py:750 +#: ../softwarecenter/db/application.py:793 #, python-format msgid "Version %s or later not available." msgstr "" -#: ../softwarecenter/db/application.py:763 +#: ../softwarecenter/db/application.py:806 #, python-format msgid "Available from the \"%s\" source." msgstr "" -#. Translators: the visible string is constructed concatenating -#. the following 3 strings like this: +#. Translators: the visible string is constructed +#. concatenating the following 3 strings like this: #. Available from the following sources: %s, ... %s, %s. -#: ../softwarecenter/db/application.py:768 +#: ../softwarecenter/db/application.py:812 msgid "Available from the following sources: " msgstr "" -#: ../softwarecenter/db/application.py:771 +#: ../softwarecenter/db/application.py:815 #, python-format msgid "\"%s\", " msgstr "" -#: ../softwarecenter/db/application.py:772 +#: ../softwarecenter/db/application.py:816 #, python-format msgid "\"%s\"." msgstr "" -#: ../softwarecenter/db/categories.py:144 +#: ../softwarecenter/db/categories.py:152 #: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:81 -msgid "Recommended for You" +#, python-format +msgid "Recommended For You in %s" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/db/categories.py:157 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:149 +msgid "Recommended For You" msgstr "" -#: ../softwarecenter/db/categories.py:181 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:216 +#: ../softwarecenter/db/categories.py:206 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:247 msgid "People Also Installed" msgstr "" @@ -419,19 +429,19 @@ #. provide a list of words in your language that people are likely #. to include in a search but that should normally be ignored in #. the search. -#: ../softwarecenter/db/database.py:116 +#: ../softwarecenter/db/database.py:128 msgid "app;application;package;program;programme;suite;tool" msgstr "" #. WARNING: item.name needs to be different than #. the item.name in the DB otherwise the DB #. gets confused about (appname, pkgname) duplication -#: ../softwarecenter/db/update.py:307 +#: ../softwarecenter/db/update.py:323 #, python-format msgid "%s (already purchased)" msgstr "" -#: ../softwarecenter/db/update.py:593 +#: ../softwarecenter/db/update.py:641 #, python-format msgid "" "The file: '%s' could not be read correctly. The application associated with " @@ -439,392 +449,412 @@ "raising a bug report for this issue with the maintainer of that application" msgstr "" -#: ../softwarecenter/db/pkginfo_impl/packagekit.py:62 +#: ../softwarecenter/db/pkginfo_impl/packagekit.py:63 msgid "Unknown repository" msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:46 +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:49 msgid "Provided by Debian" msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:49 ../softwarecenter/distro/Fedora.py:68 -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:81 -#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:54 +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:52 ../softwarecenter/distro/Fedora.py:73 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:89 +#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:59 #, python-format msgid "To remove %s, these items must be removed as well:" msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:51 ../softwarecenter/distro/Fedora.py:70 -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:149 -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:83 -#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:56 +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:54 ../softwarecenter/distro/Fedora.py:75 +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:156 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:91 +#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:61 msgid "Remove All" msgstr "सबै हटाउनुहोस्" -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:56 ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:88 +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:59 ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:96 #, python-format msgid "" "If you uninstall %s, future updates will not include new items in %s " "set. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:59 ../softwarecenter/distro/Debian.py:70 -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:91 -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:102 +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:63 ../softwarecenter/distro/Debian.py:74 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:100 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:111 msgid "Remove Anyway" msgstr "जसरी पनि हटाउनुहोस्" -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:66 +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:70 #, python-format msgid "" "%s is a core application in Debian. Uninstalling it may cause future " "upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:77 +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:81 msgid "Meets the Debian Free Software Guidelines" msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:79 +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:83 msgid "" "Meets the Debian Free Software Guidelines itself but requires additional non-" "free software to work" msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:82 +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:86 msgid "" "Non-free since it is either restricted in use, redistribution or " "modification." msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:127 +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:132 msgid "Debian does not provide critical updates." msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:129 +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:134 #, python-format msgid "" "Debian does not provide critical updates. Some updates may be provided by " "the developers of %s and redistributed by Debian." msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:134 +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:139 #, python-format msgid "Debian provides critical updates for %s." msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:136 +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:141 #, python-format msgid "" "Debian only provides updates for %s during a transition phase. Please " "consider upgrading to a later stable release of Debian." msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:141 +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:146 #, python-format msgid "" "Debian provides critical updates for %s. But updates could be delayed or " "skipped." msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:144 +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:149 #, python-format msgid "Debian does not provide critical updates for %s" msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Fedora.py:62 +#: ../softwarecenter/distro/Fedora.py:67 msgid "Provided by Fedora" msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Fedora.py:65 +#: ../softwarecenter/distro/Fedora.py:70 msgid "Fedora Software Center" msgstr "" #. with a PackageKit backend, component is always 'main' #. (but we have license in the individual packages) -#: ../softwarecenter/distro/Fedora.py:77 -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:109 -#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:62 +#: ../softwarecenter/distro/Fedora.py:82 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:118 +#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:67 msgid "Open source" msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:63 +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:66 msgid "" "Lets you choose from thousands of applications available for your system." msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:105 +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:109 msgid "Supported Software" msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:108 +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:112 #, python-format msgid "To install %s, these items must be removed:" msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:109 -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:117 -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:127 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:422 +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:114 +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:123 +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:133 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:418 msgid "Install Anyway" msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:114 +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:119 #, python-format msgid "" "If you install %s, future updates will not include new items in %s " "set. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:124 +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:130 #, python-format msgid "" "Installing %s may cause core applications to be removed. Are you sure you " "want to continue?" msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:136 +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:142 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to deauthorize this computer from the \"%s\" account?" msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:139 +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:145 msgid "Are you sure you want to deauthorize this computer for purchases?" msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:141 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:67 +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:147 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:70 msgid "Deauthorize" msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:144 +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:150 #, python-format msgid "" "Deauthorizing this computer from the \"%s\" account will remove this " "purchased software:" msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:147 +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:154 msgid "" "Deauthorizing this computer for purchases will remove the following " "purchased software:" msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:70 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:77 msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu." msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:78 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:86 msgid "Provided by Ubuntu" msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:98 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:107 #, python-format msgid "" "%s is a core application in Ubuntu. Uninstalling it may cause future " "upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:111 -#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:64 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:120 +#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:69 msgid "Proprietary" msgstr "स्वामित्व भएको" -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:139 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:149 msgid "Canonical-Maintained Software" msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:188 -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:200 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:203 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:216 #, python-format msgid "" "Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be " "available in a newer version of Ubuntu." msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:193 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:208 #, python-format msgid "" "Canonical provides critical updates for %(appname)s until " "%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s." msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:205 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:221 #, python-format msgid "" "Canonical provides critical updates supplied by the developers of " "%(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s." msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:216 -#, python-format -msgid "" -"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by " -"the third party vendor." +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:234 +msgid "Provided by the vendor." msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:220 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:236 #, python-format msgid "Canonical provides critical updates for %s." msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:222 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:238 #, python-format msgid "Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s." msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:225 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:241 #, python-format msgid "" "Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by " "the Ubuntu community." msgstr "" -#: ../softwarecenter/enums.py:28 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:699 +#: ../softwarecenter/enums.py:29 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:768 msgid "" "To reinstall previous purchases, sign in to the Ubuntu Single Sign-On " "account you used to pay for them." msgstr "" -#: ../softwarecenter/enums.py:112 +#: ../softwarecenter/enums.py:129 msgid "Most helpful first" msgstr "" -#: ../softwarecenter/enums.py:112 +#: ../softwarecenter/enums.py:129 msgid "Newest first" msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:22 -msgid "camera" +#. normal tags +#: ../softwarecenter/hw.py:29 +msgid "webcam" msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:23 +#: ../softwarecenter/hw.py:30 +msgid "digicam" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:31 msgid "mouse" msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:24 +#: ../softwarecenter/hw.py:32 msgid "joystick" msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:25 +#: ../softwarecenter/hw.py:33 msgid "touchscreen" msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:26 +#: ../softwarecenter/hw.py:34 msgid "GPS" msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:27 +#: ../softwarecenter/hw.py:35 msgid "notebook computer" msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:28 +#: ../softwarecenter/hw.py:36 msgid "printer" msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:29 +#: ../softwarecenter/hw.py:37 msgid "scanner" msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:30 +#: ../softwarecenter/hw.py:38 msgid "CD drive" msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:31 +#: ../softwarecenter/hw.py:39 msgid "CD burner" msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:32 +#: ../softwarecenter/hw.py:40 msgid "DVD drive" msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:33 +#: ../softwarecenter/hw.py:41 msgid "DVD burner" msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:34 +#: ../softwarecenter/hw.py:42 msgid "floppy disk drive" msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:35 +#: ../softwarecenter/hw.py:43 msgid "OpenGL hardware acceleration" msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:40 -msgid "This software requires a camera, but none are currently connected" +#. "special" private tag extenstion that needs special handling +#: ../softwarecenter/hw.py:45 +#, python-format +msgid "Graphics driver that is not %s" msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:42 +#: ../softwarecenter/hw.py:49 +msgid "" +"This software requires a digital camera, but none are currently connected" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:51 +msgid "" +"This software requires a video camera, but none are currently connected" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:53 msgid "This software requires a mouse, but none is currently setup." msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:44 +#: ../softwarecenter/hw.py:55 msgid "This software requires a joystick, but none are currently connected." msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:46 +#: ../softwarecenter/hw.py:57 msgid "" "This software requires a touchscreen, but the computer does not have one." msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:48 +#: ../softwarecenter/hw.py:59 msgid "This software requires a GPS, but the computer does not have one." msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:50 +#: ../softwarecenter/hw.py:61 msgid "This software is for notebook computers." msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:51 +#: ../softwarecenter/hw.py:62 msgid "This software requires a printer, but none are currently set up." msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:53 +#: ../softwarecenter/hw.py:64 msgid "This software requires a scanner, but none are currently set up." msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:55 +#: ../softwarecenter/hw.py:66 msgid "This software requires a CD drive, but none are currently connected." msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:57 +#: ../softwarecenter/hw.py:68 msgid "This software requires a CD burner, but none are currently connected." msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:59 -msgid "" -"This software requires a DVD drive, but none are currently connected.DVD " -"drive" +#: ../softwarecenter/hw.py:70 +msgid "This software requires a DVD drive, but none are currently connected." msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:61 +#: ../softwarecenter/hw.py:72 msgid "" "This software requires a DVD burner, but none are currently connected." msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:63 +#: ../softwarecenter/hw.py:74 msgid "" "This software requires a floppy disk drive, but none are currently connected." msgstr "" -#: ../softwarecenter/hw.py:65 +#: ../softwarecenter/hw.py:76 msgid "This computer does not have graphics fast enough for this software." msgstr "" +#. private extension +#: ../softwarecenter/hw.py:79 +#, python-format +msgid "" +"This software does not work with the “%s” graphics driver this computer is " +"using." +msgstr "" + #. warning displayed if region does not match #: ../softwarecenter/region.py:34 msgid "Sorry, this software is not available in your region." msgstr "" #. less than 2 minute ago -#: ../softwarecenter/utils.py:415 +#: ../softwarecenter/utils.py:449 msgid "a few minutes ago" msgstr "" #. dont be fussy #. less than an hour ago -#: ../softwarecenter/utils.py:418 +#: ../softwarecenter/utils.py:452 #, python-format msgid "%(min)i minute ago" msgid_plural "%(min)i minutes ago" @@ -832,7 +862,7 @@ msgstr[1] "" #. less than a day ago -#: ../softwarecenter/utils.py:423 +#: ../softwarecenter/utils.py:457 #, python-format msgid "%(hours)i hour ago" msgid_plural "%(hours)i hours ago" @@ -840,13 +870,24 @@ msgstr[1] "" #. less than a week ago -#: ../softwarecenter/utils.py:428 +#: ../softwarecenter/utils.py:461 #, python-format msgid "%(days)i day ago" msgid_plural "%(days)i days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. TRANSLATORS: this is a generic list delimit char, e.g. "foo, bar" +#: ../softwarecenter/utils.py:772 +msgid ", " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the last part of a list, e.g. "foo, bar and baz" +#: ../softwarecenter/utils.py:774 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "" + #: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:1 msgid "_Go Back" msgstr "" @@ -917,27 +958,31 @@ msgid "_New Applications in Launcher" msgstr "" -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:18 +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:18 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:536 +msgid "Turn On Recommendations…" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:19 msgid "_Help" msgstr "मद्दत (_H)" -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:19 +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:20 msgid "For Software Developers" msgstr "" -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:20 +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:21 +msgid "Terms of Service" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:22 msgid "Updating software catalog…" msgstr "" #: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:1 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:706 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:709 msgid "Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:2 -msgid "Repair" -msgstr "" - #: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:3 msgid "" "Items cannot be installed or " @@ -956,8 +1001,8 @@ msgstr "" #: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:7 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:373 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:83 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:368 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:85 msgid "Remove" msgstr "हटाउनुहोस्" @@ -976,8 +1021,8 @@ msgstr "" #: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:13 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:434 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:438 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:432 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:436 msgid "OK" msgstr "" @@ -989,42 +1034,10 @@ msgstr "" #: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:16 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/__init__.py:76 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/__init__.py:94 msgid "Details" msgstr "विस्तृत विवरण" -#: ../data/ui/gtk3/login.ui.h:1 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/login.ui.h:2 -msgid "E-mail" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/login.ui.h:3 -msgid "I have an Ubuntu Account" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/login.ui.h:4 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/login.ui.h:5 -msgid "Remember password" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/login.ui.h:6 -msgid "I want to register now" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/login.ui.h:7 -msgid "I forgot my password" -msgstr "" - -#: ../data/ui/gtk3/login.ui.h:8 -msgid "Continue" -msgstr "" - #: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:1 ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:1 #: ../data/ui/gtk3/submit_usefulness.ui.h:1 msgid "label" @@ -1039,10 +1052,9 @@ msgid "Report" msgstr "" -#. error detail link label #: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:4 ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:8 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:709 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1214 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:743 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1266 msgid "Error Details" msgstr "" @@ -1055,12 +1067,12 @@ msgstr "" #: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:4 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:700 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:715 msgid "Yes" msgstr "" #: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:5 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:702 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:717 msgid "No" msgstr "" @@ -1077,12 +1089,12 @@ msgid "Submit" msgstr "" -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:61 +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:65 #, python-format msgid "The file “%s” does not exist." msgstr "" -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:66 +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:71 #, python-format msgid "The file “%s” is not a software package." msgstr "" @@ -1090,119 +1102,118 @@ #. deb files which are corrupt #. or unknown error, but we are in string freeze, #. should never happen anyway -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:69 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:559 +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:76 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:567 msgid "Internal Error" msgstr "" -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:70 +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:77 #, python-format msgid "The file “%s” could not be opened." msgstr "" -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:174 +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:184 msgid "Only install this file if you trust the origin." msgstr "" -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:179 ../softwarecenter/db/debfile.py:181 +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:189 ../softwarecenter/db/debfile.py:193 #, python-format msgid "" "Please install \"%s\" via your normal software channels. Only install this " "file if you trust the origin." msgstr "" -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:183 +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:197 #, python-format msgid "" "An older version of \"%s\" is available in your normal software channels. " "Only install this file if you trust the origin." msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:43 +#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:48 msgid "Lets you choose from thousands of applications available." msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:51 +#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:56 msgid "Provided by openSUSE" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:233 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:124 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/unused__channelpane.py:292 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:243 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:129 msgid "Sorry, can not open the software database" msgstr "माफ गर्नुहोस्, सफ्टवेयर डाटावेस खोल्न सकिएन" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:234 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:125 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/unused__channelpane.py:293 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:244 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:130 msgid "Please re-install the 'software-center' package." msgstr "कृपया 'सफ्टवेयर-केन्द्र' प्याकेज पुनःप्रतिस्थापन गर्नुहोस्" -#. TRANSLATORS: this is the help menuitem label, e.g. Ubuntu Software Center _Help -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:319 +#. TRANSLATORS: this is the help menuitem label, +#. e.g. Ubuntu Software Center _Help +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:337 #, python-format msgid "%s _Help" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:752 -msgid "Ubuntu Software Center Store" +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:533 +msgid "Turn Off Recommendations" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:259 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1276 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:266 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1327 msgid "Failed to delete review" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:339 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:346 msgid "Server's response was:" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:341 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:348 #, python-format msgid "" "%s\n" "%s" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:343 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:347 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:350 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:355 msgid "" "Unknown error communicating with server. Check your log and consider raising " "a bug report if this problem persists" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:414 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:425 msgid "Signing in…" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:439 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:450 msgid "" "To review software or to report abuse you need to sign in to a Ubuntu Single " "Sign-On account." msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:452 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:464 msgid "Login was canceled" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:475 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:490 msgid "Failed to log in" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:568 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:587 msgid "Submitting Review" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:569 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:588 msgid "Failed to submit review" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:570 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:589 msgid "Review submitted" msgstr "" #. legal fineprint, do not change without consulting a lawyer -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:576 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:596 msgid "" "By submitting this review, you agree not to include anything defamatory, " "infringing, or illegal. Canonical may, at its discretion, publish your name " @@ -1210,237 +1221,237 @@ "or content author to publish it too." msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:656 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:682 #, python-format msgid "Review %s" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:660 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:687 #, python-format msgid "Modify Your %(appname)s Review" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:662 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:689 msgid "Modify" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:663 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:690 msgid "Updating your review" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:664 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:691 msgid "Failed to edit review" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:665 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:692 msgid "Review updated" msgstr "" #. review label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:701 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:733 #, python-format msgid "Review by: %s" msgstr "" #. review summary label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:704 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:737 msgid "Summary:" msgstr "" #. rating label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:707 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:740 msgid "Rating:" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:745 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:780 msgid "Can't submit unmodified" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:898 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:941 #, python-format msgid "Also post this review to %s (@%s)" msgstr "" #. setup accounts combo -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:912 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:955 msgid "Also post this review to: " msgstr "" #. add "all" to both combo and accounts (the later is only pseudo) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:919 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:962 msgid "All my Gwibber services" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:935 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:977 #, python-format msgid "Posting to %s" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1048 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1099 msgid "Problems posting to Gwibber" msgstr "" -#. Translators: this is the second part of "There was a problem posting this review to %s, %s and %s" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1065 -#, python-format -msgid ", %s" -msgstr "" - -#. final account in list is added to end of string with 'and' -#. Translators: this is the last part of "There was a problem posting this review to %s, %s and %s" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1068 -#, python-format -msgid " and %s" -msgstr "" - -#. Translators: this is the first part of "There was a problem posting this review to %s, %s and %s" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1074 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1115 #, python-format msgid "There was a problem posting this review to %s." -msgstr "" +msgid_plural "There was a problem posting this review to %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1099 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1142 #, python-format msgid "reviewed %(appname)s in Ubuntu: %(rating)s %(summary)s %(link)s" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1139 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1184 msgid "Sending report…" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1140 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1185 msgid "Failed to submit report" msgstr "" #. title -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1155 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1200 msgid "Flag as Inappropriate" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1171 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1217 msgid "Please make a selection…" msgstr "" #. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is -#. located directly beneath a label asking 'Why is this review inappropriate?'. +#. located directly beneath a label asking 'Why is this review +#. inappropriate?'. #. This text refers to a possible reason for why the corresponding #. review is being flagged as inappropriate. -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1176 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1223 msgid "Offensive language" msgstr "" #. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is -#. located directly beneath a label asking 'Why is this review inappropriate?'. +#. located directly beneath a label asking 'Why is this review +#. inappropriate?'. #. This text refers to a possible reason for why the corresponding #. review is being flagged as inappropriate. -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1181 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1229 msgid "Infringes copyright" msgstr "" #. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is -#. located directly beneath a label asking 'Why is this review inappropriate?'. +#. located directly beneath a label asking 'Why is this review +#. inappropriate?'. #. This text refers to a possible reason for why the corresponding #. review is being flagged as inappropriate. -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1186 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1235 msgid "Contains inaccuracies" msgstr "" #. report label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1208 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1258 msgid "Please give details:" msgstr "" -#. review summary label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1211 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1262 msgid "Why is this review inappropriate?" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1235 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1285 msgid "Sending usefulness…" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1275 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1326 msgid "Deleting review…" msgstr "" +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:37 +msgid "Terms of Use" +msgstr "" + +#. buttons +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:39 +msgid "Decline" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:40 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:50 +msgid "Accept" +msgstr "" + +#. label +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:42 +msgid "One moment, please…" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:78 +msgid "Do you accept these terms?" +msgstr "" + #. add the dependencies -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dependency_dialogs.py:97 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dependency_dialogs.py:106 msgid "Dependency" msgstr "निर्भरता" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:68 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:71 msgid "Uncategorized" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/pendingstore.py:85 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:335 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/pendingstore.py:88 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:328 msgid "Installing purchase…" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/pendingstore.py:162 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/pendingstore.py:167 #, python-format msgid "Downloaded %s of %s" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/viewstore.py:77 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:97 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:103 msgid "Get Software" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/viewstore.py:81 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:99 -msgid "Installed Software" -msgstr "प्रतिस्थापित सफ्टवेयर" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/viewstore.py:90 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:68 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:93 -msgid "History" -msgstr "" - -#. ~ icon.start() -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/viewstore.py:111 -msgid "In Progress..." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:240 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:256 msgid "Failure in the purchase process." msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:241 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:257 msgid "Sorry, something went wrong. Your payment has been cancelled." msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:434 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:456 #, python-format msgid "Install %(amount)s Item" msgid_plural "Install %(amount)s Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:631 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:657 msgid "Previous Purchases" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:86 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:70 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:95 +msgid "History" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:88 msgid "All Changes" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:91 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:95 msgid "Installations" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:97 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1305 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:101 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1307 msgid "Updates" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:103 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:107 msgid "Removals" msgstr "" -#. make a spinner to display while history is loading -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:122 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:127 msgid "Loading history" msgstr "" @@ -1448,17 +1459,19 @@ msgid "Date" msgstr "" -#. Translators : time displayed in history, display hours (0-12), minutes and AM/PM. %H should be used instead of %I to display hours 0-24 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:361 +#. Translators : time displayed in history, display hours +#. (0-12), minutes and AM/PM. %H should be used instead +#. of %I to display hours 0-24 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:359 msgid "%I:%M %p" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:364 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:362 #, python-format msgid "%(pkgname)s installed %(time)s" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:366 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:365 #, python-format msgid "%(pkgname)s removed %(time)s" msgstr "" @@ -1468,43 +1481,47 @@ msgid "%(pkgname)s updated %(time)s" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:373 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:374 msgid "Today" msgstr "" #. Current week, display the name of the day -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:376 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:377 msgid "%A" msgstr "" #. Current year, display the day and month -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:380 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:381 msgid "%d %B" msgstr "" #. Display the full date: day, month, year -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:383 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:384 msgid "%d %B %Y" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:129 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:102 +msgid "Installed Software" +msgstr "प्रतिस्थापित सफ्टवेयर" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:137 #, python-format msgid "This computer (%s)" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:158 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:172 #, python-format msgid "Stop Syncing “%s”" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:447 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:473 #, python-format msgid "%(amount)s item on “%(machine)s” not on this computer" msgid_plural "%(amount)s items on “%(machine)s” not on this computer" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:469 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:497 #, python-format msgid "%(amount)s item on this computer not on “%(machine)s”" msgid_plural "%(amount)s items on this computer not on “%(machine)s”" @@ -1512,95 +1529,52 @@ msgstr[1] "" #: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/pendingpane.py:41 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:97 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:99 msgid "Progress" msgstr "" #. TRANSLATORS: the text inbetween the underscores acts as a link #. In most/all languages you will want the whole string as a link -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:387 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:368 #, python-format msgid "_Hide %(amount)i technical item_" msgid_plural "_Hide %(amount)i technical items_" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:393 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:374 #, python-format msgid "_Show %(amount)i technical item_" msgid_plural "_Show %(amount)i technical items_" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/unused__channelpane.py:64 -msgid "Software Channels" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/unused__channelpane.py:110 -msgid "Add channel" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/unused__channelpane.py:111 -msgid "The selected channel is not yet added. Do you want to add it now?" -msgstr "" - -#. we want to re-enable the buy button if this is an app for purchase -#. FIXME: hacky, find a better approach -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/unused__channelpane.py:179 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:385 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:84 -msgid "Buy…" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/unused__channelpane.py:220 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/unused__channelpane.py:229 -#, python-format -msgid "%(amount)s matching item" -msgid_plural "%(amount)s matching items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/unused__channelpane.py:224 -#, python-format -msgid "%(amount)s item installed" -msgid_plural "%(amount)s items installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/unused__channelpane.py:233 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:615 -#, python-format -msgid "%(amount)s item available" -msgid_plural "%(amount)s items available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:87 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:369 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:89 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:364 msgid "Installed" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:101 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:103 msgid "Software sources" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:280 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:277 msgid "default" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:332 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:325 msgid "Installing…" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:339 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:332 msgid "Removing…" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:342 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:335 msgid "Upgrading…" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:348 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:343 msgid "Installed (you’re using it right now)" msgstr "" @@ -1611,8 +1585,8 @@ #. TRANSLATORS : %Y-%m-%d formats the date as 2011-03-31, please #. specify a format per your locale (if you prefer, %x can be used #. to provide a default locale-specific date representation) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:359 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:400 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:354 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:396 msgid "Purchased on %Y-%m-%d" msgstr "" @@ -1620,65 +1594,67 @@ #. please specify a format per your locale (if you prefer, #. %x can be used to provide a default locale-specific date #. representation) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:365 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:360 msgid "Installed on %Y-%m-%d" msgstr "" #. only deb files atm -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:371 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:366 msgid "Reinstall" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:387 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:380 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:86 +msgid "Buy…" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:382 msgid "Buy Anyway…" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:389 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:384 msgid "Change" msgstr "" -#. this is used when the pkg can not be installed -#. we display the error in the description field -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:401 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:420 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:435 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:82 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:397 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:416 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:84 msgid "Install" msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:404 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:400 msgid "" "Purchased on %Y-%m-%d but not available for your current Ubuntu version. " "Please contact the vendor for an update." msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:414 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:410 msgid "Removed (close it and it’ll be gone)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Free here means Gratis -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:417 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:699 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:413 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:702 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:250 #: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:253 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:256 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:258 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:255 msgid "Free" msgstr "नि:शुल्क" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:424 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:420 msgid "Upgrade Available" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:425 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:421 msgid "Upgrade" msgstr "स्तरोन्नति" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:427 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:423 msgid "Changing Add-ons…" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:446 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:449 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:444 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:447 msgid "Use This Source" msgstr "" @@ -1686,37 +1662,37 @@ #. because we don't differenciate between #. components that are not enabled or that just #. lack the "Packages" files (but are in sources.list) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:455 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:453 msgid "Update Now" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:638 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:641 msgid "Add-ons" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:704 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:707 msgid "Apply Changes" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:955 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:957 msgid "Checking for reviews..." msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1055 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1057 #, python-format msgid "Connection ... (%s%%)" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1060 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1062 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1063 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1065 msgid "Connected" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1067 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1073 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1069 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1075 #: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1227 msgid "Test drive" msgstr "" @@ -1728,31 +1704,31 @@ #. ~ self.info_header.set_padding(0, 6) #. ~ self.info_header.set_use_markup(True) #. ~ info_vb.pack_start(self.info_header, False, False, 0) -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1293 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1295 msgid "Version" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1296 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1298 msgid "Also requires" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1299 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1301 msgid "Total size" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1302 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1304 msgid "License" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1414 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1411 msgid "Developer Web Site" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1422 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1419 msgid "Support Web Site" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1474 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1475 #, python-format msgid "%s (unknown version)" msgstr "" @@ -1763,34 +1739,34 @@ msgid "Calculating..." msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1591 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1586 msgid "This program is run from a terminal: " msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1592 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1587 msgid "These programs are run from a terminal: " msgstr "" #. display launcher location -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1617 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1612 msgid "Find it in the menu: " msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1763 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1757 msgid "Version unknown" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1764 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1758 msgid "" "The version of the application can not be detected. Entering a review is not " "possible." msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1776 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1770 msgid "Origin unknown" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1777 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1771 msgid "" "The origin of the application can not be detected. Entering a review is not " "possible." @@ -1817,17 +1793,6 @@ msgid "%s to be freed" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2050 -#, python-format -msgid "Used: one time" -msgid_plural "Used: %(amount)s times" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2054 -msgid "Used: over 100 times" -msgstr "" - #: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:139 msgid "By Name" msgstr "" @@ -1845,16 +1810,16 @@ msgid "By Relevance" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:130 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:476 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:134 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:490 msgid "Departments" msgstr "विभागहरू" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:387 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:401 msgid "Top Rated" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:461 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:475 #, python-format msgid "%(amount)s item" msgid_plural "%(amount)s items" @@ -1862,81 +1827,89 @@ msgstr[1] "" #. FIXME: should this be m = "%s %s" % (_(gettext text), header text) ?? -#. TRANSLATORS: %s is a category name, like Internet or Development Tools -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:544 +#. TRANSLATORS: %s is a category name, like Internet or Development +#. Tools +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:559 #, python-format msgid "Top Rated %(category)s" msgstr "" #. append an additional button to show all of the items in the category -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:590 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:591 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:622 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:624 msgid "All" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/purchaseview.py:164 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:648 +#, python-format +msgid "%(amount)s item available" +msgid_plural "%(amount)s items available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/purchaseview.py:84 msgid "Connecting to payment service..." msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:76 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:78 msgid "More Info" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:41 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:42 msgid "History Navigation" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:42 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:43 msgid "Navigate forwards and backwards." msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:86 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:98 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:88 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:99 msgid "Back Button" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:87 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:99 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:89 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:100 msgid "Navigates back." msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:91 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:104 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:93 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:105 msgid "Forward Button" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:92 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:105 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:94 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:106 msgid "Navigates forward." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is an accessibility description for eg orca and #. is not visible in the ui -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:238 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:234 #, python-format msgid "%(stars)d stars - %(reviews)d reviews" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:594 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:581 msgid "More" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:83 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:88 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:87 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:93 msgid "Our star apps" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:89 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:94 msgid "Come and explore our favourites" msgstr "" #. TRANSLATORS: symbol for "hardware-supported" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:31 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:32 msgid "✓" msgstr "" #. TRANSLATORS: symbol for hardware "not-supported" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:33 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:34 msgid "✘" msgstr "" @@ -1945,7 +1918,7 @@ #. either a unicode checkmark or a cross #. and hardware is the short hardware description #. Note that this is the last substr, no trailing "," -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:41 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:42 #, python-format msgid "%(sym)s%(hardware)s" msgstr "" @@ -1955,86 +1928,86 @@ #. either a unicode checkmark or a cross #. and hardware is the short hardware description #. Note that the trailing "," -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:48 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:49 #, python-format msgid "%(sym)s%(hardware)s," msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:106 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:113 msgid "Reviews" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:116 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:278 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:123 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:283 msgid "Write your own review" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:140 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:147 msgid "Any language" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:199 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:205 msgid "Be the first to review it" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:206 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:911 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:212 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:930 msgid "You need to install this before you can review it" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:223 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:228 msgid "No network connection" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:224 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:229 msgid "Connect to the Internet to see more reviews." msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:296 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:301 msgid "Check for more reviews" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:497 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:499 msgid "Submitting now…" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:507 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:511 msgid "Error submitting usefulness" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:543 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:549 msgid "Deleting now…" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:553 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:561 msgid "Error deleting review" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:555 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:563 msgid "Error modifying review" msgstr "" #. default string -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:613 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:625 #, python-format msgid "For version %(version)s" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:620 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:632 #, python-format msgid "For this version (%(version)s)" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:708 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:723 msgid "/" msgstr "" #. no votes for the review yet -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:746 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:760 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:750 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:764 #, python-format msgid "" "%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful." @@ -2043,7 +2016,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:760 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:775 #, python-format msgid "" "%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful. " @@ -2054,11 +2027,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:771 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:787 msgid "You found this review helpful." msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:774 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:790 #, python-format msgid "" "%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful, " @@ -2069,11 +2042,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:783 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:800 msgid "You found this review unhelpful." msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:786 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:803 #, python-format msgid "" "%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful; " @@ -2084,35 +2057,36 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:808 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:827 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:810 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:829 msgid "Delete" msgstr "" -#. Translators: This link is for flagging a review as inappropriate. -#. To minimize repetition, if at all possible, keep it to a single word. -#. If your language has an obvious verb, it won't need a question mark. -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:820 +#. Translators: This link is for flagging a review as +#. inappropriate. To minimize repetition, if at all possible, +#. keep it to a single word. If your language has an obvious +#. verb, it won't need a question mark. +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:840 msgid "Inappropriate?" msgstr "" #. TRANSLATORS: displayed in a review after the persons name, #. e.g. "Jane Smith (that's you), 2011-02-11" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:840 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:859 msgid "that’s you" msgstr "" #. TRANSLATORS: displayed if there are no reviews for the app in #. the current language, but there are some in other #. languages -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:899 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:918 msgid "This app has not been reviewed yet in your language" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:900 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:919 msgid "" "Try selecting a different language, or even \"Any language\" in the language " "dropdown" @@ -2120,63 +2094,64 @@ #. TRANSLATORS: displayed if there are no reviews for the app yet #. and the user does not have it installed -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:910 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:929 msgid "This app has not been reviewed yet" msgstr "" #. TRANSLATORS: displayed if there are no reviews yet and the user #. has the app installed -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:921 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:940 msgid "Got an opinion?" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:922 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:941 msgid "Be the first to contribute a review for this application" msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is the layout of an indented line starting with a bullet point -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:93 +#. TRANSLATORS: this is the layout of an indented +#. line starting with a bullet point +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:87 #, python-format msgid "\t• %s" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:116 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:109 #, python-format msgid "%(category_name)s → %(subcategory_name)s" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:122 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:115 #, python-format msgid "No items match “%s”" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:124 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:117 #, python-format msgid "No items in %s match “%s”" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:151 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:144 msgid "" "Try searching across all categories instead" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:160 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:153 #, python-format msgid "Check that your spelling is correct. Did you mean: %s?" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:169 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:162 msgid "Suggestions:" msgstr "" #. else, say sorry if we cannot offer any suggestions -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:171 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:164 msgid "" "Software Center was unable to come up with any suggestions that may aid you " "in your search" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:190 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:184 #, python-format msgid "" "Try the item in %(category)s that matches" @@ -2185,7 +2160,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:225 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:218 #, python-format msgid "" "Try the %(amount)d item that matches in " @@ -2196,7 +2171,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:321 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:307 msgid "Trying suggestion ..." msgstr "" @@ -2204,115 +2179,106 @@ msgid "Search" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:395 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:414 #, python-format msgid "%(nr_ratings)i rating" msgid_plural "%(nr_ratings)i ratings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:496 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:509 msgid "Hint: Click a star to rate this app" msgstr "" -#. unrated caption -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:497 +#. unrated +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:510 msgid "Awful" msgstr "" #. 1 star rating -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:498 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:511 msgid "Poor" msgstr "" #. 2 star rating -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:499 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:512 msgid "Adequate" msgstr "" #. 3 star rating -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:500 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:513 msgid "Good" msgstr "" #. 4 star rating -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:501 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:514 msgid "Excellent" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:117 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:113 msgid "No screenshot available" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:264 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:255 #, python-format msgid "%s - Screenshot" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:386 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:365 msgid "Fetching screenshot ..." msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/unused__pathbar.py:384 -msgid "You are here:" -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/unused__pathbar.py:1063 -#, python-format -msgid "Navigates to the %s page." -msgstr "" - -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:97 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:114 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:121 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:131 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:136 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:100 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:117 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:124 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:134 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:139 msgid "Play" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/weblivedialog.py:97 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/weblivedialog.py:100 msgid "Choose your distribution" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:102 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:95 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:258 +msgid "Receiving recommendations…" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:140 msgid "Turn On Recommendations" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:108 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:141 msgid "" "To make recommendations, Ubuntu Software Center will occasionally send to " "Canonical an anonymous list of software currently installed." msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:133 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:218 msgid "Submitting inventory…" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:161 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:226 -msgid "Receiving recommendations…" -msgstr "" - #: ../utils/delete_review_gtk3.py:105 ../utils/modify_review_gtk3.py:105 #: ../utils/report_review_gtk3.py:105 ../utils/submit_review_gtk3.py:105 #: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:105 msgid "Missing arguments" msgstr "" -#: ../utils/delete_review_gtk3.py:136 ../utils/delete_review_gtk3.py:162 -#: ../utils/modify_review_gtk3.py:136 ../utils/modify_review_gtk3.py:162 -#: ../utils/report_review_gtk3.py:136 ../utils/report_review_gtk3.py:162 -#: ../utils/submit_review_gtk3.py:136 ../utils/submit_review_gtk3.py:162 -#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:136 -#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:162 +#: ../utils/delete_review_gtk3.py:135 ../utils/delete_review_gtk3.py:161 +#: ../utils/modify_review_gtk3.py:135 ../utils/modify_review_gtk3.py:161 +#: ../utils/report_review_gtk3.py:135 ../utils/report_review_gtk3.py:161 +#: ../utils/submit_review_gtk3.py:135 ../utils/submit_review_gtk3.py:161 +#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:135 +#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:161 msgid "Missing review-id arguments" msgstr "" -#: ../utils/delete_review_gtk3.py:188 ../utils/delete_review_gtk3.py:212 -#: ../utils/modify_review_gtk3.py:188 ../utils/modify_review_gtk3.py:212 -#: ../utils/report_review_gtk3.py:188 ../utils/report_review_gtk3.py:212 -#: ../utils/submit_review_gtk3.py:188 ../utils/submit_review_gtk3.py:212 -#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:188 -#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:212 +#: ../utils/delete_review_gtk3.py:187 ../utils/delete_review_gtk3.py:211 +#: ../utils/modify_review_gtk3.py:187 ../utils/modify_review_gtk3.py:211 +#: ../utils/report_review_gtk3.py:187 ../utils/report_review_gtk3.py:211 +#: ../utils/submit_review_gtk3.py:187 ../utils/submit_review_gtk3.py:211 +#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:187 +#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:211 msgid "Missing review-id argument" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2012-02-23 07:16:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2012-03-23 07:38:29.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-printer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-21 21:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-22 13:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-09 21:45+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 23:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../asyncipp.py:454 ../authconn.py:440 ../authconn.py:442 #: ../errordialogs.py:62 ../pysmb.py:90 ../pysmb.py:92 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2012-02-23 07:16:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2012-03-23 07:38:30.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: totem.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-12 19:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-13 20:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 18:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 00:52+0000\n" "Last-Translator: Jyotsna Shrestha \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 00:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../plparse/totem-disc.c:276 ../plparse/totem-disc.c:290 #: ../plparse/totem-disc.c:315 ../plparse/totem-disc.c:499 @@ -33,18 +33,18 @@ msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "डिक्स अहिलेसम्म पनि ड्राईभमा नै छ कि हेर्नुहोला ।" -#: ../plparse/totem-disc.c:879 +#: ../plparse/totem-disc.c:881 msgid "Audio CD" msgstr "ध्वनि सिडि॒" -#: ../plparse/totem-disc.c:881 +#: ../plparse/totem-disc.c:883 msgid "Video CD" msgstr "भिडिओ(दृष्य) सिडि" -#: ../plparse/totem-disc.c:883 +#: ../plparse/totem-disc.c:885 msgid "DVD" msgstr "डिभिडि॒" -#: ../plparse/totem-disc.c:885 +#: ../plparse/totem-disc.c:887 msgid "Digital Television" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/totem.po 2012-02-23 07:16:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/totem.po 2012-03-23 07:38:20.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: totem.gnome-2-20.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-20 17:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 20:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-13 22:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-13 06:17+0000\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../data/fullscreen.ui.h:1 msgid "Leave Fullscreen" @@ -207,6 +207,29 @@ msgid "Play movies and songs" msgstr "चलचित्र र गीत बजाउनुहोस्" +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3 ../src/totem-options.c:50 +msgid "Play/Pause" +msgstr "प्ले/पज गर्नुहोस्" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:4 ../src/totem-options.c:53 +msgid "Next" +msgstr "पछिल्लो" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:5 ../src/totem-options.c:54 +msgid "Previous" +msgstr "अघिल्लो" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:6 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window. +#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window. +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:7 ../src/totem-object.c:4147 +#: ../src/totem-object.c:4149 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + #: ../data/totem.ui.h:1 msgid "_Movie" msgstr "चलचित्र" @@ -1342,12 +1365,6 @@ msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "पछिल्लो अध्याय/चलचित्र" -#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window. -#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window. -#: ../src/totem-object.c:4147 ../src/totem-object.c:4149 -msgid "Fullscreen" -msgstr "" - #: ../src/totem-object.c:4280 msgid "Totem could not startup." msgstr "टोटेम सुरुआत हुन सकेन ।" @@ -1360,18 +1377,6 @@ msgid "Enable debug" msgstr "डिबग सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../src/totem-options.c:50 -msgid "Play/Pause" -msgstr "प्ले/पज गर्नुहोस्" - -#: ../src/totem-options.c:53 -msgid "Next" -msgstr "पछिल्लो" - -#: ../src/totem-options.c:54 -msgid "Previous" -msgstr "अघिल्लो" - #: ../src/totem-options.c:55 msgid "Seek Forwards" msgstr "अगाडि खोजी गर्नुहोस्" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/unity.po 2012-02-23 07:16:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/unity.po 2012-03-23 07:38:31.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-02 16:24+0000\n" "Last-Translator: Uv is Here \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -15,23 +15,136 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 01:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:847 +#: ../plugins/gtkloader/gtkloader.xml.in.h:1 +msgid "GTK Loader" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkloader/gtkloader.xml.in.h:2 +msgid "Initializes GTK once" +msgstr "" + +#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:1 +msgid "Unity Scrollbars Support" +msgstr "" + +#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:2 +msgid "Support _UNITY_NET_WORKAREA_REGION" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:1 +msgid "Dialog Handler" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:2 +msgid "Handles the modal dialog experience in unity" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:3 +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:4 +msgid "What dimming alpha to use" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:5 +msgid "Fade Time" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:6 +msgid "How long the fade should take (ms)" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:7 +msgid "Blacklist" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:8 +msgid "" +"Match for dialogs that shouldn't be accepted as transient modal dialogs" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:1 +msgid "Unity MT Grab Handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:2 +msgid "Small touch-based grab handles to move and resize a window" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:3 +msgid "Toggle Handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:4 +msgid "Key to toggle the handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:5 +msgid "Show Handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:6 +msgid "Key to show the handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:7 +msgid "Hide Handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:8 +msgid "Key to hide the handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:9 +msgid "Fade Duration" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:10 +msgid "How long the fade should last" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:834 #: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:96 -msgid "Lock to launcher" +msgid "Lock to Launcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:847 +#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:834 #: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:96 -msgid "Unlock from launcher" +msgid "Unlock from Launcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:856 +#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:843 msgid "Quit" msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" +#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:39 +msgid "Dash home" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:86 +msgid "Dash Home" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 +msgid "Home screen" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 +msgid "Search" +msgstr "खोजी गर्नुहोस्" + +#: ../plugins/unityshell/src/DesktopLauncherIcon.cpp:34 +msgid "Show Desktop" +msgstr "" + #: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:109 msgid "Open" msgstr "खोल्नुहोस्" @@ -65,287 +178,320 @@ msgid "The drive has been successfully ejected" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/LauncherController.cpp:596 +#: ../plugins/unityshell/src/FilterAllButton.cpp:35 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/FilterGenreWidget.cpp:40 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/FilterMultiRangeWidget.cpp:49 +msgid "Multi-range" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/FilterRatingsWidget.cpp:48 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:51 +msgid "Type your command" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/LauncherController.cpp:608 msgid "Workspace Switcher" msgstr "" +#: ../plugins/unityshell/src/LensView.cpp:390 +msgid "Sorry, there is nothing that matches your search." +msgstr "" + #: ../plugins/unityshell/src/PanelMenuView.cpp:685 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:272 +#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:295 msgid "See fewer results" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:277 +#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:300 #, c-format msgid "See one more result" msgid_plural "See %d more results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plugins/unityshell/src/SpacerLauncherIcon.cpp:37 -msgid "Drop To Add Application" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:39 -msgid "Trash" -msgstr "रद्दीटोकरी" - -#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:77 -msgid "Empty Trash..." +#: ../plugins/unityshell/src/PreviewMusic.cpp:70 +msgid "Tracks" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:38 -msgid "Dash home" +#: ../plugins/unityshell/src/PreviewMusic.cpp:72 +#: ../plugins/unityshell/src/PreviewMusicTrack.cpp:70 +msgid "min" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:85 -msgid "Dash Home" +#: ../plugins/unityshell/src/SearchBar.cpp:220 +msgid "Filter results" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/SearchBar.cpp:183 -msgid "Filter results" +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:58 +msgid "Left Mouse" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/SearchBar.cpp:577 -#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:51 -msgid "Search" -msgstr "खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:51 -msgid "Home" +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:59 +msgid "Middle Mouse" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:51 -msgid "Home screen" +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:60 +msgid "Right Mouse" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/DesktopLauncherIcon.cpp:34 -msgid "Show Desktop" +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutView.cpp:54 +msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/FilterGenreWidget.cpp:40 -msgid "Categories" +#: ../plugins/unityshell/src/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:48 +msgid "Waiting to install" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/FilterMultiRangeWidget.cpp:49 -msgid "Multi-range" +#: ../plugins/unityshell/src/SpacerLauncherIcon.cpp:37 +msgid "Drop To Add Application" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/FilterRatingsWidget.cpp:41 -msgid "Rating" -msgstr "" +#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:39 +msgid "Trash" +msgstr "रद्दीटोकरी" -#: ../plugins/unityshell/src/PreviewMusic.cpp:70 -msgid "Tracks" +#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:77 +msgid "Empty Trash..." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/PreviewMusic.cpp:72 -#: ../plugins/unityshell/src/PreviewMusicTrack.cpp:70 -msgid "min" +#. Dash... +#: ../plugins/unityshell/src/unity-dash-view-accessible.cpp:100 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2769 +msgid "Dash" msgstr "" #. TODO move category text into a vector... #. Launcher... #: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-accessible.cpp:137 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2581 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2759 msgid "Launcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2583 +#: ../plugins/unityshell/src/unity-quicklist-menu-accessible.cpp:179 +msgid "Quicklist" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2761 msgid " (Press)" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2583 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2761 msgid "Open Launcher, displays shortcuts." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2584 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2762 msgid "Open Launcher keyboard navigation mode." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2585 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2763 msgid "Switch applications via Launcher." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2586 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2764 msgid " + 1 to 9" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2586 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2764 msgid "Same as clicking on a Launcher icon." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2587 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2765 msgid " + Shift + 1 to 9" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2587 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2765 msgid "Open new window of the app." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2588 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2766 msgid "Open the Trash." msgstr "" -#. Dash... -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2591 -msgid "Dash" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2593 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2771 msgid " (Tap)" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2593 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2771 msgid "Open the Dash Home." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2594 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2772 msgid "Open the Dash App Lens." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2595 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2773 msgid "Open the Dash Files Lens." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2596 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2774 msgid "Open the Dash Music Lens." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2597 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2775 msgid "Switches between Lenses." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2598 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2614 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2775 +msgid "Ctrl + Tab" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2776 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2792 msgid "Moves the focus." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2598 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2776 msgid "Cursor Keys" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2599 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2777 msgid "Open currently focused item." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2599 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2777 msgid "Enter & Return" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2600 -msgid "'Run Command' mode." +#. Menu Bar +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2780 +msgid "HUD & Menu Bar" msgstr "" -#. Top Bar -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2603 -msgid "Top Bar" +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2782 +msgid "Open the HUD." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2605 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2783 msgid "Reveals application menu." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2606 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2784 msgid "Opens the indicator menu." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2607 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2785 msgid "Moves focus between indicators." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2607 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2614 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2785 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2792 msgid "Cursor Left or Right" msgstr "" #. Switching -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2610 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2788 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2612 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2790 msgid "Switch between applications." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2613 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2791 msgid "Switch windows of current application." msgstr "" #. Workspaces -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2617 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2795 msgid "Workspaces" msgstr "कार्यस्थानहरु" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2618 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2797 msgid "Spread workspaces." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2619 -msgid "Switch workspaces." +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2798 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2799 +msgid " + Cursor Keys" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2619 -msgid "Control + Alt + Cursor Keys" +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2798 +msgid "Switch workspaces." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2620 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2799 msgid "Move focused window to different workspace." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2620 -msgid "Control + Alt + Shift + Cursor Keys" -msgstr "" - #. Windows -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2623 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2802 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2624 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2803 msgid "Spreads all windows in the current workspace." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2625 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2804 msgid "Minimises all windows." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2626 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2805 msgid "Maximises the current window." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2627 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2806 msgid "Restores or minimises current window." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2628 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2807 +msgid " or Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2807 msgid "Semi-maximises current window." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2629 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2808 msgid "Closes current window." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2630 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2809 msgid "Opens window accessibility menu." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2631 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2809 +msgid "Alt + Space" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2810 msgid "Places window in corresponding positions." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2632 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2810 +msgid "Ctrl + Alt + Num" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2811 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2812 +msgid " Drag" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2811 msgid "Move window." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2633 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2812 msgid "Resize window." msgstr "" -#. anonymous namespace -#. namespace unity +#: ../plugins/unityshell/src/unity-switcher-accessible.cpp:147 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:25 +msgid "Switcher" +msgstr "" + #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:1 msgid "Ubuntu Unity Plugin" msgstr "" @@ -447,16 +593,14 @@ msgid "Switch the applications using the launcher, in reverse order" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:25 -msgid "Switcher" -msgstr "" - #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:26 msgid "Automatically grid windows on timer in switcher" msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:27 -msgid "fixme" +msgid "" +"After a short time, spread multiple windows of the same application out into " +"a grid" msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:28 @@ -464,326 +608,405 @@ msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:29 -msgid "Key to start the switcher" +msgid "Bias the switcher to windows which are placed on the current viewport" msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:30 -msgid "Key to start the switcher in reverse" +msgid "Key to start the switcher" msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31 -msgid "Go right in the switcher" +msgid "Start switching between windows" msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32 -msgid "Go left in the switcher" +msgid "Key to start the switcher in reverse" msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33 -msgid "Key to expose the windows in the switcher" +msgid "Start switching between windows in reverse order" msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 -msgid "Key to collapse windows in the switcher" +msgid "Key to start the switcher for all viewports" msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 -msgid "Key to flip through windows in the switcher" +msgid "Start switching between windows on all viewports" msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 -msgid "Key to flip through windows in the switcher backwards" +msgid "Key to start the switcher in reverse for all viewports" msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 -msgid "Show minimized windows in switcher" +msgid "Start switching between windows on all viewports, in reverse order" msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 +msgid "Go right in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 +msgid "Navigate one window right in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 +msgid "Go left in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 +msgid "Navigate one window left in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 +msgid "Key to expose the windows in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 +msgid "" +"Display a preview of the selected window; grid if there is multiple windows " +"of that application" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 +msgid "Key to collapse windows in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 +msgid "Return the previews to icons in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 +msgid "Key to flip through windows in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 +msgid "Flip through all the windows present in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 +msgid "Key to flip through windows in the switcher backwards" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 +msgid "" +"Flip through all the windows present in the switcher, in reverse order" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 +msgid "Show minimized windows in switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 msgid "" "Hack to enable minimized windows in switcher. Disable and report bugs if " "problems are caused" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 msgid "Experimental" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 msgid "Background Color" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 msgid "Background color override used for testing purposes" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 msgid "Backlight Mode" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 msgid "Change how the icons are backlit" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 msgid "Backlight Always On" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 msgid "Backlight Toggles" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 msgid "Backlight Always Off" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 msgid "Edge Illumination Toggles" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 msgid "Backlight and Edge Illumination Toggles" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 msgid "Launch Animation" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 msgid "" "Animation played when a launcher icon is in the process of spawning a process" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 msgid "None" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 msgid "Pulse Until Running" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 msgid "Blink" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 msgid "Urgent Animation" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 msgid "Animation played when a launcher icon is in the urgent state" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 msgid "Pulse" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 msgid "Wiggle" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 msgid "Panel Opacity" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 msgid "The opacity of the Panel background." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 msgid "Panel Opacity for Maximized Windows Toggle." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 msgid "" "When a window is maximized and visible in the current viewport, the panel " "opacity is disabled" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 msgid "Launcher Opacity" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 msgid "The opacity of the Launcher background." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 msgid "Launcher icon size" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 msgid "The size of the launcher icons" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 msgid "Launcher Reveal Edge Responsiveness" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 msgid "" "A conglomerate setting that modifies the overall responsiveness of the " "launcher reveal" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 msgid "Launcher Reveal Pressure" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 msgid "Amount of mouse pressure required to reveal launcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 msgid "Launcher Edge Stop Overcome Pressure" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 msgid "Amount of mouse pressure required to push into the next monitor" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 msgid "Pressure Decay Rate" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 msgid "The rate at which mouse pressure decays" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 msgid "Edge Stop Velocity" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 -msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stoped" +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 +msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stopped" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 msgid "Hide Animation" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 msgid "Animation played when the launcher is showing or hiding" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 msgid "Fade on bfb and Slide" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 msgid "Slide only" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 msgid "Fade only" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 msgid "Fade and Slide" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 msgid "Dash Blur" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 msgid "Type of blur in the Dash" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 msgid "No Blur" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 msgid "Static Blur" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 msgid "Active Blur" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 msgid "Automaximize value" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 msgid "The minimum value to trigger automaximize." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 msgid "Show Devices" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 msgid "Show devices in the launcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 msgid "Only Mounted" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 msgid "Always" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 msgid "Enable Shortcut Hints Overlay" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 msgid "Show \"Desktop Icon\" in the launcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108 msgid "Enable/Disable \"Show Dekstop icon\" in the launcher." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109 msgid "Menus Fade-in duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " "mouse goes over the top-panel." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:111 msgid "Menus fade-out duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:112 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " "mouse goes over the top-panel." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113 msgid "Menus discovery duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114 msgid "" "How many seconds the menus should be shown when a new application has been " "launched." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:115 msgid "Menus discovery fade-in duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:116 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " "menus of a new launched application have been shown." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:117 msgid "Menus discovery fade-out duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:118 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " "menus of a new launched application have been shown." msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119 +msgid "Launcher Monitors" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120 +msgid "Monitors on which launchers will be displayed" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:121 +msgid "All Desktops" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:122 +msgid "Primary Desktop" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123 +msgid "Launcher Capture Mouse" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124 +msgid "Determines if the launcher edges should capture the mouse" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/update-notifier.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2012-02-23 07:16:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2012-03-23 07:38:20.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 19:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/vino.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/vino.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/vino.po 2012-02-23 07:16:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/vino.po 2012-03-23 07:38:20.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: vino.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-27 14:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-19 22:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 01:31+0000\n" "Last-Translator: Mahesh Subedi \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 19:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -63,30 +63,30 @@ msgid "Nobody can access your desktop." msgstr "" -#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1 #: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1 msgid "Desktop Sharing" msgstr "" -#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose how other users can remotely view your desktop" msgstr "" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:4 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable remote access to the desktop" msgstr "" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:6 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on " "remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer." msgstr "" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:20 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:3 msgid "Prompt the user before completing a connection" msgstr "जडान पूरा गर्नु पहिले प्रयोगकर्तालाई प्रोम्ट गर्नुहोस्" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:7 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the " "user on the host machine approves the connection. Recommended especially " @@ -96,11 +96,11 @@ "डेस्कटपमा पहुँच गर्न प्रयास गरिरहेका टाढाको प्रयोगकर्तारूलाई पहुँच गर्न " "अनुमति दिदैन। पहुँच पासवर्ड सुरक्षित नभएको बेलामा विशेषरूपमा सिफारिश गरिन्छ।" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:18 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:5 msgid "Only allow remote users to view the desktop" msgstr "डेस्कटप हेर्न टाढा प्रयोगकर्ताहरूलाई मात्र अनुमति दिनुहोस्" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:8 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the " "desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard." @@ -109,42 +109,42 @@ "डेस्कटप हेर्न मात्र अनुमति दिइन्छ। टाढा प्रयोगकर्ताहरूले माउस वा कुञ्जीपाटी " "प्रयोग गर्न सक्ने छैन।" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:17 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:7 msgid "Network interface for listening" msgstr "" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:5 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if " "you want that accept connections only from some specific network interface. " "eg: eth0, wifi0, lo, ..." msgstr "" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:14 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:9 msgid "Listen on an alternative port" msgstr "" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:11 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "If true, the server will listen to another port, instead of the default " "(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key." msgstr "" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:2 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:11 msgid "Alternative port number" msgstr "वैकल्पिक पोर्ट सङ्ख्या" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:23 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key " "is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000." msgstr "" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:21 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:13 msgid "Require encryption" msgstr "गुप्तीकरण आवश्यक छ" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:9 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "If true, remote users accessing the desktop are required to support " "encryption. It is highly recommended that you use a client which supports " @@ -154,11 +154,11 @@ "गर्न सक्ने हुनु आवश्यक हुन्छ। बीचमा आउने सञ्जाल भरोसा नगरेसम्म गुप्तिकरण " "समर्थन गर्ने एउटा ग्राहक प्रयोग गर्न तपाईँलाई उच्च रूपमा सिफारिश गरिन्छ।" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:1 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:15 msgid "Allowed authentication methods" msgstr "अनुमति प्राप्त प्रमाणीकरण विधिहरू" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:15 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "Lists the authentication methods with which remote users may access the " "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the " @@ -167,11 +167,11 @@ "user to connect." msgstr "" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:19 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:17 msgid "Password required for \"vnc\" authentication" msgstr "\"vnc\" प्रमाणीकरणका लागि पासवर्ड आवश्यक पर्दछ" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:22 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" " "authentication method is used. The password specified by the key is base64 " @@ -179,28 +179,28 @@ "that the password is stored in the GNOME keyring." msgstr "" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:3 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:19 msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent" msgstr "इमेल ठेगाना जसमा टाढाको डेस्कटप यूआरएल पठाउनु पर्दछ" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:25 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should " "be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences " "dialog." msgstr "" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:16 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:21 msgid "Lock the screen when last user disconnect" msgstr "अन्तिम प्रयोगकर्ता विच्छेदन हुँदा पर्दामा ताल्चा लगाउनुहोस्" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:10 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If true, screen will be locked after the last remote client disconnect." msgstr "" "यदि सही भएमा, पर्दा अन्तिम टाढाको क्लाइन्ट विच्छेदन भएपछि ताल्चा लगाइनेछ ।" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:26 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:23 msgid "When the status icon should be shown" msgstr "" @@ -212,15 +212,15 @@ "\"never\" - Never shows the icon." msgstr "" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:27 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:25 msgid "When true, disable the background on receive valid session" msgstr "" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:29 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:26 msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers" msgstr "" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:13 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:27 msgid "" "If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by " "vino in the router." @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org" msgstr "" -#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:12 +#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:29 msgid "" "If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does " "not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it " @@ -246,68 +246,68 @@ msgid "If true, we will notify, when the user connects to the system." msgstr "" -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4 +#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1 msgid "Desktop Sharing Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7 +#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2 msgid "Sharing" msgstr "" -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9 +#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3 msgid "Some of these preferences are locked down" msgstr "प्राथमिकताहरू मध्ये केहीलाई ताल्चा लगाइएको छ" -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2 +#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4 msgid "Allow other users to _view your desktop" msgstr "अन्य प्रयोगकर्तालाई तपाईँको डेस्कटप हेर्ने अनुमति दिनुहोस्" -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11 +#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5 msgid "Your desktop will be shared" msgstr "" -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12 +#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6 msgid "_Allow other users to control your desktop" msgstr "" "अन्य प्रयोगकर्तारूलाई तपाईँको डेस्कटप नियन्त्रणमा लिने अनुमति दिनुहोस्" -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5 +#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7 msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard" msgstr "" -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6 +#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8 msgid "Security" msgstr "" -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16 +#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9 msgid "_You must confirm each access to this machine" msgstr "" -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15 +#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10 msgid "_Require the user to enter this password:" msgstr "यो पासवर्ड प्रविष्ट गर्न प्रयोगकर्ता आवश्यक पर्दछ:" -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3 +#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11 msgid "Automatically _configure UPnP router to open and forward ports" msgstr "" -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10 +#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12 msgid "The router must have the UPnP feature enabled" msgstr "" -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8 +#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13 msgid "Show Notification Area Icon" msgstr "" -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1 +#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14 msgid "Al_ways" msgstr "" -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14 +#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15 msgid "_Only when someone is connected" msgstr "" -#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13 +#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16 msgid "_Never" msgstr "" @@ -324,29 +324,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:971 +#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:974 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1113 +#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1116 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1181 +#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1184 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1388 +#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1391 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1409 +#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1412 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgid "%s's remote desktop on %s" msgstr "%s को टाढाको डेस्कटप खुल्ला छ %s" -#: ../server/vino-prefs.c:109 +#: ../server/vino-prefs.c:111 #, c-format msgid "Received signal %d, exiting." msgstr "" @@ -441,7 +441,7 @@ "'%s' कम्प्यूटरमा भएको एउटा प्रयोगकर्ताले तपाईँको डेस्कटप टाढाबाट हेर्ने वा " "नियन्त्रणमा लिने प्रयास गरिरहेको छ।" -#: ../server/vino-prompt.ui.h:4 +#: ../server/vino-prompt.ui.h:1 msgid "Question" msgstr "प्रश्‍न" @@ -449,7 +449,7 @@ msgid "Another user is trying to view your desktop." msgstr "" -#: ../server/vino-prompt.ui.h:1 +#: ../server/vino-prompt.ui.h:3 msgid "" "A user on another computer is trying to remotely view or control your " "desktop." @@ -457,19 +457,19 @@ "अरू कम्प्युटरमा भएको एउटा प्रयोगकर्ताले तपाईँको डेस्कटप टाढा बाट हेर्न वा " "नियन्त्रणमा लिन प्रयास गरिरहेको छ।" -#: ../server/vino-prompt.ui.h:3 +#: ../server/vino-prompt.ui.h:4 msgid "Do you want to allow them to do so?" msgstr "तपाईँले तिनीलाई त्यसो गर्न अनुमति दिन चाहनुहुन्छ ?" -#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:90 +#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:90 msgid "_Refuse" msgstr "अस्वीकार गर्नुहोस्" -#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:89 +#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:89 msgid "_Allow" msgstr "अनुमति दिनुहोस्" -#: ../server/vino-server.c:156 ../server/vino-server.c:179 +#: ../server/vino-server.c:158 ../server/vino-server.c:181 #, c-format msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" msgstr "बसमा जडान खोल्न असफल भयो: %s\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/vte.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/vte.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/vte.po 2012-02-23 07:16:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/vte.po 2012-03-23 07:38:19.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 18:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830 #: ../src/vte.c:1840 diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2012-02-23 07:16:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2012-03-23 07:38:30.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 23:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: translate.c:2 msgid "Applications" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/yelp.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/yelp.po 2012-02-23 07:16:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/yelp.po 2012-03-23 07:38:20.000000000 +0000 @@ -19,16 +19,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.gnome-2-14.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 06:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-16 06:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 10:13+0000\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 19:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" + +#: yelp.xml:2(msg/msgstr) +msgid "Install <_:string-1/>" +msgstr "" #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 @@ -41,8 +45,8 @@ msgstr "" #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:458 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "" @@ -103,17 +107,17 @@ msgid "The URI which identifies the document" msgstr "" -#: ../libyelp/yelp-document.c:958 +#: ../libyelp/yelp-document.c:994 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "" -#: ../libyelp/yelp-document.c:970 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1006 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "" -#: ../libyelp/yelp-document.c:976 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1012 msgid "No matching help pages found." msgstr "" @@ -134,51 +138,56 @@ "फाइल ‘%s’ पद वर्णन गर्न सकेन किनभने यो राम्रोसँग ढाँचाबद्ध भएको सूचना पृष्ठ " "होइन ।" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:331 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336 msgid "View" msgstr "" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:332 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:347 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352 msgid "Bookmarks" msgstr "पुस्तकचिनो" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:348 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:364 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:365 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370 msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:435 ../src/yelp-window.c:273 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:273 msgid "Search..." msgstr "" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:778 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783 msgid "Clear the search text" msgstr "" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:827 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1525 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593 msgid "Bookmark this page" msgstr "" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1533 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601 msgid "Remove bookmark" msgstr "" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1390 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154 +#, c-format +msgid "Search for “%s”" +msgstr "" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458 msgid "Loading" msgstr "" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:346 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "" @@ -389,48 +398,48 @@ msgid "Save Code _Block As..." msgstr "" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1497 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1505 #, c-format msgid "See all search results for “%s”" msgstr "" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1618 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1626 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1624 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1632 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1698 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1706 msgid "Document Not Found" msgstr "" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1700 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1708 msgid "Page Not Found" msgstr "" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1703 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1711 msgid "Cannot Read" msgstr "" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1709 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1717 msgid "Unknown Error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1878 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1886 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1884 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1892 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1890 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1898 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "" @@ -455,7 +464,7 @@ msgid "Decrease the size of the text" msgstr "" -#: ../src/yelp-application.c:251 ../src/yelp-window.c:1363 +#: ../src/yelp-application.c:251 ../src/yelp-window.c:1364 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "मद्दत" @@ -528,14 +537,14 @@ msgid "Read Later" msgstr "" -#: ../src/yelp-window.c:1183 +#: ../src/yelp-window.c:1184 #, c-format msgid "%i match" msgid_plural "%i matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/yelp-window.c:1192 +#: ../src/yelp-window.c:1193 msgid "No matches" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2012-02-23 07:16:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2012-03-23 07:38:32.000000000 +0000 @@ -12,14 +12,14 @@ "Project-Id-Version: gnome-doc-utils.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-17 15:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 23:03+0000\n" "Last-Translator: Narayan Kumar Magar \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 02:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/zenity.po language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/zenity.po --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/ne/LC_MESSAGES/zenity.po 2012-02-23 07:16:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/ne/LC_MESSAGES/zenity.po 2012-03-23 07:38:20.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" Binary files /tmp/XoGdjh9BIS/language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/data/static.tar and /tmp/cmX4V_PfPM/language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/data/static.tar differ diff -Nru language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/debian/changelog language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/debian/changelog --- language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120221/debian/changelog 2012-02-23 07:16:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ne-base-12.04+20120322/debian/changelog 2012-03-23 07:38:14.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ -language-pack-gnome-ne-base (1:12.04+20120221) precise; urgency=low +language-pack-gnome-ne-base (1:12.04+20120322) precise; urgency=low * Initial Release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Thu, 23 Feb 2012 07:16:34 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 23 Mar 2012 07:38:14 +0000